Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Romeo y Julieta
Romeo y Julieta
19 - 1
ROMEO T
Y JULIETA.
PERSONAS.
B
10
para quedarme en tan cruel tormento de dolor ; de piedad....
con este anciano y consolar su pena? Mont.Te compadezco.Desdichado serás.
Fer. Está bien ; quedate . Rom. Ah ! yo pudiera
ESCENA IV. ser por siempre feliz...
Montegon y Romeo. Mont. Incauto ! Sigue
Rom. Dejad que humilde un horror que te embriaga y lisonjea,
hable en vuestro favor y os enter- y en breve huirán de tu vivir
nezca. las horas afortunadas.
De vuestro infortunio mas herido Rom . Sin embargo ; cerca
que vos mistno, Señor, su atroz.vio- está de mi , la placida ventura.
lencia Mont. Compadezco , y disculpo tu im-
yo quisiera calmar. ¿ De donde vino prudencia .
que al nombraros la torre; la sorpresa Una dulce esperanza , y engañosa ,
vuestro rostro cubrió?Yo os ví agitado de la felicidad te abre la senda.
y palido temblar. Aun no conoces los humanos pechos,
Mon. ¡ Oh joven ! cesa. aun no conoces, no , su vil cautela
Rom. Horrible es vuestra suerte ; mas y horror , y crimen , en su seno es-
Fernando conder ;
no es inflexible , y vuestro nombre y hasta donde irritada la sobervia,
aprecia, -y las pasiones, y furor atroces llevan.
con una sola voz al punto mismo, Rom. Yo lo ignoro, Señor; pero conozco
si quereis... quanto puede inspirar naturaleza
Mon. ¿De quien son esas vanderas. á un inocente amor ; y mas que todo
Rom. Son el premio, Señor, afortunado siento q á vos me arrastra y encadena
de mi sudor , en la presente guerra. un movimiento dulce en este instante;
Mont. Mucho aprecio el valor ¿ mas tu y si en peligro mi valor os viera,
quien eres ? aun quando fuera el adversario el
Rom. Mi gloria , es obra de mi fuerte Duque
diestra. al Duque por libraros yo oprimiera...
Soy un soldado sin hogar sin padres, Sed mi padre,Señor,qual hijo vuestro
4 á quien arranca vuestra suerte ad- respeto os jura, sumision eterna.
versa Y pues vuestras desgracias , y mar-
lágrimas de piedad. tirios,
Mont. Su dulce rostro, mas que mis propios males me ator-
su voz, y sus palabras me enagenan . mentan,
1. ¿ Me compadeces tu ? permitidme que llore en vuestros
Rom. Nacido al llanto, ༣ :༢ brazos. se abrazan.
¿ quien más que yo compadecer pu- ¿ Y por que la esperanza lisonjera
diera asi apartais de vos ? El vario curso
á un infelice ? conoceis de la suerte pasagera
Mont. Me enternece . ' Rom . Tengo aun mejor que yo. Tal vez en breve
un corazon sensible que no alverga feliz se tornara ... Mas ya os esperan
jamas el fingimiento; y el semblante Sale Tropa .
•
de un mortal infeliz , mi pecho lleno para llevaros á la horrenda torre.
a
II
Mont. Estoy pronto. Rom. Aguardad . ty tiembla en fin. Con saña turbulenta
Mont. Amigo , piensa irritado tu padre en este instante
venti tan solamente ; y tu fortuna acaba de saber que en altanera
goza por fin,que para mi no es hecha . voz , insolentes partidarios claman,
Vase con los Soldados. imputandole á pérfida bajezi ,
ESCENA 郯 V.L no haberse presentado ante los ojos
Romeo y Julieta . ! de su enemigo. En situacion tan fiera
Rom. Mi planta deteneis ? 1 Cruel tor- vá á salir de palacio ardiendo en ira,
mento ! Sale Julieta. á morir ó vencer en la pelea .
Jul. Cumplió tu corazon la fiel promesa, Tu hermano le acompaña....
6 lo olvidaste ? Jul. Oh Dios ! dejadme
Rom. ¡Juramento odioso ! contener á los dos. vase y Flavia.
tu le has visto arrancar de mi pre- Rom. En tanta pena á Alverico.
sencia .... sigue mi planta . vase.
¡ bárbara ! Alv. Sí , yo soy tu amigo ;
Jul. Ya estuvieramos perdidos , 鲞 y moriré gozoso en tu defensa .
# si declarado tu nacer huvieras.
Rom- Oigo entre tanto á mi afligido Pa- ACTO TERCERO .
dre,
que gime el peso atroz de las cadenas. ESCENA I.
ESCENA VI. Alverico , y Romeo.
Flavia, y dichos. Alv. A donde intentas penetrar furioso?
Flav. Una conspiracion de partidarios No vuelvas á pisar este palacio . ‚ ‹
de la prision á Montegon intenta Ro.Yo quiero verla, y á sus mismos ojos
librar. Yo temo . que tu padre llegue .. perecer , y morir..
á verlo , y que con bárbara fiereza Alv. Has olvidado
estos dos enemigos se combatan , que no ha un momento arrebatado ,
y que uno , ú ámbos , en la lid pe- y ciego
· rezcan . diste la muerte á su infelice hermano?
Por tu hermano , por ti , por Ca- ¡Qué! ¿No ves esa espada enrogecida ,
puleto * no la ves en sangre destilando
?
mi corazon estremecido tiembla . Rom. Clávala por piedad en este pecho ,
Jul. ¡ Ay ! si mi amante enbravecido si mi amigo te nombras.
corre Alv. Desdichado !
á mi padre á matar!.. si en la refriega Huye , no tardes. Tu dolor dijera
entre ámbos!... me estremezco... Mas á Julieta tan bárbaro atentado.
entonces
Ignore al menos que su amante mismo
evitar tu generosa diestra á su hermano mató. Testigo infausto
de unos rivales que adoramos tanto, solo fuí yo de la fatal contienda....
el encuentro mortal , mira, contempla No así te entregues al dolor amargo.
que Capuleto , que Teobaldo.... Rom- Sea. ૐ Mas piensas tú que á tal
ESCENA VII.
desgracia
Alverico , y dichos. ella podrá sobrevivir á caso?
Alv. Escucha
Embaynando la espada.
12
Alv. Huye te digo la implacable furia, Que aquel hermano que amistad sin-
y los aceros de enemigos tantos. cera
Rom. Tú lo sabes , Alverico; tu sabes por siempre juró. Que tus cuidados
que la violenta muerte de Teobaldo, lleva en su pecho : que la vida suya,
dió á mi padre el vivir: á tanto precio por conservar tu vida, hubiera dado.
pude yo solamente libertarlo: 1 Rom. ¡ Que la mia por el no haya per-
fué preciso.... dido !
Alv. Lo sé... piensa tan solo Jul. Serena tu dolor. Mi acervo llanto,
tu vida en conservar; pero entre tanto naturaleza , la razon , y el tiempo
tal vez Julieta ó Capuleto , pueden vencerán á estos tigres inhumanos.
á este sitio venir , tu sobresalto Aun no lloramos víctimas sangrientas
y tu afanosa agitacion mitiga. muertas por su furor en nuestros bra.
Rom. ¡Ya viene , amigo ! Santo Dios ! ZOS.
huyamos. Tu vives , yo te adoro. El tiempo
ESCENA II. vuela
Romeo , y Julieta. y mi padre al sepulcro caminando,
Jul. Ah Romeo ! ; eres tú ? La ardiente se querrá eternizar en sus dos hijos:
llama 1
tu lo verás cumplir en su hijo amado
que devora á mi pecho enamorado á quien en breve ; en el augustó
á tus ojos me arrastra... Yo lo veo. templo
Yo sé que estas la situacion llorando vá á coronar un himenéo santo.
de tu padre infeliz..¿ Adonde, adonde ESCENA III.
su cólera , y furor le arrebataron? Flavia , y dichos.
Pero no temas, no; aunque el encono Fla. Oh Julieta... Oh dolor !
amenazó tronando entre sus labios , Jul. Que nuevos males
de la menor desgracia la noticia quiere anunciarme tu funesto labio?
todavía á nosotros no ha llegado, Fla.Ya Montegon en la prision no existe.
En medio de tan bárbaro tormento Sus amigos las puertas quebrantaron ,
amor que nos estrecha en dulce lazo, y espada y libertad le devolvieron.
á mi tan solo una delicia ofrece Sale en fin de la torre , y en el campo
que destruye al dolor : mi amargo encuentra solo á Capuleto : gritan,
llanto y emprenden un combate sanguinario.
con el tuyo mezclar; gemir contigo; Brilla y suena el acero : un mortal
contigo padecer en tus quebrantos. golpe
Rom. ¡ Oh quánto que sufrir nos queda ! ya iba á lanzar de Montegon el brazo
Jul. De donde nace tan fatal presagio ? sobre tu Padre pero entonces llega,
Rom. Conozco nuestra suerte rigorosa. y lo evita oponiéndose Teobaldo.
Jul. La venceremos. Rom. Puede ser. En esto un nuevo combatiente corre,
Jul. Y en tanto se acerca, hiere á tu infeliz hermano
que te puede afligir? tus altas prendas y huye veloz.
tú virtud y valor , te eternizaron: Jul. ¡Oh Dios! ¿Y el homicida ?
el Monarca te admira : el padre mio Flav. No se sabe. Jul. Y mi padre ?
aun mas te adora que á mi mismo her- Flav. Reclinado
mano. sobre el yerto cadaver de su hijo
13
jura vengar entre el furor ,y el llanto , cumplí mi obligacion : vi su peligro,
con la sangre , la sangre que ha per- víle improvisamente , y despechado ,
dido. volé , y herí. Ceder á tus amores
Jul.Dejáme sola..¡Desgraciado hermano! fuera robar la vida á aquel anciano
ESCENA IV. que la vida me dió. Yo á tu cariño