Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PRESENTACION
Catéter con balón 100% Silicone transparente. Balón 20ml. Con soporte
de silicona – punta abierta. Cajas de 10 unidades.
INDICACIONES
• Para la alimentación externa artificial. Este dispositivo es suministrado estéril y recomendado para un
único uso.
PRECAUCIONES
No usar este dispositivo para un propósito distinto del establecido en estas instrucciones. La rotación de
productos estériles es esencial. Verifique la fecha de expiración en la etiqueta del producto. Si la fecha de
expiración está vencida, no use ni re-esterilice este dispositivo. Los dispositivos Marflow deben ser
almacenados en un lugar seco y libre de temperaturas extremas. El beneficio del catéter de reemplazo de
gastrostomía para el paciente debe sopesarse contra los riesgos asociados a la implantación de una sonda de
alimentación por gastrostomía. Durante la colocación y uso, se debe tener cuidado para evitar cortar, enrollar
o dañar los componentes. No modifique ni adapte de manera alguno el dispositivo. Lea cuidadosamente el
manual de instrucciones suministrado con cada kit. Manual para acompañar al paciente que debe ser
explicado a las personas encargadas del cuidado del paciente. El manual de cuidados adicionales para el
paciente entregado por los fabricantes no debe interpretarse como reemplazo de las recomendaciones del
Médico Tratante.
Es necesario antes de usar este dispositivo, un entendimiento de los principios técnicos, aplicaciones
clínicas y riesgos asociados con la colocación o retiro del catéter de reemplazo de gastrostomía. La
colocación o retiro del catéter de reemplazo de gastrostomía solo debe ser realizada por o bajo la supervisión
de un Médico debidamente entrenado en este procedimiento. Cuando se deba colocar un catéter de
reemplazo de gastrostomía en un paciente obeso, debe identificarse toda su estructura anatómica antes del
procedimiento.
Se recomienda el cambio del catéter de reemplazo de gastrostomía cada tres meses o a discreción del
Médico Tratante.
CONTRAINDICACIONES
POTENCIALES COMPLICACIONES
Las complicaciones potenciales asociadas con la colocación y uso del catéter de reemplazo de gastrostomía
incluye pero no se limita a : Aspiración broncopulmonar y neumonía, dificultad respiratoria, peritonitis o shock
séptico, colocutaneous, gastrococutáneous o fístula del intestino delgado, dilatación gástrica, herniación
intraabdominal sigmoide y volvulus, fístula persistente después de remover el catéter de reemplazo, lesiones
esofágicas, fascitis necrotizante, celulitis cándida, colocación inapropiada o incapacidad para colocar el catéter
de reemplazo, desalojamiento del tubo o migración, hemorragia y metástasis tumoral. Adicionalmente las
complicaciones incluyen, pero no se limitan a: neumoperitoneo, infección de la herida periestomal y drenaje
purulento, obstrucción intestinal por fugas del estoma, reflujo gastroesofágico y bloqueo o deterioro del catéter de
reemplazo de gastrostomía.
PELIGRO
• La excesiva tracción del tubo de alimentación gástrico puede causar la remoción prematura, fatiga o daño
del dispositivo.
INSTRUCCIONES PARA USO
• Al retirar el dispositivo y sus componentes del empaque, inspeccione visualmente, con particular atención
en torceduras, dobleces o roturas en el conjunto del tubo de alimentación. Si detecta alguna anormalidad
que impida desarrollar adecuadamente las condiciones de trabajo, no lo use. Por favor notifique a Marflow
AG o a su Distribuidor.
• Confirme que una fístula se ha formado adecuadamente y en ese estado no presente anomalías (Un estado
sin disección entre la pared gástrica y la pared abdominal después de completar la tercera semana de
fistulización posterior a la gastrostomía percutánea endoscópica.)
• Aplique un agente lubricante en el lumen de la punta del catéter colocado en la fístula.
• Retraer el catéter colocado en la fístula de acuerdo con el procedimiento de operación.
• Aplicar lubricante en la fístula.
• Insertar el catéter para la sustitución del extremo distal y avanzar el balón en el estómago.
• Inyectar agua esterilizada en el volumen especificado, a través de la válvula para inflar el balón.
• Elevar suavemente el catéter de reemplazo, para confirmar la sensación de un contacto ligero del balón
con la pared gástrica.
• Mover el anillo de fijación al lado de la pared abdominal.
• Hay que confirmar endoscópicamente que el catéter de reemplazo fue posicionado adecuadamente en el
estómago.
Ficha Técnica
CONFIRMACIÒN DE LA COLOCACIÒN
Antes de retraer el catéter existente en la fistula, inyecte 20 o 30 ml de solución de cloruro sódico isotónico a través
del catéter.
Reemplace el catéter de acuerdo con las instrucciones indicadas arriba y aspirar la solución inyectada a través
del catéter, utilizando una jeringa, para asegurarse que le catéter está insertado adecuadamente en el estómago.
Si la inserción del catéter dentro del estómago no está confirmada por este método, reconfirme la inserción
endoscópica o radiográficamente.
PRINCIPIO DE LA ACCIÒN
El dispositivo insertado a través de la fistula e inflado el balón, se fija y lo posiciona. La preparación nutricional
es insertada desde el extremo distal del dispositivo y conducida al estómago a través del lumen del catéter.
INFORMACIÒN TECNICA
• Adaptador con tres puertos: Llenado del balón, Nutrición con tapa y Medicamentos con tapa.
• Los puertos con tapa deben permanecer cerrados mientras no estén en uso, para evitar contaminación.
• El balón debe ser llenado con agua estéril, capacidad hasta 20 ml. El puerto de llenado de balón tiene
válvula unidireccional para evitar el vaciado.
• El catéter es transparente y numerado cada 2 cm. y con línea radiopaca en toda su extensión, que permite
visualizar por vía radiológica su posición.
• El anillo de retención externa con orificios y topes en la parte inferior, ayuda a mantener la posición del
dispositivo, permite la ventilación de la estoma, brinda protección y favorece el proceso de cicatrización.
• El tubo PEG ha sido diseñado para la eliminación de material mediante el método de tracción externa que se
detalla a continuación. Si este método de eliminación no es posible, se debe utilizar otro método tal como
endoscópico o quirúrgico. Precaución: Si se desea cambiar el tubo, debe colocarse inmediatamente después
de la eliminación. La retirada del tubo externó puede dar lugar a un traumatismo mínimo o sangrado que
puede requerir tratamiento.
ADVERTENCIA
COMPLICACIONES
• Las complicaciones asociadas a la colocación y uso del set de gastrostomía percutánea, incluye, pero no se limita
asepticemia, reflujo gastroesofágico severo, gran ascitis, o inflamación difusa, infección, enfermedad neoplásica que
involucre las paredes del abdomen o estómago anterior. Infección gastrointestinal o fístulas proximales del
intestino delgado.
PRECAUCIONES
• No usar este dispositivo para un propósito distinto del establecido en estas instrucciones. La rotación de productos
estériles es esencial. Verifique la fecha de expiración en la etiqueta del producto. Si la fecha de expiración está
vencida, no use ni re-esterilice el dispositivo. Si el empaque del producto está abierto o dañado cuando se recibe, no usar
este dispositivo. Los dispositivos Marflow deben ser almacenados en un lugar seco y libre de temperaturas
extremas.
• Antes de usar este dispositivo, asegúrese de tener la comprensión de los principios técnicos, las aplicaciones clínicas
y los riesgos asociados con la colocación y/o remoción del tubo PEG. Colocar y remover el tubo PEG debe ser efectuado por
o bajo la supervisión de un Médico debidamente entrenado en este procedimiento. Al colocar un tubo PEG en un
paciente obeso, toda su estructura anatómica debe ser identificada antes del procedimiento.
• Cuando coloque un tubo PEG, observe las guías institucionales relacionadas con la gastroscopia, incluyendo el retiro
de prótesis dentales.
• El reemplazo del tubo PEG es recomendado cada tres meses o a discreción del Médico.
Ficha Técnica
DESECHO SEGURO DEL PRODUCTO
• Los productos utilizados deben ser desechos en un contenedor sanitario para prevenir contaminación e infección
cruzada.
GARANTIA
• El fabricante garantiza que se ha tomado el cuidado adecuado en el diseño y fabricación de este dispositivo. La
presente garantía reemplaza y excluye todas las otras garantías que no estén expresamente establecidas en este
documento, ya sea expresa o implícita por la ley o por otro medio, incluyendo, pero sin limitarse a cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o adaptabilidad.
• El manejo, el almacenamiento, la limpieza de este dispositivo, así como otros factores relacionados con el diagnóstico
de los pacientes, el tratamiento, procedimientos quirúrgicos y otros asuntos más allá de la obligación del fabricante, son
responsabilidad del Médico Tratante, la Clínica o el Importador del producto. En cuanto al manejo,
almacenamiento, limpieza del dispositivo, que son responsabilidad del importador y de la Clínica, y el diagnóstico,
tratamiento y procedimientos quirúrgicos que son responsabilidad del Médico, el fabricante se limita a la reparación o
sustitución de este dispositivo y no será responsable por cualquier pérdida incidental o consecuente, daños o gastos
directos o indirectos que se deriven del uso de este dispositivo de acuerdo con esta garantía. El fabricante no asume, ni
autoriza a persona alguna a asumir por el fabricante cualquier otra obligación o responsabilidad adicional en
relación con este dispositivo.