Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
FRENOS
TABLA DE MATERIAS
página página
TABLA DE MATERIAS
página página
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
El vástago de pistón conectado al pedal de freno
El conmutador de luz de freno se utiliza para los
abre y cierra la válvula de entrada de presión atmos-
circuitos de la luz de freno, el control de velocidad, el
sensor de freno y la Distribución de freno electrónica férica. El suministro de vacío del reforzador se rea-
liza a través de una manguera fijada a una conexión
(EBD). El circuito de la luz de freno está abierto
en el múltiple de admisión. La manguera se conecta
hasta que se oprime el vástago. Los circuitos de con-
a una válvula de retención de vacío en el alojamiento
trol de velocidad y sensor de freno se mantienen
cerrados hasta que se oprime el vástago. del reforzador. La válvula de retención es un disposi-
tivo de una vía que evita el retroceso del vacío.
La servoasistencia es generada por la utilización del
LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO
diferencial de presión entre la presión atmosférica nor-
mal y un vacío. El vacío necesario para el funciona-
DESCRIPCION
miento del reforzador se obtiene directamente del
La parte correspondiente al freno de servicio del
múltiple de admisión del motor. El punto de entrada de
sistema hidráulico utiliza una luz roja de adverten-
la presión atmosférica es a través de una válvula de
cia, situada en el grupo de instrumentos.
entrada en la parte trasera del alojamiento.
5-4 FRENOS BR/BE
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
La parte delantera del alojamiento del reforzador en la parte delantera de la plancha de bóveda. El
(zona delante de los dos diafragmas) está expuesta al cilindro maestro está instalado en la parte delantera
vacío del múltiple, mientras que la parte trasera del reforzador.
(zona detrás de los diafragmas) también está some- La presión hidráulica se suministra al reforzador
tida a vacío, aunque a menos vacío que en la parte desde la bomba de la dirección asistida. El conducto
delantera. de presión proveniente de la bomba se conecta al
Cuando se aprieta el pedal de freno, el vástago de reforzador. Desde el reforzador, un segundo conducto
pistón trasero abre la válvula de entrada. Esto hace de presión se conecta al mecanismo de la dirección.
que la zona situada por detrás de los diafragmas Los conductos de retorno del reforzador y el meca-
quede expuesta a la presión atmosférica. La fuerza nismo de la dirección se conectan al depósito de la
resultante aplicada a los diafragmas es lo que propor- bomba de la dirección asistida.
ciona el refuerzo extra en la aplicación de presión Un acumulador neumático cargado de nitrógeno
para la servoasistencia. La diferencia de presión crea situado en el reforzador proporciona presión de ser-
un desequilibrio de fuerza y proporciona el refuerzo. voasistencia de reserva. Si no se dispone de presión
de la bomba de dirección asistida (correa rota o fallo
REFORZADOR DEL FRENO HIDRAULICO de la bomba) se utiliza la presión de reserva del acu-
mulador. Esto sirve para 2 ó 3 paradas con refuerzo
DESCRIPCION parcial.
Todos los vehículos modelo 3.500 y los vehículos El sistema está diseñado de forma que permite la
modelo 2.500 con motor diesel están equipados con aplicación manual del freno en caso de interrumpirse
un reforzador hidráulico (Fig. 2). El reforzador la presión hidráulica. Para aplicar los frenos manual-
hidráulico suministra servoasistencia al sistema de mente será necesario ejercer algo más de fuerza en el
frenos. El reforzador está instalado sobre un soporte pedal.
BR/BE FRENOS 5-5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
FUNCIONAMIENTO En caso necesario, el depósito del cilindro puede
Con el pedal de freno sin apretar, la mayor parte reemplazarse. No obstante, la sección de aluminio del
del líquido hidráulico se dirige a través de la sección cuerpo del cilindro maestro no es un componente que
de servoasistencia del reforzador al mecanismo de la pueda repararse.
dirección. Una parte del líquido se desvía dentro de
la sección de servoasistencia del reforzador y, a con- NOTA: Si la diagnosis indica que se ha producido
tinuación, vuelve al depósito de la bomba de la direc- un desperfecto interno, deberá reemplazarse la sec-
ción asistida. ción del cuerpo de aluminio como un conjunto.
Con el pedal de freno oprimido, la varilla de
entrada y el pistón se desplazan hacia adelante. Esto
FUNCIONAMIENTO
provoca que el conjunto de palanca desplace el man-
El hueco del cilindro maestro contiene un pistón
guito hacia adelante para cerrar los orificios que van
primario y uno secundario. El pistón primario sumi-
al centro abierto de la válvula de carrete. Cualquier
nistra presión hidráulica a los frenos delanteros,
movimiento adicional de la palanca desplaza la vál-
mientras que el pistón secundario suministra presión
vula de carrete hacia adelante en el hueco de la vál-
hidráulica a los frenos traseros.
vula. A continuación, la válvula de carrete desvía
algo de líquido hidráulico dentro de la cavidad
situada detrás del pistón del reforzador, acumulando
VALVULA COMBINADA
presión hidráulica. Esta presión hidráulica desplaza
el pistón y la varilla de salida hacia adelante. La
DESCRIPCION
En los modelos 1.500, la válvula combinada con-
varilla de salida desplaza los pistones primario y
tiene un conmutador y una válvula de presión dife-
secundario del cilindro maestro, que aplican presión
rencial, una válvula de medición y una válvula
hidráulica al sistema de frenos. Cuando se deja de
dosificadora de frenos traseros. La válvula combinada
aplicar el pedal de freno, el conjunto de carrete y
y la válvula dosificadora de frenos traseros no pue-
manguito vuelve a su posición normal. El exceso de
den repararse y deben reemplazarse como un con-
líquido detrás del pistón vuelve al depósito de la
junto.
bomba de la dirección asistida a través de la man-
El conmutador de presión diferencial está conec-
guera de retorno.
tado a la luz de advertencia de freno.
La válvula de medición se utiliza para equilibrar la
CILINDRO MAESTRO
acción de frenado entre los frenos de disco delanteros
y los frenos de tambor traseros.
DESCRIPCION
La válvula dosificadora del modelo 1.500 se utiliza
En todos los modelos se utiliza un cilindro maestro
para equilibrar la acción de frenado entre los frenos
de dos piezas. El cuerpo del cilindro, que contiene los
delanteros y traseros con desaceleraciones altas.
pistones primario y secundario, está hecho de alumi-
nio. El depósito de líquido desmontable es de nailon
FUNCIONAMIENTO
reforzado con fibra de vidrio. El depósito almacena
líquido de frenos de reserva para los circuitos hidráu- CONMUTADOR DE PRESION DIFERENCIAL
licos del freno. El depósito es el único componente al
El conmutador es activado por el movimiento de la
que se le puede efectuar servicio.
válvula del conmutador. La finalidad del conmutador
Los compartimientos de líquido del depósito de nai-
es controlar la presión de líquido en los circuitos
lon están interconectados para permitir que se equi-
hidráulicos independientes de los frenos delanteros y
libre el nivel del líquido. No obstante, esta
traseros.
característica de compensación no afecta a la separa-
Cuando se produce una pérdida o disminución de
ción de circuitos en caso de los frenos delanteros o
la presión de líquido en alguno de los circuitos
traseros funcionen incorrectamente. Los comparti-
hidráulicos, la válvula del conmutador se desplaza
mientos del depósito retendrán una cantidad sufi-
hacia adelante o hacia atrás en respuesta al diferen-
ciente de líquido para accionar el circuito hidráulico
cial de presión. El movimiento de la válvula del con-
que se encuentra en funcionamiento.
mutador empuja el vástago del conmutador hacia
Al desmontar o instalar los conductos de conexión
arriba. Esta acción cierra los contactos internos del
del cilindro maestro se debe tener cuidado de no
conmutador completando así el circuito eléctrico a la
dañar las roscas de los orificios de líquido del cilin-
luz de advertencia. La válvula del conmutador puede
dro. Para evitar que se crucen las roscas, comience a
mantenerse en posición activada hasta que las repa-
enroscar las conexiones de los conductos de freno con
raciones restablezcan las presiones del sistema a los
la mano.
niveles normales.
5-6 FRENOS BR/BE
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
RETORNO A DEPOSITO DE
LA BOMBA
DESCRIPCION FUNCIONAMIENTO
Todos los modelos están equipados con calibradores El calibrador de freno de disco tiene libertad para
de freno de disco de pistón doble, de tipo deslizante moverse lateralmente sobre los pasadores de desliza-
(Fig. 4). En el modelo 1.500 se utilizan dos pistones miento del adaptador. Al aplicar los frenos, el líquido
de calibrador de 54 mm (2,126 pulg.) de diámetro. En ejerce presión contra el pistón del calibrador de
los modelos 2.500 y 3.500 se utilizan dos pistones de manera uniforme y en todas las superficies del hueco
calibrador de 56 mm (2,2048 pulg.). del pistón del calibrador.
5-8 FRENOS BR/BE
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Al extenderse el pistón durante la aplicación del
freno, la junta de corte cuadrado deflexiona hacia
afuera (Fig. 5). Cuando se libera la presión de freno,
la junta se endereza y vuelve a la posición normal de
reposo. Aunque la junta se mueve bastante poco, esto
es suficiente para retraer el pistón hasta obtener la
holgura mínima de funcionamiento necesaria.
A medida que se desgastan los forros, disminuye el
nivel de líquido en el depósito de líquido de los frenos
delantero. Esto es algo normal y para restablecer el
nivel de líquido correcto sólo es necesario agregar
más líquido. No obstante, cuando se reemplazan las
zapatas de freno y los pistones de calibrador se intro-
ducen en los huecos, será necesario compensar el
líquido agregado. Esto es necesario para evitar llenar
en exceso y que se produzca derrame. Sacando una
Fig. 4 Calibrador de freno de disco pequeña cantidad de líquido del depósito del freno
1 – CALIBRADOR delantero se evitará que esto suceda.
2 – CASQUILLO
3 – CUBIERTA SELLANTE
RUIDO SIBILANTE
Puede percibirse un ruido sibilante cuando se
aplica una presión al pedal de freno superior a la
normal, de 18 kg (40 lbs.) o más. Este ruido se per-
cibirá con mayor claridad cuando el vehículo no está
en movimiento. El ruido aumentará con la presión
del pedal de freno y un incremento de la temperatura
de funcionamiento del sistema.
Adherencia de los frenos 1. Caudal bajo de la bomba. 1. Pruebe y repare o reemplace la bomba.
2. Acción de la válvula de carrete 2. Reemplace el reforzador.
defectuosa.
PROPORCIONAL
RELACION: PUNTO
Cuando el vehículo no tiene carga, la válvula tiene 2.3:1 DE
PARTICION:
un punto de partición fijo. La presión es igual dentro 150
y fuera de la válvula hasta el punto de partición de ENTRADA SALIDA
150 psi. Después la presión de salida decae con un PUNTO DE 130-170
declive de 0,43 (Fig. 10). Cuando el vehículo está car- PARTICION
(150)
230-280
315-365
gado, la palanca de accionamiento se desplaza hacia 400
600
395-455
475-545
arriba, permitiendo una presión hidráulica completa 800
1000
560-630
685-765
a los frenos traseros. La presión hidráulica dentro de 1200
1500
885-985
en todo momento.
PRESION DE SALIDA EN PSI
VALVULA COMBINADA
Conmutador de presión diferencial
(1) Haga que un ayudante se siente en el asiento Fig. 10 Cuadro de presiones
del conductor y aplique el pedal de freno mientras en un recipiente parcialmente lleno con líquido de
observa la luz roja de advertencia de freno. frenos.
(2) Eleve el vehículo en un elevador. (4) Haga que el ayudante apriete y mantenga
(3) Conecte la manguera de purga a un cilindro de apretado el pedal del freno hasta tocar el suelo y
rueda trasera y sumerja el extremo de la manguera observe la luz de advertencia.
BR/BE FRENOS 5 - 17
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(a) Si la luz de advertencia se enciende, el con-
mutador funciona correctamente.
(b) Si la luz no se enciende, compruebe el fusible
del circuito, la bombilla y el cableado. El conmuta-
dor de freno de estacionamiento puede utilizarse
como ayuda para determinar si la bombilla de la
luz de freno y el fusible funcionan o no. Repare o
reemplace las piezas según sea necesario y vuelva
a comprobar el funcionamiento del conmutador de
presión diferencial.
(5) Si la luz de advertencia sigue sin encenderse,
el conmutador está defectuoso. Reemplace el conjunto
de la válvula combinada, purgue el sistema de frenos
y verifique que la válvula y el conmutador funcionan
correctamente.
NOTA: Asegúrese de que el cojinete de rueda Fig. 12 Medición del espesor del rotor
tenga un juego longitudinal de cero antes de proce- 1 – MICROMETRO
der a verificar el descentramiento del rotor. 2 – ROTOR
DESMONTAJE E INSTALACION
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO
DESMONTAJE
(1) Retire la rodillera para acceder al conmutador
de luz de freno y el pedal.
(2) Desconecte el mazo del conmutador (Fig. 19).
(3) Apriete el pedal de freno y manténgalo en la
Fig. 20 Conmutador de luz de freno
posición de aplicación.
1 – MUESCA DE LENGÜETA (EN EL SOPORTE)
(4) Gire el conmutador aproximadamente 30° hacia 2 – VASTAGO DEL CONMUTADOR
la izquierda para alinear la lengüeta de bloqueo con 3 – LENGÜETA DEL CONMUTADOR
la muesca en el soporte.
(5) Empuje el conmutador hacia atrás, retirándolo
del soporte de instalación y suelte el pedal de freno. (4) Suelte el pedal de freno. A continuación, des-
place la palanca de liberación en el conmutador para
INSTALACION acoplar el vástago del conmutador. El conmutador
(1) Conecte el mazo de cables al conmutador ahora se encuentra ajustado y no puede volver a
nuevo. ajustarse.
(2) Apriete el pedal de freno y manténgalo presio- (5) Instale el protector de rodilla.
nado.
(3) Instale el conmutador. Alinee las lengüetas del PEDAL DE FRENO
conmutador con las muescas en el soporte del conmu-
tador (Fig. 20). A continuación, inserte el conmutador DESMONTAJE
en el soporte y gírelo aproximadamente 30° hacia la (1) Retire el protector de rodilla.
derecha para bloquearlo en su posición. (2) Retire el conmutador de luz de freno.
BR/BE FRENOS 5 - 23
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Retire los conmutadores de las lengüetas en el
soporte del conmutador de luz de freno.
(4) Retire los pernos del soporte del conmutador de
luz de freno y retire el soporte (Fig. 21).
INSTALACION
NOTA: Si se va a reemplazar el cilindro maestro,
purgue el cilindro antes de la instalación.
REFORZADOR HIDRAULICO
ADVERTENCIA: EL ACUMULADOR CONTIENE GAS
A ALTA PRESION. NO TRANSPORTE EL REFORZA- Fig. 29 Cilindro maestro y reforzador
DOR POR EL ACUMULADOR NI DEJE CAER LA 1 – CILINDRO MAESTRO
UNIDAD SOBRE EL ACUMULADOR. 2 – CONDUCTO DE RETORNO
3 – CONDUCTO DESDE LA BOMBA
4 – REFORZADOR HIDRAULICO
DESMONTAJE 5 – CONDUCTO AL ENGRANAJE
INSTALACION
NOTA: Antes de la instalación, inspeccione los ani- (1) Limpie el adaptador de instalación del calibra-
llos O de las conexiones de los conductos de pre- dor y los muelles antivibración.
sión para asegurarse de que están en buen estado. (2) Instale los muelles antivibración.
Si fuese necesario, reemplace los anillos O. (3) Incline la parte inferior del calibrador sobre el
rotor y debajo del adaptador. A continuación, empuje
(9) Instale la manguera de retorno en el reforza- hacia abajo la parte superior del calibrador sobre el
dor. adaptador.
(10) Purgue el sistema de frenos básico. (4) Instale los pernos de instalación del calibrador
(11) Llene de líquido la bomba de la dirección asis- y apriételos con una torsión de 33 N·m (24 lbs. pie).
tida. (5) Instale la manguera de freno en el calibrador
con arandelas de junta nuevas y apriete el perno
PRECAUCION: Utilice únicamente líquido de direc-
de la conexión con una torsión de 24 N·m (18 lbs.
ción asistida MOPAR, Mopar Power Steering Fluid,
pie).
o equivalente. No utilice líquido para transmisiones
automáticas y no llene en exceso. PRECAUCION: Antes de apretar el perno de la
conexión, verifique que la manguera de freno no
(12) Purgue el reforzador hidráulico.
está retorcida ni estrangulada.
CALIBRADOR (6) Purgue el sistema de frenos básico.
(7) Instale conjuntos de llanta y neumático.
DESMONTAJE (8) Retire los apoyos y baje el vehículo.
(1) Eleve y apoye el vehículo. (9) Antes de poner en movimiento el vehículo con-
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático delan- firme que el pedal esté firme.
tero.
(3) Retire el perno de la manguera de freno del ZAPATA DE FRENO DE DISCO
calibrador, las arandelas y la manguera (Fig. 32). Si se van a reemplazar las zapata de frenos, retire
(4) Retire los pernos de instalación del calibrador. una cuarta parte del líquido del cilindro maestro
(5) Incline hacia arriba la parte superior del cali- empleando una pistola de aspiración.
brador y retírelo del adaptador.
(6) Retire los muelles antivibración. DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
NOTA: Los muelles antivibración superior e inferior
(2) Retire los conjuntos de llanta y neumático
no pueden intercambiarse.
delanteros.
(3) Retire los pernos de instalación del calibrador.
5 - 28 FRENOS BR/BE
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Retire el calibrador inclinando la parte superior (6) Retire la zapata de freno externa del adaptador
y separándolo del adaptador del calibrador (Fig. 33). del calibrador (Fig. 35).
(5) Retire la zapata de freno interna del adaptador (7) Retire los muelles antivibración del adaptador
del calibrador (Fig. 34). del calibrador (Fig. 36) y (Fig. 37).
INSTALACION
(1) Haga descender los pistones dentro del hueco
del calibrador con un gato de carpintero. Coloque una
zapata de freno usada entre el gato de carpintero y el
pistón del calibrador.
(2) Limpie el adaptador de instalación del calibra-
dor y los muelles antivibración.
(3) Lubrique los muelles antivibración con grasa
para frenos Mopar.
(4) Instale los muelles antivibración. Fig. 38 Conjunto del adaptador del calibrador
1 – ARTICULACION
NOTA: Los muelles antivibración no pueden inter- 2 – CALIBRADOR
cambiarse. 3 – ROTOR
(5) Instale la zapata de freno interna en el adap- (4) Retire el rotor de los espárragos de rueda del
tador. conjunto de maza y cojinete.
(6) Instale la zapata de freno externa en el adap-
tador. INSTALACION
(7) Incline la parte inferior del calibrador sobre el (1) En los modelos equipados con sistema antiblo-
rotor y debajo del adaptador. A continuación, empuje queo (ABS) en todas las ruedas, compruebe el estado
hacia abajo la parte superior del calibrador sobre el de la rueda fónica en el conjunto de maza y cojinete.
adaptador. Si los dientes de la rueda fónica están dañados, será
(8) Instale los pernos de instalación del calibrador necesario reemplazar el conjunto de maza y cojinete
y apriételos con una torsión de 33 N·m (24 lbs. pie). (la rueda fónica no puede recibir servicio por separa-
(9) Instale los conjuntos de llanta y neumático y do).
baje el vehículo. (2) Instale el rotor en los espárragos de rueda del
(10) Aplique los frenos varias veces para asentar conjunto de maza y cojinete.
los pistones de los calibradores y las zapatas de fre- (3) Instale el conjunto de adaptador del calibrador
nos y obtener un pedal de freno firme. y apriete los pernos del adaptador con las torsiones
(11) Complete el nivel de líquido del cilindro maestro. siguientes:
• LD (servicio ligero) 1.500: 176 N·m (130 lbs. pie)
ROTOR CON 5 ESPARRAGOS • HD (servicio pesado) 2.500 y 3.500: 285 N·m
(210 lbs. pie)
DESMONTAJE (4) Instale el conjunto de llanta y neumático y baje
(1) Eleve y apoye el vehículo. el vehículo.
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático.
5 - 30 FRENOS BR/BE
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(5) Aplique varias veces los frenos para asentar las sensor del bastidor y la articulación de la dirección,
zapatas de frenos. Antes de mover el vehículo, asegú- si está equipado.
rese de que el pedal de freno está firme. (7) Afloje 6 mm (1/4 pulg.) cada uno de los pernos
de instalación del conjunto de maza y cojinete (Fig.
ROTOR CON 8 ESPARRAGOS 41). A continuación, golpee los pernos con un martillo
para aflojar el conjunto de maza y cojinete de la arti-
DESMONTAJE culación de la dirección.
(1) Eleve y apoye el vehículo. (8) Retire los pernos de instalación del conjunto de
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático. maza y cojinete y retire el conjunto de maza y coji-
(3) Retire las tuercas de instalación de la exten- nete.
sión de la maza y retire la extensión del rotor, si está
equipado (Fig. 39).
(4) Retire el conjunto de adaptador del calibrador (9) Retire el conjunto del rotor (Fig. 42), el protec-
de freno. tor del freno y el separador de la articulación de la
(5) Retire el pasador de aletas y la tuerca de la dirección.
maza del semieje (Fig. 40).
Fig. 46 Separador de la maza Fig. 48 Protector del freno con sensor de velocidad
1 – PERNOS DE LA MAZA DEL ROTOR
de rueda
2 – SEPARADOR DE LA MAZA (SITUE LA PARTE PLANA 1 – SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
DETRAS) 2 – COJINETE DE LA MAZA
3 – APLIQUE COMPONENTE ANTIAGARROTAMIENTO A LAS 3 – PROTECTOR
ESTRIAS
(4) Introduzca el cable del freno de estaciona- Fig. 58 Superficie de instalación del cilindro de
miento a través del muelle de guía del mismo en la rueda
1 – SUPERFICIE DE INSTALACION DEL CILINDRO
palanca del freno de estacionamiento. Asegúrese de
2 – PLACA DE APOYO
que el extremo del cable se fija correctamente en la
3 – APLIQUE UNA CAPA FINA DE SELLANTE AQUI
palanca.
(5) Instale el muelle superior.
(6) Emplace el muelle de retroceso de la palanca (2) Introduzca el conducto de freno en la entrada
del ajustador en el pivote. del cilindro con la mano. No apriete la conexión en
(7) Instale la palanca del ajustador. este momento.
(8) Fije el cable del ajustador a la palanca del ajus- (3) Monte el cilindro de rueda en la placa de apoyo
tador. Asegúrese de que el recorrido del cable es el e instale los tornillos de fijación del cilindro. Apriete
correcto. los tornillos con una torsión de 20 N·m (15 lbs. pie).
(9) Ajuste las zapatas de freno con el tambor (4) Apriete la conexión del conducto de freno con
empleando un calibre de frenos. una torsión de 13 N·m (115 lbs. pulg.).
(5) Instale los componentes de la zapata de freno.
CILINDRO DE RUEDA (6) Ajuste las zapatas de freno con el tambor utili-
zando un calibre de frenos.
DESMONTAJE (7) Instale el tambor de freno.
(1) Eleve el vehículo y retire el conjunto de llanta (8) Purgue el sistema de frenos básico.
y neumático. (9) Instale los conjuntos de llanta y neumático y
(2) Retire el tambor de freno. baje el vehículo.
(3) Levante la palanca del ajustador apartándola
del tornillo del ajustador. A continuación, gire la PLACA DE APOYO DEL FRENO
rueda estrellada del tornillo hasta que el tornillo se
retraiga completamente. DESMONTAJE
(4) Retire los muelles de retroceso de las zapatas (1) Retire los conjuntos de llanta y neumático.
de freno, el muelle del ajustador y el tornillo del ajus- (2) Retire los tambores de frenos
tador. Separe los extremos superiores de las zapatas (3) Retire el semieje. Para informarse sobre el pro-
de freno para obtener espacio libre para el desmon- cedimiento, consulte el grupo 3.
taje de las articulaciones de cilindro de rueda. (4) Retire las zapatas de freno y el herraje para
(5) Desconecte el conducto de freno del cilindro de poder acceder al cable del freno de estacionamiento.
rueda. (5) Retire el cable del freno de estacionamiento de
(6) Retire los tornillos de fijación del cilindro de la placa de apoyo.
rueda y retire el cilindro de la placa de apoyo
BR/BE FRENOS 5 - 37
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(6) Desconecte el conducto de freno del cilindro de
rueda y retire el cilindro.
(7) Retire los pernos que fijan la placa de apoyo en
el eje y retire la placa de apoyo.
INSTALACION
(1) Aplique un reborde fino de sellante de silicona
alrededor de la superficie de instalación de la placa
de apoyo.
(2) Instale la placa de apoyo en el reborde del eje.
Apriete los pernos de fijación con una torsión de
47-68 N·m (35-50 lbs. pie).
(3) Aplique un reborde fino de sellante de silicona
alrededor de la superficie de instalación del cilindro
de rueda. Instale el cilindro de rueda en la placa de
apoyo nueva.
(4) Instale el cable del freno de estacionamiento en
la placa de apoyo.
(5) Instale las zapatas de freno y el herraje.
(6) Instale el semieje. Para informarse sobre el
procedimiento, consulte el grupo 3.
(7) Ajuste las zapatas de frenos al tambor con un Fig. 59 Pedal de freno de estacionamiento
calibre de frenos. 1 – PEDAL DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
(8) Instale los tambores de frenos. 2 – CABLE DELANTERO
(9) Llene y purgue el sistema de frenos.
(10) Instale los conjuntos de llanta y neumático y
baje el vehículo. INSTALACION
(1) Desde el interior del vehículo, inserte la
CABLE DELANTERO DEL FRENO DE conexión del extremo del cable dentro del orificio en
el conjunto del pedal.
ESTACIONAMIENTO (2) Encaje el retenedor del cable en el conjunto del
pedal.
NOTA: Para comprimir las lengüetas de los retene-
(3) Enganche el extremo de rótula del cable en el
dores de la cubierta del cable utilice una llave con
estribo de fijación del conjunto del pedal.
extremo de tubo de 12,7 mm (1/2 pulg.).
(4) Encamine el cable a lo largo de la parte supe-
rior del hueco de la rueda y sujételo en su sitio.
SUSTITUCION (5) Encamine el cable a través de la plancha del
(1) Eleve y apoye el vehículo. suelo de la carrocería e instale la virola de la carro-
(2) Afloje la tuerca de ajuste para crear holgura en cería.
el cable delantero. (6) Vuelva a colocar la alfombrilla en su sitio e ins-
(3) Retire el cable delantero del conector del cable. tale el tapizado del cubretablero izquierdo y la placa
(4) Comprima la conexión del extremo del cable en de vigueta.
el soporte de los bajos de la carrocería y retire el (7) Eleve y apoye el vehículo.
cable del soporte. (8) Encamine el cable a través del soporte de los
(5) Baje el vehículo. bajos de la carrocería y encaje el retenedor de la
(6) Empuje el extremo de rótula del cable fuera del cubierta del cable en el soporte.
estribo de fijación del pedal empleando un destorni- (9) Conecte el cable en el conector.
llador pequeño. (10) Lleve a cabo el procedimiento de ajuste del
(7) Comprima la conexión del extremo del cable en freno de estacionamiento.
el soporte del pedal y retire el cable (Fig. 59). (11) Baje el vehículo.
(8) Retire el tapizado del cubretablero derecho y la
placa de vigueta. CABLES TRASEROS DEL FRENO DE
(9) Levante la alfombrilla y retire el cable del suje- ESTACIONAMIENTO-MODELO SERIE 1.500
tador de la carrocería.
(10) Tire del cable hacia arriba y retírelo junto con NOTA: Para comprimir las lengüetas de los retene-
la virola de la carrocería. dores de la cubierta del cable utilice una llave con
extremo de tubo de 12,7 mm (1/2 pulg.).
5 - 38 FRENOS BR/BE
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DESMONTAJE (3) Tire hacia atrás del cable. A continuación,
(1) Libere los frenos de estacionamiento. empuje el cable a través del orificio de la placa de
(2) Eleve y apoye el vehículo. apoyo del freno para enganchar el cable en la
(3) Afloje la tuerca ajustadora del cable. palanca del freno de estacionamiento.
(4) Retire los cables traseros de los conectores de
cables. NOTA: Tire del extremo del cable para asegurarse
(5) Comprima las lengüetas de la conexión del de que se encuentra fijado a la palanca del freno de
extremo del cable en el cable trasero derecho (Fig. estacionamiento.
60), en el equilibrador. A continuación tire del cable a
(4) Empuje cada extremo de cable a través del ori-
través del soporte.
ficio de la placa de apoyo del freno hasta que las len-
güetas de la conexión del extremo del cable se
bloqueen en su sitio.
Fig. 60 Cables y tensor (7) Bloquee las lengüetas de las conexiones del
1 – EQUILIBRADOR extremo del cable izquierdo dentro del orificio inferior
2 – CABLE DERECHO del soporte del bastidor.
3 – CABLE IZQUIERDO (8) Instale el cable trasero derecho dentro del
4 – SOPORTE DE CABLE soporte del tensor de cables y bloquee las lengüetas
5 – TENSOR
del extremo del cable en su sitio.
6 – TUERCA DEL TENSOR
(9) Instale los cables en los conectores de cables.
(10) Instale los conjuntos de llanta y neumático.
(6) Comprima las lengüetas de la conexión del (11) Lleve a cabo el procedimiento de ajuste del
extremo del cable en el cable trasero izquierdo, en el freno de estacionamiento.
soporte del bastidor, y tire de ambos cables a través (12) Retire los apoyos y baje el vehículo.
del soporte del bastidor.
(7) Tire el cable trasero derecho a través del CABLES TRASEROS DEL FRENO DE
soporte de la manguera de freno y retire los retene- ESTACIONAMIENTO—MODELO SERIE 2.500 Y
dores de cable del eje.
(8) Retire las ruedas traseras y los tambores de 3.500
freno.
NOTA: Para comprimir las lengüetas del extremo
(9) Desconecte cada cable de la palanca del freno
del cable utilice una llave con extremo de tubo de
de estacionamiento.
12,7 mm (1/2 pulg.).
(10) Retire el muelle de guía del cable del freno de
Las conexiones de extremo con un anillo O de
estacionamiento.
plástico deben conservarse para su reinstalación.
(11) Comprima las lengüetas del cable en cada
conexión de extremo del cable en la placa de apoyo
del freno. DESMONTAJE
(12) Retire los cables de las placas de apoyo del (1) Libere los frenos de estacionamiento.
freno. (2) Eleve y apoye el vehículo.
(3) Afloje la tuerca ajustadora del cable.
INSTALACION (4) Retire los cables traseros del soporte del tensor
(1) Instale el muelle de guía del cable del freno de de cables (Fig. 61).
estacionamiento. (5) Retire el anillo O del cable trasero derecho. A
(2) Instale los tambores de freno. continuación, tire del cable a través del soporte.
BR/BE FRENOS 5 - 39
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(6) Comprima las lengüetas en la conexión del NOTA: Tire de la cubierta del cable para asegurarse
extremo del cable izquierdo. A continuación, tire del de que se encuentra bloqueado en su sitio.
cable a través del soporte del bastidor.
(7) Tire del cable trasero derecho a través del (5) Instale los retenedores del cable derecho en el
soporte de la manguera de freno y retire los retene- eje. A continuación, empuje el cable derecho a través
dores del cable del eje. del orificio en el soporte de la manguera de freno.
(8) Retire las ruedas traseras y los tambores de (6) Empuje ambos cables a través del soporte del
freno. bastidor. Empuje el cable izquierdo hasta las lengüe-
(9) Desconecte cada cable de la palanca del freno tas del extremo del cable se bloqueen en su sitio. Ins-
de estacionamiento. tale el anillo O en el cable derecho.
(10) Retire el muelle de guía del cable.
(11) Comprima las lengüetas del cable en cada NOTA: El cable derecho debe quedar instalado en
conexión de extremo de cable en la placa de apoyo del el orificio superior del soporte y el cable izquierdo
freno. en el orificio inferior.
(12) Retire los cables de las placas de apoyo de los
(7) Instale los cables en el soporte del tensor de
frenos.
cables e instale los cables dentro de los conectores de
cables.
(8) Instale los conjuntos de llanta y neumático.
(9) Lleve a cabo el procedimiento de ajuste del
freno de estacionamiento.
(10) Retire los apoyos y baje el vehículo.
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
DEPOSITO DEL CILINDRO MAESTRO
DESMONTAJE
(1) Retire el tapón del depósito y vacíe el líquido
dentro de un recipiente de drenaje.
(2) Inmovilice el cuerpo del cilindro en una mor-
daza empleando mandíbulas protectoras de latón. Fig. 64 Cómo aflojar el depósito
(3) Retire los pasadores que retienen el depósito en 1 – HERRAMIENTA DE PALANCA
el cilindro maestro. Utilice un martillo y un punzón 2 – DEPOSITO
para quitar los pasadores (Fig. 63). 3 – VIROLA
4 – CUERPO DEL CILINDRO MAESTRO
(4) Suelte el depósito de las virolas empleando una
herramienta de palanca (Fig. 64).
(5) Retire el depósito balanceándolo de un lado a (1) Lubrique las virolas nuevas con líquido de fre-
otro y separándolo de las virolas (Fig. 65). nos nuevo e instálelas en el cuerpo del cilindro (Fig.
(6) Retire las virolas antiguas del cuerpo del cilin- 67). Instale y asiente las virolas ejerciendo presión
dro (Fig. 66). con los dedos.
(2) Sitúe el depósito en las virolas. A continuación,
INSTALACION balancee el depósito hacia adelante y hacia atrás
mientras ejerce presión hacia abajo para asentar las
PRECAUCION: No utilice ningún tipo de herra- virolas.
mienta para instalar las virolas ya que éstas (3) Instale los pasadores que retienen el depósito
podrían cortar o desgarrar las virolas dando lugar a en el cuerpo del cilindro.
un problema de fugas con posterioridad a la insta- (4) Llene y purgue el cilindro maestro en el banco
lación. Instale las virolas utilizando únicamente la de trabajo antes de instalarlo en el vehículo.
presión de los dedos.
BR/BE FRENOS 5 - 41
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(2) Bloquee un taco de madera sobre un pistón con
un gato de carpintero (Fig. 68).
CILINDRO DE RUEDA
DESENSAMBLAJE
Fig. 74 Instalación de pistón del calibrador (1) Retire los vástagos de pistón y las cubiertas
1 – CALIBRADOR (Fig. 76).
2 – CUBIERTA GUARDAPOLVO (2) Haciendo presión, extraiga los pistones, las
3 – PISTON cubetas, el muelle y el expansor del hueco del cilin-
dro.
(6) Encaje la cubierta guardapolvo en el calibrador (3) Retire el tornillo de purga.
(Fig. 75) con el mango C-4171 y el Instalador:
• Calibrador HD de 56 mm (2,205 pulg.): Instala-
dor C-4340
5 - 44 FRENOS BR/BE
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
remache. El forro de freno pegado a la zapata debe
reemplazarse cuando se desgasta hasta un espesor de
1,6 mm (1/16 de pulg.).
Examine el patrón de contacto del forro para deter-
minar si las zapatas están dobladas o el tambor ahu-
sado. El forro debe tener marcas de contacto en todo
su ancho. Deben reemplazarse las zapatas en las que
se observan marcas de contacto en un solo lado y
debe inspeccionarse el tambor a fin de determinar si
está descentrado o ahusado.
Inspeccione el conjunto del tornillo del ajustador.
Reemplace el conjunto si las roscas o la rueda estre-
Fig. 76 Componentes del cilindro de rueda llada están dañadas o los componentes están excesi-
característicos vamente oxidados o corroídos.
1 – MUELLE Deseche los muelles de freno y los componentes de
2 – CILINDRO retención si están deformados, desgastados o aplasta-
3 – CUBETA DE PISTON dos. También reemplace los muelles si se ha produ-
4 – CUBIERTA cido roce de los frenos. El recalentamiento deforma y
5 – VASTAGO DE PISTON debilita los muelles.
6 – PISTON
Inspeccione las planchuelas de contacto de la
7 – TORNILLO DE PURGA
zapata de freno en la placa de apoyo. Reemplace la
8 – EXPANSORES DE CUBETA
placa de apoyo si alguna de las planchuelas está des-
gastada u oxidada. También reemplace la placa si
ENSAMBLAJE está doblada o deformada (Fig. 77).
(1) Lubrique el hueco del cilindro de rueda, los pis-
tones, las cubetas de pistón, el muelle y el expansor
con líquido de frenos limpio.
(2) Instale primero el pistón en el hueco del cilin-
dro. Después instale la primera cubeta en el hueco
contra el pistón. Asegúrese de que el reborde de
la cubeta del pistón quede orientado hacia
adentro (hacia el muelle y el expansor) y que el
lado plano quede contra el pistón.
(3) Instale el muelle y el expansor y, a continua-
ción, la cubeta de pistón y el pistón restantes.
(4) Instale las cubiertas en cada extremo del cilin-
dro e inserte los vástagos de pistón en las cubiertas.
(5) Instale el tornillo de purga del cilindro.
INSPECCION
INSPECCION Inspeccione el hueco del cilindro. Es normal obser-
El pistón, que se fabrica a partir de una resina var una decoloración leve y manchas oscuras en el
fenólica (material plástico), debe estar suave y lim- hueco, lo cual no afecta al funcionamiento del cilin-
pio. dro.
Reemplace el pistón si está cuarteado o rayado. No El hueco del cilindro puede pulirse levemente pero
intente recuperar un pistón rayado lijándolo o pulién- únicamente con tela de esmeril. Reemplace el cilindro
dolo. si el hueco está rayado, picado o muy corroído. No se
recomienda esmerilar el hueco para restablecer la
PRECAUCION: Si debe reemplazarse el pistón del superficie.
calibrador, instale el mismo tipo de pistón. Nunca Inspeccione los pistones del cilindro. Las superfi-
intercambie pistones de calibrador de resina fenó- cies del pistón deben estar suaves y sin raspaduras,
lica por pistones de acero. Los pistones, las juntas, rayaduras o corrosión. Reemplace los pistones si
las acanaladuras, el hueco del calibrador y las tole- están desgastados, rayados o corroídos. No intente
rancias del pistón son diferentes. recuperar la superficie lijándola o puliéndola.
Deseche las cubetas de pistón, el muelle y el
El hueco puede pulirse levemente con un esmeri-
expansor usados. Estas piezas no pueden volver a
lador de frenos para eliminar pequeñas imperfeccio-
usarse. Las cubiertas guardapolvo originales pueden
nes de la superficie (Fig. 78). El calibrador debe
volver a usarse pero sólo si están en buen estado.
reemplazarse si el hueco está excesivamente corroído,
oxidado, rayado o si el pulido aumentaría el diámetro
interno del hueco en más de 0,025 mm (0,001 pulga- AJUSTES
das).
FRENOS DE TAMBOR TRASEROS
Los frenos de tambor traseros están equipados con
un mecanismo de autorregulación. En circunstancias
normales, el único momento en que es necesario rea-
lizar un ajuste es cuando se reemplazan las zapatas,
se retiran para poder acceder a otras piezas o cuando
se reemplazan uno o ambos tambores.
El ajuste puede realizarse con un calibre de frenos
convencional o una herramienta de ajuste. El ajuste
se realiza con el conjunto completo de freno instalado
en la placa de apoyo.
Fig. 80 Ajuste del calibre sobre las zapatas de freno Fig. 81 Ajuste de freno
1 – CALIBRE DE FRENOS 1 – RUEDA ESTRELLADA
2 – ZAPATAS DE FRENOS 2 – PALANCA
3 – NERVADURA DE LA ZAPATA DE FRENO
4 – DESTORNILLADOR
(6) Tire de la palanca del ajustador de la zapata
5 – HERRAMIENTA DE AJUSTE
para apartarla de la rueda estrellada del tornillo del 6 – MUELLE DEL AJUSTADOR
ajustador.
(7) Gire (manualmente) la rueda estrellada del tor-
nillo del ajustador para expandir o retraer las zapa- (6) Gire la rueda estrellada del tornillo del ajusta-
tas de freno. Continúe el ajuste hasta que las patas dor (mueva el mango de la herramienta hacia arriba)
externas del calibre encajen con un ligero roce en las hasta que se sienta un roce leve al girar la rueda.
zapatas. (7) Empleando un destornillador fino, separe la
(8) Instale los tambores de freno y las ruedas y palanca del ajustador de la rueda estrellada y man-
baje el vehículo. téngala en esa posición.
(9) Conduzca el vehículo y efectúe una parada en (8) Haga retroceder la rueda estrellada del tornillo
marcha hacia adelante seguida de una parada en del ajustador hasta eliminar el roce del freno.
marcha atrás. Repita el procedimiento de 8 a 10 (9) Repita el ajuste en la rueda opuesta. Asegúrese
veces para accionar los ajustadores automáticos y de que el ajuste es el mismo en ambas ruedas.
equilibrar el ajuste. (10) Instale los tapones de los orificios de acceso de
las placas de apoyo.
BR/BE FRENOS 5 - 47
AJUSTES (Continuación)
(11) Ajuste el cable del freno de estacionamiento y PRECAUCION: Una vez completado el ajuste, no
baje el vehículo. afloje ni apriete la tuerca de ajuste del tensor bajo
(12) Conduzca el vehículo y efectúe una parada en ninguna circunstancia.
marcha hacia adelante seguida de una parada en
marcha atrás. Repita el procedimiento de 8 a 10 (13) Baje el vehículo hasta que las ruedas se
veces para accionar los ajustadores automáticos y encuentren a 15-20 cm (6-8 pulg.) del suelo del taller.
equilibrar el ajuste. (14) Suelte el pedal de pie del freno de estaciona-
miento y verifique que la ruedas traseras giran libre-
NOTA: Detenga completamente el vehículo en cada mente sin rozamientos. A continuación, baje el
parada. Las paradas incompletas con rodamiento vehículo.
no activarán los ajustadores automáticos.
HERRAMIENTAS ESPECIALES
FRENOS BASICOS
TABLA DE MATERIAS
página página
FUNCIONAMIENTO
La principal función del conmutador consiste en
encender las luces de freno durante el frenado. El
conmutador también se utiliza para enviar señales a
los componentes que deben estar al tanto de que los
Fig. 5 Conector de enlace de datos característico
frenos están aplicados, como es el caso del Módulo de
1 – CONECTOR DE ENLACE DE DATOS DE 16 VIAS
control del mecanismo de transmisión (PCM), que
utiliza la señal para cancelar el control de velocidad.
El CAB utiliza la señal del conmutador de freno para
monitorizar la aplicación del pedal de freno. Cuando
los contactos del conmutador se abren (frenos aplica-
dos), el CAB recibe la señal de frenos aplicados. A
continuación el CAB monitoriza el sistema RWAL
para anticipar la necesidad de frenar con RWAL.
BR/BE FRENOS 5 - 55
DESMONTAJE E INSTALACION
CONTROLADOR
NOTA: Si fuese necesario sustituir el CAB, deberán
programarse en el CAB nuevo el tipo de eje trasero
y los giros de los neumáticos cada 1,6 kilómetros
(1 milla). Para informarse sobre el tipo de eje, con-
sulte el grupo 3, Diferencial y sistema de transmi-
sión. Para informarse sobre el número de giros de
los neumáticos cada 1,6 kilómetros (1 milla), con- Fig. 8 Tornillos de instalación del CAB
1 – TORNILLOS DE INSTALACION DEL CAB
sulte el grupo 22, Neumáticos y llantas. Para pro-
2 – VALVULA RWAL
gramar el CAB consulte el manual de diagnósticos
del chasis.
BR/BE FRENOS 5 - 57
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION
(1) Emplace el controlador sobre el soporte e ins-
tale los tornillos de instalación. Apriete los tornillos
con una torsión de 2,5 a 3,5 N·m (22 a 31 lbs. pulg.).
(2) Instale el conector del mazo de la válvula
RWAL dentro del controlador.
(3) Instale el conector del mazo del CAB dentro del
controlador y presione hacia abajo el cierre del conec-
tor.
VALVULA RWAL
DESMONTAJE
(1) Retire el conector del mazo de la válvula RWAL
(Fig. 9) del controlador del RWAL.
(2) Retire los conductos de freno de la válvula.
(3) Retire el perno de instalación de la válvula
(Fig. 10) y retire la válvula del soporte.
INSTALACION
INSTALACION (1) Conecte el mazo al sensor. Asegúrese de que
(1) Emplace la válvula sobre el soporte e instale el la junta se encuentra en su posición entre el
perno de instalación. Apriete el perno de instalación sensor y el conector del cableado.
con una torsión de 20-27 N·m (180-240 lbs. pulg.). (2) Instale el anillo O en el sensor (si fue retirado).
(2) Instale los conductos de freno y apriételos con (3) Inserte el sensor en la caja del diferencial.
una torsión de 19-23 N·m (170-200 lbs. pulg.). (4) Instale el protector del sensor.
(3) Instale el conector del mazo de la válvula (5) Instale el espárrago de instalación del sensor y
RWAL dentro del controlador del RWAL. apriételo con una torsión de 24 N·m (18 lbs. pie).
(4) Purgue el sistema de frenos RWAL. (6) Instale el conducto de freno en el espárrago del
sensor e instale la tuerca.
(7) Baje el vehículo.
5 - 58 FRENOS BR/BE
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ARO EXCITADOR
El aro excitador está instalado en la caja del dife-
rencial. Si el aro está dañado, consulte el grupo 3,
Diferencial y sistema de transmisión, para infor-
marse sobre los procedimientos de servicio.
ESPECIFICACIONES
CUADRO DE TORSION
DESCRIPCION TORSION
CONTROLADOR
Tornillos de instalación . . . . . . . . . . . 2,5-3,5 N·m
(22-31 lbs. pulg.)
Válvula RWAL
Perno de instalación . . . . . . . . . . . . . . 20-27 N·m
(180-240 lbs. pulg.)
Fig. 11 Instalación del sensor de velocidad de Conexiones del conducto de freno . . . . 19-23 N·m
ruedas traseras (170-200 lbs. pulg.)
1 – SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDAS Sensor de velocidad de ruedas
2 – EJE Perno de instalación . . . . . . . 24 N·m (18 lbs. pie)
BR/BE FRENOS 5 - 59
TABLA DE MATERIAS
página página
DESCRIPCION Y
FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO
DESCRIPCION
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) es un sis-
tema de control de los frenos de todas las ruedas,
accionado electrónicamente. Los vehículos modelo
2.500 y 3.500 disponen de Distribución de freno elec-
trónica (EBD) incorporada dentro del sistema, con lo
que se elimina la válvula combinada y la válvula
dosificadora.
La finalidad de este sistema es evitar el bloqueo de
las ruedas y mantener el control de la dirección en
períodos de frenado con deslizamiento intenso de las
Fig. 1 Sistema de frenos antibloqueo
ruedas. Esto se consigue mediante la modulación de
1 – CILINDRO MAESTRO Y DEPOSITO
la presión de líquido de freno a las unidades de fre-
2 – REFORZADOR DEL SERVOFRENO
nado de las ruedas. 3 – CABLES AL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDAS
El sistema hidráulico cuenta con un diseño de tres 4 – RUEDA TRASERA DERECHA
canales. Los frenos de las ruedas delanteras se con- 5 – RUEDA TRASERA IZQUIERDA
trolan individualmente y los de las ruedas traseras 6 – CONDUCTOS DE FRENO HIDRAULICO A LAS RUEDAS
como conjunto (Fig. 1). El sistema eléctrico del ABS 7 – VALVULA COMBINADA
es independiente de los demás circuitos eléctricos del 8 – MAZO
vehículo. Una unidad de controlador de frenos anti- 9 – RUEDA DELANTERA DERECHA
bloqueo, especialmente programada, hace funcionar 10 – RUEDA DELANTERA IZQUIERDO
los componentes del sistema. 11 – CAB/HCU
Los componentes principales del sistema ABS son:
• Controlador de frenos antibloqueo (CAB) FUNCIONAMIENTO
• Unidad hidráulica de control (HCU) El voltaje de la batería se suministra al terminal
• Sensor de velocidad de ruedas (WSS) de encendido del CAB cuando se coloca el interruptor
• Luz de advertencia del ABS. de encendido en la posición RUN. En este punto, el
5 - 60 FRENOS BR/BE
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
CAB lleva a cabo un procedimiento de inicialización trolados de forma individual, mientras que los frenos
del sistema que consiste en una autocomprobación traseros son controlados como conjunto. Una señal de
estática y dinámica de los componentes eléctricos del entrada del sensor de velocidad que indica una con-
sistema. dición de deslizamiento intenso activa el programa de
Las comprobaciones estática y dinámica tienen antibloqueo del CAB.
lugar al activarse el encendido. Durante la comproba- En cada canal de control de antibloqueo se
ción dinámica, el CAB cicla brevemente la bomba y emplean dos válvulas de solenoide. Todas las válvu-
los solenoides para verificar el funcionamiento. las están situadas dentro del cuerpo de válvulas de la
Durante esta autocomprobación puede percibirse un HCU y trabajan en pares ya sea para aumentar,
sonido. Este ruido debe considerarse como una condi- mantener o disminuir la presión de aplicación, según
ción normal. sea necesario, en los canales de control individuales.
Si un componente del ABS tiene un fallo durante la Las válvulas de solenoide no permanecen estáticas
inicialización, el CAB ilumina la luz de advertencia durante el frenado antibloqueo, sino que se accionan
ámbar y registra un código de fallo en la memoria del continuamente para modular la presión. El tiempo de
microprocesador. accionamiento de los solenoides en la modalidad de
Mientras el vehículo está en movimiento, el CAB antibloqueo puede medirse en milésimas de segundo.
monitoriza continuamente las entradas de los senso-
res de velocidad de las ruedas. No obstante, el CAB CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO
no activará ningún componente del ABS mientras las
entradas de los sensores indiquen un frenado normal. DESCRIPCION
Durante el frenado normal, el cilindro maestro, el El CAB está instalado en la parte superior de la
reforzador del servofreno y las unidades de frenado unidad hidráulica de control (Fig. 2). El CAB se
de las ruedas funcionan como lo harían en un vehí- ocupa del funcionamiento del sistema ABS y es un
culo sin ABS. Los componentes de la HCU no son circuito independiente del resto de circuitos eléctricos
activados. del vehículo. La fuente de alimentación de voltaje del
La finalidad del sistema antibloqueo es evitar el CAB se realiza a través del interruptor de encendido,
bloqueo de las ruedas durante períodos de desliza- cuando éste se encuentra en la posición RUN.
miento intenso de las ruedas. Evitando el bloqueo de
las ruedas, se contribuye a mantener la acción de fre-
nado del vehículo y el control de la dirección.
El CAB de antibloqueo activa el sistema siempre
que las señales provenientes de los sensores indican
períodos de alto deslizamiento de ruedas. Como alto
deslizamiento de rueda se entiende el punto en el
cual la rotación de la rueda comienza a aproximarse
a entre un 20 y un 30 por ciento de la velocidad real
del vehículo durante el frenado. Los períodos de alto
deslizamiento de rueda se producen cuando las frena-
das obligan a realizar una gran presión sobre el
pedal y hay un alto índice de desaceleración del vehí-
culo.
El sistema antibloqueo evita el bloqueo de las rue-
das durante un período de deslizamiento intenso de
las mismas modulando la presión de aplicación de
líquido de frenos a las unidades de frenado de las
ruedas.
La presión de aplicación de líquido de frenos se Fig. 2 CAB Y HCU
modula en función de la velocidad de la rueda, el 1 – CAB
2 – CABLEADO DE LA BOMBA
grado de deslizamiento y el índice de desaceleración.
3 – MOTOR DE LA BOMBA
Un sensor situado en cada rueda delantera convierte
4 – HCU
la velocidad de la rueda en señales eléctricas. Estas
señales son transmitidas al CAB para ser procesadas
y posteriormente determinar el deslizamiento e FUNCIONAMIENTO
índice de desaceleración de las ruedas. El CAB contiene dos microprocesadores. El bloque
El sistema ABS cuenta con tres canales de control lógico de cada microprocesador recibe señales idénti-
de presión de líquido. Los frenos delanteros son con-
BR/BE FRENOS 5 - 61
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
cas de los sensores. Estas señales se procesan y com- Durante el frenado antibloqueo, las válvulas de
paran simultáneamente. solenoide se abren y cierran según sea necesario. Las
El CAB contiene un programa de autoverificación válvulas no son estáticas. Realizan ciclos, en forma
que hace encender la luz de advertencia del ABS rápida y continua, para modular la presión y contro-
cuando se detecta un fallo del sistema. Los fallos se lar el deslizamiento y la desaceleración de las ruedas.
almacenan en una memoria del programa de diagnós- Durante el frenado antibloqueo, la modulación de
tico y puede accederse ellos mediante la herramienta presión por las válvulas de solenoide se lleva a cabo
de exploración DRB. en tres etapas: disminución la presión, manteni-
Los fallos del ABS permanecen en la memoria miento de la presión y aumento de presión. Todas las
hasta que son borrados o hasta que el vehículo se válvulas están contenidas en la porción del cuerpo de
arranca unas 50 veces. Los fallos almacenados no se válvulas de la HCU.
borran si se desconecta la batería.
DISMINUCION DE PRESION
NOTA: Si fuese necesario sustituir el CAB, deberán Durante el ciclo de disminución de la presión, la
programarse en el CAB nuevo el tipo de eje trasero válvula de entrada se cierra y la válvula de salida se
y los giros de los neumáticos cada 1,6 kilómetros abre.
(1 milla). Para informarse sobre el tipo de eje, con- El ciclo de disminución de presión se inicia cuando
sulte el grupo 3, Diferencial y sistema de transmi- las señales de los sensores de velocidad indican un
sión. Para informarse sobre el número de giros de deslizamiento intenso en una o más ruedas. En este
los neumáticos cada 1,6 kilómetros (1 milla), con- punto, el CAB cierra la entrada para impedir que el
sulte el grupo 22, Neumáticos y llantas. Para pro- conductor aumente la presión de los frenos, dando
gramar el CAB consulte el manual de diagnósticos lugar al bloqueo de las ruedas. A continuación el CAB
del chasis. abre la válvula de salida, que a su vez abre el cir-
cuito de retorno a los acumuladores. Se permite una
descarga (disminución) de la presión, según sea nece-
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL sario, a fin de impedir el bloqueo de las ruedas.
Una vez superado el período de deslizamiento
DESCRIPCION intenso, el CAB cierra la válvula de salida y
La unidad hidráulica de control (HCU) consiste en comienza un ciclo de aumento o de mantenimiento de
un cuerpo de válvulas, una bomba, dos acumuladores la presión, según sea necesario.
y un motor (Fig. 2). El conjunto está instalado en el
interior del guardabarros del lado del conductor, MANTENIMIENTO DE PRESION
debajo del capó. En el ciclo de mantenimiento de la presión, se cie-
rran ambas válvulas de solenoide. La presión de apli-
FUNCIONAMIENTO cación del líquido en el canal de control se mantiene
La bomba, el motor y los acumuladores se combi- a un ritmo constante. El CAB mantiene el ciclo de
nan en un conjunto que se fija al cuerpo de válvulas. presión constante hasta que las entradas de los sen-
Los acumuladores almacenan el líquido adicional que sores indiquen que es necesario un cambio de pre-
ha tenido que ser descargado de los frenos. Esto se sión.
hace para evitar el bloqueo de las ruedas. La bomba,
que proporciona el volumen de líquido necesario, es AUMENTO DE PRESION
accionada por un motor de corriente continua (CC). Durante el ciclo de aumento de la presión, la vál-
El motor es controlado por el CAB. vula de entrada se abre y la válvula de salida se cie-
Durante el frenado normal, las válvulas de sole- rra. El ciclo de aumento de la presión se utiliza para
noide de la HCU y la bomba no se activan. El cilin- contrarrestar las desigualdades en las velocidades de
dro maestro y el reforzador del servofreno funcionan las ruedas. Este ciclo controla el restablecimiento de
como lo harían en un vehículo sin sistema de frenos la presión de aplicación del líquido debido a cambios
ABS. en la superficie de la carretera o a la velocidad de las
El cuerpo de válvulas contiene las válvulas de sole- ruedas.
noide. Las válvulas modulan la presión del freno
durante el frenado antibloqueo y son controladas por Distribución de freno electrónica
el CAB.
La HCU proporciona el control de presión de los DESCRIPCION
frenos delanteros y traseros a través de tres canales. Los vehículos modelo 2.500 y 3.500 disponen de
Un canal controla los frenos de las ruedas traseras Distribución de freno electrónica (EBD) incorporada
en tándem. Los dos canales restantes controlan los dentro del sistema ABS, con lo que se elimina la vál-
frenos de ruedas delanteras individualmente.
5 - 62 FRENOS BR/BE
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
vula combinada y la válvula dosificadora. El sistema corriente alterna (CA). Cada señal de CA (señal de
emplea el sistema ABS para desempeñar la función positivo a negativo u onda senoidal) es interpretada
de dosificación de presión de los frenos traseros. El por el CAB que a continuación compara la frecuencia
sistema ABS monitoriza permanentemente los pará- de la onda senoidal con un valor de tiempo para cal-
metros de control y el vehículo para desempeñar un cular la velocidad del vehículo. El CAB continúa
control dinámico de la presión de los frenos traseros. monitorizando la frecuencia para determinar si el
En la mayor parte de las condiciones el EBD índice de desaceleración indica una posible tendencia
pasará desapercibido para el conductor. Algunas al bloqueo de las ruedas.
veces puede percibirse una ligera pulsación audible
del pedal que se considera normal.
FUNCIONAMIENTO
El EBD se activa cuando se detectan niveles bajos
de deslizamiento de las ruedas traseras durante el
frenado. Cuando esto sucede, se controla de presión
de los frenos traseros para equilibrar la fuerza de los
frenos sin necesidad de activar el sistema ABS.
El EBD no se activará si:
• El conmutador de freno no está cerrado (pedal
de freno oprimido)
• Luz roja de advertencia de freno está iluminada
• El vehículo está en modo 4WD
• Existe un fallo del sistema ABS crucial para la
EBD
• Hay más de dos fallos del sistema ABS
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
Fig. 4 Conector de enlace de datos característico
1 – CONECTOR DE ENLACE DE DATOS DE 16 VIAS PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS ABS
El sistema ABS se purga siguiendo los métodos de
LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS purga convencionales y utilizando, además, la herra-
mienta de exploración DRB. El procedimiento implica
DESCRIPCION la purga de los frenos básicos y el uso de la herra-
La luz ámbar de advertencia del ABS está situada mienta de exploración para accionar los ciclos y purgar
en el grupo de instrumentos. La luz ámbar se los solenoides y la bomba de la HCU. Luego es necesa-
enciende durante el arranque para realizar una auto- rio realizar una segunda purga de los frenos básicos
comprobación. Se apaga cuando el programa de auto- para eliminar el aire que pueda quedar en el sistema.
comprobación determina que el sistema funciona (1) Purgue los frenos básicos. Para informarse sobre
normalmente. La luz roja de advertencia de freno se el procedimiento, consulte la sección de frenos básicos.
utiliza para avisar al conductor de la existencia de (2) Conecte la herramienta de exploración al conec-
un fallo hidráulico o que el freno de estacionamiento tor de enlace de datos.
está aplicado. (3) Seleccione ANTILOCK BRAKES (frenos anti-
bloqueo), a continuación MISCELLANEOUS (varios)
FUNCIONAMIENTO y después ABS BRAKES (frenos ABS). Siga las ins-
Si un componente del ABS tiene un fallo, el CAB trucciones visualizadas. Cuando la herramienta de
enciende la luz de advertencia del ABS y registra un exploración indique TEST COMPLETE (prueba com-
código de fallo en el microprocesador. La luz es con- pleta), desconéctela y continúe.
trolada por el CAB. El CAB controla la luz enviando (4) Purgue los frenos básicos una segunda vez.
un mensaje al grupo de instrumentos. Para informarse sobre el procedimiento, consulte la
Si se ilumina la luz roja de advertencia junto con sección de frenos básicos.
la luz ámbar de advertencia, esto puede indicar un (5) Antes de poner en movimiento el vehículo, llene
fallo en la distribución de freno electrónica. de líquido el cilindro maestro hasta completar el nivel y
verifique que los frenos funcionan correctamente.
5 - 64 FRENOS BR/BE
DESMONTAJE E INSTALACION
CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO
NOTA: Si fuese necesario sustituir el CAB, deberán
programarse en el CAB nuevo el tipo de eje trasero
y los giros de los neumáticos cada 1,6 kilómetros
(1 milla). Para informarse sobre el tipo de eje, con-
sulte el grupo 3, Diferencial y sistema de transmi-
sión. Para informarse sobre el número de giros de
los neumáticos cada 1,6 kilómetros (1 milla), con-
sulte el grupo 22, Neumáticos y llantas. Para pro-
gramar el CAB consulte el manual de diagnósticos
del chasis.
INSTALACION
(1) Coloque el CAB sobre la HCU.
INSTALACION
(1) Instale el sensor en el cojinete de la maza y
apriételo con una torsión de 14 N·m (11 lbs. pie). Uti-
lice únicamente el sensor original o uno de Fig. 11 Rueda fónica, 4x2
recambio también original. El perno es especial 1 – RUEDA FONICA
y no puede sustituirse por otro diferente. 2 – REBORDE DE LA MAZA
(2) En los modelos con 5 espárragos, instale el
rotor. En los modelos con 8 espárragos, instale el
rotor en el cojinete de la maza e instale el conjunto
en la articulación.
BR/BE FRENOS 5 - 67
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ARO EXCITADOR
El aro excitador está instalado en la caja del dife-
rencial. Si el aro está dañado, consulte el grupo 3,
Diferencial y sistema de transmisión, para infor-
marse sobre los procedimientos de servicio.
ESPECIFICACIONES
CUADRO DE TORSION
DESCRIPCION TORSION
Conjunto del ABS
Fig. 12 Instalación del sensor de velocidad de Pernos de soporte . 10-16 N·m (120-144 lbs. pulg.)
ruedas traseras Tuercas de instalación . . . 12 N·m (102 lbs. pulg.)
1 – SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDAS Tornillos del CAB . . . 4-4,7 N·m (36-42 lbs. pulg.)
2 – EJE Conductos de freno . . . . . . . . . . . . . . . 19-23 N·m
(170-200 lbs. pulg.)
(4) Retire el sensor y el protector de la caja del Sensor de velocidad de rueda
diferencial. Pernos del. (4x2) . . . . . . . . . . 23 N·m (17 lbs. pie)
Perno del. (4x4) . . . . . . . . . . . 14 N·m (11 lbs. pie)
Perno tras. . . . . . . . . . . . . . . 24 N·m (18 lbs. pie)