Está en la página 1de 141

AUTORIZACIÓN PARA ENTREGAR DOCUMENTOS.

Sres. Banco del Tesoro C.A, Banco Universal.


República Bolivariana de Venezuela
Ciudadano:
JOHANN CARLOS ÁLVAREZ MÁRQUEZ
Presidente.
[Mediante el Decreto Presidencial Nro. N° 4.605, G.O. Nro. Nro° 42.237, de 20
oct. 2021.].
Su Despacho. -

Por medio de la presente, hago de su conocimiento que YO, Rita Aquino, Cédula de Identidad V-5.531.771 en mi
carácter de apoderada de la fundación “Social Develpment Foundation” para las tramitaciones y diligencias
conducentes al pago de los 4 Pagarés de su propiedad, que fueron certificados por el BIV; en coordinación con
Carlos Vasquez V-5.301.990 & Eskil Carlsson, consultor y asesor financiero, paymaster apoderado y único
autorizado para recibir los fondos que se paguen a la fundación “Social Develpment Foundation; en conjunto
autorizamos al ciudadano Juan Carlos Pérez Villegas - C.I.: V-13.193.428, para que proceda a hacer entrega al
Actual al actual presidente del Banco del Tesoro C.A. Banco Universal, de la documentación correspondiente a los
4 pagarés propiedad de la mencionada fundación: con fecha de emisión: 26-04-2002, fecha de vencimiento: 25-
04-2022, por los montos de: 1) USD$ 121.922.255,19; 2) USD$ 133.263.827,21; 3) USD$ 135.838.416,42; y, 4)
USD$ 148.975.501,18; por un valor total de QUINIENTOS CUARENTA MILLONES DE DÓLARES AMERICANOS – USD$
540.000.000,00.

Esta comunicación faculta al ciudadano Juan Carlos Pérez Villegas únicamente a tramitar la entrega de dichos
documentos anexos.

Las negociaciones se llevarán a cabo solo por los apoderados y paymaster designados para tal efecto por la
representante de la fundación antes mencionada.

Sin más a que hacer referencia,

Rita Aquino Carlos Vasquez.


SOCIAL DEVELOPMENT FOUNDATION

Ref: SOL/BDT/SDF-J-2021/7

FORMALIZACIÓN DE EVENTOS AL NUEVO PRESIDENTE DEL BANCO DEL TESORO.


FORMALIZATION OF EVENTS FOR THE NEW PRESIDENT OF THE BANCO DEL TESORO.

.
Pag 1

Sres. Banco del Tesoro Messrs. Treasury Bank


República Bolivariana de Venezuela Bolivarian Republic of Venezuela
Ciudadano: Citizen
JOHANN CARLOS ÁLVAREZ MÁRQUEZ
Presidente del Banco del Tesoro CA - Banco Universal President of Banco del Tesoro CA - Banco Universal
[Mediante el Decreto Presidencial Nro. N° 4.605, G.O. Nro. [Through Presidential Decree No. No. 4,605, G.O. No. No.
Nro° 42.237, de 20 oct. 2021.]. 42,237, of 20 Oct. 2021.].
Su Despacho His Office.

Versión en español
El presente documento se redacta en los idiomas español e inglés. De conformidad con el “Artículo 9. El idioma oficial es el
castellano. … omissis” de la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela, se emite en Castellano (o español). En
el ámbito internacional en español para los firmantes que son hispanohablantes y en idioma inglés para su aplicación
internacional de ordinario o uso habitual. El uso del idioma español en la redacción original del texto se incluye por ser la
lengua matriz de aplicación legal del signatario Para cada párrafo en español, se presenta a continuación, su correspondiente
párrafo en inglés, que tiene la misma interpretación de contenido, así como de sentido y orientación lingüística para su
correcta e idéntica interpretación. En caso de discrepancia, el texto en idioma español prevalece para la interpretación y
aplicación legal del contenido.
English Version
This document is written in the Spanish and English languages. In accordance with “Article 9. The official language is
Spanish. … omissis” of the Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela, is issued in Castilian (or Spanish). In the
international sphere in Spanish for signatories who are Spanish-speakers and in English for its ordinary international
application or habitual use. The use of the Spanish language in the original wording of the text is included as it is the mother
tongue of the signatories. For each paragraph in Spanish, its corresponding paragraph in English is presented below, which
has the same interpretation of content, as well as meaning and linguistic orientation for its correct and identical interpretation.
In case of discrepancy, the text in Spanish language prevails for the interpretation and legal application of the content.
Quien subscribe, Martha Virginia Diago Castro, Pasaporte No. AU773049, identificación nacional Cédula No. 38238897,
residente de Italia con Carta de Identidad No. AS 4048363 y código fiscal No. DGCMTH58E61Z604G, en facultada
representación de la Fundación denominada: “Social Development Foundation” inscrita en el registro público de Panamá
realizada ante la Notaría Cuarta del Circuito, Provincia de Panamá, República de Panamá ante el notario ciudadano: Cesar
Ernesto Diaz Espinosa, con acta de protocolización bajo el Folio No. 27947 en fecha 25 de febrero de 2008 constituida por
FUNDASERVICIOS S.A. debidamente representada según la Ley en Panamá por Julio Antonio Quijano Urriola Identificación
personal Nro 8-97-441 con presentación en Notaría bajo 2379 de fecha 21 de febrero de 2008 de los artículos de
incorporación de la Fundación, con posterior Presentación ante Notaría con No. 3105 de fecha 5 de marzo sobre
modificación de la Junta Directiva de la Fundación en la cual se me nombra como Presidenta, Tesorera y Secretaria de la
Fundación; y el Poder total a la presidenta de la Fundación y Representante de la misma con presentación ante Notaría bajo
el No. 17049 de fecha 5 de marzo de 2008; Poder General [protocolizado ante el Notario Público Noveno, Primer Suplente,
del Circuito de Panamá, ciudadano: Javier Danilo Smith Chen, identificación nacional Nro. 8-226-902] que, adicionalmente a
las facultades de la modificación estatutaria de la Fundación, me faculta con poder pleno y total de representación,
administración y disposición.
The undersigned, Martha Virginia Diago Castro, Passport No. AU773049, national ID Card No. 38238897, resident of Italy
with Identity Card No. AS 4048363 and tax code No. DGCMTH58E61Z604G, on behalf of the Foundation named: “Social
Development Foundation ” registered in the public registry of Panama made before the Fourth Notary of the Circuit, Province
of Panama, Republic of Panama before the citizen notary: Cesar Ernesto Diaz Espinosa, with protocolization act under Folio
No. 27947 dated February 25, 2008 constituted by FUNDASERVICIOS S.A. duly represented according to the Law in
Panama by Julio Antonio Quijano Urriola Personal Identification No. 8-97-441 with presentation at the Notary under 2379
dated February 21, 2008 of the articles of incorporation of the Foundation, with subsequent Presentation before the Notary

PANAMA-COLOMBIA – BOGOTÁ D.C


Identificación Fiscal FIP-27947 REGISTRO PUBLICO PANAMÁ
SOCIAL DEVELOPMENT FOUNDATION

Ref: SOL/BDT/SDF-J-2021/7

FORMALIZACIÓN DE EVENTOS AL NUEVO PRESIDENTE DEL BANCO DEL TESORO.


FORMALIZATION OF EVENTS FOR THE NEW PRESIDENT OF THE BANCO DEL TESORO.

.
Pag 2

with No. 3105 dated March 5 on modification of the Board of Directors of the Foundation in which I am appointed as
President, Treasurer and Secretary of the Foundation; and the Total Power of Attorney to the President of the Foundation and
Representative of the same with presentation before a Notary Public under No. 17049 dated March 5, 2008; General Power of
Attorney [notarized before the Ninth Notary Public, First Alternate, of the Circuit of Panama, citizen: Javier Danilo Smith Chen,
national ID No. 8-226-902] that, in addition to the powers of the statutory modification of the Foundation, I empowers with full
and total power of representation, administration and disposition.
por medio de la presente hago constar que: he realizado ante el gobierno de la República Bolivariana de Venezuela la
solicitud de trámites para el pago de 4 instrumentos financieros PAGARÉ, cada uno de estos por valor de: 1) USD$
121.922.255,19 (ciento veintiún millones novecientos veinte y dos mil doscientos cincuenta y cinco dólares con
diecinueve céntimos / cien); 2) USD$ 133.263.827,21 (ciento treinta y tras millones doscientos sesenta y tres mil
ochocientos veinte y siete dólares americanos con veintiún / cien de dólares americanos); 3) USD$ 135.838.416,42
(ciento treinta y cinco millones ochocientos treinta y ocho mil cuatrocientos dieciséis dólares americanos con cuarenta y dos /
cien de dólar americano); y, 4) USD$ 148.975.501,18 (ciento cuarenta y ocho millones novecientos setenta y cinco mil
quinientos un dólares americanos con dieciocho / cien de dólar americano) que en total suman un importe de USD$
540.000.000,00 (quinientos cuarenta millones de dólares americanos),
Los cuatro (04) instrumentos con fecha de emisión: 26-04-2002, fecha de vencimiento: 25-04-2022
Los instrumentos Pagarés generan intereses sobre el monto invertido en este Pagaré y pendiente de pago pagaderos
semestrales a una tasa de interés aplicable de. 13,5%. En caso de retardo en el pago de alguna cuota de capital o intereses.
Se generarán intereses de mora a la tasa de interés aplicable más el uno por ciento (1%) calculado sobre el monto vencido y
no pagado, desde el momento que se hace exigible hasta el momento que se realice el pago..
I hereby certify that: I have made the request for procedures for the payment of 4 PROMISSORY NOTES financial
instruments, each of these for the value of: 1) USD$121,922,255.19 (one hundred twenty-one million nine hundred
twenty-two thousand, two hundred and fifty-five dollars and nineteen / hundred of the American dollar); 2)
USD$133,263,827.21 (one hundred and thirty-three million, two hundred and sixty-three thousand, eight hundred and
twenty-seven US dollars and twenty-one / hundred US dollar cents); 3) USD$135,838,416.42 (one hundred and thirty-
five million, eight hundred and thirty-eight thousand, four hundred and sixteen US dollars and forty-two US /
hundred); and, 4) USD$148,975,501.18 (one hundred and forty-eight million, nine hundred and seventy-five thousand,
five hundred and one United States dollars and eighteen / hundred of the United States dollar), totaling an amount of
USD$540,000,000.00 (five hundred and forty million US dollars),
The four (04) instruments with issue date: 04-26-2002, expiration date: 04-25-2022,
The promissory notes instruments indicated, “…omissis… It is expressly agreed that interest will only be generated on the
amount invested in this Promissory Note and pending payment, payable bi-annually at an applicable interest rate of. 13.5%.
In the event of delay in the payment of any applicable principal amount or interest... omissis... default interest will be
generated at the applicable interest rate plus one percent (1%) calculated on the amount due and not paid, from the
moment that it becomes payable until the payment is made
He realizado de reiteradas diligencias en muchos años, y de esta oportunidad que se viene gestionando desde 2019,
con énfasis desde el 2021 y los corrientes (2022), me han solicitado dirigir la presente comunicación al Presidente
actual del banco del tesoro CA Banco Universal, para hacer de su conocimiento, el estado de situación de los
tramites efectuados para el pago de los instrumentos financieros: 4 pagarés propiedad de mi representada.
I have carried out repeated inquiries for many years, and of this opportunity that has been managed since 2019, with
emphasis from 2021 and the current ones (2022), I have been asked to address this communication to the current
President of the CA Banco Universal treasury bank, to inform you of the status of the procedures carried out for the
payment of financial instruments: 4 promissory notes owned by my client.
EN CUANTO A LOS EVENTOS Y ACCIONES REALIZADAS, SE PROPORCIONA UNA SUSCINTA DESCRIPCIÓN DE LA
BITÁCORA DE EVENTOS Y ACTIVIDADES.
AS FOR THE EVENTS AND ACTIONS CARRIED OUT, A BRIEF DESCRIPTION OF THE LOG OF EVENTS AND
ACTIVITIES IS PROVIDED.
Se presenta en forma breve y resumida las diligencias y gestiones realizadas por más de dos (02) años, y por cumplirse tres

PANAMA-COLOMBIA – BOGOTÁ D.C


Identificación Fiscal FIP-27947 REGISTRO PUBLICO PANAMÁ
SOCIAL DEVELOPMENT FOUNDATION

Ref: SOL/BDT/SDF-J-2021/7

FORMALIZACIÓN DE EVENTOS AL NUEVO PRESIDENTE DEL BANCO DEL TESORO.


FORMALIZATION OF EVENTS FOR THE NEW PRESIDENT OF THE BANCO DEL TESORO.

.
Pag 3

(03) años.
Briefly and summarized are the proceedings and steps taken for more than two (02) years, and for three (03) years to come.
Se han efectuado las diligencias y trámites, con la colaboración de los enlaces externos, las directrices de quienes me
representan en Venezuela, y los actores de las instituciones públicas inherentes a la solución del caso.
The procedures and procedures have been carried out, with the collaboration of the external links, the guidelines of those who
represent me in Venezuela, and the actors of the public institutions inherent to the solution of the case.
Se han efectuado numerosas reuniones para dar seguimiento a la gestión, durante el lapso de tiempo mencionado.
Numerous meetings have been held to follow up on the management, during the period of time mentioned.
De las tramitaciones efectuadas, hemos sido informados de:
1) Se recibió directamente, de manos del enlace externo: Juan Carlos Pérez Villegas, y del abogado que lo
asistió, la documentación, para la presidencia del Banco del tesoro CA Banco Universal.
2) Se sostuvieron diversas reuniones durante considerable tiempo, para este propósito.
3) He sido notificada por mis interlocutores autorizados en Venezuela, quienes recibieron información a
través del enlace externo Juan Carlos Pérez Villegas, que, desde la presidencia del Banco de Tesoro CA
Banco Universal, se emitió punto de cuenta / información, al Ministerio de Finanzas, con planteamiento del
caso, y que dicho punto de cuenta fue aprobado. Esto, en consecuencia que la anterior presidencia del
Banco del Tesoro CA Banco Universal, verificó y confirmó los documentos que se entregaron.
4) Se planteó la reunión de seguimiento a esta aprobación, sin embargo, no se llevó a cabo, por el cambio de
presidente del Banco del Tesoro CA Banco Universal.
5) Se dio continuidad a los trámites con la gestión ante el Ministerio de Finanzas.
6) Se emitieron las opciones inherentes al valor de reconocimiento de los pagarés, conforme las posibilidades
de la República de efectuar el pago, tanto monetario como con emisión de instrumentos.
7) Se convino en un esquema de negocio para el pago de los instrumentos.
8) Posteriormente, se recibió la información, de que, para el momento, la República, no contaba con los
fondos necesarios para efectuar el pago monetario por transferencia bancaria, ni para el pago con
reconocimiento monetario parcial de la deuda. Tampoco, se concluyeron para la fecha las disposiciones
para reconocimiento parcial de la deuda con la emisión de instrumentos financieros desde el BCV.
9) En virtud la información recibida, inherente a que, para el momento, la República no contaba con los
fondos requeridos para el pago monetario por transferencia bancaria del valor facial de los 4 pagarés y de
los intereses vencidos de los Pagarés (tanto sobre la inversión, como por mora); y que, tampoco para dicho
momento se consideró factible efectuar en un corto plazo razonable, todas las diligencias para que sea
aprobada la conversión parcial de la deuda con emisión de nuevos instrumentos financieros a través del
BCV, se convino, que, se tramitaría el pago inmediato del valor facial de los 4 Pagarés, sin dejar espacio
para el cobro de los intereses, por parte de mi representada, ni de ningún tercero no expresamente
autorizado por mi, como representante de la fundación propietaria de los instrumentos, y que, a futuro, una
vez cobrado el valor facial de los instrumentos, no podrá realizarse legalmente ningún pago de intereses
sin que sea de conocimiento de mi representada y por mi autorizado; bien sea en forma directa, o a través
de la autorización expresa y por escrito a mis apoderados.
10) El pago inmediato ofrecido a finales del 2021, hasta la fecha ya culminando el primer semestre de 2022, no
se llevó a cabo.
11) Recibimos información que se requiere de la formalización de esta información para conocimiento
formalmente y por escrito de la actual presidencia del Banco del Tesoro CA Banco universal, y en virtud de
ello, se emite la presente misiva.
12) Igualmente, se recibió información sobre la posibilidad de requerirse la certificación de los pagarés por el
BCV, dado el caso que se opte por opciones de negocio que pudieren ser planteadas.
13) Se reitera al gobierno venezolano, por intermedio del presidente actual del banco del Tesoro CA Banco
Universal, que estamos abiertos, y dispuestos, a opciones negociables para recibir el pago del valor facial
con prontitud, así como lo que al presente momento pueda ser reconocido para pago monetario por

PANAMA-COLOMBIA – BOGOTÁ D.C


Identificación Fiscal FIP-27947 REGISTRO PUBLICO PANAMÁ
SOCIAL DEVELOPMENT FOUNDATION

Ref: SOL/BDT/SDF-J-2021/7

FORMALIZACIÓN DE EVENTOS AL NUEVO PRESIDENTE DEL BANCO DEL TESORO.


FORMALIZATION OF EVENTS FOR THE NEW PRESIDENT OF THE BANCO DEL TESORO.

.
Pag 4

transferencia; dado mel caso que para el momento del desembolso así pueda realizarlo la República.
Of the procedures carried out, we have been informed of:
1) The documentation for the presidency of Banco del Tesoro CA Banco Universal was received directly from the
external liaison: Juan Carlos Pérez Villegas, and from the lawyer who assisted him.
2) Various meetings were held for a considerable time, for this purpose.
3) I have been notified by my authorized interlocutors in Venezuela, who received information through the external
link Juan Carlos Pérez Villegas, that, from the presidency of the Banco de Tesoro CA Banco Universal, an account /
information point was issued, to the Ministry of Finance , with statement of the case, and that said point of account
was approved. This, as a result of the previous presidency of the Banco del Tesoro CA Banco Universal, verified and
confirmed the documents that were delivered.
4) The follow-up meeting for this approval was proposed, however, it was not carried out, due to the change of
president of the Banco del Tesoro CA Banco Universal.
5) Continuity was given to the procedures with the management before the Ministry of Finance.
6) The options inherent to the recognition value of the promissory notes were issued, according to the possibilities
of the Republic to make the payment, both monetary and with the issuance of instruments.
7) A business scheme was agreed for the payment of the instruments.
8) Subsequently, the information was received that, at the time, the Republic did not have the necessary funds to
make the monetary payment by bank transfer, nor for the payment with partial monetary recognition of the debt. Nor
were the provisions for partial acknowledgment of the debt with the issuance of financial instruments from the BCV
concluded to date.
9) By virtue of the information received, inherent to the fact that, at the time, the Republic did not have the funds
required for the monetary payment by bank transfer of the face value of the 4 promissory notes and the interest due
on the Promissory Notes (both on the investment, such as default); and that, at that time, it was not considered
feasible to carry out, in a reasonable short term, all the steps to approve the partial conversion of the debt with the
issuance of new financial instruments through the BCV, it was agreed that the payment would be processed
immediately of the face value of the 4 Promissory Notes, without leaving room for the collection of interest, by my
client, or by any third party not expressly authorized by me, as a representative of the foundation that owns the
instruments, and that, in the future , once the face value of the instruments has been collected, no payment of
interest may be legally made without the knowledge of my client and my authorization; either directly, or through
express written authorization to my attorneys.
10) The immediate payment offered at the end of 2021, until the end of the first semester of 2022, has not been
carried out.
11) We received information that is required to formalize this information for formal knowledge and in writing from
the current presidency of Banco del Tesoro CA Banco Universal, and by virtue of this, this letter is issued.
12) Likewise, information was received on the possibility of requiring the certification of promissory notes by the
BCV, given the case that business options are chosen that could be proposed.
13) It is reiterated to the Venezuelan government, through the current president of the Banco del tesoro CA Banco
Universal, that we are open to negotiable options, and ready, to receive the payment of the face value promptly, as
well as what at the present time can be recognized for monetary payment. by transfer; given the case that by the time
of disbursement the Republic can do so.
EN CUANTO A LA DOCUMENTACIÓN ENTREGADA.
REGARDING THE PROVIDED DOCUMENTATION.
Para la ejecución de las diligencias para solicitar y tramitar el pago de los instrumentos financieros: 4 pagarés de mi
representada, se ha hecho entrega de la documentación, en los términos y condiciones que nos ha sido solicitada,
cumpliendo por nuestra parte con todo lo requerido hasta el momento.
For the execution of the procedures to request and process the payment of the financial instruments: 4 promissory notes of
my client, the documentation has been delivered, in the terms and conditions that have been requested, complying on our part
with everything required Until now.

PANAMA-COLOMBIA – BOGOTÁ D.C


Identificación Fiscal FIP-27947 REGISTRO PUBLICO PANAMÁ
SOCIAL DEVELOPMENT FOUNDATION

Ref: SOL/BDT/SDF-J-2021/7

FORMALIZACIÓN DE EVENTOS AL NUEVO PRESIDENTE DEL BANCO DEL TESORO.


FORMALIZATION OF EVENTS FOR THE NEW PRESIDENT OF THE BANCO DEL TESORO.

.
Pag 5

Se hace entrega formalmente, con documentos adjuntos a la presente misiva, al presidente actual del banco del
Tesoro CA Banco Universal, de copia de toda la documentación cursada para tal propósito.
de la documentación previamente cursada formalmente y por escrito y en virtud de ello, entrego la presente
documentación.
It is formally delivered, with documents attached to this letter, to the current president of the Treasury bank CA
Banco Universal, a copy of all the documentation processed for that purpose.
of the documentation previously processed formally and in writing and by virtue thereof, I submit this
documentation.
Documentación entregada en atención a la anterior presidenta del Banco del Tesoro CA Banco Universall: Eneida
Ramona Laya Lugo,
Carta de solicitud de pago consignada en el Banco del tesoro en el primer semestre de 2021
Carta de notificación de la deuda a 38 períodos (19) años vencidos.
Carta sumario- expediente.
Affidavit de probidad.
Documentation delivered in attention to the previous president of the Banco del Tesoro CA Banco Universall: Eneida
Ramona Laya Lugo,
Payment request letter deposited in the Treasury Bank in the first half of 2021
Letter of notification of the debt at 38 periods (19) years past due.
Summary letter- file.
Affidavit of probity.
Documentación entregada con propósito de los órganos y entes del poder Público, consignada al Ministerio de
Finanzas con atención al funcionario Rubén Sanoja
Carta de solicitud de pago consignada en el Banco del tesoro en el segundo semestre de 2021
Carta de notificación de la deuda a 39 períodos (19,5) años vencidos.
Carta sumario- expediente.
Affidavit de probidad
Fe de erratas Documentación Pagarés.
Documentación Pagarés opciones de pago planteadas.
Notificación de la selección de la opción de negocio considerada más apropiada al momento de su presentación, y
condiciones de aceptación de la opción seleccionada.
Documentation delivered for the purpose of the organs and entities of the Public Power, consigned to the Ministry of
Finance with attention to the official Rubén Sanoja
Payment request letter deposited in the Treasury Bank in the second half of 2021
Letter of notification of the debt at 39 periods (19.5) years past due.
Summary letter-file.
Affidavit of probity
Erratum faith Documentation Promissory Notes.
Documentation Promissory notes proposed payment options.
Notification of the selection of the business option considered most appropriate at the time of its presentation, and conditions
of acceptance of the selected option.
NOTA: se entrega la documentación citada, sin anexar las copias de la documentación en cada documento que
originalmente se le adjunto. La documentación de respaldo a la transacción que se entrega, está adjunta al affidavit
de probidad que se entregó a la anterior presidencia del Banco del Tesoro CA Banco Universal. Se han extraído las
copias de los mismos documentos que en su oportunidad se entregaron adjunto a las demás comunicaciones; con
el fin de no redundar en la información que se entrega.
NOTE: the aforementioned documentation is delivered, without attaching the copies of the documentation in each
document that was originally attached. The supporting documentation for the transaction that is delivered is
attached to the probity affidavit that was delivered to the previous president of Banco del Tesoro CA Banco

PANAMA-COLOMBIA – BOGOTÁ D.C


Identificación Fiscal FIP-27947 REGISTRO PUBLICO PANAMÁ
SOCIAL DEVELOPMENT FOUNDATION

Ref: SOL/BDT/SDF-J-2021/7

FORMALIZACIÓN DE EVENTOS AL NUEVO PRESIDENTE DEL BANCO DEL TESORO.


FORMALIZATION OF EVENTS FOR THE NEW PRESIDENT OF THE BANCO DEL TESORO.

.
Pag 6

Universal. Copies of the same documents that were delivered attached to the other communications have been
extracted; in order not to redound in the information that is delivered.
Adicionalmente, se hace entrega de la actualización de la deuda cumplidos los 20 años.
Additionally, the update of the debt is delivered after 20 years.
Documentación que se entrega a solicitud de mi paymaster ESKIL CARLSSON CA, para tramitaciones del pago de los
instrumentos financieros (pagarés) de mi representada; conforme requerimiento de la actual presidencia del Banco del
Tesoro CA banco Universal,
Documentation that is delivered at the request of my paymaster ESKIL CARLSSON CA, for processing the payment of the
financial instruments (promissory notes) of my client; as required by the current presidency of Banco del Tesoro CA Banco
Universal,
Sin más a que hacer referencia, YO: Martha Virginia Diago Castro, DECLARO en forma jurada bajo penalidad de perjurio consiente
de las implicaciones legales locales e internacionales en cualesquiera jurisdicción en caso de negación, falsedad o incumplimiento
de lo aquí manifestado con el propósito de las diligencias y para solicitar el cobro de los 4 pagarés (antes mencionados) y de la
documentación entregada (en distintas oportunidades) ante instituciones del gobierno venezolano, que he realizado como
representante facultada de fundación: “Social Development Foundation”; y como parte del presente documento igualmente, señalo:
he leído este documento, lo he hecho revisar y presentado bajo consulta legal, y he sido advertido de su legalidad y después de
entender el contenido de este documento de Afidávit Probidad comprendo que su aplicación implica la aceptación de todas las
estipulaciones contenidas, en los términos y condiciones expresadas en este documento, y que todo esto es jurídicamente
vinculante a los signatarios y sus cesionarios, asociados de servicios, aliados de negocios, beneficiarios dependientes, vinculados
y/o herederos o beneficiarios particulares de cada uno de los anteriores que pudieren estar presentes como actores de este
documento de Afidávit Probidad, en caso que los tuvieren, a quien representen o a quienes los representen. En virtud de todo lo
anterior, al firmar este documento, establezco que, todo lo aquí contenido es, bajo mi conocimiento, tanto exacto como verdadero; y
en virtud de ello, procedo a firmar.
Without further reference, I: Martha Virginia Diago Castro, DECLARE in sworn form under penalty of perjury that I am aware of the
local and international legal implications in any jurisdiction in case of denial, falsity or non-compliance with what is stated here for the
purpose of the proceedings and to request the collection of the 4 promissory notes (mentioned above) and of the documentation
delivered (on different occasions) before institutions of the Venezuelan government, which I have carried out as an empowered
representative of the foundation: "Social Development Foundation"; and as part of this document likewise, I state: I have read this
document, I have had it reviewed and presented under legal consultation, and I have been advised of its legality and after
understanding the content of this Probity Affidavit document I understand that its application implies the acceptance of all the
stipulations contained, in the terms and conditions expressed in this document, and that all this is legally binding on the signatories
and their assignees, service associates, business allies, dependent beneficiaries, linked and/or heirs or beneficiaries particulars of
each of the above that may be present as actors in this Probity Affidavit document, if they have them, who they represent or those
who represent them. By virtue of all of the above, by signing this document, I establish that everything contained herein is, to the
best of my knowledge, both accurate and true; and by virtue of this, I proceed to sign.
Por la fundación denominada: “Social Development Foundation”
By the foundation called: "Social Development Foundation"
Suscribe: Martha Diago – Presidenta y Representante de la Fundación , y adicionalmente Apoderada
Signed Martha Diago – Foundation President and Representative additional Proxy.
Pasaporte No. AU773049, y cédula No. 38.238.897 Passport #. AU773049, and citizenship card No. 38,238,897
Firma / Signature Sellos de la empresa / Seal of Company

PANAMA-COLOMBIA – BOGOTÁ D.C


Identificación Fiscal FIP-27947 REGISTRO PUBLICO PANAMÁ
SOCIAL DEVELOPMENT FOUNDATION

Ref: SOL/BDT/SDF-J-2021/7

FORMALIZACIÓN DE EVENTOS AL NUEVO PRESIDENTE DEL BANCO DEL TESORO.


FORMALIZATION OF EVENTS FOR THE NEW PRESIDENT OF THE BANCO DEL TESORO.

.
Pag 7

HUELLAS DACTILARES DEDOS ÍNDICES / INDEX FINGERPRINTS HUELLAS DACTILARES DEDOS PULGARES / THUMBS FINGERPRINTS
ÍNDICE IZQUIERDO / LEFT INDEX ÍNDICE DERECHO / RIGHT THUMB IZQUIERDO / LEFT THUMB DERECHO / RIGHT
INDEX THUMBS THUMBS

Fin del documento End of document

PANAMA-COLOMBIA – BOGOTÁ D.C


Identificación Fiscal FIP-27947 REGISTRO PUBLICO PANAMÁ
NOTIFICACIÓN VALOR DE LA DEUDA VENCIDA 20 AÑOS.
1

Sres. Banco del Tesoro C.A, Banco Universal.


República Bolivariana de Venezuela
Ciudadano:
JOHANN CARLOS ÁLVAREZ MÁRQUEZ
Presidente.
[Mediante el Decreto Presidencial Nro. N° 4.605, G.O. Nro. Nro° 42.237, de 20
oct. 2021.].
Su Despacho. -

Conforme indicado en la comunicación que antecede esta carta, se procede a informar sobre los valores por
aplicación de valor futuro a la deuda de los 4 Pagarés emitidos por el BIV a favor de “Social Development
Fundación”.

CALCULOS DE LA SOLICITUD DE PAGO (NEGOCIABLE)


CONDICIONES DE PAGO DE LOS TÍTULOS
Intereses; pagaderos semestralmente (capitalización semestral), según consta en los títulos emitidos
Intereses sobre capital:13,5%
Intereses de mora, se generan intereses de mora igual al interés sobre el capital + 1% sobre el monto vencido y no pagado

PAGO DE LOS TÍTULOS A VALOR FUTURO.


Se pagarán anualidades de pago semestral vencidos, a valor futuro sobre el valor de la inversión en los 4
Pagarés.

Pagaré 1 Pagaré 2 Pagaré 3 Pagaré 4 TOTAL


Monto invertido / Valor facial de la deuda 121.922.255,19 133.263.827,21 135.838.416,42 148.975.501,18 540.000.000,00
Cálculo Valor Futuro de la capitalización
intereses sobre capital:13,5% 13,50% 13,50% 13,50% 13,50%
años vencidos 19 - semestrales 40 40 40 40
Valor futuro de la inversión 19.316.011.191,73 19.316.011.191,73 19.316.011.191,73 19.316.011.191,73 19.316.011.191,73
Cálculo valor futuro de la mora
intereses de mora:13,5% +1% 14,50% 14,50% 14,50% 14,50%
años vencidos 19 - semestrales 40 40 40 40
Valor futuro de la mora 27.434.841.421,10 29.986.912.241,56 30.566.244.100,13 33.522.339.659,26 121.510.337.422,05
Cálculo del pago total: intereses de la
inversión + intereses de mora+ reposición 207.601.954.124,66
del valor facial invertido
DOCUMENTACIÓN ANEXA
ANNEXED DOCUMENTATION
SOCIAL DEVELOPMENT FOUNDATION

Italia, 2021
Ref.: SOL-BDT/SDF-J-2021/7

NOTIFICACIÓN DEL VALOR DE LA DEUDA Y JUSTIFICACIÓN DE LA DEUDA PARA LA SOLICITUD DE PAGO.


NOTIFICATION OF THE VALUE OF THE DEBT AND JUSTIFICATION OF THE DEBT FOR THE REQUEST FOR PAYMENT.

Pag 1 de 11

República Bolivariana de Venezuela Bolivarian Republic of Venezuela


Órgano o Ente del Poder Público al que corresponda. Organ or Entity of the Public Power to which it corresponds.
Ciudad. City.
Atnc: Attn:
Presidencia de la República Bolivariana de Venezuela Presidency of Bolivarian Republic of Venezuela
Vice Presidencia Económica Financiera Financial Economic Vice Presidency
Ministerio de Finanzas Finance Ministry
BCV BCV
Banco del tesoro Treasure bank
Cualquier otra institución del Poder Público a la que Any other institution thats competes.
competa.
Dirigido a: Addressed to:
Ministerio de Finanzas Finance Ministry
Con entrega a: With delivery to:
Ciudadano: Dr. RUBÉN SANOJA.
Su Despacho His Place of Business

Quien subscribe, Martha Virginia Diago Castro, Pasaporte No. AU773049, identificación nacional Cédula No. 38238897,
residente de Italia con Carta de Identidad No. AS 4048363 y código fiscal No. DGCMTH58E61Z604G, en facultada
representación de la Fundación denominada: “Social Development Foundation” inscrita en el registro público de Panamá
realizada ante la Notaría Cuarta del Circuito, Provincia de Panamá, República de Panamá ante el notario ciudadano: Cesar
Ernesto Diaz Espinosa, con acta de protocolización bajo el Folio No. 27947 en fecha 25 de febrero de 2008 constituida por
FUNDASERVICIOS S.A. debidamente representada según la Ley en Panamá por Julio Antonio Quijano Urriola Identificación
personal Nro 8-97-441 con presentación en Notaría bajo 2379 de fecha 21 de febrero de 2008 de los artículos de
incorporación de la Fundación, con posterior Presentación ante Notaría con No. 3105 de fecha 5 de marzo sobre
modificación de la Junta Directiva de la Fundación en la cual se me nombra como Presidenta, Tesorera y Secretaria de la
Fundación; y el Poder total a la presidenta de la Fundación y Representante de la misma con presentación ante Notaría
bajo el No. 17049 de fecha 5 de marzo de 2008; Poder General [protocolizado ante el Notario Público Noveno, Primer
Suplente, del Circuito de Panamá, ciudadano: Javier Danilo Smith Chen, identificación nacional Nro. 8-226-902] que,
adicionalmente a las facultades de la modificación estatutaria de la Fundación, me faculta con poder pleno y total de
representación, administración y disposición.
The undersigned, Martha Virginia Diago Castro, Passport No. AU773049, national ID Card No. 38238897, resident of Italy
with Identity Card No. AS 4048363 and tax code No. DGCMTH58E61Z604G, on behalf of the Foundation named: “Social
Development Foundation ” registered in the public registry of Panama made before the Fourth Notary of the Circuit, Province
of Panama, Republic of Panama before the citizen notary: Cesar Ernesto Diaz Espinosa, with protocolization act under Folio
No. 27947 dated February 25, 2008 constituted by FUNDASERVICIOS S.A. duly represented according to the Law in Panama
by Julio Antonio Quijano Urriola Personal Identification No. 8-97-441 with presentation at the Notary under 2379 dated
February 21, 2008 of the articles of incorporation of the Foundation, with subsequent Presentation before the Notary with No.
3105 dated March 5 on modification of the Board of Directors of the Foundation in which I am appointed as President,
Treasurer and Secretary of the Foundation; and the Total Power of Attorney to the President of the Foundation and
Representative of the same with presentation before a Notary Public under No. 17049 dated March 5, 2008; General Power
of Attorney [notarized before the Ninth Notary Public, First Alternate, of the Circuit of Panama, citizen: Javier Danilo Smith
Chen, national ID No. 8-226-902] that, in addition to the powers of the statutory modification of the Foundation, I empowers
with full and total power of representation, administration and disposition.

PANAMA-COLOMBIA – BOGOTÁ D.C


Identificación Fiscal FIP-27947 REGISTRO PUBLICO PANAMÁ
SOCIAL DEVELOPMENT FOUNDATION

Italia, 2021
Ref.: SOL-BDT/SDF-J-2021/7

NOTIFICACIÓN DEL VALOR DE LA DEUDA Y JUSTIFICACIÓN DE LA DEUDA PARA LA SOLICITUD DE PAGO.


NOTIFICATION OF THE VALUE OF THE DEBT AND JUSTIFICATION OF THE DEBT FOR THE REQUEST FOR PAYMENT.

Pag 2 de 11

Muy respetuosamente nos dirigimos a la República Bolivariana de Venezuela, a través del Ministerio de Finanzas, por
intermedio del funcionario de este Ministerio: Rubén Sanoja, con propósito de entregar documentación en el mismo tenor
y efecto así como copia de los documentos de mi representada, de mi persona como firmante, de la propiedad de mi
representada de los 4 Pagarés, así como de los documentos en los que consta el origen e historia de dichos instrumentos
financieros conforme todo lo que se cita en este documento, previamente dirigido y entregado al Banco del Tesoro CA
Banco Universal, por cuanto este banco es ente adscrito a dicho Ministerio, con dependencia orgánica gubernamental
dentro del Poder Público de la República Bolivariana de Venezuela.
We very respectfully address the Bolivarian Republic of Venezuela, through the Ministry of Finance, through the official of this
Ministry: Rubén Sanoja, with the purpose of delivering documentation in the same tenor and effect as well as a copy of the
documents of my client, of my person as signatory, of the property of my client of the 4 Promissory Notes, as well as of the
documents in which the origin and history of said financial instruments are recorded in accordance with everything that is
cited in this document, previously addressed and delivered to the Bank del Tesoro CA Banco Universal, since this bank is an
entity attached to said Ministry, with an organic governmental dependency within the Public Power of the Bolivarian Republic
of Venezuela.

En 2021 se realizó la solicitud de pago de los 4 instrumentos Pagarés a través de la institución bancaria Banco del Tesoro
C.A. Banco Universal, mediante entrega de documentaciones dirigidas a: Eneida Ramona Laya Lugo – presidenta de este
Banco, designada mediante el Decreto Presidencial Nro. 2.735, G.O. Nro. 41.107, de fecha 6 de marzo 2017; con la finalidad
de hacerle llegar la cuantificación aproximada de la deuda que han realizado nuestros asesores financieros, referente al
valor en pago de 4 pagarés del Banco Industrial de Venezuela C.A. (BIV), institución bancaria del Estado Venezolano que
ha certificado y confirmado la propiedad de dichos instrumentos a nombre, a favor y a la orden de mi representada, que
deben ser pagados por la República a mi representada, conforme citan los mencionados títulos de instrumentos financieros
Pagarés: [cita textual en cada uno de los títulos financieros Pagarés] “… omissis … en lo sucesivo la REPÚBLICA DEBE Y
PAGARÁ, a la presentación de este pagaré, …]; Por tanto y en consideración, de haber transcurridos 19 años desde su
emisión, sin que se haya pagado semestralmente los correspondientes pagos de intereses por inversión de capital, y
haberse ocasionado por ello intereses de mora, es que elevamos la solicitud de pago ante dicha institución.
In 2021, the request for payment of the 4 Promissory Notes was made through the banking institution Banco del Tesoro C.A.
Banco Universal, through delivery of documentation addressed to: Eneida Ramona Laya Lugo – president of this Bank,
appointed by Presidential Decree No. 2,735, G.O. No. 41,107, dated March 6, 2017; in order to send you the approximate
quantification of the debt that our financial advisors have made, referring to the value in payment of 4 promissory notes from
Banco Industrial de Venezuela C.A. (BIV), a banking institution of the Venezuelan State that has certified and confirmed the
ownership of said instruments in the name, in favor and to the order of my represented one, which must be paid by the
Republic to my client, as cited in the aforementioned titles of financial instruments Promissory notes: [textual citein each of
the financial titles Promissory notes] “...omissis...hereinafter the REPUBLIC MUST AND SHALL PAY, upon presentation of this
promissory note,...]. Therefore, and in consideration, if 19 years have elapsed since its issuance, without the corresponding
payments of interest for capital investment having been paid biannually, and having caused interest on default, we submit
the request for payment to the institution who worthily directs.

Esto, considerando que en fecha 11 de febrero de 2016 en la Gaceta de la República Bolivariana de Venezuela No. 40.846,
se publicó la Resolución de SUDEBAN No. 026.16 mediante la cual se acuerda la disolución anticipada del Banco Industrial
de Venezuela C.A., y el cese de sus operaciones y actividades de intermediación financiera, y en consecuencia se inicie el
proceso de liquidación administrativa, y, que en fecha 14 de junio de 2016 se firma la cesión de las carteras del BIV al Banco
del Tesoro, publicado en la Gaceta Oficial No. 40.978 de fecha 31 de agosto de 2016, en la que consta según lo contenido
en sus: Considerando [cita textual] “… omissis … el Banco Industrial de Venezuela (BIV) solicitó autorización a la
Superintendencia de las instituciones del sector bancario (SUDEBAN) … omissis … efectuar la Transferencia de las
Captaciones del Público (Pasivos) a otra institución integrante de la banca pública (Banco del Tesoro C.A.– Banco Universal,
a la cual también se le traspasa la totalidad de la cartera de créditos y otros activos para compensar el monto de las

PANAMA-COLOMBIA – BOGOTÁ D.C


Identificación Fiscal FIP-27947 REGISTRO PUBLICO PANAMÁ
SOCIAL DEVELOPMENT FOUNDATION

Italia, 2021
Ref.: SOL-BDT/SDF-J-2021/7

NOTIFICACIÓN DEL VALOR DE LA DEUDA Y JUSTIFICACIÓN DE LA DEUDA PARA LA SOLICITUD DE PAGO.


NOTIFICATION OF THE VALUE OF THE DEBT AND JUSTIFICATION OF THE DEBT FOR THE REQUEST FOR PAYMENT.

Pag 3 de 11

obligaciones de dichas captaciones (Pasivos) … omissis…”, y, Considerando [cita textual] “ … omissis … que a través de la
Resolución No. 026.16 … omissis … la Superintendencia de las instituciones del Sector Bancario autorizó la liquidación
anticipada, cese de operaciones, de actividades de intermediación financiera, y liquidación administrativa, cuyo objeto
consiste en la transferencia de los activos y pasivos del Banco Industrial de Venezuela C. A. al Banco del Tesoro C.A. Banco
Universal … omissis …”; y, en consecuencia, compete a esta institución bancaria, como custodio de las obligaciones de la
República emitidas y controladas por el Banco Industrial de Venezuela (BIV) y transferidas al Banco del Tesoro C.A. Banco
Universal, recibir y tramitar la solicitud de pago (entregada en conjunto con esta misiva) y ejecutar las diligencias pertinentes
para cumplir con las obligaciones de la República bajo responsabilidad del Banco que dignamente dirige, es que hacemos
una breve reseña, y le notificamos el valor aproximado de la deuda, que la República Bolivariana de Venezuela tiene a la
fecha con mi representada, conforme compete a su institución, como custodio y garante de los 4 Pagarés de mi
representada; y por ello con la competencia y responsabilidad de la ejecución del pago que en derecho corresponde a mi
representada; por cuanto, la disolución de una entidad financiera gubernamental custodio responsable de la deuda
de la República no elimina ni exime a la República de las obligaciones de pago con terceros, y por ello, con el
traspaso de las carteras de debito y crédito del Banco Industrial de Venezuela (BIV) al Banco del Tesoro C.A. Banco
Universal, es ahora competencia de este Banco y atribución de su presidente como máxima autoridad, el
cumplimiento de las obligaciones de la República que le han sido transferidas.
This, considering that on February 11, 2016 in the Gazette of the Bolivarian Republic of Venezuela No. 40,846, SUDEBAN
Resolution No. 026.16 was published, which agreed to the early dissolution of Banco Industrial de Venezuela C.A., and the
cessation of its operations and financial intermediation activities, and consequently the administrative liquidation process
begins, and, on June 14, 2016, the transfer of the BIV portfolios to the Banco del Tesoro is signed, published in the Official
Gazette No. 40,978 dated August 31, 2016, in which it appears as contained in its: Considering [text citation] “… omissis… the
Industrial Bank of Venezuela (BIV) requested authorization from the Superintendence of Banking Sector Institutions
(SUDEBAN)… omissis… carry out the Transfer of the Deposits from the Public (Liabilities) to another institution that is part of
the public bank (Banco del Tesoro C.A.– Banco Universal, to which the entire loan portfolio and other assets are also transferred
to offset the amount of the obligations of said deposits (Liabilities)…omissis…”, and,, Whereas [text quote] “… omissis… that
through Resolution No. 026.16… omissis… the Superintendency of Banking Sector Institutions authorized the early liquidation,
cessation of operations, financial intermediation activities, and administrative liquidation, whose purpose consists of the
transfer of the assets and liabilities of Banco Industrial de Venezuela C.A. to Banco del Tesoro C.A. Banco universal … omission
…”; and, consequently, it is up to this banking institution, as custodian of the obligations of the Republic issued and controlled
by the Banco Industrial de Venezuela (BIV and transferred to the Banco del Tesoro C.A. Banco Universal, to receive and process
the request for payment (delivered together with this letter) and execute the pertinent steps to comply with the obligations of
the Republic under the responsibility of the Bank that it dutifully directs, is that we make a brief review, and notify you of the
approximate value of the debt, that the Bolivarian Republic of Venezuela has to date with my represented one, as per its
institution, as custodian and guarantor of the 4 Promissory Notes of my represented one; and therefore with the competence
and responsibility of the execution of the payment that in law corresponds to my represented one; because, the dissolution
of a government financial institution responsible for the Republic's debt does not eliminate or exempt the Republic
from payment obligations with third parties, and therefore, with the transfer of the debit and credit portfolios of
the Banco Industrial de Venezuela (BIV) al Banco del Tesoro C.A. Banco Universal, is now the responsibility of this
Bank and attribution of its president as the highest authority, the fulfillment of the Republic´s obligations that have
been transferred by them.

Como ya descrito en la carta de solicitud de pago, que se ha entregado en conjunto con esta misiva, y copia de la
documentación adjunta, mi representada tiene la propiedad, certificada y confirmada de 4 Pagarés, que fueron emitidos
por la República Bolivariana de Venezuela a favor del Banco Industrial de Venezuela C.A. (BIV), de lo cual posteriormente
se otorgaron en cesión irrevocable a la empresa Granzon Menito S.A., y esta por Cesión a mi Representada la fundación
denominada “Social Developmente Foundation”, según consta en las comunicaciones emitidas por el BIV, en la cuales se
certifica y confirma dicha propiedad.

PANAMA-COLOMBIA – BOGOTÁ D.C


Identificación Fiscal FIP-27947 REGISTRO PUBLICO PANAMÁ
SOCIAL DEVELOPMENT FOUNDATION

Italia, 2021
Ref.: SOL-BDT/SDF-J-2021/7

NOTIFICACIÓN DEL VALOR DE LA DEUDA Y JUSTIFICACIÓN DE LA DEUDA PARA LA SOLICITUD DE PAGO.


NOTIFICATION OF THE VALUE OF THE DEBT AND JUSTIFICATION OF THE DEBT FOR THE REQUEST FOR PAYMENT.

Pag 4 de 11

As already described in the payment request letter, which has been delivered together with this letter, and a copy of the
attached documentation, my client has the ownership, certified and confirmed, of 4 Promissory Notes, which were published
by the Bolivarian Republic of Venezuela in favor of Banco Industrial de Venezuela C.A. (BIV), which was subsequently granted
in irrevocable assignment to the company Granzon Menito S.A., and this by Assignment to my Represented the foundation
called "Social Developmente Foundation", as stated in the communications issued by the BIV, in which certifies and confirms
such property.

Los 4 Pagarés bajo absoluta e irrevocable propiedad a nombre de mi representada la fundación denominada: “Social
Development Foundation”, según consta en los documentos de su emisión, y en los documentos en los que se comprueba
el origen e historia de dicha propiedad, son por un por valor de: 1) USD$ 121.922.255,19 (ciento veintiún millones
novecientos veinte y dos mil doscientos cincuenta y cinco dólares con diecinueve céntimos / cien); 2) USD$
133.263.827,21 (ciento treinta y tras millones doscientos sesenta y tres mil ochocientos veinte y siete dólares
americanos con veintiún / cien de dólares americanos); 3) USD$ 135.838.416,42 (ciento treinta y cinco millones
ochocientos treinta y ocho mil cuatrocientos dieciséis dólares americanos con cuarenta y dos / cien de dólar
americano); y, 4) USD$ 148.975.501,18 (ciento cuarenta y ocho millones novecientos setenta y cinco mil quinientos
un dólares americanos con dieciocho / cien de dólar americano) [que en total suman un importe de USD$
540.000.000,00 (quinientos cuarenta millones de dólares americanos)].
The 4 Promissory Notes under absolute and irrevocable property in the name of my representative, the foundation called:
"Social Development Foundation", as stated in the documents of its issuance, and in the documents in which the origin and
history of said property are verified, are for a value of: 1) USD$121,922,255.19 (one hundred twenty-one million nine
hundred twenty-two thousand, two hundred and fifty-five American dollar and US nineteen / 100); 2)
USD$133,263,827.21 (one hundred and thirty-three million, two hundred and sixty-three thousand, eight hundred
and twenty-seven American dollar and US twenty-one / 100 US dollar cents); 3) USD$135,838,416.42 (one hundred
and thirty-five million, eight hundred and thirty-eight thousand, four hundred and sixteen American dollar and US
forty-two / 100); and, 4) USD$148,975,501.18 (one hundred and forty-eight million, nine hundred and seventy-five
thousand, five hundred and one American dollar and US eighteen / 100 of the United States dollar), totaling an
amount of USD$540,000,000.00 (five hundred and forty million US dollars),

Los 4 Pagarés fueron emitidos por la República Bolivariana de Venezuela, a través del Ministerio de Finanzas, por intermedio
JESÚS BERMUDES ACOSTA, venezolano mayor de edad, cédula de identidad : V-10.088.760, para entonces: en su carácter
de “Director General de Finanzas Públicas” [carácter que consta en la Resolución No. 178 del Ministerio de Finanzas de
fecha 23 de julio de 1999, publicado en la Gaceta Oficial de la República de Venezuela No. 36.751 de fecha 27 de julio de
1999], quien estipula en dichos documentos financieros Pagarés [cita textual] “ … omissis … en lo sucesivo la REPÚBLICA
DEBE Y PAGARÁ, a la presentación de este pagaré, en fecha 25 de abril de 2022, a el Banco Industrial de Venezuela (BIV),
en lo sucesivo EL BANCO, de acuerdo a lo establecido en el Contrato de Fideicomiso suscrito entre LA REPÚBLICA y EL
BANCO … omissis …”, quien además, como Director de Finanzas Públicas firmó la emisión de los mencionados Pagarés; y
que como Vice Ministro de Gestión Financiera del mencionado Ministerio [en su carácter de Vice Ministro de Gestión
Financiera, carácter que consta en el Decreto No.1.667 de fecha 1 de febrero de2002, publicado en la Gaceta Oficial de la
República Bolivariana No. 37.414 de fecha 2 de abril de 2002], que emitió la certificación que suscribe en fecha 22 de mayo
de 2002 en la cual certificó que se llevó a cabo la entrega de los mencionados 4 Pagarés al Banco Industrial de Venezuela
C.A. BIV, así como que anteriormente en fecha 2 de mayo de 2002 se firmó dicha Acta de Entrega de los 4 Pagarés, acto
que suscribió como Vice Ministro de Gestión Financiera por Parte del Ministerio de Finanzas en conjunto con su contraparte
el Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV por intermedio de Leonardo González cédula de identidad V-8.639.102 en su
carácter de Vicepresidente de Área de Inversiones y Finanzas; constituyendo estas comunicaciones evidencia del origen e
historia de la emisión de estos 4 Pagarés.
The 4 Promissory Notes were issued by the Bolivarian Republic of Venezuela, through the Ministry of Finance, through JESÚS
BERMUDES ACOSTA, Venezuelan of legal age, identity card: V-10.088.760, by then: in his capacity as "General Director of

PANAMA-COLOMBIA – BOGOTÁ D.C


Identificación Fiscal FIP-27947 REGISTRO PUBLICO PANAMÁ
SOCIAL DEVELOPMENT FOUNDATION

Italia, 2021
Ref.: SOL-BDT/SDF-J-2021/7

NOTIFICACIÓN DEL VALOR DE LA DEUDA Y JUSTIFICACIÓN DE LA DEUDA PARA LA SOLICITUD DE PAGO.


NOTIFICATION OF THE VALUE OF THE DEBT AND JUSTIFICATION OF THE DEBT FOR THE REQUEST FOR PAYMENT.

Pag 5 de 11

Public Finances” [character that appears in Resolution No. 178 of the Ministry of Finance dated July 23, 1999, published in the
Official Journal of the Republic of Venezuela No. 36,751 dated July 27, 1999], which stipulates in said financial documents
Promissory notes [textual cite ] “… omissis … hereinafter the REPUBLIC MUST AND SHALL PAY, upon presentation of this
Promissory note, on April 25, 2022, to the Industrial Bank of Venezuela (BIV), hereinafter THE BANK, in accordance with the
provisions of the Trust Agreement signed between THE REPUBLIC and THE BANK … omissis …”, who also, as Director of Public
Finance signed the issuance of the aforementioned Promissory notes; and that as Vice Minister of Financial Management of
the aforementioned Ministry [in his capacity as Vice Minister of Financial Management, character that appears in Decree
No.1,667 dated February 1, 2002, published in the Official Journal of the Bolivarian Republic No. 37,414 dated April 2, 2002],
which issued the certification that it signs on May 22, 2002 in which it certified the carried out the delivery of the
aforementioned 4 Promissory Notes to Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV, as well as that previously on May 2, 2002 the
document Act of Delivery of the 4 Promissory Notes was signed, act signed as Vice Minister of Financial Management by the
Ministry of Finance in conjunction with its counterpart Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV through Leonardo González
identity card V-8.639.102 in his capacity as Vice President of the Investment and Finance Area; These communications
constitute evidence of the origin and history of the issuance of these 4 Promissory Notes.

Posteriormente en fecha 28 de mayo de 2002 (conforme fecha de inutilizado de las estampillas) se suscribió el contrato de
cesión de dichos instrumentos financieros a nombre, (a favor y a la orden) de la empresa Granzon Menito C.A., con
documento identificado con el No. 2478, documento firmado en representación del BIV por: Jorge Alfredo Castillo Santos
V-6799970 en su carácter de presidente del BIV y Leonardo González V-8639102 en su carácter de Vicepresidente de Área
de Inversiones y Finanzas del BIV, documento refrendado en autenticación por la Notaría Interna del Grupo Financiero BIV
firmado por parte de la Notaría Interna por: María Elene Delgado Graterol, en presencia de dos – 02 – testigos: Jhon Feo y
Michael Urbina, cédula de identidad Nro. 10.633.046 y 11.993.540, respectivamente, dejendo inscrito bajo el No. 39 Tomo
XXIV, de los libros de registro llevados por esta Notaría Interna.
Subsequently, on May 28, 2002 (according to the date on which the stamps became unusable), the contract for the transfer of
said financial instruments was signed in the name, (in favor and to the order) of the company Granzon Menito C.A., with a
document identified with No. 2478, document signed on behalf of the BIV by: Jorge Alfredo Castillo Santos V-6799970 in his
capacity as president of the BIV and Leonardo González V-8639102 in his capacity as Vice President of the Investment and
Finance Area of the BIV, document authenticated by the Internal Notary of the BIV Financial Group signed by the Internal
Notary by: María Elene Delgado Graterol, in the presence of two – 02 – witnesses: Jhon Feo and Michael Urbina, identity card
No. 10,633,046 and 11,993,540, respectively , leaving registered under No. 39 Volume XXIV, of the registry books kept by this
Internal Notary.

Posteriormente, la propiedad de los 4 pagarés fue dado en cesión a mi representada según consta en documento de cesión
con aceptación de la cesión por mi persona en nombre de mi representada, (que forma parte del documento de decisión
y cesión corporativa, del cual es anexo mi documento de cesión) firmada entre Nuncio Cioffi Massaro por Grazoón Menito
y por mi persona por mi representada; y con ello, realicé la solicitud de traspaso de la pripiedad de los 4 Pagarés a nombre
de mi representada.
Subsequently, the ownership of the 4 Promissory notes was assigned to my represented one, as stated in the cession document
with acceptance of the cession by me on behalf of my represented one, (which is part of the corporate decision and cession
document, of which it is I attach my cession document), signed between Nuncio Cioffi Massaro by Grazoón Menito and myself
by my client; and with it, and with it, I made the request to transfer the ownership of the 4 Promissory Notes in the name of
my represented one.
Para la transferencia de la propiedad el Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV, requirió de los documentos de propiedad
de la cedente Granzon Menito SA, así como del origen e historia de los 4 Pagarés, y de la Cesión realizada por Granzón
Menito SA como cedente, a mi representada la fundación “Social Development Foundation”, como requisito y condición
para efectuar el traspaso de la propiedad.
For the transfer of ownership, Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV, required the property documents of the assignor

PANAMA-COLOMBIA – BOGOTÁ D.C


Identificación Fiscal FIP-27947 REGISTRO PUBLICO PANAMÁ
SOCIAL DEVELOPMENT FOUNDATION

Italia, 2021
Ref.: SOL-BDT/SDF-J-2021/7

NOTIFICACIÓN DEL VALOR DE LA DEUDA Y JUSTIFICACIÓN DE LA DEUDA PARA LA SOLICITUD DE PAGO.


NOTIFICATION OF THE VALUE OF THE DEBT AND JUSTIFICATION OF THE DEBT FOR THE REQUEST FOR PAYMENT.

Pag 6 de 11

Granzon Menito SA, as well as the origin and history of the 4 Promissory Notes, and the Assignment made by Granzón Menito
SA as assignor, to my representative the foundation "Social Development Foundation", as requirement and condition to carry
out the transfer of ownership.
En consecuencia, y en su oportunidad fueron entregados por: el cedente Granzón Menito S.A., por intermedio de su
representante Nuncio Cioffi Mazaro los documentos originales de: certificado con documento emitido por el BIV en su
condición legal para realizar esta cesión, el documento de decisión y cesión corporativa, en conjunto con los títulos
originales acompañados del acta de entrega del Ministerio de Finanzas al BIV, y la Certificación de emisión de los títulos y
de haberse efectuado la entrega y firma del Acta de entrega de los Pagarés al BIV, el contrato de cesión original BIV-
Granzón Menito SA, así como demás documentos del origen e historia de la propiedad de los 4 pagarés que tenía el
cedente y que entregó de acuerdo a lo solicitado por el BIV (originales y/o copias que fueron admitidas con total
conformidad por el BIV para realizar el traspaso de propiedad de los 4 Pagarés); y por mi parte el original documento de
cesión a mi representada; y con ello fue entregada toda la documentación requerida por el Banco Industrial de Venezuela
(BIV) para la ejecución del traspaso y transferencia de la propiedad a mi representada.
Consequently, and at the appropriate time, the assignor Granzón Menito S.A., through its representative Nuncio Cioffi Mazaro,
delivered the original documents of: certificate with document issued by the BIV in its legal condition to carry out this cession,
the decision document and corporate transfer corresponding to the cession to my represented one, together with the original
titles accompanied by the certificate of delivery from the Ministry of Finance to the BIV, and the Certificate of issuance of the
certificates and of the delivery and signing of the Certificate of delivery of the Promissory Notes to the BIV, the contract of
original cession BIV-Granzón Menito SA, as well as other documents on the origin and ownership history of the 4 promissory
notes that the assignor had and that he delivered as requested by the BIV (originals and/or copies that were admitted with
full consent by the BIV to carry out the transfer of ownership of the 4 Promissory Notes); and for my part delivery of the
original cession document to my represented one; and with it was delivered all the documentation required by the Industrial
Bank of Venezuela (BIV) for the execution of the cession and transfer of property to my represented one.

La propiedad de los 4 Pagarés por parte de mi representada la fundación denominada: “Social Development Foundation”
fue certificada y confirmada de acuerdo a los documentos emitidos en fecha: 6 de fecbrero de 2015 – certifiación de la
propeidad, 9 de febrero de 2015 certificación de la propiedad con indicación del representante de la propietaria, y 11 de
febrero de 2015 con certificación de intereses que devengan los 4 pagarés; además de la confirmación de los 4 pagarés en
donde indican que dichos instrumentos son: negociables, transferibles, permutables (intercambiables) para ser utilizados
como colateral, así como para cualquier otra operación financiera de acuerdo con su emisión legal y no criminal.
The ownership of the 4 Promissory Notes by my representative, the foundation called: "Social Development Foundation" was
certified and confirmed according to the documents issued on: February 6, 2015 - ownership certification, February 9, 2015
certification of the property with indication of the representative of the owner, and February 11, 2015 with certification of
interest accrued by the 4 promissory notes; in addition to the confirmation of the 4 promissory notes where they indicate that
said instruments are: negotiable, transferable, permutable (swap) to be used as collateral, as well as for any other financial
operation in accordance with its legal and non-criminal issue.

Con lo anterior siendo verificada y conformada por el BIV la propiedad de los 4 Pagarés a mi representada, con la enterga
a dicho banco de toda la documentación del origen e historia de los documentos de los 4 Pagarés, y su evidente verificación
con la consecuente emisión de la certificación de propiedad y confirmación bancaria emitidas, se consta que mi
representada goza de la propiedad, dominio, tenencia y tradición legal, respaldada con todos los documentos
demostrativos de los títulos traslaticios, suscritos por la República, lo Órganos y Entes de Estado, lo suscritos por estos con
los terceros, y de estos con mi representada.
With the foregoing being verified and confirmed by the BIV the ownership of the 4 Promissory Notes to my represented one,
with the delivery to said bank of all the documentation of the origin and history of the documents of the 4 Promissory Notes,
and its evident verification with the consequent issuance From the certificate of ownership and bank confirmation issued, it is
stated that my represented one, enjoys the property, domain, possession and legal tradition, backed by all the documents

PANAMA-COLOMBIA – BOGOTÁ D.C


Identificación Fiscal FIP-27947 REGISTRO PUBLICO PANAMÁ
SOCIAL DEVELOPMENT FOUNDATION

Italia, 2021
Ref.: SOL-BDT/SDF-J-2021/7

NOTIFICACIÓN DEL VALOR DE LA DEUDA Y JUSTIFICACIÓN DE LA DEUDA PARA LA SOLICITUD DE PAGO.


NOTIFICATION OF THE VALUE OF THE DEBT AND JUSTIFICATION OF THE DEBT FOR THE REQUEST FOR PAYMENT.

Pag 7 de 11

showing the transferable titles, signed by the Republic, the State Organs and Entities, what they signed with third parties, and
of these with my represented one.
Con lo cual se certifica por el Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV, al verificar los documentos y certificar la propiedad
de los 4 Pagarés, así como el origen e historia de dichos documentos, que mi representada tiene la propiedad que le
concede el poder directo y la capacidad de disponer sin restricciones de los 4 Pagarés, y por tanto tiene el derecho de
propiedad por cuanto puede disponer de dichos Pagarés y gozar de los fondos que estos tienen como valor al recibir el
pago que por derecho le corresponde, con propiedad demostrada a través de la certificación de propiedad y confirmación
emitidas por el Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV, y conforme a ello es demostradamente el dueño de los títulos de
los instrumentos financieros Pagarés, con todos los derechos de propiedad puesto que cuenta con el dominio, potestad y
mando sobre los pagarés y su valor monetario, y con ello demostrado el dominio por el derecho de propiedad en poder
de mi representada con autoridad legal y administrativa para disponer del bien de manera inmediata con hecho sustentado
al certificarse la propiedad y darse la confirmación por el Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV a mi representada, con
tenecia demostrada de los 4 Pagarés a la emisión por el Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV de las cartas de certificación
de propiedad y confirmación, y facultada posesión a través del traspaso de los 4 pagarés con poder de hecho y derecho
por medio de las certificaciones y confirmación emitidas por el Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV, habiéndose
cumplido con la tradición como modo de adquirir el dominio con la entrega que el cesionario Granzón Menito SA realizó
a mi representada la Fundación denominada “Social Development Foundation” y la certificación del hecho por el Banco
Industrial de Venezuela C.A. BIV como responsable de la deuda por la República Bolivaraiana de Venezuela con la
mencionada certificación y confirmación de la propiedad a mi representada; considerando además que dicho documento
de cesión firmado entre el cedente Granzón Menito SA y por mi representada como cesionaria es el título traslaticio firmado
entre las partes cedente y cesionaria, que conforme justo título que es, ha otorgado la posesión regular de los 4 pagarés,
hecho que fue confirmado y conformado por el Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV para conferir el traspaso de la
propiedad de los 4 pagarés, que ejecutó el Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV demostrativamente en hecho y derecho
a mi representada, sobre lo cual no existe reserva de dominio por ningún tercero ni ingún impadimento para disponer por
mi representada de estos instrumentos y de lo que por ellos se reciba.
With which it is certified by the Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV, upon verifying the documents and certifying the
ownership of the 4 Promissory Notes, as well as the origin and history of said documents, that my represented one, has the
property that grants his the direct power and capacity to dispose without restrictions of the 4 Promissory Notes, and therefore
has the property right since them and can dispose of said Promissory Notes and enjoy the funds that they have as value upon
receiving the payment that by right corresponds to them, with demonstrated property through the ownership certification and
confirmation issued by Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV, and according to it is demonstrably the owner of the titles of
the financial instruments Promissory notes, with all property rights since has the domain, for the property right held by my
client with legal and administrative authority to dispose of the property immediately with a supported fact when the property
is certified and confirmed by Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV to my represented one, with demonstrated tenure of the
4 Promissory Notes to the issuance of the letters of certification of ownership and confirmation by Banco Industrial de
Venezuela C.A. BIV, and empowered possession through the transfer of the 4 promissory notes with power of fact and right
through the certifications and confirmation issued by Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV, having complied with tradition
as a way of acquiring dominion with the delivery that the assignee Granzón Menito SA made to my representative the
Foundation called "Social Development Foundation" and the certification of the fact by the Industrial Bank of Venezuela C.A.
BIV as responsible for the debt by the Bolivarian Republic of Venezuela with the aforementioned certification and confirmation
of ownership to my represented one; considering also that said assignment document signed between the assignor Granzón
Menito SA and by myself represented as assignee is the translatic title signed between the assignor and assignee parties, which
according to just title that is, has granted the regular possession of the 4 Promissory notes, fact that was confirmed and
conformed by the Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV to confer the transfer of ownership of the 4 promissory notes thet
executed by Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV demonstratively in fact and right to my represented one, over which there
is non-domain reservation by any third party nor any impediment to dispose by my represented one of these instruments and
what is received for them.

PANAMA-COLOMBIA – BOGOTÁ D.C


Identificación Fiscal FIP-27947 REGISTRO PUBLICO PANAMÁ
SOCIAL DEVELOPMENT FOUNDATION

Italia, 2021
Ref.: SOL-BDT/SDF-J-2021/7

NOTIFICACIÓN DEL VALOR DE LA DEUDA Y JUSTIFICACIÓN DE LA DEUDA PARA LA SOLICITUD DE PAGO.


NOTIFICATION OF THE VALUE OF THE DEBT AND JUSTIFICATION OF THE DEBT FOR THE REQUEST FOR PAYMENT.

Pag 8 de 11

De esta manera, se hace la reseña de la propiedad de los 4 Pagarés que mi representada tiene lícitamente, legítimamente
y legalmente comprobado; su derecho irreviocable de proceder a solicitar el pago del valor monetario de dichos 4 Pagarés,
por cuanto en los títulos de su emisión consta: “… omissis … en lo sucesivo la REPÚBLICA DEBE Y PAGARÁ, a la presentación
de este pagaré, …”; válido y presente en cada uno de los 4 Pagarés.
In this way, the review of the ownership of the 4 Promissory Notes that my client has lawfully, legitimately and legally verified
is made; its irrevocable right to proceed to request the payment of the monetary value of said 4 Promissory Notes, since the
titles of its issue state: "... omissis ... hereinafter the REPUBLIC SHOULD AND WILL PAY, upon presentation of this promissory
note, ..."; valid and present in each of the 4 Promissory Notes.

Conforme a lo ya reseñado sobre el origen e historia de los estos 4 Pagarés y la actual propiedad de mi representada, así
mismo, se hace referencia a la obligación de pago a ser asumida por el Banco del Tesoro CA Banco Universal, conforme el
hecho de la liquidación del Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV y el consecuente traspaso de la cartera de activos y
pasivos del Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV al Banco del Tesoro CA Banco Universal, que a partir de la fecha del
hecho correspondiente es el custodio responsable de estos 4 Pagarés de comprobada propiedad de mi representada, a
institución bancaria que desde el momento de la trasferencia y ahora le compete la responsabilidad de la República con
respecto a la obligación de los pagos de estos instrumentos financieros 4 Pagarés, bajo responsabilidad y con la atribución
de su presidente para la tramitación y ejecución de estos pagos.
In accordance with what has already been outlined about the origin and history of these 4 Promissory Notes and the current
ownership of my client, likewise, reference is made to the payment obligation to be assumed by the Banco del Tesoro CA
Banco Universal, in accordance with the fact that the liquidation of Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV and the consequent
transfer of the portfolio of assets and liabilities of Banco Industrial de Venezuela C.A. BIV to Banco del Tesoro CA Banco
Universal, which as of the date of the corresponding event is the custodian responsible for these 4 Promissory Notes of proven
ownership of my represented one, to a banking institution that from the moment of transfer and now is responsible for the
Republic with respect to the obligation to pay these financial instruments 4 Promissory Notes, under the responsibility and
with the attribution of its president for the processing and execution of these payments.

Es por ello, que conforme a todo lo anterior, es que mi representada se dirige, cordial y respetuosamente, ante usted como
funcionario del Ministerio de Finanzas, para presentarle el estado de cuenta aproximado, de la deuda cumplida y no
pagada, semestralmente, a mi representada, según se estipula en los documentos que se entregan en los anexos a la
solicitud, al sumario del expediente y, a esta carta de notificación del saldo aproximado de la deuda.
That is why, in accordance with all of the above, my client addresses, cordially and respectfully, before you as you as an official
of the Ministry of Finance, to present the approximate statement of account, of the debt fulfilled and not paid, semi-annually,
to my client, as stipulated in the documents that are delivered in the annexes to the application, to the summary of the file
and, to this letter notification of the approximate balance of the debt.

CALCULOS DE LA SOLICITUD DE PAGO (NEGOCIABLE).


CALCULATIONS OF THE PAYMENT REQUEST (NEGOTIABLE).

• Intereses; pagaderos semestralmente (capitalización semestral), según consta en los títulos emitidos.
• Interests; payable biannually (biannually capitalization), as stated in the certificates issued.
• Intereses sobre capital:13,5% pago anualidad vencida (con capitalización semestral), según consta en los documentos
certificados por el Banco Industrial de Venezuela BIV, y en los documentos del origen e historia de los instrumentos.
• Interest on capital: 13.5% payment of annuity due (with biannually capitalization), as stated in the documents certified
by the Banco Industrial de Venezuela BIV, and in the documents of the origin and history of the instruments.
• Intereses de mora, se generan intereses de mora igual al interés sobre el capital + 1% sobre el monto vencido y no
pagado, según consta en los documentos certificados por el Banco Industrial de Venezuela BIV, y en los documentos
del origen e historia de los instrumentos.

PANAMA-COLOMBIA – BOGOTÁ D.C


Identificación Fiscal FIP-27947 REGISTRO PUBLICO PANAMÁ
SOCIAL DEVELOPMENT FOUNDATION

Italia, 2021
Ref.: SOL-BDT/SDF-J-2021/7

NOTIFICACIÓN DEL VALOR DE LA DEUDA Y JUSTIFICACIÓN DE LA DEUDA PARA LA SOLICITUD DE PAGO.


NOTIFICATION OF THE VALUE OF THE DEBT AND JUSTIFICATION OF THE DEBT FOR THE REQUEST FOR PAYMENT.

Pag 9 de 11

• Interest on default, interest on default is generated equal to interest on capital + 1% on the amount due and unpaid, as
stated in the documents certified by the Banco Industrial de Venezuela BIV, and in the documents of the origin and history
of the instruments.

PAGO DE LOS TÍTULOS A VALOR FUTURO.


PAYMENT OF SECURITIES AT FUTURE VALUE.

No se han realizado los pagos semestrales, durante la vigencia de la deuda de la República con mi representada, y no se
ha efectuado ningún pago antes de le cesión a mi representada, por lo cual, toda la deuda de los años transcurridos,
forman parte de los derechos a de mi representada, obtenidos con la cesión que le entregó la propiedad.
The biannually payments have not been made, during the validity of the debt of the Republic with my represented one, and
no payment has been made before the cession to my represented one, for which, all the debt of the years that have elapsed,
are part of the rights of my represented one, obtained with the cession that gave the property them.
Se calcula los pagos pendientes conforme a anualidades de pago semestral vencidos y no pagados, calculados a valor
futuro sobre el monto de la inversión a valor facial de los 4 Pagarés.
Pending payments are calculated according to biannually payment annuities due and unpaid, calculated at future value on
the amount of the investment at face value of the 4 Promissory Notes.

Pagaré 1 Pagaré 2 Pagaré 3 Pagaré 4 TOTAL


Monto invertido / Valor facial de la deuda 121.922.255,19 133.263.827,21 135.838.416,42 148.975.501,18 540.000.000,00
Cálculo Valor Futuro de la capitalización
intereses sobre capital:13,5% 13,50% 13,50% 13,50% 13,50%
años vencidos 19 - semestrales 39 39 39 39
Valor futuro de la inversión 17.018.512.063,20 18.601.624.842,21 18.960.998.751,92 20.794.738.089,46 75.375.873.746,80
Cálculo valor futuro de la mora
intereses de mora:13,5% +1% 14,50% 14,50% 14,50% 14,50%
años vencidos 19 - semestrales 39 39 39 39
Valor futuro de la mora 23.960.560.193,10 26.189.443.005,73 26.695.409.694,44 29.277.152.540,84 106.122.565.434,10
Cálculo del pago total: intereses de la
inversión + intereses de mora+ reposición 182.038.439.180,90
del valor facial invertido

Promissory Note Promissory Note Promissory Note Promissory Note


TOTAL
1 2 3 4
Amount invested / Face value of the debt 121,922,255.19 133,263,827.21 135,838,416.42 148,975,501.18 540,000,000.00
Calculation Future Value of capitalization
interest on capital: 13.5% 13.50% 13.50% 13.50% 13.50%
years past due 19 - biannual 39 39 39 39
Future value of the investment 17,018,512,063.20 18,601,624,842.21 18,960,998,751.92 20,794,738,089.46 75,375,873,746.80
Calculation of the future value of the default
default interest:13.5% +1% 14.50% 14.50% 14.50% 14.50%
years past due 19 - biannual 39 39 39 39
Future value of the default 23,960,560,193.10 26,189,443,005.73 26,695,409,694.44 29,277,152,540.84 106,122,565,434.10
Calculation of the total payment: interest on
the investment + interest on arrears + 182,038,439,180.90
replacement of the face value invested

Cálculos que se entregan como base para establecer las bases para efectuar las negociaciones con propósito de tramitar
el pago de estos 4 instrumentos financieros: Pagarés propiedad de mi representada.
Calculations that are delivered as a basis to establish the bases to carry out the negotiations with the purpose of processing
the payment of these 4 financial instruments: Promissory notes owned by my represented one.

PANAMA-COLOMBIA – BOGOTÁ D.C


Identificación Fiscal FIP-27947 REGISTRO PUBLICO PANAMÁ
SOCIAL DEVELOPMENT FOUNDATION

Italia, 2021
Ref.: SOL-BDT/SDF-J-2021/7

NOTIFICACIÓN DEL VALOR DE LA DEUDA Y JUSTIFICACIÓN DE LA DEUDA PARA LA SOLICITUD DE PAGO.


NOTIFICATION OF THE VALUE OF THE DEBT AND JUSTIFICATION OF THE DEBT FOR THE REQUEST FOR PAYMENT.

Pag 10 de 11

MARTHA VIRGINIA DIAGO CASTRO SOCIAL DEVELOPMENT FOUNDATION


Firma / Signature Sellos de la empresa / Seal of Company

HUELLAS DACTILARES DEDOS ÍNDICES / HUELLAS DACTILARES DEDOS PULGARES /


INDEX FINGERPRINTS THUMBS FINGERPRINTS
ÍNDICE IZQUIERDO / ÍNDICE DERECHO / ÍNDICE IZQUIERDO / ÍNDICE DERECHO /
LEFT INDEX RIGHT INDEX LEFT THUMBS RIGHT THUMBS

Cédula / National ID

PANAMA-COLOMBIA – BOGOTÁ D.C


Identificación Fiscal FIP-27947 REGISTRO PUBLICO PANAMÁ
SOCIAL DEVELOPMENT FOUNDATION

Italia, 2021
Ref.: SOL-BDT/SDF-J-2021/7

NOTIFICACIÓN DEL VALOR DE LA DEUDA Y JUSTIFICACIÓN DE LA DEUDA PARA LA SOLICITUD DE PAGO.


NOTIFICATION OF THE VALUE OF THE DEBT AND JUSTIFICATION OF THE DEBT FOR THE REQUEST FOR PAYMENT.

Pag 11 de 11

Pasaporte / Passport

PANAMA-COLOMBIA – BOGOTÁ D.C


Identificación Fiscal FIP-27947 REGISTRO PUBLICO PANAMÁ
FE DE ERRATAS

Lima / Caracas, dic 02-2021.

Srs. Ministerio de Finanzas


República Bolivariana de Venezuela.
Atnc.
Ciudadano: Dr. Rubén Sanoja.

Luego de manifestarle nuestro más cordial saludo, haciendo seguimiento a las diligencias que
hemos venido adelantando ante las instituciones y entes públicos, para ejecutar el cobro de cuatro
(04) pagarés emitidos por el Banco Industrial de Venezuela, C. A. con fecha de emisión: 26-04-2002,
fecha de vencimiento: 25-04-2022, por los montos de: 1) USD$ 121.922.255,19; 2) USD$
133.263.827,21; 3) USD$ 135.838.416,42; y, 4) USD$ 148.975.501,18; por un valor total de
QUINIENTOS CUARENTA MILLONES DE DÓLARES AMERICANOS – USD$ 540.000.000,00 (bajo
propiedad certificada de los mismos por el BIV a la Fundación denominada: “SOCIAL DEVELOPMENT
FUNDATION” representada por su presidenta Martha Virginia Diago); de los cuales se suscribió
comunicación en fecha 5 de nov del año en curso, en la cual se hace entrega de documentación a
través del Sr. Juan Carlos Pérez Villegas C.I.: V-13.193.428, en conjunto con la ciudadana Angélica
Ramírez Ochoa C.I.: V- 19.357.068, para formalizar ante los órganos y/o entes del Gobierno de la
República Bolivariana de Venezuela, las acciones conducentes al cobro de los mencionados
instrumentos, efectuada la entrega de aceptación de las condiciones de negocio preliminares
planteadas, que en forma preparatoria han sido previamente conversadas entre los citados enlaces
externos, y su vinculación con el destinatario de esta documentación; nosotros los firmantes,
manifestamos que por error y fallo en la hoja de cálculo en formato Excel, los cálculos presentados
en dicho documento son errados y por tanto hacemos entrega de esta fe de erratas.

Datos errados:
Interés 13,50% Semestral - 27% Anual
Mora (13,5% +1% - semestral adicional) 14,50% Semestral – 29% Anual
Intereses totales 28% Semestral – 56% Anual
años vencidos (19 años) 19,00
períodos vencidos (semestrales) 38,00

Lo cual genera de monto vencido a cobrar por cada instrumento:

Pagaré 1 Pagaré 2
capital 121.922.255,19 capital 133.263.827,21
tasa de interés 56,00% tasa de interés 56,00%
Períodos 38,00 Períodos 38,00
Pago USD$ 2.659.608.575.901.830 Pago USD$ 2.907.013.302.476.100
Pagaré 3 Pagaré 4
capital 135.838.416,42 capital 148.975.501,18
tasa de interés 56,00% tasa de interés 56,00%
Períodos 38,00 Períodos 38,00
Pago USD$ 2.963.175.317.619.840 Pago USD$ 3.249.747.307.578.500
Total compensación aproximada USD$ 1.779.544.503.576.300
FE DE ERRATAS

Siendo lo datos correctos los que se presentaron en el documento de valor de la deuda:

Pagaré 1 Pagaré 2 Pagaré 3 Pagaré 4 TOTAL


Monto invertido / Valor facial
121.922.255,19 133.263.827,21 135.838.416,42 148.975.501,18 540.000.000,00
de la deuda
Cálculo Valor Futuro de la
capitalización
intereses sobre capital:13,5% 13,50% 13,50% 13,50% 13,50%
años vencidos 19 - semestrales 39 39 39 39
Valor futuro de la inversión 17.018.512.063,20 18.601.624.842,21 18.960.998.751,92 20.794.738.089,46 75.375.873.746,80
Cálculo valor futuro de la mora
intereses de mora:13,5% +1% 14,50% 14,50% 14,50% 14,50%
años vencidos 19 - semestrales 39 39 39 39
Valor futuro de la mora 23.960.560.193,10 26.189.443.005,73 26.695.409.694,44 29.277.152.540,84 106.122.565.434,10
Cálculo del pago total:
intereses de la inversión +
182.038.439.180,90
intereses de mora+ reposición
del valor facial invertido

Sin más a que hacer le referencia, y en respuesta a la solicitud verbal de esta aclaratoria,

Carlos Vasquez
Asesor y consultor financiero
Paymaster apoderado para el cobro de los instrumentos.
Lima / Caracas, dic 02-2021.
Srs. Ministerio de Finanzas
República Bolivariana de Venezuela.
Atnc.
Ciudadano: Dr. Rubén Sanoja.

Luego de manifestarle nuestro más cordial saludo, haciendo seguimiento a las diligencias que hemos venido
adelantando ante las instituciones y entes públicos, para ejecutar el cobro de cuatro (04) pagarés emitidos por
el Banco Industrial de Venezuela, C. A. con fecha de emisión: 26-04-2002, fecha de vencimiento: 25-04-2022,
por los montos de: 1) USD$ 121.922.255,19; 2) USD$ 133.263.827,21; 3) USD$ 135.838.416,42; y, 4) USD$
148.975.501,18; por un valor total de QUINIENTOS CUARENTA MILLONES DE DÓLARES AMERICANOS – USD$
540.000.000,00 (bajo propiedad certificada de los mismos por el BIV a la Fundación denominada: “SOCIAL
DEVELOPMENT FUNDATION” representada por su presidenta Martha Virginia Diago); de los cuales se suscribió
comunicación en fecha 5 de nov del año en curso, en la cual se hace entrega de documentación a través del
Sr. Juan Carlos Pérez Villegas C.I.: V-13.193.428, en conjunto con la ciudadana Angélica Ramírez Ochoa C.I.: V-
19.357.068, para formalizar ante los órganos y/o entes del Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela,
las acciones conducentes al cobro de los mencionados instrumentos, hacemos entrega del presente
documento con propósito de establecer de manera formal y por escrito las condiciones que en forma
preliminar han sido previamente conversadas.

Luego de las comunicaciones preliminares adelantadas por intermedio del ciudadano Pérez Villegas, quien ha
sido nuestro interlocutor para entrega de la documentación y acciones tempranas, y quien ha sido el actor
que nos ha indicado los documentos a ser entregados ante los correspondientes órganos o entes del Gobierno
Nacional, los firmantes de esta misiva: mi persona: Rita Aquino Sánchez C.I.: V-5.531.771 (como apoderada de
la Ciudadana Diago y de la Fundación a la que representa para materializar dicho cobro), y el ciudadano Carlos
Vásquez C.I.: V-5.301.990 en representación de Eskil Carlsson (con datos de registro de la sociedad mercantil:
Registro Mercantil del Municipio Libertador, inscrita bajo el Número 106 Tomo 26-A año 1970 Expediente
40893, quien representa a la sociedad mercantil como Director y Apoderado según poder protocolizado ante
la Notaría Pública Cuadragésima Primera de Caracas Municipio Libertador en fecha 11 de octubre de 2018) en
su carácter como paymaster, quien es el único facultado por la ciudadana Diago para recibir los fondos
provenientes de dicha negociación; dejamos constancia expresa, conforme nuestras más amplias facultades,
en lo concerniente a los términos preliminares para proceder al cobro efectivo de dichos instrumento;
conforme han sido previamente trasmitidos por el ciudadano Pérez Villegas como ente vinculante entre los
ejecutores de la solicitud y quienes dan respuesta a la misma.

En el año 2002, fueron emitidos los pagarés antes mencionados en fecha 26 de abril con vencimiento pautado
para el 25 de abril de 2022, con especificaciones de pago según incluye el texto de los documentos de emisión:
“… omissio … se generarán intereses sobre el monto invertido, pagaderos semestralmente a la tasa de
interés aplicable de 13,5% … omissio … se generarán intereses de mora iguales a la tasa aplicable más el uno
por ciento (1%) calculado sobre el monto vencido y no pagado … omissio …” Por lo cual el derecho pleno al
cobro de estos instrumentos a la República Bolivariana de Venezuela es el monto de cada uno de los cuatros
(04) instrumentos calculados a valor futuro, por los años vencidos con una tasa de rendimiento semestral de
intereses del instrumento de 13,5% (27% anual), más intereses de mora iguales (13,5% = 27% anual) + el 1%,
calculado sobre el monto vencido y no pagado = 19 años vencidos sin recepción de pagos; de lo cual, el monto
a cobrar sería:
Criterios:

Página |1
Interés 13,50% Semestral - 27% Anual
Mora (13,5% +1% - semestral adicional) 14,50% Semestral – 29% Anual
Intereses totales 28% Semestral – 56% Anual
años vencidos (19 años) 19,00
períodos vencidos (semestrales) 38,00

Lo cual genera de monto vencido a cobrar por cada instrumento:


Pagaré 1 Pagaré 2
capital 121.922.255,19 capital 133.263.827,21
tasa de interés 56,00% tasa de interés 56,00%
Períodos 38,00 Períodos 38,00
Pago USD$ 2.659.608.575.901.830 Pago USD$ 2.907.013.302.476.100
Pagaré 3 Pagaré 4
capital 135.838.416,42 capital 148.975.501,18
tasa de interés 56,00% tasa de interés 56,00%
Períodos 38,00 Períodos 38,00
Pago USD$ 2.963.175.317.619.840 Pago USD$ 3.249.747.307.578.500
Total compensación aproximada USD$ 1.779.544.503.576.300

Como elemento de negociación preliminar, hemos considerado como punto de partida, el recálculo de la
deuda aplicando solo el uno por ciento (1%) de mora, con propósito de generar un ahorro considerable a la
nación, para el pago y liquidación de la deuda.

Criterios:
interés 13,50% semestral
Mora (13,5% +1% - adicional) 1%
años vencidos (19 años) 19,00
períodos vencidos
(semestrales) 38,00

Lo cual genera de monto vencido a cobrar por cada instrumento:


Pagaré 1 Pagaré 2
capital 121.922.255,19 capital 133.263.827,21
tasa de interés 14,50% tasa de interés 14,50%
Períodos 38,00 Períodos 38,00
Pago USD$ 20.926.253.443,76 Pago USD$ 22.872.875.987,53
Pagaré 3 Pagaré 4
capital 135.838.416,42 capital 148.975.501,18
tasa de interés 14,50% tasa de interés 14,50%
Períodos 38,00 Períodos 38,00
Pago USD$ 23.314.768.292,09 Pago USD$ 25.569.565.537,85
Total compensación aproximada 92.683.463.261,22

Se plantea para la liquidación y pago de los instrumentos:


1. Se considera que, bajo el escenario de considerar el pago de los intereses solo al 14,50%, se genera ahorro
a la nación por el orden del 12.709.434,98%. (se calcula sobre la base para la transacción de pagos solo
partiendo de 92.683.463.261,22 de monto con tasa convenida, en lugar de 11.779.544.503.576.300,00).

Página |2
2. Cada instrumento genera un pago proyectado por el orden y superior a los USD$ 20.000.000.000 (Pagaré
1 = Pago USD$ 20.926.253.443,76 / Pagaré 2 = USD$ 22.872.875.987,53 / Pagaré 3 = USD$
23.314.768.292,09 / Pagaré 4 = SD$5.569.565.537,85).
3. Conforme las conversaciones preliminares, el pago de cada uno de los cuatro (04) instrumentos será por:
los instrumentos Pagaré 1 y Pagaré 2 a ser liquidador por pago inmediato con dinero a la vista por el valor
de € 10.000.000.000, y, los Pagaré 3 y Pagaré 4 por el valor de € 20.000.000.000; por en valor total de de
la deuda reconvertida y reconocida de €60.000.000.000. Con este escenario se genera ahorro a la nación
por el orden del 19.632.574,17% (calculado de la relación entre los €60.000.000.000 totales a pagar y la
deuda total 11.779.544.503.576.300,00).
4. El Ministerio de Poder Popular de Economía y Finanzas por órgano, en conjunto y en nombre de la
República Bolivariana de Venezuela, de conformidad con las disposiciones legales vigentes, debe emitir
bajo total responsabilidad comunicación oficial seriada que contenga el reconocimiento actualizado de la
deuda, en donde se haga constar que La República Bolivariana de Venezuela reconoce y recapitaliza la
deuda de cuatro (04) pagarés emitidos por el Banco Industrial de Venezuela, C. A. con fecha de emisión:
26-04-2002, fecha de vencimiento: 25-04-2022, por los montos de: 1) USD$ 121.922.255,19; 2) USD$
133.263.827,21; 3) USD$ 135.838.416,42; y, 4) USD$ 148.975.501,18; por un valor total de USD$
540.000.000,00 (bajo propiedad certificada de los mismos por el BIV a la Fundación denominada: “SOCIAL
DEVELOPMENT FUNDATION” representada por su presidenta Martha Virginia Diago, presentados para
solicitud de cobro por su apoderada Rita Aquino); dichos instrumentos Pagarés emitidos por el BIV en el
año 2002 en fecha 26 de abril con vencimiento pautado para el 25 de abril de 2022. Para el recálculo de
la deuda se han empleado las especificaciones de pago estipuladas en el texto original de los pagarés
emitidos por el BIV que establece que los mismos generarán intereses sobre el monto invertido, pagaderos
semestralmente a la tasa de interés aplicable de 13,5% y además generarán intereses de mora iguales a
la tasa aplicable más el uno por ciento (1%) calculado sobre el monto vencido y no pagado; por lo cual el
monto de cada uno de los cuatros (04) instrumentos calculados a valor futuro, por los años vencidos con
una tasa de rendimiento semestral de intereses del instrumento de 13,5% (27% anual), más intereses de
mora iguales (13,5% = 27% anual) + el 1%, calculado sobre el monto vencido y no pagado = 19 años
vencidos sin recepción de pagos por el monto correspondiente de: 1) USD$ 2.659.608.575.901.830; 2)
USD$ 2.907.013.302.476.100; 3) USD$ 2.963.175.317.619.840; y, 4) USD$ 3.249.747.307.578.500; por un
valor total de USD$ USD$ 1.779.544.503.576.300; de lo cual la República reconoce pagaderos únicamente
en euros (€) 1) € 10.000.000.000; 2) € 10.000.000.000; 3) € 20.000.000.000; y, 4) € 20.000.000.000; por un
valor total de USD$ USD$ € 60.000.000.000; lo que corresponde a los Pagarés 1 y 2 serán liquidado de
manera inmediata con dinero a la vista, y los Pagaré 3 y Pagaré 4, serán reconocidos como recapitalización
y reconocimiento de la deuda que serán entregados en títulos papel valor de la República Bolivariana de
Venezuela.
5. El Ministerio de Poder Popular de Economía y Finanzas, entregará adjunto al oficio de reconversión y
reconocimiento de la deuda, el punto de cuenta o punto de información mediante el cual se ha efectuado
la aprobación de la reconversión y reconocimiento de la deuda, el pago inmediato de los correspondiente
a los Pagaré 1 y Pagaré 2 por el valor de €10.000.000.000 (c/u) y la emisión de instrumentos a favor de la
Fundación: “SOCIAL DEVELOPMENT FUNDATION”.
6. Las condiciones planteadas para reconocimiento y liquidación de los pagarés son:
6.1. El banco pagador en Venezuela, deben emitir, primeramente, por medidas de aseguramiento legal
y financiero, así como con propósito de cumplimiento de disposiciones sobre legitimación de
capitales, financiamiento al terrorismo y otros calificados como ilícitos o crimen financiero
internacional, los documentos a nombre de la Fundación: “SOCIAL DEVELOPMENT FUNDATION”.
Estos instrumentos deben ser emitidos en formato físico (no se acepta desmaterialización de
instrumentos sin emisión previa de certificado físico de emisión de los instrumentos, para ser
entregado por consideraciones de legitimación de capitales y afines). Las condiciones para emisión
de los instrumentos, será las que se indican en el texto para cada caso.

Página |3
6.2. Documentos a ser liquidados mediante pago inmediato. Dos instrumentos pagaderos con dinero a
la vista, con las siguientes consideraciones:
6.2.1. Cada uno de estos dos (02) instrumentos, será pagadero con dinero a la vista.
6.2.2. Se acepta como mínimo el pago por el 50% de su valor previamente convenido, aceptando el
pago de cada uno de estos dos instrumentos por el valor de 10.000.000.000 generando un
ahorro adicional relativo a la nación correspondiente al 50% sobre el monto previamente
pautado
6.2.3. Los instrumentos a liquidar serán reconocidos y pagados en euros (€).
6.2.4. Cada uno de los dos (02) instrumentos se pagarán por la cantidad de €10.000.000.000, con un
valor global liquidable por: €20.000.000.000.
6.2.5.Los documentos de reconocimiento de la deuda por el valor anteriormente especificado, serán
emitidos:
6.2.5.1. En documento con elaboración física del certificado de los instrumentos, en papel
seriado acompañado de las cartas que se indican a continuación.
6.2.5.2. Cada uno de los dos (02) instrumentos a ser liquidados con dinero a la vista, serán
emitidos bajo las siguientes consideraciones:
6.2.5.2.1. Reconocimiento actualizado de la deuda emitido bajo total responsabilidad y
autoridad del ente emisor y en conjunto con el Ministerio de Poder Popular de
Economía y Finanzas de la República Bolivariana de Venezuela, de conformidad
con las disposiciones legales vigentes.
6.2.5.2.2. Todos los instrumentos indicarán que los fondos son de legítima y legal
procedencia lo cual la República Bolivariana de Venezuela certifica con total
responsabilidad, cuyos fondos son claros y limpios, libres de todo gravamen, no
procedentes de actos de corrupción que no involucra en sus titulares, tenedores
o beneficiarios PEP, y que no son procedentes de: legitimación de capitales,
financiamiento al terrorismo, financiamiento a armas de destrucción masiva o
similares.
6.2.5.2.3. Cada uno de los dos (02) instrumentos para reconocimiento y pago de los pagarés
(pagaré 1 y pagaré 2), serán emitidos por concepto de:
6.2.5.2.3.1. Reconocimiento para liquidación inmediata con dinero a la vista en
Euros (€), “SIN AVISO NI PROTESTO”; de un Pagaré emitido por el Banco
Industrial de Venezuela, C. A., con fecha de emisión: 26-04-2002, fecha
de vencimiento: 25-04-2022, por el monto de: USD$ 121.922.255,19,
que genera intereses sobre el monto invertido, pagaderos
semestralmente a la tasa de interés aplicable de 13,5% y que genera
intereses de mora iguales a la tasa aplicable más el uno por ciento (1%)
calculado sobre el monto vencido y no pagado por un valor actual de la
deuda vencida a 19 años de USD$ 2.659.608.575.901.830; del cual la
República reconoce bajo recalculo de la deuda únicamente pagadero
con dinero a la vista por la cantidad de €10.000.000.000. Conforme a la
naturaleza legal de la cesión del instrumento original con fines de
financiamiento para aporte humanitario, el valor equivalente a USD$
121.922.255,19, del monto reconocido por €10.000.000.000 debe ser
destinado a aporte con fines humanitarios.
6.2.5.2.3.2. Reconocimiento para liquidación inmediata con dinero a la vista en
Euros (€), “SIN AVISO NI PROTESTO”; de un Pagaré emitido por el Banco
Industrial de Venezuela, C. A., con fecha de emisión: 26-04-2002, fecha
de vencimiento: 25-04-2022, por el monto de: USD$ 133.263.827,21,
que genera intereses sobre el monto invertido, pagaderos

Página |4
semestralmente a la tasa de interés aplicable de 13,5% y que genera
intereses de mora iguales a la tasa aplicable más el uno por ciento (1%)
calculado sobre el monto vencido y no pagado por un valor actual de la
deuda vencida a 19 años de USD$ 2.907.013.302.476.100; del cual la
República reconoce bajo recalculo de la deuda únicamente pagadero
con dinero a la vista por la cantidad de €10.000.000.000. Conforme a la
naturaleza legal de la cesión del instrumento original con fines de
financiamiento para aporte humanitario, el valor equivalente a USD$
133.263.827,21, del monto reconocido por €10.000.000.000 debe ser
destinado a aporte con fines humanitarios.
6.2.5.2.4. Cada uno de los dos (02) instrumentos para reconocimiento y pago de los pagarés
(pagaré 1 y pagaré 2), serán acompañados en su emisión por la siguiente
documentación de soporte:
6.2.5.2.4.1. Affidavit de titularidad y propiedad (de cada uno de los dos – 02 –
instrumentos) a nombre de la Fundación denominada: “SOCIAL
DEVELOPMENT FUNDATION” representada por su presidenta Martha
Virginia Diago, emitida bajo total responsabilidad bancaria del ente
emisor en conjunto con el Ministerio del Poder Popular para Economía
y Finanzas, por el valor de €10.000.000.000; proveniente del
reconocimiento de cada instrumento según lo indicado en el punto
anterior.
6.2.5.2.4.2. SKR (de cada uno de los dos – 02 – instrumentos) a nombre de la
Fundación denominada: “SOCIAL DEVELOPMENT FUNDATION”
representada por su presidenta Martha Virginia Diago, con la
certificación a total responsabilidad del emisor, de la autenticación y la
verificación de su emisión, así como la garantía total que el emisor ha
generado el instrumento por el valor de €10.000.000.000; según lo
indicado para igual efecto en el punto anterior. El SKR indicará que es
transferible, divisible.
6.2.5.2.4.3. Certificado de titularidad “Certificate of Ownership”, (de cada uno de
los dos – 02 – instrumentos) a nombre de la Fundación denominada:
“SOCIAL DEVELOPMENT FUNDATION” representada por su presidenta
Martha Virginia Diago; en el cual en nombre de la República Bolivariana
de Venezuela se certifique la propiedad auténtica y total del
instrumento emitido, por el valor de €10.000.000.000; según lo
indicado para igual efecto en el punto anterior.
6.2.5.2.4.4. RWA (de cada uno de los dos – 02 – instrumentos), en el cual se certifica
en nombre de la República Bolivariana de Venezuela por competencia
y autoridad del ente emisor en conjunto con el Ministerio del Poder
Popular para Economía y Finanzas, las instituciones están listas,
dispuestas y con capacidad para ejecutar de manera inmediata el pago
del instrumento correspondiente y según lo indicado para igual efecto
en el punto anterior.
6.2.5.2.4.5. Las demás comunicaciones que el ente emisor y el Ministerio del Poder
Popular para Economía y Finanzas, tengan a bien emitir.
6.2.6. Todos los pagos, por incidencia legal y sin excepción, se realizarán a la cuenta del paymaster
previamente designado por la representante del titular. El documento que se firme con el
emisor y pagador por la República Bolivariana de Venezuela, de reconocimiento del
paymaster, y de pagos única y exclusivamente al paymaster por instrucciones y poder expreso
del propietario de los pagarés, contendrá las especificaciones que requieran el emisor y el

Página |5
receptor de los fondos en la cuenta paymaster, así como la responsabilidad del paymaster de
preservar y hacer cumplir que los fondos por el valor correspondiente a los fondos para
aportes humanitarios sean destinados a esta finalidad acorde con el propósito de la cesión y
su cumplimiento legal.
6.2.7. Se reconocen las comisiones por el máximo valor aceptable según la práctica, normativas y
disposiciones con rango legal aplicables internacionalmente, por el orden del diez por ciento
(10%); las cuales serán distribuidas:
6.2.7.1. Cinco por ciento (5%) para comisionistas y agentes de intermediación en Venezuela.
6.2.7.2. Cinco por ciento (5%) para el personal de comisionistas y facilitadores internacionales
y de enlace, distribuido de la siguiente forma:
6.2.7.2.1. Dos y medio por ciento (2,5%) para las personas de enlace.
6.2.7.2.2. Dos y medio por ciento (2,5%) para los facilitadores y agentes de
intermediación internacional. (1% facilitadores internacionales, 1,5%
distribuido entre los distintos grupos de agentes de intermediación).
6.2.7.2.3. El paymaster instrumentará lo relativo a la firma de cada orden de pago para
cada beneficiario, lo cual lo faculta a ejecutar el pago a los beneficiarios,
antes que los fondos sean transferidos al titular de los instrumentos. (el
paymaster, con la firma de este documento garantiza el pago a los
comisionistas y agentes de intermediación, al ser pagado, recibido en cuenta
paymaster y tramitado los requisitos para apertura de cuentas bancarias y
demás elementos que sean requeridos para entregar los fondos a cada
beneficiario de los comisionistas y agentes de intermediación).
6.2.8. Se conviene que el pago de los instrumentos se efectuará:
6.2.8.1. Como mínimo, el 80% en transferencia bajo las siguientes condiciones:
6.2.8.1.1. Se pagará al banco y cuenta que designe el paymaster.
6.2.8.1.2. Solo se girarán los fondos en euros (€).
6.2.8.1.3. Los fondos a ser transferidos serán por el orden de € 8.000.000.000, por cada
instrumento, por un monto global de € 16.000.000.000.
6.2.8.1.4. La transferencia se efectuará empleando el sistema Swift, por medio de Swift
MT103 (sin códigos complementarios, condicionales, y sin ningún tipo de bloqueos
o afines). La transferencia será “bank-to bank” completamente bajo protocolo
bancario con las correspondientes notificaciones “preadvice” por 799 y demás
consideraciones para envío legal y legítimo, seguro y con garantías de fondos con
protocolo bancario internacional.
6.2.8.1.5. El paymaster indicará las condiciones para recepción de los fondos en el banco en
el que se depositen los fondos en la cuenta bajo responsabilidad del paymaster.
6.2.8.1.6. El paymaster pagará a cada beneficiario de los facilitadores, comisionistas, agentes
de intermediación y agentes internacionales, el monto que le corresponde por su
participación. Este pago, será una genealogía para cada beneficiario, que en sí
misma es una orden de pagos, y forma parte integral de la misma.
6.2.8.1.7. Cada beneficiario firmará adendum al contrato paymaster que se ha firmado con
el propietario titular de los instrumentos pagaré, para su reconocimiento legal a
efectos legales y de cumplimiento. Las condiciones de pago serán las que se han
determinado previamente para el pago al titular.
6.2.8.1.8. Las condiciones de pago incluyen el pago al paymaster y los gastos aplicables que
deban incurrir para conformidad de cumplimiento y la gestión de pagos que
ejecute el paymaster y los miembros de la red de servicios paymaster. Al monto a
pagar a cada beneficiario le será descontada la alícuota correspondiente a los
gastos y costos que implican los servicios paymaster (con aseguramiento).

Página |6
6.2.8.1.9. Los pagos no contemplan los gastos / costos bancarios, cargas impositivas y demás
emolumentos que apliquen los bancos emisor y receptor paymaster y los
corresponsales e intermediarios de la transacción bancaria de pagos (los cuales
vendrán descontados al ser depositados al paymaster). Al monto a pagar a cada
beneficiario le será descontada la alícuota correspondiente a los gastos y costos
bancarios, cargas impositivas y demás emolumentos que apliquen los bancos.
6.2.8.2. Como máximo 20% en efectivo bajo las siguientes condiciones.
6.2.8.2.1. Se entregará la totalidad de los fondos correspondientes al pago en efectivo, solo,
única y exclusivamente al paymaster, como único legalmente autorizado por la
representante del titular para recibir los pagos relativos al cobro de los
instrumentos (cualquier otra opción de pagar a terceros será una violación legal y
administrativa a la autorización para efectuar el cobro de los instrumentos, y por
lo tanto no es viable).
6.2.8.2.2. El paymaster tiene la potestad de recibir los fondos en efectivo en una institución
de custodia de valores de su preferencia y confianza.
6.2.8.2.3. Los fondos en efectivo serán entregados en euros (o en su defecto su equivalente
en dólares americanos, o en una combinación entre ambos en donde la mayor
cantidad pagada en efectivo será en euros.
6.2.8.2.4. Los fondos en efectivo serán entregados solo en billetes de la más alta
denominación de la moneda de curso legal vigentes, y en billetes de admisión
actual; para euros: 50€, 100€, 200€ y 500€. (para dólares americanos: $50, y $100).
6.2.8.2.5. El ente pagador, en nombre de la República Bolivariana de Venezuela, por total
autoridad y competencia, y facultades legales para el acto administrativo y legal
del pago, en propio y del ente emisor del instrumento, y en conjunto con el
Ministerio del poder Popular para Economía y Finanzas, entregará los fondos en
efectivo.
6.2.8.2.6. Los fondos en efectivo a ser entregado serán por el orden de € 2.000.000.000, por
cada instrumento que se paga, por el valor global de € 4.000.000.000.
6.2.8.2.7. Dado el caso que los fondos sean entregados en el país:
6.2.8.2.7.1. El ente pagador, en nombre de la República Bolivariana de Venezuela,
por total autoridad y competencia, y facultades legales para el acto
administrativo y legal del pago, en propio y del ente emisor del
instrumento, y en conjunto con el Ministerio del poder Popular para
Economía y Finanzas emitirá únicamente a nombre a favor y a la orden
del paymaster, SKR o certificado de custodia de valores para los fondos
que sean entregados en efectivo.
6.2.8.2.7.2. El SKR o certificado de custodia emitido al paymaster debe ser
elaborado con las consideraciones: “es negociable, divisible y
transferible, total o parcialmente”.
6.2.8.2.7.3. El paymaster, procederá, posteriormente a la recepción de los fondos
en el centro de custodia seleccionado, a emitir SKR o recibo de custodia
a nombre a favor y a la orden de cada beneficiario por el monto que le
corresponde recibir (con deducción de la alícuota del pago del centro
de custodia).
6.2.8.2.7.4. Cada beneficiario de los comisionistas y agentes de intermediación en
Venezuela es responsable de los fondos que se le designan desde el
momento de la entrega de su SKR o recibo de custodia por la alícuota
correspondiente.

Página |7
6.2.8.2.7.5. El paymaster es responsable por la monetización y bancarización de los
fondos de los enlaces y los facilitadores y agentes de intermediación
foráneos.
6.2.8.2.8. Dado el caso que los fondos sean entregados a un agente bancario o financiero de
procedencia foránea con destino a su tramitación en el exterior:
6.2.8.2.8.1. En caso de que, el paymaster contrate los servicios de un banco o ente
financiero internacional, para la bancarización y monetización de los
fondos en efectivo, el ente emisor en coordinación con los órganos o
entes del Estado, garantizará que sean previstos y propiciamente
ejecutados todos los elementos requeridos para la entrega
internacional de los fondos a dicho banco o agente financiero
internacional.
6.2.8.2.8.2. El banco o ente financiero internacional hará el retiro de los fondos a
ser bancarizados internacionalmente, directamente contra entrega del
ente emisor, por intermedio del paymaster, al agente bancario o
financiero internacional, en la unidad de traslado internacional que
dicho ente bancario o financiero internacional determine. El paymaster
hará previamente de conocimiento del emisor sobre las
consideraciones para entrega del efectivo. El emisor, hará de
conocimiento del paymaster que las condiciones seguras y garantizadas
para la entrega internacional del efectivo han sido diligenciadas y serán
cumplidas en forma expedita.
6.2.8.2.8.3. Dado el caso de la entrega internacional el paymaster procederá a
entregar los fondos a los comisionistas y agentes de intermediación en
Venezuela, en centro de custodia en Venezuela, o bancarizados en el
exterior, según la preferencia individual de cada beneficiario.
6.3. Documentos a ser reconocidos mediante emisión de instrumentos papel valor. Lo correspondiente
a los dos (02) instrumentos [pagaré 3 y pagaré 4], se ejecutará conforme las siguientes
consideraciones:
6.3.1. Por no ser pagados de manera inmediata, y ser planteada la emisión de documentos en papel
valor (reconocimiento y recapitalización bajo el valor previamente convenido para cada
instrumento), se realizará el reconocimiento de la deuda por el monto de € 20.000.000.000
cada uno (Pagaré 3 y Pagaré 4), con la entrega de una serie de instrumentos, que serán
emitidos con un máximo con valor de 2.500.000.000 c/u, conforme lo que se especifica a
continuación.
6.3.2. Por razones legales, se emitirán para cada uno de los dos documentos que se reconocen y
recapitalizan, su documento correspondiente cada uno, por el monto de € 20.000.000.000 a
nombre a favor y a la orden de la Fundación denominada: “SOCIAL DEVELOPMENT
FUNDATION” con un valor global de reconocimiento de la deuda por: € 40.000.000.000 (€
20.000.000.000 al pagaré 3, y € 20.000.000.000 al pagaré 4).
6.3.3. Cada uno de los dos (02) instrumentos serán emitidos bajo las siguientes consideraciones:
6.3.3.1. Reconocimiento actualizado de la deuda emitido bajo total responsabilidad y
autoridad del ente emisor y en conjunto con el Ministerio de Poder Popular de
Economía y Finanzas de la República Bolivariana de Venezuela, de conformidad con
las disposiciones legales vigentes.
6.3.3.2. Todos los instrumentos indicarán que los fondos son de legítima y legal
procedencia lo cual la República Bolivariana de Venezuela certifica con total
responsabilidad, cuyos fondos son claros y limpios, libres de todo gravamen, no
procedentes de actos de corrupción que no involucra en sus titulares, tenedores o
beneficiarios PEP, y que no son procedentes de: legitimación de capitales,

Página |8
financiamiento al terrorismo, financiamiento a armas de destrucción masiva o
similares.
6.3.3.3. Cada uno de los dos (02) instrumentos para reconocimiento y pago de los pagarés
(pagaré 1 y pagaré 2), serán emitidos por concepto de:
6.3.3.3.1. Reconocimiento en Euros (€), de la reconversión y recapitalización de la deuda
de un Pagaré emitido por el Banco Industrial de Venezuela, C. A., con fecha de
emisión: 26-04-2002, fecha de vencimiento: 25-04-2022, por el monto de: USD$
135.838.416,42; que genera intereses sobre el monto invertido, pagaderos
semestralmente a la tasa de interés aplicable de 13,5% y que genera intereses
de mora iguales a la tasa aplicable más el uno por ciento (1%) calculado sobre
el monto vencido y no pagado por un valor actual de la deuda vencida a 19 años
de USD$ 2.963.175.317.619.840; del cual la República reconoce bajo recalculo
de la deuda únicamente pagadero con dinero a la vista por la cantidad de €
20.000.000.000. Conforme la emisión originaria del instrumento, este
documento que se emite en sustitución, reconoce a nombre de la República
Bolivariana de Venezuela, las condiciones de tasas de interés y para interés
moratorio: “SIN AVISO NI PROTESTO, pagará el 13,5% semestral, y en caso de
mora, pagará los intereses de mora iguales a los intereses (13,5%) más el uno
por ciento (1%) semestrales”, y adicionalmente, este instrumento, es
negociable, divisible y transferible, total o parcialmente. De conformidad, bajo
cumplimiento legal, y correspondiente a la naturaleza legal de la cesión del
instrumento original con propósito de financiamiento para aporte humanitario,
el valor equivalente a USD$ 135.838.416,42, del monto reconocido por €
20.000.000.000 debe ser destinado a aporte con fines humanitarios.
6.3.3.3.2. Reconocimiento en Euros (€), de la reconversión y recapitalización de la deuda
de un Pagaré emitido por el Banco Industrial de Venezuela, C. A., con fecha de
emisión: 26-04-2002, fecha de vencimiento: 25-04-2022, por el monto de: USD$
148.975.501,18; que genera intereses sobre el monto invertido, pagaderos
semestralmente a la tasa de interés aplicable de 13,5% y que genera intereses
de mora iguales a la tasa aplicable más el uno por ciento (1%) calculado sobre
el monto vencido y no pagado por un valor actual de la deuda vencida a 19 años
de USD$ 3.249.747.307.578.500; del cual la República reconoce bajo recalculo
de la deuda únicamente pagadero con dinero a la vista por la cantidad de €
20.000.000.000. Conforme la emisión originaria del instrumento, este
documento que se emite en sustitución, reconoce a nombre de la República
Bolivariana de Venezuela, las condiciones de tasas de interés y para interés
moratorio: “SIN AVISO NI PROTESTO, pagará el 13,5% semestral, y en caso de
mora, pagará los intereses de mora iguales a los intereses (13,5%) más el uno
por ciento (1%) semestrales”, y adicionalmente, este instrumento, es
negociable, divisible y transferible, total o parcialmente. De conformidad, bajo
cumplimiento legal, y correspondiente a la naturaleza legal de la cesión del
instrumento original con propósito de financiamiento para aporte humanitario,
el valor equivalente a USD$ 148.975.501,18, del monto reconocido por €
20.000.000.000 debe ser destinado a aporte con fines humanitarios.
6.3.3.4. Posterior a la emisión legal de cada uno de los dos (02) instrumentos para
reconocimiento y pago de los pagarés (pagaré 3 y pagaré 4), serán emitidos por
cesión simple (previamente firmada por la representante de la fundación), los lotes
de instrumentos conforme las siguientes consideraciones. El emisor se obliga a
elaborar y entregar los instrumentos que sean requeridos.
6.3.3.5. Los instrumentos en cesión pura y simple, serán previamente firmados,
notarizados, legalizados y apostillados por la Fundación “SOCIAL DEVELOPMENT

Página |9
FUNDATION” firmadas por su presidenta Martha Virginia Diago. Para ello, los
beneficiarios deben establecer a nombre de que institución se efectuarán dichas
cesiones.
6.3.3.5.1. Para el documento que se emite por reconocimiento y recapitalización
de deuda del Pagaré 3 y del Pagaré 4, por un monto de € 20.000.000.000
cada uno, por un monto global de € 40.000.000.000, se realizarán
preferentemente instrumentos de máximo € 2.500.000.000; que serán
distribuidos conforme se indica a continuación.
6.3.3.5.2. Se distribuirán los instrumentos considerando:
6.3.3.5.2.1. Los participantes en las comisiones.
6.3.3.5.2.2. Los asesores financieros internacionales.
6.3.3.5.2.3. La fundación propietaria
6.3.3.5.2.4. El monto a ser destinado por la fundación propietaria
para fines humanitarios correspondiente al
instrumento financiero que se sustituye.
6.3.3.5.2.5. La representante legal de la fundación (en la
institución.
6.3.3.5.2.6. La cesión que tenga a bien sea efectuada por la
fundación y/o su representante.
6.3.3.5.2.7. Otras cesiones que sean requeridas o solicitadas.
6.3.3.5.3. Se asignarán los documentos empleando los siguientes criterios:
6.3.3.5.3.1. Para los comisionistas y agentes de intermediación en
Venezuela, se destina un valor de €10.000.000.000,
cuyos beneficiarios serán previamente especificados
por estos, para que sea firmado y protocolizado
(notarizado, legalizado y apostillado) el documento de
cesión, y pueda ser emitido los correspondientes
instrumentos a nombre, a la orden y a favor de
quienes serán los beneficiarios de cada instrumento
que se genere para la distribución de este monto.
6.3.3.5.3.2. Para los agentes de enlace, se destina un monto de €
2.500.000.000; cuyos beneficiarios serán
previamente especificados por estos, para que sea
firmado y protocolizado (notarizado, legalizado y
apostillado) el documento de cesión, y pueda ser
emitido los correspondientes instrumentos a nombre,
a la orden y a favor de quienes serán los beneficiarios
de cada instrumento que se genere para la
distribución de este monto
6.3.3.5.3.3. Para los facilitadores, se destina un monto de €
2.500.000.000; cuyos beneficiarios serán
previamente especificados por estos, para que sea
firmado y protocolizado (notarizado, legalizado y
apostillado) el documento de cesión, y pueda ser
emitido los correspondientes instrumentos a nombre,
a la orden y a favor de quienes serán los beneficiarios
de cada instrumento que se genere para la
distribución de este monto.

P á g i n a | 10
6.3.3.5.3.4. Para los comisionistas, se destina un monto de €
2.500.000.000; cuyos beneficiarios serán
previamente especificados por estos, para que sea
firmado y protocolizado (notarizado, legalizado y
apostillado) el documento de cesión, y pueda ser
emitido los correspondientes instrumentos a nombre,
a la orden y a favor de quienes serán los beneficiarios
de cada instrumento que se genere para la
distribución de este monto
6.3.3.5.3.5. Para los agentes de intermediación, se destina un
monto de € 2.500.000.000; cuyos beneficiarios serán
previamente especificados por estos, para que sea
firmado y protocolizado (notarizado, legalizado y
apostillado) el documento de cesión, y pueda ser
emitido los correspondientes instrumentos a nombre,
a la orden y a favor de quienes serán los beneficiarios
de cada instrumento que se genere para la
distribución de este monto.
6.3.3.5.3.6. € 10.000.000, emitidos en cuatro instrumentos de
€2.500.000.000, a nombre, a favor y a la orden de
cada uno de los dos (02) asesores internacionales, a
razón de dos cada uno por el valor global a cada grupo
asesor internacional de €5.000.000.000; cuyos
beneficiarios serán previamente especificados por
estos, para que sea firmado y protocolizado
(notarizado, legalizado y apostillado) el documento de
cesión, y pueda ser emitido los correspondientes
instrumentos a nombre, a la orden y a favor de
quienes serán los beneficiarios de cada instrumento
que se genere para la distribución de este monto.
6.3.3.5.4. € 10.000.000, emitidos en tantos instrumentos como sea requerido por
la Fundación (a favor de esta, su representante y, a quienes esta
considere a bien realizar cesiones); cuyos beneficiarios serán
previamente especificados, para que sea firmado y protocolizado
(notarizado, legalizado y apostillado) el documento de cesión, y pueda
ser emitido los correspondientes instrumentos a nombre, a la orden y a
favor de quienes serán los beneficiarios de cada instrumento que se
genere para la distribución de este monto
6.3.3.5.4.1. De los fondos que corresponden por cesión a ser
asignados por la Fundación, se realizará una emisión
por € 135.838.416,42, con destino a la fundación
ejecutora de los proyectos humanitarios que designe
la Fundación “SOCIAL DEVELOPMENT FUNDATION”.
6.3.3.5.4.2. De los fondos que corresponden por cesión a ser
asignados por la Fundación, se realizará una emisión
por € 148.975.501,18, con destino a la fundación
ejecutora de los proyectos humanitarios que designe
la Fundación “SOCIAL DEVELOPMENT FUNDATION”.
6.3.3.5.4.3. De los fondos que corresponden por cesión a ser
asignados por la Fundación, correspondiente al saldo

P á g i n a | 11
por el valor de € 9.715.186.082,40, se asignarán por
cesión cuatro (04) instrumentos cada un de estos por
el valor de 2.428.796.520,60.
6.3.3.5.5. € 10.000.000, emitidos en tantos instrumentos como sea requerido por
la representante de la Fundación y, a quienes esta considere a bien
realizar cesiones; cuyos beneficiarios serán previamente especificados,
para que sea firmado y protocolizado (notarizado, legalizado y
apostillado) el documento de cesión, y pueda ser emitido los
correspondientes instrumentos a nombre, a la orden y a favor de
quienes serán los beneficiarios de cada instrumento que se genere para
la distribución de este monto
6.3.3.6. Los instrumentos que sean emitidos, deben ser ejecutados bajo la modalidad: “full
packaged”:
6.3.3.7. Cada uno de los instrumentos serán emitidos bajo las siguientes consideraciones:
6.3.3.8. Reconocimiento actualizado de la deuda emitido bajo total responsabilidad y
autoridad del ente emisor y en conjunto con el Ministerio de Poder Popular de
Economía y Finanzas de la República Bolivariana de Venezuela, de conformidad con
las disposiciones legales vigentes.
6.3.3.9. Todos los instrumentos indicarán que los fondos son de legítima y legal
procedencia lo cual la República Bolivariana de Venezuela certifica con total
responsabilidad, cuyos fondos son claros y limpios, libres de todo gravamen, no
procedentes de actos de corrupción que no involucra en sus titulares, tenedores o
beneficiarios PEP, y que no son procedentes de: legitimación de capitales,
financiamiento al terrorismo, financiamiento a armas de destrucción masiva o
similares.
6.3.3.10. Cada uno de los instrumentos será vinculado en su emisión, con su
correspondiente instrumento matriz por valor de € 20.000.000.000 que ha sido
previamente emitido a nombre a favor y a la orden de la Fundación; para lo que
prevalecen las consideraciones “SIN AVISO NI PROTESTO, pagará el 13,5%
semestral, y en caso de mora, pagará los intereses de mora iguales a los intereses
(13,5%) más el uno por ciento (1%) semestrales”, y adicionalmente, este
instrumento, es negociable, divisible y transferible, total o parcialmente”.
6.3.3.11. Se emitirán a nombre de cada beneficiario de instrumento, los documentos
complementarios de:
6.3.3.11.1. Affidavit de titularidad y propiedad emitida bajo total
responsabilidad bancaria del ente emisor en conjunto con el
Ministerio del Poder Popular para Economía y Finanzas, por el valor
correspondiente.
6.3.3.11.2. SKR con la certificación a total responsabilidad del emisor, de la
autenticación y la verificación de su emisión, así como la garantía total
que el emisor ha generado el instrumento por el valor de
correspondiente. El SKR indicará que es transferible, divisible.
6.3.3.11.3. Certificado de titularidad “Certificate of Ownership” en el cual en
nombre de la República Bolivariana de Venezuela se certifique la
propiedad auténtica y total del instrumento emitido, por el valor
correspondiente.
6.3.3.11.4. RWA en el cual se certifica en nombre de la República Bolivariana de
Venezuela por competencia y autoridad del ente emisor en conjunto
con el Ministerio del Poder Popular para Economía y Finanzas, las
instituciones están listas, dispuestas y con capacidad, para procesar la

P á g i n a | 12
transferencia que a bien tenga el titular beneficiario del mismo
efectuar.
6.3.3.11.5. Swift 799, emitido al banco del paymaster, en el cual se certifica en
nombre de la República Bolivariana de Venezuela por competencia y
autoridad del ente emisor en conjunto con el Ministerio del Poder
Popular para Economía y Finanzas, que, se garantiza la emisión de los
documentos necesarios para que el beneficiario pueda negociar su
instrumento en el mercado internacional o de valores, sin
restricciones, sin aviso y sin protesto.
6.3.3.11.6. Se ejecutará la desmaterialización de los instrumentos emitidos, en las
siguientes plataformas:
6.3.3.11.6.1. Euroclar
6.3.3.11.6.2. Bloomberg
6.3.3.11.6.3. Clearstream
6.3.3.11.6.4. Para cada una de estas se debe subir el instrumento
de cada beneficiario.
6.3.3.11.6.5. Se entregará la documentación completa de la
incorporación de los instrumentos en cada
plataforma.
6.3.3.11.6.6. Se entregarán los códigos emanados de la
incorporación de los instrumentos en cada
plataforma; así como los códigos para conformación y
confirmación de los instrumentos incorporados en
cada plataforma.
6.3.3.11.6.7. Se entregarán los siguientes documentos anexos:
6.3.3.11.6.8. Affidavit en el cual se indique emitido al banco del
paymaster, en el cual se certifica en nombre de la
República Bolivariana de Venezuela por competencia
y autoridad del ente emisor en conjunto con el
Ministerio del Poder Popular para Economía y
Finanzas, que, el emisor ha incorporado el
instrumento en la plataforma.
6.3.3.11.6.9. RWA en el cual se indique en nombre de la República
Bolivariana de Venezuela por competencia y
autoridad del ente emisor en conjunto con el
Ministerio del Poder Popular para Economía y
Finanzas, que, el emisor está listo dispuesto y con
capacidad para conformar el instrumento subido a la
plataforma.
6.3.3.11.6.10. Swift799, en el cual el en nombre de la República
Bolivariana de Venezuela por competencia y
autoridad del ente emisor en conjunto con el
Ministerio del Poder Popular para Economía y
Finanzas, que, se garantiza la emisión de los
documentos necesarios para que el beneficiario
pueda realizar las transacciones que requiera con el
instrumento incorporado en la plataforma.
6.3.3.11.6.11. Las demás documentaciones que para el efecto
pudieren ser requeridas.

P á g i n a | 13
Adicionalmente, YO, Rita Aquino (antes plenamente identificada) hago de conocimiento que, por motivos de
negociaciones internacionales que llevo a cabo como paymaster y asesor financiero internacional,
actualmente no estoy en el país. Por tanto, para la firma de los documentos que me corresponda realizar, he
tomado la previsión de firmar Poder Amplio y Suficiente, de Representación, Administración y Disposición al
ciudadano Marcos Eloy Camacho C.I.: V-13.613.297 protocolizado en fecha 8/11/2021 ante la Notaría Pública
Cuarta de Caracas, para que, en caso de requerirse firma de documentos por mi persona para esta transacción
y yo no esté presente para ello en la oportunidad requerida, mi Apoderado proceda legalmente a efectuarlo
en mi nombre.
Por mi parte, YO, Carlos Vasquez en facultada representación de Eskil Carlsson (anteriormente ambos
plenamente identificados) hago de conocimiento que, con relación a todo lo concerniente a los pagos y las
condiciones para recepción de fondos y garantía de entrega de los recursos que le corresponda recibir a cada
beneficiario, soy el único y total responsable para ello, por lo tanto, todo lo concerniente a la recepción de los
fondos para el pago, será suscrito por Eskil Carlsson y firmado por mi persona.
En consecuencia, YO, Marcos Eloy Camacho, me doy por notificado sobre la emisión y entrega del presente
documento.
Responsablemente YO, Juan Carlos Pérez Villegas, me comprometo a efectuar la entrega de esta
documentación, así como a dar seguimiento a la respuesta que emitan desde los responsables en el Ministerio
del Poder Popular para Economía y Finanzas, y transmitir la respuesta recibida, así como hacer de
conocimiento las acciones subsiguientes para concretar lo indicado en el texto.
Conforme suscriben:
Rita Aquino Carlos Vasquez
C.I.: V-5.531.771 C.I.: V-5.301.990

Huellas pulgares Huellas índices Huellas pulgares Huellas índices


Izquierdo Derecho Izquierdo Derecho Izquierdo Derecho Izquierdo Derecho

Dándose por enterado: Para tramitar la entrega del socumento:


Marcos Camacho Juan Carlos Pérez Villegas
C.I.: V-13.613.297 C.I.: V-13.193.428

Huellas pulgares Huellas índices Huellas pulgares Huellas índices


Izquierdo Derecho Izquierdo Derecho Izquierdo Derecho Izquierdo Derecho

P á g i n a | 14
El envío por medios digitales de un ejemplar en formato electrónico tiene la misma validez jurídica del original firmado
a puño y letra por los signatarios, como firma en formato digital, siempre y cuando el documento con firma digital se
corresponda fielmente con el original físico firmado por todos los signatarios en caso que ambas firmas se hayan
efectuado, en caso de ser firmado solo en formato digital la firma digitalizada tiene plena validez jurídica.
El correo electrónico, fax copias o fotocopias de documentos con firma digitalizada tienen plana validez jurídica,
siempre que sean presentados y firmados legalmente por los signatarios.
En general, el presente Documento legal será regido e interpretado de conformidad con las Leyes Internacionales de
Comercio, y entre estas, lo inherente a la transmisión electrónica de documentos y la firma digital.
La firma Electrónica es válida de acuerdo con la estipulación de Global and National Commerce Act., Pub. L. No. 106-
229, 114 Stat. 464, también conocido como E-Sign Act, que esencialmente valida Documento legales electrónicos Inter
Estatales y el Comercio Internacional.
Es válida también, conforme lo que estipula el ACUERDO DE COMERCIO ELECTRÓNICO (ECE/TRADE/257, Ginebra, de
mayo de 2000), aprobada por el Centro de las Naciones Unidas para la Facilitación del Comercio y el Comercio
Electrónico (UN / CEFACT).
La validez de la incorporación de la firma digitalizada como firma electrónica se incorpora conforme la Ley Pública 106-
229 EE. UU., ''Firmas Electrónicas en el Mundo y en la Ley Nacional de Comercio'' o cualquier otra ley aplicable
conforme a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Firmas Electrónicas (2001).
La incorporación de firma en formato digital, es válida en la República Bolivariana de Venezuela conforme lo Ley Sobre
Mensajes de Datos y Firmas Electrónicas (2001) y sus modificaciones, por medio de los cual se reconoce la eficacia y
valor jurídico a la Firma Electrónica, al Mensaje de Datos y a toda información inteligible en formato electrónico,
independientemente de su soporte material, atribuible a personas naturales o jurídicas, públicas o privadas (Artículo
1); en concordancia con lo estipulado en la Ley de Registro Público y del Notariado (2001) la cual dispone que: La firma
electrónica de los Registradores y Notarios tendrá la misma validez y eficacia probatoria que la ley otorga a la firma
autógrafa (Artículo 5).
Todos los documentos que se transmitan por Internet, E-mail, Fax, o por cualquier otra vía electrónica a los números
de contactos y direcciones de e-mail reflejados en este Documento legal se tendrán como documento original, así
como las firmas digitales y/o electrónicas puestas, que serán vinculantes, siempre y cuando la transmisión haya sido
exitosa y pueda ser contundentemente probada.
EDT - TRANSMISIÓN ELECTRÓNICA DE DOCUMENTOS.
Toda transmisión facsímil y electrónica /comunicaciones relacionadas sobre esta transacción y que es mutuamente
aceptada por las partes serán considerada como original y considera jurídicamente vinculante, y aplicable a todos los
documentos exigibles para la ejecución del presente Documento legal, para lo que la EDT (transmisiones de
documentos electrónicos), se considerará válida y exequible frente a cualquier disposición de este Documento legal.
EDT documentos estarán sujetos a la Directiva de la Comunidad Europea n º 95/46/CEE, según corresponda. Cualquiera
de las Partes firmantes y el destinatario podrá solicitar copia de cualquier documento haya sido previamente
transmitido por medios electrónicos siempre y cuando, dicha solicitud no ocasione en ningún modo retraso a las
tramitaciones para las cuales se ha elaborado y firmado el documento, para que se cumplan sus respectivas
obligaciones y deberes en virtud de instrumentos EDT.
*******Fin del documento*******

P á g i n a | 15
NOTIFICACIÓN DE DARSE POR ENTERADO Y RESPUESTA A PLANTEAMIENTOS
1

Ciudadano:
Juan Carlos Pérez Villegas C.I.: V-13.193.428

Por medio de la presente, le emitimos el más cordial saludo y le agradecemos, en unión a todos los enlaces
externos que han contribuido a las negociaciones con:

República Bolivariana de Venezuela


Órgano o Ente del Poder Público al que corresponda.
Ciudad.
Atnc:
Presidencia de la República Bolivariana de Venezuela
Vice Presidencia Económica Financiera
Ministerio de Finanzas
BCV
Banco del tesoro
Cualquier otra institución del Poder Público a la que competa.

Con relación a, y haciendo seguimiento a las diligencias que hemos venido adelantando ante las instituciones y
entes públicos, para ejecutar el cobro de cuatro (04) pagarés emitidos por el Banco Industrial de Venezuela, C. A.
con fecha de emisión: 26-04-2002, fecha de vencimiento: 25-04-2022, por los montos de: 1) USD$ 121.922.255,19;
2) USD$ 133.263.827,21; 3) USD$ 135.838.416,42; y, 4) USD$ 148.975.501,18; por un valor total de QUINIENTOS
CUARENTA MILLONES DE DÓLARES AMERICANOS – USD$ 540.000.000,00 de los cuales se suscribió comunicación
en fecha 5 de nov del año en curso, en la cual se efectuó la entrega de documentación a través del Sr. Juan Carlos
Pérez Villegas C.I.: V-13.193.428, en conjunto con la ciudadana Angélica Ramírez Ochoa C.I.: V- 19.357.068, para
formalizar ante los órganos y/o entes del Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela, las acciones
conducentes al cobro de los mencionados instrumentos, y previa entrega de la aceptación de las condiciones de
negocio preliminares planteadas, que en forma preparatoria han sido previamente conversadas entre los citados
enlaces externos, y su vinculación con el destinatario de esta documentación y los demás órganos y entes del
Estado; nos damos por enterados de la respuesta en cuanto al esquema, ya firmado por la representante de la
fundación propietaria

Los mencionados Pagarés están bajo propiedad certificada de los mismos por el BIV a la Fundación denominada:
“SOCIAL DEVELOPMENT FUNDATION”, inscrita en el registro público de Panamá realizada ante la Notaría Cuarta del Circuito,
Provincia de Panamá, República de Panamá ante el notario ciudadano: Cesar Ernesto Diaz Espinosa, con acta de protocolización bajo
el Folio No. 27947 en fecha 25 de febrero de 2008 constituida por FUNDASERVICIOS S.A. debidamente representada según la Ley en
Panamá por Julio Antonio Quijano Urriola Identificación personal Nro 8-97-441 con presentación en Notaría bajo 2379 de fecha 21
de febrero de 2008 de los artículos de incorporación de la Fundación, con posterior Presentación ante Notaría con No. 3105 de fecha
5 de marzo sobre modificación de la Junta Directiva de la Fundación en la cual se me nombra como Presidenta, Tesorera y Secretaria
de la Fundación; y el Poder total a la presidenta de la Fundación y Representante de la misma con presentación ante Notaría bajo el
No. 17049 de fecha 5 de marzo de 2008; Poder General [protocolizado ante el Notario Público Noveno, Primer Suplente, del Circuito
de Panamá, ciudadano: Javier Danilo Smith Chen, identificación nacional Nro. 8-226-902] que, adicionalmente a las facultades de la
modificación estatutaria de la Fundación, que faculta con poder pleno y total de representación, administración y disposición., a su
NOTIFICACIÓN DE DARSE POR ENTERADO Y RESPUESTA A PLANTEAMIENTOS
2

presidenta Martha Virginia Diago Pasaporte No. AU773049, identificación nacional Cédula No. 38238897,
residente de Italia con Carta de Identidad No. AS 4048363 y código fiscal No. DGCMTH58E61Z604);.

Igualmente, nos damos formalmente y por escrito por enterados, conforme solicitado por nuestra contraparte,
de las opciones que nos han manifestado, en las reuniones celebradas, con relación a que por el momento el
Estado Venezolano no cuenta con los recursos monetarios disponibles para reconocer los intereses, quedando
como opciones: 1) cobro inmediato del valor facial; 2) cobro en meses o hasta en más de un año, con
reconocimiento parcial de los intereses; 3) cobros de parcial de los intereses y de instrumentos financieros por
parte del valor que la República pudiere llegar a reconocer a futuro de esta deuda.

Al respecto, le informamos ciudadano Villegas, para que haga de conocimiento de partes, que, se ha conversado
con Martha Virginia Diago castro (supra identificada en los documentos entregados con antelación),
representante de la fundación denominada “Social Development Foundation” (también supra identificada en
todos los documentos previamente entregados), propietaria de los mencionados pagarés, y se le ha planteado,
las opciones de cobro; de lo cual, ha tomado la decisión de que se ejecute la opción 1: cobro inmediato del valor
facial de los 4 Pagarés bajo propiedad de su representada; con lo cual, no renuncia a su derecho sobre el posible
cobro que la República pueda entregar a su representada, dado el caso que en el transcurso de los hechos para
hacer realidad este cobro, se presentare la opción de cobro monetario de parte de los intereses y/o pago de parte
de dichos intereses con asignación de instrumentos financieros; considerando que si se cerrare el caso y su
expediente con la concreción efectiva del pago que la República pueda realmente efectuar, se dará por servido el
pago sin que posteriormente ninguna persona pública o privada, ni un tercero pueda posteriormente al cobro de
los Pagarés por la fundación, hacer ningún tipo de cobro sobre los intereses no pagados al momento de la
liquidación de la deuda; si esto ocurriere se estaría en presencia de una actuación no acordada y por tanto no
ajustada a derecho, dado el caso que la propietaria no haya expresamente autorizado el cobro posterior de fondos
relativo a estos instrumentos.

Sírvase notificar del contenido de esta comunicación, a las partes involucradas en el proceso, y dar continuidad
inmediata a los trámites para el cobro de los 4 Pagarés, conforme lo que la República pueda efectivamente
reconocer de la deuda por concepto de los 4 Pagarés antes identificados.

Sin más a que hacer referencia.

Carlos Vasquez.
Consultor y asesor financiero
Paymaster apoderado para recibir los fondos de los 4 Pagarés.

También podría gustarte