Está en la página 1de 23

GUIA DEL ALUMNO

PRUEBA DE CERTIFICACIÓN

NIVEL AVANZADO C2

ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS

CURSO 2021-2022

Idiomas: alemán, español como como lengua


extranjera, francés, inglés e italiano.
ÍNDICE

1 INTRODUCCIÓN .................................................................................................. 3
2 DEFINICIÓN DE LA PRUEBA ............................................................................... 3
3 ESTRUCTURA Y ADMINISTRACIÓN DE LA PRUEBA ........................................ 3
4 PARTES DE LA PRUEBA DE CERTIFICACIÓN ................................................... 4
4.1 COMPRENSIÓN DE TEXTOS ESCRITOS .................................................... 4
4.2 COMPRENSIÓN DE TEXTOS ORALES ........................................................ 6
4.3 PRODUCCIÓN Y COPRODUCCIÓN DE TEXTOS
ESCRITOS ............................................................................................................... 9
4.4 MEDIACIÓN ................................................................................................. 10
4.5 PRODUCCIÓN Y COPRODUCCIÓN DE TEXTOS
ORALES................................................................................................................. 12
5 PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN ................................................................ 14
6 CRITERIOS DE CALIFICACIÓN ......................................................................... 14
7 DERECHOS DEL ALUMNADO ........................................................................... 15
7.1 GARANTÍAS PROCEDIMENTALES DE LA
EVALUACIÓN ........................................................................................................ 16
7.2 ADAPTACIÓN DE LAS PRUEBAS PARA
PERSONAS CON DISCAPACIDAD ....................................................................... 16
8 OBLIGACIONES DE LOS ALUMNOS ................................................................. 16
9 CARACTERÍSTICAS DEL NIVEL AVANZADO C2 .............................................. 17
9.1 DEFINICIÓN DEL NIVEL AVANZADO C2 ................................................... 17
9.2 OBJETIVOS GENERALES DE LAS ENSEÑANZAS
DEL NIVEL AVANZADO C2 ................................................................................... 17
9.3 CONTENIDOS DEL NIVEL AVANZADO C2 ................................................ 18
10 NORMATIVA DE APLICACIÓN........................................................................... 18
11 INFORMACIÓN ADICIONAL ............................................................................... 18
ANEXO I .................................................................................................................. 19
ANEXO II ................................................................................................................. 20
ANEXO III ................................................................................................................ 21

2
1 INTRODUCCIÓN
En esta guía se recoge la información relativa a las pruebas de certificación del nivel
avanzado C2 de los idiomas alemán, español como lengua extranjera, francés, inglés e
italiano que se realizan en las Escuelas Oficiales de Idiomas de la Comunidad de
Madrid, y está dirigida al alumnado que realiza dichas pruebas.

2 DEFINICIÓN DE LA PRUEBA
La prueba de certificación permite valorar que el alumno ha alcanzado el nivel de
dominio requerido en el nivel C2 del idioma correspondiente.

La superación de la prueba de certificación de nivel C2 permite obtener un certificado


oficial, expedido por la consejería con competencias en materia de Educación de la
Comunidad de Madrid, con validez permanente en todo el territorio nacional, que está
referenciado al nivel C2 del Marco Común de Referencia para las Lenguas del Consejo
de Europa.

La prueba consiste en la realización de una serie de tareas en cinco actividades de


lengua: comprensión de textos escritos, comprensión de textos orales, producción y
coproducción de textos escritos, producción y coproducción de textos orales, y
mediación.

3 ESTRUCTURA Y ADMINISTRACIÓN DE LA PRUEBA


En la siguiente tabla se resume la estructura de la prueba:

ACTIVIDAD DE LENGUA NÚMERO DE DURACIÓN EN SESIÓN


(PARTE DE LA PRUEBA) TAREAS MINUTOS*
Comprensión de textos escritos 3 (25 ítems) 75
Comprensión de textos orales 3 (25 ítems) 45 (aprox.)
Producción y coproducción de textos A
2 75
Escritos
Tarea 1: 45
Mediación 2
Tarea 2: 10
Producción y coproducción de textos B
2 15 (aprox.)
Orales
* Los tiempos que se reflejan son por alumno. Tanto en el caso de la Producción y coproducción de textos
orales como en el de Comprensión de textos orales, los tiempos son aproximados .

La prueba de certificación es la misma para todo el alumnado de un idioma y nivel, y


parte de la prueba se realiza en la misma fecha y hora en toda la Comunidad de Madrid.

Las partes de la prueba de comprensión de textos escritos, comprensión de textos


orales, producción y coproducción de textos escritos, y mediación (Tarea 1) se celebran
en una única sesión, denominada Sesión A, según el horario que se detalla a
continuación:

3
HORA ACTUACIÓN
Convocatoria de los alumnos
15:45
Comprobación de la identidad
(aprox.)
16:00 COMPRENSIÓN DE TEXTOS ESCRITOS: 75 min.
17:15 COMPRENSIÓN DE TEXTOS ORALES: 45 min. aproximadamente.
18:00 Descanso (15 minutos aproximadamente)
PRODUCCIÓN Y COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ESCRITOS: 75
18:15
min.
19:30 Descanso: 10 minutos aprox.
19:40 • MEDIACIÓN (Tarea 1): 45 min.
20:25 Fin de la sesión

Las partes de la prueba de producción y coproducción de textos orales y mediación


(Tarea 2) se celebran en una sesión distinta, denominada Sesión B, cuya estructura y
desarrollo es el siguiente:

ACTUACIÓN
Convocatoria de los alumnos
Comprobación de la identidad
PRODUCCIÓN Y COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ORALES: 15
minutos aproximadamente.
• MEDIACIÓN (Tarea 2): 10 minutos aproximadamente.
Fin de la sesión

Los alumnos pueden ser convocados para realizar la sesión B en una fecha anterior o
posterior a la Sesión A. La información sobre la convocatoria a la sesión B se publica en
la escuela oficial de idiomas donde se realiza la prueba, con la suficiente antelación.

4 PARTES DE LA PRUEBA DE CERTIFICACIÓN

4.1 COMPRENSIÓN DE TEXTOS ESCRITOS

CARACTERÍSTICAS DE LA EVALUACIÓN
En esta parte de la prueba el alumno debe demostrar que es capaz de:

1. Comprender en detalle la información y las implicaciones de instrucciones,


normativas, ordenamientos, códigos, contratos, u otros textos legales complejos
concernientes al mundo profesional o académico en general.
2. Comprender en profundidad y detalle todo tipo de texto producto de la actividad
profesional o académica, p. e. actas, resúmenes, conclusiones, informes,
proyectos, trabajos de investigación.
3. Comprender sin dificultad las ideas y posturas expresadas en editoriales,
artículos de fondo, reseñas y críticas, u otros textos periodísticos de cierta
extensión, tanto de carácter general como especializado, y en cualquier soporte,
en los que gran parte del mensaje se expresa de una manera indirecta o
ambigua.
4. Comprender sin dificultad, e interpretar de manera crítica, textos literarios
extensos de cualquier género, tanto clásicos como contemporáneos, apreciando
recursos literarios (símiles, metáforas, etc.), rasgos de estilo y referencias
contextuales.

4
Los textos escritos utilizados como soporte para las tareas serán auténticos o
verosímiles, explotados específicamente para la prueba, editados en función de las
necesidades de las tareas, de tipología diversa y procedentes de fuentes tales como
prensa, Internet, publicaciones de instituciones oficiales o entidades públicas o privadas,
comerciales, etc.

Se realizará un total de 3 tareas de lectura intensiva y la extensión total de los textos


estará en torno a las 2.100 palabras.

El tiempo de realización total de esta parte de la prueba será de 75 minutos.

TAREAS
Las tres tareas de esta parte medirán la capacidad de lectura intensiva del alumno: la
comprensión global; de información principal y secundaria; y de detalles y uso de la
lengua.
Los tipos de textos y de actividad con la que se mide la comprensión varían en cada una
de las tareas.

TAREA 1: COMPRENSIÓN GLOBAL

Objetivo: Identificar el tema y las intenciones comunicativas de un texto o textos.


Comprender los puntos o ideas principales, ser capaz de seguir la cohesión y
coherencia del texto y cómo progresan las ideas y el tema en el mismo.

Procedimiento: Una tarea basada en un texto del que se han extraído varios
elementos (sintagmas, oraciones o párrafos) que habrá que volver a insertar en el
orden correcto.

Tipología textual: Entre otros tipos de textos, la tarea se puede hacer partiendo
de:
 Artículos
 Contratos
 Cuentos, fragmentos de novelas o de textos teatrales
 Editoriales y otros textos de opinión
 Entrevistas
 Informes
 Relatos
 Reportajes

Extensión total: Un texto de aproximadamente 850 palabras en total.

Número de ítems: 6-8 ítems + 1 ejemplo. Cada ítem vale un punto. Habrá uno o
varios elementos que el alumno no necesitará utilizar (distractores).

TAREA 2: COMPRENSIÓN DE INFORMACIÓN PRINCIPAL Y SECUNDARIA

Objetivo: Comprender los puntos o ideas principales y secundarias más


destacadas; comprender los puntos de vista, las opiniones y las actitudes;
relacionar contenidos con registro y grado de cortesía.

Procedimiento: Constará de una o varias tareas de la siguiente tipología:


 Opción múltiple.
 Emparejamiento múltiple.
 Preguntas abiertas de respuesta breve (máximo 10 palabras por
respuesta).
5
Tipología textual: Entre otros tipos de textos, la tarea se puede hacer partiendo
de:
 Artículos
 Contratos
 Cuentos, fragmentos de novelas o de textos teatrales
 Editoriales y otros textos de opinión
 Entrevistas
 Informes
 Relatos
 Reportajes

Extensión total: Un texto de aproximadamente 850 palabras en total.


Número de ítems: 7-9 ítems + 1 ejemplo. Cada ítem vale un punto. Habrá uno o
varios elementos que el alumno no necesitará utilizar (distractores). Podrá incluir
algún ítem destinado a medir aspectos relacionados con las actitudes del hablante
(cortesía, registro, intención, etc.).

TAREA 3: COMPRENSIÓN DETALLADA Y USO DE LA LENGUA

Objetivo: Comprender información detallada del contenido de un texto, su


cohesión gramatical y discursiva.

Procedimiento: Una tarea basada en un texto tipo “cloze” en el que habrá que
insertar palabras o sintagmas que se han suprimido y que se podrán elegir bien
como opción múltiple, bien de un banco de ítems u opción libre; o bien que
deberán ser relacionadas con su correspondiente definición.

Tipología textual: Entre otros tipos de textos, la tarea se puede hacer partiendo
de:
 Artículos (p. ej. de opinión)
 Editoriales
 Fragmentos de novelas
 Informes y textos argumentativos
 Noticias
 Relatos
 Reportajes

Extensión total: Un texto de 400–500 palabras o bien dos textos de 200-250


palabras cada uno.

Número de ítems: 8-10 ítems + 1 ejemplo. Cada ítem vale 1 punto. Habrá uno o
varios elementos que el alumno no necesitará utilizar (distractores).

4.2 COMPRENSIÓN DE TEXTOS ORALES

CARACTERÍSTICAS DE LA EVALUACIÓN
El alumno debe demostrar que es capaz de:

1. Comprender conferencias, charlas, discusiones y debates especializados, sobre


temas complejos de carácter público, profesional o académico, aunque
contengan una gran cantidad de expresiones coloquiales, regionalismos o
terminología especializada o poco habitual, entendiendo en detalle los
argumentos que se esgrimen.
6
2. Comprender con facilidad las interacciones complejas y los detalles de
conversaciones y debates animados y extensos entre terceras personas, incluso
sobre temas abstractos, complejos o desconocidos, apreciando plenamente los
matices, los rasgos socioculturales del lenguaje que se utiliza, y las implicaciones
de lo que se dice o se insinúa.
3. Comprender sin esfuerzo, y apreciar en profundidad, películas, obras de teatro
u otro tipo de espectáculos, y programas de televisión o radio que contengan
una gran cantidad de argot o lenguaje coloquial, regional, o expresiones
idiomáticas, identificando pormenores y sutilezas como actitudes y relaciones
implícitas entre los hablantes, y apreciando alusiones e implicaciones de tipo
sociocultural.

Los textos orales utilizados como soporte para las tareas serán auténticos o verosímiles,
explotados específicamente para la prueba, de tipología diversa y procedentes de
fuentes tales como prensa, Internet, publicaciones de instituciones oficiales o entidades
públicas o privadas, comerciales, etc.

La duración de los textos para cada una de las partes de las que consta la prueba será
de entre 5 y 6 minutos. La grabación de los textos con sus instrucciones y espacios de
realización será de aproximadamente 15 minutos para las tareas 1 y 2 y de unos 8
minutos para la tarea 3.

Los textos de las tareas 1 y 2 se escucharán dos veces y los de la tarea 3 se escucharán
una sola vez. En esta última tarea podrán incluirse uno o varios distractores que los
alumnos no deberán utilizar.

El tiempo total de realización de esta parte de la prueba es de aproximadamente 45


minutos.

TAREAS
Las tres tareas de esta parte medirán la capacidad del alumno de comprensión de la
información principal y secundaria, informaciones concretas y la comprensión global.
Los tipos de textos y de actividad con la que se mide la comprensión varían en cada una
de las tareas.

TAREA 1: COMPRENSIÓN DE LA INFORMACIÓN PRINCIPAL Y SECUNDARIA

Objetivo: Comprender las ideas principales y secundarias; comprender los puntos


de vista, las opiniones y las actitudes; relacionar contenidos con registro y grado
de cortesía.

Procedimiento: Una tarea de opción múltiple.

Tipología textual: La tarea se puede hacer partiendo de:

 Conversaciones
 Debates, mesas redondas y tertulias
 Entrevistas
 Fragmentos de informativos, reportajes y documentales
 Relatos

Extensión total: un texto de una duración total de 5-6 minutos.

7
Número de ítems: 7-9 ítems + 1 ejemplo. Cada ítem vale 1 punto. Podrá incluir
algún ítem destinado a medir aspectos relacionados con las actitudes del hablante
(cortesía, registro, intención, etc.).

TAREA 2: COMPRENSIÓN DE INFORMACIONES CONCRETAS

Objetivo: Seleccionar información específica o detalles, incluyendo aspectos


como relaciones temporales (orden temporal de los acontecimientos) y relaciones
lógicas (causa, efecto, consecuencia, finalidad, etc.).

Procedimiento: Una o varias tareas de la siguiente tipología:


Completar huecos en una tabla o en frases relativas al contenido del texto oral
Preguntas abiertas de respuesta breve.

Tipología textual: Entre otros tipos de textos, la tarea se puede hacer partiendo
de:
 Conversaciones
 Documentales
 Entrevistas
 Instrucciones, avisos e indicaciones
 Noticias
 Relatos
 Reportajes

Extensión total: Un texto de una duración total de 5-6 minutos.

Número de ítems: 8-10 ítems + 1 ejemplo. Cada ítem vale 1 punto. Podrá incluir
algún ítem destinado a medir la comprensión de secuencias temporales o lógicas.

TAREA 3: COMPRENSIÓN GLOBAL

Objetivo: Identificar las intenciones comunicativas / el tema de varios textos orales


cortos.

Procedimiento:

Emparejar textos y epígrafes, con diferentes variantes posibles:


 Escoger el título/encabezamiento correcto de entre dos o más propuestos
 Relacionar textos con sus títulos o con frases que aluden al sentido global
 Identificar si un determinado enunciado se corresponde o no con un
determinado texto de audio
 Emparejar o relacionar preguntas y respuestas de una entrevista
 Opción múltiple
 Relacionar anuncios / mensajes con sus destinatarios
 Relacionar textos con situaciones

Tipología textual: Entre otros tipos de textos, la tarea se puede hacer partiendo
de:
 Anuncios publicitarios
 Conversaciones
 Entrevistas
 Fragmentos de informativos reportajes o documentales
 Mensajes de contestador
 Noticias

8
Extensión total: 6-8 minutos (7-8 textos de 35/40 segundos cada uno + 1
ejemplo).

Número de ítems: 6-8 ítems + 1 ejemplo. Cada ítem vale 1 punto.

4.3 PRODUCCIÓN Y COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ESCRITOS

CARACTERÍSTICAS DE LA EVALUACIÓN
El alumno debe demostrar que es capaz de:

En producción de textos escritos:


 Escribir informes, artículos y ensayos claros y bien estructurados sobre temas
complejos resaltando las ideas principales, ampliando con cierta extensión,
defendiendo puntos de vista con ideas complementarias, motivos y ejemplos
adecuados, y terminando con una conclusión apropiada.
 Escribir textos de ficción de manera clara, detallada y bien estructurada, con un
estilo convincente, personal y natural, apropiados para los lectores a los que van
dirigidos.
 Tomar notas detalladas durante una conferencia, curso o seminario que trate
temas de su especialidad, transcribiendo la información de forma tan precisa y
cercana al original que las notas también podrían ser útiles para otras personas.

En coproducción de textos escritos:


 Escribir correspondencia personal, independientemente del soporte, en la que
se expresa con claridad, detalle y precisión y se relaciona con el destinatario con
flexibilidad y eficacia, incluyendo usos de carácter emocional, alusivo y
humorístico.
 Escribir correspondencia formal con la corrección debida y ajustándose a las
convenciones que requieren la situación, el destinatario y el formato.

La extensión total de los textos producidos será de 330 a 370 palabras.

El tiempo total de realización es de 75 minutos.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN
La producción y coproducción escrita del alumno se evalúan con arreglo a los criterios
recogidos en la tabla que figura como Anexo I, ponderados según se especifica en dicho
documento. La calificación de cada tarea se obtendrá mediante la suma de las
puntuaciones obtenidas en cada uno de los criterios.

TAREAS
Las dos tareas de esta parte medirán la capacidad de producir y coproducir textos
escritos del alumno. En la tarea 1 no habrá opciones para elegir mientras que en la tarea
2 habrá dos opciones para elegir.

TAREA 1. COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ESCRITOS

Objetivo: Producir textos escritos para interactuar en usos sociales, académicos


o profesionales.

Procedimiento: Producción de un texto en respuesta a un estímulo escrito con


pautas concretas sobre el contenido a desarrollar.

9
Tipología textual: Entre otros tipos de textos, la tarea se puede hacer partiendo
de:
 Cartas formales e informales
 Cuestionarios y formularios
 Mensajes y cartas de carácter personal
 Notas y mensajes de trabajo, servicios, estudio y ocio
 Solicitudes de trabajo

Extensión del texto: 130-150 palabras.

TAREA 2. PRODUCCIÓN DE TEXTOS ESCRITOS

Objetivo: Producir textos escritos adecuados a un género y una necesidad


comunicativa determinada.

Procedimiento: Producción de un texto teniendo en cuenta una situación de


comunicación, un objetivo comunicativo y unas pautas concretas sobre el
contenido a desarrollar, a partir de dos opciones de las cuales, el alumno elegirá
una.

Tipología textual: Textos de tipologías diversas, entre otros:

 Compromisos y normas
 Correspondencia personal, cartas al director, textos para revistas, ensayos
sencillos, …
 Informes (presentación de una situación, ventajas o desventajas de una
opción)
 Narración de experiencias, sucesos, historias, hechos reales e imaginarios
 Planes y proyectos
 Presentación de información y exposición
 Textos de opinión y argumentación, etc.

Extensión del texto: 200-220 palabras.

4.4 MEDIACIÓN

CARACTERÍSTICAS DE LA EVALUACIÓN
El alumno debe demostrar que es capaz de:
1. Parafrasear y resumir en forma oral información e ideas provenientes de diversas
fuentes, reconstruyendo argumentos y hechos con la debida precisión, de manera
coherente y sin omitir detalles importantes ni incluir detalles o elementos
innecesarios, con naturalidad y eficacia.
2. Mediar con eficacia y total naturalidad entre hablantes de la lengua meta o de
distintas lenguas, en cualquier situación, incluso de carácter delicado o conflictivo,
teniendo en cuenta las diferencias y las implicaciones sociolingüísticas y
socioculturales, y reaccionando en consecuencia.
3. Tomar notas escritas detalladas para terceros, con notable precisión y
estructuración, durante una conferencia, reunión, debate o seminario claramente
estructurados y sobre temas complejos dentro o fuera del propio campo de
especialización.
4. Trasladar por escrito con la debida precisión el sentido general, la información
esencial, los puntos principales, los detalles más relevantes, y las opiniones y
10
actitudes tanto implícitas como explícitas, así como las posibles implicaciones, de
textos escritos u orales de alta complejidad estructural o conceptual.
5. Parafrasear y resumir en forma escrita, con total corrección y eficacia, de manera
coherente y sin incluir detalles irrelevantes, información e ideas contenidas en
diversas fuentes, trasladando de manera fiable información detallada y argumentos
complejos.

La evaluación se realiza a partir de dos tareas en la que se propongan situaciones


auténticas o verosímiles de mediación lingüística claramente contextualizadas.
Se podrán incluir una o varias (micro) tareas partiendo de un mismo texto fuente.

El tiempo total de realización será de 55 minutos. Se realiza la tarea 1 (escrita)


conjuntamente con las partes de comprensión de textos escritos, comprensión de textos
orales y producción y coproducción de textos escritos, y la tarea 2 (oral) conjuntamente
con la parte de producción y coproducción de textos orales.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN
La capacidad de mediación del alumno se evalúa con arreglo a los criterios recogidos
en la tabla que figura como anexo II, ponderados según se especifica en dicho
documento. La calificación de cada tarea se obtendrá mediante la aritmética de las
puntuaciones obtenidas en cada uno de los criterios.

TAREAS
Esta parte consta de dos tareas, cada una con un objetivo diferente de mediación.

TAREA 1 (escrita)

La tarea medirá la capacidad del alumno de mediar de forma escrita a partir de un


texto fuente. En la tarea no habrá opciones para elegir.

Objetivo: Producir textos en los que el alumno medie con una necesidad
comunicativa determinada.

Procedimiento: Mediar lingüísticamente de forma escrita, teniendo en cuenta una


situación de comunicación, un objetivo comunicativo y unas pautas concretas de
contenido.
Se incluirán uno o varios textos fuente, que estarán escritos en castellano. La tarea
se basará en una mediación interlingüística, es decir, partiendo de un texto fuente
en castellano y produciendo un texto en el idioma de la prueba. La extensión de
texto fuente será de 500-600 palabras.

La tarea incluirá una contextualización detallada, con los elementos necesarios


(qué, para qué, para quién y por qué) de forma que los alumnos puedan
seleccionar la información que necesitan en los textos fuente.

Tipología textual: Entre otros tipos de textos, la tarea se puede hacer partiendo
de:
 Artículos (p. ej. de opinión)
 Blogs, ofertas de empleo, encuestas y sus resultados o anuncios
publicitarios
 Editoriales
 Entrevistas y reportajes
 Informes argumentativos
 Noticias
11
 Relatos

Extensión del texto a producir: 180-200 palabras.

Duración: 45 minutos.

TAREA 2 (oral)

La tarea medirá la capacidad del alumno de mediar lingüísticamente un texto


escrito de forma oral. En la tarea no habrá opciones para elegir.

Objetivo: Producir textos en los que el alumno medie con una necesidad
comunicativa determinada.

Procedimiento: Mediar un texto escrito con producción oral teniendo en cuenta


una situación de comunicación, un objetivo comunicativo y unas pautas concretas
de contenido.
Se incluirán uno o varios textos fuente, que estarán escritos en castellano y que
podrán ir acompañados de gráficos o imágenes. La tarea se basará en una
mediación interlingüística, es decir, partiendo de un texto fuente en castellano y
produciendo un texto en el idioma de la prueba. La extensión del texto fuente será
de 200-250 palabras

La tarea incluirá una contextualización detallada, con los elementos necesarios


(qué, para qué, para quién y por qué) de forma que los alumnos puedan
seleccionar la información que necesitan en los textos fuente.

Tipología textual: Entre otros tipos de textos, la tarea se puede hacer partiendo
de:
 Artículos (p. e. de opinión)
 Blogs, encuestas o anuncios publicitarios
 Editoriales
 Entrevistas y reportajes
 Información institucional
 Informes argumentativos
 Noticias

Duración: 2-3 minutos por alumno, más 5 minutos de preparación individual. Se


le proporcionará a cada alumno una fotocopia del modelo que le haya
correspondido, de forma que pueda utilizarla para marcar, subrayar o tomar
breves notas.

4.5 PRODUCCIÓN Y COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ORALES

CARACTERÍSTICAS DE LA EVALUACIÓN
El alumno debe demostrar, en producción y coproducción oral, que es capaz de:

En producción:

1. Hacer declaraciones públicas con fluidez, casi sin esfuerzo, usando cierta
entonación para transmitir matices sutiles de significado con precisión.
2. Realizar presentaciones claras y bien estructuradas sobre un tema complejo,
ampliando con cierta extensión, integrando otros temas, desarrollando ideas
concretas y defendiendo sus puntos de vista con ideas complementarias,

12
motivos y ejemplos adecuados, y terminando con una conclusión apropiada, así
como responder espontáneamente y sin apenas esfuerzo a las preguntas que
se le puedan proponer.

En coproducción:

1. Participar activamente en conversaciones y discusiones formales animadas y en


las que se traten temas abstractos, complejos y desconocidos, identificando con
precisión los argumentos de los diferentes puntos de vista, argumentando su
postura formalmente, con precisión y convicción, respondiendo a preguntas y
comentarios y contestando de forma fluida, espontánea y adecuada a
argumentaciones complejas contrarias.
2. Participar activamente en conversaciones informales animadas que traten temas
abstractos, complejos y desconocidos, expresando sus ideas y opiniones con
precisión, presentando líneas argumentales complejas de manera convincente y
respondiendo a las mismas con eficacia.
3. Participar de manera plena en una entrevista, como entrevistador o entrevistado,
ampliando y desarrollando las ideas discutidas con fluidez y sin apoyo y haciendo
un buen uso de las interjecciones y otros mecanismos para expresar reacciones
y mantener el buen desarrollo del discurso.
4. En transacciones e intercambios para obtener bienes y servicios, negociar la
solución de conflictos y desarrollar su argumentación en caso de daños y
perjuicios, utilizando un lenguaje persuasivo para reclamar una indemnización,
y establecer con claridad los límites de cualquier concesión que esté dispuesto
a realizar.

La evaluación se realizará a partir de tareas en las que se propondrán situaciones


auténticas o verosímiles de interacción con otras personas y de exposición, claramente
contextualizadas.

La duración aproximada de las tareas será de 3-4 minutos y la de coproducción será de


3-4 minutos en parejas. La intervención del alumno será equilibrada en el discurso
interactivo.

Se realizará una fase de presentación para establecer contacto entre el tribunal y el


alumno. Esta fase tiene una duración máxima de 1 minuto y no será tenida en cuenta
en la calificación.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN
La producción oral del alumno se evalúa con arreglo a los criterios recogidos en la tabla
que figura como anexo III, ponderados según se especifica en dicho documento. La
calificación de cada tarea se obtendrá mediante la suma de las puntuaciones obtenidas
en cada uno de los criterios.

TAREAS

Las tareas de esta parte medirán la producción y coproducción orales del alumno.
Constará de una fase de presentación (que no será puntuada) y de dos tareas, cada
una con un objetivo diferente de producción y coproducción oral.

El alumno dispondrá de tres opciones para elegir el tema de producción (tarea 1). En la
tarea de coproducción (tarea 2) no habrá opciones para elegir.

FASE DE PRESENTACIÓN

Preguntas sobre información personal básica de los alumnos.


13
TAREA 1: PRODUCCIÓN DE TEXTOS ORALES

Objetivo: Transmitir información, narrar, describir, exponer y argumentar sobre


una amplia gama de asuntos generales y/o especializados.

Procedimiento: Monólogo a partir de unas instrucciones, con un tiempo de


preparación previo (5 minutos). Estas instrucciones se refieren a la situación y a
los objetivos comunicativos, pero no imponen identidades ficticias ni opiniones
específicas que los alumnos tengan que defender forzosamente. Terminado el
monólogo, el tribunal mantendrá una breve interacción con el alumno sobre las
ideas expuestas en su monólogo (1 minuto).

Duración: 3 minutos de monólogo + 1 minuto de interacción con los


examinadores, con 5 minutos de preparación individual, durante los cuales el
alumno podrá tomar notas.

Cada alumno escogerá al azar tres de los temas/modelos. Para elegir los modelos,
se utilizarán las propias tarjetas con los modelos, vueltas del revés. Una vez
seleccionados, cada alumno podrá leer individualmente la descripción de los dos
modelos y tomar, en el momento, la decisión de cuál desea preparar. Una vez
elegido, el alumno dispondrá de 5 minutos para prepararlo. La preparación se hará
de forma individual y el alumno podrá tomar unas breves notas, a modo de guion.

TAREA 2: COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ORALES

Objetivo: Interactuar y expresarse en una amplia gama de situaciones sobre


temas generales, académicos o profesionales.

Procedimiento: Interacción y expresión oral con otro alumno partiendo de una


situación común con pautas concretas. Estas pautas son indicaciones referidas a
la situación y a los objetivos comunicativos, pero no imponen identidades ficticias
a los alumnos.

Duración: 3-4 minutos, con 2 minutos de preparación individual.

El profesor-interlocutor entregará una tarjeta a cada alumno, que contendrán la


misma información, sobre el que versará la segunda tarea, así como las
instrucciones pertinentes para realizarla.

5 PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN
Las pruebas son evaluadas y calificadas por el profesorado de EOI del departamento
del idioma correspondiente.

Las partes de Producción y coproducción de textos escritos, Producción y coproducción


de textos orales y de Mediación son evaluadas y calificadas por, al menos, dos
profesores.

6 CRITERIOS DE CALIFICACIÓN
Cada parte de la prueba se califica con una puntuación de entre 0 y 10 puntos, con dos
decimales. Si resultara necesario, se aplicará el redondeo a la centésima más próxima
y en caso de equidistancia, a la superior. Para calcular la calificación de una parte se

14
suman las puntuaciones obtenidas en cada una de las tareas que la componen, sin que
sea necesario obtener un mínimo en ninguna de dichas tareas.

La prueba de certificación se considera superada cuando se dan dos circunstancias


simultáneamente:
 La puntuación en cada parte de la prueba es igual o superior a 5 puntos.
 La media aritmética de las puntuaciones obtenidas en cada una de las partes
que integran la prueba es igual o superior a 6,50 puntos. Al igual que en las
puntuaciones por partes, si resultara necesario, se aplica el redondeo a la
centésima más próxima y en caso de equidistancia, a la superior.

En el caso de resultar “Apto”, se indicará al alumno, asimismo, la puntuación final de


la prueba.

En el caso de no obtener una puntuación igual o superior a 5 en todas las partes de la


prueba o cuando la media aritmética de todas las partes sea inferior a 6,5 puntos la
calificación será de “No apto” y no se indicará la puntuación final obtenida.

Resumen del procedimiento de calificación de la prueba:


COMPRENSIÓN DE TEXTOS ESCRITOS
20% de la calificación final
3 tareas con un total de 25 ítems, todos con
igual puntuación.
Mínimo 5 puntos para hacer media con el resto
de partes

COMPRENSIÓN DE TEXTOS ORALES


MEDIACIÓN CALIFICACIÓN FINAL
-Media aritmética de todas 20% de la calificación final
20% de la calificación final
las partes en las que se han 3 tareas con un total de 25 items,
2 tareas: 10% cada una obtenido 5 puntos o más. todos con igual puntuación.
Mínimo 5 puntos para hacer media con -Se supera la prueba con Mínimo 5 puntos para hacer media con el
el resto de partes 6,50 puntos o más. resto de partes

PRODUCCIÓN Y COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ORALES PRODUCCIÓN Y COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ESCRITOS


20% de la calificación final 20% de la calificación final
2 tareas: 10% cada una 2 tareas: 10% cada una
Mínimo 5 puntos para hacer media con el resto de partes Mínimo 5 puntos para hacer media con el resto de partes

7 DERECHOS DEL ALUMNADO


Las escuelas oficiales de idiomas deben facilitar a los alumnos la información contenida
en esta guía y, en todo caso, la que resulte necesaria para la realización de la prueba
de certificación.

Las escuelas oficiales de idiomas informarán al alumnado acerca de la calificación final


de la prueba y de las calificaciones obtenidas en cada parte de la misma.

Los alumnos pueden acceder a todas y cada una de las partes de la prueba, sin que
sea necesario haberse presentado o superado alguna de ellas previamente.

Una vez calificada la prueba, los alumnos pueden solicitar en la EOI donde realizan la
prueba la expedición de una certificación académica que acredite el grado de dominio
alcanzado en cada una de las actividades de lengua y en la prueba en su conjunto.
15
7.1 GARANTÍAS PROCEDIMENTALES DE LA EVALUACIÓN

En cada EOI se dará información detallada al alumnado sobre el procedimiento, lugar y


fecha de la publicación de los resultados de las calificaciones obtenidas en la prueba de
certificación, así como del procedimiento de revisión de la calificación. Los resultados
de la calificación se harán públicos conforme a lo que establece la normativa vigente
sobre privacidad y protección de datos.

En la información que se facilite al alumno se indicará si ha superado o no la prueba,


así como la calificación final y por actividades de lengua obtenidas.

Para la revisión de las calificaciones, se llevará a cabo un procedimiento de revisión en


el centro. Asimismo, en caso de que hubiera desacuerdo tras dicha revisión, se podrá
solicitar que se eleve reclamación ante el/la Director/a del Área Territorial
correspondiente.

7.2 ADAPTACIÓN DE LAS PRUEBAS PARA PERSONAS CON DISCAPACIDAD

Los alumnos que tengan reconocida oficialmente algún tipo de discapacidad física o
sensorial podrán solicitar la adaptación de la prueba de certificación, sin ser dispensados
de la realización de ninguna de las partes.

Para ello, los alumnos con matrícula libre podrán requerir la correspondiente adaptación
en el momento de solicitar su admisión en las pruebas. Esta solicitud se deberá
acompañar de la siguiente documentación:

 Certificación oficial de discapacidad y del grado de la misma, expedido por la


Consejería o Administración competente en esta materia.
 Dictamen técnico facultativo o informe técnico oficial con indicación del grado y
características de la discapacidad padecida y reconocida.
 Declaración del alumno en la que indique las medidas concretas que solicita para
la realización de la prueba, referidas a las condiciones o material utilizados.

La escuela oficial de idiomas notificará al alumnado la resolución de la solicitud de


adaptación con, al menos, diez días hábiles de antelación al inicio de la prueba.

8 OBLIGACIONES DE LOS ALUMNOS


Para la realización de la prueba, los alumnos deberán:
 Acudir provistos de identificación personal (DNI o NIE en vigor) con el objeto de
confirmar su identidad y asistencia a cada parte de la prueba.
 Acudir puntualmente a la convocatoria. Los alumnos que lleguen con retraso no
podrán acceder al aula de la prueba hasta la finalización de cada parte o hasta
que haya un descanso previsto, por lo que no podrán realizar la parte de la
prueba a la que hayan llegado tarde, y serán calificados como “No presentados”
en dicha parte y como “No aptos” en la calificación final de la prueba.
 Comprobar, en la escuela oficial de idiomas asignada, la fecha y hora a las que
están convocados para realizar la parte de producción y coproducción de textos
orales y la segunda tarea de mediación.
 Acudir provistos de bolígrafo de tinta negra o azul para realizar la prueba, ya que
no se permite cumplimentar las respuestas utilizando lápiz o bolígrafo de otro
color.
 Leer las instrucciones que se le faciliten y seguir las indicaciones del profesor
que administra la prueba.
 Mantener apagado cualquier tipo de dispositivo electrónico que lleven consigo.
16
9 CARACTERÍSTICAS DEL NIVEL AVANZADO C2
En esta sección se detallan las características del nivel, tal y como vienen recogidas en
el Decreto 106/2019, de 19 de junio, del Consejo de Gobierno de la Comunidad de
Madrid.

9.1 DEFINICIÓN DEL NIVEL AVANZADO C2


El Nivel Avanzado C2 tiene como referencia dicho nivel C2 del Marco común europeo
de referencia para las lenguas (en adelante MECR) supone la capacidad de comprender
con facilidad prácticamente todo lo que se lee y oye; reconstruir la información y los
argumentos procedentes de diversas fuentes, ya sean en lengua hablada o escrita, y
presentarlos de manera concisa y coherente; expresarse espontáneamente, con gran
fluidez y con un grado de precisión que le permite diferenciar pequeños matices de
significado incluso en situaciones de mayor complejidad.

9.2 OBJETIVOS GENERALES DE LAS ENSEÑANZAS DEL NIVEL AVANZADO C2


Las enseñanzas de Nivel Avanzado C2 tienen por objeto capacitar al alumnado para
comunicarse sin ninguna dificultad, y con un grado de calidad como puede observarse
en un hablante culto, en situaciones de alta complejidad en los ámbitos personal,
público, académico y profesional, entre otras cursar estudios al más alto nivel, incluidos
programas de posgrado y doctorado, o participar activamente y con soltura en la vida
académica (tutorías, seminarios, conferencias internacionales); liderar equipos
interdisciplinares en proyectos complejos y exigentes, o negociar y persuadir con
eficacia a nivel de alta dirección en entornos profesionales internacionales.
Para ello, el alumnado deberá adquirir las competencias que le permitan utilizar el
idioma con total naturalidad para participar en todo tipo de situaciones, en los ámbitos
personal, público, académico y profesional, que requieran comprender, producir,
coproducir y procesar una amplia gama de textos orales y escritos extensos y complejos,
que versen sobre temas tanto abstractos como concretos de carácter general y
especializado, tanto fuera como dentro del propio campo de especialización, en una
gran variedad de acentos, registros y estilos, y con un rico repertorio léxico y estructural
que incluya expresiones idiomáticas, coloquiales, regionales y especializadas y permita
apreciar y expresar sutiles matices de significado. Una vez adquiridas las competencias
correspondientes al Nivel Avanzado C2, el alumnado será capaz de:

- Comprender con total facilidad, siempre que disponga de un cierto tiempo para
habituarse al acento, prácticamente a cualquier interlocutor y cualquier texto oral,
producido en vivo o retransmitido, independientemente del canal e incluso en ambientes
con ruido, reconociendo significados implícitos y apreciando diferencias sutiles de estilo,
incluso cuando el texto se articule a una velocidad rápida, presente rasgos estructurales,
léxicos o de pronunciación idiosincrásicos (p. e. estructuras no lineales o formatos poco
usuales, coloquialismos, regionalismos, argot o terminología desconocida, ironía o
sarcasmo), y/o verse sobre temas incluso ajenos a su experiencia, interés o campo
académico o profesional o de especialización.
- Producir y coproducir, con naturalidad, comodidad, soltura y fluidez, textos orales
extensos, detallados, formalmente correctos, y a menudo destacables, para
comunicarse en cualquier tipo de situación de la vida personal, social, profesional y
académica, adaptando con total eficacia el estilo y el registro a los diferentes contextos
de uso, sin cometer errores salvo algún lapsus linguae ocasional, y mostrando gran
flexibilidad en el uso de un rico repertorio de expresiones, acentos y patrones de
entonación que le permitan transmitir con precisión sutiles matices de significado.
- Comprender en profundidad, apreciar, e interpretar de manera crítica, con el uso
esporádico del diccionario, una amplia gama de textos extensos y complejos, tanto
literarios como técnicos o de otra índole, contemporáneos o no, en los que se utilicen
un lenguaje especializado, juegos de palabras, una gran cantidad de argot,
coloquialismos, expresiones idiomáticas, regionalismos u otros rasgos idiosincrásicos,

17
y que puedan contener juicios de valor velados, o en los que gran parte del mensaje se
expresa de una manera indirecta y ambigua, apreciando distinciones sutiles de estilo y
significado, tanto implícito como explícito.
- Producir y coproducir, independientemente del soporte, e incluso a velocidad rápida
en tiempo real, textos escritos de calidad, exentos de errores salvo algún desliz de
carácter tipográfico, sobre temas complejos e incluso de tipo técnico, con un estilo
apropiado y eficaz y una estructura lógica que ayude al lector a identificar y retener las
ideas y los aspectos más significativos, y en los que transmite con precisión sutiles
matices de significado, incluidos los usos alusivos del idioma.
- Mediar entre hablantes de la lengua meta o de distintas lenguas para trasladar
prácticamente cualquier clase de texto oral o escrito, reconociendo significados
implícitos y apreciando diferencias de estilo, incluso cuando el texto se articule a una
velocidad muy alta o presente rasgos estructurales, léxicos o de pronunciación o de
escritura idiosincrásicos (por ejemplo: regionalismos, lenguaje literario o léxico
especializado), todo ello sin dificultad, adaptando con total eficacia el estilo y registro a
los diferentes contextos de uso y mostrando una riqueza de expresión y un acento y
entonación que permitan transmitir con precisión sutiles matices de significado.

9.3 CONTENIDOS DEL NIVEL AVANZADO C2


Los contenidos de la prueba serán los establecidos en el currículo del Nivel Avanzado
C2 de las enseñanzas de idiomas de régimen especial, según figuran en el Anexo III del
Decreto 106/2018, de 19 de junio.
Estos contenidos están ordenados por competencias (estratégica, funcional, discursiva,
sintáctica, léxica, fonética y fonológica, sociolingüística y sociocultural).

En la realización de las tareas de la prueba, el alumno demostrará su capacidad para


integrar estas competencias al utilizar la lengua objeto de evaluación con fines
comunicativos.

10 NORMATIVA DE APLICACIÓN
 Decreto 106/2018, de 19 de junio, del Consejo de Gobierno, por el que se
ordenan las enseñanzas de idiomas de régimen especial y se establecen los
currículos de los niveles básico, intermedio y avanzado en la Comunidad de
Madrid.
 Orden 2414/2019, de 1 de agosto, del Consejero de Educación e Investigación,
por la que se regula la evaluación y certificación de los niveles básico, intermedio
y avanzado de las enseñanzas de idiomas de régimen especial en la Comunidad
de Madrid, modificada por la Orden 2475/2021, de 13 de agosto, de la Consejería
de Educación, Universidades, Ciencia y Portavocía.

11 INFORMACIÓN ADICIONAL Y MODELO DE PRUEBA


Puede ampliar la información contenida en esta guía y acceder a un modelo de la prueba
en la página web:

 http://www.comunidad.madrid/servicios/educacion/certificacion-nivel-idiomas

Asimismo, puede encontrar información sobre las enseñanzas de idiomas en el


siguiente enlace y en la aplicación EREMAD:

 http://www.comunidad.madrid/servicios/educacion/ensenanzas-idiomas

 Aplicación EREMAD para Android e iOS

18
ANEXO I
CRITERIOS DE EVALUACIÓN DE LA PRODUCCIÓN Y COPRODUCCIÓN DE
TEXTOS ESCRITOS

TAREA 1: COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ESCRITOS 10 PUNTOS

Eficacia comunicativa 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Comprensibilidad: El texto es claro y preciso, fluye con naturalidad y se comprende sin esfuerzo en su totalidad.

Funciones comunicativas: Lleva a cabo las que se esperan con claridad y eficacia: aborda y se ciñe al tema sin
divagar; tiene en cuenta el grado de información compartida de antemano, la intención comunicativa y el tipo de
texto. Usa las convenciones del tipo de texto que maneja con la suficiente flexibilidad como para comunicar de
manera efectiva ideas complejas.
Adecuación sociolingüística: Se relaciona con el destinatario de forma flexible y adecuada, modulando el registro
en función del destinatario. Puede incluir usos de carácter emocional, alusivo, irónico o humorístico.

Capacidad interactiva y discursiva 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5


Coherencia de las ideas: La información es coherente y detallada. Los temas se integran y desarrollan destacando
adecuadamente unas ideas sobre otras y manteniendo la unidad del texto mediante el uso apropiado de una
variedad de patrones organizativos.
Organización: Inicia adecuadamente, desarrolla, añade ideas complementarias, en su caso, ejemplifica y finaliza
con una conclusión adecuada, teniendo en cuenta al destinario. El texto es claro y está bien estructurado,
respetando las características y el formato del género textual.
Desarrollo discursivo: Aporta información extensa, elaborada y apropiada incluyendo matices y, en su caso,
contraponiendo puntos de vista. Puede precisar sus opiniones y afirmaciones con distintos grados de certeza, duda
o probabilidad, incluyendo, en su caso, explicaciones de carácter teórico.

Alcance en el uso de la lengua 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Gama léxica: Utiliza una extensa gama de vocabulario que le permite abordar con precisión y claridad lo que
quiere decir, de forma matizada y sin apenas limitaciones ni repeticiones. Muestra un buen dominio de expresiones
idiomáticas y coloquiales. Enfatiza, diferencia y evita la ambigüedad.
Gama gramatical: Utiliza con flexibilidad un repertorio gramatical extenso, variado y complejo que incluye
estructuras menos frecuentes y que le permite expresarse con precisión. No muestra limitación alguna respecto a
lo que quiere decir.
Mecanismos de cohesión: Hace un uso adecuado y eficaz de una amplia gama de estructuras organizativas,
marcadores discursivos y conectores apropiados para producir un discurso claro, fluido y bien trabado. Se detiene
solo para reflexionar sobre cuáles son los medios más adecuados para buscar un ejemplo o explicación adecuada.

Corrección formal 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Léxico: Usa el repertorio léxico extenso con un alto grado de corrección, aunque puedan aparecer pequeños
deslices pero sin errores importantes. Puede cometer errores ocasionales en combinaciones léxicas menos
frecuentes.
Gramática y mecanismos de cohesión: Mantiene un alto grado de corrección morfosintáctica y de las estructuras
organizativas, marcadores discursivos y conectores a lo largo de todo el texto. Los posibles errores son escasos y de
poca importancia.
Ortografía y puntuación: La ortografía es correcta salvo posibles deslices esporádicos. La puntuación y la
distribución en párrafos son correctas, consistentes y facilitan la lectura.

TOTAL /10
TAREA 2: PRODUCCIÓN DE TEXTOS ESCRITOS 10 PUNTOS

Eficacia comunicativa 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Comprensibilidad: El texto es claro y preciso, fluye con naturalidad y se comprende sin esfuerzo en su totalidad.

Funciones comunicativas: Lleva a cabo las que se esperan con claridad y eficacia: aborda y se ciñe al tema sin
divagar; tiene en cuenta el grado de información compartida de antemano, la intención comunicativa y el tipo de
texto. Usa las convenciones del tipo de texto que maneja con la suficiente flexibilidad como para comunicar de
manera efectiva ideas complejas.
Adecuación sociolingüística: Se relaciona con el destinatario de forma flexible y adecuada, modulando el registro
en función del destinatario. Puede incluir usos de carácter emocional, alusivo, irónico o humorístico.

Capacidad discursiva e interactiva 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Coherencia de las ideas: La información es coherente y detallada. Los temas se integran y desarrollan destacando
adecuadamente unas ideas sobre otras y manteniendo la unidad del texto mediante el uso apropiado de una
variedad de patrones organizativos.
Organización: Inicia adecuadamente, desarrolla, añade ideas complementarias, en su caso, ejemplifica y finaliza
con una conclusión adecuada, teniendo en cuenta al destinario. El texto es claro y está bien estructurado,
respetando las características y el formato del género textual.
Desarrollo discursivo: Aporta información extensa, elaborada y apropiada incluyendo matices y, en su caso,
contraponiendo puntos de vista. Puede precisar sus opiniones y afirmaciones con distintos grados de certeza, duda
o probabilidad, incluyendo, en su caso, explicaciones de carácter teórico.

Alcance en el uso de la lengua 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Gama léxica: Utiliza una extensa gama de vocabulario que le permite abordar con precisión y claridad lo que
quiere decir, de forma matizada y sin apenas limitaciones ni repeticiones. Muestra un buen dominio de expresiones
idiomáticas y coloquiales. Enfatiza, diferencia y evita la ambigüedad.
Gama gramatical: Utiliza con flexibilidad un repertorio gramatical extenso, variado y complejo que incluye
estructuras menos frecuentes y que le permite expresarse con precisión. No muestra limitación alguna respecto a
lo que quiere decir.
Mecanismos de cohesión: Hace un uso adecuado y eficaz de una amplia gama de estructuras organizativas,
marcadores discursivos y conectores apropiados para producir un discurso claro, fluido y bien trabado. Se detiene solo
para reflexionar sobre cuáles son los medios más adecuados para buscar un ejemplo o explicación adecuada.

Corrección formal 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Léxico: Usa el repertorio léxico extenso con un alto grado de corrección, aunque puedan aparecer pequeños
deslices pero sin errores importantes. Puede cometer errores ocasionales en combinaciones léxicas menos
frecuentes.
Gramática y mecanismos de cohesión: Mantiene un alto grado de corrección morfosintáctica y de las estructuras
organizativas, marcadores discursivos y conectores a lo largo de todo el texto. Los posibles errores son escasos y de
poca importancia.
Ortografía y puntuación: La ortografía es correcta salvo posibles deslices esporádicos. La puntuación y la
distribución en párrafos son correctas, consistentes y facilitan la lectura.

TOTAL /10

20
ANEXO II
CRITERIOS DE EVALUACIÓN DE LA MEDIACIÓN

Las dos tareas de mediación se evaluarán conforme a los criterios recogidos en la siguiente
tabla, hasta un máximo de diez puntos por tarea.

Interpretación del contenido 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5


- Sigue las instrucciones indicadas en la tarea.
- Identifica la información principal, argumentos clave e intenciones del emisor.
- Selecciona la información relevante, en función de las circunstancias
personales del destinatario.

Estrategias de comunicación 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5


- Conoce con la debida profundidad e integra adecuadamente en su discurso
el contexto sociocultural del texto fuente, así como las características
socioculturales del destinatario.
- Facilita la interacción entre las partes con eficacia y naturalidad, teniendo en
cuenta las diferencias socioculturales y sociolingüísticas y realiza sutiles
ajustes para evitar y/o aclarar malentendidos e incidentes culturales.
- Incluye información específica y fiable, que resulta de utilidad para el
destinatario, aspectos evaluativos y matices.

Estrategias de transmisión 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5


- Aporta información bien estructurada y completa, organizándola
adecuadamente.
- Adapta su discurso al estilo, registro y funciones requeridas.
- Resume, reformula y/o parafrasea de forma clara y eficaz la información
proporcionada, utilizando para ello un lenguaje adaptado a destinatarios no
especialistas del ámbito temático de los textos.

Alcance y corrección de la lengua 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5


- Utiliza con alto grado de corrección un léxico extenso, variado y preciso.
- Utiliza con alto grado de corrección un repertorio variado de recursos
gramaticales complejos.
- Muestra una gran flexibilidad al reformular ideas con distintos elementos
lingüísticos para poner énfasis, diferenciar según la situación, el/la
interlocutor/a, etc., y eliminar la ambigüedad.

PUNTUACIÓN /10

21
ANEXO III
CRITERIOS DE EVALUACIÓN DE LA PRODUCCIÓN Y COPRODUCCIÓN DE
TEXTOS ORALES

TAREA 1: PRODUCCIÓN DE TEXTOS ORALES 10 puntos

Eficacia comunicativa 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Comprensibilidad: Realiza una exposición que se sigue con facilidad por su claridad y capacidad
comunicativa.
Funciones comunicativas: Lleva a cabo con eficacia las funciones comunicativas que se esperan,
usando expresiones formal y conceptualmente complejas (incluso, especializadas) adecuadas para cada
situación. Se ajusta al tema sin divagar, defiende y matiza sus opiniones, según la situación y la intención
comunicativa.
Adecuación sociolingüística: Utiliza la lengua con flexibilidad y eficacia, expresándose con
convicción en cualquier registro, siempre que sea adecuado a la situación. Puede incluir los usos
emocional, irónico o humorístico y hablar sobre temas delicados sin resultar inconveniente.

Capacidad interactiva y discursiva 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Organización y coherencia: La exposición es coherente y está bien organizada. Demuestra


capacidad para el uso completo y adecuado de una variedad de mecanismos de organización.
Desarrollo discursivo: Aporta información apropiada, compleja y con el grado de detalle oportuno,
pudiéndose incluir explicaciones de carácter teórico. Expresa y argumenta sus ideas y opiniones con
claridad y precisión. Sortea las dificultades ocasionales que pudiera tener sin que apenas se note.
Turno de preguntas: Responde espontáneamente con fluidez y naturalidad y sin apenas esforzarse
ni dudar, deteniéndose solo para buscar las palabras más apropiadas. Aporta respuestas convincentes
cuyo contenido es coherente con la información de su exposición previa o el nuevo propósito
comunicativo que desea expresar.

Alcance en el uso de la lengua 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Repertorio léxico: Utiliza una extensa gama de vocabulario correcto y apropiado que le permite
expresarse con precisión o incluso con matices sutiles. En su caso, utiliza expresiones idiomáticas,
coloquiales y argot.
Repertorio gramatical: Utiliza con flexibilidad un repertorio gramatical amplio y fiable propio de la
lengua oral que le permite expresarse con claridad, precisando, enfatizando y evitando la ambigüedad.
Mecanismos de cohesión: Utiliza apropiadamente una gran variedad de mecanismos de cohesión para
producir un discurso claro, fácilmente comprensible y bien articulado.

Corrección formal 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Léxico: Utiliza con alto grado de corrección su extenso vocabulario. Los errores son esporádicos y
apenas perceptibles.
Gramática: Utiliza con alto grado de corrección estructuras y recursos gramaticales complejos propios
de la lengua oral. Los errores son esporádicos y apenas perceptibles.
Pronunciación y entonación: La pronunciación es clara y natural. Modula la entonación,
adaptándola a cada situación para expresar matices sutiles de significado.

TOTAL /10

22
TAREA 2: COPRODUCCIÓN DE TEXTOS ORALES 10 puntos

Eficacia comunicativa 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Comprensibilidad: Realiza una exposición exhaustiva que el oyente o interlocutor sigue con facilidad
por su claridad y capacidad comunicativa.
Funciones comunicativas: Lleva a cabo con eficacia las funciones comunicativas que se esperan,
usando expresiones formal y conceptualmente complejas (incluso, especializadas) adecuadas para cada
situación. Se ajusta al tema sin divagar, defiende y matiza sus opiniones, según la situación y la intención
comunicativa.
Adecuación sociolingüística: Utiliza la lengua con flexibilidad y eficacia, expresándose con convicción
en cualquier registro, siempre que sea adecuado a la situación. Puede incluir los usos emocional, irónico
o humorístico y hablar sobre temas delicados sin resultar inconveniente.

Capacidad discursiva e interactiva 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Interacción y reacción: Interviene en la conversación con naturalidad y adecuación, reaccionando


de forma espontánea. Defiende su postura y rebate los argumentos de sus interlocutores con soltura
y de manera convincente. Contribuye al progreso del discurso, para lo que invita a otros a participar,
formula preguntas, plantea cuestiones, desarrolla y aclara temas, resume posturas o reconduce la
conversación si resulta necesario.
Desarrollo discursivo: Aporta información apropiada, compleja y con el grado de detalle oportuno,
pudiéndose incluir explicaciones de carácter teórico. Expresa y argumenta sus ideas y opiniones con
claridad y precisión. Sortea las dificultades ocasionales que pudiera tener sin que apenas se note.

Alcance en el uso de la lengua 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Repertorio léxico: Utiliza una extensa gama de vocabulario correcto y apropiado que le permite
expresarse con precisión o incluso con matices sutiles. En su caso, utiliza expresiones idiomáticas,
coloquiales y argot.
Repertorio gramatical: Utiliza con flexibilidad un repertorio gramatical amplio y fiable propio de la
lengua oral que le permite expresarse con claridad, precisando, enfatizando y evitando la ambigüedad.
Mecanismos de cohesión: Utiliza apropiadamente una gran variedad de mecanismos de cohesión para
producir un discurso claro, fácilmente comprensible y bien articulado.

Corrección formal 2,5 puntos 0 0,5 1,25 2 2,5

Léxico: Utiliza con alto grado de corrección su extenso vocabulario. Los errores son esporádicos y apenas
perceptibles.
Gramática: Utiliza con alto grado de corrección estructuras y recursos gramaticales complejos propios
de la lengua oral. Los errores son esporádicos y apenas perceptibles.
Pronunciación y entonación: La pronunciación es clara y natural. Modula la entonación, adaptándola
a cada situación para expresar matices sutiles de significado.

TOTAL /10

23

También podría gustarte