100% encontró este documento útil (1 voto)
610 vistas33 páginas

Stimpro4 Hvamqe

Este documento es el manual de instrucciones para el dispositivo combinado de electroterapia Stimpro 4. Proporciona información sobre las funciones del dispositivo como TENS, EMS, IF y estimulador ruso para el alivio del dolor y la rehabilitación muscular. También incluye advertencias de seguridad sobre el uso adecuado y las contraindicaciones médicas del dispositivo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
610 vistas33 páginas

Stimpro4 Hvamqe

Este documento es el manual de instrucciones para el dispositivo combinado de electroterapia Stimpro 4. Proporciona información sobre las funciones del dispositivo como TENS, EMS, IF y estimulador ruso para el alivio del dolor y la rehabilitación muscular. También incluye advertencias de seguridad sobre el uso adecuado y las contraindicaciones médicas del dispositivo.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Dispositivo combinado de electroterapia

Modelo: STIMPRO 4

Garantía solo cubre uso normal según las


indicaciones en este manual
TABLA DE CONTENIDOS

1. PRÓLOGO 4

2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 6

3. CONOCIENDO SU DISPOSITIVO 12

4. ESPECIFICACIONES 14

5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 16

6. INSTRUCCIONES DE USO 22

7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 31

8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 32

9. ALMACENAMIENTO 34

10. ELIMINACIÓN 34
1. PRÓLOGO

1.1 Introducción

El STIMPRO 4 es un TENS de salida de doble canal (estimulación


nerviosa eléctrica transcutánea), EMS (electrónica estimulación
muscular), IF (interferencial) y estimulador ruso. Antes de usar, lea
atentamente todas las instrucciones de este manual de usuario y
guárdelo para uso futuro.

1.2 Antecedentes médicos


1.2.1 SOBRE EL DOLOR
El dolor es una señal importante en el sistema de alerta del cuerpo
humano. Nos recuerda que algo anda mal, sin lo cual, las condiciones
anormales pueden pasar desapercibidas, causando daños o lesiones en
partes vitales de nuestro cuerpo. Aunque el dolor es una señal de
advertencia necesaria de un trauma o un mal funcionamiento del
cuerpo, la naturaleza puede haber ido demasiado lejos en su
diseño.

Aparte de su función en el diagnóstico, el dolor persistente de larga


duración tiene un propósito inútil.

El dolor no ocurre hasta que el mensaje codificado viaja al cerebro


donde se decodifica, analiza y reacciona desde el área lesionada a lo
largo de los pequeños nervios que conducen a la médula espinal. Allí,
el mensaje se transmite a diferentes nervios que viajan por la médula
espinal hasta el cerebro. Luego se interpreta el mensaje de dolor, se
hace referencia a él y se siente el dolor.

1.2.2 ¿QUÉ ES TENS?

TENS (estimulación nerviosa eléctrica transcutánea) es eficaz para


aliviar el dolor. Se usa a diario y está clínicamente probado.

4
por fisioterapeutas, cuidadores y deportistas de élite de todo el
mundo. Las corrientes TENS de alta frecuencia activan los
mecanismos inhibidores del dolor del sistema nervioso. Los impulsos
eléctricos de los electrodos, colocados en la piel sobre o cerca del
área del dolor, estimulan los nervios para bloquear las señales de
dolor al cerebro, lo que hace que el dolor pase desapercibido. Las
corrientes TENS de baja frecuencia facilitan la liberación de
endorfinas, los analgésicos naturales del cuerpo.

1.2.3 ¿QUÉ ES EMS?

La electroestimulación muscular es una forma internacionalmente


aceptada y probada de tratar lesiones musculares. Funciona
enviando pulsos electrónicos al músculo que necesita tratamiento
que hace que el músculo se ejercite pasivamente. Es un producto
derivado de la forma de onda cuadrada, inventada originalmente
por John Faraday en 1831. A través del patrón de onda cuadrada
es capaz de trabajar directamente sobre las neuronas motoras
musculares. El Sistema EMS tiene baja frecuencia y esto en
conjunto con el patrón de onda cuadrada permite trabajar
directamente en grupos musculares.

1.2.4 ¿QUÉ ES IF?

La estimulación interferencial (IF) es un antiinflamatorio basado


modalidad de tratamiento. La estimulación interferencial se
caracteriza por dos ondas sinusoidales de corriente alterna u ondas
cuadradas de diferentes frecuencias que “trabajan” juntas para
producir una corriente interferencial que también se conoce como
pulso pulsado o frecuencia de modulación alterna. Una de las dos
corrientes generalmente se mantiene a 5000 Hz (o 10 000 Hz) y la
otra se puede mantener constante o variar en un rango de 5001 a
5150 Hz (o 10 001 a 10 150 Hz).
Debido a la frecuencia, la onda interferencial encuentra baja

5
impedancia al atravesar la piel para penetrar profundamente en los tejidos
blandos. Según se informa, las corrientes interferenciales pueden estimular
fibras sensoriales, motoras y del dolor. Estas grandes fibras de impulso
interferir con la transmisión de mensajes de dolor a nivel de la médula
espinal. Esta penetración profunda en el tejido estimula las fibras nerviosas
parasimpáticas para aumentar el flujo sanguíneo y reducir el edema. Utiliza
la corriente eléctrica baja para estimular los nervios musculares y lograr el

alivio sintomático del dolor crónico intratable, el dolor postraumático y el


dolor posquirúrgico.

1.2.5 ¿QUÉ ES RUSS?

La estimulación rusa o corriente rusa utiliza frecuencias medias para


proporcionar estimulación eléctrica a los grupos musculares y se utiliza
para reducir los espasmos musculares y para fortalecer los músculos.
La estimulación rusa es una forma específica de electroestimulación con
una forma de onda cuadrada bifásica simétrica producida al dividir una
frecuencia portadora de 2500 Hz en paquetes de 20 a 80 Hz.
Este método fue afirmado por su autor (Kots) para producir efectos de
fortalecimiento muscular máximos sin efectos significativos.

2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

2.1 Uso previsto

El estimulador se puede utilizar para las siguientes condiciones:


1) Alivio sintomático del dolor crónico intratable.
2) Dolor postraumático.

6
3) Dolor post quirúrgico.
4) Relajación del espasmo muscular.
5) Aumento de la circulación del flujo sanguíneo.
6) Prevención de la atrofia por desuso.
7) Reeducación muscular.
8) Mantener o aumentar el rango de movimiento.
9) Estimulación posquirúrgica inmediata de los músculos de la parte inferior de la
pierna para prevenir la trombosis venosa

El dispositivo se puede utilizar tanto a nivel perofesional como particular, siempre


que el paciente sea mayor de 18 años.

2.2 Precauciones y advertencias de seguridad importantes

Es importante que lea todas las advertencias y precauciones incluidas


en este manual porque están destinadas a mantenerlo seguro, evitar el
riesgo de lesiones y evitar una situación que podría dañar el dispositivo.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD UTILIZADOS EN ESTE MANUAL

2.2.1 Contraindicación

1) No use este dispositivo si está usando un marcapasos cardíaco,


un desfibrilador implantado u otros dispositivos metálicos o
electrónicos implantados.
Dicho uso podría causar descargas eléctricas, quemaduras, interferencias
eléctricas o la muerte.
2) El dispositivo no debe usarse cuando haya lesiones cancerosas u otras
lesiones en el área de tratamiento.
3) La estimulación no debe aplicarse sobre áreas hinchadas, infectadas,
inflamadas o erupciones cutáneas (por ejemplo, flebitis, tromboflebitis,
venas varicosas, etc.).
4) Debe evitarse la colocación de electrodos en la carótida.

7
área del seno (anterior del cuello) o
transcerebralmente (a través de la cabeza).
5) Este dispositivo no debe usarse en áreas
demasiado debilitadas.
6) Hernia inguinal.
7) No lo use en áreas con cicatrices después de una cirugía durante al
menos 10 meses después de la operación.
8) No utilizar con problemas circulatorios arteriales graves en los miembros
inferiores.

2.2.2 ADVERTENCIA

1) Si ha recibido tratamiento médico o físico para su dolor, consulte con su


médico antes de usar.
2) Si su dolor no disminuye, se vuelve más que leve o dura más de cinco
días, deje de usar el dispositivo y consulte con su médico.

3) No aplique estimulación sobre su cuello porque esto podría causar


espasmos musculares severos que resulten en el cierre de sus vías
respiratorias, dificultad para respirar o efectos adversos en el ritmo
cardíaco o la presión arterial.
4) No aplique estimulación en el pecho porque la introducción de corriente
eléctrica en el pecho puede causar alteraciones del ritmo en el
corazón, lo que podría ser letal.

5) No aplique estimulación sobre o cerca de lesiones cancerosas.

6) No aplique estimulación en presencia de equipos de monitoreo


electrónico (p. ej., monitores cardíacos, alarmas de ECG), que pueden
no funcionar correctamente cuando el dispositivo de estimulación
eléctrica está en uso.

8
7) No aplique estimulación cuando esté en el baño o la ducha.
8) No aplique estimulación mientras duerme.
9) No aplique estimulación mientras conduce, opera maquinaria o durante
cualquier actividad en la que la estimulación eléctrica pueda ponerlo en
riesgo de lesionarse.
10) Aplique estimulación solo a animales normales, intactos, limpios y saludables.
piel.

11) Se desconocen los efectos a largo plazo de la estimulación eléctrica. El


dispositivo de estimulación eléctrica no puede reemplazar las drogas.

12) La estimulación no debe realizarse mientras el usuario esté conectado a un


equipo quirúrgico de alta frecuencia, lo que puede causar quemaduras en
la piel debajo de los electrodos, así como problemas con el estimulador.

13) No utilice el estimulador cerca de equipos de terapia de microondas o de


onda corta, ya que esto puede afectar la potencia de salida del estimulador.

14) Nunca lo use cerca del área cardíaca. Los electrodos de


estimulación nunca deben colocarse en la parte anterior del
tórax (marcada por las costillas y el esternón), pero sobre
todo en los dos grandes músculos pectorales. Allí puede
aumentar el riesgo de fibrilación ventricular y provocar infartos cardíacos.

arrestar.

15) Nunca lo use en el área de los ojos, la cabeza y la cara.


16) Nunca lo use cerca de los genitales.
17) Nunca lo use en las áreas de la piel que
carecen de sensación normal

18) Mantenga los electrodos separados durante el tratamiento. Podría provocar


una estimulación inadecuada o quemaduras en la piel si los electrodos
están en contacto entre sí.

19) Mantenga el estimulador fuera del alcance de los niños.

9
20) Consulte a su médico si tiene alguna duda.
21) Interrumpirlo y no aumentar el nivel de intensidad si
siente molestias durante el uso.

2.2.3 Precauciones

1) TENS no es eficaz para el dolor de origen central, incluido el dolor


de cabeza.
2) TENS no es un sustituto de los analgésicos y otros
terapias para el manejo del dolor.
3) TENS es un tratamiento sintomático y, como tal, suprime la
sensación de dolor que de otro modo serviría como mecanismo
de protección.
4) La efectividad depende en gran medida de la selección del
paciente por parte de un médico calificado en el manejo de
pacientes con dolor.
5) Dado que se desconocen los efectos de la estimulación del
cerebro, no se debe aplicar la estimulación en la cabeza y los
electrodos no se deben colocar en lados opuestos de la cabeza.

6) No se ha establecido la seguridad de la estimulación eléctrica


durante el embarazo.
7) Puede experimentar irritación de la piel o hipersensibilidad debido
a la estimulación eléctrica o al medio conductor de electricidad
(gel de sílice).
8) Si tiene sospecha o diagnóstico de enfermedad cardíaca o
epilepsia, debe seguir las precauciones recomendadas por su
médico.
9) Precaución si tiene tendencia a sangrar internamente, p.
después de una lesión por fractura.
10) Consulte con su médico antes de usar el dispositivo después de
un procedimiento quirúrgico reciente, porque la estimulación

10
puede interrumpir el proceso de curación.
11) Precaución si se pretende aplicar estimulación sobre la menstruación o
el útero grávido.
12) Solo para uso de un solo paciente.
13) Este estimulador no debe ser utilizado por pacientes que no cumplan y
estén emocionalmente perturbados, incluidos aquellos con demencia
o bajo coeficiente intelectual.
14) La instrucción de uso está listada y debe ser obedecida; cualquier uso
inadecuado puede ser peligroso.
15) Pueden ocurrir casos raros de irritación de la piel en el sitio de colocación
del electrodo después de una aplicación a largo plazo.
16) No utilice este dispositivo en presencia de otros equipos que envíen
pulsos eléctricos a su cuerpo.
17) No utilice objetos afilados, como un lápiz o la punta de un bolígrafo,
para operar los botones del panel de control.
18) Verifique las conexiones de los electrodos antes de cada uso.
19) Los estimuladores eléctricos deben utilizarse únicamente con los
electrodos recomendados por el fabricante.

2.2.4 Reacciones adversas

1) Puede ocurrir una posible irritación de la piel o quemaduras de electrodos


debajo de los electrodos.
2) En muy raras ocasiones, los usuarios de TENS por primera vez informan
sentirse mareados o desmayados. Le recomendamos que utilice el
producto sentado hasta que se acostumbre a la sensación.

3) Si la estimulación lo hace sentir incómodo, reduzca la intensidad de la


estimulación a un nivel cómodo y comuníquese con su médico si los
problemas continúan.

11
3. CONOCIENDO SU DISPOSITIVO

3.1 Accesorios

No. Descripción CANTIDAD

1 dispositivo combinado de electroterapia 1 Pieza

2 4 PIEZAS
2 electrodos (50 mm 50 mm)

3 Cables de electrodos 2 piezas

4 cable USB 1 Pieza

5 Manual de usuario 1 Pieza

3.2 pantalla LCD

Nro Descripción de la función Nro Función descriptiva

1 modo de tratamiento
7
Intensidad para el Canal 1

2 símbolo de estado de trabajo 8


Intensidad para el Canal 2
EMS/RUSS

3 cuerpo humano 9
Símbolo de batería baja

4 EMS/RUSS tiempo de trabajo 10 Símbolo de pausa

12
5 Frecuencia y amplitud del pulso 11 Símbolo de bloqueo de llave

6 símbolo de configuración 12 Nº de programa o Tiempo de tratamiento

3.3 Ilustración del dispositivo

3
2
1

11

4 9
5
8
6 7

10

No. Descripción
1 Pantalla LCD
2 Indicador de cargador y toma USB:
Cuando el dispositivo se está cargando, la luz indicadora será amarilla.
Cuando se complete la carga, la luz indicadora será verde.
3 Botón [ENCENDIDO/APAGADO]:

En el modo de ahorro de energía, presione el botón [ON/OFF] para encender el


dispositivo;
En el modo de espera, presione el botón [ON/OFF] para apagar el dispositivo;
En el modo de tratamiento, presione el botón [ON/OFF] para detener el tratamiento.
4 Botón [M]:
En el modo de espera, presione el botón [M] para seleccionar el modo de
tratamiento.

13
5 botón [+]:
En el modo de espera, presione el botón [+] para aumentar la intensidad de salida de CH1
y CH2;
6 Botón [P]:
En el modo de espera, presione el botón [P] para seleccionar el programa de tratamiento.

7 Botón [S]:
En el modo de espera, presione el botón [S] para ingresar al modo de configuración
8 [-] botón:
En el modo de espera, presione el botón [-] para disminuir la intensidad de salida de CH1
y CH2;
En el modo de bloqueo de teclas, presione el botón [-] para desbloquear las teclas.

9 Botón [B]:
En el modo de espera, presione el botón [B] para seleccionar la parte del cuerpo de
tratamiento.

10 Toma de salida

11 Clip para cinturón

4. ESPECIFICACIONES

4.1 Información técnica


Nombre del dispositivo Dispositivo combinado de electroterapia

Tipo de modelo STIMPRO 4

Fuentes de energía Batería de iones de litio de 3,7 V

Fuente de alimentación Entrada: 100-240 V CA, 50/60 Hz, 0,2 A; Salida: 5V CC, 300mA

Canal de salida Doble canal

forma de onda Pulso bifásico de onda cuadrada

Corriente de salida Con una carga de 1000 ohmios:

TENS/EMS/ruso: 0~90mA
SI: 0~60mA

Intensidad de salida 0 a 90 niveles, ajustable

Modo de tratamiento: TENS, EMS, IF y ruso

14
Número de programas TENS: 30 programas
EMS: 20 programas
Ruso: 20 programas
IF : 30 programas

La frecuencia del pulso 1~150Hz

Ancho de pulso 50 ~ 400 ÿs


Tiempo de tratamiento 5 minutos ~ 90 minutos

Condición de uso 5° C a 40° C con una humedad relativa de 15%-93%, presión


atmosférica de 700 hPa a 1060 hPa

Almacenamiento -10° C a 55° C con una humedad relativa del 10%-


95%, presión atmosférica de 700 hPa a 1060 hPa

Dimensión 120,5x69,5x27 mm (largo x ancho x grosor)

Peso alrededor de 115g


Apagado automático 1 minuto

Clasificación aplicada tipo BF, equipo de alimentación interna, IP22

Tamaño electrodos 50x50 mm, cuadrada

Presición de salida permite una precisión de salida de ± 20 % de error

Vida útil del dispositivo 2 años

Almohadillas de electrodos 10-15 usos


vida util

Versión de software V1.0

15
5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

5.1 Conecte las almohadillas de los electrodos a los cables de los electrodos y luego

Inserte el conector de los cables del electrodo en el conector del electrodo. Asegúrese de que

estén correctamente conectados para garantizar el buen funcionamiento. Por favor refiérase a la

imagen.

Precaución

Utilice siempre almohadillas de electrodos que cumplan con los requisitos de IEC/

EN60601-1, ISO10993-1/-5/-10 e IEC/EN60601-1-2, así como con la normativa CE y FDA 510(K).

5.2 Conectar las almohadillas de los electrodos a los cables de los electrodos

Antes de continuar con este paso, asegúrese de que el dispositivo esté completamente apagado.

Sostenga la parte aislada del conector del cable del electrodo e inserte el enchufe en el

receptáculo en la parte superior del dispositivo principal.

Asegúrese de que los cables de los electrodos estén insertados correctamente. El dispositivo

tiene dos receptáculos de salida controlados por el Canal A y el Canal B en la parte superior de

la unidad. Puede optar por utilizar un canal con un par de cables de electrodos o ambos canales

con dos pares de cables de electrodos. El uso de ambos canales le da al usuario la ventaja de

estimular dos áreas diferentes al mismo tiempo.

dieciséis
Precaución

No inserte el enchufe de los cables de los electrodos en ninguna toma de corriente


de CA.

5.3 Electrodo

5.3.1 Opciones de electrodos

Los electrodos deben reemplazarse de forma rutinaria cuando comienzan a perder


su adhesividad. Si no está seguro de las propiedades adhesivas de sus electrodos,
solicite nuevos electrodos de repuesto. El reemplazo de los electrodos se debe
volver a solicitar bajo el consejo de su médico o del fabricante del dispositivo para
garantizar la calidad adecuada. Siga los procedimientos de aplicación descritos
en el empaque de los electrodos cuando use los nuevos electrodos de reemplazo
para mantener una estimulación óptima y evitar la irritación de la piel.

5.3.2 Coloque los electrodos sobre la piel

Coloque el electrodo en la parte del cuerpo que necesita tratamiento, de acuerdo


con las instrucciones de este manual de usuario. Por favor, limpie la piel antes de
usar y asegúrese de que la piel y el electrodo están bien conectados.

Precaución

1. Retire siempre los electrodos de la piel con un tirón moderado para evitar
lesiones en caso de pieles muy sensibles.

17
2. Antes de aplicar los electrodos autoadhesivos, se recomienda lavar y
desengrasar la piel y luego secarla.
3. No encienda el dispositivo cuando los electrodos no estén conectados al
cuerpo.

4. Para quitar o mover los electrodos, apague primero el dispositivo o el


canal apropiado para evitar irritaciones no deseadas.

5. Se recomienda que, como mínimo, se utilicen electrodos cuadrados


autoadhesivos de 1,97”x 1,97” en el área de tratamiento.
6. Nunca retire los electrodos autoadhesivos de la piel mientras el dispositivo
aún está encendido.

5.3.3 Colocación de electrodos

Solo tienes que usar de acuerdo al manual de usuario, coloca el electrodo


en la posición donde sientas dolor. Realice ejercicio, tratamiento y ajuste en
función de sus propia experiencia, cada persona tiene una tolerancia
diferente. Busque que su tratameinto sea confortable.
Posición de colocación de electrodos bajo TENS e IF

programas

Cuello

18
Hombro

Brazo

Mano

Cadera

Pierna

Pie

19
Articulación

(Rodilla)

Articulación

(Codo)

Articulación

(Tobillo)

Articulación

(Muñeca)

Posición de colocación de electrodos bajo EMS y RUSS

programas

Cuello

Hombro

20
Brazo

Mano

Atrás

Pierna

Pie

21
6. INSTRUCCIONES DE USO
6.1 Encender

Presione el botón [ON/OFF] para encender el dispositivo, la pantalla LCD se


encenderá. Y luego entra en el modo de espera como se muestra en la
imagen a continuación.

6.2 Seleccionar modo de tratamiento

Presione el botón [M] para seleccionar qué modo de tratamiento (TENS ÿ EMS
- RUSS - IF ) usará. La pantalla LCD muestra lo siguiente:

6.3 Seleccione la parte del cuerpo de tratamiento Según sus necesidades,


presione el botón [B] para seleccionar la parte del cuerpo de tratamiento
actual. La pantalla LCD muestra lo siguiente:

22
6.4 Seleccione el programa de

tratamiento Según sus necesidades, presione el botón [P] para seleccionar el


programa de tratamiento. La pantalla LCD muestra lo siguiente:

6.5 Establecer el parámetro del


programa En modo de espera, ajuste el programa de tratamiento a U1.
Mantenga presionado el botón [S] para ingresar al programa de configuración,

La pantalla LCD muestra lo siguiente:

23
Presione brevemente el botón [P] para configurar la frecuencia de ajuste del
parámetro - ancho de pulso - tiempo de tratamiento (EMS/ruso: frecuencia -
ancho de pulso - tiempo de aumento - tiempo de contracción - tiempo de
desaceleración - tiempo de relajación). Presione brevemente el botón [+]/[-]
para ajustar los parámetros correspondientes.

La pantalla LCD muestra lo siguiente:

Pulse el botón [S] para volver al modo de espera.

6.6 Iniciar tratamiento

Pulse el botón [+] para aumentar la intensidad del seleccionado

24
canal de tratamiento. La pantalla LCD muestra lo siguiente:

6.7 Ajustar la intensidad de salida


Pulse el botón [+] para aumentar la intensidad de salida. Se incrementará a un
nivel superior después de cada pulsación. El dispositivo tiene
Totalmente 90 niveles de intensidad de salida. Ajuste la intensidad a la condición
en la que se sienta cómodo. El nivel de
La intensidad de salida se mostrará en la pantalla LCD:

Para evitar un incremento de salida no intencional por parte del usuario, el dispositivo
bloqueará automáticamente el teclado después de estar inactivo durante 20
segundos durante el tratamiento. Pulse el botón [-] para desbloquear.

25
Si lo siente demasiado fuerte, puede presionar el botón [-] para disminuir
la intensidad a un nivel más bajo cada vez. Cuando la intensidad de
salida de ambos canales disminuya a cero, el estimulador volverá al
modo de espera. La pantalla LCD muestra lo siguiente:

Precaución:

Si se siente incómodo, reduzca la intensidad de la estimulación a un


nivel más cómodo y consulte con su médico si el problema persiste.

6.8 Detenga el tratamiento y apague el dispositivo


Pulse el botón [ON/OFF] para detener el tratamiento durante el
modo de tratamiento. Presione nuevamente el botón y la
pantalla LCD estará en blanco.

26
6.9 Detección de carga

Detectará automáticamente la carga si la intensidad está por encima


del nivel 10. Si no ha detectado la carga o el electrodo no hace
suficiente contacto con la piel, la intensidad volverá automáticamente
al nivel 0 y el símbolo1 o 2 parpadeará y el est'imoula' dor volverá al

modo de espera.

6.10 Detección de batería baja


Cuando la batería está baja, el icono parpadeará indicando
que debe detener el uso y cargar la batería.

Carga de la batería:
Proceda de la siguiente manera para recargar la batería:

• Este dispositivo no se puede utilizar mientras se carga.


• Asegúrese de que el dispositivo ya no esté conectado al paciente
(los cables de salida y los electrodos deben estar desconectados).

27
• Conecte el cable USB al puerto de carga del dispositivo.
• Conecte el cable USB al cargador.
• Cuando el dispositivo se está cargando, la luz indicadora será
amarilla.

• Podría tomar hasta 2 horas para alcanzar una carga completa.


• Cuando se complete la carga, la luz indicadora será verde.

La vida útil de una batería recargable depende del número de ciclos de


recarga/descarga que experimenta y de cómo se realizan estos ciclos.

Las siguientes sugerencias ayudarán a prolongar la vida útil de la batería:

• Siempre que el dispositivo no se utilice con frecuencia, cargue la batería


una vez al mes.
• Para una mayor duración de la batería, descárguela tanto como sea posible.

6.11 Función de pausa

En el modo de tratamiento, presione el botón [M] para pausar el tratamiento


y la pantalla LCD mostrará el icono . Presiona la [M]

botón de nuevo para recuperar el tratamiento.

6.12 Función de indicación de sonido

28
En el estado de espera, cuando la función de aviso de sonido está
activada, mantenga presionado el botón [S] y el dispositivo emitirá un
'DI' largo para apagar la función de aviso de sonido.

B. En el estado de espera, cuando la función de aviso de sonido está


desactivada, mantenga presionado el botón [S] y el dispositivo hará dos
"DI" breves para activar la función de aviso de sonido.

Nota: Vuelva a instalar la batería y la función de aviso de sonido se activará.

6.13 Uso de almohadillas de electrodos

1. El electrodo solo se puede conectar con el estimulador. Asegúrese de que el


dispositivo esté apagado cuando coloque o retire los electrodos.

2. Si desea cambiar la posición del electrodo durante la aplicación


cación, apague el dispositivo primero.
3. El uso de electrodos puede provocar irritaciones en la piel. Si experimenta
tales irritaciones en la piel, por ejemplo, enrojecimiento, ampollas o picazón,
deje de usarlos. No utilice el estimulador COMBO de forma permanente en la
misma parte del cuerpo, ya que esto también puede provocar irritaciones en
la piel.
4. Las almohadillas de electrodos son privadas y están diseñadas para uso de
una sola persona. Por favor, evite usarlos por diferentes personas.
5. El electrodo debe conectarse completamente a la superficie de la piel para
evitar puntos calientes, que pueden provocar quemaduras en la piel.
6. No utilice los electrodos durante más de aprox. 10 veces, ya que la conexión
entre los electrodos y la piel se deteriora con el tiempo.

7. La fuerza adhesiva de los electrodos depende de las propiedades de la piel,


las condiciones de almacenamiento y el número de aplicaciones. Si las
almohadillas de los electrodos ya no se adhieren por completo a la superficie
de la piel, reemplácelas por unas nuevas. Vuelva a pegar las almohadillas de
los electrodos en la lámina protectora después de su uso.

29
y guárdelos en la bolsa de almacenamiento para evitar que se sequen. Esto
retiene la fuerza adhesiva durante un período más largo.

Precaución:

1) Antes de aplicar el electrodo, se recomienda que los usuarios laven y


desengrasen la piel y luego la sequen.
2) Nunca quite el electrodo de la piel mientras el de
el vicio sigue activo.

3) Utilice únicamente los electrodos proporcionados por el fabricante. El uso


de productos de otras empresas podría provocar lesiones al usuario.

6.14 ¿Dónde coloco los electrodos?

1. Cada persona reacciona de manera diferente a la estimulación nerviosa


eléctrica. Por lo tanto, la colocación de los electrodos puede desviarse del
estándar. Si la aplicación no tiene éxito, comuníquese con su médico para
averiguar qué técnicas de colocación son mejores para usted.

2. No utilice electrodos adhesivos de un tamaño inferior a los que adjuntó el


fabricante original. De lo contrario, la densidad de corriente puede ser
demasiado alta y causar lesiones.

3. El tamaño de las almohadillas adhesivas no se puede cambiar, p. ej.,


cortando partes de ellas.
4. Asegúrese de que la región que irradia el dolor esté rodeada por los
electrodos. En caso de grupos musculares dolorosos, conecte los electrodos
de tal manera que los músculos afectados también queden cubiertos por los
electrodos.

30
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Cumpla totalmente con los siguientes requisitos de mantenimiento diario


necesarios para asegurarse de que el dispositivo esté intacto y garantizar
su rendimiento y seguridad a largo plazo.

7.1 Limpieza y cuidado del dispositivo

7.1.1 Extraiga los electrodos del estimulador, limpie el dispositivo con un


paño suave ligeramente húmedo. En caso de una mayor
acumulación de suciedad, también puede aplicar un detergente
suave.
7.1.2 No exponga el estimulador a la humedad.
Y no sostenga el estimulador debajo del agua corriente, ni lo
sumerja en agua u otros líquidos.

7.1.3 El estimulador es sensible al calor y no debe exponerse a


la luz solar directa. Y no lo coloque sobre superficies calientes.

7.1.4 Limpie cuidadosamente la superficie de los electrodos con un paño


húmedo. ¡Asegúrate de que el dispositivo esté apagado!
7.1.5 Por razones de higiene, cada usuario debe utilizar su propio juego
de electrodos.
7.1.6 No utilice limpiadores químicos ni agentes abrasivos para la limpieza.

7.1.7 Asegúrese de que no penetre agua en la máquina.


Si esto sucediera, vuelva a utilizar el dispositivo solo cuando esté
completamente seco.
7.1.8 No limpie el dispositivo durante el tratamiento. Asegúrese de que el
dispositivo esté apagado y que la batería esté descargada antes
de limpiarlo.

31
7.2 Mantenimiento

7.2.1 En caso de cualquier problema debe comunicar de forma


inmediata a Kinegun.cl. El fabricante no será responsable de los
resultados del mantenimiento o las reparaciones realizadas por
personas no autorizadas.

7.2.2 El usuario no debe intentar reparar el dispositivo ni ninguno de


sus accesorios. Póngase en contacto con el distribuidor para la
reparación.
7.2.3 No se permite la apertura del equipo por parte de agencias no
autorizadas y terminará cualquier reclamo de garantía.

Cada producto en fabricación ha pasado por la validación sistemática.


El rendimiento es estable y no necesita realizar calibración y validación.

Si su producto no puede alcanzar el rendimiento esperado y la función


básica ha cambiado durante el uso normal, comuníquese con el
minorista.

8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si ocurre algún mal funcionamiento durante el uso del dispositivo,


verifique si los parámetros están configurados adecuadamente para la
terapia y ajuste el control correctamente. Consulte la siguiente tabla:

Avería Razones comunes Contramedida

Sin pantalla La bateria esta agotada Carga a tiempo

32
1. El electrodo no se 1. Verifique y vuelva a
conecta bien a la piel. pegarlo en la piel.
2. Verifique la conexión
2. Electrodo no está bien
Sensación de conectado al dispositivo.
acción débil 3. Cargue la batería.
3. La batería está agotada.

4. Limpie el electrodo y la piel


4. La piel está demasiado con un paño de algodón
seca. húmedo.

1. El electrodo pierde
1. Verifique y coloque el
Parada conexión con la piel.
electrodo correctamente
automática en el
sobre la piel.
tratamiento 2. Si la batería está agotada.
2. Carga

1. El tiempo tratamiento
dura demasiado. 1. Realice el tratamiento
una vez al día y acorte el
2. El electrodo no se
tiempo de tratamiento.
adhiere bien a la piel.

2. Revisar y pegar bien el


3. El electrodo está sucio. electrodo.
Erupción o
cosquilleo en la 4. La piel es muy sensible 3. Limpie el electrodo con
piel ocurre en el un paño de algodón
tratamiento húmedo antes de usarlo.

4. Verifique que no sea


alérgica, y consulte con su
médico.

33
9. ALMACENAMIENTO

9.1 Almacenamiento de las almohadillas de electrodos y los cables conductores

1. Apague el dispositivo y retire los cables conductores del unidad.

2. Retire los electrodos de su cuerpo y desconecte


los hilos conductores de los electrodos.
3. Coloque los electrodos en la película de plástico y luego guárdelos en el paquete
sellado.
4. Envuelva los cables conductores y guárdelos en el paquete sellado.

9.2 Almacenamiento de la unidad

1. Vuelva a colocar la unidad, los electrodos, los cables conductores y el manual en


la caja de regalo. Guarde la caja en un lugar fresco y seco,
-10 ºC ~ 55ºC; 10% ~ 90% de humedad relativa.
2. No lo guarde en lugares a los que los niños puedan llegar fácilmente.

10. ELIMINACIÓN

Las pilas gastadas no pertenecen a los residuos domésticos.


Eliminación de la batería de acuerdo con la normativa
vigente. Como consumidor, tiene la obligación de desechar
correctamente las baterías.
Consulte a su autoridad municipal o a su distribuidor para
obtener información sobre la eliminación.
Al final del ciclo de vida del producto, no tire este producto a la basura
doméstica normal, sino llévelo a un punto de recogida para el reciclaje de
equipos electrónicos.

34

También podría gustarte