Está en la página 1de 48

Manual del usuario de la

bomba de irrigación
SAP_UM_06-00_ES

Fabricado por Distribuido por


Manual del usuario de la bomba de irrigación

Contenido
PREFACIO III
1 INDICACIONES 1
2 ADVERTENCIAS 2
3 CONFIGURACIÓN DE LA BOMBA 5
3.1 Controles de la parte frontal de la bomba ........................................................................... 5
3.2 Controles de la parte posterior de la bomba ....................................................................... 6
3.3 Diagrama de la bomba con el generador de RF SMARTABLATE™ y los accesorios ........... 7
3.4 Diagrama de la bomba con un generador de RF STOCKERT y los accesorios ................ 8
3.5 Diagrama de la bomba con el generador de RF multicanal nMARQ™ y los accesorios . 10
3.6 Ubicación de la bomba ...................................................................................................... 11
3.7 Conexión de alimentación ................................................................................................. 11
3.8 Fusibles ............................................................................................................................. 11
3.9 Conexiones de enchufe circular ........................................................................................ 12
3.10 Ecualización de potencial .................................................................................................. 12
3.11 Conexión de pedal ............................................................................................................ 12
3.12 Conexiones al generador de RF ....................................................................................... 12
3.13 Ajuste de volumen, brillo e idioma .................................................................................... 13
3.14 Limpieza y desinfección de la bomba ............................................................................... 13
3.15 Protección contra daños ................................................................................................... 14
3.16 Eliminación ........................................................................................................................ 14
4 ACCESORIOS 15
4.1 Pedal ................................................................................................................................. 15
4.2 Cables SMARTABLATE™ .................................................................................................... 15
4.3 Otros accesorios ............................................................................................................... 16
5 FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA 17
5.1 Encendido y apagado de la bomba................................................................................... 17
5.2 Instalación del juego de tubos de irrigación SMARTABLATE™ en la bomba ...................... 18
5.3 Purga para eliminar el aire de los tubos y del catéter ....................................................... 19
5.4 Inicio del flujo de irrigación ................................................................................................ 19
5.5 Ajuste de los flujos bajo (standby) y alto (ablación) .......................................................... 20
5.6 Parada del flujo de irrigación ............................................................................................. 20
5.7 Error de burbujas de aire .................................................................................................. 20
5.8 Comunicación con el generador de RF SMARTABLATE™ .................................................. 21
5.9 Comunicación con generadores de RF STOCKERT y el generador de RF multicanal
nMARQ™ .......................................................................................................................... 21
5.10 Pedal ................................................................................................................................. 21

i
Manual del usuario de la bomba de irrigación

6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 22
6.1 Advertencias ...................................................................................................................... 22
6.2 Errores ............................................................................................................................... 25
6.3 Errores del sistema ........................................................................................................... 26
6.4 Solución de otros problemas ............................................................................................. 27
6.5 Consulta del número de serie y la versión de software de la bomba ............................... 27
7 DATOS TÉCNICOS 28
7.1 Especificaciones ................................................................................................................ 28
7.2 Condiciones de almacenamiento y envío ......................................................................... 29
7.3 Condiciones de funcionamiento ........................................................................................ 29
7.4 Inspecciones de seguridad ............................................................................................... 29
7.5 Mantenimiento ................................................................................................................... 29
7.6 Reparaciones .................................................................................................................... 29
7.7 Cumplimiento de la normativa ........................................................................................... 30
7.8 Información sobre compatibilidad electromagnética (CEM) y descripción técnica ........... 31
7.9 Especificaciones de las alarmas ....................................................................................... 35
8 SÍMBOLOS 38
9 GARANTÍA 40
9.1 Daños en tránsito .............................................................................................................. 40
9.2 Garantía ............................................................................................................................ 40
9.3 Responsabilidad por el producto ....................................................................................... 40

ii
Manual del usuario de la bomba de irrigación

Prefacio
La bomba de irrigación SMARTABLATE™ es una bomba peristáltica diseñada para trabajar junto con el
generador de RF SMARTABLATE™, generadores de RF STOCKERT (modelos STOCKERT 70,
STOCKERT J70 y EP-Shuttle) y el generador de RF multicanal nMARQ™* para administrar la solución
®
de irrigación a los flujos especificados a los catéteres irrigados (como los catéteres CELSIUS
® ® ®
THERMOCOOL y los catéteres NAVISTAR THERMOCOOL de Biosense Webster) con fines de
enfriamiento. La bomba se usa con el juego de tubos de irrigación SMARTABLATE™ que conduce la
solución de irrigación desde una fuente externa a los catéteres irrigados compatibles.

Cuando se conecta al generador de RF SMARTABLATE™ con el cable de conexión suministrado, la


bomba se puede controlar directamente desde la interfaz de usuario del generador. Al mismo tiempo, la
bomba transfiere información de estado sobre el flujo de la solución de vuelta al generador de RF
SMARTABLATE™ para hacer posible un funcionamiento seguro. Si se produjera algún error en cualquiera
de estos dispositivos, la notificación correspondiente y los pasos de recuperación necesarios se inician
simultáneamente en ambos dispositivos.

La bomba se puede accionar directamente desde la interfaz de usuario de la bomba cuando esta no
está conectada a un generador de RF.

El uso de la bomba de irrigación SMARTABLATE™ requiere estar familiarizado con el dispositivo y su


funcionamiento. El usuario debe leer este manual, en el que se explica cómo funciona la bomba de
irrigación SMARTABLATE™, y asistir a la presentación del funcionamiento y la configuración de la bomba
que ofrecerá Biosense Webster. Además, el usuario debe familiarizarse con el generador de RF
compatible y todos los accesorios; también es conveniente que lea las instrucciones de uso antes de
trabajar con el generador o sus accesorios.

Para obtener información sobre las opciones de formación, póngase en contacto con Biosense
Webster.

Estaremos encantados de responder a cualquier pregunta que le pueda surgir.

Atentamente,

STOCKERT GmbH

*Consulte a un representante de Biosense Webster por las versiones del generador de RF multicanal
nMARQ™ que son compatibles con la bomba de irrigación SMARTABLATE™.

iii
Manual del usuario de la bomba de irrigación

1 Indicaciones
La bomba de irrigación SMARTABLATE™ es una bomba peristáltica diseñada para trabajar junto con
el generador de RF SMARTABLATE™, generadores de RF STOCKERT (modelos STOCKERT 70,
STOCKERT J70 y EP-Shuttle) y el generador de RF multicanal nMARQ™* para administrar la
solución de irrigación a los flujos especificados a los catéteres irrigados (como los catéteres
® ® ® ®
CELSIUS THERMOCOOL y los catéteres NAVISTAR THERMOCOOL de Biosense Webster) con fines
de enfriamiento. La bomba se usa con el juego de tubos de irrigación SMARTABLATE™ que conduce
la solución de irrigación desde una fuente externa a los catéteres irrigados compatibles.

*Consulte a un representante de Biosense Webster qué versiones del generador de RF multicanal


nMARQ™ son compatibles con la bomba de irrigación SMARTABLATE™.

1 Indicaciones | Página 1
Manual del usuario de la bomba de irrigación

2 Advertencias
1. Antes de configurar la bomba de irrigación SMARTABLATE™ por primera vez, lea
detenidamente este manual del usuario. Preste especial atención a las instrucciones del
capítulo 3, Configuración de la bomba. Lea también los manuales de usuario de los
accesorios y los generadores de RF compatibles, y familiarícese con su uso.

2. Verifique siempre si las alarmas acústicas y visuales de la bomba están funcionando antes
de usar la bomba (consulte la sección 5.1, Encendido y apagado de la bomba).

3. Aunque se apague la bomba, esta sigue recibiendo alimentación a través del cable de
alimentación. Para detener por completo el suministro de corriente a la bomba, desconecte
el cable de alimentación de la bomba. Para facilitar la desconexión en casos de cortes
importantes del suministro eléctrico, asegúrese de colocar la bomba en un lugar donde se
pueda acceder con facilidad al cable de alimentación.

4. Después de encender la bomba, espere siempre hasta que la autocomprobación


automática se haya realizado con éxito antes de empezar a aplicar los primeros pasos del
procedimiento al paciente (por ejemplo, antes de la anestesia o antes de crear el acceso
percutáneo). Esto le ayuda a detectar problemas con el dispositivo antes de que el paciente
se encuentre en una fase de la intervención en la que cualquier interrupción podría derivar
en un mayor riesgo para la salud del paciente.

5. Use únicamente los accesorios suministrados o recomendados por el fabricante de la


bomba (consulte el capítulo 4, Accesorios). El uso de otros accesorios distintos puede tener
un efecto negativo sobre las especificaciones técnicas. No modifique los accesorios.
Inspeccione visualmente todos los accesorios con regularidad. Asegúrese de que los
cables conectados no están dañados de ninguna forma. Cuando utilice accesorios estériles,
asegúrese de mantener la cualidad estéril de los mismos.

6. Inspeccione la bomba para detectar posibles daños antes de cada uso (consulte la
sección 7.5, Mantenimiento).

7. Es necesario tomar las medidas de seguridad especiales aplicables a la compatibilidad


electromagnética (CEM) con los dispositivos electromédicos. Los equipos de
comunicaciones portátiles y móviles pueden provocar interferencias que influyen
negativamente en el funcionamiento de la bomba. No utilice equipos de comunicaciones
portátiles y móviles cerca de la bomba de irrigación SMARTABLATE™.

8. Las interferencias de radio y los campos electromagnéticos pueden disparar alarmas falsas
y fallos de funcionamiento en unidades eléctricas como la bomba de irrigación
SMARTABLATE™. Asimismo, el uso de unidades eléctricas como esta bomba puede dar
lugar en ocasiones a valores erróneos en los monitores de ECG cuando estos no se
accionan en un entorno óptimo. Aunque la bomba está diseñada para evitar este tipo de
interferencias, cuando use la bomba con sistemas de navegación electromagnéticos y
monitores de ECG, verifique que los dispositivos conectados funcionan correctamente
antes de usarlos en el paciente. Si se producen interferencias, mueva la bomba a otro
lugar.

9. Si aparecen repetidamente mensajes de error, deje de usar la bomba y póngase en


contacto con el servicio al cliente.

10. Para evitar daños en la bomba y sus accesorios, use únicamente productos de limpieza
adecuados (consulte la sección 3.14, Limpieza y desinfección de la bomba).

2 Advertencias | Página 2
Manual del usuario de la bomba de irrigación

11. La bomba de irrigación SMARTABLATE™ no incluye ninguna pieza que pueda ser reparada
por el usuario. (Excepción: Los fusibles se pueden sustituir siguiendo las indicaciones de la
sección 3.8, Fusibles).

12. La carcasa de la bomba solamente la puede abrir el personal autorizado por el fabricante.
Cuando se abre la carcasa de la bomba, las piezas de alto voltaje o muy calientes que hay
en su interior quedan accesibles y pueden provocar lesiones. La apertura de la carcasa por
parte de alguna persona no autorizada anulará la garantía. No se permite ninguna
modificación de la bomba.

13. La bomba de irrigación SMARTABLATE™ es calibrada por el fabricante. Cualquier cambio de


los ajustes de la bomba distinto a los descritos en el capítulo 5, Funcionamiento de la
bomba, dará lugar a un funcionamiento incorrecto y anulará la garantía.

14. Si entra líquido en la bomba, deje de usarla y póngase en contacto con el servicio al cliente.

15. Use la bomba de irrigación SMARTABLATE™ únicamente junto con el juego de tubos de
irrigación SMARTABLATE™. Si se usan tubos inadecuados, la bomba no funcionará
correctamente y la irrigación podría realizarse incorrectamente.

16. El juego de tubos de irrigación estériles SMARTABLATE™ está diseñado para un único uso.
Para evitar la contaminación biológica y garantizar un funcionamiento correcto, no vuelva a
utilizar ni reesterilice el juego de tubos.

17. La bomba de irrigación SMARTABLATE™ controla el flujo de la solución de irrigación. Si se


produce algún problema con el flujo de la solución, la bomba detiene el flujo y emite una
alarma. Corrija las situaciones de alarma y reinicie el flujo tan rápido como sea posible.

18. El personal del hospital es responsable de garantizar que la bomba funciona correctamente
y de que las soluciones y los catéteres irrigados que se utilizan en el proceso de irrigación
global son compatibles entre sí. La bomba de irrigación SMARTABLATE™ y el juego de tubos
de irrigación SMARTABLATE™ están diseñados para ser utilizados con una solución de
irrigación estándar, como una solución salina isotónica normal. La precisión del flujo
indicado en los datos técnicos podría no mantenerse si se usan fluidos y/o catéteres
irrigados no compatibles.

19. La bomba de irrigación SMARTABLATE™ puede utilizarse cerca de un generador de RF


compatible. No obstante, no utilice la bomba cerca de dispositivos que no cuentan con la
aprobación correspondiente a la compatibilidad electromagnética (CEM) con la bomba. Si
esta operación es inevitable, supervise regularmente la bomba para asegurarse de que
está funcionando correctamente.

20. No conecte la bomba de irrigación SMARTABLATE™ a otros sistemas de infusión, incluidos


los sistemas de infusión por vía intravenosa (IV).

21. Para prevenir explosiones, no use la bomba cerca de anestésicos inflamables.

22. Para prevenir descargas eléctricas e incendios, no exponga la bomba a humedad excesiva.

23. Para evitar el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas, conecte la bomba a una
toma de corriente de 3 patillas que cumpla las especificaciones de la sección 7.1,
Especificaciones. No conecte los componentes eléctricos de la bomba a una regleta con
varios enchufes. El uso de una regleta con varios enchufes puede afectar a la seguridad o
al rendimiento.

24. Piezas como el mecanismo de fijación al soporte para gotero intravenoso (IV), el cabezal de
la bomba giratorio y la puerta que cubre el cabezal de la bomba están diseñados para
ofrecer un funcionamiento seguro, pero deben utilizarse con precaución.

2 Advertencias | Página 3
Manual del usuario de la bomba de irrigación

25. La bomba de irrigación SMARTABLATE™ está diseñada para ser utilizada con catéteres
irrigados. Supervise el flujo de irrigación para evitar problemas provocados por un flujo de
irrigación insuficiente. Vigilar el flujo en la pantalla de la bomba solamente no es suficiente
porque el flujo se calcula a partir de la velocidad del motor de la bomba. Si la bomba no gira
a la velocidad establecida por el usuario, la bomba emite una alarma. Sin embargo, como
es posible que surja alguna situación en la que el cabezal del motor sigue girando pero no
hay flujo, es importante controlar de forma reiterada el flujo aproximado observando la
velocidad de goteo de la cámara de goteo. La cámara de goteo debe estar llena de la mitad
a tres cuartos para garantizar que no entran burbujas en los tubos y que se pueda apreciar
la velocidad de goteo. El personal del hospital es responsable de determinar y monitorizar
el flujo para evitar un flujo insuficiente de la solución de irrigación. Además, el personal del
hospital es responsable de controlar la cantidad total de solución de irrigación administrada
al paciente para evitar la administración de una cantidad excesiva al paciente. Para obtener
información sobre los flujos recomendados, consulte las instrucciones de uso del catéter.

26. La persona que conecta los dispositivos y los accesorios entre sí, o que usa los dispositivos
y los accesorios, es responsable de la instalación y el funcionamiento según lo establecido
en la norma IEC/EN 60601-1-1.

27. Todos los componentes del sistema deben cumplir todos los requerimientos y normativas
aplicables, y deben estar etiquetados conforme a lo dispuesto por estas normativas.

28. Si tiene alguna duda acerca del uso de un componente, póngase en contacto con el
distribuidor de ese componente para obtener información detallada.

29. La bomba, el generador y todos los accesorios conectados (a la bomba o al generador) que
se encuentren en el área del paciente deben cumplir lo establecido en la norma
IEC/EN 60601-1 y sus normas relacionadas.

30. Si hay varios dispositivos conectados entre sí, las conexiones deben ser seguras de forma
individual y en su conjunto según lo especificado en la norma IEC/EN 60601-1 y sus
normas relacionadas, así como en la norma IEC/EN 60601-1-2.

31. No coloque en la parte frontal de la bomba etiquetas ni adhesivos que puedan ocultar los
botones o los indicadores luminosos.

32. La bomba se debe utilizar únicamente cuando el uso de una solución de irrigación es
adecuada para el estado médico del paciente. Si no se conoce la influencia que la solución
de irrigación podría tener en el paciente, consulte a los profesionales sanitarios antes de
usar este dispositivo.

33. Cuando la bomba se usa sola en un procedimiento de ablación, sin controlarla mediante un
generador de RF, el flujo alto de la solución de irrigación se debe iniciar antes de activar la
energía de RF para poder alcanzar el flujo deseado en la punta del catéter. El flujo alto se
debe continuar durante unos segundos después de desactivar la energía de RF para evitar
la formación de trombos en el electrodo de ablación.

2 Advertencias | Página 4
Manual del usuario de la bomba de irrigación

3 Configuración de la bomba
3.1 Controles de la parte frontal de la bomba
8 9 10 11 12

7
13

6 14
5

3
15

2 16

17
1

Elemento Descripción
1 Placa de presión del cabezal de la bomba

2 Cabezal de la bomba

3 Botón Purga

4 Botón Reposo

5 Indicador Reposo

6 Botón Stop

7 Indicador Alarma

8 Flujo activo
9 Flujo alto (ablación) seleccionado

10 Flujo bajo (standby) seleccionado

11 Mando Flujo alto (ablación)

12 Botón Flujo alto (ablación)

3 Configuración de la bomba | Página 5


Manual del usuario de la bomba de irrigación

Elemento Descripción
13 Mando Flujo bajo (standby)

14 Botón Flujo bajo (standby)

15 Puerta de la bomba*

16 Indicador de burbujas de aire


17 Sensor de burbujas de aire
*La puerta de la bomba transparente permite ver los tubos y el giro del cabezal de la bomba.

3.2 Controles de la parte posterior de la bomba

18

ETIQUETA DEL
DISPOSITIVO
19

20

25

24

23 22 21

Elemento Descripción
18 Etiqueta del dispositivo

19 Etiqueta del régimen eléctrico

20 Conectores de los sensores e indicadores (no operativos)


21 Conectores de comunicación para el generador de RF e indicadores

22 Conector para el pedal e indicador

23 Conexión de alimentación eléctrica

3 Configuración de la bomba | Página 6


Manual del usuario de la bomba de irrigación

Elemento Descripción
24 Puerto de equipotencialidad

25 Tapa del compartimento de fusibles

3.3 Diagrama de la bomba con el generador de RF SMARTABLATE™ y los


accesorios

Área del paciente

10
1

9 4

7
6

Elemento Descripción
1 Bomba de irrigación SMARTABLATE™

2 Cable de alimentación*

3 Cable de tierra*
4 Pedal*

5 Catéter
6 Generador de RF SMARTABLATE™

7 Cable de conexión del generador de RF SMARTABLATE™ a la bomba*

8 Cable de conexión del catéter

3 Configuración de la bomba | Página 7


Manual del usuario de la bomba de irrigación

Elemento Descripción
9 Juego de tubos de irrigación SMARTABLATE™*

10 Bolsa de fluido
*Consulte el capítulo 4, Accesorios.

3.4 Diagrama de la bomba con un generador de RF STOCKERT y los


accesorios

El diagrama siguiente es aplicable al generador de RF STOCKERT 70, al generador de RF


STOCKERT J70 y al generador de RF EP-Shuttle.

Área del paciente


13
1

2
3
12 4

11 8

9
10
Fuera del área del paciente

Elemento Descripción
1 Bomba de irrigación SMARTABLATE™

2 Cable de alimentación*

3 Cable de tierra*

3 Configuración de la bomba | Página 8


Manual del usuario de la bomba de irrigación

Elemento Descripción
4 Pedal*

5 Catéter

6 Generador de RF STOCKERT, parte frontal


7 Cable de conexión del catéter

8 Cable de conexión del generador de RF STOCKERT a la bomba*

9 Generador de RF STOCKERT, parte posterior


10 Global Port

11 Cable de conexión de ECG digital al ordenador

12 Juego de tubos de irrigación SMARTABLATE™*


13 Bolsa de fluido
*Consulte el capítulo 4, Accesorios.

3 Configuración de la bomba | Página 9


Manual del usuario de la bomba de irrigación

3.5 Diagrama de la bomba con el generador de RF multicanal nMARQ™


y los accesorios

Área del paciente


11
1

2
3
10 4

9
6

Elemento Descripción
1 Bomba de irrigación SMARTABLATE™
2 Cable de alimentación*

3 Cable de tierra*

4 Pedal*
5 Catéter

3 Configuración de la bomba | Página 10


Manual del usuario de la bomba de irrigación

Elemento Descripción
6 Generador de RF multicanal, parte frontal

7 Generador de RF multicanal, parte posterior

8 Cable de conexión del generador de RF multicanal a la bomba*


9 Cable de conexión del catéter

10 Juego de tubos de irrigación SMARTABLATE™*

11 Bolsa de fluido
*Consulte el capítulo 4, Accesorios.

3.6 Ubicación de la bomba

La bomba de irrigación SMARTABLATE™ puede colocarse en cualquiera de los lugares siguientes:

• En una superficie limpia, plana y estable


®
• En un carro del sistema CARTO 3
• En un soporte para gotero intravenoso (IV) (consulte las instrucciones de uso suministradas con
el mecanismo de fijación al soporte)

3.7 Conexión de alimentación

La bomba de irrigación SMARTABLATE™ se ajusta automáticamente a la tensión eléctrica


y frecuencia necesarias. Para evitar el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas,
conecte la bomba a una toma de corriente de 3 patillas que cumpla las especificaciones
de la sección 7.1, Especificaciones. Use únicamente el cable de alimentación
suministrado por el fabricante o el distribuidor del país donde se va a utilizar la bomba.

3.8 Fusibles

Los fusibles de la bomba de irrigación SMARTABLATE™, a los que se puede acceder


externamente, se encuentran debajo de la tapa del compartimento de los fusibles (vea el
elemento 25 de la sección 3.2, Controles de la parte posterior de la bomba). Utilice
únicamente los fusibles aprobados por el fabricante.

3 Configuración de la bomba | Página 11


Manual del usuario de la bomba de irrigación

3.9 Conexiones de enchufe circular

Los enchufes circulares de los cables del sistema SMARTABLATE™ y el


cable del pedal del sistema SMARTABLATE™ están codificados mediante
colores para garantizar una conexión sencilla y precisa a los conectores del
mismo color en la parte posterior de la bomba de irrigación SMARTABLATE™
(vea los elementos 21 y 22 de la sección 3.2, Controles de la parte
posterior de la bomba). El indicador del conector del pedal y el indicador
del conector COMM 1 son de color naranja para indicar que están
operativos y listos para la conexión. Para conectar el enchufe circular a la
bomba, alinee la flecha del enchufe con la marca del conector y presione
sin ejercer demasiada fuerza hasta oír un chasquido que indica que el
enchufe se ha acoplado correctamente en el conector. Si el enchufe no se
acopla correctamente en el conector, compruebe que el color de
codificación coincide y que el número de clavijas del enchufe es adecuado
para el conector. Para desconectar el enchufe circular, con cuidado eche
hacia atrás el manguito del enchufe y retire el enchufe del conector.

3.10 Ecualización de potencial

Para evitar las diferencias de potencial entre la bomba y otros dispositivos alimentados
por la red eléctrica, la bomba de irrigación SMARTABLATE™ debe conectarse a la línea de
tierra (según lo dispuesto por la norma IEC/EN 60601-1). Conecte un extremo del cable
verde y amarillo de ecualización de potencial suministrado con la bomba a la conexión de
toma de tierra situada en la parte posterior de la bomba (vea el elemento 24 de la
sección 3.2, Controles de la parte posterior de la bomba). Conecte el otro extremo a la
línea de tierra central de la sala. Para evitar las interferencias de radiación (ruido) en la
señal de ECG, use siempre la misma línea de tierra para conectar todos los dispositivos
®
oportunos (electrocardiógrafo, sistema de navegación CARTO EP, generador).

3.11 Conexión de pedal

Consulte la sección 3.9, Conexiones de enchufe circular.

3.12 Conexiones al generador de RF

Encienda el generador de RF y la bomba de irrigación SMARTABLATE™ (consulte la sección 5.1,


Encendido y apagado de la bomba).

Enchufe el cable de conexión del generador de RF al conector COMM 1 de la parte posterior de la


bomba como se explica en la sección 3.9, Conexiones de enchufe circular. Para obtener más
instrucciones, consulte la sección 5.8, Comunicación con el generador de RF SMARTABLATE™ y la
sección 5.9, Comunicación con generadores de RF STOCKERT y el generador de RF multicanal
nMARQ™.

3 Configuración de la bomba | Página 12


Manual del usuario de la bomba de irrigación

3.13 Ajuste de volumen, brillo e idioma

Pantalla Options (Opciones)


Volumen del sonido

Brillo de los botones

Idioma

Apague la bomba y cierre la puerta de la bomba.

Pulse y mantenga pulsado el botón Flujo bajo (standby) mientras pulsa


brevemente el botón Reposo. Suelte el botón Flujo bajo (standby) cuando aparezca la
pantalla Options (Opciones).

Gire el mando Flujo alto (ablación) hasta que aparezca > a la izquierda del
ajuste que desea cambiar.

A continuación, gire el mando Flujo bajo (standby) para cambiar el volumen del
sonido, el brillo de los botones o el idioma seleccionado.

Pulse el botón Reposo para que la información desaparezca de la pantalla. La bomba


se apagará.

Nota: La selección Service (Servicio) de la pantalla Options (Opciones) es para uso exclusivo
de un ingeniero de mantenimiento certificado por el fabricante.

3.14 Limpieza y desinfección de la bomba

ADVERTENCIAS
• La bomba de irrigación SMARTABLATE™ debe apagarse y el cable de alimentación se debe
desconectar de la bomba antes de llevar a cabo la limpieza y desinfección de la bomba.
• La bomba de irrigación SMARTABLATE™, el cable de alimentación y el cable de conexión que
van al generador de RF no se deben esterilizar.
Use un paño de microfibra seco para limpiar la pantalla de la bomba. Si fuera necesaria una
limpieza en húmedo, humedezca un paño suave de algodón o hilo con un limpiador de cristales de
tipo comercial que no contenga alcohol y limpie la pantalla. No pulverice el limpiador directamente
sobre la pantalla.

Use un paño suave y humedecido que no deje pelusa para limpiar y desinfectar la carcasa de la
bomba. Use únicamente sustancias no inflamables y no explosivas. Se recomienda limpiar con
agua o agua jabonosa. Asegúrese de que no entre líquido en el interior de la bomba.

3 Configuración de la bomba | Página 13


Manual del usuario de la bomba de irrigación

Desinfecte la bomba y sus cables con los desinfectantes siguientes:


®
• Lysoformin spezial
®
• Kodan
®
• Meliseptol
• Desinfectantes comerciales que no contengan etanol
Precaución: Las sustancias siguientes no se deben usar: acetona, benceno, ácidos de cualquier
tipo (incluidos el ácido acético y el ácido cítrico), agentes decapantes, disolvente nitro u otros
disolventes orgánicos. No utilice ningún agente que contenga etanol para limpiar la bomba. El yodo
o los desinfectantes que contienen tintes provocan la decoloración de la carcasa y no se deben
usar. Realice la desinfección pasando un paño, no pulverizando. Evite la condensación. Si es
imposible evitar la limpieza o desinfección de la bomba con sustancias inflamables o explosivas,
asegúrese de que dichas sustancias se han evaporado por completo antes de encender la bomba.

3.15 Protección contra daños

Además del uso y el mantenimiento según las instrucciones de este manual del usuario, la bomba
de irrigación SMARTABLATE™ también se debe proteger contra posibles daños. Esto incluye la
instalación de la bomba en un lugar seguro y la protección de la bomba contra la humedad, la
contaminación y el contacto con sustancias inflamables o explosivas.

Asegúrese de que todos los cables de los dispositivos y los accesorios están dispuestos de tal
forma que no se pueda tropezar con ellos.

Si fuera necesario transportar la bomba en recorridos de larga distancia o enviarla al servicio


técnico, use el embalaje original. Si ya no dispone del embalaje original, póngase en contacto con el
fabricante o el distribuidor para que se lo proporcione.

3.16 Eliminación

La eliminación inadecuada de los aparatos electrónicos conlleva una serie de riesgos


medioambientales y para la salud. Siga las directrices de la normativa local para la eliminación de la
bomba de irrigación SMARTABLATE™ y sus accesorios eléctricos o electrónicos. Para garantizar una
eliminación correcta, puede contactar con el representante de Biosense Webster y organizar la
devolución de la bomba y sus accesorios.

3 Configuración de la bomba | Página 14


Manual del usuario de la bomba de irrigación

4 Accesorios

ADVERTENCIA
Use únicamente los accesorios originales suministrados o recomendados por STOCKERT GmbH o
Biosense Webster para la bomba de irrigación SMARTABLATE™. Si usa accesorios no autorizados
por el fabricante, no se garantiza la seguridad del dispositivo y el sistema.

4.1 Pedal

Elemento N.º de referencia


Pedal, longitud del cable de conexión: 3 m
En todo el mundo, excepto China M490005
China M4900405

Pedal, longitud de la extensión del cable: 7 m M490026


(Redel-6  Redel-6, negro)

4.2 Cables SMARTABLATE™

Elemento N.º de referencia


Cable de conexión del generador de RF
SMARTABLATE™ a la bomba de irrigación
SMARTABLATE™
(Redel-10  Redel-10, azul)
longitud: 1 m M490027
longitud: 3 m M490016
longitud: 5 m M490028
longitud: 10 m M490030
Cable de alimentación Varía según
la región

Cable de tierra, longitud: 3 m


En todo el mundo, excepto Japón M490014

Japón M490015

4 Accesorios | Página 15
Manual del usuario de la bomba de irrigación

4.3 Otros accesorios

Elemento N.º de referencia


Juego de tubos de irrigación SMARTABLATE™ SAT001

Mecanismo de fijación al soporte para gotero M490037


intravenoso (IV) de la bomba de irrigación
SMARTABLATE™

Cable de conexión del generador de RF


STOCKERT a la bomba de irrigación
SMARTABLATE™
Nota: Este cable se usa con el generador de
RF STOCKERT 70, el generador de RF
STOCKERT J70 y el generador de RF
EP-Shuttle.
longitud: 3 m M490031
longitud: 5 m M490032
longitud: 10 m M490033

Cable de conexión del generador de RF


multicanal a la bomba de irrigación
SMARTABLATE™
Nota: Este cable se usa con el generador de
RF multicanal nMARQ™.
longitud: 3 m M490053

4 Accesorios | Página 16
Manual del usuario de la bomba de irrigación

5 Funcionamiento de la bomba
Lea este manual del usuario en su totalidad antes de utilizar la bomba de irrigación
SMARTABLATE™.

Las instrucciones de este capítulo explican cómo se trabaja con la bomba de irrigación
SMARTABLATE™ a través de la interfaz de usuario de la bomba.

No obstante, si la bomba está conectada a un generador SMARTABLATE™ también se puede


accionar (incluido el ajuste de los flujos) con la interfaz de usuario del generador (consulte la
sección 5.8, Comunicación con el generador de RF SMARTABLATE™ y consulte las instrucciones del
Manual del usuario del generador de RF SMARTABLATE™).

Cuando la bomba está conectada a cualquier otro generador de RF, el generador cambiará
automáticamente al flujo alto durante la ablación y al flujo bajo en otros momentos, pero el usuario
debe configurar los flujos alto y bajo mediante la interfaz de usuario de la bomba (consulte la
sección 5.9, Comunicación con generadores de RF STOCKERT y el generador de RF multicanal
nMARQ™).

5.1 Encendido y apagado de la bomba

Para encender la bomba, pulse el botón Reposo. El logotipo del sistema


SMARTABLATE™ aparece en la pantalla, el indicador de Alarma y el indicador de burbujas de aire
se encienden en color rojo (vea los elementos 7 y 16 en la sección 3.1, Controles de la parte frontal
de la bomba), y se emitirá un tono sonoro breve. Si el logotipo no desaparece después de
3 segundos, o si los indicadores no se iluminan, o si el tono no se oye, podría haberse producido un
problema (consulte la sección 6.4, Solución de otros problemas).

Nota: Si el generador está encendido cuando la bomba se conecta al generador, la bomba se


enciende automáticamente. Si el generador está apagado cuando la bomba se conecta al
generador, la bomba se enciende automáticamente cuando el generador se enciende.

Para apagar la bomba, pulse el botón Reposo durante 3 segundos como mínimo.

Nota: Si la bomba está conectada al generador y el generador está encendido, al pulsar el


botón Reposo de la bomba, esta entra en modo de espera y la imagen de la derecha
aparece en el centro de la pantalla de la bomba. Cuando el generador se apaga, la bomba se
apaga automáticamente.

Nota: Si la tensión de la batería interna tiene poca carga, la imagen de la derecha aparece
en la parte inferior de la pantalla de la bomba. Puede continuar usando la bomba cuando se
muestra esta imagen, pero pronto habrá que llamar al servicio técnico. Póngase en contacto
con el servicio al cliente.

5 Funcionamiento de la bomba | Página 17


Manual del usuario de la bomba de irrigación

5.2 Instalación del juego de tubos de irrigación SMARTABLATE™ en la


bomba

ADVERTENCIAS
• El juego de tubos está estéril y está diseñado para un único uso.
• El juego de tubos podría dañarse si se inserta incorrectamente.
• Use siempre un juego de tubos estéril nuevo extraído de su envase original en cada
procedimiento nuevo.
Instale el juego de tubos de irrigación SMARTABLATE™ como se explica a continuación. Consulte
también las instrucciones de uso suministradas con los tubos.

Abra la puerta de la bomba (vea el elemento 15 de la sección 3.1,


Controles de la parte frontal de la bomba).
Coloque los tubos entre la placa de presión y el cabezal de la
bomba (vea los elementos 1 y 2 de la sección 3.1). Asegúrese de
que las flechas de los tubos apuntan en la misma dirección que las
flechas de la placa de presión. Asegúrese de que los tubos están en
las ranuras de las placas, a cada lado del cabezal de la bomba (vea
las flechas de la imagen de la izquierda).
Estire suavemente el tubo que se extiende desde el lado derecho
del cabezal de la bomba e insértelo en el sensor de burbujas de aire
(vea el elemento 17 de la sección 3.1).

Cierre la puerta de la bomba. La placa de presión comprime los


tubos para evitar que el líquido fluya libremente por el juego de
tubos.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos al cerrar la puerta de la
bomba.

Después de instalar los tubos, realice su purga como se explica en la sección 5.3, Purga para
eliminar el aire de los tubos y del catéter. La bomba no empezará a administrar fluido alguno si los
tubos no se han purgado previamente.

5 Funcionamiento de la bomba | Página 18


Manual del usuario de la bomba de irrigación

5.3 Purga para eliminar el aire de los tubos y del catéter

ADVERTENCIAS
• Los catéteres irrigados deben purgarse antes de insertarlos en el paciente.
• Cuando se purga un catéter, el catéter no puede estar introducido en el paciente. Cuando vaya
a purgar el juego de tubos de irrigación SMARTABLATE™, el catéter debe estar fuera del
paciente o la llave de paso de 4 vías del juego de tubos debe estar de modo que el fluido no se
dirija al catéter.
Después de colocar el tubo, lleve a cabo los pasos siguientes:

Mantenga pulsado el botón Purga para eliminar todas las burbujas de aire de los tubos
y del catéter. El cabezal de la bomba sigue girando durante el proceso de purga. Las imágenes
siguientes aparecen en la pantalla durante la purga para indicar si se han detectado burbujas en el
área del sensor de burbujas.

Se han detectado burbujas durante la purga.

No se han detectado burbujas durante la purga.

Nota: Continúe la purga durante otros 5 segundos adicionales como mínimo cuando aparezca la
imagen de que no se han detectado burbujas, y después de que no queden burbujas visibles en los
tubos. Esto garantizará que se han purgado todas las burbujas del catéter.

5.4 Inicio del flujo de irrigación

ADVERTENCIA
El flujo bajo (standby) de la solución de irrigación debe comenzar antes de insertar el catéter en el
paciente. Si el catéter se introduce en el paciente antes de iniciar la irrigación, los orificios del
electrodo de la punta del catéter podrían obstruirse debido a la formación de trombos.

Pulse el botón Flujo bajo (standby) para iniciar la bomba con flujo bajo (standby).

Pulse el botón Flujo alto (ablación) para iniciar la bomba con flujo alto (ablación).
Durante el flujo alto (ablación), el botón Flujo alto (ablación) parpadea para recordarle que está
seleccionado el flujo alto (ablación) y que es posible administrar demasiado fluido al paciente.

Compruebe si el cabezal de la bomba está girando. (El cabezal de la bomba se encuentra detrás de
la puerta de la bomba transparente. Vea los elementos 2 y 15 de la sección 3.1, Controles de la
parte frontal de la bomba).

5 Funcionamiento de la bomba | Página 19


Manual del usuario de la bomba de irrigación

5.5 Ajuste de los flujos bajo (standby) y alto (ablación)

ADVERTENCIA
Consulte las instrucciones de uso del catéter para determinar los flujos adecuados para el catéter.

Los flujos se pueden cambiar en cualquier momento, incluso cuando el flujo bajo (standby) o el flujo
alto (ablación) están activos.

Gire el mando Flujo bajo (standby) para definir el flujo bajo (standby) (milímetros
por minuto).

Gire el mando Flujo alto (ablación) para definir el flujo alto (ablación) (milímetros
por minuto).

Nota: Cuando la bomba está conectada a un generador de RF SMARTABLATE™, el generador


impondrá restricciones sobre el flujo que se puede definir.

5.6 Parada del flujo de irrigación

Pulse el botón Stop para detener el flujo de irrigación.

o bien

Pulse el botón Reposo brevemente (menos de 3 segundos) para detener el flujo de


irrigación.

Retire los tubos después del uso.

5.7 Error de burbujas de aire

Cuando se detecta una burbuja de aire en el juego de tubos de irrigación


SMARTABLATE™ en el área del sensor de burbujas de la bomba durante el flujo alto (ablación) o el
flujo bajo (standby), la bomba emite una alarma sonora, muestra un mensaje de error e imágenes
en la pantalla de la bomba, el indicador de Alarma se ilumina y la luz del indicador de burbujas de
aire cambia de verde a rojo (consulte la sección 3.1, Controles de la parte frontal de la bomba).

Gire de inmediato la llave de paso de 4 vías del juego de tubos de irrigación SMARTABLATE™ de
forma que el fluido no se dirija al catéter. A continuación, pulse el botón Stop para detener el
sonido de la alarma. Purgue las burbujas del tubo según las instrucciones de la sección 5.3, Purga
para eliminar el aire de los tubos y del catéter. Después de la purga, gire la llave de paso de 4 vías
para que el fluido se dirija hacia el catéter otra vez.

Nota: Después de detectar una burbuja de aire, el tubo se debe purgar. No es posible iniciar la
administración de fluidos con los botones Flujo bajo (standby) o Flujo alto
(ablación) si la purga no se ha llevado a cabo.

5 Funcionamiento de la bomba | Página 20


Manual del usuario de la bomba de irrigación

5.8 Comunicación con el generador de RF SMARTABLATE™

Cuando la bomba está bien conectada al generador de RF SMARTABLATE™, esta imagen


aparece en la parte inferior de la pantalla de la bomba. Puede controlar la bomba desde el
generador cuando esta imagen se muestra en la pantalla de la bomba.

Esta imagen atenuada aparece en la parte inferior de la pantalla de la bomba cuando la


bomba está conectada al generador de RF SMARTABLATE™ y se usa la interfaz de usuario de la
bomba para ajustar la configuración de la bomba. Una vez que el generador reconozca el cambio,
vuelve a aparecer la imagen blanca mostrada arriba.

5.9 Comunicación con generadores de RF STOCKERT y el generador de


RF multicanal nMARQ™

Nota: Esta sección se aplica al generador de RF STOCKERT 70, al generador de RF


STOCKERT J70, al generador de RF EP-Shuttle y al generador de RF multicanal nMARQ™.

Cuando el cable de conexión entre el generador y la bomba está bien conectado, esta
imagen aparece en la parte inferior de la pantalla de la bomba.

Cuando la bomba está conectada a uno de estos generadores, debe definir manualmente los flujos
alto y bajo girando el mando Flujo bajo (standby) y el mando Flujo alto (ablación). Durante
el procedimiento, el generador cambiará automáticamente al flujo alto durante la ablación y al flujo
bajo en otras circunstancias.

5.10 Pedal

Si se conecta un pedal del sistema SMARTABLATE™ a la bomba, el pedal se puede pisar para iniciar
la bomba en modo de flujo alto (ablación). Es lo mismo que si se pulsara el botón Flujo alto
(ablación) . Cuando el pedal se suelta, el flujo sigue en modo de flujo bajo (standby).

Cuando el pedal está bien conectado a la bomba, esta imagen aparece en la parte inferior
de la pantalla de la bomba.

5 Funcionamiento de la bomba | Página 21


Manual del usuario de la bomba de irrigación

6 Solución de problemas
6.1 Advertencias

IA = Indicador de alarma (vea el elemento 7 de la sección 3.1, Controles de la parte frontal de la


bomba)
IB = Indicador de burbuja (vea el elemento 16 de la sección 3.1, Controles de la parte frontal de la
bomba)
Imagen IA IB Mensaje Motivo Qué hacer
Apagado Apagado ninguno La puerta está N/A, es un mensaje
abierta cuando meramente informativo
hay ausencia de
flujo.

Encendido, Apagado Door open La puerta está N/A, es un mensaje


rojo (Puerta abierta durante meramente informativo (Si
abierta) el flujo alto abre la puerta mientras gira el
(ablación) o bajo motor, la bomba se detiene)
(standby), o el
flujo de purga.
Apagado Parpadea ninguno Se ha detectado Peligro para el paciente
en rojo una burbuja
cuando hay Gire de inmediato la llave de
ausencia de flujo paso de 4 vías del juego de
porque hay aire tubos de irrigación
en los tubos o SMARTABLATE™ de forma que
porque los tubos el fluido no se dirija al catéter.
no están en el Asegúrese de eliminar la
sensor de burbuja antes de iniciar el
flujo, aunque el mensaje de
burbujas.
advertencia haya
desaparecido (consulte la
sección 5.3, Purga para
eliminar el aire de los tubos y
del catéter).
Nota: La apertura de la
puerta puede mover un poco
los tubos y hacer que las
burbujas salgan del área del
sensor de burbujas.
Inspeccione los tubos con
cuidado.
ninguno Apagado Apagado Button > Se ha pulsado el Suelte el botón > flujo bajo
stuck? botón > flujo (standby). Si la advertencia
(¿Botón > bajo no desaparece, póngase en
bloqueado?)
(standby) contacto con el servicio al
durante más de cliente.
25 segundos o el
botón > está
bloqueado.

6 Solución de problemas | Página 22


Manual del usuario de la bomba de irrigación

Imagen IA IB Mensaje Motivo Qué hacer


ninguno Apagado Apagado Button >> Se ha pulsado el Suelte el botón >> flujo alto
stuck? botón >> flujo (ablación). Si la advertencia
(¿Botón >> alto (ablación) no desaparece, póngase en
bloqueado?)
durante más de contacto con el servicio al
25 segundos o el cliente.
botón >> está
bloqueado.
ninguno Apagado Apagado Button >>> Se ha pulsado el Suelte el botón >>> flujo de
stuck? botón >>> flujo purga. Si la advertencia no
(¿Botón >>> de purga desaparece, póngase en
bloqueado?)
durante más de contacto con el servicio al
25 segundos o el cliente.
botón >>> está
bloqueado.
ninguno Apagado Apagado Button Se ha pulsado el Suelte el botón Stop. Si la
STOP botón Stop advertencia no desaparece,
stuck? durante más de póngase en contacto con el
(¿Botón 25 segundos o el servicio al cliente.
STOP botón Stop está
bloqueado?)
bloqueado.
ninguno Apagado Apagado Button Se ha pulsado el Suelte el botón o botones que
stuck? botón > flujo haya pulsado. Si la
(¿Botón bajo advertencia no desaparece,
bloqueado?) póngase en contacto con el
(standby), >> servicio al cliente.
flujo alto
(ablación),
>>> flujo de
purga o el
botón Stop
durante más de
25 segundos, o
uno de estos
botones está
bloqueado.

6 Solución de problemas | Página 23


Manual del usuario de la bomba de irrigación

Imagen IA IB Mensaje Motivo Qué hacer


Apagado Apagado Generator Hay dos bombas Si hay dos bombas
communi- conectadas al conectadas, ambas entrarán
cation generador de RF en el modo de flujo bajo
(Comunica- SMARTABLATE™. (standby). Desconecte una
ción con el o bien bomba del generador.
generador) Si solo hay una bomba
Se ha producido
un problema de conectada, desconecte el
comunicación cable de conexión de la
con el generador bomba del generador, vuelva
de RF a conectarlo y espere
SMARTABLATE™. 5 segundos. Si la advertencia
aparece otra vez, sustituya el
cable de conexión por un
cable nuevo. Si el problema
no se soluciona, accione la
bomba con la interfaz de
usuario de la bomba y
póngase en contacto con el
servicio al cliente.
Apagado Apagado ninguno Se ha producido Desconecte el cable y vuelva
un problema con a conectarlo, o apague y
el cable de encienda la bomba. Si el
conexión del problema no se soluciona,
generador de RF accione la bomba con la
STOCKERT o interfaz de usuario de la
del generador de bomba o el pedal y póngase
RF multicanal a en contacto con el servicio al
la bomba. cliente.
Apagado Apagado ninguno Se ha producido Desconecte el pedal y vuelva
un problema en a conectarlo, o apague y
el pedal. encienda la bomba. Si el
problema no se soluciona,
accione la bomba con la
interfaz de usuario de la
bomba o la interfaz del
generador y póngase en
contacto con el servicio al
cliente.

Apagado Apagado ninguno La batería Póngase en contacto con el


interna tiene servicio al cliente.
poca tensión.

6 Solución de problemas | Página 24


Manual del usuario de la bomba de irrigación

6.2 Errores

Cada situación de error genera una alarma (consulte la sección 7.9, Especificaciones de las alarmas).
IA = Indicador de alarma (vea el elemento 7 de la sección 3.1, Controles de la parte frontal de la
bomba)
IB = Indicador de burbuja (vea el elemento 16 de la sección 3.1, Controles de la parte frontal de la
bomba)
Imagen IA IB Mensaje Motivo Qué hacer
Parpadea Parpadea Big bubble Se ha Peligro para el paciente
en rojo en rojo (Burbuja detectado una
grande) burbuja grande Gire de inmediato la llave de
durante el flujo paso de 4 vías del juego de
alto (ablación) tubos de irrigación
o el flujo bajo SMARTABLATE™ de forma que el
fluido no se dirija al catéter. A
(standby).
continuación, pulse el botón
Stop de la bomba. Asegúrese
de eliminar la burbuja antes de
iniciar el flujo, aunque el
mensaje de error haya
desaparecido. (Consulte la
sección 5.3, Purga para eliminar
el aire de los tubos y del
catéter).
Nota: La apertura de la puerta
puede mover un poco los tubos
y hacer que las burbujas salgan
del área del sensor de burbujas.
Inspeccione los tubos con
cuidado.
Parpadea Parpadea Many small Se han Peligro para el paciente
en rojo en rojo bubbles detectado
(Varias varias burbujas Gire de inmediato la llave de
burbujas pequeñas paso de 4 vías del juego de
durante el flujo tubos de irrigación
pequeñas)
alto (ablación) SMARTABLATE™ de forma que el
o el flujo bajo fluido no se dirija al catéter. A
continuación, pulse el botón
(standby).
Stop de la bomba. Asegúrese
de eliminar las burbujas antes
de iniciar el flujo, aunque el
mensaje de error haya
desaparecido. (Consulte la
sección 5.3, Purga para eliminar
el aire de los tubos y del
catéter).
Nota: La apertura de la puerta
puede mover un poco los tubos
y hacer que las burbujas salgan
del área del sensor de burbujas.
Inspeccione los tubos con
cuidado.

6 Solución de problemas | Página 25


Manual del usuario de la bomba de irrigación

Imagen IA IB Mensaje Motivo Qué hacer


Parpadea Apagado Flow rate El flujo es más Compruebe si se ha producido
en rojo too low bajo que el que alguna interrupción en la
(Flujo está definido. rotación del cabezal de la
demasiado Se ha bomba, por ejemplo el bloqueo
bajo) interrumpido el de la ruta del fluido en los tubos
giro del (los tubos están aplastados) o
cabezal de la daños en los tubos del área del
bomba o se ha cabezal de la bomba. Si en
producido un efecto hay alguna interrupción,
fallo de corríjala. Si los tubos están
hardware. dañados, sustitúyalos. A
continuación, apague la bomba
y vuelva a encenderla. Si el
error no se soluciona, póngase
en contacto con el servicio al
cliente.
Parpadea Apagado Button Se ha pulsado Apague la bomba y vuelva a
en rojo (Botón) un botón encenderla. Si el error no se
mientras la soluciona, póngase en contacto
bomba se con el servicio al cliente.
estaba
encendiendo.
Parpadea Apagado Foot Pedal Se ha pisado el Apague la bomba y vuelva a
en rojo (Pedal) pedal con encenderla; luego vuelva a pisar
demasiada el pedal. Si el error sigue sin
suavidad o no corregirse, desconecte el pedal
se ha pisado y conecte un pedal distinto, o
en el centro, o intente trabajar con la bomba sin
el pedal se ha el pedal. Si el error no se
pisado soluciona, póngase en contacto
mientras la con el servicio al cliente.
bomba se
estaba
encendiendo.

6.3 Errores del sistema

Cada situación de error genera una alarma (consulte la sección 7.9, Especificaciones de las alarmas).
IA = Indicador de alarma (vea el elemento 7 de la sección 3.1, Controles de la parte frontal de la
bomba)
IB = Indicador de burbuja (vea el elemento 16 de la sección 3.1, Controles de la parte frontal de la
bomba)
Imagen IA IB Mensaje Motivo Qué hacer
Parpadea Apagado diversos Hay un error Si ve esta imagen con cualquier
en rojo del sistema. mensaje que no esté incluido en
la lista de la sección 6.2,
Errores, apague la bomba y
vuelva a encenderla. Si el error
no se soluciona, póngase en
contacto con el servicio al
cliente.

6 Solución de problemas | Página 26


Manual del usuario de la bomba de irrigación

6.4 Solución de otros problemas

Problema Qué hacer


La bomba no se enciende. Verifique si la fuente de alimentación cumple con las especificaciones
indicadas en la sección 7.1, Especificaciones, y luego compruebe si se
ha fundido algún fusible. Si se ha fundido un fusible, sustitúyalo (consulte
la sección 3.8, Fusibles). Si el fusible no se ha fundido o si se funde un
fusible nuevo, póngase en contacto con el servicio al cliente.
Al iniciar la unidad, el logotipo del Mantenga pulsado el botón Reposo durante aproximadamente
sistema SMARTABLATE™ no 3 segundos para apagar la bomba. A continuación, vuelva a pulsar el
aparece, los indicadores de botón Reposo para encender la bomba otra vez. Si el problema no se
alarma y de burbujas de aire no se
soluciona, póngase en contacto con el servicio al cliente.
iluminan, o no suena ningún tono.
La bomba se enciende cuando Si la bomba está conectada al generador de RF SMARTABLATE™, al
no se desea que lo haga. encender el generador la bomba se encenderá también automáticamente.
Pulse el botón Reposo de la bomba para ponerla en modo de espera
(consulte la sección 5.1, Encendido y apagado de la bomba).

6.5 Consulta del número de serie y la versión de software de la bomba

El Servicio al cliente puede solicitarle el número de serie y la versión de software de la bomba.

Pantalla Options (Opciones)

Número de serie

Versión del software

Apague la bomba y cierre la puerta de la bomba.

Pulse y mantenga pulsado el botón Flujo bajo (standby) mientras pulsa


brevemente el botón Reposo. Suelte el botón Flujo bajo (standby) cuando aparezca la
pantalla Options (Opciones) mostrando el número de serie y la versión del software.

Pulse el botón Reposo para que la información desaparezca de la pantalla. La bomba


se apagará.

6 Solución de problemas | Página 27


Manual del usuario de la bomba de irrigación

7 Datos técnicos
7.1 Especificaciones

Corriente eléctrica
Tensión 100-120 V ±10%
220-230 V ±10%
Frecuencia 50/60 Hz
Consumo de potencia 30 VA

Modo de funcionamiento
Funcionamiento continuo

Precisión del flujo (hasta 75 psi)


1 ml/min = -20% a +20%
2-5 ml/min = -10% a +20%
6-39 ml/min = -5% a +15%
40-60 ml/min = -10% a +20%
Purgado (100 ml/min) = -10% a +20%

Detección de burbujas
Diseñada para detectar burbujas de 2 µl o mayores

Ajuste de flujos (en incrementos de 1 ml/min)


Flujo bajo (standby) 1 ml/min - 5 ml/min
Flujo alto (ablación) 6 ml/min - 30 ml/min (versiones US y JP)
6 ml/min - 60 ml/min (versión WW)

Presión de infusión máxima


115 psi

Nivel de presión acústica para los mensajes de error


45 a 65 dB(A) (medido a 1 m de distancia de la bomba)

Fusibles
T500 mAH 250 V

Otros
Clasificaciones Clase 1, tipo CF resistente a la desfibrilación (según lo establecido en la
norma IEC/EN 60601-1)
Clase IIa (según lo establecido en la directiva 93/42/CEE (MDD) relativa
a productos sanitarios)
Clase 3, FDA
Peso 5,5 kg
Dimensiones 195 mm x 180 mm x 235 mm (ancho x alto x fondo)
Clasificación IP IP54

7 Datos técnicos | Página 28


Manual del usuario de la bomba de irrigación

7.2 Condiciones de almacenamiento y envío

Temperatura ambiente -30 a +65 °C


Humedad relativa Del 10% al 90% (sin condensación)
Presión atmosférica 500 a 1.060 mbar

7.3 Condiciones de funcionamiento

Temperatura ambiente 10 a 40 °C
Humedad relativa Del 10% al 90% (sin condensación)
Presión atmosférica 700 a 1.060 mbar

7.4 Inspecciones de seguridad

Aviso importante
Para garantizar la seguridad de la bomba de irrigación SMARTABLATE™, las inspecciones de
seguridad y las reparaciones solamente pueden ser realizadas por el fabricante, por un ingeniero de
servicio o en un centro de servicio técnico certificados por el fabricante. Las inspecciones de
seguridad se deben realizar como mínimo una vez al año y después de cualquier reparación, según
lo dispuesto en las normas IEC/EN 60601-1 (y sus normas relacionadas) e IEC/EN 62353.

7.5 Mantenimiento

Inspeccione la bomba antes de cada uso. Lleve a cabo las siguientes comprobaciones.

• Los mandos Flujo alto (ablación) y Flujo bajo (standby) no están sueltos y los valores
de la pantalla cambian según lo previsto al girar el mando.
• Ninguno de los conectores está dañado ni flojo.
• El puerto de equipotencialidad no está dañado y no está flojo.
• El cable de alimentación no está dañado.
• El pedal no está dañado.

Una vez al año, lleve a cabo las comprobaciones indicadas aquí arriba, así como las que se indican
a continuación.

• La etiqueta del dispositivo está presente y se puede leer.


• El pedal funciona correctamente cuando se prueba con la bomba de irrigación SMARTABLATE™.
• El flujo es preciso. Siga las instrucciones de uso suministradas con el kit de prueba de la bomba
de irrigación SMARTABLATE™.
Si lo desea, podemos ofrecerle un contrato de servicio técnico. Póngase en contacto con el servicio
al cliente.

7.6 Reparaciones

La bomba de irrigación SMARTABLATE™ no incluye ninguna pieza que pueda ser reparada por el
usuario. (Excepción: Los fusibles se pueden sustituir siguiendo las indicaciones de la sección 3.8,
Fusibles). Las reparaciones o los cambios que se realicen en la bomba y los accesorios deben ser
llevados a cabo únicamente por el fabricante, por un ingeniero de servicio o en un centro de servicio
técnico certificados por el fabricante.

7 Datos técnicos | Página 29


Manual del usuario de la bomba de irrigación

7.7 Cumplimiento de la normativa

La bomba de irrigación SMARTABLATE™ cumple con los requisitos de las siguientes normas.

Norma Título
CAN/CSA C22.2 Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales de seguridad
No. 601.1, B-90

CMDR Normativa canadiense sobre dispositivos médicos


DIN EN 980 Símbolos usados en las etiquetas de los dispositivos médicos

DIN EN 1041 Información facilitada por el fabricante de los dispositivos médicos

DIN EN ISO 14971 Dispositivos médicos - Aplicación de control de riesgos a los dispositivos médicos
Directiva europea Directiva europea 2002/96/CE de 27 de enero de 2003 sobre residuos de
2002/96/CE aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)

Directiva europea Directiva 2006/66/CE del Consejo y del Parlamento Europeo de 6 de septiembre
2006/66/CE de 2006 relativa a las pilas y acumuladores, y a los residuos de pilas y
acumuladores y por la que se deroga la Directiva 91/157/CEE
IEC 60812 Técnicas de análisis de la fiabilidad de sistemas. Procedimiento de análisis de los
modos de fallos y sus efectos (AMFE)

IEC/EN 60601-1 Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y
funcionamiento esencial
IEC/EN 60601-1-1 Equipos electromédicos. Parte 1-1: Requisitos generales para la seguridad.
Norma colateral: Requisitos de seguridad para los sistemas electromédicos

IEC/EN 60601-1-2 Equipos electromédicos. Parte 1-2: Requisitos generales para la seguridad básica
y características de funcionamiento esencial. Norma colateral: Compatibilidad
electromagnética. Requisitos y ensayos
IEC/EN 60601-1-4 Equipos electromédicos. Parte 1-4: Requisitos generales para la seguridad.
Norma colateral: Sistemas electromédicos programables
IEC/EN 60601-1-6 Equipos electromédicos. Parte 1-6: Requisitos generales para la seguridad básica
y características de funcionamiento esencial. Norma colateral: Aptitud de uso

IEC/EN 60601-1-8 Equipos electromédicos. Parte 1-8: Requisitos generales para la seguridad básica
y funcionamiento esencial. Norma colateral: Requisitos generales, ensayos y guía
para los sistemas de alarma en equipos electromédicos y sistemas
electromédicos
IEC/EN 60601-1-9 Equipos electromédicos. Parte 1-9: Requisitos generales para la seguridad básica
y funcionamiento esencial. Norma colateral: Requisitos para un diseño
eco-responsable
IEC/EN 62304 Software de dispositivos médicos. Procesos del ciclo de vida del software

IEC/EN 62353 Equipos electromédicos. Ensayos recurrentes y ensayos después de la reparación


del equipo electromédico
IEC/EN 62366 Dispositivos médicos. Aplicación de la ingeniería de aptitud de uso a los
dispositivos médicos

7 Datos técnicos | Página 30


Manual del usuario de la bomba de irrigación

Norma Título
MDD 93/42/CEE / MPG Directiva 93/42/CEE (MDD) del Consejo de 14 de junio de 1993 relativa a los
(Legislación sobre productos sanitarios
productos sanitarios)

UL 60601-1 Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales de seguridad

7.8 Información sobre compatibilidad electromagnética (CEM) y


descripción técnica

El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los especificados, con la excepción de los
transductores y cables aprobados por el fabricante de la bomba de irrigación SMARTABLATE™ como
piezas de repuesto para componentes internos, puede tener como resultado un aumento de las
emisiones o una reducción de la inmunidad de la bomba de irrigación SMARTABLATE™.

Emisiones electromagnéticas

La bomba de irrigación SMARTABLATE™ está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético que
se especifica a continuación. El cliente o el usuario de la bomba de irrigación SMARTABLATE™ deberán
asegurarse de que se utilice en dicho entorno.

Prueba de emisiones Conformidad Directrices para el entorno


electromagnético
Emisiones de RF Grupo 1 La bomba de irrigación SMARTABLATE™ usa
CISPR 11 energía de RF únicamente para su
funcionamiento interno. Por consiguiente, sus
emisiones de radiofrecuencia son muy bajas y
no es probable que causen interferencia alguna
en equipos electrónicos próximos.
Emisiones de RF Clase A
CISPR 11 La bomba de irrigación SMARTABLATE™ es apta
para ser utilizada en todo tipo de
Emisiones de armónicos Clase A establecimientos que no sean domésticos, y en
IEC 61000-3-2 los directamente conectados a la red de
suministro de baja tensión que suministra la
Fluctuaciones de tensión y flicker Cumple energía a los edificios residenciales.
IEC 61000-3-3

7 Datos técnicos | Página 31


Manual del usuario de la bomba de irrigación

Inmunidad electromagnética

La bomba de irrigación SMARTABLATE™ está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético que
se especifica a continuación. El cliente o el usuario de la bomba de irrigación SMARTABLATE™ deberán
asegurarse de que se utilice en dicho entorno.

Prueba de IEC 60601 Nivel de Directrices para el entorno


inmunidad Nivel de prueba conformidad electromagnético
Descargas ±6 kV contacto ±6 kV contacto Los suelos deben ser de madera, de
electrostáticas ±8 kV aire ±8 kV aire hormigón o cerámicos. Si los pisos
(ESD) están revestidos de material sintético,
IEC 61000-4-2 la humedad relativa deberá ser del
30% como mínimo.
Transitorios ±2 kV para líneas de ±2 kV para líneas La calidad de la red eléctrica debe ser
eléctricos rápidos suministro de de suministro de la de un entorno comercial u
en ráfagas energía energía hospitalario típico.
IEC 61000-4-4
Sobretensión ±1 kV en modo ±1 kV en modo La calidad de la red eléctrica debe ser
IEC 61000-4-5 diferencial diferencial la de un entorno comercial u
±2 kV en modo ±2 kV en modo hospitalario típico.
común común

Huecos de tensión, < 5% UT < 5% UT La calidad de la red eléctrica debe ser


interrupciones (> 95% caída en UT) (> 95% caída en UT) la de un entorno comercial u
breves y variaciones durante 0,5 ciclo durante 0,5 ciclo hospitalario típico. Si el usuario de la
de tensión en las 40% UT 40% UT bomba de irrigación SMARTABLATE™
líneas de entrada (60% caída en UT) (60% caída en UT) necesita que siga funcionando durante
del suministro de durante 5 ciclos durante 5 ciclos posibles cortes de corriente, se
energía recomienda accionar la bomba de
IEC 61000-4-11 70% UT 70% UT irrigación SMARTABLATE™ con una
(30% caída en UT) (30% caída en UT) fuente de alimentación ininterrumpida.
durante 25 ciclos durante 25 ciclos
Tenga en cuenta que un corte de
< 5% UT < 5% UT energía de 5 segundos, según
(> 95% caída en UT) (> 95% caída en UT) demuestran las pruebas realizadas,
durante 5 segundos durante 5 segundos provoca que el dispositivo se apague y
requiere la intervención del usuario
para reiniciarlo. No hubo interrupción
del funcionamiento en otras pruebas.
Campo magnético a 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos a frecuencia
frecuencia industrial industrial deben tener los niveles
(50/60 Hz) propios de un local típico de un
IEC 61000-4-8 entorno comercial u hospitalario típico.
Nota: UT es la tensión de alimentación de CA anterior a la aplicación del nivel de prueba. La bomba de
irrigación SMARTABLATE™ se probó a 100 y 230 V CA.

7 Datos técnicos | Página 32


Manual del usuario de la bomba de irrigación

Inmunidad electromagnética

La bomba de irrigación SMARTABLATE™ está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético que
se especifica a continuación. El cliente o el usuario de la bomba de irrigación SMARTABLATE™ deberán
asegurarse de que se utilice en dicho entorno.

Prueba de IEC 60601 Nivel de Directrices para el entorno


inmunidad Nivel de prueba conformidad electromagnético
RF conducida 3 Vrms 3V Los equipos de comunicaciones por RF
IEC 61000-4-6 De 150 kHz a portátiles y móviles deben utilizarse como
80 MHz mínimo a la distancia de separación
recomendada respecto de cualquiera de las
RF radiada 3 V/m 3 V/m partes de la bomba de irrigación
IEC 61000-4-3 De 80 MHz a SMARTABLATE™, incluidos los cables; esta
2,5 GHz distancia de separación se calcula a partir de la
ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada:
d = 1,17 √ P De 150 kHz a 80 MHz
d = 1,17 √ P De 80 MHz a 800 MHz
d = 2,33 √ P De 800 MHz a 2,5 GHz
P es la potencia nominal máxima de salida del
transmisor en vatios (W) según el fabricante del
transmisor y d es la distancia de separación
recomendada en metros (m).
Las intensidades de campo de los transmisores
de RF fijos, tal y como se determinan en la
a
prospección electromagnética del lugar , deben
ser inferiores al nivel de conformidad en cada
b
intervalo de frecuencias .
Pueden producirse interferencias en las
proximidades de los equipos marcados con el
siguiente símbolo:

Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencias más alto.


Nota 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todos los casos. La propagación electromagnética se
ve afectada por la absorción y el reflejo en estructuras, objetos y personas.
a
Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como los de estaciones base para teléfonos de radio
(móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres, equipos de radioaficionados, emisoras de radio AM y
FM, y canales de TV, no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno
electromagnético provocado por transmisores de RF fijos, se debe considerar la realización de una
prospección electromagnética del lugar. Si la intensidad de campo medida en el lugar donde se utilizará la
bomba de irrigación SMARTABLATE™ excediera el nivel de conformidad de RF correspondiente indicado
anteriormente, será preciso verificar que la bomba de irrigación SMARTABLATE™ funciona con normalidad.
Si se apreciara un funcionamiento anómalo, pueden ser necesarias medidas adicionales, como cambiar la
orientación de la bomba de irrigación SMARTABLATE™ o cambiarla de sitio.
b
En el intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m.

7 Datos técnicos | Página 33


Manual del usuario de la bomba de irrigación

Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por RF


portátiles y móviles y la bomba de irrigación SMARTABLATE™

La bomba de irrigación SMARTABLATE™ está diseñada para ser utilizada en un entorno electromagnético en
el que las alteraciones por RF radiada estén controladas. El cliente o el usuario de la bomba de irrigación
SMARTABLATE™ pueden ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas guardando una distancia
mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles (transmisores) y la bomba de
irrigación SMARTABLATE™, tal como se recomienda a continuación, según la potencia máxima de salida de
los equipos de comunicaciones en cuestión.

Distancia de separación en función de la frecuencia del transmisor (m)


Potencia nominal de salida
De 150 kHz a 80 MHz De 80 MHz a 800 MHz De 800 MHz a 2,5 GHz
máxima del transmisor (W)
d = 1,17 √ P d = 1,17 √ P d = 2,33 √ P

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,37 0,37 0,74


1 1,17 1,17 2,33

10 3,69 3,69 7,38

100 11,67 11,67 23,33

En el caso de los transmisores con una potencia nominal de salida máxima no especificada en la lista
anterior, la distancia de separación recomendada d en metros (m) se puede calcular a partir de la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia nominal de salida máxima del transmisor en
vatios (W) según el fabricante del transmisor.
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación para el intervalo de frecuencias más alto.
Nota 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todos los casos. La propagación electromagnética se
ve afectada por la absorción y el reflejo en estructuras, objetos y personas.

Información sobre compatibilidad electromagnética (CEM) y descripción técnica

LOS EQUIPOS ELECTROMÉDICOS requieren precauciones especiales en lo que concierne a


CEM y se deben instalar y poner en servicio conforme a la información de CEM incluida en este
manual del usuario.

Los equipos de comunicaciones por radiofrecuencia portátiles y móviles pueden afectar el


funcionamiento de los EQUIPOS ELECTROMÉDICOS.

Advertencia: El uso de ACCESORIOS, transductores y cables distintos de los especificados,


con la excepción de los transductores y cables aprobados por el fabricante de la bomba de
irrigación SMARTABLATE™ como piezas de repuesto para componentes internos, puede tener como
resultado un aumento de las EMISIONES o una reducción de la INMUNIDAD de la bomba de
irrigación SMARTABLATE™.

Advertencia: La bomba de irrigación SMARTABLATE™ puede utilizarse cerca de un generador


de RF compatible. No obstante, no utilice la bomba cerca de dispositivos que no cuentan con la
aprobación correspondiente a la compatibilidad electromagnética (CEM) con la bomba. Si esta
operación es inevitable, supervise regularmente la bomba para asegurarse de que está funcionando
correctamente.

7 Datos técnicos | Página 34


Manual del usuario de la bomba de irrigación

Advertencia: El funcionamiento de la bomba de irrigación SMARTABLATE™ puede verse


afectado por las interferencias provocadas por otros equipos, incluso si esos otros equipos cumplen
los requisitos sobre EMISIONES de la normativa CISPR.

Las instrucciones siguientes se deben seguir para evitar alteraciones en la calidad de la medición:

• La bomba de irrigación SMARTABLATE™ solo puede utilizarse con los cables especificados por
el fabricante.
• La bomba de irrigación SMARTABLATE™ debe estar conectada con el cable de tierra a un punto
de toma a tierra independiente.
• Todos los dispositivos que haya en el área del paciente que estén conectados a la bomba de
irrigación SMARTABLATE™ deben estar en la misma red de suministro eléctrico.
• Todos los dispositivos que haya en el área del paciente que estén conectados a la bomba de
irrigación SMARTABLATE™ deben estar conectados a puntos de toma a tierra independientes
con sus propios cables de tierra.

7.9 Especificaciones de las alarmas

Después de que se produzca una alarma, podría haber un retardo de no más de 500 ms antes de la
activación del sonido, indicador luminoso y/o mensaje relacionado con esa alarma.

IA = Indicador de alarma (vea el elemento 7 de la sección 3.1, Controles de la parte frontal de la bomba)
IB = Indicador de burbuja (vea el elemento 16 de la sección 3.1, Controles de la parte frontal de la
bomba)

Acción de
restable- Comen-
N.º Evento Tono IA IB cimiento tarios
1 Se ha pulsado el Patrón de pulso: ninguno Apagado Apagado ninguno Tono de
botón > Flujo Frecuencia de tono: información
bajo 2 kHz ±20%
(standby), Tono activo: 25 ms
>> flujo alto
(ablación),
>>> flujo de
purga o Stop.

2 Se ha pisado el Patrón de pulso: ninguno Apagado Apagado ninguno Tono de


pedal. Frecuencia de tono: información
2 kHz ±20%
Tono activo: 25 ms

3 El pedal se ha Patrón de pulso: ninguno Apagado Apagado ninguno Tono de


soltado. Frecuencia de tono: información
2 kHz ±20%
Tono activo: 25 ms

7 Datos técnicos | Página 35


Manual del usuario de la bomba de irrigación

Acción de
restable- Comen-
N.º Evento Tono IA IB cimiento tarios
4 El flujo alto Patrón de pulso: ninguno Apagado Apagado ninguno Tono de
(ablación) se ha Frecuencia de tono: información
iniciado desde el 2 kHz ±20%
generador (esto
no es aplicable al Tono activo: 25 ms
generador de RF
SMARTABLATE™).
5 El flujo alto Patrón de pulso: ninguno Apagado Apagado ninguno Tono de
(ablación) se ha Frecuencia de tono: información
detenido desde 2 kHz ±20%
el generador
(esto no es Tono activo: 25 ms
aplicable al
generador de RF
SMARTABLATE™).
6 Mensaje Patrón de pulso: ninguno Encendido, Apagado Cierre la Tono de
“Door open” Frecuencia de tono: rojo puerta. información
(Puerta abierta) 2 kHz ±20%
Tono activo: 25 ms
7 Mensaje Patrón de pulso: Parpadea Parpadea Pulse el Alarma de
“Big bubble” ti-ti-ti--ti-ti----------ti-ti-ti--ti-ti en rojo en rojo botón Stop. alta
(Burbuja grande) Frecuencia de tono: 2 Hz, 40% 2 Hz, 40% prioridad
910 Hz ±20% encendido encendido
Pausa del tono: 10 s (±20%) (±20%)

8 Mensaje “Many Patrón de pulso: Parpadea Parpadea Pulse el Alarma de


small bubbles” ti-ti-ti--ti-ti----------ti-ti-ti--ti-ti en rojo en rojo botón Stop. alta
(Varias burbujas Frecuencia de tono: 2 Hz, 40% 2 Hz, 40% prioridad
pequeñas) 910 Hz ±20% encendido encendido
Pausa del tono: 10 s (±20%) (±20%)

9 Mensaje Patrón de pulso: Parpadea Apagado ninguno Alarma de


“Motor direction” ti-ti-ti--ti-ti----------ti-ti-ti--ti-ti en rojo alta
(Dirección del Frecuencia de tono: 2 Hz, 40% prioridad
motor) 910 Hz ±20% encendido
Pausa del tono: 10 s (±20%)

10 Mensaje “Flow Patrón de pulso: Parpadea Apagado ninguno Alarma de


not zero” (el flujo ti-ti-ti--ti-ti----------ti-ti-ti--ti-ti en rojo alta
no es nulo) Frecuencia de tono: 2 Hz, 40% prioridad
910 Hz ±20% encendido
Pausa del tono: 10 s (±20%)

7 Datos técnicos | Página 36


Manual del usuario de la bomba de irrigación

Acción de
restable- Comen-
N.º Evento Tono IA IB cimiento tarios
11 Otros errores, Patrón de pulso: Parpadea Apagado ninguno Alarma de
por ejemplo: ti-ti-ti--ti-ti----------ti-ti-ti--ti-ti en rojo alta
“Flow rate too Frecuencia de tono: 2 Hz, 40% prioridad
low” (flujo 910 Hz ±20% encendido
demasiado bajo), (±20%)
“Foot pedal” Pausa del tono: 10 s
(Pedal), “Motor
power supply”
(Fuente de
alimentación del
motor)

Nota: Todas las alarmas son alarmas técnicas.

7 Datos técnicos | Página 37


Manual del usuario de la bomba de irrigación

8 Símbolos
Símbolo Descripción

Bomba de irrigación SMARTABLATE™

Distributed by Distribuidor del dispositivo

Manufactured by Fabricante del dispositivo

Cantidad

Seguir las instrucciones de funcionamiento

Límites de temperatura (condiciones de almacenamiento y envío)

Límites de humedad (condiciones de almacenamiento y envío)

Límites de presión atmosférica (condiciones de almacenamiento y envío)

Mantener seco

Todas las conexiones del dispositivo aplicadas al paciente son piezas aplicadas de
tipo CF resistentes a la desfibrilación

Número de lote

N.º de catálogo

Alarma

Ajuste rotacional. La rotación hacia la derecha aumenta el valor.

Dirección de flujo

Puerto de equipotencialidad

Conector del pedal

COMM Conector de comunicación (al generador, por ejemplo)

Conector del sensor

Fusibles
Corriente alterna

Fabricante

8 Símbolos | Página 38
Manual del usuario de la bomba de irrigación

Símbolo Descripción

Fecha de fabricación

Número de serie

Versión para China de la bomba de irrigación SMARTABLATE™

Versión para Japón de la bomba de irrigación SMARTABLATE™

Versión para Estados Unidos de la bomba de irrigación SMARTABLATE™

Versión para otros países de la bomba de irrigación SMARTABLATE™ (excepto


Estados Unidos, Japón y China).

Normas sanitarias – Equipo médico general en lo que respecta a descargas


eléctricas, incendios y otros riesgos mecánicos solo de conformidad con
UL 60601-1 / CAN/CSA C22.2 NO. 601-1 / ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) /
CAN/CSA C22.2 NO. 60601-1 (2008)
40GF

Precaución

Seguir las instrucciones de funcionamiento

Made in Germany Certificado de origen de fabricación en Alemania

Marca CE con el número de organismo notificado

Recogida selectiva para eliminación de equipos eléctricos y electrónicos

Frágil, manejar con cuidado

El dispositivo puede resultar dañado por las descargas electrostáticas (ESD) si una
persona sin la protección ESD adecuada toca un conector COMM. No toque el
dispositivo sin la protección ESD adecuada.
El dispositivo está protegido contra el polvo y la salpicaduras de agua

Número de revisión del hardware

8 Símbolos | Página 39
Manual del usuario de la bomba de irrigación

9 Garantía
9.1 Daños en tránsito

La bomba de irrigación SMARTABLATE™ y sus accesorios se deben inspeccionar de inmediato tras


la recepción para detectar posibles daños producidos en tránsito. Si la bomba y los accesorios
presentan algún daño, póngase en contacto con el servicio al cliente. Las reclamaciones por daños
solo pueden tramitarse si el distribuidor o la empresa de transporte recibe inmediatamente la
notificación oportuna al respecto. Para su comodidad, con la bomba se entrega un formulario
llamado “Error Report” (Informe de errores) en el que puede registrar cualquier daño.

9.2 Garantía

Se garantiza que la bomba de irrigación SMARTABLATE™ funcionará conforme a las


especificaciones del producto durante un periodo de un año a partir de la fecha de entrega o del
periodo de tiempo definido en el contrato de compra. Quedan excluidos de esta garantía los
accesorios, cables de conexión y piezas desechables. Las reparaciones o modificaciones
solamente pueden ser realizadas por el fabricante, un ingeniero de servicio o en un centro de
servicio técnico autorizados por el fabricante. La garantía quedará anulada si se lleva a cabo alguna
modificación o reparación indebida. El plazo de vigencia de esta garantía no se amplía ni renueva
tras cualquier servicio que se realice durante el periodo de garantía.

9.3 Responsabilidad por el producto

STOCKERT GmbH asume la responsabilidad por el producto en las siguientes circunstancias:

• La bomba solo ha sido utilizada con accesorios originales de STOCKERT GmbH (consulte el
capítulo 4, Accesorios).
• Las reparaciones de la bomba y de los accesorios han sido realizadas únicamente por el
fabricante, un ingeniero de servicio o en un centro de servicio técnico certificados por el
fabricante.

9 Garantía | Página 40
Manual del usuario de la bomba de irrigación

Fabricado por
STOCKERT GmbH
Bötzinger Straße 72
79111 Friburgo, Alemania
Fax: +49-761-20716-20
Correo electrónico: info@stockert.de
http://www.stockert.de

Servicio al cliente (en EE. UU.)


Biosense Webster, Inc.
Tel.: +1-866-4SERVCE (+1-866-473-7823) (número gratuito en EE. UU.)
Correo electrónico: complaint@bwius.jnj.com

Servicio al cliente (fuera de EE. UU.)


Biosense Webster
Tel.: +32-2-7463-463
Correo electrónico: techsupport@its.jnj.com

Distribuido por

Fuera de EE. UU. En EE. UU.


Biosense Webster Biosense Webster, Inc.
División de Johnson & Johnson Medical NV/SA 3333 Diamond Canyon Road
Leonardo da Vincilaan 15 Diamond Bar, California 91765 EE. UU.
1831 Diegem, Bélgica Tel.: +1-866-473-7823
Tel.: +32-2-7463-401 Fax: +1-909-468-2786
Fax: +32-2-7463-403 http://www.biosensewebster.com

® ® ® ®
CARTO , CELSIUS , NAVISTAR , nMARQ™, SMARTABLATE™ y THERMOCOOL son marcas
comerciales de Biosense Webster, Inc. Las marcas comerciales de terceros mencionadas en este
documento pertenecen a sus respectivos propietarios.

Precaución: Las leyes federales de los EE. UU. restringen la venta de este dispositivo a médicos
o bajo la correspondiente prescripción facultativa.

Bomba de irrigación SMARTABLATE™


Software 1.XX

© Biosense Webster, Inc. 2012-2015

Revisión: 2015-09

SAP_UM_06-00_ES

También podría gustarte