Está en la página 1de 2

La importancia de la terminología especializada en la traducción

Hoy en día, la terminología especializada se ha posicionado de manera

importante en la población, en primer lugar por el aumento del nivel educativo del

área superior donde las personas aprenden los términos específicos para

comunicarse en su área y segundo por la ampliación del campo de estudio, el cual,

al descubrir nuevos conocimientos, requiere de nuevas palabras para definir los

descubrimientos en su campo de conocimiento. Dada la vasta cantidad de áreas en

las que el conocimiento se puede profundizar, muchos términos nacen para definir

conceptos específicos en estos campos por lo que el estudio de la terminología

especializada se convierte en un ámbito esencial para ejercer el trabajo de

traducción.

La mayoría de los textos con conocimiento especializado se presentan en

una lengua distinta a la nuestra, específicamente el inglés (debido a la universalidad

de éste) por lo que para que un traductor pueda traducir uno de estos textos de

manera satisfactoria, deberá lidiar con terminología especializada de áreas tan

disímiles como el derecho, la salud, la ingeniería o la mecánica. Es aquí donde la

experticia y el manejo de la terminología especializada marca la diferencia ya que

para un traductor sin manejo del discurso especializado una palabra especializada

se traduce en otra de carácter simple, o lisa y llanamente, su trabajo se verá

obstruido ante la imposibilidad de traducir un término especializado. Por ejemplo, un

texto sobre teoría de ondas en inglés sería una pesadilla para un traductor

hispanohablante que no esté familiarizado con la terminología especifica de la física.

La terminología especializada se actualiza y amplía cada vez más por lo que

el traductor no puede quedarse atrás y debe, en pos de un buen trabajo, tener


siempre en cuenta la terminología especializada cada vez que traduce un texto, sin

importar el área en que esté traduciendo.

MIGUEL ANGEL VÁSQUEZ AMPUERO

También podría gustarte