Está en la página 1de 108

TALADRO DE COLUMNA / TRAPANO A COLONNA

PTBM 500 E5

TALADRO DE COLUMNA TRAPANO A COLONNA


Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali

MÁQUINA DE FURAR DE BANCADA BENCH PILLAR DRILL


Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions

TISCHBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung

IAN 304520
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.

ES Traducción del manual de instrucciones original Página 5


IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 24
PT Tradução do manual de instruções original Página 43
GB/ MT Translation of the original instructions Page 62
DE /AT /CH Originalbetriebsanleitung Seite 79
A 12 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

21 13
27
14
26

15
25 16
17

24 23 22 20 19 18

B
23

20

22

3
C D

28
27
7

25

27 4

13 14

4
ES

Contenido
Introducción ................................. 5 Seleccionar profundidad
Uso previsto................................. 6 de taladrado .................................15
Descripción general ...................... 6 Cambio de útil...............................16
Volumen de suministro ......................6 Taladrar ........................................16
Descripción del funcionamiento .........6 Ajustar el láser...............................16
Vista sinóptica .................................6 Introducir/cambiar las pilas del láser .16
Datos técnicos .............................. 7 Indicaciones generales ...................16
Instrucciones de seguridad ........... 8 Encendido y apagado ....................17
Símbolos y pictogramas ....................8 Sujetar piezas de labor ..................17
Instrucciones generales de seguridad .8 Quitar los bloqueos ........................17
Instrucciones generales de seguridad Limpieza y mantenimiento ......... 17
para herramientas eléctricas..............9 Limpieza .......................................18
Advertencias de seguridad Mantenimiento...............................18
para taladradoras de montante .......11 Almacenaje ................................ 18
Advertencias de seguridad Transporte ................................. 19
para manejar el láser .....................12 Eliminación y protección
Advertencias de seguridad del medio ambiente ................... 19
para manejar pilas.........................12 Piezas de repuesto/Accesorios ... 20
Montaje ..................................... 13 Búsqueda de fallos .................... 21
Manejo ...................................... 13 Garantía .................................... 22
Montaje ........................................14 Servicio de reparación ............... 23
Elegir revoluciones .........................14 Service-Center ............................ 23
Revisar la correa trapezoidal ...........15 Importador ................................ 23
Tensar las correas trapezoidales ......15 Traducción de la Declaración
Ajustar la mesa de taladrado ..........15 de conformidad CE original ...... 101
Plano de explosión .................. 103

Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva Las instrucciones de servicio forman
aspiradora! Con ello se ha decidido por un parte de este producto. Éstas contie-
producto de suprema calidad. Este aparato fue nen importantes indicaciones para la seguri-
examinado durante la producción con respec- dad, el uso y la eliminación del aparato. Fa-
to a su calidad y sometido a un control inal. miliarícese con todas las indicaciones de
Con ello queda garantizada la capacidad de manejo y seguridad antes de usar el produc-
funcionamiento de su aparato. No obstante, to. Utilice el producto sólo como se describe
no podemos descartar que en algunos casos y para los campos de aplicación indicados.
haya cantidades residuales de agua o lubri- Guarde bien estas instrucciones y entrégue-
cantes fuera o dentro del aparato mismo, o selas al dar este producto a terceros.
bien, en los tubos lexibles. Esto no es una dei-
ciencia o defecto, ni razón para preocuparse.

5
ES

Uso previsto Descripción del funcionamiento

La taladradora de sobremesa está prevista La función de las piezas de mando se indi-


para taladrar metal, madera, material sin- ca en las siguientes descripciones.
tético y azulejos. Se pueden utilizar talad-
radoras de vástago cilíndrico de 1,5 mm Vista sinóptica
hasta 16 mm de diámetro de perforación.
El aparato está previsto para uso domésti- A 1 Interruptor Apagado
co. No se ha concebido para uso industri- 2 Interruptor Encendido
al prolongado. 3 Cubierta de engranajes
El aparato no está previsto para ser utiliz- 4 Portabroca
ado por menores de 16 años. Menores 5 Interruptor de apagado
que superen los 16 años de edad pueden de emergencia
utilizar el aparato solo bajo supervisión. 6 Dispositivo de protección
El fabricante no se responsabiliza de los 7 Husillo de broca
daños que se puedan originar por un uso 8 Tornillo de sujeción del tope
distinto o erróneo al previsto. de profundidad
9 Guía del vástago manual con 3
Descripción general brazos elevadores
10 Soporte para la llave
Hallará las imágenes en las del portabroca
solapas delantera y trasera. 11 Tornillo tapón para la cubierta
de engranajes
Volumen de suministro 12 Tornillo de sujeción, motor
13 Motor
Desembale el aparato y compruebe que 14 Tubo columna
esté completo. Evacue el material de em- 15 Puño
balaje de una forma conveniente. 16 3 Tornillos de montaje
- Placa base 17 Placa base
- Mesa de taladrado 18 Escalonamiento de ángulos
- Tubo columna 19 Tornillo de sujeción para la
- Motor mesa de taladrado inclinación
- 3 Brazos elevadores 20 Mesa de taladrado
- Dispositivo de protección 21 Tope de profundidad con escala
- Portabroca 22 Material de montaje tornillo de
- Llave para el portabroca banco
- Llave Allen 23 Tornillo de banco
- Tornillo de banco 24 Mordazas
- 2 pilas de 1,5 V, tamaño AAA 25 Llave Allen
- Material de montaje 26 Llave para el portabroca
- Instrucciones de uso 27 Tornillos de ajuste, motor

D 28 Tornillo de ajuste,
dispositivo de protección

6
ES

E 29 Correa trapezoidal Nivel de presión acústica


30 Disco de tracción del lado del (LpA) ...................... 71 dB(A); KpA= 3 dB
husillo Nivel de potencia acústica (LWA)
31 Disco de tracción del lado del medido ................ 84 dB(A); KWA= 3 dB
motor Vibración (ah) ... < 2,5 m/s2; K= 1,5 m/s2
32 Interruptor de bloqueo * A los 15 min. de funcionamiento continuo deberá
33 Palanca para el tensado de la hacerse una pausa hasta que la temperatura del
correa trapezoidal aparato sea inferior a 2 K (2°C) de la temperatura
ambiente.

F 34 Interruptor de encendido/apa- Los valores de ruido y vibración se han


gado, láser obtenido conforme a la normativa y dispo-
35 Regulador, láser siciones nombradas en la declaración de
conformidad.
G 36 Compartimento de las pilas, lá-
ser El valor de emisión de vibraciones indica-
do, se obtiene mediante la medición en un
H 37 Disco de tracción intermedio procedimiento de ensayo normado y se
38 Alojamiento, disco de tracción puede utilizar para hacer una comparación
intermedio entre una herramienta electrónica y otra.
39 Soportes del alojamiento El valor de emisión de vibraciones indica-
40 Soportes del alojamiento do, también se puede utilizar para hacer
una estimación de la exposición a la que
I 41 Tornillo de ijación, láser está sometida.

Datos técnicos Advertencia: El valor de emisión


de vibraciones real puede variar fren-
Taladro de columna.... PTBM 500 E5 te al valor indicado cuando se hace
Tensión un uso real de la herramienta electró-
de entrada nominal ..........230 V~, 50 Hz nica, dependiendo del tipo y forma
Potencia ................. 500 W (S2 15 min)* en que se utiliza la herramienta.
Revoluciones en vacío (n0) Intente mantener la tensión, provoca-
Husillo .......................500 - 2500 min-1 da por las vibraciones, tan reducida
Motor ................................ 1400 min-1 como sea posible. Una medida para
Clase de protección .............................. I reducir la tensión por las vibraciones
Tipo de protección ...........................IPX0 es, por ejemplo, limitar el tiempo de
Peso ............................................ 17 kg trabajo. Para ello hay que tener en
Portabroca .....B16 (1,5 mm hasta 16 mm) cuenta todas las partes del ciclo
Elevación del husillo ..................... 50 mm de funcionamiento (por ejemplo,
Dimensiones pieza de labor .. máx. 60 mm los tiempos en los que la herrami-
Tipo de láser ....................................... 2 enta eléctrica está desconectada y
Longitud de onda del láser ...........650 nm aquellos en los que está encendida,
Potencia láser ............................< 1 mW pero funciona sin carga).
Suministro de corriente
Módulo láser ........ 2 x 1,5 V Micro (AAA)

7
ES

Instrucciones de Máquinas no deben ir a la basura


seguridad doméstica. Entregue su aparato a
un centro de reciclaje
Atención: Al usar herramientas elé-
ctricas, deben tenerse en cuenta las
siguientes medidas de seguridad
básicas para protegerse contra
descargas eléctricas, accidentes e ¡Atención! Radiación láser
incendios.Antes de utilizar esta her- ¡No dirigir la mirada hacia el rayo láser!
ramienta electrónica lea todas las Láser Clase 2
indicaciones y conservelas en un
lugar seguro. Símbolos en las instrucciones de uso:

Símbolos y pictogramas Señales indicadoras de peli-


gro con información para la
Símbolos en el aparato: prevención de daños a las
personas y a las cosas
Atención
Señales de obligación con informa-
¡Cuidado! ¡Riesgo a causa de ción para la prevención de daños
golpe eléctrico! Antes de iniciar cu-
alquier trabajo en el aparato, retire Conecte el aparato a la red eléctrica.
el enchufe del tomacorriente.
Retirar la clavija de alimentación.
Lea las instrucciones de uso!
Señales de indicación con informa-
Use dispositivos de protección de ciones para un mejor manejo del
así como aparato.

Use dispositivos de protección de Acero


ojos y oído.
Madera
Si tiene el pelo largo, recójaselo.
Utilice una redecilla para el pelo. Instrucciones generales de
seguridad
No se ponga guantes.
Atención: Al usar herramientas elé-
Peligro de accidentarse debido a ctricas, deben tenerse en cuenta las
herramienta giratoria. Mantener las siguientes medidas de seguridad bá-
manos alejadas sicas para protegerse contra descar-
gas eléctricas, accidentes e incendi-
¡Precaución! Supericie caliente. os.Antes de utilizar esta herramienta
Existe peligro de quemadura. electrónica lea todas las indicaciones
y conservelas en un lugar seguro.

8
ES

Instrucciones generales de personas toquen la herramienta


seguridad para herramientas eléctrica o el cable, especialmente los
eléctricas niños, y manténgalos alejados de su
lugar de trabajo.
ADVERTENCIA: Lea todas las • Guarde las herramientas eléctricas
instrucciones de seguridad y no usadas en un lugar seguro. Las
de procedimiento. Si se incump- herramientas eléctricas no usadas
len las instrucciones de seguridad deberían guardarse en un lugar seco,
o de procedimiento, puede sufrirse elevado o cerrado con llave, y fuera del
una descarga eléctrica, un incendio alcance de los niños.
o graves lesiones. • No sobrecargue la herramienta
eléctrica.Usted trabajará mejor y de
Guarde todas las instrucciones de forma más segura dentro de la gama
seguridad y de procedimiento, de potencias indicada.
para poderlas consultar en un mo- • Utilice la herramienta eléctrica correcta.
mento dado. - No utilice máquinas débiles para
El concepto de “herramienta eléctrica”, realizar trabajos pesados.
usado en las instrucciones de seguridad, - No utilice la herramienta eléctrica
se reiere a las que funcionan enchufadas para inalidades, para las que no está
a la corriente (con cable de alimentación) prevista. Por ejemplo, no utilice ninguna
y también a las que funcionan con baterías sierra circular manual para cortar
recargables (sin cable de alimentación). ramas de árboles ni tacos de madera.
• Lleve ropa adecuada.
Trabajar de forma segura - No lleve ropa suelta o joyas que
puedan ser atrapadas por las piezas
• Mantenga su lugar de trabajo en orden. móviles del aparato.
El desorden en la zona de trabajo - Al trabajar al aire libre, se recomienda
puede causar accidentes. llevar calzado antideslizante.
• Tenga en cuenta las inluencias del - Si tiene el cabello largo, llévelo cubierto
medio ambiente. por una red.
- No exponer las herramientas eléctricas • Utilice un equipo protector.
a la lluvia. - Lleve gafas protectoras. Si no lo
- No utilice herramientas eléctricas en un hace, existe el riesgo de sufrir daños
ambiente húmedo o mojado. oculares debido a chispas o partículas
- Procure iluminar bien el lugar de trabajo. desprendidas.
- No use las herramientas eléctricas - Utilice una mascarilla en los trabajos
donde exista peligro de incendio o de que produzcan polvo.
explosión. • Conecte el sistema extractor de polvo.
• Protéjase de las descargas eléctricas. Si existiesen conexiones para aspirar
Evite tocar físicamente las piezas pues- y recoger el polvo, convénzase de
tas a tierra, como tuberías, radiadores, que estén conectadas y se usen
hornos eléctricos o refrigeradores. correctamente.
• Mantenga alejadas a las demás • No utilice el cable para inalidades
personas. No permita que otras ajenas a lo previsto. No utilice el cable

9
ES

para sacar el enchufe de la caja de • ¡Esté atento! ¡Mire lo que hace! Trabaje
empalme, y protéjalo del calor, el de una forma razonada. No utilice la
aceite y los bordes ailados. herramienta eléctrica cuando no esté
• Asegure la pieza. Utilice los dispositivos concentrado.
de sujeción o un tornillo de banco para • Compruebe si su herramienta eléctrica
ijar la pieza. Así se sujetará de una presenta algún desperfecto.
forma más segura que con la mano. - Antes de utilizar la herramienta eléc-
• Evite adoptar una posición corporal trica, compruebe cuidadosamente los
anómala. Procure estar irmemente er- dispositivos protectores y las piezas
guido y mantenga en todo momento el ligeramente dañadas, para asegurar
equilibrio. que funcionen perfectamente y según lo
• Cuide sus herramientas con esmero. previsto.
- Mantenga limpias y ailadas las herra- - Compruebe que las piezas móviles
mientas cortantes para poder trabajar funcionan perfectamente, no estén
de una forma más segura y mejor. atascadas y no haya ninguna pieza
- Siga las instrucciones de lubricación y dañada. Las piezas deben estar correc-
de cómo cambiar la herramienta. tamente montadas y cumplir todas las
- Compruebe periódicamente el cable condiciones para asegurar un perfecto
conector de la herramienta eléctrica y, funcionamiento.
si estuviese deteriorado, haga que un - Las piezas y los sistemas protectores
técnico lo reemplace. deteriorados deben ser reparados o
- Compruebe periódicamente las líneas cambiados adecuadamente por un tal-
de alargo y sustitúyalas cuando estén ler especializado reconocido, mientras
deterioradas. no se especiique lo contrario en las
- Mantenga las asas secas, limpias y lib- instrucciones de servicio.
res de aceite y de grasas. - Los interruptores deteriorados deben
• Saque el enchufe de la caja de empal- ser reemplazados por un taller de servi-
me: cio técnico.
Cuando no utilice la herramienta eléc- - No utilice ninguna herramienta eléctri-
trica, antes de mantenerla y al cambiar ca, en la cual, el interruptor no se deje
piezas, como la hoja de la sierra, la conectar o desconectar.
taladradora o la fresadora. • Atención: Si utiliza otras herramientas
• No deje colocada ninguna llave en la u accesorios que los indicados, existe
herramienta. Antes de conectar el apa- cierto riesgo de sufrir lesiones.
rato, compruebe que no haya quedado • Haga que un técnico electricista repare
ninguna llave ni pieza de ajuste dentro. su herramienta eléctrica. Esta herramien-
• Evite la puesta en marcha inadvertida. ta eléctrica cumple las disposiciones de
Asegúrese de que, al introducir el en- seguridad pertinentes. Las reparaciones
chufe en la toma de corriente, el inter- sólo las debe realizar un taller especia-
ruptor esté desconectado. lizado, usando para ello piezas de re-
• Utilice cables de alargo para el exte- cambio originales. De no ser así, existe
rior. Utilice al aire libre sólo cables de riesgo de accidente para el usuario.
alargo autorizados para ello y marca-
dos correspondientemente.

10
ES

Asistencia: ta eléctrica está en funcionamiento. Si


• Haga reparar la herramienta eléctrica entra en contacto con la herramienta
solamente por personal técnico cuali- intercambiable existe peligro de lesión.
icado y sólo con piezas de recambio • Nunca quite las virutas de la zona de
originales. De esta forma se asegura el taladro mientras la herramienta eléctri-
mantenimiento de la seguridad de la ca está en funcionamiento. Coloque la
herramienta eléctrica. unidad motriz siempre primero en la
posición de reposo y entonces apague
Advertencias de seguridad la herramienta eléctrica.
para taladradoras de • No quite las virutas con las manos sin
montante tenerlas protegidas. Existe peligro de
lesión sobre todo por las virutas de me-
• Los letreros de aviso de la herramienta tal calientes y con aristas ailadas.
eléctrica siempre han de estar visibles. • Rompa las virutas largas que se forman
• Fije la herramienta eléctrica a una girando la rueda brevemente hacia
supericie ija, plana y horizontal. Si atrás para interrumpir el taladrado. Las
la herramienta eléctrica puede despren- virutas largas pueden provocar lesiones.
derse o tambalearse, la herramienta • Mantenga las empuñaduras secas, lim-
intercambiable no puede introducirse pias y sin aceite o grasa. Las empuña-
uniformemente y de manera segura. duras grasientas o con aceite pueden
• Mantenga la supericie de trabajo lim- provocar que se pierda el control.
pia, solo ha de estar la pieza de labor • Utilice los dispositivos de sujeción para
a trabajar. Virutas con aristas ailadas tensar la pieza de labor. No trabaje
y otros objetos pueden provocar lesio- con piezas de labor que sean demasi-
nes. Las mezclas de materiales son es- ado pequeñas para poder tensarlas. Si
pecialmente peligrosas. El polvo de los sujeta la pieza de labor con la mano,
metales ligeros puede arder o explotar. no puede ijarla bien para que no gire
• Antes de empezar a trabajar ajuste las demasiado y se puede lesionar.
revoluciones correspondientes. Las re- • Apague inmediatamente la herramienta
voluciones han de ajustarse al diámetro eléctrica si la herramienta intercambi-
de perforación y al material a perforar. able se bloquea. La herramienta inter-
Si las revoluciones ajustadas no son cambiable se bloquea cuando:
correctas, la herramienta intercambi- - se sobrecarga la herramienta eléctrica o
able puede quedar bloqueada en la - si se queda bloqueada dentro de la
pieza de labor. pieza de labor.
• Lleve la herramienta intercambiable • No toque la herramienta intercambia-
hacia la pieza de labor solo cuando ble al terminar el trabajo hasta que se
esté en funcionamiento. De lo contrario haya enfriado. La herramienta inter-
existe el peligro de que la herramienta cambiable se calienta mucho durante el
intercambiable se quede bloqueada trabajo.
dentro de la pieza de labor y la arrast- • Revise con regularidad el cable y si
re. Esto puede provocar lesiones. está dañado, únicamente deberá re-
• No introduzca las manos dentro de la pararlo en un servicio de atención al
zona de taladro mientras la herramien- cliente autorizado. Cambie las alarga-

11
ES

deras dañadas. Así se garantiza que la • No descargar las pilas en exceso.


seguridad de la herramienta eléctrica • No mezclar pilas antiguas con nuevas,
sigue intacta. ni aquellas que sean de diferentes tipos
• Guarde la herramienta eléctrica en un o fabricantes. Utilizar siempre las pilas
lugar seguro. El lugar de almacena- de un mismo juego.
miento ha de estar seco y poder cer- • Sacar inmediatamente las pilas gasta-
rarse con llave. Esto evita que se dañe das del aparato y eliminarlas correcta-
la herramienta eléctrica durante el al- mente.
macenamiento y que puedan utilizarla • No calentar las pilas.
personas no expertas. • No soldar o soldar con estaño directa-
• Nunca abandone la herramienta elé- mente donde están las pilas.
ctrica antes de que se haya parado • No desmontar las pilas.
por completo. Las herramientas inter- • No deformar las pilas.
cambiables en movimiento por inercia • No tirar las pilas al fuego.
pueden provocar lesiones. • Almacenar las pilas fuera del alcance
• No utilice la herramienta eléctrica si de los niños.
el cable está defectuoso. No toque el • No permitir que los niños cambien las
cable dañado y desconecte el enchufe, pilas sin estar vigilados.
si el cable se daña durante el trabajo. • No almacenar las pilas cerca del calor,
Los cables dañados incrementan el ries- de hornillas o de otras fuentes de calor.
go de sufrir una descarga eléctrica. No exponer las pilas a la irradiación
• Evite adoptar posiciones corpo- solar directa, no usar ni conservar en el
rales anormales. Procure estar en coche si hay altas temperaturas.
una posición segura y mantenga siemp- • Conservar las pilas no usadas en su
re el equilibrio. embalaje original y alejadas de ob-
jetos de metal. No mezclar las pilas
Advertencias de seguridad desembaladas. Esto puede provocar
para manejar el láser el cortocircuito de las pilas y en conse-
cuencia daños, quemaduras e incluso
– Atención: Radiación láser: no dirigir la existe peligro de incendio.
mirada hacia el rayo Clase láser 2 • Si no se va a utilizar el aparato durante
– No oriente el láser hacia supericies re- un periodo prolongado, sacarlas del
lectantes. aparato; excepto si se utiliza para ca-
– Las marcas y advertencias se encuentran sos de emergencia.
cerca de la guía del vástago manual (9). • Las pilas descargadas no se pueden
tocar NUNCA sin la protección corre-
Advertencias de seguridad spondiente. Si el líquido expulsado de
para manejar pilas la pila entrase en contacto con la piel,
debería lavarse, inmediatamente, la
• Procurar siempre que las pilas inserta- zona afectada con agua corriente. Evi-
das tengan la polaridad correcta (+ y te en todos los casos que los ojos y la
–) como está indicado en las mismas. boca entren en contacto con el líquido
• No poner las pilas en cortocircuito. que sale de la pila. Si fuese el caso,
• No cargar pilas que no sean recargables. acuda inmediatamente a un médico.

12
ES

• Limpiar los contactos de las pilas y los taladradores elevadores con una
contracontactos en el aparato antes de llave de boca (entrecaras 6).
insertar las pilas. 6. Suelte el tornillo de ajuste del
tope de profundidad (3).
Montaje
7. Monte el láser con ayuda del
La taladradora de sobremesa se suministra tornillo de ijación (41) al motor
desmontada. Primero, con un paño seco (13).
limpie el tubo columna (14), la placa base Asegúrese de que el comparti-
(17), la mesa de taladrado (20), el tornillo mento de las pilas (36) se en-
de banco (23) y el portabroca (4). cuentra en el lado de la guía del
vástago manual (9).
1. Coloque el tubo columna (14) sobre
la placa base (17). Atornille el tubo 8. Coloque el dispositivo de protec-
columna (14) a la placa base (17) con ción (6) sobre la pieza superior
los tres tornillos hexagonales (16) que del husillo de broca.
se suministran. No apriete demasiado 9. Fije los dispositivos de
los tornillos (16) para que la rosca de protección (6) con el tornillo de
la placa base (17) no se rompa. ajuste (28).

2. Coloque la mesa de taladrado (20) sob- 10. Abra el dispositivo de protec-


re el tubo de columna (14). Coloque la ción (6) hacia arriba. Coloque el
mesa de taladrado (20) en la posición portabroca (4) sobre el cono del
inferior. Fije la mesa de taladrado (20) husillo de broca (7). Fije el
a la posición inferior con el puño (15). portabroca (4) dando algunos
ligeros golpes sobre la punta del
3. Coloque el tornillo de banco portabroca. Para ello, utilice un
B (23) sobre la mesa de taladrado martillo de cabeza plástica.
(20). Atorníllelo irmemente a
la mesa de taladrado (20) con Manejo
los tornillos de montaje suminis-
trados (22) con las arandelas y ¡Atención!
la arandela elástica en el orden ¡Riesgo de lesiones!
mostrado. - Asegúrese de disponer de suicien-
te espacio para trabajar y de que
C 4. Coloque el motor (13) sobre el ninguna otra persona pueda estar
tubo de columna (14). Asegure en peligro.
el motor (13) con los dos tornil- - Antes de ponerlo en funcionamien-
los de apriete (27) al lado con to han de montarse correctamente
la llave Allen (25) suministrada. todas las cubiertas y los dispositi-
vos de protección.
5. Enrosque los tres brazos eleva- - Antes de realizar cualquier ajuste
dores dentro de la guía del vás- en el aparato, desenchúfelo de la
tago (9). Ajuste los tres brazos red eléctrica.

13
ES

Montaje Elegir revoluciones

Coloque la taladradora de sobremesa sob- 1. Abra el tornillo tapón (11) de la cubier-


re una base sólida. Es mejor que atornille ta de engranajes (3).
la máquina a la base. Para ello, utilice los 2. Abra la cubierta de engranajes (3).
quatros agujeros taladrados de la placa 3. Abra el tornillo de sujeción (12) del
base (17). motor (13).
4. Presione la palanca (33) para deslizar
el motor (13) un poco hacia delante
para descargar un poco la correa tra-
pezoidal (29).
5. Coloque las correas trapezoidales (29)
en la posición que desea para conseguir
el número de revoluciones indicado:
Disco de tracción Disco de tracción
del lado del husillo del lado del motor
( 30) ( 31)
A I
B II
C III
D

Revoluciones Revoluciones Revoluciones


Pos. Pos. Pos.
[1/min] [1/min] [1/min]
1. D-I 500 4. D - III 830 7. B - III 1600
2. D - II 680 5. B-I 980 8. A - II 2000
3. C-I 770 6. C - II 1100 9. A - III 2500

La cubierta de engranajes (3) está provista de un interruptor de seguridad (32).


Si la cubierta de engranajes (3) no está cerrada correctamente, el aparato no
puede ponerse en funcionamiento.

6. Presione la palanca (33) para deslizar el motor (13) hacia atrás para volver a tensar
la correa trapezoidal (29).
7. Las correas trapezoidales (29) están tensadas correctamente cuando se puedan pene-
trar ligeramente.
8. Vuelva a ijar el tornillo de sujeción (12) del motor (13).
9. Cierre la cubierta de engranajes (3) y ije el tornillo tapón de la cubierta de engrana-
jes (11).

14
ES

Revoluciones recomendadas para 6. Vuelva a ijar el tornillo de sujeción


diferentes tamaños de taladrado y (12) del motor (13).
materiales: 7. Cierre la cubierta de engranajes (3).
Fije el tornillo tapón de la cubierta de
engranajes (11).
[mm] [mm] [1/min]
<3 <4 2500 Ajustar la mesa de taladrado
3-4 5-6 1600
1. Suelte el tornillo de ajuste (15).
5 7-8 1100 2. Coloque la mesa de taladrado (20) en
6-8 9 - 10 830 la posición deseada.
>8 > 10 500 3. Balancee la mesa de taladrado (20) a
la posición deseada.
Revisar la correa 4. Vuelva a ijar la mesa de taladrado
trapezoidal (20) con el tornillo de ajuste (15).
5. También puede cambiar la inclinación
1. Abra el tornillo tapón (11) de la cubier- de la mesa de taladrado (20). Para
ta de engranajes (3). ello, suelte el tornillo de ajuste (19)
2. Abra la cubierta de engranajes (3). (entrecaras 19) que está debajo de
3. Revise la tensión de las correas trape- la mesa de taladrado (20). Incline la
zoidales (29). mesa de taladrado (20) como quiera,
4. Las correas trapezoidales (29) están hasta máx. 45° hacia la derecha o la
tensadas correctamente cuando se pue- izquierda, y fíjela a la mesa de taladra-
dan penetrar ligeramente. do (20) con el tornillo de ajuste (19).
5. Controle si las correas trapezoidaesl
(29) tienen roturas, cortes u otros daños. Seleccionar profundidad de
6. Cierre la cubierta de engranajes (3). taladrado
Fije el tornillo tapón de la cubierta de
engranajes (11). 1. Suelte el tornillo de sujeción del tope
de profundidad (8).
Tensar las correas 2. Baje el husillo de broca (7) con la her-
trapezoidales ramienta montada sobre la pieza de
labor.
1. Suelte el tornillo tapón de la cubierta 3. Gire la escala hasta que la lecha roja
de engranajes (11). se posicione en la línea de cero incor-
2. Abra la cubierta de engranajes (3). porada en el motor (13).
3. Abra el tornillo de sujeción (12) del 4. Gire ahora la escala hasta la profund-
motor (13). idad de taladro deseada y vuelva a
4. Presione la palanca (33) para deslizar apretar el tornillo de sujeción (8).
el motor (13) hacia atrás para tensar la 5. Vuelva a colocar el husillo de broca (7)
correa trapezoidal (29). en la posición inicial.
5. Las correas trapezoidales (29) están
tensadas correctamente cuando se pue-
dan penetrar ligeramente.

15
ES

Cambio de útil F Ajustar el láser

Antes de realizar el cambio de útil, ¡Atención! - Radiación láser. No di-


desconecte el enchufe de la cor- rigir la mirada hacia el rayo. Gire
riente. Así evita que se ponga en la cabeza o cierre los ojos para
marcha de forma involuntaria. evitar mirar al rayo láser. ¡Peligro
de lesiones oculares!
1. Abra el dispositivo de protección (6)
hacia arriba. 1. Perfore la pieza sujetada muy poco. No
2. Suelte las mordazas del portabroca (4) cambie la posición de la pieza de tra-
con la llave del portabroca (26) del bajo hasta que el láser esté ajustado.
sujetador (10). 2. Encienda el láser con el interruptor de
3. Saque la herramienta. encendido/apagado del láser (34).
4. Introduzca una herramienta nueva. 3. Ajuste la cruz del láser en el punto de
5. Tense las mordazas del portabroca (4) perforación de la pieza de trabajo gi-
con la llave del portabroca (26). rando los dos reguladores (35).
6. Vuelva a ijar el mandril portabroca
(26) al sujetador (10). G Introducir/cambiar las
7. Controle que la posición de la herrami- pilas del láser
enta está centrada.
8. Cierre el dispositivo de protección (6). 1. Apague el láser.
9. Realice una marcha de prueba para 2. Abra el compartimento de las pilas del
comprobar que la taladradora realiza láser (36). Para ello, deslice el bloqueo
el movimiento circular. hacia arriba y abra el compartimento.
3. Coloque las pilas teniendo en cuenta la
En ningún caso deje la llave del polaridad indicada en la tapa.
portaherramientas (26) puesto. 4. Cierre y bloquee el compartimento de
las pilas (36).
Taladrar
Indicaciones generales
1. Encienda el aparato.
2. Gire de un brazo elevador (9) en senti- El avance y las revoluciones del hu-
do contrario a las agujas del reloj. sillo son determinantes para el peri-
3. El portabrocas (4) baja. odo de servicio de la herramienta.
4. Vaya taladrando la pieza de labor con
el avance correcto y la profundidad - La velocidad de corte se determina por
deseada. las revoluciones del husillo de broca y
5. Fíjese si es necesario romper la viruta por el diámetro de la herramienta.
según va avanzando hasta la posición - Por ello se aplica principalmente que
de taladrado deseada. cuanto mayor sea el diámetro de la
6. Retire la herramienta lentamente hasta herramienta, menor deberán ser las
la posición de tope. revoluciones seleccionadas.
- Si la pieza de labor es más resistente,
la presión de corte ha de ser mayor.

16
ES

- Retirando repetidas veces la herramien- Sujetar piezas de labor


ta consigue que sea más fácil la retira-
da de virutas. Solo trabaje con piezas de labor que se
- La retirada de virutas es más difícil puedan sujetar bien. La pieza de labor no
cuando la profundidad de taladrado es puede ser demasiado lexible, porque no
mayor. Para ello, reduzca el avance y se podrá sujetar correctamente.
las revoluciones. La pieza de labor tampoco puede ser de-
- Para evitar que el ilo cortante de la masiado pequeña ni demasiado grande.
herramienta se desgaste, para los agu-
jeros superiores a 8,0 mm de diámetro Quitar los bloqueos
deberá taladrarse primero con una her-
ramienta que tenga un diámetro menor. - Elija siempre un avance que se ajuste
para conseguir que las virutas se formen
Encendido y apagado sin interrupciones.
- Cuando la herramienta se queda bloquea-
Observe que la tensión de la cone- da en la pieza de labor, apague el apara-
xión a red se corresponda con la to y desconecte el enchufe de la red. Gire
placa de especiicación de datos la herramienta dentro del portabrocas en
del aparato. sentido contrario a las agujas del reloj con
un ligero empujón para romper la viruta y
Conecte al aparato a la red eléctri- desbloquear la herramienta.
ca. - Si la pieza se fragmenta mientras se está
trabajando la pieza de labor, apague el
¡Atención! Baje el dispositivo aparato y desconecte el enchufe de la
de protección (6) antes de en- red. Coja una pinza para quitar el frag-
cender la máquina. mento para evitar que salga disparado
sin control.
Encender:
Presione el interruptor de encendido (2). Limpieza y mantenimiento
Apagar: Antes de cualquier ajuste, manteni-
Presione el interruptor de apagado (1). miento o corrección desconecte el
aparato del enchufe.
Apagado de emergencia:
Presione el interruptor de apagado de Los trabajos que no se han
emergencia (5) descrito en estas instrucciones
de uso deberán realizarse en
Tras accionar el apago de emer- un taller especializado. Utilice
gencia deberá volver a activar exclusivamente piezas origi-
el interruptor de emergencia (5) nales. Antes de hacer trabajos
girándolo. Presione el interruptor de de mantenimiento o limpieza
encendido (2) para volver a poner espere hasta que el aparato
en marcha el aparato. se haya enfriado. ¡Existe peli-
gro de quemadura!

17
ES

Antes de cualquier uso, controle el aparato 6. Retire el disco de tracción (37) interme-
para ver si presenta desperfectos visibles dio y su alojamiento (38).
como pueden ser piezas sueltas, desgasta- 7. Limpie los soportes del alojamiento
das, dañadas, revise que los tornillos y las (39+40) y engráselos con grasa de ap-
otras piezas están bien asentadas. Cam- licación múltiple de uso común.
bie las piezas dañadas. 8. Vuelva a colocar el alojamiento (38) y
el disco de tracción (37). Vuelva a su-
Limpieza jetar las correas trapezoidales ( E 29).
9. Presione la palanca ( E 33) para des-
No utilice detergentes o disolventes. lizar el motor (13) hacia atrás para
Las sustancias químicas pueden da- volver a tensar la correa trapezoidal (
ñar las partes del aparato que son E 29).
de material sintético. Nunca lave el 10.Las correas trapezoidales ( E 29) es-
aparato bajo un chorro de agua. tán tensadas correctamente cuando se
puedan penetrar ligeramente.
• Después de usar el aparato límpielo 11.Vuelva a ijar el tornillo de sujeción ( A
siempre a fondo. 12) del motor ( A 13).
• Limpie las aberturas de ventilación o 12.Cierre la cubierta de engranajes (3) y
la supericie del aparato con un cepillo ije el tornillo tapón de la cubierta de
suave, un pincel o un trapo. engranajes ( A 11).
• Quite las virutas, el polvo y la sucie-
dad, si es necesario, con un aspirador. Almacenaje
• Lubrique regularmente las piezas.
• No permita que llegue lubricante a los in- • Cuando no use el equipo, debe guar-
terruptores, la correa trapezoidal, los dis- darse éste en un lugar seco y protegido
cos de tracción o los brazos elevadores. de polvo, asegurando que está fuera
del alcance de niños.
H Mantenimiento • Entre dos personas se puede cambiar
el aparato de sitio cuando es una
Repita el mantenimiento cada 5 distancia corta. Para trasladar el
horas de funcionamiento. aparato una distancia más larga se
requiere siempre de una ayuda para el
1. Abra el tornillo tapón ( A 11) de la cu- transporte.
bierta de engranajes (3).
2. Abra la cubierta de engranajes (3).
3. Abra el tornillo de sujeción ( A 12) del
motor ( A 13).
4. Presione la palanca (33) para deslizar
el motor ( A 13) un poco hacia delante
para descargar un poco la correa tra-
pezoidal ( E 29).
5. Retire las dos correas trapezoidales
( E 29).

18
ES

Transporte Eliminación y protección


del medio ambiente
No sostenga la taladradora
de sobremesa por el motor. Extraiga la pila del aparato y lleve el
aparato, la pila recargable, los accesorios
¡Precaución! Supericie caliente. y el embalaje a un punto de reciclaje eco-
Existe peligro de quemadura. lógico.
Transporte la máquina únicamen-
te cuando el motor ( A 13) se Máquinas no deben ir a la basura
haya enfriado por completo. doméstica. Entregue su aparato a
un centro de reciclaje.
Transporte la taladradora de sobremesa
con la ayuda de otra persona. Sujete con • Entregue este aparato en una oicina
una mano la placa base ( A 17) y, con la de recuperación. Las partes plásticas y
otra, estabilice la máquina en la cubierta metálicas empleadas pueden ser sepa-
de engranajes ( A 3). radas por tipo y llevadas al reciclaje.
Consulte nuestro Centro de Servicio
para mayor información.
• Evacúe las pilas según dicten las nor-
mativas locales. Entregue las pilas re-
cargables en un punto de recogida de
pilas usadas, para que así se puedan
volver a reciclar de forma ecológica.
Consulte en este sentido al servicio de
recogida de basura local o a nuestro
Service-Center.
• Los aparatos defectuosos que nos en-
víe, se los evacuaremos de forma gratu-
ita.

19
ES

Piezas de repuesto / Accesorios


Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en
www.grizzly-service.eu

Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver


“Service-Center“ página 23). Tenga a mano los números de pedido.

Posición Posición Descripción Número de pedido


Instrucciones Plano de
de uso explosión
6 11-22 Dispositivo de protección, completa 91103336
20 5-10 Mesa de taladrado, completa 91104522
1/2 44,46-51,54 Interruptor Apagado/
Interruptor Encendido, completa 91103339
5 31-36 Interruptor de apagado de emergencia 91104503
9 67,68 Brazos elevador 91104525
23 79-83 Tornillo de banco 91103342
E 29 102 Correa trapezoidal, juego 91104508
4 23 Portabroca 91104502
120,121 Bisagra de la cubierta de la correa 91104509
8 65 Tornillo para limitación de profundidad 91104506
37 Muelle para retroceso del husillo 91104504
26 70 Llave para el portabroca 91104510
27 52 Tornillos de ajuste 91104523
14 2,4 Tubo columna 91104521

20
ES

Búsqueda de fallos

Problema Origen posible Subsanación del error


Volver a activar el interruptor
Se ha activado el interruptor de parada emergencia (5)
de parada de emergencia girándolo. Presione el interrup-
(5) tor de encendido (2) para en-
cender el aparato de nuevo.
Revisar el enchufe, cable de la
El aparato no ar- red, cable, enchufe de corrien-
Falta tensión de alimentación
ranca te y reparar por electricista, si
Salta el fusible de la casa
es necesario
Revisar el fusible de la casa
Interruptor de encendido/ A reparar por el servicio al
apagado (2/1) defectuoso cliente
A reparar por el servicio al
Motor defectuoso
cliente
Revisar la tensión de la correa
El motor (13) no está ijado trapezoidal y apretar el tornillo
Fuertes vibraciones de sujeción (12)
La herramienta no se ijado Revisar la herramienta en el
centrada portabroca (4)
Cambiar las pilas (véase
El láser no funciona Pilas descargadas
"Cambiar las pilas del láser")
La tensión de la correa Revisar la tensión de la correa
Correa trapezoidal (29) está
Fuerte sonido chillón Revisar correa trapezoidal (29)
dañada

Disco de tracción dañado Revisar disco de tracción

21
ES

Garantía Volumen de la garantía


El aparato fue producido cuidadosamente
Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad
Por este aparato se le concede una ga- y examinado concienzudamente antes de
rantía de 3 años a partir de la fecha de la entrega.
compra. La prestación de garantía tiene validez
En caso de defectos de este producto, le para defectos de material o fabricación.
corresponden derechos legales contra el Esta garantía no se extiende a partes del
vendedor del producto. Estos derechos no producto que están sometidas a un des-
serán limitados por la garantía expuesta a gaste natural y, por lo tanto, pueden ser
continuación. consideradas como piezas de desgaste (p.
ej. correas trapezoidales, pilas), o a daños
Condiciones de garantía en partes frágiles (p. ej. interruptores).
El plazo de garantía empieza con la fecha Esta garantía caduca si el producto fue
de compra. Por favor, conserve bien el res- dañado, utilizado impropiamente o no
guardo de caja original. Este documento sometido a mantenimiento. Para un uso
se necesitará como prueba de la compra. apropiado del producto, se han de cum-
Si dentro del plazo de tres años después de plir exactamente todas las indicaciones
la fecha de compra del aparato se detecta contenidas en las instrucciones de manejo.
un defecto de material o fabricación, según Se tienen que evitar absolutamente ines
nuestra elección, el producto será reparado de aplicación y manejos, de los cuales
o sustituido gratuitamente. Esta prestación desaconsejan o advierten las instrucciones
de garantía presupone entregar el aparato de servicio.
defectuoso y el comprobante de compra (res- El producto está previsto solamente para
guardo de caja) dentro del plazo de los tres el uso privado y no comercial. La garantía
años, describiendo brevemente por escrito en caducará en el caso de un tratamiento
qué consiste el defecto y cuándo se detectó. abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma-
Si el defecto está cubierto por nuestra nipulaciones que no fueron efectuadas por
garantía, le devolveremos el aparato re- una ilial de servicio autorizada.
parado o uno nuevo. Con la reparación o
la sustitución del producto no se inicia un Gestión en caso de garantía
nuevo período de garantía. Para garantizar una gestión rápida de su
reclamación, le rogamos seguir las siguien-
Período de garantía y exigencias tes indicaciones:
legales en caso de defectos • Para todas las consultas, tenga prepa-
El período de garantía no será prolonga- rado por favor el resguardo de caja y
do por la prestación de garantía. Esto se el número de artículo (IAN 304520)
aplica igualmente a las partes sustituidas como prueba de la compra.
y reparadas. Daños y defectos ya existen- • Por favor, saque el número de artículo
tes eventualmente al comprar el aparato, de la placa de características.
tienen que ser notiicados inmediatamente • Si surgen fallas en el funcionamiento
después de haberlo desempacado. Las re- o cualquier defecto, contacte pri-
paraciones a efectuar al cabo del período meramente a la sección de servicio
de garantía están sujetas a pago. indicada a continuación por teléfono

22
ES

o vía E-Mail. Se le darán otras infor- Service-Center


maciones acerca de la gestión de su
reclamación. ES Servicio España
• Tras consultar con nuestro servicio de Tel.: 902 59 99 22
postventa, un aparato identiicado (0,08 EUR/Min.+0,11 EUR/llamada
como defectuoso puede ser enviado (tarifa normal))
libre de franqueo a la dirección de (0,05 EUR/Min.+0,11 EUR/llamada
servicio ya conocida por usted, adjun- (tarifa reducida))
tando el comprobante de compra (res- E-Mail: grizzly@lidl.es
guardo de caja) e indicando en qué IAN 304520
consiste el defecto y cuándo surgió.
Para evitar problemas de recepción Importador
y costes adicionales, utilice de todas
maneras sólo la dirección que se le Por favor, observe que la siguiente direc-
comunicará. Asegúrese de que el en- ción no es una dirección de servicio. Con-
vío no se efectúe sin franqueo, como tacte primeramente al centro de servicio
mercancía voluminosa, expréss u otro mencionado arriba.
tipo de transporte especial. Envíe por
favor el aparato incluyendo todos los Grizzly Tools GmbH & Co. KG
accesorios entregados con la compra Stockstädter Straße 20
y garantice un embalaje de transporte 63762 Großostheim
lo suicientemente seguro. Alemania
www.grizzly-service.eu
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por
la garantía, las puede dejar efectuar por
nuestra ilial de servicio por cuenta suya.
Ésta le elaborará gustosamente un presu-
puesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan
sido enviados en un embalaje suiciente y
franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato lim-
pio, señalando el defecto a nuestra ilial
de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido
enviados sin franqueo, como mercancía
voluminosa, expréss o cualquier tipo de
transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la
eliminación de sus aparatos defectuosos
enviados.

23
IT MT

Contenuto
Introduzione .............................. 24 Smaltimento/
Utilizzo ...................................... 25 Tutela dell’ambiente ................... 38
Descrizione generale .................. 25 Pezzi di ricambio / Accessori ...... 39
Contenuto della confezione .............25 Ricerca di guasti ......................... 40
Descrizione delle funzionalità ..........25 Garanzia ................................... 41
Illustrazione ...................................25 Servizio di riparazione ............... 42
Dati tecnici ................................. 26 Service-Center ............................ 42
Norme di sicurezza .................... 27 Importatore ............................... 42
Simboli e pittogrammi.....................27 Traduzione della dichiarazione
Norme generali di sicurezza ...........27 di conformità CE originale .......... 99
Indicazioni di sicurezza Vista esplosa ........................... 103
generali per utensili elettrici .............28
Indicazioni sulla sicurezza
per trapani a montante ...................30 Introduzione
Avvertenze di sicurezza
per l’uso del laser ..........................31 Congratulazioni per l’acquisto del Suo
Avvertenze di sicurezza nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto
per l’uso delle batterie ....................31 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso
Montaggio ................................. 32 costituiscono parte integrante di questo
Azionamento ............................. 32 prodotto.
Installazione ..................................32 Questo apparecchio è stato sottoposto a
Selezionare il numero di giri ...........33 un controllo di qualità durante la produ-
Controllo della cinghia trapezoidale.34 zione e quindi sottoposto a un controllo
Tensionamento delle cinghie inale. Quindi è garantito il funzionamento
trapezoidali ..................................34 del vostro apparecchio. Non si esclude
Regolazione del banco tuttavia che in casi singoli possano trovarsi
di trapanatura ...............................34 nell’apparecchio o nelle condutture lessi-
Preselezione della bili residui di acqua o lubriicanti. Questo
profondità di foratura .....................34 non rappresenta un vizio o difetto e nean-
Sostituzione dell‘utensile .................35 che un motivo di preoccupazione.
Esecuzione della trapanatura ..........35
Regolazione del laser .....................35 Contengono indicazioni importanti
Inserimento/sostituzione per la sicurezza, l’uso e lo smalti-
delle batterie del laser ....................35 mento. Prima dell’uso del prodotto,
Avvertenze generali .......................35 si raccomanda di familiarizzare con
Accensione e spegnimento ..............36 tutte le indicazioni di comando e di
Pulizia e manutenzione .............. 36 sicurezza. Usare il prodotto solo
Pulizia ..........................................37 come descritto e per i campi d’im-
Manutenzione ...............................37 piego speciicati. Conservare le
Conservazione ........................... 37 istruzioni in un luogo sicuro e conse-
Transporto ................................. 38 gnare la documentazione in caso di
cessione del prodotto a terzi.

24
IT MT

Utilizzo Descrizione delle


funzionalità
Il trapano da banco è indicato per forature
in metallo, legno, plastica e piastrelle. Per Le funzioni dei vari elementi si possono ap-
l‘utilizzo del trapano si possono impiegare prendere dalle descrizioni seguenti.
punte con codolo cilindrico dal diametro di
foratura compreso tra 1,5 mm e 16 mm. Illustrazione
È adatto all‘uso nell‘ambito di piccoli
lavori di riparazione domestici. Non è A 1 Interruttore di spegnimento
stato concepito per l‘impiego aziendale 2 Interruttore di accensione
prolungato. 3 Coperchio meccanismo
L‘apparecchio non è destinato all‘uso da di trasmissione
parte di persone di età inferiore ai 16 4 Pinza serrapunta
anni. I giovani sopra i 16 anni possono 5 Interruttore per arresto
impiegarlo solo sotto sorveglianza. di emergenza
Il produttore non si fa carico di eventuali 6 Dispositivo di protezione
danni causati da un uso improprio o da un 7 Mandrino portapunta
azionamento errato. 8 Vite di fermo
dell’arresto di profondità
Descrizione generale 9 Guida manuale del mandrino
con 3 bracci di sollevamento
Le immagini si trovano sulle 10 Sostegno per chiave
pagine pieghevoli anteriori e per pinza serrapunta
posteriori. 11 Tappo a vite coperchio
del meccanismo di trasmissione
Contenuto della confezione 12 Viti di serraggio della unità motore
13 Unità motore
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e 14 Tubo montante
controllare se è completo. Smaltire il materi- 15 Nottola
ale di imballaggio secondo le disposizioni. 16 3 viti di montaggio
17 Piastra di base
- Piastra di base 18 Messa in scala angolare
- Banco di trapanatura 19 Vite di fermo trapano da banco
- Tubo montante inclinazione
- Unità motore 20 Banco di trapanatura
- 3 bracci di sollevamento 21 Finecorsa di profondità con scala
- Dispositivo di protezione 22 Materiale di montaggio
- Pinza serrapunta morsa a vite
- Chiave per pinza serrapunta 23 Morsa a vite
- Chiave a brugola esagonale 24 Ganasce
- Morsa a vite 25 Chiave a brugola esagonale
- 2 batterie da 1,5 V, tipo AAA 26 Chiave per pinza serrapunta
- Materiale di montaggio 27 Viti di serraggio
- Istruzioni per l’uso della unità motore

25
IT MT

D 28 Vite di serraggio del dispositivo Alimentazione di corrente


di protezione Modulo laser .........2 x 1,5 V micro (AAA)
Livello di pressione sonora
E 29 Cinghia trapezoidale (LpA) ...................... 71 dB(A); KpA= 3 dB
30 Puleggia motrice Livello di potenza sonora (LWA)
su lato mandrino misurata............... 84 dB(A); KWA= 3 dB
31 Puleggia motrice su lato motore Vibrazione (ah) .. < 2,5 m/s2; K= 1,5 m/s2
32 Interruttore di blocco
33 Leva per il tensionamento della * Dopo un servizio continuo di 15 minuti è prevista
cinghia trapezoidale una pausa da protrarsi inché l‘apparecchio non
raggiunge una temperatura che si discosti di
F 34 Interruttore di accensione/ meno di 2 K (2°C) dalla temperatura ambiente.
spegnimento, laser
35 Regolatore, laser I valori relativi alla rumorosità e alle vib-
razioni sono stati determinati in base alle
G 36 Vano batterie, laser norme e alle disposizioni indicate nella
dichiarazione di conformità.
H 37 Puleggia motrice centrale
38 Alloggiamento, puleggia motrice Il valore sulle vibrazioni emesse indicato è
centrale stato misurato seguendo una procedura di
39 Supporti cuscinetto alloggiamento controllo regolata da norme e può essere
40 Supporti cuscinetto alloggiamento utilizzato per il confronto di un utensile
elettrico con un altro.
I 41 Vite di issaggio, laser Il valore sulle vibrazioni emesse indicato
può anche essere impiegato per un calcolo
Dati tecnici approssimativo della sospensione.

Trapano a colonna ....PTBM 500 E5 Avvertenza:


Tensione nominale Durante l‘impiego dell‘utensile
in ingresso ......................230 V~, 50 Hz elettrico, il valore sulle vibrazioni
Potenza assorbita .... 500 W (S2 15 min)* può scostarsi dal valore indicato,
Numero di giri a vuoto (n0) in base al modo in cui esso viene
Mandrino...................500 - 2500 min-1 utilizzato.
Motore .............................. 1400 min-1 Cercare di limitare il più possibile
Classe di protezione .............................. I l‘esposizione alle vibrazioni. Un
Tipo di protezione ............................IPX0 esempio di misura per ridurre
Peso ............................................ 17 kg l’esposizione alle vibrazioni è la
Pinza serrapunta .B16 (da 1,5 mm a 16 mm) limitazione del tempo di lavoro. In
Corsa mandrino ........................... 50 mm tal senso occorre tenere conto di
Dimensioni max. tutte le componenti del ciclo opera-
pezzo da lavorare ...................... 60 mm tivo (ad esempio i momenti in cui
Classe laser ......................................... 2 l‘apparecchio elettrico è spento e
Lunghezza d’onda laser ...............650 nm quelli in cui è accesso, ma opera
Potenza laser .............................< 1 mW senza carico).

26
IT MT

Norme di sicurezza
Attenzione! Durante l’uso di utensili
elettrici osservarle seguenti misure
di sicurezza di base ai ini della Attenzione! Radiazione laser
protezione contro scosse elettriche Non guardare il raggio!
e rischi di lesioni e incendi. Laser classe 2

Simboli e pittogrammi Simboli riportati nelle istruzioni:

Simboli graici sull’apparecchio: Simboli di pericolo con indica-


zioni relative alla prevenzione
Attenzione! di danni a cose e persone.

Attenzione! Pericolo di scossa elett- Simboli di divieto con indicazioni


rica! Prima di qualsiasi operazione relative alla prevenzione di danni.
sull’apparecchio, staccare la spina
di rete Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto
Leggere le istruzioni per l’uso! dell’apparecchio.

Indossare dispositivi di protezione Collegare l‘apparecchio


l’udito all‘alimentazione.

Indossare dispositivi di protezione Staccare la spina.


per gli occhi
In acciaio
Non portare i capelli lunghi sciolti.
Utilizzare una retina per capelli. Legno

Non indossare guanti. Norme generali di sicurezza

Pericolo di lesioni a causa di utensi- Attenzione! Durante l’uso di utensili


li rotanti! Tenere lontane le mani elettrici osservarle seguenti misure
di sicurezza di base ai ini della
Attenzione! Supericie calda. protezione contro scosse elettriche
Pericolo di ustione. e rischi di lesioni e incendi:
Pericolo di lesioni.
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riiuti domestici

27
IT MT

Indicazioni di sicurezza ti devono essere depositati in un luogo


generali per utensili elettrici asciutto, sospeso o chiuso, fuori dalla
portata di bambini.
ATTENZIONE! Leggere tutte le • Non sovraccaricare l‘elettroutensile. Si
indicazioni di sicurezza e le lavora meglio e in modo più sicuro nel
istruzioni. La mancata osservan- campo di potenza speciicato.
za delle indicazioni di sicurezza e • Usare l‘elettroutensile giusto.
delle istruzioni possono provocare - Non usare macchine a bassa potenza
scosse elettriche, incendi e/o lesio- per lavori pesanti.
ni gravi. - Non usare l‘elettroutensile per scopi
diversi da quelli per i quali è previsto.
Conservare tutte le indicazioni di Per esempio, non usare una sega cir-
sicurezza e le istruzioni per una colare per tagliare tralicci o ceppi di
consultazione futura. legno.
Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- • Indossare un abbigliamento adatto.
za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili - Non indossare capi d‘abbigliamento
elettrici azionati con tensione di rete (con larghi o gioielli, potrebbero essere cat-
cavo di rete) e a utensili elettrici azionati turati dalle parti in movimento.
con accumulatori (senza cavo di rete). - In caso di lavori all‘aperto si raccoman-
da di indossare scarpe antiscivolo.
Lavorare in modo sicuro - Usare una rete per raccogliere capelli
lunghi.
• Tenere in ordine la zona di lavoro. • Usare un‘attrezzatura di protezione.
Disordine nella zona di lavoro può cau- - Indossare occhiali di sicurezza. La man-
sare incidenti. cata osservanza di questa disposizione
• Tenere conto degli inlussi ambientali. può provocare lesioni agli occhi a cau-
- Non esporre gli elettroutensili alla piog- sa di scintille o particelle.
gia. - Per lavori che generano polveri indos-
- Non usare elettroutensili in ambienti sare una maschera respiratoria.
umidi o bagnati. • Collegare il dispositivo di aspirazione
- Garantire una buona illuminazione polveri.
dell‘area di lavoro. In presenza di attacchi per
- Non usare elettroutensili in zone a ri- l‘aspirazione di polveri e dispositivi di
schio di incendi o esplosioni. raccolta, assicurarsi che questi siano
• Proteggersi da scosse elettriche. Evi- collegati e usati correttamente.
tare il contatto del corpo con le parti • Non usare cavi per scopi diversi da
collegate a terra (p. es. tubi, radiatori, quelli previsti. Non usare il cavo per
fornelli elettrici, frigoriferi). staccare la spina dalla presa. Proteg-
• Tenere lontane altre persone. Impedire gere il cavo da fonti di calore, olio e
che altre persone, in particolare bam- spigoli vivi.
bini, tocchino l‘elettroutensile. Tenerle • Bloccare il pezzo. Usare dispositivi di ser-
lontane dalla zona di lavoro. raggio o una morsa a vite per bloccare il
• Conservare elettroutensili inutilizzati in pezzo. In questo modo si garantisce una
un luogo sicuro. Elettroutensili inutilizza- presa più sicura che con le mani.

28
IT MT

• Evitare posture anormali. Garantire - Prima di usare l‘elettroutensile è neces-


una posizione stabile e mantenere sario controllare con cura i dispositivi
l‘equilibrio in ogni momento. di sicurezza o le parti leggermente
• Manutenere gli utensili con cura. danneggiate per veriicare il loro funzio-
- Tenere gli utensili di taglio sempre afi- namento perfetto e a regola d‘arte.
lati e puliti per poter lavorare meglio e - Controllare se le parti in movimento
in modo più sicuro. sono perfettamente funzionanti e non si
- Seguire le indicazioni per la lubriicazi- inceppano oppure se sono danneggia-
one e la sostituzione degli utensili. te. Tutte le parti devono essere montate
- Controllare a intervalli regola- correttamente e soddisfare tutti i requisiti,
ri la conduttura di allacciamento per garantire un funzionamento.
dell‘elettroutensile e, in caso di dan- - Salvo diversamente speciicato nelle
neggiamento, farla sostituire da un istruzioni per l‘uso, i dispositivi di pro-
esperto autorizzato. tezione e parti danneggiate devono
- Controllare a intervalli regolari le pro- essere riparati o sostituiti da un‘oficina
lunghe e sostituirle quando sono dann- specializzata riconosciuta.
eggiate. - Interruttori danneggiati devono essere
- Tenere le impugnature asciutte, pulite e sostituiti presso un‘oficina per il servizio
prive di olio e grasso. di assistenza clienti.
• Staccare la spina dalla presa. - Non usare elettroutensili, nei quali
In caso di inutilizzo dell‘elettroutensile, non è possibile accendere o spegnere
prima di un intervento di manutenzione l‘interruttore.
e durante una sostituzione degli utensili • Attenzione! L‘uso di altri utensili e ac-
come per esempio lame per sega, tra- cessori può generare pericoli di lesioni.
pani, fresatrici. • Fare riparare l‘elettroutensile da parte di
• Non lasciare inserite eventuali chiavi un elettricista esperto. Questo elettrou-
per la sostituzione di utensili. Veriicare tensile corrisponde alle disposizioni di
prima dell‘accensione se le chiavi e sicurezza in materia. Riparazioni pos-
gli utensili di regolazione sono stati sono essere eseguite solo da un‘oficina
rimossi. specializzata, nella quale vengono
• Evitare un avviamento involontario. usati ricambi originali; in caso cont-
Assicurarsi che l‘interruttore sia spento rario possono veriicarsi incidenti per
quando si inserisce la spina nella presa. l‘utilizzatore.
• Usare la prolunga per ambienti esterni.
All‘aperto usare solo prolunghe apposi- ASSISTENZA TECNICA:
tamente autorizzate e contrassegnate.
• Lavorare con la massima concentrazi- • Fare riparare l‘utensile elettrico
one. Prestare attenzione a ciò che si da personale specializzato quali-
fa. Usare raziocinio quando si lavora. icato e solo con ricambi origina-
Non usare l‘elettroutensile quando si è li. In questo modo si garantisce il man-
poco concentrati. tenimento della sicurezza dell‘utensile
• Controllare l‘elettroutensile per verii- elettrico.
care la presenza di eventuali dann-
eggiamenti.

29
IT MT

Indicazioni sulla sicurezza • Rompere i trucioli lunghi derivati


per trapani a montante dalla trapanatura interrompendo
l‘operazione di trapanatura ruotando
Non nascondere mai i cartelli di avverti- brevemente all‘indietro la rotella. I tru-
menti applicati sull‘utensile elettrico. cioli lunghi derivati dalla trapanatura
• Fissare l‘utensile elettrico su una super- comportano pericolo di lesioni.
icie stabile, piana e orizzontale. Se vi • Mantenere le impugnature asciutte,
è la possibilità che l‘utensile elettrico pulite e prive di olio e grasso. Le im-
scivoli o traballi, esso non può venire pugnature imbrattate di grasso od olio
guidato in modo uniforme e sicuro. sono scivolose e portano così a una
• Tenere la supericie di lavoro pulita, a perdita del controllo sull‘apparecchio.
parte il pezzo da lavorare. Oggetti e • Utilizzare dispositivi di bloccaggio per
trucioli taglienti derivati dalla trapana- issare il pezzo da lavorare. Non lavorare
tura potrebbero causare lesioni. Le mis- pezzi che sono troppo piccoli per venire
cele di materiale sono particolarmente bloccati. Se si tiene fermo il pezzo da
pericolose. La polvere dei materiali leg- lavorare con la mano, non lo si può assi-
geri potrebbe incendiarsi o esplodere. curare suficientemente contro il pericolo
• Prima di iniziare i lavori impostare il che si giri, ci si potrebbe dunque ferire.
giusto numero di giri. Il numero di giri • Spegnere immediatamente l‘utensile
deve essere adeguato al diametro di fo- elettrico se l‘utensile a inserto si blocca.
ratura e al materiale da forare. In caso L‘utensile a inserto si blocca quando:
di impostazione sbagliata del numero - l‘utensile elettrico è sovraccaricato o
di giri, l‘utensile a inserto potrebbe in- - esso si incastra nel pezzo da lavorare.
castrarsi nel pezzo da lavorare. • Al termine della trapanatura, non toc-
• Quando si porta l‘utensile a inserto ver- care l‘utensile a inserto prima che si sia
so il pezzo da lavorare, l‘utensile a in- raffreddato. L‘utensile a inserto diventa
serto deve essere acceso. Vi è altrimenti molto caldo durante l‘operazione di
pericolo che l‘utensile a inserto si incast- trapanatura.
ri nel pezzo da lavorare e lo trascini con • Esaminare periodicamente il cavo e far
sé. Ciò potrebbe provocare ferimenti. riparare un cavo danneggiato esclusi-
• Non mettere le mani nella zona di tra- vamente da un centro per l‘assistenza
panatura mentre l‘utensile elettrico è in clienti autorizzato. Se il cavo di pro-
funzione. Nel contatto con l‘utensile a lunga è danneggiato, sostituirlo. In tal
inserto vi è pericolo di ferirsi. modo si garantisce il mantenimento
• Non rimuovere mai trucioli derivati della sicurezza dell‘utensile elettrico.
dalla trapanatura dalla zona di trapa- • Conservare l‘utensile elettrico in un luo-
natura mentre l‘utensile elettrico è in go sicuro quando non viene utilizzato.
funzione. Portare sempre prima l‘unità Tale luogo deve essere asciutto e offrire
motrice in posizione di riposo e speg- la possibilità di venire chiuso con afida-
nere l‘utensile elettrico. bilità. Ciò impedisce che l‘utensile elettri-
• Non rimuovere i trucioli derivati dalla co si danneggi durante lo stoccaggio e
trapanatura con le mani nude. Vi è peri- venga utilizzato da persone inesperte.
colo di ferirsi, in particolare se si tratta • Non abbandonare mai l‘utensile prima
di trucioli metallici bollenti e afilati. che si sia fermato completamente. Uten-

30
IT MT

sili a inserto che non si sono ancora • Non disassemblare le batterie!


fermati possono causare lesioni. • Non deformare le batterie!
• Non usare l‘utensile elettrico se il cavo • Non gettare nel fuoco le batterie!
è danneggiato. Non toccare il cavo • Conservare le batterie fuori dalla porta-
danneggiato e staccare la spina se ta dei bambini.
il cavo viene danneggiato durante la • Non consentire ai bambini di effettuare
lavorazione. I cavi danneggiati aumen- la sostituzione delle batterie senza la
tano il rischio di folgorazione. sorveglianza di un adulto!
• Evitare una posizione del corpo • Non conservare le batterie vicino a
anomala. Durante il suo utilizzo, te- fuoco, piani cottura o altre fonti di ca-
nere saldamente l‘utensile e mantenere lore. Non conservare la batteria in un
sempre l’equilibrio. luogo soggetto a irraggiamento solare
diretto e non utilizzarla o conservarla
Avvertenze di sicurezza per all’interno di veicoli in presenza di tem-
l’uso del laser perature molto elevate.
• Conservare le batterie non usate nella
– Attenzione: radiazione laser. Non guar- confezione originale e tenerle lontano
dare il raggio laser. Classe laser 2 da oggetti metallici. Non utilizzare
– Non orientare il laser su superici rilet- insieme o scambiare batterie prive di
tenti. confezione! Ciò potrebbe provocare un
– I contrassegni e l‘avvertenza si trovano cortocircuito della batteria e di conse-
accanto alla guida manuale del man- guenza danni, ustioni o anche pericolo
drino (9). di incendio.
• Estrarre le batterie dall’apparecchio se
Avvertenze di sicurezza per questo non viene utilizzato per lungo
l’uso delle batterie tempo, ad eccezione dei casi di emer-
genza!
• Assicurarsi sempre che le batterie ven- • Non toccare MAI le batterie che pre-
gano impiegate con la polarità corretta sentano fuoriuscite senza una prote-
(+ e –), come indicato sulle stesse. zione idonea. Se il liquido fuoriuscito
• Non mettere in cortocircuito le batterie. viene a contatto con la pelle, lavare
• Non ricaricare batterie non ricaricabili. immediatamente la parte interessata
• Non fare scaricare eccessivamente la con acqua corrente. In ogni caso evita-
batteria! re che gli occhi e la bocca vengano a
• Non utilizzare insieme batterie vecchie contatto con il liquido. In tal caso con-
e nuove oppure batterie di tipo o pro- sultare immediatamente un medico.
duttore diverso! Sostituire contempora- • Pulire i contatti della batteria e i contatti
neamente tutte le batterie di un set. presenti nell’apparecchio prima di inse-
• Rimuovere immediatamente rire le batterie.
dall’apparecchio le batterie usate e
smaltirle in modo conforme!
• Non fare surriscaldare le batterie!
• Non saldare o brasare direttamente in
corrispondenza delle batterie!

31
IT MT

Montaggio 7. Montare il laser con l‘ausilio del-


la vite di issaggio (41) all‘unità
Il trapano da banco viene consegnato smon- motore (13).
tato. Pulire con un panno asciutto innanzitut- Si tenga presente che il vano
to il tubo montante (14), la piastra di base batterie (36) si trova sul lato della
(17), il banco di trapanatura (20), la morsa guida manuale del mandrino (9).
a vite (23) e la pinza serrapunta (4).
8. Appoggiare il dispositivo di pro-
1. Mettere il tubo montante (14) sulla tezione (6) sulla parte superiore
piastra di base (17). Avvitare il tubo del mandrino portapunta (7).
montante (14) con le tre viti a testa esa-
gonale (16) alla piastra di base (17). 9. Fissare il dispositivo di protezione
Serrare moderatamente le viti (16) afin- (6) con la vite di serraggio (28).
ché i iletti presenti nella piastra di base
(17) non si strappino. 10. Ribaltare il dispositivo di protezio-
2. Mettere il banco di trapanatura (20) sul ne (6) verso l‘alto. Inilare la pinza
tubo montante (14). Portare il banco di serrapunta (4) sul cono del man-
trapanatura (20) in una posizione bassa. drino portapunta (7). Assicurare
Fissare il tavolo di trapanatura (20) con il mandrino portapunta (4) dando
la nottola (15) in una posizione bassa. alcuni leggeri colpi sulla cima del-
la pinza serrapunta. A tale scopo
3. Appoggiare la morsa a vite utilizzare un martello di plastica.
B (23) sul tavolo di trapanatura
(20). Avvitare saldamente, nella Azionamento
sequenza illustrata, sul tavolo di
trapanatura (20) con le viti di Attenzione!
montaggio (22) fornite in dota- Pericolo di lesioni!
zione, insieme alla rondella e - Assicurarsi di disporre di uno spa-
all’anello elastico. zio suficiente allo svolgimento del
lavoro e di non compromettere la
4. Collocare l‘unità motore (13) sul sicurezza di altre persone.
C tubo montante (14). Collocare - Prima della messa in funzione mon-
l‘unità motore (13) con le due tare correttamente tutte le coperture
viti di serraggio (27) sul lato con e i dispositivi di protezione.
la chiave a brugola esagonale - Estrarre la spina prima di regolare
(25) in dotazione. l‘apparecchio.

5. Avvitare i tre bracci di solleva- Installazione


mento nella guida del mandrino
(9). Fissare i tre bracci di solleva- Collocare il trapano da banco su una
mento con una chiave a forchet- base stabile. La cosa migliore è avvitare
ta (chiave da 6). l‘apparecchio alla base. A tale scopo
6. Allentare la vite di fermo del usare i quattro fori presenti nella piastra di
limitatore di profondità (8). base (17).

32
IT MT

Selezionare il numero di giri

1. Svitare il tappo a vite (11) del coperchio 4. Spingere l‘unità motore (13) leggermen-
del meccanismo di trasmissione (3). te in avanti per sgravare le cinghie tra-
2. Aprire il coperchio del meccanismo di pezoidali (29) azionando la leva (33).
trasmissione (8). 5. Mettere le cinghie trapezoidali (29) sul-
3. Svitare la vite di fermo (12) dell‘unità la combinazione desiderata al ine di
motore (13). raggiungere il numero di giri indicato:

Puleggia motrice su Puleggia motrice su


lato mandrino lato motore
( 30) ( 31)
A I
B II
C III
D

Numero Numero Numero


Pos. di giri Pos. di giri Pos. di giri
[1/min] [1/min] [1/min]
1. D-I 500 4. D - III 830 7. B - III 1600
2. D - II 680 5. B-I 980 8. A - II 2000
3. C-I 770 6. C - II 1100 9. A - III 2500

Il coperchio del meccanismo di trasmissione (3) è dotato di un interruttore di sicu-


rezza (32). Se il coperchio del meccanismo di trasmissione (3) non è chiuso corret-
tamente, non è possibile accendere l‘apparecchio.

6. Far indietreggiare l‘unità motore (13) Numeri di giri consigliati per


per tendere nuovamente le cinghie tra- diverse grandezze delle punte e di-
pezoidali (29) azionando la leva (33). versi materiali:
7. Le cinghie trapezoidali (29) sono tese
correttamente se si lasciano premere
ino in fondo con facilità.
8. Stringere nuovamente la vite di fermo [mm] [mm] [1/min]
(12) dell‘unità motore (13). <3 <4 2500
9. Chiudere il coperchio del meccanismo
di trasmissione (3). Fissare il tappo a 3-4 5-6 1600
vite (11) del coperchio del meccanismo 5 7-8 1100
di trasmissione. 6-8 9 - 10 830
>8 > 10 500

33
IT MT

Controllo della cinghia Regolazione del banco di


trapezoidale trapanatura

1. Svitare il tappo a vite (11) del 1. Svitare la vite di serraggio (15).


coperchio del meccanismo di trasmissi- 2. Portare il banco di trapanatura (20)
one (3). all‘altezza desiderata.
2. Aprire il coperchio del meccanismo di 3. Ribaltare il banco di trapanatura (20)
trasmissione (3). sulla posizione desiderata.
3. Controllare la tensione delle cinghie 4. Fissare il banco di trapanatura (20) alla
trapezoidali (29). vite di serraggio (15).
4. Le cinghie trapezoidali (29) sono tese 5. È anche possibile regolare
correttamente se si lasciano premere l‘inclinazione del banco di trapanatura
ino in fondo con facilità. (20). A tale scopo svitare la vite di
5. Controllare se le cinghie trapezoidali fermo (19) (chiave da 19) che si trova
(29) presentano crepe, tagli o altri dan- sotto il banco di trapanatura (20). In-
ni. clinare il banco di trapanatura (20) in
6. Chiudere il coperchio del meccanismo base alle esigenze, al massimo di 45°
di trasmissione (3). Fissare il tappo a a destra o a sinistra, e issare nuova-
vite (11) del coperchio del meccanismo mente il banco di trapanatura (20) con
di trasmissione. la vite di fermo (19).

Tensionamento delle Preselezione della


cinghie trapezoidali profondità di foratura

1. Svitare il tappo a vite (11) del 1. Allentare la vite di fermo del limitatore
coperchio del meccanismo di trasmissi- di profondità (8).
one. 2. Abbassare il mandrino portapunta (7)
2. Aprire il coperchio del meccanismo di con l’utensile montato sul pezzo da la-
trasmissione (3). vorare.
3. Svitare la vite di fermo (12) dell‘unità 3. Ruotare la scala graduata inché la
motore (13). freccia di contrassegno rossa applicata
4. Far indietreggiare l‘unità motore (13) sull’unità motore (13) non indica lo
per tendere le cinghie trapezoidali (29) zero della scala stessa.
azionando la leva (33). 4. A questo punto ruotare la scala gradua-
5. Le cinghie trapezoidali (29) sono tese ta sulla profondità di foratura desidera-
correttamente se si lasciano premere ta e riserrare la vite di fermo (8).
ino in fondo con facilità. 5. Riportare il mandrino portapunta (7)
6. Stringere nuovamente la vite di fermo nella sua posizione iniziale.
(12) dell‘unità motore (13).
7. Chiudere il coperchio del meccanismo
di trasmissione (3). Fissare il tappo a
vite (11) del coperchio del meccanismo
di trasmissione.

34
IT MT

Sostituzione dell‘utensile F Regolazione del laser

Prima di sostituire l‘utensile staccare Attenzione! Radiazione laser. Non


la spina dalla presa. In tal modo guardare il raggio. Voltare la testa
si impedisce che l‘apparecchio si o chiudere gli occhi per evitare di
riavvii accidentalmente. guardare il raggio laser. Pericolo di
lesioni agli occhi!
1. Ribaltare il dispositivo di protezione (6)
verso l‘alto. 1. Forare il pezzo da lavorare bloccato in
2. Svitare le ganasce di serraggio della modo minimo. Non modiicare più la
pinza serrapunta (4) con la chiave per posizione del pezzo da lavorare inché
pinza serrapunta (26) del supporto (10). il laser non è regolato.
3. Prelevare l‘utensile. 2. Accendere l‘interruttore di accensione/
4. Inserire un nuovo utensile. spegnimento del laser (34).
5. Tendere le ganasce di serraggio della 3. Regolare la croce del laser nel punto in
pinza serrapunta (4) con la chiave per cui il pezzo da lavorare è stato forato,
pinza serrapunta (26). ruotando entrambi i regolatori (35).
6. Fissare di nuovo la chiave del mandri-
no (26) al supporto (10). G Inserimento/sostituzione
7. Controllare che l‘utensile si trovi in posi- delle batterie del laser
zione centrale.
8. Ribaltare il dispositivo di protezione (6) 1. Spegnere il laser.
di nuovo verso il basso. 2. Aprire il vano batterie del laser (36)
9. Eseguire un breve ciclo di prova per veri- spostando verso l‘alto il bloccaggio e
icare il movimento circolare del trapano. aprire il vano.
3. Inserire le batterie risoettando la polari-
Ricordare assolutamente di togliere tà indicata sul coperchio.
la chiave per pinza serrapunta (26). 4. Chiudere e bloccare il vano batterie (36).

Esecuzione della trapanatura Avvertenze generali

1. Accendere l‘apparecchio. L‘avanzamento e il numero di giri


2. Ruotare uno dei bracci di sollevamento del mandrino sono determinanti per
(9) in senso antiorario. la durata utile dell‘utensile.
3. La pinza serrapunta (4) si abbassa.
4. Penetrare nel pezzo da lavorare con un - La velocità di taglio viene calcola-
adeguato avanzamento e alla profondi- ta sula base del numero di giri del
tà desiderata. mandrino portapunta e del diametro
5. Badare a spaccare eventualmente i tru- dell‘utensile.
cioli mentre ci si porta verso la profon- - Per questo vale fondamentalmente il
dità di trapanatura desiderata, se ciò è seguente principio: più grande è il
necessario. diametro dell‘utensile, tanto più ridotto
6. Far indietreggiare lentamente l‘utensile dovrebbe essere il numero di giri da
portandolo sulla posizione di fermo. scegliere.

35
IT MT

- In caso di elevata resistenza del pezzo Bloccaggio dei pezzi da lavorare


da lavorare, occorre aumentare la pres-
sione di taglio. Lavorare solo pezzi che possono venire bl-
- Facendo indietreggiare più volte l‘utensile occati con sicurezza. Il pezzo da lavorare
si facilita l‘asportazione dei trucioli. non deve cedere troppo. Altrimenti non è
- L‘asportazione dei trucioli è problema- possibile applicare una tensione sicura.
tica particolarmente nel caso di tra- Ma il pezzo da lavorare non deve essere
panature profonde. In tali casi ridurre neanche troppo piccolo o troppo grosso.
l‘avanzamento e il numero di giri.
- Per evitare un eccessivo logorio del Rimozione di ostacoli
tagliente dell‘utensile, in caso di fori di
diametro superiore a 8,0 mm si dovreb- - Per consentire una rottura dei trucioli
be prima effettuare un foro preliminare senza intoppi, scegliere sempre un
con un utensile di diametro inferiore. avanzamento adeguato.
- Se l‘utensile si incastra nel pezzo da
Accensione e spegnimento lavorare, spegnere l‘apparecchio e
staccare la spina. Ruotare il pezzo da
Assicurarsi che la tensione lavorare agendo sulla pinza serrapunta
dell‘alimentazione corrisponda con in senso antiorario dando un piccolo
quella indicata nella targhetta di colpo al ine di rompere il truciolo e
modello dell‘apparecchio. liberare così l‘utensile.
- Se nella lavorazione del pezzo si stac-
Collegare l‘apparecchio ca un pezzo, spegnere l‘apparecchio e
all‘alimentazione. staccare la spina. Con l‘ausilio di una
pinza rimuovere il pezzo che si è stac-
Attenzione! Ribaltare verso il cato in modo da impedire che venga
basso il dispositivo di prote- scaraventato via in modo incontrollato.
zione (6) prima che la mac-
china si riaccenda. Pulizia e manutenzione
Accensione: Prima di ogni regolazione, interven-
premere l‘interruttore di accensione (2) to di manutenzione e riparazione,
scollegare la spina di alimentazio-
Spegnimento: ne.
premere l‘interruttore di spegnimento (1).
Rivolgersi a un‘oficina per i
Spegnimento di emergenza: lavori non contemplati dal-
premere l‘interruttore per arresto di (5) le presenti istruzioni d‘uso.
Usare solo componenti
Dopo aver azionato lo spegnimento originali. Fare raffreddare
di emergenza, occorre riattivare l‘apparecchio prima di ogni
l‘interruttore per arresto di emer- lavoro di manutenzione e pu-
genza (5) ruotandolo. Per riavviare lizia. Pericolo di ustione!
l‘apparecchio premere l‘interruttore (2).

36
IT MT

Prima di ogni utilizzo veriicare l‘assenza di 6. Rimuovere il disco di azionamento in-


difetti visibili all‘apparecchio, quali compo- termedio (37) e il suo supporto (38).
nenti non issati o danneggiati, e il corretto 7. Pulire i punti di cuscinetto del supporto
posizionamento delle viti e degli altri compo- (39+40) e oliarli con un grasso multiu-
nenti. Sostituire i componenti danneggiati. so disponibile in commercio.
8. Ricollocare il supporto (38) e il disco di
Pulizia azionamento (37). Tendere di nuovo le
cinghie trapezoidali ( E 29).
Non utilizzare detergenti o solventi. 9. Far indietreggiare l‘unità motore ( A
Le sostanze chimiche possono aggre- 13) per tendere nuovamente le cinghie
dire i componenti in materiale sinteti- trapezoidali ( E 29) azionando la leva
co dell‘apparecchio. Non pulire mai ( E 33).
l‘apparecchio sotto l‘acqua corrente 10.Le cinghie trapezoidali ( E 29) sono
tese correttamente se si lasciano preme-
• Pulire a fondo l‘apparecchio dopo ogni re ino in fondo con facilità.
utilizzo. 11.Stringere nuovamente la vite di fermo
• Pulire le aperture di aerazione e la su- ( A 12) dell‘unità motore ( A 13).
pericie dell‘apparecchio con una spaz- 12.Chiudere il coperchio del meccanismo
zola morbida, un pennello o un panno. di trasmissione (3). Fissare il tappo a
• Rimuovere i trucioli, la polvere e lo sporco, vite ( A 11) del coperchio del meccanis-
all‘occorrenza con un aspirapolvere. mo di trasmissione.
• Lubriicare periodicamente le parti mobili.
• Impedire che il lubriicante inisca su Conservazione
interruttori, cinghia trapezoidale, puleg-
ge motrici o bracci di sollevamento. • Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e privo di polvere, lontano dal-
H Manutenzione la portata dei bambini.
• Su una tratta breve è possibile effettu-
Ripetere la manutenzione ogni 5 are uno spostamento dell‘apparecchio
ore di esercizio. con due persone. Su una tratta lunga
per uno spostamento dell‘apparecchio
1. Svitare il tappo a vite ( A 11) del è necessario in genere un ausilio di
coperchio del meccanismo di trasmissi- trasporto.
one (3).
2. Aprire il coperchio del meccanismo di
trasmissione (8).
3. Svitare la vite di fermo ( A 12)
dell‘unità motore ( A 13).
4. Spingere l‘unità motore ( A 13) legger-
mente in avanti per sgravare le cinghie
trapezoidali ( E 29) azionando la leva
( E 33).
5. Rimuovere le cinghie
trapezoidali ( E 29).

37
IT MT

Transporto Smaltimento/Tutela
dell’ambiente
Non trasportare il trapano da
banco dall’unità motore. Estrarre la batteria dall‘apparecchio e
introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli
Attenzione! Supericie calda. accessori e l‘imballaggio nei contenitori
Pericolo di ustione. Trasportare la adibiti alla raccolta differenziata.
macchina solo se l’unità motore
( A 13) si è completamente raff- Le apparecchiature non si devono
reddata. smaltire insieme ai riiuti domestici.

Trasportare il trapano da banco il più • Consegnare l’apparecchio presso un


possibile insieme ad una seconda centro di raccolte e ricupero. Le parti
persona. Prendere con una mano la plastiche e di metallo usate potranno
piastra di base ( A 17), con l’altra essere selezionate e avviate al ricupe-
stabilizzare la macchina sulla copertura ro. Chiedere informazioni a riguardo al
della trasmissione ( A 3). nostro centro assistenza clienti.
• Smaltire la batteria secondo le di-
sposizioni locali. Introdurre le batterie
nei contenitori adibiti alla raccolta di
batterie consumate, dove vengono
consegnate a un centro di riciclaggio.
A tale proposito chiedere informazioni
ai centri di raccolta riiuti o al nostro
centro di assistenza.
• Lo smaltimento degli apparecchio difet-
tosi consegnati viene effettuato gratuita-
mente.

38
IT MT

Pezzi di ricambio / Accessori


È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo
www.grizzly-service.eu

Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di


assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 42). Tenere a portata di mano i numeri
d’ordine riportati in basso.

Posizione Posizione Descrizione Numero d‘ordine


Istruzioni Vista
per l’uso esplosa
6 11-22 Dispositivo di protezione, completare 91103336
20 5-10 Banco di trapanatura, completare 91104522
1/2 44,46-51, Interruttore di spegnimento/
54 accensione, completare 91103339
5 31-36 Interruttore per arresto di emergenza 91104503
9 67,68 Bracci di sollevamento 91104525
23 79-83 Morsa a vite 91103342
E 29 102 Cinghia trapezoidale, kit 91104508
4 23 Pinza serrapunta 91104502
120,121 Cerniera copertura della cinghia 91104509
8 65 Vite per limitatore di profondità 91104506
37 Molla per ritorno del mandrino 91104504
26 70 Chiave per pinza serrapunta 91104510
27 52 Viti di serraggio 91104523
14 2,4 Tubo montante 91104521

39
IT MT

Ricerca di guasti

Problema Possibile causa Soluzione

L‘interruttore per arresto di Riattivare l‘interruttore per arres-


emergenza (5) è intervenuto to di emergenza (5) ruotandolo

Ispezionare la presa, il cavo di


alimentazione, la linea, la spi-
L‘apparecchio Manca la tensione di rete na, all‘occorrenza far effettuare
non si accende Il salvavita si attiva le necessarie riparazioni da un
elettricista.
Controllare il salvavita

Interruttore di accensione/
Riparazione al centro assistenza
spegnimento (2/1) difettoso

Motore difettoso Riparazione al centro assistenza

Controllare la tensione della


Unità motore (13) non issata cinghia trapezoidale e stringere
la vite di fermo (12)
Forti vibrazioni
Utensile bloccato in posizione Controllare l‘utensile nella pinza
non centrale serrapunta (4)

Sostituire le batterie (vedere


Il laser non
Batterie scariche "Sostituzione delle batterie del
funziona
laser")

La tensione della cinghia tra- Controllare la tensione della


pezoidale è troppo elevata cinghia trapezoidale

Forte cigolio La cinghia trapezoidale (29) è Controllare la cinghia trapezoi-


danneggiata dale (29)

Puleggia motrice danneggiata Controllare le pulegge motrici

40
IT MT

Garanzia Volume di garanzia


L’apparecchio è stato prodotto accurata-
Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità
Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della
una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna.
data di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può La prestazione di garanzia vale per difetti
avanzare diritti legali nei confronti del di materiale o di fabbricazione. Questa
venditore del prodotto. Tali diritti legali non garanzia non si estende ai componenti del
vengono limitati dalla nostra garanzia qui prodotto che sono soggetti a normale usu-
di seguito rappresentata. ra e che quindi possono essere visti come
parti di usura (p. es. cinghia trapezoidale,
Condizioni di garanzia batterie) oppure per danneggiamenti delle
Il termine di garanzia inizia con la data di parti fragili (p. es. interruttori, accumulatori
acquisto. La preghiamo di conservare in o elementi di vetro).
un luogo sicuro lo scontrino iscale origina- Questa garanzia decade se il prodotto è
le. Questo documento viene richiesto come stato danneggiato, non usato correttamen-
prova d’acquisto. te o non manutenuto. Per un uso corretto
Qualora subentrasse un difetto di materiale del prodotto devono essere osservate tutte
o di fabbricazione entro tre anni a partire le indicazioni riportate nelle istruzioni per
dalla data di acquisto di questo prodotto, l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi-
il prodotto verrà riparato o sostituito – a gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali
nostra discrezione - gratuitamente da noi. si viene avvertiti, sono tassativamente da
Questa prestazione di garanzia presuppo- evitare.
ne che venga presentato entro il termine di Il prodotto è destinato solo per i privati e
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova non per uso commerciale. In caso di uso
d’acquisto (scontrino iscale) e descritto improprio, esercizio della forza e inter-
brevemente per iscritto in che cosa consiste venti non effettuati dalla nostra iliale di
il difetto e quando si è veriicato. assistenza tecnica autorizzata, decade la
Se il difetto è coperto dalla nostra garan- garanzia.
zia, riceverà il prodotto riparato oppure
un prodotto nuovo. Con la riparazione o Svolgimento in caso di garanzia
la sostituzione del prodotto non inizia un Per garantire una rapida elaborazione del-
nuovo periodo di garanzia. la Sua pratica, La preghiamo di seguire le
seguenti indicazioni:
Tempo di garanzia e diritti legali • per tutte le richieste tenere a portata
per vizi della cosa di mano lo scontrino iscale e il codice
Il periodo di garanzia non viene prolunga- articolo (IAN 304520) come prova
to. Questo vale anche per parti sostituite d’acquisto.
e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo- • I codici articolo sono riportati sulla tar-
mento dell’acquisto devono essere segnalati ghetta del tipo.
immediatamente dopo la rimozione dall’im- • Nel caso in cui si dovessero veriicare
ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo difetti funzionali o altri vizi, La preghia-
il periodo di garanzia sono a pagamento.

41
IT MT

mo di contattare telefonicamente o per Service-Center


e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
sullo svolgimento del Suo reclamo. IT Assistenza Italia
• Un prodotto rilevato come difettoso Tel.: 02 36003201
può essere inviato con porto franco E-Mail: grizzly@lidl.it
all’indirizzo di assistenza comunicato, IAN 304520
previa consultazione del nostro servi-
zio di assistenza tecnica, allegando MT Assistenza Malta
la prova d‘acquisto (scontrini iscali) Tel.: 80062230
e l’indicazione, in che cosa consiste E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
il difetto e quando si è veriicato. Per IAN 304520
evitare problemi di accettazione e costi
aggiuntivi, usare tassativamente solo Importatore
l’indirizzo che Le è stato comunicato.
Assicurarsi che la spedizione non av- Non dimenticare che il seguente indirizzo
venga in porto assegnato, con merce non è un indirizzo di assistenza tecnica.
ingombrante, corriere espresso o altro Contattare prima di tutto il centro di assi-
carico speciale. Spedire l’apparecchio stenza tecnica sopra nominato.
inclusi tutti gli accessori forniti insieme
al momento dell’acquisto e garantire Grizzly Tools GmbH & Co. KG
un imballaggio di trasporto suficiente- Stockstädter Straße 20
mente sicuro. 63762 Großostheim
Germania
Servizio di riparazione www.grizzly-service.eu

Riparazioni non soggette alla garanzia


possono essere effettuate dietro fattura dal-
la nostra iliale di assistenza tecnica previo
preventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti suficientemente imballati
e affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla
nostra iliale in condizioni pulite e con l’in-
dicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato -
con merce ingombrante, corriere espresso
o altro carico speciale - non vengono
accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi
spediti viene effettuato da noi gratuitamen-
te.

42
PT

Índice
Introdução ................................. 43 Pré-deinir profundidade
Aplicação ................................... 44 de perfuração ...............................53
Descrição Geral .......................... 44 Troca da ferramenta .......................53
Material que acompanha o Furar ............................................54
fornecimento .................................44 Ajustar o laser ...............................54
Funcionamento ..............................44 Colocar/trocar pilhas a laser ..........54
Vista geral ....................................44 Indicações gerais ...........................54
Dados técnicos ........................... 45 Ligar e desligar..............................55
Medidas de segurança ............... 46 Fixar peças ...................................55
Símbolos e pictogramas ..................46 Remoção de bloqueios ...................55
Medidas de segurança gerais .........46 Limpeza e manutenção .............. 55
Indicações gerais de segurança Limpeza ........................................56
para equipamentos eléctricos ..........47 Manutenção ..................................56
Indicações de segurança para Estoque ...................................... 56
berbequins de bancada ..................49 Transporte ................................. 57
Instruções de segurança para o Reciclagem/Protecção ambiental.. 57
manuseamento do laser ..................50 Peças sobressalentes /
Instruções de segurança para o Acessórios.................................. 58
manuseamento das pilhas ...............50 Diagnóstico de falhas ................. 59
Montagem ................................. 51 Garantia .................................... 60
Operação................................... 51 Serviço de reparação ................. 61
Colocação ....................................51 Service-Center ............................ 61
Selecionar rotação .........................52 Importador ................................ 61
Veriicar correia trapezoidal ............53 Tradução do original da
Tensionar correia trapezoidal ..........53 Declaração de conformidade CE . 102
Ajustar bancada de perfuração .......53 Vista em corte .......................... 103

Introdução
Parabéns pela compra do seu novo apare- O manual de instruções é uma parte
lho. Com a sua compra, decidiu-se por um integrante deste artigo. Ele contém
produto de alta qualidade. indicações importantes referentes à seguran-
Este aparelho foi testado durante a produ- ça, utilização e eliminação. Familiarize-se
ção em relação à qualidade e submetido a com todas as indicações de utilização e de
uma inspeção inal. A funcionalidade do seu segurança do artigo. Utilize este artigo da
aparelho está desta forma garantida. Em forma que é descrita e apenas para as ina-
casos isolados, não é de excluir a ausência lidades indicadas. Guarde bem o manual
total de quantidades residuais de água ou e, se transmitir o artigo a terceiros, entregue
lubriicantes no ou dentro do aparelho, ou também todos os respetivos documentos.
nas canalizações de mangueira. Isto não
representa contudo nenhuma deiciência ou
defeito e não é motivo para preocupações.

43
PT

Aplicação Funcionamento

O berbequim de bancada adequa-se à perfu- Para icar a conhecer a função e o manejo


ração em metal, madeira, plástico e azulejo. das peças consulte, por favor, as de-
Podem ser usadas brocas cilíndricas com um scrições técnicas seguintes.
diâmetro de perfuração de 1,5 mm a 16 mm.
O aparelho destina-se ao uso em espaço Vista geral
não proissional. Não foi concebido para
uma utilização proissional constante. A 1 Interruptor de desligar
O aparelho não deve ser usado por jovens 2 Interruptor de ligar
com menos de 16 anos. Jovens acima 3 Cobertura da engrenagem
dos 16 anos podem usar o aparelho sob 4 Mandril de brocas
vigilância. 5 Interruptor de paragem
O fabricante não se responsabiliza por de emergência
danos causados numa utilização não 6 Dispositivo de proteção
conforme os ins previstos ou operação 7 Árvore porta-brocas
incorreta. 8 Parafuso de ixação do batente de
profundidade
Descrição Geral 9 Guia do fuso com 3 braços do
curso de perfuração
As ilustrações podem ser en- 10 Suporte para a chave
contradas no verso e reverso do mandril de brocas
da página destacável. 11 Parafuso de fecho cobertura da
engrenagem
Material que acompanha o 12 Parafuso de ixação
fornecimento Unidade do motor
13 Unidade do motor
Ao desembalar o aparelho, veriique se o 14 Tubo de coluna
fornecimento é completo. Eliminar a emba- 15 Manípulo
lagem de maneira apropriada. 16 3 parafusos para montagem
17 Base de apoio
- Base de apoio 18 Escala angular
- Bancada de perfuração 19 Parafuso de ixação bancada de
- Tubo de coluna perfuração
- Unidade do motor 20 Bancada de perfuração
- 3 braços do curso de perfuração 21 Encosto de profundidade com escala
- Dispositivo de proteção 22 Material de montagem torno
- Mandril de brocas de bancada
- Chave do mandril de brocas 23 Torno de bancada
- Chave sextavada 24 Mordentes
- Torno de bancada 25 Chave sextavada
- 2 pilhas de 1,5 V, tamanho AAA 26 Chave do mandril de brocas
- Material de montagem 27 Parafusos de aperto,
- Manual de Instruções unidade do motor

44
PT

D 28 Parafusos de aperto, Comprimento de onda laser .........650 nm


dispositivo de proteção Potência do laser .......................< 1 mW
Alimentação elétrica
E 29 Correia trapezoidal Módulo de laser ... 2 x 1,5 V Micro (AAA)
30 Disco de acionamento lado Nível de pressão acústica
do fuso (LpA) ...................... 71 dB(A); KpA= 3 dB
31 Disco de acionamento lado Nível de potência acústica (LWA)
do motor medido ................ 84 dB(A); KWA= 3 dB
32 Interruptor de bloqueio Vibração (ah) .... < 2,5 m/s2; K= 1,5 m/s2
33 Alavanca para tensão da cor- * Num funcionamento ininterrupto de 15 minu-
reia trapezoidal tos ocorre uma pausa até que a temperatura
do aparelho atinja uma diferença de 2 K
34 Interruptor ligar/desligar, laser (2°C) em relação à temperatura ambiente.
F
35 Regulador, laser
Os valores de ruído e vibração foram
G 36 Compartimento das pilhas, laser determinados de acordo com as normas e
determinações existentes na declaração de
H 37 Disco de acionamento médio conformidade.
38 Suporte, disco de acionamento
médio O valor de emissão de vibrações foi medido
39 Zonas de armazenamento do de acordo com um processo de veriicação
suporte normalizado e pode, em comparação com
40 Zonas de armazenamento do ferramentas elétricas, ser usado com outro.
suporte O valor de emissão de vibrações pode
ser usado como estimativa introdutória da
I 41 Parafuso de ixação, laser suspensão.

Dados técnicos Aviso: O valor de emissão de


vibração pode divergir do valor
Berbequim de indicação durante a utilização
de bancada ...............PTBM 500 E5 efetiva da ferramenta elétrica,
Tensão de alimentação .....230 V~, 50 Hz dependendo do modo em que a
Consumo elétrico .... 500 W (S2 15 min)* ferramenta elétrica é utilizada.
Rotação à vazio (n0) Tente manter o esforço, devido a vi-
Fuso ..........................500 - 2500 min-1 brações, o mais reduzido possível.
Motor ................................ 1400 min-1 Medidas exemplares para redução
Classe de protecção .............................. I do esforço vibratório é a limitação
Tipo de protecção ............................IPX0 do tempo de trabalho. Para tal,
Peso ............................................ 17 kg devem ser consideradas todas as
Mandril partes do ciclo de operação (por
de brocas............ B16 (1,5 mm a 16 mm) exemplo, as horas em que a fer-
Curso do fuso .............................. 50 mm ramenta elétrica está desligada e
Tamanho da peça ................ máx. 60 mm quando está ligada mas se encont-
Classe de laser .................................... 2 ra em funcionamento sem carga).

45
PT

Medidas de segurança As máquinas não devem ser deita-


das para o lixo doméstico.
Atenção! Ao utilizar as ferramentas
eléctricas, ter em atenção as medi-
das de segurança fundamentais in-
dicadas a seguir para a protecção
contra choques eléctricos e perigos
de ferimento e incêndio.
Leia todas estas indicações antes Atenção! - radiação laser
de utilizar esta ferramenta elétrica Não olhar diretamente para o raio!
e guarde estas indicações de segu- Classe de laser 2
rança num local seguro.
Símbolos colocados no manual:
Símbolos e pictogramas
Símbolos de perigo com in-
Símbolos gráicos colocados no formações sobre a prevenção
aparelho: de danos pessoais e materi-
ais.
Atenção!
Símbolos de ordens com infor-
Atenção! Perigo de choque elé- mações sobre a prevenção de da-
ctrico! Retire a icha da tomada nos.
sempre que executar quaisquer
trabalhos no aparelho Ligue o aparelho à tensão de rede.

Ler o manual de instruções! Retirar a icha de rede.

Use protector de ouvidos Avisos de instrução, com infor-


mações sobre o melhor manusea-
Use óculos de protecção. mento com o aparelho.

Não usar o cabelo comprido solto. Aço


Use uma rede para o cabelo.
Madeira
Não use luvas.
Medidas de segurança gerais
Perigo de ferimentos causados por
partes giratórias! Manter as mãos Atenção! Ao utilizar as ferramentas
afastadas eléctricas, ter em atenção
as medidas de segurança
Atenção! Superfície quente. fundamentais indicadas a seguir
Existe perigo de queimaduras. para a protecção contra choques
eléctricos e perigos de ferimento e
incêndio.

46
PT

Leia todas estas indicações antes ligadas à terra (por ex., canos, radi-
de utilizar esta ferramenta elétrica adores, fogões eléctricos, sistemas de
e guarde estas indicações de refrigeração).
segurança num local seguro. • Mantenha as outras pessoas afastadas.
Não deixe outras pessoas, nomeada-
Indicações gerais mente crianças, tocar na ferramenta
de segurança para eléctrica ou no cabo. Mantenha-as
equipamentos eléctricos afastadas do seu local de trabalho
• Quando não estiverem a ser usadas,
ADVERTÊNCIA! Ler todas as indicações guarde as ferramentas eléctricas num lo-
de segurança e as instruções. A inobser- cal seguro. Quando não estiverem a ser
vância das indicações de segurança e das usadas, as ferramentas eléctricas devem
instruções pode causar choques eléctricos, ser guardadas num local seco, alto ou
incêndios e/ou ferimentos graves. fechado, fora do alcance de crianças.
• Não sobrecarregue a sua ferramenta
Guardar todas as indicações de seguran- eléctrica. É melhor e mais seguro tra-
ça e as instruções para referência futura. balhar dentro dos parâmetros de potên-
cia especiicados.
O conceito „equipamento eléctrico“ utiliz- • Use a ferramenta eléctrica adequada.
ado nas indicações de segurança refere-se - Não use ferramentas com pouca potên-
aos equipamentos eléctricos alimentados cia para realizar trabalhos pesados.
a partir da rede eléctrica (com cabo de - Não use a ferramenta eléctrica para
ligação à rede) e aos equipamentos elé- ins não previstos. Por exemplo, não
ctricos que funcionam com acumuladores use uma serra circular manual para
(sem cabo de ligação à rede). cortar ramos de árvores ou lenha.
• Use vestuário adequado.
Trabalho seguro - Não use vestuário largo nem jóias,
pois podem ser apanhados pelas par-
• Mantenha o seu local de trabalho tes rotativas da ferramenta.
sempre arrumado. A desarrumação no - Sempre que trabalhar ao ar livre, é
local de trabalho pode provocar aci- recomendável usar calçado antiderra-
dentes. pante.
• Tenha em consideração as inluências - Se tiver o cabelo comprido, use uma
ambientais rede para o apanhar.
- Não exponha as ferramentas eléctricas • Use equipamento de protecção indivi-
à chuva. dual.
- Não use ferramentas eléctricas em am- - Use óculos de protecção. O incumpri-
biente húmido ou molhado. mento desta indicação pode resultar
- Assegure uma boa iluminação do local em ferimentos nos olhos causados por
de trabalho. faíscas ou fragmentos de material.
- Não use ferramentas eléctricas em locais - Sempre que realizar trabalhos que pro-
susceptíveis de incêndio ou explosão. duzam pó, use uma máscara respiratória.
• Proteja-se contra choques eléctricos. • Ligue o sistema de aspiração de poeiras.
Evite o contacto corporal com peças Se a máquina tiver pontos de ligação

47
PT

para a aspiração de poeiras e para tor está desligado quando ligar a icha
um colector, certiique-se de que estão à tomada.
ligados e são utilizados correctamente. • Use os cabos de extensão para trabal-
• Não use o cabo para ins não previstos. hos no exterior. Quando trabalhar no
Não use o cabo para puxar a icha da exterior, use apenas cabos de extensão
tomada de corrente. Proteja o cabo de autorizados e devidamente identiica-
calor, óleos e arestas cortantes. dos para utilização no exterior.
• Fixe a peça de trabalho.Use disposi- • Mantenha-se atento. Preste sempre
tivos de ixação ou um torno de ban- atenção ao que está a fazer. Trabalhe
cada para ixar a peça que pretende com sensatez. Não use a ferramenta
trabalhar. Fica mais segura do que se a eléctrica se estiver desconcentrado.
segurar com a mão. • Inspeccione a ferramenta eléctrica para
• Evite uma posição anormal do corpo. detectar eventuais danos.
Finque bem os pés no chão e manten- - Antes de continuar a usar a ferramenta
ha sempre o equilíbrio. eléctrica, é preciso inspeccionar bem
• Cuide bem das suas ferramentas eléctri- os dispositivos de protecção ou peças
cas. ligeiramente daniicadas para veriicar
- Mantenha as ferramentas de corte se funcionam correctamente e para os
aiadas e limpas para poder trabalhar ins previstos.
melhor e com maior segurança. - Veriique se as peças móveis funci-
- Respeite as indicações referentes à lub- onamento correctamente e se não
riicação e à troca de acessório. emperram ou se algumas peças estão
- Controle regularmente o cabo de li- daniicadas. Todas as peças têm de es-
gação da ferramenta eléctrica e peça tar montadas correctamente e satisfazer
a um electricista proissional para o todos os requisitos necessários para
substituir se veriicar que está daniica- assegurar o funcionamento correcto.
do. - Os dispositivos de protecção e peças
- Controle regularmente os cabos de ex- que estiverem daniicados têm de ser
tensão e substitua-os logo que detecte reparados ou substituídos, conforme
qualquer dano neles. previsto, num reparador especializado
- Mantenha as pegas secas, limpas e reconhecido, salvo indicação em con-
livres de óleo e massa lubriicante. trário no manual de instruções.
• Tire a icha da tomada sempre que não - Os interruptores que estiverem dani-
estiver a usar a ferramenta eléctrica, icados têm de ser substituídos num
antes de realizar trabalhos de manu- reparador autorizado do serviço de
tenção e ao trocar de acessório, por assistência.
ex., folha da serra, broca, fresa. - Não use ferramentas eléctricas se não
• Não deixe nenhuma chave de monta- for possível ligar e desligar o interruptor.
gem metida na ferramenta. Antes de • Atenção! A utilização de acessórios e
ligar a ferramenta, certiique-se de que meios complementares diferentes pode
as chaves e outros meios de ajuste fo- constituir um perigo de ferimentos para si.
ram retirados. • Deixe a reparação da sua ferramenta
• Evite um arranque acidental da ferra- eléctrica por conta um electricista prois-
menta. Certiique-se de que o interrup- sional. Esta ferramenta eléctrica satisfaz

48
PT

os requisitos das regulamentações de engatar na peça sendo a peça arrasta-


segurança em vigor. As reparações só da. Isto pode levar a ferimentos.
podem ser realizadas num reparador • Não coloque as suas mãos na área
especializado e usando peças de sub- de perfuração enquanto a ferramenta
stituição de origem. Caso contrário, o estiver em funcionamento. O contacto
utilizador corre o risco de sofrer algum com a ferramenta pode causar perigo
acidente. de ferimentos.
• Nunca remova as aparas de perfu-
ASSISTÊNCIA TÉCNICA ração da área de perfuração enquanto
a ferramenta estiver em funcionamento.
• Incumbir a reparação do seu equipa- Primeiramente conduza sempre a uni-
mento eléctrico somente a técnicos dade de acionamento para a posição
qualiicados e utilizar apenas peças so- de repouso e desligue a ferramenta.
bressalentes originais. Dessa maneira, • Não remova as aparas de perfuração
garante-se que a segurança do equipa- existentes com as mãos. Existe especial
mento eléctrico seja mantida. perigo de ferimentos devido a aparas
metálicas quentes e aiadas.
Indicações de segurança • Parta as aparas de perfuração longas
para berbequins de bancada interrompendo o processo de perfu-
ração rodando um pouco a roda para
As placas de aviso na ferramenta elétrica trás. Existe perigo de ferimentos devido
devem estar sempre bem visíveis. a aparas de perfuração longas.
• Fixe a ferramenta elétrica numa zona • Mantenha os punhos secos, limpos e
irme, plana e horizontal. Caso a ferra- sem óleo e gordura. Os punhos gor-
menta elétrica escorregue ou vibre, a durosos e oleosos são escorregadios e
mesma não pode ser usada de forma levam à perda de controlo.
uniforme e segura. • Utilize dispositivos de ixação para
• Mantenha a área de trabalho limpa ixar a peça. Não processe peças que
com exceção da peça a ser processa- sejam muito pequenas para serem
da. As aparas de perfuração e os ob- ixadas. Ao segurar a peça com as
jetos aiados podem causar ferimentos. mãos não será possível protegê-la sui-
As misturas de materiais são especial- cientemente contra torção podendo-se
mente perigosas. A poeira de metais magoar.
leves pode incendiar ou explodir. • Desligue imediatamente a ferramenta
• Regule a rotação correta antes do elétrica quando a ferramenta bloquear.
início do trabalho. A rotação deve ser A ferramenta bloqueia quando:
compatível com o diâmetro de perfu- - a ferramenta é exposta a um esforço
ração e o material a ser perfurado. excessivo ou
Caso a rotação seja regulada incorre- - engata-se na peça a processar.
tamente a ferramenta pode engatar na • Não toque na ferramenta após o tra-
peça. balho, antes que arrefeça. A ferramen-
• Conduza a ferramenta contra a peça ta ica muito quente durante o trabalho.
apenas em estado ligado. Caso con- • Veriique regularmente o cabo e permi-
trário existe o perigo da ferramenta se ta a reparação de um cabo daniicado

49
PT

apenas a uma assistência técnica au- • Não sobrecarregue a pilha!


torizada. Substitua as extensões danii- • Não misture pilhas antigas com novas,
cadas. Assim assegura a segurança da bem como de tipo ou fabricante dife-
ferramenta. rente! Substituir todas as pilhas de um
• Guarde a ferramenta elétrica não uti- conjunto simultaneamente.
lizada num local seguro. O local de • Retire imediatamente as pilhas usadas do
armazenamento deve estar seco e deve aparelho e elimine-as adequadamente!
ser possível fechá-lo. Evita-se assim, • Não aqueça as pilhas!
que a ferramenta elétrica seja daniica- • Não solde diretamente nas pilhas!
da no armazenamento ou operada por • Não desmonte as pilhas!
pessoas inexperientes. • Não deforme as pilhas!
• Nunca abandone a ferramenta antes • Não deite as pilhas para o fogo!
que esta ique completamente imobiliza- • Guarde as pilhas fora do alcance das
da. As ferramentas elétricas em pós-fun- crianças.
cionamento podem causar ferimentos. • Não permita a substituição das pilhas,
• Não utilize a ferramenta elétrica com o por crianças, sem vigilância!
cabo daniicado. Não toque no cabo • Não guarde as pilhas próximo de
daniicado e puxe a icha de rede, caso fogo, fogões ou outras fontes de calor.
o cabo seja daniicado durante o pro- Não expor as pilhas a radiação solar
cesso de trabalho. Os cabos daniicados direta, não utilizar ou armazenar nos
aumentam o risco de choque elétrico. veículos em tempo quente.
• Evite uma postura corporal in- • Guarde as pilhas não utilizadas na em-
correta. Procure ter uma postura corre- balagem original e mantenha-as longe
ta e mantenha sempre o equilíbrio. de objetos metálicos. Não misturar nem
confundir as pilhas desembaladas! Isto
Instruções de segurança para pode causar um curto-circuito das pil-
o manuseamento do laser has e causar assim danos, queimadu-
ras ou mesmo causar risco de incêndio.
– Atenção: Radiação laser não olhar dire- • Retire as pilhas do aparelho, caso este
tamente para o raio Classe laser 2 não seja utilizado por um período
– Não direcionar o laser para superfícies prolongado, a não ser que seja para
reletoras. casos de urgência!
– Identiicações e indicação de aviso • As pilhas vertidas NUNCA devem ser
encontram-se ao lado da guia do fuso tocadas sem a respetiva proteção.
manual (9). Caso o líquido vertido entre em contac-
to com a sua pele, deve lavar imedia-
Instruções de segurança para tamente essa zona sob água corrente.
o manuseamento das pilhas Evite em todo o caso, o contacto do
líquido com os olhos e a boca. Nesse
• Certiique-se sempre, que as pilhas são caso por favor consulte imediatamente
inseridas com a polaridade correta (+ um médico.
e –) como indicado nas pilhas. • Limpe os contactos e os contactos opos-
• Não curte-circuite as pilhas. tos no aparelho antes de colocar as
• Não carregue pilhas não recarregáveis. pilhas.

50
PT

Montagem 6. Solte o parafuso de ixação do


batente de profundidade (8).
O berbequim de bancada é fornecido des-
montado. Limpe primeiramente com um pano 7. Montar o laser com ajuda do
seco o tubo de coluna (14), a base de apoio parafuso de ixação (41) na uni-
(17), a bancada de perfuração (20), o torno dade do motor (13).
de bancada (23) e o mandril de brocas (4). Observar, que o compartimento
das pilhas (36) se encontra do
1. Coloque o tubo de coluna (14) na lado da guia do fuso manual (9).
base de apoio (17). Aparafuse o tubo
de coluna (14) com os três parafusos 8. Coloque o dispositivo de pro-
sextavados (16) fornecidos à base de teção (6) na parte superior da
apoio (17). Aperte os parafusos (16) árvore do porta-brocas (7).
moderadamente para que as roscas na 9. Fixe o dispositivo de proteção (6)
base de apoio (17) não saiam. com o parafuso de aperto (28).
10. Dobre o dispositivo de proteção
2. Coloque a bancada de perfuração (6) para cima. Coloque o man-
(20) em cima do tubo de coluna (14). dril de brocas (4) no cone da
Desloque a bancada de perfuração (20) árvore do porta-brocas (7). Fixe
para uma posição inferior. Fixe a ban- o mandril de brocas (4) com le-
cada de perfuração (20) com o manípu- ves batidas na ponta do mandril
lo estrelado (15) numa posição inferior. de brocas. Para isso utilize um
martelo plástico.
3. Coloque o torno da bancada (23)
B na bancada de perfuração (20). Operação
Aparafuse-o à bancada de per-
furação (20) com os parafusos Atenção! Perigo de ferimentos!
de montagem (22) fornecidos, - Certiique-se de que existe espaço
juntamente com a arruela plana, suiciente para o trabalho e que
e o anel de pressão de acordo outras pessoas não são colocadas
com a sequência ilustrada. em perigo.
- Antes da colocação em funciona-
C 4. Coloque a unidade do motor mento, todas as coberturas e dis-
(13) em cima do tubo de coluna positivos de proteção devem estar
(14). Fixe a unidade do motor montados corretamente.
(13) com os dois parafusos de - Desligue a icha de alimentação an-
aperto (27) de lado com a cha- tes de realizar ajustes no aparelho.
ve sextavada (25) fornecida.
Colocação
5. Aparafuse os três braços do
curso de perfuração na guia do Coloque o berbequim de bancada numa
fuso (9). Aperte os três braços base irme. De preferência aparafuse a
de curso de perfuração com a máquina à base. Para isso use quatro os
chave de bocas (LC 6). furos na base de apoio (17).

51
PT

Selecionar rotação

1. Solte o parafuso de fecho (11) da 4. Deslocar a unidade do motor (13) acio-


cobertura da engrenagem (3). nando a alavanca (33) um pouco para
2. Abra a cobertura da engrenagem (3). a frente para tirar pressão das correias
3. Soltar o parafuso de ixação (12) da trapezoidais (29).
unidade do motor (13). 5. Coloque as correias trapezoidais (29)
na combinação pretendida para alcan-
çar a rotação indicada:
Disco de aciona- Disco de aciona-
mento lado do fuso mento lado do
( 30) motor ( 31)
A I
B II
C III
D

Pos.
Rotação Pos.
Rotação Pos.
Rotação
[1/min] [1/min] [1/min]
1. D-I 500 4. D - III 830 7. B - III 1600
2. D - II 680 5. B-I 980 8. A - II 2000
3. C-I 770 6. C - II 1100 9. A - III 2500

A cobertura da engrenagem (3) está equipada com um interruptor de segurança


(32). Se a cobertura da engrenagem (3) não estiver corretamente fechada não é
possível ligar o aparelho.

6. Deslocar a unidade do motor (13) Rotações recomendadas para


acionando a alavanca (33) para trás diversos tamanhos de perfuração e
para tensionar novamente as correias materiais:
trapezoidais (29).
7. As correias trapezoidais (29) estão cor-
retamente tensionadas, se for possível
pressioná-las um pouco para baixo. [mm] [mm] [1/min]
8. Fixar o parafuso de ixação (12) da <3 <4
unidade do motor (13).
2500
9. Feche a cobertura da engrenagem (3). 3-4 5-6 1600
Fixe o parafuso de fecho da cobertura
5 7-8 1100
da engrenagem (11).
6-8 9 - 10 830
>8 > 10 500

52
PT

Veriicar correia 4. Fixe a bancada de perfuração (20) no-


trapezoidal vamente com o parafuso de aperto (15).
5. Também pode inclinar a bancada
1. Solte o parafuso de fecho (11) da de perfuração (20). Para isso solte o
cobertura da engrenagem (3). parafuso de aperto (19) (TC 19) por
2. Abra a cobertura da engrenagem (3). baixo da bancada de perfuração (20).
3. Veriique a tensão das correias trapezo- Incline a bancada de perfuração (20)
idais (29). conforme desejado até ao máx. de
4. As correias trapezoidais (29) estão cor- 45° para a direita ou esquerda e ixe a
retamente tensionadas, se for possível bancada de perfuração (20) novamen-
pressioná-las um pouco para baixo. te com o parafuso de aperto (19).
5. Veriique as correias trapezoidais (29)
quanto a issuras, cortes ou outros danos. Pré-deinir profundidade de
6. Feche a cobertura da engrenagem (3). perfuração
Fixe o parafuso de fecho da cobertura
da engrenagem (11). 1. Solte o parafuso de ixação do batente
de profundidade (8).
Tensionar correia 2. Baixe o fuso de perfuração (7) com
trapezoidal a ferramenta montada para cima da
peça de trabalho.
1. Solte o parafuso de fecho da cobertura 3. Rodar a escala até que a seta de mar-
da engrenagem (11). cação vermelha colocada na unidade
2. Abra a cobertura da engrenagem (3). do motor (13) indique para a linha
3. Soltar o parafuso de ixação (12) da nula da escala.
unidade do motor (13). 4. Rode a escala para a profundidade
4. Deslocar a unidade do motor (13) aci- pretendida e aperte novamente o para-
onando a alavanca (33) para trás para fuso de ixação (8).
tensionar as correias trapezoidais (29). 5. Conduza o fuso de perfuração (7) no-
5. As correias trapezoidais (29) estão cor- vamente para trás para a sua posição
retamente tensionadas, se for possível de saída.
pressioná-las um pouco para baixo.
6. Fixar o parafuso de ixação (12) da Troca da ferramenta
unidade do motor (13).
7. Feche a cobertura da engrenagem (3). Antes de substituir a ferramenta re-
Fixe o parafuso de fecho da cobertura tire a icha da tomada. Assim evita
da engrenagem (11). um arranque indesejado.

Ajustar bancada de perfuração 1. Dobre o dispositivo de proteção (6)


para cima.
1. Solte o parafuso de aperto (15). 2. Solte os mordentes de suporte do
2. Desloque a bancada de perfuração mandril de brocas (4) com a chave do
(20) para a altura pretendida. mandril de brocas (26) para fora do
3. Oscile a bancada de perfuração (20) suporte (10).
para a posição pretendida. 3. Reitre a ferramenta.

53
PT

4. Coloque uma nova ferramenta. 2. Ligar o interruptor ligar/desligar do


5. Aperte os mordentes de suporte do laser (34).
mandril de brocas (4) com a chave do 3. Ajuste a cruz do laser no ponto onde a
mandril de brocas (26). peça foi furada rodando em ambos os
6. Fixe novamente a chave do mandril de reguladores (35).
brocas (26) no suporte (10).
7. Veriique a posição centrada da ferra- G Colocar/trocar pilhas a
menta. laser
8. Dobre o dispositivo de proteção (6)
novamente para baixo. 1. Desligar o laser.
9. Realize um pequeno teste de funciona- 2. Abrir o compartimento das pilhas do
mento para testar a broca quanto à sua laser (36) puxando o bloqueio para
concentricidade. cima e abrindo o compartimento.
3. Inserir as pilhas de acordo com a pola-
Não deixe de forma alguma a ridade indicada na tampa.
chave do mandril de brocas (26) 4. Fechar e bloquear o compartimento
inserida. das pilhas (36).

Furar Indicações gerais

1. Ligue o aparelho. A alimentação e a rotação do fuso


2. Rode, em sentido contrário ao dos pon- são de máxima importância para o
teiros do relógio, no braço do curso de período de paragem da
perfuração (9). ferramenta.
3. O mandril de brocas (4) desce.
4. Fure a peça com a alimentação correta - A velocidade de corte é deinida pela
e profundidade pretendida. rotação do fuso de perfuração e pelo
5. Observe uma possível rutura necessária diâmetro da ferramenta.
das aparas durante o percurso até à - Por isso é válido maioritariamente: quanto
profundidade de perfuração pretendida. maior for o diâmetro da ferramenta mais
6. Conduza a ferramenta lentamente até baixa deve ser a seleção da rotação.
à posição de encosto. - Caso a consistência da peça seja maior,
a pressão de corte deve ser aumentada.
F Ajustar o laser - Ao puxar a ferramenta várias vezes
para trás contribui para uma elimi-
Atenção! - radiação laser. Não nação facilitada das aparas.
olhar diretamente para o raio. Virar - A eliminação das aparas é especialmen-
a cabeça ou fechar os olhos, para te difícil nas perfurações mais profundas.
não olhar diretamente para o raio Reduza aqui a alimentação e a rotação.
laser. Perigo de ferimentos oculares! - Para evitar um desgaste maior da lâmi-
na da ferramenta, deve, em furos supe-
1. Furar minimamente a peça tensionada. riores a 8,0 mm de diâmetro, realizar
Não alterar a posição da peça até que uma pré-perfuração com uma ferramen-
o laser esteja ajustado. ta com menor diâmetro.

54
PT

Ligar e desligar Remoção de bloqueios

Observe, que a tensão da conexão - Selecione, regra geral, uma alimen-


de rede seja compatível com a pla- tação adequada para permitir uma
ca de identiicação do tipo. rutura das aparas sem problemas.
- Se a ferramenta estiver presa na peça,
Ligue o aparelho à tensão de rede. desligue o aparelho e retire a icha de
rede. Rode a ferramenta no mandril
Atenção! Dobre o dispositivo de brocas em sentido contrário ao
de proteção (6) para baixo dos ponteiros do relógio pressionando
antes de ligar a máquina. ligeiramente para quebrar as aparas e
libertar novamente a ferramenta.
Ligar: Prima o interruptor de ligar (2). - Caso a peça fragmente durante o
processamento da mesma, desligue o
Desligar: Prima o interruptor de desligar (1). aparelho e retire a icha de rede. Uti-
lize uma pinça para retirar o fragmento
Paragem de emergência: Prima o interrup- partido evitando assim deslocação
tor de paragem de emergência (5) descontrolada do mesmo.

Após a ativação da paragem de Limpeza e manutenção


emergência, o interruptor de para-
gem de emergência (5) deve ser Retire sempre a icha de rede antes
rodado para nova ativação. Prima de qualquer tipo de trabalho de
o interruptor de ligar (2) para reini- ajuste, conservação ou reparação.
ciar o aparelho.
Os trabalhos não mencio-
Fixar peças nados neste manual de inst-
ruções devem ser realizados
Processe apenas as peças que podem por técnicos especializados.
ser ixadas de forma segura. A peça não Utilize apenas peças ori-
pode ter muita folga. Caso contrário a ginais. Deixe arrefecer o
ixação segura não é assegurada. aparelho antes de todos os
A peça também não pode ser demasiado trabalhos de manutenção
pequena ou demasiado grande. e limpeza. Existe perigo de
queimaduras!

Veriique o aparelho antes da utilização


quanto a deiciências visíveis como peças
soltas, gastas ou daniicadas, posiciona-
mento correto dos parafusos e outras pe-
ças. Substitua as peças daniicadas.

55
PT

Limpeza 8. Coloque novamente o suporte (38) e o


disco de acionamento (37). Tensione
Não utilize produtos de limpeza ou novamente as correias trapezoidais ( E
solventes. As substâncias químicas 29).
podem daniicar as peças de plá- 9. Deslocar a unidade do motor ( A 13)
stico do aparelho. Nunca limpe o acionando a alavanca ( E 33) para
aparelho sob água corrente. trás para tensionar novamente as cor-
reias trapezoidais ( E 29).
• Limpe bem o aparelho após cada utili- 10.As correias trapezoidais ( E 29) estão
zação. corretamente tensionadas, se for possí-
• Limpe as aberturas de ventilação e a vel pressioná-las um pouco para baixo.
superfície do aparelho com uma esco- 11.Fixar o parafuso de ixação ( A 12) da
va macia, um pincel ou um pano. unidade do motor ( A 13).
• Remova as aparas, pó e sujidade, se 12.Feche a cobertura da engrenagem (3).
necessário, com um aspirador. Fixe o parafuso de fecho da cobertura
• Lubriique regularmente as peças móveis. da engrenagem ( A 11).
• Evite resíduos de lubriicantes em inter-
ruptores, correia trapezoidal, discos Estoque
de acionamento e braços do curso de
perfuração. • Guarde o aparelho num local sêco e
protegido de poeira, e longe do al-
H Manutenção cance de crianças.
• Uma deslocação do aparelho, num tra-
Repita a manutenção a cada 5 ho- jeto curto, pode ser realizada por duas
ras de serviço. pessoas. Uma deslocação do aparelho,
num trajeto mais longo, deve ser rea-
1. Solte o parafuso de fecho ( A 11) da lizada, regra geral, com um dispositivo
cobertura da engrenagem (3). auxiliar de transporte.
2. Abra a cobertura da engrenagem (3).
3. Soltar o parafuso de ixação ( A 12)
da unidade do motor ( A 13).
4. Deslocar a unidade do motor ( A 13)
acionando a alavanca ( E 33) um pou-
co para a frente para tirar pressão das
correias trapezoidais ( E 29).
5. Retire ambas as correias trapezoidais
( E 29).
6. Retire o disco de acionamento central
(37) e o seu suporte (38).
7. Limpe as zonas de armazenamento do
suporte (39+40) e lubriique-as com
uma massa lubriicante multiusos dis-
ponível em qualquer comércio.

56
PT

Transporte Reciclagem/Protecção
ambiental
Não transporte o berbequim
de bancada pela unidade do Retire o acumulador do aparelho e descar-
motor. te o aparelho, o acumulador, os acessórios
e a embalagem para reciclagem sem con-
Atenção! Superfície quente. Exis- taminar o ambiente.
te perigo de queimaduras. Trans-
porte o berbequim de bancada As máquinas não devem ser deita-
só depois da unidade do motor das para o lixo doméstico
( A 13) estar completamente frio.
• Entregue o seu aparelho num local de
Transporte o berbequim de bancada, se reciclagem. As peças de material sin-
possível, com uma segunda pessoa. Com tético e de metal podem ser sujeitas a
uma mão segure pela base de apoio uma escolha selectiva e, deste modo,
( A 17) e com a outra, na cobertura da en- prontas para serem recicladas. Para
grenagem ( A 3), estabilize a máquina. tal, dirija-se aos nossos Serviços de As-
sistência Técnica.
• Descarte os acumuladores de acordo
com os regulamentos locais. Deite os
acumuladores usados no pequeno con-
tentor (pilhas usadas) para serem recic-
lados sem contaminar o ambiente. Para
obter mais informações a este respeito,
entre em contacto com a empresa local
responsável pela recolha do lixo ou
com o nosso Centro de Assistência Téc-
nica.
• A eliminação do aparelhos inutilizado
que nos enviar será realizada por nós
gratuitamente.

57
PT

Peças sobressalentes / Acessórios


Pode obter as peças de reposição e os acessórios em
www.grizzly-service.eu

Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência
(ver “Service-Center “ página 61). Mantenha os números de encomenda, em baixo
mencionados, disponíveis.

Posição Posição Descrição Número de ordem


Manual de Vista en
Instruções corte
6 11-22 Dispositivo de proteção, completar 91103336
20 5-10 Bancada de perfuração, completar 91104522
1/2 44,46-51,54 Interruptor de desligar/ligar, completar 91103339
5 31-36 Interruptor de paragem de emergência 91104503
9 67-68 Braço do curso de perfuração 91104525
23 79-83 Torno de bancada 91103342
E 29 102 Correia trapezoidal, conjunto 91104508
4 23 Mandril de brocas 91104502
120,121 Dobradiça cobertura da correia 91104509
8 65 Parafuso para limitador de profundidade 91104506
37 Mola para retorno do fuso 91104504
26 70 Chave do mandril de brocas 91104510
27 52 Parafusos de aperto 91104523
14 2,4 Tubo de coluna 91104521

58
PT

Diagnóstico de falhas

Problema Possível causa Resolução da avaria


Realize a reativação rodando
Interruptor de paragem de novamente o interruptor de pa-
emergência (5) está desa- ragem de emergência (5)
tivado Prima o interruptor de ligar (2)
para reiniciar o aparelho.
Veriique a tomada, cabo de
ligação à rede, cabo, icha de
O aparelho não liga Ausência de tensão de rede
rede, se necessário, pedir repa-
O fusível disparou
ração a um eletricista.
Veriicar fusíveis
Interruptor de ligar/desligar Reparação pelo serviço de as-
(2/1) avariado sistência
Reparação pelo serviço de as-
Motor daniicado
sistência
Veriicar tensão da correia tra-
Unidade do motor (13) não
pezoidal e apertar parafuso de
está ixa
Vibrações fortes ixação (12)
A ferramenta não está ixada Veriique a ferramenta no man-
de forma centrada dril de brocas (4)

Substituir pilhas (ver “Substituir


Laser não funciona Pilhas gastas
pilhas do laser“)
Tensão da correia trapezoi-
Veriique correia trapezoidal
dal demasiado elevada
Correia trapezoidal (29) da- Veriicar correia trapezoidal
Chiar ruidoso niicada (29)

Disco de acionamento dani-


Veriicar disco de acionamento
icado

59
PT

Garantia tamente após se ter desembalado o produ-


to. Após decorrido o período de garantia,
Prezada cliente, prezado cliente, as reparações necessárias estão sujeitas a
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos pagamento.
a contar a partir da data da compra.
Em caso de deiciências veriicadas neste Âmbito da garantia
produto, estão à sua disposição direitos O aparelho foi cuidadosamente produzido
legais face ao vendedor. Estes direitos le- de acordo com diretivas de qualidade
gais não são restritos pela nossa garantia rigorosas e devidamente testado antes da
a seguir descrita. entrega.

Termos de garantia A prestação de garantia aplica-se a falhas


O período de garantia começa a contar de material ou defeitos de fabrico. Esta
da data da compra. Mantenha guardado garantia não cobre os componentes do pro-
o talão de compra original. Esse docu- duto que estão sujeitos a desgaste normal e
mento é exigido como comprovativo de que são portanto consideradas como peças
compra. de desgaste (por exemplo, correia trapezo-
Se no decorrer de três anos a partir da idal, pilhas), nem os danos causados nas
data de aquisição deste produto, ocorrer partes frágeis (por exemplo, interruptores).
uma falha de material ou defeito de fabri- Esta garantia caduca, se o produto for da-
co, o produto será substituído ou reparado niicado ou se não for devidamente usado
gratuitamente, de acordo com a nossa ou conservado. Para uma correta utiliza-
escolha. Esta garantia exige que o dispo- ção do produto, deverão ser cumpridas to-
sitivo defeituoso e o talão de compra (reci- das as indicações descritas no manual de
bo) sejam apresentados no decorrer de um instruções. Deverão ser impreterivelmente
prazo de três anos e que seja brevemente evitados os usos e as ações desaconselha-
descrito por escrito, qual o defeito e quan- dos no manual de instruções, ou para os
do é que ele ocorreu. quais são feitas advertências.
Se o defeito for coberto pela nossa garan- Este produto foi concebido unicamente
tia é coberta, receberá de volta o produto para uso privado e não é indicado para
reparado ou um novo produto. Com a uso comercial. A garantia é anulada em
substituição do aparelho inicia-se um novo caso de uso abusivo e inadequado, do
prazo de garantia. Com a reparação do uso de força, e em caso de intervenções
aparelho não se inicia nenhum novo prazo que não tenham sido realizadas pela nos-
de garantia. sa estação de serviço autorizada.

Período de garantia e reclamações Procedimento em caso


legais por defeitos de reclamação de garantia
O período de garantia não é prolongado Para assegurar um processamento rápido
pela prestação de garantia. Isto também da sua reclamação, siga por favor as se-
se aplica às peças substituídas e repara- guintes instruções:
das. Quaisquer danos e defeitos eventual- • Mantenha à mão o talão de compra
mente existentes veriicados na altura da e o número do artigo (IAN 304520),
compra deverão ser comunicados imedia- como comprovativo da compra.

60
PT

• Pode consultar o número do artigo na Serviço de reparação


placa de identiicação.
• Se ocorrerem erros na funcionalidade As reparações que não sejam abrangidas
ou outros defeitos, contate imedia- pela garantia podem ser efetuadas pelo
tamente por telefone ou e-mail o nosso centro de serviço, mediante fatura-
departamento de serviços a seguir ção. Ele apresentar-lhe-á de bom grado
designado. Receberá informações adi- um orçamento dos custos.
cionais acerca do processamento da Podemos reparar apenas os aparelhos que
sua reclamação. tenham sido devidamente embalados e
• Após consulta do nosso serviço de enviados com franquia suiciente.
atendimento a clientes, pode enviar- Atenção: Por favor, envie o seu aparelho
-nos um produto defeituoso com despe- limpo e mediante referência da falha ou
sas de envio gratuitas para si, median- defeito para a nossa sucursal de serviços.
te a anexação do talão de compra Não serão aceites máquinas ou aparelhos
(recibo) e indicando onde e quando não franqueados, devolvidos como merca-
surgiu o defeito, para o endereço de dorias volumosas, ou através de serviços
serviço que lhe for comunicado. Para postais por expresso ou especiais.
evitar problemas de receção e custos Efetuamos gratuitamente a eliminação das
adicionais, use apenas o endereço suas máquinas defeituosas enviadas.
que lhe for comunicado. Certiique-se
de que o envio não foi enviado livre Service-Center
de franquia, através de serviço de
transporte de mercadorias pesadas, PT Assistência Portugal
serviço de envio expresso, ou qualquer Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
outro serviço de envio especial. Envie E-Mail: grizzly@lidl.pt
o aparelho incluindo todas as peças IAN 304520
acessórias fornecidas aquando efetua-
da a compra e use uma embalagem Importador
de transporte suicientemente segura.
Tenha em conta que o endereço seguinte
não é nenhum endereço de serviço. Entre
em contacto com o centro de atendimento
acima referido.

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Alemanha
www.grizzly-service.eu

61
GB MT

Content
Introduction ............................... 62 Inserting/replacing laser batteries ....72
Intended purpose ....................... 63 General Information .......................72
General description .................... 63 Switching on and off ......................72
Extent of the delivery ......................63 Clamping the Workpieces ...............73
Description of functions ...................63 Removing Blockages.......................73
Overview ......................................63 Cleaning and maintenance ......... 73
Technical Data ............................ 64 Cleaning .......................................73
Notes on safety.......................... 64 Maintenance .................................74
Symbols and icons .........................65 Storage ...................................... 74
General notes on safety ..................65 Transport ................................... 74
General Safety Instructions for Power Waste disposal and
Tools.............................................65 environmental protection ........... 74
Assembly ................................... 69 Troubleshooting ......................... 75
Operation .................................. 70 Replacement parts/Accessories .. 76
Setting up .....................................70 Guarantee ................................. 77
Selecting the speed ........................70 Repair Service ............................ 78
Checking the V-belts .......................71 Service-Center ............................ 78
Tensioning the V-belts......................71 Importer .................................... 78
Adjusting the Drilling Bench.............71 Translation of the original
Preselecting the Drilling Depth .........71 EC declaration of conformity .... 100
Changing the Bit ............................71 Exploded Drawing ................... 103
Drilling .........................................72
Adjusting the laser .........................72

Introduction
Congratulations on the purchase of your The operating instructions constitute
new device. With it, you have chosen a part of this product. They contain
high quality product. important information on safety, use
During production, this equipment has and disposal.
been checked for quality and subjected Before using the product, familiarise
to a inal inspection. The functionality of yourself with all of the operating
your equipment is therefore guaranteed. It and safety instructions. Use the prod-
cannot be ruled out that residual quantities uct only as described and for the
of water or lubricants will remain on or in applications speciied.
the equipment/hose lines in isolated cases. Keep this manual safely and in the
This is not a fault or defect and it repre- event that the product is passed on,
sents no cause for concern. hand over all documents to the third
party.

62
GB MT

Intended purpose Description of functions

The bench drill is designed for drilling in Please refer to the descriptions below for
metal, wood, plastic and tiles. Straight information about the operating devices.
shank drills with a drilling diameter from
1.5 mm to 16 mm can be used. Overview
The device is intended to be used by do-it-
yourselfers. It was not designed for heavy 1 Off switch
commercial use.
A 2 On switch
The tool is not to be used by persons. 3 Gear cover
under the age of 16. Children over the 4 Drill chuck
age of 16 may use the tool except under 5 Emergency stop switch
supervision. 6 Safety device
The manufacturer is not liable for damage 7 Drill spindle
caused by an improper use or incorrect 8 Locking screw of the depth stop
operation of this device. 9 Hand spindle guide with
3 drill lifting arms
General description 10 Holder for drill chuck key
11 Locking screw for gear cover
The illustration of the principal 12 Retaining screws for motor unit
functioning parts can be found 13 Motor unit
on the front and back foldout 14 Column tube
pages. 15 Locking handle
16 3 Assembly screws
Extent of the delivery 17 Baseplate
18 Angle scaling
Carefully unpack the appliance and check 19 Retaining screw for drilling
that it is complete. Dispose of the pa- bench inclination
ckaging material correctly. 20 Drilling bench
21 Depth stop with scale
- Baseplate 22 Vice mounting material
- Drilling bench 23 Vice
- Column tube 24 Chuck jaws
- Motor unit 25 Allen key
- 3 drill lifting arms 26 Drill chuck key
- Safety device 27 Clamping screws for motor unit
- Drill chuck
- Drill chuck key D 28 Clamping screw
- Allen key for safety device
- Vice
- 2 x 1.5 V batteries, AAA size E 29 V-belt
- Mounting material 30 Spindle-side drive pulley
- Instruction Manual 31 Motor side drive pulley

63
GB MT

32 Interlock switch Levels of noise and vibration were determi-


33 Lever for V-belt tension ned according to the norms and regulati-
ons in the declaration of conformity.
F 34 On/Off switch, laser
35 Controller, laser The vibration emission value has been
measured according to a standardised
G 36 Battery compartment, laser testing method and may be used for com-
parison with another electric tool.
H 37 Middle drive pulley The indicated vibration emission value may
38 Intake, middle drive pulley also be used for an introductory assess-
39 Bearing points, intake ment of the exposure.
40 Bearing points, intake
Warning:
I 41 Mounting screw, laser The vibration emission value whilst
actually using the electrical tool
Technical Data may vary from the given values in-
dependently of the type and way in
Bench Pillar Drill ........PTBM 500 E5 which the electric tool is used.
Rated input voltage ..........230 V~, 50 Hz Try to keep the exposure to vib-
Power input ............ 500 W (S2 15 min)* rations as low as possible. An
Idling speed (n0) example of a measure to reduce
Spindle ......................500 - 2500 min-1 vibration exposure is limiting the
Motor ................................ 1400 min-1 working hours. For this purpose all
Safety class .......................................... I parts of the operating cycle have to
Protection category...........................IPX0 be considered (for example, times
Weight ........................................ 17 kg when the electric tool is switched
Drill chuck ...........B16 (1.5 mm to 16 mm) off and times when it is switched on
Spindle stroke .............................. 50 mm but running without any load).
Workpiece size .................... max. 60 mm
Laser class........................................... 2 Notes on safety
Laser wavelength ........................650 nm
Laser power ..............................< 1 mW Caution! When using power tools,
Power supply observe the following basic safety
Laser module ........ 2 x 1,5 V Micro (AAA) measures for the prevention of
Sound pressure level electric shocks and the risk of injury
(LpA) ...................... 71 dB(A); KpA= 3 dB and ire.
Sound power level (LWA) Please read all these instructions
measured ............. 84 dB(A); KWA= 3 dB before using this electric tool and
Vibration(ah) ..... < 2,5 m/s2; K= 1,5 m/s2 please keep the safety instructions.
* After continuous operation of 15 minutes the
drill stops until the device temperature devi-
ates by less than 2 K (2°C) from the room
temperature.

64
GB MT

Symbols and icons Precaution symbol with information


on prevention of harm / damage.
Symbols on the device:
Connect the machine to the power
Warning! supply.

Warning! Electric shock hazard. Pull out the mains plug.


Always unplug the device before
working on it. Notice symbol with information on
how to handle the device properly.
Read the manual!
Steel
Wear ear protection
Wood
Wear eye protection
General notes on safety
Do not wear long hair uncovered.
Use a hair net. Caution! When using power tools,
observe the following basic safety
Do not wear gloves. measures for the prevention of
electric shocks and the risk of injury
Caution! Risk of injury from rotating and ire: There is a risk of injury.
parts!
General Safety Instructions
Caution! Hot surface. There is a for Power Tools
risk of burns.
WARNING! Read all safety
Electrical machines do not belong instructions and guidelines
with domestic waste carefully. Failure to follow the sa-
fety instructions and guidelines may
result in electric shock, ire and/or
serious injuries.

Save all safety instructions and gui-


Caution! - Laser beam delines for the future.
Do not look into the beam! The term „power tool“ used in the safety inst-
Laser class 2 ructions refers to mains-operated electric tools
(with a mains cable) and to battery-operated
Symbols used in the instructions: electric tools (without a mains cable).

Hazard symbols with in- Safe working


formation on prevention of
personal injury and property • Keep your work area tidy. An
damage. untidy workplace can lead to accidents.

65
GB MT

• Consider environment inluences • Do not use the cable for purpo-


- Do not expose power tools to rain. ses for which it is not intended.
- Do not use power tools in damp or Do not use the cable to pull the plug
wet surroundings. from the socket. Protect the cable from
- Ensure the work area is adequately lit. heat, oil and sharp edges.
- Do not use power tools where there • Secure the workpiece. Use jigs or
is a ire or explosion hazard. a vice to hold the workpiece securely.
• Protect yourself against elec- This is safer than using your hand.
tric shock. Avoid body contact with • Avoid abnormal body postures.
earthed parts (e.g. pipes, radiators, Ensure secure footing and keep your
electric cookers, refrigerators). balance at all times.
• Keep other people away. Do not • Maintain tools with care
allow other people, especially children, - Keep cutting tools sharp and clean
to touch the power tool or cable. Keep for better and safer working.
them away from your work area. - Follow the instructions for lubrication
• Store unused power tools safely. and changing tools.
Unused power tools should be stored in - Regularly check the connection cable
a dry, high or locked place, out of the of the power tool and, if it is dama-
reach of children. ged, have it replaced by a qualiied
• Do not overload your power specialist.
tool. They work better and more safely - Check extension cords periodically and
within the speciied power range. replace them if they are damaged.
• Use the correct power tool. - Keep handles dry, clean and free
- Do not use low-performance machi- from oil and grease.
nes for heavy work. • Remove the plug from the mains
- Do not use the power tool for purpo- socket when the power tool is not in use,
ses for which it is not intended. For ex- before maintenance and when changing
ample, do not use use a circular hand tools such as saw blades, drill bits, cutters.
saw for cutting tree branches or logs. • Do not allow any tool keys to
• Wear suitable clothing remain inserted. Check, before swit-
- Do not wear loose clothing or jewel- ching on, that keys and adjusting tools
lery that might become caught in have been removed.
moving parts. • Avoid unintentional starting.
- When working outdoors, non-slip Make sure that the switch is off when
footwear is recommended. inserting the plug into the socket.
- Wear a hair net to contain long hair. • Use extension cables outdoors.
• Use protective equipment Only use approved and appropriately
- - Wear safety goggles. marked extension cables outdoors.
- Use a dust mask for work which ge- • Pay attention at all times. Pay
nerates dust. attention to what you are doing. Work
• Connect a dust extraction device. using common sense. Do not use the
If connections are available for dust extrac- power tool if you cannot concentrate.
tion and collection devices, make sure that • Check the power tool for possib-
these are connected and properly used. le damage

66
GB MT

- Before further use of the power tool, Safety Instructions for Box
safety devices or slightly damaged Column Drills
parts must be carefully examined in
respect of their proper and intended • Never make the warning labels
function. on the power tool illegible.
- Check that the moving parts are wor- • Attach the power tool to a solid,
king properly and are not jammed lat and horizontal surface. If the
or whether parts are damaged. All power tool can slip or wobble, the bit
parts must be correctly itted and may not be guided smoothly and safely.
satisfy all conditions to ensure the • Keep the work area clean ex-
proper operation of the power tool. cept for the workpiece to be
- Damaged safety equipment and machined. Sharp-edged drilling chips
parts must be repaired properly or and objects can cause injury. Material
replaced by an authorised specialist mixtures are particularly dangerous.
workshop unless otherwise indicated Light metal dust can burn or explode.
in the instructions. • Set the correct speed before
- Damaged switches must be replaced starting work. The speed must
at a customer service workshop. be appropriate for the drill dia-
- Do not use power tools if the switch meter and the material to be
cannot be turned on and off. drilled. At an incorrectly set speed the
• CAUTION! The use of other bits and bit may get jammed in the workpiece.
other accessories can result in a risk of • Only when the device is turned on
personal injury. should the bit be moved against
• Have your power tool be re- the work piece. Otherwise there is a
paired by a qualiied electrician danger that the bit will get jammed in the
- This power tool complies with the workpiece and the workpiece will rota-
relevant safety regulations. Repairs te with the bit. This can lead to injuries.
may only be performed by a qualiied • Do not put your hands in the
electrician, using original spare parts; area of the drill while the power
otherwise accidents involving the user tool is running. Upon contact with
may result. the bit is a risk of injury.
• Never remove drilling chips from
Service: the drilling area while the pow-
er tool is running. Always put the
• Have your power tool repaired drive mechanism in the standby positi-
only by qualiied specialists and on irst and then turn on the power tool.
only with original spare parts. • Do not remove accumulated drill
This will ensure that the power tool re- chips with your bare hands.
mains safe. There is a risk of injury due to hot and
sharp metal shavings in particular.
• Break up long drilling chips by
interrupting the drilling opera-
tion with a short backward ro-

67
GB MT

tation of the rotary wheel. Long • Edit not work pieces that you can not
drilling chips may cause injury. sure retain. Especially round or uneven
• Keep handles dry, clean and workpieces.
free from oil and grease. Greasy, • Avoid abnormal body postures.
oily handles are slippery and lead to Ensure secure footing and keep your
loss of control. balance at all times.
• Use clamps to hold the workpie-
ce in place. Do not work on any Safety Instructions for
workpieces that are too small for Handling the Laser
clamping. If you hold the workpiece by
hand, you cannot hold it suficiently tight- – Caution: Laser radiation - Do not look into
ly against rotation and may hurt yourself. the beam - Laser class 2
• Switch the power tool off imme- – Do not aim the laser at relective surfaces.
diately if the bit jams. The bit jams – Markings and warnings are located next
when: to the hand spindle guide (9).
- the power tool is overloaded or
- the workpiece to be machined is Safety Instructions for
jammed. Handling Batteries
• Do not touch the bit after wor-
king before it has cooled down. • Ensure at all times that the batteries are
The bit is very hot during use. inserted with the correct polarity (+ and
• Inspect the cable regularly and –), as shown on the battery itself.
have a damaged cable repaired • Do not short-circuit the batteries.
only by an authorised customer • Do not charge non-rechargeable batteries.
service centre. Replace damaged • Do not overcharge batteries!
extension cables. This will ensure • Do not mix old and new batteries or
that the power tool remains safe. batteries of a different type or from
• Store unused power tools in a different manufacturers! Replace all bat-
safe place. The storage place teries of a set at the same time.
should be dry and lockable. This • Remove used batteries immediately
prevents the power tool from being from the device and dispose of them
damaged as a result of being stored or correctly!
operated by inexperienced people. • Do not heat the batteries!
• Never leave the tool before it has • Do not carry out any welding or solde-
come to a complete standstill. ring work directly on the batteries!
After-running bits can cause injury. • Do not take the batteries apart!
• Do not use the power tool with • Do not deform the batteries!
a damaged cable. Do not touch • Do not throw the batteries into ire!
the damaged cable and pull the • Store the batteries out of the reach of
mains plug if the cable is da- children.
maged while working. Damaged • Do not allow children to replace the
cables increase the risk of electric shock. batteries without supervision!
• The device is unsuitable for processing • Do not store the batteries close to a ire,
of foods. cookers or other sources of heat. Do not

68
GB MT

place the battery in direct sunlight and locking handle (15) to ix the drilling
do not use or store it in motor vehicles bench (20) in a lower position.
in hot weather.
• Store used batteries in the original pa- 3. Place the vice (23) on the drilling
ckaging and keep them away from me-
B bench (20). Screw it irmly onto
tal objects. Do not mix (up) unpacked the drilling bench (20) by means
batteries! Otherwise this may cause the of the enclosed assembly screws
battery to short-circuit, resulting in da- (22) together with the washer
mage, burns or even the danger of ire. and the lock washer in the order
• Remove batteries from the device if this as shown.
is not going to be used for a prolonged
period, unless it is to be used in emer- 4. Place the motor unit (13) on
gencies!
C the column tube (14). Secure
• NEVER touch batteries which have the motor unit (13) with the two
leaked without appropriate protection. clamping screws (27) on the
If the leaked liquid comes into contact side using the enclosed Allen key
with the skin, you should rinse off this (25).
area of the skin immediately under run-
ning water. Make sure at all events that 5. Bolt the three drill lifting arms
your eyes and mouth do not come into into the spindle guide (9). Tigh-
contact with the liquid. If they do, seek ten the three hole lifting arms
medical advice immediately. with a spanner (AF 6 mm).
• Clean the battery contacts and the 6. Release the clamping screw from
equivalent contacts in the device before the depth stop (8).
inserting the batteries.
7. Mount the laser on the motor unit
Assembly (13) using the ixing screw (41).
Make sure that the battery com-
The bench drill is supplied disassembled. partment (36) is on the side of
Clean the column tube (14), baseplate (17), the hand spindle guide (9).
drilling bench (20), vice (23) and the drill
chuck (4) beforehand, with a dry cloth. 8. Put the safety device (6) on the
upper part of the drill spindle
1. Place the column tube (14) on the ba- (7).
seplate (17). Bolt the column tube (14) 9. Secure the safety device (6) with
to the baseplate (17) with the three as- the clamping screw (28).
sembly srews (16) supplied. Tighten the 10. Fold the safety device (6) up-
assembly srews (16) moderately tight wards. Insert the chuck (4) on
so that the threads in the baseplate (17) the taper of the drill spindle (7).
do not strip. Push the drill chuck onto the drill
chuck tip with a few light taps.
2. Place the drilling bench (20) on the co- Use a plastic hammer for this
lumn tube (14). Push the drilling bench purpose.
(20) into a lower position. Use the

69
GB MT

Operation Setting up

Caution! Risk of injury! Place the bench drill on a solid surface.


- Ensure that you have suficient Ideally, bolt the drill to the surface. Use the
space in which to work and that four holes in the baseplate (17) for this.
you do not endanger other peo-
ple. Selecting the speed
- All hoods and protective devices
must be assembled properly be- 1. Release the locking bolt (11) on the
fore commissioning. gear cover (3).
- Disconnect the mains plug be- 2. Open the gear cover (3).
fore changing the setting on the 3. Release the retaining screw (12) on the
device. motor unit (13).
4. Using the lever (33), slide the motor
unit (13) forwards a little to release the
load on the V-belts (29).
5. Place the V-belts (29) on the desired
assembly to reach the speciied speed:
Spindle-side drive Motor side drive
pulley ( 30) pulley ( 31)
A I
B II
C III
D

speed speed speed


Pos. Pos. Pos.
[1/min] [1/min] [1/min]
1. D-I 500 4. D - III 830 7. B - III 1600
2. D - II 680 5. B-I 980 8. A - II 2000
3. C-I 770 6. C - II 1100 9. A - III 2500

The gear cover (3) is equipped with a interlock switch (32). If the gear cover (3) is
not closed correctly, the device cannot be switched on.

6. Using the lever (33), slide the motor 8. Re-tighten the retaining screw (12) on
unit (13) backwards to re-tighten the V- the motor unit (13).
belts (29). 9. Close the gear cover (3). Fasten the
7. The V-belts (29) are correctly tensioned locking bolt (11) on the gear cover .
when they give way slightly when
pressed.

70
GB MT

Recommended speeds for Adjusting the Drilling Bench


different drill sizes and materials:
1. Release the locking handle (15).
2. Push the drilling bench (20) to the desi-
[mm] [mm] [1/min] red height.
<3 <4 3. Pivot the drilling bench (20) to the desi-
2500
red position.
3-4 5-6 1600 4. Fasten the drilling bench (20) again
5 7-8 1100 with the locking handle (15).
5. You can also adjust the tilt angle of the
6-8 9 - 10 830
drilling bench (20). To do this, release
>8 > 10 500 the retaining screw (19) (AF 19 mm)
under the drilling bench (20). Tilt the
Checking the V-belts drilling bench (20) as desired to the
right or left up to a max. of 45° and se-
1. Release the locking bolt (11) on the cure the drilling bench (20) again with
gear cover (3). the retaining screw (19).
2. Open the gear cover (3).
3. Check the tension of the V-belts (29). Preselecting the Drilling Depth
4. The V-belts (29) are correctly tensioned
when they give way slightly when 1. Release the locking screw from the
pressed. depth stop (8).
5. Check the V-belts (29) for tears, cuts or 2. Lower the drilling spindle (7) with the
other damage. mounted tool on to the workpiece.
6. Close the gear cover (3). Fasten the 3. Turn the scale until the red marking
locking bolt (11) on the gear cover (3). arrow attached to the motor unit (13) is
pointing to the zero line of the scale.
Tensioning the V-belts 4. Now turn the scale to the desired
drilling depth and tighten the locking
1. Release the locking bolt (11) on the screw (8) again.
gear cover (3). 5. Turn the drilling spindle (7) back to its
2. Open the gear cover (3). starting position.
3. Release the retaining screw (12) on the
motor unit (13). Changing the Bit
4. Using the lever (33), slide the motor
unit (13) backwards to tighten the V- Remove the plug from the mains
belts (29). socket before changing the bit. This
5. The V-belts (29) are correctly tensioned will prevent an accidental start-up.
when they give way slightly when
pressed. 1. Fold the safety device (6) up.
6. Re-tighten the retaining screw (12) on 2. Release the retaining jaws of the drill
the motor unit (13). chuck (4) with the drill chuck key (26)
7. Close the gear cover (3). Fasten the you ind in the holder (10).
locking bolt (12) on the gear cover (3). 3. Remove the bit.

71
GB MT

4. Insert a new bit. G Inserting/replacing


5. Tighten the retaining jaws of the drill laser batteries
chuck (4) with the drill chuck key (26).
6. Afix the hole chuck key (26) on the 1. Turn the laser off.
holder again (10). 2. Open the battery compartment of the
7. Check that the bit is centred. laser (36) by sliding the lock upwards
8. Fold the safety device (6) down again. and opening the compartment.
9. Carry out a brief trial run in order to 3. Insert the batteries according to the po-
check the drill for true running. larity indicated on the cover.
4. Close and lock the battery compartment
Under no circumstances must you lea- (36).
ve the drill chuck key (26) inserted.
General Information
Drilling
The feed rate and spindle speed are
1. Turn the appliance on. decisive for the service life of the bit.
2. Turn one of the drill lifting arms antic-
lockwise - The cutting speed is determined by the
3. The drill chuck (4) is lowered. speed of the drill spindle and by the
4. Drill into the workpiece at the appropri- diameter of the bit.
ate feed rate and to the desired depth. - In principle, therefore, the larger the
5. Be aware of any necessary chip brea- bit diameter, the lower the speed that
king on the way to the desired depth. should be selected.
6. Move the bit slowly back to the stop - For workpieces of greater strength, the
position. cutting pressure must be higher.
- Repeated withdrawal of the bit enables
F Adjusting the laser easier chip removal.
- Chip removal is especially dificult in
Caution! - Laser beam. Do not look deep holes. Reduce the feed rate and
into the beam. Turn your head speed in this case.
away or close your eyes to prevent - To avoid excessive wear on the cutting
looking into the laser beam. Dan- surface of the bit, for drill holes over
ger of eye injury! 8.0 mm in diameter you should irst
drill with a bit with a smaller diameter.
1. Spot-drill the clamped workpiece. Do
not make any further changes to the Switching on and off
position of the workpiece until the laser
has been adjusted. Make sure that the power supply
2. Turn the laser (34) on at the on/off voltage matches the voltage rating
switch. indicated on the device‘s type plate.
3. Set the laser cross to where the workpi-
ece has been spot-drilled by turning the Connect the machine to the power
two controllers (35). supply.

72
GB MT

Caution! Fold the protective Cleaning and


device (6) down before you maintenance
switch on the machine.
Pull the mains plug before any ad-
Switching on: justments, maintenance or repair.
Press the on switch (2).
Have any work on the device
Switching off: that is not described in this
Press the off switch (1). instruction guide performed
by a professional. Only use
Emergency stop: original parts. Allow the de-
Press the emergency stop button (5). vice to cool off before any
maintenance or cleaning is
After pressing the emergency stop undertaken. There is a risk of
button, the emergency stop button burning!
(5) must be activated again by
turning it. Press the on switch (2) to Always check the device before using it
restart the device. for obvious defects such as loose, worn or
damaged parts, correct the positioning of
Clamping the Workpieces screws or other parts. Exchange the dama-
ged parts.
Only work with workpieces that can be
securely clamped. The workpiece must not Cleaning
yield too much. Otherwise it is nor possib-
le to apply adequate tension. Do not use any cleaning agents or
The workpiece must not be too small or too solvents. Chemical substances can
large either. etch the plastic parts of the device.
Never clean the device under run-
Removing Blockages ning water.

- You should always select a suitable • Thoroughly clean the device after every
feed rate which allows trouble-free chip use.
breaking. • Clean the ventilation openings and the
- If the bit is jammed in the workpiece, surface of the device with a soft brush
turn off the power and unplug the po- or cloth.
wer cord. Turn the bit on the drill chuck • Remove chips, dust and dirt with a va-
anticlockwise with a little jerk to break cuum cleaner if necessary.
the chip and release the bit again. • Lubricate moving parts regularly.
- If a fragment is produced during the • Do not allow lubricants to come into
processing of the workpiece, turn off contact with switches, V-belts, pulleys
the power and unplug the power cord. and drill lifting arms.
Use a pair of pliers and remove the
fragment to prevent it lying off in an
uncontrolled way.

73
GB MT

Transport
H Maintenance
Do not carry the bench drill
Repeat the maintenance after every holding it on the motor unit.
5 hours of operation.
Caution! Hot surface. There is a
1. Release the locking bolt ( A 11) on the risk of burns. Only transport the
gear cover (3). machine when the motor unit
2. Open the gear cover (3). ( A 13) has cooled down com-
3. Release the retaining screw ( A 12) on pletely.
the motor unit ( A 13).
4. Using the lever ( E 33), slide the motor If possible, carry the bench drill together
unit ( A 13) forwards a little to release with another person. Grip the baseplate
the load on the V-belts ( E 29). ( A 17) with one hand and stabilise the
5. Remove both V-belts ( E 29). machine on the drive cover ( A 3) with the
6. Remove the middle drive disc (37) and other hand.
its retainer (38).
7. Clean the bearing point retainer Waste disposal
(39+40) and grease this with a and environmental
commercially available multi-purpose
grease. protection
8. Re-insert the retainer (38) and the drive Be environmentally friendly. Remove the
disc (37). Tighten the V-belts ( E 29) battery from the device and take the de-
again. vice, battery, accessories and packaging
9. Using the lever ( E 33), slide the motor for environmentally friendly recycling.
unit ( A 13) backwards to re-tighten the
V-belts ( E 29). Electrical machines do not belong
10.The V-belts ( E 29) are correctly tensi- with domestic waste.
oned when they give way slightly when
pressed. • Hand over the device at an utilization
11.Re-tighten the retaining screw ( A 12) location. The plastic and metal parts
of the motor unit ( A 13). employed can be separated out and
12.Close the gear cover (3). Fasten the lo- thus recycled use can be implemented.
cking bolt ( A 11) on the gear cover . Ask our Service-Center for details.
• Dispose of batteries in accordance with
Storage the local regulations. Take batteries to
an old battery collection point where
• Store the appliance in a dry place well they will be recycled in an environmen-
out of reach of children. tally friendly manner. For information
• The device can be relocated over a about this, ask your local waste manage-
short distance with two people. Reloca- ment company or our service centre.
ting the device over a longer distance • Defective units returned to us will be
generally has to take place with a trans- disposed of for free.
port aid.

74
GB MT

Troubleshooting

Problem Possible Cause Error correction


Reactivate the emergency stop
Emergency stop switch (5) has
switch (5) by turning it. Press the on
been triggered
switch (1) to restart the device
Check the socket, mains supply
Device doesn‘t cable, cord, mains plug; if necessa-
No mains voltage
start ry, have them repaired by a quali-
Main circuit breaker is tripped
ied electrician.
Check the main fuse
On/off switch (1/2) is broken Repair by Customer Care
Motor faulty Repair by Customer Care
Motor unit (13) not ixed in Check V-belt tension and tighten the
Strong vibrations place locking screw (12)
Bit not centrally clamped Check the bit in the drill chuck (4)
Laser does not Replace batteries (see “Replacing
Batteries empty
work laser batteries”)
V-belt tension is too high Check V-belt tension
Loud squeaking
Damaged V-belts (29) Check V-belts (29)
noise
Damaged pulley Check pulleys

75
GB MT

Replacement parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu

If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone
(see “Service-Center” page 78). Please have the order number mentioned below ready.

Position Position Description Ordernumber


Manual drawing
6 11-22 Safety device, complete 91103336
20 5-10 Drilling bench, complete 91104522
1/2 44,46-51,54 On-/Off switch, complete 91103339
5 31-36 Emergency stop switch 91104503
9 67,68 Drill lift arm 91104525
23 79-83 Vice 91103342
E 29 102 V-belt, set 91104508
4 23 Drill chuck 91104502
120,121 Hinge of the gear cover 91104509
8 65 Screw for depth limiter 91104506
37 Spring for spindle return 91104504
26 70 Drill chuck key 91104510
27 52 Clamping screws 91104523
14 2,4 Column tube 91104521

76
GB MT

Guarantee Guarantee Cover


The equipment has been carefully pro-
Dear Customer, duced in accordance with strict quality
This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked
guarantee from the date of purchase. prior to delivery.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These The guarantee applies for all material and
statutory rights are not restricted by our manufacturing defects. This guarantee
guarantee presented below. does not extend to cover product parts that
are subject to normal wear and may there-
Terms of Guarantee fore be considered as wearing parts (e.g.
The term of the guarantee begins on the V-belts, batteries) or to cover damage to
date of purchase. Please retain the original breakable parts (e.g. switches).
receipt. This document is required as proof This guarantee shall be invalid if the prod-
of purchase. uct has been damaged, used incorrectly or
If a material or manufacturing defect not maintained. Precise adherence to all of
occurs within three years of the date of the instructions speciied in the operating
purchase of this product, we will repair or manual is required for proper use of the
replace – at our choice – the product for product. Intended uses and actions against
you free of charge. This guarantee requires which the operating manual advises or
the defective equipment and proof of pur- warns must be categorically avoided.
chase to be presented within the three-year The product is designed only for private
period with a brief written description of and not commercial use. The guarantee
what constitutes the defect and when it oc- will be invalidated in case of misuse or
curred. improper handling, use of force, or inter-
If the defect is covered by our guarantee, ventions not undertaken by our authorised
you will receive either the repaired product service branch.
or a new product. No new guarantee pe-
riod begins on repair or replacement of the Processing in Case of Guarantee
product. To ensure eficient handling of your query,
please follow the directions below:
Guarantee Period and Statutory • Please have the receipt and item num-
Claims for Defects ber (IAN 304520) ready as proof of
The guarantee period is not extended by purchase for all enquiries.
the guarantee service. This also applies for • Please ind the item number on the rat-
replaced or repaired parts. Any damages ing plate.
and defects already present at the time of • Should functional errors or other de-
purchase must be reported immediately af- fects occur, please initially contact the
ter unpacking. Repairs arising after expiry service department speciied below by
of the guarantee period are chargeable. telephone or by e-mail. You will then
receive further information on the pro-
cessing of your complaint.

77
GB MT

• After consultation with our customer Service-Center


service, a product recorded as defective
can be sent postage paid to the service Service Great Britain
GB
address communicated to you, with the Tel.: 0800 404 7657
proof of purchase (receipt) and speci- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
ication of what constitutes the defect IAN 304520
and when it occurred. In order to avoid
acceptance problems and additional Service Malta
MT
costs, please be sure to use only the ad- Tel.: 80062230
dress communicated to you. Ensure that E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
the consignment is not sent carriage IAN 304520
forward or by bulky goods, express or
other special freight. Please send the Importer
equipment inc. all accessories supplied
at the time of purchase and ensure ad- Please note that the following address is
equate, safe transport packaging. not a service address. Please initially con-
tact the service centre speciied above.
Repair Service
Grizzly Tools GmbH & Co KG
For a charge, repairs not covered by Stockstädter Straße 20
the guarantee can be carried out by 63762 Großostheim
our service branch, which will be happy to Germany
issue a cost estimate for you. www.grizzly-service.eu
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.

78
DE AT CH

Inhalt
Einleitung ................................... 79 Bohrtisch verstellen .........................89
Bestimmungsgemäße Bohrtiefe vorwählen .......................89
Verwendung .............................. 80 Werkzeugwechsel ..........................89
Allgemeine Beschreibung ........... 80 Bohren..........................................90
Lieferumfang..................................80 Laser justieren ................................90
Funktionsbeschreibung ....................80 Laser Batterien einsetzen/wechseln ..90
Übersicht ......................................80 Allgemeine Hinweise ......................90
Technische Daten ........................ 81 Ein- und Ausschalten .......................91
Sicherheitshinweise .................... 81 Werkstücke spannen.......................91
Symbole und Bildzeichen ................82 Entfernen von Blockaden .................91
Allgemeine Sicherheitshinweise .......82 Reinigung und Wartung ............. 91
Allgemeine Sicherheitshinweise Reinigung .....................................92
für Elektrowerkzeuge ......................82 Wartung .......................................92
Sicherheitshinweise für Lagerung ................................... 92
Ständerbohrmaschinen ...................85 Transport ................................... 92
Sicherheitshinweise Entsorgung/Umweltschutz .......... 93
zum Umgang mit dem Laser ............86 Fehlersuche ................................ 93
Sicherheitshinweise Ersatzteile/Zubehör ................... 94
zum Umgang mit Batterien ..............86 Garantie .................................... 94
Montage .................................... 87 Reparatur-Service ...................... 96
Bedienung ................................. 87 Service-Center ............................ 96
Aufstellen ......................................88 Importeur .................................. 96
Drehzahl wählen............................88 Original EG-Konformitäts-
Keilriemen prüfen ...........................89 erklärung .................................. 98
Keilriemen spannen ........................89 Explosionszeichnung ................ 103

Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
ein hochwertiges Gerät entschieden. Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
Dieses Gerät wurde während der Produkti- und Entsorgung. Machen Sie sich
on auf Qualität geprüft und einer Endkon- vor der Benutzung des Gerätes mit
trolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit allen Bedien- und Sicherheitshin-
Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. weisen vertraut. Benutzen Sie das
Es ist nicht auszuschließen, dass sich in Gerät nur wie beschrieben und für
Einzelfällen am oder im Gerät Restmengen die angegebenen Einsatzbereiche.
von Schmierstoffen beinden. Dies ist kein Bewahren Sie die Betriebsanleitung
Mangel oder Defekt und kein Grund zur gut auf und händigen Sie alle Un-
Besorgnis. terlagen bei Weitergabe des Gerä-
tes an Dritte mit aus.

79
DE AT CH

Bestimmungsgemäße Funktionsbeschreibung
Verwendung
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
Die Tischbohrmaschine ist zum Bohren bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
in Metall, Holz, Kunststoff und Fliesen
bestimmt. Zur Verwendung können Zylin- Übersicht
derschaftbohrer von 1,5 mm bis 16 mm
Bohrdurchmesser kommen. A 1 Aus-Schalter
Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwer- 2 Ein-Schalter
kerbereich bestimmt. Es wurde nicht für 3 Getriebeabdeckung
den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. 4 Bohrfutter
Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch 5 Not-Ausschalter
Personen unter 16 Jahren bestimmt. 6 Schutzvorrichtung
Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Ge- 7 Bohrspindel
rät nur unter Aufsicht benutzen. 8 Feststellschraube Tiefenanschlag
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die 9 Handspindelführung
durch bestimmungswidrigen Gebrauch mit 3 Bohrhubarmen
oder falsche Bedienung verursacht wurden. 10 Halter für Bohrfutterschlüssel
11 Verschlussschraube,
Allgemeine Beschreibung Getriebeabdeckung
12 Feststellschraube Motoreinheit
Die Abbildung der wichtigsten 13 Motoreinheit
Funktionsteile inden Sie auf der 14 Säulenrohr
vorderen Ausklappseite. 15 Knebelschraube
16 3 Montageschrauben
Lieferumfang 17 Bodenplatte
18 Winkelskalierung
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 19 Feststellschraube Bohrtisch
Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie Neigung
das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. 20 Bohrtisch
21 Tiefenanschlag mit Skala
- Bodenplatte 22 Montagematerial, Schraubstock
- Bohrtisch 23 Schraubstock
- Säulenrohr 24 Spannbacken
- Motoreinheit 25 Innensechskantschlüssel
- 3 Bohrhubarme 26 Bohrfutterschlüssel
- Schutzvorrichtung 27 Klemmschrauben Motoreinheit
- Bohrfutter
- Bohrfutterschlüssel D 28 Klemmschraube,
- Innensechskantschlüssel Schutzvorrichtung
- Schraubstock
- 2 x 1,5V Batterien, Größe AAA E 29 Keilriemen
- Montagematerial 30 spindelseitige Antriebsscheibe
- Betriebsanleitung 31 motorseitige Antriebsscheibe

80
DE AT CH

32 Verriegelungsschalter Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre-


33 Hebel für Keilriemenspannung chend den in der Konformitätserklärung
genannten Normen und Bestimmungen
F 34 Ein-/Ausschalter, Laser ermittelt.
35 Regler, Laser
Der angegebene Schwingungsemissions-
G 36 Batteriefach, Laser wert ist nach einem genormten Prüfverfah-
ren gemessen worden und kann zum Ver-
H 37 mittlere Antriebsscheibe gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
38 Aufnahme, mittlere Antriebsscheibe anderen verwendet werden.
39 Lagerstellen Aufnahme Der angegebene Schwingungsemissionswert
40 Lagerstellen Aufnahme kann auch zu einer einleitenden Einschät-
zung der Aussetzung verwendet werden.
I 41 Befestigungsschraube, Laser
Warnung:
Technische Daten Der Schwingungsemissionswert
kann sich während der tatsäch-
Tischbohrmaschine .....PTBM 500 E5 lichen Benutzung des Elektro-
Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz werkzeugs von dem Angabewert
Leistungsaufnahme .. 500 W (S2 15 min)* unterscheiden, abhängig von der
Leerlaufdrehzahl (n0) Art und Weise, in der das Elektro-
Spindel ......................500 - 2500 min-1 werkzeug verwendet wird.
Motor ................................ 1400 min-1 Versuchen Sie, die Belastung
Schutzklasse ......................................... I durch Vibrationen so gering wie
Schutzart.........................................IPX0 möglich zu halten. Beispielhafte
Gewicht ....................................... 17 kg Maßnahmen zur Verringerung der
Bohrfutter ......... B16 (1,5 mm bis 16 mm) Vibrationsbelastung ist die Begren-
Spindelhub .................................. 50 mm zung der Arbeitszeit. Dabei sind
Werkstückgröße ................... max. 60 mm alle Anteile des Betriebszyklus zu
Laserklasse .......................................... 2 berücksichtigen (beispielsweise Zei-
Wellenlänge Laser.......................650 nm ten, in denen das Elektrowerkzeug
Leistung Laser ............................< 1 mW abgeschaltet ist, und solche, in de-
Stromversorgung nen es zwar eingeschaltet ist, aber
Lasermodul ........... 2 x 1,5 V Micro (AAA) ohne Belastung läuft).
Schalldruckpegel
(LpA) ...................... 71 dB(A); KpA= 3 dB Sicherheitshinweise
Schallleistungspegel (LWA)
gemessen ............. 84 dB(A); KWA= 3 dB ACHTUNG!
Schwingungswert Beim Gebrauch von Elektrowerk-
(ah) ............... < 2,5 m/s2; K= 1,5 m/s2 zeugen sind zum Schutz gegen
* Auf die ununterbrochene Betriebsdauer von elektrischen Schlag, Verletzungs-
15 Minuten erfolgt eine Ruhepause, bis die und Brandgefahr folgende grund-
Gerätetemperatur weniger als 2 K (2°C) von sätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu
der Raumtemperatur abweicht. beachten.

81
DE AT CH

Lesen Sie alle diese Hinweise, Symbole in der Betriebsanleitung:


bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
benutzen, und bewahren Sie die Gefahrenzeichen mit Anga-
Sicherheitshinweise gut auf. ben zur Verhütung von Per-
sonen- oder Sachschäden.
Symbole und Bildzeichen
Gebotszeichen mit Angaben zur
Bildzeichen auf dem Gerät: Verhütung von Schäden.

Achtung! Schließen Sie das Gerät an die


Netzspannung an.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Ziehen Sie vor Wartungs- und Re- Ziehen Sie den Netzstecker.
paraturarbeiten den Netzstecker
aus der Steckdose. Hinweiszeichen mit Informationen zum
besseren Umgang mit dem Gerät.
Betriebsanleitung lesen!
Stahl
Tragen Sie Gehörschutz
Holz
Tragen Sie Augenschutz.
Allgemeine
Lange Haare nicht offen tragen. Sicherheitshinweise
Benutzen Sie ein Haarnetz.
Achtung! Beim Gebrauch von Elek-
Tragen Sie keine Handschuhe. trowerkzeugen sind zum Schutz
gegen elektrischen Schlag, Verlet-
Achtung! Verletzungsgefahr durch zungs- und Brandgefahr folgende
rotierende Teile! grundsätzliche Sicherheitsmaßnah-
men zu beachten:
Achtung ! Heiße Oberläche. Es besteht die Gefahr von Verlet-
Es besteht Verbrennungsgefahr. zungen.

Elektrogeräte gehören nicht in den Allgemeine


Hausmüll. Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge

WARNUNG! Lesen Sie alle


Sicherheitshinweise und An-
Achtung! - Laserstrahlung weisungen. Versäumnisse bei der
Nicht in den Strahl blicken! Einhaltung der Sicherheitshinweise
Laser Klasse 2 und Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.

82
DE AT CH

Bewahren Sie alle Sicherheitshin- • Benutzen Sie das richtige Elekt-


weise und Anweisungen für die rowerkzeug.
Zukunft auf. - Verwenden Sie keine leistungsschwa-
Der in den Sicherheitshinweisen verwende- chen Maschinen für schwere Arbeiten.
te Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich - Benutzen Sie das Elektrowerkzeug
auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit nicht für solche Zwecke, für die es nicht
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektro- vorgesehen ist. Benutzen Sie zum Bei-
werkzeuge (ohne Netzkabel). spiel keine Handkreissäge zum Schnei-
den von Baumästen oder Holzscheiten.
Sicheres Arbeiten • Tragen Sie geeignete Kleidung.
- Tragen Sie keine weite Kleidung oder
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Schmuck, sie könnten von bewegli-
in Ordnung. Unordnung im Arbeits- chen Teilen erfasst werden.
bereich kann Unfälle zur Folge haben. - Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes
• Berücksichtigen Sie Umgebungs- Schuhwerk empfehlenswert.
einlüsse. - Tragen Sie bei langen Haaren ein
- Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Haarnetz.
dem Regen aus. • Benutzen Sie Schutzausrüstung.
- Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht - Tragen Sie eine Schutzbrille.
in feuchter oder nasser Umgebung. - Verwenden Sie bei stauberzeugen-
- Sorgen Sie für gute Beleuchtung des den Arbeiten eine Atemmaske.
Arbeitsbereichs. • Schließen Sie die Staubabsaug-
- Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Einrichtung an. Falls Anschlüsse zur
Brand- oder Explosionsgefahr besteht. Staubabsaugung und Auffangeinrich-
• Schützen Sie sich vor elektri- tung vorhanden sind, überzeugen Sie
schem Schlag. Vermeiden Sie Kör- sich, dass diese angeschlossen und
perberührungen mit geerdeten Teilen richtig benutzt werden.
(z.B. Rohren, Radiatoren, Elektroher- • Verwenden Sie das Kabel nicht
den, Kühlgeräten). für Zwecke, für die es nicht be-
• Halten Sie andere Personen fern. stimmt ist. Benützen Sie das Kabel
Lassen Sie andere Personen, insbeson- nicht, um den Stecker aus der Steckdo-
dere Kinder, nicht das Elektrowerkzeug se zu ziehen. Schützen Sie das Kabel
oder das Kabel berühren. Halten Sie vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
sie von Ihrem Arbeitsbereich fern. • Sichern Sie das Werkstück. Benüt-
• Bewahren Sie unbenutzte Ele- zen Sie Spannvorrichtungen oder einen
krowerkzeuge sicher auf. Schraubstock, um das Werkstück fest-
Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an zuhalten. Es ist damit sicherer gehalten
einem trockenen, hochgelegenen oder ab- als mit Ihrer Hand.
geschlossenen Ort, außerhalb der Reich- • Vermeiden Sie abnormale Kör-
weite von Kindern, abgelegt werden. perhaltung. Sorgen Sie für sicheren
• Überlasten Sie Ihr Stand und halten Sie jederzeit das
Elektrowerkzeug nicht. Sie Gleichgewicht.
arbeiten besser und sicherer im • Plegen Sie Ihre Werkzeuge mit
angegebenen Leistungsbereich. Sorgfalt.

83
DE AT CH

- Halten Sie die Schneidwerkzeuge sorgfältig auf ihre einwandfreie und


scharf und sauber, um besser und bestimmungsgemäße Funktion unter-
sicherer arbeiten zu können. sucht werden.
- Befolgen Sie die Hinweise zur Schmie- - Überprüfen Sie, ob die beweglichen
rung und zum Werkzeugwechsel. Teile einwandfrei funktionieren und
- Kontrollieren Sie regelmäßig die An- nicht klemmen oder ob Teile beschä-
schlussleitung des Elektrowerkzeugs digt sind. Sämtliche Teile müssen
und lassen Sie diese bei Beschädi- richtig montiert sein und alle Bedin-
gung von einem anerkannten Fach- gungen erfüllen, um den einwandfrei-
mann erneuern. en Betrieb des Elektrowerkzeugs zu
- Kontrollieren Sie Verlängerungslei- gewährleisten.
tungen regelmäßig und ersetzen Sie - Beschädigte Schutzvorrichtungen
diese, wenn sie beschädigt sind. und Teile müssen bestimmungsgemäß
- Halten Sie Handgriffe trocken, sau- durch eine anerkannte Fachwerkstatt
ber und frei von Öl und Fett. repariert oder ausgewechselt werden,
• Ziehen Sie den Stecker aus der soweit nichts anderes in der Ge-
Steckdose. Bei Nichtgebrauch des brauchsanweisung angegeben ist.
Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und - Beschädigte Schalter müssen bei
beim Wechsel von Werkzeugen wie einer Kundendienstwerkstatt ersetzt
z.b. Sägeblatt, Bohrer, Fräser. werden.
• Lassen Sie keine Werkzeug- - Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge,
schlüssel stecken. Überprüfen Sie bei denen sich der Schalter nicht ein-
vor dem Einschalten, dass Schlüssel und und ausschalten lässt.
Einstellwerkzeuge entfernt sind. • ACHTUNG! Der Gebrauch anderer
• Vermeiden Sie unbeabsichtigten Einsatzwerkzeuge und anderen Zube-
Anlauf. Vergewissern Sie sich, dass hörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie
der Schalter beim Einstecken des Ste- bedeuten.
ckers in die Steckdose ausgeschaltet ist. • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug
• Benutzen Sie Verlängerungs- durch eine Elektrofachkraft re-
kabel für den Außenbereich. parieren. Dieses Elektrowerkzeug
Verwenden Sie im Freien nur dafür entspricht den einschlägigen Sicherheits-
zugelassene und entsprechend gekenn- bestimmungen. Reparaturen dürfen nur
zeichnete Verlängerungskabel. von einer Elektrofachkraft ausgeführt
• Seien Sie aufmerksam. Achten werden, indem Originalersatzteile
Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit verwendet werden; andernfalls können
Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie Unfälle für den Benutzer entstehen.
das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie
unkonzentriert sind. Service:
• Überprüfen Sie das Elektrowerk- • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug
zeug auf eventuelle Beschädi- nur von qualiiziertem Fach-
gungen. personal und nur mit Original-
- Vor weiterem Gebrauch des Elekt- Ersatzteilen reparieren. Damit wird
rowerkzeugs müssen Schutzvorrich- sichergestellt, dass die Sicherheit des
tungen oder leicht beschädigte Teile Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

84
DE AT CH

Sicherheitshinweise für • Entfernen Sie anfallende Bohr-


Ständerbohrmaschinen späne nicht mit bloßen Händen.
Besonders durch heiße und scharfkantige
• Machen Sie Warnschilder am Elek- Metallspäne besteht Verletzungsgefahr.
trowerkzeug niemals unkenntlich. • Brechen Sie lange Bohrspäne in-
• Befestigen Sie das Elektrowerk- dem Sie den Bohrvorgang durch
zeug auf einer festen, ebenen ein kurzes Zurückdrehen des
und waagerechten Fläche. Wenn Drehrades unterbrechen. Durch lan-
das Elektrowerkzeug verrutschen oder ge Bohrspäne besteht Verletzungsgefahr.
wackeln kann, kann das Einsatzwerk- • Halten Sie Griffe trocken, sauber
zeug nicht gleichmäßig und sicher ge- und frei von Öl und Fett. Fettige,
führt werden. ölige Griffe sind rutschig und führen zu
• Halten Sie die Arbeitsläche bis Verlust der Kontrolle.
auf das zu bearbeitende Werk- • Benutzen Sie Spannvorrichtun-
stück sauber. Scharfkantige Bohrspä- gen, um das Werkstück festzu-
ne und Gegenstände können zu Ver- spannen. Bearbeiten Sie keine
letzungen führen. Materialmischungen Werkstücke, die zu klein zum
sind besonders gefährlich. Leichtmetall- Festspannen sind. Wenn Sie das
staub kann brennen oder explodieren. Werkstück mit der Hand festhalten,
• Stellen Sie vor Arbeitsbeginn die können Sie es nicht ausreichend gegen
richtige Drehzahl ein. Die Dreh- Verdrehen sichern und sich verletzen.
zahl muss dem Bohrdurchmesser • Schalten Sie das Elektrowerk-
und dem zu bohrenden Material zeug sofort aus, wenn das Ein-
angemessen sein. Bei einer falsch satzwerkzeug blockiert.
eingestellten Drehzahl kann sich das Ein- Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn:
satzwerkzeug im Werkstück verhaken. - das Elektrowerkzeug überlastet wird;
• Führen Sie das Einsatzwerkzeug - es im zu bearbeitenden Werkstück
nur eingeschaltet gegen das verkantet.
Werkstück. Es besteht sonst die Ge- • Fassen Sie das Einsatzwerkzeug
fahr, dass sich das Einsatzwerkzeug im nach dem Arbeiten nicht an, be-
Werkstück verhakt und das Werkstück vor es abgekühlt ist. Das Einsatz-
mitgenommen wird. Dies kann zu Ver- werkzeug wird beim Arbeiten sehr heiß.
letzungen führen. • Untersuchen Sie regelmäßig das
• Kommen Sie mit Ihren Händen Kabel und lassen Sie ein be-
nicht in den Bohrbereich, wäh- schädigtes Kabel nur von einer
rend das Elektrowerkzeug läuft. autorisierten Kundendienststelle
Beim Kontakt mit dem Einsatzwerkzeug reparieren. Ersetzen Sie beschä-
besteht Verletzungsgefahr. digte Verlängerungskabel. Damit
• Entfernen Sie niemals Bohrspäne wird sichergestellt, dass die Sicherheit
aus dem Bohrbereich, während des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
das Elektrowerkzeug läuft. Füh- • Bewahren Sie das unbenutzte
ren Sie die Antriebseinheit immer zuerst Elektrowerkzeug sicher auf. Der
in die Ruheposition und schalten Sie Lagerplatz muss trocken und
das Elektrowerkzeug aus. abschließbar sein. Dies verhindert,

85
DE AT CH

dass das Elektrowerkzeug durch die • Batterien nicht kurzschließen.


Lagerung beschädigt oder von unerfah- • Nicht wiederauladbare Batterien nicht
renen Personen bedient wird. laden.
• Verlassen Sie das Werkzeug nie, • Batterie nicht überentladen!
bevor es vollständig zum Still- • Alte und neue Batterien sowie Batterien
stand gekommen ist. Nachlaufen- unterschiedlichen Typs oder Herstellers
de Einsatzwerkzeuge können Verletzun- nicht mischen! Alle Batterien eines Sat-
gen verursachen. zes gleichzeitig wechseln.
• Benutzen Sie das Elektrowerk- • Verbrauchte Batterien unverzüglich aus
zeug nicht mit beschädigtem dem Gerät entfernen und fachgerecht
Kabel. Berühren Sie das beschä- entsorgen!
digte Kabel nicht und ziehen Sie • Batterien nicht erhitzen!
den Netzstecker, wenn das Kabel • Nicht direkt an Batterien schweißen
während des Arbeitens beschä- oder löten!
digt wird. Beschädigte Kabel erhöhen • Batterien nicht auseinandernehmen!
das Risiko eines elektrischen Schlages. • Batterien nicht deformieren!
• Das Gerät ist nicht zur Bearbeitung von • Batterien nicht ins Feuer werfen!
Lebensmitteln geeignet. • Batterien außerhalb der Reichweite von
• Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die Sie Kindern aufbewahren.
nicht sicher spannen können. Insbesonde- • Kindern nicht ohne Aufsicht das Wech-
re runde oder unebene Werkstücke. seln von Batterien gestatten!
• Vermeiden Sie abnormale Kör- • Bewahren Sie Batterien nicht in der
perhaltung. Sorgen Sie für sicheren Nähe von Feuer, Herden oder anderen
Stand und halten Sie jederzeit das Wärmequellen auf. Legen Sie die Batte-
Gleichgewicht. rie nicht in direkte Sonneneinstrahlung,
benutzen oder lagern Sie diese nicht
Sicherheitshinweise zum bei heißem Wetter in Fahrzeugen.
Umgang mit dem Laser • Unbenutzte Batterien in der Original-
verpackung aufbewahren und von
– Achtung: Laserstrahlung Nicht in den Metallgegenständen fernhalten. Aus-
Strahl blicken Laserklasse 2 gepackte Batterien nicht mischen oder
– Richten Sie den Laser nicht auf relektie- durcheinander werfen! Dies kann zum
rende Oberlächen. Kurzschluss der Batterie und damit zu
– Kennzeichnungen und Warnhinweis Beschädigungen, zu Verbrennungen
beinden sich neben der Handspindel- oder gar zu Brandgefahr führen.
führung (9). • Batterien aus dem Gerät entnehmen,
wenn dieses für längere Zeit nicht be-
Sicherheitshinweise zum nutzt wird, außer es ist für Notfälle!
Umgang mit Batterien • Batterien, die ausgelaufen sind NIEMALS
ohne entsprechenden Schutz anfassen.
• Jederzeit darauf achten, dass die Bat- Wenn die ausgelaufene Flüssigkeit mit
terien mit der richtigen Polarität (+ und der Haut in Berührung kommt, sollten Sie
–) eingesetzt werden, wie sie auf der die Haut in diesem Bereich sofort unter
Batterie angegeben ist. laufendem Wasser abspülen. Verhindern

86
DE AT CH

Sie in jedem Fall, dass Augen und Mund 5. Schrauben Sie die drei Bohrhu-
mit der Flüssigkeit in Berührung kommen. barme in die Spindelführung (9)
Suchen Sie in einem solchen Fall bitte ein. Ziehen Sie die drei Bohrhu-
umgehend einen Arzt auf. barme mit einem Maulschlüssel
• Batteriekontakte und auch die Gegen- (SW 6) fest.
kontakte im Gerät vor dem Einlegen der 6. Lösen Sie die Feststellschraube
Batterien reinigen. vom Tiefenanschlag (8).

Montage 7. Montieren Sie den Laser mit Hilfe


der Befestigungsschraube (41) an
Die Tischbohrmaschine wird zerlegt ge- der Motoreinheit (13).
liefert. Reinigen Sie mit einem trockenen Achten Sie darauf, dass sich das
Tuch zunächst das Säulenrohr (14), die Batteriefach (36) auf der Seite der
Bodenplatte (17), den Bohrtisch (20), den Handspindelführung (9) beindet.
Schraubstock (23) und das Bohrfutter (4).
8. Setzen Sie die Schutzvorrichtung
1. Setzen Sie das Säulenrohr (14) auf die (6) auf den oberen Teil der Bohr-
Bodenplatte (17). Verschrauben Sie das spindel (7) auf.
Säulenrohr (14) mit den drei beiliegenden 9. Fixieren Sie die Schutzvorrichtung
Montageschrauben (16) mit der Bodenplat- (6) mit der Klemmschraube (28).
te (17). Ziehen Sie die Montageschrau- 10. Klappen Sie die Schutzvorrich-
ben (16) mäßig fest, damit die Gewinde tung (6) nach oben. Stecken Sie
in der Bodenplatte (17) nicht ausreissen. das Bohrfutter (4) auf den Konus
2. Setzen Sie den Bohrtisch (20) auf das der Bohrspindel (7) auf. Sichern
Säulenrohr (14). Schieben Sie den Bohr- Sie das Bohrfutter (4) mit einigen
tisch (20) in eine untere Position. Fixieren leichten Schlägen auf die Bohr-
Sie den Bohrtisch (20) mit der Knebel- futterspitze. Benutzen Sie hierzu
schraube (15) in einer unteren Position. einen Kunststoffhammer.

B 3. Legen Sie den Schraubstock Bedienung


(23) auf den Bohrtisch (20) auf.
Verschrauben Sie ihn mit den Achtung! Verletzungsgefahr!
beiliegenden Montageschrauben - Achten Sie darauf, zum Arbeiten
(22), zusammen mit der Unter- genügend Platz zu haben
legscheibe und dem Federring, und andere Personen nicht zu
in abgebildeter Reihenfolge, fest gefährden.
mit dem Bohrtisch (20). - Vor Inbetriebnahme
müssen alle Abdeckungen
4. Setzen Sie die Motoreinheit (13) und Schutzvorrichtungen
C auf das Säulenrohr (14). Sichern ordnungsgemäß montiert sein.
Sie die Motoreinheit (13) mit den - Ziehen Sie den Netzstecker, bevor
beiden Klemmschrauben (27) an Sie Einstellungen am Gerät vorneh-
der Seite mit dem beiliegenden men.
Innensechskantschlüssel (25).

87
DE AT CH

Aufstellen Drehzahl wählen

Stellen Sie die Tischbohrmaschine auf 1. Lösen Sie die Verschlussschraube (11)
einen festen Untergrund. Idealerweise der Getriebeabdeckung (3).
verschrauben Sie die Maschine mit dem 2. Öffnen Sie die Getriebeabdeckung (3).
Untergrund. Nutzen Sie hierzu die vier 3. Lösen Sie die Feststellschraube (12) der
Bohrlöcher in der Bodenplatte (17). Motoreinheit (13).
4. Schieben Sie die Motoreinheit (13)
durch Betätigen des Hebels (33) ein
wenig nach vorne, um die Keilriemen
(29) zu entlasten.
5. Legen Sie die Keilriemen (29) auf die
gewünschte Kombination, um die ange-
gebene Drehzahl zu erreichen:
spindelseitige motorseitige
Antriebsscheibe Antriebsscheibe
( 30) ( 31)
A I
B II
C III
D

Drehzahl Drehzahl Drehzahl


Pos. Pos. Pos.
[1/min] [1/min] [1/min]
1 D-I 500 4 D - III 830 7 B - III 1600
2 D - II 680 5 B-I 980 8 A - II 2000
3 C-I 770 6 C - II 1100 9 A - III 2500

Die Getriebeabdeckung (3) ist mit einem Verriegelungsschalter (32) ausgestattet.


Bei nicht korrekt geschlossener Getriebeabdeckung (3) kann das Gerät nicht ein-
geschaltet werden.

6. Schieben Sie die Motoreinheit (13) Empfohlene Drehzahlen für verschie-


durch Betätigen des Hebels (33) nach dene Bohrergrößen und Materialien:
hinten, um die Keilriemen (29) wieder
zu spannen.
7. Die Keilriemen (29) sind richtig ge- [mm] [mm] [1/min]
spannt, wenn sie sich leicht durchdrü- <3 <4 2500
cken lassen.
3-4 5-6 1600
8. Fixieren Sie die Feststellschraube (12)
der Motoreinheit (13) wieder. 5 7-8 1100
9. Schließen Sie Getriebeabdeckung (3). 6-8 9 - 10 830
Fixieren Sie die Verschlussschraube der >8 > 10 500
Getriebeabdeckung (11).

88
DE AT CH

Keilriemen prüfen 4. Fixieren Sie den Bohrtisch (20) wieder


mit der Knebelschraube (15).
1. Lösen Sie die Verschlussschraube (11) 5. Sie können den Bohrtisch (20) auch
der Getriebeabdeckung (3). in der Neigung verstellen. Lösen Sie
2. Öffnen Sie die Getriebeabdeckung (3). hierzu die Feststellschraube (19) (SW
3. Prüfen Sie die Spannung der Keilriemen 19) unter dem Bohrtisch (20). Neigen
(29). Sie den Bohrtisch (20) nach Wunsch
4. Die Keilriemen (29) sind richtig ge- bis max. 45° nach rechts oder links.
spannt, wenn sie sich leicht durchdrü- Fixieren Sie den Bohrtisch (20) wieder
cken lassen. mit der Feststellschraube (19).
5. Kontrollieren Sie die Keilriemen (29)
auf Risse, Einschnitte oder sonstige Be- Bohrtiefe vorwählen
schädigungen.
6. Schließen Sie Getriebeabdeckung (3). 1. Lösen Sie die Feststellschraube vom Tie-
Fixieren Sie die Verschlussschraube der fenanschlag (8).
Getriebeabdeckung (11). 2. Senken Sie die Bohrspindel (7) mit dem
montiertem Werkzeug auf das Werkstück.
Keilriemen spannen 3. Drehen Sie die Skala bis der an der
Motoreinheit (13) angebrachte, rote
1. Lösen Sie die Verschlussschraube der Markierungspfeil auf die Nulllinie der
Getriebeabdeckung (11). Skala zeigt.
2. Öffnen Sie die Getriebeabdeckung (3). 4. Drehen Sie nun die Skala auf die ge-
3. Lösen Sie die Feststellschraube (12) der wünschte Bohrtiefe und drehen Sie die
Motoreinheit (13). Feststellschraube (8) wieder fest.
4. Schieben Sie die Motoreinheit (13) 5. Führen Sie die Bohrspindel (7) wieder
durch Betätigen des Hebels (33) nach in seine Ausgangsposition.
hinten, um die Keilriemen (29) zu span-
nen. Werkzeugwechsel
5. Die Keilriemen (29) sind richtig ge-
spannt, wenn sie sich leicht durchdrü- Ziehen Sie vor dem Werkzeug-
cken lassen. wechsel den Stecker aus der
6. Fixieren Sie die Feststellschraube (12) Steckdose. Sie verhindern so einen
der Motoreinheit (13) wieder. unbeabsichtigten Anlauf.
7. Schließen Sie Getriebeabdeckung (3).
Fixieren Sie die Verschlussschraube der 1. Klappen Sie die Schutzvorrichtung (6)
Getriebeabdeckung (11). hoch.
2. Lösen Sie die Haltebacken des Bohrfut-
Bohrtisch verstellen ters (4) mit dem Bohrfutterschlüssel (26)
aus dem Halter (10).
1. Lösen Sie die Knebelschraube (15). 3. Entnehmen Sie das Werkzeug.
2. Schieben Sie den Bohrtisch (20) auf die 4. Setzen Sie ein neues Werkzeug ein.
gewünschte Höhe. 5. Spannen Sie die Haltebacken des Bohr-
3. Schwenken Sie den Bohrtisch (20) auf futters (4) mit dem Bohrfutterschlüssel
die gewünschte Position. (26).

89
DE AT CH

6. Fixieren Sie den Bohrfutterschlüssel (26) G Laser Batterien


wieder am Halter (10). einsetzen/wechseln
7. Kontrollieren Sie die zentrierte Position
des Werkzeugs. 1. Schalten Sie den Laser aus.
8. Klappen Sie die Schutzvorrichtung (6) 2. Öffnen Sie das Batteriefach des Lasers
wieder nach unten. (36), indem Sie die Verriegelung nach
9. Führen Sie einen kurzen Probelauf durch oben schieben und das Fach öffnen.
um den Bohrer auf Rundlauf zu prüfen. 3. Setzen Sie die Batterien, entsprechend
der auf dem Deckel angegebenen Pol-
Lassen Sie auf keinen Fall den Bohr- ung, ein.
futterschlüssel (26) stecken. 4. Schließen und verriegeln Sie das Batte-
riefach (36).
Bohren
Allgemeine Hinweise
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Drehen Sie an einem der Bohrhubarme Der Vorschub und die Spindeldreh-
gegen den Uhrzeigersinn. zahl sind für die Standzeit des
3. Das Bohrfutter (4) senkt sich. Werkzeugs massgebend.
4. Bohren Sie mit angemessenem Vorschub
und gewünschter Tiefe in das Werkstück. - Die Schnittgeschwindigkeit bestimmt
5. Beachten Sie ein eventuell notwendiges sich durch die Drehzahl der Bohrspin-
Spanbrechen auf dem Weg zur ge- del und durch den Durchmesser des
wünschten Bohrtiefe. Werkzeugs.
6. Führen Sie das Werkzeug langsam zu- - Deshalb gilt grundsätzlich, je größer
rück auf die Anschlagposition. der Werkzeugdurchmesser ist, desto
niedriger sollte die Drehzahl gewählt
F Laser justieren werden.
- Bei höherer Festigkeit des Werkstücks
Achtung! - Laserstrahlung. Nicht in den muss der Schneidedruck höher sein.
Strahl blicken. Wenden Sie den Kopf - Durch wiederholtes Zurückziehen des
ab oder schließen Sie die Augen, um Werkzeugs sorgen Sie für eine leichtere
einen Blick in den Laserstrahl zu vermei- Spanabfuhr.
den. Gefahr von Augenverletzungen! - Die Spanabfuhr ist besonders bei tiefen
Bohrungen erschwert. Setzen Sie hier
1. Bohren Sie das eingespannte Werk- Vorschub und Drehzahl herab.
stück minimal an. Verändern Sie die - Um eine übermäßige Abnutzung der
Position des Werkstücks nicht mehr, bis Werkzeugschneide zu vermeiden,
der Laser eingestellt ist. sollten Sie bei Bohrungen über 8,0
2. Schalten Sie den Laser am Ein-/Aus- mm Durchmesser zunächst mit einem
schalter des Lasers (34) ein. Werkzeug mit geringerem Durchmesser
3. Stellen Sie das Laserkreuz auf die Stelle vorbohren.
ein, auf der das Werkstück angebohrt
wurde, indem Sie an den beiden Reg-
lern (35) drehen.

90
DE AT CH

Ein- und Ausschalten Entfernen von Blockaden

Achten Sie darauf, dass die Span- - Wählen Sie grundsätzlich einen ange-
nung des Netzanschlusses mit passten Vorschub, um einen möglichst
dem Typenschild am Gerät über- störungsfreien Spanbruch zu ermögli-
einstimmt. chen.
- Ist das Werkzeug im Werkstück festge-
Schließen Sie das Gerät an die setzt, schalten Sie das Gerät aus und
Netzspannung an. ziehen Sie den Netzstecker. Drehen Sie
das Werkzeug am Bohrfutter entgegen
Achtung! Klappen Sie die dem Uhrzeigersinn mit einem kleinen
Schutzvorrichtung (6) nach Ruck, um den Span zu brechen und das
unten, bevor Sie die Maschi- Werkzeug wieder freizugeben.
ne einschalten. - Entsteht ein Bruchstück bei der Bearbei-
tung des Werkstücks, schalten Sie das
Einschalten: Gerät aus und ziehen Sie den Netzste-
Drücken Sie den Ein-Schalter (2). cker. Nehmen Sie eine Zange zur Hilfe
und entfernen Sie das Bruchstück, um
Ausschalten: ein unkontrolliertes Wegschleudern zu
Drücken Sie den Aus-Schalter (1). verhindern.

Not-Ausschaltung: Reinigung und Wartung


Drücken Sie den Not-Ausschalter (5)
Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung,
Nach Betätigung der Not-Ausschal- Instandhaltung oder Instandsetzung
tung muss der Not-Ausschalter (5) den Netzstecker.
durch Drehen wieder aktiviert wer-
den. Drücken Sie den Ein-Schalter Lassen Sie Arbeiten, die nicht
(2), um das Gerät wieder zu star- in dieser Betriebsanleitung
ten. beschrieben sind, von einer
Fachwerkstatt durchführen.
Werkstücke spannen Verwenden Sie nur Original-
teile. Lassen Sie das Gerät
Bearbeiten Sie nur Werkstücke, die sich vor allen Wartungs- und Rei-
sicher spannen lassen. Das Werkstück darf nigungsarbeiten abkühlen. Es
nicht zu nachgiebig sein. Sonst ist keine besteht Verbrennungsgefahr!
sichere Spannung aufzubringen.
Das Werkstück darf aber auch nicht zu Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
klein oder zu groß sein. Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie
lose, abgenutzte oder beschädigte Teile,
korrekten Sitz von Schrauben oder anderer
Teile. Tauschen Sie beschädigte Teile aus.

91
DE AT CH

Reinigung 9. Schieben Sie die Motoreinheit ( A 13)


durch Betätigen des Hebels ( E 33)
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. nach hinten, um die Keilriemen ( E 29)
Lösungsmittel. Chemische Substanzen wieder zu spannen.
können die Kunststoffteile des Gerä- 10.Die Keilriemen ( E 29) sind richtig
tes angreifen. Reinigen Sie das Gerät gespannt, wenn sie sich leicht durchdrü-
niemals unter ließendem Wasser. cken lassen.
11.Fixieren Sie die Feststellschraube ( A
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- 12) der Motoreinheit ( A 13) wieder.
brauch gründlich. 12.Schließen Sie Getriebeabdeckung (3).
• Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und Fixieren Sie die Verschlussschraube der
die Oberläche des Gerätes mit einer wei- Getriebeabdeckung ( A 11).
chen Bürste, einem Pinsel oder einem Tuch.
• Entfernen Sie Späne, Staub und Schmutz Lagerung
ggf. mit einem Staubsauger.
• Schmieren Sie bewegliche Teile regelmä- • Bewahren Sie das Gerät an einem tro-
ßig. ckenen und staubgeschützten Ort auf,
• Lassen Sie keine Schmierstoffe auf Schal- und außerhalb der Reichweite von Kin-
ter, Keilriemen, Antriebsscheiben und dern.
Bohrhubarme gelangen. • Ein Umstellen des Gerätes auf kurzem
Weg kann mit zwei Personen erfolgen.
H Wartung Ein Umstellen des Gerätes auf längerem
Weg hat grundsätzlich mit einer Trans-
Wiederholen Sie die Wartung alle porthilfe zu erfolgen.
5 Betriebsstunden.
Transport
1. Lösen Sie die Verschlussschraube der
Getriebeabdeckung ( A 11). Tragen Sie die Tischbohrma-
2. Öffnen Sie die Getriebeabdeckung (3). schine nicht an der Motorein-
3. Lösen Sie die Feststellschraube ( A 12) heit.
der Motoreinheit ( A 13).
4. Schieben Sie die Motoreinheit ( A 13) Achtung ! Heiße Oberläche.
durch Betätigen des Hebels ( E 33) ein Es besteht Verbrennungsgefahr.
wenig nach vorne, um die Keilriemen Transportieren Sie die Maschine
( E 29) zu entlasten. erst, wenn die Motoreinheit
5. Nehmen Sie beide Keilriemen ( E 29) ab. ( A 13) vollständig abgekühlt ist.
6. Entnehmen Sie die mittlere Antriebs-
scheibe (37) und deren Aufnahme (38). Tragen Sie die Tischbohrmaschine mög-
7. Reinigen Sie die Lagerstellen Aufnahme lichst mit einer zweiten Person. Greifen Sie
(39+40) und fetten Sie diese mit einem mit einer Hand an die Bodenplatte ( A 17),
handelsüblichen Mehrzweckfett ein. mit der anderen stabilisieren Sie die Ma-
8. Setzen Sie die Aufnahme (38) und die schine an der Getriebabdeckung ( A 3).
Antriebsscheibe (37) wieder ein. Spannen
Sie die Keilriemen ( E 29) wieder auf.

92
DE AT CH

Entsorgung/Umweltschutz
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät • Entsorgen Sie Batterien nach den lokalen
und führen Sie Gerät, Batterien, Zubehör Vorschriften. Geben Sie Batterien an ei-
und Verpackung einer umweltgerechten ner Altbatteriesammelstelle ab, wo sie ei-
Wiederverwertung zu. ner umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu
Elektrogeräte gehören nicht in den Ihren lokalen Müllentsorger oder unser
Hausmüll. Service-Center.
• Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen-
• Geben Sie das Gerät an einer Verwer- deten Geräte führen wir kostenlos durch.
tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst-
stoff- und Metallteile können sortenrein
getrennt werden und so einer Wieder-
verwertung zugeführt werden. Fragen
Sie hierzu unser Service-Center.

Fehlersuche

Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung


Not-Ausschalter (5) durch Drehen wieder
Not-Ausschalter (5) ist
aktivieren. Drücken Sie den Ein-Schalter
ausgelöst
(2), um das Gerät wieder zu starten
Gerät startet Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung,
Netzspannung fehlt
nicht Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch
Haussicherung spricht an
Elektrofachmann.Haussicherung prüfen
Ein-/Ausschalter (2/1) defekt Reparatur durch Kundendienst
Motor defekt Reparatur durch Kundendienst
Keilriemenspannung überprüfen und
Motoreinheit (13) nicht ixiert
Starke Feststellschraube (12) anziehen
Vibrationen Werkzeug nicht zentriert
Werkzeug im Bohrfutter (4) überprüfen
eingespannt
Laser funktio- Batterien wechseln (siehe „Laser Batterie
Batterien leer
niert nicht einsetzen/wechseln“)
Keilriemenspannung zu hoch Keilriemenspannung überprüfen
Lautes
Quietschge- Keilriemen (29) beschädigt Keilriemen (29) überprüfen
räusch
Antriebsscheibe beschädigt Antriebsscheiben überprüfen

93
DE AT CH

Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu

Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-
Center (siehe „Service-Center“ Seite 96). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern
bereit.

Pos. Betriebs- Pos. Explosions- Bezeichnung Bestell-Nr.


anleitung zeichnung
6 11-22 Schutzvorrichtung, komplett 91103336
20 5-10 Bohrtisch, komplett 91104522
1/2 44,46-51,54 Ein-/Aus-Schalter, komplett 91103339
5 31-36 Not-Ausschalter 91104503
9 67,68 Bohrhubarm 91104525
23 79-83 Schraubstock 91103342
E 29 102 Keilriemen, Set 91104508
4 23 Bohrfutter 91104502
120,121 Scharnier Getriebeabdeckung 91104509
8 65 Feststellschraube Tiefenanschlag 91104506
37 Feder für Spindelrückführung 91104504
26 70 Bohrfutterschlüssel 91104510
27 52 Klemmschrauben 91104523
14 2,4 Säulenrohr 91104521

Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Garantiebedingungen
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
rantie ab Kaufdatum. tum. Bitte bewahren Sie den original Kas-
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Nachweis für den Kauf benötigt.
Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
gesetzlichen Rechte werden durch unsere Kaufdatum dieses Gerätes ein Material-
im Folgenden dargestellte Garantie nicht oder Fabrikationsfehler auf, wird das Ge-
eingeschränkt. rät von uns – nach unserer Wahl – für Sie

94
DE AT CH

kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga- Das Gerät ist lediglich für den privaten
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb und nicht für den gewerblichen Gebrauch
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der und bei Eingriffen, die nicht von unserer
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. autorisierten Service-Niederlassung vorge-
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- nommen wurden, erlischt die Garantie.
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur Abwicklung im Garantiefall
oder Austausch des Gerätes beginnt kein Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
neuer Garantiezeitraum. gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Garantiezeit und gesetzliche • Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Mängelansprüche Kassenbon und die Identiikationsnum-
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- mer (IAN 304520) als Nachweis für
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für den Kauf bereit.
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel dem Typenschild.
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet • Sollten Funktionsfehler oder sonstige
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit an- Mängel auftreten kontaktieren Sie
fallende Reparaturen sind kostenplichtig. zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
Garantieumfang E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- formationen über die Abwicklung Ihrer
richtlinien sorgfältig produziert und vor Reklamation.
Anlieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Gerät können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Kundenservice, unter Beifügung des
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt Kaufbelegs (Kassenbons) und der
sich nicht auf Geräteteile, die normaler Angabe, worin der Mangel besteht
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als und wann er aufgetreten ist, für Sie
Verschleißteile angesehen werden kön- portofrei an die Ihnen mitgeteilte
nen (z.B. Keilriemen, Batterien) oder für Service-Anschrift übersenden. Um An-
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen nahmeprobleme und Zusatzkosten zu
(z.B. Schalter). vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
Benutzung des Gerätes sind alle in der Be- sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
triebsanleitung aufgeführten Anweisungen Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf
genau einzuhalten. Verwendungszwecke mitgelieferten Zubehörteile ein und
und Handlungen, von denen in der Betriebs- sorgen Sie für eine ausreichend sichere
anleitung abgeraten oder vor denen ge- Transportverpackung.
warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.

95
DE AT CH

Reparatur-Service Service-Center
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- DE Service Deutschland
rantie unterliegen, gegen Berechnung von Tel.: 0800 54 35 111
unserer Service-Niederlassung durchführen E-Mail: grizzly@lidl.de
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- IAN 304520
tenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die AT Service Österreich
ausreichend verpackt und frankiert einge- Tel.: 0820 201 222
sandt wurden. (0,15 EUR/Min.)
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- E-Mail: grizzly@lidl.at
nigt und mit Hinweis auf den Defekt an IAN 304520
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per CH Service Schweiz
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- Tel.: 0842 665566
derfracht - eingeschickte Geräte. (0,08 CHF/Min.,
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende- Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
ten Geräte führen wir kostenlos durch. E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 304520

Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon-
taktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
www.grizzly-service.eu

96
97
DE
AT Original
EG Konformitätserklärung
CH

Hiermit bestätigen wir, dass die


Tischbohrmaschine
Baureihe PTBM 500 E5
Seriennummer
201808000001 - 201808310601

folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:

2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU*

Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen


sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:

EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN ISO 12100:2010


EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321:2009
EN 61010-1:2010 • EN 60825-1:2014

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung


trägt der Hersteller:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
GERMANY Christian Frank
30.08.2018 (Dokumentationsbevollmächtigter)

* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

98
IT Traduzione della dichiarazione
MT di conformità CE originale

Con la presente dichiariamo che


Trapano a colonna
serie di costruzione PTBM 500 E5
numero di serie
201808000001 - 201808310601

corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida:

2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*

Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an-
che le norme e disposizioni nazionali che seguono:

EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN ISO 12100:2010


EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321:2009
EN 61010-1:2010 • EN 60825-1:2014

Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di confor-


mità:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
GERMANY Christian Frank
30.08.2018 ( Responsabile documentazione tecnica )

* L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento
Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze peri-
colose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

99
GB Translation of the original EC
MT declaration of conformity

We hereby conirm that the


Bench pillar drill
Design Series PTBM 500 E5
Serial Number
201808000001 - 201808310601

conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines :

2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*

In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio-


nal standards and stipulations have been applied:

EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN ISO 12100:2010


EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321:2009
EN 61010-1:2010 • EN 60825-1:2014

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufactu-
rer:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
GERMANY Christian Frank
30.08.2018 ( Documentation Representative )

* The object of the declaration described above satisies the provisions of Directive 2011/65/EU of
the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful sub-
stances in electrical and electronic appliances.

100
ES Traducción de la Declaración
de conformidad CE original

Mediante la presente declaramos que


Taladro de columna
de la serie PTBM 500 E5
Número de serie
201808000001 - 201808310601

corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión


vigente:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*

Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así


como las normas y regulaciones nacionales:

EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN ISO 12100:2010


EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321:2009
EN 61010-1:2010 • EN 60825-1:2014

El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
GERMANY Christian Frank
30.08.2018 ( Apoderado de documentación )

* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/
UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización
de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

101
PT Translation of the original EC
declaration of conformity

Vimos, por este meio, declarar que o


Máquina de furar de bancada
da série PTBM 500 E5

Número de série
201808000001 - 201808310601

corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor:

2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*

Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas


bem como normas e disposições nacionais:

EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN ISO 12100:2010


EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321:2009
EN 61010-1:2010 • EN 60825-1:2014

O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
GERMANY Christian Frank
30.08.2018 ( Encarregado de documentação )

* O objeto acima descrito da declaração cumpre as normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamen-


to Europeu e do Conselho do dia 8 de junho de 2011 sobre a restrição da utilização de determina-
das substâncias em aparelhos elétricos e eletrónicos.

102
PTBM 500 E5
119
108 103 100
113
107
112
105 104
102 84
106
98 118
110
109 99 56 92 122
125
101 59 124
114 7
96
115 55 6
54 45 43 44 42 129 130 51 46 132 133 123
121 8 10
58 126 5
50 49 48 47 52 57
56 127
97 72 71 53
120 93 95 134 135
117
116 9
93
41 40 131 136 39 38 37 61
60
91 62 63 65 69 64 4
90 29 28

2018-08-06_rev02_sh
30 27 68

31 26 67
36 24 3
83
25
82 33 34 32 35 2
23
81 21 1
14 22 20
17
80

79 19 15 16
128 70

18 13 12
Explosionszeichnung • Exploded Drawing

11
informativo ∙ informative ∙ informativ

103
Plano de explosión • Vista esplosa • Vista em corte
104
E 3 11

30 32 29 31

12

33 13

105
F G

34

35 36

H 3 37

39

38
40

I 13

41 36

106
107
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY

Estado de las informaciones · Versione delle


informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
07/2018 · Ident.-No.: 72036843072018-5

IAN 304520

También podría gustarte