Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ESP
[ Traducción de las instrucciones originales ]
C 15/18/20s/20/25/30/35 D/L
C 15/18/20s/20/25/30/32C L
C 40/45/50s/55s D/L
C 60/70/80 D
C 60/70/75 L
Introducción ͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟͟ ዝ
I
Introducción
Todos los datos técnicos e ilustraciones de este Manual del Operador, no conllevan
compromiso alguno.
Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en interés del progreso tecnológico.
El rendimiento, economía y seguridad de una carretilla elevadora depende en gran parte de sí misma y de su
manipulación, así como del mantenimiento regular y cuidado. Este libro de Instrucciones del Operador le ayu-
dará a preparar todo lo necesario para cumplir estas condiciones. Lea cuidadosamente todas las instrucciones y
siga extrictamente los procedimientos, familiarícese con los controles y observe en especial todas las normas de
seguridad. Realice todos los trabajos de mantenimiento y cuidado en los intérvalos de tiempo recomendado. Las
carretillas elevadoras CLARK se caracterizan por su diseño de fácil mantenimiento. Por lo tanto Vd. será capaz
de realizar estos trabajos en un tiempo relativamente corto y sin gran esfuerzo.
El mantenimiento y cuidado regular de su carretilla elevadora se recomienda no solamente por razones
económicas; ya que una carretilla elevadora defectuosa representa un peligro potencial.
Además deberá observar las disposiciones y leyes nacionales que preven inspecciones en determinados intér-
valos de tiempo, por ejemplo: El contenido y volumen de leyes puede ser diferente de un pais a otro.
Contacte con su Concesionario CLARK para inspección, mantenimiento, cuidado y reparaciones. Personal cual-
ificado del Concesionario realizará estos trabajaos. Si Vd. desea realizar por su cuenta el mantenimiento,
cuidado y reparaciones, su Concesionario CLARK le proporcionará todas las piezas necesarias y equipo. Recu-
erde: solamente el repuesto original CLARK garantiza una perfecta operación y un máximo de eficiencia y
economía. De hecho - en cuestión de calidad de materiales y precisión - estas piezas corresponden a las utiliza-
das en la producción normal de carretillas.
Por último queremos puntualizar sobre las consecuencias de los daños producidos por uso indebido, manten-
imiento inadecuado, trabajos realizados incorrectamente y la no utilización del repuesto original CLARK, que
invalidarán la cobertura de la garantía en la pieza.
Cualquier modificación o ampliación por cuenta propia de la carretilla elevadora puede comprometer la segu-
ridad de forma indebida; en ese caso, se extinguiría la validez de la declaración de conformidad CE.
II
1. Normas de Seguridad
1. La carretilla
Manejo
Estabilidad
Protección conductor
2. Inspección
Inspección previa a la primera toma de contacto
Inspecciones regulares y extraordinarias
3. Operatividad
El conductor
Zonas de trabajo
Pasillos
Zonas peligrosas
Lugares cerrados
Calzadas públicas
Manejo de mercancías
Recogida y estiba de cargas
Traslación
Visibilidad
Tomar y dejar
Pendientes
Carga y descarga vehículos
Con las horquillas elevadas
Inclinación del mástil
Comportamiento durante el trabajo
Reglas de tráfico
Cuando nos desplazamos
Contra personas
Localización de averías
Inspección diaria antes del trabajo
Iluminación
Estacionamiento de la carretilla
Entrada en ascensores
Implementos
Regulaciones complementarias para trabajos especiales
Vehículos sobre railes
Carretillas para uso de plataformas de trabajo
Carretillas transporte de personas
Carretillas transporte de fundición
Carretillas transporte de contenedores
Operaciones de arrastre
Aparcamiento de la carretilla
Llenado combustible en máquinas de combustión interna
Reparaciones
1.1
1. Normas de Seguridad
1) La carretilla elevadora
Uso de acuerdo con las prescripciones
• Las carretillas elevadoras sólo pueden ser empleadas conforme a
las prescripciones, y bajo la observancia de las presentes ins-truc-
ciones de servicio.
• Las carretillas elevadoras con brazo de hor-quilla están destinadas
a alojar, transportar y estibar cargas individuales o material en pale-
tas.
• Si se desea utilizar una carretilla elevadora para otros fines, se debe
obtener la autori-zación de CLARK y, si es del caso, de la autoridad
correspondiente, con el fin de evi-tar riesgos.
• El empleo de equipos auxiliares multiplica las posibilidades de uso
de la carretilla. In-fórmese en las instrucciones de servicio del
equipo auxiliar acerca del uso conveniente y reglamentario del
mismo.
• Estas prohibiciones no son aplicables en los casos en que la car-
retilla se encuentra especialmente equipada para estos menes-
teres.
Estabilidad
• Si se manejan con la debida atención y cuidado y si se observan las
cargas máximas admisibles, las carretillas elevadoras CLARK serán
totalmente estables tanto en su posición de trabajo, como cuando
se desplacen. CLARK ha comprobado la suficiente estabilidad de
sus vehículos mediante diferentes pruebas en una plataforma inclin-
able, de acuerdo con la reglamentación al respecto (directiva de la
UE Nº 2006/42/EC, norma internacional de seguridad ISO3691).
• Nunca sobrecargue su máquina, Vigile el peso de su carga así
como el centro de gravedad de la misma. No está permitido usar
contrapesos extra para incrementar la capacidad de la máquina.
Memorice los valores máximos permitidos a su máquina, así como
los valores remanentes en el caso de usar implementos. La capacidad de su carretilla está influenciada por
el centro de la carga y la altura de elevación de la misma.
1.2
1. Normas de Seguridad
2) Inspección
Inspección previa a la primera toma de contacto
• Antes de poner a trabajar una carretilla deben comprobarse todas
sus funciones operativas. Asimismo el piso donde va a moverse
debe ser comprobado en cuanto a reistencia, planitud y anchura.
Modificación de la carretilla
Cualquier modificación no autorizada de la carretilla queda tajantemente prohibida.
A) Excepto en lo dispuesto en “B)”, no se realizará ningún tipo de modificación o alteración sobre una car-
retilla de horquilla cuando dicha alteración pueda afectar, por ejemplo, a los requisitos de capacidad,
estabilidad o seguridad de la misma, sin la aprobación previa por escrito del fabricante original de la car-
retilla, su representante autorizado o su sucesor.
Esta disposición incluye cambios que afecten por ejemplo, a los sistemas de frenos, dirección, visibilidad
y a la conexión de accesorios extraíbles. Si el fabricante o su sucesor aprueban una modificación o alter-
ación, también tendrán que realizar y aprobar los cambios oportunos en la placa de capacidad, en las
pegatinas, etiquetas y en los manuales de uso y mantenimiento.
B) Sólo en caso de que el fabricante de la carretilla haya dejado el negocio y no lo haya retomado ningún ter-
cero, el usuario podrá disponer una modificación o alteración en la carretilla de horquilla, siempre que, sin
embargo, el usuario:
• Asigne a un ingeniero experto en carretillas de horquilla y en su seguridad el diseño, pruebas y ejecución
de dicha modificación o alteración
• Mantenga un registro permanente del diseño, pruebas e implementación de la modificación o alteración
• Apruebe y realice los cambios oportunos en la placa de capacidad, pegatinas, etiquetas y en el manual
de instrucciones
• Fije una etiqueta permanente y visible en la carretilla indicando la forma en que se ha modificado o
alterado el equipo junto con la fecha de la modificación o alteración y el nombre y dirección de la orga-
nización que ha desempeñado dichas labores.
1.3
1. Normas de Seguridad
3) Operatividad
El conductor
• Solamente personal entrenado y autorizado puede manejar una
carretilla elevadora. Por favor observe la normativa que en su pais
exista al respecto.
• El conductor debe solicitar la autorización del supervisor cada vez
que dude si la tarea que va a realizar cumple con el uso previsto del
vehículo. En casos particularmente difíciles como un uso simultáneo
de dos carretillas de horquilla para el transporte de cargas pesadas
y voluminosas, será el propio supervisor el que deberá estar pre-
sente en la instalación y asumir la responsabilidad y gestión de este
transporte.
La zona de trabajo
Lugares de trabajo
• Nunca conduzca en áreas no autorizadas. Solamente opere en
aquellas zonas especi-ficamente autorizadas para carretillas. Estas
zonas deben estar claramente identifi-cadas y libres de obstáculos.
Las carretillas de horquilla sólo circularán sobre recorridos sin cur-
vas cerradas, excesivas rampas y accesos demasiado estrechos o
bajos. Observe la superficie de rodadura, debe ser estable y libre de
resaltes. El suelo donde se realiza estiba debe ser enteramente
plano y sin hendiduras. No supere el área delimitada ni los puntos
de carga de los carriles o rutas de transporte de cargas. Por favor
siga las instrucciones que en su país existan al respecto.
Zonas peligrosas
• Aquellas máquinas que van a trabajar en zonas donde existan gases inflamables o explosivos deben ir
equipadas con proteccones especiales. Las zonas deben ser clasificadas correctamente.
Locales cerrados
• Las máquinas de combustión interna solo pueden trabajar en
locales cerrados cuando equipen dispositivos contra la concentra-
ción de gases de escape (peligro de intoxicación). Esto solo se
puede conseguir montando catalizadores en las máquinas o bien
dotando de suficiente ventilación al local donde va a trabajar. Las
máquinas a gas GLP no pueden trabajar cerca de excavaciones o
en locales bajo tierra. Todas las zonas de aparcamiento deben estar
perfectamente ventiladas.
1.4
1. Normas de Seguridad
Carga electrostática
• Si se genera una carga electrostática como resultado del tipo de neumáticos y suelo, asegúrese de reducir
de forma adecuada la tensión.
Manejo de mercancías
Recogida y colocación de cargas
• La carretilla nunca puede ser cargada por encima de su capacidad
nominal. Los valores mostrados en la placa de características solo
son aplicables para el mástil en posición vertical.
• Separe las horquillas tanto como sea posible. Introduzca las horquil-
las por debajo de la carga tanto como sea posible. La carga no
sobresaldrá significativamente de las puntas de la horquilla y las
puntas de la horquilla no superarán sustancialmente la carga.
Asegúrese de que la carga está bien centrada respecto a ambas
horquillas. Compruebe la estabilidad y equilibrio de la carga.
1.5
1. Normas de Seguridad
1.6
1. Normas de Seguridad
Cuando conduzca
Conducción
El conductor cumplirá con las instrucciones internas sobre tráfico en el interior de instalaciones y con las nor-
mas pertinentes sobre el tráfico en carreteras públicas. La velocidad de la carretilla de horquilla tiene que
ajustarse a las condiciones locales. Por ejemplo, el conductor conducirá lentamente al realizar giros, en pasil-
los o accesos estrechos, cuando pase por puertas giratorias, en intersecciones ciegas o en superficies
desiguales. El conductor mantendrá una distancia de seguridad de frenada con otros vehículos o personas y
tendrá siempre la carretilla bajo control. Evite paradas repentinas, giros bruscos, adelantar en intersecciones
peligrosas o ciegas.
Con la excepción de carretillas de horquilla especialmente equipadas para este fin, las carretillas de horquilla
con asiento o habitáculo para operar de pie no se pondrán en movimiento hasta que el conductor no haya
adoptado la posición de trabajo.
• Durante la conducción, queda prohibido:
• Dejar brazos o piernas fuera de la carretilla.
• Que el conductor se apoye sobre el borde de la carretilla de horquilla.
• Desplazarse de una carretilla a otra o a partes fijas de un edificio.
El conductor llevará la carretilla a una parada controlada lo antes posible si percibe alguna avería en el
equipo de dirección asistida.
Visibilidad
• Nunca conduzca hacia adelante cuando la carga impida la visibili-
dad. En este caso, dé marcha atrás.
• El conductor mirará siempre en la dirección de la conducción
incluso cuando se desplace hacia atrás en una corta distancia.
• Si a pesar de ello, aún se tienen dificul-tades, se debe recurrir a una
persona que oriente, para compensar la falta de visibilidad. Sólo se
permite conducir muy lentamente (al paso) y con mucho cuidado,
ver también la página 1.8 "Comportamiento durante el servicio"
• Observe que el área de trabajo de su carretilla esté suficientemente
iluminada.
Tomar y dejar
• Trasladarse siempre con la carga echada hacia atrás y lo más próx-
ima al suelo que sea posible (aprox. 10 cm). Esto sirve para una
mejor estabilidad de la carretilla. Tenga presente que una carretilla
descargada ofrece menos estabilidad que una cargada. Sea igual-
mente precavido al desplazarse, tanto si está cargada como descar-
gada.
Frenada
• Seleccione una velocidad de conducción que permita que siempre haya una distancia de frenada adec-
uada delante de la carretilla. Es importante mencionar en este respecto que la distancia pura de frenada
aumenta en mayor proporción que la velocidad y que las ruedas motrices pueden girar o la carretilla puede
volcar en caso de frenada repentina.
• Pruebe los frenos cada vez que lave la carretilla de horquilla. Si los frenos no funcionan correctamente
desde el asiento del conductor de la carretilla de horquilla, pare el vehículo aplicando el freno de estacion-
amiento.
1.7
1. Normas de Seguridad
Pendientes
• Mantenga siempre la máquina con las hor-quillas mirando a la
cresta de la pendiente, esto evitará un deslizamiento de la carga y el
descontrol de la máquina. Con la máquina cargada suba las pendi-
entes marcha adelante y desciéndalas marcha atrás. Con poca visi-
bilidad solicite ayuda externa para conducir en rampas. No gire
nunca la máquina, pues incluso podría volcar la máqui-na. Nunca
se traslade perpendicular al eje de la pendiente. Reduzca siempre
su velo-cidad y preste atención especial.
• Las rampas tendrán siempre un piso sufi-cientemente adherente.
Deben evitarse superficies lisas e irregulares para no perder con-
tacto con el suelo.
• Las rampas utilizadas por las carretillas de horquilla no superarán los límites especificados por el fabri-
cante.
Trabajos en contenedores
• La carretilla de horquilla resulta ideal para cargar o descargar contenedores. El operador se asegurará de
que el contenedor se carga o descarga con la suficiente seguridad frente a vuelcos y de que puede sopor-
tar la carga de la carretilla de horquilla.
• Si utiliza carretillas de horquilla de IC, consulte la sección “Precaución de gases de escape”.
1.8
1. Normas de Seguridad
2) Tiempo Frío
(ADVERTENCIA)
Los sistemas hidráulicos responden al control de forma lenta si el tiempo es frío. Se recomienda que cali
ente el equipo antes de comenzar con el funcionamiento.
Quite el hielo, nieve o escarcha de la ventana de la cabina del conductor antes de comenzar el funcion-
amiento.
Tenga extremo cuidado cuando conduzca sobre una superficie helada.
No pise sobre una superficie resbaladiza cuando entre o salga del equipo.
Use un dispositivo para eliminar el hielo que esté equipado con un asa o una escalera para eliminar el
hielo. Nieve o escarcha.
Compruebe la solución anticongelante del radiador. Si el líquido refrigerante del radiador está conge-
lado, el radiador puede resultar seriamente dañado.
Sustituya los neumáticos desgastados inmediatamente. Los neumáticos desgastados, especialmente,
pueden provocar serios accidentes en un suelo cubierto de hielo.
No pegue acelerones ni frenazos en un suelo cubierto de hielo.
[ ADVERTENCIA ]
No exponga la piel desnuda a la superficie fra y metálica del equipo.
Si lo hace, la piel se puede helar y pegar a la superficie metálica.
1.9
1. Normas de Seguridad
Cabina de Operario
La cabina del conductor es parte del equipo opcional y puede suminis-
trarse con lunas delantera y trasera, ventana trasera de emergencia y
sistema de refrigeración y calefacción.
Respete las siguientes instrucciones cuando conduzca un equipo que
tenga una cabina del operario. (A)
Cinturón de Seguridad
• Lleve el cinturón de seguridad por debajo de su cintura ara minimi-
zar el movimiento.
• Asegúrese de ponerse en cinturón se seguridad antes de poner en
marcha el equipo.
Al desplazarse
• Evite arrancar bruscamente, al igual que conducir rápido y los cam-
bios repentinos de dirección.
• Elija una velocidad de marcha que le brinde un trayecto suficiente
de frenado. En este punto se debe tener en cuenta que el trayecto
requerido para frenar se incrementa con el cuadrado de la veloci-
dad, y que en caso de una frenada repentina, las ruedas de la car-
retilla elevadora pueden deslizarse y el vehículo puede llegar a
volcarse. Al frenar en las curvas, el riesgo de vuelco se incremente
debido a los pares de vuelco que se presentan.
• Evite las altas velocidades antes de las curvas y de las rampas, en
pasos estrechos, en suelo mojado y cuando las condiciones de visibilidad sean malas.
1.10
1. Normas de Seguridad
Contra personas
• Asegúrese de que no existe nadie en la zona de trabajo de su car-
retilla, de ser así, invíteles a despejar el lugar inmediatamente.
• Nunca opere con su máquina cuando haya personas dentro de su
área de trabajo. Nunca permita que otras personas permenezcan
bajo la carga o simplemente pasen bajo ella.
• No monte a otra persona en su máquina, ni en el remolque, ni en la
carga.
Vuelco de la carretilla
Las carretillas elevadoras pueden volcar si no se utilizan correcta-
mente. Instruya a sus conductores sobre los numerosos aspectos que
deben vigilar y que pueden causar el vuelvo del vehículo.
• Reduzca la velocidad antes de girar. Entre y salga de los giros lenta-
mente, siguiendo una rotación lenta del volante.
• Conduzca con la horquilla o los accesorios bajados e inclinados
hacia atrás sólo lo suficientemente como para estabilizar la carga.
• Al elevar una carga cambia el centro de gravedad y se reduce la
capacidad. Mantenga las cargas bajadas, con el mástil en vertical o
inclinado hacia atrás sólo lo suficientemente como para estabilizar
la carga. Inclinar una carga pesada demasiado hacia delante o hacia atrás mientras la eleva, puede pro-
vocar el vuelco del vehículo.
• Compruebe las capacidades; no sobrecargue el vehículo.
• No transporte cargas inestables.
• No realice giros en rampas y pendientes.
• No conduzca con la carga orientada hacia abajo en subidas y bajadas.
• Conduzca con cuidado con cargas colgantes.
• Conduzca prudente y lentamente en bordes o escalones de rampas.
• Mueva cargas largas, altas o anchas lenta y cuidadosamente.
• Compruebe el espacio que queda por encima del vehículo. Mantenga la carretilla a al menos 3m de
cualquier cable eléctrico aéreo. Preste atención a estas obstrucciones aéreas, como tuberías y puertas
bajas. Si los golpea en movimiento, puede provocar el vuelco de la carretilla.
• No olvide que su carretilla tiene tracción trasera. Un giro sobre un arcén poco resistente o en el borde de
un muelle puede provocar el vuelco de la carretilla. Preste atención a la parte trasera de su carretilla y
mantenga esas ruedas motrices sobre la superficie.
• Si realiza un giro demasiado brusco con las horquillas elevadas, su carretilla puede volcar, incluso a bajas
velocidades y sin carga. Así que tómese su tiempo y baje la velocidad.
• Puede encontrarse con largos recorridos en los que puede operar la carretilla vacía, cerca de su máxima
velocidad. Reduzca la velocidad antes de girar. Las carretillas pesan mucho en su parte trasera debido al
1.11
1. Normas de Seguridad
contrapeso utilizado para compensar la carga. Una carretilla vacía puede volcar del mismo modo que una
carretilla cargada.
• Transportar cargas voluminosas puede provocar el vuelco de la carretilla de horquilla con fuertes vientos.
• Si se transportan líquidos, un cambio en el centro de gravedad dentro del contenedor transportado puede
provocar el vuelco de la carretilla de horquilla como resultado de los efectos de inercia p.ej. al salir desde
parado, frenar o girar.
El operario debe llevar dispositivos de seguridad personal y seguir las instrucciones de seguridad para evitar
graves daños personales si el equipo vuelca.
˄
1. Lleve el cinturón de seguridad.
Nunca salte para bajar del equipo.
1.12
1. Normas de Seguridad
Localización de averías
Inspección diaria antes del trabajo
• Antes de comenzar su jornada de trabajo compruebe en su
máquina los puntos especificados en el capítulo: "Inspeccion diar-
ias". Asegúrese de que todos los elementos de seguridad funcionan
correctamente. Nunca maneje una carretilla averiada o insegura.
Compruebe todos los indicadores informativos. Cualquier indicador
omitido o averiado debe ser colocado inmediatamente.
No deberá retirar ni desactivar ninguno de los dispositivos e inter-
ruptores de seguridad. Sólo podrá modificar los valores de ajuste
predeterminados si cuenta con la autorización previa del fabricante.
Si se detecta la presencia de averías o de cualquier tipo de daño,
deberá informarse inmediatamente al personal encargado.
Iluminación
• Las carretillas trabajando en zonas no sufientemente iluminadas
deben ser equipadas con luces de trabajo.
Las máquinas que van a circular por vías públicas deben equipar
luces de acuerdo con las normas de circulación vigentes.
Entrada en ascensores
• La elevación de carretillas en ascensores solo se permite si el LIFT
ascensor ofrece suficiente capacidad de elevación y ha sido dise-
ñado para este propósito. La máquina debe asegurarse de tal forma
que no toque las paredes y que no se pueda mover inadvertidam-
ente. Ninguna persona puede entrar en el ascensor posterior a la
carretilla y deben salir siempre antes que la máquina.
1.13
1. Normas de Seguridad
Implementos
• La conexión de implementos al carro debe ser acorde a su dimen-
sión (sin partes salientes). El montaje solo puede ser llevado a cabo
por personal entrenado y autorizado. Compruebe el correcto funcio-
namiento de los accesorios después de cada instalación antes del
uso inicial. Si su carretilla está equipada con uno o varios implemen-
tos, por favor consulte las instrucciones de manejo. Observe la
carga permitida en conexión con el implemento. La placa respectiva
está posicionada directamente al lado de la placa de la carretille e
indica la capacidad de carga en el caso de tomar una carga cen-
trada. Use los implementos solamente para sus funciones específi-
cas. Siempre tome las cargas centradas y suplementariamente
asegúrela, si fuera necesario, contra caidas, deslizamientos, rodaduras, inclinaciones, giros, etc. Usted
debe ser preparado para manejar el implemento.
• Para implementos con excentricidad de 100 mm. la capacidad residual debe ser obtenida del fabricante e
indicada en una placa adicional. Note que la capacidad decrece proporcionamente al incrementar la altura
y la excentricidad.
1.14
1. Normas de Seguridad
Operación de arrastre
• Remolques sin sistema de frenos solo pueden ser remolcados si el
esfuerzo de frenada de la carretilla remolcadora es suficiente para
una parada de seguridad. Para la carga de arrastre permitida, por
favor contacte con su Concesionario CLARK.
• El tractor de tiro debe operarse de modo que garantice una conduc-
ción y frenada seguras del vehículo remolcado en todo tipo de des-
plazamientos.
• Las carretillas elevadores sólo pueden arrastrar cargas sobre
remolque si es que extán perfectamente equipadas para este
propósito. El arrastre regular de los remolques solo se puede efec-
tuar con un acoplamiento especial en el remolque (No por medio de un enganche de pasador). Por favor
observe la información en la placa del gancho del remolque. Las cargas sobre remolque afectan el
esfuerzo de frenada de su carretilla; esto repercute principalmente en las pendientes. Durante el proceso
de remolcado no está permitido llevar personas entre el remolque y la carretilla.
• Después de cada enganche de remolques, el conductor comprobará antes de iniciar el movimiento si:
1. el enganche del remolque está asegurado para que no pueda soltarse,
2. las conexiones existentes de frenos y luces están cerradas,
3. se ha ajustado el regulador de frenos existente a la carga real
• Asegure los remolques desenganchados frente a movimientos involuntarios (p.ej. con tacos).
• Si opera la carretilla de horquilla que va a enganchar desde fuera, el vehículo debe estar equipado para
este uso y el conductor no pasará entre la carretilla de horquilla y el remolque. Si se utiliza un ayudante
para enganchar los remolques, el conductor se asegurará de que la persona no corra ningún riesgo
durante el proceso de enganche.
1.15
1. Normas de Seguridad
• Si tiene que pasar por secciones estrechas, preste atención a las dimensiones del remolque y a la carga.
En caso de carretillas de horquilla con remolques, asegúrese de que haya una distancia mínima adecuada
con los componentes fijos al girar y en cada curva.
• La extensión permitida de una carretilla de horquilla con remolques depende del remolque o de la carretilla
y de la distancia que se va a recorrer y se determinará mediante un recorrido de prueba, si es necesario.
• Los conductores serán informados del número permitido de remolques y si es necesario, de cualquier
reducción de velocidad para tramos individuales en forma de señales de tráfico. Complete recorridos de
prueba adecuados antes de comenzar las operaciones de remolcado;
• Cumpla con las normativas vigentes de su país.
Reparaciones
• Nunca lleve a cabo ningún trabajo de mantenimiento o reparación
debajo de cargas elevadas. En caso de necesitar elevar carro porta-
horquillas para trabajar en la máquina, tanto este como el rail inte-
rior, deben asegurarse contra descensos incontrolados. Esto se
puede conseguir con una grua o con postes de madera suficiente-
mente dimensionados. Estos postes se podrán bajo el rail interior
asegurándose de que no deslicen. Tanto el mantenimiento preven-
tivo como las reparaciones se efectuarán por personal autorizado y
especializado.
1.16
1. Normas de Seguridad
Extintor de Incendios
• Prepare un extintor en el lugar designado y aprenda cómo usarlo
para prepararse para un posible accidente con presencia de fuego.
• Debe conocer bien las acciones a tomar en caso de incendio u otro
accidente.
• Defina el contacto de emergencia y prepare medios de comuni-
cacóin e informacóin de contacto.
1.17
2. Conozca su carretilla elevadora
1) Apariencia
9 8
5 1
7
2
6
4
1. Mástil
2. No lote mástil
(necesario para pedir piezas de repuesto del mástil)
3. Carro portahorquillas
4. Rueda eje motriz
5. No serie carretilla
(necesario para pedir piezas de repuesto)
6. Rueda eje directriz
7. Contrapeso
8. Asiento conductor
9. Tejadillo conductor
2.1
2. Conozca su carretilla elevadora
1 8 10 16 3 12 13 14
2
15
11
17 18
19
9
4 20
21
5
6
7 (seat)
(C40~80)
1. Volante de dirección
2. Planaca de dirección
3. Cantidad de liquido de freno
4. Pedal del freno de aparcamiento (C15-35)
5. Pedal de inching
6. Pedal de freno
7. Ajuste del asiento
8. Bocina
9. Palanca del freno de aparcamiento:soltado (C15-35)
10. Display en tablero de instrumentos
11. Palanca de la senal de giro
12. Palanca de control de elevación (C15-35)
13. Palanca de control de inclinación (C15-35)
14. Palanca de desplazador lateral (C15-35)
15. Pedal de acelerador
16. Llave de arranque
17. Palanca d ajuste de la columna de dirección
18. Palanca de desplazador lateral (C40-80)
19. Palanca de control de inclinación (C40-80)
20. Palanca de control de elevation(C40-80)
21. Pedal del freno de aparcamiento (C40-80)
IMPORTANT
Practique usted mismo para familiarizarse con el uso de los controles y llevar a
cabo de forma segura las operaciones de servicio.
2.2
2. Conozca su carretilla elevadora
(C15-35)
3 4 6 7 5 10 11
12
H
8
1
14
15
2.3
2. Conozca su carretilla elevadora
(C40-80)
1 3 4 2 6 7 8
9
10
29MAR06[WED] H
11
12
13
C 14
SYSTEM CHECK
5
OP A2
15 16 17 18 19 20
• Mantenga la vista puesta en los avisos del panel de instrumentos mientras trabaja con su montacargas de
horquilla.
• Si el panel de instrumentos realiza una operación anormal, deberá inspeccionar inmediatamente el monta-
cargas.
2.4
2. Conozca su carretilla elevadora
Funciones
Funciones generales
• El tablero de instrumentos contiene las luces indicadoras, un contador
de horas de servicio, una tarjeta de circuitos e indicadores diversos.
• Le proporciona al conductor información importante sobre las condicio-
nes de la carretilla elevadora y apaga la carretilla en el caso de que se
presenten determinadas condiciones críticas.
Función anti-reinicio
• Cuando el motor ya está en marcha, el motor de arranque no rota a pesar de que la llave de contacto está
en la posición de arranque.
2.5
2. Conozca su carretilla elevadora
Testigos e indicadores
Indicador de temperatura del refrigerante
2.6
2. Conozca su carretilla elevadora
Símbolo de servicio
El LED iluminará y el zumbador sonará cuando se alcance el tiempo de
servicio ajustado. Cuando el LED se encienda, habrá que efectuar el C15-35
mantenimiento de la pieza ajustada de acuerdo con al manual de servicio.
Método de ajuste se inicializa con "tecla on + FWD + F1 + F2", el tiempo
de servicio se muestra en la visualización del contador de horas de servi-
cio. En este caso, F1 incrementa el ajuste, F2 lo disminuye, en intervalos
de 50 horas. Cuando la llave del interruptor se coloca en off, se grabará el
tiempo ajustado. La cuenta aquí será a la inversa de las horas de servicio C40-80
(es decir, regresiva).
Si se ajusta el tiempo de servicio "-1000"(display 1 0 0 0), el símbolo de
servicio nunca se encenderá, si no se usa la función del símbolo de servicio; Si se pulsa el interruptor F2 cuando
se ajusta el tiempo, y el tiempo de servicio se ajustará a "- 1000."
2.7
2. Conozca su carretilla elevadora
Señal de giro
Indica que el interruptor de la señal de giro se ha accionado.
Contador de horas
Indica el tiempo total de operación del motor. El tiempo de servicio se reg-
istra únicamente cuando el motor se encuentra en funcionamiento. El
indicador de horas de servicio permite determinar con exactitud el estado
de operación del motor.
Proteccion a cortocircuitos
En el caso de que cualquier circuito de salida se conecte directamente a masa continuamente, el circuito puesto en
corto se debe desconectar para evitar continuamente el ciclo del interruptor afectado. El circuito que esta en corto
tendra un numero de identificacion desde el conector principal visualizado en el display. El circuito especifico debe
seguir desconectado mientras la llave de contacto este apagada, luego girar a la posicion de encendido. Si el corto-
circuito no se ha eliminado, la secuencia de apagado debe repetirse hasta que se elimine el cortocircuito. Si el
numero de identificacion se muestra en la pantalla continuamente aunque la llave de contacto este reactivada, lla-
mar al servicio tecnico.
IMPORTANT
Siempre se debe usar el cinturón de seguridad cuando se opere
la carretilla elevadora.
2.8
2. Conozca su carretilla elevadora
Freno de estacionamiento
Indica que el freno de estacionamiento está activado.
Siempre que el freno de estacionamiento esté aplicado, la carretilla eleva-
dora no podrá arrancar, pues el interruptor de las válvulas electromagné-
ticas estará apagado. P
Cuando el freno de estacionamiento no se encuentra aplicado y el interrup-
tor de encendido está en posición OFF, el tablero de instrumentos emitirá
un sonido. Si el freno de estacionamiento está activo, el zumbador y la
bocina no sonarán.
2.9
2. Conozca su carretilla elevadora
2.10
2. Conozca su carretilla elevadora
DR A1 DR A2 OP ML
2.11
2. Conozca su carretilla elevadora
2.12
2. Conozca su carretilla elevadora
4) Opreator controles
2.13
2. Conozca su carretilla elevadora
Atención
Asegúrese de que el mecanismo de enclavamiento del asiento haya
encajado bien.
Atención
El servomecanismo de la dirección no funcionará correctamente cuando
el motor esté apagado. En este caso, habrá que aplicar una fuerza mucho
mayor para poder mover el volante de la dirección.
Nunca conduzca una carretilla elevadora con el sistema de la dirección
defectuoso.
Observe las instrucciones de seguridad descritas en la "Sección 1" de las
instrucciones de operación, especialmente el punto "3. Operación".
2.14
2. Conozca su carretilla elevadora
Pedales de freno
1. Pedal de marcha lenta
• El pedal de freno izquierdo (pedal de marcha lenta) tiene dos funciones
que permiten mejorar el manejo y la eficiencia. Al presionarse el pedal
de marcha lenta, durante la parte inicial del movimiento del pedal se
interrumpe el paso de potencia desde el motor hacia la transmisión. El
nivel de desenganche depende del movimiento del pedal.
• Durante la última parte del movimiento del pedal se acciona la fuerza
del sistema de freno. De esta manera usted podrá elevar una carga
rápidamente con el motor a las rpm máximas, mientras que controla la 2 1
velocidad de traslado con el pedal de marcha lenta como si fuera un
pedal de embrague. Esta función es muy útil en estrechos espacios de
trabajo.
• Sobre rampas o planos inclinados se deberá usar únicamente el pedal derecho. Si se usa el pedal de mar-
cha lenta en planos inclinados, la carretilla elevadora podría trasladarse involuntariamente hacia atrás o
adelante.
2. Pedal de freno
• Operación de freno activada.
Freno de estacionamiento
(C15 - C35)
• El pedal de freno de estacionamiento acciona al freno de estaciona-
miento mecánicamente. Para aplicar el freno de estacionamiento (3)
oprima el pedal (4) con el pié izquierdo hasta el tope.
• El desenganchador del freno de estacionamiento se encuentra local-
izado justamente sobre el pedal de freno, tal como se muestra en (3).
Para desenganchar el freno de estacionamiento jale hacia usted el (4) C15-35
desenganchador.
(C40 - C80)
• Se suelta pulsando el botón que hay sobre la palanca y moviendo la
palanca hacia abajo.
C40-80
C15-55s
2.15
2. Conozca su carretilla elevadora
Arranque de la máquina
• La cerradura de llave de arranque tiene 3 posiciones 1
1. Off (estacionamiento) 2
2. On
3. Arranque
Colocar la palanca de control de dirección en su posición neutral. Girar la
3
llave de arranque a su posición "On". Se enciende la luz de advertencia.
Gi-rar la llave a su posición "start" (arranque). Soltar la llave inmediata-
mente después de que el motor haya arrancado. La llave retor-nará a su
posición "On" automáticamente. Un rearranque es posible únicamente si
la llave ha sido retornada previamente a su posición "off", de otro modo
está bloqueado el proceso de arranque por un dispositivo "anti-rearranque".
Atención:
Debe informarse al conductor expresamente acerca de la
siguiente advertencia de seguridad:
"Después de cada arranque en frío, se debe dejar en marcha el
motor durante al menos 1-2 min. antes de apagarlo".
IMPORTANT
Siga también las intrucciones adicionales incluidas en "Sistema
LPG", en los capítulos 3 y 4.
2.16
2. Conozca su carretilla elevadora
Viajar
• Durante los viajes, incline el mástil hacia atrás y eleve la horquilla unos 30 cm.
• Quite su pie del pedal de freno y presione el acelerador lentamente para arrancar.
• La aceleración y desaceleración se puede controlar mediante el grado de presión de los pedales.
• Asegúrese de desacelerar en los siguientes casos: giro brusco, pasaje estrecho, suelo irregular.
• Respete el límite de velocidad cuando ponga en funcionamiento el equipo en interiores.
• Para realizar un giro, reduzca velocidad, lleve la carretilla elevador en la dirección de giro, gire ligeramente
el volante y luego gire la carretilla elevadora mientras presta atención a la vibración en la parte trasera.
• Por su seguridad, cuando suba por una pendiente, mantenga la carga en la parte frontal y, cuando baje por
una pendiente, viaje hacia atrás con la carga en la parte posterior.
• Cuando arranque en una pendiente, se puede usar el freno de estacionamiento en lugar del pedal de
freno.
Desconectar el motor
• Antes de desconectarlo, dejar marchar el motor un poco de tiempo al
ralentí. Para desconectar el motor coloque la llave en la posición de Off
aparcamiento. El motor es desconectado eléctricamente.
Detención
• Para parar el equipo, quite su pie del pedal del acelerador y presione el pedal de freno lentamente.
(PRECAUCIÓN)
No pise el pedal de freno bruscamente.
Si lo hace, el equipo puede balancearse hacia delante o, si hubiera carga, ésta puede caerse.
2.17
2. Conozca su carretilla elevadora
HML
2.18
2. Conozca su carretilla elevadora
Joystick (opción)
1. Ajustar el apoyabrazos del asiento del conductor
• Aflojar el tornillo de fijación (A) del ajuste del apoyabrazos.
• Mueva el apoyabrazos (B) hasta la posición deseada.
• Apriete nuevamente el tornillo de fijación (A).
A B
(ADVERTENCIA)
El tornillo de fijación debe estar bien apretado.
ATENCÓIN
Use el dispositivo de elevación y los acoplamientos únicamente para
aplicaciones autorizadas. El operario debe recibir formación sobre el
manejo del dispositivo de elevación y los acoplamientos. Respete la
1
altura máxima de elevación. No ponga sus manos o cualquier otra parte 2
de su cuerpo en el mástil de elevación o en el espacio entre el mástil y la
carretilla
Maneje siempre las palancas de control suavemente. No lo haga de
manera brusca.
La velocidad de elevación, bajada e inclinación está determinada por la distancia hasta la que se mueve la
palanca. La palanca ha sido diseñada para que ésta vuela a la posición neutral cuando se suelta.
NOTA
Tome nota de los símbolos de funcionamiento con flechas.
NOTA
En el modelo de palanca única ambas funciones se manejan a la vez (p. Ej. elevación e inclinación) cuando la
palanca de control se mueve a la posición intermedia (unos 45º).
1
4. Inclinar el mástil hacia atrás
• Presione la palanca de control (1) hacia atrás.
(ADVERTENCIA)
No pise sobre las horquillas elevadas. Existe un gran riesgo de caer y ser apretado.
2.19
2. Conozca su carretilla elevadora
NOTA
Para cada acoplamiento, fije una etiqueta de capacidad de carga para la carretilla con un acoplamiento a la cubi-
erta de la batería y fije una etiqueta de símbolo en la parte trasera de la palanca de control apropiada.
ATENCIÓN
Los acoplamientos no suministrados con la carretilla deben emplearse únicamente si un distribuidor autorizado
determina que se garantiza un funcionamiento seguro en relación a la capacidad de carga y a la estabilidad..
Accesorios
• Las carretillas elevadoras con accesorios hidráulicos llevan una o dos
palancas de control suplementarias, colocadas al lado derecho de las
palancas de control de elevación e inclinación.
• La función de estas palancas depende del accesorio y el servicio a cli-
entes debe formar al conductor en el funcionamiento de estas palan-
cas.
• Observar la placa suplementaria que indica la capacidad de carga.
• Aquí encontrará la capacidad máxima de carga de su carretilla eleva-
dora con el co-rrespondiente accesorio.
• Lea atentamente las instrucciones de manejo del accesorios y famil-
iarícese con todas las funciones hidráulicas antes de llevar una carga. Aprenda a manejar la hidráulica
suavemente y sin sacudidas.
• Mueva el vehículo a una ubicación segura y solicite a un representante de CLARK una reparación.
Si tuviera lugar cualquier fenómeno diferente de las operaciones normales (fallo a ponerse en marcha o
similar), entre otros, solicite a un representante de CLARK una inspección.
2.20
2. Conozca su carretilla elevadora
Desplazador lateral
• Mediante el desplazador lateral en combinación con 2 brazos de horquilla montados es posible elevar una
carga (véase diagrama de capacidad de carga), transportarla y desplazarla horizontalmente hacia la izqui-
erda y derecha.
• Esta función permite elevar y depositar la carga con gran precisión. Es decir, de esta manera es posible
eliminar las repetidas maniobras de la carretilla de horquilla elevadora para suspender la carga.
• Sírvase leer cuidadosamente el manual de instrucciones de manejo y mantenimiento para el dispositivo
adosado y familiarizarse completamente con todas las funciones hidráulicas, antes de transportar una
carga.
• Para que el sistema hidráulico funcione suavemente y sin sacudidas es necesario aprender a manejarlo
correctamente.
2.21
2. Conozca su carretilla elevadora
2.22
2. Conozca su carretilla elevadora
10. Rotar.
2.23
2. Conozca su carretilla elevadora
Fusibles
• los fusibles están localizados en el interior de la cubierta frontal, ol la derecha, mirando hacia adelante.
• Sobre los fusibles se encuentran impresos claramente los datos de operación
C15-35 (DSL)
F1 Cubierta batería + 10 Amp
F2 Cubierta batería + 10 Amp
F3 Cubierta batería + 10 Amp
F4 Cubierta batería + 10 Amp
F5 Parada 10 Amp
F6 T/luz de señales 10 Amp
F7 Bocina(Parada motor) 10 Amp
F8 Lámpara de habitáculo/cassette 10 Amp
F9 Relé Sol (Encendido) 30 Amp
F10 Interruptor estacionamiento 10 Amp
F11 Encendido(Bocina) 15 Amp
F12 Interruptor direccional 10 Amp
F13 Pulsar boton 5 Amp
F14 Opcional(Calefacción) 15 Amp
F15 Calefacción(Motor limpiaparabrisas) 10 Amp
F16 Motor limpiaparabrisas(Opcional) 15 Amp
Respuestas 10 Amp
Respuestas 10 Amp
Respuestas 30 Amp
Respuestas 15 Amp
C20-35 (LPG/GAS)
F1 Cubierta batería + 10(20) Amp
F2 Cubierta batería + 10(20) Amp
F3 Cubierta batería +(T/luz de señales) 10 Amp
F4 Cubierta batería +(Bocina) 10 Amp
F5 interruptor de parada(SCEM Potencia) 10(20) Amp
F6 T/luz de señales(SCEM Dist) 10(20) Amp (C15~35)
F7 Pulsar boton (SCEM OPT1) 5(20) Amp
F8 Lámpara de habitáculo/cassette (SCEM OPT2) 10(20) Amp
F9 Encendido(Fuel cerrado) 10(15) Amp
F10 parque(Lámpara de habitáculo/para/parque) 10 Amp
F11 Bocina(Encendido) 10 Amp
F12 Interruptor direccional 10 Amp
F13 Fuel cerrado(Pulsar boton) 10(5) Amp
F14 Calefacción(Opcional) 10(15) Amp
F15 Motor limpiaparabrisas(Calefacción) 15(10) Amp
F16 Opcional(Motor limpiaparabrisas) 15 Amp
Respuestas 10(20) Amp
Respuestas 10 Amp QG OG G PG aG Especificación para camiones con motor
Respuestas 10 Amp
EPA Tier2.
Respuestas 15 Amp
C15-20s (LPG)
F1 Cubierta batería + 10(20) Amp
F2 Cubierta batería + 10(20) Amp
F3 Cubierta batería +(T/luz de señales) 10 Amp
F4 Cubierta batería +(Bocina) 10 Amp
F5 interruptor de parada(SCEM Potencia) 10(20) Amp
F6 T/luz de señales(SCEM Dist) 10(20) Amp
F7 Bocina(SCEM OPT1) 10(20) Amp
F8 Lámpara de habitáculo/cassette (SCEM OPT2) 10(20) Amp
F9 parque(Fuel cerrado) 10(15) Amp
F10 Fuel cerrado(Lámpara de habitáculo/para/ 10 Amp
parque)
F11 Encendido 15(10) Amp
F12 Interruptor direccional 10 Amp
F13 Pulsar boton 5 Amp
F14 Opcional 15 Amp
F15 Calefacción 10 Amp
F16 Motor limpiaparabrisas 15 Amp
Respuestas 10(20) Amp
Respuestas 10 Amp QG OG G PG aG Especificación para camiones con motor
Respuestas 10 Amp EPA Tier2.
Respuestas 15 Amp
2.24
2. Conozca su carretilla elevadora
C60-80 (DSL)
F1 Batería de UCE 10 Amp
F2 Luz de freno / estroboscópica 10 Amp
F3 Bocina 10 Amp
F4 Intermitente 10 Amp
F5 Faro delantero 15 Amp
F6 Estacionamiento / Corte de combustible 10 Amp
F7 Casete 10 Amp
F8 Opcional 10 Amp
F9 Interruptor direccional 10 Amp
F10 Alarma de copia de seguridad 10 Amp
F11 Encendido de UCE 10 Amp
F12 Pantalla 10 Amp
F13 Interruptor de faro delantero 10 Amp
(C60~80)
F14 Calentador 10 Amp
F15 Motor del limpiaparabrisas 15 Amp
F16 Montacargas 15 Amp
Repuesto 10 Amp
Repuesto 10 Amp
Repuesto 15 Amp
Repuesto 15 Amp
C60-75 (LPG)
F1 Controlador / Asiento / Estacionamiento 10 Amp
F2 Luz de freno / estroboscópica 10 Amp
F3 Bocina 10 Amp
F4 Intermitente 10 Amp
F5 Faro delantero 20 Amp
F6 Casete 10 Amp
F7 Alimentación de SECM 10 Amp
F8 Dist. de SECM 20 Amp
F9 Interruptor direccional 10 Amp
F10 Alarma de copia de seguridad 10 Amp
F11 Controlador de TM 10 Amp
F12 Pantalla 10 Amp
F13 Interruptor de faro delantero 10 Amp
F14 Calentador 10 Amp
F15 Motor del limpiaparabrisas 15 Amp
F16 Montacargas 15 Amp
Repuesto 10 Amp
Repuesto 10 Amp
Repuesto 15 Amp
Repuesto 20 Amp
C40-55s (DSL/LPG)
F1 Parada del motor (opcional) 10 A
F2 Intermitente 10 A
F3 Bocina 10 A
F4 Faro delantero 20 A
F5 SECM (LPG) 20 A
F6 Casete 10 A
F7 Interruptor direccional / estacionamiento 10 A
F8 Encendido 10 A
F9 Alarma de copia de seguridad 10 A
F10 Testigo de operación trasero 10 A
F11 Motor del limpiaparabrisas 15 A
Repuesto 15 A (C40~55s)
Repuesto 10 A
Repuesto 10 A
2.25
2. Conozca su carretilla elevadora
Atención!
No sustituir jamás los fusibles defectuosos por otros de mayor valor. Haga verificar la instalación eléctrica a su
concesionario de CLARK, en el caso de aparición de frecuente quemado de los fusibles.
2.26
2. Conozca su carretilla elevadora
Avisos de prevención
• Su carretilla elevadora está provista de varios avisos de prevención.
Preste atención a que dichos avisos estén siempre visibles.
• Se deberán reemplazar inmediatamente los avisos que falten, que
estén defectuosos o ilegibles.
2.27
2. Conozca su carretilla elevadora
La caliente superficie
• En el motor, en el escape vertical y en el tapon del radiador estan
fijadas pegatinas de precaucion.
• La superficie de las pegatinas esta muy caliente debido al calor gener-
ado por el funcionamiento de la maquina.
• Si se tocan pueden causar serias quemaduras.
8009466
2.28
2. Conozca su carretilla elevadora
Sistema de GLP
1. Válvula de cierre,
2. Indicador,
3. Junta tórica,
4. Pasador de posicionamiento
3 4
Sistema LPG
Si su caretilla funciona con gas líquido (Liquefied Petroleum Gas (LPG)), el combustible se halla en un tanque
que está fijado en la parte trasera de la carretilla. En el tanque hay una válvula de toma, un indicador de nivel
del combustible, una válvula de seguridad y una válvula de sobrepresión.
Abra la válvula de toma (válvula de cierre) para que el gas líquido pueda salir hasta el motor. Cuando el motor no
se encuentre funcionando, la válvula de toma tiene que hallarse siempre cerrada. Cierre la válvula a mano, pero
al cerrarla, no la apriete demasiado. La válvula de toma está equipada con una válvula de seguridad.
Esta válvula de seguridad impide-por ejemplo, al romperse el tubo de manguera - que salga demasiado gas. Por
esta razón, debe abrirse la válvula de toma siempre despacio. Si se abre demasiado rápido, entonces la válvula
de seguridad actúa e impide la salida del gas líquido. Si esto ocurre, hay que volver a cerrar la válvula, para
después abrirse otra vez despacio.
El anillo-en-O tiene que estar siempre en buen estado.
Depósito de gas LP
El depósito de gas LP sólo debe rellenarse en gasolineras diseñadas para tal uso. Al llenar el depósito de gas
LP, compruebe la presencia de defectos en el depósito y en sus accesorios. No supere el intervalo de inspec-
ción especificado en la Directiva para equipos a presión (97/23/EG) o en las normativas nacionales. Si se
produce alguna irregularidad durante el proceso de llenado, el supervisor responsable será notificado inmed-
iatamente; Queda prohibido fumar y utilizar llamas expuestas.
2.29
2. Conozca su carretilla elevadora
Transporte
• Cuando conduzca sobre vehículos de transporte (p.ej. cargadores bajos), asegúrese de que se mantenga
una distancia suficiente con los bordes y las placas del puente, etc. Utilice rampas con una capacidad
adecuada para acceder al vehículo de transporte (p.ej. cargador de plataforma).
• Cuando vaya a transportar el equipo, compruebe la altura máxima admisible del vehículo del paso inferior
o paso elevado de la ruta.
• Si la carretilla elevadora a transportar cuenta con un mástil alto instalado, un protector superior o una
cabina del conductor elevada, compruebe que existe suficiente espacio para las estructuras de la carret-
era.
PRECAUCIÓN
Respete los códigos nacionales o locales que regulan la altura, peso,
anchura y/o longitud de la carga en la carretera.
Transporte
2 1 2 1 3
2 2 3
La carretilla elevadora se puede montar sobre un vagón del ferrocarril o sobre un remolque de plataforma baja.
Tenga en cuenta la legislación local al respecto.
Consulte la placa de identificación y la hoja de datos técnicos con respecto a las dimensiones y a los pesos
de carga.
Atención
Sólo se debe emplear cadenas y cables de amarre de acuerdo con los requerimientos técnicos o
según las normas vigentes al respecto.
2.30
2. Conozca su carretilla elevadora
Transporte
• Si una carretilla elevadora no se puede transportar dentro de un con-
tainer debido a que su mástil es muy alto, éste se podrá desmontar.
• El procedimiento para desmontar el mástil es el siguiente:
FX1165
4 Perno 2 170~190N·m
2.31
2. Conozca su carretilla elevadora
2.32
2. Conozca su carretilla elevadora
Placa identificación
Lo que debe saber sobre carretilla elevadora.
Atención:
Para implementos deberá añadirse otra placa con las capacida-des de carga adicionales que se han montado,
permitendo la capacidad de carga de la carretilla en el centro de carga, teniendo en cuenta los implementos.
Estas capacidades de carga estarán autorizadas.
El montaje suplementario (no aprobado por el fabricante) de uno o mas implementos necesita urgentemente el
montaje de una nueva placa de capacidades para esta nueva combianación de carretilla elevadora/implemento.
El Concesionario debe solicitar esta placa al fabricante.
7. Peso de la carretilla elevadora menos carga.
8. Dónde se indica la potencia nominal de tracción en “kW”.
2.33
2. Conozca su carretilla elevadora
VIEW A • unstable or
high loads
• low tire
pressure
------. P/NO.8009528
• poorly
maintained
lift truck
• fast or
sharp turns
In Case of
Tip-Over:
VIEW B
Don't
jump
Hold on
tight
! WARNING
SERIOUS OR FATAL INJURY MAY RESULT TO YOURSELF OR OTHERS IF NOT FOLLOWED
Brace feet
Lean
This lift truck should not be operated by anyone who is not authorized and properly trained.
Read the Operators Manual carefully, and make yourself familiar with your lift truck.
away
Inspect and check your lift truck daily before and after use. Do not operate faulty or damaged lift trucks.
Repair work should be done by authorized and trained persons only.
To protect from falling objects, make sure that the Overhead Guard and Load Backrest are correctly mounted and in good condition.
Before starting engine, always set forward/reverse lever in neutral, with hand brake on.
Drive carefully, deeping forks and attachments as low as possible & fully tilted back. 2798235
Keep a careful lookout for people, obstructions and the path of travel. Watch clearance, especially overhead and tail swing.
Do not stick hands, feet and other parts of your body outside the Operators compartment.
Drive forward when you are climbing a slope with a load. Drive in reverse when you are descending with loads. Do not turn while on a slope.
Slow down before turning. Avoid any sudden start, stop or turning. Lateral tipover can occur if truck is improperly operated. + 1 0 ( / () 1
Do not load lift truck over capacity limit designated on the load chart. Do not lift unstable loads. <; #
1 2
This lift truck is not designed for raising or transporting people. Do not use lift truck for those purposes under any circumstances.
Before you get off lift truck, make sure the hand brake is set, lower forks or attachments, put forward/reverse lever in neutral position
3
and turn off key switch. Do not park on a slope. P/NO.1232183
8009466
2372604
C D
E VIEW D
VIEW C
FUEL CHANGEOVER INSTRUCTIONS
DUAL FUEL SYSTEM
CAUTION- FLAMMABLE LIQUIDS. WHEN SWITCHING FROM LP-GAS
TO LIQUID HUEL, BE SURE THAT THERE IS NO SPILLAGE OF LIQUID FUEL
FROM THE CARBURETOR FLOAT SYSTEM
1. SHUT OFF BOTH FUEL LINE COMPLETELY BY PLACING SWITCH
IN THE OFF POSITION.
2. START ENGINE AND RUN UNTIL SYSTEM IS PURGED OF ALL FUEL
AND STOPS.
3. TURN SWITCH TO DESIRED FUEL SELECTION, LPG OR GASOLINE.
4. START ENGINE AS USUAL.
5. GASOLINE TANK MUST BE AT LEAST 1/4 FULL WHEN OPERATING
ON LPG.
6. KEY SHOULD BE IN THE OFF POSITION WHEN BURING UP
FUEL IN LINES.
DIESEL
OFF
L G
GASOLINE P A
G S
VIEW E
Atención
No operar una carretilla elevadora en caso de etiquetas o placas de datos dañadas o ausentes.
Sústituyalas inmediatamente. Contacte con su proveedor CLARK para adquirir nuevas etiquetas o
placas de datos.
2.34
3. Inspección Diaria
• Antes de comenzar el trabajo, Vd. debe asegurarse que la carretilla elevadora ofrece seguridad en su
manipulación. Lleve a cabo esta inspección siguiendo las instrucciones de la sección "Inspecciones Diar-
ias".
Página
Control de daños visibles y suciedad en las carretillas elevadoras ..................................................... 3.2
Revisar que el sistema LPG no presente daños ni fugas .................................................................... 3.2
Comprobar los neumáticos y las presiones de los neumáticos .......................................................... 3.2
Comprobar el apriete de las tuercas de las ruedas ............................................................................ 3.2
Comprobar si las luces indicadoras funcionan correctamente ........................................................... 3.2
Comprobar nivel de agua motor y rellenar si fuese necesario............................................................ 3.3
Comprobar nivel de aceite motor y rellenar si fuese necesario
Comprobar si el claxon funciona correctamente
Comprobar si el freno de servicio funciona correctamente (¿están las pastillas en buen estado?) ... 3.4
Comprobar si el freno de estacionamiento funciona........................................................................... 3.4
Comprobar si la dirección funciona correctamente
Comprobar si el mástil y el sistema hidráulico funcionana correctamente ......................................... 3.5
Comprobar si las cadenas de elevación son iguales
Comprobar las horquillas y el dispositivo de bloqueo de las horquilla................................................ 3.5
Comprobar que el tejadillo del conductor y la
protección de la carga están correctamente sujetos
Comprobar el acoplamiento del remolque y el dispositivo de seguridad (en su caso)
Comprobar el nivel de ácido de la batería y la carga de la batería..................................................... 3.5
Comprobar que las bornas de la batería están apretadas
Comprobar que las bornas de la batería y los conectores de cableado están apretados
Comprobar las luces (en su caso)
Compruebe siempre que el estado de la carretilla elevadora cumple las normas de seguridad. No con-
duzca nunca una carretilla elevadora si previamente no la ha comprobado.
3.1
3. Inspección Diaria
1) Inspección visual
Camine alrededor de su carretilla elevadora y preste atención a daños visibles, fugas y
suciedad.
• La frecuencia con la que hay que realizar la limpieza de la carretilla
elevadora depende del tipo de labor que se realice. Al trabajar en ambi-
entes donde haya mucho polvo o papel, será necesario realizar una
buena limpieza de la carretilla elevadora al finalizar el trabajo, o incluso
varias veces al día. Lo mismo se puede afirmar en el caso de trabajo
con productos químicos o con cemento. Ver el apartado 4, Cuidado y
mantenimiento.
Ruedas y neumáticos
Controlar
el estado de las ruedas motrices, ruedas direccionales y de todos los
neumáticos.
el apriete de las tuercas de las ruedas.
la presión de los neumáticos desde la posición opuesta a la parte de
contacto con el suelo y no desde el lado. Use un medidor de presión
de mango largo para poder mantener su cuerpo fuera de la zona lat-
eral.
Véase la sección "Datos técnicos" para consultar pares de apriete y pre-
siones de neumáticos.
Atención!
Una presión incorrecta de los neumáticos puede restringir la estabilidad de la carretilla de horquilla elevadora.
Si fuera necesario cambiar un neumático, cambie siempre ambos neumáticos de un eje.
Luces testigos
• Verifique que todas las luces estén funcionando bien y que indiquen el
estado normal de operación de la carretilla elevadora, como se
describe en la sección 2 del presente manual, "Conozca su carretilla
elevadora".
3.2
3. Inspección Diaria
A) Pruebas en el radiador
Atención!
No abrir la tapa del radiador con el motor caliente. ¡Peligro de quemaduras! El sistema de refrigeración
está sometido a presión, ver también pág. 4.7.
En caso necesario, se deberá echar más líquido refrigerante, ver pág. 6.1.
Verificar que el sistema de refrigeración no presente fugas.
Realizar las demás revisiones en el com-partimiento del motor, de acu-
erdo con la tabla. 3.1.
Tras la revisión, se debe cerrar de nuevo la tapa del radiador y el capó del
motor.
(PRECAUCIÓN)
Tenga cuidado con la suciedad procedente del soplado con aire com-
primido. Lleve un equipo protector como gafas para proteger sus ojos a
la hora de realizar el soplado con aire comprimido. El polvo o los resid-
uos flotantes o volantes pueden dañar sus ojos.
La suciedad o el polvo que se adhieren a las aletas del radiador reducen
el rendimiento de refrigeración, lo que provoca un sobrecalentamiento.
Habitúese a comprobar las aletas del radiador diariamente y límpielas si
es necesario.
3.3
3. Inspección Diaria
(4) C15-35
(NOTA)
Tras el funcionamiento diario, llene el depósito de combustible a fin de
evitar que el vaho del aire del depósito de mezcle con el combustible.
(PRECAUCIÓN)
• Detenga siempre el motor y mantenga las fuentes de fuego alejadas antes y durante el llenado de combus-
tible.
• Evite cuidadosamente la entrada de agua y suciedad en el depósito mientras lo está llenando de combus-
tible.
3.4
3. Inspección Diaria
Batería
• Revise la batería y el grado de corrosión de los bornes de la misma;
límpielos y aplíqueles una capa delgada de grasa. Cubra los bornes
con la tapa protectora.
• Revise el nivel de ácido de la batería y su estado de carga. Si es nece-
sario, haga que un técnico llene la batería con agua destilada o la rec-
argue.
Opción:
• Revise el color de la indicación arriba de la batería.
Color de la indicación :
verde: normal
negro: requiere recarga
blanco: no hay suficiente ácido de batería.
Puede suceder que la indicación marque poco nivel de ácido, aunque el nivel del líquido en la batería sea
normal. Si agita un poco la batería, la indicación podrá mostrar de nuevo “Normal".
3.5
3. Inspección Diaria
- Compruebe la condición del líquido refrigerante del motor y compruebe si hay pérdidas o fugas.
3.6
4. Mantenimiento y cuidado
1) Información general
Personas encargadas del mantenimiento y de las inspecciones periódicas
Sólo personas autorizadas y cualificadas podrán realizar las tareas de mantenimiento. Las inspecciones periódi-
cas deben correr al cargo de un experto técnico. El experto técnico mencionado arriba deberá dar su opinión y
evaluación experta sólo desde el punto de vista de la seguridad sin verse influenciado por la empresa ni por cir-
cunstancias económicas. Este técnico tendrá suficiente conocimiento y experiencia para poder evaluar el estado
y condición de la carretilla de horquilla y la eficacia del equipo de protección de acuerdo con los últimos y más
novedosos principios básicos respecto a la inspección de carretillas de horquilla. El fabricante de la carretilla de
horquilla ha formado a personal disponible para acometer las tareas de mantenimiento y las inspecciones
periódicas.
Inspecciones periódicas
En los estados miembros de la UE debe realizarse una inspección periódica de conformidad con la directiva 95/
63/EC (Directiva sobre regulaciones mínimas para la protección de la seguridad y la salud), y el uso del equipo
debe correr al cargo de empleados del trabajo. Consulte las normativas nacionales pertinentes respecto a esta-
dos fuera de la UE. La inspección periódica del experto técnico incluirá una evaluación del estado actual de los
componentes, del equipo y de las instalaciones, además de la integridad y eficacia de los dispositivos de seguri-
dad. La carretilla de horquilla también se examinará completamente para detectar posibles daños o impedimen-
tos causados por un uso incorrecto. Elabore un registro de pruebas. Los resultados de las pruebas se guardarán
hasta la próxima inspección como máximo. El conductor se asegurará de que los defectos sean corregidos lo
antes posible.
Piezas de repuesto
Utilice únicamente aquellas piezas de repuesto especificadas por el fabricante. Si se utilizan piezas de repuesto
que no cuentan con la aprobación del fabricante de la carretilla de horquilla, el riesgo de accidentes puede
aumentar debido a una calidad inadecuada o a una conexión incorrecta. Si se utilizan piezas de repuesto inad-
misibles, el usuario asumirá íntegra e ilimitadamente la responsabilidad de cualquier daño sufrido. La Declara-
ción de Conformidad de CE del fabricante dejará de ser válida si se utilizan piezas de repuesto no aprobadas por
el fabricante.
Instalaciones de seguridad
Después de las tareas de mantenimiento y reparación, vuelva a instalar todos los dispositivos de seguridad y
compruebe su correcto funcionamiento.
Ajustes
En caso de reparación o sustitución de componentes hidráulicos y eléctricos, consulte los ajustes del equipo
asociado.
4.1
4. Mantenimiento y cuidado
2) Normas seguridad
Normas seguridad
• Asegúrese de evitar el movimiento involuntario o arranque inesperado
de la carretilla de horquilla.
• La carretilla de horquilla debe asegurarse activando el freno de estacio-
namiento e insertando calzos bajo las ruedas para evitar movimientos
involuntarios.
• Cuando trabaja debajo de un carro portahorquillas no olvide de asegu-
rar el carro y el rail interior (ambos railes interiores en mástiles triples)
con cadenas y tacos de madera adecuados.
• La carretilla elevadora puede asegurarse ante cualquier movimiento,
mediante el freno de aparcameinto o bloqueo de ruedas.
Contrapeso
• Si ha de retirarse el contrapeso para hacer alguna reparación, debe
sujetarlo con una grua antes de aflojar los tornillos de ajuste. El contra-
peso está sostenido solamente por los tornillos de ajuste y se caerá
cuando aflojemos. Esto puede acarrear daños muy graves.
4.2
4. Mantenimiento y cuidado
PRECAUCION
El combustible de los tubos de injección está a alta presión.
El pulverizado de combustible puede pe-netrar en la piel y producir lesiones. No utilice los dedos para compro-
bar si sale combustible por los tubos de inyección.
Prestar atención a que cierre bien.
Atención:
La operación y el mantenimiento de las carretillas con unidad motriz LPG está permitida sólo en
sitios que garanticen una ventilación suficiente.
• El gas licuado de petróleo (GLP) consiste esencilamente en butano y
propano. La relación en la combinación de estos dos gases, difiere de
un pais a otro.El butano y el propano pertenecen al grupo de gases
fácilmente inflamables. El gas licuado de petróleo es altamente explo-
sivo en mezclas con aire u oxigeno. Por esta razón no fume y no use
objetos con llamas cuando rellene los tanques de gas, cambie los cilin-
dros de gas o trabaje en el sistema de gas. El gas licuado de petróleo
difiere del petróleo en que se vuelve gaseoso inmediatamente. Así
mismo atrae el calor del entorno y puede llenar inmediatamente peque-
ños espacios de gas.
4.3
4. Mantenimiento y cuidado
ADVERTENCIA
• La inhalación de gases de escapen puede causar lesiones graves.
Si tiene que arrancar el motor dentro de un edificio o recinto, asegure una ventilación suficiente.
• El carburador de gasolina del motor está equipado con un cebador automático que mantiene el
motor en marcha a una velocidad relativamente alta durante un momento.
No se preocupe, sin embargo, porque el motor volverá a la velocidad normal cuando se haya
calentado lo suficiente.
4.4
4. Mantenimiento y cuidado
Inspección de fugas
Compruebe la presencia de fugas de combustible o aceite en el compartimiento del motor.
Limpie el radiador si está obturado y compruebe la presencia de objetos extraños, como papel o similar, en la
rejilla del radiador.
Sujeción de la batería
Inspeccione visualmente la sujeción de la batería siguiendo las especificaciones del fabricante de la carretilla
industrial.
Datos de la batería
Coteje el voltaje y peso de la batería (en la placa de características de la misma) con la placa de características
del fabricante de la carretilla instalada en el mismo vehículo.
Parada de emergencia
Compruebe el funcionamiento del control de parada de emergencia (interruptor individual o conector de la bat-
ería).
Fusibles eléctricos
Compruebe visualmente si el fusible eléctrico presenta daños.
• Estacione la carretilla con seguridad.
• Quite la llave del interruptor de encendido y abra la caja de fusibles de la carretilla.
• Coteje el estado y la potencia de los fusibles con la tabla.
• Sustituya los fusibles dañados de acuerdo con la tabla.
Sistema de dirección
El sistema de dirección, el eje de dirección, y la barra de la dirección de su carretilla deben inspeccionarse perió-
dicamente para detectar holgura y daños anormales, fugas en los sellos, etc. Además, esté alerta a cualquier
cambio en el comportamiento de la dirección. Una dirección dura, excesivo juego (holgura), o sonidos inusuales
al girar o maniobrar indican la necesidad de inspección y revisión. Nunca utilice una carretilla que presente una
avería en el sistema de dirección.
4.5
4. Mantenimiento y cuidado
Puntos de soporte
Compruebe visualmente los puntos de soporte para el mástil, el contrapeso, el eje de la dirección, la protección
superior, el cilindro de inclinación, etc.
Protección superior
Asegúrese de que la protección superior y cualquier otro dispositivo de Protección superior
seguridad estén correctamente instalados, sin daños y firmemente fija- Mástil vertical
dos.
Compruebe la presencia de grietas u otros daños en soldaduras y miem- Respaldo
de carga
bros estructurales.
Compruebe también si falta alguna pieza de fijación o si no están cor- Carro
rectamente apretadas. Horquilla
Comprobación de accesorios
Compruebe la presencia de daños, desgaste excesivo y fugas en los accesorios y que estén montados y fun-
cionen con seguridad de acuerdo con las especificaciones.
4.6
4. Mantenimiento y cuidado
3) Mantenimiento
Mantenimiento del sistema GLP
• Con objeto de poder evaluar si el sistema de gas licuado de petróleo
está en perfectas condiciones de trabajo y seguridad, es necesario
haber participado en un corso de entrenamiento para el uso de estos
sistemas. Además es necesario tener un buen conocimiento de las nor-
mas oficiales de Regulación de Protección en el Trabajo y Regulación
de Prevención de Accidentes.
• Por lo tanto, las unidades GLP solamente podrán ser reparadas y man-
tenidas por personal entrenado. Diríjase al Departamento Técnico de
CLARK cuando necesite efectuar reparaciones o mantenimiento.
• Toda la instalación GLP debe controlarse con regularidad (semanal-
mente) sobre su estado de seguridad funcional.
• Debe prestarse atención particular a la estanquidad. Verificar
mangueras, conexiones y grupos con agua jabonosa, solución Nektal o
un spray adecuado para la localización de fugas.
• Está terminantemente prohibido usar lámparas desnudas, fumar y ser-
virse de objetos calientes.
4.7
4. Mantenimiento y cuidado
4.8
4. Mantenimiento y cuidado
• Para controlar el líquido con la varilla del nivel, dejar funcionar el motor
en mínima te-niendo la transmisión en posición NEUTRAL y estando
accionado el freno de estacionamiento. En caso necesario agregar ADD
líquido de transmisión CLARK hasta la marca FULL de la varilla del
nivel. Rellene hasta la marca ADD, con el sistema a la temperatura
ambiente. Si se rellena hasta la marca de FULL cuando no se tiene la
temperatura de servicio, puede ocurrir que se llene demasiado. FULL
4.9
4. Mantenimiento y cuidado
Sistema hidráulico
Respiradero del depósito colector de aceite hidráulico
• Quitar la tapa de llenado/respiradero del depósito colector y controlar si
está excesivamente sucia (que es natural) o dañada.
• Cambiar la tapa de llenado/respiradero de acuerdo a la lista de trabajos
de mantenimiento regular (PM) o como se requiera en las condiciones
de servicio.
No llenar en exceso.
Controlar el estado del líquido hidráulico (tiempo de servicio, color o clari-
dad, contaminación). Cambiar (agregar) aceite según sea necesario.
4.10
4. Mantenimiento y cuidado
Atención! Cuidado!
Quite la tapa del radiador únicamente con el motor frío (¡Peligro de que-
maduras!)
No eche nunca líquido refrigerante frío en el radiador con el motor muy
caliente; existe el riesgo de agrietamiento de las culatas o del bloque
motor.
Verificar que el radiador y las mangueras de agua no presenten daños.
Controlar que las aletas del radiador no estén sucias. Si están sucias, se B
debe limpiar el radiador desde el lado del contrapeso con aire a presión o,
si es necesario, con un rociador de vapor, ver pág. 4.11.
Engrase
• Engrase cuidadosamente su carretilla, de acuerdo con el plan de
engrase y lubricación. Limpie las boquillas de engrase antes de
engrasar y después de lubricar quitar el exceso de grasa que salga de
los puntos de engrase.
Frenos
• En condiciones de servicio pesado, el forro de los frenos se puede des-
gastar rápidamente. Por esta razón, puede ser necesario controlar el
sistema de frenos en medio de los intervalos de mantenimiento indica-
dos en el plan de mantenimiento.
• Los nuevos forros de frenos deben "desgastarse" primero, y por lo
tanto no ejercen aún la fuerza de fricción necesaria. El efecto de fre-
nado, un poco reducido al accionar al principio el freno, se puede com-
pensar con una presión mayor sobre el pedal del freno.
ATENCIÓN!
Utilice únicamente el aceite recomendado (SAE DOT nº 3 ó nº 4).
El empleo de aceites no autorizados puede producir serios daños
en el sistema de frenos.
El líquido de frenos absorbe humedad del aire (es hidroscópico) y
por consiguiente ha de cambiarse todos los años.
4.11
4. Mantenimiento y cuidado
Precaución
Si las cadenas de elevación ceden más de un 2 ó 3 % de su longi-
tud original, deben reemplazarse por razones de seguridad. A
este respecto, se deben observar las prescripciones legales de
cada país. Con toda confianza Vd. pued e contactar con su Conc-
esionario CLARK para que le hagan esta trabajo
4.12
4. Mantenimiento y cuidado
Alineamiento de la horquilla
1. Estacione el vehículo sobre una superficie plana y uniforme, incline el
mástil a posición vertical y coloque las horquillas 25-50 mm (1-2 pulg)
sobre el suelo.
2. Compare los brazos de la horquilla para garantizar que estén rectos,
en el mismo plano (nivel) y con la misma longitud.
3. Mida la distancia desde las puntas de la horquilla al suelo. La diferen-
cia de altura entre las puntas de la horquilla no dbe superar los 6 mm 6mm (1/4”) es la
(1/4 pulg). diferencia de altura
máxima
4. Si las puntas de la horquilla no están alineadas a la diferencia espe-
cificada de 6 mm (1/4 pulg), determine la causa del problema y corrija
antes de volver a poner el vehículo en servicio. Si es necesario susti-
tuirla, sustituya siempre las dos horquillas al mismo tiempo.
Dobladura de la horquilla
Sobrecargar, impactar contra objetos sólidos o recoger cargas desiguales
Pie
puede doblar o torcer una horquilla. Siga el siguiente procedimiento para 1"max
4.13
4. Mantenimiento y cuidado
Fatiga de la horquilla
Las grietas por fatiga comienzan normalmente en el área del talón o en el lado inferior del gancho superior. Si
detecta grietas, sustituya la horquilla. Puede utilizar tintes penetrantes o Magnaflux para aportar más precisión a
su inspección.
Fugas en el cilindro
Para comprobar la presencia de fugas en el cilindro:
Deflector del vástago
1. Limpie la parte superior de la prensaestopa y del vástago para elimi-
Sello del vástago
nar cualquier acumulación de residuos. (retén en U)
2. Compruebe la presencia de defectos o desgaste inusual en la super-
Gland
ficie del vástago.
3. Compruebe la existencia de fugas externas desde el cuerpo del cilin-
Anillo de bloqueo
dro, de las juntas tóricas de la prensaestopa y del anillo de retención
y del sello del vástago. Junta tórica
Anillo de retención
4. Después de limpiar la parte superior de la prensaestopa y del cilindro,
complete el ciclo del mástil 5-10 veces. Si se forma un anillo de aceite Junta tórica
de 3 mm (0,125 pulg) en la parte baja del vástago, revise o sustituya
el cilindro.
4.14
4. Mantenimiento y cuidado
Atención:
Al montar de nuevo la rueda, preste atención a que la válvula
quede correctamente asentada. Tiene que introducirse en la
ranura del cubo de la rueda.
Apriete las tuercas de rueda uniformemente, con el par de apriete
prescrito. Compruebe la presión de inflado de los neumáticos.
• Los tornillos y las tuercas se acomodan durante la marcha bajo carga y 4339705
requieren tiempo para alcanzar su posición final. Por esta razón, en los
vehículos nuevos y después de cada cambio de ruedas, es indispens-
able reapretar las tuercas y los pernos después de 50 horas de servi-
cio. Se deben tener en cuenta los pares de apriete prescritos.
4.15
4. Mantenimiento y cuidado
CUIDADO
Mientras el motor no esté en operación tampoco funcionará la
servodirección ni el servofreno de la carretilla de horquilla elevadora en remolque. Es decir, se
necesita mayor fuerza para girar el volante de la dirección y para accionar los frenos. La velocidad
de remolque no deberá exceder los 8 km/h. La distancia de remolque deberá ser mínima dentro de
lo posible (aprox. 500 m).
4.16
4. Mantenimiento y cuidado
5) Limpieza y almacenamiento
Limpieza de la carretilla
• Los trabajos de limpieza se deben realizar únicamente en los sitios
destinados para tal fin. Observe que en este caso, se evite en lo posi-
ble la contaminación del ambiente.
• Se debe cubrir o aislar muy bien las partes en las que, por razones de
seguridad o de funcionamiento, no debe entrar agua, chorro de vapor o
detergente. Esto es válido, por ejemplo, para las instalaciones elec-
trónicas.
• No se debe someter El material aislante a la acción directa del chorro.
No se debe rociar en las instalaciones de los filtros de aire ni de gases
de escape.
• Sólo se permite el empleo de los detergentes previstos para este fin y
de marcas conocidas. No utilizar en ningún caso gasolina o gasóleo.
• Luego de la limpieza se deben retirar las cubiertas.y el aislamiento aplicado.
• Engrase su carretilla de acuerdo con el plan de lubricación.
• Pruebe los frenos cada vez que lave la carretilla de horquilla. Si los frenos no funcionan correctamente desde
el asiento del conductor de la carretilla de horquilla, detenga el vehículo aplicando el freno de estaciona-
miento.
4.17
5. Plan de lubricación y mantenimiento
18
18 18
18
17
17
17 17
1
1
15
15 16
3
3 14
16 6
5
12 7
7
14
14 13
6
13
13
11 12
5
11 10 14
8
10 8 8
9
8 9 9
5
9 5
C15-35 C60-80
18
17
1
15
16
3
7
13
6
14
10
11
12
8 8
9 9
C40-55s
5.1
5. Plan de lubricación y mantenimiento
Seman
B Líquido de frenos alment 450 900 2000
C Lubricación de cadena e por el ~ ~
con- 500 1000
E Aceite del motor ductor
G Grasa multiusos
G1 Lubricantes internos del riel Tipo de lubricante
H Aceite hidráulico Número de elemento en el plano a) b) c) d)
T Aceite de la transmisión Número de página en las instrucciones del usuario
1) Dispositivo de elevación
Grosor de las horquillas en talón 3.5 X
Deformación permanente de las horquillas, uniformidad de horquillas izquierda y derecha 4.13 X
Grietas de las horquillas en talón y soportes 4.13 X
Longitud de cadenas superior al mínimo de 6 pasos 4.13 X
Comprobación de la tensión de las cadenas del elevador 4.12 18 X
Elongación de la cadena X
Comprobación de estado de perno de anclaje de la cadena X
Lubricación de cadenas del elevador 4.12 18 G/G1 X
Engrase de los cojinetes del cilindro de inclinación 17 G X
Limpieza, comprobación y lubricación de los rieles internos del mástil, de los rodillos
4.12 X
y del cargador lateral
Deformación, daños y grietas del mástil, del soporte del mástil y del soporte de eleva-
X
dor en la parte soldada
Holgura de soporte de elevador y mástil X
Desgaste y daños de banda del mástil X
Desgaste, daños y rotación del rodillo y del pasador del rodillo X
Anomalías y estado del soporte de los diferentes accesorios (opcional) X
Holgura y daños en el soporte del cilindro X
Deformación y daños en el vástago del cilindro, en el tornillo del vástago y en el
X
extremo del vástago
Desgaste y daños del soporte del eje del cilindro y del pasador X
Daños y fugas de aceite del cilindro X
Movimiento desigual del cilindro X
2) Unidad de transmisión y frenos
Revisión de los frenos, rendimiento de los frenos X
Frenos de estacionamiento, rendimiento de los frenos X
Sistema de frenada desde el timón de la carretilla de horquilla X
Comprobación de la presencia de daños en el sistema de frenada, en tuberías, fugas
X
y holgura de los cables
Comprobación de la funcionalidad del sistema de frenos, distancia y desgaste del
X
tambor y de las zapatas
Comprobación del resorte de retorno y de la función de ajuste automático del sistema de frenos X
Comprobación del estado del borde y del neumático (daños, profundidad de banda,
tornillos y tuercas, presión del aire, ruido anormal) X
5.2
5. Plan de lubricación y mantenimiento
Seman
B Líquido de frenos alment 450 900 2000
C Lubricación de cadena e por el ~ ~
con- 500 1000
E Aceite del motor ductor
G Grasa multiusos
G1 Lubricantes internos del riel Tipo de lubricante
H Aceite hidráulico Número de elemento en el plano a) b) c) d)
T Aceite de la transmisión Número de página en las instrucciones del usuario
Comprobación del nivel de aceite del eje de transmisión (primeras 50 horas) X
Cambio del aceite del eje de transmisión - GTS20-33,C40-80 (primeras 50 horas) X
Comprobación de sujeciones y soporte del eje de transmisión 15 X
Cambio del líquido de frenos 4.11 B X
Grietas y daños en la caja de la transmisión y en la carcasa del eje delantero X
3) Asiento del conductor y controles
Sistema de sujeción del conductor X
Soporte del asiento y función de ajuste X
Holgura y funcionalidad de la articulación de la palanca de control X X
Comprobación de espejo retrovisor X
4) Equipo eléctrico
Estado de la batería X
Sujeción de la batería X
Datos de la batería X
Parada de emergencia X
Desconexión de seguridad X
Cableado eléctrico y fusibles X
Interruptores de seguridad sobre timón X
Comprobación de deslizamiento del piñón del motor de arranque X
Funcionalidad del alternador X
Funcionalidad y montaje del sistema de iluminación X
Funcionalidad de la bocina X
Funcionalidad de los mandos X
Funcionalidad de equipo eléctrico opcional como luz de trabajo trasera, alarma y rotativo X
5) Sistema hidráulico
Prueba de fluencia del sistema de elevación X
Prueba de fluencia del sistema de inclinación X
Fuga de aceite y daños, ruido inusual X
Comprobación del nivel de aceite hidráulico y contaminación del aceite 4.10 7 H X
Cambio del filtro de aceite hidráulico del cárter y del respiradero del depósito hidráu-
4.10 6 X
lico
Cambio del aceite hidráulico (X) y del filtro del aceite hidráulico (O) 4.10 6 H O X
Medición de la presión de alivio X
Funcionamiento de la válvula de alivio y de la válvula de bloqueo de inclinación X
Comprobación de deformación y daños en las tuberías de presión del aceite y holgura
X
de la articulación
6) Estructura del vehículo y equipo de seguridad
Puntos de soporte X
Comprobación de deformación, daños y grietas en la parte soldada de la estructura,
X
de la protección superior y del equipo de seguridad
Comprobación visual de funcionamiento seguro del enganche del remolque X
5.3
5. Plan de lubricación y mantenimiento
Seman
B Líquido de frenos alment 450 900 2000
C Lubricación de cadena e por el ~ ~
con- 500 1000
E Aceite del motor ductor
G Grasa multiusos
G1 Lubricantes internos del riel Tipo de lubricante
H Aceite hidráulico Número de elemento en el plano a) b) c) d)
T Aceite de la transmisión Número de página en las instrucciones del usuario
Apertura inferior en carretillas de gas de propulsión X
Cierre del capó – comprobación de funcionamiento y seguridad X
7) Motor y refrigeración
Comprobación de fugas en el sistema de admisión de aire X
Comprobación de fugas de aceite, combustible y agua de refrigeración X
Comprobación del nivel de agua de refrigeración X
Comprobación del nivel de aceite 4.8 X
Comprobación del deterioro de la manguera de goma de refrigeración X
Limpieza (O) o cambio (X) del filtro del aire del motor (GAS/GLP) 4.8 12 O X
Limpieza (O) o cambio (X) del filtro del aire del motor (diésel) 4.8 12 O X
C15-35D 4.8 13, 14 E 250 hr
C40-55D 4.8 13, 14 E 500 hr
Sustitución del aceite del motor C60-80D 4.8 13, 14 E 600 hr
y el filtro de aceite C15-30L (MMC) 4.8 13, 14 E 250 hr
C15-35L (HMC) 4.8 13, 14 E 400 hr
C20-35L / C40-55sL / C60-75L (GM) 4.8 13, 14 E 250 hr
Inspección/ajuste de correa del ventilador 11 X
Inspección del soporte de goma del refrigerador X
Comprobación de tiempos y contactos de ignición, renovación de bujías (GLP) X
Comprobación extraordinaria del sistema de GLP 4.7 X
Intercambio de diafragmas, sellos y válvulas en el sistema de GLP 4.7 X
Cambio del elemento del filtro de combustible (GAS/GLP) 4.7 5 X
Cambio del elemento del filtro de combustible (diésel) 4.7 5 X
Comprobación de holgura de la válvula y ajuste si es necesario (motor diésel) X
Drenaje/lavado del refrigerante del radiador 4.11 10 X
Puesta a punto del motor X
Sustitución de banda dentada (motor GLP 4g64) – cada 3000 horas de servicio
Comprobación de ventilación del cárter X
Comprobación de inyectores y tiempos de inyección (motor diésel) X
Limpieza e inspección de daños del inyector X
8) Sistema de escape y catalizador (opcional)
Prueba de gases de escape en motor diésel 4.4 X
Medición de concentración de gases de escape (monóxido de carbono) 4.4 X
Holgura de conexión de tuberías del sistema de escape X
Comprobación del sensor de vacío, tuberías y registro de daños X
Daños del sensor de oxígeno X
9) Sistema de dirección
Comprobación de fugas de aceite de la dirección (válvula de la dirección y dirección
X
asistida)
Engrase de pasador de conexión y de articulación de la dirección 4.11 9 G X
5.4
5. Plan de lubricación y mantenimiento
Seman
B Líquido de frenos alment 450 900 2000
C Lubricación de cadena e por el ~ ~
con- 500 1000
E Aceite del motor ductor
G Grasa multiusos
G1 Lubricantes internos del riel Tipo de lubricante
H Aceite hidráulico Número de elemento en el plano a) b) c) d)
T Aceite de la transmisión Número de página en las instrucciones del usuario
Comprobación/lubricación de cojinetes de ruedas del eje de dirección 8 G X
Grietas, daños y deformación de cuerpo del eje de la dirección X
Holgura en dirección de avance y retroceso del cuerpo del eje de la dirección X
Funcionalidad, holgura y juego del volante 4.6 X
Comprobación de daños en las mangueras de la dirección X
10) Otros dispositivos y equipo especial
Comprobación de marcado y etiquetado de seguridad X
Instrucciones de uso X
Comprobación de accesorios X
Comprobación de equipo opcional X
11) Cabina (opcional)
Deformación, grietas, daños y grietas en soldaduras X
Desgaste de puertas de PVC, sellos y material de goma X
12) Sistema de limitación de velocidad
Daños en sensor e interruptor del pedal del acelerador X
Daños en el sensor de velocidad X
Daños en el motor a pasos X
13) Otras inspecciones
Comprobación del par de apriete de elementos de sujeción críticos 7.1 X
5.5
6. Lubricantes recomendados
H Aceite Hidráulico
ClarkHyd 32 EP,
o de acuerdo CLARK especificaciones MS-68 (CLARK #2776239)
G Grasa Multiuso
Según especificaciones CLARK, MS-9 o MS-107C
Ejemplos: BP : Grasa multiuso L2 FINA : Marson EPL2
MOBIL : Grasa Mobil MP SHELL : Grasa Alkvania EP2
DEFROL : M2F 2 EP2 GULF : Crow Grease EP2
CHEVRON : Dura-Lit EP2
C Lubricante Cadena
Según especificaciones CLARK #3762516
B Líquido Frenos
C15-35 : Según especificaciones SAE j 1703 DOT 3 ó 4 (CLARK # 8002222)
C40-80 : ClarkHyd 32 EP, o de acuerdo CLARK especificaciones MS-68 (CLARK #2776239)
D Gasóleo
De acuerdo con la norma DIN EN 590 ó BS 2869A
Indice de ceteno ≥ 45
Contenido de azufre ≤ 0.2%
Si no se utiliza combustible diesel (gasoleo) para invierno, con las siguientes proporciones de mezcla para
temperaturas exteriores más bajas:
gasóleo gasolina gasóleo petróleo
-15°C à -20° 90% 10% 80% 20%
-20°C à -25° 80% 20% 70% 30%
6.1
7. Datos técnicos
Capacidades (litros)
C15-20sL C15-20sD C15-20sG C15-20sCL
Diesel 5.8 l
Motor LPG (MMC) 4.8 l 4.8 l 4.8 l
LPG (HMC) 5.2 l 5.2 l 5.2 l
Sistema de refrigeración 8.5 l 8.5 l 8.5 l 8.5 l
Transmisión 12.0 l 12.0 l 12.0 l 12.0 l
Depósito hydráulico 34.0 l 34.0 l 34.0 l 34.0 l
Depósito de combustible 15 kg 42 l 42 l 15 kg
Batteria
C15-20sD........................................................................................................................................... 12V 80 Ah
C15-20sL/G, C15-20sCL.................................................................................................................... 12V 45 Ah
Ruedas
Ruedas del eje directriz
C15-20s .............................................. 5.00 u18-10PR............................................... 883kPa (128psi) (8.8bar)
C15-20sC............................................ 14 u4.5 u8
Pares de apriete
Tuercas montaje de ruedas directriz..........................................155 - 193 Nm (16-19.5 kgm) (115-142 ftlb)
Tuercas montaje de ruedas motriz........................................... 290 - 304 Nm (29.6~31.0kg·m) (210~225ft·lb)
Tejadillo del conductor .................................................................. 70 - 80 Nm (7.2~8.2kg·m) (51~59ft·lb)
Contrapeso ............................................................................... 441 - 490 Nm (45~50kg·m) (325~361ft·lb)
Eje Motriz y bastidor...............................................................118.7 - 144.2 Nm (12.1~14.7kg·m)(85.8~104.3ft·lb)
Perno de fijación del cilindro de inclinación a la
cabeza del vástago del pistón................................................... 170 - 190 Nm (17.3-19.4 kgm) (125-140 ftlb)
Rotulas delanteras cilindro de inclinación......................................40 - 45 Nm (4.0-4.6 kgm) (30-33 ftlb)
Rodamientos principales del mástil ........................................... 115 - 130 Nm (11.7~13.3kg·m) (85~96ft·lb)
Suspensión del eje directriz ...................................................... 235 - 288 Nm (24.0~29.4kg·m) (173~213ft·lb)
7.1
7. Datos técnicos
Capacidades (litros)
C20-32CL C20-32CG C20-25L C30-35L C20-25G C30-35G C20-25D C30-35D
Diesel 7.5 l 7.5 l
L/G (MMC) 4.8 l 4.8 l 4.8 l 4.8 l 4.8 l 4.8 l
Motor
LPG (HMC) 5.2 l 5.2 l 5.2 l 5.2 l 5.2 l 5.2 l
L/G (GM) 4.7 l 4.7 l 4.7 l 4.7 l 4.7 l 4.7 l
Sistema de refrigeración 10.5 l 10.5 l 8.5 l 8.5 l 8.5 l 8.5 l 9.6 l 9.6 l
Transmisión 18.5 l 18.5 l 18.5 l 18.5 l 18.5 l 18.5 l 18.5 l 18.5 l
Depósito hydráulico 37.0 l 37.0 l 40.0 l 44.0 l 40 l 44 l 40 l 44 l
Depósito de combustible 15 kg 44 l 15 kg 15 kg 46.1 l 51.9 l 46.1 l 51.9 l
Batteria
C20-35D........................................................................................................................................... 12V 100 Ah
C20-35L/G, C20-32C L/G................................................................................................................... 12V 60 Ah
Ruedas
Ruedas del eje directriz
C20-25 ................................................ 6.00 u 9-10PR...............................................883 kPa (128 psi)(8.8 bar)
C30 ..................................................... 6.50 u 10-12PR.............................................883 kPa (128 psi)(8.8 bar)
C33-35 ................................................ 6.50 u 10-14PR............................................1000 kPa (145 psi)(10 bar)
C20-25C.............................................. 16 u 5 u 10.5
C30-32C.............................................. 16 u 6 u 10.5
Ruedas dobles
C20-30 ................................................ 7.00 u12-14PR..............................................1000kPa (145psi) (10bar)
C33-35 ................................................ 28 u 9u15-14PR ...........................................1000kPa (145psi) (10bar)
C20-25C.............................................. 21 u 7 u 15
C30C ................................................... 21 u 8 u 15
C32C ................................................... 21 u 9 u 15
Pares de apriete
Tuercas montaje de ruedas directriz ..............................................225-250 Nm (23-25.5 kgm) (165-185 ftlb)
Tuercas montaje de ruedas motriz.................................................300-370 Nm(30.6-37.8 kgm)(225-275 ftlb)
Tejadillo del conductor.................................................................... 100-110 Nm(10.1-11.2 kgm) (74-81 ftlb)
Contrapeso.....................................................................................441-490 Nm (45-50 kgm) (325-361 ftlb)
Eje Motriz y bastidor.......................................................................340-380 Nm(34.7-38.8 kgm)(250-280 ftlb)
Perno de fijación del cilindro de inclinación a la
cabeza del vástago del pistón........................................................170-190 Nm(17.3-19.4 kgm)(125-140 ftlb)
Rotulas delanteras cilindro de inclinación ..........................................40-45 Nm (4.0-4.6 kgm) (30-33 ftlb)
Rodamientos principales del mástil....................................................75-80 Nm (7.6-8.2 kgm) (55-59 ftlb)
Suspensión del eje directriz ...........................................................170-190 Nm(17.3-19.4 kgm)(125-140 ftlb)
7.2
7. Datos técnicos
Capacidades (litros)
C40D C45D C50sD C55sD C40L C45L C50sL C55sL
Motor 13.2l 13.2 l 13.2 l 13.2 l 4.7 l 4.7 l 4.7 l 4.7 l
Sistema de refrigeración 18 l 18 l 18 l 18 l 18 l 18 l 18 l 18 l
Transmisión 12 l 12 l 12 l 12 l 12 l 12 l 12 l 12 l
Depósito hydráulico 88 l 88 l 100 l 100 l 88 l 88 l 100 l 100 l
Depósito de combustible 94 l 94 l 106 l 106 l 20 Kg 20 Kg 20 Kg 20 Kg
Batteria
C40-55sD....................................................................................................................... 24V (12V, 60Ah x 2)
C40-55sL ...................................................................................................................................... 12V, 60Ah
Fusibles ........................................................................................................................................ 10, 15, 20Amp
Ruedas
Ruedas del eje directriz
C40-55s .............................7.00 x 12 - 14PR ......................................................1000 kPa (145 psi) (10bar)
Ruedas del eje motriz
Ruedas simples
C40 .....................................8.25 x 15-14PR ....................................................... 820 kPa (119 psi) (8.2 bar)
C45 .....................................8.25 x 15-16PR .......................................................951 kPa (138 psi) (9.5 bar)
C50s .................................. 300 x 15-18PR......................................................... 820 kPa (119 psi) (8.2 bar)
C55s .................................. 300 x 15-20PR.........................................................951 kPa (138 psi) (9.5 bar)
Ruedas dobles
C40-55s .............................7.50 x 15-12PR ........................................................ 820 kPa (119 psi) (8.2 bar)
Pares de apriete
Tuercas montaje de ruedas directriz............................................. 343-392 N.m (35-40 kg·m) (253-289 ft·lb)
Tuercas montaje de ruedas motriz................................................ 340-380 N.m (35-39 kg·m) (251-280 ft·lb)
Tejadillo del conductor (Front) .................................................................. 70-80 N.m (7-8 kg·m) (51-59 ft·lb)
(Rear)..................................................... 170-190 N.m (17-19 kg·m) (125-140 ft·lb)
Contrapeso ................................................................................... 441-490 N.m (45-50 kg·m) (325-362 ft·lb)
Eje Motriz y bastidor ..................................................................... 800-900 N.m (82-92 kg·m) (590-664 ft·lb)
Perno de fijación del cilindro de inclinación a la
cabeza del vástago del pistón...................................................... 170-190 N.m (17-19 kg·m) (125-140 ft·lb)
Rotulas delanteras cilindro de inclinación............................................ 40-45 N.m (4.0-4.6kg·m) (30-33 ft·lb)
Rodamientos principales del mástil .............................................. 170-190 N.m (17-19 kg·m) (123-137 ft·lb)
Suspensión del eje directriz .......................................................... 392-490 N.m (40-45 kg·m) (289-362 ft·lb)
7.3
7. Datos técnicos
Capacidades (litros)
C60D-C70D C80D C60-75L
Motor 12.8 l 12.8 l 4.7 l
Sistema de refrigeración 24 l 24 l 24 l
Transmisión 12.5 l 12.5 l 13.9 l
Depósito hydráulico 120 l 147 l 120 l
Depósito de combustible 160 l 200 l 20 kg
Aceite Transmisión 20 l 20 l 14 l
Batteria
C60-80D ........................................................................................................................... 24V (12V, 80 Ah X2)
C60-75L ........................................................................................................................................... 12V 80 Ah
Ruedas
Ruedas del eje directriz
C60-75 ................................................ 8.25 u15-14PR.............................................. 820kPa (119psi) (8.2bar)
C80 ..................................................... 8.25 u15-18PR..............................................1000kPa (145psi) (10bar)
Pares de apriete
Tuercas montaje de ruedas directriz ..........................................441 - 490 Nm (45~50kg·m) (325~361ft·lb)
Tuercas montaje de ruedas motriz............................................ 539 - 588 Nm (55~60kg·m) (397~433ft·lb)
Tejadillo del conductor............................................................... 100 - 121 Nm(10.2~12.3kg·m) (74~81ft·lb)
Contrapeso................................................................................ 441 - 490 Nm (45~50kg·m) (325~361ft·lb)
Eje Motriz y bastidor ......................................................................800 - 900 Nm (82~92kg·m) (590~663ft·lb)
Perno de fijación del cilindro de inclinación a la
cabeza del vástago del pistón................................................... 240 - 270 Nm(24.5~27.5kg·m) (177~199ft·lb)
Rotulas delanteras cilindro de inclinación ......................................40 - 45 Nm (4.0~4.6kg·m) (30~33ft·lb)
Rodamientos principales del mástil............................................340 - 380 Nm(34.7~38.7kg·m) (250~280ft·lb)
Suspensión del eje directriz ...................................................... 235 - 288 Nm (24~29.4kg·m) (173~212ft·lb)
7.4
8. Especificacion
Specifications
1.3 Fuente energética.
1.4 Posición conductor
1.5 Capacidad de carga Q (kg)
1.6 Centro de carga c (mm)
1.8 Distandia de fuldro a cara horquillas (cota X). x (mm)
1.9 Batalla (distancia entre ejes). y (mm)
2.1 Peso en servicio. kg
WT
2.2 Carga sobre ejes, cargada delante/atárs kg
2.3 Carga sobre ejes, descargada adelante/atrás. kg
3.1 Tipo ruedas, P= neumáticas, SE= superelásticas , C= macizas 1)
Tyres, Chassis
3.2 Dimensiones ruedas, delanteras
3.3 Dimensiones ruedas, traseras
3.5 Número ruedas, delante/atrás (X= motrices)
3.6 Huella, delante b10 (mm)
3.7 Huella, atrás b11 (mm)
4.1 Inclinación mástil/carro, α / β degree
4.2 Altura mástil replegado h1 (mm)
4.3 Elevación libre h2 (mm)
4.4 Altura elevación 2) h3 (mm)
4.5 Altura mástil desplegado h4 (mm)
4.7 Altura tejadillo estandár / contenedores h6 (mm)
4.8 Altura asiento h7 (mm)
4.12 Altura gancho arrastre h10 (mm)
4.19 Longitud total l1 (mm)
Dimensions
7.1 Fabricante/Tipo
7.2 Potencia DIN 70020 kw
7.3 Velocidad DIN 70020 r.p.m
7.4 No. cilindros/cilindrada cc
Centro de carga en mm
7.5 Consumo Diesel= l/h, Gas GLP= kg/h
Note : 8.1 Tipo de control (transmisión 1 fase)
Diversos
8.1
8. Especificacion
CLARK 1.1
C15D C18D C20sD 1.2
Diesel Diesel Diesel 1.3
sentado sentado sentado 1.4
1500 1800 2000 1.5
500 500 500 1.6
392 392 392 1.8
1400 1400 1400 1.9
2785 3009 3156 2.1
3733 / 552 4166 / 643 4449 / 707 2.2
1277 / 1508 1219 / 1790 1175 / 1981 2.3
P P P 3.1
6.50 x 10 - 12PR 6.50 x 10 - 12PR 6.50 x 10 - 12PR 3.2
5.00 x 8 - 10PR 5.00 x 8 - 10PR 5.00 x 8 - 10PR 3.3
2x / 2 2x / 2 2x / 2 3.5
890 890 890 3.6
890 890 890 3.7
8/8 8/8 8/8 4.1
2140 2140 2140 4.2
110 110 110 4.3
3085 3085 3085 4.4
- - - 4.5
2120 2120 2120 4.7
- - - 4.8
- - - 4.12
3266 3311 3353 4.19
2196 2241 2283 4.20
1070 1070 1070 4.21
40 x 100 x 1070 40 x 100 x 1070 40 x 100 x 1070 4.22
IIA IIA IIA 4.23
- - - 4.24
120 120 120 4.31
124 124 124 4.32
- - - 4.34
3665 3713 3746 4.34
- - - 4.34
2073 2121 2154 4.35
- - - 4.36
17.2 / 17.9 17.6 / 17.9 17.4 / 18.1 5.1
0.57 / 0.61 0.56 / 0.61 0.54 / 0.61 5.2
0.47 / 0.43 0.47 / 0.43 0.47 / 0.43 5.3
- - - 5.5
1524 / 1100 1531 / 1100 1538 / 1000 5.6
- - - 5.7
37.5 / 20.9 33.2 / 18.6 31.3 / 17.1 5.8
- - - 5.9
hidráulico hidráulico hidráulico 5.10
Yanmar4TNV88 Yanmar4TNV88 Yanmar4TNV88 7.1
28.8 28.8 28.8 7.2
2400 2400 2400 7.3
4 / 2190 4 / 2190 4 / 2190 7.4
- - - 7.5
hidrodin. hidrodin. hidrodin. 8.1
140 140 140 8.2
- - - 8.3
81 81 81 8.4
- - - 8.5
Nota:
Todos los valores son para el mástil de la linea 4.4.
Si la máquina viene equipada con otro mástil estos valores pueden variar.
Les características pueden variar en +5% y -10% debido a la tolerancia
y sistemas y en todo caso son valores nominales en condiciones normales de trabajo.
8.2
8. Especificacion
Specifications
1.3 Fuente energética.
1.4 Posición conductor
1.5 Capacidad de carga Q (kg)
1.6 Centro de carga c (mm)
1.8 Distandia de fuldro a cara horquillas (cota X). x (mm)
1.9 Batalla (distancia entre ejes). y (mm)
2.1 Peso en servicio. kg
WT
2.2 Carga sobre ejes, cargada delante/atárs kg
2.3 Carga sobre ejes, descargada adelante/atrás. kg
3.1 Tipo ruedas, P= neumáticas, SE= superelásticas , C= macizas 1)
Tyres, Chassis
3.2 Dimensiones ruedas, delanteras
3.3 Dimensiones ruedas, traseras
3.5 Número ruedas, delante/atrás (X= motrices)
3.6 Huella, delante b10 (mm)
3.7 Huella, atrás b11 (mm)
4.1 Inclinación mástil/carro, α / β degree
4.2 Altura mástil replegado h1 (mm)
4.3 Elevación libre h2 (mm)
4.4 Altura elevación 2) h3 (mm)
4.5 Altura mástil desplegado h4 (mm)
4.7 Altura tejadillo estandár / contenedores h6 (mm)
4.8 Altura asiento h7 (mm)
4.12 Altura gancho arrastre h10 (mm)
4.19 Longitud total l1 (mm)
Dimensions
7.1 Fabricante/Tipo
7.2 Potencia DIN 70020 kw
7.3 Velocidad DIN 70020 r.p.m
7.4 No. cilindros/cilindrada cc
Centro de carga en mm
7.5 Consumo Diesel= l/h, Gas GLP= kg/h
Note : 8.1 Tipo de control (transmisión 1 fase)
Diversos
8.3
8. Especificacion
CLARK 1.1
C15L C18L C20sL 1.2
LPG LPG LPG 1.3
sentado sentado sentado 1.4
1500 1800 2000 1.5
500 500 500 1.6
392 392 392 1.8
1400 1400 1400 1.9
2785 3009 3156 2.1
3733 / 552 4166 / 643 4449 / 707 2.2
1277 / 1508 1219 / 1790 1175 / 1981 2.3
P P P 3.1
6.50 x 10 - 12PR 6.50 x 10 - 12PR 6.50 x 10 - 12PR 3.2
5.00 x 8 - 10PR 5.00 x 8 - 10PR 5.00 x 8 - 10PR 3.3
2x / 2 2x / 2 2x / 2 3.5
890 890 890 3.6
890 890 890 3.7
8/8 8/8 8/8 4.1
2140 2140 2140 4.2
110 110 110 4.3
3085 3085 3085 4.4
- - - 4.5
2120 2120 2120 4.7
- - - 4.8
- - - 4.12
3266 3311 3353 4.19
2196 2241 2283 4.20
1070 1070 1070 4.21
40 x 100 x 1070 40 x 100 x 1070 40 x 100 x 1070 4.22
IIA IIA IIA 4.23
- - - 4.24
120 120 120 4.31
124 124 124 4.32
- - - 4.34
3665 3713 3746 4.34
- - - 4.34
2073 2121 2154 4.35
- - - 4.36
17.3 / 18.3 (18.0 / 18.4) 17.0 / 18.3 (17.9 / 18.4) 16.7 / 17.6 (17.9 / 18.4) 5.1
0.67 / 0.68 (0.57 / 0.61) 0.66 / 0.68 (0.56 / 0.61) 0.65 / 0.68 (0.54 / 0.61) 5.2
0.45 / 0.42 0.45 / 0.42 0.45 / 0.42 5.3
- - - 5.5
1864 / 663 (1773 / 1100) 1875 / 627 (1780 / 1100) 1908 / 708 (1785 / 1000) 5.6
- - - 5.7
47.6 / 20.9 (45.6 / 21.1) 41.8 / 18.6 (39.4 / 19.8) 40.3 / 19.3 (37.0 / 17.1) 5.8
- - - 5.9
hidráulico hidráulico hidráulico 5.10
HMC Theta 2.4 (MMC 4G63) HMC Theta 2.4 (MMC 4G63) HMC Theta 2.4 (MMC 4G63) 7.1
37.6 (34.3) 37.6 (34.3) 37.6 (34.3) 7.2
2600 2600 2600 7.3
4 / 2359 (4 / 1997) 4 / 2359 (4 / 1997) 4 / 2359 (4 / 1997) 7.4
2 2.1 2.2 7.5
hidrodin. hidrodin. hidrodin. 8.1
140 140 140 8.2
- - - 8.3
79 79 79 8.4
8.5
Nota:
Todos los valores son para el mástil de la linea 4.4.
Si la máquina viene equipada con otro mástil estos valores pueden variar.
Les características pueden variar en +5% y -10% debido a la tolerancia
y sistemas y en todo caso son valores nominales en condiciones normales de trabajo.
( ) : Especificación para motor MMC 4G63
8.4
8. Especificacion
Specifications
1.3 Fuente energética.
1.4 Posición conductor
1.5 Capacidad de carga Q (kg)
1.6 Centro de carga c (mm)
1.8 Distandia de fuldro a cara horquillas (cota X). x (mm)
1.9 Batalla (distancia entre ejes). y (mm)
2.1 Peso en servicio. kg
WT
2.2 Carga sobre ejes, cargada delante/atárs kg
2.3 Carga sobre ejes, descargada adelante/atrás. kg
3.1 Tipo ruedas, P= neumáticas, SE= superelásticas , C= macizas 1)
Tyres, Chassis
3.2 Dimensiones ruedas, delanteras
3.3 Dimensiones ruedas, traseras
3.5 Número ruedas, delante/atrás (X= motrices)
3.6 Huella, delante b10 (mm)
3.7 Huella, atrás b11 (mm)
4.1 Inclinación mástil/carro, α / β degree
4.2 Altura mástil replegado h1 (mm)
4.3 Elevación libre h2 (mm)
4.4 Altura elevación 2) h3 (mm)
4.5 Altura mástil desplegado h4 (mm)
4.7 Altura tejadillo estandár / contenedores h6 (mm)
4.8 Altura asiento h7 (mm)
4.12 Altura gancho arrastre h10 (mm)
4.19 Longitud total l1 (mm)
Dimensions
7.1 Fabricante/Tipo
500
7.2 Potencia DIN 70020 kw
7.3 Velocidad DIN 70020 r.p.m
7.4 No. cilindros/cilindrada cc
500 600 700 800 900 1000 1100
7.5 Consumo Diesel= l/h, Gas GLP= kg/h
Centro de carga en mm 8.1 Tipo de control (transmisión 1 fase)
Diversos
8.5
8. Especificacion
CLARK 1.1
C15CL C18CL C20sCL 1.2
LPG LPG LPG 1.3
sentado sentado sentado 1.4
1500 1800 2000 1.5
500 500 500 1.6
375 375 375 1.8
1220 1220 1220 1.9
2746 2962 3014 2.1
3740 / 507 4210 / 552 4507 / 598 2.2
1146 / 1583 1094 / 1868 1044 / 2060 2.3
C C C 3.1
18x6x12.125 18x7x12.125 18x7x12.125 3.2
14 x 4.5 x 8 14 x 4.5 x 8 14 x 4.5 x 8 3.3
2x / 2 2x / 2 2x / 2 3.5
789 803 803 3.6
822 822 822 3.7
8/8 8/8 8/8 4.1
2103 2103 2103 4.2
110 110 110 4.3
3085 3085 3085 4.4
- - - 4.5
2060 2060 2060 4.7
- - - 4.8
- - - 4.12
3103 3145 3173 4.19
2033 2075 2103 4.20
940 981 981 4.21
40x100x1070 40x100x1070 40x100x1070 4.22
CL IIA CL IIA CL IIA 4.23
- - - 4.24
82 82 82 4.31
127 127 127 4.32
- - - 4.34
3505 3547 3575 4.34
- - - 4.34
1930 1972 2000 4.35
- - - 4.36
16.9 / 17.0 16.9 / 17.0 16.9 / 17.0 5.1
0.67 / 0.68 (0.57 / 0.61) 0.66 / 0.68 (0.56 / 0.61) 0.65 / 0.68 (0.54 / 0.61) 5.2
0.47 / 0.43 0.47 / 0.43 0.47 / 0.43 5.3
- - - 5.5
1908 / 590 (1775 / 820) 1906 / 548 (1717 / 800) 1901 / 517 (1713 / 785) 5.6
- - - 5.7
51.8 / 18.9 (46.0 / 26.7) 44.3 / 16.5 (38.6 / 24.1) 40.9 / 15.0 (35.6 / 22.6) 5.8
- - - 5.9
hidráulico hidráulico hidráulico 5.10
HMC Theta 2.4 (MMC 4G63) HMC Theta 2.4 (MMC 4G63) HMC Theta 2.4 (MMC 4G63) 7.1
37.6 (34.3) 37.6 (34.3) 37.6 (34.3) 7.2
2600 2600 2600 7.3
4 / 2359 (4 / 1997) 4 / 2359 (4 / 1997) 4 / 2359 (4 / 1997) 7.4
- - - 7.5
hidrodin. hidrodin. hidrodin. 8.1
adjustable adjustable adjustable 8.2
- - - 8.3
80 80 80 8.4
8.5
Nota:
Todos los valores son para el mástil de la linea 4.4.
Si la máquina viene equipada con otro mástil estos valores pueden variar.
Les características pueden variar en +5% y -10% debido a la tolerancia
y sistemas y en todo caso son valores nominales en condiciones normales de trabajo
( ) : Especificación para motor MMC 4G63
8.6
8. Especificacion
Specifications
1.3 Fuente energética.
1.4 Posición conductor
1.5 Capacidad de carga Q (kg)
1.6 Centro de carga c (mm)
1.8 Distandia de fuldro a cara horquillas (cota X). x (mm)
1.9 Batalla (distancia entre ejes). y (mm)
2.1 Peso en servicio. kg
WT
2.2 Carga sobre ejes, cargada delante/atárs kg
2.3 Carga sobre ejes, descargada adelante/atrás. kg
3.1 Tipo ruedas, P= neumáticas, SE= superelásticas , C= macizas 1)
Tyres, Chassis
3.2 Dimensiones ruedas, delanteras
3.3 Dimensiones ruedas, traseras
3.5 Número ruedas, delante/atrás (X= motrices)
3.6 Huella, delante b10 (mm)
3.7 Huella, atrás b11 (mm)
4.1 Inclinación mástil/carro, α / β degree
4.2 Altura mástil replegado h1 (mm)
4.3 Elevación libre h2 (mm)
4.4 Altura elevación 2) h3 (mm)
4.5 Altura mástil desplegado h4 (mm)
4.7 Altura tejadillo estandár / contenedores h6 (mm)
4.8 Altura asiento h7 (mm)
4.12 Altura gancho arrastre h10 (mm)
4.19 Longitud total l1 (mm)
Dimensions
8.7
8. Especificacion
CLARK 1.1
C20D C25D C30D C35D 1.2
Diesel Diesel Diesel Diesel 1.3
assis assis assis assis 1.4
2000 2500 3000 3500 1.5
500 500 500 500 1.6
456 456 461 491 1.8
1620 1620 1700 1700 1.9
3411 3755 4189 4626 2.1
4854 / 557 5576 / 679 6372 / 816 7069 / 1057 2.2
1675 / 1736 1602 / 2153 1687 / 2502 1697 / 2929 2.3
P P P P 3.1
7.0 x 12 - 14PR 7.0 x 12 - 14PR 28x9x15-14PR 250 x 15 - 18PR 3.2
6.0 x 9 - 10PR 6.0 x 9 - 10PR 6.5 x 10 - 12PR 6.5 x 10 - 14PR 3.3
2x / 2 2x / 2 2x / 2 2x / 2 3.5
994 994 1028 1050 3.6
904 904 912 912 3.7
10 / 6 10 / 6 10 / 8 10 / 8 4.1
2165 2165 2180 2200 4.2
110 110 110 115 4.3
3300 3300 3300 3165 4.4
3897 3897 3967 3903 4.5
2165 2165 2180 2200 4.7
1135 1135 1150 1160 4.8
410 410 410 410 4.12
3567 3629 3744 3850 4.19
2497 2559 2674 2780 4.20
1187 1187 1237 1315 4.21
45 x 100 x 1070 45 x 100 x 1070 45 x 122 x 1070 50 x 122 x 1070 4.22
IIA IIA IIIA IIIA 4.23
1145 1145 1145 1145 4.24
135 135 150 170 4.31
155 155 165 165 4.32
3901 3956 4066 4171 4.34
4.34
4101 4156 4266 4371 4.34
2245 2300 2405 2480 4.35
- - - - 4.36
19.0 / 19.9 {19.3 / 20.4} 19.0 / 19.9 {19.3 / 20.4} 20.0 / 20.6 {20.5 / 21.4} 20.6 / 21.2 {21.1 / 21.7} 5.1
0.56 / 0.65 0.55 / 0.65 0.54 / 0.65 0.50 / 0.63 5.2
0.47 / 0.43 0.47 / 0.43 0.47 / 0.43 0.47 / 0.43 5.3
- - - - 5.5
2463 {2491} / 1020 2478 {2510} / 976 2251 {2288} / 1027 2090 {2104} / 1033 5.6
- - - - 5.7
51.1 {49.3} / 23.0 43.4 {43.5} / 20.1 33.0 {33.2} / 19.4 26.5 {27.3} / 17.6 5.8
- - - - 5.9
hydraulique hydraulique hydraulique hydraulique 5.10
Yanmar 4TNE98 Yanmar 4TNE98 Yanmar 4TNE98 Yanmar 4TNE98 7.1
{4TNV94L} {4TNV94L} {4TNV94L} {4TNV94L}
44.3 {44.0} 44.3 {44.0} 44.3 {44.0} 44.3 {44.0} 7.2
2300 {2500} 2300 {2500} 2300 {2500} 2300 {2500} 7.3
4 / 3319 {3054} 4 / 3319 {3054} 4 / 3319 {3054} 4 / 3319 {3054} 7.4
- - - - 7.5
hydrodyn. hydrodyn. hydrodyn. hydrodyn. 8.1
adjustable adjustable adjustable adjustable 8.2
- - - - 8.3
81 81 81 81 8.4
1.38 1.38 1.38 1.38 8.5
Nota:
Todos los valores son para el mástil de la linea 4.4.
Si la máquina viene equipada con otro mástil estos valores pueden variar.
Les características pueden variar en +5% y -10% debido a la tolerancia
y sistemas y en todo caso son valores nominales en condiciones normales de trabajo.
{ } : Especificación para vehículo sujeto a certificación de emisiones EPA Tier2
8.8
8. Especificacion
Specifications
1.3 Fuente energética.
1.4 Posición conductor
1.5 Capacidad de carga Q (kg)
1.6 Centro de carga c (mm)
1.8 Distandia de fuldro a cara horquillas (cota X). x (mm)
1.9 Batalla (distancia entre ejes). y (mm)
2.1 Peso en servicio. kg
WT
2.2 Carga sobre ejes, cargada delante/atárs kg
2.3 Carga sobre ejes, descargada adelante/atrás. kg
3.1 Tipo ruedas, P= neumáticas, SE= superelásticas , C= macizas 1)
Tyres, Chassis
3.2 Dimensiones ruedas, delanteras
3.3 Dimensiones ruedas, traseras
3.5 Número ruedas, delante/atrás (X= motrices)
3.6 Huella, delante b10 (mm)
3.7 Huella, atrás b11 (mm)
4.1 Inclinación mástil/carro, α / β degree
4.2 Altura mástil replegado h1 (mm)
4.3 Elevación libre h2 (mm)
4.4 Altura elevación 2) h3 (mm)
4.5 Altura mástil desplegado h4 (mm)
4.7 Altura tejadillo estandár / contenedores h6 (mm)
4.8 Altura asiento h7 (mm)
4.12 Altura gancho arrastre h10 (mm)
4.19 Longitud total l1 (mm)
Dimensions
3000
5.3 Velocidad descenso cargada/descargada m/s
2750 C35 5.5 Tiro a la barra cargada/descargada 3) 4) kg
Capacidad en Kgs.
(MFH3165)
2500 5.6 Máx. tiro a la barra cargada/descargada 4) kg
C33
(MFH3165)
2250 5.7 Gradeabilidad cargada/descargada 3) 4) %
2000 5.8 Máx. gradeabilidad cargada/descargada 4) %
1750 C30 5.9 Tiempo de aceleración cargada/descargada (0 - 15 m) s
(MFH3300)
1500 5.10 Freno de servicio
C25
Línea de Conducción
8.9
8. Especificacion
CLARK 1.1
C20L C25L C30L C35L 1.2
LPG LPG LPG LPG 1.3
sentado sentado sentado sentado 1.4
2000 2500 3000 3500 1.5
500 500 500 500 1.6
456 456 461 491 1.8
1620 1620 1700 1700 1.9
3301 3645 4078 4516 2.1
4817 / 484 5538 / 607 6332 / 747 7005 / 1011 2.2
1638 / 1663 1565 / 2080 1646 / 2432 1656 /2860 2.3
P P P P 3.1
7.0 x 12 - 14PR 7.0 x 12 - 14PR 28 x 9 x 15 - 14PR 250 x 15 - 18PR 3.2
6.0 x 9 - 10PR 6.0 x 9 - 10PR 6.5 x 10 - 12PR 6.5 x 10 - 14PR 3.3
2x / 2 2x / 2 2x / 2 2x / 2 3.5
994 994 1028 1050 3.6
904 904 912 912 3.7
10 / 6 10 / 6 10 / 8 10 / 8 4.1
2165 2165 2180 2200 4.2
110 110 110 115 4.3
3300 3300 3300 3165 4.4
3897 3897 3967 3903 4.5
2165 2165 2180 2200 4.7
1135 1135 1150 1160 4.8
410 410 410 410 4.12
3567 3629 3744 3850 4.19
2497 2559 2674 2780 4.20
1187 1187 1237 1315 4.21
45 x 100 x 1070 45 x 100 x 1070 45 x 122 x 1070 50 x 122 x 1070 4.22
CL IIA CL IIA CL IIIA CL IIIA 4.23
1145 1145 1145 1145 4.24
135 135 150 170 4.31
155 155 165 165 4.32
3901 3956 4066 4171 4.34
4.34
4101 4156 4266 4371 4.34
2245 2300 2405 2480 4.35
- - - - 4.36
20.3 / 20.9 20.1 / 20.5 20.2 / 21 21.5 / 22.3 5.1
0.55 / 0.58 (0.49 / 0.55) 0.54 / 0.58 (0.48 / 0.55) 0.53 / 0.58 (0.47 / 0.55) 0.52 / 0.58 (0.45 / 0.50) 5.2
0.47 / 0.43 0.47 / 0.43 0.47 / 0.43 0.47 / 0.43 5.3
- - - - 5.5
2254 / 983 (1573 / 997) 2271 / 939 (1587 / 954) 2066 / 988 (1429 / 1002) 1900 / 994 (1306 / 1008) 5.6
- - - - 5.7
46.4 / 23.6 (30.7 / 24.2) 39.4 / 20.6 (26.3 / 21.0) 30.3 / 19.7 (22.4 / 19.4) 24.9 / 17.3 (17.6 / 16.8) 5.8
- - - - 5.9
Drum & Shoe Drum & Shoe Drum & Shoe Drum & Shoe 5.10
HMC Theta 2.4 (MMC 4G64) HMC Theta 2.4 (MMC 4G64) HMC Theta 2.4 (MMC 4G64) HMC Theta 2.4 (MMC 4G64) 7.1
52.5 (32.8) 52.5 (32.8) 52.5 (32.8) 52.5 (32.8) 7.2
2650 (2200) 2650 (2200) 2650 (2200) 2650 (2200) 7.3
4 / 2359 (4 / 2350) 4 / 2359 (4 / 2350) 4 / 2359 (4 / 2350) 4 / 2359 (4 / 2350) 7.4
- - - - 7.5
hydrodyn. hydrodyn. hydrodyn. hydrodyn. 8.1
adjustable adjustable adjustable adjustable 8.2
- - - - 8.3
79 79 79 79 8.4
1.31 1.31 1.31 1.31 8.5
Nota:
Todos los valores son para el mástil de la linea 4.4.
Si la máquina viene equipada con otro mástil estos valores pueden variar.
Les características pueden variar en +5% y -10% debido a la tolerancia
y sistemas y en todo caso son valores nominales en condiciones normales de trabajo.
( ) : Especificación para motor MMC 4G64
8.10
8. Especificacion
Specifications
1.3 Fuente energética.
1.4 Posición conductor
1.5 Capacidad de carga Q (kg)
1.6 Centro de carga c (mm)
1.8 Distandia de fuldro a cara horquillas (cota X). x (mm)
1.9 Batalla (distancia entre ejes). y (mm)
2.1 Peso en servicio. kg
WT
2.2 Carga sobre ejes, cargada delante/atárs kg
2.3 Carga sobre ejes, descargada adelante/atrás. kg
3.1 Tipo ruedas, P= neumáticas, SE= superelásticas , C= macizas 1)
Tyres, Chassis
3.2 Dimensiones ruedas, delanteras
3.3 Dimensiones ruedas, traseras
3.5 Número ruedas, delante/atrás (X= motrices)
3.6 Huella, delante b10 (mm)
3.7 Huella, atrás b11 (mm)
4.1 Inclinación mástil/carro, α / β degree
4.2 Altura mástil replegado h1 (mm)
4.3 Elevación libre h2 (mm)
4.4 Altura elevación 2) h3 (mm)
4.5 Altura mástil desplegado h4 (mm)
4.7 Altura tejadillo estandár / contenedores h6 (mm)
4.8 Altura asiento h7 (mm)
4.12 Altura gancho arrastre h10 (mm)
4.19 Longitud total l1 (mm)
Dimensions
3000
5.3 Velocidad descenso cargada/descargada m/s
2750 C35 5.5 Tiro a la barra cargada/descargada 3) 4) kg
Capacidad en Kgs.
(MFH3165)
2500 5.6 Máx. tiro a la barra cargada/descargada 4) kg
C33
(MFH3165)
2250 5.7 Gradeabilidad cargada/descargada 3) 4) %
2000 5.8 Máx. gradeabilidad cargada/descargada 4) %
1750 C30 5.9 Tiempo de aceleración cargada/descargada (0 - 15 m) s
(MFH3300)
1500 5.10 Freno de servicio
C25
Línea de Conducción
8.11
8. Especificacion
CLARK 1.1
C20L C25L C30L C35L 1.2
LPG LPG LPG LPG 1.3
sentado sentado sentado sentado 1.4
2000 2500 3000 3500 1.5
500 500 500 500 1.6
456 456 461 491 1.8
1620 1620 1700 1700 1.9
3301 3645 4078 4516 2.1
4817 / 484 5538 / 607 6332 / 747 7005 / 1011 2.2
1638 / 1663 1565 / 2080 1646 / 2432 1656 /2860 2.3
P P P P 3.1
7.0 x 12 - 14PR 7.0 x 12 - 14PR 28 x 9 x 15 - 14PR 250 x 15 - 18PR 3.2
6.0 x 9 - 10PR 6.0 x 9 - 10PR 6.5 x 10 - 12PR 6.5 x 10 - 14PR 3.3
2x / 2 2x / 2 2x / 2 2x / 2 3.5
994 994 1028 1050 3.6
904 904 912 912 3.7
10 / 6 10 / 6 10 / 8 10 / 8 4.1
2165 2165 2180 2200 4.2
110 110 110 115 4.3
3300 3300 3300 3165 4.4
3897 3897 3967 3903 4.5
2165 2165 2180 2200 4.7
1135 1135 1150 1160 4.8
410 410 410 410 4.12
3567 3629 3744 3850 4.19
2497 2559 2674 2780 4.20
1187 1187 1237 1315 4.21
45 x 100 x 1070 45 x 100 x 1070 45 x 122 x 1070 50 x 122 x 1070 4.22
CL IIA CL IIA CL IIIA CL IIIA 4.23
1145 1145 1145 1145 4.24
135 135 150 170 4.31
155 155 165 165 4.32
3901 3956 4066 4171 4.34
4.34
4101 4156 4266 4371 4.34
2245 2300 2405 2480 4.35
- - - - 4.36
20.3 / 20.9 20.1 / 20.5 20.2 / 21.0 21.5 / 22.3 5.1
0.570 / 0.580 0.565 / 0.580 0.560 / 0.580 0.550 / 0.580 5.2
0.47 / 0.43 0.47 / 0.43 0.47 / 0.43 0.47 / 0.43 5.3
- - - - 5.5
2199 / 983 2215 / 939 2015 / 988 1851 / 994 5.6
- - - - 5.7
44.9 / 23.6 38.2 / 20.6 29.4 / 19.7 24.2 / 17.3 5.8
- - - - 5.9
Drum & Shoe Drum & Shoe Drum & Shoe Drum & Shoe 5.10
GM 3.0 GM 3.0 GM 3.0 GM 3.0 7.1
50 50 50 50 7.2
2650 2650 2650 2650 7.3
4 / 2966 4 / 2966 4 / 2966 4 / 2966 7.4
- - - - 7.5
hydrodyn. hydrodyn. hydrodyn. hydrodyn. 8.1
adjustable adjustable adjustable adjustable 8.2
- - - - 8.3
79 79 79 79 8.4
8.5
Nota:
Todos los valores son para el mástil de la linea 4.4.
Si la máquina viene equipada con otro mástil estos valores pueden variar.
Les características pueden variar en +5% y -10% debido a la tolerancia
y sistemas y en todo caso son valores nominales en condiciones normales de trabajo.
8.12
8. Especificacion
Specifications
1.3 Fuente energética.
1.4 Posición conductor
1.5 Capacidad de carga Q (kg)
1.6 Centro de carga c (mm)
1.8 Distandia de fuldro a cara horquillas (cota X). x (mm)
1.9 Batalla (distancia entre ejes). y (mm)
2.1 Peso en servicio. kg
WT
2.2 Carga sobre ejes, cargada delante/atárs kg
2.3 Carga sobre ejes, descargada adelante/atrás. kg
3.1 Tipo ruedas, P= neumáticas, SE= superelásticas , C= macizas 1)
Tyres, Chassis
3.2 Dimensiones ruedas, delanteras
3.3 Dimensiones ruedas, traseras
3.5 Número ruedas, delante/atrás (X= motrices)
3.6 Huella, delante b10 (mm)
3.7 Huella, atrás b11 (mm)
4.1 Inclinación mástil/carro, α / β degree
4.2 Altura mástil replegado h1 (mm)
4.3 Elevación libre h2 (mm)
4.4 Altura elevación 2) h3 (mm)
4.5 Altura mástil desplegado h4 (mm)
4.7 Altura tejadillo estandár / contenedores h6 (mm)
4.8 Altura asiento h7 (mm)
4.12 Altura gancho arrastre h10 (mm)
4.19 Longitud total l1 (mm)
Dimensions
Performances
8.13
8. Especificacion
CLARK 1.1
C20CL C25CL C30CL C32CL 1.2
LPG LPG LPG LPG 1.3
sentado sentado sentado sentado 1.4
2000 2500 3000 3200 1.5
500 500 500 500 1.6
431 431 426 441 1.8
1400 1400 1400 1400 1.9
3691 4062 4490 4651 2.1
5045 / 646 5766 / 796 6513 / 977 6833 / 1018 2.2
1722 / 1969 1612 / 2450 1528 / 2962 1505 / 3416 2.3
C C C C 3.1
21 x 7 - 15 21 x 7 - 15 21 x 8 - 15 21 x 9 - 15 3.2
16 x 5 - 10.5 16 x 5 - 10.5 16 x 6 - 10.5 16 x 6 - 10.5 3.3
2x / 2 2x / 2 2x / 2 2x / 2 3.5
882 882 908 932 3.6
895 895 920 920 3.7
5/6 5/6 5/6 5/6 4.1
2115 2115 2115 2170 4.2
1562 1562 1502 1511 4.3
4800 4800 4800 4800 4.4
5353 5353 5413 5459 4.5
2105 2105 2105 2105 4.7
1165 1165 1165 1165 4.8
- - - - 4.12
3325 3387 3426 3483 4.19
2255 2317 2356 2413 4.20
1080 1080 1110 1154 4.21
45 x 100 x 1070 45 x 100 x 1070 45 x 122 x 1070 50 x 122 x 1070 4.22
IIA IIA IIIA IIIA 4.23
- - - - 4.24
85 85 85 85 4.31
110 110 110 110 4.32
3606 3666 3716 3771 4.34
4.34
3806 3866 3916 3971 4.34
1975 2035 2090 2130 4.35
- - - - 4.36
16.8 / 16.8 16.8 / 16.8 16.7 / 16.7 16.5 / 16.5 5.1
0.55 / 0.58 (0.520 / 0.530) 0.54 / 0.58 (0.515/ 0.530) 0.53 / 0.58 (0.510 / 0.530) 0.52 / 0.58 (0.505 / 0.525) 5.2
0.45 / 0.45 0.45 / 0.45 0.45 / 0.45 0.45 / 0.45 5.3
- - - - 5.5
2541 / 847 2535 / 782 2526 / 730 2501 / 715 5.6
34.2 29.1 25.3 22 5.7
48.4 / 22.1 (39.5/ 22.1) 40.9 / 18.8 (33.2 / 18.8) 34.4 / 16.1 (28.3 / 18.4) 32.1 / 14.8 (26.8 / 14.8) 5.8
- - - - 5.9
Drum & Shoe Drum & Shoe Drum & Shoe Drum & Shoe 5.10
HMC Theta 2.4 (MMC 4G64) HMC Theta 2.4 (MMC 4G64) HMC Theta 2.4 (MMC 4G64) HMC Theta 2.4 (MMC 4G64) 7.1
52.5 (32.8) 52.5 (32.8) 52.5 (32.8) 52.5 (32.8) 7.2
2650 (2200) 2650 (2200) 2650 (2200) 2650 (2200) 7.3
4 / 2359 (4 / 2350) 4 / 2359 (4 / 2350) 4 / 2359 (4 / 2350) 4 / 2359 (4 / 2350) 7.4
- - - - 7.5
hidrodin. hidrodin. hidrodin. hidrodin. 8.1
adjustable adjustable adjustable adjustable 8.2
- - - - 8.3
80 80 80 80 8.4
1.48 1.48 1.48 1.48 8.5
Nota:
Todos los valores son para el mástil de la linea 4.4.
Si la máquina viene equipada con otro mástil estos valores pueden variar.
Les características pueden variar en +5% y -10% debido a la tolerancia
y sistemas y en todo caso son valores nominales en condiciones normales de trabajo.
( ) : Especificación para motor MMC 4G64
8.14
8. Especificacion
Specifications
1.3 Fuente energética.
1.4 Posición conductor
1.5 Capacidad de carga Q (kg)
1.6 Centro de carga c (mm)
1.8 Distandia de fuldro a cara horquillas (cota X). x (mm)
1.9 Batalla (distancia entre ejes). y (mm)
2.1 Peso en servicio. kg
WT
2.2 Carga sobre ejes, cargada delante/atárs kg
2.3 Carga sobre ejes, descargada adelante/atrás. kg
3.1 Tipo ruedas, P= neumáticas, SE= superelásticas , C= macizas 1)
Tyres, Chassis
3.2 Dimensiones ruedas, delanteras
3.3 Dimensiones ruedas, traseras
3.5 Número ruedas, delante/atrás (X= motrices)
3.6 Huella, delante b10 (mm)
3.7 Huella, atrás b11 (mm)
4.1 Inclinación mástil/carro, α / β degree
4.2 Altura mástil replegado h1 (mm)
4.3 Elevación libre h2 (mm)
4.4 Altura elevación 2) h3 (mm)
4.5 Altura mástil desplegado h4 (mm)
4.7 Altura tejadillo estandár / contenedores h6 (mm)
4.8 Altura asiento h7 (mm)
4.12 Altura gancho arrastre h10 (mm)
4.19 Longitud total l1 (mm)
Dimensions
Performances
8.15
8. Especificacion
CLARK 1.1
C20CL C25CL C30CL C32CL 1.2
LPG LPG LPG LPG 1.3
sentado sentado sentado sentado 1.4
2000 2500 3000 3200 1.5
500 500 500 500 1.6
431 431 426 441 1.8
1400 1400 1400 1400 1.9
3691 4062 4490 4651 2.1
5045 / 646 5766 / 796 6513 / 977 6833 / 1018 2.2
1722 / 1969 1612 / 2450 1528 / 2962 1505 / 3416 2.3
C C C C 3.1
21 x 7 - 15 21 x 7 - 15 21 x 8 - 15 21 x 9 - 15 3.2
16 x 5 - 10.5 16 x 5 - 10.5 16 x 6 - 10.5 16 x 6 - 10.5 3.3
2x / 2 2x / 2 2x / 2 2x / 2 3.5
882 882 908 932 3.6
895 895 920 920 3.7
5/6 5/6 5/6 5/6 4.1
2115 2115 2115 2170 4.2
1562 1562 1502 1511 4.3
4800 4800 4800 4800 4.4
5353 5353 5413 5459 4.5
2105 2105 2105 2105 4.7
1165 1165 1165 1165 4.8
- - - - 4.12
3325 3387 3426 3483 4.19
2255 2317 2356 2413 4.20
1080 1080 1110 1154 4.21
45 x 100 x 1070 45 x 100 x 1070 45 x 122 x 1070 50 x 122 x 1070 4.22
IIA IIA IIIA IIIA 4.23
- - - - 4.24
85 85 85 85 4.31
110 110 110 110 4.32
3606 3666 3716 3771 4.34
4.34
3806 3866 3916 3971 4.34
1975 2035 2090 2130 4.35
- - - - 4.36
16.8 / 16.8 16.8 / 16.8 16.7 / 16.7 16.5 / 16.5 5.1
0.520 / 0.530 0.515 / 0.530 0.510 / 0.530 0.505 / 0.525 5.2
0.45 / 0.45 0.45 / 0.45 0.45 / 0.45 0.45 / 0.45 5.3
- - - - 5.5
2478 / 1033 2473 / 967 2464 / 917 2439 / 903 5.6
- - - - 5.7
48.3 / 22.1 40.6 / 18.8 34.8 / 16.1 32.6 / 14.8 5.8
- - - - 5.9
Drum & Shoe Drum & Shoe Drum & Shoe Drum & Shoe 5.10
GM 3.0 GM 3.0 GM 3.0 GM 3.0 7.1
50 50 50 50 7.2
2650 2650 2650 2650 7.3
4 / 2966 4 / 2966 4 / 2966 4 / 2966 7.4
- - - - 7.5
hidrodin. hidrodin. hidrodin. hidrodin. 8.1
adjustable adjustable adjustable adjustable 8.2
- - - - 8.3
78 78 78 78 8.4
- - - - 8.5
Nota:
Todos los valores son para el mástil de la linea 4.4.
Si la máquina viene equipada con otro mástil estos valores pueden variar.
Les características pueden variar en +5% y -10% debido a la tolerancia
y sistemas y en todo caso son valores nominales en condiciones normales de trabajo.
8.16
8. Especificacion
Specifications
1.3 Fuente energética.
1.4 Posición conductor
1.5 Capacidad de carga Q (kg)
1.6 Centro de carga c (mm)
4.5 h4 1.8 Distandia de fuldro a cara horquillas (cota X). x (mm)
1.9 Batalla (distancia entre ejes). y (mm)
4.7 h6
4.4 h3
2.1 Peso en servicio. kg
WT
4.2 h1
2.2 Carga sobre ejes, cargada delante/atárs kg
2.3 Carga sobre ejes, descargada adelante/atrás. kg
3.1 Tipo ruedas, P= neumáticas, SE= superelásticas , C= macizas 1)
Tyres, Chassis
4.8 h7
4.3 h2
3.2 Dimensiones ruedas, delanteras
4.12 h10
3.3 Dimensiones ruedas, traseras
4.31 3.5 Número ruedas, delante/atrás (X= motrices)
1.8 1.6 4.22
1.9 3.6 Huella, delante b10 (mm)
4.20 4.22
4.19
3.7 Huella, atrás b11 (mm)
4.1 Inclinación mástil/carro, α / β degree
4.34
4.2 Altura mástil replegado h1 (mm)
4.3 Elevación libre h2 (mm)
4.4 Altura elevación 2) h3 (mm)
4.5 Altura mástil desplegado h4 (mm)
4.7 Altura tejadillo estandár / contenedores h6 (mm)
4.21
4.8 Altura asiento h7 (mm)
4.34
4.12 Altura gancho arrastre h10 (mm)
4.19 Longitud total l1 (mm)
Dimensions
5000
5.3 Velocidad descenso cargada/descargada m/s
Capacité en Kgs.
8.17
8. Especificacion
CLARK 1.1
C40D C45D C50sD C55sD 1.2
Diesel Diesel Diesel Diesel 1.3
sentado sentado sentado sentado 1.4
3500 4000 4500 5000 1.5
600 600 600 600 1.6
573 573 573 598 1.8
1950 1950 2100 2100 1.9
5986 6532 7129 7569 2.1
8842 / 1143 (8247 / 1239) 9784 / 1248 (9214 / 1318) 10798 / 1332 (10197 / 1432) 11487 / 1582 (10964 / 1605) 2.2
2641 / 3344 2807 / 3724 3183 / 3946 3112 / 4457 2.3
P P P P 3.1
8.25x15-14PR 7.50x15-12PR 7.50x15-12PR 7.50x15-12PR 3.2
7.00x12-14PR 7.00x12-14PR 7.00x12-14PR 7.00x12-14PR 3.3
2x /2 2x /2 2x /2 2x /2 3.5
1165 1288 1288 1288 3.6
1134 1134 1134 1134 3.7
10 / 8 10 / 8 10 / 8 10 / 8 4.1
2234 2207 2207 2206 4.2
156 156 156 166 4.3
3000 3000 3000 2800 4.4
3769 3769 3769 3752 4.5
2253 2227 2226 2226 4.7
1265 1265 1265 1265 4.8
460 460 460 460 4.12
4113 4163 4453 4533 4.19
3043 3093 3233 3313 4.20
1400 1742 1742 1742 4.21
50x122x1070 50x122x1070 50x150x1220 60x150x1220 4.22
CL III A CL III A CL III A CL IV A 4.23
1348 1678 1678 1678 4.24
169 142 142 141 4.31
212 186 185 185 4.32
4.34
4616 4651 4820 4869 4.34
4.34
2843 2878 3032 3071 4.35
4.36
25.0 / 26.0 (24.1 / 25.0) 24.2 / 25.0 (23.2 / 23.7) 24.0 / 25.5 (23.0 / 23.6) 23.9 / 25.5 (22.9 / 23.6) 5.1
0.52 / 0.56 0.51 / 0.56 0.50 / 0.56 0.49 / 0.56 5.2
0.50 / 0.47 0.50 / 0.47 0.50 / 0.47 0.50 / 0.47 5.3
5.5
4220 / 1298 (3807 / 1686) 4550 / 1376 (4028 / 1788) 4558 / 1579 (4034 / 2052) 4559 / 1533 (4032 / 1992) 5.6
5.7
52.2 / 21.4 (43.5 / 29.0) 47.5 / 20.9 (41.1 / 28.2) 42.3 / 21.8 (36.7 / 29.8) 38.7 / 20.1 (33.7 / 27.0) 5.8
5.9
5.10
KUBOTA V3800T KUBOTA V3800T KUBOTA V3800T KUBOTA V3800T 7.1
(IVECO F4GE9454C) (IVECO F4GE9454C) (IVECO F4GE9454C) (IVECO F4GE9454C)
68.6 (68) 68.6 (68) 68.6 (68) 68.6 (68) 7.2
2400 (2300) 2400 (2300) 2400 (2300) 2400 (2300) 7.3
4 / 3769 (4 / 4480) 4 / 3769 (4 / 4480) 4 / 3769 (4 / 4480) 4 / 3769 (4 / 4480) 7.4
7.5
8.1
140 140 140 140 8.2
8.3
8.4
1.22 1.22 1.22 1.22 8.5
Nota:
Todos los valores son para el mástil de la linea 4.4.
Si la máquina viene equipada con otro mástil estos valores pueden variar.
Les características pueden variar en +5% y -10% debido a la tolerancia
y sistemas y en todo caso son valores nominales en condiciones normales de trabajo.
( ) : Especificación para motor IVECO
8.18
8. Especificacion
Specifications
1.3 Fuente energética.
1.4 Posición conductor
1.5 Capacidad de carga Q (kg)
1.6 Centro de carga c (mm)
4.5 h4 1.8 Distandia de fuldro a cara horquillas (cota X). x (mm)
1.9 Batalla (distancia entre ejes). y (mm)
4.7 h6
4.4 h3
2.1 Peso en servicio. kg
WT
4.2 h1
2.2 Carga sobre ejes, cargada delante/atárs kg
2.3 Carga sobre ejes, descargada adelante/atrás. kg
3.1 Tipo ruedas, P= neumáticas, SE= superelásticas , C= macizas 1)
Tyres, Chassis
4.8 h7
4.3 h2
3.2 Dimensiones ruedas, delanteras
4.12 h10
3.3 Dimensiones ruedas, traseras
4.31 3.5 Número ruedas, delante/atrás (X= motrices)
1.8 1.6 4.22
1.9 3.6 Huella, delante b10 (mm)
4.20 4.22
4.19
3.7 Huella, atrás b11 (mm)
4.1 Inclinación mástil/carro, α / β degree
4.34
4.2 Altura mástil replegado h1 (mm)
4.3 Elevación libre h2 (mm)
4.4 Altura elevación 2) h3 (mm)
4.5 Altura mástil desplegado h4 (mm)
4.7 Altura tejadillo estandár / contenedores h6 (mm)
4.21
4.8 Altura asiento h7 (mm)
4.34
4.12 Altura gancho arrastre h10 (mm)
4.19 Longitud total l1 (mm)
Dimensions
5000
5.3 Velocidad descenso cargada/descargada m/s
Capacité en Kgs.
4500
5.5 Tiro a la barra cargada/descargada 3) 4) kg
5.6 Máx. tiro a la barra cargada/descargada 4) kg
4000 5.7 Gradeabilidad cargada/descargada 3) 4) %
5.8 Máx. gradeabilidad cargada/descargada 4) %
3500 C55s 5.9 Tiempo de aceleración cargada/descargada (0 - 15 m) s
C50s 5.10 Freno de servicio
3000
Línea de Conducción
8.19
8. Especificacion
CLARK 1.1
C40L C45L C50sL C55sL 1.2
LPG LPG LPG LPG 1.3
sentado sentado sentado sentado 1.4
3500 4000 4500 5000 1.5
600 600 600 600 1.6
573 573 573 598 1.8
1950 1950 2100 2100 1.9
5833 6379 6977 7417 2.1
8749 / 1084 9690 / 1189 10701 / 1276 11487 / 1582 2.2
2548 / 3285 2714 / 3665 3087 / 3890 3112 / 4458 2.3
P P P P 3.1
8.25x15-14PR 7.50x15-12PR 7.50x15-12PR 7.50x15-12PR 3.2
7.00x12-14PR 7.00x12-14PR 7.00x12-14PR 7.00x12-14PR 3.3
2x /2 2x /2 2x /2 2x /2 3.5
1165 1288 1288 1288 3.6
1134 1134 1134 1134 3.7
10 / 8 10 / 8 10 / 8 10 / 8 4.1
2234 2207 2207 2206 4.2
156 156 156 166 4.3
3000 3000 3000 2800 4.4
3769 3769 3769 3752 4.5
2253 2227 2226 2226 4.7
1265 1265 1265 1265 4.8
460 460 460 460 4.12
4113 4163 4453 4533 4.19
3043 3093 3233 3313 4.20
1400 1742 1742 1742 4.21
50x122x1070 50x122x1070 50x150x1220 60x150x1220 4.22
CL III A CL III A CL III A CL IV A 4.23
1348 1678 1678 1678 4.24
169 142 142 141 4.31
212 186 185 185 4.32
4.34
4616 4651 4820 4869 4.34
4.34
2843 2878 3032 3071 4.35
4.36
20.2 (23.3) 19.0 (21.8) 21.7 (21.7) 21.7 (21.8) 5.1
0.49 / 0.51 (0.47 / 0.53) 0.48 / 0.51 (0.46 / 0.53) 0.48 / 0.51 (0.45 / 0.53) 0.47 / 0.50 (0.44 / 0.53) 5.2
0.50 / 0.47 0.50 / 0.47 0.50 / 0.47 0.50 / 0.47 5.3
5.5
3200 / 1627 3382 / 1729 3384 / 1989 3380 / 1928 5.6
5.7
36.2 / 28.7 34.2 / 27.8 30.7 / 28.0 28.1 / 26.0 5.8
5.9
5.10
GM V6 4.3 GM V6 4.3 GM V6 4.3 GM V6 4.3 7.1
69 (66.3) 69 (66.3) 69 (66.3) 69 (66.3) 7.2
2400 2400 2400 2400 7.3
6 / 4300 6 / 4300 6 / 4300 6 / 4300 7.4
7.5
8.1
140 140 140 140 8.2
8.3
8.4
1.25 1.25 1.25 1.25 8.5
Nota:
Todos los valores son para el mástil de la linea 4.4.
Si la máquina viene equipada con otro mástil estos valores pueden variar.
Les características pueden variar en +5% y -10% debido a la tolerancia
y sistemas y en todo caso son valores nominales en condiciones normales de trabajo.
( ) : Especificación para vehículo no sujeto a certificación de emisiones
8.20
8. Especificacion
Specifications
1.3 Fuente energética.
1.4 Posición conductor
1.5 Capacidad de carga Q (kg)
1.6 Centro de carga c (mm)
1.8 Distandia de fuldro a cara horquillas (cota X). x (mm)
1.9 Batalla (distancia entre ejes). y (mm)
2.1 Peso en servicio. kg
WT
2.2 Carga sobre ejes, cargada delante/atárs kg
2.3 Carga sobre ejes, descargada adelante/atrás. kg
3.1 Tipo ruedas, P= neumáticas, SE= superelásticas , C= macizas 1)
Tyres, Chassis
3.2 Dimensiones ruedas, delanteras
3.3 Dimensiones ruedas, traseras
3.5 Número ruedas, delante/atrás (X= motrices)
3.6 Huella, delante b10 (mm)
3.7 Huella, atrás b11 (mm)
4.1 Inclinación mástil/carro, α / β degree
4.2 Altura mástil replegado h1 (mm)
4.3 Elevación libre h2 (mm)
4.4 Altura elevación 2) h3 (mm)
4.5 Altura mástil desplegado h4 (mm)
4.7 Altura tejadillo estandár / contenedores h6 (mm)
4.8 Altura asiento h7 (mm)
4.12 Altura gancho arrastre h10 (mm)
4.19 Longitud total l1 (mm)
Dimensions
7.1 Fabricante/Tipo
7.2 Potencia DIN 70020 kw
1000
7.3 Velocidad DIN 70020 r.p.m
0
7.4 No. cilindros/cilindrada cc
0 600 700 800 900 1000 1100 1200 7.5 Consumo Diesel= l/h, Gas GLP= kg/h
Centro de carga en mm 8.1 Tipo de control (transmisión 1 fase)
Diversos
8.21
8. Especificacion
CLARK 1.1
C60D C70D C80D 1.2
Diesel Diesel Diesel 1.3
sentado sentado sentado 1.4
6000 7000 8000 1.5
600 600 600 1.6
617 617 641 1.8
2250 2250 2500 1.9
9260 9630 10360 2.1
13296 / 1964 14717 / 1913 16186 / 2154 2.2
4050 / 5210 3931 / 5699 4231 / 6110 2.3
P P P 3.1
8.25x15-14PR 8.25x15-14PR 8.25x15-18PR 3.2
8.25x15-14PR 8.25x15-14PR 8.25x15-18PR 3.3
4x / 2 4x / 2 4x / 2 3.5
1575 1575 1575 3.6
1610 1610 1610 3.7
10 / 15 10 / 15 10 / 15 4.1
2480 2480 2480 4.2
222 222 232 4.3
3000 3000 2800 4.4
4232 4232 4025 4.5
2370 2370 2370 4.7
1320 1320 1320 4.8
- - - 4.12
4710 4770 5095 4.19
3510 3570 3895 4.20
2125 2125 2125 4.21
60x150x1200 60x150x1200 70x180x1200 4.22
CL Ⅳ A CL Ⅳ A CL Ⅳ A 4.23
- - - 4.24
200 200 200 4.31
230 230 230 4.32
- - - 4.34
5237 5267 5616 4.34
- - - 4.34
3420 3450 3775 4.35
- - - 4.36
31.8 / 34.6 {32.9 / 35.1} 29.0 / 33.5 {32.1 / 35.1} 29.0 / 33.6 {31.8 / 34.9} 5.1
0.43 / 0.45 0.42 / 0.45 0.39 / 0.45 5.2
0.45 / 0.43 0.45 / 0.43 0.45 / 0.43 5.3
- - - 5.5
5811 / 1987 {6609 / 1987} 5847 / 1918 {6632 / 1917} 5780 / 1985 {6643 / 1985} 5.6
- - - 5.7
41.2 / 21.2 {51.3 / 21.2} 37.4 / 19.8 {46.3 / 19.8} 33.0 / 19.3 {41.2 / 19.2} 5.8
- - - 5.9
hidráulico hidráulico hidráulico 5.10
IVECO F4GE9454C {F4GE0454A} IVECO F4GE9454C {F4GE0454A} IVECO F4GE9454C {F4GE0454A} 7.1
67 {74} 67 {74} 67 {74} 7.2
2300 2300 2300 7.3
4 / 4500 4 / 4500 4 / 4500 7.4
- - - 7.5
hidrodin. hidrodin. hidrodin. 8.1
adjustable adjustable adjustable 8.2
- - - 8.3
83 83 83 8.4
1.14 1.14 1.14 8.5
Nota:
Todos los valores son para el mástil de la linea 4.4.
Si la máquina viene equipada con otro mástil estos valores pueden variar.
Les características pueden variar en +5% y -10% debido a la tolerancia
y sistemas y en todo caso son valores nominales en condiciones normales de trabajo.
{ } : Especificación para vehículo sujeto a certificación de emisiones EPA Tier2
8.22
8. Especificacion
Specifications
1.3 Fuente energética.
1.4 Posición conductor
1.5 Capacidad de carga Q (kg)
1.6 Centro de carga c (mm)
1.8 Distandia de fuldro a cara horquillas (cota X). x (mm)
1.9 Batalla (distancia entre ejes). y (mm)
2.1 Peso en servicio. kg
WT
2.2 Carga sobre ejes, cargada delante/atárs kg
2.3 Carga sobre ejes, descargada adelante/atrás. kg
3.1 Tipo ruedas, P= neumáticas, SE= superelásticas , C= macizas 1)
Tyres, Chassis
3.2 Dimensiones ruedas, delanteras
3.3 Dimensiones ruedas, traseras
3.5 Número ruedas, delante/atrás (X= motrices)
3.6 Huella, delante b10 (mm)
3.7 Huella, atrás b11 (mm)
4.1 Inclinación mástil/carro, α / β degree
4.2 Altura mástil replegado h1 (mm)
4.3 Elevación libre h2 (mm)
4.4 Altura elevación 2) h3 (mm)
4.5 Altura mástil desplegado h4 (mm)
4.7 Altura tejadillo estandár / contenedores h6 (mm)
4.8 Altura asiento h7 (mm)
4.12 Altura gancho arrastre h10 (mm)
4.19 Longitud total l1 (mm)
Dimensions
6000
5.2 Velocidad elevación cargada/descargada m/s
Performances
7.1 Fabricante/Tipo
1000 7.2 Potencia DIN 70020 kw
7.3 Velocidad DIN 70020 r.p.m
0 7.4 No. cilindros/cilindrada cc
0 600 700 800 900 1000 1100 1200 7.5 Consumo Diesel= l/h, Gas GLP= kg/h
Centro de carga en mm 8.1 Tipo de control (transmisión 1 fase)
Diversos
8.23
8. Especificacion
CLARK 1.1
C60L C70L C75L 1.2
LPG LPG LPG 1.3
sentado sentado sentado 1.4
6000 7000 7500 1.5
600 600 600 1.6
617 617 641 1.8
2250 2250 2500 1.9
9029 9399 9542 2.1
13221 / 1808 14642 / 1757 15471 / 1571 2.2
3976 / 5053 3856 / 5543 3914 / 5628 2.3
P P P 3.1
8.25x15-14PR 8.25x15-14PR 8.25x15-14PR 3.2
8.25x15-14PR 8.25x15-14PR 8.25x15-14PR 3.3
4x / 2 4x / 2 4x / 2 3.5
1575 1575 1575 3.6
1610 1610 1610 3.7
10 / 15 10 / 15 10 / 15 4.1
2480 2480 2480 4.2
222 222 222 4.3
3000 3000 3000 4.4
4232 4232 4232 4.5
2370 2370 2370 4.7
1320 1320 1320 4.8
- - - 4.12
4710 4770 4770 4.19
3510 3570 3570 4.20
2125 2125 2125 4.21
60x150x1200 60x150x1200 60x180x1200 4.22
CL Ⅳ A CL Ⅳ A CL Ⅳ A 4.23
- - - 4.24
200 200 200 4.31
230 230 230 4.32
- - - 4.34
5237 5267 5267 4.34
- - - 4.34
3420 3450 3450 4.35
- - - 4.36
29.3 / 31.4 29.0 / 30.2 28.3 / 29.6 5.1
0.44 / 0.49 0.42 / 0.49 0.39 / 0.49 5.2
0.45 / 0.43 0.45 / 0.43 0.45 / 0.43 5.3
- - - 5.5
6100 / 2380 6400 / 2310 6060 / 2340 5.6
- - - 5.7
41.0 / 21.4 42.2 / 20.0 38.4 / 20.0 5.8
- - - 5.9
hidráulico hidráulico hidráulico 5.10
GM V6 GM V6 GM V6 7.1
69 69 69 7.2
2400 2400 2400 7.3
6 / 4300 6 / 4300 6 / 4300 7.4
- - - 7.5
hidrodin. hidrodin. hidrodin. 8.1
adjustable adjustable adjustable 8.2
- - - 8.3
82.7 82.7 82.7 8.4
1.16 1.16 1.16 8.5
Nota:
Todos los valores son para el mástil de la linea 4.4.
Si la máquina viene equipada con otro mástil estos valores pueden variar.
Les características pueden variar en +5% y -10% debido a la tolerancia
y sistemas y en todo caso son valores nominales en condiciones normales de trabajo.
8.24
9. Cambiador Lateral y Posicionador de Horquilla
[ESP]
Requisitos de la Carretilla
1) Presión Hidráulica
Recomendado : 140 bar
Máximo : 160 bar
2) Caudal Hidráulico
Mínimo Recomendado Máximo
Horquilla Clase2 8L/min 10L/min 12L/min
Clase3 12L/min 16L/min 19L/min
Clase4 38L/min 42L/min 46L/min
Posicionador Clase2 19L/min 27L/min 31L/min
de la Clase3 19L/min 27L/min 31L/min
bifurcación Clase4 38L/min 42L/min 46L/min
Mínimo Máximo
Clase 2
Clase 3
Clase 4
Limpie las barras de la carretilla y
compruebe si hay muescas dañadas.
Elevación Inclinación
B Hacia Atrás
9.1 ESP
9. Cambiador Lateral y Posicionador de Horquilla
Clase 2 15-17 mm
Clase 3 18-20 mm
Clase 4 18-20 mm
Clase 2 7-9 mm
Clase 3 9-11 mm
Clase 4 11-13 mm
9.2 ESP
9. Cambiador Lateral y Posicionador de Horquilla
Cilindro
Arandela de seguridad
3. Quitar de la paletal
Modelo de Modelo de
Montacargas Montacargas Montacargas
Carretilla Carretilla
Montacargas
Modelo/
1~3.5 ton 450 kg Nº Placa Serie 4 ~8 ton 1000 kg
Modelo/
Nº Placa Serie
9.3 ESP
9. Cambiador Lateral y Posicionador de Horquilla
Grasa
9.4 ESP
9. Cambiador Lateral y Posicionador de Horquilla
B
Eleve los pernos Par de torsión hasta
17.3~19.4 kg.m
9.5 ESP
9. Cambiador Lateral y Posicionador de Horquilla
9.6 ESP
9. Cambiador Lateral y Posicionador de Horquilla
SS 10 1 05
Número Opción
(01, 02, 03, 04, 05)
Tipo de Movimiento
1 : Básico (Excluyendo la abrazadera)
2 : Tipo Independiente
3 : Sin movimiento lateral (Sólo abrazadera)
4 : Tipo movimiento lateral
(Excluyendo la carretilla de movimiento lateral)
5 : Tipo giratorio
Capacidad
10 : 1-2 toneladas (corto 2.0 toneladas)
20 : 2-2,75 toneladas
23 : 3-3,2 toneladas
31 : Sólo 3.5 toneladas
33 : 3,5-5 toneladas (corto 5.0 toneladas)
50 : 5,0 - 8,0 toneladas
CARRETILLA DE POSICIONADOR
SS BC ABRAZADERA BLOQUE FP
MOVIMIENTO LATERAL HORQUILLA
1~2 PLATAFORMA PARA
LS ESTABILIZADOR CARGA TF HORQUILLA GIRO-A PH PALETS (CARRETILLA
ELEVADORA)
HB CUCHARA DE BISAGRAS TL CARGA GIRO-A LE EXTENSIÓN DE CARGA
HF HORQUILLA DE BISAGRAS RF HORQUILLA GIRATORIA DH MANEJADOR DE TAMBOR
SC ABRAZADERA PACAS RC ABRAZADERA ROLLO
FUERZA DE EMPUJE DE
MC MULTI-ABRAZADERA PP
CARGA
ABRAZADERA DE EMPUJE
DC ABRAZADERA TAMBOR IP
INVERSO
HORQUILLA 3
CC ABRAZADERA CARTÓN 3F
DIRECCIONES SR PETICIÓN VENTA
FC ABRAZADERA HORQUILLA RM MARTINETE
9.7 ESP
9. Cambiador Lateral y Posicionador de Horquilla
SS 20 001 A00
Año de fabricación (últimas dos palabras)
Serie de fabricación
Capacidad
10 : 1.0 ~ 2.0 toneladas (corto 2.0 toneladas)
20 : 2.0 ~ 2.75 toneladas
23 : 3.0 ~ 3.2 toneladas
31 : 3.5 toneladas
33 : 3.5 ~ 5.0 toneladas (corto 5.0 toneladas)
50 : 5.0 ~ 8.0 toneladas
! ADVERTENCIA
La capacidad nominal de la combinación carretilla y acoplamiento es responsabilidad del fabricante original
de carretillas y debe ser inferior a la que se muestra en la placa de características del acoplamiento. Consulte
la placa de características de la carretilla.
! ADVERTENCIA
No ponga en funcionamiento este acoplamiento a menos que sea un conductor de carretillas elevadoras formado y
autorizado.
9.8 ESP
9. Cambiador Lateral y Posicionador de Horquilla
Elevación Inclinación
Hacia Atrás
A - Horquillas Fuera
B - Horquillas Dentro
A B
B Elevación Inclinación
A
Hacia Atrás
9.9 ESP
9. Cambiador Lateral y Posicionador de Horquilla
A
Elevación Inclinación
Hacia Atrás
C
Elevación Inclinación
D Hacia Atrás
9.10 ESP
9. Cambiador Lateral y Posicionador de Horquilla
Inspección Y Mantenimiento
! ADVERTENCIA
Después de haber terminado todo los procedimientos de servicio, probar siempre la horquilla lateral a
través de cinco ciclos enteros. Antes probar sin peso y luego con un peso para asegurarse de que el
accesorio funcione correctamente antes de volver a usarlo otra vez.
Topes de la horquilla
Respaldo
Cierre
100-Horas
Cada vez que se le haga un mantenimiento a la carretilla eleva-
Barra de transporte
dora o cada 100 horas de funcionamiento de la carretilla, lo que inferior del camión Desplazador
ocurra primero, completar los siguientes procedimientos de lateral
mantenimiento:.
• Controlar si hay tornillos faltantes o flojos, mangueras daña- Frente
Espacio libre : B
das o desgastadas, fugas hidráulicas y topes de la horquilla
dañados o faltantes
• Revisar el desgaste y la holgura de los ganchos inferiores.
Apretar pernos hasta
Ajustarlos si necesario (ver Página 9.5 paso 8). Apretar los 17.3~19.4 kg.m (170~190 N.m)
tornillos de cabeza de los ganchos inferiores a 17.3~19.4 Instalar enganche inferior (Perno listo)
kg.m (170~190 N.m).
* Holgura ; B
300-Horas
Después de 300 horas de funcionamiento de la carretilla, además de las 100 horas de mantenimiento, realizar
los siguientes procedimientos:
• Apretar los tornillos de cabeza del respaldo a 22~27kg.m (220~270 N.m).
- Sólo para C35K~C50s modelo se aplica a los 11-13 kg.m (110 ~ 130 N.m)
• Aplicar un engrasador a base de litio de uso general a los cojinetes superiores e inferiores de la horquilla lat-
eral.
9.11 ESP
9. Cambiador Lateral y Posicionador de Horquilla
1000-Horas
Después de cada 1000 horas de funcionamiento de la carretilla, además de las 100 y 300 horas
de mantenimiento, seguir los siguientes procedimientos:
Revisar si los cojinetes superiores e inferiores están desgastados. Si los cojinetes tienen un espesor inferior a
los 3/38 in. (2 mm), reemplazar el entero juego de cojinetes. Ver el Manual de Servicio para el procedimiento de
reemplazo.
2000-Horas
Después de 2000 horas de funcionamiento de la carretilla, además de las 100, 300 y 1000 horas de manten-
imiento, la horquilla en uso debe ser revisada a intervalos no superiores a los 12 meses (por cada operación de
elevamiento) o cada vez que se detecte un defecto o deformación permanente. Aplicaciones más difíciles exi-
girán revisiones más frecuentes.
Las revisiones de la horquilla deben ser llevadas a cabo por personal calificado para poder detectar los daños
que pueden influir sobre el uso adecuado. Habrá que quitar del servicio las horquillas defectuosas.
2000-Horas (Continuadas)
Revisión de los siguientes defectos:
• Grietas superficiales
• Enderezamiento de la hoja y de la varilla
• Angulo de la horquilla
• Diferencia de altura de las puntas de la horquilla
• Sujeción de posicionamiento
• Daño a la hoja de la horquilla y de la varilla
• Daños a los ganchos de la horquilla
• Legibilidad del marcado
9.12 ESP
Declaración de Conformidad de la UE de acuerdo con la
Directiva de Máquinas de la CE 2006/42/CE Anexo II Nº 1 A
Por medio de la presente, declaramos, nombre: CLARK Material Handling Asia CO.,LTD
que la maquinaria que se describe a continuación, en la versión suministrada por nosotros, cumple con
los requisitos de salud y de seguridad básicos indicados en la directriz de la CE sobre maquinaria
2006/42/EC, basada en su diseño y tipo, tal como ha sido puesta en circulación de nuestra parte. Esta
declaración dejará de ser válida en el caso de que se efectúen modificaciones de la máquina, que no
hayan sido acordadas con nosotros.
Tipo de máquina: [ ]
Número de serie: [ ]
El Sr. Andreas Krause ha sido nombrado como la persona responsable de recopilar la información
técnica. Dirección: CLARK Europe GmbH, Neckarstr. 37, 45478 Mülheim / Ruhr, Alemania
Número de Certificado(SOC):
[ ] para la directriz de la CE sobre compatibilidad electromagnética
(89/336/EEC) expedida por UL Korea Ltd.
Responsable de:
- conservar documentos según el anexo XI, o
- revisar y confirmar la correcta aplicación de los estándares armonizados apropiados
los documentos apropiados, de acuerdo con el anexo XI .
Ͷ΄͙ͣ͑͢͞͡͡枪碞汾͚