Está en la página 1de 31

UNIDAD 4

 EL CASTELLANO
Se calcula que en el léxico español hay un 70% de palabras procedentes del latín. No
todas las palabras han entrado de la misma manera. Existen dos vías:

 Vía patrimonial: palabras que han evolucionado fonéticamente desde el latín


vulgar hasta el punto de llegar a ser irreconocible su origen latino, v.g.
faminem > fam’ne> hambre. Quedan fijadas de forma definitiva hacia el s.
XVI/XVII. Estas palabras se conocen como palabras patrimoniales o
patrimonialismos.
 Vía culta: palabras que se introducen en la lengua en diferentes épocas de la
historia por escritores cultos por necesidades expresivas o artística. En
origen estas palabras eran cultas pero, poco a poco, pasaron a la lengua
común, v.g. famélico (hambriento). Como se puede ver, estas palabras tienen
raíz latina, sin apenas evolucionar fonéticamente. Se denominan cultismos.
Actualmente la mayoría de los tecnicismos son cultismos.
 En algunos casos la evolución de ciertas palabras se detuvo en su origen.
Desde el ámbito religioso o jurídico, conocedores del latín, se seguía
utilizando estas palabras con su fonética latina, pero eran palabras
patrimoniales, utilizadas por el pueblo. v.g. saeculum> seculo> sec’lo>
sieglo> siglo en vez de *siejo, que habría sido su evolución natural. Estas
palabras se denominan semicultismos.
 En muchos casos un mismo étimo latino ha dado lugar a una palabra
patrimonial y a otra culta. Son los dobletes. v.g. cálido y caldo < calidum.
 Préstamos: A lo largo de la historia se ha ido incorporando al castellano
léxico procedente de otras culturas: voces prerromanas (carrasca, arroyo,
braga, cerveza…), arabismos (almohada, álgebra, naranja, zanahoria,
mezquino…), germanismos (espía, esquilar, guerra, rueca, rico…), galicismos
(chofer, baguette, beige, boutique, boulevard…) americanismos (maíz, tomate,
cacahuete, patata, tabaco, cacao…), anglicismos (champú, túnel, guisqui,
vagón…), italianismos ( asfalto, capricho, embestir, novela…), lusismos
(mermelada, caramelo, brincar, mejillón, ostra, pleamar…), vasquismos (
pizarra, izquierda, boina, chabola, cencerro…)…

ELEMENTOS BÁSICOS DEL CASTELLANO

26
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
BÁSICO: latín
SUBSTRATO: griego, celta, vasco.
SUPERESTRATO: árabe, visigodo.
ADSTRATOS o PRÉSTAMOS: galicismos, lusismos, anglicismos…

SUBSTRATO: lengua extinguida por la


implantación de otra en la misma área
geográfica.

SUPERESTRATO: conjunto de características


léxicas, fonéticas y gramaticales dejadas en una
lengua por los hablantes de un grupo invasor o
extranjero que habla una lengua diferente.

ADSTRATO: lengua que ejerce influjo sobre otra


con la que puede compartir la misma área
geográfica.

Ejercicios

 Definición de cultismo, patrimonialismo y semicultismo.

 Busca una palabra como ejemplos de sustrato, superestrato y adstrato.

 A partir de las definiciones del cuadro ¿qué significan las preposiciones latinas, SUB,
SUPER y AD?

REGLAS DE EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL LATÍN AL CASTELLANO

27
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
1 En posición final la ‐M latina desaparece -/m/>/ø/ Arietem>ariete

2 En posición final la ‐e átona latina desaparece en -/e/>/ø/ Inflare>inflar


determinados contextos (apócope)
3 En posición final la ‐U átona latina larga o breve pasa a ‐o -/u/>/o/ Atrium>atrio
4 La grafía latina ‐X pasa a ‐j /ks/>/χ/ Fixum>fijo
5 La grafía latina –C, pronunciada como /k/, ante E e I (CE, /k/ + /e/ >/θ/ Calicem>caliz
CI) /k/ + /i/ >/θ/
pasa a pronunciarse como /θ/, con grafía –c o ‐z

6 La –S inicial latina (también llamada ‐s líquida) seguida de /s/- > /es/- Scabrosum>escabro
otra consonante desarrolló una vocal de apoyo o protética so
7 El diptongo latino grafiado –AE pasó a ‐e /ai/> /ae/ > /e/ Aetnam>Etna
8 La grafía latina –Y pasó a ‐i /ü/> /i/ Lyram>lira
9 La grafía latina –PH pasó a –f /ph/> /f/ Sphingem>esfinge
10 La grafía latina –TH pasó a –t /th/> /t/ Thium>tío
11 La grafía latina –CH pasó a –c (ante /a/, /o/ y /u/) o a –qu /ch/> /c/ Charismam>carism
ante a
/e/ e /i/
12 Las oclusivas sordas latinas intervocálicas (o entre vocal /p/> /b/, Acutum>agudo
y ‐L /t/ > /d/
o vocal y –R) se sonorizaron, es decir, ‐P‐, ‐T‐ y –C‐ /k/> /g/
pasaron
respectivamente a –b‐, ‐d‐ y –g‐
13 Las consonantes geminadas latinas se simplificaron Abbatem>abad
14 La consonante labiovelar sorda latina /kw/ –o velar + /kw/> /k/ Quinque>cinco
semiconsonante‐, grafiada QU, tiene diversas evoluciones: (grafía c o qu)
qu/c/cu/gu/g /kw/ > /gu/
/kw/ > /g/
/kw/ > /θ/
(grafía –c-)
/kw/ > /ku/
(grafía –cu-)

15 El grupo –NS‐ pasa a –s‐ y - SC- pasa a -c- /ns/ > /s/ Mensam>mesa
Pascere>pacer
16 Las vocales latinas átonas postónicas internas /vocal/ > / ø / Calidum>caldo
desaparecieron (síncopa)
17 Los grupos interiores latinos TI/TE ante vocal y /t/+ yod > /θ/ Brachium>brazo
CI/CHI/CE/CHE ante vocal evolucionaron a z (final o ante /k/ + yod > /θ/
/a/, /o/ y /u/) y /c/ ante /e/ e /i/
18 Las oclusivas sonoras latinas, grafiadas B, D, G, en /b/ > /ø/ Alligare>aliar
posición /d/ > /ø/
intervocálica (o entre vocal y L o vocal y R) se fricativizan /g/ > /ø/
e
incluso desaparecen

28
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
19 Los grupos latinos /pl-/, /fl-/, /kl-/>//ļ/ Clamare>llamar
a) PL-, FL- y CL-> LL /pl/, /fl/, /cl/ > /č/ Amplum>ancho
b) Cons.+-PL-, -FL-, -CL-> CH /fl-/ > /l/
Flaccidum> lacio
c) FL-> l-
20 La U breve tónica latina pasó a o /ú/ > /o/ Angustum>angosto
21 La I breve tónica latina pasó a e /í/ > /e/ Bibere>beber
22 La O breve tónica latina pasó a ue /ó/ > /ué/ Bonum>bueno
23 Las geminadas latinas –LL‐ y –NN‐ palatalizaron, pasando /ll/ > /ļ/ Annum>año
a las grafías ‐ll‐ y ‐ñ‐ /nn/ > /ň/
24 La E breve tónica latina pasó a ie /é/ > /ié/ Bene>bien
25 Las consonantes finales latinas se pierden excepto en Ad>a
monosílabos –M > ‐n, ‐S y –L se conservan y -R pasa a Inter> entre
posición interior (metátesis)
26 La F‐ inicial latina (y la interior –F‐ en algunas palabras /f/ > /h/ > /ø/ Fabam>haba
compuestas) se aspiró para finalmente desaparecer
27 El diptongo latino grafiado OE se monoptongó en e Amoenum>ameno
28 La I breve átona latina pasó a e /ĭ/ > /e/ Circare>cercar
29 El grupo interior latino –CT‐ pasó a –ch‐ /kt/ > /it/ > /č/ Lectum>lecho
30 Las vocales latinas átonas protónicas internas, excepto la /e/, /i/, /o/, /u/ > Amaricare>amargar
vocal ‐/a/‐ desaparecieron (síncopa) /ø/
31 Los grupos interiores latinos –MN‐, ‐NG‐, ‐GN‐, ‐ND‐, ‐NI‐, /mn/, /ng/, /gn/, Lignum>leño
‐NE‐ + vocal se palatarizaron, dando como resultado /ň/, /nd/, /ni/, /ne/> /ň/
grafiado –ñ‐
32 El diptongo AU latino se monoptongó en o; /au/ > /o/ Audire>oír
el grupo AL + consonante también evolución a o /al/ + cons >/o/ +cons
33 Determinados sonidos sufrieron metátesis (cambio de Acerem>arce
posición dentro de la palabra)
34 La U breve átona latina pasó a o /ŭ/ > /o/ Curtare>cortar
35 -C’L-, -G’L-, -T’L->-j- /c’l/, /g’l/, /t’l/ >/χ/ Tegulam>teja
Cons.+ -C’L-, -G’L-,-P’L- palatalizan dando -ch- cons + /c’l/, /g’l/,/p’l/ Cingulum>cincho
> /č/
36 Al diptongo ai, distinto del latino AE, se monoptongó en e /ai/ > /e/ Laicum>lego
37 Disimilaciones: algunos sonidos latinos se transformaron /n-m/> /l-m/ Animan>alma
o desaparecieron por semejanzas a otros sonidos: /m-m/> /n-m/ Proprium>propio
/m-n/> /m-l/ Arborem>árbol
/l-l/> /l-r/
/r-r/> /l-r y r-l/
/ti-ti/> /ti-ci/
/r-r/> /r-ø y ø-r/
38 Los grupos interiores latinos –LI‐, ‐LE‐ + vocal se -/li/- > -/ļ/- > -/χ/- Alienum>ajeno
palatalizaron, pasando a ‐/ļ/‐ e incluso a ‐/χ/‐, grafiadas – -/le/- > -/ļ/- > -/χ/- Humiliare>humillar
ll‐ y –j‐
39 Los hiatos latinos y romances tendieron a eliminarse Videre> ver>ver
Habui>hube

29
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
40 En algunos casos la E latina pasó a i /ĕ/, /ē/ > /i/ Vitreum>vidrio
41 Epéntesis: por síncopa se crearon grupos consonánticos /m’n/ > /mbr/, Nominem>nombre
inusitados e inestables que se resolvieron en ocasiones /m’r/ > /mbr/
con la introducción de una consonante epentética (o /m’l/ > /mbl/
intrusa o parásita) /st-/ > /str-/
/n’r/ > /ndr/ Stellam>estrella
42 Se produjeron otras asimilaciones entre grupos /-st+cons>-s+cons/
consonánticos interiores latinos /-pt->-tt->-t-/
/-m-t-> nd/
43 La H inicial latina, consonante aspirada débil /h/, dejó de
ser pronunciada y dejó de ser grafiada, aunque en
castellano, a partir del siglo XVII, se restituyeron algunas
por conservación e imitación de la grafía latina. Como
consecuencia hay gran confusión y vacilación en su uso
44 La i- inicial latina consonántica ‐incluso en palabras Iacere>yacer
compuestas‐ tuvo diferentes resultados Iulium>Julio
conservación ante /a/ y /e/ tónicas (grafía y-)
desaparición ante/a/ y /e/ átonas
ante /o/ y /u/> j
45 Excepcionalmente, la O latina pasó a u /o/ > /u/ Cognatum>cuñado
46 El grupo -arium pasa por metátesis a -airo> ero Ferrarium>herrero

Ejercicios

 Hay que hacer la evolución fonética de una serie de palabras que estarán en
el aula virtual.

LATINISMOS

Los latinismos y las locuciones latinas son vocablos y expresiones que se toman
directamente del latín sin apenas modificar su pronunciación: v.g. (verbi gratia= por
ejemplo), etc. (et cetera= y el resto de cosas), i.d. (id est= esto es, es decir), agenda,
curriculum…

Esta es la lista de latinismos más frecuentes:

 Adenda: texto accesorio añadido a un escrito


 Agenda: cosas que se han de hacer
 Álbum: colección empaquetada de objetos relacionados entre sí (fotos, sellos, cómics,...)
 Acuario: depósito artificial de agua para la cría de peces, plantas acuáticas,...
 Auditorio: espacio para escuchar algún acto, concierto, conferencia,...
 Campus:conjunto de terrenos y edificios que pertenecen a una universidad.

30
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
 Cátedra: puesto principal de un profesor universitario, juez, obispo … expresarse ex cátedra: dicho desde un puesto considerado
de sapiencia y autoridad.
 Circa:frecuentemente abreviado ca., se refiere especialmente a los fechados aproximados [no precisos aunque sí altamente
probables] de algún suceso o hecho
 Cónfer: normalmente abreviado cf. o cfr. Significa compara y se utiliza para remitir en libro o escrito a determinadas páginas o
pasajes.
 Climax: culminación de un proceso
 Cognado: emparentado morfológicamente
 Confiteor palabra que significa "yo pecador", además de su uso ortodoxo en la iglesia latina la palabra confiteor ha solido tomar
un significado irónico e incluso burlón por ejemplo cuando alguien con alegría declara sus faltas.
 Contubernium: amancebamiento o intimidad de mala nota.. Era la unión entre esclavos.
 Corpus: cuerpo, cosa concreta, cuerpo de una persona, compendio de obras.
 Culmen: cumbre, cima, mayor elevación de algo6
 Mea culpa: sentimiento de responsabilidad por un daño causado
 Quorum: número de personas asistentes a una reunión para poder tomar ciertas decisiones. Proporción de votos favorables para
que haya acuerdo.
 Curriculum: relación de estudios académicos, puestos de trabajo desempeñados y datos biográficos que definen a una persona.
 Data: procede de la frase tardolatina "[ charta ] data", que se traduce como 'documento dado', es decir otorgado. Como latinismo,
la palabra data antecede a la indicación de un lugar y fecha.
 Deficit: palabra latina que en un balance de cuentas significa una pérdida, su antónimo es el -también latinismo- superávit.
 Desiderata: conjunto de deseos, enumeración o elencación de deseos.
 Desiderátum: aspiración, deseo que aún no se ha cumplido.
 Docto: que a fuerza de estudios ha adquirido más conocimientos que los comunes u ordinarios.
 Doctor: término oficial que usa quien ha obtenido el grado académico de doctorado (el nivel universitario más alto).
 Duplex: doble.
 Ecce homo: Imagen de Jesucristo como lo presentó Pilatos al pueblo. Persona lacerada, rota, de lastimoso aspecto.
 Ergo: por tanto, luego, pues, resultado o conclusión lógica de algo, un problema, una cuestión, una reflexión, un planteamiento. A
veces se malinterpreta como "luego" en su matiz temporal.
 Estatus: posición o condición de una persona. Statu quo: estado o situación de ciertas cosas en un momentodeterminado.
 Etcétera: y lo demás. Su abreviatura es "etc."
 Excurso: un episodio breve o una anécdota en una obra literaria. Se conoce también como “digresión”.
 Exlibris: etiqueta o sello en el reverso de la tapa de los libros, en el que consta el nombre de su propietario
 Éxplicit: en las descripciones bibliográficas, últimas palabras de un escrito o de un impreso antiguo. Su antónimo es íncipit.
 Extra: algo añadido respecto al común
 Factor: el que hace
 Factótum: persona de plena confianza de otra y que en nombre de esta despacha sus principales negocios.
 Fiat: cúmplase, hágase. Autorización para hacer algo.
 Fórum: reunión para debatir ciertos asuntos
 Frontispicio: fachada delantera de un edificio
 Gaudeamus: fiesta, regocijo, alegría. Gaudeamus igitur: alegrémonos pues
 Habitat: lugar de condiciones apropiadas para que viva un organismo, especie o comunidad animal o vegetal.
 Humus: conjunto de los compuestos orgánicos presentes en la capa superficial del suelo, procedente de la descomposición de
animales y vegetales.
 Ibídem: en el mismo lugar
 Idem: idéntico, lo mismo
 Impromptu: pieza que se caracteriza por la continua improvisación.
 Incipit: en las descripciones bibliográficas, primeras palabras de un escrito o de un impreso antiguo. Su antónimo es el latinismo -
ya citado- éxplicit.
 Incógnito/a: no conocido/a. En matemáticas una incógnita es un valor desconocido.
 Índex: señal, indicador
 Infra: debajo, en la parte inferior. Se utiliza para referirse a palabras o comentarios que serán expresados con posterioridad en el
texto, tanto en notas a pie de página como en el cuerpo principal del escrito.
 Interim: entretanto.
 Ítem: del mismo modo, cada uno de los elementos que forman un conjunto
 Júnior: después del nombre de una persona, indica que esta es más joven que otra emparentada con ella, generalmente su padre,
y del mismo nombre. Se abrevia:
 Lapsus: falta o equivocación cometida por descuido. Lapsus linguae: error al hablar; lapsus calami: error al escribir; lapsus
memoriae: error al hablar.
 Lar: sitio de la lumbre en la cocina, casa propia u hogar
 Laurea: corona de laurel con la que se distingue a los vencedores

31
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
 Lumen: unidad de flujo luminoso del sistema internacional
 Lux: unidad de iluminancia del sistema internacional.
 Magnificat: cántico que, según el Evangelio de san Lucas, dirigió al Señor la Virgen María.
 Maremágnum: abundancia, grandeza o confusión. Muchedumbre confusa de personas o cosas.
 Máximum: lo más grande. Maxime: sobre todo.
 Medium: persona que supuestamente puede ponerse en comunicación con el espíritu de un muerto.
 Memorandum: que debe recordarse
 Mínimum: lo más pequeño
 Múltiple: varios, numerosos, muchos,...
 Omnibus: vehículo de transporte colectivo para el traslado de personas, especialmente si son urbanos. (En los países anglófonos,
la palabra se ha reducido al sufijo latino bus. Así, debido a esta aféresis, hoy es muy frecuente usar en gran parte del mundo la
palabra de origen latino bus o, especialmente en el mundo hispanohablante, la híbrida grecolatina autobús en lugar de ómnibus).
 Opus: en música, obra que se numera con relación al conjunto de la producción de un compositor.
 Plus: más, gratificación.
 Pódium: plataforma, pedestal.
 Posdata:(abreviado: P.D.): después de la "data". Lo que se añade al final de una carta, después de la fecha, cuando esta va al
final de la carta.
 Post scriptum: (abreviado: P.S.): después de lo escrito. Lo que se añade al final de una carta, cuando la fecha figura en el
encabezamiento.
 Prínceps: dicho de una edición de una obra de cierta antigüedad: Primera de una serie.
 Púber: que ha llegado a la pubertad
 Quid: esencia, punto más importante o porqué de una cosa.
 Quídam: "alguien" y, más despectivamente, "cualquier sujeto", "cualquier tipo", "un cualquiera"
 Quisque: cada uno. Popularmente quisqui.
 Ratio: en matemáticas, cociente de dos números. Razón fundamental de una lógica o de un discurso
 Referendum: procedimiento por el que se someten al voto popular leyes o decisiones políticas con carácter decisorio o consultivo.
 Res: animal cuadrúpedo de ciertas especies domésticas, como del ganado vacuno, lanar, etc., o de los salvajes, como venados,
jabalíes, etc
 Réquiem: misa de difuntos de la religión católica.
 Rigor mortis: rigidez de la muerte.
 Rúbrica: antiguamente, comentario resaltado con tinta roja. Rasgo o conjunto de rasgos, realizados siempre de la misma manera,
que suele ponerse en la firma después del nombre y que a veces la sustituye.
 Senior: si se pospone a un nombre propio, designa que es el padre o abuelo de otra persona, con el mismo nombre. Su
abreviatura es Sr. (Ver: júnior)
 Sic: se emplea para aclarar que la palabra o frase que lo precede, está copiada textualmente, literalmente, con sus errores y/o
faltas. Siempre ha de escribirse entre corchetes [ ].
 Sinecura: cargo o empleo bien retribuido y muy poco laborioso, fácil de ejercer
 Solarium: en piscinas, gimnasios, balnearios, etc., terraza o lugar reservado para tomar el sol.
 Superavit: palabra que indica en un balance un sobrante o rédito positivo.
 Ultimatum: en el lenguaje diplomático, resolución terminante y definitiva, comunicada por escrito.
 Vademécum: obra de referencia que contiene las nociones o informaciones fundamentales de una materia
 Vale: para despedirse en estilo cortesano y familiar. En España se usa para indicar acuerdo o simpatía
 Versus: (Vs.): frente a, contra. Este uso ha sido, tradicionalmente, impropio del español, pero fue aceptado por la RAE en la XXIII
edición de su diccionario. Su origen es la locución latina Versus, que significa «hacia». Se refiere al movimiento de ida y vuelta
ejecutado por el labrador al arar la tierra.
 Vía: cualquier camino permanente transitable por el humano, una calle o a una ruta terrestre principal o -por extensión- a cualquier
recurso para comunicación o transmisión de algo: vía oral, vía intravenosa, vía ferroviaria, etc.
 Vía crucis: camino de la cruz
 Vis: fuerza, potencia. Vis cómica: fuerza cómica.
 Vórtice: torbellino, remolino.

EN DERECHO

 Afidávit: testimonio dado legalmente bajo juramento


 Dolo: voluntad deliberada de cometer un delito a sabiendas de su ilicitud.
 Execuátur: reconocimiento en un país de las sentencias dictadas por tribunales de otro Estado.
 Habeas corpus: [ad subiciendum] «que tengas [tu] cuerpo [para exponer]. Institución jurídica que obliga a que toda persona
detenida sea presentada en un plazo preventivo determinado ante el juzgado pertinente, quien podría ordenar la libertad
inmediata del detenido si no encontrara motivo suficiente de arresto.
 Litis: pleito, litigio judicial.

32
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
 Palinodia: retractación pública de algo que se ha dicho o escrito. Si se trata de calumnias e injurias o difamaciones muchas veces
una "palinodia" evita las penas sobre el calumniador, injuriante o difamador. En cuanto a la frase "cantar la palinodia", también se
refiere a una retractación en privado.
 Per cápita: por cabeza o por individuo.
 Reo: persona acusada o presunta responsable de un delito.
 Sub iudice: bajo secreto judicial.
 Toga: además de ser el nombre de la clásica vestimenta de los ciudadanos romanos la palabra latina toga ha pasado a varios
idiomas actuales para señalar a la ropa que muchas veces usan los jueces. La importancia de la palabra toga se muestra en la
siempre vigente frase del elocuente Cicerón: “Cedant arma togae” es decir literalmente, "cedan las armas a las togas" lo que bien
se entiende como "ceda la violencia (especialmente si del poder se trata) a la razón del derecho ya que desde la antigüedad
grecorromana la toga era un signo de razón y civilidad.

EN DIVERSAS CIENCIAS

 Célula: Unidad fundamental de los organismos vivos, generalmente de tamaño microscópico, capaz de reproducción
independiente y formada por un citoplasma y un núcleo rodeados por una membrana.
 Homo: prefijo que en latín designa al humano. No debe confundirse la expresión latina homo con la griega ὁμο (transcripto en
caracteres románicos o latinos como homo) que significa «igual» (p. Ej: homosexual.)
 Abdomen: cavidad del cuerpo de los mamíferos, situada entre el tórax y la pelvis
 Angor: angustia, ansiedad42
 Ápex: ápice, extremo superior
 Axis: hueso, segunda vértebra cervical
 Cóccix o Coxis Hueso propio de los vertebrados que carecen de cola, formado por la unión de las últimas vértebras y articulado
por su base con el hueso sacro.
 Córtex: Capa superficial de un órgano.
 Cutis: piel que cubre el cuerpo humano, principalmente la del rostro.
 Ictus: enfermedad cerebral de origen vascular que se presenta de un modo súbito
 Locus: lugar de un cromosoma en el que se encuentra un gen determinado.
 Matriz: órgano muscular hueco de las hembras de los mamíferos, situado en el interior de la pelvis, donde se produce la
hemorragia menstrual y se desarrolla el feto hasta el parto.
 Nevus: alteración congénita muy localizada de la pigmentación de la piel, generalmente de color marrón o azulado.
 Pubis: parte inferior del vientre, que en la especie humana se cubre de vello al llegar a la pubertad.
 Raquis: columna vertebral, espina dorsal
 Rictus: aspecto fijo o transitorio del rostro al que se atribuye la manifestación de un determinado estado de ánimo.46
 Septum: tabique que divide de modo completo o incompleto una cavidad o estructuras en otras más pequeñas.
 Torax: pecho de las personas y de los animales.
 Úlcera: lesión abierta de la piel o membrana mucosa con pérdida de sustancia
 Vagina: conducto muscular y membranoso de las hembras de los mamíferos que se extiende desde la vulva hasta la matriz.
 Virgo: persona que no ha tenido relaciones sexuales.47
 Virus: organismo de estructura muy sencilla, compuesto de proteínas y ácidos nucleicos, y capaz de reproducirse solo en el seno
de células vivas específicas, utilizando su metabolismo.
 Vulva: conjunto de los órganos sexuales primarios externos de los mamíferos hembras
 Bulbo: en algunos vegetales, órgano subterráneo de almacenamiento de nutrientes.
 Cámbium: estrato celular de las plantas leñosas, responsable del engrosamiento de tallos y raíces.

Las locuciones latinas son expresiones en latín que se utilizan en el español con un
significado cercano al original.

Locución Glosa Uso y/o ejemplo

A calvo ad calvum ‘del primero al último’ Cuenta Suetonio que la carne para las fieras del circo
llegó a ser tan cara que el emperador ofreció, para

33
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
alimentar a las bestias, algunos criminales. Calígula en
persona visitó la prisión, mandó formar a los
prisioneros y entonces dio la orden: De calvo a calvo.

A maiore ad minus 'Desde el mayor hasta el menor’.

A minore ad maius 'Desde el menor hasta el mayor’.

A solis ortu usque


‘Desde la salida del sol hasta el ocaso’.
ad occasum

También, «a voluntad», o «a placer». Esta frase, y sus


A bene placito ‘De alguien bien complacido’. derivados, como el italiano beneplacito, son sinónimos
del más común ad libitum ('a gusto').

Alea iacta est ‘Los dados están lanzados’ interpretada como ‘La Se utiliza al tomar una decisión arriesgada sin
suerte está echada’. Verso de Menandro que citó en posibilidad de vuelta atrás.
griego Julio César cuando decidió pasar el río
Rubicón con sus tropas.

Ā priōri ‘A partir de lo antecedente’. Con anterioridad a Toda presunción es un juicio a priori.


examinar el asunto del que se habla, antes de la
experiencia.

Ā posteriōri Con posterioridad al asunto del que se habla. 'Posteriormente' a haber examinado el asunto del que
se habla, luego de la experiencia. Un examen a
posteriori de los acontecimientos evidencia que los
atracadores eran profesionales.

Ā verbīs ad ‘De las palabras a los golpes’. La diplomacia no logró resultados y decidieron pasar a
verbera verbis ad verbera.

Ab æternō Desde siempre, desde mucho tiempo atrás. Dios existe ab æterno, según la Biblia.

Ab imō pectore ‘Desde el fondo del pecho’. Les voy hablar ab imo pectore

Ab initiō ‘Desde el inicio’, no significa al principio. Se trata de una decisión meditada ab initio.

Ab intestātō En el ámbito jurídico, situación que se produce cuando Era muy rico, pero murió ab intestato.
alguien muere sin haber hecho testamento.

Ab orīgine ‘Desde el origen o principio’. Era una familia rica ab origene, y a pesar de ello
defraudaron a Hacienda.

34
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
Accēsit Segundo premio, mención honorífica. Literalmente: se El concurso tiene un primer premio de 6000 € y
acercó. un accésit de 1500 €.

Acta est fabula ‘Se acabó el espectáculo’. Se dice que fueron las últimas palabras del
emperador Augusto.
«La canción de Queen The Show Must Go On tuvo el
significado de acta est fabula para Freddy Mercury».

Ad æternum ‘Para siempre, para toda la eternidad’. El tesoro quedará enterrado ad æternum.

Ad kalendās Se dice cuando se tiene el convencimiento de que una El Sol girará alrededor de la Tierra ad calendas
græcās circunstancia o un suceso no se producirá nunca: en græcas.
Grecia no existían las calendas.

Ad astra ‘A las estrellas’. Nombre o lema de varias organizaciones,


publicaciones, etc.

Ad hoc ‘Para esto’. Se aplica, con carácter de adjetivo, a las acciones y


medios materiales especialmente concebidos a ese
efecto, que se consideran idóneos para alcanzar un fin
predeterminado.
«El fiscal ha presentado pruebas fabricadas ad
hoc para inculpar a mi defendido».

Ad hōminem ‘(Dirigido) al hombre’, a la persona. Se llama así todo mal argumento que, en lugar de
refutar las afirmaciones de un adversario, intenta
descalificarlo personalmente. «Ese razonamiento no
puede ser verdad porque también lo defiende ese
partido político» es una falacia ad hominem.

Ad infinitum ‘Hasta el infinito’. Se dice de una acción, relación o Internet ha ampliado las posibilidades de
proceso que no tiene final. comunicación ad infinitum.

Ad interim ‘Interinamente’. Se dice de la ocupación provisional de Juan López ha sido nombrado jefe de equipo ad
un cargo o una función. interim.

Ad libitum ‘Por el deseo’, a voluntad, al gusto. El tempo de esta obra musical no está estipulado, sino
que es ad libitum.

Ad litteram ‘A la letra’, al pie de la letra. La interpretación ad litteram de


la Biblia genera fanatismo.

Ad memōriam reī ‘Para perpetua memoria del asunto’. Término frecuentemente usado en documentos
perpetuam españoles del siglo XVII. El testigo declaró bajo
juramento ad memoriam rei perpetuam.

35
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
Ad nauseam Hasta el hastío. La repetición ad nauseam de una mentira no la debería
convertir en verdad.

Ad nūtum 'A voluntad’. Si la comida está desabrida puedes añadirle sal ad


nutum.

Ad pedem litteræ ‘Al pie de la letra’. Expresa la obligación de atenerse La Constitución del país ha de cumplirse ad pedem
estrictamente a la literalidad de un texto, una norma o litteræ.
una indicación.

Ad persōnam Reservado para una persona determinada. En los Sufrió un ataque verbal ad personam
envíos, esta advertencia indica que la misiva sólo debe
ser entregada o abierta por el destinatario. No
confundir con ad hominem.

Ad portās ‘En las puertas' (frase que se solía decir ante los Con una explosiva devaluación monetaria ad portas, la
posibles avances de Aníbal sobre la ciudad de Roma). estabilidad de la economía nacional es incierta.
En sentido figurado, se dice que algo se encuentra ad
portas cuando está muy próximo a acontecer o es
inminente.

Ad sensum ‘Conforme al sentido. Concordancia ad sensum.

Aere perennius ‘Más duradero que el bronce’ (Horacio en referencia a


su propia obra).

Alias Apodo, seudónimo, sobrenombre. El exfutbolista Diego Armando Maradona, alias «El
pelusa».

Alma mater ‘Madre nutricia’: centro de estudios superiores en el Este verano hay una reunión de exalumnos en el alma
que se estudió. Por antonomasia «universidad». mater (es incorrecto el uso como ‘persona carismática’
o ‘centro de una reunión’: «Susana fue el alma
mater de la fiesta».

Álter ego ‘Otro yo’. Peter Parker es conocido por las hazañas de su alter
ego Spider-Man

Animō iocāndī ‘Con ánimo de bromear’. Expresión empleada para El imputado explicó que todo lo que hizo lo realizó con
indicar que una cosa está dicha con ánimo irónico o de animus iocandi, y no entiende el porqué de todo este
broma, y que no puede ser tomada en serio; o no ha escándalo
habido intención de ofender.

Annō ‘En el año del Señor’. Expresión empleada para datar En 1245 (a. D.)...
Dominī (A. D.) un texto o un hecho histórico a partir del año de
nacimiento de Jesucristo. Se emplea, sobre todo, en su
fórmula abreviada (a. D).

36
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
Annus horribilis ‘año horrible’

Ante ‘Antes del mediodía’. Se refiere a las 12 horas Hora de salida: 10 a. m.


meridiem (a. m.) anteriores al mediodía, por oposición a las 12
siguientes (p. m.).

Ante tempus ‘Antes de tiempo’. Se traduce ante tempus como antes de que llegue a su
término o su final.

Audentes fortuna ‘la fortuna ayuda a los audaces’


iuvat

Aula magna Sala de las universidades o colegios destinada a la La entrega de diplomas tendrá lugar en el aula magna
celebración de actos académicos de especial de la universidad.
solemnidad.

Aurea mediocritas ‘Dorada mediocridad’. Expresión del poeta Horacio que Después de años de ir de un extremo a otro, se instaló
ensalza las virtudes de la moderación en la vida. en la aurea mediocritas y alcanzó la felicidad.

Ave atque vale ‘Saludo y adiós’. Catulo, Carmen CI, en memoria del hermano muerto.

Calamo currente ‘Corriendo la pluma’. Sin reflexión previa, con presteza y de improviso al
escribir.

Carpe diem ‘Aprovecha el día [de hoy]’, literalmente, ‘cosecha el Como consejo te digo: carpe díem.
día’.

Carthago delenda ‘Cartago debe ser destruida’ Atribuido a Catón el Viejo


est

Casus belli Un ‘caso’ que es susceptible de considerarse suficiente El repetido cruce no autorizado de la frontera es tenido
para desencadenar un problema ‘bélico’. También, por casus belli.
‘declaración de guerra’.

Cæteris paribus ‘El resto permanece igual’. Es usual verlo en siglas “c.
p,”, también como «ceteris páribus». Se utiliza en
teoría económica, se añade a una fórmula económica
para simbolizar que el resto de variables que afectan a
la variable explicada no recogidas en la fórmula
permanecen constantes.

Caveat emptor ‘Cuidado por el comprador’. Doctrina de la ley de la Los libros de este lado son usados y no he podido
propiedad que expresa que la responsabilidad de una repasarlos todos página por página, de modo que no
compra recae en el comprador, quien deberá tomar las puedo garantizarlos por completo… Caveat emptor.
medidas oportunas para asegurarse previamente de la
calidad de lo adquirido descartando posibles

37
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
reclamaciones futuras al vendedor.

Condicio sine qua ‘Condición sin la cual no’. Expresa que una condición La existencia del agua es una condicio sine qua
non determinada es absolutamente necesaria para que non para sobrevivir.
algo se produzca.

Coram populo ‘Delante del pueblo’, públicamente. Confesó coram populo sus pensamientos.

Contra natura ‘contra la naturaleza’

Corpore insepulto ‘Con el cuerpo sin sepultar’. Dícese del funeral En el patio de la Escuela Naval se celebró el
celebrado con el difunto sobre un catafalco antes de funeral corpore insepulto del almirante fallecido.
inhumarlo.

Consumatum est ‘Lo concluido’, ‘está consumado’. Ejemplos: La unión se ha consumado. La junta se
terminó, consumatum est.

Corpus delicti ‘El cuerpo del delito’. La prueba material de un La pistola encontrada en su domicilio es el corpus
acontecimiento o hecho. delicti que permite acusarle de asesinato.

Cum grano salis ‘Con precaución y prestando mucha atención’. Es un charlatán, tomemos sus afirmaciones cum grano
salis.

Cum laude ‘Con honor y alabanza’. María ha conseguido un cum laude en su tesis
doctoral.

Curriculum vitæ ‘Carrera de la vida’. Actualmente se refiere al Envió curricula a varias empresas.
documento mediante el cual una persona refleja los
pasos de su carrera profesional.

De facto ‘Por los hechos consumados’. Por la fuerza de las En muchos países, el gobierno de facto lo ostentan los
circunstancias. Según evidencian los acontecimientos. militares o las grandes corporaciones comerciales.

De incognito ‘De manera desconocida’, ocultamente. Luis se introdujo de incógnito en la reunión...

De iure ‘De acuerdo a la ley’. Legalmente. La mayoría de edad de iure se alcanza a los 18 años.

De vita et moribus ‘Sobre la vida y las costumbres’. Información general sobre la conducta pasada y
presente de una persona para ser admitido en una
comunidad o previamente antes de asignarle un cargo.

De visu ‘Que ha sido visto directamente por alguien’. Había muchos testigos. De visu, se confirma que los
hechos ocurrieron de la siguiente manera...

38
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
Delírium tremens ‘Alucinación temblorosa’ Se aplica particularmente a Fue atendido por los servicios sanitarios víctima
los efectos que siguen a la ingesta excesiva de alcohol de delirium tremens.
o al síndrome de abstinencia de las personas
alcohólicas.

Dente lupus, cornu ‘El lobo ataca con el diente y el toro con el cuerno’. Como la defensa es natural, cada cual se defiende
taurus petit como puede y se vale de las armas que la naturaleza
la ha dado.

Deo gratias ‘Gracias a Dios’. Expresa la satisfacción porque algo Deo gratias, por fin ha llovido.
haya ocurrido o, al fin, haya terminado.

Deo volente ‘Si Dios quiere’ o 'Dios mediante’. Nos veremos mañana, Deo volente.

Detritus ‘Detrito’. Resto de la descomposición de un compuesto El calor y la falta de limpieza hacen que algunos
orgánico. Por extensión, inmundicia, basura, persona o barrios estén llenos de detritus.
cosa deleznable.

Deus ex machina En alusión a un elemento externo que resuelve una Al final de esta novela el autor recurrió a un deus ex
situación, fuera de la lógica que impera en ella. machina que resolvió la historia.

Dixi ‘He dicho’. Manera de terminar una exposición, hoy en


desuso por considerarse demasiado pretenciosa.

Dixit ‘Ha dicho’. Se utiliza cuando se quiere enfatizar lo Aristóteles dixit, en tal caso los escolásticos solían
dicho por un autor de especial relevancia. citarle diciendo Magister dixit: el maestro ha dicho.

Docendo discimus ‘Enseñando aprendemos’. Lema de varias universidades en el mundo.

Do ut des ‘Doy para que des’ o ‘dar para recibir’.

Donec contrarium ‘Hasta que se pruebe lo contrario Presunción de inocencia donec contrarium probetur
probetur

Dura lex sed lex La ley es dura, pero es la ley. Máxima que se recuerda cuando se habla de una
norma dura a la que estamos obligados a obedecer.

Eo ipso ‘Por eso mismo’ El testigo se incriminó eo ipso, y sin que nadie le
presionara para hacerlo

Errare humanum Errar es humano. Es implícito a la naturaleza humana el equivocarse.


est Séneca el joven: errare humanum est, sed perseverare
diabolicum; 'errar es humano, pero perseverar (en el
error) es diabólico’.

39
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
Et alia Y otras cosas La convocatoria se anunciará en inglés y en español
en PHILOS-L, PhilEvents, et alia.

Et alii abreviado Y otros (al referenciar algún texto escrito por varios [...] En el mismo orden de cosas, Rodríguez et
como et al. autores). al. indican la baja incidencia de la enfermedad [...].

Ex abrupto Lo que se dice de manera brusca, de improviso. (No Abandonó la reunión ex abrupto.
confundir con el sustantivo español «exabrupto».)

Ex animo De corazón, sinceramente Le dio ls gracias ex animo

Ex æquo Literalmente: en igualdad. Se usa la expresión cuando El premio nacional de ensayo se concede ex æquo a
un galardón es concedido a la vez a más de uno; o una R. S. y a M. V.
autoría en igualdad.

Ex nihilo ‘(Creado) de la nada’. Común en religión y filosofía, Ni la obra de arte más abstracta surge ex nihilo, y bien
como en el principio ex nihilo nihil fit, ‘nada surge de la dijo D'Ors que lo que no es tradición es plagio.
nada’. Pero también se usa en contextos más
informales.

Ex novo ‘De nuevo’. Indica que algo [un proceso, una A la vista de los errores detectados, los científicos han
investigación] se ha de retomar desde el principio. decidido retomar las investigaciones sobre la vacuna
de la malaria ex novo.

Ex nunc ‘Desde ahora’. Utilizada para referirse a un acto jurídico que despliega
sus efectos desde el momento de su nacimiento y
hacia el futuro. No modifica situaciones anteriores a su
existencia, es decir, no produce efectos retroactivos.

Ex officio Por virtud u oficio. Se usa cuando alguien tiene un El vicepresidente de la República es ex officio el
cargo por razón de tener otro; Cuando una persona presidente del senado.
automáticamente recibe una posición alterna solo por
tener otro cargo.

Ex oriente lux Luz que llega de Oriente. Originalmente se refería Es el lema de varias instituciones.
al sol que sale por el este. Como exclamación, así
saludaban los romanos al sol al elevarse sobre el
horizonte. Alude a la cultura que viene del Oriente.

Ex post Después del suceso. Se utiliza, fundamentalmente, en La eficacia ex post del contrato celebrado sin
el mundo del Derecho autorización del representado es una consecuencia de
su anulabilidad, pues la nulidad radical no puede
sanarse.

Ex professo Adecuadamente a un fin, adrede. En castellano se La policía le hará preguntas ex profeso para hacerlo
utiliza «ex profeso». Véase Ad hoc. caer en contradicciones.

40
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
Ex tunc ‘Desde entonces’. Locución que se refiere al hecho de que un acto
jurídico produce efectos desde un momento anterior a
aquel en que se produce, es decir, produce efectos
retroactivos.

Ex ungue leonem Por la garra (se conoce) al león. Aunque la solución era anónima, conoció a su autor
rápidamente, ex ungue leonem

Exceptio veritatis ‘Excepción de verdad’. La exceptio veritatis es la facultad que corresponde


al acusado de un delito de calumnia de probar la
realidad del hecho que ha imputado a otra persona,
quedando exento de responsabilidad penal

Excusatio non Significando que una excusa o disculpa no pedida es Sospechoso: Yo no lo maté / policía: Amigo, excusatio
petita, accusatio una autoimplicación. non petita, accusatio manifesta.
manifesta

Exequatur ‘Ejecútese’ (autorización de un jefe de Estado). El presidente de la República le otorgó el exequatur al


embajador de China, para que éste pueda ejercer en
nuestro país las funciones propias de su cargo.

Exempli gratia ‘A modo de ejemplo’. Cazó muchos animales africanos, exempli gratia, un
antílope.

Extra muros ‘Fuera de las murallas’. Se aplica a los edificios La Basílica de San Pablo Extramuros en Roma es una
situados fuera de las murallas que encerraban la basílica extra muros.
ciudad.

Fac simile ‘Facsímil o facsímile’. Copia exacta o perfecta de La editorial ha editado en facsímil unos dibujos de Picasso
un original (escrito, firma, libro, dibujo, etc.).

Grosso modo En grandes líneas, a bulto, aproximadamente Es necesario establecer, grosso modo, cuáles son los cambios que
(nunca anteponer la preposición a). introduce el proyecto de ley.

Honoris causa A título honorífico. Las universidades conceden Mario Vargas Llosa es doctor honoris causa por la Universidad de
doctorados honoris causa a personalidades que Oxford
han destacado en las artes, las ciencias y la
política.

In albis En blanco, no enterado o al corriente de algo Me quedé in albis: no entendí nada.

In æternum Para siempre

41
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
In absentia En ausencia. En los tribunales in absentia es en
rebeldía

In anima vili ‘En un ser vil’. En animales irracionales (antes En Medicina, siempre que hay que ensayar remedios, primero se
que en el hombre). experimenta in anima vili.

In dubiis, ‘En caso de duda, abstenerse’. Se emplea en No hay suficientes pruebas contra el acusado, por lo que in dubiis,
abstine derecho para evitar que se emitan juicios sin el abstine.
debido y fundado convencimiento.

Se emplea en derecho refiriéndose al principio de presunción de


In dubio pro
‘En caso de duda, favorecer al reo’. inocencia de los acusados (en caso de duda, se favorecerá al
reo
imputado).

In fine ‘Al final’. Se emplea para indicar que la referencia La referencia se encuentra en el párrafo segundo in fine.
a un texto está al final de un párrafo o de una
página.

In fraganti ‘En el preciso instante’. Metátesis cualitativa del El asesino fue sorprendido in fraganti, mientras apuñalaba a su
aforismo jurídico latino in flagranti (delicto). Se víctima.
emplea para indicar el preciso momento en que
se está cometiendo un acto ilícito o inmoral.

In illo tempore ‘En aquel tiempo’. Expresión tardo-latina, Úsase para referirse a un tiempo pasado y lejano.
cristiana, de frecuente aparición en los
Evangelios.

In memoriam ‘En la memoria de’. Utilizada en caso de Juan Pérez in memoriam.


fallecimientos.

«... por ejemplo "Los dinamismos de la tristeza y de la inhibición en


"En esencia", "en resumen". En el ámbito
los enfermos depresivos", publicado en Archivos de
In nuce académico, aludiendo a una exposición concisa
Neurobiología el año 1966, contienen in nuce los gérmenes de una
de elementos fundacionales de una doctrina.
nueva manera de entender la psiquiatría.»

In loco parentis ‘En el lugar de los padres’. En abogacía, se usa Me presento in loco parentis del joven aquí.
para denominar a un tutor en caso de que los
padres estén ausentes.

In pectore ‘En el pecho’. Mantener en secreto una decisión El Papa elevó al obispo a cardenal in pectore, o sea que reservó su
tomada. proclamación hasta momento oportuno.

In sæcula ‘por los siglos de los siglos’. Se cita para indicar In saecula saeculorum, Amen.
sæculorum la larga duración de una cosa y se utiliza como
final en muchas oraciones de la Iglesia católica
para significar la eternidad de Dios.

42
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
In situ ‘En el sitio’. Cuando se manifiesta un brote infeccioso grave, lo primero que se
hace es tomar muestras in situ para después analizarlas en el
laboratorio.

In vitro ‘en laboratorio’

In vivo ‘naturalmente’, ’en el organismo’

Indocti discant, ‘Apréndanlo los ignorantes, y recuérdenlo los Para remarcar la importancia que revisten ciertas cosas o hechos
et ament entendidos’. que se relatan.
meminisse
periti

Ipso facto Por este hecho. Erróneamente se usa como El ejército disparó un cañón Ipso facto empezó la guerra.
rápido. Literalmente, en el hecho mismo.

Ius est ars boni La justicia es el arte de lo bueno y lo justo. Definición de Celso en el Corpus luris Civilis de Justiniano. Ars Boni
et aequi et Aequi también es una revista semestral chilena de derecho.

Ius primae Ley de la primera noche. El derecho de pernada.


noctis

Lato sensu También usado sensu lato. Significa ‘en sentido El concepto de familia lato sensu incluye a todos aquellos miembros
amplio’. de una familia que son descendientes directos o indirectos del
mismo progenitor, así como las relaciones de parentesco por
afinidad.

Leges sine ‘'Las leyes, sin moralidad, son vanas. En las Odas de Horacio. Lema de la Universidad de Pensilvania.
moribus vanae

Libertas "La libertad inunda todo de luz". Lema de la Universidad Complutense de Madrid y de la Universidad
perfundet de Barcelona
omnia luce

Magnum opus Significa ‘gran obra’, u obra maestra, se refiere a Don Quijote de la Mancha es la magnum opus de Miguel de
la mejor o a la más renombrada producción de un Cervantes.
autor, artista, o compositor.

Malo Mejor libertad con peligro, que paz con Rousseau, en el Contrato Social atribuye esta locución al duque de
periculosam esclavitud. Lorena y padre del rey de Polonia, Rafael Leczinski.
libertatem
quam quietum
servitium

Manu militari (por) Mano militar, es decir mediante el uso de la


fuerza, por las armas, por métodos expeditivos.

43
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
Memento mori ‘Recuerda que vas a morir’. Carpe diem, memento mori: aprovecha el día, recuerda que
morirás; la expresión memento suele utilizarse como recordatorio
especialmente en obituarios.

Memento qui ‘Recuerda quien eres’. Carpe diem, memento mori, memento qui sis: aprovecha el día,
sis recuerda que morirás, recuerda quien eres; la
expresión memento suele utilizarse como recordatorio
especialmente en obituarios.

Mirabile dictu Milagros hablados Cosa admirable de decir. Expresión usual en el siglo XIX

Modus Forma de actuar o de hacer las cosas, cuando Fiel a su modus operandi, la Iglesia católica acusó
operandi esta es característica y reconocible. al librepensador de herejía.
En criminalística metodología de un delincuente.

Modus vivendi 1) Estilo de vida; 2) Actividad mediante la cual La línea de modus vivendi de 1810 entre las dos naciones ha
una persona se gana la vida; 3) Convivencia acabado reconocida finalmente como una frontera formal.
pacífica entre partes (Definición jurídica).

Mortui vivos Los muertos enseñan a los vivos. En anatomía mortui vivos docent
docent

Mos maiorum La costumbre de los ancestros.

Motu proprio Por movimiento propio, por propia iniciativa. Nuestra empresa busca profesionales que, motu proprio, se
Aunque habitualmente se oye y se lee «de motu involucren en el servicio al cliente.
propio», esta expresión es incorrecta.

Mutatis Cambiando lo que haya que cambiar. Se usa El formato del cuadro de locuciones latinas se usará también —
mutandis para expresar que algo (un texto, un mutatis mutandis— para la tabla de expresiones inglesas de uso
procedimiento,...) puede fácilmente cumplir otra común en castellano.
función sin más que someterlo a cambios
evidentes.

Nasciturus ‘El que va a nacer’. Dícese de la persona concebida, pero no nacida.

Natura nihil ‘La naturaleza no hace nada en vano’. Cf. Aristóteles: «οὐθὲν γάρ, ὡς φαμέν, μάτην ἡ φύσις ποιεῖ»
frustra facit (Política I 2, 1253a9).

Natura non ‘La naturaleza no da saltos’. Atribuido a Linneo


facit saltus

Ne quid nimis ‘Nada en exceso’. Norma conductual de moderación, evitando excederse en las
cosas. Terencio la empleó en su comedia Andria y Horacio en
sus Odas.

44
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
Nec plus Según la fábula, inscripción escrita El acorazado Numancia era el non plus ultra de los navíos de
ultra o Non por Hércules en los montes Abila y Calpe, guerra españoles de su época. Plus Ultra es el lema nacional
plus ultra hoy estrecho de Gibraltar, supuesto límite del de España tras el descubrimiento de América, pues desmintió que
mundo. Significa ‘no más allá’ y se usa para no hubiera mundo «más allá» de Gibraltar.
designar a cualquier cosa no superada,
excelente.

Neo nato ‘Recién nacido’.

Neque semper ‘Apolo no siempre tensa el arco’.


arcum tendit
Apollo

Nec spe, nec 'Sin esperanza y sin miedo’. Máxima del estoico Hecatón adaptada por Séneca, que era lema
metu favorito de Felipe II, quien la tenía inscrita en su escudo de armas.

Nemo liber, ‘nadie es libre si no es sabio’ Lema del ies Alpajés de Aranjuez
nisi sapiens

Nihil novum ‘Nada hay nuevo bajo el sol’.


sub sole

Nihil obstat Quiere decir ‘nada obsta’, o ‘no hay


impedimento’. Es una fórmula que expresa la
aprobación de la Iglesia católica frente a aquellas
solicitudes que se le presentan (por ejemplo: para
la formación de una nueva orden religiosa).

Nolens volens Quieras o no. Es decir, voluntariamente o a la «El gobierno ha decidido, nolens volens, subir los impuestos este
fuerza. año».

Non bis in No repetir dos veces lo mismo. Término utilizado en Derecho: el principio non bis in idem significa
idem que no se puede juzgar algo que ya está juzgado (también se utiliza
para glosar el principio de cosa juzgada «Los magistrados
decidieron aplicarle el principio de non bis in idem, es decir, que
nadie puede ser castigado dos veces por los mismos hechos».

Non terræ plus ‘No existe tierra más allá’. Según la mitología griega, Hércules levantó dos columnas en el
ultra lugar que actualmente se denomina estrecho de Gibraltarcon este
lema, indicándole a los navegantes que aquel era el fin del mundo.

Non sufficit «El mundo no es suficiente» o «El mundo no Lema utilizado por Felipe II de España tras su acceso al trono
orbis basta». portugués

Numerus ‘’número cerrado’, ‘cantidad limitada’ Se aplica al número tope admitido para cargo o ingreso en
clausus establecimiento.

45
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
Oderint dum «Que me odien, pero que me teman» o «Que me Dicho favorito de Calígula, atribuido originalmente a Lucio Accio
metuant odien, con tal que me teman». poeta trágico romano (170-c. 90 a. C.).6

Omnes Todas hieren, la última mata. Locución que los antiguos romanos habitualmente inscribían en
vulnerant, los relojes de sol y con la que, en referencia a las horas,
ultima necat expresaban tanto los efectos del paso del tiempo en el ser humano
como la inexorabilidad de la muerte.

Omnia mors ‘La muerte lo iguala todo’.


aequat

Opera prima ‘Primera obra' de un autor.

Opere citato ‘En la obra citada’. Abreviadamente, op. cit. Se usa para aludir en una nota a una obra
del mismo autor que ha sido citada con anterioridad.

Ora et labora ‘Reza y trabaja’. Máxima de la Regla de San Benito

Ora pro nobis ‘Ruega por nosotros’.

Panem et ‘pan y circo’ El pueblo solo desea panem et circenses


circenses

Pari passu 'Con igual paso’ Lo que se traduce a veces como «en igualdad de condiciones», «al
mismo nivel», «con igual fuerza», o «moviéndose en forma
conjunta» y por extensión, «de forma equitativa», «de forma
imparcial y sin preferencias».

Passim ‘Por todas partes’, ‘Aquí y allí’, 'Por doquier' En las anotaciones de impresos, mecanoescritos y manuscritos,
significa "por todas partes", "aquí y allí", "en una y otra parte", "en
lugares diversos".

Peccata ‘faltas leves’ En comparación con lo tuyo, eso es peccata minuta


minuta

Per se ‘Por sí mismo, de por sí, por su propia El retablo justifica per se la visita a la catedral.
naturaleza’.

Persona non ‘persona no bienvenida’ Después de insultar a sus habitantes, el ayuntamiento la declaró
grata persona non grata

Post mortem ‘Después de la muerte’. Los estudios post mortem ayudan a determinar la causa de la
muerte.

46
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
Plus ultra Divisa de España, contrapuesta a Non plus ultra. Usada por España como divisa nacional tras el descubrimiento
Significa ‘más allá’. de América

Primum vivere ‘Primero vivir, después filosofar’. Lo primero es lo esencial, la supervivencia; después lo ideal, la
deinde filosofía. Lo primero es lo primero: «Me dediqué a ganarme los
philosophari garbanzos y arrinconé la poesía, dado que primum vivere, deinde
philosophari».

Pro indiviso ‘sin poder dividirse’ Heredaron unas tierras pro indiviso

Quandoque ‘'De vez en cuando incluso el genial Homero se Usado para disculpar errores de personas normalmente buenos.
bonus dormitat equivoca.
Homerus

Quid pro quo ‘Una cosa por otra’, expresión latina que hace «El príncipe y el mendigo de Mark Twain es una historia de
referencia a una confusión, consistente en tomar confusión, donde ambos personajes fingen ser el otro, ocasionando
algo por otra cosa que no es. Irónicamente, con un quid pro quo en la narración».
esta frase se comete precisamente un quid pro
quo, ya que normalmente se cree que significa
dar algo para recibir algo a cambio, utilizada
normalmente en negociaciones (expresión que
en realidad es Do ut des, es decir, 'doy para que
des').

Quod tibi fieri No hagas a los demás lo que no quieras que te Máxima del Emperador Alejandro Severo, utilizada por Hobbes
non vis, alteri hagan a ti.
ne feceris

Quousque ‘¿Hasta cuando, Catilina, abusarás de nuestra Célebre frase en la oratoria clásica, pronunciada por Cicerón y
tandem paciencia?’, la frase completa se suele abreviar dirigida al senador Catilina en precisamente sus Catilinarias.
abutere, como Quousque tandem?! ¿Hasta cuándo?
Catilina,
Quousque tandem, Zapatere, abutere patientiam nostram?
patientia Artículo de opinión de Roberto Centeno en el Confidencial.
nostra? 20/06/2011

Quosque tamdem abutere, Casado, patientia nostra?


nuevatribuna.es

Rara avis ‘ave rara’, ‘cosa inusitada’ En español tenemos la expresión ‘mirlo blanco’

Ratio ‘motivo de la decisión’. Se refiere a los fundamentos de derecho que se emplea para tomar
decidendi una decisión en una resolución judicial.

Ratio legis ‘Razón de la ley’, finalidad o propósito de la ley.

Re, non verbis De hecho, no de palabra.

Rem tene, ‘Céntrate en el tema, las palabras vendrán solas’. Consejo de Catón para hablar en público.
verba

47
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
sequentur

Respice post
Frase usada para recordar las limitaciones de la naturaleza
te! Hominem te '¡Mira tras de ti! Recuerda que eres un hombre'.
humana, con el fin de impedir que incurriese en la soberbia.
esse memento!

Sapere aude ‘Atrévete a saber’. Frase de Horacio (Ep. II), que se convirtió en lema de la Ilustración.

Si vis pacem, ‘Si quieres la paz, prepara la guerra’. Si bien se atribuye erróneamente la frase a Julio César, en realidad
para bellum fue escrita por el escritor romano de temas militares Vegecio.

Sic transit ‘Así pasa la gloria del mundo’. Ironía ante lo perecedero de los éxitos.
gloria mundi

Silent enim ‘Las leyes permanecen en silencio cuando las De Cicerón


leges inter armas hablan’.
arma

Sine die ‘Sin día': indefinidamente en el tiempo. Sin fijar La reunión de directivos ha sido pospuesta sine die.
un plazo concreto.

Stricto sensu ‘En el sentido estricto' [de la palabra]. En este libro usaremos la palabra isótopo tanto stricto sensu como
en el sentido extendido de la palabra.

Sui generis Literalmente: ‘de su propio género’. 1) Que es El cloro tiene un olor picante sui generis.
característico de una cosa o de su clase; 2)
extraño, inusual.

Sutor, ne ultra Advertencia sobre opinar de aquello de lo que no se tienen


‘Zapatero, no más allá del zapato'
crepidam conocimientos.

Terra incognita ‘Tierra desconocida’.

Hoy en día, el mundo del arte está formado por un totum revolutum
Totum ‘Todo revuelto’. corrientes artísticas
revolutum

Urbi et orbi ‘a la ciudad y al mundo’, ‘a todas partes’


Almodóvar ha triunfado urbi et orbi.

Ut supra ‘Como arriba’, en la parte superior. Se utiliza para Como indicábamos ut supra.
referirse a palabras o comentarios expresados
con anterioridad en el texto, tanto en notas a pie
de página como en el cuerpo principal del escrito.

48
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
Vade retro ‘retrocede’ Para rechazar a alguien o algo que produce horror o una tentación.

Veni, vidi, vici Literalmente, 'Llegué, vi, vencí’. Locución latina empleada por el general y cónsul romano Julio
César en 47 a. C., al dirigirse al Senado romano, describiendo su
victoria reciente sobre Farnaces II del Ponto en la batalla de Zela.

Verba volant, ‘Las palabras vuelan, los escritos permanecen’.


scripta manent

Verbi gratia ‘por ejemplo’

Veritas ‘La verdad nos hará libres’. Lema de la Universidad Iberoamericana Campus: Ciudad de
liberabit nos México, León Puebla Tijuana y Torreón.

Veritatis una ‘La cara de la verdad es única’. Adaptada de un texto de Séneca, indica que la verdad es única, sin
facies est versiones diferentes.

Viceversa Literalmente, 'Al revés’. Es fácil confundir a un profesor con un estudiante, o viceversa. Los
economistas analizan cómo el alza de precios afecta a la demanda,
y viceversa.

Vox populi ‘la voz popular’, ‘rumor popular’ Era vox populi que tenía un hijo.

SIGLAS Y ACRÓNIMOS

Locución Glosa

A.E.I.O.U. Siglas de la expresión Austriæ est imperare orbi universum (‘Corresponde a Austria gobernar el mundo’), divisa de
la rama austriaca de la Casa de Habsburgo.

I.N.R.I. Siglas de la expresión Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum (‘Jesús nazareno, rey de los judíos’), esta inscripción
figuraba en la cruz de Jesucristo según el Nuevo Testamento.

N.N. Siglas de la expresión Nomen nescio (‘Desconozco el nombre’) es la denominación utilizada para referirse a una
persona no identificada o indeterminada, ya sea para calificar a una persona a la que no se le conoce el nombre, o
para poner un ejemplo hipotético.

Q.E.D. Siglas de la expresión Quod erat demonstrandum (‘lo que se quería demostrar’), usada al final de las
demostraciones o pruebas matemáticas para señalar que se ha alcanzado el resultado requerido para la prueba.

S.P.Q.R. Siglas de la expresión Senatus Populusque Romanus (‘El Senado y el pueblo romano’), bastante frecuente
como divisa en emblemas y estandartes de la antigua Roma

49
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
S.T.T.L. Siglas de la expresión Sit Tibi Terra Levis (‘Que la tierra te sea leve’). Aparece en epitafios romanos.

Siglas de Requiescat in pace, literalmente ‘Descanse en paz’. Se utiliza comúnmente para encabezar epitafios.
R.I.P.
Coincide con el equivalente en inglés Rest in peace.

Siglas de exempli gratia, es el equivalente a la frase española «por ejemplo» (y puede pronunciarse de esta
e. g. manera), que algunos prefieren usar. Literalmente significa ‘dado como ejemplo’. Coincide con la abreviatura en
inglés example given.

Locuciones y preverbios griegos

Locución Glosa Uso y/o ejemplo

“ No entre nadie que no conozca la


ἀγεωμέτρητος μηδεὶς εἰσίτω geometria" En la entrada de la Academia de Platón

γνῶθι σεαυτόν .
Máxima inscrita en la entrada al templo
"Conócete a ti mismo"
de Apolo en Delfos

"Una grajilla siempre se sienta junto a


ἀεὶ κολοιὸς παρὰ κολοιῷ ἱζάνει otra grajilla".

kἀεὶ ὁ θεὸς γεωμετρεῖ " "Dios siempre hace geometría” Platón

Lema de la Universidad de Saint


Andrews (fundada en 1410), la Academia de
αἰὲν ἀριστεύειν “Siempre destacar“ Edimburgo (fundada en 1824), y el Boston
College

ἀνδρῶν γὰρ ἐπιφανῶν πᾶσα γῆ τάφος "De los hombres ilustres, es tumba
toda la tierra Oración fúnebre de Pericles en Tucídides,
."

ἄνθρωπος μέτρον "El ser humano es la medida" Lema de Protágoras

ἀπὸ μηχανῆς Θεός Deus ex machina . "Un dios traído con grúa"

El rey Preto no se atrevió a matar a su


"La carta de Belerofonte" huésped Belerofonte, así que lo envió junto a su
cuñado Yóbates con un mensaje sellado que
Βελλεροφόντης τὰ γράμματα
decía: "Por favor, mata al mensajero que te
entrega este mensaje; intentó violar a mi mujer,
tu hermana."

50
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
βρῶμα θεῶν "Comida de dioses" Supuestamente lo dijo Nerón acerca de
las setas envenenadas con las que su
madre Agripina la Menor mató a Claudio.

γλαῦκ’ Ἀθήναζε / γλαῦκ’ εἰς Ἀθήνας Aristófanes


. "Mochuelos a Atenas".
Es como decir "Vender hielo a los esquimales"

διαίρει καὶ βασίλευε


"Divide y vence."

διπλοῦν ὁρῶσιν οἱ μαθόντες γράμματα. "Los que saben leer y escribir ven el Atribuida a Pitágoras. Inscripción
doble." en Edimburgo datada en 1954: ΔΙΠΛΟΥΝ
ΟΡΩΣΙΝ ΟΙ ΜΑΘΟΝΤΕΣ ΓΡΑΜΜΑΤΑ

Δὶς παῖδες οἱ γέροντες. “Dos veces niños son los ancianos.

δῶς μοι πᾶ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινάσω Atribuida a Arquímedes.


"Dame un punto de apoyo y moveré
la tierra".

ελευθερία ή θάνατος
´´libertad o muerte` Lema de Grecia y Chipre,

ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα . "Sé una cosa: que no sé nada" Sócrates, parafraseado por Platón en su Apología
de Sócrates.

εὕρηκα! Cuando Arquímedes se disponía a bañarse, se


. "¡Lo he encontrado!" dio cuenta de que el nivel del agua subía
mientras se metía en la bañera, con lo que
descubrió los que hoy se conoce como
el Principio de Arquímedes.

ζῷον δίπουν ἄπτερον "Animal de dos patas sin alas" Definición de ser humano que dio Platón,8 y que
se tradujo al latín como "Animal bipes
implume".

Para criticar esta definición Diógenes el


cínico desplumó un pollo, lo llevó a la Academia
de Platón y dijo:

οὗτός ἐστιν ὁ Πλάτωνος ἄνθρωπος "Este


es el hombre de Platón."
En respuesta, Platón completó la definición con
esta palabra:

Πλατυώνυχον "De uñas planas"


La palabra πλατυώνυχον en griego suena como
πλατόνικον "platónico"

ὁ ἄνθρωπος φύσει ζῷον πολιτικόν Aristóteles.


. "El hombre es por naturaleza un
animal político"

ἢ τὰν ἢ ἐπὶ τᾶς . "O con él o sobre él" Dicho con el significado de "O vuelves
victorioso, o mueres y por tanto te traen sobre tu
escudo".

51
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
ἡ φύσις οὐδὲν ποιεῖ ἅλματα "La naturaleza no hace nada a saltos."
Atribuido a Linneo

ἥλῳ τὸν ἧλον, παττάλῳ τὸν πάτταλον.


. "Con una tachuela la tachuela, con
un clavo el clavo".

λάθε βιώσας Cita de Epicuro que expresa su idea de que la


"Vive escondido". política crea problemas a los hombres y no les
permite alcanzar la paz interior.

Ad astra τὴν παιδείαν […] τοῖς μὲν νέοις


σωφροσύνην, τοῖς δὲ πρεσβυτέροις La educación...es para los jóvenes Diógenes.
παραμυθίαν, τοῖς δὲ πένησι πλοῦτον, sensatez, para los viejos consuelo,
τοῖς δὲ πλουσίοις κόσμον εἶναι. para los pobres riqueza, para los ricos
adorno."

μηδὲν ἄγαν.
"Nada en exceso." Inscripción del templo de Apolo en Delfos que
expresa el valor dado a la moderación de la
religión délfica.

μῆλον της Ἔριδος . "Manzana de la discordia"


.

νοῦς ὑγιὴς ἐν σώματι ὑγιεῖ . en latín: Mens sana in corpore sano

"Mente sana en un cuerpo sano."

ξένος ὢν ἀκολούθει τοῖς ἐπιχωρίοις Menandro.


νόμοις . "Aunque seas un extranjero,
atente a las costumbres del lugar." Similar al español "Allí donde fueres haz lo que
vieres."

ὅπερ ἔδει δεῖξαι (ΟΕΔ) Lo que había que demostrar".


. Usado por los matemáticos de la antigüedad,
. "Q.E.D.|Quod erat demonstrandum" incluyendo a Euclides, Aristóteles
" y Arquímedes, al final de un razonamiento
matemático o filosófico, para indicar que la
demostración ha acabado. Más tarde se usó con
este fin la abreviatura latina "QED" o un símbolo
cuadrado

πάθει μάθος
. "En el sufrimiento una lección" Esquilo

πόλεμος πάντων μὲν πατήρ ἐστι Heráclito


"La guerra es el padre de todo".
". El texto completo de este famoso pasaje de
Heràclito es: πόλεμος πάντων μὲν πατήρ ἐστι,
πάντων δὲ βασιλεύς, καὶ τοὺς μὲν θεοὺς
ἔδειξε τοὺς δὲ ἀνθρώπους, τοὺς μὲν δούλους
ἐποίησε τοὺς δὲ ἐλευθέρους. "La guerra es el
padre de todo, el rey de todo; hizo a unos dioses
y a otros hombres; a unos hizo esclavos y a otros
libres

πύξ, λάξ, δάξ "A puñetazos, a patadas, a Epigrama que describe cómo echaban a los
mordiscos". profanos de los Misterios de Eleusis.

52
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
Ῥῆμα παράκαιρον τὸν ὅλον ἀνατρέπει Menandro.
βίον "Una palabra a destiempo pone patas
arriba toda la vida." Pone de relieve la importancia de medir las
palabras y tener presente su poder.

Ρίπτω τους μαργαρίτας εις τους "Echo perlas a los cerdos."


χοίρους Palabras de Jesús en el Evangelio de Mateo

τὰ πάντα ῥεῖ καὶ οὐδὲν μένει.


‘."Todo fluye, nada permanece." Heráclito

τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην σκάφην Aristófanes. Similar al español "Al pan pan y al
λέγει. "Llama a los higos higos, y al cuenco vino vino.
cuenco”

Τί δύσκολον; Τὸ ἑαυτὸν γνῶναι "¿Qué es difícil? Conocerse a sí


mismo." Atribuido a Tales de Mileto

τί ἐστιν ὃ μίαν ἔχον φωνὴν τετράπουν "¿Qué es lo que, teniendo una sola
καὶ δίπουν καὶ τρίπουν γίνεται; voz, resulta que tiene cuatro pies,
luego dos y luego tres".

τί πρότερον γεγόνοι, νὺξ ἢ ἡμέρα; "νύξ, "¿Qué fue antes, la noche o el día? La Tales de Mileto
μιᾷ ἡμέρᾳ πρότερον. noche, que es anterior por un día".

τὸ δὶς ἐξαμαρτεῖν οὐκ ἀνδρὸς σοφοῦ. "Equivocarse dos veces no es propio Tales de Mileto
de un hombre sabio."

τὸ πεπρωμένον φυγεῖν ἀδύνατον. Tales de Mileto.


"Imposible escapar del destino."

χαλεπὰ τὰ καλά
"Lo bueno es difícil." Platón

ψυχῆς ἰατρεῖον Referido a la Biblioteca de Alejandría


"Hospital del alma."

ὤδινεν ὄρος καὶ ἔτεκε μῦν. . "Una montaña se puso de parto y Horacio escribió Parturient montes, nascetur
parió un ratón." ridiculus mus;29 "Parirán los montes, nacerá un
ratón ridículo" Similar al español "Mucho ruido
y pocas nueces".

53
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
UNIDAD 5

 La formación de palabras

Las lenguas latina y griega utilizan distintos procedimientos para la formación de


palabras, que son perceptibles también para las lenguas romances:
- La modificación y derivación: uso de prefijos y sufijos añadidos a un lexema.
 La modificación: el prefijo o sufijo delimita el significado del
término sin que haya cambio en la categoría de la palabra.
Ej. Envío re-envío (sustantivo – sustantivo)
Ej. Árbol árbol-eda (sustantivo – sustantivo)
 La derivación: el uso de un sufijo produce un cambio de categoría
gramatical.
Ej. Noche a-noche-cer (sustantivo – verbo)
- La composición: fusión de dos términos básicos, en que uno de ellos o los dos
funcionan como lexema.
Ej. Nau-fragio (naus gr./ navis lat. = nave y frango = romper)

LA PREFIJACIÓN

El uso de un prefijo solo comporta modificación. Si hay derivación es porque hay


sufijo. Los prefijos determinan a verbos, adjetivos y sustantivos. Los que determinan a
verbos se denominan “preverbios”, etimológicamente “antes de la palabra”.

PREFIJOS LATINOS
LATÍN CASTELLANO SIGNIFICADO
Ab-, abs-, a- Ab-, abs-, a- Separación del exterior de un
límite/privación.
Ab-solvo Absoluto “Libre, suelto de”
Abs-traho Abstracto “extraído de”
a-mens amente “privado de mente o razón”
Ad-, a- Ad-, a- Aproximación/dirección/presencia
Ad-haereo Ad-herencia “Ligazón a algo”
Ad-cado Ac-cid-ente “Que sobreviene a uno”
Ad-fluo A-flu-ente “que fluye hacia”
Amb-, am- Amb-, am- Por ambas partes
Amb-ago amb-ag-es “Rodeos por ambos lados”
Am-plecto am-plex-o “enlace por un y otro lado”,“abrazo”
Ante- Ante-, anti- Delante/antes
Ante-cedo Ante-ceder “que va delante”
Ante-capio Anti-cipo “lo que se coge antes”

54
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
Circum- Circun-, circu- Alrededor
Circum-sto Circun-stan-cia “lo que está alrededor”
Circum-eo Circu-ito “trayecto alrededor”
Cum- Com-, con-, co- Convergencia, reunión
Cum-puto Cóm-put-o “cálculo global”
Cum-venio Con-ven-ción “reunión”
Cum-valeo Co-val-ente “de valor compartido”
Contra- Contra- Enfrentamiento
Contra-dico Contra-dic-ción “aseveración opuesta a otra”
De- De- De arriba abajo/ alejamiento/ privación
De-caput De-capit-ar “Caer la cabeza”
De-mens De-ment-e “Privado de mente”
Dis- Dis-, di- Desigualdad, separación, intensificación
Dis-traho Dis-traer “Alejar la atención de alguien”
Dis-fruor Dis-frute “ gozo intenso”
Ex-, e- Ex-, e- Separación desde el interior/elevación
/privación
Ex-cedo Ex-ced-ente “que sale del interior hacia arriba, que
sobra”
Ex-facio e-fec-to “consecuencia de un hecho”
Ex-anima exá-nim-e “privado de principio vital”
In- Im-, in-, i- Penetración, estar en
In-capio In-cip-i-ente “que empieza”
Im-pleo Im-ple-mento “que llena el interior”
In-lumen i-lumin-ado “dotado de fuente de luz”
In- Im-, in-, i- Negación
In-nosco In-có-gni-to “no conocido”
In-lex i-leg-al “no legal”
Indu- Indu-, indi-, ind- Interioridad
Indu-struo Indu-str-ia “trama interior”
Indu-gigno Indí-gen-a “generado en el interior”
Infra- Infra- Por debajo de
Infra-russus Infra-rojo “por debajo del rojo”
Inter- Inter-, inte- Entre/ a intervalos
Inter-venio Inter-venc-ión “tomar posición entre otras”
Inter-rumpo Inter-rumpir “romper una acción a intervalos”
Intra-, intro- Intra-, intr.-, intro- En el interior/hacia el interior
Intra-celo Intra-cel-ul-ar “en el interior de la célula”
Intro-duco Intro-duc-ción “conducción al interior”
Ne-, nec- Ne-, neg- Negación
Ne-scio Ne-cio “que no sabe”
Nec-lego Neg-lig-ente “que no distingue”

Ob- Ob- Enfrentamiento, oposición


Ob-via Ob-vio “que sale al frente en el camino”
Ob-nubes Ob.nub-il-ar “poner niebla enfrente para ofuscar”
Per- Per- A través de/ por completo
Per-specio Per-spic-az “con fuerte tendencia a atravesar con su

55
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS
mirada por completo cualquier objeto”
Per-facio Per-fecto “completado”
Post- Post-, pos Detrás, después
Post-tergum Pos-tergar “dejarlo a la espalda, para después”
Post-pono Pos-poner “poner después”
Prae- Pre- Delante/antes/mucho, más
Prae-moneo Pre-moni-ción “advertencia previa”
Prae-latum Pre-lado “puesto por delante más que otro,
preferido”
Praeter- Preter- Por delante/excepto/más
Praeter-eo Pretér-ito “que ha ido por delante”
Praeter- Preter-in-ten-cion- “con efecto más grave a lo que se
tendo al pretendía”
Pro- Pro- Delante/a la vista/a favor/en lugar de
Pro-pono Pro-posi-ción “acción de poner algo delante”
Pro-peto Pro-pic-io “dirigido a favor de”
Pro-nomen Pro-nombre “en lugar del nombre”
Re-, red- Re-, red- Hacia atrás/ retrospección/reiteración
Re-gradior Re-gres-ión “vuelta atrás”
Re-capio Re-cup-er-ar “volver a tomar”
Re-incido Re-incid-ente “que vuelve a caer en algo”
Retro- Retro- Hacia atrás
Retro-ago Retro-act-ivo “que obra sobre lo pasado”
Retro-video Retro-vis-or “espejo para ver hacia atrás”
Se-, sed- Se-, sed- Separación
Se-cedo Se-ces-ión “separación”
Sed-eo Sed-ic-ión “alejamiento de la autoridad”
Sub- Sub-, su-, so- Debajo/ de abajo a arriba/ a continuación
Sub-sto Sub-sist-ir “resistir de abajo a arriba”
Sub-cedo Su-ces-or “que va a continuación”
Subter- Subter- por detrás y debajo
Subter-fugio Subter-fugio “huida por detrás y debajo”

Super- Super- Encima/ después/ más


Super-fero Super-lat-ivo “llevado al nivel más alto”
Super- Super-abund-ante “que desborda por encima”
abundo
Trans- Trans-, tras- De un lado otro
Trans-fero Trans-ferir “llevar de un sitio a otro”
Trans-humus Tras-hum-ante “que va de una tierra a otra”
Ve- Ve- Privación o menoscabo
Ve-sanus Ve-san-ia “privación de cordura”
Ve-mens Ve-hem-ente “fuera de mente, de sí”

56
FUNDAMENTOS LÉXICOS GRECOLATINOS

También podría gustarte