Está en la página 1de 6

12

INFORMACIÓN PARA MÉDICOS Nº 0005936


1. La fecha de cada vacunación en el certificado se debe
registrar en el siguiente orden: día, mes, año, el mes en Certificado Internacional de
letras. Ejemplo: Primero de enero de 2001 se debe escribir:
01 enero 2001. Vacunación o Profilaxis
2. Si la vacunación está contraindicada por recomendación
médica, el médico debe proporcionar al viajero un certifica-
do, indicando por escrito su opinión, al cual las autoridades Reglamento Sanitario Internacional (2005)
de salud deben tener en cuenta.
3. Las exigencias de los países en materia de vacunación
están publicadas por la OMS en el libro “Viajes internacio-
nales y Salud”. Las autoridades sanitarias nacionales
facilitan información sobre los centros de vacunación
Internactional certificate of
internacional autorizados para vacunar contra la fiebre Vaccination or Prophylaxis
amarilla.

R A UITO
4. El médico debe considerar siempre que su paciente puede
T International Health Regulations (2005)
TO G
tener una enfermedad asociada a sus viajes.

C U M EN
INFORMATION FOR PHYSICIANS
D1.OThe date for vaccination on each certificate are to be Emitido a / Issued to
recorded in the following sequence: day, month, year the
month must go in letters.
2. Example: January first, 2001 is written 01 January 2001
If vaccination is contraindicated on medical grounds, the
physician should provide the traveller with wrinten opinion,
which health authorities should take into account.
Número de pasaporte o número de documento de viaje
Passport number or travel document number
3. Vaccination certificate requirements of countries are
published by WHO in international Travel and Health.
Information on designated yellow fever vaccinating centres
is aviable from local or national health offices.
4. The physician should always consider that his/her pacient
may have a travel-associated illnes. Ministerio de Salud Pública
2 11

CERTIFICADO INTERNACIONAL DE VACUNACIÓN PROTECTION AGAINST MALARIA / DENGUE


O PROFILAXIS

Requisitos para la validez Malaria, a serious and sometimes fatal disease, remains
Este certificado sólo es válido si la vacuna o el tratamiento endemic in a great many tropical and subtropical countries.
profiláctico administrado ha sido aprobado por la Ypu cannot be vaccinated against malaria and dengue, but
Organización Mundial de la Salud. oyu can protect yourself aganist mosquito bites (use of
Este certificado debe ser firmado por el responsable de inmuni- mosquito nets, repellents). In addition, antimalarial tablets
zaciones a nivel distrital que haya verificado el procedimiento may be useful, taken regulary for protec on and/or kept in
de la vacuna o profilaxis. El certificado también debe llevar reserve for the emergency treatment of a fever if medical care
el sello oficial de la Dirección Distrital de Salud previa validaci- is not available. The risk of infection and the response of the
ón del establecmiento de salud que administró la vacuna sin parasites to drugs are variable anda changing. You should
embargo, este no será aceptado como un sustituto de la firma. obtain advice concerning the use of antimalarials from your

ITO
doctor or from the nearest specialized institution, or from the
ATU
Cualquier modificación de ese certificado, borrón o falal al

TO G R
completar cualquier parte, puede hacerlo nulo.
latest adition of WHO´s booklet “International Travel and

UMEN
Health”

DOC
La validez del presente certificado se extenderá hasta la fecha

U M EN T
indicada para cada vacuna en particular. El certificado será
OC
If you take antimalarial tablets for protection, you should take

FREE D
llenado en inglés o en español. También puede ser llenado en them with absolute regularity as prescribed, and for the full
otro idioma adicional además de inglés o español. duration prescribed, preferably not on an empaty stomach but
Notas during or straight after a meal.
La única enfermedad designada expresamente en el
No method can guarantee complete protection. Falciparum
Reglamento Sanitario Internacional (2005) para la cual la
malaraia, which can be fatal, must always be suspected if
certificación de la vacunación o profilaxis se puede requerir
fever, with or without other symptoms, develops at any time
como condición para la entrada a un Estado Parte, es la fiebre
between one week after the first possible exposure to malaria
amarilla. Al administrar esta vacuna, la persona que registra
and three months (or even later in rare cases) after the last
debe escribir “Fiebre Amarilla” en el espacio previsto en este
possible exposure. You should seek medical attention
certificado para tal fin.
immediately and tell your doctor that you have been in a
Este mismo certificado tambíén será utilzando en caso de
malariuos region.
que el Reglamento sea modificado o exista una recomen-
dación por parte de la Organización Mundial de la Salud para
Designar a otra enfermedad.
10 3
PROTECCIÓN CONTRA LA MALARIA / DENGUE INTRENATIONAL CERTIFICATE OF VACCINATION
OR PROPHYLAXIS
La malaria, una enfermedad seria y a veces fatal, es
endémica en muchos paises tropicales y subtropicales. Requirements for validity
Usted NO puede ser vacunado contra la malaria ni contra This certificate is valid only if the Vaccine or prophylaxis treat-
el dengue, pero puede protegerse contra la picadura del ment administered has been approved by the World Health
mosquito (uso de toldillos y repelentes de mosquitos). Organization.
Además, los medicamentos antimaláricos pueden ser This certificate must be signed in the hand of the clinican,
útiles para la protección, tomados regularmente y/o who shall be a medical practitioner or other authorized health
mantenidos en reserva para el tratamiento de emergencia worker, supervising the administration of the vaccine or
si la consulta a la asistencia médica no es posible. El prophylaxis. The certificate must also bear the official stamp
riesgo de infección y la respuesta de los parásitos a los of the administering centre; however, this shall not be an
medicamentos es variable y cambiante. Usted debe accepted substitute for the signature.

ATU ITO
obtener asesoría referente al uso de antimaláricos de su
R
Any amendment of this certificate, or erasure, or failure to

TO G
doctor o de la institución especializada más cercana, así
UMEN
complete any part of it, may render it invalid.

DOC
como de la última edición de la publicación “Viajes
EN T
The validity of this certificate shall exten until the date indicate
U M
internacionales y salud” editada por la OMS
OC
for the particular caccination or prophylaxis. The certificate
Si usted toma las tabletas antimaláricas de forma prevetica,
debe tomarlas bajo prescripción médica y por el tiempo
FREE D
Shall be fully completed in English or in Spanish. The
certificate may also be completed in another language on the
same document, in addition to either English or Spanish.
completo prescrito, preferiblemente durante, cercana o
después de una comida y no con el estómago vacio. Notes
Ningún método puede garantizar protección completa. La The only disease specifically designated in the international
malaria causada por el parásito Plasmodium Falciparum Health Regulations (2005) for which proof of vaccination or
puede ser fatal y debe ser sospechada siempre que haya prophylaxis may be required as a condition for entry to State
fiebre con o sin otros síntomas, en cualquier momento Oarty, is yellow faver. When administering this vaccine, the
entre la primera semana y los tres meses después de la clinician must write “Yellow Fever” in the space provided on
primera exposición posible a esta enfermedad (o aún más) this cetificate.
tiempo en casos raros). Usted debe buscar atención This same certificate will also be used in the event that these
médica inmediata y decir a su doctor que ha estado en Regulations are amended or a recommendation is made
una región malárica. under these Regulations by the World Health Organization to
designate another disease.
4 9
CERTIFICADO*INTERNACIONAL DE VACUNACIÓN INFORMACION FOR TRAVELLERS
O PROFILAXIS
Se certifica que (nombre) 1. During holidays or business travel, it is very common for
Fecha de nacimiento Sexo travellers to encounter diseases which either do not exist or
Nacionalidad have become rare in the country in which they live. Prospec-
Documento Nacional de Identidad tive travellers should seek advece from their physician or
Firma health departmenton measures to be taken to protect
En la fecha indicada que ha sido vacunado/a o ha recibido themselves from illness. In addition to vaccionation against
yellow fever, which may be required to enter some countries,
profilaxis contra (nombre de la enfermedad o condición)
protective measures may be advisable against malaria,
conforme al cuadro de registro de vacunación.
poliomyelitis, infectious hepatitis, diphtheria, tetanus anda
typhoid fever.

UITO
Tabla 1. Registro de vacunación de acuerdo con el Other poten al health hazards, which although uncommon

G R A
Reglamento Sanitario internacional.T should not be overlooked, include the effects of unusual

Vacuna oU M TO
ENFecha climatic conditions, mental strain, diseases resulting from
O C
DVaccine or prophylaxis. Date
profilaxis Firma y titulo
MEN T
inadequate hygiene, contac with insects and animals, and
U
C
del profesional que
DO
FREE
verificó el procedimiento physical injuries.
de la vacunación.
Signature and title of the 2. Be sure to tell your doctor about any travelling you have
professional who verified visited the last twelve months during a consultation.
the vaccination procedure.
3. For vaccination requirementes see “information for
1. physicians.” Pag.12.

2.

3.

4.

5.

*Requisitos de validez del certificado en la página 2.


8 5

INFORMACIÓN PARA LOS VIAJEROS INTERNATIONAL CERTIFICATE* OF VACCINATION


OR PROPHYLAXIS
1. Durante las vacaciones o en viajes de trabajo, es muy
This is to certity that (name)
común para los viajeros encontrarse expuestos a
Date of birth Sex
enfermedades que no existen o no son muy comunes
Nationality
en el país en el que vive, Quienes planean viajar deben
ID or passport
consultar con el médico del centro de vacunación
Signature
internacional más cercano, sobre las medidas que
Has been vaccinated or recived prophylaxis treatment on the
deben tomar para protegerse contra las enfermedades.
indicated date against: (name of disease or condition)
Además de la vacunación contra la fiebre amarilla, que
puede ser requerida para entregar a algunos paises,
pueden ser recomendables medidas de protección

G R AT UITO
contra la malaria, poliomielitis, hepatitis infecciosa, Table 1. Registration of vaccination in accordance with the

TO
International Health regulations.

O EN para la salud, que aunque son


difteria, tétanos y fiebre tifoidea.
UMpeligroso
Cposibles
DOtros Fabricante y número

C U M
de lote de la vacuna NT
Firma y sello oficial
Certificado
delEcentro de
válido desde:
infrecuentes no se deben pasar por alto; incluyen los
DO
FREE
o profilaxis. vacunación.
/ hasta:
efectos de condiciones climáticas inusuales, estrés, Manufacturer and Oficial stamp of
Certificate
enfermedades secundarias como resultado de batch No. of vaccine valid from: the administering
or prophylaxis. /until: centre
condiciones higiénicas inadecuadas, de contacto con
los insectos y animales, y lesiones físicas.
2. Si acude a consulta médica por cualquier enfermedad,
a su regreso. no olvide informale al doctor sobre
cualquier viaje que usted haya hecho durante los doce
meses anteriores a la consulta.
3. Para conocer los requisitos de vacunación, vea la
“información para los médicos” Pág. 12

*Requirements for validity of this certificate on page 3.


6 7
TABLA 2. REGISTRO DE OTRAS VACUNAS/ TABLE 2. REGISTRATION OF OTHER VACCINES.

Nombre de la Fecha Fabricante, marca Fecha de la Firma y sello oficial


vacuna Date y número de lote próxima dosis. del centro de vacunación
Vaccine name de la vacuna. Next booster Official stamp and signature.
Manufacturer, brand (date)
and batch No. of
vaccine.

R ATU ITO
ENTO G
DOCUM U MEN T
DOC
F REE

También podría gustarte