Está en la página 1de 7

UNIVERSIDAD FERMÍN TORO

VICERRECTORADO ACADÉMICO

FACULTAD DE CIENCIAS ECONÓMICAS Y SOCIALES

ESCUELA DE COMUNICACION SOCIAL

Taller Individual Estructurado Tema I

Apertura Primer Corte

Autor: Br. Pausides López

CI: 18998725

Tutor: Prof. Jaime Guedez

BARQUISIMETO, FEBRERO DEL 2022


1. Cinco (5) usos de los diccionarios bilingües para realizar
traducciones técnicas

I. Los diccionarios bilingües por lo general nos permiten conocer la


transcripción fonética de la palabra que estamos buscando, es decir el
diccionario dice como se debe pronunciar la palabra, por ejemplo Go: [go]

II. Los diccionarios bilingües nos ayudan a distuinguir la función gramatical de


la palabra, es decir la función que cumple la palabra dentro de la oración,
por ejemplo: Go: v.

III. Por lo general los diccionarios bilingües anucian sinónimos de la palabra


que se busca, ejemplo: Go: (move)

IV. Estos valiosos recursos bilingües nos aportan la traducción de la palabra


que buscamos en el idioma que se desea conocer, por ejemplo Go: ir;
además de mencionar todas las cognotaciones o posibles intepretaciones
según el contexto de la palabra, por ejemplo Go: ir, andar; marchar;
funcionar; servir.

V. Los diccionarios bilingües facilitan el conocimiento de las divergencias


entre dos lenguas, esto en la especialidad de comunicación social es de
relevancia, ya que permiten distinguir, según Enecoiz Osinaga (2000):

a) Las palabras polisémicas: analizarlas comparativamente las


palabras en ambos idiomas para comprobar hasta qué punto
se mantiene esa polisemia, es decir los varios significados en la
otra lengua y en qué varía.
b) Búsqueda de equivalentes: encontrar la correspondencia de
expresiones idiomáticas, colocaciones, siglas y acrónimos,
variantes del habla familiar, falsos amigos, términos culturales,
etc. en las dos lenguas
2. ¿Cómo se puede identificar una cognada falsa y una cognada verdadera
en un texto en Ingles?

Según Gómez Mejía (S/F) Los cognados son palabras en distintos idiomas
que tienen ortografía y significado similar. Ellos pueden ayudar a los estudiantes
de segundo idioma con la expansión del vocabulario y la lectura de tareas de
comprensión, pero los falsos amigos o falsos cognados son pares de palabras en
dos idiomas que se perciben como similares, pero tienen distintos significados.
Este tipo de palabras no ayuda mucho a la comprensión de textos escritos, pues
nos desvía un poco del significado real Debemos ser muy cuidadosos cuando
estamos leyendo un texto en inglés e identificar los cognados falsos. Haz una lista
de estas palabras y tenlas muy presentes al momento de enfrentarte a un texto
escrito en inglés. Cabe destacar que no es tan difícil identificar los
cognados falsos o verdaderos, el aprendizaje es un proceso
paulatino y constante. Se sugiere practicar el speaking, writing,
reading y listening y esto será es un pilar fundamental que ayudará
a tener claro este tema.
La observación también es la mejor aliada para identificar
cada una de las palabras y no cometer errores que por muy
pequeños, pueden cambiar totalmente el sentido de las ideas que
se desean comunicar.

3. Identificar en las siguientes palabras cuales son cognadas falsas y cuales


son cognadas verdaderas

Carpet - music – journal – library – exit – animal – comics – panorama

Los cognados verdaderos son:

 Music
 Animal

 Panorama

Los cognados falsos son:

 Carpet

 Journal

 Library

 Exit

 Comics

4.- Categorías Gramaticales:

Sustantivos y sus tipos:

I. book (sustantivos común)

II. pencil (Sustantivo contable)


III. coffee (Sustantivo concreto)

IV. love (sustantivo abstracto)

V. Beauty (sustantivo incontable)

Interjecciones y sus tipos:

I. wow (de tristeza y asombro)

II. no, nah (de rechazo)

III. Hey (de atención)

Conjunciones y sus tipos:


I. and (coordinantes)

II. because (subordinantes)

III. not…but (correlativas)

IV. so (coordinantes)

5.- Texto de la especialidad

The media

Currently, citizens access these media to be informed of all kinds of events that can be:
political, social, economic, national or international, even local.
Media that targets a large audience is known as mass media.
How the media arise
Although there were criers and other types of group communication before, the printing
press, invented by Gutenberg, is considered the beginning of the media. Thus, thousands of
pamphlets and newspapers began to circulate and to be at the forefront always available in
the market.
The figure of the town crier also stands out, that individual who announced the main news
without any support, only through his voice in certain places in the city.
Word of mouth, and the transmission of fables, myths, or hoaxes on occasions, is
considered another of the initial forms of communication and sharing ideas between a
group of people easily.
In society, these types of channels are used for people to interact and end up with common
criteria. Behind the media and the information that emerges from them, users form a
general opinion at a given moment about the reality that surrounds us. The idea is that no
news from outside

Preposiciones y sus tipos:

I. Before (Preposición de tiempo)


II. Outside (Preposición de lugar)

Adverbios y sus tipos:

I. Easily (Adverbios de modo)

II. Behind (Adverbios de lugar)

Pronombres y sus tipos:

I. His (Pronombres posesivos)

II. These (Pronombres demostrativos)


6.- Mapa mental sobre las Parts of Speech del Inglés

https://www.mindomo.com/mindmap/parts-of-speech-copia-
af543c0c37a0427792abae98cd51050e

También podría gustarte