Está en la página 1de 4

Creación del Grupo de Amigos del Español en la ONU

El 16 de septiembre de 2013 quedó formalmente constituido el “Grupo de Amigos


del Español en las Naciones Unidas” (GAE) una vez que los Representantes de los
Estados Miembros de Habla Hispana ante las Naciones Unidas suscribieron la
“Carta Constitutiva” del Grupo, que fue remitida al Secretario General Ban Ki-Moon
para su publicación como documento oficial de la Asamblea General.
De este modo, bajo el tema “Multilingüismo”, la Carta Constitutiva del GAE ha sido
publicada como documento A/67/998 de la Asamblea General de las Naciones
Unidas.
Con su firma, los Representantes Permanentes de Argentina, Bolivia, Chile,
Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, España, Guatemala, Guinea
Ecuatorial, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, República
Dominicana, Uruguay y Venezuela recordaron que el español es uno de los seis
idiomas oficiales de las Naciones Unidas e idioma de trabajo de la Asamblea
General, sus comisiones y subcomisiones; del Consejo de Seguridad; y del Consejo
Económico y Social, manifestándose convencidos de que el uso y la difusión del
idioma español contribuye a los ideales de la Organización, sus propósitos y
principios.
La creación del Grupo ha venido alentada, en particular, por el creciente interés de
los pueblos de habla hispana en la labor de las Naciones Unidas, lo cual ha venido
impactando en las actividades de la Organización a través de mayores y sostenidas
consultas, interacciones y demandas del público hispanoparlante de todo el planeta
al sitio de internet de las Naciones Unidas en español. Así, como refleja el
Secretario General en su informe sobre actividades del Servicio de Noticias del
Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas, después del inglés
el idioma español fue nuevamente el segundo idioma de visitas en 2012.
A partir de su establecimiento formal, el GAE quedó facultado para coordinar y
realizar actividades para la promoción del
En 1978 se reconoció por primera vez en España en su Constitución el fenómeno de la
diversidad lingüística. Así, la norma de normas recocía el uso del castellano y las lenguas
oficiales en aquellas Comunidades Autónomas que sus Estatutos de Autonomía se las
reconozcan. Este reconocimiento, lejos de rebajar el tono del debate y que los españoles
nos ciñéramos al desarrollo de los derechos lingüísticos, lo que realmente ha supuesto ha
sido que exista un motivo más de exclusión y separación entre todos.

Mapa de España

Pero este artículo no trata de abordar los derechos lingüísticos adquiridos a raíz del su
reconocimiento explícito en el artículo 3 de la Constitución, sino del uso de las lenguas
oficiales propias de algunas comunidades autónomas en relación con el castellano y su
uso ante los tribunales de Justicia comprendidos en su territorio.

Todo ello, teniendo en cuenta que ningún derecho es absoluto y, por lo tanto, debe ser
sopesado con el resto de derechos que el ordenamiento jurídico reconoce. Aspecto muy
importante a tener en cuenta ya que en el supuesto que se aborda, son varios los
artículos de la Constitución que se ven afectados, y que como ha recordado el Tribunal
Constitucional, (STC 82/1986, de 26 de junio) "en ámbitos específicos, como el procesal, y
a efectos concretos, como evitar la indefensión, las leyes y los tratados internacionales
permitan también la utilización de lenguas no oficiales por los que desconozcan las
oficiales".

En concreto, en las relaciones de los ciudadanos con la Administración de Justicia, o mejor


dicho, con el Poder Judicial (muy diferente un ámbito del otro), cabe mencionar tres
artículos de la Constitución: el artículo 3, que consagra el uso del castellano y de las
diversas lenguas españolas; el artículo 24 que reconoce el derecho a la tutela judicial
efectiva; y el artículo 149 que atribuye con competencia exclusiva al Estado la regulación
de las condiciones básicas de la Administración de Justicia.

uso y difusión del idioma español en la labor de las Naciones Unidas, incluida la
coordinación de una voz común en dicha promoción.
Costa Rica asume Presidencia del Grupo de Amigos del
Español (GAE).

Nueva York, 14 de enero de 2022.- Costa Rica, en la figura del Embajador Rodrigo
A. Carazo, Representante Permanente de Costa Rica ante las Naciones Unidas,
asumió la presidencia rotativa del Grupo de Amigos del Español (GAE), para el
período 2022.
Durante el evento virtual el presidente saliente, el Embajador Guillermo Fernández
de Soto, Representante Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas efectuó
una reflexión sobre los logros y el trabajo realizado por el Grupo durante el
2021. Por su parte, el Embajador Carazo agradeció a Colombia la importante labor
realizada por su delegación durante su Presidencia y destacó que el
“multilingüismo es un factor coadyuvante de la diplomacia multilateral, pues
promueve la unidad en la diversidad y la concordia, la tolerancia y el diálogo
internacionales. Es además un instrumento fundamental para aumentar la
eficiencia y la transparencia de la Organización y mejorar así su funcionamiento”
reiterando así la importancia del idioma español como uno de las seis lenguas
oficiales de las Naciones Unidas.
Costa Rica reitera su compromiso con el logro multilingüismo en las Naciones
Unidas, siendo éste un valor central de la Organización que se basa en el respeto,
la igualdad, la promoción de la multiculturalidad, la inclusión, la diversidad y la paz
internacional, así como en los principios de equidad y paridad lingüística.
Segmento estelar de la actividad fue la presentación de la intelectual costarricense
Abril Gordienko López a quien el Embajador Carazo invitó a dialogar con sus
colegas de manera virtual. En su valiosa y documentada exhortación la Licenciada
Gordienko López resaltó la relevancia de la pasión por los libros y se refirió a la
impactante dimensión de una educación efectiva de niños y niñas
hispanohablantes en el mundo que se ha visto afectada por la pandemia por
COVID-19.
El Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas fue creado en 2013
(documento A/67/998 de la Asamblea General) con el objetivo de promover el uso
y la difusión del idioma español en la labor de las Naciones Unidas. Actualmente
está integrado por 20 países: Argentina, Bolivia (Estado Plurinacional), Chile,
Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, España, Guatemala, Guinea
Ecuatorial, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, República
Dominicana, Uruguay y Venezuela. El idioma español es uno de los seis idiomas
oficiales de las Naciones Unidas e idioma de trabajo de la Asamblea General, sus
comisiones y subcomisiones; del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y
Social.
Comunicación Institucional
(2147 CR ONU Grupo de Amigos Español)
Viernes 14 de enero de 2022.

También podría gustarte