Está en la página 1de 411

MANUALE STAZIONE DI SERVIZIO

1Q000884

Beverly 400 E5
MANUALE
STAZIONE DI
SERVIZIO

Beverly 400 E5

Las descripciones e ilustraciones de la presente publicación se proporcionan con fines descriptivos y no


pueden considerarse vinculantes. Piaggio & C. S.p.A. se reserva el derecho, manteniendo las
características esenciales del modelo aquí descrito e ilustrado, de aportar en cualquier momento, sin
comprometerse a actualizar inmediatamente esta publicación, posibles modificaciones de partes, piezas
o suministros de accesorios que considere convenientes, con el fin de aportar mejoras o por cualquier
exigencia de carácter constructivo o comercial.
No todas las versiones de esta publicación están disponibles en todos los países. Constatar la
disponibilidad de cada versión con la red oficial de venta PIAGGIO.
© Copyright 2023 - Piaggio & C. S.p.A. Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total
o parcial.
Piaggio & C. S.p.A. Viale Rinaldo Piaggio, 25 - 56025 PONTEDERA (PI), Italia
www.piaggio.com
MANUALE STAZIONE DI
SERVIZIO
Beverly 400 E5
Questo manuale per stazioni di servizio è stato realizzato da Piaggio & C. Spa per essere utilizzato dalle
officine dei concessionari e sub-agenzie Piaggio. Si presuppone che chi utilizza questa pubblicazione
per la manutenzione e la riparazione dei veicoli Piaggio, abbia una conoscenza base dei principi della
meccanica e dei procedimenti inerenti la tecnica della riparazione dei veicoli. Le variazioni importanti
nelle caratteristiche dei veicoli o nelle specifiche operazioni di riparazione verranno comunicate
attraverso aggiornamenti di questo manuale. Non si può comunque realizzare un lavoro completamente
soddisfacente se non si dispone degli impianti e delle attrezzature necessarie, ed è per questo che vi
invitiamo a consultare le pagine di questo manuale riguardanti l'attrezzatura specifica e il catalogo degli
attrezzi specifici.

N.B. Indica una nota que da informaciones claves para que el procedimiento sea más fácil y más claro.

ATENCIÓN Indica los procedimientos específicos que se deben realizar para evitar daños al vehículo.

ADVERTENCIA Indica los procedimientos específicos que deben seguirse para evitar posibles
accidentes a quien repara el vehículo.

Seguridad de las personas El no-cumplimiento total o parcial de estas prescripciones puede comportar
peligro grave para la incolumidad de las personas.

Salvaguardia del ambiente Indica el comportamiento correcto para que el uso del vehículo no cause
ningún daño a la naturaleza.

Integridad del vehículo El no-cumplimiento total o parcial de estas prescripciones comporta el peligro
de serios daños al vehículo e incluso la caducidad de la garantía.
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

NORMAS GENERALES NORM

PRE ENTREGA PRE EN

DATOS TÉCNICOS DT

UTILLAJE UTI

MANUTENCIÓN MAN

INSTALACIÓN ELÉCTRICA INS ELE

MOTOR DEL VEHÍCULO MOT VE

MOTOR MOT

INYECCIÓN INYEC

SUSPENSIONES SUSP

CIRCUITO DE FRENOS CIRC FRE

CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN CIRC REF

CARROCERÍA CARROC
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

NORMAS GENERALES NORM


Beverly 400 E5 Normas generales

Información general
Esta sección contiene información general sobre el uso del manual y del vehículo, como también notas
importantes referidas a la seguridad.

ADVERTENCIAS Y NOTAS IMPORTANTES


Cada símbolo tiene un significado preciso, como se muestra a continuación.

• ADVERTENCIA:- Este símbolo indica los riesgos para la salud del operador o de las per-
sonas cercanas, en caso de que los procedimientos descritos no se realicen correctamente.
• ATENCIÓN:- Este símbolo indica que el componente en el cual se está trabajando podría
sufrir daños si los procedimientos descritos no se realizan correctamente.
• NOTA: - En este apartado se suministran instrucciones adicionales referidas al procedi-
miento en curso para que la operación se pueda realizar de forma eficaz.

ADVERTENCIAS DEL REGLAMENTO REACH:


Con el fin de proteger la salud y la seguridad del CLIENTE PROFESIONAL, según lo previsto en:

• Reglamento (CE) n° 1907/2006 (REACh);


• Directiva 2000/53/CE (END of LIFE VEHICLES);
• Directiva SCIP Database (art.9, apar.1 let.i) de la Directiva marco sobre residuos, modifi-
cada por la Directiva 2018/851

El personal técnico que trabaje durante las actividades de mantenimiento ordinario y extraordinario
estará obligado a utilizar siempre los equipos de protección individual:

1. guantes de protección química, si no se especificó expresamente el tipo, o bien los guantes


específicos en función de la sustancia tratada;
2. máscara de protección facial, y del tipo químicamente activo si se solicita expresamente;
3. gafas de protección.

Todo cuanto ha sido indicado está supeditado a lo expresado en los otros reglamentos y normas vi-
gentes en los países específicos. En lo concerniente al empleo de otros EPI reglamentados para la
seguridad en el trabajo, tendrán validez las normas vigentes en la materia.

NORM - 7
Normas generales Beverly 400 E5

ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD:

1. Utilizar siempre gafas de protección y la vestimenta correspondiente.


2. Utilizar siempre un soporte de seguridad para trabajar debajo del vehículo.
3. Controlar que el conmutador de encendido siempre se encuentre en OFF, a menos que el pro-
cedimiento especifique lo contrario.
4. Tirar del freno de mano (cuando esté presente) antes de comenzar a trabajar en el vehículo.
5. Accionar el motor solo en lugares suficientemente ventilados para evitar riesgos vinculados al
monóxido de carbono.
6. Mantener la debida distancia a las partes en movimiento durante el funcionamiento del motor,
sobre todo ventiladores y correas.
7. Para evitar quemaduras serias, impedir el contacto con partes metálicas calientes, como el ra-
diador, el colector de escape, el tubo de escape, el convertidor catalítico y el silenciador.
8. No fumar durante las operaciones de mantenimiento.
9. Para evitar posibles lesiones, no usar anillos, relojes, joyas ni ropa suelta cuando se trabaje en
el vehículo.
10.¡Mantener las manos y otros objetos alejados de las paletas del electroventilador del radiador!
(si está presente)!
11.El electroventilador de refrigeración (si está presente) está montado en el radiador y se puede
encender en cualquier momento por causa de un aumento de temperatura del líquido refrigerante.

NORM - 8
Beverly 400 E5 Normas generales

Por lo que es importante verificar que el motor del electroventilador de refrigeración haya sido
desconectado del cableado antes de comenzar a trabajar.

Las unidades de medida utilizadas en este manual se indican como UNIDADES S.I. (Sistema
Internacional de UNIDADES). Por ejemplo: 24,5 ÷ 34,3 Nm

NORM - 9
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

PRE ENTREGA PRE EN


Beverly 400 E5 Pre entrega

Antes de entregar el vehículo efectuar los controles enumerados.


Advertencia - Prestar la máxima atención cuando se manipula gasolina.

Comprobación estética

Control Estético:
- Pintura
- Acoplamientos de las partes plásticas
- Arañazos
- Suciedad

Comprobación aprietes

- Controlar visualmente la presencia de las marcas amarillas de las siguientes fijaciones:


MANILLAR

• Racores del tubo del freno a bomba del freno trasero


• Racores del tubo del freno a bomba del freno delantero

Suspensión delantera

• Tuerca perno rueda delantera


• Tornillos para la fijación del perno de la rueda en la barra de la horquilla derecha

FRENO DELANTERO

• Tornillos de fijación de las pinzas del freno delantero a las horquillas


• Racores de los tubos de freno a las pinzas del freno delantero

SUSPENSIÓN TRASERA

• Tuerca del perno de la rueda trasera


• Tornillos de apriete excéntrico perno del basculante
• Tornillo de apriete suspensión trasera izquierda a placa
• Tornillos de fijación suspensiones al chasis

FRENO TRASERO

• Tornillos de fijación de la pinza del freno trasero a la placa de soporte


• Racor del tubo del freno de pinza del freno trasero

CABALLETE

• Tuerca del perno del caballete central

PLACA SOPORTE ESCAPE

• Tornillos de fijación placa al motor

INSTALACIÓN ELÉCTRICA

PRE EN - 11
Pre entrega Beverly 400 E5

• Fijación masa al chasis, lado izquierdo

CARROCERÍA

• Tornillos de fijación asas de agarre pasajero al chasis

Instalación eléctrica

• Mando a distancia y conmutador de arranque


• Faros: luz de carretera, luz de cruce, de posición y testigos correspondientes
• Regulación del faro según normas vigentes
• Funcionamiento de la luz de freno con accionamiento de la maneta de freno derecha e izquierda
• Intermitentes y sus respectivos testigos
• Luz de instrumentos
• Instrumentos: indicador gasolina y temperatura
•Testigos en el grupo de instrumentos
• Claxon
• Arranque eléctrico
• Apagado del motor con interruptor de parada de emergencia
• Diversos mandos en el manillar
LA BATERÍA SE DEBE CARGAR ANTES DE SER USADA POR PRIMERA VEZ PARA GARANTI-
ZAR EL MÁXIMO RENDIMIENTO. LA FALTA DE UNA CARGA ADECUADA DE LA BATERÍA
ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ CON BAJO NIVEL DEL ELECTROLITO DAÑARÁ
PREMATURAMENTE LA BATERÍA.
ATENCIÓN
CUANDO SE INSTALA LA BATERÍA, MONTAR PRIMERO EL CABLE POSITIVO Y LUEGO EL
NEGATIVO.
ADVERTENCIA
EL ELECTROLITO DE LA BATERÍA ES TÓXICO Y PROVOCA QUEMADURAS GRAVES. CON-
TIENE ÁCIDO SULFÚRICO. POR LO TANTO, EVITAR EL CONTACTO CON LOS OJOS, LA PIEL
Y LA ROPA.
EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS Y LA PIEL, LAVARSE ABUNDANTEMENTE CON
AGUA DURANTE APROXIMADAMENTE 15 MINUTOS Y CONSULTAR INMEDIATAMENTE A UN
MÉDICO.
EN CASO DE INGESTIÓN DEL LÍQUIDO, BEBER INMEDIATAMENTE ABUNDANTE CANTIDAD
DE AGUA O ACEITE VEGETAL. LLAMAR INMEDIATAMENTE A UN MÉDICO.
LAS BATERÍAS PRODUCEN GASES EXPLOSIVOS; MANTENER LEJOS DE LLAMAS DESNU-
DAS, CHISPAS O CIGARRILLOS. VENTILAR EL AMBIENTE CUANDO SE CARGUE LA BATERÍA
EN LOCALES CERRADOS. PROTEGERSE SIEMPRE LOS OJOS CUANDO SE TRABAJA CERCA
DE BATERÍAS.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
ATENCIÓN
JAMÁS UTILIZAR FUSIBLES DE CAPACIDAD SUPERIOR A LA RECOMENDADA. EL USO DE UN
FUSIBLE CON CAPACIDAD NO ADECUADA PUEDE PROVOCAR DAÑOS A TODO EL VEHÍCULO
O HASTA RIESGO DE INCENDIO.

PRE EN - 12
Beverly 400 E5 Pre entrega

El vehículo posee una toma OBD (On-Board Diag-


nostics) conforme a las directivas Euro 5 que per-
mite la conexión entre el vehículo y el instrumento
de diagnóstico.
N.B.
CADA VEZ QUE SE REALIZA EL MANTENIMIENTO PRO-
GRAMADO, SE DEBE CONTROLAR CON EL INSTRUMEN-
TO DE DIAGNÓSTICO SI HAY ERRORES Y SI LOS
PARÁMETROS SON CORRECTOS. ASEGURARSE DE
QUE SE ACTUALICE LA CALIBRACIÓN DEL VEHÍCULO
TRAS HABER ACTUALIZADO EL INSTRUMENTO DE
DIAGNÓSTICO.

Comprobación niveles

Control de Niveles:
- Nivel líquido sistema de frenos hidráulico
- Nivel aceite para cubo trasero
- Nivel líquido refrigerante motor
- Nivel aceite motor

Prueba en carretera

Prueba en carretera:
- Arranque en frío
- Funcionamiento instrumentos
- Reacción al acelerador
- Estabilidad en aceleración y frenado
- Estado freno delantero y trasero
- Estado suspensión delantera y trasera
- Nivel de ruido anormal
N.B.
DURANTE LA PRUEBA EN CARRETERA, REALIZAR EL PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN
DEL SISTEMA ASR.

Comprobación estático

Control estático después de prueba en carretera:


• Puesta en marcha con motor caliente
• Adherencia mínima (girando el manillar)
• Rotación homogénea de la dirección
• Eventuales pérdidas
• Funcionamiento electroventilador radiador
ATENCIÓN

PRE EN - 13
Pre entrega Beverly 400 E5

LA PRESIÓN DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS DEBE SER CONTROLADA Y REGULADA


CUANDO LOS MISMOS SE ENCUENTRAN A TEMPERATURA AMBIENTE.
ATENCIÓN
NO SUPERAR LA PRESIÓN DE INFLADO PRESCRITA PUESTO QUE LOS NEUMÁTICOS PUE-
DEN REVENTAR.

Comprobación funcional

Control Funcional:
• Sistema de frenos hidráulico: recorrido de la palanca
• Embrague: control correcto funcionamiento
• Motor: control correcto funcionamiento general y ausencia de ruido anormal
• Otro: control documentos, control n.º de chasis y n.º de motor, herramientas suministrada, montaje
matrícula, control cerraduras, control presión neumáticos, montaje espejos y eventuales accesorios

Activación instrumentos

CONVERSIÓN DE LA UNIDAD DE MEDIDA DE


LA PANTALLA DIGITAL (km-mi, l-gal, °C-°F)

• Con el conmutador de arranque en po-


sición «OFF», mantener presionada la
tecla MODE en el grupo de instrumen-
tos y, al mismo tiempo, girar la llave a
la posición «ON»;
• Soltar el botón. Los iconos "mi", "km",
"°C", "°F" parpadean;
• presionar brevemente el botón MODE,
hasta visualizar el icono deseado (no
parpadea);
• mantener presionado el botón MODE
durante un tiempo comprendido entre
1 y 5 segundos para cambiar la unidad
de medida;
• la unidad de medida de los consumos
cambiará automáticamente seleccio-
nando "km" o "mi".
N.B.
LA CONVERSIÓN DE LA UNIDAD DE MEDIDA SOLO ES
POSIBLE CON EL VEHÍCULO DETENIDO.

PROGRAMACIÓN DEL RELOJ

PRE EN - 14
Beverly 400 E5 Pre entrega

Para programar o ajustar el horario, con el motor


funcionando o con el conmutador de arranque en
la posición "ON", proceder como se indica a con-
tinuación:

• presionar durante más de 5 segundos


la tecla SET del grupo de instrumentos
y luego soltarla; la indicación de las
horas en formato "hh" parpadeará;
• con presiones breves de la tecla SET,
regular el valor de las horas; mante-
niendo la tecla SET presionada, se ob-
tendrá el desplazamiento rápido del
valor de las horas;
• con dos presiones breves consecuti-
vas de la tecla SET, se confirma el
valor establecido (o presente si no se
ha modificado) y comienza el parpa-
deo del valor de los minutos, en for-
mato «mm»;
• con presiones breves de la tecla SET,
regular el valor de los minutos; mante-
niendo presionada la tecla SET, se ob-
tendrá el desplazamiento rápido del
valor de los minutos;
• con dos presiones breves consecuti-
vas de la tecla SET, se confirma el
valor establecido (o presente si no se
ha modificado).

Si, durante el procedimiento, no se presiona la


tecla SET durante un tiempo superior a 5 segun-
dos, se saldrá del modo de ajuste del reloj.
ADVERTENCIA

POR MOTIVOS DE SEGURIDAD EL RELOJ SE DEBE RE-


GULAR SOLAMENTE CON EL VEHÍCULO DETENIDO.
ADVERTENCIA

PRE EN - 15
Pre entrega Beverly 400 E5

SI SE DESCONECTAN LOS CABLES DE LA BATERÍA, EL


RELOJ SE PONE A CERO

SISTEMA ASR

El sistema ASR es una ayuda a la conducción que


asiste al conductor en las maniobras de acelera-
ción, especialmente en superficies de baja adhe-
rencia o en condiciones que pueden provocar un
giro repentino de las ruedas traseras. El ASR in-
terviene automáticamente en estas situaciones,
reduciendo la potencia del motor dentro de los lí-
mites impuestos por las condiciones de adheren-
cia, contribuyendo significativamente a mantener
la estabilidad del vehículo.
ADVERTENCIA

EL SISTEMA ASR SE BASA EN EL RECONOCIMIENTO DE


LA DIFERENCIA DE VELOCIDAD ENTRE LA RUEDA TRA-
SERA Y LA DELANTERA. PARA QUE EL SISTEMA MAN-
TENGA LA MÁXIMA EFICACIA EN TODAS LAS SITUACIO-
NES, ES NECESARIO REALIZAR EL PROCEDIMIENTO DE
CALIBRACIÓN CADA VEZ QUE SE SUSTITUYE UNO O
AMBOS NEUMÁTICOS.
PARA CALIBRAR EL SISTEMA ASR, REALICE EL SI-
GUIENTE PROCEDIMIENTO QUE SE INDICA MÁS ADE-
LANTE.
ADVERTENCIA

EL SISTEMA ASR IMPIDE QUE LA RUEDA TRASERA AL-


CANCE UNA ELEVADA VELOCIDAD DE ROTACIÓN CON
EL VEHÍCULO SOBRE EL CABALLETE CENTRAL.
SE RECOMIENDA NO INSISTIR CON EL ACELERADOR,
EN ESTA CONDICIÓN PARTICULAR, PORQUE PODRÍA
PRODUCIR ANOMALÍAS Y/O DAÑOS A LOS CATALIZA-
DORES.

Botón de desactivación de sistema ASR «1»


Para desactivar el sistema ASR, con el motor en-
cendido, presionar el botón correspondiente du-
rante al menos 1 segundo.

PRE EN - 16
Beverly 400 E5 Pre entrega

Icono de activación del sistema ASR «2»


Sistema activo y calibrado: icono parpadeante
cuando la llave se pone en «ON», luego se apaga
con el motor encendido.

Icono de desactivación del sistema ASR «3»


Icono «ASR OFF»: encendido fijo con el motor
encendido y el sistema ASR fuera de servicio, no
calibrado o desactivado voluntariamente.

MODO DE FUNCIONAMIENTO DEL ICONO ASR/ASR OFF


Estado del sistema ASR ICONO con el motor ICONO con el motor encendido ASR en servicio
apagado o la llave en
«ON»
ACTIVO y calibrado Icono "ASR": parpadeo Iconos apagados Icono "ASR": parpadeo
lento (1 Hz) rápido (5 Hz)
ACTIVO non calibrado Icono «ASR OFF»: en- Icono «ASR OFF»: encendido fijo Icono "ASR": parpadeo
cendido fijo rápido (5 Hz)
ASR desactivado voluntariamente Icono «ASR OFF»: en- Icono «ASR OFF»: encendido fijo -
cendido fijo
ASR fuera de servicio Icono «ASR OFF»: en- Icono «ASR OFF»: encendido fijo -
cendido fijo
Fase de programación (lograda) - Icono «ASR OFF» parpadea a 0,5 -
Hz; se apagará si la programación fi-
naliza correctamente. En la siguiente
rotación del conmutador «ON», el
icono «ASR» parpadea lentamente a
1 Hz hasta que se apaga también el
testigo «ABS»; a continuación, si la
programación finaliza exitosamente
y el sistema se calibra correctamen-
te, también se apagará el icono
«ASR».
Fase de programación (no lograda) Icono «ASR OFF»: encendido fijo al -
poner en marcha el motor si no se
logró la programación

Procedimiento de calibración manual del sis-


tema ASR.
Para mantener la eficiencia del sistema ASR des-
pués de haber sustituido uno o ambos neumáti-
cos, es necesario efectuar el procedimiento de
calibración del sistema con las modalidades que
se indican, recorriendo un tramo rectilíneo de ca-
rretera plana:
1. Con el vehículo detenido y el motor en marcha.

PRE EN - 17
Pre entrega Beverly 400 E5

2. Tirar de la palanca de freno, girar el conmutador


de arranque a «ON» y poner en marcha el motor.

3. Recorrer algunos metros a baja velocidad, has-


ta que el testigo «ABS» y el icono «ASR» se
apaguen.
4. Desactivar el sistema ASR, presionando el
botón correspondiente durante al menos 1 segun-
do con el motor encendido; EL icono «ASR OFF»
se encenderá de manera fija, y se podrá conti-
nuar con la programación.

5. Para iniciar el procedimiento de programación,


presionar el botón de inicio y el botón ASR al mis-
mo tiempo durante al menos 4 segundos hasta
que el icono «ASR OFF» comience a parpadear;
luego, soltar los botones.

6. Iniciar la marcha y alcanzar dentro de 1 minu-


to la velocidad de 30 km/h, mantener la veloci-
dad constante por al menos 10 segundos,
El icono «ASR OFF» apagado, indica que el pro-
cedimiento de calibración se realizó correctamen-
te.

7. Detener el vehículo y apagar el motor girando


el conmutador de arranque a la posición «OFF».

8. Si se terminó correctamente el procedimien-


to, al momento de la siguiente rotación de con-
mutador de arranque a la posición «ON», el
icono «ASR» estará encendido con un parpa-
deo lento (1 Hz) (1 parpadeo por segundo), luego,
cuando se arranque el motor el icono «ASR» se
apagará y el sistema ASR estará ACTIVO.

PRE EN - 18
Beverly 400 E5 Pre entrega

9. Si el procedimiento NO terminó correctamen-


te el icono «ASR OFF» quedará encendido fijo.
El usuario podrá reactivar manualmente el siste-
ma ASR presionando el botón correspondiente y
llevarlo así a la calibración memorizada anterior-
mente.
ADVERTENCIA
N.B.

CON LA ROTACIÓN DEL CONMUTADOR DE ARRANQUE A LA POSICIÓN «ON», EL ICONO ASR


PARPADEANTE INDICA LA FASE DE DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA. EN CASO DE NO PARPA-
DEAR EN EL ARRANQUE, EL SISTEMA ASR PODRÍA NO ESTAR FUNCIONANDO.
ADVERTENCIA

EL SISTEMA ASR SE ACTIVA CADA VEZ QUE EL CONMUTADOR DE ARRANQUE SE PONE EN


"ON".
SI ES DESACTIVADO POR EL USUARIO, EL SISTEMA ASR MANTIENE EL ESTADO DE INAC-
TIVIDAD SOLO SI EL VEHÍCULO SE APAGA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE PARADA DEL
MOTOR; EN LA SIGUIENTE ROTACIÓN DEL CONMUTADOR DE ARRANQUE EL SISTEMA ASR
SE ACTIVA AUTOMÁTICAMENTE.
ATENCIÓN

SE RECOMIENDA ESPECIAL ATENCIÓN EN CASO DE ACELERAR DESDE LA POSICIÓN DE


PARADO EN CONDICIONES DE BAJA ADHERENCIA, SOBRE TODO DURANTE LOS PRIMEROS
METROS.
ATENCIÓN

UN INSUFICIENTE MANTENIMIENTO DE LOS NEUMÁTICOS PUEDE CAUSAR FUNCIONAMIEN-


TOS ANÓMALOS DEL SISTEMA ASR.
EN CASO DE ACTIVACIONES REITERADAS DEL ASR TAMBIÉN EN FIRMES DE CARRETERA
CON BUENA ADHERENCIA O POR PEQUEÑAS ACELERACIONES, COMO PRIMERA MEDIDA
SE DEBE CONTROLAR EL DESGASTE Y/O EL INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS.
ATENCIÓN

SE HACE NOTAR QUE LOS SISTEMAS DE AYUDA PARA LA CONDUCCIÓN NO PUEDEN CAM-
BIAR LOS LÍMITES FÍSICOS DE ADHERENCIA Y NO REEMPLAZAN UNA CORRECTA GESTIÓN
DE LA POTENCIA TANTO EN LÍNEA RECTA COMO EN CURVA. POR LO TANTO, SE RECO-
MIENDA UTILIZAR SIEMPRE EL VEHÍCULO CON LA MÁXIMA PRUDENCIA Y RESPETO A LA
LEY.
N.B.
EL DISPOSITIVO IMPIDE QUE LA RUEDA TRASERA ALCANCE UNA ELEVADA VELOCIDAD DE
ROTACIÓN CON EL VEHÍCULO SOBRE EL CABALLETE CENTRAL. EN ESTA SITUACIÓN ES-
PECIAL SE RECOMIENDA NO INSISTIR CON LA ACELERACIÓN.
N.B.
EN CASO DE IRREGULARIDADES EN LA CALZADA, EL SISTEMA ASR PODRÍA ACTIVARSE
BREVEMENTE. ESTO NO TIENE RELEVANCIA Y DEBE CONSIDERARSE NORMAL.

PRE EN - 19
Pre entrega Beverly 400 E5

ATENCIÓN

EN CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO DE LA BATERÍA, EL SISTEMA ABS - ASR SE DESACTIVA.

PRE EN - 20
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

DATOS TÉCNICOS DT
Datos Técnicos Beverly 400 E5

Esta sección describe las características generales del vehículo.

Normas
Esta sección describe las normas de carácter general referidas a la seguridad y a las intervenciones
de mantenimiento del vehículo.

Normas de seguridad
- En caso de que, para efectuar intervenciones en un vehículo, fuese necesario mantener el motor en
marcha, cerciorarse de que el ambiente de trabajo se encuentre bien ventilado, y eventualmente utilizar
aspiradores adecuados; nunca dejar en marcha un motor en locales cerrados. Los gases de escape
producidos son tóxicos.
- El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico. Protegerse los ojos, la ropa y la piel. El ácido
sulfúrico tiene un elevado poder corrosivo; en caso de contacto con los ojos o la piel, lavar con abun-
dante agua y dirigirse inmediatamente a un médico.
- La batería produce hidrógeno, gas que puede ser altamente explosivo. No fumar y evitar llamas o
chispas cerca de la batería, especialmente durante las operaciones de recarga de la misma.
- La gasolina es extremadamente inflamable y en ciertas condiciones puede resultar explosiva. No se
debe fumar ni debe haber llamas libres o chispas en la zona de trabajo.
- Realizar la limpieza de las pastillas de los frenos en un lugar ventilado, dirigiendo el chorro de aire
comprimido de manera que no se inspire el polvo que produce el desgaste del material de fricción.
Aunque el polvo no contiene amianto, su inhalación es de todas maneras perjudicial.

Normas de manutención
- Usar repuestos originales PIAGGIO y lubricantes recomendados por la Casa. Los repuestos no ori-
ginales o no conformes pueden dañar el vehículo.
- Usar sólo el utillaje específico diseñado para este vehículo.
- Utilizar siempre juntas, anillos de estanqueidad y pasadores nuevos cuando se realice de nuevo el
montaje.
- Después del desmontaje, limpiar los componentes con solvente no inflamable o con bajo punto de
inflamabilidad. Lubricar todas las superficies de trabajo antes del montaje, excluyendo los acopla-
mientos cónicos.
- Después del montaje, controlar que todos los componentes hayan sido instalados correctamente y
que funcionen perfectamente.
- Para las operaciones de desmontaje, revisión y montaje, usar exclusivamente herramientas con me-
didas métricas. Los tornillos, las tuercas y los pernos métricos no son intercambiables con órganos de
unión con medidas inglesas. El uso de herramientas y órganos de unión inadecuadas puede dañar el
vehículo.

DT - 22
Beverly 400 E5 Datos Técnicos

- En el caso de intervenciones en la instalación eléctrica del vehículo, controlar que las conexiones
eléctricas estén montadas correctamente, especialmente las conexiones de masa y de la batería.

Identificación vehículo

Los números de serie de identificación están for-


mados por un prefijo y un número grabados res-
pectivamente en el chasis y en el motor. Estos
números se deben indicar cada vez que se solici-
ten piezas de repuesto. Se aconseja constatar la
correspondencia entre el número de identificación
del bastidor estampado en el vehículo y el número
indicado en los documentos del vehículo.
ATENCIÓN

SE RECUERDA QUE, CON LA ALTERACIÓN DE LOS NÚ-


MEROS DE SERIE DE IDENTIFICACIÓN, SE PUEDE INCU-
RRIR EN GRAVES SANCIONES PENALES (EMBARGO
DEL VEHÍCULO, ETC.).

Número de chasis
Para leer el número de chasis, se debe quitar la
portezuela «A» dentro de la maleta delantera.

DT - 23
Datos Técnicos Beverly 400 E5

Número de motor
El número del motor está grabado cerca del so-
porte inferior del amortiguador trasero izquierdo.

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO


Característica Descripción/Valor
Prefijo bastidor ZAPMD2200
Prefijo motor MD22M

Datos del Motor

PARA VERSIÓN EUROPA

DATOS DEL MOTOR


Característica Descripción/Valor
Tipo Monocilíndrico de 4 tiempos
Cilindrada 399 cc
Diámetro interior por carrera 84,0 x 72,0 mm
Relación de compresión 11,5 ± 0,5 :1
Ralentí 1600 ± 100 rpm
Distribución Cuatro válvulas, monoárbol de levas en la culata, mando por
cadena.
Juego de las válvulas Admisión: 0,10 mm
Escape: 0,15 mm
Potencia máxima 26,0 kW a 7500 rpm
Par máximo 37,7 Nm a 5500 rpm
Transmisión Con variador automático de poleas expansibles con servidor
de par, correa trapezoidal, embrague automático centrífugo en
baño de aceite.
Reducción final De engranajes en baño de aceite.
Lubricación Lubricación del motor mediante bomba trocoidal (dentro del
cárter), filtro del aceite y By-pass de regulación de la presión.
Refrigeración Por circulación forzada de líquido.
Arranque Eléctrico
Encendido Electrónico inductivo de alta eficiencia integrado con la inyec-
ción, avance variable y bobina de A.T. separada.
Avance del encendido Con mapa tridimensional gestionado por la centralita
Alimentación Inyección electrónica indirecta.
Bujía NGK/MR7BI-8
Distancia entre los electrodos de la bujía 0,8 + 0 / - 0,1 mm
Combustible Gasolina sin plomo máx. E10 (95 RON)
Escape Del tipo a absorción con convertidor catalítico trivalente y son-
da lambda en el escape.
Normativa de emisiones EURO 5

PARA VERSIÓN EE.UU.-LATAM

DATOS DEL MOTOR


Característica Descripción/Valor
Tipo Monocilíndrico de 4 tiempos
Cilindrada 399 cc
Diámetro interior por carrera 84,0 x 72,0 mm

DT - 24
Beverly 400 E5 Datos Técnicos

Característica Descripción/Valor
Relación de compresión 11,5 ± 0,5 :1
Ralentí 1600 ± 100 rpm
Distribución Cuatro válvulas, monoárbol de levas en la culata, mando por
cadena.
Juego de las válvulas Admisión: 0,10 mm
Escape: 0,15 mm
Potencia máxima 26,0 kW a 7500 rpm
Par máximo 37,7 Nm a 5500 rpm
Transmisión Con variador automático de poleas expansibles con servidor
de par, correa trapezoidal, embrague automático centrífugo en
baño de aceite.
Reducción final De engranajes en baño de aceite.
Lubricación Lubricación del motor mediante bomba trocoidal (dentro del
cárter), filtro del aceite y By-pass de regulación de la presión.
Refrigeración Por circulación forzada de líquido.
Arranque Eléctrico
Encendido Electrónico inductivo de alta eficiencia integrado con la inyec-
ción, avance variable y bobina de A.T. separada.
Avance del encendido Con mapa tridimensional gestionado por la centralita
Alimentación Inyección electrónica indirecta.
Bujía NGK/MR7BI-8
Distancia entre los electrodos de la bujía 0,8 + 0 / - 0,1 mm
Combustible Gasolina sin plomo máx. E10 (95 RON)
Escape Del tipo a absorción con convertidor catalítico trivalente y son-
da lambda en el escape.
Normativa de emisiones 40 CFR Part 86 Subpart E

Dimensiones y peso

DATOS DEL VEHÍCULO


Característica Descripción/Valor
Chasis En tubos y láminas estampados en acero.
Suspensión delantera Horquilla telescópica hidráulica con vástago Ø 35 mm.

DT - 25
Datos Técnicos Beverly 400 E5

Característica Descripción/Valor
Suspensión trasera Dos amortiguadores de doble efecto con regulación de la pre-
carga en cinco posiciones.
Freno delantero De disco Ø 300 mm con mando hidráulico accionado desde el
manillar con maneta derecha; frenado asistido por el sistema
ABS.
Freno trasero De disco trasero Ø 240 mm con mando hidráulico accionado
desde el manillar con maneta izquierda; frenado asistido por el
sistema ABS.
Tipo de llantas rueda De aleación liviana.
Llanta rueda delantera 3,00" x 16"
Llanta rueda trasera 4,00" x 14"
Neumático delantero 120/70 16 M/C 57S
Neumático trasero 150/70 14 M/C 66S
Presión del neumático delantero (con pasajero) 2,2 bar (2,2 bar)
Presión del neumático trasero (con pasajero) 2,4 bar (2,6 bar)
Masa en orden de marcha 195 kg
Masa máxima técnicamente admisible a plena carga 380 kg
Batería 12V/10Ah SELLADA

PARA VERSIÓN EE.UU.-LATAM

DATOS DEL VEHÍCULO


Característica Descripción/Valor
Chasis En tubos y láminas estampados en acero.
Suspensión delantera Horquilla telescópica hidráulica con vástago Ø 35 mm.
Suspensión trasera Dos amortiguadores de doble efecto con regulación de la pre-
carga en cinco posiciones.
Freno delantero De disco Ø 300 mm con mando hidráulico accionado desde el
manillar con maneta derecha; frenado asistido por el sistema
ABS.
Freno trasero De disco trasero Ø 240 mm con mando hidráulico accionado
desde el manillar con maneta izquierda; frenado asistido por el
sistema ABS.
Tipo de llantas rueda De aleación liviana.
Llanta rueda delantera 3,00" x 16"
Llanta rueda trasera 4,00" x 14"

DT - 26
Beverly 400 E5 Datos Técnicos

Característica Descripción/Valor
Neumático delantero 120/70 16 M/C 57S
Neumático trasero 150/70 14 M/C 66S
Presión del neumático delantero (con pasajero) 31,9 psi (31,9 psi) (2,2 bar (2,2 bar))
Presión del neumático trasero (con pasajero) 34,8 psi (37,7 psi) (2,4 bar (2,6 bar))
Masa en orden de marcha 195 kg
Masa máxima técnicamente admisible a plena carga 390 kg
Batería 12V/10Ah SELLADA

Capacidad

CAPACIDAD
Característica Descripción/Valor
Aceite de motor 1,40 l
Aceite transmisión 500 cm³
Líquido del circuito de refrigeración 1,44 l
Capacidad del depósito del combustible 12,0 ± 0,5 litros

ACEITE HORQUILLA DELANTERA


Característica Descripción/Valor
Aceite horquilla delantera 155 ± 2,5 cc por cada vástago.

Instalación eléctrica

FRECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO - CENTRALITA KEY LESS


Mercado de destino Frecuencia Diseño
EMEA 434 MHz 1D002680
EE. UU. / CANADÁ 315 MHz 1D003518
ASIA 434 MHz 1D002680

Pares de apriete
N.B.
LAS UNIDADES DE MEDIDA PRESENTES EN ESTE CAPÍTULO SE EXPRESAN SEGÚN EL SIS-
TEMA MÉTRICO DECIMAL. PARA LAS REFERENCIAS A LAS UNIDADES DE MEDIDA EXPRE-
SADAS SEGÚN EL SISTEMA ANGLOSAJÓN, CONSULTAR LA TABLA DE CONVERSIONES
PRESENTE EN EL CAP. «CARACTERÍSTICAS».
SUSPENSIÓN DELANTERA

DT - 27
Datos Técnicos Beverly 400 E5

SUSPENSIÓN DELANTERA
Nombre Pares en Nm
Guardabarros delantero - Tubo de dirección 10,0 ± 1,0 Nm
Anillo inferior del cojinete de dirección - Tubo de dirección 15,0 ± 2,0 Nm
Anillo superior del cojinete de dirección - Tubo de dirección 42,0 ± 2,0 Nm
horquilla - Eje rueda delantera 6,0 ± 1,0 Nm
Guardabarros delantero (parte delantera) - Guardabarros de- 1,5 ± 0,5 Nm
lantero (parte trasera)
Guardabarros delantero - tubo de dirección 6,0 ± 1,5 Nm
Tuerca de eje de rueda - Eje de rueda 95,0 ± 5,0 Nm
Sensor ABS - Horquilla 7,0 ± 1,0 Nm
Pinza de freno - Horquilla 25 ± 1 Nm
Manillar - Tubo de la dirección 52,5 ± 2,5 Nm
Contrapesos - Manillar 5,0 ± 1,0 Nm

TRANSMISIONES Y FRENOS

DT - 28
Beverly 400 E5 Datos Técnicos

DT - 29
Datos Técnicos Beverly 400 E5

DT - 30
Beverly 400 E5 Datos Técnicos

TRASMISIONES Y FRENOS
Nombre Pares en Nm
Abrazadera de retención del tubo de freno - Motor 10,5 ± 0,5 Nm
Tuerca de fijación para la transmisión de gas - Cuerpo de ma- 5,5 ± 0,5 Nm
riposa
Abrazadera de retención del tubo de freno - Chasis 10,5 ± 0,5 Nm
Abrazadera de retención de la transmisión de gas - Chasis 10,0 ± 1,0 Nm
Abrazadera de retención del tubo de freno - Horquilla 10,5 ± 0,5 Nm
Centralita ABS - estribo de soporte de la centralita ABS 9,0 ± 1,0 Nm
Cable de masa - Centralita ABS 9,0 ± 1,0 Nm
Tubos de freno - Centralita ABS 18,5 ± 1,5 Nm
Estribo de soporte centralita ABS - Chasis 10,5 ± 0,5 Nm
Cable de masa - Estribo de soporte centralita ABS 8,5 ± 1,0 Nm
Tubo del freno delantero - Bomba de freno delantero 22,5 ± 2,5 Nm
Abrazadera de estribo de tubos de freno - estribo de centralita 5,0 ± 1,0 Nm
ABS
Tubo del freno trasero - Bomba del freno trasero 22,5 ± 2,5 Nm
Tubo del freno trasero - Pinza del freno trasero 22,5 ± 2,5 Nm
Tubo de freno delantero - Pinza de freno delantero 22,5 ± 2,5 Nm

SUSPENSIÓN TRASERA

DT - 31
Datos Técnicos Beverly 400 E5

DT - 32
Beverly 400 E5 Datos Técnicos

SUSPENSIÓN TRASERA
Nombre Pares en Nm
Amortiguador trasero - Motor 42,5 ± 2,5 Nm
Sensor trasero ABS - Motor 7,0 ± 1,0 Nm
Estribo silentblock - Chasis 71,0 ± 4,0 Nm
Rueda trasera - Eje de rueda trasera 113,0 ± 11,0 Nm
Pinza de freno trasera - Motor 47,0 ± 5,0 Nm
Chasis del guardabarros - Motor 22,5 ± 2,5 Nm
Casquillo del brazo oscilante - Chasis 6,0 ± 1,0 Nm
Brazo oscilante - Estribo silent-block 98,0 ± 10,0 Nm
Brazo oscilante - Chasis 52,5 ± 2,5 Nm
Brazo oscilante lado motor - Brazo oscilante lado chasis 42,5 ± 2,5 Nm
Brazo oscilante lado motor - Motor 58,0 ± 2,0 Nm
Amortiguador trasero - Chasis 42,5 ± 2,5 Nm
Estribo amortiguador trasero derecho - Estribo soporte silen- 22,5 ± 2,5 Nm
ciador

SISTEMA ELÉCTRICO

DT - 33
Datos Técnicos Beverly 400 E5

DT - 34
Beverly 400 E5 Datos Técnicos

SISTEMA ELÉCTRICO
Nombre Pares en Nm
Falta del retenedor de conexión de la centralita MIUG4 - Cuer- 7,0 ± 1,0 Nm
po de mariposa
Malla de masa - Motor 8,5 ± 1,0 Nm
Masa del motor de arranque - Motor de arranque 12,0 ± 1,0 Nm
Conexión de cable positivo - Motor de arranque 7,0 ± 1,0 Nm

MOTOR

DT - 35
Datos Técnicos Beverly 400 E5

MOTOR
Nombre Pares en Nm
Tuercas de la culata del cilindro (PREAPRIETE y APRIETE) Aplicar un Prepar 6 ÷ 7 Nm en el orden 1-2-3-4; luego, en el
orden 1-2-3-4, bloquear a 14 ÷ 16 Nm + rotación de 180° +0°;
-5°.
Junta de arrastre del rodete bomba de agua 11 ÷ 13
Tornillo de fijación del contrapeso del descompresor 7 ÷ 8,5 Nm
Tuerca M12x1,25 de fijación engranaje del árbol de embrague 95 ÷ 105
Tornillos de la tapa de reducción final 24 ÷ 27
Tornillos de fijación culata del cilindro al cárter 20 ÷ 24
Rodete en el eje de la bomba 4÷6
Tornillo seguro cojinete 9 ÷ 11
Tornillo de carga de aceite 15 ÷ 17
Tornillo de descarga del aceite de reducción 15 ÷ 17
Tuerca de polea conducida 50 ÷ 60
Tuerca M14x1,5 fijación de la polea motriz 120 ÷ 130
Bloqueo del capuchón del soporte tensor de cadena 5÷6
Bloqueo del soporte tensor de cadena con 2 tornillos 11 ÷ 13
Tornillos de fijación de la chapa de contención 4,5 ÷ 5,5
Tornillo de fijación de la corona de distribución 11 ÷ 15
Sensor de presión mínima de aceite 12 ÷ 14

CERRADURAS

DT - 36
Beverly 400 E5 Datos Técnicos

DT - 37
Datos Técnicos Beverly 400 E5

CERRADURAS
Nombre Pares en Nm
Estribo de soporte del actuador de apertura del sillín - Chasis 6,0 ± 1,0 Nm
Cierre del sillín - Soporte para casco 6,0 ± 1,0 Nm
Balancín de apertura del maletero - Chasis 6,0 ± 1,0 Nm

Datos revisión

Juegos de montaje

Cilindro - pistón

CATEGORÍA DE ACOPLAMIENTO CILINDRO-PISTÓN


Nombre Sigla Cilindro Pistón Juego al Montaje
Cilindro - pistón M (84,010 ÷ 84,017)mm (83,953 ÷ 83,960)mm (0,050 ÷ 0,064)mm
Cilindro - pistón N (84,017 ÷ 84,024)mm (83,960 ÷ 83,967)mm (0,050 ÷ 0,064)mm
Cilindro - pistón O (84,024 ÷ 84,031)mm (83,967 ÷ 83,974)mm (0,050 ÷ 0,064)mm
Cilindro - pistón P (84,031 ÷ 84,038)mm (83,974 ÷ 83,981)mm (0,050 ÷ 0,064)mm
N.B.
EL PISTÓN DEBE MONTARSE CON LA FLECHA ORIENTADA HACIA EL LADO DEL ESCAPE;
LOS AROS ELÁSTICOS DEBEN MONTARSE CON LA REFERENCIA "TOP" O LA MARCA ORIEN-
TADA HACIA ARRIBA.
- Controlar que el plano de acoplamiento con la
culata no presente desgastes ni deformaciones.
-Los pistones y los cilindros se clasifican en cate-
gorías en función del diámetro. El acoplamiento se
efectúa por pares (M-M, N-N, O-O, P-P).

Características Técnicas
Máximo desnivel admitido:
0,001 mm 0,05 pulg.

DT - 38
Beverly 400 E5 Datos Técnicos

Sellos de aceite

- Limpiar cuidadosamente las ranuras de aloja-


miento de los anillos de estanqueidad.
- Mediante sondas adecuadas, medir el juego de
acoplamiento entre los anillos de estanqueidad y
las ranuras del pistón como se muestra en la figu-
ra.
- Si se detectan juegos superiores a los indicados
en la tabla, sustituir el pistón.
- Controlar el juego en el montaje (A) de los aros:
N.B.
MEDIR EL JUEGO INTRODUCIENDO LA HOJA DEL CALI-
BRE DE ESPESORES DEL LADO DEL 2° ANILLO DE ES-
TANQUEIDAD.

JUEGO DE MONTAJE AROS - ANILLOS DE ESTANQUEIDAD


DENOMINACIÓN DIMENSIONES JUEGO DE MONTAJE (A)
1° segmento de compresión 84 x 1 mm 0,10 ÷ 0,30 mm
Segmento rascaceite 84 x 1,5 mm 0,35 ÷ 0,55 mm
Segmento rascaceite 84 x 2,5 mm 0,25 ÷ 0,55 mm

Cárter - cigüeñal - biela

CIGÜEÑAL
Titolo Durata/Valore Testo Breve (< 4000 car.) Indirizzo Immagine
Crankshaft Axial clearance between
crankshaft and connecting rod
Juego axial entre cigüeñal y biela

DT - 39
Datos Técnicos Beverly 400 E5

JUEGO AXIAL ENTRE CIGÜEÑAL Y BIELA


Nombre Sigla Dimensiones Juego de montaje
Semieje lado transmisión A 0.72 (+0; -0.002) pulg D= 0,20÷0,50 mm
18,4 (+0; -0,05) mm 0,007÷0,01 pulg.
Semieje lado volante B 0.72 (+0; -0.002) pulg D= 0,20÷0,50 mm
18,4 (+0; -0,05) mm 0,008÷0,019 pulg.
Biela C 0.7 (-0.003; -0.005) pulg D= 0,20÷0,50 mm
19 (-0,10; -0,15) mm 0,007÷0,019 pulg.
Herramienta distanciador Y 2.20 (+0; +0.001) pulg D= 0,20÷0,50 mm
56 (+0; +0,05) mm 0,007÷0,019 pulg.

Características Técnicas
Juego axial cigüeñal-cárter (H)
0,15 ÷ 0,43 mm

EL CIGÜEÑAL se suministra en dos CATEGO-


RÍAS:

Características Técnicas
Categorías cigüeñal:
CAT. 1 - CAT. 2

IDENTIFICACIÓN DE LAS CATEGORÍAS DEL CIGÜEÑAL:


La identificación, en el apoyo de contrapeso indica «*1 - *2» si está realizada con micropuntos. En
cambio indica «1 - 2» si está realizada manualmente con lapicera eléctrica. Las piezas de repuestos
se identifican en el embalaje con el número de diseño más FC1/FC2 o bien (001/002).

DT - 40
Beverly 400 E5 Datos Técnicos

Si se tiene que sustituir un cigüeñal, compuesto por dos semiejes de categorías diferentes, es necesario
sustituir también los dos semicárteres, acoplando los dos componentes (Cigüeñal y Cárter) de la misma
categoría.

Culata

Antes de llevar a cabo las operaciones de revisión de la culata, limpiar cuidadosamente todas las
superficies de acoplamiento. Tomar nota de la posición de los muelles y de las válvulas para no inter-
cambiar la posición original durante el montaje

- Mediante una barra rectificada y un calibre de espesores, controlar que el plano culata no presente
desgastes ni deformaciones.

Características Técnicas
Máximo desnivel admitido:
0,001 mm 0,05 pulg.

- Si se encuentra algún tipo de anomalía se acon-


seja sustituir la culata.
- Controlar las superficies de retención del colector
de escape.
- Controlar que los asientos del árbol de levas y de
los pernos balancines no presenten desgastes.
- Controlar que la superficie de la tapa culata no
presente desgastes.
- Controlar que no existan pérdidas de líquido re-
frigerante por las juntas de estanqueidad.

DT - 41
Datos Técnicos Beverly 400 E5

- Introducir las válvulas en la culata.


- Probar alternadamente las válvulas de admisión
y escape.
- La prueba se debe efectuar llenando con gaso-
lina el colector y comprobando que la culata no
resuma por las válvulas, manteniéndolas presio-
nadas únicamente con los dedos.

Con un calibre para interiores, medir los asientos


de los alojamientos de los ejes de levas y de los
pernos del soporte de balancines

ASIENTOS DE CULATA
Característica Descripción/Valor
asiento «A» Ø(13,000÷13,018) mm Ø(0,511÷0,512) pulg.
asiento «B» Ø(18,000÷18,021) mm Ø(0,708÷0,709) pulg.
asiento «C» Ø(37,000÷37,025) mm Ø(1,456÷1,457) pulg.

Medir la longitud libre del muelle

Características Técnicas
Longitud estándar
(40,7) mm (1,602) pulg.
Límite admitido después del uso
(39,2) mm (1,543) pulg.

DT - 42
Beverly 400 E5 Datos Técnicos

- Limpiar los eventuales residuos carbonosos de


los asientos de las válvulas.
- Controlar la anchura de la huella en el asiento de
la válvula "V" con el azul de Prusia.

Características Técnicas
Valor estándar:
(1 ÷ 1,3) mm (0,039÷0,051) pulg.
Límite admitido:
(1,6) mm (0,062) pulg.

- En caso de que los valores de la anchura de la huella en el alojamiento de la válvula fueren superiores
a los límites prescritos, rectificar los alojamientos con la fresa de 45° y a continuación esmerilar.
- Sustituir la culata si se presentan desgastes o daños excesivos.

- Controlar el diámetro del vástago de la válvula


en los tres puntos indicados en la figura.

DIÁMETRO ESTÁNDAR
Característica Descripción/Valor
Admisión: (4,957÷4,972) mm (0,1951÷0,1957) pulg.
Escape: (4,935÷4,950) mm (0,1942÷0,1948) pulg.

DIÁMETRO MÍNIMO ADMITIDO


Característica Descripción/Valor
Admisión: (4,942) mm (0,194) pulg.
Escape: (4,92) mm (0,192) pulg.

- Calcular el juego entre válvula y guía de válvula.

- Controlar la desviación del vástago de la válvula


apoyándolo en un plano de comparación en «V»
y midiendo la dimensión de la deformación con un
comparador.

Características Técnicas
Límite admitido:
(0,02) mm (0,0007) pulg.

DT - 43
Datos Técnicos Beverly 400 E5

- Controlar la oscilación de la cabeza de la válvula


colocando un comparador en ángulo recto res-
pecto de la cabeza de la válvula y haciéndola girar
sobre un apoyo en "V".

Características Técnicas
Límite admitido:
(0,2) mm (0,007) pulg.

Medir las guías de válvulas.

Características Técnicas
Guía de válvula:
5 (+0 +0,012) mm 0,196 (+0 +0,0004) pulg.

- Después de medir el diámetro de las guías de


válvulas y del vástago de las válvulas, controlar el
juego entre la guía y el vástago.

ADMISIÓN
Característica Descripción/Valor
Juego estándar: (0,028÷0,055) mm (0,001÷0,002) pulg.
Límite admitido: (0,08) mm (0,003) pulg.

ESCAPE
Característica Descripción/Valor
Juego estándar: (0,05÷0,077) mm (0,001÷0,003) pulg.
Límite admitido: (0,1) mm (0,003) pulg.

DT - 44
Beverly 400 E5 Datos Técnicos

- Controlar que no exista desgaste en la superficie


de contacto con el terminal articulado del regula-
dor.

- Si de los controles descritos anteriormente no


surgen anomalías, es posible utilizar las mismas
válvulas. Para obtener las mejores características
de estanqueidad, se aconseja esmerilar los asien-
tos de las válvulas. Para ello, se aconseja inter-
venir con delicadeza utilizando pasta esmeril de
grano fino. Durante el esmerilado, mantener la cu-
lata con los ejes de las válvulas en posición hori-
zontal para evitar que los residuos de la pasta
esmeril penetren en el acoplamiento vástago guía
válvula (ver figura).
ATENCIÓN
PARA EVITAR RAYAS SOBRE LA SUPERFICIE DE CONTACTO NO INSISTIR CON LA ROTACIÓN
DE LA VÁLVULA CUANDO SE HA AGOTADO LA PASTA DE ESMERIL. LAVAR CUIDADOSA-
MENTE LA CULATA Y LAS VÁLVULAS CON UN PRODUCTO ADECUADO AL TIPO DE PASTA
DE ESMERIL UTILIZADA.
ATENCIÓN
NO INTERCAMBIAR LA POSICIÓN DE MONTAJE DE LAS VÁLVULAS (DCH. - IZQ.).
- Controlar que los asientos del árbol de levas no presenten desgaste anormal o surcos.
- Medir con un micrómetro los asientos del árbol de levas.

DIÁMETRO ESTÁNDAR
Característica Descripción/Valor
Control árbol de levas: Diámetro estándar Asiento A Ø: (36,95÷36,975) mm (1,454÷1,455) pulg.
Control árbol de levas: Diámetro estándar Asiento B Ø: (17,966÷17,984) mm (0,707÷0,708) pulg.

DIÁMETRO MÍNIMO ADMITIDO


Característica Descripción/Valor
Control árbol de levas: Diámetro mínimo admitido Asiento A Ø: (36,94) mm (1,454) pulg.
Control árbol de levas: Diámetro mínimo admitido Asiento B Ø: (17,957) mm (0,7069) pulg.

DT - 45
Datos Técnicos Beverly 400 E5

- Controlar la altura de las levas con un calibre.

ALTURA ESTÁNDAR
Característica Descripción/Valor
Control árbol de levas: Límite de desgaste Escape: (29,945) mm (1,178) pulg.
Control árbol de levas: Límite de desgaste Admisión: (30,948) mm (1,218) pulg.
Control árbol de levas: Altura estándar Admisión: (31,008±0,03) mm (1,220±0,001) pulg.
Control árbol de levas: Altura estándar Escape: (30,005±0,03) mm (1,181±0,001) pulg.

Controlar el juego axial del árbol de levas

JUEGO AXIAL DEL ÁRBOL DE LEVAS


Característica Descripción/Valor
Control árbol de levas: Juego axial estándar (0,09÷0,41) mm (0,003÷0,016) pulg.

- Controlar el diámetro exterior de los pernos balancines


- Controlar que los pernos de los balancines no presenten rayas ni desgastes.
- Controlar el diámetro interior de cada balancín

DT - 46
Beverly 400 E5 Datos Técnicos

- Controlar que no existen desgastes en el patín de contacto con la leva y sobre el plato articulado del
regulador.

DIÁMETRO PERNOS Y BALANCINES


Característica Descripción/Valor
Diámetro interior balancines: Diámetro estándar (C) Ø(13,015÷13,035) mm Ø(0,512÷0,513) pulg.
Diámetro pernos balancines: Diámetro estándar (D) Ø(12,977÷12,985) mm Ø(0,510÷0,511) pulg.
Juego nominal (0,030÷0,058) mm (0,001÷0,002) pulg.
Juego máximo admitido (0,08) mm (0,003) pulg.

DT - 47
Datos Técnicos Beverly 400 E5

Sistema de montaje de espesores

Características Técnicas
Relación de compresión
11,5 ± 0,5 :1

La medición "A" que se debe efectuar, es el valor de entrada del pistón; indica en qué proporción el
plano formado por la cabeza del pistón desciende por debajo del plano formado por la parte superior
del cilindro. Cuanto más desciende el pistón dentro del cilindro, menor será la junta de base que se
debe colocar (para recuperar la relación de compresión) y viceversa.
N.B.
LA MEDICIÓN «A» DEBE OBTENERSE SIN NINGUNA JUNTA MONTADA ENTRE EL CÁRTER Y
EL CILINDRO LUEGO DE HABER PUESTO A CERO EL COMPARADOR, CON SOPORTE, EN UN
PLANO RECTIFICADO

ENGROSAMIENTO DEL MOTOR 400


Nombre Medida A Espesor
Espesor 0,475 ÷ 0,575 mm 0,2 mm
Espesor 0,325 ÷ 0,475 mm 0,3 mm
Espesor 0,225 ÷ 0,325 mm 0,4 mm

DT - 48
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

UTILLAJE UTI
Utillaje Beverly 400 E5

ATTREZZATURA SPECIFICA
Cod. Almacén Denominación
3073 (Beta) Attrezzo generico 35 mm Attrezzo montaggio paraolio forcella an-
teriore da 35 mm

001330Y Herramienta para montaje alojamientos


dirección

001467Y014 Pinza para extracción de los cojinetes ø


15 mm

006029Y Punzón para montaje alojamiento cojine-


te en tubo de dirección

020004Y Punzón para desmontar cojinetes de los


cojinetes de la pipa de dirección

020055Y Llave para tuerca anular tubo de direc-


ción

020128Y Aro montaje pistón

UTI - 50
Beverly 400 E5 Utillaje

Cod. Almacén Denominación


020115Y punzón ø 18

020151Y Calentador de aire

020193Y Manómetro para control presión aceite

020244Y punzón ø 15

020271Y Herramienta para desmontaje-montaje


silentblock

020263Y Funda para ensamblaje polea conducida

UTI - 51
Utillaje Beverly 400 E5

Cod. Almacén Denominación


020306Y Punzón para montaje de los anillos de
estanqueidad de las válvulas

020329Y Bomba de vacío tipo Mity-Vac

020331Y Multímetro digital

020332Y Cuentarrevoluciones digital

020335Y Soporte magnético para comparador

UTI - 52
Beverly 400 E5 Utillaje

Cod. Almacén Denominación


020359Y Adaptador 42 x 47 mm

020358Y Adaptador 37x40 mm

020360Y Adaptador 52 x 55 mm

020363Y Guía de 20 mm

020375Y Adaptador 28x30 mm

020376Y Mango para adaptadores

020382Y Herramienta para desmontar los semico-


nos de válvulas, provista de la pieza 012

UTI - 53
Utillaje Beverly 400 E5

Cod. Almacén Denominación


020382Y011 adaptador para herramienta desmontaje
válvulas

020412Y Guía de 15 mm

020423Y Llave de bloqueo de polea conducida

020424Y Punzón de montaje rodamiento de rodi-


llos polea conducida

020426Y Horquilla para montaje pistón

020428Y Soporte para control posición pistón

UTI - 54
Beverly 400 E5 Utillaje

Cod. Almacén Denominación


020431Y Extractor para el retén de aceite de la
válvula

020434Y Racor para el control de la presión de


aceite

020439Y Guía de 17 mm

020442Y Llave de bloqueo para polea

020444Y Herramienta para el montaje/desmontaje


del embrague en la polea conducida

020454Y Herramienta para montaje bloqueos bu-


lón

UTI - 55
Utillaje Beverly 400 E5

Cod. Almacén Denominación


020456Y Adaptador Ø 24 mm

020467Y Extractor de volante

020477Y Adaptador 37 mm

020480Y Kit control presión gasolina

020483Y Guía de 30 mm

020487Y Extractor para retén de aceite de la hor-


quilla

UTI - 56
Beverly 400 E5 Utillaje

Cod. Almacén Denominación


020489Y Kit de espárragos de soporte de la tapa
del cubo

020627Y Llave bloqueo volante

020648Y Cargador de batería individual

020917Y Bloqueo polea conducida

020922Y Instrumento Diagnóstico

020924Y Bluetooth para el instrumento de diag-


nóstico PADS

UTI - 57
Utillaje Beverly 400 E5

Cod. Almacén Denominación


021017Y Cable de diagnóstico EOBD E5

UTI - 58
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

MANUTENCIÓN MAN
Manutención Beverly 400 E5

FUNCIONAMIENTO DEL ICONO DE MANTENI-


MIENTO
Esta función señala las intervenciones de mante-
nimiento programado. Cada vez que se pone la
llave en «ON», al finalizar el control inicial del cua-
dro de instrumentos, si faltan menos de 300 km
(186.41 millas) para el próximo cupón de revisión
periódica, el icono parpadea durante 5 segundos.
Cuando se alcanza el kilometraje requerido por el
cupón de revisión periódica, cada vez que se pone
la llave en «ON», el icono permanece encendido
hasta que se ponga a cero.

PUESTA A CERO DEL ICONO DE MANTENI-


MIENTO
La puesta a cero del icono de mantenimiento se
realiza manteniendo presionado durante más de
5 segundos el botón SET situado en el grupo ins-
trumentos, cuando se gira la llave a la posición
«ON».
Durante los primeros 5 segundos, la pantalla digi-
tal no emitirá ninguna señalización; en los siguien-
tes 5 segundos el icono de mantenimiento parpa-
deará con una frecuencia de 1 Hz.
Si se suelta el botón SET antes de los 5 segundos,
el cupón de mantenimiento periódico no se podrá
a cero
ATENCIÓN

EL PROCEDIMIENTO DE PUESTA A CERO DEL ICONO DE


MANTENIMIENTO ES POSIBLE SOLO CON EL VEHÍCULO
DETENIDO (VELOCIDAD IGUAL A 0 Km/h).

TIEMPOS DE PRESIÓN DE BOTONES


Característica Descripción/Valor
TIEMPO BREVE INFERIOR A 0,5 SEGUNDOS.
TIEMPO PROLONGADO COMPRENDIDO ENTRE 1 Y 5 SEGUNDOS.
TIEMPO DE ENTRADA, DE CONFIRMACIÓN O DE TI- MAYOR DE 5 SEGUNDOS.
MEOUT

Tabla de manutención

MAN - 60
Beverly 400 E5 Manutención

TABLA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO


I:CONTROLAR Y LIMPIAR, REGULAR, LUBRICAR O SUSTITUIR SI ES NECESARIO.
C: LIMPIAR, R:SUSTITUIR, A:REGULAR, L:LUBRICAR
* Limpiar con mayor frecuencia en caso de uso intensivo en carreteras no pavimentadas.

km x 1.000 (mi x 1,000) 1 (0.6) 10 (6.2) 20 30 40 50 CADA 12 CADA 24


(12.4) (18.6) (24.8) (31.0) MESES MESES
Bloqueos de seguridad I I I I I I
Bujía R R
Caballete central/lateral L L L L L L L
Correa de transmisión R R
Acelerador I I I I I I I I
Contenedor de rodillos completo I I
Diagnóstico con instrumento I I I I I I I I
Filtro de aire * R R R R R
Filtro CVT * C C C C C
Filtro de aceite del motor R R R R R R R R
Juego de las válvulas I I
Sistema eléctrico y batería I I I I I I
Sistema de frenos I I I I I I I I
Líquido refrigerante I I I I I I I R
Líquido de frenos I I I I I I I R
Aceite de motor R R R R R R R R
Aceite cubo R R R I I
Orientación del faro I I I I I
Pastillas de freno I I I I I I I
Patines de deslizamiento / Rodillos del R R
variador
Presión y desgaste de los neumáticos I I I I I I I I
Prueba del vehículo en carretera I I I I I I I I
Suspensiones I I I I I I I I
Dirección A I I I I I I I
Mano de obra (minutos) 70 70 130 70 130 70 40 100
N.B.
DURANTE CADA MANTENIMIENTO PROGRAMADO ES NECESARIO COMPROBAR MEDIANTE
EL INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO QUE NO HAYA ERRORES Y QUE LOS PARÁMETROS
SEAN CORRECTOS.
ASEGURARSE DE QUE SE ACTUALICE LA CALIBRACIÓN DEL VEHÍCULO TRAS HABER AC-
TUALIZADO EL INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO.
ATENCIÓN
AL FINALIZAR EL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVISTO, SE INDICA CONTINUAR CON
EL MANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO A PARTIR DE LA REVISIÓN PERIÓDICA DE LOS 5.000 Km
(3,106 mi) O 5 MESES.

Productos Recomendados

Piaggio Group recomienda los productos del


"Colaborador oficial Castrol" para el manteni-
miento programado de sus vehículos.
Utilizar productos lubricantes y líquidos que res-
pondan a las especificaciones equivalentes o su-
periores a las prescritas. Las mismas indicaciones
son válidas también para eventuales rellenados.

MAN - 61
Manutención Beverly 400 E5

TABLA DE PRODUCTOS RECOMENDADOS


Producto Denominación Características
Aceite de motor 5W-40 Lubricante sintético para motores de cua- SAE 5W-40; JASO MA, MA2; API SL;
tro tiempos. ACEA A3
Aceite de transmisión 80W-90 Lubricante para cambios y transmisio- SAE 80W-90 API GL-4
nes.
Líquido anticongelante de color rojo, listo Líquido anticongelante a base de etilen- ASTM D 3306 - ASTM D 4656 - ASTM D
para usar glicol con aditivo de inhibición orgánica. 4985 - CUNA NC 956-16
Color rojo, listo para usar.
Líquido de frenos DOT 4 Líquido de frenos sintético. SAE J 1703; FMVSS 116; ISO 4925; CU-
NA NC 956 DOT4
Aceite horquilla delantera Aceite horquilla delantera específico SHOWA SS-8G.
SHOWA
Grasa lubricante Grasa de color amarillo marrón a base de ISO L-X-BCHA 3 - DIN 51 825 K3K -20
litio y de fibra media, apta para diferentes
usos.
Grasa en Spray hidrorrepelente Grasa cálcica en hebras repelente al Grasa blanca en spray a base de jabón
agua en spray. complejo de calcio NLGI 2; ISO-L-
XBCIB2

Bujía

Proceder del siguiente modo:


retirar la portezuela de acceso a la bujía ubicada
en el carenado derecho del vehículo, desenros-
cando el tornillo indicado.

Desconectar el capuchón «A» del cable A.T. de la


bujía.
Desenroscar la bujía con la correspondiente llave
para bujías.
Al montarla, introducir la bujía con la inclinación
correcta enroscándola a mano hasta el fondo.
Usar la llave solo para bloqueo.
Introducir hasta el fondo el capuchón «A» en la
bujía.
ADVERTENCIA

EL DESMONTAJE DE LA BUJÍA TIENE QUE SER EFEC-


TUADO CON EL MOTOR FRÍO. LA BUJÍA DEBE CONTRO-
LARSE DE ACUERDO CON LO INDICADO EN LA TABLA
DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO. EL USO DE BUJÍAS
DISTINTAS DE LAS PRESCRITAS PUEDE PROVOCAR SE-
RIOS DAÑOS AL MOTOR.
N.B.
EL USO DE BUJÍAS QUE NO SEAN LAS INDICADAS O DE
CAPUCHONES DE BUJÍAS NO BLINDADAS PUEDE PRO-

MAN - 62
Beverly 400 E5 Manutención

VOCAR TRASTORNOS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO DEL


VEHÍCULO.

Aceite cubo

Controlar que haya aceite en el cubo trasero. Para


el control del nivel de aceite del cubo, operar del
siguiente modo:
1. Ubicar el vehículo en una superficie plana y co-
locarlo sobre el caballete.
2. Desenroscar el tornillo «A» y, si el aceite se sale
o roza el orificio del tornillo, el nivel es correcto. En
caso contrario, rellenar.
3. Volver a enroscar el tornillo comprobando que
esté bloqueado correctamente.
ATENCIÓN

HACER FUNCIONAR EL CUBO DEL VEHÍCULO CON IN-


SUFICIENTE LUBRICACIÓN O CON LUBRICANTES CON-
TAMINADOS O INADECUADOS, ACELERA EL DESGASTE
DE LAS PIEZAS EN MOVIMIENTO Y PUEDE PROVOCAR
GRAVES DAÑOS.
ATENCIÓN

EL ACEITE USADO ES NOCIVO PARA EL AMBIENTE. LA


RECOLECCIÓN Y LA ELIMINACIÓN TIENEN QUE REALI-
ZARSE RESPETANDO LAS NORMAS VIGENTES.
ATENCIÓN

EN FASE DE SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DEL CUBO, EVI-


TAR QUE ENTRE EN CONTACTO CON LA LLANTA Y CON
EL NEUMÁTICO TRASERO.

Productos recomendados
Aceite de transmisión 80W-90 Lubricante para
cambios y transmisiones.
SAE 80W-90 API GL-4

Sustitución
Colocar el vehículo sobre el caballete central en una superficie plana
- Desenroscar y retirar el tornillo de carga de aceite del cubo «A».

MAN - 63
Manutención Beverly 400 E5

- Desenroscar el tornillo de descarga de aceite


«B» y dejar fluir completamente el aceite del cubo
en un recipiente adecuado.
- Volver a enroscar el tornillo de descarga con el
par indicado.
- Rellenar el cubo con el producto recomendado.

Productos recomendados
Aceite de transmisión 80W-90 Lubricante para
cambios y transmisiones.
SAE 80W-90 API GL-4

Filtro de aire

Para sustituir el filtro de aire proceder de la si-


guiente manera:
- Desenroscar y quitar los tornillos de fijación de la
tapa de la caja del filtro.

- Retirar la tapa de la caja del filtro.

- Retirar el elemento filtrante.

MAN - 64
Beverly 400 E5 Manutención

- Controlar el estado de las juntas de goma pre-


sentes en el perfil de la caja del filtro y de la tapa.
- Sustituir las juntas en caso de que presenten
cortes y/o grietas.

- Introducir en su alojamiento un nuevo elemento


filtrante.

- Colocar la tapa.
- Introducir y apretar los tornillos de fijación de la
tapa de la caja del filtro de aire.

Aceite motor

Cada vez que se utilice el vehículo, controlar, con


el motor frío, el nivel de aceite del motor (después
de retirar el tapón/la varilla de su posición com-
pletamente apretada), el cual debe estar com-
prendido entre las marcas MÁX y MÍN indicadas
en la varilla «A»; Durante el control, el vehículo
debe estar con el caballete central apoyado sobre
una superficie horizontal.
En caso de que el control se realice después de
haber usado el vehículo, por lo tanto con el motor
caliente, la línea de nivel resultará más baja; para

MAN - 65
Manutención Beverly 400 E5

realizar un correcto control, es necesario esperar


por lo menos 10 minutos después de parar el mo-
tor para obtener un nivel correcto.

- Retirar el tapón/varilla de llenado de aceite «A».

- Desenroscar el tapón de drenaje del aceite "B" y


dejar fluir completamente el aceite.

- Volver a enroscar el tapón de descarga y reabastecer con el aceite prescrito.

Productos recomendados
Aceite de motor 5W-40 Lubricante sintético para motores de cuatro tiempos.
SAE 5W-40; JASO MA, MA2; API SL; ACEA A3

MAN - 66
Beverly 400 E5 Manutención

Filtro aceite motor

El filtro de aceite se debe sustituir en cada cambio


de aceite.
Para el reabastecimiento y la sustitución, utilizar
aceite nuevo del tipo recomendado y respetar las
disposiciones sobre los tiempos y el kilometraje,
que se describen en la tabla de mantenimiento
periódico.
- Cerciorarse de que la junta tórica y el muelle se
encuentren en buen estado.
- Lubricar la junta tórica antes del montaje.
- Apretar los tornillos del tapón con el par indicado

Pares de apriete (N*m)


Tapón del filtro de aceite del motor - Cárter 11,0
± 1,0 Nm

Indicador presión de aceite

El vehículo tiene una luz de señalización que se


enciende girando el conmutador de arranque a la
posición «ON». Dicho testigo tiene que apagarse
una vez que el motor se ha puesto en marcha. En
caso de que la luz se encienda durante el fre-
nado, al ralentí o en curva, es necesario efec-
tuar el control de nivel y eventualmente el
llenado.

Instalación de la refrigeración

MAN - 67
Manutención Beverly 400 E5

Comprobación nivel

El enfriamiento del motor es por circulación forza-


da de líquido. El líquido refrigerante está com-
puesto por una mezcla al 50% de agua desmine-
ralizada y solución anticongelante a base de glicol
etilénico e inhibidores de corrosión. El líquido que
se suministra de fábrica ya está mezclado y listo
para ser utilizado.
Para el buen funcionamiento del motor, es nece-
sario que la temperatura del líquido refrigerante se
mantenga a aproximadamente 90 °C.
Si comenzaran a parpadear todas las barras y el
icono del indicador de nivel del líquido refrigeran-
te, detener de inmediato el motor, dejarlo enfriar y
controlar el nivel del líquido.
El control del líquido se debe realizar con el motor
frío según lo indicado en las tablas de manteni-
miento programado, siguiendo las modalidades
que se indican a continuación.

Colocar el vehículo en posición vertical sobre el


caballete y abrir el maletero delantero.

Quitar la tapa del vaso de expansión «A» girán-


dola en sentido antihorario.

MAN - 68
Beverly 400 E5 Manutención

Mirar por la parte visible del depósito de refrige-


rante y comprobar que el nivel del líquido esté
siempre comprendido entre «MIN» y «MAX».
En caso de que el líquido esté cerca del mínimo,
rellenar. Si se detecta que el nivel del líquido no
es el correcto, se debe rellenar. Esta operación se
debe efectuar con el motor frío. Si se comprueba
la necesidad de rellenar con líquido refrigerante
con mucha frecuencia, o si el depósito del líquido
refrigerante está completamente seco, se debe
buscar la causa en el sistema de refrigeración.
ADVERTENCIA

PARA EVITAR QUEMADURAS, NO DESENROSCAR EL


TAPÓN DEL VASO DE EXPANSIÓN CUANDO EL MOTOR
TODAVÍA ESTÁ CALIENTE.
ADVERTENCIA

AL FIN DE EVITAR DERRAMES PERJUDICIALES DE LÍ-


QUIDO DURANTE LA MARCHA, ES IMPORTANTE ASE-
GURARSE DE QUE EL NIVEL NUNCA SUPERE LA LEN-
GÜETA DE REFERENCIA.
PARA GARANTIZAR UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO
DEL MOTOR, ES NECESARIO MANTENER LIMPIA LA PA-
RRILLA DEL RADIADOR.

Circuito de frenos

Comprobación nivel

Los depósitos del líquido de frenos delantero y


trasero están situados en el manillar. Proceder del
siguiente modo:
- Ubicar el vehículo sobre el caballete central con
el manillar centrado.
- Controlar el nivel de líquido a través del relativo
indicador transparente «A».
Cierto descenso en el nivel se produce debido al
desgaste de las pastillas.

MAN - 69
Manutención Beverly 400 E5

Llenado

Para rellenar con líquido de frenos, proceder de la


siguiente manera:
colocar el vehículo sobre el caballete central y re-
tirar los espejos desatornillándolos.
Desenroscar el tornillo de fijación del cubremani-
llar trasero, del lado izquierdo del vehículo.

Desenroscar el tornillo de fijación del cubremani-


llar trasero, del lado derecho del vehículo.

Presionando ligeramente hacia adentro el cubre-


manillar delantero, desenganchar el cubremanillar
trasero de los encastres.

Retirar el cubremanillar delantero.

MAN - 70
Beverly 400 E5 Manutención

Desenroscar los dos tornillos de fijación del cu-


bremaneta, tanto en el lado izquierdo como en el
derecho del vehículo.

Retirar los cubremaneta de ambos lados del ve-


hículo.

Desenroscar los tornillos de fijación inferiores del


cubremanillar trasero, uno del lado derecho y el
otro del lado izquierdo del vehículo.

Desenroscar los tornillos de fijación superiores del


cubremanillar trasero, uno del lado derecho y el
otro del lado izquierdo del vehículo.

MAN - 71
Manutención Beverly 400 E5

Desenroscar el tornillo de fijación central del cu-


bremanillar trasero.

Retirar ligeramente el cubremanillar trasero y se-


parar el conector del grupo de instrumentos.

Retirar el cubremanillar trasero.

Desenroscar los dos tornillos de fijación de la bom-


ba de freno (derecha o izquierda).

MAN - 72
Beverly 400 E5 Manutención

Retirar el tapón de la bomba de freno y restablecer


el nivel adecuado de líquido de frenos, utilizando
el producto recomendado.
ATENCIÓN
UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE LÍQUIDOS DE FRENOS
CLASIFICADOS DOT 4.
ATENCIÓN
EL LÍQUIDO DEL CIRCUITO DE FRENOS ES HIGROSCÓ-
PICO, ES DECIR, ABSORBE LA HUMEDAD DEL MEDIO
AMBIENTE. SI LA HUMEDAD CONTENIDA EN EL LÍQUIDO
DE FRENOS SUPERA CIERTO VALOR, EL FRENADO NO
SERÁ EFICIENTE.
NUNCA USAR LÍQUIDO DE FRENOS CONTENIDO EN RE-
CIPIENTES YA ABIERTOS, O USADOS.
EN CONDICIONES CLIMÁTICAS NORMALES, EL LÍQUIDO
DEBE SUSTITUIRSE SEGÚN LO DETALLADO EN LA TA-
BLA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO.
ATENCIÓN
EL LÍQUIDO DEL CIRCUITO DE FRENO TIENE UN ALTO
PODER CORROSIVO: EVITAR QUE ENTRE EN CONTAC-
TO CON PARTES PINTADAS.
ATENCIÓN

EVITAR EL CONTACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON


LOS OJOS, PIEL Y VESTIMENTAS, EN EL CASO DE CON-
TACTO ACCIDENTAL LAVAR CON AGUA.
N.B.
PARA SUSTITUIR EL LÍQUIDO DE FRENOS Y PURGAR EL
AIRE DE LOS CIRCUITOS, VER EL CAPÍTULO SISTEMA
DE FRENOS.

Ajuste del faro

Proceder del siguiente modo:


1. Colocar el vehículo en condiciones de uso con
neumáticos inflados a la presión indicada, en un
terreno plano a 10 metros de distancia de una
pantalla blanca situada en la penumbra, asegu-
rándose de que el eje del vehículo quede perpen-
dicular a la pantalla;
2. Encender el faro y controlar que el límite del haz
luminoso proyectado en la pantalla no supere los
9/10 de la altura del centro del faro al suelo y no
sea inferior a 7/10;
3. En caso contrario, regular el faro derecho con
el tornillo «A».
N.B.
EL PROCEDIMIENTO DESCRITO ES EL ESTABLECIDO
POR LA NORMATIVA EUROPEA EN LO CONCERNIENTE
A LA ALTURA MÁXIMA Y MÍNIMA DEL HAZ DE LUZ. DE

MAN - 73
Manutención Beverly 400 E5

TODAS MANERAS, INTERIORIZARSE DE LAS DISPOSI-


CIONES DE CADA PAÍS DONDE SE UTILIZA EL VEHÍCU-
LO.

impianto antievaporativo

El vehículo está equipado con el "Canister" que es el principal componente para controlar las emisiones
de evaporación de combustible, conforme a las normativas vigentes.

A. Bomba de combustible
B. Depósito de combustible
C. Válvula de ventilación bidireccional de vapores
de combustible
D. Canister
E. Tubo de purga del aire en la atmósfera
F.Válvula electrónica unidireccional de control de
la purga de los vapores de combustible (acciona-
da por la centralita del motor)
G. Racor de depresión
H. Cuerpo de mariposa
I. Racor de admisión de aire
L. Inyector

MAN - 74
Beverly 400 E5 Manutención

El sistema antievaporación está situado en la zona trasera del vehículo.


Leyenda:
1 Canister

MAN - 75
Manutención Beverly 400 E5

2 Tubo de purga
3 Tubo de conexión del canister al racor de admisión
4 Válvula canister
5 Tubo de conexión desde el depósito de combustible al canister
6 Válvula de ventilación

smontaggio componenti impianto

Para acceder a los componentes del sistema antievaporación, retirar el compartimento portacasco y
los carenados laterales.

MAN - 76
Beverly 400 E5 Manutención

montaggio componenti impianto


Conectar el canister al pasador apropiado en el
chasis, asegurándose de posicionar el racor del
tubo de purga hacia abajo.

Cuando se vuelva a realizar el montaje de los


componentes, hay que prestar atención a la co-
nexión de los tubos con el canister.

1. tubo conexión canister - racor de admisión.


2. tubo conexión depósito - canister.
3. Tubo de purga.

MAN - 77
Manutención Beverly 400 E5

Montar los componentes colocando correctamente los tubos y fijándolos con abrazaderas metálicas
nuevas.
ATENCIÓN

PRESTAR ATENCIÓN AL SENTIDO CORRECTO DE INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES; SI


SE MONTAN EN SENTIDO INVERSO, SE COMPROMETE EL FUNCIONAMIENTO DE TODO EL
SISTEMA ANTIEVAPORACIÓN.
Una vez terminado el montaje de los componentes, fijar los tubos con abrazaderas nuevas.

Montar la válvula canister respetando la orienta-


ción de la flecha hacia el motor.

MAN - 78
Beverly 400 E5 Manutención

Asegurarse de que la válvula de ventilación esté


correctamente orientada, con la escritura "TANK/
DEPÓSITO" en el lado que se muestra en la figu-
ra.
Si se observaran presiones diferentes, sustituir la
válvula.

Características Técnicas
Presión de apertura
110 mbar

verifica canister

El canister es indispensable para tratar los hidro-


carburos presentes en el volumen de gas que sale
del depósito cuando aumenta la presión interna
(calentamiento del depósito inducido por el radia-
dor de refrigeración, por el motor o por el ambiente
exterior).
Si bien la cantidad de hidrocarburos que proviene
del depósito es pequeña, para evitar la saturación
del canister, se debe regenerar el carbón activo
mediante un flujo de aire ambiente invertido, as-
pirado por el motor.
Estos fenómenos de contaminación y regenera-
ción del carbón se producen en cada ciclo de uso
del vehículo.

Para controlar el canister, desmontarlo manteniendo conectados los 2 tubos.

• Sacudir el canister para controlar que no presente ruidos.


• Con una pistola de aire comprimido, soplar de manera alterna en los 3 conductos y controlar
que no se forme presión dentro del canister.
• Controlar que el flujo de aire siempre sea libre y que no salgan residuos de carbón por
ningún tubo.

Si se detectaran ruidos, obstrucciones o pérdidas de carbón, sustituir el canister.

MAN - 79
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

INSTALACIÓN ELÉCTRICA INS ELE


Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

N.B.
LAS UNIDADES DE MEDIDA PRESENTES EN ESTE CAPÍTULO SE EXPRESAN SEGÚN EL SIS-
TEMA MÉTRICO DECIMAL. PARA LAS REFERENCIAS A LAS UNIDADES DE MEDIDA EXPRE-
SADAS SEGÚN EL SISTEMA ANGLOSAJÓN, CONSULTAR LA TABLA DE CONVERSIONES
PRESENTE EN EL CAP. «CARACTERÍSTICAS».

Disposición componentes

INS ELE - 81
Instalación eléctrica Beverly 400 E5

1. Conmutador de arranque: Para acceder al mis-


mo, desmontar el escudo delantero.
2. Cerradura Keyless: Para acceder al mismo,
desmontar el escudo delantero.

Regulador de tensión: Para acceder a la misma,


desmontar el compartimento portacasco.

INS ELE - 82
Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

4. Bujía: Para acceder a la misma, desmontar la


puerta de inspección de la bujía.

5. Batería: Para acceder, levantar el asiento y re-


tirar la tapa de la batería.
6. Fusibles: Para acceder, levantar el asiento y re-
tirar la tapa de la batería.
7. Telerruptores: Para acceder, levantar el asiento
y retirar la tapa de la batería.
8. Toma de diagnóstico: Para acceder, levantar el
asiento y retirar la tapa de la batería.

9. Centralita: Para acceder al mismo, levantar el


asiento y retirar la tapa de inspección del motor.
10. Sensor de temperatura del motor: Para acce-
der al mismo, levantar el asiento y retirar la tapa
de inspección del motor.
11. Inyector: Para acceder al mismo, levantar el
asiento y retirar la tapa de inspección del motor.

12. Actuador asiento: Para acceder al mismo, des-


montar el carenado izquierdo.

INS ELE - 83
Instalación eléctrica Beverly 400 E5

13. Bobina A.T.: Para acceder a la misma, des-


montar el compartimento portacasco.

14. Telerruptor de arranque: Para acceder al mis-


mo, desmontar el carenado izquierdo.

15. Interruptor de seguridad del caballete lateral:


Para acceder al mismo, desmontar el estribo re-
posapiés izquierdo.

16. Conector estator: Para acceder al mismo, des-


montar el carenado trasero derecho.

INS ELE - 84
Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

17. Sensor de vuelco: Para acceder al mismo,


desmontar el escudo delantero.

18. Claxon: Para acceder al mismo, desmontar el


estribo reposapiés derecho.

19. Sensor de temperatura: Para acceder al mis-


mo, desmontar el escudo delantero.
20. Conector del sensor de temperatura: Para ac-
ceder al mismo, desmontar el escudo delantero.

21. Puerto USB: Para acceder al mismo, desmon-


tar el escudo delantero.

INS ELE - 85
Instalación eléctrica Beverly 400 E5

22. Preinstalación maletero eléctrico: Para acce-


der al mismo, quitar la cubierta portaequipajes.

23. Conector del interruptor de luz del comparti-


mento portacasco: Para acceder al mismo, retirar
los carenados laterales traseros.

24. Actuador de la tapa del depósito de combus-


tible: Para acceder al mismo, desmontar el care-
nado derecho.

25. Conector del sensor de la rueda fónica trasera:


Para acceder al mismo, desmontar el carenado
central izquierdo.

INS ELE - 86
Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

26. Conector del grupo óptico trasero derecho:


Para acceder al mismo, desmontar el carenado
trasero derecho.

27. Conector del grupo óptico trasero izquierdo:


Para acceder al mismo, desmontar el carenado
trasero izquierdo.

28. Conector del interruptor de parada de la bom-


ba de freno derecha: Para acceder al mismo, re-
tirar el cubremanillar delantero.

29. Conector del interruptor de parada de la bom-


ba de freno izquierda: Para acceder al mismo,
retirar el cubremanillar delantero.

INS ELE - 87
Instalación eléctrica Beverly 400 E5

30. Conectores para intermitentes y DRL derecho


e izquierdo: Para acceder al mismo, desmontar el
escudo delantero.

31. Conector preinstalación antirrobo: Para acce-


der al mismo, desmontar el escudo delantero.

32. Centralita Keyless: Para acceder a la misma,


desmontar el escudo.

33. Conectores de los dispositivos eléctricos del


manillar derecho e izquierdo: Para acceder al mis-
mo, desmontar el escudo delantero.

INS ELE - 88
Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

34. PMP3: Para acceder al mismo, desmontar el


escudo delantero.

35. centralita ABS: Para acceder al mismo, des-


montar el escudo delantero.

36. Bomba de combustible: Para acceder a la mis-


ma, retirar la cubierta central del chasis.

37. Conector del sensor de la rueda fónica delan-


tera: Para acceder al mismo, desmontar el escudo
delantero.

INS ELE - 89
Instalación eléctrica Beverly 400 E5

Tablero

Leyenda:
A = Testigo intermitente izquierdo
B = Led inmovilizador
C = Testigo de gestión del motor (M.I.L.)
D = Testigo luces de carretera encendidas
E = Testigo presión insuficiente de aceite motor
F = Testigo ABS
G = Testigo intermitente derecho
H = Pantalla digital

PANTALLA DIGITAL

INS ELE - 90
Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

Leyenda:
A = Preinstalación de los accesorios calefactados y gestión de los niveles de calefacción (opcional -
Se requiere la presencia de centralitas PMP3 y módulos de calefacción)
C= Indicador del nivel de combustible con símbolo de gasolina
C = Icono de presencia de mensaje SMS en smartphone
D = Panel multifunción
E = Icono de hielo
F = Indicador de temperatura ambiente
G= Icono de activación del sistema ASR
H= Icono de desactivación del sistema ASR
I = Icono de caballete lateral
L = Cuentarrevoluciones

M = Icono de conexión de los perfiles multimedia


del smartphone (Remitirse al manual de la aplica-
ción para mayores detalles)
N = Reloj
O = Odómetro total/parcial
P = Icono de llamada perdida en el smartphone
Q= Indicador temperatura líquido refrigerante

INS ELE - 91
Instalación eléctrica Beverly 400 E5

R = Icono de conexión entre aplicación PIAGGIO


en smartphone y centralita PMP3 en vehículo:

• si está fija, la aplicación dialoga con la


centralita;
• si parpadea entonces la asociación en-
tre el smartphone y la centralita PMP3
está en curso.

S = Preinstalación para icono de baja presión de


los neumáticos (actualmente no disponible en es-
ta versión)

T = Icono nivel de batería smartphone


U = Icono del servicio de mantenimiento progra-
mado a realizar
V = Tecla SET para ajustes (reloj, retroiluminación
de la pantalla)
Z = Tecla MODE para visualizaciones en el panel
multifunción y conversión de la unidad de medida
de la pantalla digital
X = Velocímetro
Y = Icono de arranque del motor inhibido

CAMBIO DE COLOR DE LA RETROILUMINA-


CIÓN DE LA PANTALLA DIGITAL
Para cambiar el color de la retroiluminación de la
pantalla digital, con el motor en marcha o con el
conmutador de arranque en posición «ON», pro-
ceder como a continuación:

• mantener presionado el botón SET del


grupo de instrumentos y, simultánea-
mente, pulsar dos veces seguidas el
botón MODE; la retroiluminación cam-
biará de un color a otro.
ADVERTENCIA

POR RAZONES DE SEGURIDAD, EL CAMBIO DE COLOR


DE RETROILUMINACIÓN DE LA PANTALLA DIGITAL ES
POSIBLE SÓLO CON EL VEHÍCULO DETENIDO.

INS ELE - 92
Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

FUNCIONAMIENTO DEL ICONO DE MANTENI-


MIENTO
Esta función señala las intervenciones de mante-
nimiento programado. Cada vez que se pone la
llave en «ON», al finalizar el control inicial del cua-
dro de instrumentos, si faltan menos de 300 km
(186.41 millas) para el próximo cupón de revisión
periódica, el icono parpadea durante 5 segundos.
Cuando se alcanza el kilometraje requerido por el
cupón de revisión periódica, cada vez que se pone
la llave en «ON», el icono permanece encendido
hasta que se ponga a cero.

INDICACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE


CON ICONO DEL HIELO
Cada vez que se pone la llave en «ON», en la
pantalla digital se visualiza la temperatura am-
biente expresada en °C o en °F. Si la temperatura
es inferior a 3 °C (37,4 °F), en la pantalla se vi-
sualiza el icono que indica la probable presencia
de hielo en la carretera. En dichas condiciones se
recomienda conducir con mucha prudencia.

ICONO DE CABALLETE LATERAL


El icono del caballete se enciende cuando el ca-
ballete lateral está abierto.
En esta condición, el arranque del motor está
inhibido. Si el caballete lateral se abre con el
motor en marcha, este se detiene.
ATENCIÓN

LA APERTURA DEL CABALLETE LATERAL INHIBE EL


ARRANQUE DEL MOTOR O, CON EL MOTOR YA EN MAR-
CHA, DETERMINA LA PARADA DE ESTE ÚLTIMO. EN
CUALQUIER CASO, SU MANIPULACIÓN INDEBIDA PUE-
DE PROVOCAR DAÑOS AL VEHÍCULO Y A LAS PERSO-
NAS.

INS ELE - 93
Instalación eléctrica Beverly 400 E5

En caso de arranque de motor inhibido, se encen-


derá también el icono específico en la pantalla
digital.
El arranque también puede ser inhibido por el in-
terruptor de parada del motor (RUN-OFF) ajusta-
do en «OFF».

PANEL MULTIFUNCIÓN Y ODÓMETRO TO-


TAL/PARCIAL
El vehículo cuenta con el botón MODE tanto en el
grupo de instrumentos como en el manillar, para
la navegación dentro del panel multifunción y la
selección del tipo de odómetro.

N.B.
PARA VEHÍCULOS EQUIPADOS CON CENTRALITA DE
ACCESORIOS DE CALEFACCIÓN (OPCIONAL) EL BOTÓN
DE MODO EN EL MANILLAR GESTIONA LOS NIVELES DE
CALEFACCIÓN Y YA NO REPLICA LAS FUNCIONES DEL
BOTÓN DE MODO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS.

TIEMPOS DE PRESIÓN DE BOTONES


Característica Descripción/Valor
TIEMPO BREVE INFERIOR A 0,5 SEGUNDOS.
TIEMPO PROLONGADO COMPRENDIDO ENTRE 1 Y 5 SEGUNDOS.
TIEMPO DE ENTRADA, DE CONFIRMACIÓN O DE TI- MAYOR DE 5 SEGUNDOS.
MEOUT

Presionando brevemente el botón MODE, es po-


sible visualizar cíclicamente en el panel multifun-
ción la siguiente información:

• Velocidad máxima
• Velocidad media
• Consumo instantáneo
• Consumo medio
• Autonomía (kilómetros/millas)
• Estado de carga de la batería

INS ELE - 94
Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

Presionando prolongadamente el botón MODE y


luego soltándolo, el panel multifunción mostrará el
consumo instantáneo.

Presionando brevemente dos veces consecutivas


el botón MODE, es posible visualizar cíclicamente
en el panel digital la siguiente información:

• TRIP A (odómetro parcial A)


• TRIP B (odómetro parcial B)
• TOTAL (odómetro total)

Durante la visualización de la función selecciona-


da, para poner a cero los valores memorizados,
presione durante más de 5 segundos el botón
MODE.

CONVERSIÓN DE LA UNIDAD DE MEDIDA DE


LA PANTALLA DIGITAL (Km-mi, l-gal, °C-°F)

• Con la llave en posición «OFF», man-


tener presionada la tecla MODE en el
grupo de instrumentos y, al mismo
tiempo, girar la llave a la posición
«ON»;
• liberar la tecla. Los iconos "mi", "km",
"°C", "°F" parpadean;
• presionar brevemente la tecla MODE,
hasta visualizar el icono deseado (no
parpadea);
• mantener presionada la tecla MODE
durante un tiempo comprendido entre
1 y 5 segundos para cambiar la unidad
de medida;
• la unidad de medida de los consumos
cambiará automáticamente seleccio-
nando "Km" o "mi".
N.B.
LA CONVERSIÓN DE LA UNIDAD DE MEDIDA SOLO ES
POSIBLE CON EL VEHÍCULO DETENIDO.

INS ELE - 95
Instalación eléctrica Beverly 400 E5

Para programar o ajustar el reloj con el vehículo


encendido o con el conmutador de llave en posi-
ción « ON », proceder como se indica a continua-
ción:

• presionar durante más de 5 segundos


la tecla SET del grupo de instrumentos
y luego soltarla; la indicación de las
horas en formato "hh" parpadeará;
• con presiones breves de la tecla SET,
regular el valor de las horas; mante-
niendo la tecla SET presionada, se ob-
tendrá el desplazamiento rápido del
valor de las horas;
• con dos presiones breves consecuti-
vas de la tecla SET, se confirma el
valor establecido (o presente si no se
ha modificado) y comienza el parpa-
deo del valor de los minutos, en for-
mato «mm»;
• con presiones breves de la tecla SET,
regular el valor de los minutos; mante-
niendo presionada la tecla SET, se ob-
tendrá el desplazamiento rápido del
valor de los minutos;
• con dos presiones breves consecuti-
vas de la tecla SET, se confirma el
valor establecido (o presente si no se
ha modificado).

Si, durante el procedimiento, no se presiona la


tecla SET durante un tiempo superior a 5 segun-
dos, se saldrá del modo de ajuste del reloj.
ADVERTENCIA

INS ELE - 96
Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

POR MOTIVOS DE SEGURIDAD EL RELOJ SE DEBE RE-


GULAR SOLAMENTE CON EL VEHÍCULO DETENIDO.
ADVERTENCIA

SI SE DESCONECTAN LOS CABLES DE LA BATERÍA, EL


RELOJ SE PONE A CERO

Sistema Multimedia PMP - PIAGGIO MIA


Descargar e instalar en el teléfono inteligente la
aplicación «PIAGGIO» de Play Store o Apple Sto-
re.

El procedimiento de emparejamiento de teléfonos


inteligentes - Sistema Multimedia PMP- PIAGGIO
MIA y todos los contenidos multimedia serán ad-
ministrados por el botón de CONECTIVIDAD pre-
sente en el lado derecho del manillar.

PROCEDIMIENTO DE ASOCIACIÓN del teléfo-


no inteligente - Sistema Multimedia PMP -
PIAGGIO MIA
El vehículo cuenta con la centralita «Piaggio
MIA», que lo comunica, a través de Bluetooth, con
el smartphone. Utilizando la aplicación específica
"Piaggio" que se puede instalar en el smartphone,
se pueden intercambiar datos con el vehículo y
controlar los contenidos multimedia.
Una vez establecida correctamente la conexión
entre la centralita y el smartphone, es posible ges-
tionar directamente desde la pantalla digital del
vehículo las siguientes funciones:

• Gestión de llamadas;
• Gestión de música;
• Gestión notificaciones SMS.

INS ELE - 97
Instalación eléctrica Beverly 400 E5

Para habilitar las funciones del sistema multime-


dia, se debe asociar el dispositivo del vehículo con
el teléfono inteligente realizando el siguiente pro-
cedimiento:
- Con el conmutador de arranque en posición
«OFF», presionar y mantener presionado el
botón de CONECTIVIDAD a la derecha del ma-
nillar;
- Girar el conmutador de arranque a la posición
«ON» manteniendo presionado el botón de
CONECTIVIDAD a la derecha del manillar y es-
perar el parpadeo del icono del Sistema multi-
media PMP-PIAGGIO MIA en la pantalla digital;

- Suelte el botón cuando se active el parpadeo del icono «Sistema Multimedia PMP-PIAGGIO MIA»;
- Luego habilitar la búsqueda Bluetooth en el teléfono inteligente;
- Seleccionar el dispositivo «PMP3-XXXX» u, si es necesario, ingresar la contraseña "0000" o
responder afirmativamente el mensaje de solicitud de asociación que aparecerá sobre la pantalla del
teléfono inteligente para completar la asociación teléfono inteligente - Piaggio MIA.
- Una vez finalizada exitosamente la asociación el icono quedará encendido fijo.
N.B.
EN CASO DE UTILIZAR UN TELÉFONO INTELIGENTE CON SISTEMA OPERATIVO ANDROID, EL
SISTEMA «PIAGGIO MIA» ESTARÁ VISIBLE DOS VECES EN LA PANTALLA DE BÚSQUEDA DE
DISPOSITIVOS BLUETOOTH. EN ESTA FASE DEL EMPAREJAMIENTO, SE DEBE SELECCIO-
NAR AQUEL CON EL QUE ESTÁ ASOCIADO EL ICONO DE CASCO O AURICULAR.
Para información específica sobre la asocia-
ción del sistema «Piaggio MIA» y en caso de
diferencias en el procedimiento según el tipo
de teléfono inteligente utilizado, consultar el
manual de uso integrado en la aplicación
"PIAGGIO".
Se recuerda que la instalación y la conexión de
la aplicación son INDISPENSABLES para utili-
zar el sistema.
El manual de la aplicación con la información
específica para usar el sistema está disponible
en el sitio web
www.app.piaggio.com
El dispositivo emparejado se visualizará en la lista
de los dispositivos asociados. Esperar hasta que

INS ELE - 98
Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

el sistema «Piaggio MIA» conecte automática-


mente el teléfono inteligente. NO forzar la cone-
xión del teléfono inteligente. Permita el acceso
a los contactos personales y a las notificacio-
nes cuando se lo solicite. Dichos permisos son
necesarios para administrar las llamadas des-
de el manillar y visualizar el aviso de recepción
de los SMS.
LA CONEXIÓN ENTRE EL TELÉFONO INTELI-
GENTE Y EL VEHÍCULO SE INDICARÁ ME-
DIANTE LA ILUMINACIÓN DEL ICONO DEL
AURICULAR DE TELÉFONO EN LA PANTALLA
DIGITAL. PARA OBTENER UNA DESCRIPCIÓN
DETALLADA DE LOS MODOS DE FUNCIONA-
MIENTO DEL SISTEMA, CONSULTE EL MA-
NUAL DE LA APLICACIÓN "PIAGGIO".

El sistema multimedia PMP3 - PIAGGIO MIA, además de las funciones clásicas de conectividad, ges-
tión de la música, etc., permite utilizar el propio teléfono inteligente como un mando a distancia
para las siguientes funciones:

• "Bike finder" que permite reconocer el propio vehículo por medio del parpadeo de los in-
termitentes.
• "Follow me home" que permite mantener encendida la luz de cruce durante un período
predefinido luego de apagar el motor.

Para más detalles sobre el funcionamiento, leer las instrucciones descritas directamente en la APLI-
CACIÓN.

Logica lampeggi spia IMMOBILIZER


1 - La Spia IMMOBILIZER lampeggia circa 12 vol-
te per 5 secondi, quando non riceve il segnale del
telecomando o della chiave master quindi si inte-
rrompe il lampeggio. Durante il lampeggio è però
possibile eseguire il riconoscimento passivo della
chiave master o del telecomando; occorre ripre-
mere per far partire un nuovo ciclo di riconosci-
mento e lampeggio;
2 - La Spia IMMOBILIZER lampeggia 10 volte per
10 secondi; la segnalazione viene ripetuta ogni 30

INS ELE - 99
Instalación eléctrica Beverly 400 E5

secondi per tutto il percorso (trip) quando si avvia


la marcia e NON si porta con se il telecomando;
3 - La Spia IMMOBILIZER lampeggia 5 volte ogni
30 secondi per tutto il percorso (trip) quando la
batteria del telecomando è scarica;
4 - La Spia IMMOBILIZER lampeggia ogni 3 se-
condi per 9 giorni in modalità dissuasione, quando
il veicolo è fermo in sosta lunga con selettore su
OFF. Dopo 9 giorni il sistema passa in modalità
"Sleep mode" e si spegne. Non sarà più possibile
usare i tasti del telecomando, tasto apertura sella,
tappo serbatoio carburante sul manubrio fino a
nuova pressione selettore di avviamento.

Puntos de masa

- Punto de masa en el chasis «A». Para acceder


al mismo, desmontar el estribo derecho.

- Puntos de masa chasis «B» y masa motor «C».


Para acceder al mismo, desmontar el estribo re-
posapiés izquierdo.

Instalación eléctrica

Parte delantera

INSTALACIÓN DEL SISTEMA ELÉCTRICO PARTE DELANTERA


Vista izquierda y frontal

INS ELE - 100


Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

1. La conexión del sensor ABS delantero


2. Preinst. asiento calefactado
3. Puerto USB
4. Sensor de la rueda fónica ABS delantero
5. Clip
6. Interruptor de seguridad del caballete lateral
7. Clip (Montar en el orificio del chasis)
8. Abrazadera (Montar en el orificio del chasis)
9. Clip
10. Collar
11. Conmutador
12. Cerradura electromecánica
13. Sensor temperatura ambiente
14. Conector sensor de temperatura ambiente (bloquear con una abrazadera)
15. Conexión de la toma USB
16. Conector mando eléctrico derecho
17. Conectores mando eléctrico izquierdo

Vista derecha

INS ELE - 101


Instalación eléctrica Beverly 400 E5

18. Conector grupo de instrumentos


19. Conectores cerradura electromecánica
20. Abrazadera
21. Conexiones Claxon
22. Conector Accesorios
23. Malla de masa modulador ABS
24. Conector del dispositivo de los intermitentes
25.Conector del sensor de vuelco
26. Conector modulador ABS (asegurarse de que la corredera del conector se dispare en la posición
de cierre)

Vista superior

INS ELE - 102


Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

27. Conector intermitente delantero derecho


28. Sensor de vuelco
29. Introducir el clip en el orificio
30. Preinstalación PMP3
31. Clip
32. Conector intermitente delantero izquierdo
33. Conexión interruptor del caballete lateral
34. Conector Preinstalación asiento calefactado
35. Conector del electroventilador
36. La conexión de la bomba de gasolina con indicador de nivel

Manillar

INS ELE - 103


Instalación eléctrica Beverly 400 E5

37. Pulsador de freno izquierdo


38. Pulsador de freno derecho
39. Conector leyenda luminosa Piaggio
40. Mando eléctrico izquierdo
41. Mando eléctrico derecho
42. Conector Centralita Keyless (Controlar que el conector esté orientado como se indica)
43. Clip (debe abarcar solamente el grupo de cables)
44. Clips de fijación del cable del mando eléctrico izquierdo; montar en los orificios del manillar
45. Clips de fijación del cable del mando eléctrico derecho; montar en los orificios del manillar

Parte trasera

Vista derecha chasis

INS ELE - 104


Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

1. Cable positivo del motor de arranque


2. Actuador del dispositivo de apertura del asiento
3. Clip del estribo actuador
4. Preinst. maletero eléctrico
5. Clip
6. Actuador de la tapa del depósito de combustible
7. Clip: Introducir en el orificio del chasis. Debe abarcar el cableado del motor y el cable del volante
magnético
8. Cable del volante magnético
9. Abrazadera: Bloquear juntos al cableado con el cable del volante magnético
10. Fijación de la masa al chasis
11. Clip: Introducir en el orificio del chasis
12. La conexión del pick-up: Bloquear al chasis con clip
13. Clip
14. Clip del cableado

Vista izquierda del chasis

INS ELE - 105


Instalación eléctrica Beverly 400 E5

15. Telerruptor de arranque


16. Cable del positivo en la batería
17. La conexión del sensor ABS trasero
18. Abrazadera
19. Clip
20. Cable positivo del motor de arranque

Vista superior chasis

INS ELE - 106


Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

21. Negativo batería


22. Caja de bornes porta fusibles y porta RELÉ
23. Positivo batería
24. Conexión OBD
25. Clip del cableado, introducir en el orificio en el chasis
26. Conexión de purga válvulas
27. Pulsador luz compartimento del asiento
28. Clip del cableado

Vistas laterales del motor

INS ELE - 107


Instalación eléctrica Beverly 400 E5

29. Conexión de la bobina A. T.


30. Clip
31. Malla de masa
32. Abrazadera: Apretar juntos el cable de la luz de matrícula y el cable del sensor ABS trasero

Vista superior del motor

INS ELE - 108


Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

33. Cable luz de matrícula


34. Cable sensor ABS trasero
35. Cable Relé arranque - motor de arranque
36. Clip
37. Conector del inyector
38. Conexión del sensor de temperatura del motor
39. Cable de masa del motor de arranque
40. Conexión de la sonda lambda
41. Clip de la sonda lambda: Montar en el estribo del motor
42. Cable del volante magnético
43. Clip

Circuito de recarga de la batería

La instalación de recarga prevé un generador trifásico con volante magnético permanente.


El generador está conectado directamente con el regulador de tensión.
A su vez este último está conectado directamente a masa y al positivo de la batería pasando a través
del fusible de protección de 30A.
El generador trifásico permite una notable potencia de recarga, y a revoluciones más bajas se obtiene
un buen compromiso entre potencia erogada y estabilidad del ralentí.

INS ELE - 109


Instalación eléctrica Beverly 400 E5

Comprobación regulador de voltaje

Con batería perfectamente cargada y luces apa-


gadas, medir la tensión en los polos de la batería
con el motor a régimen alto.
La tensión no debe superar 15 Volt.
Si se detectan tensiones superiores, sustituir el
regulador.
Si se detectan tensiones de menos de 14 Volt,
controlar el estator y su mazo de cables.

Características Eléctricas
Tensión de regulación
14÷15 V a 1.500÷12.000 rpm

Lista bombillas

En esta sección se indican los tipos de bombillas


previstas para el equipamiento del vehículo.

BOMBILLAS
Característica Descripción/Valor
1 Bombilla de luz de carretera/cruce Tipo: LED
Cantidad: 2
2 Bombilla de luz de posición delantera Tipo: LED
Cantidad: 2
3 Bombilla de los intermitentes delanteros/traseros Tipo: LED
Cantidad: 4
4 Bombilla de luz de posición trasera Tipo: LED
Cantidad: 2
5 Bombilla de luz de freno Tipo: LED
Cantidad: 1
6 Bombilla de luz de matrícula Tipo: LED
Cantidad: 1
7 Bombilla iluminación compartimento portacasco Tipo: Cilíndrica C5W
Cantidad: 1
Potencia: 12 V - 5 W

INS ELE - 110


Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

Fusibles

El sistema eléctrico posee nueve fusibles princi-


pales de protección y un fusible general, coloca-
dos junto a la batería.
Para acceder a los fusibles principales, se debe
levantar el asiento y retirar la portezuela de la ba-
tería como se describe en el apartado «Batería».
ATENCIÓN

ANTES DE SUSTITUIR EL FUSIBLE INTERRUMPIDO BUS-


CAR Y ELIMINAR EL DESPERFECTO QUE HA PROVOCA-
DO LA INTERRUPCIÓN. NUNCA SUSTITUIR UN FUSIBLE
UTILIZANDO MATERIAL DISTINTO (POR EJEMPLO, UN
PEDAZO DE CABLE ELÉCTRICO).
ATENCIÓN

LAS MODIFICACIONES O REPARACIONES DEL SISTEMA


ELÉCTRICO REALIZADAS DE FORMA INCORRECTA Y
SIN TENER EN CUENTA LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNI-
CAS DEL SISTEMA PUEDEN PROVOCAR ANOMALÍAS EN
EL FUNCIONAMIENTO, CON RIESGO DE INCENDIO.

FUSIBLES PRINCIPALES
La tabla indica la posición y las características de
los nueve fusibles principales presentes en el ve-
hículo, colocados en el correspondiente portafu-
sibles.

FUSIBLES PRINCIPALES
Característica Descripción/Valor
1 Fusible n.° 1 Capacidad: 5 A
Circuitos protegidos: alimentación desde batería, te-
lerruptor de luces, grupo de instrumentos, dispositivo
PMP3 «Piaggio MIA», luz del compartimento casco.
2 Fusible n.° 2 Capacidad: 7,5 A
Circuitos protegidos: alimentación desde batería, to-
ma de diagnóstico, telerruptor de electroventilador, elec-
troventilador, dispositivo intermitentes de emergencia
(blinker).
3 Fusible n.° 3 Capacidad: 15 A

INS ELE - 111


Instalación eléctrica Beverly 400 E5

Característica Descripción/Valor
Circuitos protegidos: alimentación desde batería, te-
lerruptor de cargas de inyección, válvula canister, bobi-
na A.T., centralita del sistema «Keyless», retroilumina-
ción logo en grupo de instrumentos, centralita del motor.
4 Fusible n.° 4 Capacidad: 10 A
Circuitos protegidos: alimentación desde batería,
preinstalación maletero electrónico, preinstalación ac-
cesorios.
5 Fusible n.° 5 Capacidad: 5 A
Circuitos protegidos: alimentación por conmutador de
arranque, telerruptor de luces, centralita de sistema
«Keyless», centralita ABS, centralita del motor, telerrup-
tor de cargas de inyección, sensor antivuelco.
6 Fusible n.° 6 Capacidad: 5 A
Circuitos protegidos: alimentación por conmutador de
arranque, grupo de instrumentos, pulsadores stop, luces
de freno, luces de posición delanteras y traseras, pul-
sador de arranque, pulsador y dispositivo intermitentes
de emergencia (blinker), luz de matrícula.
7 Fusible n.° 7 Capacidad: 5 A
Circuitos protegidos: alimentación por conmutador de
arranque, conmutador de luces (passing), puerto USB,
toma de diagnóstico, preinstalación maletero eléctrico,
preinstalación accesorios, dispositivo PMP3 «Piaggio
MIA».
8 Fusible n.° 8 Capacidad: 15 A
Circuitos protegidos: alimentación desde batería, con-
mutador de arranque, fusibles nº 5, 6, 7.
9 Fusible N°9 Capacidad: 25 A
Circuitos protegidos: alimentación desde batería, cen-
tralita ABS.

FUSIBLE GENERAL
La tabla muestra la posición y la característica del
fusible principal existente en el vehículo.
Para sustituirlo, dirigirse a un Centro de Asisten-
cia Autorizado.

FUSIBLE GENERAL
Característica Descripción/Valor
1 Fusible N°10 Capacidad: 30A
Circuitos protegidos: generalidades del vehículo.

Los relés se encuentran en la caja de fusibles, ba-


jo el asiento.

RELÉ
Característica Descripción/Valor
1 Relé n.º 1 Circuitos: Cargas inyección.
2 Relé n.º 2 Circuitos: Electroventilador.
3 Relé n.º 3 Circuitos: Luces.

INS ELE - 112


Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

Batería hermética

En caso de que el vehículo tenga una batería hermética, el mantenimiento se limita al control del estado
de carga y a una eventual recarga.
Estas operaciones se deben realizar durante la preentrega del vehículo y cada 6 meses de almace-
namiento con el circuito abierto.
Por lo tanto, además del control de la preentrega es necesario controlar la carga y efectuar eventual-
mente la recarga antes del almacenamiento del vehículo y luego cada 6 meses.
INSTRUCCIONES PARA LA CARGA DE ALMACENAMIENTO A CIRCUITO ABIERTO
1) Control de la tensión
Antes de instalar la batería en el vehículo controlar la tensión a circuito abierto con un tester normal.
-Si la tensión obtenida supera los 12,60V se puede instalar la batería sin ninguna otra carga.
-Si la tensión obtenida es inferior a 12,60V se necesita una carga como se explica en el punto 2).
2) Modalidad con carga de batería a tensión constante
- Carga tensión constante de 14,40÷14,70 V
-Corriente inicial de carga de 0,3÷0,5 x Capacidad nominal
-Duración de la carga:
Recomendada 10÷12 h
Mínima 6 h
Máxima 24 h
3) Modalidad con carga de batería a tensión constante
- Corriente de carga igual a 1/10 de la capacidad nominal
-Duración de la carga: Máxima 5 horas

Instalación batería

Batería VRLA (valve-regulated lead-acid battery) Maintenance Free (MF)


ADVERTENCIA
EL ELECTROLITO DE LA BATERÍA ES TÓXICO Y PUEDE CAUSAR QUEMADURAS GRAVES.
CONTIENE ÁCIDO SULFÚRICO. POR LO TANTO, EVITAR EL CONTACTO CON LOS OJOS, LA
PIEL Y LA ROPA. EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS Y LA PIEL, LAVARSE ABUNDAN-
TEMENTE CON AGUA DURANTE APROXIMADAMENTE 15 MINUTOS Y CONSULTAR INMEDIA-
TAMENTE A UN MÉDICO.
EN CASO DE INGESTIÓN DEL LÍQUIDO BEBER INMEDIATAMENTE ABUNDANTE CANTIDAD DE
AGUA O DE LECHE. LUEGO, BEBER LECHE DE MAGNESIO, HUEVO BATIDO O ACEITE VEGE-
TAL. LLAMAR INMEDIATAMENTE A UN MÉDICO.
LAS BATERÍAS PRODUCEN GASES EXPLOSIVOS; MANTENER LEJOS DE LLAMAS LIBRES,
CHISPAS O CIGARRILLOS; VENTILAR EL AMBIENTE CUANDO SE RECARGA LA BATERÍA EN
LOCALES CERRADOS.
PROTEGERSE SIEMPRE LOS OJOS CUANDO SE TRABAJA CERCA DE BATERÍAS.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

INS ELE - 113


Instalación eléctrica Beverly 400 E5

1) Preparación de la batería
Colocar la batería sobre una superficie plana. Qui-
tar la cinta adhesiva de cierre de las celdas y
proceder en el menor tiempo posible con las fases
siguientes de la activación.

2) Preparación del electrolito.


Extraer el recipiente del electrolito de la caja. Re-
tirar y conservar la tira de tapas del recipiente,
dado que la misma será utilizada posteriormente
como tapa de cierre de la batería.
Nota: No perforar el sellado del recipiente o el re-
cipiente mismo porque en su interior se encuentra
el ácido sulfúrico.

3) Procedimiento para llenar la batería con áci-


do.
Colocar el recipiente del electrolito al revés con las
seis partes selladas alineadas con los seis orificios
de relleno de la batería. Empujar el recipiente ha-
cia abajo con la fuerza suficiente para romper los
precintos. Ahora el electrolito comenzará a fluir en
el interior de la batería.
Nota: No inclinar el recipiente porque el electrolito
podría dejar de salir.

4) Controlar el flujo de electrolito


Cerciorarse de que salgan burbujas de aire de los seis orificios de relleno. Dejar el recipiente en esta
posición durante 20 minutos o más.
Nota: Si no salen burbujas de aire de los orificios de relleno, golpear ligeramente el fondo del recipiente
dos o tres veces. Nunca sacar el recipiente de la batería.
5) Extraer el recipiente.
Cerciorarse de que haya salido todo el electrolito. Golpear ligeramente el fondo del recipiente si queda
electrolito en el mismo. Extraer ahora con delicadeza el recipiente de la batería, solo cuando el reci-
piente esté completamente vacío. Dejar reposar la batería al menos 1 hora antes de pasar a la fase
de carga de la batería, sin cerrar las seis celdas.

INS ELE - 114


Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

6) Recarga de la batería nueva


Con el procedimiento indicado anteriormente ha-
brá adquirido aproximadamente el 70% - 75% de
su capacidad eléctrica total. Antes de instalar la
batería en el vehículo, la misma debe tener la car-
ga máxima y por lo tanto se la debe recargar.
Si se instala la batería en el vehículo antes de
esta precarga, nunca volverá a superar el 75%
de carga perjudicando su vida útil en el vehí-
culo.
Las baterías de carga seca MF como las YTX
completamente cargadas deben tener una tensión
en vacío comprendida entre 12,8 - 13,15 V Cargar
la batería a la carga máxima con el cargador de
baterías 020648Y:
a - seleccionar el tipo de batería con el selector
rojo situado a la izquierda del panel del cargador
de baterías
b - seleccionar NEW en el temporizador amarillo
c - conectar los bornes del cargador de baterías a
los polos de la batería (borne negro al polo nega-
tivo (-) y borne rojo al polo positivo(+)).

d - Presionar el botón rojo, como se representa en


la figura.

INS ELE - 115


Instalación eléctrica Beverly 400 E5

e - Presionar el botón negro "MF" para activar la


recarga de baterías Maintenance Free como se
representa en la figura.

f - Comprobar que se encienda el led verde indi-


cado con la flecha roja en la figura.

g - El ciclo de activación de la nueva batería tiene


una duración de 30 minutos, transcurridos los cua-
les se enciende el led que indica que se efectuó la
recarga

h - Desconectar los bornes de la batería y contro-


lar la tensión, si la tensión medida es inferior a los
12,8 V, recargar nuevamente la batería comen-
zando desde el punto C del procedimiento de
Recarga de la batería nueva, de lo contrario, pro-
ceder con el punto i

i - La batería ahora está activada correctamente, desconectar el cargador de baterías de la alimentación


de la red y desconectar los bornes de la batería.
7) Cierre de la batería.
Colocar la tira de tapas herméticas en los orificios de relleno.

INS ELE - 116


Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

Presionar horizontalmente con ambas manos y cerciorarse de que la tira se encuentre a la misma altura
que la parte superior de la batería.
Nota: Para esta operación no utilizar objetos cortantes que puedan dañar la tira de cierre, utilizar
guantes para la protección de las manos y no acercar la cara a la batería.
De este modo ha completado el proceso de relleno.
Nunca sacar las tiras de tapas, ni agregar agua o electrolito.
Proceder al montaje de la batería en el vehículo.

Conectores
ATENCIÓN
N.B.
LA REPRESENTACIÓN GRÁFICA DE LOS CONECTORES
SE ENTIENDE CON LA VISTA DEL LADO DE ENTRADA DE
LOS CABLES, COMO SE SEÑALA EN EL EJEMPLO.

CONECTOR CONTACTO TELERRUPTOR


ARRANQUE
1. Alimentación de batería (Rojo)

CONECTOR MASA CHASIS


1. Masa (Negro)

INS ELE - 117


Instalación eléctrica Beverly 400 E5

CONECTOR MASA MOTOR/CHASIS


1. Masa (Negro)

CONECTOR DEL REGULADOR DE TENSIÓN


1. Alimentación batería (Rojo-Amarillo)
2. No conectado
3. Masa (Negro)

CONECTOR CONMUTADOR DE LLAVE


1. No conectado
2. No conectado
3. No conectado
4. Salida de alimentación con contacto (Naranja)
5. Entrada alimentación batería (Rojo)

CONECTOR PREINSTALACIÓN ACCESORIOS


1. Masa (Negro)
2. Señal de nivel de combustible (Blanco-Verde)
3. CAN_H (Rojo-Rosa)
4. CAN_L (Rosa-Blanco)
5. Línea K (Naranja-Negro)
6. Entrada señal desde pulsador de iluminación
del compartimento de casco (Rojo-Amarillo)
7. Alimentación de batería (Rojo-Negro)
8. Alimentación con contacto (Blanco)
9. No conectado
10. Entrada señal de apertura del asiento (Amari-
llo-Gris)

INS ELE - 118


Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

11. Bombillas intermitentes izquierdos (Rosa)


12. Bombillas intermitentes derechos (Blanco-
Azul)
13. Luz de carretera (Violeta)
14. Entrada señal taquimétrica (Celeste)

CONECTOR PUERTO USB


1. Alimentación con contacto (Blanco)
2. Masa (Negro)

CONECTOR PULSADOR COMPARTIMENTO


CASCO
1. Alimentación de batería (Azul)
CONECTOR PULSADOR COMPARTIMENTO
CASCO
1. Mando de iluminación del compartimento del
casco (Rojo-Amarillo)
1. Señal para preinstalación accesorios (Rojo-
Amarillo)

CONECTOR DE PLAFÓN
1. Entrada señal desde pulsador de iluminación
del compartimento de casco (Rojo-Amarillo)
2. Masa (Negro)

INS ELE - 119


Instalación eléctrica Beverly 400 E5

CONECTOR PILOTO TRASERO IZQUIERDO


1. Alimentación con contacto puesto para luces de
posición (Naranja-Blanco)
2. Entrada del mando de encendido de los inter-
mitentes (Rosa) / No conectado para versión
EE.UU.
3. Masa (Negro)
4. Entrada del mando de encendido de las luces
de freno (Blanco-Negro)

CONECTOR INTERMITENTE IZQUIERDO Y LU-


CES DE POSICIÓN
1. Alimentación con contacto puesto para luces de
posición (Naranja-Blanco)
2. Masa (Negro)
3. Entrada del mando de encendido de los inter-
mitentes (Rosa) / No conectado para versión
EE.UU.

CONECTOR PILOTO TRASERO DERECHO


1. Alimentación con contacto puesto para luces de
posición (Naranja-Blanco)
2. Entrada del mando de encendido de los inter-
mitentes (Blanco-Azul) / No conectado para ver-
sión EE.UU.
3. Masa (Negro)
4. Entrada del mando de encendido de las luces
de freno (Blanco-Negro)

CONECTOR INTERMITENTE DERECHO Y LU-


CES DE POSICIÓN
1. Alimentación con contacto puesto para luces de
posición (Naranja-Blanco)
2. Masa (Negro)
3. Entrada del mando de encendido de los inter-
mitentes (Blanco-Azul) / No conectado para ver-
sión EE.UU.

INS ELE - 120


Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

CONECTOR CENTRALITA ABS


1. No conectado
2. Línea CAN H (Rojo-Rosa)
3. Mando testigo ABS (Verde-Azul)
4. Alimentación con contacto (Rojo-Blanco)
5. Línea K (Naranja-Negro)
6. Señal sensor de revoluciones de la rueda tra-
sera (Marrón-Rojo)
7. No conectado
8. Señal sensor de revoluciones de la rueda de-
lantera (Celeste-Rojo)
9. No conectado
10. Masa (Negro)
11. Línea CAN L (Rosa-Blanco)
12. No conectado
13. Señal taquimétrica (Celeste)
14. Masa (Negro)
15. Masa sensor de revoluciones de la rueda tra-
sera (Marrón-Negro)
16. No conectado
17. Masa sensor de revoluciones de la rueda de-
lantera (Celeste-Negro)
18. Alimentación desde batería (Blanco-Rojo)

CONECTOR SENSOR VELOCIDAD TRASERO


1. Masa (Marrón-Negro)
2. Señal sensor velocidad trasero (Marrón-Rojo)

INS ELE - 121


Instalación eléctrica Beverly 400 E5

CONECTOR SENSOR VELOCIDAD DELANTE-


RO
1. Masa (Celeste-Negro)
2. Señal sensor velocidad delantero (Celeste-Ro-
jo)

CONECTOR DEL SENSOR DE TEMPERATURA


DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE
1. Señal para centralita electrónica de inyección
(Celeste-Verde)
2. No conectado
3. Referencia de masa desde centralita electróni-
ca de inyección (Gris-Verde)
4. No conectado

CONECTOR DE SENSOR DE AIRE


1. Masa (Negro)
2. Señal para grupo de instrumentos (Amarillo-
Azul)

CONECTOR GRUPO DE INSTRUMENTOS


1. No conectado
2. No conectado
3. Masa (Ne)
4. Entrada señal de nivel de combustible (BiVe)
5. Entrada señal de temperatura del aire (GiBL)
6. Señal mando testigo MIL (vía CAN)
7. Entrada señal de temperatura del motor (vía
CAN)
8. Entrada señal taquimétrica (vía CAN)
9. Alimentación desde batería (BL)
10. Señal desde pulsador Mode (Ve)

INS ELE - 122


Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

11. Señal mando testigo START ENABLE (vía


CAN)
12. Señal mando testigo ACEITE MOTOR (Bi)
13. Señal mando testigo luces de CARRETERA
(Vi)
14. Alimentación con contacto puesto (ArBi)
15. No conectado
16. Señal mando testigo de los intermitentes lado
derecho (BiBL)
17. Señal mando testigo de los intermitentes lado
izquierdo (Ro)
18. Señal mando testigo INMOVILIZADOR (Gi)
19. Señales de revoluciones del motor (vía CAN)
20. Masa (Ne)
21. Masa (GrVe)
22. Señal mando testigo CABALLETE (vía CAN)
23. Señal de mando del testigo ABS (VeBL)
24. No conectado
25. Línea CAN L (RoBi)
26. Línea CAN H (RsRo)

CONECTOR CENTRALITA ELECTRÓNICA


1. Salida señal mando bobina AT (Rosa-Negro)
2. No conectado
3. Testigo ASR
4. Entrada señal de parada del motor (Violeta-Ne-
gro)
5. Entrada señal arranque del motor (Violeta)
6. Alimentación con contacto (Rojo-Blanco)
7. Masa (Negro)
8. Bomba de combustible
9. Alimentación de batería (Rojo-Verde)
10. Señal para bobina telerruptor de arranque del
motor (Violeta-Blanco)
11. Señal + sonda lambda (Verde-Blanco)
12. Señal - sonda lambda (Celeste-Negro)
13. Entrada señal de temperatura del motor (Ce-
leste-Verde)

INS ELE - 123


Instalación eléctrica Beverly 400 E5

14. No conectado
15. Masa para sensores (Gris-Verde)
16. No conectado
17. No conectado
18. Entrada señal desde sensor de inclinación
(Naranja)
19. Entrada señal desde caballete (Marrón-Rojo)
20. Señal - sensor de fase (Marrón)
21. Entrada señal encendido ASR (Naranja-Blan-
co)
22. Señal para bobina telerruptor de cargas de in-
yección (Negro-Violeta)
23. Masa (Negro)
24. Señal para bobina telerruptor electroventilador
(Verde-Blanco)
25. Testigo MIL
26. Línea CAN H (Rojo-Rosa)
27. Línea CAN L (Rosa-Blanco)
28. No conectado
29. Señal + sensor de fase (Rojo)
30. No conectado
31. Señal desde Calentador sonda lambda (Blan-
co-Azul)
32. Señal - para Válvula Canister (Verde-Naranja)
33. Señal para bobina telerruptor luces (Blanco-
Negro)
34. Señal para Inyector (Rojo-Amarillo)

CONECTOR DEL ELECTROVENTILADOR


1. Masa (Negro)
2. Entrada alimentación desde telerruptor electro-
ventilador (Amarillo-Azul)

INS ELE - 124


Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

CONECTOR PICK-UP
1. Positivo de centralita del sensor de revoluciones
del motor (Rojo)
2. Negativo de centralita del sensor de revolucio-
nes del motor (Marrón)
3. Sensor de presión de aceite (Blanco)

CONECTOR BOMBA DE COMBUSTIBLE


1. No conectado
2. Masa (Negro)
3. Masa (Gris-Verde)
4. Señal de nivel de combustible para tablero de
instrumentos (Blanco-Verde)
5. Alimentación desde cargas de inyección (Ne-
gro-Verde)

CONECTOR SENSOR ANTIVUELCO


1. No conectado
2. Masa (Gris-Verde)
3. Alimentación con contacto (Rojo-Blanco)
4. Señal para centralita electrónica de inyección
(Naranja)

CONECTOR DEL INYECTOR


1. Entrada alimentación desde telerruptor de car-
gas de inyección (Negro-Verde)
2. Entrada de la señal de mando desde la centra-
lita electrónica de inyección (Amarillo-Rojo)

INS ELE - 125


Instalación eléctrica Beverly 400 E5

CONECTOR TOMA DE DIAGNÓSTICO


1. Alimentación con contacto (Blanco)
2. Línea CAN H (Rosa-Rojo)
3. Masa (Negro)
4. Alimentación de batería (Rojo-Azul)
5. Línea CAN L (Rosa-Blanco)
6. Línea K (Naranja-Negro)

CONECTOR DE LA BOBINA AT
1. Mando (-) activación bobina AT (Rosa-Negro)
2. Entrada alimentación desde telerruptor de car-
gas de inyección (Negro-Verde)

CONECTOR BOTÓN CABALLETE


1. Señal para centralita de inyección electrónica
(Marrón-Rojo)
2. Referencia de masa desde centralita de inyec-
ción electrónica (Gris-Verde)

CLAXON
1. Masa (Ne)

INS ELE - 126


Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

CLAXON
1. Mando activación claxon (GiRo)
1. Señal activación claxon para centralita PMP
(GiRo)

CONECTOR ILUMINACIÓN MATRÍCULA


1. Alimentación con contacto (Naranja-Blanco)
2. Masa (Negro)

CONECTOR DEL TELERRUPTOR DE ARRAN-


QUE
1A. Salida de la alimentación desde batería (Rojo-
Amarillo)
1B. Salida de la alimentación desde batería (Rojo-
Amarillo)
2. Entrada alimentación con contacto puesto para
bobina telerruptor de arranque (Blanco-Negro)
3. Entrada señal para bobina telerruptor de arran-
que desde centralita electrónica de inyección (Vio-
leta-Blanco)

CONECTOR FARO
1. Entrada señal desde conmutador de luces (fun-
ción luz de cruce) (Marrón)
2. Entrada señal desde conmutador de luces (fun-
ción luz de cruce) (Violeta)
3. Masa (Negro)

INS ELE - 127


Instalación eléctrica Beverly 400 E5

CONECTOR PMP3
1. Línea CAN H (Rosa-Rojo)
2. Alimentación con contacto (Blanco)
3. No conectado
4. No conectado
5. Mando activación Follow me (Marrón)
6. Señal encendido intermitentes derechos (Blan-
co-Azul)
7. Señal encendido intermitentes izquierdos (Ro-
sa)
8. Señal activación claxon (Amarillo-Rosa)
9. Alimentación de batería (Azul)
10. No conectado
11. Línea CAN H (Rosa-Blanco)
12. Masa (Negro)
13. Señal + pulsador Answer (Amarillo)
14. Señal encendido intermitentes izquierdos (Ro-
sa)
15. Señal encendido intermitentes derechos
(Blanco-Azul)
16. No conectado
17. Señal interruptor de freno (Blanco-Negro)
18. Señal de combustible
19. Masa (Amarillo-Verde)
20. No conectado

CONECTOR DE LA SONDA LAMBDA


1. Alimentación (-) desde centralita electrónica de
inyección (Verde-Azul)
2. Alimentación (+) desde centralita electrónica de
inyección (Celeste-Negro)

INS ELE - 128


Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

CONECTOR CAJA DE BORNES FUSIBLES /


RELÉ
1. Entrada alimentación con contacto puesto para
línea fusible F06 (Naranja)
1. Salida alimentación con contacto puesto línea
para fusible F07 (Naranja)
2. Entrada alimentación con contacto puesto línea
para fusible F07 (Naranja)
3. Salida alimentación de batería desde línea fu-
sible F03 (Rojo)
4. Entrada alimentación con contacto puesto para
línea fusible F05 (Naranja)
4. Salida alimentación con contacto puesto para
línea fusible F06 (Naranja)
5. Salida alimentación con contacto puesto desde
fusible F06 (Naranja-Blanco)
6. Salida alimentación con contacto puesto desde
fusible F07 (Blanco)
7. Entrada alimentación batería desde fusible F03
(Rojo)
8. Salida alimentación con contacto puesto desde
fusible F05 (Rojo-Blanco)
9. Entrada alimentación desde batería para línea
F01 (Rojo-Amarillo)
10. Entrada alimentación desde batería para línea
F02 (Rojo-Amarillo)
11. Entrada alimentación desde batería para línea
F03 (Rojo-Amarillo)
12. Entrada alimentación desde batería para línea
F04 (Rojo-Amarillo)
13. Salida alimentación desde batería desde fusi-
ble F01 (Azul)
14. Salida alimentación desde batería desde fusi-
ble F02 (Rojo-Azul)
15. Salida alimentación desde batería desde fusi-
ble F03 (Rojo-Verde)
16. Salida alimentación desde batería desde fusi-
ble F04 (Rojo-Negro)

INS ELE - 129


Instalación eléctrica Beverly 400 E5

30R1 Entrada alimentación desde batería para te-


lerruptor de cargas de inyección (Rojo-Verde)
87R1 Salida alimentación desde batería desde te-
lerruptor de cargas de inyección (Negro-Verde)
85R1 Entrada señal desde centralita electrónica
de inyección para bobina telerruptor de cargas de
inyección (Negro-Violeta)
87aR1 Contacto Relé
86R1 Entrada alimentación con contacto puesto
para bobina telerruptor de cargas de inyección
(Rojo-Blanco)
30R2 Entrada alimentación desde batería para te-
lerruptor mando electroventilador (Rojo-Azul)
87R2 Salida alimentación desde batería para te-
lerruptor electroventilador (Amarillo-Azul)
85R2 Entrada señal desde centralita electrónica
de inyección para bobina telerruptor electroventi-
lador (Verde-Blanco)
87Ar2 Contacto Relé
86R2 Entrada alimentación desde cargas relé
(Negro-Verde)
30R3 Entrada alimentación desde batería para te-
lerruptor de luces (Azul)
87R3 Salida alimentación desde batería desde te-
lerruptor de luces (Amarillo-Rojo)
85R3 Entrada señal desde centralita electrónica
de inyección para bobina telerruptor luces (Blan-
co-Negro)
87Ar3 Contacto Relé
86R3 Entrada alimentación con contacto puesto
para bobina telerruptor de luces (Rojo-Blanco)
30R4 No conectado
87R4 No conectado
85R4 No conectado
87Ar4 No conectado
86R4 No conectado

INS ELE - 130


Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

CONECTOR DEL ASIENTO CALEFACTADO


1. Alimentación asiento calefactado (Negro-Ver-
de)
2. No conectado
3. No conectado
4. Masa (Rojo-Negro)

CONECTOR VÁLVULA CANISTER


1. Señal válvula canister para centralita electróni-
ca de inyección (Verde-Naranja)
2. Alimentación desde cargas de inyección (Ne-
gro-Verde)

CONECTOR DE LA SONDA LAMBDA CON CA-


LEFACTOR
1. Señal Lambda + desde centralita electrónica de
inyección (Verde-Azul)
2. Señal Lambda - desde centralita electrónica de
inyección (Celeste-Negro)
3. Masa para calentador desde centralita electró-
nica de inyección (Blanco-Azul)
4. Alimentación desde cargas de inyección (Ne-
gro-Verde)

CONECTOR PREDISPOSICIÓN MALETERO


1. Alimentación con contacto (Blanco)
2. Señal para Keyless (Celeste-Amarillo)
3. Masa (Negro)
4. Alimentación de batería (Rojo-Negro)

INS ELE - 131


Instalación eléctrica Beverly 400 E5

CONECTOR CONTACTO ACTUADOR ENCEN-


DIDO
1. Señal contacto para contacto actuador encen-
dido (Violeta-Blanco)
2. Masa (Marrón-Negro)

CONECTOR SOLENOIDE ACTUADOR ENCEN-


DIDO
1. Señal + solenoide actuador encendido (Verde-
Blanco)
2. Señal - solenoide actuador encendido (Verde-
Negro)

CONECTOR KEYLESS
1. Alimentación de batería (Rojo-Verde)
2. Señal + para solenoide actuador encendido
(Verde-Blanco)
3. Masa (Negro)
4. Señal para solenoide actuador encendido (Ver-
de-Negro)
5. Línea CAN H (Rojo-Rosa)
6. Línea CAN L (Rosa-Blanco)
7. Señal para preinstalación maletero (Celeste-
Amarillo)
8. Señal mando apertura asiento (Amarillo-Gris)
9. Señal mando apertura depósito (Amarillo-Rojo)
10. Entrada señal mando encendido intermitentes
izquierdos (Rojo)
11. Entrada señal desde contacto actuador en-
cendido (Violeta-Blanco)
12. Alimentación con contacto (Rojo-Blanco)
13. No conectado
14. Entrada mando apertura asiento (Marrón-
Amarillo)

INS ELE - 132


Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

15. Entrada mando apertura depósito (Marrón-


Rojo)
16. Masa (Marrón-Negro)
17. Mando encendido testigo Inmovilizador (Ama-
rillo)
18. Masa para led de retroiluminación (Gris)
19. No conectado
20. Entrada señal mando encendido intermitentes
derechos (Blanco-Azul)

CONECTOR EMPALME ASIENTO CALEFAC-


TADO
1. Masa para asiento calefactado (Negro-Rojo)
2. Alimentación para asiento calefactado (Negro-
Verde)

CONECTOR FUSIBLE ABS


1. Entrada alimentación desde batería (Rojo)
2. Salida alimentación desde batería para centra-
lita ABS (Blanco-Rojo)

CONECTOR DEL ELECTROVENTILADOR


1. Masa (Negro)
2. Mando encendido electroventilador (Amarillo-
Azul)

INS ELE - 133


Instalación eléctrica Beverly 400 E5

CONECTOR DISPOSITIVO ELECTRÓNICO IZ-


QUIERDO
1. Alimentación con contacto puesto para pulsa-
dor claxon (Naranja-Blanco)
2. Mando encendido claxon (Amarillo-Rosa)
3. Mando encendido luces de carretera (Violeta)
4. Mando encendido luces de cruce (Marrón)
5. Entrada alimentación batería para conmutador
de luces (Amarillo-Rojo)
6. Entrada alimentación con contacto puesto Con-
mutadores intermitentes (Naranja-Blanco)
7. Salida mando encendido intermitentes izquier-
dos (Rosa-Verde)
8. Salida mando encendido intermitentes dere-
chos (Azul-Verde)
9. Entrada alimentación con contacto puesto para
Pulsador Stop izquierdo (Naranja-Blanco)
10. Salida alimentación con contacto puesto des-
de Pulsador Stop izquierdo (Negro-Blanco)

CONECTOR BLINKER CON HAZARD


1. Mando de las luces de emergencia (Celeste-
Blanco)
2. Entrada señal mando encendido intermitentes
izquierdos (Rosa-Verde)
3. Entrada señal mando encendido intermitentes
derechos (Azul-Verde)
4. Salida señal mando encendido intermitentes iz-
quierdos (Rosa)
5. Salida señal mando encendido intermitentes
derechos (Blanco-Azul)
6. Alimentación de batería (Rojo-Azul)
7. No conectado
8. Alimentación con contacto puesto (Naranja-
Blanco)
9. Masa (Negro)
10. No conectado
11. No conectado

INS ELE - 134


Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

12. No conectado

CONECTOR ACTUADOR DEPÓSITO


1. Masa (Negro)
2. Entrada mando apertura depósito desde Key-
less (Amarillo-Rojo)

CONECTOR DE ACTUADOR DE APERTURA


DE ASIENTO
1. Masa (Negro)
2. Entrada mando apertura asiento desde Keyless
(Amarillo-Gris)
2. Señal para preinstalación de accesorios (Ama-
rillo-Gris)

CONECTOR DISPOSITIVO ELECTRÓNICO DE-


RECHO
1. Masa para Pulsador Mode (Gris-Verde)
2. Señal Pulsador Mode para tablero de instru-
mentos (Verde)
3. Señal mando de parada del motor para centra-
lita electrónica de inyección (Violeta-Negro)
4. Contacto pulsador de parada del motor
5. Masa pulsador de parada (Gris-Verde)
6. Entrada alimentación con contacto puesto para
Pulsador Hazard (Naranja-Blanco)
7. Salida señal mando desde Pulsador Hazard
(Celeste-Blanco)
8. Alimentación con contacto puesto para pulsa-
dor de arranque del motor (Naranja-Blanco)
9. Señal de mando del arranque del motor para
centralita electrónica de inyección (Violeta)
10. Entrada alimentación con contacto puesto pa-
ra pulsador de freno derecho (Naranja-Blanco)

INS ELE - 135


Instalación eléctrica Beverly 400 E5

11. Salida alimentación con contacto puesto para


pulsador de freno derecho (Blanco-Negro)
12. Señal Pulsador Answer para PMP 3 (Amarillo)
13. Masa para Pulsador Answer (Amarillo-Verde)

PARA VERSIÓN EE.UU.-LATAM

C6 - POSITIVO BATERÍA
1. Alimentación batería (Rojo)

C8 - NEGATIVO BATERÍA
1. Masa (Negro)

C10 - NEGATIVO MOTOR DE ARRANQUE


1. Masa (Negro)

C93- INDICACIÓN LUMINOSA


1. Alimentación de batería (Rojo-Verde)
2. Masa (gris)

INS ELE - 136


Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

C81 - DISPOSITIVO ELECTRÓNICO IZQUIER-


DO
1. No conectado
2. Entrada mando apertura asiento (Marrón-Ama-
rillo)
3. Entrada mando apertura depósito (Marrón-Ro-
jo)
4. Masa (Marrón-Negro)
5. Masa pulsador ASR (Gris-Verde)
6. Señal pulsador ASR (Naranja-Blanco)
7. No conectado
8. Entrada alimentación con contacto puesto para
conmutador de luces (Blanco)
9. No conectado
10. No conectado

Duplicación de llaves / Mandos a distancia

Procedimiento para duplicar el mando a dis-


tancia para el sistema «Piaggio KeyLess».
A= Mando a distancia
B= Llave maestra
1. Verificación de las condiciones iniciales:
1.1 Tensión de la batería superior > 12V,
1.2 Es necesario tener a disposición la Llave
maestra,
1.3 Es necesario tener todos los mandos a dis-
tancia a codificar (incluidos los ya codificados an-
tes del procedimiento),
1.4 Es necesario conectar la herramienta de diag-
nóstico PADSal conector OBD del vehículo, me-
diante la herramienta específica.

Utillaje específico
020922Y Instrumento Diagnóstico
021017Y Cable de diagnóstico EOBD E5

INS ELE - 137


Instalación eléctrica Beverly 400 E5

2. Iniciar el procedimiento de duplicación an-


tes de ingresar al autodiagnóstico Keyless me-
diante PADS:
2.1 Conmutador de arranque en «OFF»,
2.2 Desactivar el mando a distancia presionando
el primer y el segundo pulsador.
2.3 Presionar el conmutador de arranque y al mis-
mo tiempo acercar el TAG a la centralita Keyless.
(*)
2.4 Después del parpadeo de los indicadores de
emergencia, el interruptor de encendido se puede
girar a la posición «ON» (**)
(*) El TAG está dotado de transponder integra-
do y debe estar en contacto con el contraes-
cudo lateral interior en la parte superior
izquierda donde se encuentra la centralita Key-
less.
(**) Desde el momento en que el selector se gi-
ra a la posición «ON», debe iniciarse el proce-
dimiento de programación del mando a distan-
cia dentro de los 120 segundos (descripción
en el paso 3. De lo contrario, es necesario ini-
ciar el procedimiento desde el paso 2.

3. Iniciar procedimiento en Autodiagnóstico >


Programación de mandos a distancia Keyless
mediante PADS:
3.1 Con conmutador de arranque en «ON»,
3.2 Acceder a autodiagnóstico Centralita Keyless,
3.3 Eliminar cualquier error memorizado en esta-
do «MEM», y/o proceder a la resolución de cual-
quier anomalía,
3.4 Acceder a la sección «Ajustes» e iniciar el
ajuste> Programación del mando a distancia si-
guiendo el procedimiento guiado propuesto por
PADS,

INS ELE - 138


Beverly 400 E5 Instalación eléctrica

3.5 Al final de cada programación de mando a dis-


tancia, los PADS muestran un mensaje "Progra-
mación realizada con éxito" ; con mensaje suce-
sivo solicitando la programación de un nuevo
mando a distancia, hasta un máximo de n.4 man-
dos a distancia (***),
(***) La centralita Keyless permite disponer de
5 segundos entre la programación de un man-
do a distancia y otro.

Fin del procedimiento de programación del mando a distancia.

INS ELE - 139


INDICE DE LOS ARGUMENTOS

MOTOR DEL VEHÍCULO MOT VE


Beverly 400 E5 Motor del vehículo

Questa sezione descrive le operazioni da effettuare per lo smontaggio del motore dal veicolo.

N.B.
LAS UNIDADES DE MEDIDA PRESENTES EN ESTE CAPÍTULO SE EXPRESAN SEGÚN EL SIS-
TEMA MÉTRICO DECIMAL. PARA LAS REFERENCIAS A LAS UNIDADES DE MEDIDA EXPRE-
SADAS SEGÚN EL SISTEMA ANGLOSAJÓN, CONSULTAR LA TABLA DE CONVERSIONES
PRESENTE EN EL CAP. «CARACTERÍSTICAS».

Desmontaje escape completo

DESMONTAJE
Para desmontar el silenciador completo, proceder
de la siguiente manera:
- Retirar el carenado trasero derecho.
- Desconectar el conector de la sonda lambda.

- Levantar la tubería de recirculación del líquido


del circuito de refrigeración y extraer el cable y el
conector de la sonda lambda.

- Desenroscar y retirar los tornillos de fijación de


la cubierta del silenciador.

MOT VE - 141
Motor del vehículo Beverly 400 E5

- Retirar la cubierta del silenciador.

- Desenroscar y retirar las tuercas que fijan el si-


lenciador a la culata.

- Desenroscar los tornillos que fijan el silenciador.

- Sostener el silenciador.
- Quitar los tornillos.

MOT VE - 142
Beverly 400 E5 Motor del vehículo

- Quitar el silenciador.

MONTAJE
- Colocar el silenciador de escape en su aloja-
miento teniendo cuidado de introducir correcta-
mente el colector en la culata.

- Sosteniendo el silenciador introducir los tornillos


de fijación laterales.

- Apretar con el par indicado los tornillos de fija-


ción.

Pares de apriete (N*m)


Silenciador de escape - Estribo soporte del si-
lenciador Valor en Nm

MOT VE - 143
Motor del vehículo Beverly 400 E5

- Colocar la brida de fijación del silenciador en la


culata.
- Introducir y apretar las tuercas que fijan el silen-
ciador a la culata.

Pares de apriete (N*m)


Silenciador de escape - Culata Valor en Nm

- Colocar la cubierta del silenciador.

- Introducir y apretar los tornillos que fijan la cu-


bierta del silenciador.

- Levantar la tubería de recirculación del líquido


del circuito de refrigeración y colocar el cable y el
conector de la sonda lambda.

MOT VE - 144
Beverly 400 E5 Motor del vehículo

- Conectar el conector de la sonda lambda.


- Volver a montar el carenado trasero derecho.

Desmontaje motor del vehículo

- Colocar el vehículo sobre el caballete central pa-


ra poder sostenerlo adecuadamente con correas
y polipasto por el lado delantero y trasero.
- Colocar un soporte adecuado bajo el motor.
- Retirar el escape completo, el compartimento
portacasco, los carenados laterales traseros y los
estribos.
- Vaciar la instalación de refrigeración desconec-
tando el tubo que conecta el radiador a la bomba
presente en el lado derecho del vehículo.

- Desconectar el cable de masa del motor.

- Desconectar el conector del regulador de ten-


sión.

MOT VE - 145
Motor del vehículo Beverly 400 E5

- Desconectar el conector del cable del estator.

- Desconectar el conector del cable del sensor


ABS de la rueda trasera, fijado al chasis en el lado
izquierdo del vehículo.

- Desenroscar y retirar el tornillo para desconectar


el cable de masa del motor de arranque.

- Levantar el capuchón de protección de goma,


desenroscar y quitar la tuerca para desconectar el
cable del polo positivo del motor de arranque.

MOT VE - 146
Beverly 400 E5 Motor del vehículo

- Desconectar el conector de la luz de matrícula.

- Desenroscar y retirar el tornillo de fijación del es-


tribo de soporte del tubo de combustible.

- Retirar el tope de seguridad y desconectar el tu-


bo de combustible.

- Desconectar el conector de la centralita.

MOT VE - 147
Motor del vehículo Beverly 400 E5

- Desconectar el conector del inyector.

- Desconectar el conector del sensor de tempera-


tura del líquido refrigerante.

- Desconectar el conector de la bobina.

- Retirar la tapa de la polea mando del acelerador


en el cuerpo de mariposa.
- Desconectar los cables de mando del acelera-
dor.

MOT VE - 148
Beverly 400 E5 Motor del vehículo

- Retirar la abrazadera de fijación del tubo y des-


conectar el tubo del sistema de refrigeración de la
tapa del termostato.

- Desenroscar y retirar los tornillos de fijación in-


feriores de los amortiguadores traseros.

- Desenroscar la tuerca que fija el perno de cone-


xión del brazo oscilante al motor.

- Retirar la tuerca y la arandela.

MOT VE - 149
Motor del vehículo Beverly 400 E5

- Extraer el perno.
- El motor ya está desconectado del chasis y es
posible retirarlo.

Montaje del motor en el vehículo

- Colocar el motor alineando los orificios del perno


de conexión al brazo oscilante.
- Introducir el perno.

- Introducir la arandela y la tuerca.

- Apretar la tuerca con el par indicado.

Pares de apriete (N*m)


Brazo oscilante lado motor - Motor 58,0 ± 2,0 Nm

MOT VE - 150
Beverly 400 E5 Motor del vehículo

- Colocar los amortiguadores traseros.


- Introducir y apretar con el par indicado los torni-
llos de fijación inferior de los amortiguadores.

Pares de apriete (N*m)


Amortiguador trasero - Motor 42,5 ± 2,5 Nm

- Conectar a la tapa del termostato el tubo de envío


del líquido refrigerante al radiador.
- Fijar la abrazadera de sujeción del tubo.

- Conectar los cables de mando del acelerador en


la polea del cuerpo de mariposa.
- Montar la tapa de plástico de protección.

- Conectar el conector a la bobina A. T.

MOT VE - 151
Motor del vehículo Beverly 400 E5

- Conectar el conector del sensor de temperatura


del líquido refrigerante.

- Conectar el conector del inyector.

- Conectar el conector de la centralita.

- Conectar el tubo de combustible encajando el


encastre con tope de seguridad.

MOT VE - 152
Beverly 400 E5 Motor del vehículo

- Introducir y apretar el tornillo de fijación del es-


tribo de soporte del tubo de combustible.

- Conectar el conector de la luz de matrícula.

- Introducir y apretar con el par indicado el tornillo


de fijación del cable de masa del motor de arran-
que.

Pares de apriete (N*m)


Masa del motor de arranque - Motor de arran-
que 12,0 ± 1,0 Nm

- Colocar el cable del polo positivo del motor de


arranque.
- Introducir y apretar con el par indicado la tuerca
de fijación.
- Colocar el capuchón de protección.

Pares de apriete (N*m)


Conexión de cable positivo - Motor de arran-
que 7,0 ± 1,0 Nm

MOT VE - 153
Motor del vehículo Beverly 400 E5

- Conectar el conector del cable del sensor ABS


de la rueda trasera y anclarlo al chasis en el lado
izquierdo del vehículo utilizando una brida.

- Conectar el conector del cable del estator.

- Conectar el conector del regulador de tensión.

- Pasar el cable de masa del motor dentro del cha-


sis.
- Colocar la anilla del cable de masa del motor,
introducir y apretar el tornillo de fijación.

MOT VE - 154
Beverly 400 E5 Motor del vehículo

- Procediendo por el lado derecho del vehículo,


conectar el tubo del sistema de refrigeración a la
bomba de agua.
- Montar el silenciador de escape completo, el
compartimento portacasco, los carenados latera-
les traseros y los estribos.
-Controlar el nivel de aceite motor y eventualmen-
te reabastecer con el tipo recomendado.
- Efectuar el reabastecimiento y purga del circuito
de refrigeración.
- Controlar el funcionamiento del acelerador y de
los dispositivos eléctricos.

MOT VE - 155
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

MOTOR MOT
Beverly 400 E5 Motor

Este capítulo describe las operaciones que se deben efectuar en el motor y el utillaje que se debe
utilizar.

MOT - 157
Motor Beverly 400 E5

N.B.
LAS UNIDADES DE MEDIDA PRESENTES EN ESTE CAPÍTULO SE EXPRESAN SEGÚN EL SIS-
TEMA MÉTRICO DECIMAL. PARA LAS REFERENCIAS A LAS UNIDADES DE MEDIDA EXPRE-
SADAS SEGÚN EL SISTEMA ANGLOSAJÓN, CONSULTAR LA TABLA DE CONVERSIONES
PRESENTE EN EL CAP. «CARACTERÍSTICAS».

Transmisión automática

Tapa transmisión

- Insertar la herramienta específica.


- Girar el motor hasta que la polea accionada se
detenga.

Utillaje específico
020917Y Bloqueo polea conducida

- Sujetando la herramienta, desenroscar el tornillo


de fijación.

-Desenroscar y retirar los tornillos de fijación ex-


ternos de la tapa de transmisión al cárter.

MOT - 158
Beverly 400 E5 Motor

- Desenroscar y extraer el tornillo central de la tapa


de la transmisión.

- Quitar la tapa transmisión.

Transportador de aire

- Desenroscar y extraer los tornillos de fijación de


la tapa de refrigeración.

- Retirar la tapa de refrigeración.

MOT - 159
Motor Beverly 400 E5

Desmontaje cojinete soporte eje polea conducida

- Retirar el anillo seeger.


ATENCIÓN
NIVELAR LA TAPA, RETIRANDO O EXCLUYENDO LOS
PASADORES DE CENTRADO.

- Utilizando la campana para sostener la tapa de


la transmisión, colocar algunas capas de tela
gruesa para no dañar la superficie exterior de la
tapa.
- Con las herramientas específicas, extraer el co-
jinete.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020358Y Adaptador 37x40 mm
020439Y Guía de 17 mm
001467Y002 Campana para cojinete ø exterior
73 mm

Montaje cojinete soporte eje polea conducida

- Utilizar la pistola térmica para calentar la parte


interna de la tapa.
ATENCIÓN
NO EXCEDERSE CON EL CALENTAMIENTO PARA NO DA-
ÑAR LA PINTURA.

Utillaje específico
020151Y Calentador de aire

MOT - 160
Beverly 400 E5 Motor

- Con la herramienta, colocar un nuevo cojinete,


aplicar grasa en el adaptador y en la guía para
mantener la posición del cojinete durante el uso
en el eje vertical.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020358Y Adaptador 37x40 mm
020439Y Guía de 17 mm
- Introducir el anillo seeger.
- Introducir los pasadores de centrado si fueron
quitados en la fase de desmontaje.

Desmontaje polea conducida

Para quitar la polea conducida, proceder de la si-


guiente manera:
- Retirar la polea de transmisión para liberar la co-
rrea de transmisión.

- Retirar la polea conducida con la correa.


ADVERTENCIA
LUEGO DEL FUNCIONAMIENTO ES PROBABLE QUE SE
ADVIERTA UN LIGERO "MARTILLEO" ENTRE EL ESTRIA-
DO DEL EJE DE LA POLEA. ESTO PUEDE DIFICULTAR EL
DESMONTAJE MANUAL.
EN CASO DE NECESIDAD, UTILIZAR UN EXTRACTOR.

MOT - 161
Motor Beverly 400 E5

Comprobación campana embrague

- Para quitar la campana del eje de la polea con-


ducida se debe desmontar el grupo embrague
completo del motor, como se describe en la sec-
ción «Desmontaje fricción».
- Quitar el calafateo de protección.

- Utilizando la herramienta específica para man-


tener la campana del embrague en posición, de-
senroscar la tuerca y conservar la arandela.

Utillaje específico
020917Y Bloqueo polea conducida

- Quitar la campana del eje.

- Efectuar en orden inverso las operaciones de montaje, prestando atención de apretar los tornillos con
el par prescrito.
ATENCIÓN
UTILIZAR SIEMPRE UNA NUEVA TUERCA PARA FIJAR EL EJE DE LA RUEDA EN LA SALIDA
DEL EMBRAGUE; LUEGO, PROCEDER CON EL CALAFATEO.

MOT - 162
Beverly 400 E5 Motor

Pares de apriete (N*m)


Tuerca eje salida embrague 120 ÷ 130

Desmontaje embrague

- Para retirar el grupo embrague se debe retirar el


piñón de entrada al reductor final, trabajando co-
mo se describe en la sección «Desmontaje tapa
del cubo».

- Trabajando del lado de la transmisión automáti-


ca, retirar la polea conducida.
- Desenroscar los seis tornillos de fijación de la
tapa del embrague.

- Mediante dos destornilladores presionar los


apéndices y quitar la tapa, prestando atención de
no dejar caer el grupo embrague.

- Retirar el grupo embrague.

MOT - 163
Motor Beverly 400 E5

Comprobación embrague

REVISIÓN DE LA TAPA
- Sostener adecuadamente la tapa y con un des-
tornillador quitar el anillo de estanqueidad.

Utillaje específico
001467Y007 Campana para cojinetes Ø exte-
rior 54 mm

- Intervenir desde el lado opuesto, sostener la tapa


y extraer el cojinete.

Utillaje específico
001467Y007 Campana para cojinetes Ø exte-
rior 54 mm
020376Y Mango para adaptadores
020358Y Adaptador 37x40 mm

- Calentar el cárter mediante la herramienta espe-


cífica y luego colocar un nuevo cojinete.
- Con la herramienta, colocar un nuevo cojinete,
aplicar grasa en el adaptador y en la guía para
mantener la posición del cojinete durante el uso
en el eje vertical.

Utillaje específico
020151Y Calentador de aire
020376Y Mango para adaptadores
020360Y Adaptador 52 x 55 mm
020364Y Guía de 25 mm
- Colocar un nuevo anillo de estanqueidad y en-
grasar los labios.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020360Y Adaptador 52 x 55 mm

MOT - 164
Beverly 400 E5 Motor

- Sustituir la junta tórica externa y engrasar ade-


cuadamente.
ADVERTENCIA

PARA PREVENIR FORMACIONES DE SUCIEDAD DEBI-


DAS AL DERRAME DE GRASA, SE RECOMIENDA LUBRI-
CAR PREVIAMENTE EL TOPE DEL ANILLO DE ESTAN-
QUEIDAD CON UN PINCEL.

DESMONTAJE
- Colocar el grupo embrague en la herramienta
específica y enroscar las tres tuercas palomilla
hasta percibir el final de carrera.
- Preparar en el tornillo de banco dos protecciones
de aluminio y apretar el eje de la polea conducida.

Utillaje específico
020919Y Herramienta desmontaje discos em-
brague

MOT - 165
Motor Beverly 400 E5

- Utilizar una pinza para quitar el anillo elástico de


retención.

- Quitar el anillo superior de la herramienta espe-


cífica.
- Quitar el anillo exterior con el alojamiento para el
muelle Belleville.
- Quitar el muelle Belleville.

- Quitar el disco superior porta muelles.

MOT - 166
Beverly 400 E5 Motor

- Quitar el muelle de separación de discos.


- Quitar el disco conducido semi-revestido (con
revestimiento sólo de un lado).
- Quitar un disco conductor.
- Quitar el muelle de recuperación del juego de
discos.
- Quitar un disco metálico conducido.
- Quitar un disco conductor (con junta en ambos
lados).

MOT - 167
Motor Beverly 400 E5

- Quitar el muelle de recuperación del juego de


discos.
- Quitar un disco metálico conducido sin junta.
- Quitar un disco conductor (con junta en ambos
lados).
- Quitar el muelle de recuperación del juego de
discos.
- Quitar el disco conducido semi-revestido (con
revestimiento sólo de un lado).

MOT - 168
Beverly 400 E5 Motor

ATENCIÓN

LOS MUELLES DE RECUPERACIÓN DEL JUEGO DE LOS


DISCOS SE MONTAN INDIVIDUALMENTE.
EL PRIMERO, DURANTE EL MONTAJE, DEBE COLOCAR-
SE HACIA EL INTERIOR DE LA CAMPANA, COMO SE
MUESTRA EN LA FIGURA.

- Rimuovere il mozzetto.
- Rimuovere l'albero.

MOT - 169
Motor Beverly 400 E5

- Quitar el disco inferior porta muelles con los seis


muelles.

- Quitar los rodillos.

- Controlar que no se verifiquen desgastes anor-


males en los rodillos, en las cavidades de apoyo
de los rodillos y de los discos.

MOT - 170
Beverly 400 E5 Motor

REVISIÓN MUELLES DEL EMBRAGUE

Características Técnicas
Muelles del embrague
Medición muelle libre 15,3 mm
Límite de desgaste muelles del embrague
15,0 mm

REVISIÓN DE LOS MUELLES DE RECUPERA-


CIÓN DEL JUEGO
Controlar la eventual deformación o desgaste
anormal.

Características Técnicas
Dimensión estándar del muelle de recupera-
ción del juego «A»
3,2±0,1 mm
Límite de desgaste del muelle de recuperación
del juego
2,8 mm

REVISIÓN DE LOS DISCOS DEL EMBRAGUE


Controlar que los discos del embrague no presen-
ten daños o signos de desgaste: en ese caso,
sustituirlos en bloque.
Medir el espesor de los discos en cuatro posicio-
nes, y si no están conformes con las especifica-
ciones, sustituirlos en bloque.

Características Técnicas
Espesor de los discos del embrague
Espesor del disco conductor «B» = 3,00±0,08 mm

MOT - 171
Motor Beverly 400 E5

Espesor del disco conducido con revestimiento


«C» = 1,95±0,05 mm

Espesor del disco conducido «D» = 1,400±0,035


mm

LÍMITES DE DESGASTE DE LOS DISCOS


Si los discos superan los siguientes límites de desgaste, sustituirlos en bloque.

Características Técnicas
Límite de desgaste de los discos del embrague
Límite de desgaste del disco conductor «B» = 2,6 mm

Límite de desgaste del disco conducido con revestimiento «C» = 1,7 mm

REVISIÓN DE LOS DISCOS DEL EMBRAGUE:


DEFORMACIÓN MÁXIMA
Medir la deformación máxima de los discos posi-
cionándolos sobre un plano de control y contro-
lando con un calibre de espesores. Si no están
conformes con la especificación, sustituirlos en
bloque.

Características Técnicas
Deformación máxima de los discos del embra-
gue
Máx desnivel disco conducido «D» 0,2 mm

MOT - 172
Beverly 400 E5 Motor

MONTAJE
- Proceder en sentido inverso al desmontaje y co-
locar los componentes cuidando de respetar las
siguientes indicaciones:
- Posicionar los rodillos como se indica en la foto;
cada dos dejar un espacio vacío de manera tal que
cada par tenga su opuesto para lograr el balance
correcto.

- Lubricar los componentes del conjunto embra-


gue con el producto recomendado.

Productos recomendados
Aceite de transmisión 80W-90 Lubricante para
cambios y transmisiones.
SAE 80W-90 API GL-4

ATENCIÓN

LOS MUELLES DE RECUPERACIÓN DEL JUEGO DE LOS


DISCOS SE MONTAN INDIVIDUALMENTE.
EL PRIMERO, DURANTE EL MONTAJE, DEBE COLOCAR-
SE HACIA EL INTERIOR DE LA CAMPANA, COMO SE
MUESTRA EN LA FIGURA.

MOT - 173
Motor Beverly 400 E5

- Colocar el disco semi-revestido con la superficie


revestida dirigida hacia el disco de apoyo inferior.

- Respetar el posicionamiento indicado para el


muelle de recuperación del juego de los discos.
ATENCIÓN

LOS MUELLES DE RECUPERACIÓN DEL JUEGO DE LOS


DISCOS SE MONTAN INDIVIDUALMENTE.
EL ÚLTIMO, DURANTE EL MONTAJE, DEBE SER POSI-
CIONADO HACIA EL INTERIOR DE LA CAMPANA COMO
SE MUESTRA EN LA FIGURA.

- Colocar el disco semi-revestido con la superficie


revestida dirigida hacia el disco de apoyo superior.

- Colocar el disco de apoyo superior en el muelle.

MOT - 174
Beverly 400 E5 Motor

- Colocar el muelle Belleville dirigido hacia arriba,


cuidando de colocarlo correctamente en el aloja-
miento que se encuentra en el anillo de cierre.

- Preparar la herramienta específica para compri-


mir el conjunto embrague y colocar el anillo de
retención en la posición indicada.

Utillaje específico
020919Y Herramienta desmontaje discos em-
brague

CONTROL FINAL
Una vez ensamblado el embrague, girar manualmente el eje de salida a la reducción final.
Debe girar libremente.
En caso de advertir resistencia en el movimiento o irregularidades, desmontar nuevamente el embra-
gue y controlar que su montaje sea correcto.

MOT - 175
Motor Beverly 400 E5

REVISIÓN DE LA JAULA DE RODILLOS DEL


CIGÜEÑAL SALIDA EMBRAGUE
- Utilizar la herramienta específica para extraer la
jaula de rodillos

Utillaje específico
001467Y006 Pinza para extracción de los coji-
netes de 20 mm
001467Y007 Campana para cojinetes Ø exte-
rior 54 mm
- Colocar una nueva jaula de rodillos e instalarla
con la herramienta específica.

Utillaje específico
020084Y punzón ø 20

MOT - 176
Beverly 400 E5 Motor

Anillo retención pernos

- Utilizar las herramientas provistas de los pernos


de longitud media en la posición «C», enroscán-
dolos del lado interno de la herramienta.
- Instalar la polea conducida en la herramienta,
preparando el apoyo de un apéndice contra un
perno.
- Garantizar el centrado de la polea conducida
mediante la llave introducida en la tuerca.

Utillaje específico
020444Y Herramienta para el montaje/desmon-
taje del embrague en la polea conducida
020444Y009 llave 46 X 55
- Girar la llave y desenroscar la tuerca.
- Girar el tornillo de mando de la herramienta es-
pecífica para liberar el muelle del servidor de par.

MOT - 177
Motor Beverly 400 E5

- Quitar en orden los siguientes componentes:

• cazoleta superior;
• muelle;
• apoyo muelle inferior;
• anillo sintético.

- Con dos destornilladores levantar la funda de


cierre del servidor de par y quitarlo.

MOT - 178
Beverly 400 E5 Motor

- Quitar las dos juntas tóricas y sustituirlas, cui-


dando de lubricarlas cuando se las monta.

- Limpiar adecuadamente las ranuras y los pernos.


- Controlar que las boquillas en los pernos y las
ranuras del servidor de par no estén desgastados
y giren libremente.
- Luego engrasar con el producto recomendado
utilizando una jeringa para inyectar el lubricante
directamente en los orificios del interior del cas-
quillo.
ATENCIÓN

LOS PERNOS DEL SERVIDOR DE PAR ESTÁN UBICADOS


EN EL CASQUILLO CON INTERFERENCIA, POR LO TAN-
TO NO SE PUEDEN QUITAR. SI SE PRESENTA LA NECE-
SIDAD DE SUSTITUIR LOS ANILLOS DE ESTANQUEIDAD
INTERNOS O LAS SUPERFICIES DE LAS POLEAS DEBIDO
A UN DESGASTE ANÓMALO, SUSTITUIR TODO EL CON-
JUNTO DE LA POLEA CONDUCIDA.

Productos recomendados
MONTBLANC MOLYBDENUM GREASE MONT-
BLANC MOLYBDENUM GREASE
Grasa de bisulfuro de molibdeno, color marfil; Es-
pecificación TL 9150 066, símbolo NATO G 460
N.B.
ENGRASAR UTILIZANDO LOS CANALES SITUADOS DEN-
TRO DE LA POLEA.

MOT - 179
Motor Beverly 400 E5

- Colocar la funda de cierre del servidor, cuidando


de respetar el posicionamiento de los apéndices
en los correspondientes alojamientos.

Montaje polea conducida

- Introducir el anillo sintético.

- Introducir el apoyo del muelle inferior.

- Introducir el muelle y lubricar los extremos.

MOT - 180
Beverly 400 E5 Motor

- Introducir la cazoleta superior.

- Colocar la correa prestando atención al sentido


de rotación.

Utillaje específico
020444Y Herramienta para el montaje/desmon-
taje del embrague en la polea conducida

- Girar el tornillo de mando de la herramienta es-


pecífica y de precarga del muelle.
- Colocar la tuerca de fijación y apretar con el par
indicado con la llave específica.

Utillaje específico
020444Y009 llave 46 X 55

Pares de apriete (N*m)


Tuerca de polea conducida 50 ÷ 60

Comprobación muelle de contraste

- Medir la longitud libre del muelle de la semipolea


conducida móvil.

Características Técnicas
Longitud muelle libre
101,5 mm
Límite después del uso
98 mm

MOT - 181
Motor Beverly 400 E5

Montaje embrague

- Introducir el grupo embrague completo.

- Colocar la tapa del embrague y apretar los seis


tornillos con el par prescrito.
ADVERTENCIA

PARA PREVENIR FORMACIONES DE SUCIEDAD DEBI-


DAS AL DERRAME DE GRASA, SE RECOMIENDA LUBRI-
CAR PREVIAMENTE EL TOPE DEL ANILLO DE ESTAN-
QUEIDAD CON UN PINCEL.
ADVERTENCIA
SE DEBE ENGRASAR ADECUADAMENTE LA JUNTA TÓ-
RICA EXTERIOR.
DEBIDO A LA ELEVADA RESISTENCIA DE LA JUNTA TÓ-
RICA, SE ACONSEJA ENROSCAR EN SECUENCIA CRU-
ZADA HASTA INTRODUCIRLA COMPLETAMENTE.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de fijación de la tapa del embrague 11
÷ 13

- Trabajando como se describe en la sección «Montaje de la tapa del cubo» bloquear el grupo em-
brague.

Montaje polea conducida

- Insertar la polea conducida, con la correa, en el


árbol.

Correa transmisión

- Controlar que la correa de transmisión no esté dañada y que no presente desgastes anormales.

MOT - 182
Beverly 400 E5 Motor

- Sustituir de acuerdo con la tabla de mantenimiento programado.

Desmontaje polea motriz

- Utilizando la herramienta específica, bloquear la


polea motriz y desenroscar la tuerca con reborde.

Utillaje específico
020442Y Llave de bloqueo para polea

- Quitar la arandela plana y la arandela Belleville.

- Retirar la semipolea motriz fija y la arandela.

- Liberar la correa.
- Retirar el contenedor de rodillos completa.

MOT - 183
Motor Beverly 400 E5

Comprobación contenedor de rodillos

- Controlar que el buje interior mostrado en la fi-


gura no presente desgastes anormales y medir el
diámetro interior.
- Medir el diámetro exterior del casquillo de desli-
zamiento de la polea, mostrado en la figura.
- Controlar que los cojinetes no estén dañados o
desgastados.
- Controlar que los patines de la placa de contraste
rodillos no estén desgastados.
- Controlar el estado de desgaste de las ranuras
de alojamiento de los rodillos y de las superficies
de contacto correa en ambas semipoleas.
- Controlar que la polea motriz fija no presente
desgastes anormales en el perfil ranurado y en la
superficie de contacto con la correa.
ATENCIÓN
NO LUBRICAR NI LIMPIAR LOS MANGUITOS SINTERIZA-
DOS

Características Técnicas
buje semipolea motriz móvil: Diámetro Están-
dar
30 mm (+0 +0,021 mm)
buje semipolea motriz móvil: Diámetro máx.
admitido
Ø 26,12 mm
casquillo de deslizamiento: Diámetro Estándar
Ø 30 mm (-0,02 +0,041)
casquillo de deslizamiento: Diámetro mínimo
admitido
Ø 25,95 mm
Juego máximo admitido del buje de semipolea
móvil - casquillo de deslizamiento
0,18 mm
Rodillo: Diámetro estándar
Ø 25 mm ±0,1

MOT - 184
Beverly 400 E5 Motor

Montaje polea motriz

- Realizar las operaciones de desmontaje en or-


den inverso.
ATENCIÓN
INTRODUCIR LOS RODILLOS CON LA SUPERFICIE DE
APOYO MÁS GRANDE SEGÚN EL SENTIDO DE ROTA-
CIÓN.

- Utilizar la herramienta específica para bloquear


la polea, apretando con el par prescrito.

Utillaje específico
020442Y Llave de bloqueo para polea

Pares de apriete (N*m)


Tuerca M14x1,5 fijación de la polea motriz 120
÷ 130

ATENCIÓN
DURANTE EL MONTAJE, PRESTAR ESPECIAL ATENCIÓN
AL SENTIDO DEL MONTAJE DEL MUELLE BELLEVILLE,
COMO SE INDICA EN LA FIGURA.

Montaje tapa transmisión

- Colocar la tapa de la transmisión.

MOT - 185
Motor Beverly 400 E5

- Insertar y apretar al par indicado el tornillo central


de la tapa de la transmisión.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos tapa transmisión 11 ÷ 13

- Introducir y apretar al par indicado los tornillos de


fijación externos de la tapa de la transmisión al
cárter.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos tapa transmisión 11 ÷ 13

- Introducir la tuerca.
- Introducir la herramienta específica.
- Girar el eje de la polea hasta lograr que la polea
se detenga.

Utillaje específico
020917Y Bloqueo polea conducida

- Sujetando la herramienta, apretar el tornillo de


fijación al par indicado.

Pares de apriete (N*m)


Tornillo M10x1,25 polea conducida 74 ÷ 80

MOT - 186
Beverly 400 E5 Motor

Reducción final

Desmontaje tapa cubo

- Utilizar un contenedor de capacidad adecuada


para recuperar el aceite de la reducción final. De-
senroscar el tornillo indicado y recuperar la junta
de aluminio.
- Desenroscar el tornillo de carga de aceite para
facilitar el flujo.

- Desenroscar los siete tornillos de fijación de la


tapa del cubo.

MOT - 187
Motor Beverly 400 E5

- Utilizando un destornillador hacer palanca en los


apéndices superior e inferior para despegar el se-
llador.

- Quitar la tapa de la reducción final con el eje de


la rueda, prestando atención de no dejar caer el
engranaje intermedio.

- Quitar la tapa de la reducción final.


- Girar el eje de la polea conducida hasta alinear
una ranura con el eje del cojinete intermedio e in-
troducir la herramienta específica.

Utillaje específico
020918Y Bloqueo embrague

MOT - 188
Beverly 400 E5 Motor

- Quitar la tuerca con la arandela incorporada que


fija el piñón.

- El piñón es simétrico: marcar la superficie exte-


rior para evitar que se lo monte en sentido inverso.
- Quitar el piñón y la herramienta específica.
ATENCIÓN
LIMPIAR DE LA ROSCA LOS EVENTUALES RESIDUOS
BLOQUEADORES DE ROSCAS.

Desmontaje eje rueda

- Quitar el engranaje intermedio.

- Extraer el eje rueda.

MOT - 189
Motor Beverly 400 E5

Desmontaje cojinete caja cubo

DESMONTAJE
Desmontaje cojinete árbol de embrague
- Quitar el tornillo y la arandela avellanada.
- Con la herramienta específica, extraer el cojine-
te.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020357Y Adaptador 32 x 35 mm
020363Y Guía de 20 mm

Desmontaje cojinete eje rueda


- Con la herramienta específica, extraer el cojine-
te.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020357Y Adaptador 32 x 35 mm
020363Y Guía de 20 mm

Desmontaje cojinete engranaje intermedio


- Con la herramienta específica, extraer el cojine-
te.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020456Y Adaptador Ø 24 mm
020412Y Guía de 15 mm

MONTAJE
- Calentar el cárter mediante la herramienta específica y luego colocar los cojinetes.

Utillaje específico
020151Y Calentador de aire

MOT - 190
Beverly 400 E5 Motor

Montaje del cojinete del eje de rueda


- Con la herramienta introducir un nuevo cojinete.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020359Y Adaptador 42 x 47 mm
020363Y Guía de 20 mm

Montaje cojinete árbol de embrague


- Con la herramienta introducir un nuevo cojinete.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020360Y Adaptador 52 x 55 mm
020363Y Guía de 20 mm

Montaje cojinete engranaje intermedio


- Con la herramienta introducir un nuevo cojinete.
N.B.
SI EL COJINETE ES DE TIPO CON JAULA ASIMÉTRICA DE
CONTENCIÓN DE BOLAS, POSICIONARLO CON LAS BO-
LAS ORIENTADAS HACIA EL LADO INTERIOR DEL CUBO.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020359Y Adaptador 42 x 47 mm
020412Y Guía de 15 mm
- Una vez completadas las colocaciones, enroscar
el tornillo de seguro del cojinete del árbol del em-
brague, respetando el sentido de la arandela y
aplicar el producto recomendado.

Productos recomendados
Loctite 242 Sellador y fijador de roscas de re-
sistencia media.
Color azul

Pares de apriete (N*m)


Tornillo seguro cojinete 9 ÷ 11

MOT - 191
Motor Beverly 400 E5

Comprobación ejes del cubo

- Controlar que ninguno de los tres árboles ni el


engranaje intermedio presenten desgastes ni de-
formaciones en las superficies dentadas, en los
asientos de los cojinetes y de los retenes de acei-
te.
- Si se encontraran anomalías, sustituir las piezas
dañadas.

Características Técnicas
Árbol de la polea conducida de dimensiones
estándar
A: 25 mm -0,01 -0,02

B: 19,6 mm -0,20 -0,33


Eje salida del embrague dimensiones estándar
C: 20 mm -0 -0,013

D: 20 mm -0,01 -0,02
Eje de rueda
E: 35 mm -0 -0,013

F: 30 mm -0,13 -0,26
Engranaje intermedio
G: 0,7874(-0,0004 -0,0008) mm (20(-0,01 -0,02)
pulg.)

H: 0,7874(-0,0004 -0,0008) mm (20(-0,01 -0,02)


pulg.)

MOT - 192
Beverly 400 E5 Motor

Comprobación tapa cubo

- Controlar que los planos de acoplamiento no


presenten abolladuras ni deformaciones.
- Controlar la capacidad de los cojinetes.
- Si se detectan anomalías, sustituir los compo-
nentes dañados.
- Controlar que el conducto de lubricación esté
limpio.

Montaje cojinete tapa cubo

DESMONTAJE
Desmontaje del cojinete del eje de rueda
- Retirar el anillo seeger.

- Utilizar la herramienta específica para sostener


la tapa del cubo.
- Con la herramienta específica, extraer el cojine-
te.
N.B.
PARA MONTAR EL COJINETE EN LA TAPA, SOSTENER
ADECUADAMENTE LA TAPA CON EL KIT DE ESPÁRRA-
GOS.

Utillaje específico
020489Y Kit de espárragos de soporte de la ta-
pa del cubo
020376Y Mango para adaptadores
020357Y Adaptador 32 x 35 mm
020483Y Guía de 30 mm

MOT - 193
Motor Beverly 400 E5

- Quitar la tapa del cubo de los espárragos y con


la herramienta específica extraer el retén de acei-
te.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020359Y Adaptador 42 x 47 mm

Desmontaje cojinete engranaje intermedio


- Con el utillaje específico, extraer el cojinete.

Utillaje específico
001467Y003 Tuerca
001467Y004 Punta / Clavija cónica
001467Y005 Tornillo
001467Y006 Pinza para extracción de los coji-
netes de 20 mm
001467Y035 Campana para cojinetes ø exterior
47 mm
MONTAJE
Montaje cojinete engranaje intermedio
- Calentar el cárter mediante la herramienta espe-
cífica y luego colocar los cojinetes.

Utillaje específico
020151Y Calentador de aire

- Con la herramienta introducir un nuevo cojinete.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020359Y Adaptador 42 x 47 mm
020363Y Guía de 20 mm

MOT - 194
Beverly 400 E5 Motor

Montaje del cojinete del eje de rueda


- Con la herramienta, colocar un nuevo cojinete,
aplicar grasa en el adaptador y en la guía para
mantener la posición del cojinete durante el uso
en el eje vertical.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020360Y Adaptador 52 x 55 mm
020483Y Guía de 30 mm
- Introducir el anillo seeger.

- Colocar un nuevo anillo de estanqueidad con la


retención hacia el interior del cubo, mediante la
herramienta específica.
- Engrasar los labios de estanqueidad.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020360Y Adaptador 52 x 55 mm

Montaje engranajes cubo

Introducir los engranajes en la tapa para evitar


movimientos anómalos cuando se coloca el mo-
tor. - Insertar el eje rueda.

MOT - 195
Motor Beverly 400 E5

- Introducir el engranaje intermedio.

Montaje tapa cubo

- Trabajando en sentido inverso al desmontaje y


utilizando la herramienta específica, introducir el
piñón de mando, usar el producto aconsejado y
apretar con el par indicado.
ATENCIÓN
PARA EL MONTAJE, UTILIZAR SIEMPRE NUEVAS TUER-
CAS YA SUMINISTRADAS CON SCOTCH-GRIP.

Utillaje específico
020918Y Bloqueo embrague

Pares de apriete (N*m)


Tuerca M12x1,25 de fijación engranaje del ár-
bol de embrague 95 ÷ 105
- Prestar atención a que el posicionamiento de los
pasadores de centrado esté correcto.
- Limpiar adecuadamente las superficies del cárter
motor y la tapa de reducción; sellar con el producto
aconsejado la superficie de acoplamiento en todo
su perímetro exterior y el conducto que lleva al ai-
reador.
ATENCIÓN

UN SELLADO INCORRECTO DEL CIRCUITO DE AIREA-


CIÓN PROVOCA LA PÉRDIDA DE ACEITE DENTRO DEL
ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA.

Productos recomendados
THREE BOND TB1207B Junta líquida
Junta líquida THREE BOND TB1207B

- Quitar la junta.

MOT - 196
Beverly 400 E5 Motor

- Introducir los engranajes del reductor en la tapa


de reducción y apretar los tornillos con el par pres-
crito, haciéndolo en secuencia cruzada.
- Controlar que el tornillo de descarga esté correc-
tamente apretado.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de la tapa de reducción final 24 ÷ 27
Tornillo de descarga del aceite de reducción 15
÷ 17
ATENCIÓN

EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE ACEITE DE LA REDUCCIÓN DEBE SER


REALIZADO ÚNICAMENTE CON EL MOTOR MONTADO EN EL VEHÍCULO, EN EL CABALLETE
CENTRAL Y SOBRE UN TERRENO LLANO.
- Restablecer el nivel de aceite en la reducción con
el producto recomendado, interviniendo en el tor-
nillo de carga hasta que se vea.
- Apretar con el par prescrito.

Productos recomendados
Aceite de transmisión 80W-90 Lubricante para
cambios y transmisiones.
SAE 80W-90 API GL-4

Características Técnicas
Aceite reducción final
aproximadamente 500 cc

Pares de apriete (N*m)


Tornillo de carga de aceite 15 ÷ 17

Tapa del volante magnético

MOT - 197
Motor Beverly 400 E5

Desmontaje tapa volante magnético

- Realizar las operaciones descritas en la sección


«Desmontaje de los componentes de la tapa
del volante».
- Desenroscar los 13 tornillos de fijación de la tapa
del volante.

- Quitar la tapa.

- Quitar la junta.

Desmontaje componentes tapa del volante magnético

- Desconectar el capuchón de la bujía.


- Desenroscar los dos tornillos de fijación de la
bobina.

MOT - 198
Beverly 400 E5 Motor

- Aflojar las dos abrazaderas y quitar el tubo de


recirculación interna del líquido refrigerante.

- Desenroscar los cuatro tornillos «A» y el tornillo


«B» de fijación de la tapa de la bomba de líquido
refrigerante.

- Retirar la tapa y la correspondiente junta.

- La tapa del volante se puede quitar sin desen-


roscar el rodete.
- Si fuera necesario quitar el rodete, desenroscar
la tuerca comoldeada.
ATENCIÓN
LA ROSCA ES HACIA LA IZQUIERDA.
ATENCIÓN
SI SE NECESITA UN ESFUERZO SUPERIOR AL PAR DE
APRIETE NORMAL PARA DESENROSCAR EL RODETE,
DESMONTAR EL RODETE UNA VEZ DESMONTADA LA
TAPA DEL VOLANTE.
SI NO SE RESPETA ESTA ADVERTENCIA, SE PUEDE DA-
ÑAR LA JUNTA CERÁMICA POR EL EMPUJE EXCESIVO.

MOT - 199
Motor Beverly 400 E5

Desmontaje estator

- Quitar la tapa del volante.


- Desenroscar los tres tornillos de fijación del vo-
lante y los cuatro tornillos de fijación del pick-up y
de retención del mazo de cables.

- Quitar el volante y el pick-up con el mazo de cables.

Montaje del estator

- Volver a montar el estator y el volante proce-


diendo en orden inverso al desmontaje, apretando
las fijaciones con el par prescrito.
- Respetar el funcionamiento del pick-up.

Características Técnicas
Medida del rotor pick-up
0,4 ÷ 0,75 mm

Pares de apriete (N*m)


Tornillos fijación estator 8 ÷ 10 Tornillos de fija-
ción pickup 3 ÷ 4

Montaje componentes de la tapa del volante magnético

- Efectuar en orden inverso las operaciones de desmontaje, prestando atención de apretar con el par
prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos pick-up 3 ÷ 4 Tornillo de fijación de bobina 11 ÷ 13 Tornillo descarga aceite 20 ÷ 24

MOT - 200
Beverly 400 E5 Motor

Montaje tapa del volante magnético

- Introducir la junta prestando atención a los dos


pasadores de centrado.

- Prestar atención a la alineación del eje de la


bomba del líquido de refrigeración con el tornillo
de mando y colocar el cárter.
- Enroscar los tornillos y apretar con el par pres-
crito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de fijación de la tapa del volante (2
tornillos) - PRE-APRIETE 5 ÷ 6 Tornillos de fija-
ción de la tapa del volante (12 tornillos) -
APRIETE 11 ÷ 13 Tornillo TCIC M5x10 de fijación
de la tapa del volante 2,9 ÷ 3,9

Volante magnético y puesta en marcha

Desmontaje motor de arranque

- Desenroscar los dos tornillos de fijación y retirar


el motor de arranque.

MOT - 201
Motor Beverly 400 E5

Desmontaje volante magnético

- Desenroscar el tornillo señalado y retirar la placa.

- Instalar la placa de soporte.

Utillaje específico
020916Y Placa de soporte

- Instalar la herramienta específica y desenroscar


la tuerca de fijación del volante, conservando la
arandela.

Utillaje específico
020627Y Llave bloqueo volante

- Intervenir en el extractor para retirar el volante


con la corona de arranque.
- Quitar la tuerca de fijación del volante con la
arandela respectiva.
- Enroscar la tuerca de fijación del volante 3 ó 4
vueltas, para que en fase de extracción el volante
no se caiga accidentalmente
- Apretar el extractor al volante y proceder a la ex-
tracción como se muestra en la foto
ATENCIÓN

MOT - 202
Beverly 400 E5 Motor

ENROSCAR LA TUERCA SIN LA ARANDELA AYUDA A


PROTEGER LAS ROSCAS DE LA PRESIÓN EJERCIDA
POR EL EXTRACTOR, ADEMÁS PROTEGE EL VOLANTE
DE CAÍDAS ACCIDENTALES EN FASE DE EXTRACCIÓN.
EVENTUALES CAÍDAS PODRÍAN DAÑAR LOS ENCAS-
TRES DE CERÁMICA.

Utillaje específico
020467Y Extractor de volante
- Quitar la herramienta y desenroscar la tuerca.
- Quitar el volante completo, prestando atención a
conservar la lengüeta.

Comprobación componentes del volante magnético

- Controlar la integridad de las partes internas de plástico del volante y la placa de mando del Pick-Up.

Engranaje intermedio

- Quitar el volante.
- Quitar el engranaje intermedio del alojamiento.

- Controlar visualmente las superficies para detectar la presencia de desgastes anormales, engrasar
adecuadamente el alojamiento y colocar el engranaje intermedio.

Montaje rueda libre

- Controlar el estado de las superficies de contacto de la rueda libre.


- Limpiar cuidadosamente la rueda libre para quitar los restos de LOCTITE.
- Desengrasar la rosca de los orificios de la rueda libre y de los tornillos de fijación.
- Aplicar el producto recomendado en los extremos de los tornillos.

Productos recomendados
Loctite 243 Sellador y fijador de roscas de resistencia media.

MOT - 203
Motor Beverly 400 E5

Color Azul

- Montar la rueda libre en el volante magnético,


prestando atención a que la parte rectificada esté
en contacto con el volante, es decir, con el anillo
Seeger de la rueda que queda a la vista.
- Bloquear los 6 tornillos de fijación en secuencia
cruzada según el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de fijación de la rueda libre al volan-
te 13 ÷ 15
- Engrasar los "rodillos" de la rueda libre.

Montaje engranaje intermedio

- Lubricar las superficies de deslizamiento e in-


sertar el engranaje intermedio en su asiento.

MOT - 204
Beverly 400 E5 Motor

Montaje volante magnético

- Colocar la lengüeta.

- Introducir el volante magnético en el eje motor.

- Introducir la arandela.

- Introducir la tuerca de fijación del volante.

MOT - 205
Motor Beverly 400 E5

- Colocar la placa de soporte.

Utillaje específico
020916Y Placa de soporte

- colocar la herramienta específica.


- Apretar al par indicado la tuerca de fijación del
volante.

Utillaje específico
020627Y Llave bloqueo volante

Pares de apriete (N*m)


Tuerca de fijación volante 100 ÷ 110

Montaje motor de arranque

- Montar una junta tórica nueva en el motor de


arranque y lubricarla.
- Montar el arrancador en el cárter motor ajustando
los 2 tornillos con el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos motor de arranque 11 ÷ 13

Grupo térmico y distribución

MOT - 206
Beverly 400 E5 Motor

Desmontaje colector de aspiración

- El colector de admisión está alojado en la cabe-


za, para quitar el manguito aflojar las abrazaderas.

- Retirar el manguito de conexión al cuerpo de


mariposa.

Desmontaje tapa levantador de válvulas

- Sujetar la tapa de la culata.


- Desenroscar y quitar los tornillos de fijación es-
peciales de la tapa

- Retirar la tapa de la culata.

MOT - 207
Motor Beverly 400 E5

Desmontaje mando de la distribución

- Antes de realizar las intervenciones en la distri-


bución, se aconseja colocar el motor en el PMS en
compresión, alineando las referencias como en la
figura.

- Aflojar previamente el tensor y desenroscar los


tornillos de fijación.

- Retirar el tensor con la junta.

MOT - 208
Beverly 400 E5 Motor

- Desenroscar el tornillo de fijación y retirar la


arandela.

- Extraer la masa con el muelle de retorno.

- Aflojar el tornillo

- Retirar el tornillo de fijación del contrapeso.

MOT - 209
Motor Beverly 400 E5

- Retirar el contrapeso.

- Desenganchar la cadena de la corona y quitar la


corona de mando del árbol de levas.

Desmontaje árbol de levas

- Retirar la tapa de la culata.


- Retirar el mando de distribución.

- Desenroscar los dos tornillos del seguro del árbol


de levas.

MOT - 210
Beverly 400 E5 Motor

- Quitar la placa.

- Retirar el árbol de levas.

- Quitar el seguro de los balancines para permitir


que se desplacen en los pernos y así acceder a
las pastillas calibradas.

- Retirar las pastillas calibradas.


ATENCIÓN
COLOCAR ADECUADAMENTE LAS PASTILLAS Y LOS
BALANCINES PARA PRESERVAR LAS COMBINACIONES.
ATENCIÓN

UTILIZAR EN CASO DE NECESIDAD UN IMÁN PARA QUI-


TAR LAS PASTILLAS, PRESTAR ESPECIAL ATENCIÓN
DE QUE NO CAIGAN EN EL COMPARTIMIENTO DE
TRANSMISIÓN.

MOT - 211
Motor Beverly 400 E5

- Quitar los pernos y los balancines.


N.B.
EN CASO DE NECESIDAD, LA CULATA SE PUEDE DES-
MONTAR CON ÁRBOL DE LEVAS, PERNOS DE LOS BA-
LANCINES Y ESTRIBO DE FIJACIÓN. LA CULATA SE
PUEDE DESMONTAR TAMBIÉN SIN TENER QUE QUITAR
LA CADENA NI EL TENSOR DE LA CADENA DEL CIGÜE-
ÑAL.

Desmontaje culata

- Desenroscar los dos tornillos externos.

- Desenroscar progresivamente en secuencia cru-


zada los cuatro espárragos y conservar las aran-
delas.

- Quitar la culata.
N.B.
EN CASO DE NECESIDAD, LA CULATA SE PUEDE DES-
MONTAR CON EL ÁRBOL DE LEVAS Y LOS PERNOS DE
LOS BALANCINES, Y SIN QUITAR EL GRUPO POLEA MO-
TRIZ. SIN EMBARGO, SE DEBE RECORDAR SUJETAR LA
CADENA DE DISTRIBUCIÓN CON UN TROZO DE HILO ME-
TÁLICO Y REGULAR EL TENSOR DE CADENA AL EFEC-
TUAR EL MONTAJE.

MOT - 212
Beverly 400 E5 Motor

- Retirar la junta.

Desmontaje válvulas

- Utilizar la herramienta específica para desmontar


los semiconos, el plato y el muelle.
ATENCIÓN
COLOCAR ADECUADAMENTE LAS PASTILLAS Y LOS
BALANCINES PARA PRESERVAR LAS COMBINACIONES.

Utillaje específico
020382Y Herramienta para la extracción de los
semiconos válvulas
020382Y012 Casquillo (herramienta para el
desmontaje de válvulas)

MOT - 213
Motor Beverly 400 E5

- Utilizar la herramienta específica y desmontar el


retén de aceite de la válvula.

Utillaje específico
020431Y Extractor para el retén de aceite de la
válvula

- Quitar la válvula y el apoyo inferior.

MOT - 214
Beverly 400 E5 Motor

Desmontaje cilindro pistón

- Desenroscar y quitar los tornillos de fijación de la


bobina.

- Retirar la bobina.

- Desenroscar y extraer el tornillo de fijación infe-


rior del cilindro

- Retirar el cilindro prestando atención a los pasa-


dores de centrado del cilindro culata.
N.B.
PARA NO DAÑAR LA JUNTA DE BASE CON LA HORQUI-
LLA DE SEGURO DEL PISTÓN 020512Y, DURANTE LA
FASE DE MONTAJE SE ACONSEJA COLOCAR LOS PA-
SADORES DE CENTRADO DEL CILINDRO-CÁRTER DE-
BAJO DEL CILINDRO.
ATENCIÓN
PARA EVITAR DAÑOS AL PISTÓN, SUJETARLO DURAN-
TE EL DESMONTAJE DEL CILINDRO.

MOT - 215
Motor Beverly 400 E5

- Retirar la junta de base.

- Quitar los anillos de retención y quitar el pistón.


N.B.
PRESTAR ATENCIÓN PARA NO DAÑAR LOS ANILLOS DE
ESTANQUEIDAD DURANTE EL DESMONTAJE.

Comprobación pié de biela


N.B.
PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-
TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Comprobación bulón
N.B.
PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-
TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Comprobación pistón
N.B.
PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-
TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Comprobación sellos de aceite


N.B.
PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-
TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

MOT - 216
Beverly 400 E5 Motor

Montaje pistón

- Introducir el eje.
- Colocar los anillos de retención.
ATENCIÓN

POSICIONAR LA FLECHA IMPRESA EN LA CABEZA DEL


PISTÓN HACIA EL ORIFICIO DE LA DESCARGA.
ATENCIÓN

EN CADA MONTAJE UTILIZAR LOS ANILLOS DE RETEN-


CIÓN NUEVOS PARA ASEGURAR EL EJE.

Montaje sellos de aceite

- El pistón se suministra en 4 categorías (como el


cilindro): M, N, O, P, debe ser montado de manera
que la flecha de referencia esté orientada hacia el
conducto de descarga. La letra se evidencia en el
centro del pistón.
- Montar los anillos de estanqueidad con la leyen-
da TOP, o la letra de identificación hacia arriba. En
todo caso el chaflán de mecanizado tiene que es-
tar dirigido hacia la parte opuesta de la cabeza del
pistón.
- La sección de contacto con el cilindro de los ani-
llos de estanqueidad es cónica y las aperturas
deben estar alineadas a 120°, para obtener un
mejor ajuste.
- Durante el montaje, lubricar los segmentos con
aceite motor.
ATENCIÓN
EN CADA MONTAJE UTILIZAR LOS ANILLOS DE RETEN-
CIÓN NUEVOS PARA ASEGURAR EL EJE.

MOT - 217
Motor Beverly 400 E5

Montaje cilindro

- Colocar la junta de base del cilindro.

- Colocar la herramienta específica.

Utillaje específico
020426Y Horquilla para montaje pistón

- Colocar los anillos de estanqueidad como se


muestra en la figura.

MOT - 218
Beverly 400 E5 Motor

- Colocar el cilindro y la herramienta específica.

Utillaje específico
020128Y Aro montaje pistón

- Controlar la posición de los pasadores y colocar


la junta con el espesor determinado anteriormen-
te.

Comprobación culata
N.B.
PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-
TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Comprobación componentes de la distribución

- Controlar que el patín de guía y el patín tensor


no estén excesivamente desgastados.
- Controlar que no haya desgastes en el grupo ca-
dena polea de mando árbol de levas y piñón.
- Si se detectan desgastes, sustituir las piezas, o
en el caso de desgaste de cadena, piñón y polea,
sustituir todo el grupo
- Quitar el tornillo central con la arandela y el mue-
lle del tensor. Asegurarse de que no haya des-
gastes en el mecanismo unidireccional.
- Controlar la integridad del muelle del tensor.
- Si se encuentran desgastes, sustituir todo el gru-
po.

MOT - 219
Motor Beverly 400 E5

Comprobación estanqueidad válvulas


N.B.
PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-
TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Comprobación válvulas

CONTROL DE JUEGO DE VÁLVULAS


- Quitar la tapa.
- Posicionar el motor con el PMS en compresión.

- Mediante un calibre de espesores controlar el


juego de válvulas.
ATENCIÓN
UTILIZAR EL CALIBRE DE ESPESORES LATERALMENTE,
EN EJE CON LAS VÁLVULAS, PARA EVITAR QUE LAS
FLEXIONES ACCIDENTALES DE LA HOJA PUEDAN FAL-
SEAR LA MEDICIÓN.

Características Técnicas
Holgura de las válvulas (en frío)
Admisión: 0,10 mm Escape: 0,15 mm

MOT - 220
Beverly 400 E5 Motor

- Si los valores que se miden son incorrectos, sus-


tituir la pastilla calibrada. Para realizar esta ope-
ración se debe quitar el seguro de los balancines.
- Utilizando una pinza para quitar el seguro.

- Desplazar el balancín y sustituir la pastilla afec-


tada, corrigiendo el juego al valor preestablecido.
N.B.
COLOCAR LAS PASTILLAS CALIBRADAS CON EL TEXTO
DEL LADO DE LA VÁLVULA PARA PRESERVAR LA INDI-
CACIÓN DEL ESPESOR A LO LARGO DEL TIEMPO.
EL BALANCÍN DE ESCAPE SE DESLIZA EN EL EJE SÓLO
DESPUÉS DE HABER DESPLAZADO EL BALANCÍN DE
ADMISIÓN. PRESTAR ATENCIÓN A QUE LAS PASTILLAS
NO SE CAIGAN DENTRO DEL COMPARTIMIENTO DEL
MOTOR.

Características Técnicas
Holgura de las válvulas (en frío)
Admisión: 0,10 mm Escape: 0,15 mm

MOT - 221
Motor Beverly 400 E5

- Colocar el seguro de los balancines.


- Montar la tapa de las válvulas.

Comprobación muelles y semi conos

- Controlar que los platos de apoyo superiores e


inferiores de los muelles, los semiconos y los re-
tenes de aceite no presenten un desgaste anor-
mal, en caso contrario sustituir la pieza.

N.B.
PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-
TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Montaje válvulas

- Lubricar las guías de válvulas con aceite motor.


- Posicionar en la culata los apoyos de los muelles
de válvulas.
- Con el punzón específico, introducir alternada-
mente los 4 anillos de estanqueidad.
- Introducir las válvulas, los muelles y los platos.
Con la herramienta específica provista de adap-
tador, comprimir los muelles e introducir los semi-
conos en los correspondientes alojamientos.
N.B.
NO INTERCAMBIAR LA POSICIÓN DE MONTAJE DE LAS
VÁLVULAS. MONTAR LOS MUELLES DE VÁLVULAS CON
EL COLOR DE REFERENCIA DEL LADO SEMICONOS (ES-
PIRAS A MAYOR DISTANCIA).

Utillaje específico
020306Y Punzón para montaje de los anillos de
estanqueidad de las válvulas

MOT - 222
Beverly 400 E5 Motor

020382Y Herramienta para desmontar los se-


miconos de válvulas, provista de la pieza 012
020382Y012 Casquillo (herramienta para el
desmontaje de válvulas)

Comprobación árbol de levas


N.B.
PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-
TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Montaje culata y componentes de la distribución


ATENCIÓN
CADA VEZ QUE SE DESMONTA LA CULATA SE DEBE
SUSTITUIR LOS TORNILLOS PRISIONEROS. PARA LAS
COTAS DE INSTALACIÓN, VÉASE LA SECCIÓN «CÁRTER
CIGÜEÑAL/TORNILLOS PRISIONEROS»

- Colocar el cigüeñal en el PMS en compresión.

MOT - 223
Motor Beverly 400 E5

- Introducir la junta de culata y controlar el funcio-


namiento correcto de los pernos de centrado.
- Introducir el patín de guía de la cadena.
- Montar la culata.
- Lubricar las roscas de los tornillos prisioneros
con aceite motor.

Para apretar la culata, apretar las tuercas a mano,


y luego proceder del siguiente modo:
- siguiendo el orden 1-2-3-4, aplicar un Prepar de
6 ÷ 7 Nm.
- Luego, siempre en el orden 1-2-3-4, apretar a 14
÷ 16 Nm.
- Luego, siempre en el orden 1-2-3-4, aplicar el
apriete angular de rotación 180° +0°;-5°.
- Montar los dos tornillos lado cadena distribución
y bloquearlos al par prescrito.
N.B.
ANTES DEL MONTAJE DE LA CULATA ASEGURARSE DE
QUE ESTÉ BIEN LIMPIO EL CANAL DE LA LUBRICACIÓN,
LIMPIAR CON UN CHORRO DE AIRE COMPRIMIDO.
ATENCIÓN

UTILIZAR EN CADA MONTAJE UNA NUEVA JUNTA DE


CULATA.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de fijación culata del cilindro al cár-
ter 20 ÷ 24 Tuercas de la culata del cilindro
(PREAPRIETE y APRIETE) Aplicar un Prepar 6 ÷ 7
Nm en el orden 1-2-3-4; luego, en el orden 1-2-3-4, bloquear
a 14 ÷ 16 Nm + rotación de 180° +0°; -5°.

MOT - 224
Beverly 400 E5 Motor

Montar los pernos y los balancines.


- Lubricar los dos balancines a través de los orifi-
cios superiores.
- Lubricar los dos asientos e introducir el árbol de
levas en la culata con las levas del lado opuesto a
los balancines.
- Introducir las pastillas calibradas y bloquear el
deslizamiento de los balancines introduciendo el
seguro.
- Introducir la placa de retención y apretar los tres
tornillos bloqueándolos con el par indicado. Lim-
piar los alojamientos de eventuales restos de fija-
dor de roscas, no utilizar fijador de roscas porque
los nuevos tornillos que se deben utilizar para el
montaje tienen el adhesivo scotch-grip.
ATENCIÓN
PARA EL MONTAJE, UTILIZAR SIEMPRE NUEVAS TUER-
CAS YA SUMINISTRADAS CON SCOTCH-GRIP.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de fijación de la chapa de conten-
ción 4,5 ÷ 5,5

- Operando en sentido inverso al desmontaje,


montar los componentes de mando del árbol de
levas respetando la posición de fase.
- Para el apriete del descompresor, llevar a tope
el tornillo de la masa y manteniendo con fuerza
apretar el tornillo central de bloqueo de la corona
de arranque.
- Luego apretar el tornillo de la masa.

Pares de apriete (N*m)


Tornillo de fijación del contrapeso del descom-
presor 7 ÷ 8,5 Nm Tornillo de fijación de la corona
de distribución 11 ÷ 15
Preparar el cursor del tensor en la posición de descanso.

MOT - 225
Motor Beverly 400 E5

- Montar el tensor sobre el cilindro utilizando una nueva junta, bloquear los 2 tornillos con el par pres-
crito.
- Introducir el muelle con el tornillo central y la arandela bloqueando el tapón con el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Bloqueo del soporte tensor de cadena con 2 tornillos 11 ÷ 13 Bloqueo del capuchón del soporte
tensor de cadena 5 ÷ 6

Montaje tapa levantadores de válvula

- Controlar el estado de la junta de la tapa de los


taqués y las almohadillas de goma de los tornillos
especiales.
- Colocar la tapa de los taqués prestando atención
a la integridad de las almohadillas de goma y al
correcto posicionamiento de la junta.

- Apretar los tornillos especiales al par indicado.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de la tapa de la culata 6 ÷ 7

Montaje colector de aspiración

- Conectar el manguito de goma completo con el


cuerpo de mariposa al colector de admisión.

MOT - 226
Beverly 400 E5 Motor

- Colocar las abrazaderas y apretarlas al par indi-


cado.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos abrazadera cuerpo mariposa 1,3 ÷ 1,7

Cárter cigüeñal

Abertura cárter

- Desenroscar los doce tornillos de acoplamiento


cárter.
- Separar el cárter manteniendo colocado el ci-
güeñal en uno de los dos semicárteres.
- Una vez que se han separado los cárteres es
posible realizar los controles en el cigüeñal.
ATENCIÓN
DURANTE LA APERTURA DE LOS CÁRTERES Y LA RE-
MOCIÓN DEL CIGÜEÑAL, PRESTAR ATENCIÓN A QUE
LOS EXTREMOS ROSCADOS DEL CIGÜEÑAL NO INTER-
FIERAN CON LOS COJINETES DE BANCADA. LA INOB-
SERVANCIA DE ESTA ADVERTENCIA PUEDE PROVOCAR
EL DAÑO DE LOS COJINETES DE BANCADA.
ATENCIÓN

DURANTE LA SEPARACIÓN DEL CÁRTER, MANTENER


COLOCADO EL CIGÜEÑAL SOBRE UNO DE LOS DOS SE-
MICÁRTERES. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA NORMA
PUEDE PROVOCAR LA CAÍDA ACCIDENTAL DEL CIGÜE-
ÑAL.

- Retirar la junta prestando atención a los pasa-


dores de centrado.

MOT - 227
Motor Beverly 400 E5

- Quitar el by-pass y mampara de aceite.

- Después de quitar la mampara de aceite, soplar


y limpiar adecuadamente antes del montaje.

Comprobación componentes cigüeñal


N.B.
PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-
TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Comprobación alineación cigüeñal


N.B.
PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-
TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Comprobación semi-cárter

- Antes de efectuar el control de los cárteres es


necesario realizar una cuidadosa limpieza de to-
das las superficies y de los canales de lubricación.
- Para el semicárter lado transmisión trabajar par-
ticularmente en el alojamiento y los canales de la
bomba de aceite, el conducto con el By-pass, los
bujes principales y el surtidor de refrigeración lado
transmisión (ver figura).
Tal como se ha descrito en el capítulo lubricación,
es muy importante que el alojamiento del by-pass

MOT - 228
Beverly 400 E5 Motor

no presente desgastes que puedan perjudicar la


buena estanqueidad del pistón de regulación de la
presión de lubricación.
- Para el semicárter lado volante prestar atención
a los canales de lubricación para los bujes de ban-
cada, al canal con surtidor para la alimentación de
aceite a la culata, al canal de drenaje para el retén
aceite lado volante.
- Controlar que los planos no presenten abolladu-
ras o deformaciones, especialmente los planos
cilindro/cárter y acoplamiento cárter.
- Un eventual defecto de la junta de acoplamiento
cárter o de los planos indicados en la figura puede
provocar una pérdida de aceite a presión, y por lo
tanto perjudicar la presión de lubricación a los bu-
jes de bancada y biela.
- Controlar que las superficies de contención juego
axial del cigüeñal no presenten desgastes. Para el
control dimensional atenerse a lo indicado para los
controles del juego axial y las dimensiones sobre
el cigüeñal.
N.B.
EL SURTIDOR ES ALIMENTADO A TRAVÉS DE LOS BU-
JES PRINCIPALES. EL BUEN FUNCIONAMIENTO DE ESTE
COMPONENTE MEJORA LA REFRIGERACIÓN DE LA CA-
BEZA DEL PISTÓN. SU OBSTRUCCIÓN TENDRÁ EFEC-
TOS DIFÍCILMENTE DETECTABLES (AUMENTO DE LA
TEMPERATURA DEL PISTÓN). LA FALTA O SALIDA PUE-
DEN REDUCIR DRÁSTICAMENTE LA PRESIÓN DE LUBRI-
CACIÓN DE LOS BUJES PRINCIPALES Y DE BIELA.
N.B.
EL CANAL PARA LA LUBRICACIÓN DE LA CULATA PO-
SEE UN SURTIDOR PARCIALIZADOR: ESTO QUIERE DE-
CIR QUE EFECTÚA UNA LUBRICACIÓN DE LA CULATA
DEL TIPO "BAJA PRESIÓN". ESTA DECISIÓN SE TOMÓ
PARA CONTENER LA TEMPERATURA DEL ACEITE. LA
OBSTRUCCIÓN DEL SURTIDOR PERJUDICA LA LUBRI-
CACIÓN DE LA CULATA Y DE LOS MECANISMOS DE
DISTRIBUCIÓN. LA FALTA DEL SURTIDOR PRODUCE
UNA REDUCCIÓN DE LA PRESIÓN DE LUBRICACIÓN DE
LOS BUJES PRINCIPALES Y BIELA.

MOT - 229
Motor Beverly 400 E5

Comprobación cojinetes principales

- Para obtener una lubricación adecuada de los


bujes principales, deben existir tanto una presión
de lubricación óptima (3,2 bar) como un buen cau-
dal de aceite. A tal fin, es indispensable que los
bujes se encuentren montados correctamente pa-
ra no restringir los canales de alimentación de
aceite.
- Los bujes principales están realizados con 2 se-
micojinetes, 1 lleno y 1 con orificios y ranuras para
la lubricación.

Características Técnicas
"A"
EJE CILINDRO

- La sección de los canales de alimentación de aceite también está condicionada por la profundidad
de inserción de los bujes respecto del plano de retención del juego axial del cigüeñal.
N.B.
PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-
TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Tabla de acoplamiento
N.B.
PARA LAS MEDIDAS, EL LÍMITE DE DESGASTE Y LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO, REMI-
TIRSE AL CAPÍTULO "CARACTERÍSTICAS".

Acoplamiento cárter

- Insertar el cigüeñal en una de los dos semicárter.

MOT - 230
Beverly 400 E5 Motor

- insertar el mamparo del aceite.

- Insertar la válvula By-pass.

- Colocar una nueva junta del cárter.

- Acoplar los cárteres prestando especial atención


a que, con movimientos accidentales durante la
inserción del semicárter, el dentado de mando de
la bomba de aceite en el cigüeñal pueda colisionar
y, consecuentemente, dañar los casquillos.

MOT - 231
Motor Beverly 400 E5

- Introducir y apretar al par indicado los tornillos de


fijación del cárter.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de acoplamiento del cárter motor 11 ÷
13

- Finalizar las operaciones de acoplamiento con el


control del juego axial del cigüeñal.
- Utilizar la herramienta específica para sostener
el comparador y controlar que el juego de montaje
se encuentre dentro de los límites.
- Juegos superiores indican desgaste de las su-
perficies de apoyo del cigüeñal en el cárter.

Utillaje específico
020163Y Placa de separación del cárter
020335Y Soporte magnético para comparador

Características Técnicas
Juego axial cigüeñal-cárter (H)
0,15 ÷ 0,43 mm

Espárragos

- Proceder mediante dos tuercas, montadas al estilo tuerca y contratuerca, a la extracción y posterior
colocación del alojamiento.
- Limpiar cuidadosamente el alojamiento roscado en el cárter.
N.B.
LOS TORNILLOS PRISIONEROS SE DEBEN SUSTITUIR CADA VEZ QUE SE DESMONTA LA CU-
LATA.
N.B.
LOS TORNILLOS PRISIONEROS NUEVOS NO REQUIEREN DE BLOQUEADOR DE ROSCAS
PORQUE CUENTAN CON EL ADHESIVO SCOTCH-GRIP.

Lubricación

MOT - 232
Beverly 400 E5 Motor

Esquema de principio

La bomba de lóbulos «F» aspira el aceite del cárter, a través de un prefiltro de red «C», lo empuja en
el filtro de cartucho «E» donde se encuentra presente una válvula de seguridad «D».
Mediante los pasos especiales presentes en los cárteres, el aceite entra en la cámara de manivela
«G» donde se lubrican los bujes principales y la cabeza de biela (con alta presión), el eje del pistón y
el pie de biela mediante el chorro «H».
A continuación, mediante la boquilla «M» que tiene la función de reducir el caudal, el aceite llega a la
distribución donde lubrica el árbol de levas «A» y a través de este, las válvulas y los balancines. A
través de la cadena de distribución, el aceite vuelve y cae en el cárter «B».
En la instalación se encuentra presente un sensor de mínima presión de aceite «I» y un chorro que
sirve para lubricar el estator «L».

Comprobación presión aceite

- Desenchufar la conexión eléctrica del interruptor


de mínima presión de aceite y quitar el interruptor.
- Con motor en ralentí a 1.650 rpm y con aceite a
temperatura (esperar al menos que se encienda
el electroventilador), controlar que la presión de
aceite esté comprendida entre 0,5 ÷ 1,2 bar.

MOT - 233
Motor Beverly 400 E5

- Con motor a 6.000 rpm y con aceite a tempera-


tura, controlar que la presión de aceite esté com-
prendida entre 3,2 ÷ 4,2 bar.
- Una vez finalizado el control retirar las herra-
mientas específicas montadas en el motor, volver
a montar el interruptor de presión de aceite con la
arandela correspondiente, bloqueándolo con el
par prescrito, montar la tapa volante.
- Si se encuentran presiones no conformes, pro-
ceden en secuencia con el control del filtro del
aceite, del By-pass, de la bomba del aceite y de
las juntas del cigüeñal.
N.B.
EL CONTROL SE DEBE REALIZAR CON EL ACEITE A NI-
VEL Y CON EL FILTRO DEL ACEITE EN BUENAS CONDI-
CIONES.

Características Técnicas
Presión de aceite
Presión de funcionamiento

- A 1.650 rpm: 0,5 ÷ 1,2 bar

- A 6.000 rpm: 3,2 ÷ 4,2 bar

Pares de apriete (N*m)


Sensor de presión mínima de aceite 12 ÷ 14

Sellos de aceite de los cojinetes principales

Desmontaje

- Desenroscar los tres tornillos y quitarlos con las


juntas de cobre.

MOT - 234
Beverly 400 E5 Motor

- Utilizando una pinza, extraer la puerta presio-


nando los apéndices.

- Quitar el distanciador y la junta tórica.

MOT - 235
Motor Beverly 400 E5

Montaje

- Colocar los componentes y engrasar atentamen-


te la junta tórica y el retén de aceite.
- Realizar las operaciones en sentido inverso al
desmontaje y apretar con el par prescrito.
ADVERTENCIA

PARA PREVENIR FORMACIONES DE SUCIEDAD DEBI-


DAS AL DERRAME DE GRASA, SE RECOMIENDA LUBRI-
CAR PREVIAMENTE EL TOPE DEL ANILLO DE ESTAN-
QUEIDAD CON UN PINCEL.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de la tapa de distribución del cárter
3,5 ÷ 4,5

Bomba de aceite

Desmontaje

- Quitar el volante.
- Impedir la rotación, desenroscar el tornillo de
mando de la bomba de agua y conservar la aran-
dela.
ATENCIÓN
LA ROSCA ES HACIA LA IZQUIERDA.

MOT - 236
Beverly 400 E5 Motor

- Desenroscar los dos tornillos y retirar el patín


tensor.

- Quitar la corona de mando de la bomba de aceite


con cadena.

- Quitar los tornillos de fijación de la bomba de


aceite.

- Retirar la bomba de aceite y recuperar la junta.

MOT - 237
Motor Beverly 400 E5

- Quitar la corona de mando de la bomba de aceite


con cadena.

- Desenroscar los dos tornillos y quitar la bomba


de aceite.

Comprobación

- Desenroscar los dos tornillos y retirar la tapa de


la bomba de aceite.
- Quitar los rotores efectuando después un ade-
cuado lavado con gasolina y aire comprimido.
- Ensamblar los rotores con el cuerpo de la bomba
dejando las dos referencias a la vista.
- Con un calibre de espesores controlar la distan-
cia entre los rotores en la posición indicada en la
figura.
- Controlar la distancia entre rotor exterior y cuerpo
de la bomba; ver figura.
- Controlar el juego axial de los rotores utilizando
una barra rectificada como en la figura.

Características Técnicas
Juego axial de los rotores
Valor límite admitido: 0,09 mm
Distancia entre rotor externo y cuerpo de la
bomba
Juego límite permitido: 0,20 mm

MOT - 238
Beverly 400 E5 Motor

Distancia entre los rotores


Juego límite permitido: 0,12 mm

Montaje

- Insertar la bomba de aceite con la relativa junta


en su asiento.

MOT - 239
Motor Beverly 400 E5

- Introducir y apretar al par indicado los tornillos de


fijación de la bomba de aceite al cárter.

Productos recomendados
Loctite 243 Sellador y fijador de roscas de re-
sistencia media.
Color Azul

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de fijación de la bomba de aceite al
cárter 5 ÷ 6
- Introducir la cadena y la corona de arrastre de la
bomba de aceite.

- montar el patín tensor.

- colocar el muelle de copa e insertar el tornillo de


mando de la bomba de agua.
- Impediendo la rotación, enroscar el tornillo de
mando de la bomba de agua.
ATENCIÓN
LA ROSCA ES HACIA LA IZQUIERDA.
N.B.
MONTAR LA ARANDELA BELLEVILLE CON EL PERÍME-
TRO EXTERIOR EN CONTACTO CON LA POLEA. CON-
TROLAR QUE LA BOMBA GIRE LIBREMENTE.

Pares de apriete (N*m)


Tornillo de la corona de mando de la bomba de
aceite 9 ÷ 11

MOT - 240
Beverly 400 E5 Motor

Comprobación by-pass

- Controlar la longitud libre del muelle.


- Controlar que el pistón no tenga rayas.
- Cerciorarse que se deslice libremente en el cár-
ter y que garantice una suficiente estanqueidad.
- En caso contrario eliminar eventuales impurezas
o sustituir las partes defectuosas.

Características Técnicas
Longitud estándar
52,4 mm
Diámetro estándar del pistón
12,861 + 12,843 mm

Bomba de agua

Desmontaje

- Antes de quitar la tapa del volante, aflojar el ro-


dete.
ATENCIÓN
LA ROSCA ES HACIA LA IZQUIERDA.
ATENCIÓN
SI EL PAR DE BLOQUEO ES EXCESIVO, NO INSISTIR CON
LA MANIOBRA Y REALIZARLA DESPUÉS DE QUITAR LA
TAPA DEL VOLANTE. DESPUÉS DE HABER QUITADO LA
TAPA DEL VOLANTE, BLOQUEAR EL RODETE (LADO TO-
MA DE MOVIMIENTO) EN EL TORNILLO DE BANCO Y
TRABAJANDO DEL LADO OPUESTO, DESENROSCAR EL
EJE DEL RODETE (ROSCA IZQUIERDA).

- Mantener la tapa bloqueada en el tornillo de ban-


co, desenroscar la toma de movimiento del eje del
rodete. Durante la fase de extracción, sostener el
cárter del volante. Quitar la toma de movimiento y
la arandela de compensación que está debajo.
ATENCIÓN
LA ROSCA ES HACIA LA IZQUIERDA.

MOT - 241
Motor Beverly 400 E5

- Utilizar la herramienta específica y los soportes


adecuados para garantizar que la superficie de
apoyo sea la correcta. Con un martillo y una clavija
(de diámetro inferior a 8 mm) y prestando atención
de no arruinar el alojamiento del eje, expulsar el
eje y la junta de cerámica.

Utillaje específico
001467Y002 Campana para cojinete ø exterior
73 mm
- Sostener adecuadamente la junta de cerámica y
expulsar el eje del rodete desde el lado móvil de
la junta.

MOT - 242
Beverly 400 E5 Motor

- Con un destornillador quitar el anillo de estan-


queidad de la tapa del volante.
- Controlar que el orificio de alojamiento del eje en
el cárter no presente un desgaste anormal. Con-
trolar que el alojamiento de la junta de cerámica
no presente rayas. Controlar que los orificios de
drenaje y lubricación estén limpios.

Montaje

- Lubricar con grasa el nuevo anillo de estanquei-


dad y colocarlo en la tapa del volante.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020375Y Adaptador 28x30 mm

MOT - 243
Motor Beverly 400 E5

- Engrasar el eje e introducirlo en el alojamiento.


Colocar la arandela de compensación y enroscar
manualmente la toma de movimiento.

- Bloquear la toma de movimiento en un tornillo de


banco y bloquear correctamente el eje.
- Controlar que el eje gire libremente (consideran-
do el roce del retén de aceite) y que se perciba el
juego axial pero que no resulte excesivo.

Pares de apriete (N*m)


Junta de arrastre del rodete bomba de agua 13
÷ 15

MOT - 244
Beverly 400 E5 Motor

- Colocar la nueva junta de cerámica con la he-


rramienta específica.
- Enroscar la herramienta.
- Colocar la nueva junta de cerámica.
- Colocar la campana de la herramienta y enroscar
la tuerca, manteniendo el perno central firme con
una llave. Enroscar hasta el tope de la junta en el
cárter.
- El uso de la herramienta específica permite ela-
boraciones tales como para garantizar la precarga
correcta de la junta de cerámica.
- Retirar la herramienta.

Utillaje específico
020661Y Kit sustitución junta integral bomba
de agua

MOT - 245
Motor Beverly 400 E5

- Colocar y enroscar el rodete con el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Rodete en el eje de la bomba 4 ÷ 6

MOT - 246
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

INYECCIÓN INYEC
Inyección Beverly 400 E5

DISPOSICIÓN DE LOS COMPONENTES


Característica Descripción/Valor
1 Batería 12V- 10Ah
2 Conector para diagnóstico
3 Telerruptor del electroventilador
4 Telerruptor de cargas de inyección
5 Sensor de temperatura del agua
6 Cuerpo de mariposa y centralita electrónica inyección
(MIU)
7 Inyector de gasolina
8 Bobina A.T.
9 Sonda lambda
10 Bomba de combustible
11 Sensor de revoluciones del motor

Sistema de inyección MIU


El sistema de inyección es del tipo con inyección y encendido integrados.
La inyección es del tipo indirecta en el colector mediante electroinyector.
La inyección y el encendido están calados con el ciclo 4T por medio de una rueda fónica ensamblada
en el cigüeñal (24-2 dientes) y un sensor de variación de reluctancia (pick-up).
La carburación y el encendido están administrados en función de las revoluciones del motor y de la
apertura de la válvula del acelerador. Correcciones adicionales tienen lugar de acuerdo con los si-
guientes parámetros:
- Temperatura del líquido refrigerante
- Temperatura del aire aspirado
- Sonda lambda

INYEC - 248
Beverly 400 E5 Inyección

El sistema efectúa una corrección de la alimentación del ralentí con motor frío mediante un motor paso
a paso (stepper motor) colocado en un circuito By-pass de la válvula del acelerador. La centralita
controla el motor paso a paso y el tiempo de apertura del inyector garantizando así la estabilidad del
ralentí y la correcta carburación.
En todas las condiciones de funcionamiento, la carburación se controla modificando el tiempo de aper-
tura del inyector.
La presión de alimentación de la gasolina se mantiene constante en función de la presión ambiente.

El circuito de alimentación está constituido por:


- Bomba gasolina
- Filtro de gasolina
- Inyector
- Regulador de presión
La bomba, el filtro y el regulador están colocados en el depósito de combustible mediante un solo
soporte.
El inyector se conecta por medio de dos tubos provistos de uniones rápidas. Esto permite obtener una
circulación continua evitando así el riesgo de ebullición del combustible. El regulador de presión está
colocado al final del circuito.
La bomba de gasolina está controlada por la centralita MIU; esto garantiza la seguridad del vehículo.

El circuito de encendido está constituido por:


- Bobina A.T.
- Cable A.T.
- Capuchón blindado
- Centralita MIU
- Bujía
La centralita MIU controla el encendido con el avance óptimo, garantizando al mismo tiempo la puesta
a punto en ciclo 4T (encendido solamente en fase de compresión).
El equipo de inyección-encendido MIU controla el funcionamiento del motor por medio de un programa
preconfigurado.
Si faltaran algunas señales de entrada, se garantiza de todos modos un funcionamiento aceptable del
motor, para permitir al usuario llegar al taller de reparaciones.
Naturalmente esto no puede suceder cuando falta la señal de revoluciones-fase o cuando la anomalía
involucra a los circuitos de mando:
- Bomba gasolina
- Bobina A.T.
- Inyector

INYEC - 249
Inyección Beverly 400 E5

La centralita está provista de un sistema de auto-


diagnóstico conectado con un testigo en el tablero
de instrumentos.

Las anomalías se pueden detectar y borrar a través del tester de diagnóstico.


De todos modos, cuando la anomalía desaparece la memorización se borra automáticamente después
de 16 ciclos de uso (arranque en frío, marcha con temperatura, parada).
El tester de diagnóstico es indispensable también para regular la carburación del ralentí.

Utillaje específico
020922Y Instrumento Diagnóstico

El sistema de inyección-encendido MIU cumple


una función de control del cuentarrevoluciones y
del electroventilador para la refrigeración del ra-
diador.
La centralita MIU posee un decodificador del sis-
tema de antirrobo Inmovilizador.
La centralita MIU está conectada a un led de diag-
nóstico, situado en el grupo de instrumentos, que
también cumple funciones de destello disuasivo.

La alimentación de la centralita MIU también es controlada por el interruptor de emergencia; esto ga-
rantiza aún más la seguridad del vehículo.

Precauciones

Sugerencias para la detección de desperfectos


1 Una avería en la instalación MIU muy probablemente sea consecuencia de un desperfecto en las
conexiones y no en los componentes.
Antes de efectuar la búsqueda en el sistema MIU, llevar a cabo los siguientes controles:
A: Alimentación eléctrica
a. Tensión batería
b.Fusible fundido
c.Telerruptores
d.Conectores
B: Masa al chasis

INYEC - 250
Beverly 400 E5 Inyección

C: Alimentación combustible
a. Bomba de gasolina dañada
b.Filtro de gasolina sucio
D: Sistema de encendido
a. Bujía defectuosa
b.Bobina dañada
c.Capuchón apantallado averiado
E: Circuito de admisión
a. Filtro de aire sucio
b.Circuito By-pass sucio
c.Motor paso a paso averiado (stepper motor)
F: Otros
a. Puesta en fase de la distribución incorrecta
b.Carburación en ralentí incorrecta
c.Puesta a cero incorrecta del sensor de posición de la válvula acelerador
2 Las anomalías del sistema MIU pueden derivar de conectores flojos. Asegurarse de que todas las
conexiones se realicen correctamente.
Controlar los conectores prestando atención a los siguientes puntos:
A controlar que los terminales no estén plegados.
B controlar que los conectores estén enchufados correctamente.
C controlar si el funcionamiento anómalo se modifica al provocar una leve vibración del conector.
3 Antes de sustituir la centralita MIU, controlar cuidadosamente toda la instalación.Si la anomalía de-
saparece sustituyendo la centralita MIU, instalar nuevamente la centralita original y controlar si la
anomalía vuelve a producirse.
4 Para la búsqueda de desperfectos, utilizar un multímetro cuya resistencia interior sea superior a 10
KW/V. Los instrumentos inadecuados pueden dañar la centralita MIU. Son preferibles los instrumentos
cuya definición sea superior a 0,1V y 0,5W, con una precisión superior a 2%.

1. Antes de proceder con cualquier reparación relacionada con el equipo de inyección, controlar la
presencia de eventuales anomalías registradas. No desconectar la batería antes del control de la ano-
malía.
2. El equipo de alimentación está presurizado a 250 KPa (2,5 BAR). Antes de desconectar el acople
rápido del tubo del sistema de alimentación, controlar que no haya llamas desnudas y no fumar. Actuar
con cautela para evitar salpicaduras a los ojos.
3. Durante las reparaciones relacionadas con los componentes eléctricos, intervenir con la batería
conectada solamente en los casos de necesidad real.
4. Cuando se efectúan controles funcionales, asegurarse de que la tensión de la batería sea superior
a 12V.

INYEC - 251
Inyección Beverly 400 E5

5. Antes de intentar ponerlo en marcha, asegurarse de que el depósito contenga al menos 2 litros de
combustible. El incumplimiento de esta norma puede dañar la bomba de gasolina.
6. Si se prevé una inactividad prolongada del vehículo, reabastecer el depósito hasta superar la mitad
del nivel. Esto garantiza que la bomba permanezca sumergida en el combustible.
7. Durante el lavado del vehículo no insistir contra los componentes y los cables eléctricos.
8. Si se detectan irregularidades en el encendido, iniciar los controles comenzando por las conexiones
de la batería y del equipo de inyección.
9. Antes de desconectar el conector de la centralita MIU, efectuar las siguientes operaciones en el
orden señalado:
- Colocar el conmutador en "OFF"
- Desconectar la batería
El incumplimiento de esta norma podría provocar un daño a la centralita.
10. Durante el montaje de la batería prestar atención a no invertir la polaridad.
11. Para no provocar daños desconectar y volver a conectar los conectores del equipo MIU sólo des-
pués de probada necesidad. Antes de conectar, controlar que las conexiones no estén mojadas.
12. Durante los controles eléctricos no introducir con fuerza las puntas del tester dentro de los conec-
tores. No efectuar mediciones no previstas por el manual.
13. Al final de cada control realizado con el tester de diagnóstico, recordar proteger el conector del
equipo con el capuchón específico. El incumplimiento de esta norma puede dañar la centralita MIU.
14. Antes de conectar los racores rápidos del equipo de alimentación, controlar que los terminales
estén perfectamente limpios.

INYEC - 252
Beverly 400 E5 Inyección

Circuito alimentación carburante

Leyenda:
1. Tubo combustible
2. Bomba de combustible
3. Junta bomba de combustible
4. Depósito de combustible
5. Brida depósito de combustible
6. Tubo del rebosadero de combustible
7. Cuba de combustible
8. Tapón del depósito de combustible

DESMONTAJE BOMBA DE COMBUSTIBLE


Para acceder a la bomba de combustible, se de-
ben retirar previamente los siguientes componen-
tes:

• Batería
• Estriberas reposapiés
• Carenados laterales
• Escudo delantero
• Carenados traseros
• Cubierta central del chasis

INYEC - 253
Inyección Beverly 400 E5

Para desmontar la bomba de combustible, proce-


der del modo siguiente:
- Retirar el contraescudo sin desconectar las co-
nexiones de los dispositivos eléctricos y apoyarlo
en el lado izquierdo del vehículo.

- Desconectar el conector eléctrico de la bomba


de combustible.

- Utilizando un destornillador de punta plana, le-


vantar la retención de seguridad del conector del
tubo de combustible y desconectarlo de la bomba.
ATENCIÓN

LA GASOLINA ES ALTAMENTE INFLAMABLE. NO FUMAR


NI ACERCAR LLAMAS DESNUDAS: PELIGRO DE INCEN-
DIO. NO INHALAR EL HUMO DEL COMBUSTIBLE. IMPE-
DIR EL CONTACTO DE LA GASOLINA CON COMPONEN-
TES DE PLÁSTICO.
ADVERTENCIA

PRESTAR ATENCIÓN A LA SALIDA DE COMBUSTIBLE


DURANTE EL DESMONTAJE DEL TUBO. RETIRAR EL
COMBUSTIBLE QUE EVENTUALMENTE HAYA SALIDO Y
LIMPIAR LAS PARTES PRÓXIMAS AL TUBO CON UN PA-
ÑO LIMPIO.

- Desenroscar y extraer los tornillos de fijación de


la brida de sujeción de la bomba.

INYEC - 254
Beverly 400 E5 Inyección

- Retirar la brida de sujeción de la bomba.


- Mover alternadamente y en varias direcciones la
bomba, para liberarla de la junta.
- Levantar la bomba y extraerla del depósito.
ADVERTENCIA

CONTROLAR EL ESTADO DE LA JUNTA DE ESTANQUEI-


DAD EN EL DEPÓSITO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE.
EN CASO DE QUE ESTÉ DAÑADA, SUSTITUIRLA.

MONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE


- Introducir la bomba en el depósito.

- Posicionar la bomba tal como se indica, orien-


tando la flecha indicada en el cuerpo de la bomba
hacia el orificio roscado trasero derecho del de-
pósito.
- Montar la brida de sujeción de la bomba.

- Introducir y apretar levemente los tornillos de fi-


jación de la brida de la bomba de combustible.

INYEC - 255
Inyección Beverly 400 E5

- Apretar con el par indicado los tornillos de fijación


de la brida, respetando el siguiente orden:

• 1-4
• 2-5
• 3-6

Pares de apriete (N*m)


Brida bomba de combustible - depósito de
combustible 3,8 ± 0,2 Nm

- Conectar el tubo de combustible a la bomba.

- Conectar el conector eléctrico de la bomba de


combustible.

- Montar los siguientes componentes:

• Contraescudo
• Cubierta central del chasis
• Carenados traseros
• Escudo delantero
• Carenados laterales
• Estriberas
• Batería

INYEC - 256
Beverly 400 E5 Inyección

Desmontaje inyector

Para desmontar el inyector, proceder como se de-


talla a continuación:
- retirar la tapa del compartimento del casco.

- Desenroscar y quitar el tornillo de fijación del es-


tribo de retención del tubo de combustible.

- Desconectar el tubo de combustible.

- Desconectar el conector del inyector.

INYEC - 257
Inyección Beverly 400 E5

- Desenroscar el tornillo de fijación del inyector.

- Quitar el tornillo con la correspondiente arandela


moleteada.

- Retirar el inyector.

Montaje inyector

- Lubricar las juntas tóricas de estanqueidad y co-


locar el inyector en su alojamiento.

INYEC - 258
Beverly 400 E5 Inyección

- Introducir el tornillo de fijación junto con su aran-


dela moleteada.

- Apretar con el par indicado el tornillo de fijación


del inyector.

Pares de apriete (N*m)


Inyector - Culata 8,0 ± 0,5 Nm

- conectar el conector del inyector.

- conectar el tubo de combustible.

INYEC - 259
Inyección Beverly 400 E5

- Introducir y apretar el tornillo de fijación del es-


tribo de retención del tubo de combustible.

- Volver a montar la tapa inferior del compartimen-


to del casco.

Desmontaje cuerpo mariposa

Retirar el tornillo de fijación de los mazos de cable,


del inyector, la sonda lambda y la centralita MIU
indicada en la figura.

Quitar la abrazadera de fijación del cuerpo de ma-


riposa al colector.

INYEC - 260
Beverly 400 E5 Inyección

Retirar el conector de la centralita MIU.

Retirar la abrazadera que fija el cuerpo de mari-


posa al manguito de aspiración de aire.

Retirar la tapa que cubre la fijación del acelerador,


desenroscando el tornillo indicado en la figura.

Retirar la fijación del mando del acelerador, como


se indica en la imagen

Montaje cuerpo mariposa

- Para volver a montar se deben seguir las operaciones de desmontaje en sentido inverso.

INYEC - 261
Inyección Beverly 400 E5

Comprobación hidráulica instalación

Instalar la herramienta específica, para el control presión combustible, con el tubo provisto de manó-
metro.

Control con funcionamiento normal interponiendo


la herramienta específica entre bomba e inyector.
Con una tensión batería de > 12 V, controlar que
la presión del combustible sea de 2,5 BAR y que
la corriente absorbida sea de 1,4 ÷ 1,8 A

Con una tensión batería de > 12 V, controlar la capacidad de la bomba desconectando el tubo provisto
de manómetro de la herramienta específica del inyector. Preparar una bureta graduada con capacidad
de 1 l aproximadamente. Hacer girar la bomba mediante los diagnósticos activos del palmar. Mediante
un par de pinzas de pico largo y plano, obstruir el tubo de combustible haciendo que la presión se
estabilice en aproximadamente 2,5 BAR. Controlar que en 15 segundos la bomba alcance una capa-
cidad de aproximadamente 110 cc.

Utillaje específico
020480Y Kit control presión gasolina

Comprobación filtro gasolina

Desconectar los terminales de la electrobomba

INYEC - 262
Beverly 400 E5 Inyección

Quitar el tornillo indicado en la foto

Quitar la abrazadera de fijación de la tubería al fil-


tro indicada en la foto

Retirar la parte inferior del soporte bomba como


se muestra en la foto.

Quitar el filtro del soporte bomba

INYEC - 263
Inyección Beverly 400 E5

Comprobación circuito inyector

CIRCUITO DEL INYECTOR


Característica Descripción/Valor
1 Batería 12V- 10Ah
2 Fusible nº 4 10A
3 Fusible nº 7 30A
4 Conmutador de llave
5 Fusible nº 5 5A
6 Telerruptor de cargas de inyección
7 Centralita electrónica para inyección
8 Inyector de gasolina

Control de la resistencia en los extremos del inyector: 14,5 ± 5% ohm

Controlar, con la centralita y el inyector desconec-


tados, la continuidad de la conexión entre el pin 34
del conector de la centralita y el conector del in-
yector indicado en la figura.

INYEC - 264
Beverly 400 E5 Inyección

Comprobar, conmutando a «ON», la presencia de


tensión, con el inyector desconectado y la centra-
lita conectada, entre el pin del conector del inyec-
tor indicado en la figura y la masa.

Comprobación hidráulica del inyector

Levantar el asiento y extraer la tapa de acceso al


vano motor, desenroscando los dos tornillos indi-
cados.

Retirar el tornillo de fijación de los mazos de cable,


del inyector, la sonda lambda y la centralita MIU
indicada en la figura.
Desmontar el inyector, desenroscando el tornillo
indicado en la figura.

Instalar la herramienta específica de control de la


presión de combustible y colocar el colector en un
recipiente graduado con una capacidad de menos
100 cc. Conectar el inyector con el cable que for-
ma parte del equipamiento para el tester de in-
yección. Conectar los bornes del cable a una
batería auxiliar. Activar la bomba de combustible
con el diagnóstico activo. Controlar que en 15 se-
gundos se erogue una cantidad de combustible de
aproximadamente 40 cc con una presión de regu-
lación de aproximadamente 2,5 BAR.

INYEC - 265
Inyección Beverly 400 E5

Utillaje específico
020480Y Kit control presión gasolina

Colocación componentes

DISPOSICIÓN DE LOS COMPONENTES


Característica Descripción/Valor
1 Batería 12V- 10Ah
2 Conector para diagnóstico
3 Telerruptor del electroventilador
4 Telerruptor de cargas de inyección
5 Sensor de temperatura del agua
6 Cuerpo de mariposa y centralita electrónica inyección
(MIU)
7 Inyector de gasolina
8 Bobina A.T.
9 Sonda lambda
10 Bomba de combustible
11 Sensor de revoluciones del motor

INYEC - 266
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

SUSPENSIONES SUSP
Suspensiones Beverly 400 E5

N.B.
LAS UNIDADES DE MEDIDA PRESENTES EN ESTE CAPÍTULO SE EXPRESAN SEGÚN EL SIS-
TEMA MÉTRICO DECIMAL. PARA LAS REFERENCIAS A LAS UNIDADES DE MEDIDA EXPRE-
SADAS SEGÚN EL SISTEMA ANGLOSAJÓN, CONSULTAR LA TABLA DE CONVERSIONES
PRESENTE EN EL CAP. «CARACTERÍSTICAS».

Desmontaje rueda delantera

Para desmontar la rueda delantera, proceder de


la siguiente manera:
- Sostener el vehículo adecuadamente.
- Extraer la pinza de freno delantero.

- Desenroscar y retirar el tornillo que fija el sensor


de la rueda fónica delantera.

- Retirar el sensor de su alojamiento.

SUSP - 268
Beverly 400 E5 Suspensiones

- Bloquear la posible rotación del perno del eje de


la rueda delantera.

- Aflojar y retirar la tuerca de bloqueo del eje de la


rueda.

- Aflojar los dos tornillos situados en la pata del


lado derecho.

- Sostener la rueda.
- Extraer por el lado derecho del vehículo el eje de
la rueda.
- Quitar la rueda delantera.

SUSP - 269
Suspensiones Beverly 400 E5

Revisión cubo rueda delantera

- Sostener la rueda con dos espesores de madera


para evitar rayones en caso de contacto con la
llanta.
- Trabajando de ambos lados, retirar los distan-
ciadores.

- Trabajando de ambos lados, retirar las cubiertas


guardapolvo.

- Quitar el anillo seeger.

- Controlar que los cojinetes de la rueda no pre-


senten signos de desgaste y, en caso de ser ne-
cesario, proceder como se describe a continua-
ción.
- Calentar con la pistola térmica el asiento del co-
jinete del lado del disco de freno.

SUSP - 270
Beverly 400 E5 Suspensiones

- Invertir la rueda y trabajando del lado opuesto,


con un punzón y martillo de goma, golpear en el
distanciador interior hasta extraer el cojinete del
lado del disco de freno.
- Conservar el distanciador interior.

- Con el kit de extracción de cojinetes, retirar el


segundo cojinete.

Utillaje específico
001467Y003 Tuerca
001467Y004 Punta / Clavija cónica
001467Y005 Tornillo
001467Y009 Campana para cojinetes Ø exte-
rior 42 mm
Montaje del cubo
- Trabajando del lado del disco de freno, calentar
con la pistola térmica el asiento del cojinete.
- Colocar el cojinete en su alojamiento utilizando
las herramientas adecuadas.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020358Y Adaptador 37x40 mm
020363Y Guía de 20 mm
- Trabajando del lado opuesto de la rueda, intro-
ducir el distanciador y calentar el alojamiento del
cojinete derecho con una pistola térmica.

SUSP - 271
Suspensiones Beverly 400 E5

- Utilizando las herramientas especiales indica-


das, empujar el cojinete izquierdo hasta su aloja-
miento utilizando el distanciador como guía.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020358Y Adaptador 37x40 mm

- Colocar el anillo seeger.

- Procediendo por ambos lados montar las nuevas


cubiertas guardapolvo.

- Montar los distanciadores.

SUSP - 272
Beverly 400 E5 Suspensiones

Montaje rueda delantera

- Colocar la rueda en la horquilla y, procediendo


por el lado derecho del vehículo, colocar el eje de
la rueda.

- Procediendo por el lado izquierdo del vehículo,


introducir la tuerca en el eje de la rueda y apretarla
con el par indicado.

Pares de apriete (N*m)


Tuerca de eje de rueda - Eje de rueda 95,0 ± 5,0
Nm

- Apretar con el par indicado los tornillos de la pata


del lado derecho del vehículo.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de la pata derecha de la horquilla 6,0
± 0,5 Nm

- Colocar el sensor ABS en su alojamiento.

SUSP - 273
Suspensiones Beverly 400 E5

- Introducir y apretar con el par indicado el tornillo


de fijación del sensor de la rueda fónica.

Pares de apriete (N*m)


Sensor de la rueda fónica delantera - Horqui-
lla 7,0 ± 1,0 Nm

- Medir la cota X, si es menor o igual a 0,5 mm,


agregar entre sensor y soporte una arandela có-
digo 669282.

Características Técnicas
Entrehierro:
=< 0,5 mm

Manillar

DESMONTAJE
- Retirar los cubremanillares delantero y trasero.
- Retirar el escudo delantero.
- Retirar el faro delantero.

- Desenroscar y retirar los tornillos de los contra-


pesos del manillar.
- Retirar los contrapesos del manillar.

SUSP - 274
Beverly 400 E5 Suspensiones

- Retirar el pasador de fijación del collar y liberar


los cables de mando del acelerador.

- Desconectar los conectores de los dispositivos


eléctricos del manillar.

- Liberar el manillar de las abrazaderas y de los


pasacables de los sistemas eléctricos y de frenos.

- Desconectar los conectores de los interruptores


de freno.

SUSP - 275
Suspensiones Beverly 400 E5

- Desenroscar y retirar los tornillos que fijan los


bloques eléctricos al manillar.

- Retirar el mando del acelerador y el puño iz-


quierdo.

- Desenroscar los tornillos que fijan los pernos en


U y retirar las bombas de freno.

- Desenroscar la tuerca que fija el manillar al tubo


de dirección.

SUSP - 276
Beverly 400 E5 Suspensiones

- Retirar el tornillo, la tuerca, y las arandelas.

- Quitar el manillar.

MONTAJE
- Colocar el manillar sobre el tubo de la dirección.

- Introducir el tornillo, las arandelas y la tuerca.

SUSP - 277
Suspensiones Beverly 400 E5

- Apretar con el par indicado la tuerca que fija el


manillar al tubo de dirección.

Pares de apriete (N*m)


Manillar - Tubo de la dirección 52,5 ± 2,5 Nm

- Colocar las bombas de freno con los correspon-


dientes pernos en U, introducir los tornillos de
fijación y apretarlos con el par indicado.

Pares de apriete (N*m)


Perno en U - Bomba de freno 7 ÷ 10 Nm

- Montar el mando del acelerador y el puño iz-


quierdo.

- Colocar y apretar los tornillos que fijan los blo-


ques eléctricos al manillar.

SUSP - 278
Beverly 400 E5 Suspensiones

- Conectar los conectores de los dispositivos eléc-


tricos del manillar.

- Conectar los conectores de los interruptores de


freno.

- Colocar los cables de mando del acelerador en


el pasacable del collar e introducir el pasador de
fijación.

- Colocar los contrapesos del manillar.


- Introducir los tornillos de fijación de los contra-
pesos del manillar y apretarlos con el par indicado.

Pares de apriete (N*m)


Contrapesos - Manillar 5,0 ± 1,0 Nm

SUSP - 279
Suspensiones Beverly 400 E5

- Montar el faro delantero.


- Montar el escudo delantero.
- Montar los cubremanillares delantero y trasero.

Horquilla delantera

DESMONTAJE
- Posicionar el vehículo sobre el caballete central.
- Utilizando un gato para levantar la rueda delan-
tera del vehículo.
- Retirar la rueda y el guardabarros delanteros.
- Retirar el manillar y el escudo delantero
- Desenroscar y retirar el tornillo de la abrazadera
del sostén del tubo de freno.

- Sostener adecuadamente la horquilla.


- Aflojar las tuercas anulares de los cojinetes de
dirección y extraer la horquilla completa.

- Colocar la horquilla en el banco de trabajo.


- Desenroscar los tornillos que fijan la pata en la
horquilla a la tija de dirección.

SUSP - 280
Beverly 400 E5 Suspensiones

- Extraer la pata de la horquilla de la tija de direc-


ción.

- Retirar el tapón superior de goma.

- Colocar la botella en un tornillo de banco.


- Desenroscar y retirar el tornillo inferior de la hor-
quilla.

- Retirar el tornillo y drenar el aceite de la horquilla.

SUSP - 281
Suspensiones Beverly 400 E5

- Utilizando un destornillador de punta plana, reti-


rar la cubierta guardapolvo.

- Retirar el anillo que sujeta el retén de aceite.

- Utilizando una pistola térmica, calentar la botella


de la horquilla en la zona donde se aloja el cas-
quillo.

- Sujetar la botella y el vástago de la horquilla y


jalar de los mismos con decisión.

SUSP - 282
Beverly 400 E5 Suspensiones

- Separar la botella y el vástago.

- Colocar el vástago completo en la prensa.


- Utilizando un punzón de pequeñas dimensiones,
empujar hacia adentro el tapón superior.

- Empujar el tapón hacia abajo hasta dejar al des-


cubierto el anillo de retención.
- Retirar el anillo de retención.

- Liberar la presión de la prensa para hacer salir el


tapón y el muelle de la horquilla.

SUSP - 283
Suspensiones Beverly 400 E5

- Retirar el vástago de la prensa.


- Retirar el muelle.

- Controlar el estado y la ausencia de desgaste en


todos los componentes.

- Volver a colocar el pistón y el contramuelle en el


vástago.
- Volver a montar la botella en el vástago.
- Introducir y apretar con el par indicado el tornillo
inferior de la horquilla.

- Introducir la cantidad del producto indicado den-


tro del vástago de la horquilla.

Productos recomendados
Aceite horquilla delantera Aceite horquilla de-
lantera específico SHOWA
SHOWA SS-8G.

Características Técnicas
Aceite horquilla delantera
155 ± 2,5 cc por cada vástago.

SUSP - 284
Beverly 400 E5 Suspensiones

- Accionar el vástago varias veces dentro de la


botella para expulsar las burbujas de aire del acei-
te.

- Insertar el muelle.

- Montar nuevamente la pata en la prensa y colo-


car el tapón de cierre superior de la horquilla.

- Introducir el anillo de retención del tapón superior


de la horquilla.
- Liberar la presión de la prensa para cerrar la hor-
quilla.

SUSP - 285
Suspensiones Beverly 400 E5

- Utilizando una pistola térmica, calentar la zona


de alojamiento del casquillo de la botella.

- Tras haberlo lubricado cuidadosamente, introdu-


cir un nuevo casquillo en el vástago y desplazarlo
hasta su alojamiento.

- Introducir la arandela y, utilizando la herramienta


adecuada, instalar el casquillo en su alojamiento.

- Utilizando la herramienta correspondiente intro-


ducir el retén de aceite.

SUSP - 286
Beverly 400 E5 Suspensiones

- Introducir el anillo de retención del retén de acei-


te.

- Colocar la cubierta guardapolvo.

- Volver a montar el tapón de goma en la parte


superior del vástago.

- Introducir la botella en la placa.

SUSP - 287
Suspensiones Beverly 400 E5

- Introducir los tornillos de apriete de la botella.


- Apretar con el par indicado los tornillos proce-
diendo como se describe a continuación:

1. Apretar el tornillo inferior


2. Apretar el tornillo superior
3. Apretar nuevamente el tornillo inferior

Pares de apriete (N*m)


Botella de la horquilla - Placa de la horquilla
30,0 ± 5,0 Nm

MONTAJE
- Volver a montar los cojinetes de dirección y vol-
ver a introducir la horquilla en la pipa de dirección.

- Introducir el tornillo de la abrazadera que sostie-


ne el tubo de freno.
- Volver a montar el manillar y el escudo delantero
- Volver a montar la rueda delantera y el guarda-
barros delantero.

Tubo dirección

DESMONTAJE
- Retirar las cubiertas delantera y trasera del ma-
nillar.
- Retirar el manillar y apoyarlo en la parte delan-
tera.

SUSP - 288
Beverly 400 E5 Suspensiones

- Liberar los cables que sujetan el collar de pro-


tección y retirarlo extrayendo hacia arriba.

- Mediante la herramienta específica aflojar y retirar la tuerca anular superior, la arandela distanciadora
y la contratuerca.
- Extraer la horquilla.
N.B.
SOSTENER LA HORQUILLA PARA EVITAR QUE SALGA DE IMPREVISTO.
Utillaje específico
020055Y Llave para tuerca anular tubo de dirección

MONTAJE
- Introducir el cojinete de dirección inferior en el
tubo de dirección.
- Introducir la horquilla con el cojinete de dirección
inferior en el manguito de dirección y sostenerla
para que no caiga.
N.B.
LUBRICAR LAS PISTAS DE LOS COJINETES DE DIREC-
CIÓN CON LA GRASA ACONSEJADA ANTES DEL USO.

Productos recomendados
Grasa a base de calcio Grasa de calcio
Aspecto de textura lisa; Color marfil; Especifica-
ción TL 9150 066, símbolo NATO G 460

- Introducir el cojinete de dirección superior.


ATENCIÓN
INTRODUCIR EL COJINETE SUPERIOR CON LA JAULA
HACIA ARRIBA.

SUSP - 289
Suspensiones Beverly 400 E5

- Introducir el alojamiento superior del cojinete de


dirección.

- Introducir la cobertura.

- Introducir la tuerca de apriete inferior, enroscar


hasta el tope y apretar con el par indicado utili-
zando la herramienta específica.

Utillaje específico
020055Y Llave para tuerca anular tubo de di-
rección

Pares de apriete (N*m)


Tuerca inferior del tubo de dirección 14 ÷ 17

- Introducir la arandela distanciadora.

SUSP - 290
Beverly 400 E5 Suspensiones

- Introducir la tuerca anular de apriete superior,


enroscar hasta el tope y, utilizando la herramienta
específica, apretar con el par indicado.

Pares de apriete (N*m)


Tuerca superior del tubo de dirección 40 ÷ 45

- Montar el collar y restablecer el paso de los ca-


bles del acelerador y de los frenos.

- Montar el manillar.
- Montar la rueda delantera.

Cojinetes dirección

SMONTAGGIO
- Dopo aver eseguito una accurata pulizia, verifi-
care visivamente il buono stato di tutti componenti.
- Verificare l'usura della ralla sterzo superiore.

- Controlar el desgaste del cojinete de dirección


inferior.

SUSP - 291
Suspensiones Beverly 400 E5

- Controlar visualmente que las pistas de los cojinetes de dirección, el tubo de dirección y el tubo de
dirección no presenten rayas o desgastes anormales. - En caso contrario, sustituirlos.
DESMONTAJE DE LAS PISTAS DE LOS COJINETES DE LA DIRECCIÓN
- Retirar las pistas de los cojinetes de la dirección del chasis utilizando la herramienta específica y
siguiendo el procedimiento indicado.
- Introducir la herramienta específica en la parte inferior del tubo de la dirección y llevarla hasta tocar
la pista superior.
- Golpear enérgicamente la herramienta específica, ubicándola en varios puntos diametralmente
opuestos para retirar la pista superior.

Utillaje específico
020004Y Punzón para desmontar cojinetes de los cojinetes de la pipa de dirección

- Repetir la operación para la pista del cojinete de


la dirección inferior.

SUSP - 292
Beverly 400 E5 Suspensiones

- Retirar el alojamiento del cojinete en el tubo de


dirección utilizando la herramienta específica.

Utillaje específico
020004Y Punzón para desmontar cojinetes de
los cojinetes de la pipa de dirección

MONTAJE DE LAS PISTAS DE LAS JAULAS


DE BOLAS DE DIRECCIÓN
- Limpiar cuidadosamente los alojamientos de las
pistas en el manguito de dirección y en el tubo de
dirección.
- Montar las nueve pistas en el manguito de direc-
ción utilizando el utillaje específico.
- Apretar la tuerca hasta introducir completamente
las pistas.
N.B.
LUBRICAR LAS PISTAS DE LOS COJINETES DE DIREC-
CIÓN CON LA GRASA ACONSEJADA ANTES DEL USO.

Utillaje específico
001330Y Herramienta para montaje alojamien-
tos dirección
001330Y014 Herramienta para montar asientos
de dirección
001330Y015 Herramienta para montar asientos
de dirección

Productos recomendados
Grasa a base de calcio Grasa de calcio
Aspecto de textura lisa; Color marfil; Especifica-
ción TL 9150 066, símbolo NATO G 460

SUSP - 293
Suspensiones Beverly 400 E5

- Introducir el alojamiento de la jaula de bolas de


la dirección inferior en el tubo de dirección.
- Llevar el alojamiento inferior hasta el tope utili-
zando un tubo de las medidas indicadas: Ø interno
35,5 mm, Ø externo 38 mm, longitud 350 mm.
N.B.
LUBRICAR LAS PISTAS DE LOS COJINETES DE DIREC-
CIÓN CON LA GRASA ACONSEJADA ANTES DEL USO.

Productos recomendados
Grasa a base de calcio Grasa de calcio
Aspecto de textura lisa; Color marfil; Especifica-
ción TL 9150 066, símbolo NATO G 460

Desmontaje rueda trasera

- Retirar el estribo de soporte del silenciador.

- Retirar el distanciador cónico.

- Desmontar la rueda.

SUSP - 294
Beverly 400 E5 Suspensiones

Montaje rueda trasera

- Colocar la rueda trasera en el eje.

- Colocar el distanciador cónico.

- Montar el estribo de soporte del silenciador.


- Restablecer el vehículo.

Brazo oscilante

SUSP - 295
Suspensiones Beverly 400 E5

Desmontaje

- Colocar el vehículo sobre el caballete central;


- Sostener el motor de manera adecuada;
- Desenroscar la tuerca que se indica en la figura
y extraer el perno correspondiente del lado iz-
quierdo.

- Aflojar la tuerca de apriete del brazo oscilante,


ubicada en el perno, lado izquierdo interno.

- Desenroscar la tuerca y la contratuerca del lado


izquierdo del vehículo (ver figura) y extraer el per-
no correspondiente del lado opuesto.

- Desenroscar la tuerca interna hasta quitarla.


- Luego, extraer el perno desde el lado derecho
del vehículo.
- Desenganchar el muelle.

SUSP - 296
Beverly 400 E5 Suspensiones

- Si fuera necesario, desmontar el brazo oscilante


quitando los estribos de fijación al motor. Una vez
desmontado el brazo oscilante completo, desen-
roscar la tuerca del lado derecho y quitar el perno;
conservar las arandelas.
- Liberar el brazo oscilante de los estribos de fija-
ción al motor.

Revisión

Comprobar que el silentblock no presente roturas.


En caso contrario, sustituirlo.
- Quitar el anillo Seeger indicado en la foto.

- Quitar el estribo con silentblock


- Sujetar en el tornillo de banco el estribo con si-
lentblock
- Mediante herramienta específica extraer silent-
block del estribo del lado correspondiente al inte-
rior del vehículo. Esto garantiza el centrado de la
herramienta en el soporte

Utillaje específico
020271Y Herramienta para desmontaje-monta-
je silentblock

SUSP - 297
Suspensiones Beverly 400 E5

- Colocar un nuevo silentblock garantizando la ali-


neación con el diente de referencia.
- Colocar los silentblocks combinando correcta-
mente el chaflán del silentblock con el chaflán del
estribo

- Mediante la herramienta específica, montar el si-


lentblock como se muestra en la foto

Utillaje específico
020271Y Herramienta para desmontaje-monta-
je silentblock

- Controlar que no haya obstáculos en la articula-


ción de unión del brazo oscilante lado motor con
el brazo oscilante lado chasis
- Controlar el juego axial entre ambos brazos os-
cilantes con un calibre de espesores

Características Técnicas
Límite admitido después del uso
1 mm
juego estándar
0,40 ÷ 0,70 mm

- Para controlar los juegos en el brazo lado chasis,


aflojar la fijación utilizando el perno de fijación del
brazo oscilante al chasis y dos anillos adaptadores
de la herramienta específica 020229Y.
Como opción, se pueden utilizar dos arandelas
con ø interior para pernos de 12 mm, ø exterior
mín. 30 mm y espesor mín. 4 mm.

SUSP - 298
Beverly 400 E5 Suspensiones

- Separar el brazo oscilante lado motor del brazo


lado vehículo
- Quitar el distanciador interno que se muestra en
la foto

- Con una clavija adecuada quitar las jaulas de ro-


dillos como se muestra en la foto

- Mediante herramienta específica instalar nuevas


jaulas de rodillos prestando atención a posicionar
cojinetes con los anillos de estanqueidad orienta-
dos hacia el exterior

Utillaje específico
020115Y punzón ø 18
020244Y punzón ø 15

REVISIÓN BRAZO OSCILANTE


Característica Descripción/Valor
Longitud distanciador interior brazo oscilante lado chasis 235,5 mm
Longitud tubo brazo oscilante lado chasis 228 mm
Longitud distanciador interior brazo oscilante lado motor 198 mm
Longitud tubo brazo oscilante lado motor 190,3 mm

SUSP - 299
Suspensiones Beverly 400 E5

- Lubricar con grasa las jaulas de rodillos


- Introducir los distanciadores
- Ensamblar los dos brazos con el bulón respectivo
en la posición indicada en la foto
- Orientar el bulón como se muestra en la foto
- Posicionar el brazo oscilante lado chasis con la
parte más saliente orientada hacia el lado del si-
lentblock como se muestra en la foto

Productos recomendados
Grasa a base de calcio Grasa de calcio
Aspecto de textura lisa; Color marfil; Especifica-
ción TL 9150 066, símbolo NATO G 460

Montaje

- Montar previamente los estribos de soporte y co-


locar el perno del lado izquierdo; apretar la tuerca
con el par prescrito.

- Colocar las arandelas, el perno trasero del lado


derecho del vehículo y apretar la tuerca con el par
prescrito.

SUSP - 300
Beverly 400 E5 Suspensiones

- Colocar el perno del lado derecho del vehículo y


realizar un pre-apriete de la tuerca interna del cha-
sis, en el lado izquierdo.

- Apretar la tuerca y completar el apriete de la


tuerca interna, con el par prescrito.
- Apretar la contratuerca con el par prescrito.

- Montar el muelle.

BRAZO OSCILANTE
Nombre Pares en Nm
Tuerca autofrenante M10 fijación superior del perno (lado iz- 68 ÷ 75
quierdo)
Tuerca autofrenante M10 fijación inferior estribo de soporte del 50 ÷ 55
silent block
Tuerca autofrenante M10 fijación del perno (lado derecho) 41 ÷ 45
Tuerca autofrenante M10 fijación de la unión motor (lado de- 55 ÷ 60
recho)
Tuerca fijación estribo de soporte del silent block (lado izquier- 89 ÷ 108
do)
Casquillo perno inferior 5,1 ÷ 6,9

SUSP - 301
Suspensiones Beverly 400 E5

Amortiguadores

DESMONTAJE
- Posicionar el vehículo sobre el caballete central.
- Retirar el silenciador de escape y los carenados
laterales traseros.
- Operando en el amortiguador que se debe retirar,
desenroscar el tornillo de fijación inferior.

- Desenroscar el tornillo superior y recuperar la


tuerca.

- Sostener el amortiguador y retirar el tornillo de


fijación superior.

- Sacar el amortiguador.

SUSP - 302
Beverly 400 E5 Suspensiones

MONTAJE
- Colocar el amortiguador en su alojamiento.

- Introducir el tornillo de fijación superior.

- Introducir y apretar con el par indicado el tornillo


de fijación inferior del amortiguador.

Pares de apriete (N*m)


Amortiguador trasero - Motor 42,5 ± 2,5 Nm

- Apretar con el par indicado el tornillo de fijación


superior del amortiguador.

Pares de apriete (N*m)


Amortiguador trasero - Chasis 42,5 ± 2,5 Nm

SUSP - 303
Suspensiones Beverly 400 E5

Brida soporte escape

DESMONTAJE
Para retirar el estribo de soporte del silenciador,
proceder del siguiente modo:
- Sostener el vehículo adecuadamente.
- Retirar el silenciador completo.

- Cerrar los extremos del pasador y extraerlo de


su alojamiento.

- Desmontar el casquete de seguridad.

- Jalar y bloquear la palanca del freno trasero para


bloquear la rueda.
- Desenroscar y desmontar la tuerca de bloqueo
del estribo del soporte del silenciador en el eje de
la rueda trasera.
- Desmontar la pinza de freno trasero sin desco-
nectar el tubo.

SUSP - 304
Beverly 400 E5 Suspensiones

- Retirar el distanciador.

- Desenroscar el tornillo de fijación inferior del


amortiguador derecho.

- Desenroscar y retirar el tornillo de fijación del


guardabarros en el brazo de soporte del silencia-
dor.

- Retirar el amortiguador de su alojamiento.


- Desenroscar los tornillos que fijan en la parte de-
lantera del estribo de soporte del silenciador.

SUSP - 305
Suspensiones Beverly 400 E5

- Desmontar el estribo de soporte del silenciador.

MONTAJE
- Montar el estribo de soporte del silenciador en su
alojamiento.

- Introducir y apretar con el par indicado los torni-


llos que fijan la parte delantera del estribo de
soporte del silenciador.

- Apretar el tornillo de fijación del guardabarros


trasero.

SUSP - 306
Beverly 400 E5 Suspensiones

- Apretar con el par indicado el tornillo de fijación


inferior del amortiguador derecho.

Pares de apriete (N*m)


Amortiguador trasero - Estribo del amortigua-
dor trasero derecho Valor en Nm

- Colocar el distanciador.

- Volver a montar la pinza del freno trasero en el


estribo.
- Jalar y bloquear la palanca del freno trasero para
bloquear la rueda.
- Apretar con el par indicado la tuerca de bloqueo
del estribo del soporte del silenciador en el eje de
la rueda trasera.

Pares de apriete (N*m)


Estribo soporte silenciador - Eje de la rueda
trasera Valor en Nm
- Montar el casquete de seguridad.

SUSP - 307
Suspensiones Beverly 400 E5

- Introducir el pasador y doblar los extremos hacia


afuera.

- Montar el silenciador completo.

Revisión

Desmontaje de la placa
- Trabajando del lado exterior, quitar el anillo elás-
tico.
- Sujetar de manera adecuada el estribo de so-
porte del escape.
- Retirar el cojinete de su alojamiento con el pun-
zón específico.

Utillaje específico
020359Y Adaptador 42 x 47 mm
020376Y Mango para adaptadores
020439Y Guía de 17 mm

SUSP - 308
Beverly 400 E5 Suspensiones

Montaje de la placa
- Con la pistola térmica, calentar el alojamiento del
cojinete y colocar allí uno nuevo con un punzón
específico.
- Trabajando del lado exterior, colocar el anillo
elástico.

Utillaje específico
020151Y Calentador de aire

Caballete central

- Desenroscar la tuerca y quitar el perno del lado


derecho.
- Quitar el caballete.
- Durante el montaje, apretar la tuerca con el par
de bloqueo prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Bulón del caballete central 40 ÷ 45

Caballete lateral

- Colocar el vehículo sobre el caballete central.


Desmontaje caballete lateral
- Desenganchar los muelles.
- Desenroscar y llevar la tuerca al final de carrera.
- Desenroscar el tornillo y retirar el caballete.
Montaje del caballete lateral
- Efectuar las operaciones precedentes en orden
inverso.

Pares de apriete (N*m)


Bulón de fijación del caballete lateral 40 ÷ 45

SUSP - 309
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

CIRCUITO DE FRENOS CIRC FRE


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

N.B.
LAS UNIDADES DE MEDIDA PRESENTES EN ESTE CAPÍTULO SE EXPRESAN SEGÚN EL SIS-
TEMA MÉTRICO DECIMAL. PARA LAS REFERENCIAS A LAS UNIDADES DE MEDIDA EXPRE-
SADAS SEGÚN EL SISTEMA ANGLOSAJÓN, CONSULTAR LA TABLA DE CONVERSIONES
PRESENTE EN EL CAP. «CARACTERÍSTICAS».
Esta sección está dedicada a la descripción de los componentes del sistema de frenos.

Normas sobre las intervenciones


ADVERTENCIA
EL LÍQUIDO PARA LA INSTALACIÓN DE FRENOS ES CORROSIVO: UTILIZAR SIEMPRE LOS
GUANTES DE PROTECCIÓN. EN CASO DE CONTACTO ACCIDENTAL CON LOS OJOS, LAVAR
CON ABUNDANTE AGUA.
EL LÍQUIDO PARA INSTALACIÓN DE FRENOS USADO ES NOCIVO PARA EL AMBIENTE. LA
RECOLECCIÓN Y LA ELIMINACIÓN DEBEN LLEVARSE A CABO RESPETANDO LAS NORMA-
TIVAS VIGENTES. EN CONDICIONES NORMALES DE CONDUCCIÓN Y DE CLIMA SE RECO-
MIENDA SUSTITUIR EL LÍQUIDO CADA DOS AÑOS. SI LOS FRENOS ESTÁN SOMETIDOS A
GRANDES ESFUERZOS CAMBIAR EL LÍQUIDO CON MAYOR FRECUENCIA.
EN EL MOMENTO DEL MONTAJE LAS PIEZAS QUE NO SON SUSTITUIDAS DEBEN ESTAR
PERFECTAMENTE LIMPIAS Y NO DEBE HABER RASTROS DE ACEITE, GASÓLEO O GRASA:
POR LO TANTO SE DEBE REALIZAR UN CUIDADOSO LAVADO CON ALCOHOL DE QUEMAR.
N.B.
PARA EL RELLENADO O LA SUSTITUCIÓN SE DEBE UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE LÍQUIDO
CON LAS SIGLAS DOT4 - FMVSS.
EL LÍQUIDO HIDRÁULICO RESULTA ALTAMENTE CORROSIVO PARA LAS SUPERFICIES PIN-
TADAS.
EL LÍQUIDO DEL CIRCUITO DE FRENO ES HIGROSCÓPICO, ES DECIR, ABSORBE LA HUME-
DAD DEL AMBIENTE.
SI LA HUMEDAD QUE CONTIENE EL LÍQUIDO DE FRENOS SUPERA UN DETERMINADO VALOR,
SE OBTENDRÁ UN FRENADO INEFICIENTE DEBIDO AL REDUCIDO PUNTO DE EBULLICIÓN
DEL LÍQUIDO.
N.B.
UTILIZAR SIEMPRE LÍQUIDOS QUE SE ENCUENTREN EN ENVASES SELLADOS.
N.B.
LAS PIEZAS DE GOMA NO DEBEN PERMANECER SUMERGIDAS EN EL ALCOHOL POR MÁS
DE 20 SEGUNDOS. DESPUÉS DE LAVAR LAS PIEZAS SE DEBEN SECAR CON UN CHORRO DE
AIRE COMPRIMIDO Y UN PALO LIMPIO.
LOS ANILLOS DE ESTANQUEIDAD DEBEN QUEDAR SUMERGIDOS EN EL LÍQUIDO EMPLEA-
DO; SE PUEDE UTILIZAR PROTECCIÓN PRF1.
ADVERTENCIA
LA PRESENCIA DEL LÍQUIDO DE LOS FRENOS EN EL DISCO O EN LAS PASTILLAS DISMINUYE
LA EFICIENCIA DEL FRENADO. SI ESTO OCURRE, SUSTITUIR LAS PASTILLAS Y LIMPIAR EL
DISCO CON UN SOLVENTE DE BUENA CALIDAD.
Productos recomendados
Fluido de frenos DOT 4 Fluido sintético de frenos.
SAE J 1703; FMVSS 116; ISO 4925; CUNA NC 956 DOT4

ABS

Sistema abs en el vehículo

CIRC FRE - 311


Circuito de frenos Beverly 400 E5

Esquema funcional

CIRC FRE - 312


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

Leyenda:

1. Bombas de recirculación
2. Electroválvula de entrada del circuito del freno delantero
3. Electroválvula de descarga del circuito del freno delantero
4. Acumulador de baja presión del circuito del freno delantero
5. Pinza Delantera (PA Bomba)
6. Freno Delantero (PFA)
7. Depósito de Freno Delantero
8. Maneta del freno delantero
9. Electroválvula de entrada del circuito del freno trasero
10.Electroválvula de descarga del circuito del freno trasero
11.Acumulador de baja presión del circuito del freno trasero
12.Pinza Trasera (PP)
13.Bomba de Freno Trasero (PFP)

CIRC FRE - 313


Circuito de frenos Beverly 400 E5

14.Depósito del Freno Trasero


15.Maneta del freno trasero

FUNCIONAMIENTO DEL ABS


Consideraciones generales

• El circuito delantero es análogo al trasero.


• La válvula de entrada del ABS (2 - 9) está normalmente abierta y solamente se cierra en el
momento que el sistema interviene para prevenir el bloqueo.
• La válvula de escape (10 - 3) está normalmente cerrada y solamente se abre en el momento
que el sistema interviene para prevenir el bloqueo.
• Con el sistema en stand-by el procesador ABS controla la velocidad de las ruedas en cada
instante para evaluar eventuales deslizamientos de las ruedas.
• Durante la fase de stand-by el sistema no interviene de modo alguno en la frenada del
conductor, el sistema de frenos es idéntico al que no posee ABS.
• Fases del ciclo ABS (las siguientes operaciones se refieren al circuito delantero pero son
válidas también para el trasero):

A - Inicio frenada: el conductor comienza a frenar como en una frenada común.


B - Reducción de la presión: coincide con el reconocimiento de la situación de peligro (el desliza-
miento de la rueda es superior al umbral): El sistema cierra la válvula de entrada (2 - 9) y abre
momentáneamente la válvula de escape (10 - 3). En esta fase el conductor no puede incrementar la
presión de las pinzas (12 - 5) y el sistema reduce en parte la presión en las mismas. El fluido excedente
pasa momentáneamente al depósito delantero (14 - 7) hasta el momento en que la bomba del ABS (1)
se accione automáticamente enviando el fluido hacia la bomba de frenos (6 - 13).
C - Mantenimiento de la presión: la presión en las pinzas (12 - 5) se conserva baja hasta que se
restablezca por completo la velocidad / adherencia de la rueda. El sistema restituye el fluido retirado
de la pinza (12 - 5) en el tramo del sistema entre la bomba de freno (6 - 13) y la válvula de entrada del
ABS (2 - 9).
D - Restablecimiento de la presión: abriendo momentáneamente la válvula de entrada (2 - 9) se
incrementa la presión de las pinzas (12 - 5) hasta alcanzar una desaceleración máxima, luego el sis-
tema entrega nuevamente el control de la frenada al conductor.
E - En caso de que la rueda no recupere la adherencia completa el sistema continuará funcionando
como en la situación precedente hasta restablecer la adherencia o hasta detener el vehículo. Se podrá
poner en evidencia un error en caso de que la duración de la fase de reducción de la presión supere
un tiempo límite preestablecido.

Guía al diagnóstico

Cada vez que la lave esté en ON, si no se detecta inmediatamente un error actual o memorizado
en la instalación:

CIRC FRE - 314


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

• el testigo ABS parpadea.

Al superar los 5 km/h (3.11 mph):

• si no se detectan errores el testigo ABS se apaga


• si se detecta al menos un mal funcionamiento el testigo ABS se enciende permanente-
mente.

¡El sistema ABS se ha desactivado!


La instalación continúa funcionando perfectamente como cualquier otra instalación de frenos
sin ABS.
La detección de un mal funcionamiento puede requerir mayor o menor tiempo en función del tipo de
desperfecto.
La lógica para detectar los errores prevé que, para ser diagnosticados, los mismos deben permanecer
en una o más condiciones durante un cierto tiempo.
Si durante este tiempo en alguna de las situaciones desaparece y luego reaparece, el temporizador
se reinicia y el sistema no es capaz diagnosticar el error.
El sistema ABS continúa inactivo.
Por ejemplo:
El error con código 5D93 necesita algunos minutos antes de ser diagnosticado, por lo tanto en este
período el testigo ABS continúa parpadeando.

GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE ANOMALÍA DEL ABS


1. TESTIGO ABS ENCENDIDO
2. CONECTAR EL INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO
¿EL INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO COMUNICA? (NO, punto 3; SÍ, punto 4)
3. EFECTUAR LOS SIGUIENTES CONTROLES:

• A. Masa PIN 26
• B. +12 V en el PIN 1
• C. +12 V en el PIN 20 con llave en «ON»

4. ¿HAY ERRORES? (SÍ, punto 5; NO, punto 6)


5. CONSULTAR LA TABLA DE VISUALIZACIÓN DE ERRORES
6. ACTIVAR EL TESTIGO ABS
¿SE ACTIVÓ?(SÍ, punto 7; NO, punto 8)
7. CONTACTAR CON LA ASISTENCIA TÉCNICA
8. EFECTUAR LOS SIGUIENTES CONTROLES:

• A. Continuidad del cable entre el PIN 10 del conector de la centralita del ABS y el PIN 16
del tablero.
• B. Control de conectores - consultar las operaciones descritas en el capítulo.

Si los controles anteriores estuvieron OK, las causas podrían ser:

CIRC FRE - 315


Circuito de frenos Beverly 400 E5

• C. Mal funcionamiento de la centralita ABS


• D. Mal funcionamiento del tablero

Modulatore
- Retirar el escudo delantero.
- Desconectar el conector de la centralita ABS.

- Desenroscar los racores.

- Desconectar y tapar las tuberías del líquido de


frenos en la secuencia indicada: (1) - (2) - (3) - (4).

- Desenroscar y quitar los tres tornillos recuperando las arandelas y extraer el modulador ABS.

INSTALACIÓN DEL MODULADOR


Al instalar el modulador ABS se deben repetir las operaciones descritas para su extracción en orden
inverso, prestando mucha atención al conectar los tubos.
Antes de instalar el escudo delantero, purgar la instalación de frenos con el fin de restablecer su fun-
cionamiento correcto.

Pares de apriete (N*m)


Tornillo de fijación del estribo de soporte de la centralita del ABS 10 ÷ 11 Nm Apriete de la tubería
de la pinza del freno delantero a la centralita del ABS 13 ÷ 20 Nm Apriete de la tubería de la
bomba izquierda a la centralita del ABS 13 ÷ 20 Nm Apriete de la tubería de la bomba derecha a

CIRC FRE - 316


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

la centralita del ABS 13 ÷ 20 Nm Tornillos M6x16 de fijación de la centralita del ABS al soporte
10 ÷ 12 Nm

Sistema ASR

SISTEMA ASR

El sistema ASR es una ayuda a la conducción que


asiste al conductor en las maniobras de acelera-
ción, especialmente en superficies de baja adhe-
rencia o en condiciones que pueden provocar un
giro repentino de las ruedas traseras. El ASR in-
terviene automáticamente en estas situaciones,
reduciendo la potencia del motor dentro de los lí-
mites impuestos por las condiciones de adheren-
cia, contribuyendo significativamente a mantener
la estabilidad del vehículo.
ADVERTENCIA

EL SISTEMA ASR SE BASA EN EL RECONOCIMIENTO DE


LA DIFERENCIA DE VELOCIDAD ENTRE LA RUEDA TRA-
SERA Y LA DELANTERA. PARA QUE EL SISTEMA MAN-
TENGA LA MÁXIMA EFICACIA EN TODAS LAS SITUACIO-
NES, ES NECESARIO REALIZAR EL PROCEDIMIENTO DE
CALIBRACIÓN CADA VEZ QUE SE SUSTITUYE UNO O
AMBOS NEUMÁTICOS.
PARA CALIBRAR EL SISTEMA ASR, REALICE EL SI-
GUIENTE PROCEDIMIENTO QUE SE INDICA MÁS ADE-
LANTE.
ADVERTENCIA

EL SISTEMA ASR IMPIDE QUE LA RUEDA TRASERA AL-


CANCE UNA ELEVADA VELOCIDAD DE ROTACIÓN CON
EL VEHÍCULO SOBRE EL CABALLETE CENTRAL.
SE RECOMIENDA NO INSISTIR CON EL ACELERADOR,
EN ESTA CONDICIÓN PARTICULAR, PORQUE PODRÍA
PRODUCIR ANOMALÍAS Y/O DAÑOS A LOS CATALIZA-
DORES.

Botón de desactivación de sistema ASR «1»


Para desactivar el sistema ASR, con el motor en-
cendido, presionar el botón correspondiente du-
rante al menos 1 segundo.

CIRC FRE - 317


Circuito de frenos Beverly 400 E5

Icono de activación del sistema ASR «2»


Sistema activo y calibrado: icono parpadeante
cuando la llave se pone en «ON», luego se apaga
con el motor encendido.

Icono de desactivación del sistema ASR «3»


Icono «ASR OFF»: encendido fijo con el motor
encendido y el sistema ASR fuera de servicio, no
calibrado o desactivado voluntariamente.

MODO DE FUNCIONAMIENTO DEL ICONO ASR/ASR OFF


Estado del sistema ASR ICONO con el motor ICONO con el motor encendido ASR en servicio
apagado o la llave en
«ON»
ACTIVO y calibrado Icono "ASR": parpadeo Iconos apagados Icono "ASR": parpadeo
lento (1 Hz) rápido (5 Hz)
ACTIVO non calibrado Icono «ASR OFF»: en- Icono «ASR OFF»: encendido fijo Icono "ASR": parpadeo
cendido fijo rápido (5 Hz)
ASR desactivado voluntariamente Icono «ASR OFF»: en- Icono «ASR OFF»: encendido fijo -
cendido fijo
ASR fuera de servicio Icono «ASR OFF»: en- Icono «ASR OFF»: encendido fijo -
cendido fijo
Fase de programación (lograda) - Icono «ASR OFF» parpadea a 0,5 -
Hz; se apagará si la programación fi-
naliza correctamente. En la siguiente
rotación del conmutador «ON», el
icono «ASR» parpadea lentamente a
1 Hz hasta que se apaga también el
testigo «ABS»; a continuación, si la
programación finaliza exitosamente
y el sistema se calibra correctamen-
te, también se apagará el icono
«ASR».
Fase de programación (no lograda) Icono «ASR OFF»: encendido fijo al -
poner en marcha el motor si no se
logró la programación

Procedimiento de calibración manual del sis-


tema ASR.
Para mantener la eficiencia del sistema ASR des-
pués de haber sustituido uno o ambos neumáti-
cos, es necesario efectuar el procedimiento de
calibración del sistema con las modalidades que
se indican, recorriendo un tramo rectilíneo de ca-
rretera plana:
1. Con el vehículo detenido y el motor en marcha.

CIRC FRE - 318


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

2. Tirar de la palanca de freno, girar el conmutador


de arranque a «ON» y poner en marcha el motor.

3. Recorrer algunos metros a baja velocidad, has-


ta que el testigo «ABS» y el icono «ASR» se
apaguen.
4. Desactivar el sistema ASR, presionando el
botón correspondiente durante al menos 1 segun-
do con el motor encendido; EL icono «ASR OFF»
se encenderá de manera fija, y se podrá conti-
nuar con la programación.

5. Para iniciar el procedimiento de programación,


presionar el botón de inicio y el botón ASR al mis-
mo tiempo durante al menos 4 segundos hasta
que el icono «ASR OFF» comience a parpadear;
luego, soltar los botones.

6. Iniciar la marcha y alcanzar dentro de 1 minu-


to la velocidad de 30 km/h, mantener la veloci-
dad constante por al menos 10 segundos,
El icono «ASR OFF» apagado, indica que el pro-
cedimiento de calibración se realizó correctamen-
te.

7. Detener el vehículo y apagar el motor girando


el conmutador de arranque a la posición «OFF».

8. Si se terminó correctamente el procedimien-


to, al momento de la siguiente rotación de con-
mutador de arranque a la posición «ON», el
icono «ASR» estará encendido con un parpa-
deo lento (1 Hz) (1 parpadeo por segundo), luego,
cuando se arranque el motor el icono «ASR» se
apagará y el sistema ASR estará ACTIVO.

CIRC FRE - 319


Circuito de frenos Beverly 400 E5

9. Si el procedimiento NO terminó correctamen-


te el icono «ASR OFF» quedará encendido fijo.
El usuario podrá reactivar manualmente el siste-
ma ASR presionando el botón correspondiente y
llevarlo así a la calibración memorizada anterior-
mente.
ADVERTENCIA
N.B.

CON LA ROTACIÓN DEL CONMUTADOR DE ARRANQUE A LA POSICIÓN «ON», EL ICONO ASR


PARPADEANTE INDICA LA FASE DE DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA. EN CASO DE NO PARPA-
DEAR EN EL ARRANQUE, EL SISTEMA ASR PODRÍA NO ESTAR FUNCIONANDO.
ADVERTENCIA

EL SISTEMA ASR SE ACTIVA CADA VEZ QUE EL CONMUTADOR DE ARRANQUE SE PONE EN


"ON".
SI ES DESACTIVADO POR EL USUARIO, EL SISTEMA ASR MANTIENE EL ESTADO DE INAC-
TIVIDAD SOLO SI EL VEHÍCULO SE APAGA UTILIZANDO EL INTERRUPTOR DE PARADA DEL
MOTOR; EN LA SIGUIENTE ROTACIÓN DEL CONMUTADOR DE ARRANQUE EL SISTEMA ASR
SE ACTIVA AUTOMÁTICAMENTE.
ATENCIÓN

SE RECOMIENDA ESPECIAL ATENCIÓN EN CASO DE ACELERAR DESDE LA POSICIÓN DE


PARADO EN CONDICIONES DE BAJA ADHERENCIA, SOBRE TODO DURANTE LOS PRIMEROS
METROS.
ATENCIÓN

UN INSUFICIENTE MANTENIMIENTO DE LOS NEUMÁTICOS PUEDE CAUSAR FUNCIONAMIEN-


TOS ANÓMALOS DEL SISTEMA ASR.
EN CASO DE ACTIVACIONES REITERADAS DEL ASR TAMBIÉN EN FIRMES DE CARRETERA
CON BUENA ADHERENCIA O POR PEQUEÑAS ACELERACIONES, COMO PRIMERA MEDIDA
SE DEBE CONTROLAR EL DESGASTE Y/O EL INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS.
ATENCIÓN

SE HACE NOTAR QUE LOS SISTEMAS DE AYUDA PARA LA CONDUCCIÓN NO PUEDEN CAM-
BIAR LOS LÍMITES FÍSICOS DE ADHERENCIA Y NO REEMPLAZAN UNA CORRECTA GESTIÓN
DE LA POTENCIA TANTO EN LÍNEA RECTA COMO EN CURVA. POR LO TANTO, SE RECO-
MIENDA UTILIZAR SIEMPRE EL VEHÍCULO CON LA MÁXIMA PRUDENCIA Y RESPETO A LA
LEY.
N.B.
EL DISPOSITIVO IMPIDE QUE LA RUEDA TRASERA ALCANCE UNA ELEVADA VELOCIDAD DE
ROTACIÓN CON EL VEHÍCULO SOBRE EL CABALLETE CENTRAL. EN ESTA SITUACIÓN ES-
PECIAL SE RECOMIENDA NO INSISTIR CON LA ACELERACIÓN.
N.B.
EN CASO DE IRREGULARIDADES EN LA CALZADA, EL SISTEMA ASR PODRÍA ACTIVARSE
BREVEMENTE. ESTO NO TIENE RELEVANCIA Y DEBE CONSIDERARSE NORMAL.

CIRC FRE - 320


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

ATENCIÓN

EN CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO DE LA BATERÍA, EL SISTEMA ABS - ASR SE DESACTIVA.

Pinza freno trasero


ATENCIÓN

ES INDISPENSABLE RESPETAR ESTRICTAMENTE LOS PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE


Y MONTAJE QUE SE INDICAN A CONTINUACIÓN. DICHOS PROCEDIMIENTOS EVITAN QUE
ENTRE AIRE EN EL CIRCUITO DE FRENOS Y SOBRE TODO EN EL MODULADOR ABS CUANDO
SE SUSTITUYEN LOS COMPONENTES.
DESMONTAJE
Para sustituir las pinza del freno trasero, proceder
de la siguiente manera:
- Sostener el vehículo adecuadamente.
- Retirar el silenciador de escape.
- Accionar la maneta del freno pasando apenas el
punto de cierre de la comunicación con el depósi-
to.
- Bloquear la posición de la maneta atándola.
- Presionar la pinza de freno desde afuera hacia
adentro para retraer los pistones de la pinza.

- Desenroscar y retirar los tornillos de fijación de


las abrazaderas de retención del tubo del freno
trasero.

CIRC FRE - 321


Circuito de frenos Beverly 400 E5

- Aflojar previamente el tornillo que fija el racor del


tubo en la pinza.

- Desenroscar los tornillos que fijan la pinza en el


brazo de soporte del silenciador.

- Retirar los tornillos de fijación de la pinza.

- Sacar la pinza de freno del disco.

CIRC FRE - 322


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

- Levantar la pinza de modo que la parte terminal


del tubo esté inclinada hacia arriba.
- Manteniendo esta posición, retirar el tornillo de
racor con las arandelas de cobre.
ADVERTENCIA
MANTENER EL TUBO CON LA PARTE TERMINAL INCLI-
NADA HACIA ARRIBA.

- Proteger adecuadamente el racor y unirlo incli-


nado hacia arriba para evitar que entre aire.

- Sin bajar el tubo, conectar la nueva pinza con el


racor y las nuevas arandelas de cobre.
- Manteniendo la pinza en eje con el vehículo, blo-
quear provisoriamente el racor para que pueda
sujetarla.

- Fijar o mantener la pinza en posición alta y liberar


la maneta de la bomba.
ADVERTENCIA
PARA LIBERAR LA MANETA DEL FRENO, CORTAR EL
CABLE QUE LO SUJETA PARA ABRIR LA COMUNICA-
CIÓN CON LA CUBETA. EVITAR ACCIONAR LA MANETA
DEL FRENO.

CIRC FRE - 323


Circuito de frenos Beverly 400 E5

- Manteniendo la pinza alta, conectar el tubo de


drenaje y abrir el racor de purga. Dejar fluir el aire
hasta advertir que solo fluye el líquido de frenos.
ATENCIÓN
ESTA FASE DE PURGA SE DEBE PRODUCIR POR GRA-
VEDAD. EVITAR ACCIONAR LA MANETA DE LA BOMBA.

- Controlar y si es necesario restablecer el nivel


del depósito.

- Bajar la pinza y abrir de nuevo el racor de purga.


- Dejar fluir el aire y cerrar el racor de purga cuan-
do el nivel del líquido de frenos en el tubo de
drenaje haya subido al menos 10 cm sin que salga
aire.

- Instalar la pinza de freno en el disco y ajustar los


tornillos que la fijan al estribo, con el par indicado.

Pares de apriete (N*m)


Pinza de freno trasero - Estribo soporte silen-
ciador 47,0 ± 5,0 Nm

CIRC FRE - 324


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

- Aflojar el racor de fijación del tubo apenas lo ne-


cesario para poder introducirlo en la posición neu-
tra.
- Bloquear definitivamente el racor con el par in-
dicado.
ADVERTENCIA
DURANTE EL BLOQUEO DEL RACOR, MANTENER LA PO-
SICIÓN DEL TUBO.

Pares de apriete (N*m)


Racor pinza - Pinza de freno 20 ÷ 25 Nm
- Restablecer el nivel del líquido de frenos y cerrar
la tapa del depósito.

Pinza freno delantero


ATENCIÓN

ES INDISPENSABLE RESPETAR ESTRICTAMENTE LOS PROCEDIMIENTOS DE DESMONTAJE


Y MONTAJE QUE SE INDICAN A CONTINUACIÓN. DICHOS PROCEDIMIENTOS EVITAN QUE
ENTRE AIRE EN EL CIRCUITO DE FRENOS Y SOBRE TODO EN EL MODULADOR ABS CUANDO
SE SUSTITUYEN LOS COMPONENTES.
DESMONTAJE
- Retirar la pinza de freno del disco.
- Accionar la maneta del freno pasando apenas el
punto de cierre de la comunicación con el depósi-
to.
- Bloquear la posición de la maneta atándola.

CIRC FRE - 325


Circuito de frenos Beverly 400 E5

- Aflojar previamente el tornillo de racor del tubo


de freno a la pinza.

- Desconectar el cable del sensor de la rueda fó-


nica delantera del tubo de freno.

- Desenroscar y quitar los tornillos de fijación de la


pinza de freno.

- Levantar la pinza de modo que la parte terminal


del tubo esté inclinada hacia arriba.
- Manteniendo esta posición, quitar la pinza
abriendo el racor y retirando las arandelas de co-
bre respectivas.
ADVERTENCIA
MANTENER EL TUBO CON LA PARTE TERMINAL INCLI-
NADA HACIA ARRIBA.

CIRC FRE - 326


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

- Proteger adecuadamente el racor y unirlo incli-


nado hacia arriba para evitar que entre aire.
- Montar rápidamente la nueva pinza de freno.
ATENCIÓN

EL LÍQUIDO DEL CIRCUITO DE FRENO ES HIGROSCÓPI-


CO, ES DECIR QUE ABSORBE LA HUMEDAD DEL AM-
BIENTE. ES IMPORTANTE TERMINAR LAS OPERACIO-
NES LO MÁS RÁPIDAMENTE POSIBLE PARA EVITAR
QUE SE DEGRADEN LAS CARACTERÍSTICAS DEL LÍQUI-
DO.

MONTAJE
- Sin bajar el tubo, conectar la nueva pinza con el
racor y las nuevas arandelas de cobre.
- Manteniendo la pinza en eje con el vehículo, blo-
quear provisoriamente el racor para que pueda
sujetarla.

- Fijar o mantener la pinza en posición alta y liberar


la maneta de la bomba.
ADVERTENCIA
PARA LIBERAR LA MANETA DEL FRENO, CORTAR EL
CABLE QUE LO SUJETA PARA ABRIR LA COMUNICA-
CIÓN CON LA CUBETA. EVITAR ACCIONAR LA MANETA
DEL FRENO.

- Manteniendo la pinza alta, conectar el tubo de


drenaje y abrir el racor de purga. Dejar fluir el aire
hasta advertir que solo fluye el líquido de frenos.
ATENCIÓN
ESTA FASE DE PURGA SE DEBE PRODUCIR POR GRA-
VEDAD. EVITAR ACCIONAR LA MANETA DE LA BOMBA.

CIRC FRE - 327


Circuito de frenos Beverly 400 E5

- Controlar y si es necesario restablecer el nivel


del depósito.

- Bajar la pinza manteniéndola levemente inclina-


da para que el tornillo de purga esté en el punto
más alto de la pinza.
- Abrir nuevamente el racor de purga y dejar fluir
el aire. Cerrar el racor de purga cuando el nivel del
líquido de frenos en el tubo de drenaje ha subido
como mínimo 10 cm sin que se advierta flujo de
aire.

- Apartar eventualmente las pastillas y montar la


pinza de freno en el disco.
- Introducir y apretar con el par indicado los torni-
llos que fijan la pinza a la botella de la horquilla.

Pares de apriete (N*m)


Pinza de freno delantera - Horquilla 25,5 ± 1,5 Nm

- Aflojar el racor de fijación del tubo apenas lo ne-


cesario para poder introducirlo en la posición neu-
tra.
- Bloquear definitivamente el racor con el par in-
dicado.
ADVERTENCIA
DURANTE EL BLOQUEO DEL RACOR, MANTENER LA PO-
SICIÓN DEL TUBO.

Pares de apriete (N*m)


Racor pinza - Pinza de freno 22,5 ± 2,5 Nm

CIRC FRE - 328


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

- Restablecer el nivel del líquido de frenos y cerrar


la tapa del depósito.

Disco frenos trasero

DESMONTAJE
- Quitar la rueda trasera.

- Calentar los tornillos que fijan el disco a la rueda


utilizando un aparato de aire caliente de inducción
durante 15 - 20 segundos en cada tornillo.

- Desenroscar y quitar los tornillos que fijan el dis-


co de freno.

CIRC FRE - 329


Circuito de frenos Beverly 400 E5

- Retirar el disco del freno trasero.

MONTAJE
- Colocar el disco de freno en la rueda procurando
respetar el sentido de rotación.

- Aplicar en los tornillos el producto recomendado


e introducirlos.

Productos recomendados
Loctite 243 Sellador y fijador de roscas de re-
sistencia media.
Color Azul

- Apretar los tornillos de fijación del disco con el


par indicado.

Pares de apriete (N*m)


Disco de freno trasero - Rueda trasera 18,0 ± 2,0
Nm

CIRC FRE - 330


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

- Montar la rueda trasera.

CONTROL DISCO

El control del disco es importante; debe estar per-


fectamente limpio, sin óxido, aceite graso u otra
impureza y no debe presentar estrías profundas.

Características Técnicas
Espesor disco trasero nuevo
4,0 mm
Espesor disco al límite de desgaste (trasero)
3,5 mm

- Controlar, mediante el utillaje correspondiente,


que el desplazamiento axial de la superficie de
frenado se encuentre dentro de los parámetros in-
dicados.
- De lo contrario, se debe sustituir el disco y reali-
zar nuevamente la prueba.
PARA EL MONTAJE LIMPIAR PERFECTAMENTE EL DIS-
CO Y SU ALOJAMIENTO EN EL CUBO.

Características Técnicas
Desplazamiento axial máx.
0,1 mm

CIRC FRE - 331


Circuito de frenos Beverly 400 E5

Disco freno delantero

DESMONTAJE
- Quitar la rueda delantera.
- Calentar los tornillos que fijan el disco de freno a
la rueda utilizando un aparato de aire de inducción
durante 15 - 20 segundos en cada tornillo.

- Desenroscar los tornillos de fijación del disco de


freno.

- Quitar los tornillos.

- Retirar los casquillos y las arandelas onduladas.

CIRC FRE - 332


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

- Retirar el disco de freno y la rueda fónica.

MONTAJE
- Montar la rueda fónica.
- Colocar el disco de freno en la rueda respetando
el sentido de rotación indicado por la flecha gra-
bada.

- Introducir las arandelas onduladas y los casqui-


llos para la fijación del disco de freno.

- Lubricar las roscas con el producto sugerido de


los tornillos e introducirlos.

Productos recomendados
Loctite 243 Sellador y fijador de roscas de re-
sistencia media.
Color Azul

CIRC FRE - 333


Circuito de frenos Beverly 400 E5

- Apretar los tornillos con el par prescrito.


- Montar la rueda en el vehículo.

Pares de apriete (N*m)


Disco de freno delantero - rueda 12,0 ± 2,0 Nm

CONTROL DISCO

- Limpiar cuidadosamente la superficie de la pista


de frenado y asegurarse de que no presente rayas
anormales.
- Controlar el espesor del disco en varias zonas y
verificar que se encuentre comprendido dentro de
los valores de desgaste permitidos.

Características Técnicas
Espesor del disco de freno nuevo
4,0 mm
Espesor mínimo admitido del disco de freno
3,5 mm

- Controlar, mediante el utillaje correspondiente,


que el desplazamiento axial de la superficie de
frenado se encuentre dentro de los parámetros in-
dicados.
- De lo contrario, se debe sustituir el disco y reali-
zar nuevamente la prueba.
PARA EL MONTAJE LIMPIAR PERFECTAMENTE EL DIS-
CO Y SU ALOJAMIENTO EN EL CUBO.

Características Técnicas
Desplazamiento axial máx.
0,1 mm

CIRC FRE - 334


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

Pastillas delanteras

Para sustituir las pastillas de freno delanteras,


proceder de la siguiente manera:
- Sostener el vehículo adecuadamente.
- Presionar la pinza de freno delantera desde afue-
ra hacia adentro para retraer los pistones de la
pinza.

-Desenroscar los tornillos de fijación de la pinza


en la horquilla.

- Quitar los tornillos.

- Desconectar el cable de la rueda fónica del tubo


del freno.

CIRC FRE - 335


Circuito de frenos Beverly 400 E5

- Sacar la pinza de freno del disco.


- Desenroscar los pernos de fijación de las pasti-
llas que se encuentran en el lado interno de la
pinza.

- Extraer los pernos de fijación de las pastillas de


freno.

- Quitar las pastillas de freno.

- Controlar el espesor del material de fricción y


sustituir las pastillas si es menor que el valor mí-
nimo.

Características Técnicas
Espesor mínimo admitido del material de fric-
ción
1,5 mm

CIRC FRE - 336


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

- Además, controlar si el desgaste del material de


fricción es uniforme o asegurarse de que no su-
pere la tolerancia indicada. Si supera la tolerancia
indicada, sustituir las pastillas.

Características Técnicas
Tolerancia máxima admitida del espesor del
material de fricción
0,5 mm

- Colocar las nuevas pastillas de freno en su asien-


to.

- Introducir cuidadosamente los pernos de fijación


de modo que entren en los orificios presentes en
las pastillas de freno.

- Aplicar en la rosca de los pernos el producto es-


pecífico.
- Apretar los pernos de fijación con el par indicado.

Productos recomendados
Loctite 243 Sellador y fijador de roscas de re-
sistencia media.
Color Azul

Pares de apriete (N*m)


Perno pastillas de freno - Pinza de freno 17,5 ±
2,5 Nm

CIRC FRE - 337


Circuito de frenos Beverly 400 E5

- Colocar la pinza en su alojamiento en el disco y


alinear los orificios de fijación de la pinza de freno
con los de la botella de la horquilla.
- Aplicar en la rosca de los tornillos algunas gotas
del producto específico.
- Introducir los tornillos de fijación.

Productos recomendados
Loctite 243 Sellador y fijador de roscas de re-
sistencia media.
Color Azul

- Enganchar el cable del sensor de la rueda fónica


al tubo del freno.
- Accionar algunas veces la maneta del freno de-
lantero para poder introducir las nuevas pastillas
de freno en el disco.

Pastillas traseras

Para sustituir las pastillas de freno traseras, pro-


ceder de la siguiente manera:
- Sostener el vehículo adecuadamente. Retirar el
silenciador de escape.
- Presionar la pinza de freno delantera desde afue-
ra hacia adentro para retraer los pistones de la
pinza.

- Desenroscar y retirar los tornillos de fijación de


las abrazaderas de retención del tubo del freno
trasero.

CIRC FRE - 338


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

- Presionar la pinza de freno desde afuera hacia


adentro para retraer los pistones de la pinza.

-Desenroscar los tornillos que fijan la pinza en el


brazo de soporte del silenciador.

- Retirar los tornillos de fijación de la pinza.

- Sacar la pinza de freno del disco.

CIRC FRE - 339


Circuito de frenos Beverly 400 E5

- Desenroscar los pernos de fijación de las pasti-


llas que se encuentran en el lado interno de la
pinza.

- Extraer los pernos de fijación de las pastillas de


freno.

- Quitar las pastillas de freno.

- Controlar el espesor del material de fricción y


sustituir las pastillas si es menor que el valor mí-
nimo.

Características Técnicas
Espesor mínimo admitido del material de fric-
ción
1,5 mm

CIRC FRE - 340


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

- Además, controlar si el desgaste del material de


fricción es uniforme o asegurarse de que no su-
pere la tolerancia indicada. Si supera la tolerancia
indicada, sustituir las pastillas.

Características Técnicas
Tolerancia máxima admitida del espesor del
material de fricción
0,5 mm

- Colocar las nuevas pastillas de freno en su asien-


to.

- Aplicar en la rosca de los pernos el producto es-


pecífico.
- Introducir cuidadosamente los pernos de fijación
de modo que entren perfectamente en los orificios
de las pastillas de freno.

Productos recomendados
Loctite 243 Sellador y fijador de roscas de re-
sistencia media.
Color Azul

- Apretar los pernos de fijación con el par indicado.

Pares de apriete (N*m)


Perno pastillas de freno - Pinza de freno 17,5 ±
2,5 Nm

CIRC FRE - 341


Circuito de frenos Beverly 400 E5

- Colocar la pinza en su alojamiento en el disco y


alinear los orificios de fijación con los del brazo de
soporte del silenciador de escape.

- Aplicar en la rosca de los tornillos algunas gotas


del producto específico.
- Introducir los tornillos de fijación.

Productos recomendados
Loctite 243 Sellador y fijador de roscas de re-
sistencia media.
Color Azul

- Apretar los tornillos de fijación con el par indica-


do.

Pares de apriete (N*m)


Pinza de freno trasero - Estribo soporte silen-
ciador 47,0 ± 5,0 Nm

- Montar el silenciador de escape.


- Accionar algunas veces la maneta del freno de-
lantero para poder introducir las nuevas pastillas
de freno en el disco.

CIRC FRE - 342


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

Llenado - purga circuito de frenos

Para llevar a cabo la purga manual del sistema de


frenos, proceder como se indica a continuación:
1. Controlar que el valor de rigidez de la maneta
sea correcto.
La rigidez de la maneta se considera correcta si,
aplicando una carga de 50 N a 50 mm del extremo
de la maneta de la bomba de freno, la distancia
L entre el extremo del puño (medida en corres-
pondencia de su eje) y el extremo de la maneta de
freno es mayor que:

• Bomba del freno delantero: 78 mm


• Bomba del freno trasero: 68 mm

Si no se respeta dicho valor, realizar la purga co-


mo en el sistema tradicional.

• Purga del sistema tradicional: con el


tornillo de purga de la pinza del freno
flojo, accionar repetidamente la mane-
ta de la bomba del freno, agregando
aceite en el depósito de la bomba, para
mantener constante el nivel del mismo.

2. Si el valor de rigidez es correcto, dar presión al sistema y, mediante el software de diagnóstico,


activar la centralita hidráulica.

• ¿Se ha advertido el típico retorno de la presión de la maneta?


• Retorno de presión de la maneta: cuando se acciona la bomba de freno, la puesta en marcha
de la bomba interna de la centralita ABS produce un aumento de la presión del aceite en el
tramo de tubería comprendido entre dicha bomba y la centralita hidráulica; este efecto es
percibido por la mano del conductor mediante impulsos rápidos en la maneta del freno.

En caso de que esto NO suceda, significa que hay aire en correspondencia de la bomba interna de la
centralita. Repetir este último procedimiento (2).
3. En cambio, si se ha advertido el retorno de la presión de la maneta, controlar nuevamente la rigidez
de la misma.
Si el valor de rigidez es correcto, el procedimiento de purga ha concluido exitosamente.
Por el contrario, si el valor de rigidez sigue siendo incorrecto, una cantidad de aire preexistente en la
centralita se ha desplazado a la tubería de conexión entre la bomba y la centralita hidráulica.
4. Por lo tanto, realizar la purga desde el tornillo de la centralita hidráulica.

CIRC FRE - 343


Circuito de frenos Beverly 400 E5

Purga desde el tornillo de la centralita hidráu-


lica

• Desmontar el escudo del vehículo.


• Proteger la zona alrededor los tornillos
de conexión de los tubos que unen las
bombas de freno a la centralita hidráu-
lica con una tela o papel absorbente
(los tornillos se identifican con las le-
tras «FW-rueda delantera» y «RW-
Rueda trasera»).
• Con todos los tornillos de purga apre-
tados, accionar la bomba de freno del
sistema que se debe purgar y aflojar
uno de los dos tornillos en la centralita
aproximadamente 1 '.
• Luego, apretar nuevamente el tornillo
y, solo después, liberar la maneta del
freno.
• Repetir el procedimiento para el otro
tornillo.

Trasero - integral

Para efectuar el procedimiento, consultar la sección "Documentos varios".

Delantero

Para efectuar el procedimiento, consultar la sección "Documentos varios".

Comprobación nivel líquido frenos

Los depósitos del líquido de frenos delantero y


trasero están situados en el manillar. Proceder del
siguiente modo:
- Ubicar el vehículo sobre el caballete central con
el manillar centrado.
- Controlar el nivel de líquido a través del relativo
indicador transparente «A».

CIRC FRE - 344


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

Cierto descenso en el nivel se produce debido al


desgaste de las pastillas.

Bomba freno delantero

DESMONTAJE
- Quitar las cubiertas del manillar.
- Desconectar los cables del interruptor de la luz
de freno.

- Desenroscar los tornillos de fijación de la pinza


del freno delantero y retirarla de la horquilla.

- Con las pastillas nuevas o en buenas condicio-


nes, accionar repetidamente la bomba de freno
hasta que las pastillas hagan contacto entre sí.

- Aflojar previamente el racor de la bomba del fre-


no.

CIRC FRE - 345


Circuito de frenos Beverly 400 E5

- Desenroscar los tornillos del perno en U que fijan


la bomba.

- Posicionar la bomba como se muestra en la fi-


gura y quitar el racor con las arandelas de cobre.

- Proteger adecuadamente el racor y unirlo incli-


nado hacia arriba para evitar que entre aire.

- Montar rápidamente la nueva bomba de freno.


ATENCIÓN

EL LÍQUIDO DEL CIRCUITO DE FRENO ES HIGROSCÓPICO, ES DECIR QUE ABSORBE LA HU-


MEDAD DEL AMBIENTE. ES IMPORTANTE TERMINAR LAS OPERACIONES LO MÁS RÁPIDA-
MENTE POSIBLE PARA EVITAR QUE SE DEGRADEN LAS CARACTERÍSTICAS DEL LÍQUIDO.

CIRC FRE - 346


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

MONTAJE
- Montar la nueva bomba en el manillar colocando
correctamente el perno en U.
- Fijar provisionalmente los tornillos.

- Quitar la tapa del depósito y bloquear el racor que


fija el tubo con el par indicado utilizando nuevas
arandelas de cobre.

Pares de apriete (N*m)


Racor bomba - Bomba freno 20 ÷ 25 Nm

- Colocar el manillar de modo que el plano de la


cubeta de la bomba esté en posición horizontal.
- Rellenar con líquido de frenos DOT4 hasta el
máximo nivel.

Productos recomendados
Líquido de frenos DOT 4 Líquido de frenos sin-
tético.
SAE J 1703; FMVSS 116; ISO 4925; CUNA NC
956 DOT4

- Accionar repetidamente la maneta de la bomba


del freno, haciendo burbujear el aire dentro de la
cubeta.
ATENCIÓN
EFECTUAR LA OPERACIÓN LLEVANDO EL MANILLAR
HASTA EL TOPE OPUESTO A LA BOMBA QUE SE ESTÁ
EXAMINANDO.

CIRC FRE - 347


Circuito de frenos Beverly 400 E5

- Cuando el aire ya no borbotee en el depósito,


alejar las pastillas para que el líquido de freno flu-
ya hacia la bomba. Durante esta operación se nota
un reflujo de aire en el depósito.
- Accionar la maneta de la bomba hasta que las
pastillas hagan contacto entre sí y repetir el pro-
cedimiento hasta que deje de salir el aire.

- Volver a montar la pinza en el disco y apretar los


tornillos con el par indicado.

Pares de apriete (N*m)


Tornillo de fijación de pinza en la horquilla 24 ÷
27

- Recuperar la distancia de trabajo de las pastillas


y restablecer el nivel del líquido de frenos al má-
ximo.

- Cerrar la tapa de la bomba, desenroscar los tor-


nillos y retirar el perno en U que fija el manillar.

CIRC FRE - 348


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

- Levantar la bomba en forma vertical y accionar


repetidamente la maneta de mando. Esta opera-
ción se realiza para hacer salir el último resto de
aire que pudiera haber quedado dentro del cilindro
de la bomba.
- Para lograr un resultado óptimo, en cada accio-
namiento de la maneta, variar ligeramente la po-
sición de la bomba.

- Montar la bomba en el manillar prestando aten-


ción a la orientación correcta del perno en U.
- Bloquear progresivamente los tornillos de fijación
con el par indicado.

Pares de apriete (N*m)


Perno en U - Bomba de freno 7 ÷ 10 Nm.

- Conectar el interruptor de la luz de freno.

Bomba freno tresero - integral

DESMONTAJE
- Quitar las cubiertas del manillar.
- Retirar el silenciador completo.
- Desconectar los cables del interruptor de la luz
de freno.

- Desenroscar el tornillo de la abrazadera de fija-


ción del tubo del freno trasero en el motor.

CIRC FRE - 349


Circuito de frenos Beverly 400 E5

- Desenroscar los tornillos que fijan la pinza de


freno trasero al estribo del soporte del silenciador.

- Con las pastillas nuevas o en buenas condicio-


nes, accionar repetidamente la bomba de freno
hasta que las pastillas hagan contacto entre sí.

- Aflojar previamente el racor de la bomba del fre-


no.

- Desenroscar los tornillos del perno en U que fijan


la bomba.

CIRC FRE - 350


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

- Posicionar la bomba como se muestra en la fi-


gura y quitar el racor con las arandelas de cobre.

- Proteger adecuadamente el racor y unirlo incli-


nado hacia arriba para evitar que entre aire.

- Montar rápidamente la nueva bomba de freno.


ATENCIÓN

EL LÍQUIDO DEL CIRCUITO DE FRENO ES HIGROSCÓPICO, ES DECIR QUE ABSORBE LA HU-


MEDAD DEL AMBIENTE. ES IMPORTANTE TERMINAR LAS OPERACIONES LO MÁS RÁPIDA-
MENTE POSIBLE PARA EVITAR QUE SE DEGRADEN LAS CARACTERÍSTICAS DEL LÍQUIDO.
MONTAJE
- Montar la nueva bomba en el manillar colocando
correctamente el perno en U.
- Fijar provisionalmente los tornillos.

CIRC FRE - 351


Circuito de frenos Beverly 400 E5

- Quitar la tapa del depósito y bloquear el racor que


fija el tubo con el par indicado utilizando nuevas
arandelas de cobre.

Pares de apriete (N*m)


Racor del tubo-bomba del freno trasero 16 ÷ 20

- Colocar el manillar de modo que el plano de la


cubeta de la bomba esté en posición horizontal.
- Rellenar con líquido de frenos DOT4 hasta el
máximo nivel.

Productos recomendados
Líquido de frenos DOT 4 Líquido de frenos sin-
tético.
SAE J 1703; FMVSS 116; ISO 4925; CUNA NC
956 DOT4

- Accionar repetidamente la maneta de la bomba


del freno, haciendo burbujear el aire dentro de la
cubeta.
ATENCIÓN
EFECTUAR LA OPERACIÓN LLEVANDO EL MANILLAR
HASTA EL TOPE OPUESTO A LA BOMBA QUE SE ESTÁ
EXAMINANDO.

- Cuando el aire ya no borbotee en el depósito,


alejar las pastillas para que el líquido de freno flu-
ya hacia la bomba. Durante esta operación se nota
un reflujo de aire en el depósito.
- Accionar la bomba hasta que las pastillas hagan
contacto entre sí y repetir el procedimiento hasta
que deje de salir el aire.

CIRC FRE - 352


Beverly 400 E5 Circuito de frenos

- Volver a montar la pinza en el brazo de soporte


del silenciador y apretar los tornillos con el par in-
dicado.

Pares de apriete (N*m)


Tornillo de fijación pinza de freno trasero - bra-
zo soporte silenciador 46,5 ± 5 Nm

- Recuperar la distancia de trabajo de las pastillas


y restablecer el nivel del líquido de frenos al má-
ximo.

- Cerrar la tapa de la bomba, desenroscar los tor-


nillos y retirar el perno en U que fija el manillar.

- Levantar la bomba en forma vertical y accionar


repetidamente la maneta de mando. Esta opera-
ción se realiza para hacer salir el último resto de
aire que pudiera haber quedado dentro del cilindro
de la bomba.
- Para lograr un resultado óptimo, en cada accio-
namiento de la maneta, variar ligeramente la po-
sición de la bomba.

CIRC FRE - 353


Circuito de frenos Beverly 400 E5

- Montar la bomba en el manillar prestando aten-


ción a la orientación correcta del perno en U.
- Bloquear progresivamente los tornillos de fijación
con el par indicado.

Pares de apriete (N*m)


Perno en U - Bomba de freno 7 ÷ 10 Nm.

- Conectar el interruptor de la luz de freno.

CIRC FRE - 354


INDICE DE LOS ARGUMENTOS

CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN CIRC REF


Circuito de refrigeración Beverly 400 E5

N.B.
LAS UNIDADES DE MEDIDA PRESENTES EN ESTE CAPÍTULO SE EXPRESAN SEGÚN EL SIS-
TEMA MÉTRICO DECIMAL. PARA LAS REFERENCIAS A LAS UNIDADES DE MEDIDA EXPRE-
SADAS SEGÚN EL SISTEMA ANGLOSAJÓN, CONSULTAR LA TABLA DE CONVERSIONES
PRESENTE EN EL CAP. «CARACTERÍSTICAS».

Esquema del circuito

LEYENDA
A = Depósito de expansión
B = Radiador
C = Bomba de agua
D = Cilindro
E = Culata del cilindro
F = Termostato
G = Respiradero

DATOS CARACTERÍSTICOS
Característica Descripción/Valor
Capacidad instalación de refrigeración: ~2l
Presión de estanqueidad Tapón regulado a 1,1 bar

TERMOSTATO
Característica Descripción/Valor
Tipo De cera con conmutador
Inicio apertura 85 ± 2°C

CIRC REF - 356


Beverly 400 E5 Circuito de refrigeración

ELECTROVENTILACIÓN
Característica Descripción/Valor
Inicio electroventilación 105°C
Fin electroventilación 100°C

BOMBA DE AGUA
Característica Descripción/Valor
Tipo Centrífuga
Mando Engranaje de la bomba de aceite de envío

RADIADOR
Característica Descripción/Valor
Tipo De aluminio con circulación horizontal

DEPÓSITO DE EXPANSIÓN
Característica Descripción/Valor
Regulación Autopurgante, en paralelo con el radiador
ATENCIÓN

PRESTAR ATENCIÓN DE NO INVERTIR LOS TUBOS DEL DEPÓSITO DE EXPANSIÓN. CON AL-
TAS REVOLUCIONES, EL AIRE CONTENIDO EN EL DEPÓSITO PODRÍA ENTRAR EN CIRCULA-
CIÓN Y ENTONCES AGARROTAR EL MOTOR.

Control electro-ventilador

- Controlar y, si es necesario, restablecer la tensión de batería correcta.

Características Técnicas
Tensión batería
12 V

- Controlar que el relé de electroventilación funcione correctamente.


ADVERTENCIA
PARA IDENTIFICAR EL TELERRUPTOR DE LA FUNCIÓN DESEADA CONSULTAR LA CORRES-
PONDENCIA PIN-COLOR DEL CABLE CON EL ESQUEMA ANEXO DE LA INSTALACIÓN ELÉC-
TRICA.
- Si el relé no funciona, sustituirlo.
- Si el relé funciona, retirarlo y puentear los cables
verde blanco - negro verde (85 - 86), con el con-
mutador de llave en "ON"; con todos los compo-
nentes en funcionamiento, la electroventilación se
enciende.

CIRC REF - 357


Circuito de refrigeración Beverly 400 E5

- Para los controles correspondientes al sensor de temperatura del líquido refrigerante, ver el capítulo
«Inyección».

Purga circuito

- Realizar un primer llenado del sistema.

- Poner en marcha el motor hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento.


- Quitar el capuchón de goma de la válvula de purga.
- Utilizar un tubo de goma cuya longitud permita conectar la válvula al depósito de expansión.
- Colocar un extremo del tubo en la válvula de purga y el otro en el depósito de expansión.
- Aflojar el tornillo de purga de modo que el aire y el líquido refrigerante puedan circular.
- Esperar hasta que por el tubo de goma salga solo líquido refrigerante eliminando todas las burbujas
de aire dentro del circuito.
- Apretar la válvula de purga respetando el par máximo.
- Restablecer el nivel del líquido refrigerante dentro del depósito de expansión.

Termostato

Desmontaje

- Retirar la tapa de inspección del compartimiento


portacasco.
- Preparar un recipiente de capacidad superior a
2,0 lt y colocarlo debajo del vehículo para recoger
el líquido refrigerante.
- Desenroscar los dos tornillos señalados, levantar
la tapa y quitar el termostato.

CIRC REF - 358


Beverly 400 E5 Circuito de refrigeración

Comprobación

1) Controlar a simple vista que el termostato no se


encuentre dañado.
2) Preparar un contenedor metálico con aproxi-
madamente 1 litro de agua.
Sumergir el termostato y mantenerlo en el centro
del contenedor.
Sumergir la sonda termométrica del multímetro
cerca del termostato.
Calentar el contenedor con la pistola térmica.
Controlar la temperatura de inicio apertura del ter-
mostato:
Calentar hasta obtener la total apertura del ter-
mostato
3) Sustituir el termostato en caso de mal funcio-
namiento.
ATENCIÓN
PARA UNA CORRECTA REALIZACIÓN DE LA PRUEBA
EVITAR EL CONTACTO DIRECTO ENTRE EL TERMOSTA-
TO Y EL RECIPIENTE Y ENTRE TERMÓMETRO Y CONTE-
NEDOR.

Utillaje específico
020331Y Multímetro digital
020151Y Calentador de aire

TERMOSTATO
Característica Descripción/Valor
Tipo De cera con conmutador
Inicio apertura 85±2°C

CIRC REF - 359


Circuito de refrigeración Beverly 400 E5

Montaje

- Efectuar en orden inverso las operaciones de desmontaje prestando atención de apretar los tornillos
al par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de la tapa del termostato 3 ÷ 4
- Una vez restablecido el circuito de refrigeración, reabastecer con el producto recomendado y realizar
la purga de acuerdo a la modalidad descrita en el capítulo «Instalación de refrigeración».

CIRC REF - 360


INDICE DE LOS ARGUMENTOS

CARROCERÍA CARROC
Carrocería Beverly 400 E5

N.B.
LAS UNIDADES DE MEDIDA PRESENTES EN ESTE CAPÍTULO SE EXPRESAN SEGÚN EL SIS-
TEMA MÉTRICO DECIMAL. PARA LAS REFERENCIAS A LAS UNIDADES DE MEDIDA EXPRE-
SADAS SEGÚN EL SISTEMA ANGLOSAJÓN, CONSULTAR LA TABLA DE CONVERSIONES
PRESENTE EN EL CAP. «CARACTERÍSTICAS».
Esta sección èestá dedicada a las operaciones que se pueden realizar en la carrocería del vehículo.

Parachoques laterales

DESMONTAJE
Para desmontar el paragolpes lateral, proceder de
la siguiente manera:
- Quitar los carenados laterales.
- Desenroscar y retirar el tornillo de fijación pre-
sente debajo del escudo, cerca del guardabarros
delantero.

- Desenroscar y retirar los tornillos de fijación pre-


sentes debajo del extremo delantero de los care-
nados laterales.

- Retirar la protección lateral, extrayéndola hacia


el exterior.

CARROC - 362
Beverly 400 E5 Carrocería

MONTAJE
- Colocar la protección lateral, introduciendo las
lengüetas y los clips metálicos en los encastres
correspondientes.

- Introducir y apretar el tornillo de fijación debajo


del escudo, cerca del guardabarros delantero.
- Montar los carenados laterales.

Portaequipajes

DESMONTAJE
Para desmontar el portaequipajes, proceder de la
siguiente manera:
- Desenroscar y quitar los tornillos de fijación de la
tapa del portaequipajes.

- Levantar y retirar la tapa del portaequipajes.

CARROC - 363
Carrocería Beverly 400 E5

- Desenroscar y quitar los tornillos de fijación del


portaequipajes al chasis.

- Retirar el portaequipajes prestando atención a


extraer correctamente el conector con el cableado
correspondiente de su orificio de paso.

MONTAJE
- Posicionar el portaequipajes en su alojamiento,
prestando atención a introducir el conector en el
orificio específico.

- Introducir y apretar con el par indicado los torni-


llos de fijación del portaequipajes al chasis.

Pares de apriete (N*m)


Portaequipajes - Chasis 1,4 ± 0,4 Nm

CARROC - 364
Beverly 400 E5 Carrocería

- Colocar la tapa del portaequipajes.

- Introducir y apretar los tornillos de fijación de la


tapa del portaequipajes.

Cobertura central del chasis

DESMONTAJE
Para quitar la cubierta central del chasis, proceder
del siguiente modo:
- Quitar las estriberas y los carenados laterales.
- Quitar los carenados laterales traseros.
- Desenroscar y quitar los tornillos traseros de fi-
jación de la cubierta central al chasis.

- Desenroscar y quitar los tornillos delanteros de


fijación de la cubierta central al contraescudo.

CARROC - 365
Carrocería Beverly 400 E5

- Retirar el tapón del depósito.

- Levantar la cubierta central.


- Desconectar la transmisión de apertura de la ta-
pa de combustible.
- Desconectar el tubo de rebosadero de combus-
tible.

MONTAJE
- Conectar el tubo de rebosadero de gasolina.
- Conectar la transmisión de apertura de la tapa
de combustible.
- Colocar en su alojamiento la cubierta central.

- Introducir el tapón del depósito.

CARROC - 366
Beverly 400 E5 Carrocería

- Introducir y apretar los tornillos delanteros de fi-


jación de la cubierta central al contraescudo.

- Introducir y apretar los tornillos traseros de fija-


ción de la cubierta central al chasis.
- Montar los carenados laterales traseros.
- Montar las estriberas y los carenados laterales.

Escudo delantero

DESMONTAJE
Para desmontar el escudo delantero, proceder de
la siguiente manera:
- Quitar las protecciones laterales.
- Retirar el escudo hexagonal con el logotipo Piag-
gio, haciendo palanca con un destornillador de
punta plana.

- Desenroscar y extraer los tornillos de fijación


central presente debajo del escudo.

CARROC - 367
Carrocería Beverly 400 E5

- Retirar los tornillos de fijación laterales, lado iz-


quierdo.

- Retirar los tornillos de fijación laterales, lado de-


recho.

- Quitar los tornillos presentes en la parte superior


del contraescudo.

- Retirar el contraescudo y desconectar los co-


nectores de los intermitentes delanteros.

CARROC - 368
Beverly 400 E5 Carrocería

MONTAJE
- Conectar los conectores de los intermitentes de-
lanteros y posicionar el contraescudo en su aloja-
miento.

- Introducir y apretar el tornillo de fijación central.

- Introducir y apretar los tornillos presentes en la


parte superior del contraescudo.

- Colocar y apretar los tornillos de fijación latera-


les, lado izquierdo.

CARROC - 369
Carrocería Beverly 400 E5

- Colocar y apretar los tornillos de fijación latera-


les, lado derecho.

- Colocar el escudo hexagonal con el logotipo


Piaggio.
- Montar las protecciones laterales.

Contraescudo

DESMONTAJE
Para desmontar el contraescudo proceder de la
siguiente manera:
- Retirar el escudo delantero y la cubierta central
delantera.
- Desenroscar y retirar los tornillos de fijación de
la tapa superior del contraescudo.

- Quitar la tapa superior del contraescudo.

CARROC - 370
Beverly 400 E5 Carrocería

- Desenroscar y retirar el tornillo de fijación supe-


rior.

- Desenroscar y retirar el tornillo de fijación central


presente dentro de la maleta.

- Desenroscar y extraer los tornillos de fijación in-


feriores.

- Desenroscar y quitar los tornillos de fijación del


depósito de expansión.

CARROC - 371
Carrocería Beverly 400 E5

- Retirar el contraescudo y desconectar los co-


nectores de los dispositivos eléctricos.

MONTAJE
- Conectar los conectores de los dispositivos eléc-
tricos fijados al contraescudo y posicionarlo en el
chasis.

- Introducir y apretar los tornillos de fijación del


depósito de expansión.

- Introducir y apretar los tornillos de fijación infe-


riores del contraescudo.

CARROC - 372
Beverly 400 E5 Carrocería

- Introducir y apretar el tornillo de fijación central


presente dentro de la maleta.

- Introducir y apretar el tornillo de fijación superior.

- Montar la tapa superior del contraescudo, pres-


tando atención a posicionar correctamente los
clips metálicos.

- Introducir y apretar los tornillos de fijación de la


tapa superior del contraescudo.
- Montar el escudo delantero y la cubierta central
delantera.

Desmontaje cerradura en off

COMPONENTES DE CERRADURA

CARROC - 373
Carrocería Beverly 400 E5

Leyenda:
1. Conmutador
2. Tenacilla
3. Cilindro cerradura
4. Muelle de retención del cilindro
5. Componentes de cerradura Keyless
6. Pomo
7. Mando a distancia

Para desmontar la cerradura proceder como se


indica a continuación:

• Retirar las cubiertas delantera y trase-


ra del manillar.
• Retirar el escudo.
• Retirar la cubierta superior del malete-
ro.

CARROC - 374
Beverly 400 E5 Carrocería

- Trabajando en el interior del escudo, retirar la te-


nacilla y extraer el conmutador.

- Presionar ligeramente el pomo de la cerradura


keyless para descubrir la tenacilla.
- Con un pequeño destornillador, levantar la tena-
cilla.
- Si solo hay que cambiar el pomo de la cerradura,
levantar la tenacilla solo lo suficiente para liberarlo
sin sacarla del todo.
- Si es necesario sustituir también el cilindro de
bloqueo del manillar, retirar la tenacilla por com-
pleto y quitar el manillar y, tras haber retirado los
tejuelos de dirección, deslizar hacia fuera la hor-
quilla completa y extraer el cilindro de bloqueo del
manillar de la parte delantera del vehículo.

- Desconectar los conectores del solenoide de la


cerradura.

- Extraer el pomo de la cerradura.

CARROC - 375
Carrocería Beverly 400 E5

- Extraer los componentes de la cerradura Key-


less.

- Controlar la integridad y el estado de los compo-


nentes.

- Introducir los componentes de la cerradura Key-


less.

- Introducir los componentes y colocar el cilindro


de bloqueo del manillar con el hueco de acopla-
miento con el pomo en posición vertical.

CARROC - 376
Beverly 400 E5 Carrocería

- Introducir el pomo de la cerradura.

- Presionar ligeramente el pomo de la cerradura.


- Introducir la tenacilla de modo que el cilindro y el
pomo estén conectados.

- Conectar los conectores del solenoide de la ce-


rradura.

- Colocar el conmutador e introducir la tenacilla de


retención del mismo.

CARROC - 377
Carrocería Beverly 400 E5

- Retirar la cubierta superior del maletero.


- Volver a montar el escudo.
- Volver a montar las cubiertas delantera y trasera
del manillar.

DISPOSITIVO DE APERTURA DE EMERGENCIA DEL ASIENTO

Leyenda:
1. Cerradura del asiento
2. Muelle de retención del cilindro
3. Tapa del soporte de la cerradura
4. Soporte de la cerradura
5. Transmisión de apertura de emergencia del asiento
6. Transmisión de apertura del asiento
7. Llave mecánica con cilindro

CARROC - 378
Beverly 400 E5 Carrocería

DESMONTAJE
Retirar:

• el portaequipajes;
• el asiento;
• las estriberas laterales;
• los carenados laterales traseros.

- Desenroscar y retirar los tornillos de fijación del


compartimiento portacasco.
- Levantar el compartimiento portacasco, desen-
roscar y retirar los tornillos de fijación del cierre de
los carenados inferiores.

- Desenganchar el cierre de los carenados infe-


riores y desconectar la transmisión de apertura de
emergencia del asiento de la cerradura.

- Retirar el cierre de los carenados inferiores con


el dispositivo de apertura del asiento.

- Colocar el cierre de los carenados inferiores so-


bre un banco en una posición estable; desenros-
car y quitar los tornillos de fijación del dispositivo
de apertura del asiento.

CARROC - 379
Carrocería Beverly 400 E5

- Retirar el dispositivo de apertura del asiento


completo.

- Colocar el dispositivo de apertura del asiento


completo en el banco.

- Desenroscar y quitar los tornillos de fijación de la


tapa del soporte de la cerradura.

- Retirar la tapa del soporte de la cerradura.

CARROC - 380
Beverly 400 E5 Carrocería

- Desconectar el cable de transmisión de apertura


de emergencia del asiento del soporte de la ce-
rradura.

- Con un destornillador, retirar el muelle de reten-


ción del cilindro.

- Retirar el mecanismo con el muelle.

- Retirar el cilindro del soporte de la cerradura.

CARROC - 381
Carrocería Beverly 400 E5

- Colocar cuidadosamente todos los componentes


retirados.

MONTAJE
- Introducir la tenacilla en el respectivo mecanis-
mo, utilizando un destornillador si es necesario.

- Introducir el mecanismo con el muelle en el so-


porte de la cerradura, teniendo cuidado de colocar
el perno del muelle dentro de la ranura en el so-
porte.

- Con un destornillador, extraer ligeramente la te-


nacilla para poder introducir el cilindro.

CARROC - 382
Beverly 400 E5 Carrocería

- Introducir el cilindro en el soporte de la cerradura.

- Colocar la tenacilla en el soporte de la cerradura


de modo definitivo, presionándola hacia abajo.

- Colocar el cable de transmisión de apertura de


emergencia del asiento en el soporte de la cerra-
dura.

- Colocar la tapa del soporte de la cerradura.

CARROC - 383
Carrocería Beverly 400 E5

- Enroscar los tornillos de fijación de la tapa del


soporte de la cerradura.

- Colocar el dispositivo de apertura del asiento


completo en el cierre de los carenados inferiores.

- Enroscar los tornillos de fijación del dispositivo


de apertura del asiento al cierre de los carenados
inferiores.

- Conectar la transmisión de apertura de emer-


gencia del asiento en la cerradura.

CARROC - 384
Beverly 400 E5 Carrocería

- Colocar el cierre de los carenados inferiores con


el dispositivo de apertura del asiento.

- Retirar los tornillos de fijación del cierre de los


carenados inferiores.
Volver a montar:

• el compartimiento portacasco;
• los carenados laterales traseros;
• las estriberas laterales;
• el asiento;
• el portaequipajes.

Estribo reposapiés

DESMONTAJE
Para retirar las estriberas reposapiés, proceder de
la siguiente manera:
- Retirar la alfombrilla de goma.

- Desenroscar y retirar los tornillos de fijación de


la estribera, presentes debajo de la alfombrilla.

CARROC - 385
Carrocería Beverly 400 E5

- Desenroscar y quitar los tornillos de fijación pre-


sentes en la zona de unión con el compartimento
de la rueda.

- Abrir la estribera del pasajero.


- Desenroscar y retirar los tornillos de fijación de
la estribera del pasajero.

- Retirar la estribera del pasajero.

- Desenroscar y retirar el tornillo de fijación que se


encuentra cerca del acoplamiento con el lateral
trasero.

CARROC - 386
Beverly 400 E5 Carrocería

- Retirar la estribera reposapiés, extrayéndola ha-


cia el exterior.

MONTAJE
- Colocar la estribera reposapiés en su alojamien-
to, introduciéndola desde el exterior hacia el inte-
rior del vehículo, prestando atención a introducir
correctamente todos los clips metálicos en los alo-
jamientos correspondientes.

- Introducir y apretar el tornillo de fijación que se


encuentra cerca del acoplamiento con el lateral
trasero.

- Posicionar la estribera del pasajero.

CARROC - 387
Carrocería Beverly 400 E5

- Introducir y apretar los tornillos de fijación de la


estribera del pasajero.

- Introducir y apretar los tornillos de fijación pre-


sentes en la zona de unión con el compartimento
de la rueda.

- Introducir y apretar los tornillos de fijación pre-


sentes debajo de la alfombrilla con el par indicado.

Pares de apriete (N*m)


Estribera reposapiés - Chasis 1,4 ± 0,4 Nm

- Colocar la alfombrilla de goma, prestando aten-


ción a introducir correctamente los encastres de
flecha en los orificios correspondientes presentes
en la estribera.

CARROC - 388
Beverly 400 E5 Carrocería

Paneles laterales

DESMONTAJE
Para quitar los carenados laterales, proceder co-
mo se indica a continuación:
- Quitar las estriberas.

- Desenroscar y retirar el tornillo de fijación trase-


ro.

- Desenroscar y quitar el tornillo de fijación central.

- Retirar el carenado lateral tirando del mismo ha-


cia afuera.

CARROC - 389
Carrocería Beverly 400 E5

MONTAJE
- Colocar el carenado lateral, introduciendo las
lengüetas y los clips metálicos en los encastres
correspondientes.

- Introducir y apretar el tornillo de fijación central.

- Introducir y apretar el tornillo de fijación trasero.

- Montar las estriberas reposapiés.

CARROC - 390
Beverly 400 E5 Carrocería

Soporte placa de identificación

DESMONTAJE
Desenroscar los tornillos que fijan la cubierta la-
teral del soporte de la matrícula.

Retirar la cubierta lateral del soporte de la matrí-


cula.

Abrir el clip de retención y liberar el cable de la luz


de la matrícula.

Cortar la abrazadera de retención del cable de la


luz de la matrícula al bastidor trasero.

CARROC - 391
Carrocería Beverly 400 E5

Desenroscar los tornillos que fijan la cubierta cen-


tral del soporte de la matrícula.

Desconectar la conexión eléctrica de la luz de la


matrícula.

Retirar la cubierta central del soporte de la matrí-


cula.

MONTAJE
Introducir la cubierta central del soporte de la ma-
trícula.

CARROC - 392
Beverly 400 E5 Carrocería

Enroscar los tornillos que fijan la cubierta central


del soporte de la matrícula.

Conectar el conector eléctrico de la luz de la ma-


trícula.

Fijar el cable de la luz de la matrícula al bastidor


trasero mediante una nueva abrazadera colocán-
dolo en la tenacilla de retención.

Introducir la cubierta lateral del soporte de la ma-


trícula.

CARROC - 393
Carrocería Beverly 400 E5

Enroscar los tornillos de fijación de la cubierta la-


teral del soporte de la matrícula.

Deposito carburante

Leyenda:
1. Tubo combustible
2. Bomba de combustible
3. Junta bomba de combustible
4. Depósito de combustible
5. Brida depósito de combustible
6. Tubo del rebosadero de combustible
7. Cuba de combustible
8. Tapón del depósito de combustible

CARROC - 394
Beverly 400 E5 Carrocería

DESMONTAJE
Colocar el vehículo sobre el caballete central y ni-
velado.
Desmontar en primer lugar:

• Los carenados laterales inferiores;


• Los estribos reposapiés;
• La cubierta central inferior;
• El contraescudo.

Retirar la abrazadera de apriete del tubo de ven-


tilación del canister.
N.B.
ESTA OPERACIÓN SE DEBE REALIZAR PREFERIBLE-
MENTE CON EL DEPÓSITO VACÍO.

Separar el tubo de ventilación del canister de la


boca de llenado de combustible.

Desenroscar los dos tornillos de fijación inferiores


del compartimento de la rueda delantera para fa-
cilitar el acceso a las fijaciones del depósito.

Desenroscar el tornillo que fija el travesaño de-


lantero de soporte del depósito al soporte de la
estribera reposapiés.

CARROC - 395
Carrocería Beverly 400 E5

Desenroscar el tornillo que fija el travesaño de-


lantero de soporte del depósito al chasis.
Repetir estas operaciones también para los torni-
llos de fijación del otro lado del vehículo.

Separar la conexión eléctrica del claxon.

Liberar el tubo del líquido refrigerante del travesa-


ño delantero interviniendo en la abrazadera de
retención.

Retirar el travesaño delantero de soporte del de-


pósito.

CARROC - 396
Beverly 400 E5 Carrocería

Por el lado izquierdo, liberar los cables del acele-


rador del chasis, desenroscando el tornillo de fija-
ción de la correspondiente tenacilla de retención.

Desenroscar los tornillos que fijan el travesaño


trasero de soporte del depósito al chasis.

Retirar el travesaño trasero de soporte del depó-


sito.

Desconectar el conector eléctrico de la bomba de


combustible.

CARROC - 397
Carrocería Beverly 400 E5

Utilizando un destornillador de punta plana, levan-


tar la retención de seguridad del conector del tubo
de combustible y desconectarlo de la bomba.
ATENCIÓN

LA GASOLINA ES ALTAMENTE INFLAMABLE. NO FUMAR


NI ACERCAR LLAMAS DESNUDAS: PELIGRO DE INCEN-
DIO. NO INHALAR EL HUMO DEL COMBUSTIBLE. IMPE-
DIR EL CONTACTO DE LA GASOLINA CON COMPONEN-
TES DE PLÁSTICO.
ADVERTENCIA

PRESTAR ATENCIÓN A LA SALIDA DE COMBUSTIBLE


DURANTE EL DESMONTAJE DEL TUBO. RETIRAR EL
COMBUSTIBLE QUE EVENTUALMENTE HAYA SALIDO Y
LIMPIAR LAS PARTES PRÓXIMAS AL TUBO CON UN PA-
ÑO LIMPIO.

Desenroscar los dos tornillos que fijan la parte tra-


sera del depósito al chasis.

Desenroscar el tornillo que fija la parte delantera


del depósito al chasis.

Retirar el depósito de combustible sacándolo por


la parte delantera del vehículo.

CARROC - 398
Beverly 400 E5 Carrocería

MONTAJE
Introducir el depósito de combustible desde la par-
te delantera del vehículo.

Enroscar el tornillo de fijación delantera del depó-


sito al chasis.

Pares de apriete (N*m)


Tornillo delantero depósito - Chasis 6 ± 1

Enroscar los dos tornillos que fijan la parte trasera


del depósito al chasis.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos traseros depósito - Chasis 9,5 ± 1

Conectar el tubo de combustible a la bomba.

CARROC - 399
Carrocería Beverly 400 E5

Conectar el conector eléctrico de la bomba de


combustible.

Colocar el travesaño trasero de soporte del depó-


sito.

Enroscar los tornillos que fijan el travesaño trasero


de soporte del depósito al chasis.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos travesaño trasero - Chasis 21,5 ± 4,5

Por el lado izquierdo, enroscando el tornillo que


fija la pinza de retención de los cables del acele-
rador al chasis.

CARROC - 400
Beverly 400 E5 Carrocería

Colocar el travesaño delantero de soporte del de-


pósito.

Enroscar los tornillos que fijan el travesaño delan-


tero de soporte del depósito al chasis.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos travesaño delantero - Chasis 21,5 ± 4,5

Enroscar los tornillos que fijan el travesaño delan-


tero de soporte del depósito al soporte de la estri-
bera reposapiés.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos travesaño delantero - Soporte estribo
reposapiés 9,5 ± 1

Conectar el conector eléctrico del claxon.

CARROC - 401
Carrocería Beverly 400 E5

Fijar el tubo del líquido refrigerante al travesaño


delantero mediante la abrazadera de retención.

Enroscar los dos tornillos que fijan la parte inferior


del compartimento de la rueda delantera.

Conectar el tubo de ventilación del canister a la


boca de llenado de combustible y fijarlo mediante
la abrazadera de fijación.

Cobertura central trasera

DESMONTAJE
Para quitar la cubierta central trasera, proceder
del siguiente modo:
- Retirar el portaequipajes.

CARROC - 402
Beverly 400 E5 Carrocería

- Desenroscar y quitar los tornillos de fijación de la


cubierta.

- Quitar la cubierta central trasera.

MONTAJE
- Posicionar la cubierta central trasera, prestando
atención a introducir el conector de la maleta en la
abertura específica.

- Introducir y apretar los tornillos de fijación de la


cubierta.

CARROC - 403
Carrocería Beverly 400 E5

- Volver a montar el portaequipajes.

Ver también

Portaequipajes

Guardabarros delantero

Para desmontar el guardabarros delantero, pro-


ceder de la siguiente manera:
- Desde ambos lados del vehículo, desenroscar
los tornillos indicados y quitar la protección del
vástago;

- Desde el interior del guardabarros desenroscar


los tres pernos indicados;
- Liberar los tubos del freno de los dos alojamiento
indicados y desmontar el guardabarros extrayén-
dolo por la parte delantera.

CARROC - 404
Beverly 400 E5 Carrocería

Asas y paneles laterales superiores

DESMONTAJE
Para retirar los carenados laterales traseros, pro-
ceder de la siguiente manera:
- Retirar el portaequipajes y la tapa central trasera.
- Quitar las estriberas y los carenados laterales.
- Comenzar la extracción del carenado trasero iz-
quierdo.
- Retirar la tapa de las cabezas de los tornillos.

- Desenroscar y retirar los tornillos de fijación pre-


sentes bajo el carenado lateral central.

- Desenroscar y retirar los tornillos de fijación pre-


sentes en la zona de unión con la cubierta central.

CARROC - 405
Carrocería Beverly 400 E5

- Desenroscar y retirar el tornillo de fijación pre-


sente, cerca de la fijación superior del amortigua-
dor.

- Desenroscar y retirar el tornillo de fijación en el


extremo trasero del vehículo.

- Liberar el encastre presente en el extremo tra-


sero del vehículo y retirar el carenado.

- Desconectar el conector del grupo óptico trasero.


Ahora es posible extraer el carenado.

CARROC - 406
Beverly 400 E5 Carrocería

- Desmontar el carenado trasero izquierdo si-


guiendo el mismo procedimiento que se ha des-
crito anteriormente. Se puede acceder al tornillo
de fijación del extremo delantero del carenado so-
lo desmontando el carenado derecho.

MONTAJE
- Comenzar montando el carenado izquierdo, ya
que no se puede acceder al tornillo de fijación del
extremo delantero del mismo después de haber
montado el carenado derecho.

- Conectar el conector del grupo óptico trasero.

- Colocar el carenado en su alojamiento engan-


chando el encastre al extremo trasero del vehícu-
lo.

CARROC - 407
Carrocería Beverly 400 E5

- Introducir y apretar el tornillo de fijación en el ex-


tremo trasero del vehículo.

- Introducir y apretar el tornillo de fijación presente


cerca de la fijación superior del amortiguador.

- Introducir y apretar los tornillos de fijación pre-


sentes en la zona de unión con la cubierta central.

- Introducir y apretar el tornillo de fijación presente


bajo el carenado lateral central.

CARROC - 408
Beverly 400 E5 Carrocería

- Montar la tapa de las cabezas de los tornillos.


- Montar las estriberas y los carenados laterales.
- Montar el portaequipajes y la tapa central trasera.

CARROC - 409
A
ABS: 311
Aceite cubo: 63
Aceite motor: 65, 67
Amortiguadores: 302
Arranque: 201, 206

B
Batería: 109, 113
Bombillas: 110
Bujía: 62

C
Caballete: 309
Caballete central: 309
Caballete lateral: 309

D
Datos técnicos: 22
Depósito:

F
Filtro de aire: 64
Freno: 321, 325, 332, 345, 349
Fusibles: 111

I
Identificación: 23, 391

L
llaves: 137

M
Mantenimiento:

P
Portaequipajes: 363, 404
Productos recomendados: 61

S
Suspensión:

T
Tablero: 90
Transmisión: 158, 182, 185
V
Vehículo: 23, 141, 145, 150

También podría gustarte