Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Gravímetro Burris™ - Español (2973)
Manual Gravímetro Burris™ - Español (2973)
Traducción del
Pamela Lopéz
1-1-2017
Tabla De Contenido
Tabla de contenido
TABLA DE CONTENIDO I
ÍNDICE DE IMÁGENES IV
DESEMPACANDO EL INSTRUMENTAL 2
ELEMENTOS DENTRO DEL CONTENEDOR DE TRANSPORTE 3
ORIENTACIÓN 7
COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA 8
PANEL ELECTRÓNICO 8
AJUSTE DE POTENCIÓMETROS Y FUSIBLES 8
INDICADORES HEATER Y FUSE 9
INTERRUPTOR DEL SISTEMA 9
ENTRADA DE ALIMENTACIÓN 9
METER LID 10
ENTRADA A COMPUTADORA 10
INICIALIZANDO FUNCIÓN INALÁMBRICA (WIRELESS) 11
LECTURA DE DIAL Y COUNTER 11
LECTURA MANUAL DEL DIAL MEDIANTE EL CONTROL DE RESPUESTA (FEEDBACK CONTROL) 11
Tabla De Contenido
BLOQUEADOR (ARRESTMENT KNOB) 12
GALVANÓMETROS 12
SISTEMA DE NIVELACIÓN 13
APÉNDICE A 42
APÉNDICE B 45
AYUDA ULTRAGRAV2™ 45
AYUDA MODO DE OBSERVACIÓN DISCRETA 45
FACTORES QUE AFECTAN EL MODO DE OBSERVACIÓN DISCRETA 46
AYUDA MODO DE OBSERVACIÓN CONTINUA 47
FACTORES QUE AFECTAN EL MODO DE OBSERVACIÓN CONTINUA 47
AYUDA LECTURA DEL GRAVÍMETRO Y CICLO DE TRABAJO (DUTY CYCLE) 48
Tabla De Contenido
AYUDA ESTABLECER STOPS Y LA READING LINE 48
AYUDA ESCALA CALCULADA BEAM 49
AYUDA OBSERVACIÓN DE DATOS DE SALIDA 49
AYUDA VISUALIZACIÓN DE DATOS 51
AYUDA MAREA TERRESTRE (EARTH TIDE) 51
APÉNDICE C 52
GUÍA DE PROBLEMAS 52
EL GRAVÍMETRO BURRIS NO ENCIENDE 52
LAS LUCES DE LOS CALENTADORES NO ENCIENDEN/APAGAN 52
LA BATERÍA NO SE CARGA 53
LECTURA FUERA DE RANGO 53
EL GALVANÓMETRO BEAM SE ENCUENTRA EN UN EXTREMO DEL RANGO 54
EL GALVANÓMETRO DE NIVEL SE ENCUENTRA A UN EXTREMO DEL RANGO 55
FORMULARIO DE PROBLEMAS MIDIENDO CON EL GRAVÍMETRO BURRIS™ 57
APÉNDICE D 58
Tabla De Contenido
Índice de imágenes
Imagen 1. Contenedor transportador del Gravímetro Burris™. ---------------------------------- 2
Imagen 2. Recarga de batería de Gravímetro Burris™. ------------------------------------------ 4
Imagen 3. Tapa a prueba de agua señalada por un asterisco blanco.--------------------------- 5
Imagen 4. El conector de la batería se encuentra al lado izquierdo del compartimento. ------- 5
Imagen 5. Gravímetro Burris™, considerando su frente el lado donde se encuentra el
compartimiento de la batería. ------------------------------------------------------------------- 7
Imagen 6. Panel electrónico del Gravímetro Burris™. ------------------------------------------- 8
Imagen 7. Meter lid. ---------------------------------------------------------------------------- 10
Imagen 8. Componentes para la lectura manual del Dial. -------------------------------------- 12
Imagen 9. Sistema de nivelación del Gravímetro Burris™. -------------------------------------- 13
Imagen 10. Galvanómetro de longitud, paso 1. ------------------------------------------------- 16
Imagen 11. Galvanómetro de longitud, paso 3.0. ----------------------------------------------- 17
Imagen 12. Galvanómetro de longitud, paso 3.1. ----------------------------------------------- 17
Imagen 13. Galvanómetro de longitud, paso 3.2.----------------------------------------------- 17
Imagen 14. Galvanómetro de longitud, paso 3.4. ---------------------------------------------- 18
Imagen 15. Galvanómetro de longitud, paso 3.3.----------------------------------------------- 18
Imagen 16. Potenciómetro de nivel de longitud cero. ------------------------------------------ 18
Imagen 17. Filtro IIR. --------------------------------------------------------------------------- 40
Imagen 18. Filtro pasivo RC de dos etapas. ----------------------------------------------------- 41
Imagen 19. Potenciómetro de frecuencia del beam. ------------------------------------------ 55
Índice de Imágenes
Capítulo 1. Un vistazo al instrumental
El Gravímetro Burris™ fue diseñado para aplicaciones de microGal sin la necesidad de compra
de un medidor independiente. El sistema de control UltraGrav2™ permite al usuario elegir el
nivel necesario de precisión para cada aplicación. Así, tiempos de lectura rápidos a baja
precisión, permiten la grabación de más estaciones por día. Mientras que, altas precisiones
permiten al Gravímetro Burris™ ser empleado en los más exigentes estudios de microGal. El
Gravímetro Burris™ se puede configurar para necesidades de aplicación específicas en:
• Exploración petrolera
• Exploración minera
• Ingeniería civil
• Mapeo geológico regional
• Geotecnia y exploración arqueológica
• Aguas subterráneas y estudios ambientales
• Investigación tectónica
• Investigación de vulcanología
• Investigación de geotermia
• La aplicación específica del usuario
Sin importar del nivel de experiencia del usuario, el Gravímetro Burris™ un instrumento fácil y
rápido de opera gracias al sistema de control UltraGrav2™. Cuando se configura para lecturas
automáticas, alumnos y principiantes pueden relajarse y dejar al UltraGrav2™ hacer todo el
trabajo. Profesionales y operadores experimentados pueden personalizar UltraGrav2™ para
escenarios más complejos. Además del modo de operación discreto, el modo de operación
continuo permite grabaciones seculares y de mareas. Si lo que se desea es velocidad, se puede
elegir (desde el menú) el nivel deseado de precisión para el trabajo: cuanto más bajo el nivel de
precisión, más rápida será la lectura. El sistema de control UltraGrav2™ también permite que el
gravímetro sea operado remotamente a través de una conexión inalámbrica.
La nueva aplicación de UltraGrav2™ en Tableta Android™ ofrece varias características:
• Visualización de archivos de datos desde la tableta, sin necesidad de ser transferidos a
una computadora.
• Empleo de filtros de 10 y 15 segundos para ayudar a estabilizar las lecturas, cuando hay
un ambiente ruidoso.
• Nuevas opciones de idioma: español y chino.
• Funcionalidad GPS.
• Garantía de que no habrá pérdida de archivos guardados en caso de pérdida de energía.
El microprocesador de lectura automática y sistema de registro de datos, UltraGrav2™, controla
el gravímetro para observaciones libres de error. El sistema UltraGrav2™ hace todo el trabajo
por usted: toma la lectura, aplica el factor de calibración, corrige por mareas y nivel de posición
(cuando el usuario lo permite), almacena los datos y muestra los resultados. El UltraGrav2™
viene instalado en una tableta para mayor flexibilidad en campo. Con la operación inalámbrica,
ya no es necesario estar al lado del gravímetro; el observador puede ser libre de hacer otras
tareas mientras monitorea el gravímetro de forma remota.
Cada Gravímetro Burris™ está construido en base a un resorte metálico artesanal de “longitud
cero”. Los resortes ZLS tienen tasas extremadamente bajas de histéresis y de deriva. Cuando
están nuevos, los resortes ZLS suelen tener tasas de deriva de 1.0 a 2.0 mgal por mes; con el
uso, la tasa de deriva es típicamente menor de 0.5 mgal por mes, demostrado que la tasa de
deriva del resorte mejora con el tiempo. El prototipo tiene una tasa de deriva de
aproximadamente 0.030 mgal por mes. El UltraGrav2™ proporciona una precisión y exactitud
insuperables. Un tipo de error de tornillo (micrometer screw error) conocido como error circular
(períodos del orden de una vuelta o menos de tornillo) se elimina cuando se toman mediciones
dentro del rango del sistema de respuesta (feedback system). Los medidores de tornillo
calibrados (calibrated screw meters) son calibrados cada 50 mgal a lo largo del rango de 7.000
mgal. Los valores de calibración se mantienen estables en el tiempo gracias a un tornillo
endurecido (hardened micrometer screw). Durante pruebas de rutina en campo, el Gravímetro
Burris™ ha manejado desviaciones estándar de 0.003 mgal o mejores.
El sistema de nivelación (leveling system) del Gravímetro Burris™ es rápido y fácil de usar, donde
las patas niveladoras se encuentran en el cuerpo del gravímetro. También, se proporciona una
placa para colocar el gravímetro cuando se requiere su uso en áreas sin una superficie sólida.
Cuando hay alguna acera, camino o superficie sólida, el gravímetro puede utilizarse sin la placa.
En condiciones normales para lecturas MicroGal, el Gravímetro Burris™ puede nivelarse con gran
precisión en 30 segundos. Sin embargo, no se requiere de una nivelación precisa mientras
UltraGrav2™ realice correcciones de nivel automáticas (siempre y cuando el usuario lo habilite).
Para un manejo más fácil, el sensor, la electrónica y la batería se encuentran integrados en el
propio gravímetro; el cual se encuentra sellado para protegerse del clima y para que el usuario
no tenga que preocuparse por lluvias repentinas o tormentas de polvo. Siendo pequeño en
tamaño, y contando la batería de iones de litio, el gravímetro pesa menos de 13 libras (5.89 kg);
con la batería en espera durante 16-18 horas u operando durante 14 horas a 23° C.
i
Valor en mgal equivalente a la lectura del dial.
ii
Cuando está disponible.
(Tenga en cuenta que, en modo continuo, gravedad observada no incluye correcciones de
marea). Una lectura típica de gravedad observada, cuando el dial no está ajustado a un punto
calibrado, es de -15.235 o 0.542. Observe que la lectura es en mgal y no incluye un valor de dial
corregido. Este tipo de gravímetro es idóneo para estudios de rango pequeño o de área plana
donde el estudio entero no excede 50 mgal. El gravímetro de tornillo no calibrado también es
ideal para las mediciones estáticas de sitio.
Es importante entender que, con un gravímetro de tornillo no calibrado, el tornillo sólo se utiliza
para reiniciar el gravímetro dentro del rango del sistema de respuesta. Luego el bloqueador
electrostático completa automáticamente la anulación para obtener las lecturas de gravedad.
Los puntos de estudio o las diferencias entre estaciones mayores a 50 mgal no pueden ser
atadas entre ellas, a menos que el método de salto de rana sea utilizado (Ciclo de trabajo y
Método de salto de rana, Capítulo 6).
1. Retire por la manija suavemente al gravímetro del contenedor. Inspeccione visualmente por
algún daño físico el exterior del gravímetro.
PÓNGASE EN CONTACTO INMEDIATAMENTE CON ZLS O PAQUETERÍA SI HAY CUALQUIER
SIGNO DE DAÑO FÍSICO. Ver hoja de instrucciones adjunta en el envío para más detalles.
2. Retire, suavemente, la placa base del contenedor. Retire el cargador de batería, baterías y
accesorios del contenedor. Inspeccione visualmente los elementos de cualquier daño físico.
PÓNGASE EN CONTACTO INMEDIATAMENTE CON ZLS O PAQUETERÍA SI HAY CUALQUIER
SIGNO DE DAÑO FÍSICO.
El contenedor de cartón es reutilizable y debe usarse cada vez que el gravímetro sea
transportado.
Elementos opcionales
Manivela de alta velocidad
Repuesto de batería de ion de litio
Repuesto de cargador para batería de ion de litio
Capítulo 3. Encendiendo el equipo
El Gravímetro Burris™ viene sin carga y debe ser conectado a la energía antes de poder ser
utilizado. Para cargarse, el gravímetro puede conectarse a una fuente de alimentación de 12V o
a una batería cargada. Después de que el gravímetro sea conectado a la energía, va a requerir
unas horas para calentarse antes de que el calefactor alcance su temperatura de
funcionamiento. Es una buena práctica permitir que el gravímetro se estabilice a la temperatura
de funcionamiento durante 24 horas antes de su uso. El medidor debe mantenerse alimentado
si es posible en todo momento, incluso durante el almacenamiento, ver Imagen 2.
La batería de ion de litio no se carga mientras está en el gravímetro. La batería tendrá que
cargarse con el cargador de batería independiente. Si la batería está en el gravímetro y se quita
la línea de corriente, el gravímetro cambiará automáticamente a obtener energía de la batería.
Cuando se restaure la línea de energía el gravímetro volverá automáticamente a la energía de
corriente.
Instalando la batería
1. Tirando de la lengüeta, quitar la tapa a prueba de agua del gravímetro, véase Imagen 3.
2. Colocar una batería en la parte inferior del compartimento para baterías. Asegurarse de
que la batería esté asentada firmemente contra la parte inferior del compartimiento. Ve
rImagen 4.
3. Instale nuevamente la tapa del compartimento de la batería.
Orientación
Todos los controles, conectores y elementos necesarios para operar el gravímetro están
situados, para un fácil acceso, en un panel en la parte superior del gravímetro. Una manija
permite transportar cómodamente al gravímetro. El elemento sensor y la electrónica están
alojados en un extremo del panel y el compartimento de las pilas en el otro extremo. El
gravímetro se lee comenzando en el extremo del compartimiento de batería (frente), véase
Imagen 5.
Panel electrónico
La electrónica se encuentra en el extremo opuesto al compartimento de la batería, ver Imagen
6. NO INTENTE QUITAR LOS 11 TORNILLOS DE SEGURIDAD DEL METER LID QUE LO UNEN A
LA CAJA DEL GRAVÍMETRO. LA REMOCIÓN DE LA TAPA PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA
ELECTRÓNICA Y ANULARIÁ LA GARANTÍA INMEDIATAMENTE.
Entrada de alimentación
La entrada de alimentación (Power) se encuentra situada en la parte superior izquierda del panel.
Este conector se puede utilizar durante las mediciones de laboratorio o para el almacenamiento
para mantener el medidor de energía encendido. Simplemente retire el tapón de la cubierta,
conecte el extremo del conector coaxial de la fuente de alimentación de 12 V en la entrada
POWER. Un relevador cambia automáticamente la alimentación de la batería a la fuente de
alimentación.
Meter Lid
El panel (meter lid) alberga el dial y el contador (counter), el bloqueador (arrestment knob), los
galvanómetros y el número de serie del gravímetro. Todos los controles necesarios para
manipular manualmente el contador se encuentran en este panel, véase Imagen 7. NO INTENTE
QUITAR LOS 11 TORNILLOS DE SEGURIDAD DEL METER LID QUE LO UNEN A LA CAJA DEL
GRAVÍMETRO. LA REMOCIÓN DE LA TAPA PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA ELECTRÓNICA Y
ANULARIÁ LA GARANTÍA INMEDIATAMENTE.
Entrada a computadora
Este conector ya no es utilizado debido a que la conexión a la Tableta ahora es inalámbrica.
SIEMPRE MANTENGA LA TAPA EN SU LUGAR.
Inicializando función inalámbrica (Wireless)
Para iniciar la función inalámbrica, encienda la Tableta. En la parte inferior de la página,
seleccione UltraGrav2™. A continuación, seleccione Settings. En System parameter, en la parte
inferior de la página, bajo Scan for new meter connection, seleccione el botón Bluetooth. Desde
Select a device se mostrará en pantalla una lista de gravímetros disponibles para el
emparejamiento. Seleccione el número del gravímetro deseado. Cuando el emparejamiento sea
exitoso y se actualice el estado de la conexión, se mostrará el mensaje Connected to meter.
Galvanómetros
En el panel del gravímetro hay tres galvanómetros. Dos se utilizan para mostrar los
desplazamientos de los cross-level y Long-level y el otro se utiliza para el desplazamiento del
beam. Los galvanómetros son instrumentos de división 40.
Galvanómetros de nivel: Estos galvanómetros muestran el desplazamiento de los cross-level
y long-level. Las diez pequeñas divisiones en la escala del galvanómetro representan un
arcominuto (60 arcosegundos). Consulte Capítulo 5, Mantenimiento y Calibración del
Sistema, para obtener instrucciones sobre cómo ajustar correctamente Zero y Gain para la
nivelación.
Galvanómetro de beam: El movimiento de la aguja representa el desplazamiento del beam.
El lado izquierdo de la división del galvanómetro representa el Stop inferior del beam y lado
derecho representa el Stop superior. El punto medio entre los Stops es la reading line,
representada por la posición “cero” de la aguja del galvanómetro. Consulte Capítulo 5,
Mantenimiento y Calibración del Sistema para obtener instrucciones sobre cómo determinar
la reading line correcta.
Sistema de nivelación
El sistema de nivelación del Gravímetro Burris™ es rápido y fácil de usar. Se trata de niveladores
incorporados en el cuerpo del gravímetro y en una placa base. Cuando hay alguna acera, camino
o superficie sólida, el gravímetro puede utilizarse sin la placa.
Para nivelar el gravímetro, primero será necesario nivelar el cross-level girando la perilla
correspondiente como se muestra en la Imagen 9. Si la aguja está al Stop inferior (lado izquierdo
del galvanómetro) gire la perilla hacia la derecha para mover la aguja fuera del extremo y poder
centrarla. Gire perilla hacia la izquierda si la aguja está a la derecha (Stop superior) del
galvanómetro. Si es necesario, utilice la otra perilla de cross-level. A continuación, nivele con la
perilla long-level siguiendo el mismo principio.
Ejemplo
El nivel long se utilizará en este ejemplo.
1. Nivele el gravímetro con ambos galvanómetros a 0. El centro de la escala se considera
0. Tome una lectura.
2. Incline el gravímetro 10 divisiones (desde 0), manteniendo el galvanómetro cross en 0.
Tome una lectura. La diferencia es 0.059 mgal menor que la lectura a 0, (Imagen 10).
Si las lecturas son iguales, una división del galvanómetro a la derecha será la referencia
mecánica correcta. Si las lecturas no son iguales, incline 2 divisiones a la derecha por una
nueva referencia mecánica de prueba de inclinación y repita el procedimiento anterior.
Continúe moviendo la referencia mecánica de prueba una división cada prueba hasta
que las lecturas de inclinación de 10 divisiones de galvanómetro, tanto a la derecha como
a la izquierda de la referencia mecánica de prueba, sean iguales (ver Imagen 15).
En el ejemplo anterior para establecer una nueva referencia mecánica, la inclinación correctiva
es de 2 divisiones del galvanómetro a la derecha. Cuando se establece una nueva referencia
mecánica, se debe cambiar a 0. Para ello, incline el gravímetro a la nueva referencia mecánica,
y cambie el potenciómetro Zero de nivel long hasta que el galvanómetro de nivel long sea 0,
ver Imagen 16.
Ejemplo
Si la diferencia de lectura del nivel cross (o long) es de -0.061 mgal a una inclinación de 10
divisiones de galvanómetro a ambos lados, nótese que la inclinación correcta para la diferencia
de -0.061 mgal es de 12 divisiones de galvanómetro. (el potenciómetro Gain adecuado (long o
cross) debe ser utilizado para expandir la escala del galvanómetro de 10 a 12).
Observaciones discretas
Esta función está diseñada para medir las diferencias de gravedad de un sitio a otro, o a
intervalos de tiempo discretos. El sistema monitorea la vertical del gravímetro y registra una
corrección para pequeños errores de nivel por el calibrado del usuario. El sistema notifica al
observador si los niveles o la temperatura se encuentran fuera de rango. A los datos siempre
debe aplicarse la calibración del dial cuando el dial se fija en un punto de calibrado. Las
correcciones de marea también deben ser aplicadas a los datos. Para gravímetros no calibrados
y ajustes de nivel entre lecturas calibradas, la corrección de lectura del dial se ajusta a cero.
Una observación, precisa a unos mgal, se obtiene normalmente en 90 segundos después de
que la lectura del dial se ajusta a un valor dentro del rango del sistema de respuesta. El tiempo
de lectura depende de la estabilidad del sitio y de la ganancia de respuesta seleccionada. Si el
sitio es demasiado inestable para que el gravímetro esté en null, se forzará una lectura
transcurridos 185 segundos. Si el valor de gravedad aproximada de una estación es conocido,
la lectura del dial se puede establecer previamente para optimizar el tiempo de lectura. Una
tabla de estaciones se puede crear por antes de iniciar la observación para cada estación.
Utilizar toda la potencia del sistema UltraGrav2™ puede ser complejo. Por ejemplo, si se deben
hacer las correcciones de marea, deben proporcionarse coordenadas geográficas del sitio de
observación, de antemano, o en el momento de la lectura y el reloj de tableta debe ajustarse a
GMT (Tiempo Medio de Greenwich). Para aquellos que desean evitar tales complicaciones,
UltraGrav2™ se puede configurar para eliminar estas opciones. El modo de lectura rápido (Fast
Read Mode) puede ser utilizado por cualquier persona sin formación o sin haber leído el resto
de este manual.
Para activar el modo de lectura rápido se deben seguir los siguientes pasos:
1. En la página de inicio ir a Settings y luego dirigirse al encabezado System Parameter.
2. Habilitar Station Select - desactivada (deshabilitada).
Estos ajustes forzarán al sistema a siempre utilizar los parámetros predeterminados para la
estación llamada default.
Toma de datos discretos
0) Nivele el gravímetro
1) Quite el Clamp.
2) Desbloquee la perilla de fijación del dial.
3) Seleccione Meter Setup y luego el campo New Duty Cycle (%). Este debe marcar 50. Si no,
ingrese 50. Seleccione Done y luego Set. Toque el icono ZLS en la parte superior izquierda
de la pantalla.
4) Gire el dial a donde se centre el beam.
5) Gire el dial a la posición más cercana a un valor entero en mgal. El dial sólo puede bloquearse
en cero.
6) Elimine la respuesta moviendo el dial un giro hacia la izquierda y luego hacia la derecha,
hasta ajustar a la posición deseada.
7) Asegure la perilla de fijación del dial.
8) Pulse Single Observation en la página principal.
9) Ingrese la nueva lectura del dial y presione Accept.
10) Introducir o seleccionar la estación cuando el programa lo solicite. El icono de Station Edit
⊕ ubicado en la parte superior derecha de la pantalla permite al usuario introducir
información de una nueva de la estación. Seleccione Create para guardar los detalles de la
estación. Los dos botones en la parte inferior de la página de las estaciones se encuentran
en desarrollo a partir de Rev 08.10.2015 y no se encuentran en función por el momento.
11) Cuando la tableta pite, significará que la lectura estará completa.
12) Grabe lecturas consecutivas hasta que sigma (desviación estándar) y el error de beam sean
tan pequeños como sea posible para las condiciones y necesidades del estudio. También se
puede aumentar la precisión de la lectura cambiando la Observation Precision en la pantalla
de System Parameter.
13) Cuando hay mucho ruido ambiental, pueden utilizarse los filtros de muestra de 10 o 15
segundos. Seleccione el botón de 10 Filter Sample o 15 Filter Sample. Estará resaltado cuando
esté seleccionado. Luego seleccione More hasta que se reciba una lectura aceptable. Los
filtros pueden intercambiarse entre sí y ser apagados durante la toma de lecturas.
Observaciones continuas
Esta función permite la medición continua de gravedad requerida para las observaciones de
marea y estudios de gravedad secular. El sistema proporciona al usuario una selección del
filtrado de los datos y la selección de las tasas de datos de salida. Si se encuentra calibrado, se
agregan correcciones nivel. Se registran los valores teóricos de mareas para comparación. La
lectura del dial no se restablece automáticamente cuando el sistema de respuesta se acerca a
sus Stops.
Con el fin de reducir la complejidad y consumo de energía el reloj de la tableta se utiliza como
una base de tiempo. La exactitud de este reloj generalmente no es suficiente para el monitoreo
a largo plazo de las mareas. El reloj de tableta debe establecerse en GMT antes de iniciar las
mediciones. Hay muchas aplicaciones que requieren observaciones continuas durante unas
horas a algunas semanas, para lo cual esta función resulta útil.
Toma de datos continuos
El gravímetro debe haber estado recibiendo energía continua durante al menos 24 horas antes
del estudio. Para eliminar la deriva electrónica, gire el interruptor de System On/Off situado en
la parte superior del gravímetro a la posición On al menos 30 minutos antes de comenzar a
tomar mediciones.
1. Nivelar el gravímetro. Véase el capítulo 4, Sistema de Nivelación para obtener más
información sobre el sistema de nivelación.
2. Empareje la tableta con el gravímetro mediante bluetooth. Ir a Settings. En System
Parameters seleccionar el botón de Bluetooth y busque para Burris Gravity Meter B-XXX
desde Available Devices. Seleccione To Pair y espere hasta completar el proceso de
emparejamiento. Esto completa la conexión entre el gravímetro y la tableta. Con la función
de Bluetooth el tiempo de observación está limitado aproximadamente a 10 horas antes de
la completa descarga de la batería de la tableta. Para mediciones continuas de mucho
tiempo, es mejor mantener la tableta conectada a corriente
3. Volver a página principal de UltraGrav2™, seleccionando el icono ZLS.
ADVERTENCIA: Todas las funciones de comunicación entre el gravímetro y UltraGrav2™ deben
ejecutarse sin interrupción. Es imperativo que no se establezcan alarmas u otras operaciones
programadas. Una alarma o una operación programada apagará el UltraGrav2™ e iniciará en
un nuevo programa. Esto resultará en la pérdida de datos y otros efectos impredecibles. Se
recomienda que la tableta esté dedicada exclusivamente a la operación de UltraGrav2™.
4. Retire el Clamp del beam: localizado a la izquierda del dial. Para liberar el beam, lentamente
gire el seguro 1.75 vueltas hacia la izquierda hasta que se detenga. Entonces, el gravímetro
estará listo para que el sistema de medición inicie la toma de lecturas.
5. Para ajustar manualmente la lectura del dial, primero verifique que el Duty Cycle esté
ajustado en 50%. Seleccione Meter Setup en la página principal. Si el Duty Cycle actual lee
50 toque Set. Si no, desde el campo New Duty Cycle ingresar 50 y presionar Done. Luego
pulsa Set. Pulse el icono ZLS en la parte superior izquierda de la pantalla para volver a la
página principal.
Desbloquear el dial y girar hasta que el galvanómetro beam se lea en 0. Para gravímetros
de tornillo calibrada, gire el dial al valor calibrado más cercano (un número divisible por 50).
Para gravímetros de tornillo no-calibrado gire el dial al cero más cercano. Eliminar la
respuesta, girando el dial de una vuelta completa hacia la izquierda y de vuelta a la derecha.
Bloquear el dial.
6. Seleccionar en la pantalla principal Continuous Observations.
7. Entrar en la nueva lectura de dial y Accept.
8. En la pantalla de las estacione, seleccione Default y en la Station Details presione Accept.
SUGERENCIA: La estación por defecto asume que nada se sabe acerca de su estación y tendrá
una lectura sin alguno de los parámetros de estación. Si el usuario cuenta con información
adicional, como las coordenadas geográficas, estas se pueden añadir en una nueva estación o
modificando la estación por defecto empleando el ícono ⊕ en la parte superior derecha de la
página.
9. Luego aparece la pantalla de Continuous Mode Parameter. Para cambiar la velocidad de
salida de datos, seleccionar el campo y presionar en New Value e ingrese un nuevo valor
para la velocidad de salida de datos. Para cambiar la constante de tiempo del filtro (Filter
Time Constant), seleccionar el campo e introducir un valor nuevo. Ajustar la Filter Time
Constant a 1 se encarga de ningún filtro. Establecer una Filter Time Constant muy grande
dará como resultado un OBSG constante igual a la lectura del Dial. Pulse 'Aceptar'.
10. Luego de que aparece la pantalla Continuous Observation y se inicia el proceso de nulling.
La pantalla se actualizará y los datos se guardarán en el índice seleccionado en el paso
anterior.
ADVERTENCIA: La aplicación de la lectura del dial es diferente para gravímetros calibrados y no
calibrados. Ver Capítulo 1, Formato de la gravedad observada para tornillo calibrada y Formato
de la gravedad observada para tornillo no calibrada.
11. Finalizar la sesión presionando Done.
12. Asegurar el clamp del beam.
13. Transferir los datos a la computadora, si así lo desea.
Instalación
La tableta está precargada con UltraGrav2™ y una aplicación de copia de seguridad. La Tableta
debe conservar su software, aunque la batería este totalmente descargada. En caso de que el
software se pierda, consulte la sección a continuación: Cómo generar una copia de seguridad
del dispositivo Android y restaurar la aplicación de UltraGrav2™.
Lo primero que debe hacerse al recibir la tableta es respaldar los archivos de UltraGrav2™ en
una computadora con Windows 7 (64 bits).
Cómo generar una copia de seguridad del dispositivo Android y restaurar la aplicación de
UltraGrav2™
Descripción
Para la corporación ZLS, UltraGrav2™ fue el salto al mundo de las apps y tabletas. Como el
controlador para el Gravímetro Burris™, UltraGrav2™ esta adaptado para trabajar con
gravímetros asociados y no sólo el Burris. Como programa de uso personal, los valores que
trabajan en el fondo de la aplicación se cierran tan pronto como sale de fábrica. Esto significa
que, en caso de falla completa, del software o del hardware, que obligue al usuario a ejecutar
una restauración de fábrica o cambiar el dispositivo Android, la aplicación, el control del
Gravímetro Burris™ y todos sus valores se perderán. Por ello se sugiere mantener una copia de
seguridad de la aplicación UltraGrav2™ en todo momento para garantizar el máximo
rendimiento del gravímetro.
Hellium, aplicación gratuita desarrollada por ClockworkMod, es una de las soluciones, sólo para
usuarios de Android, para aplicaciones de respaldo sin rooteo (Jailbreaking) del dispositivo.
Helium requiere de una computadora para hace la copia de seguridad y restaurar las funciones
de la aplicación. LA COMPUTADORA DEBE ESTAR EJECUTANDO WINDOWS 7 (64-BIT) PARA
UNAS CORRECTAS INSTALACIÓN Y FUNCIONALIDAD. ADEMÁS, DEBE HABER UNA RED
INALÁMBRICA (A TRAVÉS DE ROUTER INALÁMBRICO) A LA CUAL PUEDAN CONECTARSE EL
DISPOSITIVO ANDROID Y LA COMPUTADORA. ESTO NO REQUIERE UNA CONEXIÓN A
INTERNET.
Tras la recepción del Gravímetro Burris™, la tableta Android tendrá ya instaladas las aplicaciones
UltraGrav2™ y Helium.
El controlador USB de ZLS tendrá el siguiente contenido además de la guía del usuario:
1. Copia de seguridad de fábrica B-XXX: para restaurar la aplicación UltraGrav2™.
2. Helium.apk: para utilizar en el dispositivo Android.
3. HeliumSetup: para instalar Helium en la computadora.
4. Controlador Samsung USB: Para poder reconocer el dispositivo Android en la computadora.
Además, el controlador USB de ZLS contendrá una copia de seguridad del UltraGrav2™ con la
configuración de fábrica. Conforme se utilice el Gravímetro Burris™, cambiaran los valores
dentro de la aplicación (parámetros del gravímetro, lectura del dial) o se agregarán alguno otros
(estaciones añadidas por el usuario, datos en modo discreto/continuo). Crear una copia de
seguridad asegurará de que existe una versión actualizada de la aplicación para no perder datos
en caso de falla.
Formato de datos
Hay dos formatos: uno para los datos en modo discreto y uno para los datos en modo continuo.
En ambos casos los datos se cargan como SSV (valores separados por espacios) con CRLF
(retorno de carro, salto de línea) separando cada registro. Los campos de cada registro se
identifican a continuación:
Operaciones de sistema
Administración de energía
La energía de reserva para el sistema electrónico completo (sin calentadores) es de 100 mA a 12
V o 1,2 watt. Dejar el sistema funcionando continuamente se tiene poco impacto en la vida de
la batería.
La tableta muestra la energía restante de sus baterías incluso aún apagada, sin embargo sus
baterías se descargan, aunque la tableta a no esté en uso. Por lo tanto, es prudente monitorizar
la carga de la batería (icono de la batería en la parte superior derecha de la pantalla de la tableta)
y recargar la batería cuando sea necesario. ZLS suministra un cable para cargar la batería de la
tableta.
Filtrado
Los datos en modo continuo son filtrados con un filtro IIR que emula tres etapas en cascada de
filtros RC, con la constante de tiempo seleccionada. En el diagrama de la Imagen 17 se muestra
el circuito equivalente para este filtro.
Eje discreto.
Tipos de niveles electrónicos:
Sensor cerámico de inclinación.
Resolución de datos
Interna: < 0.001 mgal.
Modo de lectura discreta: 0.001 mgal.
Grabada:
Modo de lectura continua (filtrada): 0.0001 mgal.
Repetibilidad de datos (en condiciones normales de ruido de fondo)
Dentro de 50 mgal: 0.001 - 0.003 mgal.
Más de 50 mgal: < 0.01 mgal.
Precisión de puntos de calibración (sólo para gravímetro de tornillo calibrado)
Estándar: +/-0.015 mgal.
Sistema de Control de UltraGrav™
Tipo: Sistema nulling electrostático PWM.
Rango de respuesta: 50 mgal.
Voltaje de entrada: 11.0 a 14.0 voltios DC.
Duración de la batería de ion de litio (a 23 °C)
En espera: 16 horas.
De funcionamiento: 14 horas.
Batería de la tableta
Una buena batería completamente cargada debería durar aproximadamente 10 horas de uso
continuo y tres semanas en espera. 4.000 mAh de capacidad.
Gravímetro Burris™
L x W x H: 7.5 x 12 x 12 pulg (19.05 x 30.5 x 30.5 cm).
Peso: 12.75 +/-1.0 lb (5.78 +/-0.45 kg).
Especificaciones del cargador de baterías de ion de litio
Tipo: Ciclo de litio.
Voltaje de entrada: 85 - 270 voltios, 47-63 Hz.
Voltaje de salida: 12.0 V.
Tiempo promedio de carga: 4.5 horas.
Dimensión: 7 x 3.5 x 2.25 pulgadas (17.78 x 8.89 x 5.715 cm).
Peso: 235g / 8oz.
Posibles soluciones
1) Compruebe si el fusible LED está encendido. Si se ilumina, indica que el fusible tendrá que
ser reemplazado.
2) Trate quitar la batería y colocarla otra vez. También intente cambiar la batería por la otra
batería cargada o una nueva batería.
3) Si el gravímetro es alimentado con la fuente de alimentación externa, verifique si todos los
tapones están firmemente en su lugar, desconectar y luego enchufarlos otra vez. Si se utiliza
un cargador de batería ZLS asegurarse de que el interruptor esté en la posición de
encendido. Trate de cambiar el cable del gravímetro.
4) Si usted ha intentado todo sin éxito contacte ZLS para recibir asistencia.
Posibles soluciones
1) Compruebe si el LED del fusible está encendido. Si se ilumina, indica que el fusible tendrá
que ser reemplazado.
2) Trate quitar la batería y colocarla otra vez. También intente cambiar la batería por la otra
batería cargada o una nueva batería.
3) Si el gravímetro es alimentado con la fuente de alimentación externa, verifique si todos los
tapones están firmemente en su lugar, desconectar y luego enchufarlos otra vez. Si se utiliza
un cargador de batería ZLS asegurarse de que el interruptor esté en la posición de
encendido. Trate de cambiar el cable del gravímetro.
4) Si usted ha intentado todo sin éxito contacte ZLS para recibir asistencia.
La batería no se carga
En campo, el Gravímetro Burris™ de ZLS es alimentado con una batería de celda de gel o de litio
de 12 V. Si el Gravímetro Burris™ no se enciende cuando una batería está instalada, el problema
más común es un cargador defectuoso o una batería descargada.
Posibles soluciones
Cargador
1) Asegúrese de que el cargador esté enchufado.
2) Asegúrese de que el interruptor esté encendido.
3) Intente cargar otra batería a ver si el cargador está funcionando correctamente.
4) Tratar de calibrar la batería.
5) Si usted ha intentado todo sin éxito contacte ZLS para recibir asistencia.
Batería
1) Pruebe cargar la batería para ver si recibe un mensaje de error.
2) Intente cargar otra batería para ver si el cargador está funcionando correctamente.
3) Si el cargador funciona cambie la batería.
CICLO DE CALENTADORES
¿Todos los calentadores muestran un
_____ SÍ. _____ NO.
comportamiento cíclico?
LED de Fusible: _____ SÍ. _____ NO.
Calentador 1 en ciclo (1er LED abajo LED Fuse): _____ SÍ. _____ NO: Siempre:___OFF___ON.
Calentador 2 en ciclo (2do LED abajo LED Fuse): _____ SÍ. _____ NO: Siempre:___OFF___ON.
Calentador 3 en ciclo (3er LED abajo LED Fuse): _____ SÍ. _____ NO: Siempre:___OFF___ON.
Calentador 4 en ciclo (opuesto a FUSE en POT)*: _____ SÍ. _____ NO: Siempre:___OFF___ON.
*Situado en el lado opuesto del fusible debajo de la cubierta del potenciómetro).
RANGO DE FRECUENCIA
Ajuste el Clamp, y observe las frecuencias del beam.
Lectura de frecuencia alta: ________________________________________.
Lectura de frecuencia baja: ________________________________________.
Diferencia entre las lecturas de alta y baja frecuencia: ________________________________________.
1. Encender el instrumental
Conectar el gravímetro a una fuente de alimentación de 12 V (como se muestra en la Imagen
2). Véase el Capítulo 3: Encendiendo el equipo.
Descripción
Para la corporación ZLS, UltraGrav2™ fue el salto al mundo de las apps y tabletas. Como el
controlador para el Gravímetro Burris™, UltraGrav2™ esta adaptado para trabajar con
gravímetros asociados y no sólo el Burris. Como programa de uso personal, los valores que
trabajan en el fondo de la aplicación se cierran tan pronto como sale de fábrica. Esto significa
que, en caso de falla completa, del software o del hardware, que obligue al usuario a ejecutar
una restauración de fábrica o cambiar el dispositivo Android, la aplicación, el control del
Gravímetro Burris™ y todos sus valores se perderán. Por ello se sugiere mantener una copia de
seguridad de la aplicación UltraGrav2™ en todo momento para garantizar el máximo
rendimiento del gravímetro.
Hellium, aplicación gratuita desarrollada por ClockworkMod, es una de las soluciones, sólo para
usuarios de Android, para aplicaciones de respaldo sin rooteo (Jailbreaking) del dispositivo.
Helium requiere de una computadora para hace la copia de seguridad y restaurar las funciones
de la aplicación. LA COMPUTADORA DEBE ESTAR EJECUTANDO WINDOWS 7 (64-BIT) PARA
UNAS CORRECTAS INSTALACIÓN Y FUNCIONALIDAD. ADEMÁS, DEBE HABER UNA RED
INALÁMBRICA (A TRAVÉS DE ROUTER INALÁMBRICO) A LA CUAL PUEDAN CONECTARSE EL
DISPOSITIVO ANDROID Y LA COMPUTADORA. ESTO NO REQUIERE UNA CONEXIÓN A
INTERNET.
Tras la recepción del Gravímetro Burris™, la tableta Android tendrá ya instaladas las aplicaciones
UltraGrav2™ y Helium.
El controlador USB de ZLS tendrá el siguiente contenido además de la guía del usuario:
1. Copia de seguridad de fábrica B-XXX: para restaurar la aplicación UltraGrav2™.
2. Helium.apk: para utilizar en el dispositivo Android.
3. HeliumSetup: para instalar Helium en la computadora.
4. Controlador Samsung USB: Para poder reconocer el dispositivo Android en la computadora.
Además, el controlador USB de ZLS contendrá una copia de seguridad del UltraGrav2™ con la
configuración de fábrica. Conforme se utilice el Gravímetro Burris™, cambiaran los valores
dentro de la aplicación (parámetros del gravímetro, lectura del dial) o se agregarán alguno otros
(estaciones añadidas por el usuario, datos en modo discreto/continuo). Crear una copia de
seguridad asegurará de que existe una versión actualizada de la aplicación para no perder datos
en caso de falla.