Está en la página 1de 6

Título: «El chico malo»

Autora: Silvina Carrasco

8 Personajes

1. Juance: Adolescente de unos 16 años. En el pasado ha tenido actitudes que lo han


sentenciado a ser ¨el chico malo¨ del barrio.
2. Martín: Niño de unos 5 años que es rescatado por Juance.
3. Mamá de Martín: Pide ayuda desesperada sin que nadie atine a hacer nada.
4. Vecina 1: Desconfía de Juance y prefiere mantenerlo al margen
5. Vecina 2: Desconfía de Juance y prefiere mantenerlo al margen.
6. Vecina 3: Mira impotente a Martín en la jaula sin atreverse a hacer nada
7. Vecino 1: Mira impotente a Martín en la jaula sin atreverse a hacer nada.
8. Vecino 2: Mira impotente a Martín en la jaula sin atreverse a hacer nada

ACTO I

Personajes que intervienen en este acto: Vecina 1 y Vecina 2.


Escenario: En una calle típica de barrio; lo que parece ser el exterior de una verdulería:
cajones apilados con frutas y verduras.
Vecina 1 y Vecina 2 conversan con bolsas de compras en sus brazos.

–Vecina 1: ¿Supiste qué pasó con los cachorritos recién nacidos que abandonaron en la calle
de arriba?
Did You know what happened to the newborn puppies that were abandoned on the street?
Pronunciación

–Vecina 2: ¿Los que dejaron cerca de la peluquería?


The ones left near to the hairdresser
Pronunciación

–Vecina 1: Esos… ¡Eran tan adorables! Es una lástima que nadie pudiera cuidarlos,
Those were si lovely it's a shame no one coul take care of them
Pronunciación

–Vecina 2: y que se los llevó ese chico Juance.


That boy , juance took them and he's taking care of rhem
Pronunciación
–Vecina 1: ¡No, no me lo imagino! ¿Ese chico haciendo una obra de bien?
No, I Can't imagine ! That boy doing a good work?
Pronunciación

–Vecina 2: . Todos sabemos la clase de problemático que es ese chico.


We all know what kind of trouble that guy is
Pronunciación

–Vecina 1: lo hemos visto robar.


Yes, all of us have seen him steal
Pronunciación

–Vecina 2: con la familia de la que viene no se puede esperar más


You can't expect more from the family he comes from .
Pronunciación

–Vecina 1: ya casi no se ha sabido de él.


We have hardly Heard from him
Pronunciación

–Vecina 2: Mejor así,


It's better this way
Pronunciación

ACTO II

Personajes que intervienen en este acto: Juance, Martín, Mamá de Martín, Vecina 1,
Vecina 2, Vecina 3, Vecino 1 y Vecino 2.

Escenario: Un sector de un zoológico o reserva natural: un espacio abierto rodeado de altas


paredes o rejas donde vive el tigre. Dentro, hay una especie de casita en la que el tigre
descansa
El tigre nunca se ve directamente. Asoma a la puerta de la casita lo que parece ser su parte
trasera y ocasionalmente se escuchan sus rugidos.)

(Martín, Mamá de Martín, Vecina 1, Vecina 2, Vecina 3, Vecino 1 y Vecino 2 están fuera del
sector/jaula esperando que aparezca el tigre.)

–Martín: (Impaciente) ¡Mamá, ¿cuándo va a venir el tigre?!


Mon, when is the tiger coming? I whant to see it ?!
Pronunciación

–Mamá de Martín: Está en la casita (señalando a la casita) ¿Lo ves allí?


It's in the house pointing to the house . Do You see him there
Pronunciación

–Vecino 1: Ha de estar durmiendo.


It must be sleeping
Pronunciación

(Martín se aleja de su mamá sin que ésta se dé cuenta y logra escabullirse dentro de la jaula
por una reja un poco abierta. Juance se acerca al grupo.)

–Vecina 3: Ahí viene ese chico


Here comes that boy
.Pronunciación

–Mamá de Martín: Tengan cuidado con sus pertenencias.


Be careful with your belongings
Pronunciación

–Vecino 2: Si, cuidado con sus bolsos señoras.


Yes, be careful with your bags ladies
Pronunciación

–Mamá de Martín: (Mirando para todas partes) ¿Martín?… ¡¿Martín?!


(Martín se acerca al grupo desde dentro de la jaula)
Pronunciación

–Martín: Mamá, ¡mira dónde estoy!


Mom , look where I am!
Pronunciación

–Mamá de Martín: (Desesperada) ¡Martín ¿qué haces ahí?! (Sin saber para dónde
dirigirse) ¡Ayuda! ¡
Martin! What are You doing there ? (Without knowing were to go) help!
Pronunciación

(Se escucha un rugido del tigre. Los vecinos se miran espantados sin atinar a hacer nada.

–Mamá de Martín: ¡Alguien que me ayude, por favor!


Someone help me please !
Pronunciación

(Sin pensarlo más, Juance trepa la reja como puede, cae al otro lado, eleva al niño que es
sacado por Vecino 1 y Vecino 2 del otro lado. Se escucha otro rugido. Juance logra trepar y
saltar afuera de la jaula.)
(Los vecinos siguen en shock. Mamá de Martín, abraza conmocionada a su hijo.)
ACTO III
Personajes que intervienen en este acto: Mamá de Martín, Vecina 1, Vecina 2, Vecina 3,
Vecino 1 y Vecino 2.
Escenario: La misma calle del acto 1.
(Los vecinos están reunidos hablando, se acerca la Mamá de Martín)

– Vecina 1: Querida, ¿cómo está Martincito?


Dear how is little Martin?
Pronunciación

–Mamá de Martín: Martín está bien, es ese chico lo salvó, Juance….


Martín is fine the boy who saved him, juance
Pronunciación
–Vecino 2: nos equivocamos con ese chico
We we're wrong about that boy
Pronunciación

–Vecina 3: Después de todo no era tan malo,


After all he wasnt so Bad
Pronunciación

–Vecino 2: Nosotros juzgando en vez de ver si necesitaba ayuda.

Pronunciación

–Vecina 2: De no haber sido por él, quién sabe qué hubiera ocurrido.
If it hadnt been for him, who knows what would have happened
Pronunciación

–Vecino 1: Le debemos una disculpa.


We owe him an apology
Pronunciación

–Mamá de Martín: Yo estoy yendo a su casa


I'm going to his house
Pronunciación

–Vecina 1: Podríamos ir todos y hablamos con él.


We couold allá go and talk to him
Pronunciación

–Vecino 1: Y le preguntamos si necesita algo.


And we asík him if he reeds anything
Pronunciación
–Vecina 2: Si, vamos.
Yes, lets go
Pronunciación

–Vecina 3: Vamos.
Come on
Pronunciación

–Vecina 1: Vamos.
Cómo on
Pronunciación

(Todo el grupo se retira en la misma dirección)

FIN

También podría gustarte