Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
www.dynaset.com
info@dynaset.com
www.facebook.com/dynaset
www.youtube.com/dynasetoy
www.twitter.com/Dynaset_ofcl
www.instagram.com/dynaset_official
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 3
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
ÍNDICE DE CONTENIDO
1. GENERAL 9
1.1. INFORMACIÓN DE PRODUCTO 9
1.2. CLAVE DE IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTO 9
1.3. PLACA DE IDENTIFICACIÓN 10
1.4. FAMILIA DE GENERADORES HMG/CMG PRO 10
1.5. COMPONENTES PRINCIPALES DEL HMG/CMG PRO 12
1.6. CLASIFICACIÓN IP (protección de ingreso) 14
2. SEGURIDAD 15
2.1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 15
2.2. EQUIPOS DE SEGURIDAD 16
2.3. SEGURIDAD OPERATIVA 17
2.4. SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO 18
2.5. ETIQUETAS DE ADVERTENCIA 18
3. PRINCIPIOS DE OPERACIÓN 21
3.1. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 21
3.2. RENDIMIENTO DEL CONTROL AUTOMÁTICO DE RPM 22
3.3. RELACIÓN DE POTENCIA A PRESIÓN 22
3.4. MAGNETIZACIÓN Y DESMAGNETIZACIÓN 23
3.5. PANTALLA DEL GENERADOR DEL IMÁN 23
4. INSTALACIÓN 25
4.1. PASOS PREVIOS A LA INSTALACIÓN 25
4.1.1. SISTEMA HIDRÁULICO DE UNA MÁQUINA BASE 25
4.1.2. VÁLVULAS DYNASET 29
4.2. INSTALACIÓN DE SU PRODUCTO HIDRÁULICO DE DYNASET 30
4.2.1. COLOCACIÓN DEL PRODUCTO HIDRÁULICO DE DYNASET 31
4.2.2. INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS DYNASET 31
4.2.3. CONEXIÓN DE MANGUERAS HIDRÁULICAS 31
4.2.4. FLUIDOS HIDRÁULICOS 33
4.3. INSTALACIÓN DEL HMG/CMG PRO 33
4.3.1. COLOCACIÓN 33
4.3.2. PLACA DE FIJACIÓN PARA EL CMG PRO 34
4.3.3. TOMA DE TIERRA 35
4.3.4. REQUISITOS DEL CÓDIGO IP 36
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
ÍNDICE DE CONTENIDO
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
ÍNDICE DE IMÁGENES
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
ÍNDICE DE IMÁGENES
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
ÍNDICE DE IMÁGENES
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
GENERAL
1. GENERAL
¡ATENCIÓN!
Lea este manual de funcionamiento antes de instalar, utilizar o mantener
el generador de imán hidráulico HMG/CMG PRO con el fin de garantizar
su correcto manejo, operación y mantenimiento desde el principio.
Preste atención a las advertencias y a las instrucciones de seguridad. “2.
SEGURIDAD”.
5. Hay disponibles salidas de potencia auxiliares para el HMG PRO como una
opción bajo pedido.
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 9
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
GENERAL
Los modelos HMG PRO se utilizan desde un control externo; típicamente, desde la
cabina de la máquina base. Hay dos maneras en que puede utilizarse el HMG PRO.
1. C
ontrolar la magnetización desde la caja de control del HMG PRO. En este
modo, el flujo hidráulico está activado todo el tiempo y el operador activa o
desactiva la magnetización de manera independiente.
2. C
ontrolar el flujo hidráulico. En este modo, la magnetización empieza
cuando el operador activa el flujo hidráulico en el generador del imán. La
desmagnetización se inicia cuando el flujo hidráulico a la unidad se desactiva.
El generador CMG PRO solo puede utilizarse cuando se abre el flujo hidráulico.
Cuando el flujo hidráulico se abre hacia el generador CMG PRO, empieza la
magnetización.
10 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
GENERAL
MODELOS ESTÁNDAR
Los modelos CMG son similares a los modelos HMG PRO, solo que tienen una
salida de cable de alimentación en vez de un enchufe y no tienen tomas de control
eléctricas, como muestra la imagen 4.
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 11
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
GENERAL
HMG PRO
12 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
GENERAL
1
La posición puede ser distinta en cada modelo
CMG PRO
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 13
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
GENERAL
Protección
de ingreso
Guía de clasificación IP
SÓLIDOS AGUA
Protegido contra objetos Protegido contra la caída
1 sólidos mayores que
50 mm3 como una mano. 1 vertical de gotas de agua.
30 min
Protegido contra los efectos
7
de inmersión en el agua entre
15 cm y 1 m durante 30 min.
Por
ejemplo:
IP 23
Protegido contra los efectos
8
de inmersión en el agua
bajo presión durante
periodos largos.
14 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
SEGURIDAD
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
El operador y el personal de mantenimiento deben actuar conforme a las
leyes, reglamentos y recomendaciones publicadas por las autoridades
locales de seguridad laboral y eléctrica.
¡ATENCIÓN!
Todas las instalaciones y el mantenimiento deben realizarse de acuerdo con
este manual. Todas las instalaciones eléctricas y el mantenimiento que no se
muestran en este manual solo deben ser realizados por un técnico electricista
cualificado.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Riesgo de descarga eléctrica.
No retire ninguna cubierta durante el
funcionamiento. Todas las
RIESGO DE
reparaciones deben ser realizadas DESCARGA
por un electricista cualificado. ELÉCTRICA.
ADVERTENCIA
¡ACEITE A ALTA PRESIÓN!
Puede causar lesiones graves.
Utilice siempre vestuario
adecuado y equipos de
seguridad.
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 15
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INTERFERENCIA DEL CAMPO MAGNÉTICO
El campo magnético puede interferir y dañar
los equipos electrónicos en la proximidad.
No lo utilice cerca de implantes médicos ni
dispositivos electrónicos. Mantenga una
distancia segura de acuerdo con el
fabricante del imán.
¡NOTA!
La condición técnica de su maquinaria y equipos debe someterse a una
vigilancia constante.
16 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡RIESGO DE QUEMADURAS!
¡Las piezas de la unidad y el aceite
pueden superar 80 °C!
¡ATENCIÓN!
No debe superarse nunca la carga máxima.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
¡No desenchufe del generador el cable del
imán cuando este se encuentre
energizado!Desenchufar este cable produce un
arco eléctrico y puede causar lesiones graves o
fatales. Pare el generador y espere a que el RIESGO DE
DESCARGA
imán se descargue antes de desenchufarlo. ELÉCTRICA.
Nunca se coloque debajo del imán mientras esté funcionando. Los metales
recogidos pueden caer debido a un fallo de la máquina base o del sistema HMG/
CMG PRO. Acuérdese de mantener la distancia de seguridad y manténgase alejado
del alcance de la máquina base.
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 17
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
SEGURIDAD
¡NOTA!
Cuando realice cualquier trabajo de mantenimiento en el generador de
imán hidráulico HMG/CMG PRO mantenga limpios los componentes del
sistema. De esta manera, asegurará un funcionamiento seguro, fiable y
duradero de su equipo.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! 30mín
Espere a que las piezas eléctricas se
hayan descargado por completo antes de
retirar cualquiera de las cubiertas.
Deténgase y espere al menos 30 minutos RIESGO DE
para una completa descarga. DESCARGA
ELÉCTRICA.
18 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
SEGURIDAD
RIESGO DE TENGA CUIDADO CON TENGA CUIDADO RIESGO DE FALLO ACEITE A ALTA
DESCARGA LAS SUPERFICIES CON EL CAMPO EN EQUIPOS PRESIÓN
ELÉCTRICA CALIENTES MAGNÉTICO MÉDICOS
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 19
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
SEGURIDAD
20 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
PRINCIPIOS DE OPERACIÓN
3. PRINCIPIOS DE OPERACIÓN
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 21
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
PRINCIPIOS DE OPERACIÓN
PRESIÓN p, BAR
OPERACIÓN SIN
CARGA
22 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
PRINCIPIOS DE OPERACIÓN
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 23
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
PRINCIPIOS DE OPERACIÓN
24 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
4. INSTALACIÓN
¡ATENCIÓN!
Lea las instrucciones antes de instalar el producto de DYNASET.
En los tres apartados siguientes se describen con más detalle los sistemas
hidráulicos.
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 25
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
26 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
3 2.1 4 2 2.2 1
P T
LS
CF
LS
T P
P
7 6 5
Ilustración 11: Figura de conexión del sistema hidráulico de centro abierto con
bomba de desplazamiento variable con detección de carga
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 27
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
28 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
4 3 5 2 1
P T
LS
CF
T P
8 7 6
Ilustración 13: Figura de conexión del sistema hidráulico de centro cerrado con
bomba de desplazamiento variable con detección de carga
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 29
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
30 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
3 2.1 4 2 2.2 1
P T
LS
CF
LS
T P
P
7 6 5
Ilustración 15: Figura de conexión del sistema hidráulico de centro abierto con
bomba de desplazamiento fijo
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 31
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
LS
P
Las válvulas de detección de carga LSV DYNASET están creadas para instalaciones
en un sistema hidráulico de centro cerrado.
32 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
¡NOTA!
Cuando coloque el generador de imán hidráulico HMG/CMG PRO, asegúrese
de que la ventilación por aire sea suficiente. LEA EL CAPÍTULO “4.3.1.
Colocación” para obtener más información.
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 33
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
Asegúrese de que el flujo hidráulico de la máquina base sea suficiente para accionar
la unidad. Debe estar disponible, por lo menos, el flujo mínimo. LEA EL CAPÍTULO “10.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS” para obtener más información.
mínimo
< 5 bar
Ilustración 22: La presión de la línea de retorno (T) debe ser inferior a 5 bar.
34 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de que el grado de filtración y la capacidad de refrigeración
del sistema hidráulico sean suficientes. LEA EL CAPÍTULO “10.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS” para obtener más información.
4.3.1. COLOCACIÓN
El generador de imán hidráulico HMG/CMG PRO DYNASET puede instalarse en
el sistema hidráulico original de cualquier máquina base. Puede instalarse en un
lugar donde haya una ventilación suficiente y un fácil acceso al HMG/CMG PRO. La
posición del generador debe ser horizontal.
A. Mínimo 25 mm B. Mínimo 50 mm
¡NOTA!
Es importante tener una ventilación suficiente. Los componentes del
HMG/CMG PRO se calientan durante el uso. Mantenga el generador como
corresponda y mantenga las aberturas de ventilación abiertas y limpias.
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 35
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
36 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
¡ATENCIÓN!
El generador HMG/CMG PRO DYNASET debe conectarse a tierra cuando
se instalen almohadillas de goma o placas de plástico en el bastidor del
HMG/CMG PRO. La conexión a tierra también está recomendada cuando el
generador se instale en la máquina base sin almohadillas de goma ni placas
de plástico.
Ilustración 25: Conexión a tierra del generador de imán hidráulico HMG/CMG PRO
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 37
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
38 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
6. A
juste la tensión si es necesario. LEA EL CAPÍTULO “6.5. Ajuste de la tensión de
salida” para obtener más información.
¡NOTA!
¡Los generadores de imán hidráulico HMG/CMG PRO DYNASET se prueban y
ajustan en fábrica! No ajuste la tensión si no es realmente necesario.
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 39
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
MASTER
40 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
El HMG PRO 12 - 20 kW tiene dos (2) tarjetas. El HMG PRO 30 kW tiene tres (3) y el
HMG PRO 40 kW tiene cuatro (4) tarjetas.
¡NOTA!
La tarjeta MASTER está instalada en el lado derecho y la tarjeta SLAVE, en el
lado izquierdo de la unidad de control, como muestra la imagen 31.
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 41
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
Los ajustes son los mismos para la tarjeta de control MASTER que cuando se utiliza
una sola tarjeta. Consulte el capítulo 4.5.1, donde se indican los ajustes de la tarjeta
MASTER.
¡ATENCIÓN!
Los interruptores DIP SW2 deben colocarse en la misma posición en todas
las tarjetas de control.
SLAVE
42 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
TAMAÑO
MODELO TAMAÑO DE CABLE DE TOMA
HMG/CMG PRO 3 kW 5 x 2,5 mm2 (3 x 6 mm2) 13 AWG5 (9 AWG3) 5 x 16 A
AMARILLO-VERDE
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 43
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
El HMG PRO tiene dos cables de control. El cable de tensión de control para operar
la magnetización y el cable de tensión de la electroválvula, para activar el flujo
hidráulico al generador HMG PRO.
A. Toma de tensión de control B. Toma de tensión de
la electroválvula
Luz indicadora
0 VCC
¡Aviso!
máx. 200 mA
GND
44 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
Los kits de cableado del imán son adecuados para todas las unidades HMG PRO e
incluyen:
1. Toma con tapa de protección, que se instala en la pluma.
2. Cable de 20 m con enchufe desde la toma de la pluma a la toma del generador.
El kit de cableado de control del HMG PRO está disponible para todas las unidades
HMG PRO que se controlen externamente. El kit incluye:
• interruptor de control para el imán,
• interruptor de arranque del generador,
• tomas para generador y electroválvula,
• luz de señal de magnetización,
• cables (5m).
El kit de cableado incluye una luz de señal que indica la fase de magnetización.
• Cuando el imán está magnetizado la luz indicadora se ilumina.
• Cuando se activa la desmagnetización la luz indicadora se apaga.
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 45
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
46 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 47
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
INSTALACIÓN
48 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
FUNCIONAMIENTO
5. FUNCIONAMIENTO
¡ATENCIÓN!
Compruebe siempre el estado del generador de imán hidráulico HMG/
CMG PRO y sus mangueras antes del uso para asegurarse de que no haya
fugas ni daños.
LS
ET
P
LS
AGN P
M
ET
AGN
M
¡NOTA!
El interruptor debe estar presionado todo el tiempo durante la recogida y
desplazamiento de los metales para que se active la magnetización.
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 49
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
FUNCIONAMIENTO
El generador HMG PRO está listo para funcionar cuando el flujo y la presión
hidráulicos alcancen su nivel mínimo. En esta instalación, el generador está
funcionando constantemente cuando la línea de presión está abierta.
3. Active el imán presionando el interruptor asignado.
4. P
ara dejar caer el material recogido, vuelva a presionar el mismo interruptor
para desmagnetizar el imán.
3 2
ET
GN LS
MA OR
AT
N ER P
GE
50 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
FUNCIONAMIENTO
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 51
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
FUNCIONAMIENTO
El CMG PRO se desconecta cuando se suelta el botón que activa el flujo hidráulico
al generador.
¡NOTA!
Revise y respete el valor de servicio de carga (ED) del fabricante del imán.
Exceder el valor de ED causará que el HMG/CMG PRO se sobrecaliente. Si
necesita más información sobre dicho valor ED, contacte con el fabricante
del imán.
52 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
FUNCIONAMIENTO
80%
60%
40%
t,ºC
-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 75
TEMPERATURA AMBIENTE
Ilustración 45: Toma de potencia en temperaturas altas
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 53
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
FUNCIONAMIENTO
54 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
6. MANTENIMIENTO
Los generadores de imán hidráulico HMG/CMG PRO DYNASET son unidades
que requieren poco mantenimiento. Solo es necesario reemplazar, cuando sea
necesario, las partes con desgaste normal, como los sellos del sistema hidráulico,
los colectores de escobillas y los cojinetes.
¡ATENCIÓN!
Antes de comenzar el mantenimiento o una reparación, asegúrese de que
el sistema esté detenido y despresurizado. Asegúrese de que el sistema no
pueda arrancar de manera accidental.
NUEVO DISPOSITI-
DESPUÉS DEL
PUNTOS DE REVISIÓN VO DESPUÉS DE LA
USO DIARIO
INSTALACIÓN
Realice las acciones necesarias después de instalar
el generador de imán hidráulico HMG/CMG PRO de x
acuerdo con el capítulo 4. Instalación
Compruebe si el generador de imán hidráulico HMG/
CMG PRO debe ser limpiado y límpielo de acuerdo x
con el capítulo 6.3.
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
ACEITE HIDRÁULICO MINERAL
HASTA
ISO VG 32S 60 °C
ISO VG 46S 70 °C
ISO VG 68S 80 °C
¡NOTA!
La viscosidad recomendada del aceite es de entre 10 y 35 cSt con una
operación a la temperatura de funcionamiento normal.
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 55
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!
Mantenga el generador como corresponda y mantenga las aberturas de
ventilación abiertas y limpias. Compruebe su equipo después de cada ciclo de
trabajo.
Dependiendo del entorno operativo, limpie el HMG/CMG PRO con la frecuencia que
sea necesario para mantenerlo en perfectas condiciones de funcionamiento.
56 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
¡NOTA!
Utilice aire comprimido para limpiar su equipo.
Retire los depósitos de grasa y aceite innecesarios del HMG/CMG PRO. La grasa y
aceite acumulados pueden causar sobrecalentamiento y un riesgo de incendio.
¡ATENCIÓN!
No deje ningún objeto dentro de la caja del generador ni la caja de control
que no pertenezca al conjunto.
¡NOTA!
Asegure una ventilación con aire limpio del HMG/CMG PRO. El desgaste de
los componentes se incrementa en condiciones de suciedad.
¡NOTA!
Cuando reemplace las tarjetas de control en una unidad con varias tarjetas,
todas las tarjetas de control sustituidas deben tener la misma letra (ej., EM-
xxxf, e ...) de la versión de tipo para garantizar un funcionamiento correcto
y estable del HMG/CMG PRO.
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 57
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
58 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
¡NOTA!
No olvide comprobar que los interruptores DIP de la nueva tarjeta de control
estén en su posición correcta. LEA EL CAPÍTULO “4.5. Ajustes de la tarjeta de
control del HGM/CMG PRO” para obtener más información.
Después de instalar la nueva tarjeta, el HMG/CMG PRO estará listo para funcionar.
¡ATENCIÓN!
Las unidades HMG/CMG PRO se prueban y ajustan en fábrica. No las ajuste
si no es realmente necesario. Ajuste primero el flujo hidráulico de las
máquinas base a su nivel de demanda.
¡ATENCIÓN!
Cuando mida la frecuencia de salida, actúe conforme a las leyes, reglamentos
y recomendaciones publicadas por las autoridades locales de seguridad
laboral y eléctrica, y de acuerdo con las instrucciones del fabricante del
multímetro universal.
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 59
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!
No ajuste el generador cuando tenga conectado un imán.
¡NOTA!
Cuando realice los ajustes, el fluido hidráulico debe estar a su temperatura
de funcionamiento normal. LEA EL CAPÍTULO “6.2. Fluidos hidráulicos” para
obtener más información.
60 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!
Realice el ajuste con estas instrucciones solo cuando el HMG/CMG PRO se
instale en un sistema hidráulico sin una válvula de instalación DYNASET. De
lo contrario, puede dañar el HMG/CMG PRO durante el procedimiento.
Primero, ajuste el flujo de la máquina base hasta su nivel mínimo requerido antes
de ajustar el cartucho RPM. Si la tensión sigue estando fuera de rango, ajuste el
cartucho RPM de acuerdo con las siguientes instrucciones.
1. A
juste el flujo hidráulico hasta que la tensión de salida alcance el valor de 220
VCC. Siga las lecturas de la pantalla del generador.
Si la tensión de salida cambia cuando se ajusta el flujo hidráulico, proceda con las
siguientes instrucciones.
2. Afloje la contratuerca A.
3. G
ire el tornillo ajustador B en sentido antihorario hasta que empiece a
controlar el flujo.
4. Después gire el tornillo B un cuarto de vuelta en sentido antihorario.
5. Bloquee el ajuste apretando la contratuerca A hasta 10 Nm.
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 61
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
62 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
Apague el generador.
Compruebe si hay tensión de CC entre
los terminales 6 y 7 de la tarjeta de
control.
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 63
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
El imán se desconecta
después de iniciarse la
Uso con una sola tarjeta: Elija el imán de acuerdo con la
magnetización.
salida del HMG PRO.
MAL
FUNCIONAMIENTO La demanda de
Uso con varias tarjetas: Compruebe primero la
DEL IMÁN potencia del imán
conexión entre los terminales 6 y 7 de las distintas
es superior a la
tarjetas. Es decir, si hay una conexión entre el
salida del HMG
terminal 6 de la tarjeta 1 el terminal 6 de la tarjeta
PRO. El generador
2, etc. Si la conexión se ha perdido es necesario
se sobrecarga y se
repararla.
detiene.
Si la conexión es correcta la tarjeta de control se
La tensión de salida
ha averiado. Es necesario reemplazar la tarjeta
del generador es
defectuosa.
demasiado alta, lo que
causa una sobrecarga.
Para probar el cable apague el generador, desenchufe
el cable y encienda el generador.
O.CUR parpadea con
la cuenta atrás de Si la pantalla del generador muestra O.CUR, el
indicación de tiempo Cortocircuitos en el
problema se encuentra en las conexiones de la unidad
desde 30 seg a 0 seg. cable del imán.
de control.
64 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
Sustituya el condensador.
Fallo de los
TENSIÓN DE SALIDA < reguladores de Compruebe y ajuste el espacio de aire del regulador
20 Vca tensión. compuesto. Sustituya si está averiado.
BAJA TENSIÓN DE
El generador se está Reduzca la carga y compruebe la corriente I (A) para
SALIDA Y FRECUENCIA
sobrecargando. asegurarse de que está aplicando la carga correcta.
CON CARGA
BAJA TENSIÓN SIN Velocidad de rotación Compruebe si el flujo y presión hidráulicos son
CARGA demasiado baja. suficientes. Ajuste el cartucho RPM si es necesario.
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 65
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
MANTENIMIENTO
CONSUMO ANÓMALO
DE PRESIÓN HIDRÁULICA Uno o más devanados del estátor están en cortocircuito.
Fallo del devanado.
SIN CARGA DEL Reemplace el generador.
GENERADOR
DESCARGA ELÉCTRICA
Asegúrese de la correcta instalación del cable de tierra.
LEVE DESDE EL Mala conexión a
LEA EL CAPÍTULO 4.3.2. Conexión a tierra para obtener
GENERADOR tierra del generador.
más información.
HIDRÁULICO
66 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
GARANTÍA
1. Cobertura de la garantía
Todos los accesorios hidráulicos fabricados por DYNASET OY están sujetos a los
términos y condiciones de esta garantía limitada. Los productos están garantizados
al comprador original como libres de defectos de materiales y mano de obra. Las
exclusiones de esta garantía están explicadas en el apartado de Exclusiones de la
misma.
2. Comienzo del periodo de garantía
El periodo de vigencia de la garantía empieza en la fecha de entrega del producto.
La entrega se considera realizada en la fecha en que se da por terminada la
instalación o en que el comprador ha puesto en uso el producto. El producto
se considera puesto en uso en la fecha en que DYNASET OY lo ha entregado al
comprador, a menos que se haya acordado otra cosa distinta por escrito.
3. Periodo de garantía
El periodo de garantía es de veinticuatro (24) meses, basado en un máximo de 2000
horas de uso durante este mismo periodo. En aquellos casos en que el sistema se
suministra completo con determinados componentes especiales (por ejemplo,
una unidad de accionamiento), dichos componentes se consideran sujetos a la
garantía de sus fabricantes.
4. Procedimientos de garantía
Inmediatamente después de identificar un problema que el comprador opine
que es un fallo cubierto por la garantía limitada del producto, el comprador
deberá ponerse en contacto con el vendedor del producto. Este contacto debe
suceder lo más pronto posible; a más tardar, treinta (30) días después de que se
haya identificado el problema. El personal técnico del vendedor y/o del fabricante
determinará la naturaleza del problema, por teléfono o por correo electrónico.
El comprador se compromete a proporcionar toda la información necesaria y a
realizar los procedimientos rutinarios de diagnóstico, con el fin de determinar la
naturaleza del problema y llevar a cabo los procedimientos necesarios.
5. Reparaciones bajo garantía
Si se estima que el producto es defectuoso durante el periodo de garantía,
DYNASET OY, a su discreción, reparará el producto, autorizará que sea reparado en
uno de sus talleres autorizados, o sustituirá el producto defectuoso. Si el producto
debe ser reparado en otro lugar distinto de DYNASET OY, o de un taller autorizado,
todos los costes que se excluyen de esta garantía (transporte, horas de tránsito,
dietas, gastos de viaje y costes de desinstalación/reinstalación) serán por cuenta
del comprador.
Si el problema no estuviera cubierto por esta garantía limitada, DYNASET OY
tendrá el derecho de cobrar al comprador los trabajos de resolución de problemas
y reparación.
6. Términos de entrega de una reparación bajo garantía
Si se descubre que el producto, posiblemente, es defectuoso bajo esta garantía
limitada y necesita ser reparado, DYNASET OY emite un número de devolución
bajo garantía (WRN). Los artículos que se devuelvan deben expedirse, a portes
pagados por el comprador, adecuadamente embalados para su transporte, a
DYNASET OY o a otra localidad autorizada por DYNASET OY.
Los documentos de expedición deben incluir:
• Nombre e información de contacto del comprador
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 67
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
GARANTÍA
68 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
DESECHADO DEL PRODUCTO
Póngase en contacto con su centro de reciclado local para obtener más información
sobre el desechado de residuos peligrosos.
¡NOTA!
Cumpla en todo momento la legislación, normas y recomendaciones sobre
desechado y reciclaje de residuos de sus autoridades nacionales.
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 69
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
DESECHADO DEL PRODUCTO
70 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DYNASET Oy
Fabricante:
Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia
Timo Nieminen
Director de I+D
Ylöjärvi, Finlandia 1.07.2019
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 71
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
72 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com 73
GENERADORES DE IMÁN HIDRÁULICO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
74 Dynaset Oy | Menotie 3, FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia | tel: +358 3 3488 200 | info@dynaset.com | www.dynaset.com
© DYNASET OY, todos los derechos reservados
Menotie 3
FI-33470 Ylöjärvi, Finlandia
tel: +358 3 3488 200
info@DYNASET.com
VIBRACIÓN
HVB Bomba de vibración hidráulica
HVD Vibrador hidráulico direccional
AGUA A ALTA PRESIÓN HVC Compactador vibratorio hidráulico
HPW Bomba hidráulica de agua a alta presión HRC Cilindro de inversión hidráulico
HPW Lavador de alta presión hidráulico INTENSIFICACIÓN DE POTENCIA
KPL Unidad de limpieza vial
HPW-DUST Sistema de supresión de polvo a alta
presión
PPL Unidad de limpieza de tuberías a alta presión
HPW-FIRE Sistema contra incendios a alta presión HPI Intensificador de presión hidráulico
FP Kit de perforación para lucha contra incendios HPI-C Intensificador de presión hidráulico para cilin-
HDF Bomba hidráulica para fluido de perforación dro
JPL Sistema de lavado de tolvas a alta presión
HSP Bomba sumergible hidráulica
EXPERIENCIA
Toma de fuerza hidráulica (PTO)
AIRE COMPRIMIDO Tecnología de unidad eléctrica hidráulica
HK Compresor de pistón hidráulico HEU Unidad de expansión hidráulica
HKL Compresor de álabe rotativo hidráulico HRU Unidad de rescate hidráulica
HKR Compresor de tornillo hidráulico Tecnología de descongelación
Válvulas de instalación
HHK Esmeril hidráulico
HV/HVY Cabrestante hidráulico / Unidad de cabrestante
www.DYNASET.com