Está en la página 1de 37

MANUAL DE INSTRUCCIONES

SATAKE

BRUÑIDOR
VERTICAL PARA
ARROZ
VTA10AB-L

ADVERTENCIA

• No realice la operación, mantenimiento o inspección de la máquina


hasta que haya leído y comprendido el contenido del presente
manual de instrucciones.

• Mantenga el manual cerca mientras realiza la operación,


mantenimiento o inspección de la máquina.

SATAKE AMÉRICA LATINA LTDA.

MA310-E000-02
1
ÍNDICE
1. GARANTÍA LIMITADA ........................................................................................................ 3
2. SEGURIDAD ...................................................................................................................... 4
2.1 Tipos de Advertencias / Cuidado y Significados......................................................... 5
2.2 Instrucciones Generales ............................................................................................ 6
2.3 Cuidados Específicos ............................................................................................... 7
2.4 Etiqueta de Advertencia ............................................................................................ 8
2.5 Localización de las Etiquetas de Advertencia ............................................................ 9
3. ESPECIFICACIONES ....................................................................................................... 11
4. DIMENSIONES................................................................................................................. 12
5. CONSTRUCCIÓN............................................................................................................. 13
6. INSTALACIÓN .................................................................................................................. 14
6.1 Método de Suspensión de la Máquina ..................................................................... 14
6.2 Confirmación de Nivelado ....................................................................................... 15
6.3 Configuración de Posición ....................................................................................... 15
6.4 Selección de Suelo ................................................................................................. 16
6.5 Espacio de Mantenimiento ...................................................................................... 16
6.6 Instalación del Tubo de Alimentación ...................................................................... 17
6.7 Tamaño de la Polea del Motor................................................................................. 17
6.8 Componentes de Peso ............................................................................................ 18
6.9 Colocación del Motor .............................................................................................. 19
7. PREPARACIÓN PARA LA OPERACIÓN .......................................................................... 20
7.1 Inspección de la Tensión de la Correa y de la Cámara de Molienda ........................ 20
7.2 Inspección Durante la Operación sin Carga ............................................................. 20
7.3 Tensado de la Correa.............................................................................................. 21
7.4 Regulación del Flujo de Aire .................................................................................... 22
7.5 Ajuste Inicial de Rodillos Abrasivos ......................................................................... 22
8. OPERACIÓN .................................................................................................................... 23
9. AJUSTE DE LA PLACA DE RESITENCIA ......................................................................... 24
10. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ................................................................................ 26
10.1 VERIFICACIÓN PERIÓDICA .............................................................................. 26
10.2 Limpieza Periódica .............................................................................................. 26
10.3 Inspección........................................................................................................... 27
10.4 Rotación y Cambio de Tela ................................................................................. 28
10.5 Remoción del Cilindro de Alimentación y del Rollo Abrasivo ................................ 31
10.6 Separación del Soporte del Cilindro de Alimentación ........................................... 32
10.7 Cambio de la Placa de Resistencia ..................................................................... 33
10.8 Suministro de Grasa .................................................................................................. 34
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................... 35
12. LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO ................................................................................ 37

2
1. GARANTÍA LIMITADA

La máquina ha sido fabricada bajo estrictos estándares de control de calidad e inspección.


Si se producen problemas durante el uso normal, la garantía limitada para la máquina será
vigente por un año, a partir de la fecha de compra de la máquina.

1. Por favor, póngase en contacto con nuestra agencia u oficina de ventas para
realizar el reparo. Si hay un problema durante el período de garantía limitada, se
realiza la reparación de forma gratuita (sólo en condiciones normales de uso).
Después del período de garantía, se le cobrará las debidas tasas de reparación.

2. La reparación se cobrará durante el periodo de garantía bajo las siguientes


condiciones.

(1) En caso de perdidas y daños debidos a uso incorrecto o instalación realizada


incorrectamente.

(2) En caso de daños y pérdidas debido a la modificación o reparación no


autorizada.

(3) Daños y pérdidas causados por catástrofes naturales (incendios,


inundaciones, tormentas y terremotos, etc.), contaminación, tensión
anormal y daño resultante al aire salado (herrumbre).

(4) Daños y pérdidas debido a traslado o caída de la máquina después de la


instalación.

(5) Daños y pérdidas resultantes de la utilización de piezas de


repuestos genéricos o reparaciones en talleres o fábricas no
autorizados.

3. Proporcionamos piezas de la máquina hasta 7 años después de la salida


de línea. Incluso dentro de ese período, algunas partes serán
excepcionales.

4. Básicamente, detendremos el suministro de piezas después de siete años


de la salida de línea de la máquina. Si usted tiene que pedir piezas todavía,
se puede lograr presupuestos. Todas las informaciones de garantía,
características de máquina y especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.

3
2. SEGURIDAD

ADVERTENCIA
No opere, ni realice mantenimiento o inspección de la máquina hasta
que haya leído y comprendido el contenido del presente manual de
instrucciones.

• Mantenga el manual cerca mientras se realiza la operación,


mantenimiento o inspección de la máquina.

• Al operar, realizar el mantenimiento o inspección de la máquina,


siga las instrucciones y advertencias expuestas en este manual.
Si tiene alguna pregunta o inquietud, detenga la operación de la
máquina o el trabajo hasta que pueda aclarar estos asuntos en la
oficina de Satake citada al final del manual.

• Satake no será responsable por cualquier lesión, pérdida o


daños causados por no seguir las instrucciones expuestas en
el manual, por el mal uso o por la modificación no autorizada
de la máquina.

En este capítulo se describe la definición de las señales de peligro y precauciones de


seguridad que deben observarse durante la operación, el mantenimiento o la inspección como
se detalla y especifica en las "Inspecciones Generales" y "Cuidados Específicos".

4
2.1 Tipos de Advertencias / Cuidados y Significados
Las advertencias de riesgos en este manual y las etiquetas de advertencia
colocadas en la máquina se clasifican en los siguientes tres tipos, en función del
grado de riesgo de accidentes.

El operador debe reconocer la importancia de las advertencias y


obedecer cuidadosamente las instrucciones expuestas en el manual.

Esta señal indica riesgo potencial. Si no


obedece esta advertencia, existe la
posibilidad de sufrir lesiones graves o
mortales.
ADVERETNCIA

Esta señal indica riesgo potencial. Si no


obedece esta advertencia, existe la
PRECAUCIÓN posibilidad de aparición de lesiones medias o
menores, daño al equipamiento/maquinaria o
el mal uso del material o producto.

Esto se utiliza para llamar la atención o para


enfatizar determinada información que debe ser
conocida.
OBSERVACIÓN

5
2.2 Instrucciones Generales

ADVERTENCIA
• El operador debe prestar atención a los siguientes puntos para
garantizar la seguridad durante la operación, inspección y
mantenimiento de la máquina.

(1) El operador debe tomarse el pelo largo con una gorra, y el utilizar ropa y calzado
adecuado para el trabajo. Al realizar cualquier inspección o mantenimiento, utilice
equipamiento de protección adecuado, como cascos y zapatos de seguridad.

(2) Mantener el entorno limpio y pasillos alrededor de la máquina.

(3) No arroje agua sobre la máquina. Si lo hace, provocar un cortocircuito en


el sistema eléctrico, lo que resulta en daños a la máquina.

(4) No se olvide de conectar la máquina a tierra para proteger a las personas de


sufrir una descarga eléctrica y prevenir incendios debido a una fuga de corriente.

(5) Nunca toque las partes energizadas de la máquina después de activarla.

(6) No permita que personas que no han sido entrenadas realicen la


operación o el mantenimiento de la máquina.

(7) Mantenga alejada a las personas que no hayan sido autorizadas por el operador
Nunca permita que niños se acerquen a la máquina.

(8) Siempre inspeccione la máquina antes de comenzar la operación. Al realizar


trabajos de inspección, siempre apague la máquina e indique claramente que la
máquina está en inspección o mantenimiento, tanto en la sala de control y en el
panel de control del taller.

(9) Siempre apague antes de la inspección y el mantenimiento y siga el


procedimiento de bloqueo adecuado. Después de la inspección, asegúrese de
guardar todas las herramientas.

(10) Verifique los tornillos y tuercas buscando holguras o daños.


Asegúrese de reemplazar la tapa después de la verificación.

(11) Verifique si hay daños en el cable de energía, cableado y cables. También


verifique en busca conectores y enchufes sueltos o holgados.

(12) Opere la máquina con todas las tapas instaladas. No intente retirar
ninguna protección durante la operación de la máquina.

(13) Siempre pare la máquina antes de lubricar las partes móviles.

(14) El operador debe estar familiarizado con el procedimiento


de apagado en caso de emergencia.

(15) Cuando se trabaja en parejas o en grupos más grandes, cada


persona debe confirmar con una señal a los demás que la máquina
está lista antes de iniciar la operación.

6
2.3 Cuidados Específicos
(1) Instale la máquina en un lugar nivelado y estable. La instalación en
lugar no nivelado e inestable provocará la vibración y el bajo
rendimiento de la máquina.

(2) No opere, ni realice la inspección o mantenimiento de la máquina con


piezas que no fueron especificadas en el manual de instrucciones.

(3) Deje un espacio alrededor de la máquina suficiente para trabajar.

(4) Antes de encender la unidad, confirme la seguridad del


entorno y pasillos alrededor de la máquina.

(5) Opere la máquina con cuidado. El mal manejo de la máquina puede


causar un mal funcionamiento y fallos en la máquina.

(6) Vigile la máquina, detenga la operación y verifique si nota cualquier


anormalidad, para garantizar la seguridad.

(7) Al usar una escalera, esta debe ser colocada en lugar estable.

(8) Si la máquina se utiliza en lugares con polvo, utilizar máscara de


protección y lentes de seguridad.

(9) Si el personal de la planta no es capaz de leer o escribir, el dueño de la fábrica


debe llamar explícitamente su atención en relación con los riesgos existentes y
proporcionar instrucciones específicas.

7
2.4 Etiquetas de Advertencia

OBSERVACIÓN
Como manejar las Etiquetas de
Advertencia
• Asegúrese de que las escrituras y las imágenes de la
etiqueta son legibles. De lo contrario, limpie la etiqueta o
reemplácela.

• Utilice un paño, agua o un limpiador para eliminar la suciedad.


No utilice solventes orgánicos o gasolina.

• En caso de que la etiqueta esté dañada, perdida o ilegible,


reemplácela por una nueva.

Esta máquina se suministra con etiquetas de advertencia en lugares determinados


donde se necesita un cuidado adicional. Es importante que los operadores conozcan la
ubicación y el contenido de cada etiqueta y que obedezcan las instrucciones
suministradas para evitar accidentes.

8
2.5 Localización de las Etiquetas de Advertencia

9
(C- ft.J.tl,;f::.ft ,%Mt;tr:J5str.O@Iti l...""CLI;l:9o )
Asegúrese de bloquear el motor antes de la
comprobación. ( Deberá tomar alrededor de 5 para que
el eje principal sedetenga por completo después de Nunca la abra
apagar la energía eléctrica.) Durante la operación.l

Nunca abra la tapa


durante la operación.
TC37213

Nunca abra la tapa


durante la operación.
T0312.13

Nunca abra la
durante la operación......

10
3. ESPECIFICACIONES

Modelo VTA10AB-L

Capacidad de Carga 5 ~ 7 ton./h

Energía necesaria 55 kW, 6P (75 HP, 6P)

RPM del Eje Principal 550 RPM

Tamaño de Salida de Succión de Granos 10" Diámetro.

3
Volumen de Aire y Presión Estática 50 M / min., -150 mmAq

Peso (sin motor) Aprox. 1.300 kg

3
Volumen con Embalaje Aprox. 6 M

* La capacidad varía en función del tipo de arroz y métodos de parbolización.

11
4. DIMENSIONES

Unidad: mm

Fig. 4-1

12
5. CONSTRUCCIÓN

Entrada

Válvula de
Alimentación Cilindro de
Alimentación

Rollo Abrasivo
Placa
Pantalla

Peso

Palanca de
Control

Salida

Tapa Frontal Inferior

Correa V
Polea en V

Fig. 5-1

13
6. INSTALACIÓN

6.1 Método de Suspensión de la Máquina

PRECAUCIÓN
• Utilice un cable con fuerza suficiente ya que el
peso de la máquina sin el motor es de
aproximadamente 1.300 kg.

• Utilice las cuatro placas fijadas a la máquina durante el transporte o la


instalación de la máquina.
• Tenga cuidado de no dañar la protección lateral, etc. durante el proceso de
suspensión.

Placa

Fig. 6-1

14
6.2 Confirmación de Nivelado

PRECAUCIÓN
• Si la máquina no está colocada horizontalmente, puede
provocar un bajo rendimiento con la capacidad esperada.
• Asegúrese de que la máquina esté nivelada y fijada al suelo
con tornillos M16.

Coloque la máquina en la posición especificada y asegúrese de que se coloque


horizontalmente. Si no puede hacer esto, coloque un nivelador sobre la posición del tornillo para
ajustar el equilibrio de la máquina. Luego, fije la máquina firmemente en el suelo mediante
tornillos.

6.3 Configuración de Posición


Unidad: mm

Fig. 6-2

15
6.4 Selección de Suelo
Debido al peso de la máquina sin el motor, el suelo seleccionado para la instalación debe
tener la fuerza suficiente para soportar el peso de la máquina.

6.5 Espacio de Mantenimiento


Al instalar la máquina, deje suficiente espacio alrededor de la máquina para las
operaciones de mantenimiento e inspección o pasaje, como se muestra en la Fig. 6-3.
(Las dimensiones indicadas son los límites mínimos).

Unidad: mm

Espacio para trabajos


de mantenimiento

Fig. 6-3

16
6.6 Instalación del Tubo de Alimentación
El tubo de alimentación para la máquina debe ser capaz de separar la entrada de la
máquina, con el fin de permitir el mantenimiento y la inspección.

Capacidad de separación
en esta posición de conexión

Fig. 6-4 Conexión de Tubos de Alimentación

6.7 Tamaño de la Polea del Motor

Frecuencia Tipo de polea Máquina (RPM)


50 Hz, 6P ¿280, 5V-6 ranuras 540
60 Hz, 6P ¿236, 5V-6 ranuras 550

17
6.8 Componentes del Peso e Instalación

PRECAUCIÓN
• Si el peso se mueve con facilidad la palanca, puede caerse
durante el montaje. Tenga cuidado durante la inserción de la
palanca y la colocación en su posición correcta.

Tornillo
Tornillo
Resorte
Esfera
Acero de Resorte

Peso

Fig. 6-5 Componentes del peso Fig. 6-6 Instalación del Peso

Ajuste el resorte del modo siguiente:

(1) Gire el tornillo en sentido horario para fortalecer el resorte, utilizando un


destornillador normal.

(2) Mueva el peso de la palanca de control para comprobar la fuerza del resorte.

(3) Continúe girando el tornillo en sentido horario si el resorte no es


lo suficientemente fuerte y gire en sentido anti horario cuando la
fuerza del resorte sea excesiva.

18
6.9 Colocación del Motor

Haga una abertura en la tapa de protección al fijar el motor en el lugar.

Motor
Motor

Haga una abertura

Tapa de seguridad

Fig. 6-7

19
7. PREPARACIÓN PARA LA OPERACIÓN

ADVERTENCIA
• Apague la fuente de energía y el disyuntor antes de
comenzar el análisis de la cámara de molienda de arroz y
coloque una señal que indique "BAJO INSPECCIÓN".

• Gire la polea lentamente a mano y analice el interior.

7.1 Inspección de la Tensión de la Correa y de la Cámara de Molienda


Retire el protector de la parte inferior de la máquina y realice el análisis de las
piezas según se muestra a continuación:

(1) Mantenga una tensión adecuada de la correa.


La holgura de la correa en V provocará el deslizamiento y la tensión excesiva
puede afectar negativamente a la durabilidad de los cojinetes y de la correa en V,
lo que resulta en fallos y accidentes con el blanqueador de arroz.

(2) Inspeccione el interior de la cámara de molienda de arroz en busca de


material extraño, como tornillos y tuercas.

7.2 Inspección durante la Operación sin Carga


Opere el motor de la máquina sin carga y verifique en busca de calor excesivo en
los cojinetes o cualquier vibración o ruido en la máquina.
Verifique si el sentido de la rotación del motor es correcto (sentido horario visto desde
arriba).

Tapa

Fig. 7-1

20
7.3 Tensado de la Correa

ADVERTENCIA
• Apague la fuente de energía y el disyuntor antes de tensionar
las correas y coloque una señal que indique "BAJO
INSPECCIÓN".

(1) Disminuya la distancia entre los ejes.


Siempre disminuya la distancia entre los ejes antes de conectar la
correa. Tensione la correa correctamente después de realizar el
acoplamiento.
(2) Mantenga una tensión adecuada de la correa.
La tensión de la correa se mide por la cantidad de carga que causa 1,6 mm de
flexión por segmento de 100 mm de correa cuando una balanza de resorte se
coloca perpendicular en relación al centro del segmento. Tensione la correa de
modo que la carga de flexión sea entre 7,1 y 10,6 kg (9,2 kg en el caso de
renovación de tensión).
El tensado ideal de la correa es cuando no se desliza cuando se aplica la carga
máxima, incluso cuando está completamente tensa. Es importante mantener la
tensión de la correa entre 7,1 y 9,2 kg. La tensión excesiva superior a 10,6 kg
puede disminuir la durabilidad de correas y cojinetes, y una tensión menor de
7,1 kg puede causar el deslizamiento.

1.6 mm de flexión por


Longitud del segmento segmento de 100 mm

Carga de flexión

Fig. 7-2 Tensado de la correa

Después de tensar la correa correctamente, deje la máquina encendida durante unos


minutos y asegúrese de que no haya holgura excesiva de la correa.

Para verificar la correa, toque la polea y el cojinete con la mano y verifique sus
temperaturas.

• Cuando la polea está demasiado caliente: La tensión de la correa puede ser


insuficiente o la correa puede estar sufriendo el deslizamiento.

• Cuando los cojinetes están muy calientes: La tensión de la correa puede


ser excesiva.

21
7.4 Regulación del Flujo de Aire

ADVERTENCIA
• Apague el interruptor antes de realizar la configuración inicial de los
rodillos abrasivos. Coloque un aviso que diga "EN INSPECCIÓN".

Regule el flujo de aire para que el medidor de presión estática situado en la parte trasera
de la máquina indique -150 mmAq con la entrada de aire secundaria totalmente cerrada.
7.5 Ajuste Inicial de los Rodillos Abrasivos

OBSERVACIÓN
• La operación de suavizado se lleva a cabo solo para eliminar granos abrasivos inútiles
pegados en los rodillos abrasivos y para afilar la superficie de los rodillos abrasivos;
también para comprobar si hay fugas de granos o salvado de arroz. Además, se utiliza
para eliminar el aceite anticorrosivo en la cámara de molienda. Si la máquina empieza a
funcionar normalmente sin primero llevar a cabo este procedimiento, los granos pueden
adherirse a la superficie de los rodillos abrasivos y puede provocar el blanqueamiento
desigual del arroz o accidentes. Por lo tanto, lleve a cabo este procedimiento antes de
comenzar la operación normal de la máquina. Asegúrese de realizar esta operación
cuando opere la máquina después de un largo período de detención o al cambiar los
rodillos abrasivos.

Restrinja la zona y realice la operación de ablandado de los rodillos abrasivos


utilizando aproximadamente 300 kg de arroz molido, de acuerdo con los
siguientes pasos. Coloque el arroz molido en el tanque.
Coloque pesos pequeños en las palancas de control de la
máquina. Encienda el motor de la máquina después de activar el
dispersor de granos.
Abra la válvula de alimentación gradualmente y regule el flujo de arroz. Por último, opere
con un flujo simulado en la especificación.

Deje el peso de la palanca de control de la máquina operando con la potencia eléctrica nominal.

(1) Después de 10 minutos de operación, extraiga los granos fuera de la máquina.

22
8. OPERACIÓN

ADVERTENCIA
• No abra la tapa durante la operación.

• Nunca ponga sus manos dentro de la máquina sin primero


bloquear el motor antes de la verificación. Tomará unos 5
minutos para detener por completo el eje principal después de
apagar el equipo.

PRECAUCIÓN
• Es posible que ocurra el disparo del motor de la máquina al
iniciar el flujo de granos o debido a un ajuste repentino de peso.

(1) Encienda el interruptor de dispersor de granos.

(2) Encienda el interruptor del motor con la válvula de alimentación cerrada.

(3) Opere la máquina sin carga y verifique en busca de ruidos o vibraciones anormales.

(4) Coloque el peso más bajo de la palanca de control y abra la válvula de alimentación.

(5) La cámara de molienda se llena de granos de arroz, el arroz molido comenzará a ser
expulsado, y entonces será estabilizado el flujo de electricidad. Después de eso,
ajuste el peso prestando atención para que la corriente eléctrica que no supere el
valor especificado.

Cuando el motor de la máquina haya disparado o es incapaz de girar a pesar de


intentar el reinicio, o si el operador desea vaciar la cámara de la máquina, cumpla
con los siguientes procedimientos de restauración:

Apagar la máquina. (Desconecte la energía).

Detener la succión. (O eliminar todas las tapas).


Retire la tapa de salida de grano residual situada en el costado de la máquina
y extraiga los granos residuales usando un aspirador.

Si los granos están bloqueados en la cámara de molienda y es difícil extraerlos,


realice operaciones de ajuste para deshacer la bola de granos y poder aspirarlos.

Operaciones que consumen tiempo o repetitivas de ajuste pueden dañar el regulador


magnético del motor.

Si el motor no funciona después de realizar las operaciones de ajuste, desmonte


la máquina para eliminar los granos residuales.

23
9. AJUSTE DE LA PLACA DE RESISTENCIA

ADVERTENCIA
• Apague la fuente de energía y el disyuntor antes de realizar
el ajuste inicial de la placa y coloque una señal que indique
"BAJO INSPECCIÓN".

(1) Retire la tapa de la Base (Conj.) y las tapas laterales de la máquina. A


continuación, retire las telas.

(2) Suelte la tuerca de bloqueo y ajuste la abertura entre el rodillo abrasivo y la


placa de resistencia girando hasta alcanzar 6 mm, y usando un calibrador
para medir la distancia.
(3) Consulte las Fig. 9-1, 9-2 y 9-3.

Mayor abertura
Tuerca Hexagonal
Abertura entre el rodillo abrasivo y
Botón lá placa de resistencia

Fijación del tela


Botón Tapa de la Base
(Conj.)
Perno Hexagonal

Tela con Base

Tapa Lateral

Disminución de la
apertura

Fig. 9-1

24
OBSERVACIÓN
• La abertura debe ser ajustada de acuerdo con
la longitud de los granos.

Pantalla
Pantalla

Rollo Abrasivo

Abertura entre el rollo abrasivo y la


placa de resistencia)
Fig. 9-2

Rollo abrasivo

Calibrador para regulación


de la apertura

Placa

Placa de resistencia

Fig. 9-3

25
10. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA
• Antes de limpiar o inspeccionar las piezas, desconecte la
energía y el disyuntor y coloque un aviso de "BAJO
INSPECCIÓN".

• Realice la inspección o mantenimiento solo después de detener


la máquina completamente. Tenga cuidado sobre todo porque el
eje principal de la máquina continúa funcionando durante
aproximadamente 5 minutos después de pulsar el botón de
parada.

10.1 Verificación Periódica


Verifique periódicamente si los tornillos están apretados firmemente.
10.2 Limpieza Periódica
Los siguientes lugares generalmente acumulan granos y se deben
limpiar periódicamente.

Piezas que se deben limpiar Frecuencia


periódicamente
Salida Una vez al día

Puerto de descarga de granos Una vez a la semana

Canalón Una vez a la semana

Ducto de succión de granos Una vez por mes

26
10.3 Inspección

PRECAUCIÓN
• Asegúrese de bloquear el motor antes de realizar la verificación.
(Tomará unos 5 minutos para detener por completo el eje principal
después de apagar el equipo.)

Ítem Contenido Frecuencia

Fallos de los
cojinetes (ruido / • Encienda cada equipamiento por separado y
temperatura) verifique en busca de ruidos anormales.

• Verifique si hay temperaturas anormales en


los cojinetes después de 10 minutos o más
de operación continua.
Una vez por mes
• Reemplace el cojinete si detecta cualquier
condición anormal.

Tensión de • La tensión de la correa es considerada apropiada


la correa en cuando la correa sufre una flexión de
V Una vez a la
aproximadamente 10 mm cuando se presiona semana
ligeramente con un dedo.
Desgaste de la tela • La tela se puede utilizar hasta romper o deformar. A cada 3 meses

Rollo Abrasivo
• Apriete el rodillo abrasivo cuando pierda 6~10 A cada 3 meses
mm de diámetro.
Placa de resistencia • Cambiar la placa cuando pierda
aproximadamente 1/3 del espesor normal. A cada 3 meses

27
10.4 Rotación y Cambio de Tela

1) Remover las tapas.


(4 piezas).

Tapa
Base (Conj.)
Fig. 10-2

2) Soltar el regulador y retire la


Regulador
Regulador tapa de la base (Conj.)
(4 conjuntos).

3) Aflojar la Tuerca Hexagonal


(M30) y retirar el cuadro de
base (Conj.). (4 conjuntos).

4) Retire la tela de la
Tapadede
Tapa la (Conj.)
la base estructura. (4 conjuntos).
Base (Conj.)

Fig. 10-3

Base
Base (Conj.)
(Conj.)
Tuerca Hexagonal
Tuerca M30

Suelte Apriete

Fijador

Fig.10-4

28
5) Desconectar la parte
inferior de la tela.

Pantalla

Base

Fig. 10-5

6) Girar la tela y volver


a poner en la base.

7) Montar la tela, la base


y la tapa (Conj.) en
orden inversa.

Fig. 10-6

30
10.5 Remoción del Cilindro de Alimentación y del Rodillo Abrasivo

Después de retirar
la tela con la base.

1) Retire la sección de control de


flujo.

Fig. 10-7

2) Después de aflojar el tornillo


(rosca izquierda), remover el
cilindro de alimentación y los
rodillos abrasivos uno a uno del
eje principal.
Llave

Tornillo 3) Coloque los nuevos


rodillos abrasivos uno
a uno.
Arandela
4) Colocar las partes retiradas
Cilindro de Alimentación en orden inversa.

Rollo Abrasivo

Fig. 10-8

31
10.6 Separación del Soporte del Cilindro de Alimentación

Después de retirar el cilindro


de alimentación del eje
principal.

Desconectar el cilindro de
alimentación del soporte removiendo
cuatro Tornillos Hexagonales.

Fig. 10-9

Fig. 10-10

32
10.7 Cambio de Placa de Resistencia

Después de retirar las bases


(Conjuntos) de la estructura principal.

(a) Paraf. soquete de cabeza redonda

Tornillo Separador
Anillo de Tope H-18
Arandela Plana 2-M30
Tuerca Hexagonal 2-M30xP2

Placa de resistencia Tuerca Hexagonal 2-M10

(c) MSF463110 Regulador

Paraf. soquete de cabeza redonda 8-M8x20

261020535 Placa
261020510 Base

Fijador

Tornilo Hex. M10x80

Fig. 10-10

(1) Suelte el tornillo soquete de cabeza (a) y retirar la placa de (b)


hexagonal redonda resistencia .

(2) Fije las nuevas placas resistentes a base con los tornillos soquete hexagonales de
cabeza redonda.

(3) Ajuste la distancia entre el rodillo abrasivo y la placa de resistencia


girando a los reguladores. Consulte las Fig.9-2 y 9-3 (c)

(4) Después de terminar el ajuste de la apertura deseada, fijar las placas de (d)
resistencia girando el regulador.
(5) Proteger la placa de resistencia contra la holgura apretando la tuerca (e)
de fijación.

(6) Colocar las partes retiradas en orden inversa.

33
10.9 Suministro de Grasa

PRECAUCIÓN
• Nunca mezcle diferentes tipos de grasa,
para proteger contra el desgaste.

Eje Principal LUBREX GCL-2EP (PETROBRAS) o Una vez al año, 100g


equivalente

Tapa Frontal Inferior

Boquilla Lubricadora

(1) Retire la tapa frontal inferior de la estructura principal.

(2) Colocar una bomba de engrase en una caja de herramientas auxiliar.

(3) Ponga 100g de grasa en la bomba de grasa.

(4) Mueva la palanca después de colocar la boquilla de la bomba en la boquilla


lubricadora en la estructura principal.

(5) Coloque la grasa de la bomba en el eje principal.

34
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA
• Antes de realizar el mantenimiento de la máquina, aislar la fuente de energía.
• Reinstale la tapa de seguridad después del mantenimiento.
• Si los problemas no se resuelven, incluso después de la adopción de
medidas como se indica a continuación, ponerse en contacto con el
distribuidor más cercano. Consulte la dirección de contacto de las
empresas Satake al final de este manual.

Condiciones de Fallo
Causa Acciona tomarse

1.Tasa de flujo • Materiales extraños presentes • Retire los materiales


insuficiente. en la Valvula de alimetación. extraños.
• Cilindro de
alimentación • Cambiar la pieza desgastada.
desgastado.
Rodillo abrasivo desgastado. • Cambiar la pieza desgastada.

• Placa de resistencia desgastada.
• Cambie la placa desgastada.

2. Hay una gran • Hay una gran cantidad de arroz • Comprobar las condiciones
cantidad de partido. del
arroz partidos. • Tasa de flujo en exceso. material.
• Peso resistencia excesiva.
• Placa de resistencia desgastada. • Disminuir el flujopara
• Superfície irregular o reducir la carga.
desgastada. • Disminuir la carga
• Ranuras del rodillo abrasivo. de resistencia.
• Tela desgastada.
Rodillo abrasivo desgastado. • Cambie la placa desgastada.

• Rectifique la superfície
con el adhesivo.

• Cambiar la pieza desgastada.



• Cambiar la pieza desgastada.

35
Condiciones de Fallo Causa Acciona tomarse

3. Temperatura del • Flujo de aire insuficiente. • Regulación del flujo de aire.


arroz es muy alta. • Eficeincia insuficiente de la
tela, rodillo de molienda o • Cambiar la pieza
rodillo abrasivo debido al desgastada.
desgaste.

• Adhesión del salvado en la • Eliminar el salvado


base de la tela y obstrucción pegado en la base.
de la tela.

4. Blancura insuficiente. • Blancura insuficiente de granos. • Verifique la blancura del


• Desgaste de la tela, del rodillo material.
demolienda/abrasivo, etc. • Cambiar las piezas
• Adhesión del salvado en la desgastadas.
base de la tela y obstrucción • Eliminar el salvado pegado
de la tela. en la base.
• Obstrucción de los rodillos • Retire el salvado con un
abrasivos con salvado. cepillo.
• Cambie la placa desgastada.
• Placa de resistencia desgastada.
5. Separación de granos • Flujo de aire insuficiente. • Regulación del flujo de aire.
insuficiente. • Flujo excesivo de granos. • Coloque el flujo de
• Salvado obstruyendo de la tela. granos en flujo normal.
• Limpiar la tela.

36
• LISTAGEM DE PIEZAS DE REPOSICIÓN

Cód. y Nombre de la pieza Cantidad Cód. Y Nombre de la Pieza Cantidad


# 24P 261050345 261020575
# 30P 261050315
# 36P 261050325 Placa de resistencia
# 40P 261050335
O Rolo Abrasivo # 30P é Estándar.
1 4

# 24P 261050445 261020535


# 30P 261050415 Placa
# 36P 261050425
# 40P 261050435
O Rolo Abrasivo # 30P é Estándar.
6
8

261050160 261020495
Cilindro de Alimentación Placa

1 6

(80õ, 0.9) 261020750 261056060 FCWT


(80õ, 0.9) 261020770 261051065 FCD
(80õ, 1.0) 261020760 Cilindro
(80õ, 1.1) 261020780
(85õ, 0.9) 261020800
(85õ, 1.0) 261020820 1 1
(85õ, 1.1) 261020810
(85õ, 1.1) 261020830
Pantalla

37

También podría gustarte