Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Esta unidad ha sido diseñada exclusivamente para uso profesional, por favor
lea detenidamente este manual de instrucciones, para asegurar un uso
adecuado
PRECAUCIONES:
No usar sobre pacientes con marcapasos.
No usar sobre mujeres embarazadas o pacientes que hayan sufridos episodios de
enfermedad aguda, infecciosa, tumores malignos, o enfermedades cardiacas.
No poner el electrodo autoadhesivo sobre la piel en zonas donde se encuentren
cicatrices, abrasiones, arañazos o inflamaciones.
No usar mientras se está conduciendo u operando maquinaria.
No permitir que el equipo entre en contacto con objetos metálicos mientras está
en uso.
Cuando se use, las dos abrazaderas de metal (electrodos de agujas filiformes) o
los electrodos autoadhesivos no pueden tocarse entre ellos, ya que produciría un
cortocircuito y destruiría el equipo.
No utilizar los mismo electrodos autoadhesivos que se hayan utilizados
anteriormente en otro tratamiento, previniendo posibles infecciones.
No usar el equipo durante el baño o mientras el cuerpo está húmedo o mojado
debido al ejercicio o trabajo físico.
No poner el electrodo autoadhesivo sobre el párpado, en la parte delantera del
cuello, sobre el corazón o pecho.
No utilizar en presencia de gases inflamables.
Se aconseja mantener el equipo alejado de la televisión, radio y cualquier otro
equipo eléctrico para evitar posibles interferencias electromagnéticas.
Un tratamiento con agujas eléctricas debe se realizado por un doctor
especializado en acupuntura, quien debe asegurarse que las agujas no hayan sido
corroídas ni dañadas. Lo recomendable es utilizar las agujas una sola vez para
evitar roturas de las mismas o doblamientos de la punta.
Atención sobre los siguientes peligros:
o Conexiones simultaneas del paciente a equipos HF pueden resultar con
daños al aparato y posible quemaduras al paciente.
o Tratamiento muy próximo a un equipo de terapia con onda corta o
microonda puede producir inestabilidad en la salida del aparato.
El instrumento debe ser utilizado baja las instrucciones de un doctor.
INDICADORES Y CONTROLES:
1. ON/OFF (Encendido/Apagado)
2. Dial de elección de onda
3. Dial de ajuste de frecuencias
4. Dial de ajuste de la potencia de salida
5. Ventana de observación de onda
6. Conexión de corriente
7. Dial de elección de tiempo
8. Toma de salida (6 salidas)
9. Electrodos
10. Abrazadera de metal (eléctrodos de aguja filiforme)
FORMA DE ONDA
DIAGRAMA DE BLOQUES
DC9V
Power Circuit- Circuito de potencia
Control Circuit – Circuito de control
Wave choose.- Selector de onda
Frequency chose – Selector de frecuencia
Setting time choose –Temporizador
INSTRUCCIONES DE USO:
Suministro eléctrico:
1. Preparación
Colocar las pilas en su compartimiento correspondiente en la parte
posterior o conectar (mediante un conector externo) el aparato a la
corriente de 9V.
2. Encender
Colocar el botón de encendido en la posición “I”, la pantalla mostrará una
vista como la siguiente (los parámetros que aparecen configurados son los
mismos que los que se utilizaron en el último tratamiento).
Si el instrumento produce un sonido continuo, un pitido semejante a
“didi”, comprobar la potencia ajustando el dial correspondiente (ajuste de
intensidad) a la toma de salida y colocarlo a “OFF”.
3. Configurar
4. Tratamiento
Después de seleccionar la onda para el tratamiento y duración, colocar el
dial correspondiente de ajuste de intensidad (moviéndolo en el sentido de
las agujas del reloj) en la posición “ON” ; ajustar la potencia del pulso de
salida moviendo el dial. Dependiendo de las necesidades del tratamiento,
ajustar el tiempo de duración, frecuencia y potencia (los parámetros aquí
seleccionados no han sido almacenados). Es ajustable desde 0V a 80V. Y
así, el aparato comienza a funcionar.
Después de la configuración, el instrumento producirá un sonido del estilo
de “DI-DI-DI” automáticamente, y la pantalla se apagará para indicar que
el tratamiento ha acabado.
5. Apagar el instrumento
Mover el dial de ajuste de intensidad en el sentido de las agujas del reloj
en la posición “OFF” y apagarlo. Apagar el instrumento (moviendo el dial
de alimentación). Después de apagarlo, el instrumento almacena la forma
de onda, frecuencia y duración configurada automáticamente.
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
-> Indica que el instrumento presenta el grado de protección contra descargas eléctricas
del tipo BF
-> Indica que el instrumento pertenece al tipo II
-> Atención, consultar las instrucciones de uso
CE -> El instrumento presenta la conformidad con los requerimientos para productos
médicos de acuerdo a la directiva 93/42/EEC
ACCESORIOS
6 cables de salida para electrodos
6 pares de electrodos para la pieles (de tamaño: 50 mm x 50 mm)
6 pares de electrodo de aguja filiforme (abrazadera metálica) (de tamaño
<= 28 mm)
Un manual de usuario
Un certificado de que calidad del producto
Una caja de espuma contra golpes.
Precaución: los cables de salida y los electrodos adjuntados con el instrumento están
preparados para ser usados con este instrumento; si tiene que sustituir los cables o
electrodos, por favor utilice los cables o electrodos fabricados por nosotros, para
asegurar el normal uso del aparato.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Por favor, colocar el instrumento en lugares a los que no tengan acceso los niños.
No permitir que el instrumento caiga desde una cierta altura, modificarlo o
introducirlo en agua.
El paquete y el aparato deben situarse en un lugar seco y ventilado, y donde no
haya gases corrosivos. Además, hay que impedir la irradiación directa de la luz
solar.
No desmantelar, combinar o descomponer este instrumento sin permiso, ya que
ha sido estrictamente testado antes de la entrega.
No limpiar el aparato con agua. Si es necesario limpiarlo, por favor, pase una
bayeta suave y limpia o con solución alcohólica con 75% isopropil para producir
un efecto correcto de limpiado. Los electrodos autoadhesivos deben limpiarse
con alcohol de uso médico.
Por favor, quitar la batería si no va a usar el instrumento durante un largo tiempo
por miedo a que se produzca fugas en la batería que dañen el aparato.
Por favor, cuando haga una desconexión de cables no tire del cable sino que
sujete por el interfaz, ya que sino se podría producir algún daño.
Precaución: Para evitar contaminar al entorno, los accesorios del instrumento y la batería
descargada deben depositarse en el correspondiente cubículo especial de basura
dedicado a tal fin.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
CONDICIONES DE TRABAJO
Rango de temperatura: 5ºC – 40ºC
Rango de presión atmosférica: 86kPa – 106kPa
Rango de humedad relativa: <= 70%
Alimentación: 9V DC (2 baterías) o adaptador AC-DC con entrada de 220AC,
50hz/110V, 60Hz y salida de 9V DC, 150 mA
Potencia de entrada: 10VA
0123