Está en la página 1de 1

CASTELLANO ANDINO.

El castellano es la segunda lengua más hablada, después del mandarín. Dentro de ello
se encuentra el castellano andino que es una variación dialéctica del castellano clásico.
Esta variación se utiliza en países americanos como Perú, Ecuador, Argentina,
Colombia, Chile y Bolivia. El castellano andino tiene influencia del castellano clásico, el
quechua, el aimara y otras lenguas autóctonas. Según Layme Pairumani, F. El origen de
esta variedad del castellano se debe al enfrentamiento de dos idiomas diferentes. Se
trata del choque de dos sistemas gramaticales diametralmente opuesto. El castellano
versus aymara-quechua.

DISCRIMINACION LINGÜÍSTICA.
A lo largo de la historia por la relación social o relación de individuos a nivel mundial ha
surgido tipos o clases de sociedades, debido a esto surge la discriminación social y
dentro de ello encontramos un problema muy particular que es la discriminación
lingüística. Según (CITATION MOR00/I 3082) Entre dichas aristas de la discriminación
social, surge la discriminación lingüística, por el cual entendemos toda aquella actitud
hacia las lenguas o variedades lingüísticas se basa en la idea de que estas se pueden
clasificar en tipos y que existen diferencia entre esos tipos, que pueden justificar la
concepción de que unas son superiores a otras.
La discriminación lingüística en el castellano es uno de los problemas más comunes en
nuestra sociedad peruana y esto mayormente afecta a las personas de origen andino.
Para Julca Guerrero, F. menciona que, desde el pasado hasta hoy, la región andina se
ha caracterizado por ser pluricultural y multilingüe. En este marco, el contacto entre
culturas, y, por ende, entre lenguas, se ha constituido como un hecho inevitable y de
asunto cotidiano.
En la sociedad peruana la discriminación lingüística mayormente se da a causa de que
las clases sociales consideran a un tipo de idiomas como superior a otras.” El
mecanismo de esta discriminación lo proporciona la escuela. Ya que en ella se enseña
de manera explícita que la variedad estándar es la forma correcta del castellano y que
las otras variedades son formas incorrectas de castellano, de este modo, se hace creer
a la gente que su habla espontanea es un mal castellano que refleja su “falta de
cultura” y que la única forma de “hablar bien” es dominando los rasgos lingüísticos
propios de la variedad estándar” (Pérez silva, 2004, p.72). También nuestro autor dice:
“la escuela debe enseñar la variedad estándar como otra variedad del castellano, y
para ello debe utilizar metodologías didácticas apropiadas a ese fin, una de las cuales
puede ser la comparación con la variación regional de los alumnos. Además, debe
dejarse en claro las ventajas prácticas de aprender esta variedad estándar”.

También podría gustarte