Está en la página 1de 572

MANUAL DE CENTRO DE SERVICIO

2Q000334

TUONO V4 1100 RR - FACTORY


MANUAL DE
CENTRO DE
SERVICIO

TUONO V4 1100 RR - FACTORY

EL VALOR DE LA ASISTENCIA
Gracias a las permanentes actualizaciones y a los programas de formación técnica sobre los productos
Aprilia, los mecánicos de la Red Oficial Aprilia conocen en detalle este vehículo y disponen de las
herramientas específicas necesarias para realizar correctamente las intervenciones de mantenimiento
y reparación.
La fiabilidad del vehículo también depende de sus condiciones mecánicas. ¡El control previo a la
conducción, el mantenimiento regular y el uso exclusivo de piezas de repuesto originales Aprilia son
factores fundamentales!
Para obtener información sobre el Concesionario y/o Centro de Asistencia Oficial más cercano,
consultar nuestro sitio web:
www.aprilia.com
Sólo si se utilizan piezas de repuesto originales Aprilia, se obtendrá un producto ya estudiado y probado
durante la fase de diseño del vehículo. Las piezas de repuesto originales Aprilia se someten
sistemáticamente a procedimientos de control de calidad, para garantizar su absoluta fiabilidad y
durabilidad.
Las descripciones e ilustraciones de la presente publicación se proporcionan con fines descriptivos y no
pueden considerarse vinculantes.
Piaggio & C. S.p.A. se reserva el derecho, manteniendo las características esenciales del modelo aquí
descrito e ilustrado, de aportar en cualquier momento, sin comprometerse a actualizar inmediatamente
esta publicación, posibles modificaciones de partes, piezas o suministros de accesorios que considere
convenientes, con el fin de aportar mejoras o por cualquier exigencia de carácter constructivo o
comercial.
No todas las versiones de esta publicación están disponibles en todos los países. Comprobar la
disponibilidad de cada versión con la red oficial de venta Aprilia.
La marca Aprilia es propiedad de Piaggio & C. S.p.A.
© Copyright 2019 - Piaggio & C. S.p.A. Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total
o parcial.
Piaggio & C. S.p.A. Viale Rinaldo Piaggio, 25 - 56025 PONTEDERA (PI), Italia
www.piaggio.com
MANUAL DE CENTRO DE
SERVICIO
TUONO V4 1100 RR - FACTORY
Este manual proporciona las principales informaciones sobre los procedimientos de intervención normal
en el vehículo.
Esta publicación está dirigida a los Concesionarios aprilia y a sus mecánicos calificados; muchas
nociones han sido expresamente omitidas por considerarse superfluas. Al no poder incluir nociones
mecánicas completas en esta publicación, las personas que utilizan este manual deben poseer una
preparación mecánica básica y tener conocimientos mínimos sobre los procedimientos inherentes a los
sistemas de reparación de las motocicletas. Sin estos conocimientos, la reparación o el control del
vehículo podrían ser ineficaces o peligrosos. Al no describir detalladamente todos los procedimientos
de reparación y control del vehículo, es necesario prestar especial atención con el fin de evitar daños a
los componentes y a las personas. Para ofrecer al cliente una mayor satisfacción en el uso del vehículo,
aprilia s.p.a. se compromete a mejorar continuamente sus productos y la documentación respectiva.
Las principales modificaciones técnicas y cambios en los procedimientos de reparación del vehículo son
comunicados a todos los Puntos de Venta aprilia y a sus Filiales en el Mundo. Estas modificaciones
serán introducidas en las ediciones siguientes de este manual. En caso de necesidad o dudas sobre los
procedimientos de reparación y control, contactarse con el SERVICIO DE ASISTENCIA aprilia, el cual
le suministrará toda la información al respecto, además de comunicar las eventuales actualizaciones y
modificaciones técnicas realizadas al vehículo.

NOTA Indica una nota que da informaciones claves para que el procedimiento sea más fácil y más claro.

ATENCIÓN Indica los procedimientos específicos que se deben realizar para evitar daños al vehículo.

ADVERTENCIA Indica los procedimientos específicos que deben efectuarse para evitar posibles
accidentes a quién repara el vehículo.

Seguridad de las personas El no-cumplimiento total o parcial de estas prescripciones puede comportar
peligro grave para la incolumidad de las personas.

Salvaguardia del ambiente Indica el comportamiento correcto para que el uso del vehículo no cause
ningún daño a la naturaleza.
Integridad del vehículo El no-cumplimiento total o parcial de estas prescripciones comporta el peligro
de serios daños al vehículo e incluso la caducidad de la garantía
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

CARACTERÍSTICAS CAR

UTILLAJE ESPECIAL UT

MANUTENCIÓN MAN

INSTALACIÓN ELÉCTRICA INS ELE

MOTOR DEL VEHÍCULO MOT VE

MOTOR MOT

ALIMENTATION ALIM

SUSPENSIONES SUSP

CICLÍSTICA CICL

INSTALACIÓN DE FRENOS INS FRE

INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN INS REF

CARROCERÍA CARROC

PRE ENTREGA PRE EN


INDICE DE LOS ARGUMENTOS

CARACTERÍSTICAS CAR
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

Normas

Normas de seguridad
Monóxido de carbono
Si es necesario que el motor esté en marcha para poder efectuar alguna operación, asegurarse de que
esté en un espacio abierto o en un local bien ventilado. Nunca poner en marcha el motor en espacios
cerrados. Si se trabaja en un espacio cerrado, utilizar un sistema de evacuación de humos de escape.
ATENCIÓN

LOS HUMOS DE ESCAPE CONTIENEN MONÓXIDO DE CARBONO, UN GAS VENENOSO QUE


PUEDE PROVOCAR LA PÉRDIDA DE CONOCIMIENTO E INCLUSO LA MUERTE.
Combustible
ATENCIÓN

EL COMBUSTIBLE UTILIZADO PARA LA PROPULSIÓN DE LOS MOTORES DE EXPLOSIÓN ES


EXTREMADAMENTE INFLAMABLE Y PUEDE RESULTAR EXPLOSIVO EN DETERMINADAS
CONDICIONES. CONVIENE REALIZAR EL REPOSTAJE Y LAS OPERACIONES DE MANTENI-
MIENTO EN UNA ZONA VENTILADA Y CON EL MOTOR APAGADO. NO FUMAR DURANTE EL
REPOSTAJE NI CERCA DE LOS VAPORES DE COMBUSTIBLE, Y EVITAR ABSOLUTAMENTE
EL CONTACTO CON LLAMAS DESNUDAS, CHISPAS Y CUALQUIER OTRA FUENTE QUE PO-
DRÍA HACER QUE EL COMBUSTIBLE SE ENCIENDA O EXPLOTE.
NO ARROJAR EL COMBUSTIBLE AL MEDIO AMBIENTE.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Componentes calientes
El motor y los componentes del sistema de escape alcanzan altas temperaturas y permanecen ca-
lientes durante un cierto período, incluso después de apagar el motor. Para manipular estos compo-
nentes, utilizar guantes aislantes o esperar hasta que el motor y el sistema de escape se hayan
enfriado.

Refrigerante
El líquido refrigerante contiene glicol etílico que, en ciertas condiciones, resulta inflamable.
Al quemarse, el glicol etílico produce llamas que pese a ser invisibles provocan quemaduras.
ATENCIÓN

PROCURAR NO VERTER EL LÍQUIDO REFRIGERANTE EN LAS PARTES MUY CALIENTES DEL


MOTOR Y DEL SISTEMA DE ESCAPE; PODRÍA INCENDIARSE EMITIENDO LLAMAS INVISIBLES.
EN CASO DE INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO, SE RECOMIENDA USAR GUANTES DE
LÁTEX. A PESAR DE SER TÓXICO, EL LÍQUIDO REFRIGERANTE TIENE UN SABOR DULCE QUE

CAR - 7
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

LO HACE SUMAMENTE APETECIBLE PARA LOS ANIMALES. NO DEJAR NUNCA EL LÍQUIDO


REFRIGERANTE EN RECIPIENTES ABIERTOS Y EN POSICIONES ACCESIBLES PARA LOS
ANIMALES, QUE PODRÍAN BEBERLO.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO RETIRAR EL TAPÓN DEL RADIADOR CON EL MOTOR TODAVÍA CALIENTE. EL LÍQUIDO
REFRIGERANTE ESTÁ A PRESIÓN Y PODRÍA PROVOCAR QUEMADURAS.
Aceite de motor y aceite de cambio usados
ATENCIÓN

EN CASO DE INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO, SE RECOMIENDA EL USO DE GUANTES


DE PROTECCIÓN IMPERMEABLES.
EL ACEITE MOTOR O DEL CAMBIO DE VELOCIDADES PUEDE PROVOCAR SERIOS DAÑOS EN
LA PIEL SI SE MANIPULA POR MUCHO TIEMPO Y COTIDIANAMENTE.
SE RECOMIENDA LAVAR CUIDADOSAMENTE LAS MANOS DESPUÉS DE HABERLO EMPLEA-
DO.
ENTREGARLO O HACERLO RETIRAR POR LA EMPRESA DE RECUPERACIÓN DE ACEITES
USADOS MÁS CERCANA O POR EL PROVEEDOR.
NO ARROJAR EL ACEITE AL MEDIO AMBIENTE
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

EL LÍQUIDO DE FRENOS PUEDE DAÑAR LAS SUPERFICIES PINTADAS, PLÁSTICAS O DE GO-


MA. AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE LA INSTALACIÓN DE FRENOS, PROTEGER ESTOS
COMPONENTES CON UN TRAPO LIMPIO. USAR SIEMPRE GAFAS DE PROTECCIÓN CUANDO
SE REALIZA EL MANTENIMIENTO DE LA INSTALACIÓN DE FRENOS. EL LÍQUIDO DE FRENOS
ES EXTREMADAMENTE DAÑINO PARA LOS OJOS. EN CASO DE CONTACTO ACCIDENTAL
CON LOS OJOS, ENJUAGAR INMEDIATAMENTE CON ABUNDANTE AGUA FRÍA Y LIMPIA, Y
CONSULTAR INMEDIATAMENTE A UN MÉDICO.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Electrolito y gas hidrógeno de la batería
ATENCIÓN

EL ELECTROLITO DE LA BATERÍA ES TÓXICO, CÁUSTICO Y EN CONTACTO CON LA EPIDER-


MIS PUEDE CAUSAR QUEMADURAS, YA QUE CONTIENE ÁCIDO SULFÚRICO. USAR GUANTES
BIEN ADHERENTES E INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN AL MANIPULAR EL ELECTROLITO DE
LA BATERÍA. SI EL LÍQUIDO DEL ELECTROLITO ENTRA EN CONTACTO CON LA PIEL, LAVAR
CON ABUNDANTE AGUA FRESCA. ES MUY IMPORTANTE PROTEGER LOS OJOS, YA QUE IN-
CLUSO UNA CANTIDAD MINÚSCULA DE ÁCIDO DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR CEGUERA.
SI EL LÍQUIDO ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS, LAVAR CON ABUNDANTE AGUA DU-
RANTE QUINCE MINUTOS, LUEGO DIRIGIRSE INMEDIATAMENTE A UN OCULISTA. LA BATE-
RÍA EMANA GASES EXPLOSIVOS: CONVIENE MANTENERLA ALEJADA DE LLAMAS, CHISPAS,
CIGARRILLOS Y CUALQUIER OTRA FUENTE DE CALOR. PREVER UNA AIREACIÓN ADECUA-
DA AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO O LA RECARGA DE LA BATERÍA.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
EL LÍQUIDO DE LA BATERÍA ES CORROSIVO. NO DERRAMARLO NI ESPARCIRLO, ESPECIAL-
MENTE SOBRE LAS PARTES DE PLÁSTICO. ASEGURARSE DE QUE EL ÁCIDO ELECTROLÍTI-
CO SEA EL ESPECÍFICO PARA LA BATERÍA QUE SE DESEA ACTIVAR.

CAR - 8
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

Normas de manutención

PRECAUCIONES E INFORMACIÓN GENERAL


Cuando se realice la reparación, el desmontaje y el montaje del vehículo, hay que atenerse escrupu-
losamente a las siguientes recomendaciones.

ANTES DEL DESMONTAJE DE LOS COMPONENTES

• Retirar la suciedad, el barro, el polvo y los cuerpos extraños del vehículo antes del des-
montaje de los componentes. Emplear, donde esté previsto, las herramientas especiales
diseñadas para este vehículo.

DESMONTAJE DE LOS COMPONENTES

• No aflojar y/o apretar los tornillos y las tuercas utilizando alicates u otras herramientas. Se
debe emplear siempre la llave adecuada.
• Marcar las posiciones en todos los empalmes de conexiones (tubos, cables, etc.) antes de
dividirlos e identificarlos con marcas distintivas diferentes.
• Cada pieza debe marcarse claramente para poder identificarla durante la instalación.
• Limpiar y lavar minuciosamente los componentes desmontados, con detergente de bajo
grado de inflamabilidad.
• Mantener juntas las piezas acopladas entre sí, porque se han "adaptado" entre sí a raíz del
desgaste normal.
• Algunos componentes deben utilizarse juntos o sustituirse completamente.
• Deben mantenerse alejados de fuentes de calor.

MONTAJE DE LOS COMPONENTES


ATENCIÓN
LOS COJINETES DEBEN GIRAR LIBREMENTE, SIN ATASCARSE Y/O SIN RUIDOS; EN CASO
CONTRARIO, DEBEN SUSTITUIRSE.
• Utilizar exclusivamente PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES Aprilia.
• Usar sólo los lubricantes y el material de consumo recomendados.
• Lubricar las piezas (en los casos en que sea posible) antes de montarlas.
• Al apretar los tornillos y las tuercas, comenzar con los de diámetro mayor o con los internos
y proceder en diagonal. Apretar en varios pasos antes de aplicar el par de apriete indicado.
• Si las tuercas autobloqueantes, las juntas, los anillos de estanqueidad, los anillos elásticos,
las juntas tóricas (OR), los pasadores y los tornillos, presentan daños en el roscado, deben
ser reemplazados por otros nuevos.
• Cuando se montan los cojinetes, lubricarlos abundantemente.
• Controlar que todos los componentes se hayan montado correctamente.
• Después de una intervención de reparación o de mantenimiento periódico, realizar los con-
troles preliminares y probar el vehículo en una propiedad privada o en una zona de baja
intensidad de circulación.

CAR - 9
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Limpiar todas las superficies de acoplamiento, los bordes de los retenes de aceite y las
juntas antes de montarlos. Aplicar una ligera película de grasa a base de litio en los bordes
de los retenes de aceite. Montar los retenes de aceite y los cojinetes con la marca o número
de fabricación orientados hacia afuera (lado visible).

CONECTORES ELÉCTRICOS
Los conectores eléctricos deben desconectarse del modo siguiente; el incumplimiento de estos pro-
cedimientos provoca daños irreparables en el conector y en el cableado:
Si están presentes, presionar en los correspondientes enganches de seguridad.

• Agarrar los dos conectores y desconectarlos tirando de los mismos en sentido opuesto.
• En presencia de suciedad, óxido, humedad, etc., limpiar minuciosamente el interior del co-
nector utilizando un chorro de aire a presión.
• Asegurarse de que los cables estén correctamente grapados en los terminales interiores
de los conectores.
• Introducir a continuación los dos conectores asegurándose del acoplamiento correcto (si
están presentes los enganches opuestos, se oirá el típico clic).
ATENCIÓN
PARA DESCONECTAR LOS DOS CONECTORES, NO SE DEBE TIRAR DE LOS CABLES.
NOTA
LOS DOS CONECTORES TIENEN UN SOLO SENTIDO DE INSERCIÓN; COLOCARLOS EN EL
ACOPLAMIENTO EN EL SENTIDO CORRECTO.
PARES DE APRIETE
ATENCIÓN
SI SE DESENROSCA UNA TUERCA AUTOFRENANTE, DEBE SER SUSTITUIDA POR OTRA NUE-
VA.
ATENCIÓN
NO OLVIDAR QUE LOS PARES DE APRIETE DE TODOS LOS ELEMENTOS DE FIJACIÓN SI-
TUADOS EN RUEDAS, FRENOS, EJES DE RUEDA Y OTROS COMPONENTES DE LAS SUSPEN-
SIONES DESEMPEÑAN UN PAPEL FUNDAMENTAL PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO Y DEBEN MANTENERSE CON LOS VALORES INDICADOS. COMPROBAR REGU-
LARMENTE LOS PARES DE APRIETE DE LOS ELEMENTOS DE FIJACIÓN Y UTILIZAR SIEMPRE
UNA LLAVE DINAMOMÉTRICA CUANDO SE VUELVAN A MONTAR. EN CASO DE INCUMPLIR
ESTAS ADVERTENCIAS, UNO DE ESTOS COMPONENTES PODRÍA AFLOJARSE Y SOLTARSE,
CON EL CONSIGUIENTE BLOQUEO DE UNA RUEDA O PROVOCANDO OTROS PROBLEMAS
QUE PERJUDICARÍAN LA MANIOBRABILIDAD, CAUSANDO CAÍDAS CON EL RIESGO DE LE-
SIONES GRAVES O DE MUERTE.

Rodage

El rodaje del motor es fundamental para garantizar su duración y su correcto funcionamiento. Recorrer,
en lo posible, carreteras con muchas curvas y/o con colinas, donde el motor, las suspensiones y los
frenos sean sometidos a un rodaje más eficaz. Variar la velocidad de conducción durante el rodaje. De
esta manera, se permite "recargar" el trabajo de los componentes y luego "aliviarlo", enfriando las
partes del motor.
ATENCIÓN

CAR - 10
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

SÓLO DESPUÉS DE HABER EFECTUADO EL CONTROL PERIÓDICO DE FINALIZACIÓN DEL


RODAJE ES POSIBLE OBTENER LAS MEJORES PRESTACIONES DEL VEHÍCULO.
Atenerse a las siguientes indicaciones:

• No acelerar repentina y completamente cuando el motor está en marcha con un bajo régi-
men de revoluciones, tanto durante como después del rodaje.
• Durante los primeros 100 km (62 mi), accionar con prudencia los frenos para evitar frenadas
bruscas y prolongadas. Esto permite un correcto ajuste del material de fricción de las pas-
tillas en los discos del freno.
• Durante los primeros 1000 km (621 mi) se recomienda no superar las 7000 rpm y sucesi-
vamente, hasta los 2000 km (1243 mi), no superar las 8500 rpm.

AL ALCANZAR EL KILOMETRAJE PREVISTO, DIRIGIRSE A UN Concesionario Oficial Aprilia


PARA QUE REALICE LOS CONTROLES PREVISTOS EN LA TABLA "PRODUCTOS RECOMEN-
DADOS" DE LA SECCIÓN MANTENIMIENTO PROGRAMADO, CON EL FIN DE EVITAR DAÑOS
A SÍ MISMOS, A LOS DEMÁS Y/O AL VEHÍCULO.

Identificación vehículo

Número de bastidor
El número de bastidor está estampillado en el tubo
de dirección, lado derecho.
Este número está compuesto por cifras y letras,
como se muestra en el ejemplo de abajo.
ZD4KG000YSXXXXXX
LEYENDA:
ZD4: código WMI (World Manufacturer Identifier);
KG: modelo;
000: variante versión (Tuono V4 1100-RR)(EU-
ROPA);
U00: variante versión (Tuono V4 1100-RR)(AMÉ-
RICA);
A00: variante versión (Tuono V4 1100-Factory)
(EUROPA);
UA0: variante versión (Tuono V4 1000-Factory)
(AMÉRICA);
B00: variante versión (Tuono V4 1100-Factory)
(suspensiones electrónicas)(EUROPA);
UA1: variante versión (Tuono V4 1100-Factory)
(suspensiones electrónicas)(AMÉRICA)

CAR - 11
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

0: digit free;
Y año de fabricación;
S: planta de producción (S= Scorzè);
XXXXXX: número progresivo (6 cifras);
NÚMERO DE BASTIDOR
El número de bastidor está estampillado en el tubo
de dirección, lado derecho.

NÚMERO DE MOTOR
El número de motor está estampillado en el bloque
del cárter motor lado izquierdo.
Motor N.º....................

Dimensiones y peso

DIMENSIONES Y MASA
Característica Descripción/Valor
Longitud máx 2070 mm (81.50 pulg.)
Anchura máx 810 mm (31.89 pulg.)
Altura máx. (a la cúpula) 1080 mm (42.52 pulg.)
Distancia entre ejes 1450 mm (57.09 pulg.)
Peso en orden de marcha 209 kg (461 lb)
Peso a plena carga 284 kg (626 lb) (solo conductor)

Motor

MOTOR
Característica Descripción/Valor
Modelo V4
Tipo 4 cilindros, de V 65° longitudinal 4 tiempos con 4 válvulas por
cilindro, doble árbol de levas en la culata.
Cilindrada 1077 cc (65,72 pulg. cúb.)
Diámetro / carrera 81 mm / 52,26 mm (3,19 pulg. / 2,06 pulg.)
Relación de compresión 13 +/ - 0,5: 1
N.º de revoluciones del motor en ralentí 1500 +/- 100 rpm (rev/min)
N.º de revoluciones del motor en régimen máximo 12500 +/- 100 rpm (rev/min)
Juego de válvulas de admisión 0,10 - 0,15 mm (0,0039 - 0,0059 pulg.)
Juego de válvulas de escape 0,20 - 0,25 mm (0,0079 - 0,0098 pulg.)
Embrague Multidisco en baño de aceite con mando mecánico del lado
izquierdo del manubrio. Sistema anti-vibración y antirrebote
Arranque Eléctrico
Distribución Cadena Morse en el árbol de aspiración, engranaje cam to
cam, tazas y regulación del juego de válvulas con pastillas ca-
libradas
Sistema de lubricación Cárter húmedo con radiador de aceite
Bomba de aceite Doble bomba trocoidal (lubricación + refrigeración)
Filtro del aceite De cartucho filtrante exterior

CAR - 12
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

Característica Descripción/Valor
Refrigeración Por líquido
Sistema de refrigeración Válvula termostática de 3 vías, radiador de refrigeración con
electroventilador y depósito de expansión
Bomba de refrigeración Centrífuga aspirante sin cojinetes y junta integral de cerámica
Filtro de aire De papel

Transmisión

RELACIONES DE TRANSMISIÓN
Característica Descripción/Valor
Relación de transmisión primaria 44 / 73 (con engranajes)
Relación de transmisión 1.ª marcha 15 / 39 (secundaria)
Relación de transmisión 2.ª marcha 16 / 33 (secundaria)
Relación de transmisión 3.ª marcha 20 / 34 (secundaria)
Relación de transmisión 4.ª marcha 22 / 32 (secundaria)
Relación de transmisión 5.ª marcha 26 / 34 (secundaria)
Relación de transmisión 6.ª marcha 27 / 33 (secundaria)
Relación de transmisión final 15 / 42

CONTROL DE TRACCIÓN
Característica Descripción/Valor
Sistema a-PRC (Aprilia Performance Ride Control) que comprende el control
de la tracción, caballito, salida y de cambio de marcha sin el
auxilio del embrague, tanto para aumentar como para disminuir
la relación.

Capacidad

CAPACIDAD
Característica Descripción/Valor
Depósito de combustible (incluida la reserva) 18,5 l (4.07 UK gal; 4.88 US gal)
Reserva del depósito de combustible 4 l (0.88 UK gal; 1.06 US gal)
Aceite motor cambio de aceite y filtro del aceite 4 l (0.88 Uk gal)
Líquido refrigerante 2,6 l (0.57 gal R.U.)
Plazas 2
Peso máximo admisible 401 kg (884,05 lb) (conductor + pasajero + equipaje)

Cadena de transmisión

CADENA DE TRANSMISIÓN
Característica Descripción/Valor
Tipo 525
Con eslabón de unión sellada
Modelo Regina 110 eslabones

Instalación eléctrica

SISTEMA ELÉCTRICO
Característica Descripción/Valor
Bujías NGK-R CR9EKB
como alternativa
NGK IR MR9DI-7
NGK-R CR9EB
NGK-R CR10E (para uso deportivo)

CAR - 13
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Característica Descripción/Valor
Distancia entre electrodos 0,7 - 0,8 mm (0,027 - 0,031 pulg)
Batería YUASA YT12A-BS, 12 V 9,5 Ah como alternativa YUASA
YTZ10S, 12 V 8,6 Ah
Bobinas Stick coil
Sistema de recarga Volante con magnetos permanentes de tierras raras
Generador 450 W
Fusibles principales 15A - 30A
Fusibles secundarios 5A - 7,5A - 10A - 15A (3)
Fusible ASC (si está previsto) 7.5 A

BOMBILLAS
Característica Descripción/Valor
Luz de cruce / de carretera 12 V - 55W H7
Luz de posición delantera LED
Luz de los indicadores de dirección 12 V - 10 W (luz anaranjada)
Luz de posición trasera / stop LED
Luz de matrícula 12V - 5W

TESTIGOS
Característica Descripción/Valor
ABS LED
Control de velocidad LED
Luz de carretera LED
Reserva de combustible LED
Intermitentes LED
Umbral sobrerrevoluciones/régimen de RPM LED
Immobilizer LED
MI LED
Warning general LED
Caballete lateral LED
a-PRC LED

Chasis y suspensiones

CHASIS
Característica Descripción/Valor
Tipo Chasis de aluminio de doble travesaño con elementos fundidos
y estampados de chapa.
Ángulo de inclinación de la dirección 27°

SUSPENSIONES
Característica Descripción/Valor
Horquilla delantera - Tuono V4 1100 Factory (Öhlins - ASC) Invertida, regulable electrónicamente con funcionamiento hi-
dráulico, barras de 43 mm (1,69 pulg.) de diám. con tratamiento
superficial Tin y cartucho NIX
Horquilla delantera - Tuono V4 1100 Factory (Öhlins - NO ASC) Invertida, regulable con funcionamiento hidráulico, barras de
43 mm (1,69 pulg.) de diám. con tratamiento superficial Tin y
cartucho NIX
Horquilla delantera - Tuono V4 1100 RR (Sachs) Invertida, regulable con funcionamiento hidráulico, barras
diám. 43 mm (1.69 pulg.)
Recorrido delantero - Tuono V4 1100 Factory (Öhlins - ASC) 120 mm (4.72 pulg.)
Recorrido delantero - Tuono V4 1100 Factory (Öhlins - NO 112 mm (4.41 pulg.)
ASC)
Recorrido delantero - Tuono V4 1100 RR (Sachs) 117 mm (4,61 pulg.)
Amortiguador trasero - Tuono V4 1100 Factory (Öhlins - ASC) Con articulaciones de bielas progresivas con sistema APS.
Amortiguador con piggy-back regulable electrónicamente en el
freno hidráulico en compresión y extensión y mecánicamente
en la precarga del muelle.
Amortiguador trasero - Tuono V4 1100 Factory (Öhlins - NO Con articulaciones de bielas progresivas con sistema APS.
ASC) Amortiguador con piggy-back regulable en precarga del mue-
lle, longitud entre ejes y freno hidráulico en compresión y
extensión.

CAR - 14
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

Característica Descripción/Valor
Amortiguador trasero - Tuono V4 1100 RR (Sachs) Con articulaciones de bielas progresivas con sistema APS.
Amortiguador con piggy-back regulable en precarga del mue-
lle, freno hidráulico en compresión y extensión.
Recorrido trasero - Tuono V4 1100 Factory (Öhlins - ASC) 62 mm (2,44 pulg.)
Recorrido trasero - Tuono V4 1100 Factory (Öhlins - NO ASC) 58,5 mm (2,30 pulg.)
Recorrido trasero - Tuono V4 1100 RR (Sachs) 64 mm (2,52 pulg.)
Amortiguador de dirección - Tuono V4 1100 Factory (Öhlins - Con freno hidráulico regulable electrónicamente
ASC)
Amortiguador de dirección - Tuono V4 1100 Factory (Öhlins - Con freno hidráulico regulable mecánicamente
NO ASC)
Amortiguador de dirección - Tuono V4 1100 RR (Sachs) No regulable

DIMENSIONES A Y B
Característica Descripción/Valor
Dimensión "A" 655,5 mm (25,81 pulg.) (las medidas se refieren al chasis "lim-
pio")
Dimensión "B" 337,5 mm (13,29 pulg.) (las medidas se refieren al chasis "lim-
pio")
Ángulo "C" 27° (las medidas se refieren al chasis "limpio")

Frenos

FRENOS
Característica Descripción/Valor
Delant. De doble disco flotante - Ø 330 mm (12.99 pulg.), pinzas mo-
nobloque forjadas de fijación radial de cuatro pistones - Ø 30
mm (1.18 pulg.) y 2 pastillas - bomba radial y tubo del freno en
trenzado metálico.
Tras. De disco - Ø 220 mm (8.66 pulg.), pinza de doble pistón - Ø 32
mm (1.25 pulg.) - bomba con depósito integrado y tubo en
trenzado metálico.

Ruedas y neumáticos

LLANTAS DE LAS RUEDAS


Característica Descripción/Valor
Llanta rueda delantera 3,50 x 17"
Llanta rueda trasera 6,00 x 17"

NEUMÁTICOS
Característica Descripción/Valor
Neumático delantero 120/70 ZR17 (58W)
Presión de inflado 1 pasajero: 2,3 bar (230 KPa) (33,36 PSI)
2 pasajeros: 2,5 bar (250 KPa) (36,26 PSI)
Neumático trasero 190/50 ZR17 (73W)

CAR - 15
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Característica Descripción/Valor
190/55 ZR17 (75W)
200/55 ZR17 (78W) (*)
(*) Para esta especificación utilizar solo y exclusivamente
neumáticos Pirelli Diablo Supercorsa SP.
Presión de inflado 1 pasajero: 2,5 bar (250 KPa) (36,26 PSI)
2 pasajeros: 2,8 bar (280 KPa) (40,61 PSI)

Alimentación

ALIMENTACIÓN
Característica Descripción/Valor
Combustible Gasolina sin plomo máx. E10 (95 R.O.N.)

SISTEMA DE ALIMENTACIÓN
Característica Descripción/Valor
Diámetro cuerpo de mariposa 48 mm (1.89 pulg.)
Tipo Inyección electrónica con 2 inyectores por cilindro, 4 cuerpos
de mariposa motorizados (Ride by wire) con semilunas de al-
tura fija y diferenciada por bancada (delantera/trasera). Con
semilunas a altura fija y diferenciada por bancada (delantera/
trasera), 2 tomas de aire dinámicas. Multimapa seleccionable.

Parte delantera

INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN
pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación del radiador de M6 2 7 Nm (5.16 lb ft) -
agua al estribo de soporte
2 Tornillos de fijación del estribo de so- M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
porte del radiador de agua al chasis
3 Tornillo fijación pasatubos para tubo M5 1 6 Nm (4.43 lb ft) -
de agua bypass

CAR - 16
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas


4 Tornillos de fijación de los electro- M4 6 0,5 Nm (0,37 lb ft) -
ventiladores al radiador de agua
5 Tornillo de fijación depósito de ex- M6 1 5 Nm (3.69 lb ft) -
pansión

RADIADOR DE ACEITE
pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación del radiador de M6 1 7 Nm (5.16 lb ft) -
aceite al estribo de soporte
2 Tornillos de fijación del estribo de so- M6 2 8 Nm (5.90 lb ft) -
porte del radiador de aceite al motor

CAR - 17
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

HORQUILLA DELANTERA - SACHS


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillo de fijación de cubos de pies M6 2+2 12 Nm (8.85 lb ft) -
de horquilla (Sachs)
2 Tornillos de fijación del sensor de ve- M5 1 6 Nm (4.43 lb ft) -
locidad

CAR - 18
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

HORQUILLA DELANTERA - ÖHLINS NO ASC


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de cubos de pies M6 2+2 12 Nm (8.85 lb ft) -
de horquilla (Öhlins)
2 Tornillo de fijación del sensor de ve- M6 1 6 Nm (4.43 lb ft) -
locidad

HORQUILLA DELANTERA - ÖHLINS ASC


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de cubos de pies M6 2+2 12 Nm (8.85 lb ft) -
de horquilla (Öhlins)
2 Tornillo de fijación del sensor de ve- M6 1 6 Nm (4.43 lb ft) -
locidad

CAR - 19
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

DIRECCIÓN
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de raiser a tija M10 2 50 Nm (36,88 lb ft) Loctite 243
superior de dirección
2 Tornillos de fijación de caballete su- M8 4 25 Nm (18,44 lb ft) Manual con llave di-
perior manillar namométrica
3 Tornillos de fijación de tija superior a M8 2 25 Nm (18,44 lb ft) -
barras
4 Tornillos de fijación de tija inferior a M8 4 25 Nm (18,44 lb ft) -
barras
5 Contratuerca para llave de gancho M35x1 1 Manual +35°/-10° Doblar las aletas de
de tubo de dirección la arandela de se-
guridad en las ranu-
ras de la tuerca anu-
lar
6 Tuerca anular para llave de gancho M35x1 1 40 ± 5 Nm (29,50 ± 3,69 Doblar las aletas de
de tubo de dirección lb ft) la arandela de se-
guridad en las ranu-
ras de la tuerca anu-
lar
7 Tapón fijación tija superior M22x1,5 1 100 Nm (73,76 lb ft) Factory
7 Tapón fijación tija superior aluminio M29x1 1 100 Nm (73,76 lb ft) RR
8 Tornillo fijación amortiguador de di- M8 1 20 Nm (14,75 lb ft) Loctite 243
rección al chasis
9 Tornillo fijación amortiguador de di- M6 1 10 Nm (7,38 lb ft) -
rección a la tija inferior
10 Tornillo fijación amortiguador de di- M6 1 10 Nm (7,38 lb ft) -
rección al distanciador

CAR - 20
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

RUEDA DELANTERA
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tuerca perno rueda delantera M25x1,5 1 80 Nm (59,00 lb ft) -
2 Tornillos de fijación de discos de fre- M8 6+6 30 Nm (22,13 lb ft) Fijar con Loctite 243
no delantero o usar tornillo con
Loctite preaplicado

CAR - 21
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

PINZA DE FRENO DELANTERO


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de pinzas de fre- M10x1,25 2+2 50 Nm (36,88 lb ft) -
no delanteras

BOMBA DEL FRENO DELANTERO


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillo de fijación de depósito de M6 1 7 Nm (5,16 lb ft) -
aceite de freno a soporte
2 Tornillo de fijación de estribo de so- M6 1 7 Nm (5,16 lb ft) -
porte de depósito de aceite de bom-
ba de freno
3 Tornillos fijación perno en U de la M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
bomba del freno delantero
- Tornillo de fijación del pasacables M5 1 8 Nm (5,90 lb ft) -
del tubo del freno en la tija inferior

CAR - 22
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

MANILLAR Y MANDOS
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos fijación pesos antivibración M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
2 Casquillos fijación pesos antivibra- M18x15 2 35 Nm (25,81 lb ft) -
ción
3 Tornillo fijación mando T.C. M4 1 Apretar manualmente -
4 Perno fijación espejo M10 2 40 Nm (29,50 lb ft) -
5 Tuerca fijación espejo M16x1 2 40 Nm (29,50 lb ft) -
- Tornillos de fijación de mando de M4 2 2,2 Nm (1,62 lb ft) -
RBW en el manillar
- Tornillos de fijación de conmutador M4 2 1,2-1,4 Nm (0,89-1,03 -
de luces izquierdo (exterior) lb ft)
- Tornillos de fijación de conmutador M3 2 0,5 Nm (0,37 lb ft) -
de luces izquierdo (interior)
- Dispositivo derecho (start/stop mo- M4 2 2 Nm (1,48 lb ft) -
tor)

CAR - 23
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

FARO DELANTERO
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación del faro delante- M5 6 4 Nm (2,95 lb ft) -
ro al frontal
- Tornillos de fijación faro delantero y M5 2 2 Nm (1,48 lb ft) -
cierre superior carenado
- Tornillos de fijación del faro delante- M5 1 2 Nm (1,48 lb ft) -
ro y el cierre del faro

CAR - 24
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

TABLERO
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de gomas al ta- SWP 4.9 3 3 Nm (2,21 lb ft) -
blero
2 Tornillos de fijación de carcasas de SWP 4.9 5 2 Nm (1,48 lb ft) -
soporte de tablero
3 Tornillos de fijación de soporte de ta- M6 4 8 Nm (5,90 lb ft) -
blero al chasis

GUARDABARROS DELANTERO
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación guardabarros M5 4 3 Nm (2,21 lb ft) -
delantero
2 Tornillo de fijación de puntal M5 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
3 Tornillo de fijación de carenado infe- M5 2+2 1 Nm (0,74 lb ft) -
rior al puntal
4 Tornillo de fijación de carenado infe- M5 2 2 Nm (1,48 lb ft) -
rior a estribo inferior
5 Tornillo de fijación de estribo de ca- M5 1 2 Nm (1,48 lb ft) -
renado inferior a motor

CAR - 25
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

CÚPULA
pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillo de fijación cúpula M4 2 3 Nm (2.21 lb ft) -
2 Tornillos de fijación del intermitente M6 2 2,5 Nm (1.84 lb ft) -
delantero

CAR - 26
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

MANETA DE EMBRAGUE
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación collar maneta M6 1 10 Nm (7.38 lb ft) -
embrague

SISTEMA ELÉCTRICO DELANTERO


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillo de fijación del soporte del M6 2 6 Nm (4,43 lb ft) -
sensor de caída
2 Tornillo de fijación claxon M6 1 8 Nm (5,90 lb ft) -
3 Tornillo de fijación de regulador de M6 2 8 Nm (5,90 lb ft) -
tensión a marco de radiador izquier-
do
- Tornillos fijación claxon en estribo de M6 2 6 Nm (4,43 lb ft) -
plástico
- Tornillos fijación estribo de plástico M5 1 4 Nm (2,95 lb ft) -
soporte claxon en faro
- Tornillos fijación centralita MP SWP 3.9 2 1 Nm (0,74 lb ft) Si está previsto

CAR - 27
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Parte central

CABALLETE LATERAL
pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación caballete a cha- M10 2 45 Nm (33.19 lb ft) Loct. 243
sis
2 Fijación del interruptor lineal M5 2 4 Nm (2.95 lb ft) -
- Tornillos de fijación casquillos caba- M6 2 7 Nm (5.16 lb ft) -
llete trasero

CAR - 28
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

ASIENTO VERSIÓN RR
pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillo de fijación del asiento del M5 2 6 Nm (4.43 lb ft) -
conductor

ASIENTO VERSIÓN FACTORY


pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillo de fijación del asiento del M5 2 6 Nm (4.43 lb ft) -
conductor

CAR - 29
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

DEPÓSITO COMBUSTIBLE
pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillo especial enganche asiento M6 1 4 Nm (2.95 lb ft) -
conductor en depósito
2 Tornillos de fijación boca de llenado M5 4 4 Nm (2.95 lb ft) -
al depósito
3 Tornillos de fijación de la brida bom- M5 6 5 Nm (3.69 lb ft) -
ba de gasolina al depósito
4 Tornillos de fijación delantera del de- M6 1 8 Nm (5.9 lb ft) -
pósito al chasis
5 Tornillos de fijación trasera del de- M6 2 7 Nm (5.16 lb ft) -
pósito al chasis trasero
6 Tornillos de fijación del soporte de M5 1 2,5 Nm (1.84 lb ft) -
plástico tubos de gasolina
7 Tornillos de fijación del estribo de so- M5 1 3 Nm (2.21 lb ft) -
porte lateral izquierdo
8 Tornillos de fijación soporte estruc- M5 2 2,5 Nm (1.84 lb ft) -
tural del depósito al depósito
- Tornillo central de fijación de cubier- M4 1 0,5 Nm (0.37 lb ft) -
ta en depósito
- Racores respiradero depósito com- M7 2 3 Nm (2.21 lb ft) -
bustible
- Tornillos de fijación del sensor de in- M6 2 6 Nm (4.43 lb ft) -
clinación
- Tornillo de fijación del sensor de ni- SWP 2,9x12 2 1 Nm (0.74 lb ft) -
vel de gasolina en soporte de la bom-
ba
- Mazo de cables de la bomba de ga- M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
solina en la brida
- Tubo de envío de gasolina en la brida M12x1,5 1 22 Nm (16.23 lb ft) -
- Cierre del retorno de la gasolina M6 1 10 Nm (7.38 lb ft) -
- Racor de retorno gasolina M6 1 6 Nm (4.43 lb ft) Loctite 243
- Tornillos de fijación del soporte de la M5 3 4 Nm (2.95 lb ft) -
bomba a la brida
- Fijación del terminal a la brida M5 2 5 Nm (3.69 lb ft) -

CAR - 30
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

ESTRIBOS REPOSAPIÉS
Pos. Descripción Tipo Cantidad Pares Notas
1 Tornillos de fijación de estribos repo- M8 2+2 25 Nm (18,44 lb ft) Fijar con Loctite 243
sapiés de conductor en chasis
2 Tornillos de fijación de estribos repo- M8 2+2 18 Nm (13,28 lb ft) Fijar con Loctite 243
sapiés de pasajero a soporte de
asiento
3 Tornillos de fijación de protecciones M6 2+2 8 Nm (5,90 lb ft) -
de conductor
4 Tornillos de fijación de protecciones M6 2+2 8 Nm (5,90 lb ft) -
de pasajero
5 Perno antideslizamiento de estribos M6 2 8 Nm (5,90 lb ft) -
reposapiés de conductor

CAR - 31
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

CHASIS DELANTERO
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Fijación trasera superior izquierda M10 1 50 Nm (36,88 lb ft) -
2 Tornillos de fijación de motor trasera M8 3 25 Nm (18,44 lb ft) -
superior izquierda
3 Distanciador de carenado derecho M6 1 10 Nm (7,38 lb ft) Loct. 243
4 Fijaciones delanteras M10 2+2 50 Nm (36,88 lb ft) -
5 Fijación trasera inferior M10 1 50 Nm (36,88 lb ft) -
6 Casquillo de regulación trasera infe- M18x1,5 1 12 Nm (8,85 lb ft) -
rior derecha
7 Casquillo de regulación trasera su- M18x1,5 1 12 Nm (8,85 lb ft) -
perior derecha
8 Fijación trasera superior derecha M10 1 50 Nm (36,88 lb ft) -
- Pernos roscados fijación conductos M6 2+2 Manual -
admisión
- Tornillos fijación conductos admisión M6 2+2 4 Nm (2,95 lb ft) Loctite 243

CAR - 32
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

CHASIS TRASERO
pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación del soporte del M10 4 50 Nm (36.88 lb ft) -
asiento
2 Tornillos de fijación de la placa de M6 2 8 Nm (5.90 lb ft) -
enganche cubre asiento y asiento
pasajero

CAR - 33
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

CERRADURAS
pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tuerca de cierre de la cerradura del M22x1,5 1 5 Nm (3.69 lb ft) -
asiento al colín
2 Tornillo autorroscante de la palanca M4 1 2 Nm (1.48 lb ft) -
cerradura
3 Tornillo de cabeza rompible (lado iz- M8 1 Manual Apretar la cabeza
quierdo bloque de encendido) hasta que se rompa
4 Tornillo (lado derecho del bloque de M8 1 20 Nm (14.75 lb ft) -
encendido)

ESCAPE
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tuerca de fijación bridas colectores M7 8 13 Nm (9,59 lb ft) -
de escape
2 Tornillo de fijación abrazadera silen- M6 1 20 Nm (14,75 lb ft) -
ciador - colector central
3 Tornillo de fijación de silenciador a M8 1 25 Nm (18,44 lb ft) -
soporte de estribo reposapiés dere-
cho
4 Tornillos fijación actuador válvula de M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
escape
5 Tornillos fijación actuador válvula de M6 3 10 Nm (7,38 lb ft) -
escape
6 Fijación sonda lambda M12x1,25 2 18 Nm (13,28 lb ft) -
7 Tornillos de fijación de protección es- M6 3 8 Nm (5,90 lb ft) -
tética de silenciador
- Contratuercas apertura/cierre válvu- M6 2 5 Nm (3,69 lb ft) -
la de escape

CAR - 34
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

PALANCA DEL CAMBIO


Pos. Descripción Tipo Cantidad Pares Notas
1 Tornillos de fijación de cárter cubre- M6 3 6 Nm (4,43 lb ft) -
piñón
2 Distanciador roscado - 1 8 Nm (5,90 lb ft) -
3 Tornillo Allen cab. avellanada plana M6x35 1 10 Nm (7,38 lb ft) Loctite 243
4 Tuerca autoblocante M8 1 25 Nm (18.44 lb ft) -
5 Fijación articulación tirante cambio a - 1 8 Nm (5,90 lb ft) Loctite 243
palanca de cambio
6 Fijación tuerca tirante cambio a dis- - 1 8 Nm (5.90 lb ft) -
positivo Quick Shift
7 Tornillos de fijación de la palanca de M6 2 8 Nm (5,90 lb ft) -
cambio
8 Tornillo fijación guía cadena M6 1 8 Nm (5,90 lb ft) -
9 Perno especial fijación palanca de M8 1 25 Nm (18,44 lb ft) -
cambio a soporte de estribo reposa-
piés

CAR - 35
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

CARENADOS
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de carenados la- M5 2 1,5 Nm (1,11 lb ft) -
terales a distanciadores laterales
2 Distanciador de carenado M6 1 8 Nm (5,90 lb ft) -

CAR - 36
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

CENTRALITA ABS
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de tubos de aceite M10x1 4 23-26 Nm (16,96-19,18 -
lb ft)
2 Tornillos de soporte de centralita M6 2 6,8+/-1 Nm (5,01 -
+/-0,74 lb ft)

SISTEMA ELÉCTRICO CENTRAL


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
- Tornillo fijación cable de masa en M6 1 6 Nm (4,43 lb ft) -
chasis, lado izquierdo

CAR - 37
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Parte trasera

RUEDA TRASERA
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tuerca de eje de rueda trasera M25x1,5 1 120 Nm (88,51 lb ft) -
2 Tuercas de fijación de corona en por- M10 5 50 Nm (36,88 lb ft) -
tacorona

CAR - 38
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

BOMBA FRENO TRASERO


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Contratuerca varilla freno trasero M6 1 6 Nm (4,43 lb ft) -
2 Tornillos de fijación de bomba de fre- M6 2 8 Nm (5,90 lb ft) Loctite 243 o tornillo
no trasero preimpregnado
3 Perno de fijación de palanca de freno M8 1 25 Nm (18,44 lb ft) Loctite 243
trasero
4 Tornillo de fijación de puntal de pa- M6 1 8 Nm (5,90 lb ft) -
lanca de freno

PINZA DE FRENO TRASERO


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de disco de freno M8 5 30 Nm (22,13 lb ft) Loctite 243 o preim-
trasero pregnado
2 Tornillo de fijación del sensor de M6 1 10 Nm (7,38 lb ft) -
cuentakilómetros
3 Perno de fijación de tija de soporte M12 1 50 Nm (36,88 lb ft) Loct. 243
de pinza de freno trasera
4 Tornillo de fijación de pinza trasera M8 2 25 Nm (18,44 lb ft) -
5 Tornillo de fijación de estribo de tubo M5 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
de freno
- Tornillo de fijación de abrazadera de M5 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
tubo de freno

CAR - 39
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

BASCULANTE TRASERO
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Casquillo de regulación de basculan- M30x1,5 1 12 Nm (8,85 lb ft) -
te
2 Tuerca anular de basculante M30x1,5 1 60 Nm (44,25 lb ft) -
3 Tuerca del eje del basculante M20x1,5 1 65 Nm (47,94 lb ft) Añadir grasa
4 Tornillos de fijación de cárter de ca- M5 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
dena
5 Tornillo de fijación de casquillos de M6 2 7 Nm (5,16 lb ft) -
caballete trasero
6 Tuerca de fijación trasera de guía de M6 1 7 Nm (5,16 lb ft) -
cadena
7 Tornillos de fijación de patín de des- M5 2 2 Nm (1,48 lb ft) -
lizamiento de cadena
8 Tornillos regulación patines tensor M8 2+2 Manual Apoyar la cabeza
de cadena (tornillo y contratuerca) del tornillo en el pa-
tín tensor de cade-
na y apretar la con-
tratuerca con el par
correspondiente
- Tornillos fijación patín inferior cade- M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
na
- Tornillo fijación delantera guía de ca- M5 1 4 Nm (2,95 lb ft) -
dena
- Tornillo fijación guía cadena M6 1 8 Nm (5,90 lb ft) -

CAR - 40
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

AMORTIGUADOR TRASERO
pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillo de fijación superior del amor- M10 1 50 Nm (36.88 lb ft) -
tiguador
2 Tornillo de fijación biela doble M10 3 50 Nm (36.88 lb ft) -
3 Tornillo de fijación biela simple al M10 1 50 Nm (36.88 lb ft) -
chasis

CAR - 41
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

FARO TRASERO
pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación faro trasero M5 2 3 Nm (2.21 lb ft) -
2 Tornillos de fijación del estribo de so- M5 2 4 Nm (2.95 lb ft) -
porte faro trasero
3 Tornillos de fijación tapa del faro tra- SWP 2,9 1 0,5 Nm (0,37 lb ft) -
sero

PORTAMATRÍCULA
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación guardabarros M6 2 5 Nm (3,69 lb ft) -
trasero
2 Tornillos de fijación luz de matrícula M4 1 1 Nm (0,74 lb ft) -
3 Tuercas de fijación catadióptrico M4 2 1 Nm (0,74 lb ft) -
4 Tornillos fijación portamatrícula tra- SWP 3.9 4 1,5 Nm (1,11 lb ft) -
sero al portamatrícula delantero
5 Tornillos fijación portamatrícula tra- SWP 4,9 2 2 Nm (1,48 lb ft) -
sero al portamatrícula delantero
6 Tornillos de fijación de intermitentes M6 2 2,5 Nm (1,84 lb ft) -
- Tornillos fijación portamatrícula a M6 1 4 Nm (2,95 lb ft) -
elemento fundido de soporte de
asiento
- Tornillos fijación portamatrícula a M6 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
placa de soporte de asiento
- Tornillos y tuercas autoblocantes pa- M6 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
ra fijación portamatrícula a placa de
soporte de asiento

CAR - 42
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

COLÍN VERSIÓN RR
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de laterales al M5 2+2 2 Nm (1,48 lb ft) -
depósito
2 Tornillos de fijación de laterales en el M5 1+1 1 Nm (0,74 lb ft) -
colín
3 Tornillos de fijación de asidero en el SWP 4.9 4 2 Nm (1,48 lb ft) -
colín
4 Tornillos traseros de fijación de asi- M6 2 8 Nm (5,90 lb ft) -
dero a estribo de soporte de piloto
5 Tornillos delanteros de fijación de M6 2 8 Nm (5,90 lb ft) -
asidero a estribo de soporte de
asiento
6 Tornillos de fijación de carcasa de SWP 3.9 6 1,5 Nm (1,11 lb ft) -
asidero
- Tornillos de fijación de colín a cierre Remache de ex- 2 - -
inferior de soporte de asiento pansión

CAR - 43
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

COLÍN VERSIÓN FACTORY


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos traseros de fijación de colín M5 2 3 Nm (2,21 lb ft) -
a estribo de piloto trasero
2 Tornillos de fijación de base de cu- SWP 2,9 3 1 Nm (0,74 lb ft) -
breasiento al cubreasiento
3 Tornillos de fijación de perno de cu- M4 1 1,5 Nm (1,11 lb ft) -
breasiento
4 Tornillos de fijación de rejillas en el M5 2 0,5 Nm (0,37 lb ft) -
colín
5 Tornillos de fijación de colín a cierre M5 2 3 Nm (2,21 lb ft) -
inferior de soporte de asiento
6 Tornillos fijación de colín a estribo de M5 2 2 Nm (1,48 lb ft) -
soporte de asiento
7 Tornillos de fijación de colín al so- M5 2 3 Nm (2,21 lb ft) -
porte de asiento
- Tornillos de fijación de laterales al M5 2 1 Nm (0,74 lb ft) -
colín
- Tornillos de fijación de laterales al M5 2+2 2 Nm (1,47 lb ft) -
depósito

CAR - 44
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

PARTE INFERIOR DE ASIENTO


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos y tuercas para fijación de M6 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
portamatrícula a placa de soporte de
asiento
2 Tornillos de fijación de cierre inferior M5 5 3 Nm (2,21 lb ft) -
de soporte de asiento
3 Tornillos de fijación de estribo de ba- M5 2 2 Nm (1,48 lb ft) -
tería

CAR - 45
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

SISTEMA ELÉCTRICO TRASERO


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
- Fijación de cables de motor de arran- M6 1 6 Nm (4,43 lb ft) -
que
- Fijación de cables de relé de arran- M5 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
que

Motor

TAPA DEL EMBRAGUE


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de tapa de em- M6 2 12 Nm (8,85 lb ft) Aplicar el par, de-
brague senroscar y volver a
aplicar el par
2 Tornillo de fijación de maneta de M6 14 10 Nm (7,38 lb ft) Aplicar el par, de-
mando de embrague senroscar y volver a
aplicar el par
3 Fijación de tapón de inspección de - 1 20 Nm (14,75 lb ft) -
calado
4 Tornillo de fijación de maneta de M6 1 10 Nm (7,38 lb ft) -
mando de embrague
5 Tornillo de fijación del sensor de re- - 1 8 Nm (5,90 lb ft) -
voluciones
6 Fijación de varilla de nivel de aceite - 1 3 Nm (2,21 lb ft) -
7 Tapón de carga de aceite - 1 5 Nm (3,69 lb ft) -
8 Tornillos de fijación de tapa de inso- M6 4 9 Nm (6,64 lb ft) -
norización

CAR - 46
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

TAPA DE VÁLVULAS
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación tapas culata - 6 10 Nm (7,38 lb ft) -
2 Tornillos de fijación de bobinas - 4 8 Nm (5,90 lb ft) Loct. 243
3 Bujías - 4 12 Nm (8,85 lb ft) -

CAR - 47
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

CULATAS
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Prisioneros fijación escape - 8 10 Nm (7,38 lb ft) -
2 Tornillos de fijación soportes árboles M6 20 11 Nm (8,11 lb ft) -
de levas
3 Tornillos de fijación tapas reed valve - 6 6 Nm (4,43 lb ft) -
4 Tornillo de fijación de racor de salida - 2 10 Nm (7,38 lb ft) Preimpregnado
de agua
5 Tuerca embridada de culatas - 12 30 + 55 Nm (22,13 + Lubricar rosca y
40,57 lb ft) parte inferior de ca-
beza
6 Tornillo de fijación culata lado cade- M6 4 12 Nm (8,85 lb ft) Lubricar rosca y
na parte inferior de ca-
beza

DISTRIBUCIÓN
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación engranaje distri- M8 4 30 Nm (22,13 lb ft) Loct. 243
bución en árbol de admisión
2 Tornillos de fijación de patines M8 2 20 Nm (14,75 lb ft) Loct. 243
3 Tornillos de fijación de patines M6 2 8 Nm (5,90 lb ft) Loct. 243

CAR - 48
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

CIGÜEÑAL
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de biela - 8 10-20 Nm (7,38-14,75 Lubricar rosca y
lb ft) + 130° parte inferior de ca-
beza
2 Tornillo de fijación de rueda fónica M8x1,25 1 50 Nm (36,88 lb ft) Tornillo preimpreg-
nado a falta de Loc-
tite 270 o Loctite
648
3 Tuerca anular de fijación principal - 1 200 Nm (147,51 lb ft) Loct. 243
4 Tornillo de fijación de generador M12x1,25 1 120 Nm (88,51 lb ft) -

CAR - 49
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

BLOQUES
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de surtidores de - 4 5 Nm (3.69 lb ft) Loctite 2045 - Torni-
aceite de refrigeración del pistón llo preimpregnado
2 Prisioneros fijación bloque M10 18 20 Nm (14.75 lb ft) Loctite 270
3 Tuercas embridadas fijación bloque M10 6 15 + 20 Nm (11,06 + Lubricar rosca y
14,75 lb ft) + 60° + 60° parte inferior de ca-
beza. Utilizar la se-
cuencia: 1) Prea-
pretar a 15 Nm
(11,06 lb ft); 2)
Apretar a 20 Nm
(14,75 lb ft); 3)
Apretar aplicando
un ángulo de 60° +/-
2; 4) Repetir la ope-
ración a lo largo de
otros 60° +/- 2
4 Tornillos de fijación de bloque M8 4 25 Nm (18.44 lb ft) Lubricar con aceite.
Lubricar rosca y
parte inferior de ca-
beza
5 Tornillos de fijación de bloque M8 3 25 Nm (18.44 lb ft) Lubricar con aceite.
Lubricar rosca y
parte inferior de ca-
beza
6 Tornillo de fijación de bloque M8 1 25 Nm (18.44 lb ft) Lubricar con aceite.
Lubricar rosca y
parte inferior de ca-
beza
7 Tornillos de fijación de bloque M6 8 10 Nm (7.38 lb ft) Lubricar rosca y
parte inferior de ca-
beza
8 Tornillo de fijación de bloque M6 1 10 Nm (7.38 lb ft) Lubricar rosca y
parte inferior de ca-
beza
9 Tuerca especial fijación bloque - 1 10 Nm (7.38 lb ft) -

CAR - 50
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas


10 Prisionero fijación bloque - 1 ** ** Poner a 33 (1,30
pulg.) de la superfi-
cie
11 Tornillos de fijación del tubo de lubri- M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) Tornillo impregnado
cación del cambio
- Tornillos de fijación de cierre de ori- M8 2 15 Nm (11,06 lb ft) -
ficios de fijación de sensores de de-
tonación

CAMBIO
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillo de fijación de estrella M6x20 1 10 Nm (7,38 lb ft) Loct. 243
2 Tornillo de fijación de placas de su- M6x16 3 10 Nm (7,38 lb ft) Loct. 243
jeción de cojinete
3 Tornillos de fijación de brida M8x25 6 25 Nm (18,44 lb ft) -
4 Tornillo de fijación palanca índice M6 1 10 Nm (7,38 lb ft) Loct. 243
5 Fijación de piñón - 1 50 Nm (36,88 lb ft) Loct. 243
6 Tornillo de sujeción preselector en - 1 25 Nm (18,44 lb ft) Tornillo preimpreg-
bloque nado 3M2353
7 Tornillo de fijación de indicador de M5x15 2 6 Nm (4,43 lb ft) -
marchas

CAR - 51
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

EMBRAGUE
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tuerca de embrague - 1 150 Nm (110,63 lb ft) Loct. 243
2 Tornillo de fijación de muelles de em- M6 6 10 Nm (7,38 lb ft) -
brague

CAR - 52
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

GRUPO DE ENCENDIDO
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tuerca hexagonal cl.10 tipo 2 ISO M10x1 1 50 Nm (36,88 lb ft) Loct. 243
8674
- Tornillos de fijación de motor de M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
arranque

TAPA DEL GENERADOR


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de tapa (en cla- M6x25 5 12 Nm (8,85 lb ft) Aplicar el par, de-
vijas centrales) senroscar y volver a
aplicar el par.
2 Tornillos de fijación de tapa lado ge- M6x40 2 12 Nm (8,85 lb ft) Aplicar el par, de-
nerador senroscar y volver a
aplicar el par.
3 Tornillos de fijación de racor blow-by M5x16 3 5 Nm (3,69 lb ft) -
4 Tornillo de fijación de placa M5x12 1 6 Nm (4,43 lb ft) Loctite 2045 - Torni-
llo preimpregnado
5 Tornillos especiales - 3 12 Nm (8,85 lb ft) -
6 Tornillos de fijación de tapa de inso- - 3 6 Nm (4,43 lb ft) -
norización
- Tornillo de fijación de estator M6x25 3 10 Nm (7,38 lb ft) Loctite 2045 - Torni-
llo preimpregnado

CAR - 53
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

LUBRICACIÓN
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Fijación de racor para filtro de aceite - 1 28,5 Nm (21,02 lb ft) -
2 Tapón de drenaje de aceite - 1 30 Nm (22,13 lb ft) -
3 Tornillos de fijación cárter de aceite M6 12 12 Nm (8.85 lb ft) Aplicar el par, de-
senroscar y volver a
aplicar el par
4 Tornillo de fijación de racor para tubo M6 1 10 Nm (7.38 lb ft) Loctite 243
de aceite
5 Tornillos de fijación de bomba en el M6 5 10 Nm (7.38 lb ft) -
bloque
6 Fijación de sensor de presión de - 1 15 Nm (11,06 lb ft) -
aceite
7 Fijación de filtro de aceite - 1 15 Nm (11,06 lb ft) -
8 Tornillos de fijación de bomba en el M6 1 10 Nm (7.38 lb ft) -
bloque
9 Tornillo de fijación de tubo de retorno M6 1 10 Nm (7.38 lb ft) Loctite 243
de aceite

CAR - 54
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Características

AIRE SECUNDARIO
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de solenoide de aire secun- - 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
dario

CAR - 55
Características TUONO V4 1100 RR - FACTORY

BOMBA DE AGUA
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de bomba en el M6x25 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
bloque
- Tornillos de fijación de racor de en- M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
trada de agua en el bloque

CAR - 56
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

UTILLAJE ESPECIAL UT
Utillaje especial TUONO V4 1100 RR - FACTORY

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Cod. Almacén Denominación
020845Y Soporte motor

020846Y Bandeja de contención + tapones de


plástico

020913Y Extractor para volante (Kokusan)

020914Y Bloqueo volante

020849Y Bloqueo embrague

020850Y Cierre del engranaje principal

UT - 58
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Utillaje especial

Cod. Almacén Denominación


020851Y Clavija calado árbol de levas

020852Y Clavija de calado de cigüeñal

020853Y Compresor de muelles de válvula de ad-


misión

020854Y Compresor de muelles de válvula de es-


cape

020981Y Palanca para desarmar el tensor hidráu-


lico de la cadena de distribución

020980Y Anillo montaje pistón

020857Y Perno en U soporte cigüeñal

UT - 59
Utillaje especial TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Cod. Almacén Denominación


020858Y Mantenimiento de los pistones en los ci-
lindros

AP8140199 Panel portaherramientas

020859Y Gráfico para paneles


8140426 Ganchos para panel

020860Y Alargadera de soporte de motor

020862Y Punzón montaje jaula de rodillos varilla


mando cambio

020863Y Punzón montaje jaula de rodillos tambor


desmodrómico

UT - 60
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Utillaje especial

Cod. Almacén Denominación


020864Y Placa soporte motor

020956Y Soporte engranaje de mando árbol de le-


vas en cabeza

020883Y Herramienta montaje/desmontaje tensor


cadena distribución

020709Y Soporte motor

AP8140187 Caballete para soporte del motor

020376Y Mango para adaptadores

020363Y Guía de retén de aceite de 20 mm

UT - 61
Utillaje especial TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Cod. Almacén Denominación


020364Y Guía de 25 mm

020359Y Punzón de 42 x 47 mm

020431Y Extractor para retén de aceite válvula

AP8140180 Extractor para cojinetes

AP8140179 Compresor muelles válvulas

0277308 Casquillo de guía para eje secundario del


cambio

UT - 62
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Utillaje especial

Cod. Almacén Denominación


020877Y Alicates para abrazaderas

020926Y Herramienta de montaje de casquillo de


mando del embrague

AP8140146 Peso

AP8140189 Herramienta para montaje de retén de


aceite para orificio diám. 43 mm (1,69
pulg.)

AP8140149 Protección para operaciones de montaje

AP8140190 Herramienta para apriete dirección

020888Y Pinza para tubo de precarga

UT - 63
Utillaje especial TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Cod. Almacén Denominación


020889Y Llave bloqueo tuerca anular elemento de
bombeo

020890Y Varilla sujeción barra elemento de bom-


beo

01761-04 Tuerca anular de tapón de horquilla Öh-


lins

AP8140181 Herramienta comprobación presión ga-


solina

020922Y Instrumento de diagnóstico

021011Y Cable interfaz PADS - PMP

UT - 64
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

MANUTENCIÓN MAN
Manutención TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Tabla manutención programada


NOTA
REDUCIR A LA MITAD LOS INTERVALOS PARA EFECTUAR LAS OPERACIONES DE MANTE-
NIMIENTO SI EL VEHÍCULO SE UTILIZA EN ZONAS LLUVIOSAS, CON POLVO, PAVIMENTOS
IRREGULARES O EN CASO DE CONDUCCIÓN DEPORTIVA.
NOTA
LOS TIEMPOS INDICADOS EN LA TABLA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO INCLUYEN EL
TIEMPO DEDICADO A LAS ACTIVIDADES DE GESTIÓN.
I: CONTROLAR Y LIMPIAR, REGULAR, LUBRICAR O SUSTITUIR SI ES NECESARIO
C: LIMPIAR, R: SUSTITUIR, A: REGULAR, L: LUBRICAR
(1) Controlar en cada arranque
(2) Controlar y limpiar, regular o sustituir si es necesario antes de cada viaje
(3) Controlar y limpiar, regular o sustituir, si es necesario, cada 1.000 km (621.37 mi)
(4) Sustituir cada 4 años
(5) Cada 5.000 km (3,106.86 mi) en caso de uso deportivo
(6) Cada 10.000 km (6,213.71 mi) en caso de uso deportivo
(7) Controlar y limpiar cada 10.000 km (6,213.71 mi) en caso de uso en circuito
(8) Sustituir cuando se cumpla una de las dos situaciones siguientes: 40.000 Km (24,854.85 mi), o
bien, 4 años

TABLA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO


Km x 1.000 (mi x 1.000) 1 (0,6) 10 20 30 40 CADA 12 CADA 24
(6,2) (12,4) (18,6) (24,9) MESES MESES
Amortiguador trasero (cojinetes - articulaciones de bielas) I I I I
(5)
Ajuste de la motocicleta (5) I I I I I
Bujía R R
Cadena de transmisión (3) I-L I-L I-L I-L I-L I I
Cable de embrague L L L L L L L
Cables de mando de la válvula de escape (5) A A A A A A A
Corona - piñón (5) I I I I
Cojinetes de dirección y juego de dirección (7) I I I I I I I
Cojinetes de las ruedas - Ruedas (5) I I I I I I I
Diagnóstico con instrumento I I I I I I I
Discos de los frenos (5) - Desgaste de las pastillas (2) I I I I I I I
Filtro de aire (5) I R I R
Filtro de aceite del motor (5) R R R R R R R
Horquilla I I I I
Funcionamiento general del vehículo (5) I I I I I I I
Juego de válvulas (6) A A
Sistema de refrigeración (5) I I I I
Sistemas de frenos (5) I I I I I I I
Sistema de luces I I I I I I I
Interruptores de seguridad (caballete, freno, embrague, I I I I I I I
sobrecarrera negativa del acelerador)
Líquido de frenos I I I I I I R
Líquido refrigerante I I I I I I R
Aceite de horquilla (6)(8) R
Aceite motor (5) R R R R R R R
Orientación de luces I I I I
Retenes de horquilla (5) I I
Acoplamiento flexible I I
Neumáticos - presión/desgaste (2) I I I I I I I

MAN - 66
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Manutención

Km x 1.000 (mi x 1.000) 1 (0,6) 10 20 30 40 CADA 12 CADA 24


(6,2) (12,4) (18,6) (24,9) MESES MESES
Apriete de tornillería (5) I I I I I
Apriete tuercas pernos acoplamientos flexibles I
Apriete tornillos tapa embrague, volante motor y cárter de I I I I I
aceite
Testigo de señalización de errores en el tablero (1)
Tubos combustible (4) I I I I I I
Desgaste embrague (6) I I
Tiempo de mano de obra (minutos) - Factory/RR 130 150 390 150 480 110 140

TABLA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO PARA EL MERCADO EEUU-LATAM

I: CONTROLAR Y LIMPIAR, REGULAR, LUBRICAR O SUSTITUIR SI ES NECESARIO


C: LIMPIAR, R: SUSTITUIR, A: REGULAR, L: LUBRICAR
(1) Controlar en cada arranque
(2) Controlar y limpiar, regular o sustituir si es necesario antes de cada viaje
(3) Controlar y limpiar, regular o sustituir si es necesario cada 1000 km (621.37 mi)
(4) Sustituir cada 4 años
(5) Cada 5000 km (3,106.86 mi) en caso de uso deportivo
(6) Cada 10 000 km (6,213.71 mi) en caso de uso deportivo
(7) Controlar y limpiar cada 10 000 km (6,213.71 mi) en caso de uso en circuito
(8) Sustituir cuando se cumpla una de las dos situaciones siguientes: 40 000 km (24,854.85 mi) o 4
años

TABLA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO


km x 1000 (mi x 1000) 0,6 (1) 6,2 (10) 12,4 18,6 24,9
(20) (30) (40)
Amortiguador trasero (cojinetes - articulaciones de bielas) (5) I I
Ajuste de la motocicleta (5) I I I I I
Bujía R R
Cadena de transmisión (3) I-L I-L I-L I-L I-L
Cable de embrague L L L L L
Cables de mando de la válvula de escape (5) A A A A A
Corona - piñón (5) I I I I
Cojinetes de dirección y juego de dirección (7) I I I I I
Cojinetes de las ruedas - Ruedas (5) I I I I I
Diagnóstico con instrumento I I I I I
Discos de los frenos (5) - Desgaste de las pastillas (2) I I I I I
Filtro de aire (5) I R I R
Filtro de aceite del motor (5) R R R R R
Horquilla I I
Funcionamiento general del vehículo (5) I I I I I
Juego de válvulas (6) A A
Sistema de refrigeración (5) I I I I
Sistemas de frenos (5) I I I I I
Sistema de luces I I I I I
Interruptores de seguridad (caballete, freno, embrague, sobrecarrera ne- I I I I I
gativa del acelerador)
Líquido de frenos I I I I I
Líquido refrigerante I I I I I
Aceite de horquilla (6)(8) R
Aceite motor (5) R R R R R
Orientación de luces I I I I
Retenes de horquilla (5) I I
Acoplamiento flexible I I
Neumáticos - presión/desgaste (2) I I I I I
Apriete de tornillería (5) I I I I I
Apriete tuercas pernos acoplamientos flexibles I

MAN - 67
Manutención TUONO V4 1100 RR - FACTORY

km x 1000 (mi x 1000) 0,6 (1) 6,2 (10) 12,4 18,6 24,9
(20) (30) (40)
Apriete tornillos tapa embrague, volante motor y cárter de aceite I I I I I
Testigo de señalización de errores en el tablero (1)
Tubos combustible (4) I I I I
Desgaste embrague (6) I I
Tiempo de mano de obra (minutos) - Factory/RR 130 150 390 150 480

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO RESERVADO SOLO PARA EL MERCADO DE ASIA/


PACÍFICO

TABLA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO


km x 1.000 o (meses) máximo 1 (1) 10 (10) 20 (20) 30 (30) 40 (40)
Amortiguador trasero (cojinetes - articulaciones I I
de bielas) (6)
Ajuste de la motocicleta (6) I I I I I
Bujía R R
Cadena de transmisión (3) I-L I-L I-L I-L I-L
Cable de embrague L L L L L
Cables de mando de la válvula de escape (6) A A A A A
Corona - piñón (6) I I I I
Cojinetes de dirección y juego de dirección (8) I I I I I
Cojinetes de las ruedas - Ruedas (6) I I I I I
Diagnóstico con instrumento I I I I I
Discos de los frenos (6) - Desgaste de las pastillas I I I I I
(2)
Filtro de aire (6) I R I R
Filtro de aceite del motor (6) R R R R R
Horquilla I I
Funcionamiento general del vehículo (6) I I I I I
Juego de válvulas (7) A A
Sistema de refrigeración (6) I I I I
Sistemas de frenos (6) I I I I I
Sistema de luces I I I I I
Interruptores de seguridad (caballete, freno, em- I I I I I
brague, sobrecarrera negativa del acelerador)
Líquido de los frenos (4) I I I I I
Líquido refrigerante (4) I I I I I
Aceite de horquilla (7) (9) R
Aceite del motor (6) R R R R R
Orientación de luces I I I I
Retenes de horquilla (6) I I
Acoplamiento flexible I I
Neumáticos - presión/desgaste (2) I I I I I
Apriete de tornillería (6) I I I I I
Apriete tuercas pernos acoplamientos flexibles I
Apriete tornillos tapa embrague, volante motor y I I I I I
cárter de aceite
Testigo de señalización de errores en el tablero
(1)
Tubos combustible (5) I I I I
Desgaste embrague (7) I I
Tiempo de mano de obra (minutos) - Factory/RR 130 150 390 150 480
NOTA
CADA VEZ QUE SE REALIZA EL MANTENIMIENTO PROGRAMADO, SE DEBE CONTROLAR
CON EL INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO SI HAY ERRORES Y SI LOS PARÁMETROS SON
CORRECTOS.
ASEGURARSE DE QUE SE ACTUALICE LA CALIBRACIÓN DEL VEHÍCULO TRAS HABER AC-
TUALIZADO EL INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO.
ATENCIÓN
AL FINALIZAR EL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVISTO, SE INDICA CONTINUAR CON
EL MANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO A PARTIR DE LA REVISIÓN PERIÓDICA DE LOS 10 000
km O 10 MESES.

MAN - 68
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Manutención

Productos Recomendados

Piaggio Group recomienda los productos del


«Colaborador oficial Castrol» para el manteni-
miento programado de sus vehículos.
Utilizar productos lubricantes y líquidos que res-
pondan a las especificaciones equivalentes o su-
periores a las prescritas. Estas mismas indicacio-
nes son válidas también para eventuales
rellenados.

TABLA DE PRODUCTOS RECOMENDADOS


Producto Denominación Características
Aceite motor 5W-40 Lubricante de base sintética para moto- SAE 5W-40; JASO MA, MA2; API SL;
res de cuatro tiempos. ACEA A3
Grasa a base de litio Grasa a base de jabón de litio-calcio color negro con aditivos EP (Extrema
Presión), óptimas propiedades de hidro-
rrepelencia
Líquido anticongelante de color rojo, listo Líquido anticongelante a base de etilen- ASTM D 3306 - ASTM D 4656 - ASTM D
para usar glicol con aditivo de inhibición orgánica. 4985 - CUNA NC 956-16
Color rojo, listo para el uso.
Fluido de frenos DOT 4 Fluido sintético de frenos. SAE J 1703; FMVSS 116; ISO 4925; CU-
NA NC 956 DOT4
OHLINS 5W Aceite para horquilla Ohlins. Aplicación horquilla Tuono V4 1100 Fac-
tory; SAE 5W
Fluido hidráulico HV 32 Aceite horquilla Aplicación Sachs Tuono V4 1100 RR;
ISO-L-HV

Bujía

BUJÍAS DELANTERAS

• Retirar la base de la caja del filtro de aire.

• Desenroscar y quitar el tornillo.

MAN - 69
Manutención TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Extraer la bobina delantera.

• Desenroscar y quitar la bujía delantera.

BUJÍAS TRASERAS

• Retirar el depósito de combustible.


• Desenroscar y quitar el tornillo de fijación de la bobina trasera.

• Extraer la bobina trasera.


• Desenroscar y extraer la bujía trasera.

Aceite motor

Comprobación

EL CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR SE DEBE REALIZAR CON EL MOTOR CA-
LIENTE.
ATENCIÓN
PARA CALENTAR EL MOTOR Y LLEVAR EL ACEITE A TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO,
NO HACER FUNCIONAR EL MOTOR EN RALENTÍ CON EL VEHÍCULO DETENIDO.
EL PROCEDIMIENTO CORRECTO PREVÉ EFECTUAR EL CONTROL DESPUÉS DE UN VIAJE O
DESPUÉS DE HABER RECORRIDO APROXIMADAMENTE 15 km (10 mi) EN UN RECORRIDO
EXTRAURBANO (SUFICIENTES PARA ELEVAR LA TEMPERATURA DEL ACEITE DEL MOTOR).

MAN - 70
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Manutención

• Detener el motor y esperar algunos se-


gundos
• Mantener el vehículo en posición ver-
tical con las dos ruedas apoyadas en
el piso
• Asegurarse de estar sobre una super-
ficie plana
• Desenroscar la varilla del nivel de acei-
te (1)

• Limpiar la varilla del nivel de aceite (1)


y volver a colocarla sin enroscarla
• Extraerla nuevamente y controlar el ni-
vel de aceite
• El nivel es correcto si alcanza aproxi-
madamente el nivel "MÁX". En caso
contrario, llenar con aceite motor
ATENCIÓN
EL NIVEL DEL ACEITE NO DEBE DESCENDER NUNCA
POR DEBAJO DEL NIVEL MÍNIMO, NI SUPERAR EL NIVEL
MÁXIMO; NO RESPETAR LOS NIVELES MÍNIMO Y MÁXI-
MO DEL ACEITE PUEDE PROVOCAR GRAVES DAÑOS EN
EL MOTOR.

Sustitución
NOTA
PARA QUE EL ACEITE SALGA POR COMPLETO Y CON MAYOR FACILIDAD, ES NECESARIO
QUE ESTÉ CALIENTE, Y POR CONSIGUIENTE MÁS FLUIDO.
• Colocar un recipiente con capacidad
adecuada, debajo del tapón de drena-
je.
• Desenroscar y quitar el tapón de dre-
naje.

MAN - 71
Manutención TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Desenroscar y quitar el tapón de llena-


do.

• Vaciar y dejar escurrir el aceite dentro


del recipiente, durante varios minutos.
• Controlar y eventualmente sustituir las
arandelas de estanqueidad del tapón
de drenaje.
• Enroscar y apretar el tapón de drenaje.
• Verter 4,1 l (0,90 UK gal) de aceite de
motor nuevo del tipo previsto.
• Enroscar el tapón de llenado.

• Calentar el motor dejándolo encendido


durante algunos minutos, luego apa-
garlo y luego de treinta segundos con-
trolar el nivel mediante la varilla de
nivel de aceite y repostar si fuese ne-
cesario.
ATENCIÓN
EL NIVEL DEL ACEITE NO DEBE DESCENDER NUNCA
POR DEBAJO DEL NIVEL MÍNIMO, NI SUPERAR EL NIVEL
MÁXIMO; NO RESPETAR LOS NIVELES MÍNIMO Y MÁXI-
MO DEL ACEITE PUEDE PROVOCAR GRAVES DAÑOS EN
EL MOTOR.

Filtro aceite motor

Sustituir el filtro de aceite motor en cada cam-


bio de aceite motor.

• Vaciar completamente de aceite el mo-


tor.
• Quitar el filtro de aceite motor desen-
roscándolo de su alojamiento.
NOTA
NO VOLVER A UTILIZAR EL FILTRO USADO.

MAN - 72
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Manutención

• Extender una capa de aceite en el anillo de estanqueidad del nuevo filtro de aceite motor.
• Introducir y enroscar el filtro de aceite motor nuevo en el alojamiento previamente llenado
hasta una tercera parte con aceite motor.

Ver también
Sustitución

Filtro de aire

• Retirar el depósito de combustible.


• Desenroscar y quitar los ocho tornillos
de la tapa de la caja del filtro de aire.

• Desconectar el racor de alimentación


gasolina inyectores superiores.

Ver también
Deposito carburante

• Desconectar el conector del sistema


de admisión de geometría variable.

MAN - 73
Manutención TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Colocar un espesor adecuado detrás


de la tapa de la caja del filtro.
• Levantar la tapa de la caja del filtro so-
bre la cual está instalada la centralita.
• No girar demasiado la tapa para evitar
forzar los tubos y los mazos de cables.
• Cubrir con papel limpio la entrada de
los conductos de admisión.

• Desenroscar y quitar los tres tornillos


del filtro de aire.
• Quitar el filtro y sustituirlo por uno nue-
vo del mismo tipo.

• Retirar el filtro de aire.

Comprobación juego válvulas

CULATA DELANTERA

• Retirar ambos cuerpos de mariposa y


las bobinas.
• Retirar la tapa de la culata delantera y
las bujías.
• Retirar la tapa de insonorización del
lado del embrague.
• Retirar el tapón de la tapa del embra-
gue para poder girar el cigüeñal pres-
tando atención a la junta tórica.

MAN - 74
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Manutención

• Girar el cigüeñal desde el orificio de la tapa del embrague hasta que las válvulas estén en
tensión.

• Utilizando un calibre de espesores,


controlar el valor del juego entre la leva
del árbol y el respectivo taqué para
ambos árboles de la culata delantera.

Características Técnicas
Valores válidos con juego de control entre leva
y válvula
admisión: 0,10 - 0,15 mm (0.0039 - 0.0059 pulg)
escape: 0,20 - 0,25 mm (0.0079 - 0.0098 pulg)

CULATA TRASERA

• Quitar ambos cuerpos de mariposa y las bujías.


• Extraer la tapa culata trasera.

• Utilizando un calibre de espesores,


controlar el valor del juego entre la leva
del árbol y el respectivo taqué para
ambos árboles de la culata trasera.

Características Técnicas
Valores válidos con juego de control entre leva
y válvula
admisión: 0,10 - 0,15 mm (0.0039 - 0.0059 pulg)
escape: 0,20 - 0,25 mm (0.0079 - 0.0098 pulg)

Válvulas de la culata delantera

• Comprobar el juego de válvulas de la culata delantera y, si es necesario, restablecer los


valores correctos del juego, procediendo como se describe a continuación.

• Retirar ambas tapas de culata, las ta-


pas insonorizantes, la tapa del lado del
alternador y retirar el tapón de la tapa
del embrague para poder girar el ci-
güeñal.
• Retirar la junta tórica.

MAN - 75
Manutención TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Girar el cigüeñal del orificio en la tapa del embrague.


• Llevar el pistón del cilindro 1 (pistón trasero izquierdo) al PMS de cruce.
• Girar el cigüeñal 150° en el sentido de rotación del motor (sentido de marcha).

• Introducir la correspondiente clavija,


por el lado del volante, en el buril pre-
sente en el cigüeñal.
NOTA
LA HERRAMIENTA ESPECIAL MOSTRADA SIRVE ÚNICA-
MENTE PARA LOCALIZAR LA POSICIÓN CORRECTA DEL
CIGÜEÑAL.
NO DEBE UTILIZARSE PARA LAS OPERACIONES DE
APRIETE.

Utillaje específico
020852Y Clavija de calado de cigüeñal

• Introducir la clavija de alineación del


árbol de levas de admisión con el ori-
ficio en el perno en U.
• Si esto no fuera posible, antes de re-
gular el juego de las válvulas, controlar
la puesta en fase del motor.

Utillaje específico
020851Y Clavija calado árbol de levas

• Quitar las dos clavijas de referencia del


cigüeñal y del árbol de levas.
• Girar el cigüeñal hasta hacer visible el
tornillo del engranaje que quedaría cu-
bierto por la culata cuando el orificio
del engranaje del árbol de levas se ali-
nea con el orificio del perno en U.
• Bloquear la rotación del cigüeñal me-
diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Desenroscar y quitar el tornillo del en-
granaje de mando del árbol de levas.
• Quitar la herramienta de bloqueo del
cigüeñal.

Utillaje específico

MAN - 76
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Manutención

020850Y Cierre del engranaje principal


020914Y Bloqueo volante
Repetir las siguientes operaciones:

• llevar el pistón del cilindro 1 (pistón tra-


sero izquierdo) al PMS;
• girar el cigüeñal 150° en el sentido de
rotación del motor (sentido de marcha)
para alinear el orificio del árbol de le-
vas de admisión con el correspondien-
te orificio del perno en U; en modo de
tener todas las válvulas de la bancada
delantera descargadas.
• Insertar nuevamente la clavija de
puesta en fase del árbol de levas en el
orificio del perno en U de la culata de-
lantera y la clavija de puesta en fase
del cigüeñal del lado del volante para
controlar que durante la rotación del
motor, con un solo tornillo de fijación
del engranaje de mando del árbol de
levas, no se haya modificado la puesta
en fase.
• Quitar la clavija de puesta en fase del
árbol de levas.
• Desenroscar y quitar los tres tornillos
(1).
• Quitar el perno en U (2) y el tubo del
aceite (3).

Utillaje específico
020851Y Clavija calado árbol de levas
020852Y Clavija de calado de cigüeñal

MAN - 77
Manutención TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Bloquear la rotación del cigüeñal me-


diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Desenroscar y quitar el segundo torni-
llo del engranaje del árbol de levas de
admisión.
• Dejar el engranaje del árbol de levas.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal
020914Y Bloqueo volante
• Instalar la herramienta correspondien-
te para el soporte del engranaje del
árbol de levas.
• Fijarla a la culata mediante los dos tor-
nillos (1).

Utillaje específico
020956Y Soporte engranaje de mando árbol de
levas en cabeza

• Desplazar el engranaje desde el árbol


de levas hasta la herramienta y ase-
gurarse de que esté bloqueado fijando
el distanciador de la herramienta.

• Desenroscar y quitar los siete tornillos


(4) procediendo en diagonal y por eta-
pas.
• Recuperar las arandelas de los torni-
llos cerca de los orificios de la bujía.
• Quitar los pernos en U con sus juntas
tóricas y las clavijas de centrado.

MAN - 78
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Manutención

• Quitar el árbol de levas de admisión y


el de descarga.

Si los dos árboles de levas están correctamente


puestos en fase, el diente del engranaje del árbol
de levas de descarga (indicado con un rasgo de
buril) se introduce en la garganta del engranaje del
árbol de levas de admisión (indicada con dos ras-
gos de buril).

• Utilizando un imán, quitar el taqué de la válvula.


ATENCIÓN
PRESTAR MUCHA ATENCIÓN MIENTRAS SE QUITA EL TAQUÉ, EL ESPESOR PODRÍA CAER
EN EL INTERIOR DEL MOTOR.
• Recuperar el espesor y sustituirlo por
uno adecuado para restablecer el valor
correcto del juego de válvulas.

Consultar la tabla: "Espesor de pastillas cali-


bradas" para identificar un espesor adecuado.

• Posicionar el taqué de la válvula.

Ver también
Espesor de las
pastillas calibradas

NOTA
ESTE MOTOR POSEE ÁRBOLES DE LEVAS EN LAS VÁL-
VULAS DE ESCAPE CON RECUPERACIÓN DEL JUEGO.

• Instalar el árbol de levas de admisión y el de descarga en la culata delantera, recordando


que:

el diente del engranaje del árbol de levas de descarga (indicado con un rasgo de buril) está introducido
en la garganta del engranaje del árbol de levas de admisión (indicada con dos rasgos de buril).

MAN - 79
Manutención TUONO V4 1100 RR - FACTORY

LIMPIAR CUIDADOSAMENTE LOS ALOJAMIENTOS DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DEL


ENGRANAJE EN EL ÁRBOL DE LEVAS DE ADMISIÓN.
• Posicionar los pernos en U con sus
nuevas juntas tóricas y clavijas de cen-
trado.
• Posicionar los tornillos (4) prestando
atención a colocar arandelas nuevas
en los tornillos cerca de los orificios de
la bujía.

• Aflojar el tornillo de retención del en-


granaje de distribución y desplazar el
engranaje desde la herramienta de so-
porte hasta el árbol de levas.
• Desenroscar y quitar los dos tornillos
(1).
• Retirar la herramienta.

• Posicionar el perno en U (2) y el tubo


del aceite (3).
• Introducir los dos tornillos (1).
• Apretar todos los tornillos de los per-
nos en U procediendo diagonalmente
y por etapas.

• Alinear el árbol de levas de admisión


con el respectivo orificio del perno en
U.
• Introducir la clavija prevista.

Utillaje específico
020851Y Clavija calado árbol de levas

MAN - 80
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Manutención

• Colocar Loctite 243 bloqueador de ros-


cas en el tornillo del engranaje de dis-
tribución, que debe sustituirse en cada
montaje.
• Enroscar sin apretar el tornillo de fija-
ción del engranaje en el árbol de levas.

• Bloquear la rotación del cigüeñal me-


diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Apretar, rigurosamente con el par
prescrito, el tornillo de fijación del en-
granaje en el árbol de levas.
• Quitar la herramienta de bloqueo del
cigüeñal.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal
020914Y Bloqueo volante
• Quitar las dos clavijas de referencia del
cigüeñal y del árbol de levas.
• Girar el cigüeñal hasta hacer visible el
tornillo del engranaje que quedaría cu-
bierto por la culata cuando el orificio
del engranaje del árbol de levas se ali-
nea con el orificio del perno en U.
• Bloquear la rotación del cigüeñal me-
diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Colocar Loctite 243 bloqueador de ros-
cas en la parte roscada del segundo
tornillo del engranaje, que debe susti-
tuirse en cada montaje.
• Apretar, rigurosamente con el par
prescrito, el segundo tornillo del engra-
naje de mando del árbol de levas.

MAN - 81
Manutención TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Quitar la herramienta de bloqueo del


cigüeñal.

• Girar el cigüeñal hasta volver a la posición anterior en la cual se habían alineado los orificios
del árbol de levas y del perno en U; introducir la clavija de referencia y al mismo tiempo
controlar, mediante la clavija de referencia del cigüeñal, que exista una perfecta alineación
entre el orificio del lado del volante y el rasgo de buril presente en el cigüeñal.
• Si no fuese así, repetir las operaciones de puesta en fase.

Utillaje específico
020851Y Clavija calado árbol de levas
020852Y Clavija de calado de cigüeñal

• Controlar si el valor del juego entre la leva del árbol y el taqué es el correcto.
• Si no fuese así, repetir las operaciones de regulación del juego de válvulas.

Válvulas de la culata trasera

• Controlar el juego de válvulas culata trasera, si es necesario restablecer los valores co-
rrectos del juego, proceder como se describe a continuación.

• Quitar la tapa de la culata trasera y la tapa del embrague.


• Llevar el pistón del cilindro 1 (pistón trasero izquierdo) al PMS.
• Girar el cigüeñal 450° (un giro completo + 90°) en el sentido de la rotación del motor (sentido
de marcha).

• Introducir la correspondiente clavija,


del lado del embrague, en el rasgo de
buril presente en el cigüeñal.
NOTA
LA HERRAMIENTA ESPECIAL MOSTRADA SIRVE ÚNICA-
MENTE PARA LOCALIZAR LA POSICIÓN CORRECTA DEL
CIGÜEÑAL.
NO DEBE UTILIZARSE PARA LAS OPERACIONES DE
APRIETE.

Utillaje específico
020852Y Clavija de calado de cigüeñal

MAN - 82
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Manutención

• Introducir la clavija de alineación del


árbol de levas de admisión con el ori-
ficio en el perno en U.
• Si esto no fuera posible, antes de re-
gular el juego de las válvulas, controlar
la puesta en fase del motor.

Utillaje específico
020851Y Clavija calado árbol de levas

• Quitar las dos clavijas de referencia del


cigüeñal y del árbol de levas.
• Girar el cigüeñal hasta hacer visible el
tornillo del engranaje que quedaría cu-
bierto por la culata cuando el orificio
del engranaje del árbol de levas se ali-
nea con el orificio del perno en U.
• Bloquear la rotación del cigüeñal me-
diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Desenroscar y quitar el tornillo del en-
granaje de mando del árbol de levas.
• Quitar la herramienta de bloqueo del
cigüeñal.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal
020914Y Bloqueo volante
Repetir las siguientes operaciones:

• Llevar el pistón del cilindro 1 (pistón


trasero izquierdo) al PMS;
• Girar el cigüeñal 450° (un giro comple-
to + 90º) en el sentido de rotación del
motor (sentido de marcha) para alinear
el orificio del árbol de levas de admi-
sión con el correspondiente orificio del
perno en U; en modo de tener todas las
válvulas de la bancada trasera descar-
gadas.

MAN - 83
Manutención TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Insertar nuevamente la clavija de


puesta en fase del árbol de levas en el
orificio del perno en U de la culata tra-
sera y la clavija de puesta en fase del
cigüeñal del lado del embrague para
controlar que durante la rotación del
motor, con un solo tornillo de fijación
del engranaje de mando del árbol de
levas, no se haya modificado la puesta
en fase.
• Quitar la clavija de puesta en fase del
árbol de levas.
• Desenroscar y quitar los dos tornillos
(1) del perno en U (2).
• Quitar el perno en U (2) y el tubo del
aceite (3).

Utillaje específico
020851Y Clavija calado árbol de levas
020852Y Clavija de calado de cigüeñal

• Bloquear la rotación del cigüeñal me-


diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Desenroscar y quitar el segundo torni-
llo del engranaje del árbol de levas de
admisión.
• Dejar el engranaje del árbol de levas.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal
020914Y Bloqueo volante

MAN - 84
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Manutención

• Instalar la herramienta correspondien-


te para el soporte del engranaje del
árbol de levas.
• Fijarla a la culata mediante los dos tor-
nillos (1).

Utillaje específico
020956Y Soporte engranaje de mando árbol de
levas en cabeza

• Desplazar el engranaje desde el árbol


de levas hasta la herramienta y ase-
gurarse de que esté bloqueado fijando
el distanciador de la herramienta.

• Desenroscar y quitar los siete tornillos


(4) procediendo en diagonal y por eta-
pas.
• Recuperar las arandelas de los torni-
llos cerca de los orificios de la bujía.
• Quitar los pernos en U con sus juntas
tóricas y las clavijas de centrado.

• Quitar el árbol de levas de admisión y


el de descarga.

Si los dos árboles de levas están correctamente


puestos en fase, el diente del engranaje del árbol
de levas de admisión (indicado con un rasgo de
buril) se introduce en la garganta del engranaje del
árbol de levas de descarga (indicada con dos ras-
gos de buril).

• Utilizando un imán, quitar el taqué de la válvula.


ATENCIÓN
PRESTAR MUCHA ATENCIÓN MIENTRAS SE QUITA EL TAQUÉ, EL ESPESOR PODRÍA CAER
EN EL INTERIOR DEL MOTOR.

MAN - 85
Manutención TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Recuperar el espesor y sustituirlo por


uno adecuado para restablecer el valor
correcto del juego de válvulas.

Consultar la tabla: "Espesor de pastillas cali-


bradas" para identificar un espesor adecuado.

• Posicionar el taqué de la válvula.

NOTA
ESTE MOTOR POSEE ÁRBOLES DE LEVAS EN LAS VÁL-
VULAS DE ESCAPE CON RECUPERACIÓN DEL JUEGO.

• Instalar el árbol de levas de admisión y de descarga en la culata trasera, recordando que:

el diente del engranaje del árbol de levas de admisión (indicado con un rasgo de buril) está introducido
en la garganta del engranaje del árbol de levas de descarga (indicada con dos rasgos de buril).

LIMPIAR CUIDADOSAMENTE LOS ALOJAMIENTOS DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DEL


ENGRANAJE EN EL ÁRBOL DE LEVAS DE ADMISIÓN.
• Posicionar los pernos en U con sus
nuevas juntas tóricas y clavijas de cen-
trado.
• Posicionar los tornillos (4) prestando
atención a colocar arandelas nuevas
en los tornillos cerca de los orificios de
la bujía.

MAN - 86
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Manutención

• Aflojar el tornillo de retención del en-


granaje de distribución y desplazar el
engranaje desde la herramienta de so-
porte hasta el árbol de levas.
• Desenroscar y quitar los dos tornillos
(1).
• Retirar la herramienta.

• Posicionar el perno en U (2) y el tubo


del aceite (3).
• Introducir los dos tornillos (1).
• Apretar todos los tornillos de los per-
nos en U procediendo diagonalmente
y por etapas.

• Alinear el árbol de levas de admisión


con el respectivo orificio del perno en
U.
• Introducir la clavija prevista.

Utillaje específico
020851Y Clavija calado árbol de levas

• Colocar Loctite 243 bloqueador de ros-


cas en el tornillo del engranaje de dis-
tribución, que debe sustituirse en cada
montaje.
• Enroscar sin apretar el tornillo de fija-
ción del engranaje en el árbol de levas.

MAN - 87
Manutención TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Bloquear la rotación del cigüeñal me-


diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Apretar, rigurosamente con el par
prescrito, el tornillo de fijación del en-
granaje en el árbol de levas.
• Quitar la herramienta de bloqueo del
cigüeñal.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal
020914Y Bloqueo volante
• Quitar las dos clavijas de referencia del
cigüeñal y del árbol de levas.
• Girar el cigüeñal hasta hacer visible el
tornillo del engranaje que quedaría cu-
bierto por la culata cuando el orificio
del engranaje del árbol de levas se ali-
nea con el orificio del perno en U.
• Bloquear la rotación del cigüeñal me-
diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Colocar Loctite 243 bloqueador de ros-
cas en la parte roscada del segundo
tornillo del engranaje, que debe susti-
tuirse en cada montaje.
• Apretar, rigurosamente con el par
prescrito, el segundo tornillo del engra-
naje de mando del árbol de levas.
• Quitar la herramienta de bloqueo del
cigüeñal.
• Girar el cigüeñal hasta volver a la posición anterior en la cual se habían alineado los orificios
del árbol de levas y del perno en U; introducir la clavija de referencia y al mismo tiempo
controlar, mediante la clavija de referencia del cigüeñal, que exista una perfecta alineación
entre el orificio del lado del embrague y el rasgo de buril presente en el cigüeñal.
• Si no fuese así, repetir las operaciones de puesta en fase.
Utillaje específico
020851Y Clavija calado árbol de levas
020852Y Clavija de calado de cigüeñal

MAN - 88
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Manutención

• Controlar si el valor del juego entre la leva del árbol y el taqué es el correcto.
• Si no fuese así, repetir las operaciones de regulación del juego de válvulas.

Espesor de las pastillas calibradas

Espesor de las pastillas para la regulación del valor correcto del juego de válvulas:
1,75 mm (0.0689 in)
1,77 mm (0.0697 in)
1,80 mm (0.0709 in)
1,82 mm (0.0716 in)
1,85 mm (0.0728 in)
1,87 mm (0.0736 in)
1,90 mm (0.0748 in)
1,92 mm (0.0756 in)
1,95 mm (0.0768 in)
1,97 mm (0.0775 in)
2 mm (0.0787 in)
2,02 mm (0.0795 in)
2,05 mm (0.0807 in)
2,07 mm (0.0815 in)
2,1 mm (0.0827 in)
2,12 mm (0.0835 in)
2,15 mm (0.0846 in)

MAN - 89
Manutención TUONO V4 1100 RR - FACTORY

2,17 mm (0.0854 in)


2,2 mm (0.0866 in)
2,22 mm (0.0874 in)
2,25 mm (0.0886 in)
2,27 mm (0.0894 in)
2,3 mm (0.0905 in)
2,32 mm (0.0913 in)
2,35 mm (0.0925 in)
2,37 mm (0.0933 in)
2,4 mm (0.0945 in)
2,42 mm (0.0953 in)
2,45 mm (0.0964 in)
2,47 mm (0.0972 in)
2,50 mm (0.0984 in)
2,52 mm (0.0992 in)
2,55 mm (0.1004 in)
2,57 mm (0.1012 in)
2,6 mm (0.1024 in)
2,62 mm (0.1031 in)
2,65 mm (0.1043 in)
2,67 mm (0.1051 in)
2,7 mm (0.1063 in)
2,72 mm (0.1071 in)
2,75 mm (0.1083 in)
2,77 mm (0.1090 in)
2,8 mm (0.1102 in)
2,82 mm (0.1110 in)
2,85 mm (0.1122 in)
2,87 mm (0.1129 in)
2,9 mm (0.1142 in)
2,92 mm (0.1150 in)
2,95 mm (0.1161 in)
2,97 mm (0.1169 in)
3 mm (0.1181 in)
3,02 mm (0.1189 in)
3,05 mm (0.1201 in)
3,07 mm (0.1209 in)
3,10 mm (0.1220 in)

MAN - 90
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Manutención

3,12 mm (0.1228 in)


3,15 mm (0.1240 in)

MAN - 91
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

INSTALACIÓN ELÉCTRICA INS ELE


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

SISTEMA ELÉCTRICO DELANTERO


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillo de fijación del soporte del M6 2 6 Nm (4,43 lb ft) -
sensor de caída
2 Tornillo de fijación claxon M6 1 8 Nm (5,90 lb ft) -
3 Tornillo de fijación de regulador de M6 2 8 Nm (5,90 lb ft) -
tensión a marco de radiador izquier-
do
- Tornillos fijación claxon en estribo de M6 2 6 Nm (4,43 lb ft) -
plástico
- Tornillos fijación estribo de plástico M5 1 4 Nm (2,95 lb ft) -
soporte claxon en faro
- Tornillos fijación centralita MP SWP 3.9 2 1 Nm (0,74 lb ft) Si está previsto

INS ELE - 93
Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

SISTEMA ELÉCTRICO CENTRAL


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
- Tornillo fijación cable de masa en M6 1 6 Nm (4,43 lb ft) -
chasis, lado izquierdo

SISTEMA ELÉCTRICO TRASERO


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
- Fijación de cables de motor de arran- M6 1 6 Nm (4,43 lb ft) -
que

INS ELE - 94
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas


- Fijación de cables de relé de arran- M5 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
que

Disposición componentes

Leyenda:

1. Sensor de caballete lateral


2. Bomba de gasolina

INS ELE - 95
Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

3. Salpicadero
4. Conmutador izquierdo
5. Conmutador derecho
6. Sensor de temperatura del agua
7. Ventiladores de refrigeración
8. Inyectores superiores
9. Sensor de temperatura del aire
10.Trompetas de admisión
11.Inyectores inferiores
12.Sensor de presión del aire
13.Válvula de escape
14.Sonda lambda
15.Sensor de rueda fónica trasera
16.Faro delantero
17.Intermitentes traseros
18.Claxon
19.Regulador de tensión
20.Batería
21.Fusibles secundarios
22.Centralita motor
23.Alternador
24.Bobinas
25.Sensor de fase
26.Motor de arranque
27.Sensor de presión de aceite
28.Plataforma inercial
29.Quick Shift
30.Sensor rueda fónica delantera
31.Mandos a-PRC
32.Centralita ABS
33.Centralita ASC (cuando esté previsto)

LA IDENTIFICACIÓN DEL RELÉ NO PUEDE EFECTUARSE SOLO SEGÚN LAS INDICACIONES


PROPORCIONADAS A CONTINUACIÓN: DEBE REALIZARSE DE TODAS FORMAS CON LA
IDENTIFICACIÓN DEL COLOR DE LOS CABLES DEL RELÉ.

INS ELE - 96
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

DISTRIBUCIÓN DE RELÉS
Posición del Nombre del componente Posición en el vehículo
componente en el
esquema eléctrico
10 Relé luces de cruce Parte delantera de la cúpula
9 Relé luces de carretera Parte delantera de la cúpula
31 Relé de arranque Bajo el colín trasero
20 Relé de protección Bajo el asiento junto a la batería, lado izquierdo
33 Relé de inyección Bajo el asiento junto a la batería, lado derecho
36 Relé mando ventilador En el hueco del tubo de dirección, a la izquierda
25 Relé lógica recovery (urgent service) En el hueco del tubo de dirección, a la derecha

Instalación eléctrica

INTRODUCCIÓN
Objetivo y aplicabilidad
La finalidad de este documento es definir los pasos del cableado, para lograr los objetivos de fiabilidad
del vehículo.
Materiales utilizados y cantidades
El sistema eléctrico se compone de los siguientes cableados y piezas:

• 1 Cableado del vehículo


• 1 Cableado del Faro Delantero
• 1 Cableado Portamatrícula
• 1 Grupo cables intermitentes delanteros
• 1 Cable Positivo Batería
• 1 Cable Masa Batería-Motor
• 1 Conmutador de llave
• 2 Sensor de velocidad ABS
• 1 Relé de Arranque
• 4 Relé
• 1 Relé de protección
• 1 Claxon
• 1 Faro Delantero
• 1 Piloto Trasero
• 1 Tablero TFT
• 1 Intermitente Delantero Dch.
• 1 Intermitente Delantero Izq.
• 1 Intermitente Trasero Dch.
• 1 Intermitente Trasero Izq.
• 1 Interruptor Pata
• 1 Regulador
• 1 QuickShift (down shift)

INS ELE - 97
Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• 1 Abrazadera para bordes

Minutería y soportes

• 11 Abrazaderas grandes negras 290x4


• 11 Abrazaderas pequeñas negras 160x2,5
• 1 Abrazadera de goma
• 1 Tornillo cab. hex. 6x16 embridado
• 2 Tornillo M5x8
• 1 Tornillo M6x15 embridado
• 2 Pasacables
• 5 Guías de cable
• 5 Goma portarrelé
• 3 Soportes para conectores AMP Superseal
• 1 Estribo soporte batería
• 2 Abrazadera
• 2 Abrazadera para bordes
• 2 Clip
• 2 Clip (conector regulador)
• 1 Clip

División moto
La distribución de los cables eléctricos se subdi-
vide en tres partes fundamentales, como se indica
en la figura.

1. Parte delantera
2. Parte central
3. Parte trasera
4. Motor

Controles especiales de conexión correcta y paso correcto de cables


Es importante e indispensable la conexión correcta y el apriete correcto del eventual cierre de seguridad
de los siguientes conectores para un correcto funcionamiento del motor y consiguientemente del ve-
hículo. El operador encargado debe además marcar estos conectores con una marca de rotulador
indeleble.

• Conector de esponja en piloto portamatrícula


• Comprobar la conexión de la centralita ECU
• Comprobar la conexión de la pata lateral
• Comprobar la abrazadera de retención de cables Quick Shift
• Comprobar que el capuchón del aceite del motor esté introducido correctamente

INS ELE - 98
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• Comprobar la fijación de la masa del motor de arranque, del positivo del motor de arranque
y del correspondiente capuchón
• Comprobar la conexión del piloto trasero
• Comprobar la conexión del cableado del portamatrícula con el cableado principal
• Comprobar la conexión de la bomba de gasolina
• Comprobar la conexión del regulador
• Comprobar la fijación del cable de masa chasis - motor
• Comprobar la conexión volante - regulador
• Comprobar la conexión de la sonda lambda (delantera trasera)
• Comprobar el paso correcto del cable de la sonda lambda (delantera trasera)
• Comprobar la inserción correcta del conector del "ABS" (delantero trasero)
• Comprobar la conexión correcta de los sensores de "ABS" (delantero trasero)
• Comprobar la conexión del conector del ventilador derecho e izquierdo
• Comprobar la conexión del relé de inyección (con diodo)
• Comprobar la conexión correcta de los cables en el relé de arranque y el apriete de los
tornillos de fijación de los cables con el par correspondiente
• Comprobar la conexión del interruptor del freno trasero
• Comprobar la conexión y el marcado correcto del conector R&W
• Comprobar la conexión de los intermitentes delanteros derecho e izquierdo
• Comprobar la conexión del conector de marchas
• Comprobar la conexión del conector Quick Shift
• Comprobar la conexión de todos los conectores dentro del arco de instrumentos

Los conectores indicados en la lista se señalan con anillos en las diversas fotos. Los conectores
indicados se consideran más críticos que los demás, porque su eventual desconexión puede
provocar una parada o un mal funcionamiento del vehículo. Obviamente, también es importante
e indispensable de todas formas la conexión correcta de los demás conectores para que el
vehículo funcione correctamente.
También es importante e indispensable que se sigan escrupulosamente las indicaciones referidas al
paso y a la fijación del cableado en las diferentes zonas, para garantizar su funcionamiento y fiabilidad.

INS ELE - 99
Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Parte delantera

TABLA A - PREMONTAJE CONMUTADOR DE


LUCES DERECHO

1. Cableado de conmutador de luces derecho


2. Cableado puño R&W

TABLA A1 - PREMONTAJE CONMUTADOR DE


LUCES DERECHO

1. Cableado mando tracción


2. Cableado de conmutador de luces izquierdo
3. Cableado de interruptor de embrague

TABLA A2 - COLOCACIÓN Y MONTAJE DEL


INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE

1. Interruptor de embrague

TABLA B - PREMONTAJE DEL REGULADOR

1. Clip
2. Regulador
3. Conector regulador
4. Conector del volante

INS ELE - 100


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

TABLA B1 - PREMONTAJE DE REGULADOR

• Premontar dos abrazaderas para la fi-


jación del cableado.

TABLA C - PREMONTAJE DE FARO

1. Abrazadera pequeña
2. Cableado faro delantero

TABLA C1 - PREMONTAJE DE FARO

1. Relé
2. Goma
3. Pasacables
4. Abrazadera pequeña

TABLA C2 - PREMONTAJE DE FARO

1. Pasacables
2. Abrazadera pequeña
3. Grupo de cables

INS ELE - 101


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

TABLA C3 - PREMONTAJE DE FARO

• Proceder como se representa en la fi-


gura

TABLA C4 - PREMONTAJE DE FARO

• Proceder como se representa en la fi-


gura

TABLA C5 - PREMONTAJE DE FARO

• El cableado de los intermitentes debe


pasar por dentro de la guía de cable
junto al cableado del faro delantero y
bajo los cableados de los cables de re-

TABLA C6 - PREMONTAJE DE FARO

1. Abrazadera pequeña

• Tanto el cableado de los intermitentes


como el cableado del faro delantero
deben fijarse mediante la abrazadera

INS ELE - 102


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

TABLA D - SENSOR VELOCIDAD DELANTERO

1. Abrazadera pequeña

• Pasar el cableado del sensor por el pa-


sacables del cable del embrague y fi-
jarlos juntos mediante la abrazadera

TABLA D1 - SENSOR DE VELOCIDAD DELAN-


TERO
(OHLINS)

1. Pasacables
2. Abrazadera
3. Cableado de sensor

TABLA D2 - SENSOR VELOCIDAD DELANTE-


RO
(SACHS)

1. Pasacables
2. Abrazadera
3. Guía cable
4. Cableado de sensor

TABLA E - ARCO DE INSTRUMENTOS Y PAR-


TE DELANTERA

1. Abrazadera para bordes

• Si hay una muesca dibujada con un ro-


tulador indeleble quiere decir que los
cableados del conmutador de luces
derecho e izquierdo, el interruptor de
freno y el mando de tracción deben es-
tar alineados con el centro de la abra-
zadera y fijados mediante esta.
NOTA
A DISCRECIÓN DE LA LÍNEA DE MONTAJE, PUEDEN UTI-
LIZARSE UNA O DOS ABRAZADERAS.

INS ELE - 103


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

TABLA E1 - ARCO DE INSTRUMENTOS Y PAR-


TE DELANTERA

• Proceder como se representa en la fi-


gura

TABLA E2 - ARCO DE INSTRUMENTOS Y PAR-


TE DELANTERA

• Proceder como se representa en la fi-


gura

TABLA E3 - ARCO DE INSTRUMENTOS Y PAR-


TE DELANTERA

• Proceder como se representa en la fi-


gura

TABLA E4 - ARCO DE INSTRUMENTOS Y PAR-


TE DELANTERA

1. Sensor de velocidad delantero

• Comprobar que el conector esté co-


nectado correctamente

INS ELE - 104


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

TABLA E5 - ARCO DE INSTRUMENTOS Y PAR-


TE DELANTERA

1. Abrazadera para bordes

• Los cableados del conmutador de lu-


ces derecho e izquierdo, el interruptor
de freno y el mando de tracción deben
estar fijados mediante la abrazadera

TABLA E6 - ARCO DE INSTRUMENTOS Y PAR-


TE DELANTERA

1. Abrazaderas grandes

TABLA E7 - ARCO DE INSTRUMENTOS Y PAR-


TE DELANTERA

1. Cableado faro delantero

• El ramal de conectores del faro delan-


tero debe estar colocado hacia el inte-
rior como se indica en la figura

TABLA E8 - ARCO DE INSTRUMENTOS Y PAR-


TE DELANTERA

1. Cableado de intermitentes delanteros

• El cableado de los intermitentes delan-


teros debe pasar por el correspondien-
te orificio como en la figura

INS ELE - 105


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

TABLA G - PREMONTAJE CENTRALITA CLF


1. Gomas
2. Arandelas
3. Centralita CLF

TABLA G1 - PREMONTAJE CENTRALITA CLF


1. Conector tablero

TABLA H
1. Salpicadero
2. Arandela
3 Goma
4. Tornillo

INS ELE - 106


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

TABLA I
1. Paso cableado embrague
2. Paso cableado antena
3. Paso cableado conmutador de llave
4. Paso cableado principal
5. Paso cableado regulador-volante
6. Paso cableado mando Shift
7. Paso cableado mando de manillar izquierdo

• En la cinta roja de referencia en el ca-


bleado del mando de manillar izquier-
do, usar una abrazadera de goma
prestando atención para que las cur-
vas de los cables sean suaves.
ATENCIÓN
COMPROBAR QUE LOS CABLES NO SE TENSEN DURAN-
TE LA ROTACIÓN DE LA DIRECCIÓN

TABLA L - Amortiguador de dirección electró-


nico (cuando esté previsto)

• El cableado del amortiguador de direc-


ción (1) debe fijarse mediante la abra-
zadera (2) al cableado principal delan-
tero y debe dirigirse hacia el centro de
la moto.

INS ELE - 107


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

TABLA L1 - Amortiguador de dirección elec-


trónico (cuando esté previsto)

• El cableado del amortiguador de direc-


ción (1) debe pasar como se indica
fijado mediante los dos pasacables co-
rrespondientes (2) y una abrazadera
(3) al propio amortiguador.

TABLA L2 - Amortiguador de dirección elec-


trónico (cuando esté previsto)

• Comprobar la conexión correcta y ase-


gurarse de que los cables del cableado
estén doblados como se indica.
ATENCIÓN
UNA VEZ REALIZADA LA COLOCACIÓN DEL CABLEADO
DEL AMORTIGUADOR DE DIRECCIÓN, COMPROBAR SI
EL CABLEADO PERMANECE EN TENSIÓN GIRANDO LA
DIRECCIÓN COMPLETAMENTE HACIA LA IZQUIERDA Y
HACIA LA DERECHA. EN TAL CASO, REPETIR EL PRO-
CEDIMIENTO DE FIJACIÓN DEJANDO UN POCO DE JUE-
GO.

TABLA M - Horquillas electrónicas (cuando es-


té previsto)

• Preinstalar el cableado (1) de las hor-


quillas electrónicas en la tija superior
de dirección y, después de haberlo fi-
jado mediante las correspondientes
abrazaderas (2) en los puntos indica-
dos, apretar los tornillos (3) de la tapa
(4).

INS ELE - 108


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

TABLA M1 - Horquillas electrónicas (cuando


esté previsto)

• Comprobar la conexión correcta de los


conectores y cubrirlos con las corres-
pondientes fundas de protección.

Parte central

TABLA A - CABLEADO VEHÍCULO EN CHASIS

1. Pasacables

TABLA A1 - CABLEADO VEHÍCULO EN CHA-


SIS

1. Abrazadera

TABLA A2 - CABLEADO VEHÍCULO EN CHA-


SIS

1. Conector centralita ABS

INS ELE - 109


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

TABLA B - CONECTOR CENTRALITA ABS

• La posición inicial de la palanca de en-


ganche del conector debe ser como se
representa en la figura

TABLA B1 - CONECTOR CENTRALITA ABS

• Colocar y fijar el conector en la centra-


lita del ABS hasta oír un clic de la
palanca de enganche

TABLA B2 - CONECTOR CENTRALITA ABS

• Cuando el conector está totalmente in-


troducido, la distancia medida entre el
conector y la centralita del ABS debe
ser de 7,5 mm (0,30 pulg.). Si la dis-
tancia no es correcta (aproximada-
mente 12 mm (0,47 pulg.)), quiere
decir que el conector no está fijado co-
rrectamente; en tal caso, repetir el pro-
cedimiento anterior.

TABLA C - PREMONTAJE DE DEPÓSITO

1. Soporte

INS ELE - 110


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

TABLA D - REFERENCIAS LONGITUD QUICK


SHIFT

1. Abrazadera pequeña

• Marcar la longitud correcta del cable


efectuando una señal con un rotulador
como se indica en la figura

TABLA E - MASA BATERÍA-MOTOR FIJACIO-


NES Y COLOCACIÓN CABLES EN EL MOTOR
A CHASIS

• El cableado masa batería-motor no de-


be ser visible en la zona indicada en la
figura

TABLA E1 - MASA BATERÍA-MOTOR FIJACIO-


NES Y COLOCACIÓN CABLES EN EL MOTOR
A CHASIS

• Proceder como se representa en la fi-


gura

TABLA E2 - MASA BATERÍA-MOTOR FIJACIO-


NES Y COLOCACIÓN CABLES EN EL MOTOR
A CHASIS

• Proceder como se representa en la fi-


gura

INS ELE - 111


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

TABLA E3 - MASA BATERÍA-MOTOR FIJACIO-


NES Y COLOCACIÓN CABLES EN EL MOTOR
A CHASIS

1. Masa de cableado principal


2. Masa batería-motor
3. Masa del chasis
4. Masa cableado motor
5. Pasacables

• Los cables deben fijarse dentro del pa-


sacables (5).

TABLA E4 - MASA BATERÍA-MOTOR FIJACIO-


NES Y COLOCACIÓN CABLES EN EL MOTOR
A CHASIS

1. Masa de chasis desde cableado del motor


ATENCIÓN
PROCURAR NO INVERTIR LOS DOS OJALES DE MASA
ATENCIÓN

UN APRIETE INCORRECTO DEL TORNILLO DE FIJACIÓN


PUEDE PROVOCAR EL INCENDIO DEL VEHÍCULO.

TABLA E5 - MASA BATERÍA-MOTOR FIJACIO-


NES Y COLOCACIÓN CABLES EN EL MOTOR
A CHASIS

1. Masa de motor desde cableado del vehículo


2. Masa de motor desde cableado del motor
3. Masa de motor desde cable batería-motor
ATENCIÓN
PROCURAR NO INVERTIR LOS DOS OJALES DE MASA
ATENCIÓN

UN APRIETE INCORRECTO DEL TORNILLO DE FIJACIÓN


PUEDE PROVOCAR EL INCENDIO DEL VEHÍCULO.

INS ELE - 112


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

TABLA F - CONEXIÓN CABLEADO MOTOR


CON CABLEADO PRINCIPAL

1. Conector del vehículo


2. Conector del motor
ATENCIÓN
COMPROBAR LA INSERCIÓN CORRECTA DE LOS CO-
NECTORES Y QUE LA CORREDERA VIOLETA LLEGUE
HASTA EL TOPE, COMO SE REPRESENTA EN LA FIGURA.

TABLA F1 - CONEXIÓN CABLEADO MOTOR


CON CABLEADO PRINCIPAL

1. Cableado volante
ATENCIÓN
LA FUNDA DEL CABLEADO DEL VOLANTE DEBE MOS-
TRARSE COMO EN LA FIGURA ANTES DE FIJARSE ME-
DIANTE LA ABRAZADERA.

TABLA G - PREMONTAJE CÁRTER PIÑÓN

1. Soporte

TABLA G1 - PREMONTAJE CÁRTER PIÑÓN

1. Guía cable

INS ELE - 113


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

TABLA H - PASO DE CABLES ZONA PIÑÓN

1. Cableado mando Quick Shift

• El cable del mando Quick Shift debe


pasar por el interior de la guía de cable
premontada en el cárter del piñón

TABLA H1 - PASO DE CABLES ZONA PIÑÓN

1. Abrazadera pequeña

• Los cables de la figura deben estar fi-


jados mediante una abrazadera única

TABLA H2 - PASO DE CABLES ZONA PIÑÓN

1. Abrazadera
2. Cárter de piñón

• Colocar el cárter del piñón entre las


dos abrazaderas como se representa
en la figura. El conjunto debe fijarse
procurando que el cable permanezca
en la posición anterior

TABLA I - COLOCACIÓN DE CABLE R&W DES-


DE CABLEADO MOTOR

1. Válvula termostática
2. Cableado R&W

• El cable R&W debe pasar fuera de la


válvula termostática

INS ELE - 114


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

TABLA L - PASO CABLE PUÑO R&W

1. Cableado puño R&W


2. Tubo de radiador
3. Cableado principal

• El cable del puño R&W, como se re-


presenta en la figura, debe pasar por
encima del cableado principal y por de-
bajo del tubo del radiador que conecta
la válvula termostática al radiador.
ATENCIÓN

UN PASO INCORRECTO DEL SIGUIENTE PROCEDIMIEN-


TO PUEDE PROVOCAR DAÑOS EN EL PUÑO R&W

TABLA M - PASO CABLES ZONA MOTOR DE


VÁLVULA DEL ESCAPE

1. Cableado R&W
2. Cableado ventilador derecho
3. Pasacables
4. Cableado del vehículo
5. Cableado de motor de válvula de escape
6. Abrazadera pequeña

TABLA M1 - PASO CABLES ZONA MOTOR DE


VÁLVULA DEL ESCAPE

1. Cableado ventilador derecho


2. Cableado puño R&W

• Los siguientes cableados deben pasar


entre los cables de la válvula del esca-
pe y el chasis

TABLA M2 - PASO CABLES ZONA MOTOR DE


VÁLVULA DEL ESCAPE

1. Cableado de ventilador derecho desde ca-


bleado principal
2. Cableado de puño R&W desde cableado del
motor
3. Cableado de ventilador derecho desde ven-
tilador

INS ELE - 115


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Los siguientes cableados deben pasar


entre los cables de la válvula del esca-
pe y el chasis

TABLA M3 - PASO CABLES ZONA MOTOR DE


VÁLVULA DEL ESCAPE

1. Conector de ventilador derecho


2. Conector R&W

• El conector del ventilador debe estar


fijado correctamente en su contraparte
y en el soporte de la válvula de escape
• El conector R&W debe estar fijado co-
rrectamente en el soporte de la válvula
de escape

TABLA M4 - PASO CABLES ZONA MOTOR DE


VÁLVULA DEL ESCAPE

1. Cableado ventilador derecho


2. Abrazadera pequeña
3. Cableado puño R&W
4. Soporte de cables

• El cableado del ventilador debe estar


fijado junto al cable del puño R&W y el
tubo respiradero mediante una abra-
zadera como se representa en la figura

TABLA M5 - PASO CABLES ZONA MOTOR DE


VÁLVULA DEL ESCAPE

1. Conector R&W
ATENCIÓN
COMPROBAR QUE EL BLOQUEO DE SEGURIDAD ESTÉ
BLOQUEADO HACIA ABAJO.

INS ELE - 116


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

TABLA N - ZONA MOTOR DE ARRANQUE Y


BULBO DE ACEITE

1. Cableado de masa (paso por detrás del tubo


de agua y el motor de arranque)
2. Ojal de motor de arranque
3. Sensor de presión de aceite
4. Cableado de sensor de presión de aceite
(paso por detrás del tubo de agua)
5. Cableado de motor de arranque (detrás del
tubo de agua)

TABLA N1 - ZONA MOTOR DE ARRANQUE Y


BULBO DE ACEITE

1. Cable de relé - motor de arranque


ATENCIÓN

UN PASO Y UNA FIJACIÓN INCORRECTOS DEL CABLE


RELÉ - MOTOR DE ARRANQUE PUEDE PROVOCAR EL
INCENDIO DEL VEHÍCULO.

TABLA N2 - ZONA MOTOR DE ARRANQUE Y


BULBO DE ACEITE

1. Abrazadera pequeña

TABLA O - PASO CABLE LAMBDA TRASERA/


DELANTERA Y CABALLETE LATERAL

1. Pasacables
2. Soporte de conector

INS ELE - 117


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

TABLA O1 - PASO CABLE LAMBDA TRASE-


RA/DELANTERA Y CABALLETE LATERAL

1. Pasacables
2. Abrazadera pequeña
3. Lambda trasera
4. Cableado de caballete lateral
5. Interruptor de pata
LOS CABLEADOS DE LA SONDA LAMBDA TRASERA Y EL
CABALLETE LATERAL DEBEN FIJARSE MEDIANTE UNA
ÚNICA ABRAZADERA.

TABLA O2 - PASO CABLE LAMBDA TRASE-


RA/DELANTERA Y CABALLETE LATERAL

1. Cableado de sonda lambda delantera


ATENCIÓN
COMPROBAR LA INSERCIÓN CORRECTA DEL CONEC-
TOR DE LA SONDA LAMBDA.

TABLA O3 - PASO CABLE LAMBDA TRASE-


RA/DELANTERA Y CABALLETE LATERAL

1. Cableado de sonda lambda delantera desde


cableado principal
2. Cableado de sonda lambda delantera

TABLA P - COLOCACIÓN Y CONEXIÓN DE IN-


TERRUPTOR DE PATA

1. Conector sensor de marchas


ATENCIÓN
COMPROBAR LA INSERCIÓN CORRECTA DEL CONEC-
TOR DE MARCHAS.

INS ELE - 118


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

TABLA P1 - COLOCACIÓN Y CONEXIÓN DE


INTERRUPTOR DE PATA

1. Conector sensor de marchas


2. Conector de interruptor de pata

• Colocar los conectores bajo los tubos


corrugados como se representa en la
figura

TABLA P2 - COLOCACIÓN Y CONEXIÓN DE


INTERRUPTOR DE PATA

1. Conector Quick Shift


ATENCIÓN
COMPROBAR LA INSERCIÓN CORRECTA DEL CONEC-
TOR QUICK SHIFT.

TABLA P3 - COLOCACIÓN Y CONEXIÓN DE


INTERRUPTOR DE PATA

1. Conector de interruptor de pata


ATENCIÓN
COMPROBAR LA INSERCIÓN CORRECTA DEL CONEC-
TOR DEL INTERRUPTOR DE LA PATA.

TABLA P4 - COLOCACIÓN Y CONEXIÓN DE


INTERRUPTOR DE PATA

1. Abrazadera grande
ATENCIÓN

COMPROBAR QUE LA ABRAZADERA BLOQUEE CO-


RRECTAMENTE TODOS LOS CABLEADOS, SOBRE TODO
EL CABLEADO QUICK SHIFT. UNA FIJACIÓN INCORREC-
TA PUEDE PROVOCAR EL DAÑO DE LOS CABLES.

INS ELE - 119


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

TABLA P5 - COLOCACIÓN Y CONEXIÓN DE


INTERRUPTOR DE PATA

1. Conector ventilador izquierdo


2. Conector volante - regulador
ATENCIÓN
COMPROBAR QUE LOS CONECTORES DEL VENTILA-
DOR Y EL VOLANTE - REGULADOR ESTÉN CONECTA-
DOS CORRECTAMENTE Y FIJADOS AL SOPORTE DEL
CANISTER.

TABLA P6 - COLOCACIÓN Y CONEXIÓN DE


INTERRUPTOR DE PATA

1. Abrazadera pequeña
2. Abrazadera grande
ATENCIÓN
LA ABRAZADERA DEBE FIJAR ENTRE SÍ EL CABLEADO
DEL VOLANTE, REGULADOR Y SONDA LAMBDA DELAN-
TERA.

TABLA Q - PASO CABLES REGULADOR

1. Abrazadera pequeña
2. Abrazadera grande
ATENCIÓN
COMPROBAR LA INSERCIÓN CORRECTA DEL CONEC-
TOR DEL REGULADOR.

TABLA Q1 - PASO CABLES REGULADOR

1. Abrazadera grande
ATENCIÓN
LOS CABLES DEL REGULADOR DEBEN PASAR POR EN-
CIMA DEL TUBO DEL RADIADOR COMO SE REPRESEN-
TA EN LA FIGURA.

INS ELE - 120


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

TABLA R - CONTROL ECU

• Control visual, hacer una marcha con


el rotulador indeleble en el cierre efec-
tivo y correcto de las dos correderas de
los conectores representados en la fi-
gura.
ATENCIÓN
EL CONTROL DEBE EFECTUARSE ANTES DE FIJAR EL
DEPÓSITO.

TABLA S - PREMONTAJE RELÉ DE ARRAN-


QUE

1. Relé arranque
2. Orificio de cableado de motor de arranque
3. Orificio de cableado positivo de batería

TABLA S1 - PREMONTAJE RELÉ DE ARRAN-


QUE

1. Positivo batería
ATENCIÓN

UNA FIJACIÓN INCORRECTA DEL CABLE DEL RELÉ DE


ARRANQUE PUEDE PROVOCAR EL INCENDIO DEL VEHÍ-
CULO.

INS ELE - 121


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

TABLA T - CABLEADO ASC (cuando esté pre-


visto)

• El cableado principal de la centralita


ASC (1) debe colocarse como se indi-
ca, con los pasacables (2) que deben
tener la concavidad dirigida hacia el in-
terior del chasis.

TABLA T1 - CABLEADO ASC (cuando esté pre-


visto)

• Colocar el cableado de la centralita


ASC (1) de modo que haya aproxima-
damente 10 mm (0,39 pulg.) entre el
pasacables (2) y el final de la abraza-
dera de colocación (3).

INS ELE - 122


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

TABLA T3 - CABLEADO ASC (cuando esté pre-


visto)

• El cableado de la centralita ASC (1)


debe pasar bajo los tubos del canister
(2).

TABLA T4 - CABLEADO ASC (cuando esté pre-


visto)

• Después de haber conectado el co-


nector (1) de la centralita ASC (2),
comprobar que esté bien enganchado.

TABLA T5 - CABLEADO ASC (cuando esté pre-


visto)

• Después de haber fijado la centralita


ASC (1) a la carrocería interior, com-
probar que los plásticos estén bien
acoplados.
• Fijar el cableado de la centralita ASC
en el plástico de cobertura mediante la
abrazadera (2).

INS ELE - 123


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Parte trasera

TABLA A - PREMONTAJE PORTAMATRÍCULA

1. Cableado portamatrícula
2. Cableado intermitente trasero derecho
3. Faston de 2,8 mm (0,11 pulg.) cables rojo y
azul
4. Goma de luz de matrícula
5. Faston de 2,8 mm (0,11 pulg.) cables celes-
te y azul
6. Cableado intermitente trasero izquierdo
7. Respiradero

TABLA A1 - PREMONTAJE PORTAMATRÍCU-


LA

1. Gomaespuma antivibración

• Asegurarse de que esté presente la


gomaespuma antivibración antes de
volver a cerrar todo

TABLA B - PREMONTAJE SENSOR ABS TRA-


SERO

1. Sensor de velocidad trasero


2. Tornillo

TABLA B1 - PREMONTAJE SENSOR ABS TRA-


SERO

1. Pasacables
2. Cableado de sensor de velocidad trasero

INS ELE - 124


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

TABLA C - ZONA TRASERA BASCULANTE Y


PASO DE CABLE DE FRENO Y SENSOR DE
ABS TRASERO EN CHASIS

1. Pasacables
2. Cableado de sensor de velocidad trasero
3. Cableado de interruptor de freno trasero

TABLA C1 - ZONA TRASERA BASCULANTE Y


PASO DE CABLE DE FRENO Y SENSOR DE
ABS TRASERO EN CHASIS

1. Pasacables
2. Cableado de interruptor de freno trasero
3. Cableado de sensor de velocidad trasero
ATENCIÓN
LOS CABLES DEL INTERRUPTOR DEL FRENO TRASERO
Y EL SENSOR DEL ABS TRASERO DEBEN ESTAR INTRO-
DUCIDOS DENTRO DEL PASACABLES.

TABLA D - ZONA TRASERA SOPORTE DE


ASIENTO

1. Fusible ventilador
2. Estribo soporte batería

TABLA D1 - ZONA TRASERA SOPORTE DE


ASIENTO

1. Fusible ventilador

• Introducir el fusible del ventilador en la


aleta del estribo de soporte de la bate-
ría

INS ELE - 125


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

TABLA D2 - ZONA TRASERA SOPORTE DE


ASIENTO

1. Caja de fusibles

• Introducir la caja de fusibles en las dos


aletas del estribo de soporte de la ba-
tería

TABLA D3 - ZONA TRASERA SOPORTE DE


ASIENTO
ATENCIÓN
COMPROBAR LA INSERCIÓN CORRECTA DEL CONEC-
TOR EN EL RELÉ.

TABLA D4 - ZONA TRASERA SOPORTE DE


ASIENTO

1. Conector faro trasero


2. Piloto trasero
3. Conector cableado portamatrícula
4. Cableado portamatrícula

TABLA D5 - ZONA TRASERA SOPORTE DE


ASIENTO

1. Cableado positivo de batería

INS ELE - 126


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

TABLA D6 - ZONA TRASERA SOPORTE DE


ASIENTO
ATENCIÓN
COMPROBAR LA INSERCIÓN CORRECTA DE LOS CO-
NECTORES.

TABLA D7 - ZONA TRASERA SOPORTE DE


ASIENTO

1. Conector de portamatrícula
2. Conector de diagnóstico de ECU
3. Conector de cronómetro de circuito
4. Cableados de piloto trasero y portamatrícula
5. Conector faro trasero
ATENCIÓN
FIJAR EL CONECTOR DE DIAGNÓSTICO DE ECU Y EL
CONECTOR CRONÓMETRO DE CIRCUITO EN LOS ALO-
JAMIENTOS CORRESPONDIENTES COMO SE REPRE-
SENTA EN LA FIGURA.

TABLA D8 - ZONA TRASERA SOPORTE DE


ASIENTO

1. Relé arranque
2. Cableado de motor de arranque en cablea-
do de vehículo
3. Abrazadera de goma
4. Pasacables
5. Cableado del vehículo
6. Cableado positivo de batería
7. Tornillo

• Introducir el relé de arranque en las


correspondientes aletas de plástico
como se representa en la figura
• Introducir en el cableado, en el punto
indicado en la figura, la abrazadera en-
cintada

INS ELE - 127


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

TABLA D9 - ZONA TRASERA SOPORTE DE


ASIENTO

1. Tornillos
ATENCIÓN

UNA FIJACIÓN INCORRECTA DE LOS DOS TORNILLOS


EN EL RELÉ DE ARRANQUE Y DEL PASO DE LOS CA-
BLES RELÉ-BATERÍA Y RELÉ-MOTOR DE ARRANQUE
PUEDEN PROVOCAR EL INCENDIO DEL VEHÍCULO.

Características Técnicas
Par de apriete de tornillos de fijación de relé de
arranque
4 Nm (2,95 lb ft)

TABLA D10 - ZONA TRASERA SOPORTE DE


ASIENTO

1. Cableado conexión plataforma inercial


2. Cableado bomba de gasolina

TABLA E - SOPORTE DE ASIENTO LADO IZ-


QUIERDO

1. Abrazadera grande

TABLA F - SOPORTE DE ASIENTO LADO IZ-


QUIERDO

1. Sensor de velocidad trasero


2. Interruptor de stop trasero

• Comprobar la conexión y la fijación co-


rrectas en el correspondiente soporte
del conector del sensor de velocidad
trasero

INS ELE - 128


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• Comprobar la conexión correcta del


conector del interruptor del freno tra-
sero

TABLA G - SOPORTE DE ASIENTO LADO IZ-


QUIERDO

1. Conector centralita ABS


ATENCIÓN
COMPROBAR LA CONEXIÓN CORRECTA DEL CONEC-
TOR DE LA CENTRALITA DEL ABS.

TABLA H - SOPORTE DE ASIENTO LADO IZ-


QUIERDO

1. Orificio de soporte de asiento


2. Abrazadera
3. Revestimiento de cinta de referencia
ATENCIÓN
EL REVESTIMIENTO DE CINTA DE REFERENCIA ES INDI-
CATIVO. COLOCAR LA ABRAZADERA EN EL ORIFICIO
DEL SOPORTE DEL ASIENTO.
COLOCAR LA ABRAZADERA SIN APRETARLA, SINO DE-
JANDO QUE GIRE LIBREMENTE. A CONTINUACIÓN, IN-
TRODUCIR LA PUNTA DE LA ABRAZADERA DENTRO
DEL ORIFICIO DEL SOPORTE DEL ASIENTO.

TABLA I - SOPORTE DE ASIENTO LADO IZ-


QUIERDO

1. Abrazadera grande
2. Conector de sensor de ABS
3. Soporte de conector de sensor de ABS

INS ELE - 129


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

TABLA L - SOPORTE DE ASIENTO LADO IZ-


QUIERDO

1. Conector
2. Cableado positivo ABS
3. Posición de fusibles ABS
ATENCIÓN

UNA FIJACIÓN INCORRECTA DEL CABLEADO BATERÍA-


FUSIBLES DE ABS PUEDE PROVOCAR EL INCENDIO DEL
VEHÍCULO.
COMPROBAR LA CONEXIÓN CORRECTA DEL CONEC-
TOR.

TABLA M - Suspensión electrónica (cuando


esté previsto)

• Pasar los cableados como se indica.

TABLA M1 - Suspensión electrónica (cuando


esté previsto)

• Fijar los dos cableados del amortigua-


dor trasero con un pasacables fijado
en la parte inferior del asiento.

TABLA N - Fusible sistema ASC (cuando esté


previsto)

• El cableado positivo (1) de la batería


debe rodear el fusibile ASC (2) como
se indica.

Motor
ATENCIÓN

INS ELE - 130


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

PARA LAS REFERENCIAS DE LAS SALIDAS DE LOS CONECTORES, UTILIZAR COMO REFE-
RENCIA LA "TABLA B - DISPOSICIÓN DEL CABLEADO DEL MOTOR" EN LA SECCIÓN "SISTE-
MA ELÉCTRICO/INSTALACIÓN DEL SISTEMA ELÉCTRICO/MOTOR"
TABLA A - MAZO DE CABLES DEL MOTOR
1. Sensor de revoluciones
2. Motor de arranque
3. Generador
4. Sensor de marchas

TABLA B - LAY-OUT MAZO DE CABLES MOTOR

• Mazo de cables del motor

INS ELE - 131


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

TABLA C - PREPARACIÓN CAJA DEL FILTRO INFERIOR Y TAPA DE LA CAJA DEL FILTRO
1. Soporte para conector vehículo
2. Soportes para conector bobinas

TABLA D - PREPARACIÓN SOPORTE CEN-


TRALITA
1. Centralita
2. Montar los tres Silent-block en los alojamientos
del soporte; Luego se puede montar la centralita
utilizando los enganches.

INS ELE - 132


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

TABLA E - PREPARACIÓN CONEXIÓN DE


CUERPOS DE MARIPOSA MOTORIZADOS y
MONTAJE SOLENOIDE AIRE SECUNDARIO
1. Cuerpo de mariposa motorizado trasero
2. Cuerpo de mariposa motorizado delantero

• Antes de montar los cuerpos de mari-


posa motorizados en los cilindros se
deben conectar los respectivos conec-
tores del mazo de cables del motor: en
el tramo "2" del mazo de cables (tubo
corrugado marcado con la cinta ROJA)
se encuentran las salidas "13" y "14",
que corresponden respectivamente al
"Cuerpo de mariposa motorizado 1
(Trasero)" (tramo más corto) y al
"Cuerpo de mariposa motorizado 2
(Delantero)" (tramo más largo).

TABLA E1 - PREPARACIÓN CONEXIÓN DE


CUERPOS DE MARIPOSA MOTORIZADOS y
MONTAJE SOLENOIDE AIRE SECUNDARIO
1. Controlar que los conectores hayan sido co-
nectados correctamente y que los cierres de se-
guridad se encuentren en posición de bloqueo

TABLA E2 - PREPARACIÓN CONEXIÓN DE


CUERPOS DE MARIPOSA MOTORIZADOS y
MONTAJE SOLENOIDE AIRE SECUNDARIO
1. Tubos
2. Solenoide de aire secundario
3. Soporte

INS ELE - 133


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

TABLA E3 - PREPARACIÓN CONEXIÓN DE


CUERPOS DE MARIPOSA MOTORIZADOS y
MONTAJE SOLENOIDE AIRE SECUNDARIO
1. Conector del solenoide del aire secundario
2. Colector de goma
3 Abrazadera clic

TABLA F - MONTAJES DE LOS CUERPOS DE


MARIPOSA MOTORIZADOS

• En primer lugar fijar el "cuerpo de ma-


riposa motorizado 2 (delantero)" en los
colectores de goma, con las corres-
pondientes abrazaderas clic. Después
se fija el "cuerpo de mariposa motori-
zado 1 (trasero)" siempre en los colec-
tores de goma, con las correspondien-
tes abrazaderas clic.

1. Paso del mazo de cables (tramo "4") debajo del


tubo del gasolina

TABLA F1 - MONTAJES DE LOS CUERPOS DE


MARIPOSA MOTORIZADOS
1. Paso del mazo de cables (tramo "2") delante del
tramo "1" del mazo de cables
2. Conector MAP sensor 2
3. Abrazaderas junto al tubo corrugado y tubo
blow-by

INS ELE - 134


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

TABLA G - CONEXIÓN INYECTORES Y SEN-


SOR DE TEMPERATURA DE AGUA
1. Conector del sensor de revoluciones del motor
2. Salida con derivaciones
3. Paso del mazo de cables (tramo "4") debajo del
racor de los tubos de agua
4. Paso del cable del sensor de revoluciones

TABLA G1 - CONEXIÓN INYECTORES Y SEN-


SOR DE TEMPERATURA DE AGUA

• Paso del mazo de cables en el lado


derecho del motor: el tramo "4" del ma-
zo de cables debe pasar detrás del
cuerpo de mariposa motorizado delan-
tero; la salida con las derivaciones de-
be posicionarse en correspondencia
con la parte superior de la tapa de la
culata.

1. Paso del cable del sensor de revoluciones entre


el cuerpo de mariposa motorizado delantero y el
racor de 3 vías.
2. Sensor temperatura agua
3. Paso del mazo de cables (tramo "4") debajo del
racor de 3 vías
4. Abrazadera de goma.

TABLA G2 - CONEXIÓN INYECTORES Y SEN-


SOR DE TEMPERATURA DE AGUA

• En este punto se pueden conectar los


inyectores 2 (salida "5") y 4 (salida "6"):
el conector para el inyector 4 es de co-
lor GRIS (o hay un punto de cinta gris
en el mazo de cables), mientras que el
conector para el inyector 2 es de color
MARRÓN.
• Llevar el conector para la bobina 2 (sa-
lida "7"), marcado con un punto de cin-

INS ELE - 135


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

ta roja, al extremo izquierdo, pasando


su mazo de cables junto a los mazos
de cables de los inyectores.

1. Conector del mazo de cables del inyector 4 (sa-


lida "6") - Conector GRIS
2. Conector del mazo de cables del inyector 2 (sa-
lida "5") - Conector MARRÓN
3. Paso del mazo de cables de la bobina 2 (salida
"7")
4. Bobina 2
5. Bobina 4

TABLA G3 - CONEXIÓN INYECTORES Y SEN-


SOR DE TEMPERATURA DE AGUA

• Conectar los inyectores 1 (salida "16")


y 3 (salida "17") que se encuentran en
el tramo "3": el conector para el inyec-
tor 1 es de color NEGRO mientras que
el conector para el inyector 3 es de co-
lor VERDE (o hay un punto de cinta
azul en el mazo de cables). Pasar el
cable de la bobina 3 completamente a
la izquierda, como se indica en la si-
guiente figura.

1. Paso del cable de la bobina 3


2. Conector del mazo de cables del inyector 1 (sa-
lida "16") - Conector NEGRO
3. Conector del mazo de cables del inyector 3 (sa-
lida "17") - Conector VERDE
4. Bobina 1
5. Bobina 3

TABLA H - CONEXIÓN BOBINAS Y MAP SENSOR

• Después de haber ensamblado la caja del filtro se deben conectar las Bobinas y el Map
Sensor. Los conectores de las 4 bobinas (AMP Superseal portamachos) se deben colocar
en los soportes que han sido montados con anterioridad en la caja del filtro: para lo cual
basta con insertar la corredera que se encuentra debajo del conector en el diente de plástico
del soporte.

INS ELE - 136


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

1. Paso de los cables de la bobina 3 y bobina 1 entre Fuel Rail y la caja del filtro
2. Conector bobina 1
3. Conector del mazo de cables de la bobina 1 (salida "29")
4. Conector bobina 3
5. Conector del mazo de cables de la bobina 3 (salida "28")

TABLA H1 - CONEXIÓN BOBINAS Y MAP SEN-


SOR
1. Conector del mazo de cables de la bobina 4
(salida "8")
2. Conector bobina 4

TABLA H2 - CONEXIÓN BOBINAS Y MAP SEN-


SOR
1. Conector bobina 2
2. Conector del mazo de cables de la bobina 2
(salida "7")
3. Map Sensor 2
4. Conector del mazo de cables Map Sensor 2
(salida "11")
5. Introducir la abrazadera encintada en el mazo
de cables del orificio libre de la caja del filtro.

INS ELE - 137


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

TABLA H3 - CONEXIÓN BOBINAS Y MAP SEN-


SOR
1. Map Sensor 1
2. Conector del mazo de cables Map Sensor 1
(salida "27")
3. Conector del mazo de cables del sensor de re-
voluciones del motor (salida "30")
4. Abrazadera

• El conector del Sensor de Revolucio-


nes Motor (salida "30"), después de
ser conectado con su contraparte, de-
be ser fijado con la abrazadera indica-
da al tubo del Blow-by, en la posición
indicada.

TABLA I - CONEXIÓN SENSOR DE MARCHAS


Y PASO DEL MAZO DE CABLES PARA LA
SONDA LAMBDA

• El conector del "Sensor de mar-


cha" (salida "15"), después de haber
sido conectado con su contraparte, de-
be desplazarse detrás de los tubos co-
rrugados, en la posición indicada.

1. Conector del mazo de cables sensor de marcha


(salida "15")
2. Paso del mazo de cables y posición del conec-
tor detrás de los tubos corrugados

INS ELE - 138


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

TABLA I1 - CONEXIÓN SENSOR DE MARCHAS


Y PASO DEL MAZO DE CABLES PARA LA
SONDA LAMBDA

• El mazo de cables de la "Sonda lamb-


da" (salida "19") debe bajar por el lado
izquierdo del motor, junto al mazo de
cables del Sensor de marcha.

1. Paso del mazo de cables sonda lambda


2. Conector del mazo de cables de la sonda lamb-
da (salida "19")

TABLA L - CONEXIÓN DEL SENSOR TEMPE-


RATURA AIRE
1. Sensor de temperatura del aire
2. Conector del mazo de cables del sensor de
temperatura del aire (salida "24")

TABLA M - MONTAJE Y CONEXIÓN DE LA


CENTRALITA
1. Tornillo autorroscante
2. Arandela

INS ELE - 139


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

TABLA M1 - MONTAJE Y CONEXIÓN DE LA


CENTRALITA
1. Abrazadera
2. Controlar que el diente de la centralita se intro-
duzca en el alojamiento de la caja del filtro.

TABLA M2 - MONTAJE Y CONEXIÓN DE LA


CENTRALITA

• Los conectores "ECU 1" (salida "26") y


"ECU 2" (salida "25") se deben conec-
tar a los conectores correspondientes
de la centralita, prestando mucha aten-
ción durante su colocación. Las corre-
deras se deben deslizar libremente
hasta el final de carrera, facilitando la
introducción del conector: en el final de
la carrera se debe sentir el clic del
diente de retención.

1. Conector del mazo de cables ECU 1 (salida


"26")
2. Conector del mazo de cables ECU 2 (salida
"25")
3. Paso del mazo de cables (salida "25") debajo
del soporte
4. Paso del mazo de cables (salida "25") arriba del
soporte

TABLA M3 - MONTAJE Y CONEXIÓN DE LA


CENTRALITA

• Se recomienda crear un patrón para


controlar que la conexión de ambos
conectores sea correcta

INS ELE - 140


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

TABLA N - FIJACIÓN DEL CONECTOR VEHÍ-


CULO

• El conector "VEHÍCULO" (salida "1")


se debe fijar al soporte mediante la co-
rredera de color blanco, previamente
montada en el mismo conector, en la
posición que se indica en la figura.

1. Soporte para conector


2. Conector del mazo de cables VEHÍCULO (sali-
da "1")

TABLA O - NOTAS PARA EL MONTAJE DEL


CABLE DE MASA

• En el mazo de cables se encuentran


dos anillos de masa: el "GND MO-
TOR" (salida "9") y el "GND CHA-
SIS" (salida "10"). Se debe conectar al
orificio M6 del cárter motor superior el
anillo "GND MOTOR" (salida "9") con
un tornillo. El otro anillo "GND CHA-
SIS" (salida "10") se deja libre.

1. Anillo GND MOTOR (salida "9")


2. Anillo GND CHASIS (salida "10")

INS ELE - 141


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Esquema eléctrico general

Leyenda:

1. Conectores múltiples
2. Intermitente delantero derecho
3. Faro delantero
4. Intermitente delantero izquierdo

INS ELE - 142


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

5. Lámpara luz de cruce derecha


6. Lámpara luz de carretera
7. Luz de posición (led)
8. Lámpara luz de cruce izquierda
9. Relé luces de carretera
10.Relé luces de cruce
11.Conmutador de luces izquierdo
12.Preinstalación cronómetro
13.Salpicadero
14.Motor de válvula de escape
15.Interruptor de freno delantero (integrado ECU ABS)
16.Interruptor de freno trasero
17.Interruptor de embrague
18.Conmutador de llave
19.Antena inmovilizador
20.Relé de protección
21.Intermitente trasero derecho
22.Piloto trasero (led)
23.Intermitente trasero izquierdo
24.Luz de matrícula
25.Relé de seguridad
26.Fusibles principales
27.Preinstalación BLUEDASH / AMP
28.Regulador de tensión
29.Generador
30.Motor de arranque
31.Relé arranque
32.Batería
33.Relé de inyección principal
34.Sensor de presión de aceite
35.Ventilador
36.Relé mando ventilador
37.Reserva de gasolina
38.Bomba de gasolina
39.Preinstalación USB
40.Conmutador de luces derecho
41.Claxon
42.Diagnóstico ECU

INS ELE - 143


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

43.Cambio electrónico
44.Interruptor caballete
45.Sensor de marcha
46.Sensor MAP 2
47.Sensor MAP 1
48.Mariposa motorizada 2
49.Mariposa motorizada 1
50.Sensor de temperatura del aire
51.Sensor de temperatura del agua
52.-
53.Centralita 7SM
54.Mando de acelerador Ride By Wire
55.Sensor de revoluciones del motor
56.Bobina
57.Bujía
58.Inyectores bajos
59.Aire secundario
60.Sonda lambda 1
61.Centralita de suspensiones Öhlins
62.Fusible de suspensiones Öhlins
63.Centralita ABS (BOSCH - M.P.)
64.Sensor de velocidad delantero
65.Sensor de velocidad trasero
66.Sensorbox
67.Conmutador de luces izquierdo 2
68.Fusible ventiladores
69.Fusibles ABS
70.Sonda lambda 2
71.Conector faro delantero izquierdo
72.Conector faro delantero derecho
73.Amortiguador de dirección (steering damper)
74.Barra derecha horquilla Öhlins (rebound)
75.Barra izquierda horquilla Öhlins (compression)
76.Amortiguador trasero Öhlins (rebound)
77.Amortiguador trasero Öhlins (compression)

Comprobaciones y controles
CONCEPTOS GENERALES DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉCTRICAS

INS ELE - 144


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

EN LAS SECCIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO, ESTÁN LOS DIBUJOS DE LOS CONECTORES;
PRESTAR ATENCIÓN, YA QUE LOS DIBUJOS REPRESENTAN EL CONECTOR/COMPONENTE
OBSERVADO COLOCÁNDOSE DESDE LA PARTE DEL CABLEADO, ES DECIR, OBSERVANDO
LOS CABLES QUE, DESDE EL CABLEADO "PRINCIPAL", ENTRAN EN EL CONECTOR/COM-
PONENTE.
ATENCIÓN
ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVERÍAS EN EL VEHÍCULO, COMPROBAR
QUE LA TENSIÓN DE LA BATERÍA SEA SUPERIOR A 12 V.
PROCEDIMIENTO DE CONTROL CONECTOR
El procedimiento prevé los siguientes controles:
1. Observación y control del posicionamiento co-
rrecto del conector en el componente o en el co-
nector de enganche controlando que se produzca
el clic del eventual gancho de bloqueo.
2. Observación de los terminales en el conector:
no deben tener marcas de oxidación ni suciedad;
es importante controlar el correcto posicionamien-
to de los terminales en el conector (todos los
terminales deben estar alineados a la misma pro-
fundidad) y el estado de los mismos (que no estén
flojos, abiertos/doblados, ...). Para aquellos co-
nectores cuyos terminales no están a la vista (por
ejemplo la centralita Marelli) utilizar un alambre
con el diámetro adecuado para poder introducirlo
fácilmente en la fisura del conector y comparar su
penetración con la de los otros terminales del co-
nector.
ATENCIÓN
EN CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO TEMPORAL, EFEC-
TUAR TODOS LOS CONTROLES PREVISTOS POR LA
BÚSQUEDA DE AVERÍAS DESPLAZANDO LIGERAMENTE
EL CABLEADO ANALIZADO.
3. La tracción ligera de los cables por la parte trasera del conector para comprobar la colocación co-
rrecta de los terminales en el conector y del cable en el terminal.
Control de CONTINUIDAD
Finalidad del control: este control sirve para comprobar que no haya una interrupción del circuito o
una resistencia excesiva, por ejemplo, debida a la oxidación de dos terminales, que se desea analizar.
Tester: colocar el tester en el símbolo "continuidad" y colocar las puntas del tester en los dos extremos
del circuito: normalmente el tester emite una señal acústica si hay continuidad; es posible también
configurar el tester en el símbolo de los ohmios para comprobar que la resistencia del circuito sea cero
o de pocas décimas de ohmio.

INS ELE - 145


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

ATENCIÓN: EL CIRCUITO NO DEBE ALIMENTARSE; EN CASO CONTRARIO, EL TEST NO TIENE


SIGNIFICADO.
Control de CONEXIÓN A MASA
Finalidad del control: este control sirve para comprobar si un cable o un circuito está en contacto con
la masa (-) del vehículo.
Tester: colocar el tester en el símbolo "continuidad" y colocar una punta del tester en la masa del
vehículo (o en el - de la batería) y una punta en el cable analizado: normalmente, el tester emite una
señal acústica si hay continuidad; es posible también configurar el tester en el símbolo de los ohmios
para comprobar que la resistencia del circuito sea cero o de pocas décimas de ohmio.
ATENCIÓN: SI ES UNA MASA SUMINISTRADA POR LA CENTRALITA, HAY QUE ASEGURARSE
DE QUE, DURANTE EL TEST, LA CENTRALITA INTENTE SUMINISTRAR LA MASA AL CIRCUITO.
CONTROL DE TENSIÓN
Finalidad del control: este control sirve para comprobar si un cable está en tensión, es decir, si es
alimentado por la batería o por la centralita.
Tester: colocar el tester en el símbolo de la tensión continua y colocar la punta roja del tester en el
cable analizado y la punta negra en la masa del vehículo (o en el - de la batería).
ATENCIÓN
EN CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO TEMPORAL, EFECTUAR TODOS LOS CONTROLES PRE-
VISTOS POR LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS DESPLAZANDO LIGERAMENTE EL CABLEADO
ANALIZADO.

Immobilizer

INS ELE - 146


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

Componentes del sistema

Función
detectar el código del transponder existente en la
llave y enviarlo al tablero
Nivel de pertenencia esquema eléctrico:
Inmovilizador
Ubicación:

• en el vehículo: en el bloque del con-


tacto
• conector: dos vías color negro, dentro
del arco

Características eléctricas

• 14 ohm

Pin out
no significativo
ATENCIÓN
ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVE-
RÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CONCEPTOS GENERA-
LES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉC-
TRICAS AL COMIENZO DE ESTA SECCIÓN DE
COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INS-
TALACIÓN ELÉCTRICA.

TABLERO: ERRORES
B0003 Anomalía inmovilizador
• código de la llave leído pero no reconocido

Causa del error


• El código leído no está memorizado en la memoria del tablero

Búsqueda de averías
• Realizar la memorización de la llave

B0004 Anomalía inmovilizador


• código de la llave no leído (llave no introducida o transponder averiado)

Causa del error


• El transponder de la llave no comunica su propio código

Búsqueda de averías
• Sustituir la llave

B0005 Anomalía inmovilizador


• Anomalía inmovilizador: antena rota (abierta o en cortocircuito)

Causa del error

INS ELE - 147


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Se ha detectado una interrupción eléctrica o un cortocircuito a masa o en la tensión del


circuito

Búsqueda de averías

• Realizar el procedimiento de control del conector del mazo de cables y del conector del
tablero. Si no está OK, restablecer; si todo está OK, comprobar las características eléctricas
y de continuidad del circuito de la antena a partir del conector del tablero en los PINES 2 y
3: Si no está OK, restablecer el mazo de cables; si está OK, controlar el aislamiento de la
masa del circuito: si no está aislado de la masa, volver a poner el mazo de cables, si está
aislado de la masa, con la llave en ON y el conector del tablero desconectado, controlar
que no exista tensión en los extremos del circuito: si hay tensión, volver a poner el mazo
de cables

B0006 Anomalía del controlador interno


Causa del error

• Existe una anomalía en el tablero

Búsqueda de averías

• Sustituir el tablero

Sistema no programado

Memorización nuevas llaves


NOTA
INDEPENDIENTEMENTE DEL IDIOMA CONFIGURADO EN LAS FUNCIONES DEL TABLERO, EL
PROCEDIMIENTO DE MEMORIZACIÓN DE LLAVES SOLO SE VISUALIZA EN INGLÉS.
• Para efectuar el procedimiento de me-
morización de una o más llaves, hasta
un máximo de cuatro, se debe conec-
tar la motocicleta con el instrumento de
diagnóstico.
• Colocar la llave en "ON" y si se solicita,
ingresar el USER CODE (código de
usuario).
• Efectuar el diagnóstico en el tablero y
entrar en la sección "REGULACIO-
NES", haciendo clic luego en la opción
"RESET LLAVES".

INS ELE - 148


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• En la pantalla se mostrará un mensaje


de advertencia. Presionar en el mando
"OK" e iniciar el procedimiento de me-
morización de las llaves.
NOTA
SI LA ANTENA IMMOBILIZER ESTÁ DESCONECTADA, NO
SE PODRÁ INICIAR EL PROCEDIMIENTO DE MEMORIZA-
CIÓN DE LAS LLAVES.

• En la pantalla digital se solicita el in-


greso del USER CODE (código de
usuario) para iniciar la operación.
• Si el código ingresado es correcto, se
memorizará la primera llave.

• En la pantalla digital de la motocicleta,


luego de reiniciarse en automático la
pantalla de presentación dinámica, se
muestra un mensaje con la cuenta re-
gresiva de 20 segundos para ingresar
la segunda llave que se desea memo-
rizar.
• Colocar la llave en "OFF", ingresar la
segunda llave y luego colocar la llave
en "ON".
ATENCIÓN
EN CASO DE NO POSEER LA SEGUNDA LLAVE O SI NO
SE DESEA MEMORIZARLA VOLUNTARIAMENTE, EN EL
INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO SE MOSTRARÁ UN
ERROR DENOMINADO "1 KEY STORED"

INS ELE - 149


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Se memoriza la segunda llave y se so-


licita el ingreso de la tercera llave (en
caso de poseerla). La misma opera-
ción se repite también para memorizar
la cuarta llave.
• Para completar y terminar el procedi-
miento de memorización, colocar la lla-
ve en "OFF".
• Sucesivamente realizar un test de con-
trol del funcionamiento de todas las
llaves memorizadas.

Tablero

En caso de duda sobre el funcionamiento de la indicación de las revoluciones del motor, puede co-
nectarse el vehículo con el instrumento de diagnóstico y activar la indicación de las revoluciones del
motor seleccionando la función "Cuentarrevoluciones" de la pantalla "Activación de dispositivos" (icono
inyector)

Diagnosis

• En caso de funcionamiento incorrecto


de algunos órganos, los errores se vi-
sualizan en la pantalla digital del table-
ro. Para controlar y obtener el diag-
nóstico específico, consultar la sec-
ción pertinente.

INS ELE - 150


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

Azzeramento icona manutenzione

El sistema visualiza la función de la siguiente ma-


nera:

• Cuando se ha superado el tiempo pre-


visto para el mantenimiento (excepto
para el primero) en la pantalla digital se
visualiza el símbolo de la llave inglesa.

Para restablecer el Service efectuar el siguiente


procedimiento:

• Conectar el instrumento de diagnósti-


co;
• Seleccionar el modelo interesado;
• Entrar en la sección "TABLERO";
• Seleccionar "AUTODIAGNÓSTICO";
• Seleccionar "ACTIVACIONES";
• Activar el mando "PUESTA A CERO
CUPÓN DE REVISIÓN".

Circuito de recarga de la batería

SISTEMA DI RICARICA (Kokusan)

• Rimuovere la carenatura laterale sinis-


tra;
• Scollegare il connettore a tre vie (1) (di
colore bianco).
NOTA
CON LA LETRA "A" SE IDENTIFICA EL LADO MOTOR

Medición de la resistencia (con motor apaga-


do)

• Para medir correctamente la resisten-


cia del alternador, se debe efectuar
una medición a temperatura ambiente
y sucesivamente otra después de la
estabilización térmica (tras la conexión
del ventilador) con un tester, alternan-
do dos a dos los 3 pines del conector:

INS ELE - 151


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

fase "1" (pin 1-2), fase "2" (pin 1-3), fa-


se "3" (pin 2-3).

• Efectuar la medición; El valor correcto es determinado por el valor medido en cada fase al
cual se debe sustraer cada vez la resistencia de los cables del tester que se obtiene ha-
ciendo tocar las dos puntas.

Ejemplo:

• Resistencia de la fase 1 leída en la pantalla = 0,62 Ohm

• Resistencia de los cables leída en la pantalla = 0,47 Ohm

• Resistencia efectiva fase 1 = 0,62-0,47 = 0,15 Ohm

• Si entre una fase y la otra hay una diferencia notable, (más de 0,15 Ohm) significa que el
alternador está averiado y se debe sustituir.

INS ELE - 152


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

MEDICIÓN DE LA RESISTENCIA (VOLANTE KOKUSAN)


Fase del devanado Temperatura ambiente (ohm) Después de la estabilización térmica
(ohm)
Fase 1 0.15 - 0.20 0.25 - 0.30
Fase 2 0.15 - 0.20 0.25 - 0.30
Fase 3 0.15 - 0.20 0.25 - 0.30

Tensión en vacío

• Desconectar el conector de tres vías (1);


• Para medir correctamente la tensión del alternador, la medición se debe efectuar alternando
dos a dos los 3 pines del conector del lado motor: fase "1" (pin 1-2), fase "2" (pin 1-3), fase
"3" (pin 2-3);
• Efectuar las mediciones;
• Si entre una fase y la otra hay una diferencia notable, (más de 15 V) significa que el alter-
nador está averiado y se debe sustituir.
ATENCIÓN
CON EL MOTOR CALIENTE LOS VALORES MEDIDOS SON INFERIORES EN 4-5 V EN PROME-
DIO, CON RESPECTO A LOS MEDIDOS CON EL MOTOR FRÍO.

TENSIÓN EN VACÍO (VOLANTE KOKUSAN)


Rpm 2000 4000 6000 8000
Vm tensión entre fases Valores de referencia ( V rms ) 22 - 27 46 - 51 69 - 74 92 - 97

Corriente de cortocircuito

• Para medir correctamente la corriente


de cortocircuito, se debe preparar un
conector que genere un cortocircuito al
final entre los tres cables del alterna-
dor;
• Poner en marcha el motor y con una
pinza amperimétrica, efectuar una me-
dición para cada cable.
• Si entre las mediciones de cada cable
hay una diferencia notable (más de 10
A), significa que el alternador está ave-
riado y se debe sustituir.
ATENCIÓN
CON EL MOTOR CALIENTE LOS VALORES MEDIDOS SON
INFERIORES EN 2-3 A EN PROMEDIO, CON RESPECTO A
LOS MEDIDOS CON EL MOTOR FRÍO.
ADVERTENCIA
NO MANTENER ENCENDIDO EL MOTOR DURANTE MÁS
DE UN MINUTO, ESTA INOBSERVANCIA PODRÍA PROVO-
CAR UN SOBRECALENTAMIENTO DAÑANDO GRAVE-
MENTE LOS CIRCUITOS DE LA MOTOCICLETA.

INS ELE - 153


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

CORRIENTE DE CORTOCIRCUITO EN FRÍO (VOLANTE KOKUSAN)


RPM 2000 4000 6000 8000
Corriente eficaz de c.c. (Arms) (promedio de las 3 22 - 27 22 - 27 22 - 27 22 - 27
corrientes de fase)

Tensión en los polos de la batería con régimen motor comprendido entre 3000 - 5000 RPM

• Poner en marcha el motor, transcurrido aproximadamente un minuto de funcionamiento,


llevar el régimen a 3000-5000 RPM, medir con un tester la tensión en los polos de la batería
que debe estar comprendida entre 13V y 15V. De lo contrario, si ya se ha verificado que el
alternador funciona correctamente, sustituir el regulador.
ATENCIÓN
REALIZAR LA VERIFICACIÓN MENCIONADA CON UNA BATERÍA EN BUEN ESTADO (TENSIÓN
INICIAL DE APROX. 13V) QUE NO TENGA ELEMENTOS EN CORTOCIRCUITO.

Control sistema de arranque

Función
Comunica a la centralita la intención de arrancar
el motor.
Funcionamiento/Principio de funcionamiento
Al presionar la tecla de arranque se cierra el cir-
cuito correspondiente llevando el PIN 58 de la
centralita a una tensión igual a cero (cierre a ma-
sa).
Nivel de pertenencia esquema eléctrico:
Habilitaciones de arranque
Ubicación:
• En el vehículo: conmutador de luces
derecho.
• Conector: dentro del arco (color negro
de 4 vías).
Características eléctricas:
• Botón soltado: circuito abierto
• Botón presionado: circuito cerrado
Pinout:
2: tensión + 5V
3. masa
ATENCIÓN
ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVE-
RÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CONCEPTOS GENERA-
LES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉC-
TRICAS AL COMIENZO DE ESTA SECCIÓN DE

INS ELE - 154


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INS-


TALACIÓN ELÉCTRICA.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS


P0615 Relé de arranque

• Cortocircuito en positivo/circuito abierto/cortocircuito hacia el negativo.

Causa del error

• Si hay cortocircuito en positivo: se detecta una tensión excesiva en el PIN 69, en el momento
en el cual se activa; en caso de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: Se detecta
una tensión cercana a cero cuando el relé de arranque no está activado.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES LÓGICOS


P0512 Interruptor starter

• señal no plausible.

Causa del error

• Anomalía en el pulsador (bloqueo) del arrancador del motor. Se detecta continuamente una
tensión cercana a 0 durante un determinado tiempo (por ej. pulsador bloqueado).
• El tablero no indica la presencia de este error aunque esté en estado ATT.

Búsqueda de averías

• Controlar la causa del bloqueo y restablecer.

Fusibles

En caso de observar irregularidades en el funcionamiento de un componente eléctrico o si el motor no


arranca, controlar los fusibles.
Comprobar primero los fusibles secundarios y luego los fusibles principales.
ATENCIÓN

NO REPARAR FUSIBLES DEFECTUOSOS.


NUNCA UTILIZAR UN FUSIBLE CON UNA POTENCIA DIFERENTE DE LA ESPECIFICADA PARA
EVITAR DAÑOS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO O CORTOCIRCUITOS, CON EL RIESGO DE GE-
NERAR UN INCENDIO.
ATENCIÓN
CUANDO UN FUSIBLE SE DAÑA FRECUENTEMENTE, ES PROBABLE QUE EXISTA UN COR-
TOCIRCUITO O UNA SOBRECARGA.
Para el control:

• Poner en "OFF" el interruptor de arran-


que a fin de evitar un cortocircuito ac-
cidental.

INS ELE - 155


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Extraer los fusibles de a uno por vez y


controlar si el filamento está interrum-
pido.
• Antes de sustituir el fusible buscar, en
lo posible, la causa que produjo el in-
conveniente.
• Sustituir el fusible si está dañado por
uno del mismo amperaje.
• Efectuar en los fusibles principales las
mismas operaciones descritas ante-
riormente para los fusibles secunda-
rios.
NOTA
SI SE UTILIZA UN FUSIBLE DE RESERVA, REPONER UNO
IGUAL EN EL ALOJAMIENTO CORRESPONDIENTE.
ATENCIÓN
LA EXTRACCIÓN DEL FUSIBLE DE 30 A SUPONE LA
PUESTA A CERO DE LAS FUNCIONES: RELOJ DIGITAL,
INFORMACIÓN DE VIAJE Y MEDICIONES CRONOMÉTRI-
CAS.

DISPOSICIÓN DE LOS FUSIBLES SECUNDARIOS


Característica Descripción/Valor
A) fusible de 5A Relé luces, freno, luces de posición
(B) fusible de 10A Tablero, intermitentes, diagnóstico tablero, válvula de escape
C) fusible de 15A Centralita ECU
D) fusible de 7,5A Centralita ECU (2)
E) fusible de 15 A Luces de carretera/luces de cruce, claxon.
F) fusible de 15A Bobinas, inyectores, bomba de gasolina, aire secundario, relé
de inyección
Los fusibles secundarios están ubicados en la parte central de la motocicleta, debajo del asiento conductor.

ATENCIÓN
TRES FUSIBLES SON DE RESERVA (G).

DISPOSICIÓN DE LOS FUSIBLES PRINCIPALES


Característica Descripción/Valor
H) fusible de 15A Ventiladores
I) fusible de 30A Recarga de batería, positivo con contacto puesto, positivo per-
manente debajo del tablero, positivo con contacto puesto sen-
sor box, relé ventiladores, preinstalación AMP/BLUEDASH
(+KEY)
Los fusibles principales están ubicados en la parte trasera de la motocicleta, debajo del asiento pasajero.

ATENCIÓN
UN FUSIBLE ES DE RESERVA (L).

INS ELE - 156


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

DISPOSICIÓN FUSIBLES ABS


Característica Descripción/Valor
M) fusible de 15A Solenoides válvulas ABS.
N) fusible de 30A Motor bomba ABS.

DISPOSICIÓN DE FUSIBLE ASC (CUANDO ESTÉ PREVISTO)


Característica Descripción/Valor
O) fusible de 7,5 A Suspensiones electrónicas
El fusible del sistema ASC está situado en la parte trasera de la motocicleta, bajo el asiento del pasajero, entre el costado lateral
derecho y el bastidor de soporte del asiento.

Central

CENTRALITA DEL MOTOR

EXTRACCIÓN

• Retirar el depósito del combustible.


• Desconectar ambos conectores de la
centralita.

• Desenroscar y quitar los tres tornillos.


• Retirar la centralita.

NOTA
CUANDO SE VUELVAN A MONTAR LOS CONECTORES, LAS CORREDERAS DEBEN DESLI-
ZARSE LIBREMENTE HASTA EL FINAL DE CARRERA, FACILITANDO LA INSERCIÓN DEL

INS ELE - 157


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

CONECTOR: AL LLEGAR AL FINAL DE CARRERA, DEBE OÍRSE EL CLIC DEL DIENTE DE RE-
TENCIÓN.
CENTRALITA - Diagnóstico
Función
efectúa la gestión del sistema Ride by wire, la gestión de la inyección/encendido, los controles de
seguridad del sistema y la función de autodiagnóstico
Nivel de pertenencia esquema eléctrico:
Todo nivel cuyo componente principal involucre la centralita
Ubicación:

• en el vehículo: encima de la caja del filtro


• conector: en la centralita del conector de 52 PIN ENGINE (figura A), conector de 28 PIN
VEHICLE (figura B).

Pinout:Véase el apartado CONECTORES

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: INFO

(página/valor de ejemplo con el contacto puesto (llave en ON))

• Número diseño / - (identificación del fabricante)


• Número HW / - (indica el número de Hardware)
• Versión hardware / -
• Mapeo / - (indica el número de mapeo)
• Versión software / -
• Código de homologación / -
• Código ISO / -
• Código SW Marelli / -
• Número de serie (NIP)
• Autor última progr. / - (autor de la última programación)
• Código interno (IDEEKE) / -
• Código interno (IDVAG1) / -
• Código hardware / - (indica el código hardware)
• VIN / - (Número de Identificación del Vehículo)

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: PARÁMETROS Y ESTADOS

PARÁMETROS:

• Revoluciones del motor / -


• Temperatura del aire / -
• Temperatura del motor / -
• Temp. del motor en el arranque / - (temperatura del motor en el arranque)
• Sens. de posición de la pista A / - (sensor de posición del puño en la pista A)
• Sens. de posición de la pista B / - (sensor de posición del puño en la pista B)

INS ELE - 158


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• Porc. de apertura del puño / - (porcentaje de apertura del puño)


• Mariposa tras. pot1 (tens.) / - (mariposas traseras potenciómetro 1 (tensión)
• Mariposa tras. pot2 (tens.) / - (mariposas traseras potenciómetro 2 (tensión)
• Mariposa del. pot1 (tens.) / - (mariposas delantera potenciómetro 1 (tensión)
• Mariposa del. pot2 (tens.) / - (mariposas delantera potenciómetro 2 (tensión)
• Mariposa tras. pot1 (grados) / - (mariposas traseras potenciómetro 1 (grados)
• Mariposa del. pot1 (grados) / - (mariposas delanteras potenciómetro 1 (grados)
• Pres. asp. tras. (1 y 3) / - (Presión en aspiración de los cilindros traseros (1 y 3)
• Pres. asp. del. (2 y 4) / - (Presión en aspiración de los cilindros delanteros (2 y 4)
• Pres. est. asp. tras. (1 y 3) / - (Presión estimada en aspiración de los cilindros traseros (1 y
3)
• Pres. est. asp. del. (2 y 4) / - (Presión estimada en aspiración de los cilindros delanteros (2
y 4)
• Avance realizado / - avance cilindro actual
• Tensión batería / -
• Tensión lambda 1 tras. / - (indica la tensión de la sonda lambda 1 de la bancada trasera)
• Tensión lambda 2 del. / - (indica la tensión de la sonda lambda 2 de la bancada delantera)
• Corrección lambda 1 tras. / - (corrección lambda 1 de la bancada trasera)
• Corrección lambda 2 del. / - (corrección lambda 2 de la bancada delantera)
• Lambda 1 bancada tras. / - (lambda resultante bancada 1 de la bancada trasera)
• Lambda 2 bancada del. / - (lambda resultante bancada 2 de la bancada delantera)
• Caudal de aire / - (indica la cantidad de aire aspirada en cada ciclo motor)
• Eficiencia de los cilindros / - (eficiencia de inyección de los cilindros)
• Corr. marip. cil. tras. / - (corrección mariposas de los cilindros traseros)
• Corr. marip. cil. del. / - (corrección mariposas de los cilindros delanteros)
• Caudal de combustible / -
• Corr. adap. lambda 1 tras. / - (corrección adaptativa lambda 1 trasera)
• Limp Home marip. tras. / - (posición limp home de las mariposas de los cilindros traseros)
• Limp Home marip. del. / - (posición limp home de las mariposas de los cilindros delanteros)
• Posic. inf. marip. tras. / - (posición inferior de las mariposas traseras)
• Posic. inf. marip. del. / - (posición inferior de las mariposas delanteras)
• Velocidad vehículo / -
• Pos. obj. válv. escape / - (posición objetivo de la válvula de escape)
• Velocidad rueda delantera / -
• Circunferencia rueda tras. / - (circunferencia de la rueda trasera)
• Relación final transm. / - (relación final transmisión)
• Contador err. conm. llave / - (contador de errores del conmutador de llave)
• Tensión sensor marchas / -

INS ELE - 159


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Corr. adap.lambda 2 del. / - (corrección adaptativa lambda 2 delantera)

ESTADOS:

• Control lambda 1 tras. / - (control lambda 1 de la bancada trasera)


• Control lambda 2 del. / - (control lambda 2 de la bancada delantera)
• Autoapr. auto mariposas tras. / - (autoaprendizaje automático de las mariposas traseras)
• Autoapr. auto mariposas del. / - (autoaprendizaje automático de las mariposas delanteras)
• Estado motor / -
• Modo motor / -
• Puño / -
• Cambio en punto muerto / -
• Marcha acoplada / - (indica la marcha acoplada)
• Relé ventilador / -
• Habilitación desde immobilizer / -
• Sincroniz. rueda fónica / - (estado de sincronización de la rueda fónica)
• Caballete lateral
• Sensor de caída / -
• Interruptor RUN/STOP / -
• Embrague / -
• Señal embrague / -
• Habil. arranque / - (habilitación para el arranque)
• Sonda lambda 1 tras. / - (sonda lambda 1 de la bancada trasera)
• Control lambda 2 del. / - (sonda lambda 2 de la bancada delantera)
• Autoapr. puño / - (autoaprendizaje del puño)
• Autoapr. marip. instr. diag. / - (autoaprendizaje de las mariposas con instrumento de diag-
nóstico)
• Válvula de escape / -
• Tecla + / -
• Tecla - / -
• Maneta quick shift / - (activación maneta quick shift)
• Cruise control / - (indica el estado del cruise control)
• Switch calif. freno del. / - (switch calificado de la palanca del freno delantero)
• Switch calif. freno tras. / - (switch calificado de la palanca del freno trasero)
• Switch "raw" freno del. / - (switch "raw" palanca del freno delantero)
• Switch "raw" freno tras. / - (switch "raw" palanca del freno trasero)
• Switch palanca freno del. / - (switch de la palanca del freno delantero)
• Switch palanca freno tras. / - (switch de la palanca del freno trasero)
• Tecla cruise ON-OFF / - (indica el estado de la tecla relativa al cruise control en el volante)

INS ELE - 160


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• Cruise control SET + / -


• Cruise control SET - / -

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ACTIVACIONES

• Bobina 1 trasera / - (bobina 1 bancada trasera)


• Bobina 2 delantera / - (bobina 2 bancada delantera)
• Bobina 3 trasera / - (bobina 3 bancada trasera)
• Bobina 4 delantera / - (bobina bancada delantera)
• Bomba de gasolina / -
• Contador de revoluciones / -
• Calef. lambda 1 tras. / - (calefactor sonda lambda 1 bancada trasera)
• Inyect. inf. cil. 1 tras. / - (inyector inferior cilindro 1 bancada trasera)
• Inyect. inf. cil. 2 del. / - (inyector inferior cilindro 2 bancada delantera)
• Inyect. inf. cil. 3 tras. / - (inyector inferior cilindro 3 bancada trasera)
• Inyect. inf. cil. 4 del. / - (inyector inferior cilindro 4 bancada delantera)
• Inyect. sup. cil. 1 tras. / - (inyector superior cilindro 1 bancada trasera)
• Inyect. sup. cil. 2 del. / - (inyector superior cilindro 2 bancada delantera)
• Inyect. sup. cil. 3 tras. / - (inyector superior cilindro 3 bancada trasera)
• Inyect. sup. cil. 4 del. / - (inyector superior cilindro 4 bancada delantera)
• Ventilador
• Calef. lambda 2 del. / - (calefactor sonda lambda 2 de la bancada delantera)
• Válvula de aire secundaria / - (activación de la válvula solenoide de aire secundaria)
• Luz de freno

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS

P0601 Error EEPROM


Diagnóstico eléctrico:

• El circuito no funciona

Causa del error:

• Sustituir la centralita de inyección.

Este error se indica en el tablero mediante el encendido del testigo MI fijo.


NOTA
LA PRESENCIA DE ESTE ERROR DETERMINA EL ESTADO DE RECOVERY Y EL APAGADO DEL
MOTOR.
P0604 Error RAM
Diagnóstico eléctrico:

• El circuito no funciona

Causa del error:

• Sustituir la centralita de inyección.

INS ELE - 161


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Este error se indica en el tablero mediante el encendido del testigo MI fijo.


NOTA
LA PRESENCIA DE ESTE ERROR DETERMINA EL ESTADO DE RECOVERY Y EL APAGADO DEL
MOTOR.
P0605 Error ROM
Diagnóstico eléctrico:

• El circuito no funciona

Causa del error:

• Sustituir la centralita de inyección.

Este error se indica en el tablero mediante el encendido del testigo MI fijo.


NOTA
LA PRESENCIA DE ESTE ERROR DETERMINA EL ESTADO DE RECOVERY Y EL APAGADO DEL
MOTOR.
P060B A/D converter
Diagnóstico eléctrico:

• El circuito no funciona

Causa del error:

• Sustituir la centralita de inyección.

Este error se indica en el tablero mediante el testigo MI encendido con luz fija y el testigo advertencia
general parpadeante.
NOTA
LA PRESENCIA DE ESTE ERROR DETERMINA EL ESTADO DE RECOVERY Y EL APAGADO DEL
MOTOR.
P1301 Error relé luces de freno
Diagnóstico eléctrico:

• cortocircuito en positivo / cortocircuito hacia el negativo / circuito abierto

Causa del error:

• Si hay cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en el PIN 31.


• Si hay cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una tensión nula.
• Si hay circuito abierto: se ha detectado una interrupción.

Este error se indica en el tablero mediante el testigo de advertencia general encendido con luz fija.
Búsqueda de averías

• Si hay cortocircuito en positivo: controlar las características eléctricas correctas del relé,
desconectándolo del cableado; si no son correctas, sustituir el relé; si son correctas, res-
tablecer el cableado (cable Azul/Rosa)
• Si hay cortocircuito hacia el negativo: controlar las características eléctricas correctas del
relé, desconectándolo del cableado; si no son correctas, sustituir el relé; si son correctas,
restablecer el cableado (cable Azul/Rosa)

INS ELE - 162


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• Si hay circuito abierto: controlar las características eléctricas correctas del relé, desconec-
tándolo del cableado; si no son correctas, sustituir el relé; si son correctas, llevar a cabo el
procedimiento de control del conector del relé, del conector del cableado motor-vehículo y
del conector ENGINE de la centralita Marelli: si no son correctas, restablecer; si son co-
rrectas controlar la continuidad del cableado (cable Azul/Rosa)

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES LÓGICOS

P160C Reset de seguridad nivel 2


Causa del error:
• Puesto que el sistema de seguridad de nivel 2 (comparación entre par requerido y par cal-
culado) ha detectado una anomalía, la centralita ha realizado un restablecimiento del motor
(gravedad C).

El tablero no indica la presencia de este error aunque esté en estado ATT.


Búsqueda de averías:
• Seguir la búsqueda de averías de los otros errores detectados

P060C Parada motor por seguridad


Causa del error:
• Dado que el sistema de seguridad ha detectado una anomalía grave, la centralita ha apa-
gado el motor.

Este error se indica en el tablero mediante los testigos MI y de advertencia general encendidos con luz
fija.
Búsqueda de averías:
• Seguir la búsqueda de averías de los otros errores detectados.
NOTA
LA PRESENCIA DE ESTE ERROR DETERMINA EL ESTADO DE RECOVERY Y EL APAGADO DEL
MOTOR.
P1606 Incompatibilidad entre el hardware y el software
Causa del error
• Error mapa de la centralita motor

La presencia de este error se señala con el testigo de advertencia general encendido con luz fija.
Búsqueda de averías
• Contactar con el Help Desk
NOTA
LA PRESENCIA DE ESTE ERROR OCASIONA EL APAGADO DEL MOTOR Y LA DESACTIVACIÓN
DEL MOTOR DE ARRANQUE.
P1607 Archivo de datos memorizados (por seguridad)
Diagnóstico eléctrico:
• Lleno

Causa del error

INS ELE - 163


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Esta indicación aparece solo si la seguridad Nivel 2 ha efectuado un reset del motor (gra-
vedad C).

El tablero no indica la presencia de este error aunque esté en estado ATT.


Búsqueda de averías
• Seguir la búsqueda de averías de los otros errores detectados.

P1608 Error de funcionamiento a-PRC (Aprilia Performance Ride Control)


Diagnóstico eléctrico:
• Programación incorrecta a-PRC / CheckSum incorrecto del software en Flash / Tensión de
alimentación de las centralitas insuficiente para controles de a-PRC

Causa del error


• Dado que el sistema de seguridad ha detectado una anomalía grave, la centralita ha des-
habilitado el sistema a-PRC.

Este error se indica en el tablero mediante el testigo MI encendido con luz fija.
Búsqueda de averías
• Contactar con la asistencia técnica.
NOTA
ESTE ERROR DESACTIVA EL TRACTION CONTROL.
P1650 Error en cálculo del Checksum configuración eventos motor
Causa del error:
• Flash-eeprom averiada (problema de hardware).
• Carga a distancia (por ej. en service) de una versión de software incongruente, carente del
check-sum de referencia.

La presencia de este error se señala con el testigo de advertencia general encendido con luz fija.
Búsqueda de averías:
• Contactar con el Help Desk.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: REGULACIONES


• Config. vehículo (km) / - (configuración vehículo (km)
• Config. vehículo (millas) / - (configuración vehículo (millas)
• Autoap. puño / - (autoaprendizaje del puño)
• Autoap. mariposas / - (autoaprendizaje mariposas)
• Puesta a cero EEPROM / - (puesta a cero memoria EEPROM centralita)
• Cero válvula de escape / - (búsqueda del cero de la válvula de escape)
• Autoap. válvula de escape / - (autoaprendizaje válvula de escape)
• Reset cont. err. llave / - (reset del contador de errores del conmutador de llave)
• Descarga datos memorizados / - (descarga archivo de datos memorizados
ATENCIÓN
BORRANDO TODOS LOS DATOS MEMORIZADOS DURANTE LA FASE DE PRODUCCIÓN DEL
VEHÍCULO (INCLUIDOS LOS PARÁMETROS AUTOADAPTATIVOS), SE UTILIZA PARA SELEC-

INS ELE - 164


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

CIONAR POSTERIORMENTE: AUTOAPRENDIZAJE DEL ACELERADOR Y COMPROBAR QUE


LOS DOS ESTADOS "AUTOAPRENDIZAJE AUTOMÁTICO DE LAS MARIPOSAS DELANTERAS"
Y "AUTOAPRENDIZAJE AUTOMÁTICO DE LAS MARIPOSAS TRASERAS" ESTÉN EN "REALI-
ZADO".

CENTRALITA ASC (CENTRALITA DE SUSPENSIONES ELECTRÓNICAS)

EXTRACCIÓN

• Después de haber retirado el costado


lateral izquierdo y haber soltado del
chasis la parte inferior izquierda del ca-
renado, retirar el tornillo (1) de fijación
de la tapa de la centralita ASC.

• Retirar la abrazadera (2) que sujeta la


tapa en el cableado de la centralita
ASC.

• Después de desconectar de la parte


inferior del carenado la centralita ASC
(3) junto con la tapa (4), separar los
dos componentes.

• Desconectar el conector (5) y retirar la


centralita ASC.

CENTRALITA ASC - Diagnóstico

INS ELE - 165


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Función
Efectúa la gestión del sistema ASC, los controles de seguridad del sistema y la función de autodiag-
nóstico.
Nivel de pertenencia esquema eléctrico:
Centralita ASC
Ubicación:

• en el vehículo: en el lado izquierdo, encima de la parte inferior izquierda del carenado, en


el radiador de agua.
• conector: en centralita conector de 34 PINES (24 de los cuales activos)

Pinout:Véase el apartado CONECTORES

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: INFO

(página/valor de ejemplo con el contacto puesto (llave en ON))

• Versión hardware / - (indica la versión de hardware)


• Versión boot / -
• Versión software / -
• Identificador del mapa / -

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ACTIVACIONES

• Suspension test - Softest setting - min damping / Comprobación precarga mínima amorti-
guación
• Suspension test - Hardest setting - max damping / Comprobación precarga máxima amor-
tiguación

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES

ERRORES DE LA CENTRALITA DE SUSPENSIONES ELECTRÓNICAS ASC


Código Descripción / Síntomas
504900 Avería electrónica interna
504600 Suma de comprobación calibración incorrecta
501600 Subtensión
501700 Tensión de alimentación superior al umbral
D08800 Can Bus-Off
551300 Sensor amortiguador dirección - circuito abierto
551900 Sensor amortiguador dirección - cortocircuito
511300 Sensor compresión delantera - circuito abierto
511900 Sensor compresión delantera - cortocircuito
521300 Sensor rebote delantero - circuito abierto
521900 Sensor rebote delantero - cortocircuito
531300 Sensor compresión trasera - circuito abierto
531900 Sensor compresión trasera - cortocircuito
541300 Sensor rebote trasero - circuito abierto
541900 Sensor rebote trasero - cortocircuito
D08700 Comunicación interrumpida con centralita tablero (DSB1)
D08701 Comunicación interrumpida con centralita tablero (DSB2)
D08702 Comunicación interrumpida con centralita medida inercial (IMU1)
D08703 Comunicación interrumpida con centralita medida inercial (IMU2)
D08704 Comunicación interrumpida con centralita medida inercial (IMU3)
D08705 Comunicación interrumpida con centralita ABS (ABS1)
D08706 Comunicación interrumpida con centralita ABS (ABS3)

INS ELE - 166


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

Código Descripción / Síntomas


D08707 Comunicación interrumpida con centralita infoentrenimiento (PMP1)
D08708 Comunicación interrumpida con centralita motor (ECU1)
D08600 Señal sensor aceleración eje X no válida
D08601 Señal sensor aceleración eje Y no válida
D08602 Señal sensor aceleración eje Z no válida
D08603 Señal sensor valor angular WX no válida
D08604 Señal sensor valor angular WY no válida
D08605 Señal sensor valor angular WZ no válida
D08606 Señal sensor velocidad rueda delantera no válida
D08607 Señal sensor velocidad rueda trasera no válida
D08608 Señal sensor presión freno delantero no válida
D08609 Señal sensor presión freno trasero no válida
D0860A Señal sensor acelerador no válida
D0860B Señal sensor ángulo inclinación no válida
D0860C Señal modo de suspensiones no válida
D0860D Señal HMI bloqueo compresión delantera no válida
D0860E Señal HMI bloqueo rebote delantero no válida
D0860F Señal HMI bloqueo compresión trasera no válida
D08610 Señal HMI bloqueo rebote trasero no válida
D08611 Señal HMI bloqueo amortiguador dirección no válida
D08612 Señal HMI aceleración OBTI no válida
D08613 Señal HMI freno OBTI no válida
D08614 Señal HMI ángulo OBTI no válida
D08615 Señal HMI estabilidad delantera OBTI no válida
D08616 Señal HMI estabilidad trasera OBTI no válida
D08617 Señal HMI amortiguador dirección OBTI no válida
D08618 Señal sensor RPM motor no válida
D08619 Señal encendido no válida

Batería

Función
Suministrar alimentación eléctrica al vehículo des-
de batería YT 12A - BS la cual debe ser activada
y cargada.
Nivel de pertenencia en el esquema eléctrico:
Recarga de la batería
Ubicación:

• en el vehículo: debajo del asiento


• conector: en la batería

Características eléctricas:8,6 Ah
Pin out:

1. Polo positivo (rojo): 12,6 V aproximadamen-


te
2. polo negativo (negro): masa

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO:PARÁME-
TROS
Tensión batería

INS ELE - 167


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Valor de ejemplo con la llave en ON:


12,0 V
• Valor de ejemplo con motor arrancado:
14,2 V

En caso de recovery, este es un valor programado


por la centralita
Tensión batería antes de Recovery

• Valor de ejemplo con la llave en ON:


12,0 V
• Valor de ejemplo con motor arrancado:
14,2 V

Valor obtenido de la señal leída sin tener en cuen-


ta el eventual recovery
ATENCIÓN
PRESTAR ATENCIÓN AL CABLE POSITIVO DE LA BATE-
RÍA QUE DEBE PASAR POR DEBAJO DE LA PARTE SU-
PERIOR DEL CHASIS.
ATENCIÓN
ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVE-
RÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CONCEPTOS GENERA-
LES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉC-
TRICAS AL COMIENZO DE ESTA SECCIÓN DE
COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INS-
TALACIÓN ELÉCTRICA.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES LÓGICOS

P0560 Tensión batería

• demasiado alta/demasiado baja

Causa del error

• Si es demasiado alta: se ha medido una tensión excesiva en el PIN 42. Si es demasiado


baja: se ha medido una tensión demasiado baja en el PIN 42.

Este error se indica en el tablero mediante el encendido del testigo MI fijo.


Búsqueda de averías

• Si es demasiado alta: comprobar que el regulador de tensión funcione correctamente.


• Si es demasiado baja: efectuar el procedimiento de control de los conectores del regulador
de tensión, del conector del mazo de cables motor - vehículo y del conector de la centralita
(prestando especial atención a eventuales oxidaciones): si no es correcto, restablecer; si
está correcto, comprobar que la resistencia del cable Rojo/Blanco del conector del regulador
de tensión al conector de la centralita sea de unas pocas décimas de ohmio: si no es co-
rrecto, restablecer el mazo de cables; si ES correcto, comprobar que el generador eléctrico
funcione adecuadamente: si no es correcto, restablecer; si está correcto, comprobar el fun-
cionamiento del regulador de tensión.

INS ELE - 168


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

P1560 Error tensión batería baja - Error GCC


Diagnóstico funcional:

• Tensión baja

Causa del error

• El error se presenta si después de 5 segundos del encendido, la centralita considera que


la tensión de la batería es baja.
• Se ha medido una tensión baja en el PIN 52 de la centralita Marelli.

La presencia de este error se indica mediante el encendido del testigo warning general fijo.
Búsqueda de averías

• Intentar cargar o sustituir la batería: Si NO es correcto, efectuar el procedimiento de control


del conector del alternador y del conector de la centralita (prestando especial atención a
eventuales oxidaciones): Si NO es correcto, restablecer; si ES correcto, controlar que la
resistencia del cable del alternador al conector de la centralita sea de unas pocas décimas
de ohm: Si NO es correcto, restablecer el mazo de cables; si ES correcto, comprobar que
el generador eléctrico funcione adecuadamente: Si NO es correcto, restablecer.
NOTA
LA PRESENCIA DE ESTE ERROR OCASIONA LA DESACTIVACIÓN DEL TRACTION CONTROL
Y DEL CRUISE CONTROL.

Sensor velocidad

SENSOR ABS VEHÍCULO DELANTERO


Función:
Generar una señal que la centralita del ABS con-
vierte en velocidad de la rueda.
Funcionamiento/Principio de funcionamiento:
Sensor de tipo magneto-resistivo: generación de
una onda cuadrada que tiene una amplitud de
aproximadamente 1 V entre el PIN 3 y el PIN 12
de la centralita del ABS.
Esquema eléctrico - Nivel de pertenencia:
Control de tracción - Sensor de velocidad
Posición en el vehículo:
En la horquilla, barra izquierda, junto al soporte de
la pinza de freno.
Posición del conector (si existe):
Debajo de la toma de aire dinámica derecha.
Pinout:

INS ELE - 169


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• PIN 1 - Negativo alimentación/Negati-


vo señal (blanco)
• PIN 2 - Positivo alimentación/Positivo
señal (blanco/marrón)
INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO
Parámetros:
Velocidad (Km/h) - Velocidad de rueda delantera
INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS
C1033 Sensor de velocidad de la rueda delantera
Diagnóstico eléctrico:
Circuito abierto/cortocircuito hacia el negativo/cortocircuito hacia el positivo.
Causa del error:
• Circuito abierto: se ha detectado una interrupción del circuito.
• Cortocircuito hacia el negativo: se ha detectado una tensión cero en el PIN 3 de la centralita
del ABS.
• Cortocircuito en positivo: se ha detectado una tensión excesiva en el PIN 3 de la centralita
del ABS.
Búsqueda de averías:
Circuito abierto:
- Efectuar el procedimiento de control de los conectores en el componente y en la centralita del ABS.
- Comprobar el estado y la continuidad de los mazos de cables:
• entre PIN 3 de centralita de ABS y PIN 1 de sensor (cable Blanco)
• entre PIN 12 de centralita de ABS y PIN 2 de sensor (cable Blanco/Marrón)
Cortocircuito hacia el negativo:
- Desconectar el conector del sensor.
- Comprobar el aislamiento de masa de los dos pines.
- Si no existe aislamiento, restablecer el mazo de cables; en caso contrario, sustituir el sensor.
Cortocircuito en positivo:
- Desconectar el conector del sensor.
- Comprobar el aislamiento de alimentación de la batería de los dos PINES.
- Si no existe aislamiento, restablecer el mazo de cables; en caso contrario, sustituir el sensor.
P0501 Sensor/señal de velocidad de la rueda delantera
• Conectarse al diagnóstico de la centralita ABS.
INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES LÓGICOS
C1024 Comparación entre rueda delantera y trasera
Diagnóstico eléctrico:
Diferencia excesiva.

INS ELE - 170


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

Causa del error

• Dimensiones de rueda o rueda fónica incorrectas.

Búsqueda de averías
- Comprobar el tipo y las medidas de los neumáticos instalados.
- Comprobar el tipo y las medidas de las ruedas fónicas instaladas.

C1034 Sensor de velocidad de la rueda delantera


Diagnóstico de funcionamiento:
Señal no plausible.
Causa del error:

• Defecto probable de la rueda fónica debido a deformaciones o suciedad.

Búsqueda de averías:
- Comprobar la integridad de la rueda fónica y su limpieza.
- Comprobar que el número de dientes de la rueda fónica sea correcto
- Comprobar la colocación correcta de la rueda fónica y del sensor.
- Comprobar las medidas correctas del neumático.
- Si todas las comprobaciones indicadas han tenido un resultado positivo, sustituir el sensor.

P2162 Plausibilidad velocidad de las ruedas


Causa del error:

• Mal funcionamiento sistema ABS

Búsqueda de averías:

• Conectarse al diagnóstico de la centralita ABS.

SENSOR DE VELOCIDAD TRASERO DEL VE-


HÍCULO
Función:
Generar una señal que la centralita del ABS con-
vierte en velocidad de la rueda.
Funcionamiento/Principio de funcionamiento:
Sensor de tipo magneto-resistivo: generación de
una onda cuadrada que tiene una amplitud de
aproximadamente 1 V entre el PIN 14 y el PIN 13
Esquema eléctrico - Nivel de pertenencia:
Control de tracción - Sensor de velocidad.
Posición en el vehículo:
Basculante, lado derecho, en la placa de soporte
de la pinza de freno.

INS ELE - 171


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Posición del conector (si existe):


Debajo del carenado derecho.
Pinout:

• PIN 1 - Negativo alimentación/Negati-


vo señal (amarillo)
• PIN 2 - Positivo alimentación/Positivo
señal (amarillo/marrón)
INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO
Parámetros:
Velocidad (Km/h) - Velocidad de rueda trasera
INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS
C1024 Comparación entre rueda delantera y trasera
Diagnóstico eléctrico:
Diferencia excesiva.
Causa del error
• Dimensiones de rueda o rueda fónica incorrectas.
Búsqueda de averías
- Comprobar el tipo y las medidas de los neumáticos instalados.
- Comprobar el tipo y las medidas de las ruedas fónicas instaladas.
C1031 Sensor de velocidad de la rueda trasera
Diagnóstico eléctrico:
Circuito abierto/cortocircuito hacia el negativo/cortocircuito hacia el positivo.
Causa del error:
• Circuito abierto: se ha detectado una interrupción del circuito.
• Cortocircuito hacia el negativo: se ha detectado una tensión cero en el PIN 14 de la centralita
del ABS.
• Cortocircuito en positivo: se ha detectado una tensión excesiva en el PIN 14 de la centralita
del ABS.
Búsqueda de averías:
Circuito abierto:
- Efectuar el procedimiento de control de los conectores en el componente y en la centralita del ABS.
- Comprobar el estado y la continuidad de los mazos de cables:
• entre PIN 14 de centralita de ABS y PIN 1 de sensor (cable Amarillo)
• entre PIN 13 de centralita de ABS y PIN 2 de sensor (cable Amarillo/Marrón)
Cortocircuito hacia el negativo:
- Desconectar el conector del sensor.
- Comprobar el aislamiento de masa de los dos pines.

INS ELE - 172


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

- Si no existe aislamiento, restablecer el mazo de cables; en caso contrario, sustituir el sensor.


Cortocircuito en positivo:
- Desconectar el conector del sensor.
- Comprobar el aislamiento de alimentación de la batería de los dos pines.
- Si no existe aislamiento, restablecer el mazo de cables; en caso contrario, sustituir el sensor.

P2158 Sensor/señal de velocidad de la rueda trasera

• Conectarse al diagnóstico de la centralita ABS.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES LÓGICOS

C1032 Sensor de velocidad de la rueda trasera


Diagnóstico de funcionamiento:
Señal no plausible.
Causa del error:

• Defecto probable de la rueda fónica debido a deformaciones o suciedad.

Búsqueda de averías:
- Comprobar la integridad de la rueda fónica y su limpieza.
- Comprobar que el número de dientes presentes en la rueda fónica sea correcto.
- Comprobar la colocación correcta de la rueda fónica y del sensor.
- Comprobar las medidas correctas del neumático.
- Si todas las comprobaciones indicadas han tenido un resultado positivo, sustituir el sensor.

P2162 Plausibilidad velocidad de las ruedas


Causa del error:

• Mal funcionamiento sistema ABS

Búsqueda de averías:

• Conectarse al diagnóstico de la centralita ABS.

Sensor revoluciones motor

Función
Indicar la posición y la velocidad del cigüeñal a la
centralita Marelli
Funcionamiento/Principio de funcionamiento
Sensor inductivo: genera tensión de tipo sinusoi-
dal; en el volante faltan dos dientes para la posi-
ción de referencia
Nivel de pertenencia esquema eléctrico:
Sensor de revoluciones
Ubicación:

INS ELE - 173


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• En el vehículo: en la tapa del embra-


gue
• Conector: bajo el depósito en el lado
derecho (conector negro de 3 vías)

Características eléctricas:
0,79 kohm a temperatura ambiente
Pinout:

1. señal positiva
2. señal negativa
3. apantallamiento con conexión a masa

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: PARÁME-


TROS
Revoluciones del motor: rpm
ATENCIÓN
ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVE-
RÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CONCEPTOS GENERA-
LES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉC-
TRICAS AL COMIENZO DE ESTA SECCIÓN DE
COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INS-
TALACIÓN ELÉCTRICA.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ESTADOS


Tablero sincronizado
• No_en análisis_a la espera_Sí

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS


ATENCIÓN
SI EL CIRCUITO ELÉCTRICO ESTÁ CORTADO O EN CORTOCIRCUITO, NO APARECE NINGÚN
ERROR. EFECTUAR EL PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL CONECTOR DEL SENSOR DE
REVOLUCIONES Y DEL CONECTOR DE LA CENTRALITA MARELLI: SI NO ES CORRECTO,
RESTABLECER; SI ES CORRECTO, COMPROBAR LA CARACTERÍSTICA ELÉCTRICA CO-
RRECTA DEL SENSOR: SI NO ES CORRECTO, SUSTITUIR EL SENSOR; SI ES CORRECTO,
COMPROBAR LA CONTINUIDAD DE LOS DOS CABLES, EL AISLAMIENTO DE LA ALIMENTA-
CIÓN Y EL AISLAMIENTO DE MASA. EFECTUAR LAS PRUEBAS DEL CONECTOR DEL SENSOR
AL SENSOR, SI NO ES CORRECTO, RESTABLECER EL CABLEADO/SUSTITUIR EL SENSOR;
SI ES CORRECTO, EFECTUAR LA PRUEBA DE LOS PINES 20 Y 35 DEL CONECTOR ENGINE
DE LA CENTRALITA MARELLI.
INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES LÓGICOS

P0336 Sensor de revoluciones del motor


Diagnóstico de funcionamiento:
• señal no plausible

Causas del error:


• Probable falso contacto del circuito eléctrico detectado en el PIN 20-35 del conector EN-
GINE de la centralita Marelli

La presencia de este error se señala con el testigo de advertencia general encendido con luz fija.

INS ELE - 174


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

Búsqueda de averías:

• Controlar que el circuito eléctrico esté en buen estado, la limpieza de los dientes del volante
y el correcto posicionamiento del sensor en su alojamiento: si no es correcto, restablecer;
si es correcto, sustituir el sensor.
NOTA
LA PRESENCIA DE ESTE ERROR DETERMINA EL ESTADO DE RECOVERY Y EL APAGADO DEL
MOTOR.

sensor posición puño

Función
El mando del puño se encarga de transformar el pedido de potencia del conductor (Demand) en una
señal eléctrica que envía a la centralita electrónica.
Funcionamiento/Principio de funcionamiento
Integrado en el mando del puño se encuentra un potenciómetro de doble pista mediante el cual se lee
(y controla) el pedido de par. El potenciómetro es estanco y de control magnético (contact less); no se
lo puede revisar ni sustituir.
Nivel de pertenencia esquema eléctrico
Control de las mariposas y sensor de mando
Ubicación:

• En el vehículo: integrado en el mando del puño


• Conector: en correspondencia de la válvula termostática

Características eléctricas:

• -

Pinout

1. Alimentación pista A (cable anaranjado/blanco)


2. Masa sensores 1 (cable verde/negro)
3. Señal pista A (cable amarillo)
4. Alimentación pista B (cable anaranjado/negro)
5. Masa sensores 2 (cable rosa/negro)
6. Señal pista B (cable celeste)

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS

P0225 Sensor posición del puño pista A


Diagnóstico eléctrico:

• Cortocircuito en positivo/circuito abierto/cortocircuito hacia el negativo

Causa del error

INS ELE - 175


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Si hay cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en el PIN 39 del conector
ENGINE.
• En caso de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una tensión igual
a cero en el PIN 39 del conector ENGINE.

La presencia de este error se señala con el testigo de advertencia general parpadeante y el testigo MI
encendido con luz fija.
Búsqueda de averías

• cortocircuito en positivo: controlar el valor indicado por el parámetro Sensor Posición Puño
pista A: desconectar el conector y observar el valor indicado por el instrumento de diag-
nóstico: si la tensión no varía, hay un cortocircuito en el mazo de cables del cable en
cuestión; si la tensión disminuye a cero, sustituir el sensor del puño.
• circuito abierto, cortocircuito hacia el negativo: realizar el procedimiento de control de la
continuidad de los conectores del sensor del puño y de la centralita del motor; si no es
correcto, restablecer; si es correcto, realizar el control de continuidad del cable entre los
dos terminales; si no es correcto, restablecer; si es correcto, controlar el aislamiento de
masa del cable (desde el conector del sensor del puño o desde el conector de la centralita):
si no está aislado de masa, restablecer el mazo de cables; si está aislado de masa, controlar,
con la llave en ON, que el PIN 1 del potenciómetro reciba alimentación y que el PIN 2 se
encuentre en masa; en caso afirmativo, sustituir el sensor del puño, de lo contrario, controlar
la continuidad del cable averiado: si hay continuidad, sustituir la centralita; si no hay conti-
nuidad, restablecer el mazo de cables

P2130 Sensor posición del puño pista B


Diagnóstico eléctrico:

• Cortocircuito en positivo/circuito abierto/cortocircuito hacia el negativo

Causa del error

• Si hay cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en el PIN 13 del conector
ENGINE.
• En caso de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una tensión igual
a cero en el PIN 13 del conector ENGINE

La presencia de este error se señala con el testigo de advertencia general parpadeante y el testigo MI
encendido con luz fija
Búsqueda de averías

• cortocircuito en positivo: controlar el valor indicado por el parámetro Sensor Posición Puño
pista B: desconectar el conector y observar el valor indicado por el instrumento de diag-
nóstico: si la tensión no varía, hay un cortocircuito en el mazo de cables del cable en
cuestión; si la tensión disminuye a cero, sustituir el sensor del puño.

INS ELE - 176


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• circuito abierto, cortocircuito hacia el negativo: realizar el procedimiento de control de los


conectores del sensor del puño y de la centralita Marelli; si no es correcto, restablecer; si
es correcto, realizar el control de continuidad del cable entre los dos terminales; si no es
correcto, restablecer; si es correcto, controlar el aislamiento de masa del cable (desde el
conector del sensor del puño o desde el conector de la centralita): si no está aislado de
masa, restablecer el mazo de cables; si está aislado de masa, controlar, con la llave en ON,
que el PIN 4 del potenciómetro reciba alimentación y que el PIN 5 se encuentre en masa;
en caso afirmativo, sustituir el sensor del puño, de lo contrario, controlar la continuidad del
cable averiado: si hay continuidad, sustituir la centralita; si no hay continuidad, restablecer
el mazo de cables

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES LÓGICOS

P1227 Sensor posición del puño pistas A-B


Diagnóstico de funcionamiento:

• señal no coherente

Causa del error:

• Se han detectado dos señales bajo tensión en los PINES 39 y 13 del conector ENGINE
(pistas A-B)

La presencia de este error se señala con el testigo de advertencia general parpadeante y el testigo MI
encendido con luz fija.
Búsqueda de averías:

• Controlar los parámetros Sensor de posición del puño pista A y pista B. Los valores detec-
tados en la pista A deben estar comprendidos entre 1 V (mando del acelerador completa-
mente cerrado) y 4 V (mando del acelerador completamente abierto). Los valores
detectados en la pista B deben estar comprendidos entre 0,5 V (mando del acelerador
completamente cerrado) y 2 V (mando del acelerador completamente abierto). Si uno de
los valores resulta muy diferente del valor indicado, significa que el potenciómetro no fun-
ciona correctamente. Realizar el procedimiento de control del conector del sensor del puño
y del conector de la centralita; si no es correcto, restablecer; si es correcto controlar que la
resistencia del cable entre el conector del sensor del puño y la centralita sea de unas pocas
décimas de ohm; si es distinto, restablecer el mazo de cables; si es correcto, sustituir el
mando del puño completo.

INS ELE - 177


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Sensor de presión de aspiración

Función
Los sensores de presión (uno por bancada) son
fundamentales para calcular el par suministrado,
la presión ambiente y para la puesta en fase co-
rrecta de los encendidos durante el arranque.
Funcionamiento / Principio de funcionamiento
Sensor de membrana que convierte la posición de
la membrana, al contacto con el aire aspirado, en
tensión eléctrica.
Nivel de pertenencia en el esquema eléctrico:
Sensor de la presión del aire en admisión
Ubicación:

• en el vehículo: sensor para los cilin-


dros traseros (1 y 3) en el lado derecho
de la caja del filtro, sensor para cilin-
dros delanteros (2 y 4) en el lado iz-
quierdo de la caja del filtro.
• conector: en el sensor.

Características eléctricas: -
Pin out:

1. Alimentación de 5V
2. Masa
3. Señal de salida

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: PARÁMETROS


Presión de admisión de los cilindros delanteros (2 y 4)

• Valor de ejemplo con la llave en ON: 1003 mbar


• Valor de ejemplo con motor arrancado: 720 mbar
• NOTAS: presión leída con el sensor delantero

Presión de admisión de los cilindros traseros (1 y 3)

• Valor de ejemplo con la llave en ON: 1004 mbar


• Valor de ejemplo con motor arrancado: 715 mbar
• NOTAS: presión leída con el sensor trasero

Presión estimada de admisión de los cilindros delanteros (2 y 4)

• Valor de ejemplo con la llave en ON: 1003 mbar


• Valor de ejemplo con motor arrancado: 721 mbar

INS ELE - 178


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• NOTAS: presión estimada por la centralita en función de la posición de la mariposa

Presión estimada de admisión de los cilindros traseros (1 y 3)

• Valor de ejemplo con la llave en ON: 1004 mbar


• Valor de ejemplo con motor arrancado: 735 mbar
• NOTAS: presión estimada por la centralita en función de la posición de la mariposa
ATENCIÓN
ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVERÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CON-
CEPTOS GENERALES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉCTRICAS AL COMIENZO
DE ESTA SECCIÓN DE COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INSTALACIÓN
ELÉCTRICA.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS


Sensor de presión del aire de la bancada trasera P0105

• Cortocircuito a positivo/circuito abierto/cortocircuito al negativo/señal no plausible.

Causa del error

• Si hay cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en el PIN 24. En caso
de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una tensión igual a cero
en el PIN 24.

Búsqueda de averías

• Si hay cortocircuito en positivo: en el instrumento de diagnóstico observar el parámetro


Sensor Presión aire de los cilindros traseros, que habrá asumido un valor de aproximada-
mente 1200 mbar; desconectar el conector del sensor: si el valor no varía, significa que hay
un cortocircuito del cable entre el conector de la centralita y el conector del sensor y resta-
blecer el mazo de cables; si el valor varía, sustituir el sensor.
• En caso de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: realizar el procedimiento de
control de los conectores de la centralita Marelli y del sensor; si no es correcto, restablecer;
si todo es correcto, con la llave en OFF, comprobar la continuidad entre el PIN 24 del co-
nector de la centralita Marelli y el PIN 3 del conector del sensor: si no hay continuidad,
restablecer el mazo de cables; si hay continuidad, controlar el aislamiento de masa del
cable: si hay continuidad a masa, restablecer el mazo de cables; si no hay continuidad,
comprobar, con la llave en ON, que en el PIN 1 del conector del sensor, haya una tensión
de aproximadamente 5 V: si no es correcto, colocar la llave en OFF y comprobar la conti-
nuidad entre el PIN 25, el conector ENGINE y el PIN 1 del conector del sensor: si no es
correcto, restablecer el mazo de cables; si es correcto, sustituir la centralita; si en el PIN 1
hay una tensión de 5 V, comprobar, con la llave en ON, la continuidad a masa del PIN 3 del
conector del sensor: si no es correcta, restablecer el mazo de cables; si es correcta, sustituir
el sensor.

Sensor de presión del aire de la bancada delantera P1105

INS ELE - 179


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Cortocircuito a positivo/circuito abierto/cortocircuito al negativo/señal no plausible.

Causa del error


• Si hay cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en el PIN 49. En caso
de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una tensión igual a cero
en el PIN 49.
Búsqueda de averías
• Si hay cortocircuito en positivo: en el instrumento de diagnóstico observar el parámetro
Sensor Presión aire de los cilindros delanteros, que tendrá un valor aproximado de 1200
mbar; desconectar el conector del sensor: si el valor no varía, significa que hay un corto-
circuito del cable entre el conector de la centralita y el conector del sensor y restablecer el
mazo de cables; si el valor varía, sustituir el sensor.
• En caso de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: realizar el procedimiento de
control de los conectores de la centralita Marelli y del sensor; si no es correcto, restablecer;
si todo es correcto, con la llave en OFF, comprobar la continuidad entre el PIN 49 del co-
nector de la centralita Marelli y el PIN 3 del conector del sensor: si no hay continuidad,
restablecer el mazo de cables; si hay continuidad, controlar el aislamiento de masa del
cable: si hay continuidad a masa, restablecer el mazo de cables; si no hay continuidad,
comprobar, con la llave en ON, que en el PIN 1 del conector del sensor, haya una tensión
de aproximadamente 5 V: si no es correcto, colocar la llave en OFF y comprobar la conti-
nuidad entre el PIN 25, el conector ENGINE y el PIN 1 del conector del sensor: si no es
correcto, restablecer el mazo de cables; si es correcto, sustituir la centralita; si en el PIN 1
hay una tensión de 5 V, comprobar, con la llave en ON, la continuidad a masa del PIN 3 del
conector del sensor: si no es correcta, restablecer el mazo de cables; si es correcta, sustituir
el sensor.
INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES LÓGICOS
Sensor de presión del aire de la bancada trasera P0106
• señal no plausible.

Causa del error


• En función de los datos de funcionamiento del motor (rpm, mariposa, etc.) se realiza una
estimación del valor promedio de la presión en admisión: si el valor leído se aleja un de-
terminado porcentaje, entonces, se activa este error. Las causas más frecuentes pueden
ser: resistencia anómala en el circuito del sensor (por ejemplo terminales oxidados) o bien
sensor con comportamiento degradado.
Búsqueda de averías
• realizar el procedimiento de control de los conectores de la centralita Marelli y del sensor;
si no está OK, restablecer; en caso contrario, controlar que la resistencia entre el PIN 24
del conector VEHICLE y el PIN 3 del conector del sensor sea de pocas décimas de ohm;

INS ELE - 180


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

si la resistencia es mayor volver a poner el mazo de cables, en caso contrario sustituir el


sensor.

Sensor de presión del aire de la bancada delantera P1106

• señal no plausible.

Causa del error

• En función de los datos de funcionamiento del motor (rpm, mariposa, etc.) se realiza una
estimación del valor promedio de la presión en admisión: si el valor leído se aleja un de-
terminado porcentaje, entonces, se activa este error. Las causas más frecuentes pueden
ser: resistencia anómala en el circuito del sensor (por ejemplo terminales oxidados) o bien
sensor con comportamiento degradado.

Búsqueda de averías

• Realizar el procedimiento de control del conector grande caja del filtro, del conector cen-
tralita Marelli y del conector sensor; si no está OK, restablecer; en caso contrario, controlar
que la resistencia entre el PIN 49 del conector VEHICLE y el PIN 3 del conector del sensor
sea de pocas décimas de ohm; si la resistencia es mayor volver a poner el mazo de cables,
en caso contrario sustituir el sensor.

Error por admisión de aire no prevista en el colector de los cilindros traseros P1600

• señal no plausible.

Causa del error

• Se ha detectado una pequeña diferencia entre la presión estimada y la presión medida: la


medida es superior a la estimada (por ejemplo el tubo entre el sensor y el cuerpo de mari-
posa está aplastado o hay un orificio en el colector de admisión).

Búsqueda de averías

• Controlar el sistema neumático entre el sensor de presión y la toma para la lectura de la


presión en el cuerpo de mariposa, el estado del colector de admisión y la limpieza del orificio
para la lectura de la presión.

Error por admisión de aire no prevista en el colector de los cilindros delanteros P1601

• señal no plausible.

Causa del error

• Se ha detectado una pequeña diferencia entre la presión estimada y la presión medida: la


medida es superior a la estimada (por ejemplo el tubo entre el sensor y el cuerpo de mari-
posa está aplastado o hay un orificio en el colector de admisión).

Búsqueda de averías

INS ELE - 181


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Controlar el sistema neumático entre el sensor de presión y la toma para la lectura de la


presión en el cuerpo de mariposa, el estado del colector de admisión y la limpieza del orificio
para la lectura de la presión.

Error estimación de la presión del colector de admisión de la bancada trasera P1602


• Presión demasiado alta/presión demasiado baja.

Causa del error


• Detectada una elevada diferencia entre la presión estimada y la presión detectada (por
ejemplo tubo entre sensor y cuerpo de mariposa totalmente desconectado/obstruido o
aplastado).

Búsqueda de averías
• Controlar el sistema neumático entre el sensor de presión y la toma para la lectura de la
presión en el cuerpo de mariposa, el estado del colector de admisión y la limpieza del orificio
para la lectura de la presión: hay un defecto muy evidente en el sistema de admisión y de
lectura de la presión.

Error estimación de la presión del colector de admisión de la bancada delantera P1603


• Presión demasiado alta/presión demasiado baja.

Causa del error


• Detectada una elevada diferencia entre la presión estimada y la presión detectada (por
ejemplo tubo entre sensor y cuerpo de mariposa totalmente desconectado/obstruido o
aplastado).

Búsqueda de averías
• Controlar el sistema neumático entre el sensor de presión y la toma para la lectura de la
presión en el cuerpo de mariposa, el estado del colector de admisión y la limpieza del orificio
para la lectura de la presión: hay un defecto muy evidente en el sistema de admisión y de
lectura de la presión.

Error de presión demasiado baja en el colector de la bancada trasera P1604


• señal no plausible.

Causa del error


• Se ha detectado una pequeña diferencia entre la presión estimada y la presión medida: la
detectada es inferior a la estimada (por ejemplo cuerpo de mariposa sucio).

Búsqueda de averías
• Controlar el sistema neumático entre el sensor de presión y la toma para la lectura de la
presión en el cuerpo de mariposa, el estado del colector de admisión y la limpieza del orificio
para la lectura de la presión.

Error de presión demasiado baja en el colector de la bancada delantera P1605

INS ELE - 182


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• señal no plausible.

Causa del error

• Se ha detectado una pequeña diferencia entre la presión estimada y la presión medida: la


detectada es inferior a la estimada (por ejemplo cuerpo de mariposa sucio).

Búsqueda de averías

• Controlar el sistema neumático entre el sensor de presión y la toma para la lectura de la


presión en el cuerpo de mariposa, el estado del colector de admisión y la limpieza del orificio
para la lectura de la presión.

Sensor temperatura motor

Función
Sirve para indicar a la centralita la temperatura del
motor para optimizar su comportamiento y para
calcular las fricciones del motor a efecto de mejo-
rar la estimación del par suministrado.
Funcionamiento/Principio de funcionamiento
Sensor tipo NTC (sensor de resistencia inversa-
mente variable con respecto a la temperatura).
Nivel de pertenencia esquema eléctrico:
Sensores temperatura
Ubicación:

• En el vehículo: Lado derecho cerca de


las dos culatas.
• Conector: en el sensor.

Características eléctricas:

• Resistencia a 25°: 2,05 kΩ ± 100 Ω


• Resistencia a 60°: 575 Ω ± 15 Ω
• Resistencia a 90°: 230 Ω ± 5 Ω

Pinout:

1. Verde/Negro: Masa
2. Negro
3. Amarillo/Marrón: Señal 0-5 V
4. Negro

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: PARÁMETROS


Temperatura del motor:

INS ELE - 183


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Valor de ejemplo con el contacto puesto (llave en ON): 25 °C


• Valor de ejemplo con el motor encendido: 75 °C
• En caso de recovery, este valor es configurado por la centralita: si se detecta un funciona-
miento erróneo después del arranque del motor, la temperatura aumenta hasta aproxima-
damente 75°.
Temperatura motor antes del Recovery:
• Valor de ejemplo con el contacto puesto (llave en ON): -40 °C
• Valor de ejemplo con el motor encendido: -40 °C
• Valor tomado de la señal leída sin tener en cuenta del eventual recovery: el valor del ejemplo
se refiere a circuito abierto.
Temperatura motor en el arranque:
• Valor de ejemplo con el contacto puesto (llave en ON): -40 °C
• Valor de ejemplo con el motor encendido: 25 °C
• Se memoriza el valor de la temperatura en el arranque del motor. Con la llave en ON se lee
el valor -40°C.
ATENCIÓN
ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVERÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CON-
CEPTOS GENERALES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉCTRICAS AL COMIENZO
DE ESTA SECCIÓN DE COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INSTALACIÓN
ELÉCTRICA.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS


P0115 Sensor de temperatura del motor
• Circuito abierto/cortocircuito a positivo/cortocircuito hacia el negativo.
Causa del error
• En caso de circuito abierto, cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en
el PIN 12 del conector ENGINE. Si hay cortocircuito hacia el negativo: se detecta una ten-
sión igual a cero. Este error se indica en el tablero mediante el testigo MI encendido con
luz fija.
Búsqueda de averías
• En caso de circuito abierto, cortocircuito en positivo: realizar el procedimiento de control del
conector sensor y del conector centralita Marelli; si es correcto controlar la continuidad
sensor: si no es correcto, sustituir el sensor; si es correcto, controlar la continuidad entre el
PIN 12 del conector ENGINE y el PIN 3 del sensor: si no hay continuidad, restablecer el
mazo de cables; si es correcta, conectar nuevamente el conector de la centralita y, con la
llave en ON, controlar la continuidad entre el PIN 1 del conector del sensor y la masa del
vehículo: si es correcto, significa que la causa del error es la presencia de un cortocircuito
en el positivo del cable y por lo tanto se debe restablecer el mazo de cables entre el PIN 12
ENGINE y el PIN 3 del sensor; si no hay continuidad con la masa, realizar el procedimiento

INS ELE - 184


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

de control del conector del sensor y del conector de la centralita Marelli; si no es correcto,
restablecer el mazo de cables; si es correcto, controlar la continuidad entre el PIN 6 o 17
del conector ENGINE y el PIN 1 del conector del sensor: si no hay continuidad restablecer
el mazo de cables, si hay continuidad significa que la centralita no alimenta la masa y que
por lo tanto debe ser sustituida.
• Si hay cortocircuito hacia el negativo, controlar la resistencia correcta del sensor: si no hay
resistencia, sustituir el sensor; si la resistencia es correcta significa que el cable amarillo/
marrón está a masa: restablecer el mazo de cables

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES LÓGICOS

P0116 Sensor de temperatura del motor


Señal no plausible.
Causa del error

• Se ha detectado una variación de temperatura demasiado elevada: por ejemplo, la causa


puede ser una resistencia de contacto entre los terminales. Este error se indica en el tablero
mediante el testigo MI encendido con luz fija.

Búsqueda de averías

• Realizar el procedimiento de control del conector del sensor y del conector ENGINE cen-
tralita Marelli.

NOTAS
Si el sensor no funciona correctamente o los terminales del conector de la centralita o del sensor están
oxidados, es posible que no aparezca ningún error: por tanto, hay que comprobar con el instrumento
de diagnóstico que la temperatura indicada corresponda a la temperatura del motor. Controlar también
que se respeten las características eléctricas del sensor: si no es correcto, sustituir el sensor; si es
correcto realizar el procedimiento de control del conector sensor y del conector centralita Marelli.

INS ELE - 185


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Sensor temperatura aire

Función
Indica a la centralita la temperatura del aire aspi-
rado que sirve para calcular la presencia de oxí-
geno para optimizar la calidad de la gasolina
necesaria para una correcta combustión
Funcionamiento/Principio de funcionamiento
Sensor tipo NTC (sensor de resistencia inversa-
mente variable con respecto a la temperatura)
Nivel de pertenencia al esquema eléctrico:
Sensores temperatura
Ubicación:
• Sensor: en la parte trasera de la caja
del filtro
• Conector: en el sensor

Características eléctricas: Resistencia


• a 0°C (32 °F): 32,5 kΩ ± 5%
• a 25°C (77 °F): 10,0 kΩ ± 5%

Pinout:

1. Señal 0-5 V
2. Masa

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: PARÁME-


TROS
Temperatura del aire
Valor de ejemplo con el contacto puesto (llave en
ON): 26°C (78.8 °F)
En caso de recovery, este es un valor configurado
por la centralita
Temperatura del aire antes del Recovery
Valor de ejemplo con el contacto puesto (llave en
ON): -40°C (-40.0 °F)
Valor tomado de la señal leída sin tener en cuenta
del eventual recovery: el valor del ejemplo se re-
fiere a circuito abierto
ATENCIÓN
ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVE-
RÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CONCEPTOS GENERA-
LES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉC-
TRICAS AL COMIENZO DE ESTA SECCIÓN DE

INS ELE - 186


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INS-


TALACIÓN ELÉCTRICA.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS

P0110 Sensor temperatura del aire

• Circuito abierto/cortocircuito en positivo/cortocircuito hacia el negativo

Causa del error

• En caso de circuito abierto, cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en


el PIN 37 del conector ENGINE. Si hay cortocircuito hacia el negativo: Se detecta una ten-
sión igual a cero. Este error se indica en el tablero mediante el testigo MI encendido con
luz fija.

Búsqueda de averías

• En caso de circuito abierto, cortocircuito en positivo: realizar el procedimiento de control del


conector sensor y del conector centralita Marelli; si es correcto controlar la continuidad
sensor: si no es correcto, sustituir el sensor; si es correcto, controlar la continuidad entre el
PIN 37 del conector ENGINE y el PIN 1 del sensor: si no hay continuidad, restablecer el
mazo de cables; si es correcta, conectar nuevamente el conector de la centralita y, con la
llave en ON, controlar la continuidad entre el PIN 2 del conector del sensor y la masa del
vehículo: si es correcto, significa que la causa del error es la presencia de un cortocircuito
en el positivo del cable y por lo tanto se debe restablecer el mazo de cables entre el PIN 37
ENGINE y el PIN 1 del sensor; realizar el procedimiento de control del conector del sensor
y del conector de la centralita Marelli; si no es correcto, restablecer el mazo de cables; si
es correcto, controlar la continuidad entre el PIN 6 o 17 del conector ENGINE y el PIN 2 del
conector del sensor: si no hay continuidad restablecer el mazo de cables; si hay continuidad
significa que la centralita no alimenta la masa y por lo tanto debe ser sustituida
• Si hay cortocircuito hacia el negativo, controlar la resistencia correcta del sensor: si no hay
resistencia, sustituir el sensor; si la resistencia es correcta significa que el cable gris está a
masa: restablecer el mazo de cables

Sonda lambda

(BANCADA DELANTERA)
Función
Indica a la centralita si la combustión en pobre o
rica
Funcionamiento/Principio de funcionamiento
En función de la diferencia de oxígeno entre los
gases de escape y el ambiente, genera una ten-
sión que es leída e interpretada por la centralita

INS ELE - 187


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

inyección Marelli. No necesita alimentación exter-


na, pero para funcionar correctamente debe al-
canzar una elevada temperatura de funciona-
miento: por este motivo, existe en su interior un
circuito de calentamiento
Nivel de pertenencia esquema eléctrico:
Sonda Lambda
Ubicación:

• En el colector: lado izquierdo del vehí-


culo
• Conector: lado izquierdo del vehículo,
enganchado al estribo de soporte de la
punta del carenado (conector negro 4
vías)

Características eléctricas

• Circuito de calefacción: 7-9Ω a Temp.


ambiente

Pinout:

1. Señal sensor + (cable negro)


2. Señal sensor - (cable gris)
3. Masa calentador (cable blanco)
4. Alimentación calentador (cable blanco)

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: PARÁME-


TROS
'Sonda lambda

• Valor de ejemplo con el contacto pues-


to (llave en ON): aprox. 3300 mV
• Valor de ejemplo con el motor encen-
dido: 100-1000 mV

Si hay un cortocircuito a + 5 V o superior, el pará-


metro sonda lambda no es igual al valor leído por
la centralita, sino que se visualiza un valor de re-
covery
Corrección lambda

• Valor de ejemplo con el contacto pues-


to (llave en ON): 0%

INS ELE - 188


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• Valor de ejemplo con el motor encen-


dido: -10% / +10%

En closed loop el valor debe oscilar próximo al va-


lor 1,00 (valores externos al intervalo -15% / +15%
indican una anomalía). En caso de circuito abierto,
la señal sonda lambda es muy baja, por lo tanto la
centralita interpreta como una condición de com-
bustión pobre, por eso intentará enriquecer y en
consecuencia el valor leído será +25%: Una vez
alcanzado este valor y mantenido inalterado du-
rante un determinado periodo de tiempo, iniciará
el diagnóstico funcional de la sonda lambda con la
consiguiente deshabilitación de la misma.
El mismo diagnóstico se efectúa si la corrección
llega constantemente a -25%.
ATENCIÓN
ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVE-
RÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CONCEPTOS GENERA-
LES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉC-
TRICAS AL COMIENZO DE ESTA SECCIÓN DE
COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INS-
TALACIÓN ELÉCTRICA.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ESTADOS


Sonda lambda: Arranque_Pobre_Rico_Anomalía por título rico_Anomalía por título pobre

• Si se desconecta el conector de la sonda (tensión casi igual a cero), se entra en estado de


Anomalía por título pobre

Control lambda: Open loop/Closed loop/Rico en closed loop/Pobre en closed loop/enriquecido

• Closed loop indica que la centralita está utilizando la señal de la sonda lambda para man-
tener la combustión lo más cercana posible al valor estequiométrico.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ACTIVACIONES


Cal. sonda lambda

• Se excita el relé de inyección (nº 33 del esquema eléctrico, posición debajo del asiento,
cerca del positivo de la batería, de todas maneras, CONTROLAR el relé mediante el color
de los cables) y se cierra en la masa el circuito de calentamiento 5 veces (pin 3 del conector
de la sonda lambda). Es necesaria la continuidad del mazo de cables para la activación
correcta: no se proporcionan indicaciones de error en caso de falta de activación.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS

P0150 Sonda lambda bancada delantera


Diagnóstico eléctrico:

INS ELE - 189


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Cortocircuito a positivo

Causa del error:

• Se ha medido una tensión excesiva (tensión de batería) en los PINES 9 y 38 del conector
ENGINE. Atención: el parámetro "sonda lambda" no es el valor real leído pero se visualiza
un valor de recovery.

Este error se indica en el tablero mediante el testigo MI encendido con luz fija.
Búsqueda de averías:

• Cortocircuito en positivo: con la llave ON, desconectar el conector del sensor y medir la
tensión en el PIN 1 lado mazo de cables (cable amarillo/anaranjado): si hay tensión presente
(5 o 12 V), restablecer el mazo de cables; si no hay tensión, sustituir la sonda lambda

P0155 Calentamiento sonda lambda bancada delantera


Diagnóstico eléctrico:

• Cortocircuito en positivo/circuito abierto/cortocircuito hacia el negativo

Causa del error:

• Si hay cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en el PIN 44 del conector
ENGINE.
• En caso de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una tensión igual
a cero en el PIN 44 del conector ENGINE.

Este error se indica en el tablero mediante el testigo MI encendido con luz fija.
Búsqueda de averías:

• Si hay cortocircuito en positivo: desconectar el conector de la sonda y controlar si la resis-


tencia del sensor es correcta: si NO es correcta, sustituir el sensor; si ES correcta,
restablecer el mazo de cables (cable negro/violeta).
• En caso de circuito abierto, cortocircuito en negativo: controlar la continuidad del conector
de la sonda (PIN 3 y 4) hacia la sonda: si NO hay continuidad, sustituirla sonda; si HAY
continuidad realizar el procedimiento de control del conector del sensor y del conector de
la centralita Marelli: si NO es correcto, restablecer; si ES correcto colocar la llave en ON,
desconectar el sensor y controlar que haya tensión de batería en el PIN 4: si NO hay tensión,
controlar la continuidad del cable rojo/marrón entre el conector de la sonda y el relé de
inyección (n°33 en el esquema eléctrico, ubicado debajo del asiento, cerca del positivo
batería; de todos modos CONTROLAR que la identificación del relé corresponda con el
color de los cables), si también hay errores en las bobinas, en los inyectores inferiores y
superiores y de aire secundario, controlar el relé y su línea de excitación y potencia; si hay
tensión en el PIN 4 controlar el aislamiento de la masa del cable negro/violeta (PIN 3): si
NO es correcto, restablecer el mazo de cables; si ES correcto controlar la continuidad del

INS ELE - 190


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

cable negro/violeta (entre el PIN 3 del conector del sensor y el PIN 44 ENGINE) y restablecer
el mazo de cables.

ATENCIÓN
La centralita no detecta los siguientes desperfectos del circuito de la sonda lambda correspon-
diente a la señal: circuito interrumpido, cortocircuito a masa o desperfecto del sensor (por
ejemplo, tensión no variable). En caso de indicación anormal, realizar la búsqueda de averías
indicada a continuación.
Búsqueda de averías

• Controlar la continuidad del circuito desde el conector de la sonda (PINES 1 y 2) hacia la


sonda: si no hay continuidad sustituir la sonda lambda; si hay continuidad realizar el pro-
cedimiento de control del conector sensor y del conector centralita Marelli: se NO es
correcto, restablecer; si ES correcto controlar la continuidad entre el PIN 9 y el PIN 38 del
conector ENGINE y restablecer el mazo de cables.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES LÓGICOS

P0154 Sonda lambda bancada delantera


Diagnóstico de funcionamiento:

• Ninguna conmutación de rico/ninguna conmutación de pobre

Causa del error:

• Si no hay ninguna conmutación de rico: se presenta cuando el control del título es en anillo
cerrado (CLOSED LOOP) y cuando la válvula del aire secundaria no está funcionando. El
error se valida si el motor está en CUTOFF y la señal de la sonda está cercana a 1 V, o si
el motor se encuentra en otra condición de funcionamiento que prevé la inyección pero el
switch no cambia de "TÍTULO RICO" a TÍTULO POBRE", durante un cierto número "cali-
brado" de puntos muertos superiores (PMS o TDC).
• Si no hay ninguna conmutación de pobre: se presenta cuando el control del título es en
anillo cerrado (CLOSED LOOP) y cuando la válvula del aire secundaria no está funcionan-
do. El error se valida si durante la fase de control del título no interviene el switch de "TÍTULO
POBRE" a "TÍTULO RICO", durante un cierto número "calibrado" de puntos muertos supe-
riores (PMS o TDC).

Este error se indica en el tablero mediante el testigo MI encendido con luz fija.
Búsqueda de averías:

• Si no hay ninguna conmutación de rico: el fallo podría generarse en la instalación de ali-


mentación (escasa retención de la aguja) o en la misma sonda. Controlar el mazo de cables:
si NO es correcto, restablecer; si ES correcto sustituir la sonda lambda.
• Si no hay ninguna conmutación de pobre: el fallo podría generarse en la instalación de
alimentación (inyector sucio, escasa presión en la instalación de alimentación del combus-

INS ELE - 191


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

tible) o en la misma sonda. Controlar el mazo de cables: si NO es correcto, restablecer; si


ES correcto sustituir la sonda lambda.
• Para las sondas no polarizadas, este error también podría ocasionarse por un cortocircuito
con la masa del mazo de cables.
NOTA
ESTE ERROR DESHABILITA EL CONTROL DEL TÍTULO EN "CLOSED LOOP".

(BANCADA TRASERA)
Función
Indica a la centralita si la combustión en pobre o
rica
Funcionamiento/Principio de funcionamiento
En función de la diferencia de oxígeno entre los
gases de escape y el ambiente, genera una ten-
sión que es leída e interpretada por la centralita
inyección Marelli. No necesita alimentación exter-
na, pero para funcionar correctamente debe al-
canzar una elevada temperatura de funciona-
miento: por este motivo, existe en su interior un
circuito de calentamiento
Nivel de pertenencia esquema eléctrico:
Sonda Lambda
Ubicación:

• En el colector: en la parte trasera del


vehículo, en la zona correspondiente
al amortiguador
• Conector: detrás de la tapa del piñón
(conector negro de 4 vías)

Características eléctricas

• Circuito de calefacción: 7-9Ω a Temp.


ambiente

Pinout:

1. Señal sensor + (cable negro)


2. Señal sensor - (cable gris)
3. Masa calentador (cable blanco)
4. Alimentación calentador (cable blanco)

INS ELE - 192


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: PARÁME-


TROS
'Sonda lambda

• Valor de ejemplo con el contacto pues-


to (llave en ON): aprox. 3300 mV
• Valor de ejemplo con el motor encen-
dido: 100-1000 mV

Si hay un cortocircuito a + 5 V o superior, el pará-


metro sonda lambda no es igual al valor leído por
la centralita, sino que se visualiza un valor de re-
covery
Corrección lambda

• Valor de ejemplo con el contacto pues-


to (llave en ON): 0%
• Valor de ejemplo con el motor encen-
dido: -10% / +10%

En closed loop el valor debe oscilar próximo al va-


lor 1,00 (valores externos al intervalo - -15% /
+15% indican una anomalía). En caso de circuito
abierto, la señal sonda lambda es muy baja, por lo
tanto la centralita interpreta como una condición
de combustión pobre, por eso intentará enriquecer
y en consecuencia el valor leído será +25%: Una
vez alcanzado este valor y mantenido inalterado
durante un determinado periodo de tiempo, inicia-
rá el diagnóstico funcional de la sonda lambda con
la consiguiente deshabilitación de la misma.
El mismo diagnóstico se efectúa si la corrección
llega constantemente a -25%.
ATENCIÓN
ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVE-
RÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CONCEPTOS GENERA-
LES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉC-
TRICAS AL COMIENZO DE ESTA SECCIÓN DE
COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INS-
TALACIÓN ELÉCTRICA.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ESTADOS


Sonda lambda: Arranque_Pobre_Rico_Anomalía por título rico_Anomalía por título pobre

• Si se desconecta el conector de la sonda (tensión casi igual a cero), se entra en estado de


Anomalía por título pobre

INS ELE - 193


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Control lambda: Open loop/Closed loop/Rico en closed loop/Pobre en closed loop/enriquecido

• Closed loop indica que la centralita está utilizando la señal de la sonda lambda para man-
tener la combustión lo más cercana posible al valor estequiométrico.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ACTIVACIONES


Cal. sonda lambda

• Se excita el relé de inyección (nº 33 del esquema eléctrico, posición debajo del asiento,
cerca del positivo de la batería, de todas maneras, CONTROLAR el relé mediante el color
de los cables) y se cierra en la masa el circuito de calentamiento 5 veces (pin 3 del conector
de la sonda lambda). Es necesaria la continuidad del mazo de cables para la activación
correcta: no se proporcionan indicaciones de error en caso de falta de activación.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS

P0130 Sonda lambda bancada trasera


Diagnóstico eléctrico:

• Cortocircuito a positivo.

Causa del error:

• Se ha medido una tensión excesiva (tensión de batería) en los PINES 10 y 22 del conector
ENGINE. Atención: el parámetro "sonda lambda" no es el valor real leído pero se visualiza
un valor de recovery.

Este error se indica en el tablero mediante el testigo MI encendido con luz fija.
Búsqueda de averías:

• cortocircuito en positivo: con la llave en ON, desconectar el conector del sensor y medir la
tensión en el PIN 1 del lado del mazo de cables (cable gris): si hay tensión presente (5 o
12 V), restablecer el mazo de cables; si no hay tensión, sustituir la sonda lambda
P0135 Calentamiento sonda lambda bancada trasera
P0135 Calentamiento sonda lambda bancada trasera
Diagnóstico eléctrico:

• cortocircuito en positivo/circuito abierto/cortocircuito hacia el negativo

Causa del error

• Si hay cortocircuito en positivo: se ha medido una excesiva en el PIN 32 del conector EN-
GINE.
• En caso de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una tensión igual
a cero en el PIN 32 del conector ENGINE.

Este error se indica en el tablero mediante el testigo MI encendido con luz fija.
Búsqueda de averías

INS ELE - 194


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• Si hay cortocircuito en positivo: desconectar el conector de la sonda y controlar si la resis-


tencia del sensor es correcta: si no es correcta, sustituir el sensor; si es correcta, restablecer
el mazo de cables (cable verde).
• En caso de circuito abierto, cortocircuito en negativo: controlar la continuidad del conector
de la sonda (PIN 3 y 4) hacia la sonda: si NO hay continuidad, sustituirla sonda; si HAY
continuidad realizar el procedimiento de control del conector del sensor y del conector de
la centralita Marelli: si NO es correcto, restablecer; si ES correcto colocar la llave en ON,
desconectar el sensor y controlar que haya tensión de batería en el PIN 4: si NO hay tensión,
controlar la continuidad del cable rojo/marrón entre el conector de la sonda y el relé de
inyección (n°33 en el esquema eléctrico, ubicado debajo del asiento, cerca del positivo
batería; de todos modos CONTROLAR que la identificación del relé corresponda con el
color de los cables), si también hay errores en las bobinas, en los inyectores inferiores y
superiores y de aire secundario, controlar el relé y su línea de excitación y potencia; si hay
tensión en el PIN 4 controlar el aislamiento de la masa del cable verde (PIN 3): si NO es
correcto, restablecer el mazo de cables; si ES correcto controlar la continuidad del cable
verde (entre el PIN 3 del conector del sensor y el PIN 32 ENGINE) y restablecer el mazo
de cables
• En caso de circuito abierto, cortocircuito en negativo: controlar la continuidad del conector
de la sonda (PIN 3 y 4) hacia la sonda: si NO hay continuidad, sustituirla sonda; si HAY
continuidad realizar el procedimiento de control del conector del sensor y del conector de
la centralita Marelli: si NO es correcto, restablecer; si ES correcto colocar la llave en ON,
desconectar el sensor y controlar que haya tensión de batería en el PIN 4: si NO hay tensión,
controlar la continuidad del cable rojo/marrón entre el conector de la sonda y el relé de
inyección (n°33 en el esquema eléctrico, ubicado debajo del asiento, cerca del positivo
batería; de todos modos CONTROLAR que la identificación del relé corresponda con el
color de los cables), si también hay errores en las bobinas, en los inyectores inferiores y
superiores y de aire secundario, controlar el relé y su línea de excitación y potencia; si hay
tensión en el PIN 4 controlar el aislamiento de la masa del cable verde (PIN 3): si NO es
correcto, restablecer el mazo de cables; si ES correcto controlar la continuidad del cable
verde (entre el PIN 3 del conector del sensor y el PIN 32 ENGINE) y restablecer el mazo
de cables.

ATENCIÓN
La centralita no detecta los siguientes desperfectos del circuito de la sonda lambda correspon-
diente a la señal: circuito interrumpido, cortocircuito a masa o desperfecto del sensor (por
ejemplo, tensión no variable). En caso de indicación anormal, realizar la búsqueda de averías
indicada a continuación.
Búsqueda de averías

INS ELE - 195


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Controlar la continuidad del circuito desde el conector de la sonda (PINES 1 y 2) hacia la


sonda: si no hay continuidad sustituir la sonda lambda; si hay continuidad realizar el pro-
cedimiento de control del conector sensor y del conector centralita Marelli: se NO es
correcto, restablecer; si ES correcto controlar la continuidad entre el PIN 10 y el PIN 22 del
conector ENGINE y restablecer el mazo de cables.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES LÓGICOS

P0134 Sonda lambda bancada trasera


Diagnóstico de funcionamiento:

• Ninguna conmutación de rico/ninguna conmutación de pobre

Causa del error:

• Si no hay ninguna conmutación de rico: se presenta cuando el control del título es en anillo
cerrado (CLOSED LOOP) y cuando la válvula del aire secundaria no está funcionando. El
error se valida si el motor está en CUTOFF y la señal de la sonda está cercana a 1 V, o si
el motor se encuentra en otra condición de funcionamiento que prevé la inyección pero el
switch no cambia de "TÍTULO RICO" a TÍTULO POBRE", durante un cierto número "cali-
brado" de puntos muertos superiores (PMS o TDC).
• Si no hay ninguna conmutación de pobre: se presenta cuando el control del título es en
anillo cerrado (CLOSED LOOP) y cuando la válvula del aire secundaria no está funcionan-
do. El error se valida si durante la fase de control del título no interviene el switch de "TÍTULO
POBRE" a "TÍTULO RICO", durante un cierto número "calibrado" de puntos muertos supe-
riores (PMS o TDC).

Este error se indica en el tablero mediante el testigo MI encendido con luz fija.
Búsqueda de averías:

• Si no hay ninguna conmutación de rico: el fallo podría generarse en la instalación de ali-


mentación (escasa retención de la aguja) o en la misma sonda. Controlar el mazo de cables:
si NO es correcto, restablecer; si ES correcto sustituir la sonda lambda.
• Si no hay ninguna conmutación de pobre: el fallo podría generarse en la instalación de
alimentación (inyector sucio, escasa presión en la instalación de alimentación del combus-
tible) o en la misma sonda. Controlar el mazo de cables: si NO es correcto, restablecer; si
ES correcto sustituir la sonda lambda.
• Para las sondas no polarizadas, este error también podría ocasionarse por un cortocircuito
con la masa del mazo de cables.
NOTA
ESTE ERROR DESHABILITA EL CONTROL DEL TÍTULO EN "CLOSED LOOP".

INS ELE - 196


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

Inyector

Leyenda inyectores inferiores:

• 1. Inyector inferior 1
• 2. Inyector inferior 3
• 3. Inyector inferior 2
• 4. Inyector inferior 4

INYECTOR INFERIOR
Función
Suministra la cantidad correcta de gasolina en el
momento oportuno. Los inyectores inferiores fun-
cionan en el rango de las revoluciones bajas del
motor, los inyectores superiores en el rango de las
revoluciones altas del motor.
Funcionamiento / Principio de funcionamiento
Excitación de la bobina del inyector para apertura
del paso de gasolina
Nivel de pertenencia esquema eléctrico:
Bobinas e inyectores
Ubicación:

• en el vehículo: en el cuerpo de mari-


posa
• conector: en inyectores

Características eléctricas:
14,8Ω ± 5% (a temp ambiente)
Pinout:

• "+": alimentación

INS ELE - 197


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• " ": masa

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: PARÁME-


TROS
Tiempo inyección del cilindro 1

• Valor de ejemplo con el motor encen-


dido: 1,9 ms

Tiempo inyección del cilindro 2

• Valor de ejemplo con el motor encen-


dido: 1,9 ms

Tiempo inyección del cilindro 3

• Valor de ejemplo con el motor encen-


dido: 1,9 ms

Tiempo inyección del cilindro 4

• Valor de ejemplo con el motor encen-


dido: 1,9 ms
ATENCIÓN
ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVE-
RÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CONCEPTOS GENERA-
LES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉC-
TRICAS AL COMIENZO DE ESTA SECCIÓN DE
COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INS-
TALACIÓN ELÉCTRICA.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ACTIVACIONES


Inyector inferior cilindro 1

• Se excita el relé de inyección (n.º 33 del esquema eléctrico, posición debajo del asiento,
lado derecho; de todas maneras, CONTROLAR la identificación del relé con el color de los
cables) durante 5 segundos y se cierra a masa el cable del inyector conectado a la centralita
durante 4 ms cada segundo. Se recomienda desconectar el conector 4 vías de la bomba
de gasolina para oír la activación del relé y del inyector. Es necesaria la continuidad del
cableado para la activación correcta: no se proporcionan indicaciones de error en caso de
falta de activación.

Inyector inferior cilindro 2

• Se excita el relé de inyección (n.º 33 del esquema eléctrico, posición debajo del asiento,
lado derecho; de todas maneras, CONTROLAR la identificación del relé con el color de los
cables) durante 5 segundos y se cierra a masa el cable del inyector conectado a la centralita
durante 4 ms cada segundo. Se recomienda desconectar el conector 4 vías de la bomba
de gasolina para oír la activación del relé y del inyector. Es necesaria la continuidad del
cableado para la activación correcta: no se proporcionan indicaciones de error en caso de
falta de activación.

INS ELE - 198


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

Inyector inferior cilindro 3


• Se excita el relé de inyección (n.º 33 del esquema eléctrico, posición debajo del asiento,
lado derecho; de todas maneras, CONTROLAR la identificación del relé con el color de los
cables) durante 5 segundos y se cierra a masa el cable del inyector conectado a la centralita
durante 4 ms cada segundo. Se recomienda desconectar el conector 4 vías de la bomba
de gasolina para oír la activación del relé y del inyector. Es necesaria la continuidad del
cableado para la activación correcta: no se proporcionan indicaciones de error en caso de
falta de activación.
Inyector inferior cilindro 4
• Se excita el relé de inyección (n.º 33 del esquema eléctrico, posición debajo del asiento,
lado derecho; de todas maneras, CONTROLAR la identificación del relé con el color de los
cables) durante 5 segundos y se cierra a masa el cable del inyector conectado a la centralita
durante 4 ms cada segundo. Se recomienda desconectar el conector 4 vías de la bomba
de gasolina para oír la activación del relé y del inyector. Es necesaria la continuidad del
cableado para la activación correcta: no se proporcionan indicaciones de error en caso de
falta de activación.
INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS
Inyector inferior cilindro 1 bancada trasera P0201
• cortocircuito en positivo / cortocircuito hacia el negativo / circuito abierto

Causa del error


• Si hay cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en el PIN 8 ENGINE.
Si hay cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una tensión nula. Si hay circuito abierto:
se ha detectado una interrupción
Búsqueda de averías
• Si hay cortocircuito en positivo: desconectar el conector del inyector, poner la llave en ON,
activar el componente con el instrumento de diagnóstico y comprobar si existe tensión en
el cable naranja/rojo en el conector del inyector: si hay tensión, volver a poner el cableado
de la caja del filtro; si no la hay, sustituir el sensor
• Si hay cortocircuito hacia el negativo: desconectar el conector del inyector, llevar la llave a
la posición ON y controlar si en el cable anaranjado/rojo hay conexión a la masa: si hay
conexión, volver a poner el cableado; si no la hay, sustituir el inyector
• Si hay circuito abierto: controlar la correcta característica eléctrica del componente: si no
está OK, sustituir el componente, si está OK, realizar el procedimiento de control del co-
nector del componente y del conector centralita Marelli: si no está OK, restablecer; si está
OK, controlar la continuidad del cable entre el PIN 8 ENGINE y el PIN - del componente y
restablecer el cableado
Inyector inferior cilindro 2 bancada delantera P0202

INS ELE - 199


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• cortocircuito en positivo / cortocircuito hacia el negativo / circuito abierto

Causa del error

• Si hay cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en el PIN 46 ENGINE.


Si hay cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una tensión nula. Si hay circuito abierto:
se ha detectado una interrupción

Búsqueda de averías

• Si hay cortocircuito en positivo: desconectar el conector del inyector, poner la llave en ON,
activar el componente con el instrumento de diagnóstico y comprobar si existe tensión en
el cable blanco/verde en el conector del inyector: si hay tensión, volver a poner el cableado
de la caja del filtro; si no la hay, sustituir el sensor
• Si hay cortocircuito hacia el negativo: desconectar el conector del inyector, llevar la llave a
la posición ON y controlar si en el cable blanco/verde hay una conexión a masa: si hay
conexión, volver a poner el cableado; si no la hay, sustituir el inyector
• Si hay circuito abierto: controlar la correcta característica eléctrica del componente: si no
está OK, sustituir el componente, si está OK, realizar el procedimiento de control del co-
nector del componente y del conector centralita Marelli: si no está OK, restablecer; si está
OK, controlar la continuidad del cable entre el PIN 46 ENGINE y el PIN - del componente
y restablecer el cableado

Inyector inferior cilindro 3 bancada trasera P0203

• cortocircuito en positivo / cortocircuito hacia el negativo / circuito abierto

Causa del error

• Si hay cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en el PIN 34 ENGINE.


Si hay cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una tensión nula. Si hay circuito abierto:
se ha detectado una interrupción

Búsqueda de averías

• Si hay cortocircuito en positivo: desconectar el conector del inyector, poner la llave en ON,
activar el componente con el instrumento de diagnóstico y comprobar si existe tensión en
el cable blanco/violeta en el conector del inyector: si hay tensión, volver a poner el cableado
de la caja del filtro; si no la hay, sustituir el sensor
• Si hay cortocircuito hacia el negativo: desconectar el conector del inyector, llevar la llave a
la posición ON y controlar si en el cable blanco/violeta hay una conexión a masa: si hay
conexión, volver a poner el cableado; si no la hay, sustituir el inyector
• Si hay circuito abierto: controlar la correcta característica eléctrica del componente: si no
está OK, sustituir el componente, si está OK, realizar el procedimiento de control del co-
nector del componente y del conector centralita Marelli: si no está OK, restablecer; si está

INS ELE - 200


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

OK, controlar la continuidad del cable entre el PIN 34 ENGINE y el PIN - del componente
y restablecer el cableado

Inyector inferior cilindro 4 bancada delantera P0204

• cortocircuito en positivo / cortocircuito hacia el negativo / circuito abierto

Causa del error

• Si hay cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en el PIN 45 ENGINE.


Si hay cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una tensión nula. Si hay circuito abierto:
se ha detectado una interrupción

Búsqueda de averías

• Si hay cortocircuito en positivo: desconectar el conector del inyector, poner la llave en ON,
activar el componente con el instrumento de diagnóstico y comprobar si existe tensión en
el cable blanco/azul en el conector del inyector: si hay tensión, volver a poner el cableado
de la caja del filtro; si no la hay, sustituir el sensor
• Si hay cortocircuito hacia el negativo: desconectar el conector del inyector, llevar la llave a
la posición ON y controlar si en el cable blanco/azul hay una conexión a masa: si hay co-
nexión, volver a poner el cableado; si no la hay, sustituir el inyector
• Si hay circuito abierto: controlar la correcta característica eléctrica del componente: si no
está OK, sustituir el componente, si está OK, realizar el procedimiento de control del co-
nector del componente y del conector centralita Marelli: si no está OK, restablecer; si está
OK, controlar la continuidad del cable entre el PIN 45 ENGINE y el PIN - del componente
y restablecer el cableado

Bomba combustible

Función
Bomba de combustible: mantener presurizado el
conducto de alimentación de los inyectores.
Reserva de gasolina: suministrar al tablero la in-
formación de que el depósito ha entrado en reser-
va
Funcionamiento / Principio de funcionamiento
Reserva de gasolina: es una resistencia que, de
ser correctamente alimentada, varía su resisten-
cia eléctrica de acuerdo a si está o no mojada por
la gasolina.
Nivel de pertenencia en el esquema eléctrico:
Relé cargas de inyección

INS ELE - 201


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Ubicación:

• en el vehículo: en el depósito.
• conector: en el bastidor trasero lado
derecho (color negro de 4 vías).

Características eléctricas:
PIN 1-2: 0,5 - 1 ohm; PIN 3-4: no tiene sentido
medir la resistencia eléctrica del componente por-
que su funcionamiento correcto ocurre sólo con
una adecuada alimentación suministrada por el
tablero. Controlar que funcione correctamente de
la siguiente manera: conectar en serie una bom-
billa de aprox. 2 W: debe encenderse si el depósito
está en reserva, de lo contrario permanece apa-
gada.
Pin out:

1. + 12 V
2. masa
3. masa
4. + 12 V (señal)
ATENCIÓN
ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVE-
RÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CONCEPTOS GENERA-
LES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉC-
TRICAS AL COMIENZO DE ESTA SECCIÓN DE
COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INS-
TALACIÓN ELÉCTRICA.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ACTIVACIONES


Bomba gasolina
NOTAS: Se excita el relé inyección (N° 33 del esquema eléctrico, posición debajo del asiento, cerca
del positivo de la batería, de todas maneras, CONTROLAR el relé mediante el color de los cables)
durante 30 segundos. Es necesaria la continuidad del mazo de cables para la activación correcta: no
se proporcionan indicaciones de error en caso de falta de activación.
INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS
Mando relé de la bomba de combustible P0230
• Cortocircuito en positivo/circuito abierto/cortocircuito hacia el negativo.

Causa del error


• Si hay cortocircuito en positivo: detectada una tensión excesiva en el PIN 73 del conector
VEHICLE. En caso de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una
tensión igual a cero en el PIN 73 del conector VEHICLE.

Búsqueda de averías

INS ELE - 202


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• Si hay cortocircuito en positivo: controlar que las características eléctricas del relé sean las
correctas desconectándolo del mazo de cables; si no son correctas, sustituir el relé; si son
correctas, restablecer el mazo de cables (cable marrón/negro).
• En caso de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: controlar que las características
del relé sean las correctas desconectándolo del mazo de cables; si no son correctas, sus-
tituir el relé; si son correctas, realizar el procedimiento de control del conector del relé, del
conector del mazo de cables motor-vehículo y del conector VEHICLE de la centralita Marelli:
si no es correcto, restablecer; si es correcto, controlar la continuidad del mazo de cables
(cable marrón/negro).

Bobina

Función
Generación de la chispa
Funcionamiento/Principio de funcionamiento
Con descarga inductiva
Nivel de pertenencia esquema eléctrico:
bobinas e inyectores
Ubicación:

• En el vehículo: en las tapas de las cu-


latas.
• Conector: Para cada bobina conector
negro de 3 vías. Bobina 1 con cable
corto: en el lado trasero izquierdo de la
caja del filtro; Bobina 2 con cable largo:
en el lado delantero izquierdo de la ca-
ja del filtro (conector con cinta roja en
el mazo de cables motor), Bobina 3
con cable largo: en el lado trasero iz-
quierdo de la caja del filtro (conector
con cinta roja en el mazo de cables
motor); Bobina 4 con cable corto: en el
lado delantero derecho de la caja del
filtro.

Características eléctricas:
0,7 - 0,9 Ω a temperatura ambiente
Pinout:

1. Alimentación +Vbatt

INS ELE - 203


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

2. Masa circuito secundario


3. Activación desde la centralita

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: PARÁME-


TROS
Valor de ejemplo con el contacto puesto (llave
en ON): Avance del encendido actual
Valor de ejemplo con el motor encendido: In-
dica el avance del cilindro en el cual se va a
realizar la combustión.
ATENCIÓN
ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVE-
RÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CONCEPTOS GENERA-
LES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉC-
TRICAS AL COMIENZO DE ESTA SECCIÓN DE
COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INS-
TALACIÓN ELÉCTRICA.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ACTIVACIONES


Bobina 1:
Se excita el relé de inyección (nº 33 del esquema eléctrico, posición debajo del asiento, cerca del
positivo de la batería, de todas maneras, CONTROLAR el relé mediante el color de los cables) durante
5 segundos y se cierra a masa el cable marrón/amarillo de la bobina durante 2 ms cada segundo. Se
recomienda desconectar el conector 4 vías de la bomba de gasolina para oír la activación del relé y
del inyector. Es necesaria la continuidad del mazo de cables para la activación correcta: no se pro-
porcionan indicaciones de error en caso de falta de activación.
Bobina 2:
Se excita el relé de inyección (nº 33 del esquema eléctrico, posición debajo del asiento, cerca del
positivo de la batería, de todas maneras, CONTROLAR el relé mediante el color de los cables) durante
5 segundos y se cierra a masa el cable marrón/rojo de la bobina durante 2 ms cada segundo. Se
recomienda desconectar el conector 4 vías de la bomba de gasolina para oír la activación del relé y
del inyector. Es necesaria la continuidad del mazo de cables para la activación correcta: no se pro-
porcionan indicaciones de error en caso de falta de activación.
Bobina 3:
Se excita el relé de inyección (nº 33 del esquema eléctrico, posición debajo del asiento, cerca del
positivo de la batería, de todas maneras, CONTROLAR el relé mediante el color de los cables) durante
5 segundos y se cierra a masa el cable marrón/verde de la bobina durante 2 ms cada segundo. Se
recomienda desconectar el conector 4 vías de la bomba de gasolina para oír la activación del relé y
del inyector. Es necesaria la continuidad del mazo de cables para la activación correcta: no se pro-
porcionan indicaciones de error en caso de falta de activación.
Bobina 4:

INS ELE - 204


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

Se excita el relé de inyección (nº 33 del esquema eléctrico, posición debajo del asiento, cerca del
positivo de la batería, de todas maneras, CONTROLAR el relé mediante el color de los cables) durante
5 segundos y se cierra a masa el cable marrón/violeta de la bobina durante 2 ms cada segundo. Se
recomienda desconectar el conector 4 vías de la bomba de gasolina para oír la activación del relé y
del inyector. Es necesaria la continuidad del mazo de cables para la activación correcta: no se pro-
porcionan indicaciones de error en caso de falta de activación.
INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS
P0351 Bobina 1
Diagnóstico eléctrico:
• Cortocircuito en positivo/cortocircuito hacia el negativo/circuito abierto.
Causa del error:
• Si hay cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en el PIN 28 del conector
ENGINE. En caso de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una
tensión igual a cero en el PIN 28 del conector ENGINE.
Búsqueda de averías:
• Si hay cortocircuito en positivo: desconectar el conector de la bobina, colocar la llave en
ON, activar la bobina con el instrumento de diagnóstico y controlar la tensión en el PIN 28
del conector: si hay tensión, restablecer el mazo de cables; si no hay tensión sustituir la
bobina.
• En caso de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: controlar las características
eléctricas de la bobina: si no son correctas, sustituir la bobina; si son correctas efectuar el
procedimiento de control del conector de la bobina y del conector de la centralita Marelli; si
el control da error, restablecer; si todo es correcto controlar la continuidad del cable entre
los dos terminales del mismo: si no hay continuidad, restablecer el mazo de cables; si hay
continuidad, poner la llave en ON y controlar el aislamiento del cable de la masa (desde el
conector de la bobina al conector de la centralita); si no es correcto restablecer el mazo de
cables.
P0352 Bobina 2
Diagnóstico eléctrico:
• Cortocircuito en positivo/cortocircuito hacia el negativo/circuito abierto.
Causa del error:
• Si hay cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en el PIN 27 del conector
ENGINE. En caso de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una
tensión igual a cero en el PIN 27 del conector ENGINE.
Búsqueda de averías:
• Si hay cortocircuito en positivo: desconectar el conector de la bobina, colocar la llave en
ON, activar la bobina con el instrumento de diagnóstico y controlar la tensión en el PIN 27

INS ELE - 205


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

del conector: si hay tensión, restablecer el mazo de cables; si no hay tensión sustituir la
bobina.
• En caso de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: controlar las características
eléctricas de la bobina: si no son correctas, sustituir la bobina; si son correctas efectuar el
procedimiento de control del conector de la bobina y del conector de la centralita Marelli; si
el control da error, restablecer; si todo es correcto controlar la continuidad del cable entre
los dos terminales del mismo: si no hay continuidad, restablecer el mazo de cables; si hay
continuidad, poner la llave en ON y controlar el aislamiento del cable de la masa (desde el
conector de la bobina al conector de la centralita); si no es correcto restablecer el mazo de
cables.

P0353 Bobina 3
Diagnóstico eléctrico:

• Cortocircuito en positivo/cortocircuito hacia el negativo/circuito abierto.

Causa del error

• Si hay cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en el PIN 2 del conector
ENGINE. En caso de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una
tensión igual a cero en el PIN 2 del conector ENGINE.

Búsqueda de averías

• Si hay cortocircuito en positivo: desconectar el conector de la bobina, colocar la llave en


ON, activar la bobina con el instrumento de diagnóstico y controlar la tensión en el PIN 2
del conector: si hay tensión, restablecer el mazo de cables; si no hay tensión sustituir la
bobina.
• En caso de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: controlar las características
eléctricas de la bobina: si no son correctas, sustituir la bobina; si son correctas efectuar el
procedimiento de control del conector de la bobina y del conector de la centralita Marelli; si
el control da error, restablecer; si todo es correcto controlar la continuidad del cable entre
los dos terminales del mismo: si no hay continuidad, restablecer el mazo de cables; si hay
continuidad, poner la llave en ON y controlar el aislamiento del cable de la masa (desde el
conector de la bobina al conector de la centralita); si no es correcto restablecer el mazo de
cables.

P0354 Bobina 4
Diagnóstico eléctrico:

• Cortocircuito en positivo/cortocircuito hacia el negativo/circuito abierto.

Causa del error:

INS ELE - 206


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• Si hay cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en el PIN 1 del conector
ENGINE. En caso de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una
tensión igual a cero en el PIN 1 del conector ENGINE.

Búsqueda de averías:

• Si hay cortocircuito en positivo: desconectar el conector de la bobina, colocar la llave en


ON, activar la bobina con el instrumento de diagnóstico y controlar la tensión en el PIN 1
del conector: si hay tensión, restablecer el mazo de cables; si no hay tensión sustituir la
bobina.
• En caso de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: controlar las características
eléctricas de la bobina: si no son correctas, sustituir la bobina; si son correctas efectuar el
procedimiento de control del conector de la bobina y del conector de la centralita Marelli; si
el control da error, restablecer; si todo es correcto controlar la continuidad del cable entre
los dos terminales del mismo: si no hay continuidad, restablecer el mazo de cables; si hay
continuidad, poner la llave en ON y controlar el aislamiento del cable de la masa (desde el
conector de la bobina o conector de la centralita); si no es correcto restablecer el mazo de
cables

Cuerpo de mariposa

Función
Enviar a la centralita de inyección información sobre la posición de las mariposas y accionar a las
mariposas en base a lo que requiera la centralita
Funcionamiento / Principio de funcionamiento
Todos los componentes internos de los cuerpos (potenciómetros y motor eléctrico) son del tipo contact
less, por lo tanto no se puede realizar ningún diagnóstico eléctrico en el cuerpo de mariposa sino
solamente en los circuitos conectados al mismo.
Nivel de pertenencia esquema eléctrico:
Control de las mariposas y del sensor puño (Demand)
Ubicación:

• en el vehículo: en el interior de la caja del filtro


• conector: en el cuerpo de mariposa, abajo cerca de los motores mariposas

Pinout:

1. señal potenciómetro 1
2. tensión de alimentación + 5V
3. mando para controlar mariposa (+)
4. señal potenciómetro 2
5. mando para controlar mariposa (-)

INS ELE - 207


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

6. Masa

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: PARÁMETROS


Corrección de las mariposas de los cilindros delanteros

• Valor de ejemplo con el contacto puesto (llave en ON): 0,0°


• Valor de ejemplo con el motor encendido: 0,4°

El sistema, al leer las presiones en la admisión, busca equilibrar las presiones durante la admisión
entre los cilindros de la bancada trasera (1-3) y los de la bancada delantera (2-4) actuando sobre las
posiciones de las mariposas: un valor aceptable está comprendido entre -0,5 y + 0,5
Corrección de las mariposas de los cilindros traseros

• Valor de ejemplo con el contacto puesto (llave en ON): 0,0°


• Valor de ejemplo con el motor encendido: -0,2°

El sistema, al leer las presiones en la admisión, busca equilibrar las presiones durante la admisión
entre los cilindros de la bancada trasera (1-3) y los de la bancada delantera (2-4) actuando sobre las
posiciones de las mariposas: un valor aceptable está comprendido entre -0,5 y + 0,5
Mariposas delanteras Potenciómetro 1 (grados)

• Valor de ejemplo con el contacto puesto (llave en ON): 7,8°


• Valor de ejemplo con el motor encendido: 1,4°

Con llave en ON la mariposa permanece en la posición mantenida por los muelles (aproximadamente
5-7°). Después de arrancar el motor en ralentí, la mariposa se mantiene cerca del ralentí mecánico
(mayor o igual a 0,5°). Con marcha no acoplada, a unas 6000 rpm, la abertura de las mariposas es
muy pequeña debido a que el par requerido es muy bajo (aproximadamente 5-7°)
Mariposas traseras Potenciómetro 1 (grados)

• Valor de ejemplo con el contacto puesto (llave en ON): 8°


• Valor de ejemplo con el motor encendido: 1,5°

Con llave en ON la mariposa permanece en la posición mantenida por los muelles (aproximadamente
5-7°). Después de arrancar el motor en ralentí, la mariposa se mantiene cerca del ralentí mecánico
(mayor o igual a 0,5°). Con marcha no acoplada, a unas 6000 rpm, la abertura de las mariposas es
muy pequeña debido a que el par requerido es muy bajo (aproximadamente 5-7°)

Mariposas delanteras Potenciómetro 1 (tensión)

• Valor de ejemplo con el contacto puesto (llave en ON): 873 mV


• Valor de ejemplo con el motor encendido: 561 mV

Mariposas traseras Potenciómetro 1 (tensión)

• Valor de ejemplo con el contacto puesto (llave en ON): 883 mV


• Valor de ejemplo con el motor encendido: 536 mV

Mariposas delanteras Potenciómetro 2 (tensión)

INS ELE - 208


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• Valor de ejemplo con el contacto puesto (llave en ON): 4123 mV


• Valor de ejemplo con el motor encendido: 4426 mV

Mariposas traseras Potenciómetro 2 (tensión)

• Valor de ejemplo con el contacto puesto (llave en ON): 4113 mV


• Valor de ejemplo con el motor encendido: 4455 mV

Mariposas delanteras Potenciómetro 2 (grados)

• Valor de ejemplo con el contacto puesto (llave en ON): 8,0°


• Valor de ejemplo con el motor encendido: 1,5°

Con llave en ON la mariposa permanece en la posición mantenida por los muelles (aproximadamente
5-7°). Después de arrancar el motor en ralentí, la mariposa se mantiene cerca del ralentí mecánico
(mayor o igual a 0,5°). Con marcha no acoplada, a unas 6000 rpm, la abertura de las mariposas es
muy pequeña debido a que el par requerido es muy bajo (aproximadamente 5-7°)
Mariposas traseras Potenciómetro 2 (grados)

• Valor de ejemplo con el contacto puesto (llave en ON): 8,2°


• Valor de ejemplo con el motor encendido: 1,6°

Con llave en ON la mariposa permanece en la posición mantenida por los muelles (aproximadamente
5-7°). Después de arrancar el motor en ralentí, la mariposa se mantiene cerca del ralentí mecánico
(mayor o igual a 0,5°). Con marcha no acoplada, a unas 6000 rpm, la abertura de las mariposas es
muy pequeña debido a que el par requerido es muy bajo (aproximadamente 5-7°)

Posición Limp Home de las mariposas de los


cilindros delanteros

• Valor de ejemplo con el contacto pues-


to (llave en ON): 878 mV

Tensión memorizada en la centralita correspon-


diente a la posición de Limp Home
Posición Limp Home de las mariposas de los
cilindros traseros

• Valor de ejemplo con el contacto pues-


to (llave en ON): 888 mV

Tensión memorizada en la centralita correspon-


diente a la posición de Limp Home
Posición inferior de las mariposas delanteras

• Valor de ejemplo con el contacto pues-


to (llave en ON): 502 mV

INS ELE - 209


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Tensión memorizada en la centralita correspon-


diente a la posición de ralentí mecánico de la
mariposa
Posición inferior de las mariposas traseras

• Valor de ejemplo con el contacto pues-


to (llave en ON): 492 mV

Tensión memorizada en la centralita correspon-


diente a la posición de ralentí mecánico de la
mariposa
ATENCIÓN
ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVE-
RÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CONCEPTOS GENERA-
LES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉC-
TRICAS AL COMIENZO DE ESTA SECCIÓN DE
COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INS-
TALACIÓN ELÉCTRICA.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ESTADOS


Autoposicionamiento automático mariposas delanteras

• hielo/interrumpido/realizado/limp home/tope mariposa cerrada/comprobación muelles/Au-


toaprendizaje limp home/inicialización

Indica si el Autoaprendizaje realizado por la centralita se ha ejecutado/no ejecutado: fundamental para


comprender, si en el último arranque, el Autoaprendizaje ha concluido correctamente
Autoposicionamiento automático mariposas traseras

• hielo/interrumpido/realizado/limp home/tope mariposa cerrada/comprobación muelles/Au-


toaprendizaje limp home/inicialización

Indica si el Autoaprendizaje realizado por la centralita se ha ejecutado/no ejecutado: fundamental para


comprender, si en el último arranque, el Autoaprendizaje ha concluido correctamente
Posicionamiento mariposas con instrumento de diagnóstico

• realizado/no realizado

Indica si el Autoaprendizaje con el instrumento de diagnóstico se ha realizado/no realizado: si se ha


realizado 1 vez, quedará siempre ejecutado a menos que se realice la Puesta a cero EEPROM de la
centralita
INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS
ATENCIÓN
SI SE DETECTAN ERRORES EN AMBOS CUERPOS DE MARIPOSA, CONTROLAR TAMBIÉN
QUE LA ALIMENTACIÓN DE LA CENTRALITA AL PIN 42 SEA CORRECTA.
Sensor potenciómetro de posición mariposa bancada trasera P0120

• cortocircuito en positivo / circuito abierto, cortocircuito hacia el negativo

Causa del error

INS ELE - 210


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• Si hay cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en el PIN 48. En caso
de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una tensión igual a cero
en el PIN 48

Búsqueda de averías

• Si hay cortocircuito en positivo: controlar el valor indicado por el parámetro Mariposas tra-
seras Potenciómetro 1 (tensión): desconectar el conector y observar el valor indicado en el
instrumento de diagnóstico; si la tensión no varía, hay un cortocircuito del cable en cuestión;
si la tensión disminuye a cero, sustituir el cuerpo de mariposa
• En caso de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: realizar el procedimiento de
control del conector del cuerpo de mariposa y del conector de la centralita; si no es correcto,
restablecer; si es correcto, controlar la continuidad del circuito entre los dos terminales; si
no es correcta, restablecer el cableado; si es correcta, controlar el aislamiento de masa del
circuito (desde el conector del sensor de mariposa o el conector de la centralita); si está
aislado de masa, controlar que en el PIN 2 del conector del cuerpo de mariposa haya ali-
mentación (+5 V) y en el PIN 6 haya masa; en caso afirmativo, sustituir el cuerpo de
mariposa

Sensor potenciómetro de posición mariposa bancada trasera CF2 P2120

• cortocircuito en positivo / circuito abierto, cortocircuito hacia el negativo

Causa del error

• Si hay cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en el PIN 50. En caso
de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una tensión igual a cero
en el PIN 50

Búsqueda de averías

• Si hay cortocircuito en positivo: controlar el valor indicado por el parámetro Mariposas de-
lanteras Potenciómetro 2 (tensión): desconectar el conector y observar el valor indicado en
el instrumento de diagnóstico; si la tensión no varía, hay un cortocircuito del cable en cues-
tión; si la tensión disminuye a cero, sustituir el cuerpo de mariposa
• En caso de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: realizar el procedimiento de
control del conector del cuerpo de mariposa y del conector de la centralita; si no es correcto,
restablecer; si es correcto, controlar la continuidad del circuito entre los dos terminales; si
no es correcta, restablecer el cableado; si es correcta, controlar el aislamiento de masa del
circuito (desde el conector del sensor de mariposa o el conector de la centralita); si está
aislado de masa, controlar que en el PIN 2 del conector del cuerpo de mariposa haya ali-
mentación (+5 V) y en el PIN 6 haya masa; en caso afirmativo, sustituir el cuerpo de
mariposa

Sensor potenciómetro posición mariposa bancada delantera P0220

INS ELE - 211


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• cortocircuito en positivo / circuito abierto, cortocircuito hacia el negativo

Causa del error


• Si hay cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en el PIN 36. En caso
de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una tensión igual a cero
en el PIN 36
Búsqueda de averías
• Si hay cortocircuito en positivo: controlar el valor indicado por el parámetro Mariposas tra-
seras Potenciómetro 1 (tensión): desconectar el conector lado izquierdo y observar el valor
indicado en el instrumento de diagnóstico; si la tensión no varía se ha producido un corto-
circuito en el cableado del cable en análisis; si la tensión llega a cero sustituir el cuerpo de
mariposa
• En caso de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: realizar el procedimiento de
control del conector del cuerpo de mariposa y del conector de la centralita; si no es correcto,
restablecer; si es correcto, controlar la continuidad del circuito entre los dos terminales; si
no es correcta, restablecer el cableado; si es correcta, controlar el aislamiento de masa del
circuito (desde el conector del sensor de mariposa o el conector de la centralita); si está
aislado de masa, controlar que en el PIN 2 del conector del cuerpo de mariposa haya ali-
mentación (+5 V) y en el PIN 6 haya masa; en caso afirmativo, sustituir el cuerpo de
mariposa
Sensor potenciómetro posición mariposa delantera CF2 P2125
• cortocircuito en positivo / circuito abierto, cortocircuito hacia el negativo

Causa del error


• Si hay cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en el PIN 21. En caso
de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una tensión igual a cero
en el PIN 21
Búsqueda de averías
• Si hay cortocircuito en positivo: controlar el valor indicado por el parámetro Mariposas tra-
seras Potenciómetro 2 (tensión): desconectar el conector lado izquierdo y observar el valor
indicado en el instrumento de diagnóstico; si la tensión no varía se ha producido un corto-
circuito en el cableado del cable en análisis; si la tensión llega a cero sustituir el cuerpo de
mariposa
• En caso de circuito abierto o cortocircuito hacia el negativo: realizar el procedimiento de
control del conector del cuerpo de mariposa y del conector de la centralita; si no es correcto,
restablecer; si es correcto, controlar la continuidad del circuito entre los dos terminales; si
no es correcta, restablecer el cableado; si es correcta, controlar el aislamiento de masa del
circuito (desde el conector del sensor de mariposa o el conector de la centralita); si está
aislado de masa, controlar que en el PIN 2 del conector del cuerpo de mariposa haya ali-

INS ELE - 212


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

mentación (+5 V) y en el PIN 6 haya masa; en caso afirmativo, sustituir el cuerpo de


mariposa
CUERPO DE MARIPOSA Información 2D
Circuito pilotaje mariposa trasera P2119

• cortocircuito en positivo / cortocircuito hacia el negativo / circuito abierto, corriente excesiva,


temperatura interna excesiva

Causa del error

• Si hay cortocircuito en positivo: tensión excesiva detectada en el PIN 29 o 41 de la centralita


7SM. Si hay cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una tensión nula. Si hay circuito
abierto: se ha detectado una interrupción, un consumo excesivo de Amperios o un sobre-
calentamiento de la centralita

Búsqueda de averías

• Si hay cortocircuito en positivo: desconectar el conector del cuerpo de mariposa, colocar la


llave en ON y controlar la tensión en el PIN 3: si se lee una tensión mayor o igual a 5V, hay
un cortocircuito en el cableado del cable en cuestión; si la tensión es cero, sustituir el cuerpo
de mariposa
• Si hay cortocircuito hacia el negativo: desconectar el conector del cuerpo de mariposa,
colocar la llave en ON y controlar si el PIN 3 presenta continuidad con la masa del vehículo:
si hay continuidad, restablecer el cableado; en caso contrario, sustituir el cuerpo de mari-
posa
• En caso de circuito abierto, corriente excesiva, temperatura interna excesiva: realizar el
procedimiento de control de los conectores del cuerpo de mariposa y de la centralita: si no
es correcto, restablecer; si todo es correcto, desconectar los conectores del cuerpo de ma-
riposa y de la centralita, y comprobar si hay continuidad en los cables; si no hay continuidad,
restablecer el cableado; si hay continuidad con el conector del cuerpo de mariposa conec-
tado, controlar que la resistencia, desde el conector de la centralita de control de las
mariposas, entre el PIN 29 y el 41 se encuentre entre 1 y 2,5 ohm; si no es correcta, sustituir
el cuerpo de mariposa; si es correcta, controlar que el cuerpo de mariposa no esté blo-
queado mecánicamente: si está bloqueado, eliminar la causa o sustituir el cuerpo; si no está
bloqueado, sustituir la centralita

Circuito de control de la mariposa delantera P1119

• cortocircuito en positivo / cortocircuito hacia el negativo / circuito abierto, exceso de co-


rriente, circuito térmico abierto

Causa del error

• Si hay cortocircuito en positivo: tensión excesiva detectada en el PIN 3 o 15 de la centralita


7SM. Si hay cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una tensión nula. Si hay circuito

INS ELE - 213


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

abierto: se ha detectado una interrupción, un consumo excesivo de Amperios o un sobre-


calentamiento de la centralita

Búsqueda de averías

• Si hay cortocircuito en positivo: desconectar el conector del cuerpo de mariposa, colocar la


llave en ON y controlar la tensión en el PIN 3: si se lee una tensión mayor o igual a 5V, hay
un cortocircuito en el cableado del cable en cuestión; si la tensión es cero, sustituir el cuerpo
de mariposa
• Si hay cortocircuito hacia el negativo: desconectar el conector del cuerpo de mariposa,
colocar la llave en ON y controlar si el PIN 3 presenta continuidad con la masa del vehículo:
si hay continuidad, restablecer el cableado; en caso contrario, sustituir el cuerpo de mari-
posa
• En caso de circuito abierto, corriente excesiva, temperatura interna excesiva: realizar el
procedimiento de control de los conectores del cuerpo de mariposa y de la centralita: si no
es correcto, restablecer; si todo es correcto, desconectar los conectores del cuerpo de ma-
riposa y de la centralita, y comprobar si hay continuidad en los cables; si no hay continuidad,
restablecer el cableado; si hay continuidad, con el conector del cuerpo de mariposa conec-
tado, controlar que la resistencia, desde el conector de la centralita de control de las
mariposas, entre el PIN 3 y el 15 se encuentre entre 1 y 2,5 ohm; si no es correcta, sustituir
el cuerpo de mariposa; si es correcta, controlar que el cuerpo de mariposa no esté blo-
queado mecánicamente: si está bloqueado, eliminar la causa o sustituir el cuerpo; si no está
bloqueado, sustituir la centralita

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES LÓGICOS


Sensor potenciómetro de posición mariposa bancada trasera P0121

• señal no plausible

Causa del error

• Señal fuera del valor previsto obtenido en función de los valores de la presión en admisión

Búsqueda de averías

• Controlar el parámetro Mariposas delanteras Potenciómetro 1 (tensión) para comprender


qué clase de señal recibe la centralita y compararlo con Mariposas traseras Potenciómetro
1 (tensión). Realizar el procedimiento de control del conector del cuerpo de mariposa y del
conector de la centralita. Controlar que la resistencia del cable entre el conector del cuerpo
de mariposa (PIN 1) y la centralita (PIN 48) sea de unas pocas décimas de ohm. En caso
negativo, restablecer el mazo de cables; si es correcta, sustituir el cuerpo de mariposa
completo

Potenciómetro mariposa trasera CF2 P2121

INS ELE - 214


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• señal no plausible

Causa del error

• Señal fuera del valor previsto obtenido en función de los valores de la presión en admisión

Búsqueda de averías

• Controlar el parámetro Mariposas delanteras Potenciómetro 2 (tensión) para comprender


qué clase de señal recibe la centralita y compararlo con Mariposas traseras Potenciómetro
2 (tensión). Realizar el procedimiento de control del conector del cuerpo de mariposa y del
conector de la centralita. Controlar que la resistencia del cable entre el conector del cuerpo
de mariposa (PIN 4) y la centralita (PIN 50) sea de unas pocas décimas de ohm. En caso
negativo, restablecer el mazo de cables; si es correcta, sustituir el cuerpo de mariposa
completo

Potenciómetros posición mariposa P2135

• señal no coherente

Causa del error

• Los potenciómetros 1 y 2 no arrojan un valor coherente: la suma de las dos tensiones debe
ser constante. La causa puede ser un desperfecto de uno de los dos sensores o una re-
sistencia anómala presente en uno de los dos circuitos

Búsqueda de averías

• Realizar el procedimiento de control del conector del cuerpo de mariposa y del conector de
la centralita. Controlar que la resistencia del cable entre el conector del cuerpo de mariposa
(PIN 1) y la centralita (PIN 48) sea de unas pocas décimas de ohm. Controlar que la resis-
tencia del cable entre el conector del cuerpo de mariposa (PIN 4) y la centralita (PIN 50)
sea de unas pocas décimas de ohm. Si uno de los dos presente un valor diferente, resta-
blecer el mazo de cables; si es correcta, sustituir el cuerpo de mariposa completo

Sensor potenciómetro posición mariposa bancada delantera P0221

• señal no plausible

Causa del error

• Señal fuera del valor previsto obtenido en función de los valores de la presión en admisión

Búsqueda de averías

• Controlar el parámetro Mariposas traseras Potenciómetro 1 (tensión) para comprender qué


clase de señal recibe la centralita y compararlo con Mariposas delanteras Potenciómetro 1
(tensión). Realizar el procedimiento de control del conector del cuerpo de mariposa y del
conector de la centralita. Comprobar que la resistencia del cable entre el conector del cuerpo
de mariposa (PIN 1) y la centralita (PIN 36) sea de unas pocas décimas de ohmio. En caso

INS ELE - 215


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

negativo, restablecer el mazo de cables; si es correcta, sustituir el cuerpo de mariposa


completo

Potenciómetro mariposa delantera CF2 P2126

• señal no plausible

Causa del error

• Señal fuera del valor previsto obtenido en función de los valores de la presión en admisión

Búsqueda de averías

• Controlar el parámetro Mariposas traseras Potenciómetro 2 (tensión) para comprender qué


clase de señal recibe la centralita y compararlo con Mariposas delanteras Potenciómetro 2
(tensión). Realizar el procedimiento de control del conector del cuerpo de mariposa y del
conector de la centralita. Controlar que la resistencia del cable entre el conector del cuerpo
de mariposa (PIN 4) y la centralita de control de mariposas (PIN 21) sea de unas pocas
décimas de ohmio. En caso negativo, restablecer el mazo de cables; si es correcta, sustituir
el cuerpo de mariposa completo

Sensores de posición mariposas CF2 P2138

• señal no coherente

Causa del error

• Los potenciómetros 1 y 2 no arrojan un valor coherente: la suma de las dos tensiones debe
ser constante. La causa puede ser un desperfecto de uno de los dos sensores o una re-
sistencia anómala presente en uno de los dos circuitos

Búsqueda de averías

• Realizar el procedimiento de control del conector del cuerpo de mariposa y del conector de
la centralita. Comprobar que la resistencia del cable entre el conector del cuerpo de mari-
posa (PIN 1) y la centralita (PIN 36) sea de unas pocas décimas de ohmio. Controlar que
la resistencia del cable entre el conector del cuerpo de mariposa (PIN 4) y la centralita de
control de mariposas (PIN 21) sea de unas pocas décimas de ohmio. Si uno de los dos
presente un valor diferente, restablecer el mazo de cables; si es correcta, sustituir el cuerpo
de mariposa completo

Autoaprendizaje Limp home mariposa trasera P1400

• prueba fallida

Causa del error

• Posición de la mariposa, mantenida por los muelles, fuera del rango previsto (en cada llave
ON). El tablero no indica la presencia de este error aunque esté en estado ATT.

Búsqueda de averías

INS ELE - 216


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• Controlar la limpieza del cuerpo de mariposa y del conducto de admisión. Si es correcta,


sustituir el cuerpo de mariposa

Autoaprendizaje muelles mecánicos (cierre) mariposa trasera P1405

• prueba fallida

Causa del error

• Tiempo de retorno de la mariposa, en posición mantenido por los muelles, fuera de los
límites previstos: las causas pueden ser una disminución de las prestaciones de los muelles
o fricciones excesivas de la mariposa (en cada arranque)

Búsqueda de averías

• Controlar la limpieza del cuerpo de mariposa y del conducto de admisión. Si es correcta,


sustituir el cuerpo de mariposa

Autoaprendizaje posición mecánica mínima mariposa trasera P1402

• prueba fallida

Causa del error

• Posición del tope de la mariposa fuera del rango previsto (en cada arranque)

Búsqueda de averías

• Controlar la limpieza del cuerpo de mariposa y del conducto de admisión. Si es correcta,


sustituir el cuerpo de mariposa

Detección condiciones de recovery mariposa trasera (Taire, Tagua) P1403

• Posible hielo presente

Causa del error

• En condiciones de temperatura ambiente y del motor bajas, no se detecta una rotación


correcta de la mariposa: posible presencia de hielo en el conducto (en cada arranque). El
tablero no indica la presencia de este error aunque esté en estado ATT.

Búsqueda de averías

• Controlar la limpieza del cuerpo de mariposa y que no haya hielo o condensación en el


conducto de admisión. Si es correcta, sustituir el cuerpo de mariposa

Tensión de alimentación mariposa trasera durante el autoaprendizaje P1404

• Tensión de alimentación baja

Causa del error

• La tensión de alimentación de la mariposa es demasiado baja para realizar correctamente


la prueba de autoaprendizaje (en cada arranque). El tablero no indica la presencia de este
error aunque esté en estado ATT.

Búsqueda de averías

INS ELE - 217


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Eliminar los errores que impiden el autoaprendizaje de las mariposas.

Error posición mariposa trasera P0638

• Desalineación entre mando y accionamiento

Causa del error

• Es posible que el mando mecánico de la mariposa esté dañado

Búsqueda de averías

• Sustituir el cuerpo de mariposa

Autoaprendizaje Limp Home mariposa delantera P1406

• prueba fallida

Causa del error

• Posición de la mariposa, mantenida por los muelles, fuera del rango previsto (en cada llave
ON). El tablero no indica la presencia de este error aunque esté en estado ATT.

Búsqueda de averías

• Controlar la limpieza del cuerpo de mariposa y del conducto de admisión. Si es correcta,


sustituir el cuerpo de mariposa

Autoaprendizaje muelles mecánicos (cierre) mariposa delantera P1411

• prueba fallida

Causa del error

• Tiempo de retorno de la mariposa, en posición mantenido por los muelles, fuera de los
límites previstos: las causas pueden ser una disminución de las prestaciones de los muelles
o fricciones excesivas de la mariposa (en cada arranque)

Búsqueda de averías

• Controlar la limpieza del cuerpo de mariposa y del conducto de admisión. Si es correcta,


sustituir el cuerpo de mariposa

Autoaprendizaje posición mecánica mínima mariposa delantera P1408

• prueba fallida

Causa del error

• Posición del tope de la mariposa fuera del rango previsto (en cada arranque)

Búsqueda de averías

• Controlar la limpieza del cuerpo de mariposa y del conducto de admisión. Si es correcta,


sustituir el cuerpo de mariposa

Detección condiciones de recovery mariposa delantera (Taire, Tagua) P1409

• Posible hielo presente

Causa del error

INS ELE - 218


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• En condiciones de temperatura ambiente y del motor bajas, no se detecta una rotación


correcta de la mariposa: posible presencia de hielo en el conducto (en cada arranque). El
tablero no indica la presencia de este error aunque esté en estado ATT.

Búsqueda de averías

• Controlar la limpieza del cuerpo de mariposa y que no haya hielo o condensación en el


conducto de admisión. Si es correcta, sustituir el cuerpo de mariposa

Tensión de alimentación mariposa delantera durante el autoaprendizaje P1410

• Tensión de alimentación baja

Causa del error

• La tensión de alimentación de la mariposa es demasiado baja para realizar correctamente


la prueba de autoaprendizaje (en cada arranque). El tablero no indica la presencia de este
error aunque esté en estado ATT.

Búsqueda de averías

• Eliminar los errores que impiden el autoaprendizaje de las mariposas.

Error posición mariposa delantera - error EPOS P0639

• Desalineación entre mando y accionamiento

Causa del error

• Es posible que el mando mecánico de la mariposa esté dañado

Búsqueda de averías

• Sustituir el cuerpo de mariposa

P1401 Autoaprendizaje de los muelles mecánicos de la mariposa trasera (apertura)


Diagnóstico de funcionamiento:

• prueba fallida

Causa del error:

• El reconocimiento de este error está habilitado durante la ejecución del autoaprendizaje de


las mariposas.
• Tiempo de retorno de la mariposa, en posición mantenido por los muelles, fuera de los
límites previstos: las causas pueden ser una disminución de las prestaciones de los muelles
o fricciones excesivas de la mariposa (en cada arranque)

La presencia de este error se señala con el testigo MI encendido con luz fija.
Búsqueda de averías:

• Cancelar el error mediante el instrumento de diagnóstico y ejecutar el procedimiento de


autoaprendizaje de las mariposas. Si el error se presenta nuevamente, es posible que haya
un problema mecánico en el cuerpo de mariposa.

INS ELE - 219


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Controlar la limpieza del cuerpo de mariposa y del conducto de admisión. Controlar la po-
sible presencia de roturas mecánicas. Si es necesario, sustituir el cuerpo de mariposa.

P1407 Autoaprendizaje de los muelles mecánicos de la mariposa delantera (apertura)


Diagnóstico de funcionamiento:

• prueba fallida

Causa del error:

• El reconocimiento de este error está habilitado durante la ejecución del autoaprendizaje de


las mariposas.
• Tiempo de retorno de la mariposa, en posición mantenido por los muelles, fuera de los
límites previstos: las causas pueden ser una disminución de las prestaciones de los muelles
o fricciones excesivas de la mariposa (en cada arranque)

La presencia de este error se señala con el testigo MI encendido con luz fija.
Búsqueda de averías:

• Cancelar el error mediante el instrumento de diagnóstico y ejecutar el procedimiento de


autoaprendizaje de las mariposas. Si el error se presenta nuevamente, es posible que haya
un problema mecánico en el cuerpo de mariposa.
• Controlar la limpieza del cuerpo de mariposa y del conducto de admisión. Controlar la po-
sible presencia de roturas mecánicas. Si es necesario, sustituir el cuerpo de mariposa.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: PARÁMETROS REGULABLES


Autoaprendizaje de las mariposas
NOTA
CADA VEZ QUE SE ARRANCA, LA CENTRALITA REALIZA UNA PRUEBA DE LAS MARIPOSAS
PARA COMPROBAR SU MOVILIDAD, EVALUANDO EL ESFUERZO NECESARIO PARA MOVER-
LAS Y LA EVENTUAL PRESENCIA DE OBSTÁCULOS. CADA 150 "LLAVE ON" EL SISTEMA
EJECUTA UN AUTOAPRENDIZAJE DEL TOPE PARA CADA UNO DE LOS CUERPOS DE MARI-
POSA; SI SE INTENTA ARRANCAR DURANTE ESTE PROCEDIMIENTO (QUE INSUME APROXI-
MADAMENTE 3 SEGUNDOS) EL MOTOR NO SE ENCIENDE.
PROCEDIMIENTO DE PUESTA A CERO DEL CUERPO DE MARIPOSA
Realizar el siguiente procedimiento después de un cambio del cuerpo de mariposa o si es necesario
efectuar un autoaprendizaje:
Después de poner la llave en ON, no arrancar el motor durante los 3 segundos siguientes, mientras la
centralita realiza el autoaprendizaje de las mariposas: Luego controlar que el estado de "autoaprendi-
zaje automático de las mariposas delanteras" o "autoaprendizaje automático de las mariposas trase-
ras", dependiendo del cuerpo de mariposa que se trate, indique: "Ejecutado". Si la indicación es distinta
de "Ejecutado" eliminar los posibles errores presentes en el vehículo, volver a poner la llave en ON y
controlar que los estados sean iguales a "Ejecutado". Opcionalmente ejecutar el autoaprendizaje de
las mariposas desde la pantalla "Regulaciones" y controlar que el estado del "autoaprendizaje de las
mariposas con instrumento de diagnóstico" indique: "Ejecutado" y que los estados del "autoaprendizaje

INS ELE - 220


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

automático de las mariposas delanteras" o "autoaprendizaje automático de las mariposas traseras"


indiquen: "Ejecutado".

Sensor presión aceite motor


Función
Indica en el tablero si existe suficiente presión de
aceite (0,5 +/-0,2 bar) en el motor.
Funcionamiento / Principio de funcionamiento
Interruptor normalmente cerrado (conecta a masa
la señal de la centralita), con presiones superiores
a 0,5 ± 0,2 bar el interruptor se abre.
Nivel de pertenencia esquema eléctrico:
Reserva de gasolina y presión de aceite
Ubicación:

• en el vehículo: lado delantero del mo-


tor, cerca del filtro de aceite.
• conector: en el sensor.

Características eléctricas: -
Pinout:

1. Tensión: 5 V
ATENCIÓN
ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVE-
RÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CONCEPTOS GENERA-
LES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉC-
TRICAS AL COMIENZO DE ESTA SECCIÓN DE
COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INS-
TALACIÓN ELÉCTRICA.
Tablero
Error B0001 Anomalía sensor de aceite
Causa del error
• La indicación de la anomalía del sensor aceite ocurre cuando, con el motor apagado, se
detecta que el circuito del sensor está abierto. La prueba se efectúa una sola vez con llave
ON. El error se señala con una ampolleta y con el encendido del testigo de alarma general.
Búsqueda de averías
• Realizar el procedimiento de control del conector sensor y del conector tablero (PIN 13): si
no está OK, restablecer; si está OK, controlar la continuidad del cable violeta entre el co-
nector sensor y el PIN 13 conector tablero: si no es correcta, restablecer el cableado; si es
correcta, sustituir el sensor.
Error B0002 Anomalía presión de aceite
Causa del error

INS ELE - 221


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• La indicación de la anomalía del sensor aceite ocurre cuando, con el motor encendido, se
detecta que el circuito del sensor está cerrado. El error se señala con una ampolleta y con
el encendido del testigo de alarma general.

Búsqueda de averías
• Controlar la baja presión del aceite con el manómetro adecuado.

Sensor cambio en desembrague


Función
Indica a la centralita la posición del cambio, desde la 1.ª a la 6.ª marcha, y si el cambio está en punto
muerto o en una marcha.
Funcionamiento/Principio de funcionamiento
El sensor está compuesto por 2 circuitos: uno para indicar la marcha acoplada, cuya diferencia de
potencial varía en función de la marcha acoplada: de este modo la centralita de inyección identifica la
marcha acoplada en función de la tensión eléctrica detectada; el otro circuito se utiliza para identificar
el punto muerto que en el caso de estar acoplado debe medir una tensión de 1,2 V.
Nivel de pertenencia esquema eléctrico:
Sensor de marcha, habilitaciones de arranque
Ubicación:
• En el vehículo: bajo piñón de cadena, detrás de la tapa del piñón.
• Conector: detrás de la caja del filtro (conector transparente de 4 vías).

Características eléctricas:
PIN 64 conector VEHICLE:
• indicación de punto muerto: circuito cerrado (continuidad);
• marcha engranada: circuito abierto (resistencia infinita).

Voltaje del circuito de marchas:


• 1.ª velocidad: 1,6 V
• 2ª velocidad: 0,83 V
• 3ª velocidad: 4,6 V
• 4ª velocidad: 3,9 V
• 5ª velocidad: 3,1 V
• 6ª velocidad: 2,4 V

Pinout:

1. Blanco/Negro: masa de ECU


2. Rojo: + 5 V de ECU (tensión de referencia)
3. Rosa: +5 V desde ECU (marchas)
4. Celeste: + 12 V desde ECU (punto muerto)
ATENCIÓN

INS ELE - 222


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVERÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CON-


CEPTOS GENERALES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉCTRICAS AL COMIENZO
DE ESTA SECCIÓN DE COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INSTALACIÓN
ELÉCTRICA.
INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ESTADOS
Cambio en punto muerto
• Sí/No

Marcha engranada: 0 - 1 - 2- 3 - 4 - 5 - 6

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS

P0914 Sensor de marcha


Diagnóstico eléctrico:
• Cortocircuito a positivo/circuito abierto/cortocircuito al negativo/señal no plausible.

Causa del error


• En caso de circuito abierto, cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en
el PIN 72.
• Si hay cortocircuito hacia el negativo: se ha medido una tensión igual a cero en el PIN 72.

Búsqueda de averías
• En caso de circuito abierto, cortocircuito en positivo: el error se detecta solo con el motor
encendido y el vehículo en movimiento (marcha acoplada). Realizar el procedimiento de
control del conector del sensor y del conector VEHICLE de la centralita: si no es correcto,
restablecer; si es correcto, controlar la continuidad del cable gris/negro entre los dos co-
nectores: si no es correcto, restablecer; si es correcto, colocar la llave en ON (con conector
de la centralita desconectado) y controlar desde el lado del conector de la centralita si hay
tensión en el cable: si hay tensión, desconectar el conector del sensor y comprobar si el
cable está en tensión: si hay tensión, restablecer el mazo de cables; si no hay tensión
sustituir el sensor (hay una interrupción o un cortocircuito a positivo del cable rosa en el
tramo que va desde el conector del sensor al sensor o al interior del propio sensor).
• Si hay cortocircuito hacia el negativo: desconectar el conector del sensor, colocar la llave
en ON y controlar la tensión del cable gris/negro: si la tensión es igual a cero, restablecer
el mazo de cables; si casi llega a los 5 V sustituir el sensor (hay un cortocircuito a masa del
cable rosa en el tramo que va desde el conector del sensor al sensor o al interior del propio
sensor).
ATENCIÓN
SI SE SEÑALA EL ERROR, PODRÍA TRATARSE DE UN FALSO CONTACTO PUESTO QUE SI EL
PROBLEMA FUESE PERMANENTE, NO SE PODRÍA PONER EN MARCHA EL VEHÍCULO.

Sensor leva embrague


Función
Indica a la centralita la posición de la palanca del embrague.

INS ELE - 223


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Funcionamiento/Principio de funcionamiento
Si la velocidad está acoplada, pero el embrague tirado, es decir circuito cerrado en masa, se permite
de todos modos el arranque del vehículo.
Nivel de pertenencia esquema eléctrico:
Habilitaciones de arranque
Ubicación:
• En el vehículo: en el manillar.
• Conector: en el sensor.

Características eléctricas:
• Embrague tirado: circuito cerrado (continuidad)
• Embrague soltado: circuito abierto (resistencia infinita).

Pinout:

1. Tensión 5 V
2. Masa
ATENCIÓN
ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVERÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CON-
CEPTOS GENERALES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉCTRICAS AL COMIENZO
DE ESTA SECCIÓN DE COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INSTALACIÓN
ELÉCTRICA.
INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ESTADOS
Embrague
• Indeterminado_Soltado_Tirado

ATENCIÓN Los estados que se visualizan normalmente son: Soltado y Tirado.


• Indicación en el instrumento de diagnóstico siempre "Soltado": efectuar el procedimiento
de control del conector del sensor, del conector del mazo de cables motor-vehículo (pres-
tando atención al PIN C3), y del conector de la centralita (prestando atención al PIN56): si
no es correcto, restablecer el mazo de cables; si es correcto desconectar los dos terminales
del sensor, colocar la llave en ON y controlar la continuidad a masa del PIN 2: si no hay
continuidad restablecer el mazo de cables; si hay continuidad sustituir el sensor.
• Indicación en el instrumento de diagnóstico siempre "Tirado": desconectar los terminales
del sensor y controlar si el sensor, con el embrague soltado, tiene continuidad entre los dos
PIN: si hay continuidad sustituir el sensor; si el circuito está abierto significa que hay un
cortocircuito a masa del cable negro que va desde el PIN 1 del sensor al PIN C3 del conector
del mazo de cables motor-vehículo o del cable blanco/violeta que va desde el PIN C3 al
PIN 56 del conector VEHICLE: restablecer el mazo de cables.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES LÓGICOS

P0704 Error de plausibilidad switches del embrague


Diagnóstico:

INS ELE - 224


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• señal no plausible.

Causa del error:

• Si el contacto es único: el diagnóstico de plausibilidad no se puede presentar solo cuando


se coloca la llave en ON si no durante el uso. La lógica de la centralita prevé que el tiempo
de conmutación entre soltado/tirado y tirado/soltado no supere un cierto límite. Si el tiempo
de accionamiento es demasiado elevado, se presenta el error. Para encontrar el origen del
problema es suficiente conectar el instrumento de diagnóstico y ver si el estado permanece
como "TIRADO" a pesar de que se accione la palanca del embrague. Controlar el mazo de
cables o el sensor.
• Si el contacto es doble: el diagnóstico de plausibilidad se puede presentar con la llave en
ON. Al estar presentes dos contactos que no pueden encontrarse ambos "CERRADOS" o
ambos "ABIERTOS" (excepto por una fracción de segundo entre el paso de "SOLTADO" a
"TIRADO" y viceversa), si lo estuviesen se presentaría el error.

La presencia de este error se indica mediante el encendido del testigo warning general fijo.
Búsqueda de averías:

• Si el error se presenta solo con la palanca soltada: el problema puede presentarse por la
interrupción del contacto del embrague soltado o en un cortocircuito a masa del contacto
del embrague tirado.
• Si el error se presenta solo con la maneta accionada: el problema puede presentarse por
la interrupción del contacto del embrague tirado o en un cortocircuito a masa del contacto
del embrague soldado.
• Si el error está siempre activo: ambos contactos son abierto o en cortocircuito a masa.

Controlar las partes del mazo de cables y el sensor que corresponda, según el caso.
NOTA
ESTE ERROR DESACTIVA EL CRUISE CONTROL.

Sensor caballete lateral

Función
indica a la centralita la posición del caballete late-
ral
Funcionamiento/Principio de funcionamiento
Si se acopla la marcha con el caballete abierto, es
decir con el circuito abierto, la centralita impide el
arranque o apaga el motor si está en funciona-
miento
Nivel de pertenencia esquema eléctrico:
Habilitaciones de arranque

INS ELE - 225


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Ubicación:

• En el vehículo: en el caballete
• Conector: entre la tapa de la culata y el
lado izquierdo de la caja del filtro (co-
nector blanco de 2 vías)

Pinout:

1. Masa
2. Tensión 12 V

Características eléctricas:

• Caballete arriba: circuito cerrado (con-


tinuidad)
• Caballete abajo: circuito abierto (resis-
tencia infinita)
ATENCIÓN
ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVE-
RÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CONCEPTOS GENERA-
LES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉC-
TRICAS AL COMIENZO DE ESTA SECCIÓN DE
COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INS-
TALACIÓN ELÉCTRICA.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES LÓGICOS

P1850 Diagnóstico caballete lateral


Diagnóstico del funcionamiento del caballete lateral:
arriba/abajo
Búsqueda de averías:

• Indicación en el instrumento de diagnóstico siempre "Abajo": efectuar el procedimiento de


control del conector: si no es correcto restablecer; si es correcto desconectar los dos ter-
minales del sensor y controlar la continuidad a masa del PIN 1: si no hay continuidad
restablecer el mazo de cables; si hay continuidad sustituir el sensor
• Indicación en el instrumento de diagnóstico siempre "Arriba": desconectar los terminales
del sensor y controlar si el sensor, con el caballete abajo, tiene continuidad entre los dos
PIN: si hay continuidad sustituir el sensor; si el circuito está abierto significa que hay un
cortocircuito a masa del cable marrón/verde que va desde el PIN 2 del sensor al PIN 70 del
conector VEHICLE: restablecer el mazo de cables

INS ELE - 226


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

Circuito electroventilador

Función
Accionamiento del ventilador del radiador del lí-
quido refrigerante
Funcionamiento/Principio de funcionamiento
La centralita, cuando detecta una temperatura de
aproximadamente 101 °C, cierra a masa el circuito
de excitación del relé de mando del ventilador
Nivel de pertenencia esquema eléctrico:
Electroventilador
Ubicación:
• Sensor: Relé ubicado en la cavidad
delantera del chasis, a la derecha
• Conector: En el relé
Características eléctricas:
• Relé normalmente abierto;
• Resistencia bobina de excitación 110
ohm (+/- 10 %)
INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ESTADOS
Relé ventilador
• Encendido/apagado
INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ACTIVA-
CIONES
Ventilador
• El relé del ventilador se somete a ex-
citación durante 10 segundos (n°36 del
esquema eléctrico, ubicado en la cavi-
dad del tubo de dirección, a la derecha,
de todos modos CONTROLAR que la
identificación del relé se corresponda
con el color de los cables). Es necesa-
ria la continuidad del mazo de cables
para la activación correcta: no se pro-
porcionan indicaciones de error en ca-
so de falta de activación
ATENCIÓN
ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVE-
RÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CONCEPTOS GENERA-

INS ELE - 227


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

LES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉC-


TRICAS AL COMIENZO DE ESTA SECCIÓN DE
COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INS-
TALACIÓN ELÉCTRICA.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS

P0480 Mando del ventilador de refrigeración


Diagnóstico eléctrico:

• Cortocircuito en positivo/cortocircuito hacia el negativo/circuito abierto

Causa del error:

• Si hay cortocircuito en positivo: se detecta una tensión excesiva en el PIN 61 del conector
VEHICLE.
• Si hay cortocircuito hacia el negativo: la tensión es igual a cero.
• Si hay circuito abierto: se mide una tensión de 5 V. El reconocimiento del error se produce
solo cuando se activa el relé del ventilador.

Búsqueda de averías:

• Si hay cortocircuito en positivo: controlar que las características eléctricas del relé sean las
correctas desconectándolo del mazo de cables; si no están OK, sustituir el relé; si están
OK, restablecer el mazo de cables (cable marrón)
• Si hay cortocircuito hacia el negativo: controlar que las características eléctricas del relé
sean las correctas desconectándolo del mazo de cables; si no están OK, sustituir el relé; si
están OK, restablecer el mazo de cables (cable marrón)
• Si hay circuito abierto: controlar que las características del relé sean las correctas desco-
nectándolo del mazo de cables; si no son correctas, sustituir el relé; si son correctas, realizar
el procedimiento de control del conector del relé, del conector del mazo de cables motor-
vehículo y del conector VEHICLE de la centralita Marelli: si no está ok, restablecer; si está
ok, controlar la continuidad del mazo de cables (cable marrón)

actuador valvula SAS

Función
Calienta velozmente el catalizador y mantiene la
combustión principalmente rica en algunas condi-
ciones críticas
Funcionamiento/Principio de funcionamiento
Excitación de la bobina de la válvula para abrir el
paso del aire de la caja del filtro a los colectores
de escape
Nivel de pertenencia esquema eléctrico:
Aire secundario

INS ELE - 228


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

Ubicación:

• En el vehículo: debajo de los cuerpos


de mariposa, en la V entre las dos ban-
cadas de los cilindros delanteros y tra-
seros
• Conector: en la válvula

Características eléctricas:
Resistencia a la temperatura ambiente: 21 +3/- 1
Ω
Pinout:

1. Alimentación Vbat
2. Masa

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: PARÁME-


TROS
Duty cycle válvula de aire secundario

• Valor de ejemplo con el contacto pues-


to (llave en ON): 0%
• Valor de ejemplo con el motor encen-
dido: %

Utilizada sólo al 0 o 100%


ATENCIÓN
ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVE-
RÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CONCEPTOS GENERA-
LES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉC-
TRICAS AL COMIENZO DE ESTA SECCIÓN DE
COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INS-
TALACIÓN ELÉCTRICA.
INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS
P0410 Mando de la válvula secundaria de aire
Diagnóstico eléctrico:
• cortocircuito en positivo/cortocircuito hacia el negativo/circuito abierto
Causa del error:
• Si hay cortocircuito en positivo: tensión excesiva detectada en el PIN 43 de la centralita
7SM.
• En caso de cortocircuito hacia el negativo / circuito abierto: se ha medido una tensión nula.
Este error se indica en el tablero mediante el encendido del testigo MI fijo.
Búsqueda de averías:
• Si hay cortocircuito en positivo: desconectar el componente, girar la llave en ON, arrancar
el vehículo y controlar si el síntoma del error continúa siendo "cortocircuito en positivo"; esto
significa que el cortocircuito se encuentra entre el cable negro/blanco y un cable con tensión,

INS ELE - 229


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

por lo tanto se debe restablecer el mazo de cables. Si el síntoma del error es cortocircuito
en masa, significa que el cortocircuito se encuentra dentro de la válvula y por lo tanto se
debe sustituir el componente.
• En caso de cortocircuito hacia el negativo o circuito abierto: realizar el procedimiento de
control del conector del componente y del conector de la centralita: si no está OK, resta-
blecer; si está OK, controlar la continuidad del cable negro/blanco entre los dos conectores:
si no está OK, restablecer el mazo de cables; si está OK, comprobar si existe tensión en el
PIN 1 del actuador: si no existe, controlar el cable anaranjado/verde; si existe, controlar las
características eléctricas del componente y sustituirlo

Interruptor RUN/STOP

Función
Indica a la centralita si el conductor desea poner
en marcha el motor o si desea mantenerlo en ro-
tación.
Funcionamiento/Principio de funcionamiento
Si se desea apagar el motor o evitar que arranque,
el interruptor debe estar abierto, es decir que el
PIN 78 del conector VEHICLE de la centralita Ma-
relli no debe estar conectado a la masa.
Nivel de pertenencia esquema eléctrico:
Habilitaciones de arranque
Ubicación:

• En el vehículo: conmutador de luces


derecho.
• Conector: dentro del arco (color negro
de 4 vías).

Características eléctricas:

• Posición STOP: Circuito abierto


• Posición RUN: Circuito cerrado (conti-
nuidad)

Pinout:
1. Masa - color verde/rosa
2. Señal 5 V - Arranque del motor - color rosa/ma-
rrón
3. Masa - color verde/rosa

INS ELE - 230


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

4. Señal 5 V - Parada del motor - color amarillo/


rosa
ATENCIÓN
ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVE-
RÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CONCEPTOS GENERA-
LES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉC-
TRICAS AL COMIENZO DE ESTA SECCIÓN DE
COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INS-
TALACIÓN ELÉCTRICA.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ESTADOS


Interruptor RUN/STOP

• Run/Stop

NOTAS

• Indicación en el instrumento de diagnóstico siempre STOP: Desconectar el conector y me-


diante el interruptor RUN controlar si hay continuidad hacia el interruptor de los dos cables
azul/verde y Amarillo/rojo: si no hay continuidad, sustituir el sensor; si hay continuidad efec-
tuar el procedimiento de control del conector: si no es correcto, restablecer el mazo de
cables; si es correcto colocar la llave en ON y verificar si hay tensión en el cable amarillo/
rojo: si no hay tensión, restablecer el mazo de cables; si hay tensión controlar el aislamiento
de masa del cable amarillo/rojo: si hay continuidad con la masa, restablecer el mazo de
cables; en caso contrario colocar la llave en OFF y efectuar el procedimiento de control del
conector VEHICLE y del conector del mazo de cables motor-vehículo: si no es correcto,
restablecer; si es correcto controlar la continuidad del cable amarillo/rosa entre el conector
del interruptor y el PIN C7 del conector del mazo de cables motor-vehículo y entre el PIN
C7 y el PIN 78 del conector VEHICLE: si no hay continuidad, restablecer el mazo de cables;
si hay continuidad, sustituir la centralita Marelli.
• Indicación en el instrumento de diagnóstico siempre RUN: Desconectar el conector y con
el interruptor en STOP controlar si hay continuidad entre los dos cables del interruptor: si
hay continuidad, sustituir el interruptor; si no hay continuidad significa que, con la llave en
ON, el cable amarillo/rosa (entre el interruptor y el PIN C7 del conector del mazo de cables
motor-vehículo o de este último al PIN 78 del conector de la centralita) está en cortocircuito
hacia el positivo: restablecer el mazo de cables.

INS ELE - 231


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Válvula en el escape

Función
Sirve para reducir el ruido del escape. La válvula
de escape se controla como sigue:

• Con motor apagado: completamente


cerrada 0%
• Con motor encendido: dependiendo
de la marcha acoplada, la válvula de
escape asume diferentes valores de
apertura, en función del régimen y de
la carga del motor. Superando las
6.000 rpm la válvula está siempre
abierta excepto en punto muerto.
• Con la moto detenida y el cambio en
punto muerto la válvula permanece ce-
rrada hasta las 7.000 rpm.

Funcionamiento/Principio de funcionamiento
El sistema está compuesto por una válvula de ma-
riposa con muelle de retorno situada en el escape.
La válvula se cierra por la acción de 2 cables ac-
cionados por un motor eléctrico conectado eléc-
tricamente al tablero. La lógica y el control del
motor se gestionan sin embargo en la centralita de
inyección Marelli, que, mediante CAN, se comu-
nica con el tablero.
Nivel de pertenencia esquema eléctrico:
Válvula de escape
Ubicación:

• En el vehículo: El motor se encuentra


en la parte inferior delantera del motor.
La válvula en el conducto del escape.
• Conector: en el motor.

Características eléctricas:

• Resistencia motor eléctrico (PIN 4-5):


2-4 ohm

INS ELE - 232


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• Resistencia potenciómetro (PIN 1-3):


10,1 kohm +/- 10%

Pinout:

1. Tensión de alimentación 5 V
2. Señal de salida (0- 5 V)
3. Masa
4. Alimentación motor A
5. Alimentación motor B

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: PARÁME-


TROS
Posición objetivo de la válvula de escape: 0 -
100 %
NOTAS: Valor que transmite la centralita al tablero
para accionar la válvula: 0% (válvula cerrada), 100
% (válvula abierta).
ATENCIÓN
ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVE-
RÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CONCEPTOS GENERA-
LES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉC-
TRICAS AL COMIENZO DE ESTA SECCIÓN DE
COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INS-
TALACIÓN ELÉCTRICA.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ESTADOS


Válvula de escape

• Indeterminado/en búsqueda/activación con llave en ON/en funcionamiento/detenida por


detectarse funcionamientos incorrectos/búsqueda del cero.

NOTAS: Si no se detecta ningún problema se visualiza: En funcionamiento.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS

P1501 Búsqueda topes de la válvula de escape


Diagnóstico:

• Señal del potenciómetro por encima del límite máximo/señal del potenciómetro por debajo
del límite mínimo/tiempo excesivo/búsqueda no efectuada.

Causa del error:

• Si la señal del potenciómetro está por encima del límite máximo: se detecta una tensión de
la máxima posición de fin de carrera (válvula abierta) fuera del rango previsto.
• Si la señal del potenciómetro está por debajo del límite mínimo: se ha medido una tensión
de la mínima posición de fin de carrera (válvula cerrada) fuera del rango previsto.
• Si tiempo excesivo: se detecta un tiempo de búsqueda excesivo de los topes (probable
problema mecánico de la válvula, del motor o cables desconectados).

INS ELE - 233


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Si no se realizó la búsqueda: este síntoma se puede presentar cuanto se instala un nuevo


tablero y aún no se ha efectuado el autoaprendizaje de los topes o cuando la carrera entre
mínimo y máximo es demasiado corta o demasiada larga.

La presencia de este error se señala con el testigo de advertencia general encendido con luz fija.
Búsqueda de averías:

• Si la señal del potenciómetro está por encima del límite máximo: durante la regulación "Au-
toaprendizaje de la válvula de escape" se ha detectado una tensión de fin de carrera de
apertura máxima fuera del rango previsto. Controlar si la tensión de los dos cables de la
válvula es correcta.
• Si la señal del potenciómetro está por debajo del límite mínimo: durante la regulación "Au-
toaprendizaje de la válvula de escape" se ha medido una tensión de fin de carrera de
apertura mínima fuera del rango previsto. Controlar si la tensión de los dos cables de la
válvula es correcta.
• Si tiempo excesivo: controlar si los cables de la válvula están tensados: si no están tensa-
dos, tensarlos; si están tensados controlar si la válvula en el escape gira sin fricciones o
ralentizaciones: si no gira libremente, restablecer la rotación normal de la válvula; si gira
libremente controlar las características eléctricas del motor: si no son correcta, sustituir el
motor; si son correctas controlar el conector de la válvula y el conector del tablero (prestando
especial atención a eventuales oxidaciones): si no es correcto, restablecer; si es correcto
sustituir el motor eléctrico. Controlar también el estado de los cables.
• Si no se realizó la búsqueda o si hay errores en la carrera: Si el tablero es nuevo, efectuar
el procedimiento "Autoaprendizaje de la válvula de escape" si aún no se realizó el apren-
dizaje de los topes. Si el tablero no es nuevo, controlar si los cables están calibrados
correctamente y, si lo están, asegurarse de que no haya ningún impedimento para la rota-
ción de la válvula.
ATENCIÓN
DESPUÉS DE CADA INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO O CONTROL DE LA VÁLVULA DEL
ESCAPE, EFECTUAR EL PROCEDIMIENTO "REGULACIÓN DEL JUEGO DE LOS CABLES DE LA
VÁLVULA DEL ESCAPE".

P1502 Error DC motor válvula de escape


Diagnóstico eléctrico:

• circuito abierto/protección térmica/cortocircuito hacia el negativo/cortocircuito hacia el po-


sitivo/ cortocircuito entre los dos cables.

Causa del error:

• Si hay circuito abierto: se ha detectado un consumo de corriente demasiado bajo en el PIN1/


PIN10 del conector del tablero.
• Si es protección térmica: problemas del tablero.

INS ELE - 234


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• Si hay cortocircuito hacia el negativo: se detecta una tensión igual a cero.


• Si hay cortocircuito a positivo o cortocircuito entre los dos cables: se ha medido una tensión
excesiva.

La presencia de este error se señala con el testigo de advertencia general parpadeante y el testigo MI
encendido con luz fija.
Búsqueda de averías:

• Si hay circuito abierto: podría ser causado por los cables flojos, controlar que estén tirantes:
si los cables están flojos, tensarlos; si la tensión de los cables es correcta efectuar el pro-
cedimiento de control del conector de la válvula y del conector del tablero: si no es correcto,
restablecer; si es correcto controlar la continuidad de los cables marrón/verde y negro/rojo:
si no hay continuidad, restablecer el mazo de cables; si hay continuidad, controlar las ca-
racterísticas eléctricas del motor y sustituirlo si es necesario.
• Si es protección térmica: sustituir el tablero.
• Si hay cortocircuito hacia el negativo: desconectar el conector de la válvula, poner la llave
en ON y controlar si hay continuidad con la masa en el PIN 3 del conector: si hay continuidad
con la masa, desconectar también el conector del tablero y si aún está presente la masa,
restablecer el cable marrón/verde, en caso contrario sustituir el tablero; si no está presente
la masa, poner la llave en ON y controlar si hay continuidad con la masa en el PIN 2 del
conector: si está presente la masa, desconectar también el conector del tablero y si aún
está presente la masa, restablecer el cable negro/rojo, en caso contrario sustituir el tablero;
si no está presente la masa, controlar si el PIN 3 o el PIN 2 del motor están en continuidad
con la masa: si están en continuidad, sustituir el motor.
• Si hay cortocircuito a positivo o cortocircuito entre los dos cables: desconectar el conector
del tablero, poner la llave en ON y controlar si hay tensión en el PIN 3 o en el PIN 2 del
conector: si hay tensión, restablecer el mazo de cables; si no hay tensión, poner la llave en
OFF, desconectar el conector de la válvula y controlar si los dos cables están aislados entre
sí: si no están aislados, restablecer el mazo de cables; si están aislados entre sí es probable
que haya un cortocircuito a positivo en el interior del motor o en el tablero: reemplazar uno
de los dos componentes para identificar cuál es el componente defectuoso.

P1503 Potenciómetro de la válvula de escape


Diagnóstico eléctrico:

• Cortocircuito en positivo/cortocircuito hacia el negativo/circuito abierto.

Causa del error:

• Si hay cortocircuito en positivo: se ha medido una tensión excesiva en el PIN 11 del tablero.
• En caso de cortocircuito hacia el negativo o circuito abierto: se ha medido una tensión baja.

La presencia de este error se señala con el testigo MI encendido con luz fija.
Búsqueda de averías:

INS ELE - 235


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Si hay cortocircuito en positivo: desconectar el conector de la válvula, poner la llave en ON


y controlar si hay tensión en el PIN 5 del conector: si hay tensión, desconectar también el
conector del tablero y si hay tensión restablecer el mazo de cables, en caso contrario sus-
tituir el tablero; si no hay tensión sustituir el motor.
• En caso de cortocircuito hacia el negativo o circuito abierto: realizar el procedimiento de
control del conector de la válvula y del conector del tablero: si no es correcto, restablecer;
si es correcto, controlar la continuidad del cable marrón/blanco: si no hay continuidad, res-
tablecer; si hay continuidad, siempre con los dos conectores desconectados, controlar el
aislamiento de masa: si hay continuidad con la masa, desconectar también el tablero y si
hay masa restablecer el mazo de cables, en caso contrario sustituir el tablero; si no hay
continuidad con la masa, sustituir el motor.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES LÓGICOS

P1500 Posición de la válvula de escape


Diagnóstico de funcionamiento:

• Error de posición.

Causa del error:

• La posición indicada por el potenciómetro no corresponde a la configurada por la centralita.

La presencia de este error se señala con el testigo de advertencia general parpadeante y el testigo MI
encendido con luz fija.
Búsqueda de averías:

• Efectuar el control mecánico de la válvula, verificar si gira normalmente (desconectar los


cables del motor, moverlos manualmente y observar si se mueven con regularidad, la ca-
rrera completa de la válvula y el accionamiento correcto del muelle de retorno) y la ausencia
de cuerpos extraños que impidan su rotación: si no es correcto, restablecer; si es correcto
efectuar el procedimiento de control de los conectores de la válvula y del tablero (prestar
atención a las oxidaciones) y la verificación de la resistencia de los cables: si no es correcto,
restablecer; si es correcto, siempre con los cables desconectados, controlar que al poner
la llave en ON el motor eléctrico gire normalmente y sustituir el motor (el potenciómetro no
funciona correctamente).

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: PARÁMETROS REGULABLES

• Búsqueda del cero de la válvula de escape

NOTAS: Se coloca el motor en una posición de referencia para poder efectuar correctamente la bús-
queda de los topes mecánicos.

• Autoaprendizaje de la válvula de escape

NOTAS: Efectúa la búsqueda de los topes mecánicos mínimo y máximo.


ATENCIÓN

INS ELE - 236


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

DESPUÉS DE CADA INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO O CONTROL DE LA VÁLVULA DEL


ESCAPE, EFECTUAR EL PROCEDIMIENTO "REGULACIÓN DEL JUEGO DE LOS CABLES DE LA
VÁLVULA DEL ESCAPE".

El sistema está compuesto por una válvula de mariposa con muelle de retorno situada en el escape.
El cierre de la válvula se efectúa mediante dos cables accionados por un motor eléctrico, a su vez
conectado eléctricamente al tablero. La lógica y el control del motor se gestionan sin embargo en la
centralita de inyección Marelli, que, mediante CAN, se comunica con el tablero.
El motor está constituido por un potenciómetro, para el control de la posición y por un motor eléctrico
de corriente continua.
Cuando se pone la llave en ON, se efectúa una autolimpieza de la válvula.
En caso de mal funcionamiento (eléctrico o mecánico), la válvula puede permanecer bloqueada en
posición cerrada. En caso de mal funcionamiento de la línea CAN, la válvula se pone en posición
abierta.
En caso de comprobación, desmontaje o sustitución de uno o varios componentes del sistema (cables,
válvula o motor), está previsto un procedimiento de calibración.
ATENCIÓN
ANTES DE EFECTUAR ESTA OPERACIÓN, COMPROBAR QUE LA TENSIÓN DE LA BATERÍA
SEA SUPERIOR A 12,5 V.
ATENCIÓN
MANIPULAR EL MOTOR DE ACCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA DEL ESCAPE SOLO CON LA
LLAVE EN "OFF" O SOLO DESPUÉS DE HABER DESCONECTADO EL POLO NEGATIVO DE LA
BATERÍA.
ATENCIÓN
NUNCA DESMONTAR LA POLEA DEL MOTOR DE MANDO.
ATENCIÓN
AFLOJAR LOS REGULADORES DE LOS CABLES DE MANDO ANTES DE DESMONTARLOS PA-
RA EVITAR FORZARLOS.
ATENCIÓN
ANTES DE DESMONTAR LOS CABLES DE MANDO, COMPROBAR QUE LA POLEA DEL MOTOR
ESTÉ EN POSICIÓN "CERO". NUNCA MANIPULAR LOS CABLES DE MANDO SI LA POLEA DEL
MOTOR NO ESTÁ EN POSICIÓN "CERO".

INS ELE - 237


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

REGULACIÓN JUEGO CABLES VÁLVULAS


DEL ESCAPE

• Comprobar que la tensión de la batería


NO esté por debajo de 12 V;
• Comprobar que los barriletes estén en
el alojamiento y NO cruzados. Si los
barriletes están cruzados, volver a po-
nerlos en el alojamiento rectos;

• Comprobar que el muelle de la válvula


en el silenciador esté en su alojamien-
to;

INS ELE - 238


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• Poner los dos reguladores de los ca-


bles a cero, enroscándolos completa-
mente.
ATENCIÓN
PONER AMBAS TUERCAS DE LOS DOS REGULADORES
APOYADAS EN LA PLACA DE SOPORTE, SOLDADA AL
SILENCIADOR;

• Conectar el PADS y realizar el "cero de válvula" (actuador en posición correspondiente a


la válvula completamente abierta);
ATENCIÓN
COMPROBAR QUE LA POLEA TENGA EL ENCAJE APOYADO EN EL ENCAJE DEL SILENCIA-
DOR.

INS ELE - 239


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Accionar el regulador del cable de cie-


rre hasta el valor correspondiente a la
medida "X" (ver los valores indicados
en la tabla);
ATENCIÓN
EFECTUAR EL AJUSTE DEL REGULADOR SIEMPRE EN
SENTIDO ANTIHORARIO (SENTIDO DE TENSADO DEL
REGULADOR), MANTENIENDO SUJETA LA CONTRA-
TUERCA. NO ACCIONAR EN SENTIDO HORARIO PARA
EVENTUALES CORRECCIONES, PORQUE SE FALSEA LA
REGULACIÓN A CAUSA DE LOS JUEGOS. EN CASO DE
QUE VAYA MÁS ALLÁ DEL VALOR NECESARIO, VOLVER
A ENROSCAR COMPLETAMENTE EL REGULADOR Y RE-
PITA LA REGULACIÓN, COMPROBANDO QUE LA POLEA
TENGA EL ENCAJE APOYADO EN EL ENCAJE DEL SI-
LENCIADOR.

• Accionar el regulador del cable de


apertura hasta el valor correspondien-
te a la medida "Y" (ver los valores in-
dicados en la tabla);
ATENCIÓN
EFECTUAR EL AJUSTE DEL REGULADOR SIEMPRE EN
SENTIDO ANTIHORARIO (SENTIDO DE TENSADO DEL
REGULADOR), MANTENIENDO SUJETA LA CONTRA-
TUERCA. NO ACCIONAR EN SENTIDO HORARIO PARA
EVENTUALES CORRECCIONES, PORQUE SE FALSEA LA
REGULACIÓN A CAUSA DE LOS JUEGOS. EN CASO DE
QUE VAYA MÁS ALLÁ DEL VALOR NECESARIO, VOLVER
A ENROSCAR COMPLETAMENTE EL REGULADOR Y RE-
PETIR LA REGULACIÓN.

• Realizar el aprendizaje de los finales de carrera con el PADS (el actuador busca los finales
de carrera de apertura y cierre);
• Realizar un cierre y una apertura con la llave y comprobar que los cables estén tensos en
la polea;
• Efectuar un control visual final para comprobar que el muelle de la válvula y los barriletes
estén en el alojamiento.

INS ELE - 240


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

JUEGO DE VÁLVULA DE ESCAPE


Condición de uso Cable de cierre - Valor "X" Cable de apertura - Valor "Y"
Cables nuevos 4 +0,2 mm (0,16 +0,0078 1 -0,2 mm (0,04 -0,0078 pulg.)
pulg.)
A los 1000 km (621,37 mi) y en cada revisión 3 -0,2 mm (0,12 -0,0079 pulg.) 1 +0,2 mm (0,04 +0,0079
pulg.)

NOTA
LA MEDIDA DEBE COMPROBARSE CON EL CALIBRE DE
ESPESORES EN EL PUNTO INDICADO EN LA IMAGEN SI-
GUIENTE.

Quick shift

Función:
Señalar a la centralita la solicitud de cambio de
velocidad asistido.
Funcionamiento/Principio de funcionamiento:
Dos interruptores, normalmente abiertos, que se
cierran a masa cuando se acciona la palanca del
cambio (tanto marcha en UP como en DOWN).
Esquema eléctrico - Nivel de pertenencia:
Cambio electrónico.
Posición en el vehículo:
En el reenvío de la palanca del cambio.
Posición del conector:
Debajo del depósito de gasolina, en el lado iz-
quierdo, cerca de la culata trasera.
Características eléctricas:
Normalmente abierto.
Pinout:

• PIN1 - Alimentación (+5 V)


• PIN2 - Señal (DOWN)
• PIN3 - Masa

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ESTADOS


Estado del mando quick shift (cambio electrónico):

INS ELE - 241


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Accionado soltado.

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS

P1900 Sensor Quick Shift


Diagnóstico eléctrico:

• Cortocircuito hacia el negativo (en el arranque) / Cortocircuito hacia el positivo (en el arran-
que)

Causa del error:

• Si hay cortocircuito hacia el negativo: en el arranque se ha medido una tensión igual a cero
en el PIN 11.
• Si hay cortocircuito hacia el positivo: en el arranque se ha medido una tensión excesiva en
el PIN 11.

La presencia de este error no está señalada por el encendido de ningún testigo.


Búsqueda de averías:
Con el sensor desconectado (control tensiones):

• Controlar si entre el PIN 1 y el PIN 2 se mide una resistencia de 500 ohm colocando la
palanca en UP; en caso negativo, sustituir el sensor.
• Controlar si entre el PIN 1 y el PIN 2 se mide una resistencia de 1000 ohm colocando la
palanca en DOWN; en caso negativo, sustituir el sensor.
• Controlar si entre el PIN 1 y el PIN 2 se mide una resistencia de 1000 ohm con la palanca
soltada; en caso negativo, sustituir el sensor.
• Controlar si entre el PIN 2 y el PIN 3 se mide una resistencia de 1000 ohm colocando la
palanca en UP; en caso negativo, sustituir el sensor.
• Controlar si entre el PIN 2 y el PIN 3 se mide una resistencia de 500 ohm colocando la
palanca en DOWN; en caso negativo, sustituir el sensor.
• Controlar si entre el PIN 2 y el PIN 3 se mide una resistencia de 1000 ohm con la palanca
soltada; en caso negativo, sustituir el sensor.

Con el sensor desconectado (control voltaje):

• Controlar si entre el PIN 3 y el PIN 2 se mide un voltaje de 3,3 V colocando la palanca en


UP; en caso negativo, sustituir el sensor.
• Controlar si entre el PIN 3 y el PIN 2 se mide un voltaje de 1,6 V colocando la palanca en
DOWN; en caso negativo, sustituir el sensor.
• Controlar si entre el PIN 3 y el PIN 2 se mide un voltaje de 2,5 V con la palanca soltada; en
caso negativo, sustituir el sensor.

Si el control de las características anteriores fue satisfactorio, significa que el sensor funciona correc-
tamente, por lo tanto es necesario controlar el mazo de cables línea arriba del conector.

• Cable rojo (PIN 2) en cortocircuito hacia masa.

INS ELE - 242


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• Cable rojo (PIN 2) en cortocircuito hacia positivo.

NOTAS: La centralita no es capaz de detectar fallos ocasionados por la falta de continuidad de los
cables.

P1906 Diagnóstico de funcionamiento del Quick Shift


Diagnóstico eléctrico:

• Señal bloqueada en UP/Señal bloqueada en DOWN/Señal no plausible

Causa del error:

• Si la señal está bloqueada en UP: el muelle interno del switch está bloqueado en UP
• Si la señal está bloqueada en DOWN: el muelle interno del switch está bloqueado en DOWN
• Si la señal no es plausible: este síntoma se debe principalmente a que la centralita ha
detectado un cambio de marcha (UP o DOWN) que no ha provocado el cambio de la señal
(de "palanca soltada" a UP o DOWN)

Búsqueda de averías:
Este error implica necesariamente una anomalía mecánica interna del sensor, por lo tanto es necesario
sustituirlo.
NOTAS: La eventual presencia del error eléctrico P1900 deshabilita el reconocimiento del error P1906.

Teclas configuración a-PRC

Función:
Señalar a la centralita la solicitud de modificación
de ajuste del sistema a-PRC.
Funcionamiento/Principio de funcionamiento:
Cada mando (+) o (-) está formado por un conmu-
tador con ambas salidas conectadas eléctrica-
mente al tablero: a su vez, el tablero envía el
mando solicitado a la centralita Marelli, a través de
la línea CAN.
Esquema eléctrico - Nivel de pertenencia:
Control de tracción.
Posición en el vehículo:
En el semimanillar del lado izquierdo.
Posición del conector (si existe):
Dentro del arco de soporte del tablero y la cúpula.
Características eléctricas:
Tecla +: - 0 Ohm entre PIN 2 y PIN 1 - Resistencia
infinita entre PIN 2 y PIN 5; Tecla -: 0 Ohm entre

INS ELE - 243


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

PIN 3 y PIN 8 - Resistencia infinita entre PIN 3 y


PIN 4.
Pinout:

• PIN 1: alimentación + 12 V (verde -


marrón)
• PIN 2: masa (negro - negro)
• PIN 3: masa (marrón - negro)
• PIN 4: alimentación + 12 V (azul - azul)
• PIN 5: Alimentación + 12 V (amarillo -
blanco)
• PIN 8: Alimentación + 12 V (rojo-rosa)

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ESTADOS


Tecla "+":
Pulsado/Liberado/Dato no válido por error circuito abierto/Dato no válido por error cortocircuito.
Tecla "-":
Pulsado/Liberado/Dato no válido por error circuito abierto/Dato no válido por error cortocircuito

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS

P0569 Plausibilidad mando "-"


Diagnóstico eléctrico:
• Contactos abiertos/Contactos cerrados

Causa del error:


• Si los contactos están abiertos, se detecta simultáneamente una tensión mayor que cero
en los PINES 22 y 15 del tablero.
• Si los contactos están cerrados, se detecta simultáneamente una tensión nula en los PINES
22 y 15 del tablero.

Búsqueda de averías:
El tablero espera detectar en uno de los dos PINES una tensión superior a aproximadamente 1 V y
simultáneamente una tensión inferior a aproximadamente 1 V en el otro PIN; en caso contrario, el
tablero envía la información a la centralita, que indica este error.
Indicación en el instrumento de diagnóstico "Dato no válido por error cortocircuito";
• CASO 1): Si dicho estado se visualiza solo con el mando no accionado, significa que en el
PIN 22 del tablero se lee una tensión menor que 1 V, y no de batería; desconectar el co-
nector de la tecla "-" y leer la tensión en el PIN 22 del tablero: si la tensión es menor de 1
V, significa que el cable rojo está en cortocircuito con masa; si la tensión es mayor de 1 V
(aproximadamente la tensión de batería), sustituir el sensor de la tecla "-".
• CASO 2): Si dicho estado se visualiza solo con el mando accionado, significa que en el PIN
15 del tablero se lee en ese momento una tensión menor que 1 V, y no de batería; desco-

INS ELE - 244


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

nectar el conector del mando cambio y leer la tensión del PIN 15 del tablero: si la tensión
es menor de 1 V, significa que el cable azul está en cortocircuito con masa; si la tensión es
mayor de 1 V (aproximadamente la tensión de batería), sustituir el sensor de la tecla "-".

Indicación en el instrumento de diagnóstico "Dato no válido por error circuito abierto";

• CASO 1): Si dicho estado se visualiza solo con el mando no accionado, significa que existe
una interrupción en el circuito desde el PIN 15 al PIN 34 del tablero o que el PIN 34 no
proporciona la masa: realizar el procedimiento de control del conector del tablero y del
conector de la tecla "-": si no es correcto, restablecer; si es correcto, controlar la continuidad
del cable azul: si no es correcto, restablecer; si es correcto, comprobar la continuidad del
cable negro desde el conector de la tecla "-" al PIN 34 del tablero: si no es correcto, resta-
blecer; si es correcto, comprobar la continuidad de la tecla "-" desde el conector de la tecla
"-" (entre el cable marrón y el azul): si no es correcto, sustituir el mando; si es correcto,
comprobar con la llave en ON la ausencia de masa en el cable negro y luego sustituir el
tablero.
• CASO 2): Si dicho estado se visualiza solo con el mando accionado, significa que existe
una interrupción en el circuito desde el PIN 22 hasta el PIN 34 del tablero: realizar el pro-
cedimiento de control del conector del tablero y del conector de la tecla "-": si no es correcto,
restablecer; si es correcto, controlar la continuidad del cable rojo: si no es correcto, resta-
blecer; si es correcto, comprobar, con el mando accionado, la ausencia de continuidad de
la tecla "-" desde el conector de la tecla "-" (entre el cable marrón y el rojo) y luego sustituir
el mando.

NOTAS: La centralita no es capaz de detectar averías debidas a la falta de continuidad de los


cables

P0570 Plausibilidad mando "+"


Diagnóstico eléctrico:

• Contactos abiertos/Contactos cerrados.

Causa del error:

• Si los contactos están abiertos, se detecta simultáneamente una tensión mayor que cero
en los PINES 19 y 20 del tablero.
• Si los contactos están cerrados, se detecta simultáneamente una tensión cero en los PINES
19 y 20 del tablero.

Búsqueda de averías:
El tablero espera detectar en uno de los dos PINES una tensión superior a aproximadamente 1 V y
simultáneamente una tensión inferior a aproximadamente 1 V en el otro PIN; en caso contrario, el
tablero envía la información a la centralita, que indica este error.
Indicación en el instrumento de diagnóstico "Dato no válido por error cortocircuito";

INS ELE - 245


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• CASO 1): Si dicho estado se visualiza solo con el mando no accionado, significa que en el
PIN 19 del tablero se lee una tensión menor que 1 V, y no de batería; desconectar el co-
nector de la tecla "+" y leer la tensión en el PIN 19 del tablero: si la tensión es menor de 1
V, significa que el cable blanco está en cortocircuito con masa; si la tensión es mayor de 1
V (aproximadamente la tensión de batería), sustituir el sensor de la tecla "+".
• CASO 2): Si dicho estado se visualiza solo con el mando accionado, significa que en el PIN
20 del tablero se lee en ese momento una tensión menor que 1 V, y no de batería; desco-
nectar el conector del mando cambio y leer la tensión del PIN 20 del tablero: si la tensión
es menor de 1 V, significa que el cable marrón está en cortocircuito con masa; si la tensión
es mayor de 1 V (aproximadamente la tensión de batería), sustituir el sensor de la tecla "+".

Indicación en el instrumento de diagnóstico "Dato no válido por error circuito abierto";

• CASO 1): Si dicho estado se visualiza solo con el mando no accionado, significa que existe
una interrupción en el circuito desde el PIN 20 al PIN 34 del tablero o que el PIN 34 no
proporciona la masa: realizar el procedimiento de control del conector del tablero y del
conector de la tecla "+": si no es correcto, restablecer; si es correcto, controlar la continuidad
del cable marrón: si no es correcto, restablecer; si es correcto, comprobar la continuidad
del cable negro desde el conector de la tecla "+" al PIN 34 del tablero: si no es correcto,
restablecer; si es correcto, comprobar la continuidad de la tecla "+" desde el conector de la
tecla "+" (entre el cable negro y el verde): si no es correcto, sustituir el mando; si es correcto,
comprobar con la llave en ON la ausencia de masa en el cable negro y luego sustituir el
tablero.
• CASO 2): Si dicho estado se visualiza solo con el mando accionado, significa que existe
una interrupción en el circuito desde el PIN 19 hasta el PIN 34 del tablero: realizar el pro-
cedimiento de control del conector del tablero y del conector de la tecla "+": si no es correcto,
restablecer; si es correcto, controlar la continuidad del cable blanco: si no es correcto, res-
tablecer; si es correcto, comprobar, con el mando accionado, que no haya continuidad de
la tecla "+" desde el conector de la tecla "+" (entre el cable negro y el amarillo) y luego
sustituir el mando.

INS ELE - 246


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

Plataforma inercial (sensor box)

Función:
Transmitir a la centralita Marelli información sobre
la dinámica de la motocicleta (ej.: velocidad de
guiñada).
Esquema eléctrico - Nivel de pertenencia:
Control de tracción.
Posición en el vehículo:
Fijada en el depósito de gasolina, debajo del
asiento.
Posición del conector:
En la plataforma
Pinout:

• Pin 1: masa (negro)


• Pin 2: línea CAN "L" (blanco/negro)
• Pin 3: línea CAN "H" (anaranjado)
• Pin 4: alimentación (marrón)

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS


-

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES LÓGICOS

P1901 Plausibilidad del sensor de aceleración Ax


Diagnóstico de funcionamiento:
• Sensor avería/Señal no plausible

Búsqueda de averías:
Si el sensor está averiado, el componente interno de la centralita está dañado, por lo que se aconseja
sustituir la centralita. Si la señal no es plausible, el sensor ha generado una señal fuera del umbral que
se envía de todas formas a la centralita de inyección junto al error correspondiente.
NOTA: El tablero no indica la presencia de este error aunque esté en estado ATT.
NOTA
ESTE ERROR DESACTIVA EL TRACTION CONTROL.
P1902 Plausibilidad del sensor de aceleración Ay
Diagnóstico de funcionamiento:
• Sensor avería/Señal no plausible

Búsqueda de averías:
Si el sensor está averiado, el componente interno de la centralita está dañado, por lo que se aconseja
sustituir la centralita. Si la señal no es plausible, el sensor ha generado una señal fuera del umbral que
se envía de todas formas a la centralita de inyección junto al error correspondiente.

INS ELE - 247


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

NOTA: El tablero no indica la presencia de este error aunque esté en estado ATT.
NOTA
ESTE ERROR DESACTIVA EL TRACTION CONTROL.
P1903 Plausibilidad del sensor de guiñada
Diagnóstico de funcionamiento:

• Sensor avería/Señal no plausible

Búsqueda de averías:
Si el sensor está averiado, el componente interno de la centralita está dañado, por lo que se aconseja
sustituir la centralita. Si la señal no es plausible, el sensor ha generado una señal fuera del umbral que
se envía de todas formas a la centralita de inyección junto al error correspondiente.
NOTA: El tablero no indica la presencia de este error aunque esté en estado ATT.
NOTA
ESTE ERROR DESACTIVA EL TRACTION CONTROL.
P1904 Plausibilidad del sensor de balanceo
Diagnóstico de funcionamiento:

• Sensor avería/Señal no plausible

Búsqueda de averías:
Si el sensor está averiado, el componente interno de la centralita está dañado, por lo que se aconseja
sustituir la centralita. Si la señal no es plausible, el sensor ha generado una señal fuera del umbral que
se envía de todas formas a la centralita de inyección junto al error correspondiente.
NOTA: El tablero no indica la presencia de este error aunque esté en estado ATT.
NOTA
ESTE ERROR DESACTIVA EL TRACTION CONTROL.
P1905 Error timeout empinada
Diagnóstico de funcionamiento:
Error timeout
Causa del error:

• Si se visualiza este error significa que el software de control del empinamiento ha detectado
un comportamiento anormal de la motocicleta.

Búsqueda de averías:
Si el sensor está averiado, el componente interno de la centralita está dañado, por lo que se aconseja
sustituir la centralita. Si la señal no es plausible, el sensor ha generado una señal fuera del umbral que
se envía de todas formas a la centralita de inyección junto al error correspondiente.
NOTA: El tablero no indica la presencia de este error aunque esté en estado ATT.
NOTA
ESTE ERROR DESACTIVA EL TRACTION CONTROL.

INS ELE - 248


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

Conectores

ECU

Leyenda pinout motor:

• PIN 1 - Salida mando de la bobina del cilindro 4


• PIN 2 - Salida mando de la bobina del cilindro 3

INS ELE - 249


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• PIN 3 - Salida para control del motor de las mariposas delanteras (+)
• PIN 4 - Masa sensores 2
• PIN 5 - Masa de potencia 1
• PIN 6 - Masa sensores 1
• PIN 7 -
• PIN 8 - Salida del mando del inyector inferior del cilindro 1
• PIN 9 - Entrada del sensor lambda 2 (+)
• PIN 10 - Entrada del sensor lambda 1 (+)
• PIN 11 - Señal del cambio electrónico (down)
• PIN 12 - Entrada del sensor de temperatura del agua
• PIN 13 - Entrada del puño pista B
• PIN 14 - Línea serial K para diagnóstico
• PIN 15 - Salida para control del motor de las mariposas delanteras (-)
• PIN 16 - Masa de potencia 2
• PIN 17 - Masa sensores 1
• PIN 18 -
• PIN 19 -
• PIN 20 - Entrada del sensor de revoluciones del motor (-)
• PIN 21 - Entrada de la señal del potenciómetro 2 de las mariposas delanteras
• PIN 22 - Entrada del sensor lambda 1 (-)
• PIN 23 -
• PIN 24 - Entrada del sensor de presión de la admisión de los cilindros traseros
• PIN 25 - Salida de la tensión de referencia +5 V: pistas A-C, mariposas traseras y sensor
de presión (map)
• PIN 26 - Salida de la tensión de referencia +5 V: pistas B-D, mariposas delanteras
• PIN 27 - Salida del mando de la bobina del cilindro 2
• PIN 28 - Salida del mando de la bobina del cilindro 1
• PIN 29 - Salida para control del motor de las mariposas traseras (-)
• PIN 30 -
• PIN 31 - Salida del mando del relé de la lógica de recovery (luz de freno)
• PIN 32 - Salida del mando del calentador de la sonda lambda 1
• PIN 33 -
• PIN 34 - Salida del mando del inyector inferior del cilindro 3
• PIN 35 - Entrada del sensor de revoluciones del motor (+)
• PIN 36 - Entrada de la señal del potenciómetro 1 de las mariposas delanteras
• PIN 37 - Entrada del sensor de temperatura del aire
• PIN 38 - Entrada del sensor lambda 2 (-)
• PIN 39 - Entrada del puño pista A

INS ELE - 250


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• PIN 40 - Entrada llave


• PIN 41 - Salida para control del motor de las mariposas traseras (+)
• PIN 42 - Entrada llave
• PIN 43 - Salida del mando de la válvula secundaria de aire
• PIN 44 - Salida del mando del calentador de la sonda lambda 2
• PIN 45 - Salida del mando del inyector inferior del cilindro 4
• PIN 46 - Salida del mando del inyector inferior del cilindro 2
• PIN 47 -
• PIN 48 - Entrada de la señal del potenciómetro 1 de las mariposas traseras
• PIN 49 - Entrada del sensor de presión de la admisión de los cilindros delanteros
• PIN 50 - Entrada de la señal del potenciómetro 2 de las mariposas traseras
• PIN 51 - Salida de la tensión de referencia +5 V: pistas A-C, mariposas traseras y sensor
de presión (map)
• PIN 52 - Alimentación directa de la centralita

INS ELE - 251


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Leyenda pinout vehículo:

• PIN 53 -
• PIN 54 -
• PIN 55 -
• PIN 56 - Entrada del sensor del embrague
• PIN 57 - Masa sensores 2
• PIN 58 - Entrada pulsador start engine
• PIN 59 -
• PIN 60 -
• PIN 61 - Salida del mando del relé del ventilador eléctrico
• PIN 62 -
• PIN 63 - Salida de la tensión de referencia +5 V: pistas B-D, mariposas delanteras
• PIN 64 - Entrada punto muerto
• PIN 65 -
• PIN 66 - Línea CAN L (high speed)
• PIN 67 -
• PIN 68 -
• PIN 69 - Salida del mando del relé de arranque
• PIN 70 - Entrada caballete lateral
• PIN 71 -
• PIN 72 - Entrada del sensor de marcha
• PIN 73 - Salida del mando del relé de inyección
• PIN 74 -
• PIN 75 -
• PIN 76 - Entrada del sensor del embrague
• PIN 77 -
• PIN 78 - Entrada "engine stop"
• PIN 79 -
• PIN 80 - Línea CAN H (high speed)

INS ELE - 252


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

Leyenda pinout conector motor-vehículo:

• PIN A1 - Batería
• PIN A2 -
• PIN A3 - Seguridad
• PIN A4 -
• PIN A5 -
• PIN A6 - Embrague soltado
• PIN A7 - Masa analógica
• PIN A8 - Batería
• PIN B1 - Alimentación inyección
• PIN B2 - Línea CAN (high)
• PIN B3 - Línea CAN (low)
• PIN B4 - Llave
• PIN B5 - Mando del relé del ventilador eléctrico
• PIN B6 -
• PIN B7 -
• PIN B8 - Masa potencia 1
• PIN C1 - Alimentación inyección
• PIN C2 - Línea serial K para diagnóstico
• PIN C3 - Embrague tirado
• PIN C4 - Pulsador "start engine"
• PIN C5 - Arranque

INS ELE - 253


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• PIN C6 - Relé inyección


• PIN C7 - Engine stop
• PIN C8 - Masa potencia 2

CENTRALITA ASC

Leyenda pinout conector:

• PIN 1 - Positivo batería


• PIN 2 -
• PIN 3 -
• PIN 4 - Rear rebound 1A
• PIN 5 - Front compression 1B
• PIN 6 - Front rebound 1B
• PIN 7 -
• PIN 8 -
• PIN 9 -
• PIN 10 - Masa
• PIN 11 - Steering dumping 1A
• PIN 12 - Steering dumping 2B
• PIN 13 - Rear rebound 1B
• PIN 14 - Front compression 1A
• PIN 15 - Front rebound 1A
• PIN 16 -

INS ELE - 254


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• PIN 17 -
• PIN 18 -
• PIN 19 - Steering dumping 1B
• PIN 20 - Steering dumping 2A
• PIN 21 - Rear rebound 2B
• PIN 22 - Front compression 2A
• PIN 23 - Front rebound 2B
• PIN 24 -
• PIN 25 - Línea CAN L
• PIN 26 - Rear compression 2B
• PIN 27 - Rear compression 2A
• PIN 28 - Rear compression 1B
• PIN 29 - Rear compression 1A
• PIN 30 - Rear rebound 2A
• PIN 31 - Front compression 2B
• PIN 32 - Front rebound 2A
• PIN 33 -
• PIN 34 - Línea CAN H

Tablero

Leyenda pinout tablero:

INS ELE - 255


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• PIN 1 - Control de la válvula de escape (terminal A)


• PIN 2 - Antena 1
• PIN 3 - Antena 2
• PIN 4 -
• PIN 5 -
• PIN 6 - Preinstalación del cronómetro
• PIN 7 - Relé de las luces
• PIN 8 - Salida de la tensión de referencia +5 V
• PIN 9 - Positivo batería
• PIN 10 - Control de la válvula de escape (terminal B)
• PIN 11 - Señal de potencia
• PIN 12 - Interruptor stop trasero
• PIN 13 - Presión del aceite
• PIN 14 - IN luces de carretera
• PIN 15 - Interruptor TC "-" normalmente cerrado
• PIN 16 - Positivo llave
• PIN 17 - Positivo batería
• PIN 18 -
• PIN 19 - Interruptor TC "+" normalmente abierto
• PIN 20 - Interruptor DC "+" normalmente cerrado
• PIN 21 -
• PIN 22 - Interruptor TC "-" normalmente abierto
• PIN 23 - Interruptor stop trasero
• PIN 24 - Masa
• PIN 25 - Masa
• PIN 26 -
• PIN 27 - Flecha delantera derecha
• PIN 28 - Flecha trasera derecha
• PIN 29 - Flecha delantera izquierda
• PIN 30 - Flecha trasera izquierda
• PIN 31 - Reserva gasolina
• PIN 32 - Línea CAN L (high speed)
• PIN 33 - Línea CAN H (high speed)
• PIN 34 - Masa sensores

INS ELE - 256


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

Modulador ABS

Leyenda pinout centralita ABS:

• PIN 1 - Masa válvulas y ECU


• PIN 2 - Línea CAN H (high speed)
• PIN 3 - Entrada del sensor delantero de velocidad
• PIN 4 - Positivo llave (ECU)
• PIN 5 - Línea serial K para diagnóstico
• PIN 6 -
• PIN 7 -
• PIN 8 -
• PIN 9 - Positivo batería para válvulas
• PIN 10 - Masa motor de la bomba
• PIN 11 - Línea CAN L (high speed)
• PIN 12 - Positivo del sensor delantero de velocidad
• PIN 13 - Positivo del sensor trasero de velocidad
• PIN 14 - Entrada del sensor trasero de velocidad
• PIN 15 -
• PIN 16 -
• PIN 17 -
• PIN 18 - Positivo batería para motor de la bomba

INS ELE - 257


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Línea can

Función
Permite la comunicación entre la centralita de inyección Marelli, el tablero, el modulador ABS y el
conmutador de luces izquierdo.
Funcionamiento/Principio de funcionamiento
VENTAJAS DEL SISTEMA CAN
Una línea CAN (controller Area network) es una conexión entre los distintos dispositivos electrónicos
de un vehículo que se organiza como una red de ordenadores (internet). La red CAN ha contribuido
para simplificar notablemente el lay-out de la instalación eléctrica y en consecuencia de su masa total.
Esta línea de comunicación permitió evitar la duplicación de los distintos sensores presentes en la
moto, porque las señales que estos generan son compartidas entre las tres unidades de elaboración
electrónica (tablero, centralita y modulador ABS) y el conmutador de luces izquierdo.

• Reducción del número de cables: la línea CAN viaja entre los distintos nodo, a través de un
cable doblado sobre sí mismo.
• Los nodos también pueden aislar los errores sin causar el breakdown del sistema (Faults-
Confination).
• Insensibilidad a las interferencias: la señal viaja sobre los dos cables y la lectura de la misma
es diferencial (diferencia de voltaje entre las señales en los dos cables). Si ambas señales
son interferidas por un factor externo, la diferencia entre ambas no se altera.
• Velocidad de comunicación: los mensajes viajan con un bitrate de aproximadamente 500
kbps (la información, dependiendo del paquete de datos transmitido, puede demorar entre
4 ms a 100 ms en llegar a los nodos).

PROTOCOLO CAN (CONT. ÁREA NETWORK)

El protocolo de comunicación es un protocolo CSMA/CD (Carrier Sense Multiple Access/with Collision


Detection).
Antes de transmitir, cada nodo debe verificar que el BUS (la conexión entre todos los dispositivos) esté
libre, antes de intentar enviar un mensaje en el BUS (Carrier Sense).
Si en este período no hay actividad en el BUS, cada nodo tiene la misma oportunidad de mandar un
mensaje (Multiple Access). Si dos nodos comienzan a transmitir al mismo tiempo, los nodos reconocen
la "colisión" (Collision Detection) e implementan una acción de arbitraje en función de la prioridad del
mensaje (durante el arbitraje los mensajes no se alteran y no hay atraso del mensaje de prioridad
mayor).
El protocolo CAN está basado en los mensajes y no en las direcciones. El propio mensaje es dividido
en varias partes (frames), con un significado para cada una de ellas: prioridad del mensaje, datos
contenidos, errores detectados, confirmación de la recepción, etc.

INS ELE - 258


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

Todos los mensajes enviados en el BUS son recibidos por todos los nodos de la network (con confir-
mación de recepción o mensajes de error) y cada nodo decide si debe procesar o descartar el mensaje.
Además, cada nodo puede solicitar información a los demás nodos (RTR = Remote Transmit Request).

Nivel de pertenencia esquema eléctrico:


Línea CAN
Características eléctricas:

• entre PIN 66 y 80 de la centralita: aproximadamente 120 ohm


• entre PIN 32 y 33 del tablero: aproximadamente 120 ohm

Pinout:

• Línea L: Cable blanco/negro entre el PIN 66 centralita Marelli. PIN 32 del tablero, PIN 3 del
conector del conmutador de luces y PIN 11 del modulador ABS.
• Línea H: Cable anaranjado entre PIN 80 centralita Marelli, PIN 33 del tablero, PIN 4 del
conector del conmutador de luces izquierdo y el PIN 2 del modulador ABS.
ATENCIÓN
ANTES DE INICIAR CUALQUIER BÚSQUEDA DE AVERÍAS, LEER ATENTAMENTE LOS CON-
CEPTOS GENERALES REFERIDOS A LA BÚSQUEDA DE AVERÍAS ELÉCTRICAS AL COMIENZO
DE ESTA SECCIÓN DE COMPROBACIONES Y CONTROLES DEL CAPÍTULO INSTALACIÓN
ELÉCTRICA.
INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES ELÉCTRICOS

U0001 Línea CAN ausencia señales


Diagnóstico eléctrico:

• Bus Off.

Causa del error:

• Ninguna comunicación en línea CAN (PIN 66 y/o PIN 80): problemas en toda la red (por
ejemplo: interrupción, cortocircuito a positivo o cortocircuito a masa).

La presencia de este error se señala con el testigo MI encendido con luz fija.
Búsqueda de averías:

• Efectuar el procedimiento de control del conector VEHICLE de la centralita Marelli y del


conector del mazo de cables motor-vehículo: si no está OK, restablecer; en caso contrario,
controlar el aislamiento de masa de las dos líneas CAN de los PINES 66 y PIN 80 del
conector VEHICLE: si no es correcto, restablecer el mazo de cables; si es correcto, controlar
la continuidad de las líneas CAN desde el conector VEHICLE de la centralita Marelli hasta
el conector del tablero, o hasta el conector del conmutador de luces izquierdo, o al conector
del modulador ABS: si no hay continuidad, restablecer el mazo de cables; si hay continui-
dad, controlar que no haya un cortocircuito de las líneas hacia el positivo, probando desde
cada uno de los 5 conectores (centralita Marelli, conector del mazo de cables motor-vehí-
culo, conector del tablero, conector del conmutador de luces izquierdo y conector modulador

INS ELE - 259


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

ABS) con un conector por vez, desconectando y colocando la llave en ON: si no está OK,
restablecer, si está OK, sustituir la centralita Marelli.
NOTA
LA PRESENCIA DE ESTE ERROR OCASIONA LA DESACTIVACIÓN DEL TRACTION CONTROL
Y DEL CRUISE CONTROL.
U0002 Línea CAN "Nodo Mudo"
Diagnóstico eléctrico:

• Nodo mudo.

Causa del error:

• La centralita inyección no logra enviar señales CAN pero recibe señales del tablero: pro-
bablemente sea necesario sustituir la centralita.

La presencia de este error se señala con el testigo de advertencia general encendido con luz fija.
Búsqueda de averías:

• Sustituir la centralita Marelli.


NOTA
LA PRESENCIA DE ESTE ERROR OCASIONA LA DESACTIVACIÓN DEL TRACTION CONTROL
Y DEL CRUISE CONTROL.
U0140 Línea CAN hacia el tablero
Diagnóstico eléctrico:

• señal ausente.

Causa del error:

• No llegan señales del tablero.

La presencia de este error se señala con el testigo de advertencia general encendido con luz fija.
Búsqueda de averías:

• Realizar el procedimiento de control del conector del tablero: si no está OK, restablecer, si
está OK, controlar la continuidad de las dos líneas del conector tablero al conector VEHICLE
de la centralita Marelli: si no está OK, restablecer el mazo de cables, si está OK, sustituir el
tablero.
NOTA
LA PRESENCIA DE ESTE ERROR OCASIONA LA DESACTIVACIÓN DEL TRACTION CONTROL
Y DEL CRUISE CONTROL.
U1125 Diagnóstico línea CAN "Sensor box" frame counter
Diagnóstico eléctrico:

• Señal intermitente o error de comunicación

Causa del error:

• Probable falso contacto línea CAN.

El tablero no indica la presencia de este error aunque esté en estado ATT.


Búsqueda de averías:

INS ELE - 260


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

• Efectuar el procedimiento de control del conector VEHICLE en el PIN 66 y PIN 80 y del


conector del mazo de cables motor-vehículo en el PIN B2 y PIN B3; si NO es correcto,
restablecer; si es correcto, efectuar el procedimiento de control del PIN 2 y PIN 3 del co-
nector de la plataforma inercial (Sensor box); si NO es correcto, restablecer; si es correcto,
controlar el funcionamiento general de la centralita Marelli y de la plataforma inercial (Sensor
box) y si se detectan anomalías, sustituir el componente fallado.
NOTA
ESTE ERROR DESACTIVA EL TRACTION CONTROL.

U1129 Diagnóstico línea CAN "manillar izq."


Diagnóstico eléctrico:

• señal ausente.

Causa del error:

• No llegan las señales del conmutador de luces izquierdo.

La presencia de este error se señala con el testigo de advertencia general encendido con luz fija.
Búsqueda de averías:

• Realizar el procedimiento de control del conector del conmutador de luces izquierdo: si no


es correcto, restablecer; si es correcto, controlar la continuidad de las dos líneas desde el
conector del conmutador de luces izquierdo al conector VEHICLE de la centralita Marelli:
si no hay continuidad, restablecer el mazo de cables; si hay continuidad, sustituir el con-
mutador de luces.
NOTA
ESTE ERROR DESACTIVA EL CRUISE CONTROL.
U1130 Diagnóstico línea CAN "manillar izq." frame counter
Diagnóstico eléctrico:

• Señal intermitente o error de comunicación

Causa del error:

• Probable falso contacto línea CAN.

El tablero no indica la presencia de este error aunque esté en estado ATT.


Búsqueda de averías:

• Efectuar el procedimiento de control del conector VEHICLE en el PIN 66 y PIN 80 y del


conector del mazo de cables motor-vehículo en el PIN B2 y PIN B3; si NO es correcto,
restablecer; si ES correcto efectuar el procedimiento de control del PIN 3 y PIN 4 del co-
nector del conmutador de luces izquierdo; si NO es correcto, restablecer; si Es correcto,
controlar el funcionamiento general de la centralita Marelli y del conmutador de luces iz-
quierdo y en caso de anomalías, sustituir el componente interesado.
NOTA
ESTE ERROR DESACTIVA EL CRUISE CONTROL.

INS ELE - 261


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO: ERRORES LÓGICOS


U0121 Centralita ABS "NODO AUSENTE"
Diagnóstico funcional:
Señal ausente/señal no plausible/error de config.
Causa del error:
• Falta comunicación de la centralita ABS en la línea CAN
La presencia de este error se señala con el testigo MI encendido con luz fija
Búsqueda de averías:
• Desconectar el conector de la centralita ABS y controlar que no haya PINES sucios, oxi-
dados o dañados; si no es correcto, restablecer; si es correcto, verificar la continuidad entre
el PIN 2 y PIN 11 de la centralita ABS y el PIN 66 y PIN 80 de la centralita Marelli del conector
VEHICLE; si no es correcto, restablecer; si es correcto, verificar la continuidad entre el PIN
2 y PIN 11 de la centralita ABS y el PIN 32 y PIN 33 del tablero; si no es correcto, restablecer;
si es correcto, verificar la continuidad entre el PIN 2 y PIN 11 de la centralita ABS y el PIN
3 y PIN 4 del conmutador de luces izquierdo; si no hay continuidad se deben restablecer,
de lo contrario controlar que no haya continuidad entre los dos cables de la línea CAN (L y
H); si hay continuidad se deben restablecer, de lo contrario controlar que no haya continui-
dad entre la masa del vehículo y el positivo de la batería; si no es correcto, restablecer; si
es correcto, sustituir la centralita ABS.
NOTA
LA PRESENCIA DE ESTE ERROR OCASIONA LA DESACTIVACIÓN DEL TRACTION CONTROL
Y DEL CRUISE CONTROL.
U0125 Diagnóstico línea CAN sensor box
Diagnóstico de funcionamiento:
• Señal ausente/Error de configuración
Causa del error:
• Si no hay señal, no llegan las señales desde la plataforma inercial (Sensor Box). Si existe
un error de configuración, hay dispositivos (ej. Sensor Box) no previstos en base a la con-
figuración del vehículo memorizada en la centralita.
La presencia de este error se señala con el testigo de advertencia general encendido con luz fija.
Búsqueda de averías:
• Señal ausente - Efectuar el procedimiento de control del PIN 2 y PIN 3 del conector de la
plataforma inercial (Sensor box), del PIN B2 y PIN B3 del conector vehículo-motor, del PIN
66 y PIN 80 del conector VEHICLE de la centralita Marelli: si no es correcto, restablecer; si
es correcto, con la llave en OFF, desconectar: a) conector de la centralita ABS, b) conector
de la plataforma inercial (Sensor box) y controlar la continuidad entre el PIN 3 de la plata-
forma inercial (Sensor box) y el PIN 2 de la centralita ABS: si NO es correcto, sustituir el
mazo de cables del vehículo; si ES correcto, controlar la continuidad entre el PIN 2 de la

INS ELE - 262


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación eléctrica

plataforma inercial (Sensor box) y el PIN 11 de la centralita ABS; si NO hay continuidad,


sustituir el mazo de cables; si hay continuidad, asegurarse de que la alimentación al PIN 4
sea correcta (12V) y la presencia de masa en el PIN 1 de la centralita ABS: si NO es correcto,
restablecer el mazo de cables; si es correcto, sustituir la plataforma inercial (sensor box)
• Error de configuración - Entrar en la pantalla de estado de dispositivos del instrumento de
diagnóstico para comprobar la congruencia entre lo que se ha configurado en la centralita
y lo que hay efectivamente en la motocicleta. Por ejemplo: si la motocicleta está dotada de
plataforma inercial (Sensor box), el estado correcto que deberemos encontrar en la pantalla
de estados de los dispositivos del instrumento de diagnóstico será: Aprilia Traction Control
Performance (en curva) PRESENTE. En cambio, en el caso de que una motocicleta con
plataforma inercial (Sensor box) presente e indicación en el instrumento de diagnóstico:
Aprilia Traction Control Performance (en curva) NO PRESENTE, se debe actualizar la cen-
tralita
NOTA
ESTE ERROR DESACTIVA EL TRACTION CONTROL.
U1121 Diagnóstico línea CAN "centralita ABS" o CLF frame counter
Diagnóstico de funcionamiento:

• Ausencia de señal

Causa del error:

• Si la señal está ausente, no llegan señales desde la centralita ABS.

La presencia de este error se señala con el testigo MI encendido con luz fija.
Búsqueda de averías:

• Señal ausente - Efectuar el procedimiento de control del PIN 2 y del PIN 11 del conector de
la centralita ABS, del PIN 66 y el PIN 80 del conector vehículo de la centralita Marelli: si NO
está OK, restablecer; si está OK, con la llave en OFF desconectar el conector de la centralita
ABS; si NO está OK, sustituir el mazo de cables; si está OK asegurarse de que la alimen-
tación en el PIN 18 sea correcta (12 V) y la presencia de masa en el PIN 1 de la centralita
ABS; si NO está OK restablecer el mazo de cables; si está OK sustituir la centralita ABS.
NOTA
LA PRESENCIA DE ESTE ERROR OCASIONA LA DESACTIVACIÓN DEL TRACTION CONTROL
Y DEL CRUISE CONTROL.
P1800 Diagnóstico del autoaprendizaje del radio de la rueda trasera
Diagnóstico funcional:

• Error CAN durante el autoaprendizaje/señal no plausible.

Causa del error:

• Si hay un error CAN durante el aprendizaje, se diagnostica la imposibilidad de llevar a tér-


mino el procedimiento a causa de un problema de comunicación en la línea CAN.

INS ELE - 263


Instalación eléctrica TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Si la señal no es plausible, al colocar la llave en ON se verifica un error de transcripción


desde la memoria no volátil (EEPROM) a la volátil (RAM) del dato relativo al radio de la
rueda trasera. En este caso, se utiliza el valor por defecto.

La presencia de este error se señala con el testigo MI encendido con luz fija
NOTA
ESTE ERROR DESACTIVA EL TRACTION CONTROL.
P0564 Pulsador cruise control - Interruptor frenos
Diagnóstico eléctrico:

• (errores sensores de frenos) conectarse al diagnóstico del tablero

Causa del error

• Funcionamiento erróneo o comunicación interrumpida desde el pulsador en el mando del


conmutador de luces.
• Funcionamiento erróneo o rotura del interruptor del freno trasero

La presencia de este error se señala con el testigo de advertencia general encendido con luz fija.
Búsqueda de averías

• Conectar el instrumento de diagnóstico y controlar si el estado de los switch de los frenos,


conectados físicamente al tablero, es correcto durante la activación de las palancas de
freno: si es correcto, controlar la estabilidad de las conexiones; si NO es correcto, controlar
si el estado de mantenimiento del conector del freno trasero es correcto; si NO es correcto,
restablecer; si es correcto, manteniendo el interruptor montado en el vehículo, controlar con
un tester que no haya continuidad entre el PIN 1 y el PIN 3 del interruptor con la palanca
accionada/no accionada; si NO es OK, sustituir el interruptor trasero; si es OK controlar que
haya continuidad entre el PIN 2 y el PIN 3 del interruptor con la palanca del freno liberada;
si NO es OK, sustituir el interruptor; si es OK controlar que haya continuidad entre el PIN 1
y el PIN 2 con la palanca del freno accionada; si NO es OK, sustituir el interruptor; si es OK
controlar que haya continuidad entre el PIN 1 del interruptor lado mazo de cables y el PIN
12 del tablero;
• Si en el tablero no se han detectado errores en los switch de los frenos, accionar varias
veces el selector del cruise control. Si el problema subsiste, sustituir el conmutador de luces
izquierdo.
NOTA
ESTE ERROR DESACTIVA EL CRUISE CONTROL.

INS ELE - 264


INDICE DE LOS ARGUMENTOS

MOTOR DEL VEHÍCULO MOT VE


Motor del vehículo TUONO V4 1100 RR - FACTORY

PALANCA DEL CAMBIO


Pos. Descripción Tipo Cantidad Pares Notas
1 Tornillos de fijación de cárter cubre- M6 3 6 Nm (4,43 lb ft) -
piñón
2 Distanciador roscado - 1 8 Nm (5,90 lb ft) -
3 Tornillo Allen cab. avellanada plana M6x35 1 10 Nm (7,38 lb ft) Loctite 243
4 Tuerca autoblocante M8 1 25 Nm (18.44 lb ft) -
5 Fijación articulación tirante cambio a - 1 8 Nm (5,90 lb ft) Loctite 243
palanca de cambio
6 Fijación tuerca tirante cambio a dis- - 1 8 Nm (5.90 lb ft) -
positivo Quick Shift
7 Tornillos de fijación de la palanca de M6 2 8 Nm (5,90 lb ft) -
cambio
8 Tornillo fijación guía cadena M6 1 8 Nm (5,90 lb ft) -
9 Perno especial fijación palanca de M8 1 25 Nm (18,44 lb ft) -
cambio a soporte de estribo reposa-
piés

• Engrasar con grasa hidrorrepelente entre las juntas tóricas y la uniball del Quick Shift.
NOTA
UNA VEZ COMPLETADO EL MONTAJE, LA DISTANCIA ENTRE EJES ENTRE LA UNIBALL Y LA
ARTICULACIÓN DEBE SER DE APROXIMADAMENTE 180 mm (7,09 pulg.).

Preparación del vehículo

Para proceder a desmontar del chasis, realizar las siguientes operaciones:

• Retirar los bajos carenados, la punta del carenado y la tapa del radiador.
• Retirar el depósito de combustible y la batería.
• Desconectar y retirar el sensor de posición del puño.
• Retirar el cuerpo de mariposa y la caja del filtro.
• Retirar el escape completo.

MOT VE - 266
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor del vehículo

• Retirar los radiadores de la instalación de lubricación y de refrigeración.


• Desmontar el caballete lateral.
• Retirar el estribo izquierdo conductor.

Colocar el vehículo como se describe a continuación:

• Fijar una correa adecuada para el peso del vehículo en los semimanillares y a un polipasto.
• Posicionar el caballete trasero y delantero.
• Posicionar la correspondiente placa de soporte motor cárter inferior.

Utillaje específico
020864Y Placa soporte motor

Ver también

Carenados inferiores
Carenado de unión
Cobertura
radiador
Deposito carburante

Escape

sensor posición puño


Caja filtro aire
Extracción

Caballete lateral

Extracción motor del vehículo

• Desenganchar el cable del embrague.

MOT VE - 267
Motor del vehículo TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Retirar el sensor de fase.

• Retirar el sensor de presión de aceite


motor.

• Extraer el capuchón de goma.


• Desenroscar y quitar la tuerca, desco-
nectar el motor de arranque y recupe-
rar la arandela.

MOT VE - 268
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor del vehículo

• Desenroscar y quitar el tornillo, retirar


el pasacables y liberar los tres cables
de masa.

• Desenroscar y sacar la tuerca y recu-


perar la arandela.
• Desenganchar del chasis, el cable de
masa.

• Trabajando en el lado derecho del vehículo, desconectar el conector de la centralita de la


válvula de escape.

• Desconectar el conector del mazo de


cables del motor / mazo de cables del
vehículo.

• Desenroscar y quitar los tres tornillos y


retirar la tapa del piñón.

MOT VE - 269
Motor del vehículo TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Desenroscar y quitar el tornillo de fija-


ción del piñón y recuperar las dos aran-
delas.

• Aflojar los reguladores de la cadena de


transmisión.

• Aflojar la tuerca de fijación de la rueda


trasera.
• Retirar el piñón liberándolo de la cade-
na de transmisión.

• Desmontar el caballete lateral.


• Extraer los dos tubos respiraderos de
combustible.

MOT VE - 270
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor del vehículo

• Desconectar el sensor de punto muer-


to.

Ver también

Caballete lateral

• Desconectar el conector del regulador


de tensión.

• Desconectar el conector del alterna-


dor.

• Trabajando en el lado izquierdo del ve-


hículo, desenroscar y quitar el tornillo,
recuperando la arandela.

MOT VE - 271
Motor del vehículo TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Desenroscar y quitar los tres tornillos


de fijación de la placa y retirarla.

• Desenroscar y quitar el tornillo de fija-


ción del bastidor, retirar el bastidor de
los radiadores y recuperar la arandela.

• Desconectar el conector del quick-


shift.

• Cortar las abrazaderas que unen el


mazo de cables al motor.

MOT VE - 272
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor del vehículo

• Aflojar el tornillo y extraer la palanca de


cambio y el mazo de cables del motor.

• Interviniendo en el lado izquierdo del


vehículo, desenroscar y quitar los dos
tornillos.

• Interviniendo en el lado derecho del


vehículo, desenroscar y quitar los dos
tornillos.
• También recuperar los distanciadores
del lado interno del chasis.

MOT VE - 273
Motor del vehículo TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Desenroscar y quitar el tornillo, con-


servando la tuerca.

• Desenroscar el casquillo de regulación


superior hasta bloquearlo.

• Trabajando en el lado derecho del ve-


hículo, desenroscar y quitar la tuerca,
y recuperar la arandela.
• Extraer el perno por el lado izquierdo
del vehículo.

• Desenroscar el casquillo de regulación


inferior.

MOT VE - 274
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor del vehículo

• Retirar las abrazaderas del soporte del


asiento.

ATENCIÓN
REALIZAR LAS SIGUIENTES OPERACIONES CON LA AYUDA DE UN SEGUNDO OPERADOR.
• Bajar el motor.
• Levantar la parte delantera del vehículo.
• Extraer el caballete delantero.
• Desenganchar las correas del polipasto sosteniendo la parte delantera del vehículo.
• Retirar el caballete trasero.
• Retirar el chasis del motor.

Instalación motor en el vehículo

• Prima di allineare i fissaggi del motore, predisporre sul motore stesso gli inserti destri e
sinistri con le precauzioni sotto descritte.
ATENCIÓN
LOS ENCASTRES TRASEROS DERECHOS Y EL TRASERO IZQUIERDO INFERIOR SON IGUA-
LES.

MOT VE - 275
Motor del vehículo TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Trabajando del lado izquierdo del ve-


hículo, instalar el anclaje del motor su-
perior izquierdo, apretando los tres
tornillos.

• Con la ayuda de un segundo operador, con el chasis de la motocicleta asegurado con un


elevador, un caballete delantero y uno trasero, elevar el motor colocándolo en posición.

Utillaje específico
020864Y Placa soporte motor

Centrado del motor en el chasis


ATENCIÓN
PRESTAR MUCHA ATENCIÓN DURANTE LA FASE DE CENTRADO DEL MOTOR EN EL CHASIS.
TRABAJAR CON PRECAUCIÓN PARA NO DAÑAR LOS TORNILLOS Y LOS DISTANCIADORES
INTERNOS Y EXTERNOS DEL CHASIS.
Trabajando en el lado izquierdo, colocar y enroscar sin apretar:

• los dos tornillos de fijación delanteros (1);


• el tornillo superior de fijación del anclaje del motor (6);
• el perno de fijación trasero inferior (3), para centrar la posición del motor.

Trabajando en el lado derecho, colocar y enroscar sin apretar:

• los dos tornillos de fijación delanteros (2) y, desde el lado interno del chasis, los corres-
pondientes distanciadores (4);
• el tornillo de fijación trasero superior (5).

MOT VE - 276
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor del vehículo

Fijación motor
ATENCIÓN
LUEGO DE ALINEAR Y CENTRAR EL MOTOR EN EL CHA-
SIS, ASEGURARSE DE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE PO-
SICIONADO ANTES DE APRETAR CON EL PAR PREVISTO
TODOS LOS TORNILLOS EN EL ORDEN QUE SE INDICA
A CONTINUACIÓN.

Trabajando del lado izquierdo:

• apretar los dos tornillos delanteros (1) con el par prescrito.


• Luego de colocar la correspondiente arandela, apretar el tornillo superior de fijación del
anclaje del motor (6) con el par prescrito.

• Extraer el perno de fijación trasero inferior (3);

Trabajando del lado derecho:

• extraer el tornillo de fijación trasero superior (5).


• Colocar y apretar internamente con el par prescrito los dos casquillos (7) de regulación del
conjunto.
• Colocar nuevamente, del lado izquierdo, el perno de fijación trasero inferior (3).
• Apretar con el par previsto la tuerca de fijación del perno trasero (8).
• Colocar nuevamente el tornillo de fijación trasero superior (5) y apretar la contratuerca (9)
en el lado interno del chasis con el par prescrito.

MOT VE - 277
Motor del vehículo TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Apretar los dos tornillos de fijación del motor (2) con el par prescrito.

• Colocar las abrazaderas del soporte


del asiento.

• Colocar el bastidor de los radiadores,


la arandela y apretar el tornillo, asegu-
rando de esta manera el bastidor al
motor.

• Colocar la palanca del cambio y apre-


tar el tornillo.

• Colocar el mazo de cables del quick-


shift y fijarlo mediante las abrazaderas.

MOT VE - 278
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor del vehículo

• Conectar el conector del quick-shift.

• Conectar el conector del alternador.

• Conectar el conector del regulador de


tensión.

• Conectar el sensor de punto muerto.

MOT VE - 279
Motor del vehículo TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Colocar los dos respiraderos de com-


bustible.
• Instalar el caballete lateral.

• Colocar el piñón y ubicar la cadena de


transmisión en su alojamiento.
• Apretar la tuerca de fijación de la rueda
trasera.

• Adecuar los reguladores de la cadena


de transmisión.

• Colocar las dos arandelas y apretar el


tornillo de fijación del piñón.

MOT VE - 280
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor del vehículo

• Colocar la tapa del piñón y apretar los


tres tornillos.

• Conectar el conector del mazo de ca-


bles del motor / mazo de cables del
vehículo.

• Trabajando en el lado derecho del ve-


hículo, conectar el conector de la cen-
tralita de la válvula de escape.

• Colocar la masa en el chasis.


• Colocar la arandela y apretar la tuerca.

MOT VE - 281
Motor del vehículo TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Colocar el pasacable y los tres cables


de masa como se indica.
• Apretar el tornillo de fijación del pasa-
cable.

• Conectar el motor de arranque, colo-


car la arandela y apretar la tuerca.
• Colocar el capuchón de goma.

• Apretar el sensor de presión de aceite


del motor.

• Conectar el sensor de fase.

MOT VE - 282
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor del vehículo

• Conectar el cable del embrague.

• Controlar y regular el juego de la pa-


lanca de embrague con el regulador.
• El juego de la palanca de embrague
debe estar comprendido entre 1 y 3
mm (0.039 - 0.12 in).

MOT VE - 283
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

MOTOR MOT
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

Leyenda:

1. cilindro trasero izquierdo;


2. cilindro delantero izquierdo;
3. cilindro trasero derecho;
4. cilindro delantero derecho.

Secuencia de las explosiones:


1-3-2-4
Ángulo de las explosiones:
1ª explosión: 0°
2ª explosión: 180°
3ª explosión: 425°
4ª explosión: 605°

MOT - 285
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Cambio

Esquema

CAMBIO
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillo de fijación de estrella M6x20 1 10 Nm (7,38 lb ft) Loct. 243
2 Tornillo de fijación de placas de su- M6x16 3 10 Nm (7,38 lb ft) Loct. 243
jeción de cojinete
3 Tornillos de fijación de brida M8x25 6 25 Nm (18,44 lb ft) -
4 Tornillo de fijación palanca índice M6 1 10 Nm (7,38 lb ft) Loct. 243
5 Fijación de piñón - 1 50 Nm (36,88 lb ft) Loct. 243
6 Tornillo de sujeción preselector en - 1 25 Nm (18,44 lb ft) Tornillo preimpreg-
bloque nado 3M2353
7 Tornillo de fijación de indicador de M5x15 2 6 Nm (4,43 lb ft) -
marchas

Extracción caja cambio

• Extraer el selector de cambio.


• Retirar la campana del embrague.
• Retirar el sensor de marchas del lado del volante.

MOT - 286
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Retirar el anillo Seeger.


• Retirar el engranaje de mando de las
bombas de aceite / agua.

Ver también
Extracciòn selector
cambio
Desmontaje
embrague

• Retirar la clavija de arrastre del engra-


naje de mando de las bombas de acei-
te / agua.

• Aflojar el tornillo.

• Desenroscar y quitar los seis tornillos.

MOT - 287
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Enroscar en el orificio del eje secundario, del lado del alternador, un tornillo M10x120 para
facilitar la extracción del cambio.

• Golpear con un mazo de goma sobre


el eje secundario del lado del alterna-
dor para despegar la tapa del cambio
del bloque motor.
• Retirar el grupo cambio completo.

Ejes cambio

Desmontaje cambio

Basándose en los desarrollos de proyecto del motor, algunos componentes del cambio pueden tener
tratamientos superficiales diferentes.
Algunos componentes del cambio pueden tener un revestimiento superficial de WC/C.
El tratamiento se compone de una capa de láminas de carburo de wolframio alternadas con láminas
de carbono amorfo. El revestimiento WC/C tiene una elevada dureza y una buena resistencia al des-
gaste. La característica por la cual se utiliza más es el bajo coeficiente de fricción, que hace de esta
capa una excelente solución para prevenir fenómenos adhesivos como el gripaje y la soldadura en frío.
El tratamiento tiene un colorido característico, más oscuro con respecto a un tratamiento tradicional.

• Solo algunos de los componentes tie-


nen el revestimiento WC/C, entre ellos:

1. El eje principal;
2. el engranaje de la 3a-4a del eje principal;
3. todas las horquillas

MOT - 288
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

DESMONTAJE DEL CAMBIO

• Posicionar el cambio en punto muerto,


controlando que cuando gira el eje
principal no gire el eje secundario.
• Retirar el grupo cambio.
• Extraer la varilla de mando del eje prin-
cipal del cambio (1)

• Extraer la varilla (2) del eje principal del


cambio

• Extraer la varilla de mando del eje se-


cundario del cambio (3)

• Retirar las horquillas (4) del eje secun-


dario del cambio

MOT - 289
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Extraer ambos ejes del cambio de la


tapa

• Retirar la arandela de compensación


(5) que se encuentra en el eje secun-
dario entre el eje y la tapa

• Desenroscar y quitar el tornillo (6)

• Retirar el eje desmodrómico (7)

MOT - 290
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Retirar el tambor del selector (8)

JAULA DE RODILLOS DEL TAMBOR DESMO-


DRÓMICO, LADO DEL ALTERNADOR

• Retirar el bloque motor inferior.


• Para desmontar la jaula de rodillos del
tambor desmodrómico del cambio del
lado del alternador se debe utilizar un
extractor adecuado.

• Para instalar la jaula de rodillos del


tambor desmodrómico del cambio se
debe utilizar el punzón adecuado.
• Lubricar el alojamiento e introducir la
nueva jaula de rodillos.

Utillaje específico
020863Y Punzón montaje jaula de rodillos tam-
bor desmodrómico

Control árbol primario

Características Técnicas
Límite máximo de desgaste para las ranuras de
los engranajes de selección
5,3 mm (0.21 in)
Límite mínimo de desgaste del alojamiento del
eje principal del lado del piñón
24,97 mm (0.98 in)
Límite mínimo de desgaste del alojamiento del
eje principal y secundario del lado del embra-
gue
19,97 mm (0.79 in)

MOT - 291
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Control árbol secundario


Características Técnicas
Límite máximo de desgaste para las ranuras de
los engranajes de selección
5,3 mm (0.21 in)
Límite mínimo de desgaste del alojamiento del
eje secundario del lado del piñón
29,97 mm (1.18 in)
Límite mínimo de desgaste del alojamiento del
eje principal y secundario del lado del embra-
gue
19,97 mm (0.79 in)

Control desmodrómico

Controlar la presencia de daños, rayas y signos de


desgaste en el tambor del cambio y, eventual-
mente, sustituir el desmodrómico.
Controlar la presencia de daños y signos de des-
gaste en el segmento del desmodrómico (1) y,
eventualmente, sustituirlo.
Controlar la presencia de daños y picaduras en el
cojinete del desmodrómico (2) y, eventualmente,
sustituir este último.

Características Técnicas
Excentricidad máxima del eje selector
0,2 mm (0.0079 in)

Control horquillas

Los muelles en los extremos de las varillas de mando del cambio atenúan las vibraciones y facilitan el
engranado de las marchas.

Características Técnicas
Juego axial máximo de las horquillas de selección
0,05 mm (0.0020 in)
Límite mínimo de desgaste de los pernos de guía de las horquillas de selección
6,8 mm (0.27 in)
Excentricidad máxima de los dos ejes de guía de la horquilla
0,05 mm (0.0020 in)
NOTA
EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO SE APLICA A TODAS LAS HORQUILLAS DEL CAMBIO.

MOT - 292
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Controlar la presencia de daños, de-


formaciones y signos de desgaste en
el rodillo de la leva de la horquilla del
cambio «1», en el diente de la horquilla
del cambio «2».
• Eventualmente, sustituir la horquilla
del cambio.

• Controlar el movimiento de la horquilla del cambio y, si es irregular, sustituir las horquillas


del cambio.

Montaje cambio

• Posicionar el tambor (1) del selector


del cambio en el soporte y colocar el
eje desmodrómico (2), prestando aten-
ción a hacer coincidir los mecanizados
de los dos componentes

• Colocar y enroscar el tornillo (3) de fi-


jación del tambor en el eje desmodró-
mico

ATENCIÓN

ASEGURAR LA ARANDELA DE COMPENSACIÓN (4) AL


EJE SECUNDARIO CON GRASA

MOT - 293
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Acercar correctamente los ejes del


cambio e introducirlos en el soporte

• Engrasar los casquillos de desliza-


miento de las horquillas

• Colocar las horquillas (5) del eje se-


cundario del cambio en su posición

• Colocar la varilla de mando del eje se-


cundario del cambio (6) controlando
que estén montados los muelles

MOT - 294
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Colocar la horquilla (7) en su posición,


en el eje principal del cambio

• Colocar la varilla de mando del eje


principal del cambio (8)

• Colocar la herramienta especial del la-


do del alternador para no dañar los
bordes del retén de aceite.
• Montar el grupo cambio en el bloque
motor.

Utillaje específico
0277308 Casquillo de guía para eje secundario
del cambio

MOT - 295
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Retirar la herramienta especial del la-


do del alternador.
• Apretar los seis tornillos del grupo
cambio en el bloque motor.

Utillaje específico
0277308 Casquillo de guía para eje secundario
del cambio

• Introducir en el eje de la bomba de


aceite, la clavija de arrastre.
• Instalar el engranaje de mando de las
bombas de aceite / agua.
• Colocar el anillo Seeger.
• Colocar el sensor de marchas hacien-
do coincidir el enganche con la ranura
en el eje desmodrómico.

Selector del cambio

Extracciòn selector cambio

• Vaciar el aceite del motor.


• Extraer la tapa del embrague.
• Trabajando del lado del embrague, ex-
traer el eje de mando del selector.

• Extraer el trinquete fija marcha recu-


perando la arandela y el muelle.

MOT - 296
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

JAULA DE RODILLOS DE LA VARILLA MANDO


DEL CAMBIO, LADO DEL EMBRAGUE

• Retirar el bloque motor inferior.


• Para quitar la jaula de rodillos de la va-
rilla de mando del cambio, del lado del
embrague, se debe utilizar la herra-
mienta especial sin el adaptador.

Utillaje específico
020862Y Punzón montaje jaula de rodillos va-
rilla mando cambio
• Montar el adaptador en la herramienta
especial, para introducir la jaula de ro-
dillos a una profundidad controlada.
• Lubricar el alojamiento e introducir una
nueva jaula de rodillos del lado del em-
brague.

Utillaje específico
020862Y Punzón montaje jaula de rodillos va-
rilla mando cambio

JAULA DE RODILLOS Y RETÉN DE ACEITE VARILLA DE MANDO DEL CAMBIO, DISTANCIADOR

• Retirar el distanciador de la varilla de mando del cambio.


• Retirar el retén de aceite y la jaula de rodillos.
• Instalar una nueva jaula de rodillos de la varilla de mando del cambio en el distanciador
utilizando la herramienta especial sin el adaptador.

Utillaje específico
020862Y Punzón montaje jaula de rodillos varilla mando cambio

• Colocar un nuevo retén de aceite en el


distanciador, con las leyendas del bor-
de del retén hacia el exterior.
• Instalar el retén de aceite en el distan-
ciador utilizando la herramienta espe-
cial, sin el adaptador.

Utillaje específico
020862Y Punzón montaje jaula de rodillos va-
rilla mando cambio

MOT - 297
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Control selector cambio

Controlar la presencia de daños, signos de des-


gaste en la palanca de detención y controlar que
el rodillo gire sin dificultad.
Eventualmente sustituir los componentes.
Controlar si hay daños, signos de desgaste en el
muelle del selector del cambio.
Eventualmente sustituir el componente.

Controlar si hay daños y signos de desgaste en el


eje del selector y los dientes del eje.
Eventualmente sustituir el componente.
Controlar si hay daños, signos de desgaste en el
muelle de la palanca.
Eventualmente sustituir el componente.

Montaje selector cambio

• Para el montaje, lubricar y proceder de manera opuesta al desmontaje.

Motor de arranque

Extracción motor arranque

• Desenroscar los tornillos de fijación (1)


del motor de arranque, y recuperar los
distanciadores (2)

MOT - 298
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Retirar el motor de arranque (3) de su


alojamiento.

Desmontaje engranaje intermedio

• Extraer la tapa del embrague.


• Extraer el engranaje intermedio.

Control del sistema de arranque

<span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; mso-fareast-font-family: "Times


New Roman"; mso-ansi-language: IT; mso-fareast-language: IT; mso-bidi-language: AR-SA">SI EL
DENTADO DEL ENGRANAJE DOBLE DE ARRANQUE ESTÁ DEFORMADO, SE DEBE CONTRO-
LAR TAMBIÉN EL DENTADO DEL MOTOR DE ARRANQUE.
Controlar el dentado del engranaje doble de arran-
que (1) y el engranaje de rueda libre (2) para
comprobar la presencia de roturas del material o
deformaciones.

MOT - 299
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Si se comprueba la presencia de deformaciones


en la superficie de deslizamiento o roturas de ma-
teriales, es necesario sustituir el engranaje de
rueda libre (2).
Controlar el desgaste en la superficie del desliza-
miento (2) de la rueda libre.
Controlar el estado de la ranura de la chaveta.

Extraer la jaula de rodillos (3) y la jaula de rodillos


(4) de sus respectivos alojamientos en la rueda
libre (2) y controlar las marcas de desgaste en los
rodillos.
Controlar si la superficie de deslizamiento de la
rueda libre (2) está desgastada.

Montaje engranaje intermedio

• Instalar el engranaje intermedio.


• Colocar la tapa embrague.

MOT - 300
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

Lado alternador

TAPA DEL GENERADOR


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de tapa (en cla- M6x25 5 12 Nm (8,85 lb ft) Aplicar el par, de-
vijas centrales) senroscar y volver a
aplicar el par.
2 Tornillos de fijación de tapa lado ge- M6x40 2 12 Nm (8,85 lb ft) Aplicar el par, de-
nerador senroscar y volver a
aplicar el par.
3 Tornillos de fijación de racor blow-by M5x16 3 5 Nm (3,69 lb ft) -
4 Tornillo de fijación de placa M5x12 1 6 Nm (4,43 lb ft) Loctite 2045 - Torni-
llo preimpregnado
5 Tornillos especiales - 3 12 Nm (8,85 lb ft) -
6 Tornillos de fijación de tapa de inso- - 3 6 Nm (4,43 lb ft) -
norización
- Tornillo de fijación de estator M6x25 3 10 Nm (7,38 lb ft) Loctite 2045 - Torni-
llo preimpregnado

Extracción tapa volante

• Desenroscar y retirar los tres tornillos (1) de fijación de la tapa insonorizante (2).
• Retirar la tapa insonorizante (2).

MOT - 301
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Desenganchar la abrazadera y extraer


el tubo Blow-by.
• Desenroscar y retirar los cinco tornillos
(3) y los tres tornillos especiales (4).
• Marcar los tornillos (3) ya que tienen
diferentes longitudes.
• Retirar la tapa (5) con su estator con-
servando los dos pasadores de cen-
trado.

Desmontaje del volante magnético

• Extraer la tapa del volante.


• Bloquear la rotación del volante con la
herramienta adecuada.
• Desenroscar y quitar el tornillo.

Utillaje específico
020914Y Bloqueo volante

• Retirar la herramienta que bloquea la


rotación del volante.
• Introducir en el orificio del cigüeñal, un
tornillo Cab. Cil. Hex. Int. M10x20 que
servirá de base de apoyo para extraer
el volante.
• Retirar el volante utilizando el extractor
adecuado.
• Conservar el tornillo Cab. Cil. Hex. Int.
M10x20.

Utillaje específico
020913Y Extractor para volante

Ver también
Extracción tapa volante

MOT - 302
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

Comprobación componentes de la tapa

• Desenroscar y quitar los tres tornillos


del racor de la instalación Blow-by.
• Retirar el racor de la instalación Blow-
by.
• Sustituir la junta tórica por otra nueva
del mismo tipo.

• Extraer la tapa del volante.


• Retirar el anillo Seeger.

• Sacar la arandela de compensación.

• Extraer el retén de aceite.


ATENCIÓN
AL VOLVER A MONTAR, SUSTITUIR EL RETÉN DE ACEITE
POR UN NUEVO DEL MISMO TIPO.
COLOCAR EL NUEVO RETÉN DE ACEITE CON LAS INS-
CRIPCIONES EN EL BORDE DEL MISMO ORIENTADAS
HACIA EL EXTERIOR.

MOT - 303
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Instalación volante

• Introducir el volante en el cigüeñal.


• Bloquear la rotación del volante con la
herramienta adecuada.
• Apretar el tornillo.

Utillaje específico
020914Y Bloqueo volante

Instalación tapa volante

• Introducir en la tapa los dos pernos de


centrado.
• Extender en el borde externo de la ta-
pa, una capa de sellador.
• Introducir la tapa junto con el estator.

Productos recomendados
Three bond Pasta de sellado
-

• Enroscar los cinco tornillos (1) y los


tres tornillos especiales (2).
• Apretar los tornillos procediendo dia-
gonalmente y por etapas.
• Introducir el tubo de la instalación
Blow-by y fijarlo con una abrazadera
nueva.

• Posicionar la tapa insonorizante y bloquearla con los tres tornillos específicos

MOT - 304
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

Lado embrague

TAPA DEL EMBRAGUE


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de tapa de em- M6 2 12 Nm (8,85 lb ft) Aplicar el par, de-
brague senroscar y volver a
aplicar el par
2 Tornillo de fijación de maneta de M6 14 10 Nm (7,38 lb ft) Aplicar el par, de-
mando de embrague senroscar y volver a
aplicar el par
3 Fijación de tapón de inspección de - 1 20 Nm (14,75 lb ft) -
calado
4 Tornillo de fijación de maneta de M6 1 10 Nm (7,38 lb ft) -
mando de embrague
5 Tornillo de fijación del sensor de re- - 1 8 Nm (5,90 lb ft) -
voluciones
6 Fijación de varilla de nivel de aceite - 1 3 Nm (2,21 lb ft) -
7 Tapón de carga de aceite - 1 5 Nm (3,69 lb ft) -
8 Tornillos de fijación de tapa de inso- M6 4 9 Nm (6,64 lb ft) -
norización

MOT - 305
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

EMBRAGUE
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tuerca de embrague - 1 150 Nm (110,63 lb ft) Loct. 243
2 Tornillo de fijación de muelles de em- M6 6 10 Nm (7,38 lb ft) -
brague

Extracción tapa embrague

• Vaciar el aceite del motor.


• Desenroscar y retirar los cinco tornillos especiales (1) para retirar la tapa insonorizante (2).

• Desenroscar y retirar los cinco tornillos


especiales (3) y los once tornillos (4)
de fijación perimetrales conservando
las arandelas.

MOT - 306
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Quitar el cárter de embrague recupe-


rando la junta, las dos clavijas de cen-
trado y el engranaje de transmisión del
arranque.

Desmontaje embrague

• Desenroscar y quitar el tornillo de fijación de la rueda fónica.


• Retirar la rueda fónica.

• Extraer la tapa del embrague.


• Desenroscar y sacar los seis tornillos
aflojándolos un cuarto de giro a la vez,
por etapas y trabajando en diagonal,
sacando las arandelas y los muelles
del embrague.

• Retirar el plato de empuje y la varilla de


mando completa.

• Extraer los discos.

MOT - 307
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Bloquear la rotación de la campana del


embrague con las herramientas ade-
cuadas.
• Desenroscar y quitar la tuerca de fija-
ción de la campana del embrague.

Utillaje específico
020849Y Bloqueo embrague

• Retirar el grupo antirrebote.

• Retirar el cubo del embrague.

• Extraer el castillete del cubo del em-


brague.

MOT - 308
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Recuperar el suplemento de nivela-


ción.

• Sacar la campana del embrague.

• Retirar el engranaje del embrague pa-


ra el mando de las bombas de aceite /
agua.

• Retirar la jaula de rodillos.

MOT - 309
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Extraer el distanciador.

• Extraer el cojinete de empuje.

Control discos embrague

Características Técnicas
Máxima deformación de los discos del embra-
gue (respecto a una superficie plana)
0,15 mm. (0.0059 in)
Mínimo límite de desgaste de los dientes de
deslizamiento de los discos del embrague
13,5 mm (0.53 in)
Mínimo límite de desgaste del espesor del con-
junto embrague completo (discos de fricción +
discos de acero)
47,6 mm (1.87 in)

MOT - 310
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

Control caja embrague

Controlar la presencia de daños o signos de desgaste en la campana del embrague que causan un
funcionamiento irregular del mismo. Eventualmente sustituir la campana.
Controlar la fijación y consistencia del remachado entre la campana del embrague y la corona de
transmisión primaria.

Controlar la presencia de daños o marcas de des-


gaste en el engranaje conducido principal y even-
tualmente sustituir en bloque el engranaje con-
ductor de la transmisión primaria y la campana del
embrague.
Controlar que durante el funcionamiento no haya
ruidos excesivos; eventualmente sustituir en blo-
que el engranaje conductor de la transmisión pri-
maria y la campana del embrague.

Control disco dispositivo de empuje del disco

Controlar si hay daños o signos de desgaste en el plato de empuje y en el cojinete. Eventualmente


sustituir los componentes.

Características Técnicas
Máxima deformación admitida de la superficie
de compresión del plato portamuelles
0,15 mm. (0.0059 in)
Máxima profundidad del plato portamuelles
27,3 mm (1.07 in)

Control cubo embrague

Controlar si hay daños o signos de desgaste en el


cubo de embrague que provocan un funciona-
miento irregular del mismo. Eventualmente susti-
tuir el cubo.

MOT - 311
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Control muelles
NOTA
EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO SE APLICA A TODOS LOS MUELLES DEL EMBRAGUE.
• Controlar si hay daños en los muelles
y sustituirlos eventualmente en blo-
que.
• Medir la Longitud libre del muelle del
embrague y sustituirlos eventualmente
en bloque.

Características Técnicas
Mínimo límite de desgaste en posición de des-
canso de cada muelle del embrague
46,8 mm (1.84 in)

Montaje embrague

• Introducir el cojinete de empuje con el


collar orientado hacia el cambio.

• Introducir el distanciador.

MOT - 312
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Introducir la jaula de rodillos.

• Instalar el engranaje del embrague ha-


ciéndolo engranar con el de mando de
las bombas de aceite / agua.

DIRIGIR EL COLLAR DEL ENGRANAJE DEL EMBRAGUE


HACIA LA CAMPANA DEL EMBRAGUE.

• Colocar la campana del embrague ha-


ciéndola engranar con el piñón del mo-
tor.

• Montar la arandela de compensación.

MOT - 313
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Instalar el castillete del cubo del em-


brague.

• Colocar el cubo embrague.

COLOCAR LAS TRES LEVAS DEL CUBO DEL EMBRAGUE


EN LAS RAMPAS CORRESPONDIENTES DEL CASTILLE-
TE DEL CUBO DEL EMBRAGUE.

• Montar los dos clips del grupo antirre-


bote con un desfasaje entre sí;
• Instalar correctamente el grupo anti-
rrebote.

• Introducir la arandela

MOT - 314
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Con la herramienta adecuada, blo-


quear la rotación de la campana em-
brague.
• Apretar la tuerca de fijación de la cam-
pana del embrague.

Utillaje específico
020849Y Bloqueo embrague

• Introducir, en la campana, el disco con


el material de fricción y el diente pinta-
do de negro.

• Introducir, en la campana, uno de los


discos de metal.

• Colocar la arandela plana.


• Colocar el muelle de Belleville con el
lado cóncavo orientado hacia afuera.

MOT - 315
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Colocar en la campana el disco angos-


to con material de fricción.

• Colocar en la campana el disco de me-


tal nitrurado.

• Continuar, colocando alternadamente


un disco de material de fricción y uno
de metal haya el último disco de ma-
terial de fricción con el diente de color
negro.

MOT - 316
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Colocar la varilla de mando con el cojinete de empuje y la arandela de compensación.

• Colocar el plato de empuje.

MUELLES DEL PLATO DE EMPUJE


ATENCIÓN

PRESTAR ATENCIÓN DURANTE EL MONTAJE, RESPETAR LA SECUENCIA TORNILLO, CAZO-


LETA Y MUELLE.

MOT - 317
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Colocar los muelles del embrague (3).


• Colocar las cazoletas portamuelles (2)
en los tornillos (1).

• Apretar los seis tornillos trabajando por


etapas y en diagonal.

Instalación tapa embrague

DESMONTAJE DEL CASQUILLO DEL PERNO


DEL MANDO EMBRAGUE

• Antes de extraer el casquillo, se debe


roscar su interior para que el extractor
pueda enroscarse lo suficiente.

• Calentar la tapa.
• Utilizando un extractor genérico, se
puede desmontar el casquillo de la ta-
pa.

MOT - 318
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

INSTALACIÓN DEL CASQUILLO DEL PERNO


DE MANDO EMBRAGUE

• Antes de comenzar con la operación


de instalación del casquillo,se debe
calentar la tapa.
• Colocar la guía (1) para introducir el
casquillo (2) como se indica en la figu-
ra.
• Introducir el casquillo de modo que la
muesca de operación (3) esté alineada
con la muesca de la guía (4).

Utillaje específico
020926Y Herramienta de montaje de casquillo
de mando del embrague
• Introducir la herramienta para empujar
en su alojamiento el casquillo hasta el
tope.

• Posicionar en el bloque motor, el en-


granaje de transmisión del arranque.
• Posicionar en la tapa del embrague, la
junta y las dos clavijas de centrado.
• Colocar la tapa del embrague contro-
lando que la palanca de mando del
embrague esté engranada correcta-
mente con el eje de cremallera.

MOT - 319
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Introducir los cinco tornillos especiales


(5) y los once tornillos (6) de fijación
perimetrales prestando atención a co-
locar las arandelas.
• Apretar los tornillos procediendo dia-
gonalmente y por etapas.

• Posicionar la tapa insonorizante (7) con los tornillos de fijación correspondientes (8) y apre-
tarlos con el par prescrito

Culatas

TAPA DE VÁLVULAS
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación tapas culata - 6 10 Nm (7,38 lb ft) -
2 Tornillos de fijación de bobinas - 4 8 Nm (5,90 lb ft) Loct. 243
3 Bujías - 4 12 Nm (8,85 lb ft) -

MOT - 320
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

CULATAS
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Prisioneros fijación escape - 8 10 Nm (7,38 lb ft) -
2 Tornillos de fijación soportes árboles M6 20 11 Nm (8,11 lb ft) -
de levas
3 Tornillos de fijación tapas reed valve - 6 6 Nm (4,43 lb ft) -
4 Tornillo de fijación de racor de salida - 2 10 Nm (7,38 lb ft) Preimpregnado
de agua
5 Tuerca embridada de culatas - 12 30 + 55 Nm (22,13 + Lubricar rosca y
40,57 lb ft) parte inferior de ca-
beza
6 Tornillo de fijación culata lado cade- M6 4 12 Nm (8,85 lb ft) Lubricar rosca y
na parte inferior de ca-
beza

MOT - 321
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

DISTRIBUCIÓN
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación engranaje distri- M8 4 30 Nm (22,13 lb ft) Loct. 243
bución en árbol de admisión
2 Tornillos de fijación de patines M8 2 20 Nm (14,75 lb ft) Loct. 243
3 Tornillos de fijación de patines M6 2 8 Nm (5,90 lb ft) Loct. 243

MOT - 322
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

CULATAS
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Prisioneros fijación escape - 8 10 Nm (7,38 lb ft) -
2 Tornillos de fijación soportes árboles M6x45 20 11 Nm (8,11 lb ft) -
de levas
3 Tornillos de fijación tapas reed valve - 6 6 Nm (4,43 lb ft) -
4 Tornillo de fijación de racor de salida - 2 10 Nm (7,38 lb ft) Preimpregnado o
de agua Loct. 270 o Loct.
648
5 Tuerca embridada de culatas - 12 30 + 55 Nm (22.13 + Lubricar rosca y
40.57 lbf ft) parte inferior de ca-
beza.
6 Tornillo de fijación culata lado cade- M6x55 4 12 Nm (8.85 lb ft) Lubricar rosca y
na parte inferior de ca-
beza.

MOT - 323
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

DISTRIBUCIÓN
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación engranaje distri- M8 4 30 Nm (22,13 lb ft) Loct. 243
bución en árbol de admisión
2 Tornillos de fijación patines tensor de M8 2 20 Nm (14.75 lb ft) Loct. 243
cadena
3 Tornillos de fijación patines guía de M6x18 2 10 Nm (7.38 lb ft) Loct. 243
cadena

Extracción de la tapa de culata

• Desenroscar y quitar los tres tornillos


con arandela de goma

MOT - 324
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Retirar la tapa de la culata con su junta


de estanqueidad

INSTALACIÓN

• Instalar una nueva junta en la tapa de


culata.
• Distribuir el sellador correspondiente
en la junta, en el área indicada en la
figura.

Productos recomendados
Three bond Pasta de sellado
-

• Distribuir el sellador correspondiente


en la superficie de la culata, en el área
indicada en la figura.

Productos recomendados
Three bond Pasta de sellado
-

• Instalar la tapa de la culata.


• Apretar con el par de apriete indicado los tres tornillos con las correspondientes arandelas
de goma.

Culata delantera

MOT - 325
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Extracción de los árboles de levas de la culata

• Quitar ambas tapas de la culata, la ta-


pa del lado del alternador y quitar el
tapón de la tapa del embrague para
poder girar el cigüeñal.
• Retirar la junta tórica.

• Girar el cigüeñal del orificio en la tapa del embrague.


• Llevar el pistón del cilindro 1 (pistón trasero izquierdo) al PMS de cruce.
• Girar el cigüeñal 150° en el sentido de rotación del motor (sentido de marcha).

• Introducir la correspondiente clavija,


por el lado del volante, en el buril pre-
sente en el cigüeñal.
NOTA
LA HERRAMIENTA ESPECIAL MOSTRADA SIRVE ÚNICA-
MENTE PARA LOCALIZAR LA POSICIÓN CORRECTA DEL
CIGÜEÑAL.
NO DEBE UTILIZARSE PARA LAS OPERACIONES DE
APRIETE.

Utillaje específico
020852Y Clavija de calado de cigüeñal

• Introducir la clavija de alineación del


árbol de levas de admisión con el ori-
ficio en el perno en U.
• Si esto no fuera posible, antes de re-
gular el juego de las válvulas, controlar
la puesta en fase del motor.

Utillaje específico
020851Y Clavija calado árbol de levas

MOT - 326
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Quitar las dos clavijas de referencia del


cigüeñal y del árbol de levas.
• Girar el cigüeñal hasta hacer visible el
tornillo del engranaje que quedaría cu-
bierto por la culata cuando el orificio
del engranaje del árbol de levas se ali-
nea con el orificio del perno en U.
• Bloquear la rotación del cigüeñal me-
diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Desenroscar y quitar el tornillo del en-
granaje de mando del árbol de levas.
• Quitar la herramienta de bloqueo del
cigüeñal.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal
020914Y Bloqueo volante
Repetir las siguientes operaciones:

• llevar el pistón del cilindro 1 (pistón tra-


sero izquierdo) al PMS;
• girar el cigüeñal 150° en el sentido de
rotación del motor (sentido de marcha)
para alinear el orificio del árbol de le-
vas de admisión con el correspondien-
te orificio del perno en U; en modo de
tener todas las válvulas de la bancada
delantera descargadas.
• Insertar nuevamente la clavija de
puesta en fase del árbol de levas en el
orificio del perno en U de la culata de-
lantera y la clavija de puesta en fase
del cigüeñal del lado del volante para
controlar que durante la rotación del
motor, con un solo tornillo de fijación
del engranaje de mando del árbol de
levas, no se haya modificado la puesta
en fase.

MOT - 327
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Quitar la clavija de puesta en fase del


árbol de levas.
• Desenroscar y quitar los tres tornillos
(1).
• Quitar el perno en U (2) y el tubo del
aceite (3).

Utillaje específico
020851Y Clavija calado árbol de levas
020852Y Clavija de calado de cigüeñal

• Bloquear la rotación del cigüeñal me-


diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Desenroscar y quitar el segundo torni-
llo del engranaje del árbol de levas de
admisión.
• Dejar el engranaje del árbol de levas.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal
020914Y Bloqueo volante
• Instalar la herramienta correspondien-
te para el soporte del engranaje del
árbol de levas.
• Fijarla a la culata mediante los dos tor-
nillos (1).
• Desplazar el engranaje desde el árbol
de levas hasta la herramienta.

Utillaje específico
020956Y Soporte engranaje de mando árbol de
levas en cabeza

MOT - 328
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Desplazar el engranaje desde el árbol


de levas hasta la herramienta y ase-
gurarse de que esté bloqueado fijando
el distanciador de la herramienta.

• Desenroscar y quitar los siete tornillos


(4) procediendo en diagonal y por eta-
pas.
• Recuperar las arandelas de los torni-
llos cerca de los orificios de la bujía.
• Quitar los pernos en U con sus juntas
tóricas y las clavijas de centrado.

• Quitar el árbol de levas de admisión y


el de descarga.

Si los dos árboles de levas están correctamente


puestos en fase, el diente del engranaje del árbol
de levas de descarga (indicado con un rasgo de
buril) se introduce en la garganta del engranaje del
árbol de levas de admisión (indicada con dos ras-
gos de buril).

Control de los árboles de levas de la culata

CONTROL RUEDA DENTADA DEL ÁRBOL DE LEVAS

• Controlar el funcionamiento del engranaje del árbol de levas: si se encuentran daños o


imperfección en el movimiento, sustituir en bloque la cadena de distribución y el engranaje
del árbol de levas.

LÓBULOS ÁRBOL DE LEVAS

• Controlar que no presenten coloración azul, picaduras, rayas. En caso contrario, sustituir
el árbol de levas, el engranaje y la cadena.

MOT - 329
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Fijar horizontalmente el árbol de levas


como muestra la figura, y, girándolo,
controlar su excentricidad con un com-
parador; eventualmente sustituir el
componente.

Características Técnicas
Máximo juego axial de los árboles de levas
(admisión / descarga)
0,3-0,1 mm (0,012-0,004 pulg)

Controlar si hay daños e la rigidez del movimiento


en la cadena de distribución.
Eventualmente sustituir en bloque la cadena de
distribución y los engranajes de los árboles de le-
vas.
Controlar si hay daños en los patines guía cadena
de distribución.
Eventualmente sustituir los componentes.

Instalación de los árboles de levas de la culata


NOTA
AMBOS ÁRBOLES DE LEVAS DE ADMISIÓN Y DE ESCAPE SON PARA LA BANCADA DELAN-
TERA Y TRASERA.
• Instalar el árbol de levas de admisión
y el de descarga en la culata delantera,
recordando que:

el diente del engranaje del árbol de levas de des-


carga (indicado con un rasgo de buril) está intro-
ducido en la garganta del engranaje del árbol de
levas de admisión (indicada con dos rasgos de
buril).

LIMPIAR CUIDADOSAMENTE LOS ALOJAMIENTOS DE


LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DEL ENGRANAJE EN EL
ÁRBOL DE LEVAS DE ADMISIÓN.

MOT - 330
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Posicionar los pernos en U con sus


nuevas juntas tóricas y clavijas de cen-
trado.
• Posicionar los tornillos (4) prestando
atención a colocar arandelas nuevas
en los tornillos cerca de los orificios de
la bujía.

• Aflojar el tornillo de retención del en-


granaje de distribución y desplazar el
engranaje desde la herramienta de so-
porte hasta el árbol de levas.
• Desenroscar y quitar los dos tornillos
(1).
• Retirar la herramienta.

• Posicionar el perno en U (2) y el tubo


del aceite (3).
• Introducir los dos tornillos (1).
• Apretar todos los tornillos de los per-
nos en U procediendo diagonalmente
y por etapas.

• Alinear el árbol de levas de admisión


con el respectivo orificio del perno en
U.
• Introducir la clavija prevista.

Utillaje específico
020851Y Clavija calado árbol de levas

MOT - 331
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Colocar Loctite 243 bloqueador de ros-


cas en el tornillo del engranaje de dis-
tribución, que debe sustituirse en cada
montaje.
• Enroscar sin apretar el tornillo de fija-
ción del engranaje en el árbol de levas.

• Bloquear la rotación del cigüeñal me-


diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Apretar, rigurosamente con el par
prescrito, el tornillo de fijación del en-
granaje en el árbol de levas.
• Quitar la herramienta de bloqueo del
cigüeñal.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal
020914Y Bloqueo volante

• Quitar las dos clavijas de referencia del


cigüeñal y del árbol de levas.
• Girar el cigüeñal hasta hacer visible el
tornillo del engranaje que quedaría cu-
bierto por la culata cuando el orificio
del engranaje del árbol de levas se ali-
nea con el orificio del perno en U.
• Bloquear la rotación del cigüeñal me-
diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Colocar Loctite 243 bloqueador de ros-
cas en la parte roscada del segundo
tornillo del engranaje, que debe susti-
tuirse en cada montaje.
• Apretar, rigurosamente con el par
prescrito, el segundo tornillo del engra-
naje de mando del árbol de levas.

MOT - 332
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Quitar la herramienta de bloqueo del


cigüeñal.

• Girar el cigüeñal hasta volver a la posición anterior en la cual se habían alineado los orificios
del árbol de levas y del perno en U; introducir la clavija de referencia y al mismo tiempo
controlar, mediante la clavija de referencia del cigüeñal, que exista una perfecta alineación
entre el orificio del lado del volante y el rasgo de buril presente en el cigüeñal.
• Si no fuese así, repetir las operaciones de puesta en fase.

Utillaje específico
020851Y Clavija calado árbol de levas
020852Y Clavija de calado de cigüeñal

Extracción de la culata delantera

• Quitar ambas tapas de la culata, la ta-


pa del lado del alternador y quitar el
tapón de la tapa del embrague para
poder girar el cigüeñal.
• Retirar la junta tórica.

• Girar el cigüeñal a través del orificio en la tapa del embrague.


• Llevar el pistón del cilindro 1 (pistón trasero izquierdo) al PMS de cruce.
• girar el cigüeñal 150°, en el mismo sentido de rotación del motor (sentido de marcha), para
alinear el orificio del árbol de levas de admisión con el correspondiente orificio en el perno
en U, de manera que todas las válvulas de la bancada delantera estén descargadas.

• Girar el cigüeñal hasta hacer visible el


tornillo del engranaje que quedaría cu-
bierto por la culata cuando el orificio
del engranaje del árbol de levas se ali-
nea con el orificio del perno en U.
• Bloquear la rotación del cigüeñal me-
diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Desenroscar y quitar el tornillo del en-
granaje de mando del árbol de levas.

MOT - 333
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Quitar la herramienta de bloqueo del


cigüeñal.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal
020914Y Bloqueo volante

Repetir las siguientes operaciones:

• llevar el pistón del cilindro 1 (pistón tra-


sero izquierdo) al PMS;
• girar el cigüeñal 150°, en el mismo sen-
tido de rotación del motor (sentido de
marcha), para alinear el orificio del ár-
bol de levas de admisión con el corres-
pondiente orificio en el perno en U, de
manera que todas las válvulas de la
bancada delantera estén descarga-
das.
• Bloquear la rotación del cigüeñal me-
diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Desenroscar y quitar el segundo torni-
llo del engranaje del árbol de levas de
admisión.
• Quitar la herramienta de bloqueo del
cigüeñal.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal
020914Y Bloqueo volante
• Extraer el engranaje del árbol de levas
de admisión

MOT - 334
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Desenroscar y quitar los diez tornillos


(1 - 2) procediendo por etapas y en
diagonal.
• Recuperar las arandelas de los torni-
llos (2) próximos a los orificios de la
bujía.
• Quitar los pernos en U con sus juntas
tóricas y las clavijas de centrado.
NOTA
MARCAR LOS COMPONENTES PARA NO INVERTIR SU
ORDEN AL VOLVER A MONTARLOS.

• Quitar el árbol de levas de admisión y


el de descarga de la culata delantera.
• Desenroscar y retirar los tornillos de
los patines de la cadena.
• Retirar los patines de la cadena.

• Desenroscar y quitar los dos tornillos


de fijación de la culata (a - b) del lado
del volante.

• Aflojar las seis tuercas de los prisione-


ros, procediendo en el siguiente orden:
6 - 5 - 4 - 3 - 2 - 1.
• Después de haber aflojado todas las
tuercas, retirarlas en el orden indicado
anteriormente.

MOT - 335
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Desmontar la culata delantera extra-


yéndola de los prisioneros.
• Recuperar la junta y las dos clavijas de
centrado.

• Retirar el tensor de cadena con la junta


tórica, utilizando la herramienta co-
rrecta.
• Si en el tensor de cadena no se en-
contrara la junta tórica, controlar que
no haya quedado en el alojamiento del
bloque motor.

EN CADA DESMONTAJE SE DEBE SUSTITUIR LA JUNTA


TÓRICA.

Utillaje específico
020883Y Herramienta montaje/desmontaje
tensor cadena distribución

Control de la culata delantera

Controlar que:

• Las superficies de contacto con la tapa y con el bloque motor no estén rayadas o dañadas,
para no comprometer la correcta estanqueidad.
• Controlar el estado de los asientos de las válvulas.
• Controlar que el paso de los conductos de aceite no esté obstruido y eventualmente lim-
piarlo soplando con un chorro de aire comprimido en su interior.

MOT - 336
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

Instalación de la culata delantera

• Instalar en el tensor de cadena una


nueva junta tórica.

EN CADA DESMONTAJE SE DEBE SUSTITUIR LA JUNTA


TÓRICA.

• Comprimir completamente el tensor de


cadena, controlando que la longitud to-
tal sea de 40,05 ± 0,5 mm (1.58 ± 0,02
in).

• Colocar el tensor de cadena en el blo-


que motor, orientándolo correctamen-
te.

RONDELLA
Per ottimizzare la distribuzione, si consiglia l'ins-
tallazione, fra basamento e tendicatena di una
rondella.
Tale rondella è disponibile come ricambio.

• Accoppiare la rondella al tendicatena ed inserire poi quest'ultimo nell'apposita sede ricavata


sul basamento. Nel compiere tale operazione porre particolare attenzione affinché la ron-

MOT - 337
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

della si posizioni correttamente, se dovesse piegarsi o comunque se assumesse una


posizione non corretta potrebbe compromettere il corretto funzionamento del sistema.

TALE RONDELLA NON PUÒ ESSERE INSTALLATA SOLO SUL TENDICATENA DI UNA DELLE
BANCATE, È INDISPENSABILE SIA MONTATA SU ENTRAMBI.

• Colocar una nueva junta entre el blo-


que motor y la culata.
• Colocar las dos clavijas de centrado.

• Instalar la culata.

• Preapretar las seis tuercas de los pri-


sioneros, procediendo en el siguiente
orden: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6.
• Luego proceder al apriete definitivo
respetando el mismo orden.

MOT - 338
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Apretar los dos tornillos en la secuen-


cia (a - b).

• Instalar el engranaje de mando del ár-


bol de levas
• Mantener en posición el engranaje con
la cadena tensada

EL LADO CON EL ORIFICIO BISELADO DEL ENGRANAJE


DE DISTRIBUCIÓN SIEMPRE DEBE ESTAR DIRIGIDO HA-
CIA EL EXTERIOR DE LA CULATA.

• Montar ambos patines de la cadena y


fijarlos con los tornillos correspondien-
tes.

• Girar el cigüeñal del orificio en la tapa del embrague.


• Llevar el pistón del cilindro 1 (pistón trasero izquierdo) al PMS de cruce.
• Girar el cigüeñal 150° en el sentido de rotación del motor (sentido de marcha).

• Introducir la correspondiente clavija,


por el lado del volante, en el buril pre-
sente en el cigüeñal.
NOTA
LA HERRAMIENTA ESPECIAL MOSTRADA SIRVE ÚNICA-
MENTE PARA LOCALIZAR LA POSICIÓN CORRECTA DEL
CIGÜEÑAL.
NO DEBE UTILIZARSE PARA LAS OPERACIONES DE
APRIETE.

Utillaje específico

MOT - 339
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

020852Y Clavija de calado de cigüeñal

NOTA
ESTE MOTOR POSEE ÁRBOLES DE LEVAS EN LAS VÁLVULAS DE ESCAPE CON RECUPERA-
CIÓN DEL JUEGO.
• Instalar el árbol de levas de admisión
y el de descarga en la culata delantera,
recordando que:

el diente del engranaje del árbol de levas de des-


carga (indicado con un rasgo de buril) está intro-
ducido en la garganta del engranaje del árbol de
levas de admisión (indicada con dos rasgos de
buril).

LIMPIAR CUIDADOSAMENTE LOS ALOJAMIENTOS DE


LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DEL ENGRANAJE EN EL
ÁRBOL DE LEVAS DE ADMISIÓN.

• Controlar que el número grabado en


los pernos en U corresponda al que
está grabado en la culata.
• Si se invierten los pernos en U entre
las dos culatas, se corre el riesgo de
agarrotar los árboles de levas.

NO SE PUEDE SUSTITUIR UN SÓLO PERNO EN U; SI FUE-


RA NECESARIO: CAMBIAR TODA LA CULATA.

• Posicionar los pernos en U con sus


nuevas juntas tóricas y clavijas de cen-
trado.
• Instalar el tubo del aceite.
• Posicionar debajo de los tornillos (2),
sólo cerca de los orificios de la bujía,
nuevas arandelas.
• Apretar los diez tornillos (1 - 2) proce-
diendo diagonalmente y por etapas.

MOT - 340
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Cortar la abrazadera que une la cade-


na al engranaje.
• Posicionar el engranaje en el árbol de
levas de manera que el orificio de
puesta en fase y el del tornillo de fija-
ción del engranaje, resulten centrados
respecto de la ranura del engranaje.
• Introducir la correspondiente clavija de
puesta en fase.

Utillaje específico
020851Y Clavija calado árbol de levas

• Colocar Loctite 243 bloqueador de ros-


cas en el tornillo del engranaje de dis-
tribución, que debe sustituirse en cada
montaje.
• Enroscar sin apretar el tornillo de fija-
ción del engranaje en el árbol de levas.

• Proteger el borde de la culata con un poco de goma.


• Armar el tensor de cadena utilizando la respectiva herramienta.

Utillaje específico
020981Y Palanca para desarmar el tensor hidráulico de la cadena de distribución

MOT - 341
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Bloquear la rotación del cigüeñal me-


diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Apretar, rigurosamente con el par
prescrito, el tornillo de fijación del en-
granaje en el árbol de levas.
• Quitar la herramienta de bloqueo del
cigüeñal.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal
020914Y Bloqueo volante
• Quitar las dos clavijas de referencia del
cigüeñal y del árbol de levas.
• Girar el cigüeñal hasta hacer visible el
tornillo del engranaje que quedaría cu-
bierto por la culata cuando el orificio
del engranaje del árbol de levas se ali-
nea con el orificio del perno en U.
• Bloquear la rotación del cigüeñal me-
diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Colocar Loctite 243 bloqueador de ros-
cas en la parte roscada del segundo
tornillo del engranaje, que debe susti-
tuirse en cada montaje.
• Apretar, rigurosamente con el par
prescrito, el segundo tornillo del engra-
naje de mando del árbol de levas.
• Quitar la herramienta de bloqueo del
cigüeñal.

• Girar el cigüeñal hasta volver a la posición anterior en la cual se habían alineado los orificios
del árbol de levas y del perno en U; introducir la clavija de referencia y al mismo tiempo
controlar, mediante la clavija de referencia del cigüeñal, que exista una perfecta alineación
entre el orificio del lado del volante y el rasgo de buril presente en el cigüeñal.
• Si no fuese así, repetir las operaciones de puesta en fase.

Utillaje específico
020851Y Clavija calado árbol de levas

MOT - 342
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

020852Y Clavija de calado de cigüeñal

Culata trasera

Extracción de los árboles de levas de la culata

• Quitar la tapa de la culata trasera y la tapa del embrague.


• Llevar el pistón del cilindro 1 (pistón trasero izquierdo) al PMS.
• Girar el cigüeñal 450° (un giro completo + 90°) en el sentido de la rotación del motor (sentido
de marcha).

• Introducir la correspondiente clavija,


del lado del embrague, en el rasgo de
buril presente en el cigüeñal.
NOTA
LA HERRAMIENTA ESPECIAL MOSTRADA SIRVE ÚNICA-
MENTE PARA LOCALIZAR LA POSICIÓN CORRECTA DEL
CIGÜEÑAL.
NO DEBE UTILIZARSE PARA LAS OPERACIONES DE
APRIETE.

Utillaje específico
020852Y Clavija de calado de cigüeñal

• Introducir la clavija de alineación del


árbol de levas de admisión con el ori-
ficio en el perno en U.
• Si esto no fuera posible, antes de re-
gular el juego de las válvulas, controlar
la puesta en fase del motor.

Utillaje específico
020851Y Clavija calado árbol de levas

• Quitar las dos clavijas de referencia del


cigüeñal y del árbol de levas.
• Girar el cigüeñal hasta hacer visible el
tornillo del engranaje que quedaría cu-
bierto por la culata cuando el orificio
del engranaje del árbol de levas se ali-
nea con el orificio del perno en U.

MOT - 343
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Bloquear la rotación del cigüeñal me-


diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Desenroscar y quitar el tornillo del en-
granaje de mando del árbol de levas.
• Quitar la herramienta de bloqueo del
cigüeñal.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal
020914Y Bloqueo volante
Repetir las siguientes operaciones:

• Llevar el pistón del cilindro 1 (pistón


trasero izquierdo) al PMS;
• Girar el cigüeñal 450° (un giro comple-
to + 90º) en el sentido de rotación del
motor (sentido de marcha) para alinear
el orificio del árbol de levas de admi-
sión con el correspondiente orificio del
perno en U; en modo de tener todas las
válvulas de la bancada trasera descar-
gadas.
• Insertar nuevamente la clavija de
puesta en fase del árbol de levas en el
orificio del perno en U de la culata tra-
sera y la clavija de puesta en fase del
cigüeñal del lado del embrague para
controlar que durante la rotación del
motor, con un solo tornillo de fijación
del engranaje de mando del árbol de
levas, no se haya modificado la puesta
en fase.
• Quitar la clavija de puesta en fase del
árbol de levas.
• Desenroscar y quitar los dos tornillos
(1) del perno en U (2).
• Quitar el perno en U (2) y el tubo del
aceite (3).

MOT - 344
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

Utillaje específico
020851Y Clavija calado árbol de levas
020852Y Clavija de calado de cigüeñal

• Bloquear la rotación del cigüeñal me-


diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Desenroscar y quitar el segundo torni-
llo del engranaje del árbol de levas de
admisión.
• Dejar el engranaje del árbol de levas.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal
020914Y Bloqueo volante
• Instalar la herramienta correspondien-
te para el soporte del engranaje del
árbol de levas.
• Fijarla a la culata mediante los dos tor-
nillos (1).

Utillaje específico
020956Y Soporte engranaje de mando árbol de
levas en cabeza

• Desplazar el engranaje desde el árbol


de levas hasta la herramienta y ase-
gurarse de que esté bloqueado fijando
el distanciador de la herramienta.

MOT - 345
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Desenroscar y quitar los siete tornillos


(4) procediendo en diagonal y por eta-
pas.
• Recuperar las arandelas de los torni-
llos cerca de los orificios de la bujía.
• Quitar los pernos en U con sus juntas
tóricas y las clavijas de centrado.

• Quitar el árbol de levas de admisión y


el de descarga.

Si los dos árboles de levas están correctamente


puestos en fase, el diente del engranaje del árbol
de levas de admisión (indicado con un rasgo de
buril) se introduce en la garganta del engranaje del
árbol de levas de descarga (indicada con dos ras-
gos de buril).

Control de los árboles de levas de la culata

CONTROL RUEDA DENTADA DEL ÁRBOL DE LEVAS

• Controlar el funcionamiento del engranaje del árbol de levas: si se encuentran daños o


imperfección en el movimiento, sustituir en bloque la cadena de distribución y el engranaje
del árbol de levas.

LÓBULOS ÁRBOL DE LEVAS

• Controlar que no presenten coloración azul, picaduras, rayas. En caso contrario, sustituir
el árbol de levas, el engranaje y la cadena.

• Fijar horizontalmente el árbol de levas


como muestra la figura, y, girándolo,
controlar su excentricidad con un com-
parador; eventualmente sustituir el
componente.

Características Técnicas
Máximo juego axial de los árboles de levas
(admisión / descarga)
0,3-0,1 mm (0,012-0,004 pulg)

MOT - 346
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

Controlar si hay daños e la rigidez del movimiento


en la cadena de distribución.
Eventualmente sustituir en bloque la cadena de
distribución y los engranajes de los árboles de le-
vas.
Controlar si hay daños en los patines guía cadena
de distribución.
Eventualmente sustituir los componentes.

Instalación de los árboles de levas de la culata


NOTA
AMBOS ÁRBOLES DE LEVAS DE ADMISIÓN Y DE ESCAPE SON PARA LA BANCADA DELAN-
TERA Y TRASERA.
• Instalar el árbol de levas de admisión
y de descarga en la culata trasera, re-
cordando que:

el diente del engranaje del árbol de levas de ad-


misión (indicado con un rasgo de buril) está intro-
ducido en la garganta del engranaje del árbol de
levas de descarga (indicada con dos rasgos de
buril).

LIMPIAR CUIDADOSAMENTE LOS ALOJAMIENTOS DE


LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DEL ENGRANAJE EN EL
ÁRBOL DE LEVAS DE ADMISIÓN.

• Posicionar los pernos en U con sus


nuevas juntas tóricas y clavijas de cen-
trado.
• Posicionar los tornillos (4) prestando
atención a colocar arandelas nuevas
en los tornillos cerca de los orificios de
la bujía.

MOT - 347
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Aflojar el tornillo de retención del en-


granaje de distribución y desplazar el
engranaje desde la herramienta de so-
porte hasta el árbol de levas.
• Desenroscar y quitar los dos tornillos
(1).
• Retirar la herramienta.

• Posicionar el perno en U (2) y el tubo


del aceite (3).
• Introducir los dos tornillos (1).
• Apretar todos los tornillos de los per-
nos en U procediendo diagonalmente
y por etapas.

• Posicionar el perno en U y el tubo del


aceite.
• Apretar los dos tornillos (1) del perno
en U y el tornillo (2) que no ha sido in-
troducido anteriormente.

MOT - 348
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Alinear el árbol de levas de admisión


con el respectivo orificio del perno en
U.
• Introducir la clavija prevista.

Utillaje específico
020851Y Clavija calado árbol de levas

• Colocar Loctite 243 bloqueador de ros-


cas en el tornillo del engranaje de dis-
tribución, que debe sustituirse en cada
montaje.
• Enroscar sin apretar el tornillo de fija-
ción del engranaje en el árbol de levas.

• Bloquear la rotación del cigüeñal me-


diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Apretar, rigurosamente con el par
prescrito, el tornillo de fijación del en-
granaje en el árbol de levas.
• Quitar la herramienta de bloqueo del
cigüeñal.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal
020914Y Bloqueo volante

• Quitar las dos clavijas de referencia del


cigüeñal y del árbol de levas.
• Girar el cigüeñal hasta hacer visible el
tornillo del engranaje que quedaría cu-
bierto por la culata cuando el orificio
del engranaje del árbol de levas se ali-
nea con el orificio del perno en U.

MOT - 349
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Bloquear la rotación del cigüeñal me-


diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Colocar Loctite 243 bloqueador de ros-
cas en la parte roscada del segundo
tornillo del engranaje, que debe susti-
tuirse en cada montaje.
• Apretar, rigurosamente con el par
prescrito, el segundo tornillo del engra-
naje de mando del árbol de levas.
• Quitar la herramienta de bloqueo del
cigüeñal.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal
020851Y Clavija calado árbol de levas
020852Y Clavija de calado de cigüeñal
020914Y Bloqueo volante
• Girar el cigüeñal hasta volver a la posición anterior en la cual se habían alineado los orificios
del árbol de levas y del perno en U; introducir la clavija de referencia y al mismo tiempo
controlar, mediante la clavija de referencia del cigüeñal, que exista una perfecta alineación
entre el orificio del lado del embrague y el rasgo de buril presente en el cigüeñal.
• Si no fuese así, repetir las operaciones de puesta en fase.

Utillaje específico
020851Y Clavija calado árbol de levas
020852Y Clavija de calado de cigüeñal

Extracción de la culata trasera

• Quitar la tapa de la culata trasera y la tapa del embrague.

• Llevar el pistón del cilindro 1 (pistón trasero izquierdo) al PMS.


• Girar el cigüeñal 450° (un giro completo + 90º) en el sentido de rotación del motor (sentido
de marcha) para alinear el orificio del engranaje del árbol de levas de admisión con el co-
rrespondiente orificio del perno en U; en modo de tener todas las válvulas de la bancada
trasera descargadas.

MOT - 350
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Girar el cigüeñal hasta hacer visible el


tornillo del engranaje que quedaría cu-
bierto por la culata cuando el orificio
del engranaje del árbol de levas se ali-
nea con el orificio del perno en U.
• Bloquear la rotación del cigüeñal me-
diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Desenroscar y quitar el tornillo del en-
granaje de mando del árbol de levas.
• Quitar la herramienta de bloqueo del
cigüeñal.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal
020914Y Bloqueo volante

Repetir las siguientes operaciones:

• llevar el pistón del cilindro 1 (pistón tra-


sero izquierdo) al PMS;
• girar el cigüeñal 450° (un giro completo
+ 90º) en el sentido de rotación del mo-
tor (sentido de marcha) para alinear el
orificio del árbol de levas de admisión
con el correspondiente orificio del per-
no en U; en modo de tener todas las
válvulas de la bancada trasera descar-
gadas.
• Bloquear la rotación del cigüeñal me-
diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Desenroscar y quitar el segundo torni-
llo del engranaje del árbol de levas de
admisión.
• Quitar la herramienta de bloqueo del
cigüeñal.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal

MOT - 351
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

020914Y Bloqueo del volante Kokusan

• Extraer el engranaje del árbol de levas


de admisión

• Desenroscar y quitar los diez tornillos


(1 - 2) procediendo por etapas y en
diagonal.
• Recuperar las arandelas de los torni-
llos (2) próximos a los orificios de la
bujía.
• Quitar los pernos en U con sus juntas
tóricas y las clavijas de centrado.
NOTA
MARCAR LOS COMPONENTES PARA NO INVERTIR SU
ORDEN AL VOLVER A MONTARLOS.

• Quitar el árbol de levas de admisión y el de descarga, de la culata trasera.


• Quitar el embrague, la rueda fónica, y el engranaje de la transmisión primaria.

• Desenroscar y retirar los tornillos de


los patines de la cadena.
• Retirar los patines de la cadena.

MOT - 352
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Desenroscar y quitar los dos tornillos


de fijación de la culata (a - b) del lado
del embrague.

• Aflojar las seis tuercas de los prisione-


ros, procediendo en el siguiente orden:
6 - 5 - 4 - 3 - 2 - 1.
• Después de haber aflojado todas las
tuercas, retirarlas en el orden indicado
anteriormente.

• Desmontar la culata trasera extrayén-


dola de los prisioneros.
• Recuperar la junta y las dos clavijas de
centrado.

• Retirar el tensor de cadena con la junta


tórica, utilizando la herramienta co-
rrecta.
• Si en el tensor de cadena no se en-
contrara la junta tórica, controlar que
no haya quedado en el alojamiento del
bloque motor.

EN CADA DESMONTAJE SE DEBE SUSTITUIR LA JUNTA


TÓRICA.

Utillaje específico

MOT - 353
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

020883Y Herramienta montaje/desmontaje


tensor cadena distribución

Control de la culata trasera

Controlar que:

• Las superficies de contacto con la tapa y con el bloque motor no estén rayadas o dañadas,
para no comprometer la correcta estanqueidad.
• Controlar el estado de los asientos de las válvulas.
• Controlar que el paso de los conductos de aceite no esté obstruido y eventualmente lim-
piarlo soplando con un chorro de aire comprimido en su interior.

Instalación de la culata trasera

• Instalar en el tensor de cadena una


nueva junta tórica.

EN CADA DESMONTAJE SE DEBE SUSTITUIR LA JUNTA


TÓRICA.

• Comprimir completamente el tensor de


cadena, controlando que la longitud to-
tal sea de 40,05 ± 0,5 mm (1.58 ± 0,02
in).

MOT - 354
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Colocar el tensor de cadena en el blo-


que motor, orientándolo correctamen-
te.

RONDELLA
Per ottimizzare la distribuzione, si consiglia l'ins-
tallazione, fra basamento e tendicatena di una
rondella.
Tale rondella è disponibile come ricambio.

• Accoppiare la rondella al tendicatena ed inserire poi quest'ultimo nell'apposita sede ricavata


sul basamento. Nel compiere tale operazione porre particolare attenzione affinché la ron-
della si posizioni correttamente, se dovesse piegarsi o comunque se assumesse una
posizione non corretta potrebbe compromettere il corretto funzionamento del sistema.

TALE RONDELLA NON PUÒ ESSERE INSTALLATA SOLO SUL TENDICATENA DI UNA DELLE
BANCATE, È INDISPENSABILE SIA MONTATA SU ENTRAMBI.
• Colocar una nueva junta entre el blo-
que motor y la culata.
• Colocar las dos clavijas de centrado.

MOT - 355
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Instalar la culata.

• Preapretar las seis tuercas de los pri-


sioneros, procediendo en el siguiente
orden: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6.
• Luego proceder al apriete definitivo
respetando el mismo orden.

• Apretar los dos tornillos en la secuen-


cia (a - b).

• Instalar el engranaje de mando del ár-


bol de levas
• Mantener en posición el engranaje con
la cadena tensada

EL LADO CON EL ORIFICIO BISELADO DEL ENGRANAJE


DE DISTRIBUCIÓN SIEMPRE DEBE ESTAR DIRIGIDO HA-
CIA EL EXTERIOR DE LA CULATA.

MOT - 356
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Montar ambos patines de la cadena y


fijarlos con los tornillos correspondien-
tes.

NOTA
ESTE MOTOR POSEE ÁRBOLES DE LEVAS EN LAS VÁLVULAS DE ESCAPE CON RECUPERA-
CIÓN DEL JUEGO.
• Instalar el árbol de levas de admisión
y de descarga en la culata trasera, re-
cordando que:

el diente del engranaje del árbol de levas de ad-


misión (indicado con un rasgo de buril) está intro-
ducido en la garganta del engranaje del árbol de
levas de descarga (indicada con dos rasgos de
buril).

LIMPIAR CUIDADOSAMENTE LOS ALOJAMIENTOS DE


LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DEL ENGRANAJE EN EL
ÁRBOL DE LEVAS DE ADMISIÓN.

• Controlar que el número grabado en


los pernos en U corresponda al que
está grabado en la culata.
• Si se invierten los pernos en U entre
las dos culatas, se corre el riesgo de
agarrotar los árboles de levas.

NO SE PUEDE SUSTITUIR UN SÓLO PERNO EN U; SI FUE-


RA NECESARIO: CAMBIAR TODA LA CULATA.

MOT - 357
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Posicionar los pernos en U con sus


nuevas juntas tóricas y clavijas de cen-
trado.
• Instalar el tubo del aceite.
• Posicionar debajo de los tornillos (2),
sólo cerca de los orificios de la bujía,
nuevas arandelas.
• Apretar los diez tornillos (1 - 2) proce-
diendo diagonalmente y por etapas.

• Cortar la abrazadera que une la cade-


na al engranaje.
• Posicionar el engranaje en el árbol de
levas de manera que el orificio de
puesta en fase y el del tornillo de fija-
ción del engranaje, resulten centrados
respecto de la ranura del engranaje.
• Introducir la correspondiente clavija de
puesta en fase.

Utillaje específico
020851Y Clavija calado árbol de levas

• Colocar Loctite 243 bloqueador de ros-


cas en el tornillo del engranaje de dis-
tribución, que debe sustituirse en cada
montaje.
• Enroscar sin apretar el tornillo de fija-
ción del engranaje en el árbol de levas.

MOT - 358
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Proteger el borde de la culata con un poco de goma.


• Armar el tensor de cadena utilizando la respectiva herramienta.

Utillaje específico
020981Y Palanca para desarmar el tensor hidráulico de la cadena de distribución

• Bloquear la rotación del cigüeñal me-


diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Apretar, rigurosamente con el par
prescrito, el tornillo de fijación del en-
granaje en el árbol de levas.
• Quitar la herramienta de bloqueo del
cigüeñal.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal
020914Y Bloqueo volante
• Quitar las dos clavijas de referencia del
cigüeñal y del árbol de levas.
• Girar el cigüeñal hasta hacer visible el
tornillo del engranaje que quedaría cu-
bierto por la culata cuando el orificio
del engranaje del árbol de levas se ali-
nea con el orificio del perno en U.
• Bloquear la rotación del cigüeñal me-
diante una de las herramientas corres-
pondientes.
• Colocar Loctite 243 bloqueador de ros-
cas en la parte roscada del segundo
tornillo del engranaje, que debe susti-
tuirse en cada montaje.
• Apretar, rigurosamente con el par
prescrito, el segundo tornillo del engra-
naje de mando del árbol de levas.
• Quitar la herramienta de bloqueo del
cigüeñal.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal

MOT - 359
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

020851Y Clavija calado árbol de levas


020852Y Clavija de calado de cigüeñal
020914Y Bloqueo volante
• Girar el cigüeñal hasta volver a la posición anterior en la cual se habían alineado los orificios
del árbol de levas y del perno en U; introducir la clavija de referencia y al mismo tiempo
controlar, mediante la clavija de referencia del cigüeñal, que exista una perfecta alineación
entre el orificio del lado del embrague y el rasgo de buril presente en el cigüeñal.
• Si no fuese así, repetir las operaciones de puesta en fase.

Utillaje específico
020851Y Clavija calado árbol de levas
020852Y Clavija de calado de cigüeñal

Válvulas

Extracción de las válvulas

• Extraer la culata.
• Posicionar la culata en una superficie de apoyo.
• Numerar las válvulas y las tazas de las válvulas para posicionarlas correctamente en fase
de montaje.

• Extraer los taqués

• Extraer los espesores de reglaje

MOT - 360
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Comprimir los muelles de válvula con


el correspondiente arco de apriete y
con la herramienta para comprimir
muelles.

Utillaje específico
AP8140179 Compresor muelles válvulas
020853Y Compresor de muelles de válvula de
admisión
020854Y Compresor de muelles de válvula de
escape

Ver también
Extracción de la
culata delantera
Extracción de la
culata trasera

• Extraer los semiconos con un imán.

• Descargar los muelles de la válvula.


• Retirar la cazoleta superior y los mue-
lles.
ATENCIÓN
LAS VÁLVULAS DE ADMISIÓN TIENEN UN DOBLE MUE-
LLE MIENTRAS QUE LAS DE DESCARGA TIENEN UN SO-
LO MUELLE.

MOT - 361
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Extraer las válvulas.

Control de las válvulas


ATENCIÓN
SUSTITUIR LAS VÁLVULAS DE A UNA POR VEZ. NO MEZCLAR LOS COMPONENTES. CADA
VÁLVULA SE DEBE COLOCAR EN SU ASIENTO, MARCADO ANTES DE DESMONTARLAS.
DESVIACIÓN DEL VÁSTAGO DE LA VÁLVULA
Levantar la válvula de su asiento aproximadamen-
te 10 mm (0.39 in).
Medir las desviación del vástago de la válvula en
dos direcciones perpendiculares entre sí, posicio-
nando el comparador como se indica en la figura.

Características Técnicas
Desviación del vástago de la válvula
0,25 mm (0.0098 in)

MOT - 362
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

Si el vástago de la válvula, medido con un micró-


metro, está desgastado hasta el límite y el juego
excede el límite especificado, sustituir la válvula.
Volver a controlar el juego después de haber sus-
tituido la válvula.

Características Técnicas
Diámetro del vástago de la válvula de admisión
4,985 - 4,965 mm (0.1963 - 0.1954 in)
Diámetro del vástago de la válvula escape
4,975 - 4,955 mm (0.1959 - 0.1951 in)

Sostener la válvula con dos bloques en "V", como


se indica y controlar el descentrado con un com-
parador.
Si el descentrado supera el límite especificado, se
debe sustituir la válvula.

Características Técnicas
Descentrado del vástago de la válvula
0,05 mm (0.0020 in)

Colocar el comparador en ángulo recto respecto


de la cara de la cabeza de la válvula y medir la
excentricidad.
Si la excentricidad supera el límite especificado,
se debe sustituir la válvula.

Características Técnicas
Excentricidad de la cabeza de la válvula
0,03 mm (0.0012 in)

Es posible que haya un ligero arranque del recu-


brimiento en la zona indicada.

MOT - 363
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Instalación de las válvulas

• Aceitar el vástago de la válvula e intro-


ducir las válvulas en las guías válvulas.

• Colocar los muelles con las espiras


comprimidas orientadas hacia la cabe-
za de la válvula.
ATENCIÓN
LAS VÁLVULAS DE ADMISIÓN TIENEN UN DOBLE MUE-
LLE MIENTRAS QUE LAS DE DESCARGA TIENEN UN SO-
LO MUELLE.

• Montar las cazoletas.

• Comprimir los muelles de válvula con


el correspondiente arco de apriete y
con la herramienta para comprimir
muelles.
• Introducir los semiconos en sus aloja-
mientos.

Utillaje específico
AP8140179 Compresor muelles válvulas
020853Y Compresor de muelles de válvula de
admisión

MOT - 364
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

020854Y Compresor de muelles de válvula de


escape

• Soltar el arco de apriete controlando


que los semiconos se posicionen co-
rrectamente en las ranuras de las vál-
vulas.

• Colocar los espesores de reglaje

• Colocar los taqués.

MOT - 365
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Bloque motor

BLOQUES
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de surtidores de - 4 5 Nm (3.69 lb ft) Loctite 2045 - Torni-
aceite de refrigeración del pistón llo preimpregnado
2 Prisioneros fijación bloque M10 18 20 Nm (14.75 lb ft) Loctite 270
3 Tuercas embridadas fijación bloque M10 6 15 + 20 Nm (11,06 + Lubricar rosca y
14,75 lb ft) + 60° + 60° parte inferior de ca-
beza. Utilizar la se-
cuencia: 1) Prea-
pretar a 15 Nm
(11,06 lb ft); 2)
Apretar a 20 Nm
(14,75 lb ft); 3)
Apretar aplicando
un ángulo de 60° +/-
2; 4) Repetir la ope-
ración a lo largo de
otros 60° +/- 2
4 Tornillos de fijación de bloque M8 4 25 Nm (18.44 lb ft) Lubricar con aceite.
Lubricar rosca y
parte inferior de ca-
beza
5 Tornillos de fijación de bloque M8 3 25 Nm (18.44 lb ft) Lubricar con aceite.
Lubricar rosca y
parte inferior de ca-
beza
6 Tornillo de fijación de bloque M8 1 25 Nm (18.44 lb ft) Lubricar con aceite.
Lubricar rosca y
parte inferior de ca-
beza
7 Tornillos de fijación de bloque M6 8 10 Nm (7.38 lb ft) Lubricar rosca y
parte inferior de ca-
beza
8 Tornillo de fijación de bloque M6 1 10 Nm (7.38 lb ft) Lubricar rosca y
parte inferior de ca-
beza
9 Tuerca especial fijación bloque - 1 10 Nm (7.38 lb ft) -

MOT - 366
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas


10 Prisionero fijación bloque - 1 ** ** Poner a 33 (1,30
pulg.) de la superfi-
cie
11 Tornillos de fijación del tubo de lubri- M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) Tornillo impregnado
cación del cambio
- Tornillos de fijación de cierre de ori- M8 2 15 Nm (11,06 lb ft) -
ficios de fijación de sensores de de-
tonación

GRUPO DE ENCENDIDO
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tuerca hexagonal cl.10 tipo 2 ISO M10x1 1 50 Nm (36,88 lb ft) Loct. 243
8674
- Tornillos de fijación de motor de M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
arranque

MOT - 367
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

CIGÜEÑAL
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de biela - 8 10-20 Nm (7,38-14,75 Lubricar rosca y
lb ft) + 130° parte inferior de ca-
beza
2 Tornillo de fijación de rueda fónica M8x1,25 1 50 Nm (36,88 lb ft) Tornillo preimpreg-
nado a falta de Loc-
tite 270 o Loctite
648
3 Tuerca anular de fijación principal - 1 200 Nm (147,51 lb ft) Loct. 243
4 Tornillo de fijación de generador M12x1,25 1 120 Nm (88,51 lb ft) -

Extracción del contraeje de equilibrio

• Para extraer el contraeje de equilibra-


do se deben retirar: la tapa del embra-
gue y la tapa del alternador.
• Girar el cigüeñal de modo que se co-
loque la parte más gruesa del engra-
naje del contraeje, desde la parte
opuesta a la mampara del bloque mo-
tor.

MOT - 368
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Con la herramienta adecuada, blo-


quear la rotación del cigüeñal.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal

Ver también
Extracción tapa
embrague
Extracción tapa volante

• Desenroscar y quitar la tuerca, recu-


perando la arandela

• Retirar el contraeje del lado del alter-


nador.

• Retirar el engranaje del contraeje.

MOT - 369
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Retirar la chaveta en el contraeje

• Extraer el distanciador.

• Retirar, desde el lado opuesto, el con-


traeje.

Instalación del contraeje de equilibrio

• Instalar el distanciador.

EL LADO ACHAFLANADO DEL DISTANCIADOR DEBE ES-


TAR DIRIGIDO HACIA EL BLOQUE MOTOR.

MOT - 370
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Colocar el engranaje del contraeje ali-


neando las referencias del engranaje
del contraeje y del engranaje de la
transmisión principal.
NOTA
EL RASGO DEL BURIL DEL DIENTE DEL ENGRANAJE DE
LA TRANSMISIÓN PRINCIPAL SE DEBE INTRODUCIR EN
LA RANURA MARCADA CON DOS RASGOS DE BURIL EN
EL ENGRANAJE DEL CONTRAEJE.

• Introducir el contraeje del lado del al-


ternador.
• Girar el contraeje hasta alinear el alo-
jamiento de la chaveta en el contraeje
y en el engranaje.
• Introducir la chaveta de arrastre.

• Colocar la arandela.

• Enroscar la tuerca en el contraeje.


• Con la herramienta adecuada, blo-
quear la rotación del cigüeñal.
• Apretar la tuerca en el contraeje.

Utillaje específico
020849Y Bloqueo embrague

MOT - 371
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Retirar el engranaje principal

• Extraer el embrague.
• Rotar el cigüeñal de manera que las
referencias en el engranaje del con-
traeje y en el engranaje de la transmi-
sión principal queden alineados.
• Con la herramienta adecuada, blo-
quear la rotación del cigüeñal.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal
• Desenroscar y quitar el tornillo de fija-
ción de la rueda fónica.
• Retirar la rueda fónica.

• Desenroscar y quitar la tuerca de fija-


ción de la transmisión principal.
• Quitar la herramienta de bloqueo del
cigüeñal.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal

• Retirar el engranaje de la transmisión


principal.

MOT - 372
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

Instalación principal del engranaje

• Montar correctamente el engranaje de


la transmisión principal en el asiento
en el cigüeñal, del lado del embrague.
• Hacer coincidir las referencias en los
engranajes de la transmisión principal
y el contraeje.
NOTA
EL RASGO DEL BURIL DEL DIENTE DEL ENGRANAJE DE
LA TRANSMISIÓN PRINCIPAL SE DEBE INTRODUCIR EN
LA RANURA MARCADA CON DOS RASGOS DE BURIL EN
EL ENGRANAJE DEL CONTRAEJE.

• Montar la herramienta de bloqueo del


cigüeñal.
• Apretar la tuerca de fijación de la trans-
misión principal.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal

• Introducir la rueda fónica en el cigüe-


ñal.

El cigüeñal y la rueda fónica tienen un chaflán para


identificar el sentido de montaje.

• Apretar el tornillo de fijación de la rue-


da fónica.
• Retirar la herramienta especial.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal

MOT - 373
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Preparación

Para abrir los bloques motor se deben retirar previamente los siguientes componentes:

• alternador;
• bomba de agua;
• el grupo cambio;
• el engranaje de la transmisión primaria;
• ambas cadenas de distribución;
• los patines de cadena;
• el cárter de aceite;
• el distanciador del perno del selector de marchas;
• el motor de arranque y el engranaje intermedio;
• el contraeje.

Ver también
Desmontaje del
volante magnético

Bomba de agua
Desmontaje
cambio
Retirar el engranaje principal
Extracción de la
culata delantera
Extracción de la
culata trasera
Desmontaje
cárter motor
Extracción del
contraeje de equilibrio

Apertura de los bloques motor

• Posicionar el motor con las culatas ha-


cia arriba, desenroscar y quitar el tor-
nillo (24).

MOT - 374
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Rotar el motor con las culatas hacia abajo; aflojar los tornillos procediendo en el siguiente
orden: 23 - 22 - 21 - 20 - 19 - 18 - 17 - 16 - 15 - 14 - 13 - 12 - 11 - 10 - 9 - 8 - 7.
• Después de haber aflojado todos los tornillos, retirarlos en el orden indicado anteriormente.

• Aflojar las seis tuercas de los prisioneros, procediendo en el siguiente orden: 6 - 5 - 4 - 3 -


2 - 1.
• Después de haber aflojado todas las tuercas, retirarlas en el orden indicado anteriormente.

• Separar los bloques retirando la parte


inferior.
• Recuperar las tres clavijas de centra-
do.
• El cigüeñal, los pistones y las bielas
quedan en el bloque motor superior.

MOT - 375
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Extracción de bielas - pistones

• Retirar ambas culatas.


• Abrir los bloque motor.
• Montar la herramienta de manteni-
miento en posición del cigüeñal.

Utillaje específico
020857Y Perno en U soporte cigüeñal

Ver también
Extracción de la
culata delantera
Extracción de la
culata trasera

• Desenroscar y quitar los dos tornillos


de la biela.
• Retirar la cabeza de la biela.
NOTA
MARCAR LOS COMPONENTES PARA NO INVERTIR SU
ORDEN AL VOLVER A MONTARLOS.

• Retirar el pistón conectado a la biela


del lado de los cilindros.
• Extraer el anillo de retención y el per-
no.

MOT - 376
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Marcar la cabeza del pistón del lado de


escape para recordar la dirección del
montaje.
• Desmontar el pistón.

Extracción del cigüeñal

• Separar los bloques retirando la parte


inferior.
• Si se han retirado las culatas se debe
montar la herramienta especial corres-
pondiente para evitar que los pistones
se salgan.

Utillaje específico
020858Y Mantenimiento de los pistones en los
cilindros
• Desenroscar y quitar los ocho tornillos
de la biela.
• Retirar las cuatro cabezas de biela.
NOTA
MARCAR LOS COMPONENTES PARA NO INVERTIR SU
ORDEN AL VOLVER A MONTARLOS.

• Extraer el cigüeñal.

MOT - 377
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Extracción de los cojinetes

EXTRACCIÓN DE COJINETES DEL CONTRAE-


JE DE EQUILIBRADO

• Retirar el bloque motor inferior.


• Extraer el contraeje.

LADO VOLANTE

• Desenroscar y quitar el tornillo de re-


tención del cojinete.
• Extraer la retención.

• Calentar el bloque hasta 150°C (302°


F).
• Colocar la herramienta genérica para
la extracción de los cojinetes.
• Extraer el cojinete.

Ver también
Apertura de los bloques motor

LADO EMBRAGUE

• Desenroscar y quitar el tornillo de re-


tención del cojinete.
• Extraer la retención.

• Calentar el bloque hasta 150°C (302°


F).
• Colocar la herramienta genérica para
la extracción de los cojinetes.
• Extraer el cojinete.

MOT - 378
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

Control del cigüeñal

Características Técnicas
Máximo juego axial del cigüeñal después del
cierre del bloque motor
0,5 mm (0,0197 pulg)
Máximo juego radial entre los bujes principa-
les y los pernos del cigüeñal
0,07 mm (0.00276 pulg)

Control del contraeje de equilibrio

Características Técnicas
Máximo juego axial del contraeje después del cierre del bloque motor
0,1 mm (0.0039 in)

Control de las bielas

Características Técnicas
Máximo límite de desgaste del pie de biela
17,03 mm (0,6705 pulg)
Juego radial máximo del pie de biela
0,045 mm (0,0018 pulg)
Juego axial máximo entre biela y muñequilla
de manivela
0,55 mm (0.022 pulg)
Juego radial máximo de la muñequilla de biela
0,08 mm (0.0031 pulg)

Control de los pistones

ACOPLAMIENTO PISTÓN-CILINDRO
Selección A Selección B
Cilindro 80,998 - 81,006 mm 81,006 - 81,014 mm
Pistón 80,961 - 80,971 mm 80,971 - 80,981 mm
Juego acoplamiento 0,027 - 0,045 mm 0,025 - 0,043 mm

MOT - 379
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

ATENCIÓN
LA MEDIDA DEL DIÁMETRO DEL PISTÓN DEBE REALI-
ZARSE A 6 mm (0,24 pulg.) DE SU BASE.

Características Técnicas
Juego de acoplamiento entre bulón y orificio
en el pistón
0,016 - 0,005 mm (0,0006 - 0,0002 pulg.)
Tolerancia apertura primer segmento montado
en el cilindro
0,10 - 0,25 mm (0,0039 - 0,0098 mm)
Tolerancia apertura segundo segmento mon-
tado en el cilindro
0,40 - 0,60 mm (0,0157 - 0,0236 mm)
Tolerancia apertura tercer segmento (rascador
de aceite) montado en el cilindro
0,20 - 0,70 mm (0,0079 - 0,0276 mm)

Selección de las bielas

SELECCIÓN DE CIGÜEÑALES Y BIELAS EN FUNCIÓN DE LAS CLASES DE EQUILIBRADO

se han introducido cigüeñales y bielas acoplables


en función de la categoría de peso a la que per-
tenecen. La categoría se puede identificar fácil-
mente, ya que está marcada en el propio compo-
nente.

Los acoplamientos de equilibrado permitidos, entre el cigüeñal y las bielas, se indican en la tabla si-
guiente:

MOT - 380
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

CLASES DE EQUILIBRADO DE CIGÜEÑALES - BIELAS


Clases de equilibrado de cigüeñal Combinaciones de clases peso par de Combinaciones de clases peso par de
bielas lado alternador bielas lado principal
AA AA+AA AA+AA
BB BB+BB/**AA+CC** BB+BB/**AA+CC**
CC CC+CC/**BB+DD** CC+CC/**DD+BB**
DD DD+DD/**CC+EE** DD+DD/**EE+CC**
EE EE+EE EE+EE

**par selecciones de peso montables como alternativa a la opción principal**

La clase de la biela está estampada en el lado iz-


quierdo de la misma, mirándola de frente del lado
donde está presente el chaflán sobre el orificio de
la cabeza.

Selección de bujes

BUJES CIGÜEÑAL
CATEGORÍA BLOQUE MOTOR
El bloque motor que se puede seleccionar en tres
clases (A-B-C) según el diámetro del orificio en los
asientos.
La indicación de la categoría se encuentra en el
bloque motor, en el lado derecho, en la zona de-
bajo de la caja del cambio.
Los tres asientos pueden tener clases diferentes
entre sí (por ej.: A - B - C o B - B - C o bien A - B
- A ....).

MOT - 381
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

El número estampado dentro del bloque motor in-


dica la posición del perno principal:

1. lado volante;
2. central;
3. lado embrague.

CATEGORÍAS DEL BLOQUE MOTOR


Característica Descripción/Valor
Clase A Diámetro de los asientos de los bujes 52,023 - 52,018 mm
(2.0481 - 2.0479 in)
Clase B Diámetro de los asientos de los bujes 52,018 - 52,013 mm
(2.0479 - 2.0477 in)
Clase C Diámetro de los asientos de los bujes 52,013 - 52,008 mm
(2.0477 - 2.0475 in)

CATEGORÍA CIGÜEÑAL
La categoría de los tres pernos principales del ci-
güeñal está estampada en el contrapeso, como se
muestra en la imagen.
Los tres pernos principales pueden tener clases
diferentes entre sí.

CATEGORÍAS CIGÜEÑAL
Característica Descripción/Valor
Clase C Diámetro pernos principales: 46,028 - 46,023 mm (1.8121 -
1.8119 pulg)
Clase D Diámetro pernos principales: 46,023 - 46,018 mm (1.8119 -
1.8117 pulg)
Clase E Diámetro pernos principales: 46,018 - 46,013 mm (1.8117 -
1.8115 pulg)

Después de haber seleccionado las categorías de:

1. bloque motor;
2. perno principal lado volante;
3. perno principal central;
4. perno principal lado embrague.

Se pueden elegir los bujes que se acoplarán de acuerdo a la siguiente tabla

Los bujes principales lado volante y lado embrague son diferentes del central y, por tanto, también lo
son sus correspondientes códigos de recambio.

MOT - 382
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

BUJES CIGÜEÑAL
Perno principal cigüeñal Alojamiento del bloque Alojamiento del bloque Alojamiento del bloque
motor clase A motor clase B motor clase C
Perno principal clase C Buje (amarillo) Buje (amarillo) Buje (azul)
Perno principal clase D Buje (verde) Buje (amarillo) Buje (amarillo)
Perno principal clase E Buje (verde) Buje (verde) Buje (amarillo)

BUJES CIGÜEÑAL - BIELAS

Para las bielas, se dispone de tres tipos de semibujes:

MOT - 383
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Azul
• Amarillo
• Verde

Para el acoplamiento de la biela con el cigüeñal, según la clase grabada en los contrapesos, seguir la
tabla que se presenta a continuación:

ESPESOR BUJES
Colores bujes Espesores
AZUL 1,547 - 1,552 mm
AMARILLO 1,552 - 1,557 mm
VERDE 1,557 - 1,562 mm

ACOPLAMIENTO BIELAS - CIGÜEÑAL


Selección de la Cabeza de biela clase Cabeza de biela clase Juegos previstos Juegos previstos
dimensión del perno 1 2 clase 1 clase 2
de biela
X (35,885 - 35,880 mm) Azul + Amarillo (1) Amarillo + Amarillo 0,053 - 0,026 mm 0,053 - 0,027 mm
Y (35,880 - 35,874 mm) Amarillo + Amarillo Amarillo + Verde (1) 0,054 - 0,026 mm 0,054 - 0,027 mm
Z (35,874 - 35,869 mm) Amarillo + Verde (1) Verde + Verde 0,054 - 0,027 mm 0,054 - 0,028 mm

Leyenda:
(1) En el caso de cojinetes con otro grosor, instalar el más grueso del lado del vástago de la
biela

MÉTODO DE SUSTITUCIÓN DE LOS BUJES DE LA CABEZA DE LA BIELA


Si se sustituyen los bujes de la cabeza de biela, prestar atención a que el diente del semibuje esté bien
ubicado en la correspondiente muesca del vástago o del sombrerete de la biela.

MOT - 384
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

Instalación de los cojinetes

INSTALACIÓN DE COJINETES DEL CONTRAEJE DE EQUILIBRADO


LADO VOLANTE

• Calentar el bloque hasta 150°C (302°F).


• Preparar las siguientes herramientas:

Utillaje específico
020364Y Adaptador de 25 mm
020359Y Punzón de 42 x 47 mm
020376Y Mango para adaptadores

• Colocar el nuevo cojinete con la ranu-


ra, presente en el diámetro externo,
dirigida hacia el exterior del bloque mo-
tor. De este modo, será posible instalar
la retención del cojinete en la garganta.

• Utilizando las herramientas adecua-


das, introducir el cojinete en el bloque
hasta el tope de la herramienta

• Introducir la retención en la garganta


del cojinete.
• Apretar el tornillo de retención del co-
jinete.

LADO EMBRAGUE

MOT - 385
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Calentar el bloque hasta 150°C (302°F).


• Preparar las siguientes herramientas:

Utillaje específico
020363Y Punzón retén de aceite cigüeñal D 20 mm
020359Y Punzón de 42 x 47 mm
020376Y Mango para adaptadores

• Colocar los nuevos cojinetes con la ra-


nura, presente en el diámetro externo,
dirigida hacia el exterior del bloque mo-
tor. De este modo, será posible instalar
la retención del cojinete en la garganta.

• Utilizando las herramientas adecua-


das, introducir el cojinete en el bloque
hasta el tope de la herramienta.

• Introducir la retención en la garganta


del cojinete.
• Apretar el tornillo de retención del co-
jinete.
• Instalar el contraeje de equilibrado.

MOT - 386
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

Instalación del cigüeñal

Al montar nuevamente el engranaje de la trans-


misión primaria, recordar posicionar en primer lu-
gar el espesor según se muestra en la figura. El
lado de mayor diámetro debe estar orientado ha-
cia el exterior del motor.

• Lubricar los pernos del cigüeñal y co-


locarlo en posición.

• Instalar el grupo pistón vástago de bie-


la en los cilindros correspondientes.
• Unir los bloque motor.
• Si se la ha utilizado, retirar la herra-
mienta especial, para evitar que se sal-
gan los pistones.

Utillaje específico
020858Y Mantenimiento de los pistones en los
cilindros

• Montar correctamente el engranaje de


la transmisión principal en el asiento
en el cigüeñal, del lado del embrague.
• Hacer coincidir las referencias en los
engranajes de la transmisión principal
y el contraeje.
NOTA
EL RASGO DEL BURIL DEL DIENTE DEL ENGRANAJE DE
LA TRANSMISIÓN PRINCIPAL SE DEBE INTRODUCIR EN
LA RANURA MARCADA CON DOS RASGOS DE BURIL EN
EL ENGRANAJE DEL CONTRAEJE.

MOT - 387
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Montar la herramienta de bloqueo del


cigüeñal.
• Apretar la tuerca de fijación de la trans-
misión principal.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal

• Introducir la rueda fónica en el cigüe-


ñal.

El cigüeñal y la rueda fónica tienen un chaflán para


identificar el sentido de montaje.

• Apretar el tornillo de fijación de la rue-


da fónica.
• Retirar la herramienta especial.

Utillaje específico
020850Y Cierre del engranaje principal

Instalación de bielas - pistones

Los aros elásticos son diferentes y se deben mon-


tar con las marcas "KDN5" (para el aro superior)
(A) y "K-TOP y KDN5" (para el inferior) (B) hacia
arriba.

MOT - 388
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

Las cinco aberturas de los anillos (dos aros elás-


ticos, dos aros rascaaceite y un muelle rascaacei-
te) deben montarse desfasadas en 90° una de
otra, partiendo desde el prisionero lado escape
opuesto a la cadena y en sentido horario.
Los pistones montados prevén dos selecciones A
y B. Por ende, deben acoplarse con el cilindro en
función de la selección de este último que está
marcado en el semibloque superior.

Los pistones se montan previamente en el banco


con el vástago de biela y el respectivo semibuje.
El premontaje es igual para los cuatro pistones y
debe realizarse como se indica a continuación:

• con la cabeza del pistón paralela al


banco de trabajo y la flecha (1) posi-
cionada en el lado opuesto respecto
del operador montar el vástago de bie-
la con el chaflán (2), en el orificio de la
cabeza de biela, en el lado derecho.

• Montar en el bloque motor, la corres-


pondiente herramienta especial.
• Introducir parcialmente el conjunto pis-
tón - vástago de biela en el correspon-
diente cilindro con la flecha (en el
pistón) girada 45° respecto al escape.
• Cuando la cabeza de biela descendió
superando el propio surtidor de lubri-
cación, girar el conjunto pistón - vás-
tago de biela con la flecha en la cabeza
del pistón dirigida hacia el escape; el
chaflán de la cabeza de bielas debe

MOT - 389
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

orientarse hacia el exterior del propio


perno de manivela.

Utillaje específico
020856Y Anillo montaje pistón

• Recordar acoplar correctamente el


vástago y el casquete de la biela, ha-
ciendo coincidir las respectivas refe-
rencias numéricas.
• Utilizar tornillos de biela nuevos, lubri-
cando la rosca y debajo de la cabeza.

• Apretar según el procedimiento indica-


do en la tabla de los pares de apriete,
mediante llave dinamométrica y aprie-
te angular con goniómetro.

Cierre de los bloques motor

• Montar en el bloque motor superior, el


cigüeñal con los pistones y las bielas.
• Colocar en el bloque motor los tres
pernos de centrado.
• Introducir en su alojamiento una junta
tórica de estanqueidad de aceite nue-
va.

MOT - 390
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Montar la válvula de máxima presión,


compuesta por dos partes separadas,
en el bloque motor

• Extender en el borde externo del blo-


que motor, una capa de sellador.
• Unir los dos bloque motor.

Productos recomendados
Three bond Pasta de sellado
-

• Preapretar las seis tuercas de los prisioneros, procediendo en el siguiente orden: 1 - 2 - 3


- 4 - 5 - 6.
• Luego proceder al apriete definitivo respetando el mismo orden.

MOT - 391
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Preapretar los tornillos en el siguiente orden: 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17


- 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23.
• Luego proceder al apriete definitivo respetando el mismo orden.

• Girar el motor con las culatas hacia


arriba.
• Apretar el tornillo (24).

MOT - 392
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

Grupo térmico

BOMBA DE AGUA
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de bomba en el M6x25 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
bloque
- Tornillos de fijación de racor de en- M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
trada de agua en el bloque

MOT - 393
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Lubricación

LUBRICACIÓN
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Fijación de racor para filtro de aceite - 1 28,5 Nm (21,02 lb ft) -
2 Tapón de drenaje de aceite - 1 30 Nm (22,13 lb ft) -
3 Tornillos de fijación cárter de aceite M6 12 12 Nm (8.85 lb ft) Aplicar el par, de-
senroscar y volver a
aplicar el par
4 Tornillo de fijación de racor para tubo M6 1 10 Nm (7.38 lb ft) Loctite 243
de aceite
5 Tornillos de fijación de bomba en el M6 5 10 Nm (7.38 lb ft) -
bloque
6 Fijación de sensor de presión de - 1 15 Nm (11,06 lb ft) -
aceite
7 Fijación de filtro de aceite - 1 15 Nm (11,06 lb ft) -
8 Tornillos de fijación de bomba en el M6 1 10 Nm (7.38 lb ft) -
bloque
9 Tornillo de fijación de tubo de retorno M6 1 10 Nm (7.38 lb ft) Loctite 243
de aceite

MOT - 394
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

BLOQUES
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de surtidores de - 4 5 Nm (3.69 lb ft) Loctite 2045 - Torni-
aceite de refrigeración del pistón llo preimpregnado
2 Prisioneros fijación bloque M10 18 20 Nm (14.75 lb ft) Loctite 270
3 Tuercas embridadas fijación bloque M10 6 15 + 20 Nm (11,06 + Lubricar rosca y
14,75 lb ft) + 60° + 60° parte inferior de ca-
beza. Utilizar la se-
cuencia: 1) Prea-
pretar a 15 Nm
(11,06 lb ft); 2)
Apretar a 20 Nm
(14,75 lb ft); 3)
Apretar aplicando
un ángulo de 60° +/-
2; 4) Repetir la ope-
ración a lo largo de
otros 60° +/- 2
4 Tornillos de fijación de bloque M8 4 25 Nm (18.44 lb ft) Lubricar con aceite.
Lubricar rosca y
parte inferior de ca-
beza
5 Tornillos de fijación de bloque M8 3 25 Nm (18.44 lb ft) Lubricar con aceite.
Lubricar rosca y
parte inferior de ca-
beza
6 Tornillo de fijación de bloque M8 1 25 Nm (18.44 lb ft) Lubricar con aceite.
Lubricar rosca y
parte inferior de ca-
beza
7 Tornillos de fijación de bloque M6 8 10 Nm (7.38 lb ft) Lubricar rosca y
parte inferior de ca-
beza
8 Tornillo de fijación de bloque M6 1 10 Nm (7.38 lb ft) Lubricar rosca y
parte inferior de ca-
beza
9 Tuerca especial fijación bloque - 1 10 Nm (7.38 lb ft) -

MOT - 395
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas


10 Prisionero fijación bloque - 1 ** ** Poner a 33 (1,30
pulg.) de la superfi-
cie
11 Tornillos de fijación del tubo de lubri- M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) Tornillo impregnado
cación del cambio
- Tornillos de fijación de cierre de ori- M8 2 15 Nm (11,06 lb ft) -
ficios de fijación de sensores de de-
tonación

SURTIDORES DE REFRIGERACIÓN
En el motor, hay unos surtidores de lubricación para aumentar la eficacia del circuito de refrigeración
del aceite en dos puntos específicos:
1. En la base de cada cilindro, mediante surtidores, para la lubricación de las bielas/pistones.
2. Dentro de la caja de cambios, mediante un tubo, para la lubricación de los engranajes.
ATENCIÓN
PARA UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LOS SURTIDORES DE LUBRICACIÓN, ES IM-
PORTANTE COMPROBAR QUE LOS ORIFICIOS DEL PASO DE ACEITE NO ESTÉN OBSTRUI-
DOS.
• Para retirar los surtidores de lubrica-
ción, basta con retirar el tornillo de fi-
jación y luego extraerlos de su aloja-
miento procurando recuperar la junta
tórica de goma.

• Para retirar el tubo de lubricación, bas-


ta con retirar los dos tornillos de fijación
y luego extraerlo de su alojamiento
procurando recuperar la junta tórica de
goma.

Bomba de aceite

MOT - 396
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

Extracción

• Extraer el cambio.
• Retirar la bomba de agua.
• Desenroscar y quitar los seis tornillos
de fijación de las bombas de aceite en
el bloque motor.
• Retirar las bombas de aceite.

DESMONTAJE BOMBAS DE ACEITE

• Colocar las bombas de aceite en un


plano de trabajo.
• Retirar la junta.

Ver también
Extracción caja
cambio

Bomba de agua

• Desenroscar y quitar los cuatro torni-


llos de la tapa de la bomba aceite de
refrigeración.

MOT - 397
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Retirar la tapa de la bomba de enfria-


miento aceite.
• Recuperar las dos clavijas de centra-
do.
• Retirar el rotor externo de la tapa.

• Retirar el rotor interno de refrigeración


aceite.
• Recuperar la clavija de arrastre.

• Desenroscar y quitar los cuatro torni-


llos de la tapa de la bomba aceite de
lubricación.

• Retirar del eje, la tapa de la bomba de


aceite de lubricación y el cuerpo inter-
medio de la bomba.
• Recuperar las dos clavijas de centra-
do.

MOT - 398
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Retirar el rotor externo de lubricación.

• Retirar el rotor interno de lubricación


aceite.
• Recuperar la clavija de arrastre.

Instalación

• Colocar el rotor interno de la bomba de


lubricación, en el eje de mando de las
bombas de aceite.

Los componentes de la bomba de lubricación son


más grandes de los de la bomba de enfriamiento.
Se debe montar la bomba de lubricación en el eje
del lado en el cual se encuentra el alojamiento del
anillo Seeger para fijar el engranaje.

• Instalar la clavija de arrastre en el eje.

• Colocar el rotor externo sobre el rotor


interno de la bomba de lubricación.

MOT - 399
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Colocar las clavijas de centrado.


• Colocar la tapa de la bomba y el cuer-
po intermedio de la bomba sobre el
rotor externo de la bomba de lubrica-
ción.

Para controlar la orientación correcta del cuerpo


intermedio, controlar el alojamiento de la junta.

• Apretar los cuatro tornillos de la tapa


de la bomba de aceite de lubricación.

• Colocar la clavija de arrastre en el eje


de mando de las bombas de aceite.
• Colocar el rotor interno de la bomba de
refrigeración aceite.

MOT - 400
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Colocar las clavijas de centrado y el


rotor externo en la tapa de la bomba de
aceite de refrigeración.
• Montar la tapa de la bomba en el rotor
interno.

• Apretar los cuatro tornillos de la tapa


de la bomba de aceite de refrigeración.
• Colocar una nueva junta.

Desmontaje cárter motor

• Vaciar el aceite del motor.


• Desenroscar y quitar los doce tornillos
del cárter de aceite.

MOT - 401
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Retirar el cárter de aceite

• Retirar la junta superior

• Retirar la rejilla de admisión con la jun-


ta
ATENCIÓN

LIMPIAR ESMERADAMENTE LA REJILLA DE ADMISIÓN


CUANDO SE REVISA COMPLETAMENTE EL MOTOR O EN
CASO DE PROBLEMAS QUE PUEDAN GENERAR DEPÓ-
SITOS EN SUSPENSIÓN EN EL ACEITE.

EN EL MONTAJE SUSTITUIR LA JUNTA POR UNA NUEVA


DEL MISMO TIPO.

• Retirar el tornillo de fijación central de


la junta metálica

MOT - 402
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

• Retirar la junta metálica

• Retirar la junta inferior

• Retirar la válvula de sobrepresión con las juntas

Blow-by

El sistema Blow-by utiliza la rotación del contraeje (1) para separar el aceite motor en vapor de aceite
y parte líquida.
Los vapores del aceite salen del racor (2) en la tapa del alternador y entran en la caja del filtro de aire,
mientras que la parte líquida vuelve al cárter de aceite.

MOT - 403
Motor TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Válvula SAS

AIRE SECUNDARIO
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de solenoide de aire secun- - 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
dario

Esquema

Válvula controlada por la centralita que suministra


aire aspirado desde la caja filtro a los colectores
de escape.
Esto tiene una doble ventaja:

• calentar rápidamente el catalizador;


• permite mantener la combustión más
grasa en algunas condiciones críticas
(por ejemplo, condiciones de ralentí o
bajas revoluciones del motor).

MOT - 404
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Motor

Comprobación válvula unidireccional

• Desenroscar y quitar los tres tornillos.

• Retirar la tapa con las dos válvulas del


sistema de aire secundario.

MOT - 405
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

ALIMENTATION ALIM
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Alimentation

Esquema del circuito

Leyenda:

1. Válvula de presión antirretorno


2. Válvula
3. Conexión en "T"
4. Conexión
5. Inyectores inferiores en el cuerpo de mariposa delantero
6. Inyectores inferiores en el cuerpo de mariposa trasero
7. Inyectores superiores en la parte delantera de la caja del filtro
8. Inyectores superiores en la parte trasera de la caja del filtro
9. Depósito de combustible
10.Bomba de combustible
11.Canister

ALIM - 407
Alimentation TUONO V4 1100 RR - FACTORY

12.Caja del filtro


13.Cuerpo de mariposa delantero
14.Cuerpo de mariposa trasero
15.Motor

Bomba combustible

Extracción

• Retirar y vaciar el depósito de com-


bustible.
• Aflojar el tornillo del pasatubo.
• Extraer el tubo de la gasolina.

• Desenroscar y quitar los tornillos.


• Retirar la bomba del combustible.

Inyección

ALIM - 408
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Alimentation

Esquema

Leyenda:

1. Posición centralita
2. Sensor posición puño
3. Sensor de caída (donde esté previsto)
4. Válvula de escape

ALIM - 409
Alimentation TUONO V4 1100 RR - FACTORY

5. Sensor de posición del embrague


6. Bomba del combustible (interior al depósito)
7. Sensor temperatura del aire
8. Sensor de presión de aire (MAP)
9. Inyectores
10.Bobinas (tapa de las bujías)
11.Válvulas de mariposa del motor
12.Sensor posición válvula de mariposa
13.Electroventilador
14.Motor de arranque
15.Sensor de posición del cambio
16.Válvula de inyección de aire secundario
17.Sensor de temperatura del líquido refrigerante
18.Sensor de posición del cigüeñal
19.Sonda lambda
20.Interruptor de encendido
21.Tablero
22.Sensor del caballete lateral

Ride by Wire

LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO
En realidad, el conductor de la motocicleta no solicita al motor una determinada apertura de las válvulas
de mariposa, sino un determinado par. El sistema Ride by Wire presume que las mariposas de los
cuerpos de mariposa están mecánicamente aisladas del mando del acelerador; su accionamiento de-
pende exclusivamente de los dos motores eléctricos mandados por la centralita. Existe por lo tanto un
"Mapa del acelerador" al que la centralita toma como referencia para decidir cuánto abrir las mariposas
y con qué velocidad. Las magnitudes que influyen en el mapa del acelerador son:

• Abertura aceleración
• Revoluciones motor
• Rapidez de abertura de aceleración

Las funciones requeridas a la centralita Marelli son:

1. Estrategias de cálculo del par requerido


2. Uso de los sensores y actuadores para el funcionamiento del sistema
3. Controles de seguridad del sistema Ride by Wire

ALIM - 410
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Alimentation

Extracción inyector

DESMONTAJE INYECTORES

• Retirar la caja del filtro de aire.


• Desconectar los conectores de los in-
yectores.

• Desenroscar y quitar los tornillos de fi-


jación de los inyectores.
• Retirar los inyectores que tienen la
abrazadera de color gris.

Ver también
Caja filtro aire

Extracción cuerpo de mariposa

• Retirar completamente la caja del filtro


de aire.
• Desconectar el tubo de gasolina de los
inyectores.
• Desenganchar del motor las abraza-
deras clic sobre los collares.
NOTA
NO DESENGANCHAR COMPLETAMENTE LAS ABRAZA-
DERAS, DEJARLAS EN LA POSICIÓN INTERMEDIA PARA
FACILITAR EL MONTAJE.

ALIM - 411
Alimentation TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Scollegare i connettori degli iniettori.

Ver también
Caja filtro aire

• Desconectar el conector.
• Retirar el cuerpo de mariposa comple-
to.

Control cuerpo de mariposa

Los cuerpos de mariposa no necesitan manteni-


miento y no pueden ser revisados, en caso de mal
funcionamiento sustituir el grupo completo.
Todos los componentes internos del grupo (po-
tenciómetros y arranque eléctrico) son de tipo con-
tact less, por lo tanto no es posible ningún
diagnóstico eléctrico.
Las pruebas en el grupo son de tipo funcional,
efectuadas por la centralita durante el funciona-
miento del vehículo y visibles con el instrumento
de diagnóstico.
La única intervención posible, antes de sustituir el
componente, es el control de los conectores y de
los mazos de cables.

ALIM - 412
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Alimentation

Instalación cuerpo de mariposa

• Para instalar el cuerpo de mariposa,


controlar el paso de los cables en la
sección instalación eléctrica.
• Prestar atención para fijar correcta-
mente los conectores de los inyecto-
res.
• Conectar el conector de la centralita
controlando que el cierre de seguridad
se encuentre en la posición de blo-
queo.

Motor paso-paso

La centralita controla el ralentí interviniendo directamente en los motores de los cuerpos de mariposa,
por lo tanto no es necesario regular el ralentí, ni el mantenimiento de los órganos destinados al control
del ralentí (motores paso - paso, termoactuadores, etc.)

ALIM - 413
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

SUSPENSIONES SUSP
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

Delantera

Horquilla delantera

TUONO V4 1100 RR (horquilla Sachs)

HORQUILLA DELANTERA - SACHS


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillo de fijación de cubos de pies M6 2+2 12 Nm (8.85 lb ft) -
de horquilla (Sachs)
2 Tornillos de fijación del sensor de ve- M5 1 6 Nm (4.43 lb ft) -
locidad
3 Tapón superior - 2 20 Nm (14.75 lb ft) -
4 Tuerca bloqueo tapón superior - 2 20 Nm (14.75 lb ft) -

TUONO V4 1100 FACTORY (horquilla Öhlins - NO ASC)

SUSP - 415
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

HORQUILLA DELANTERA - ÖHLINS NO ASC


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de cubos de pies M6 2+2 12 Nm (8.85 lb ft) -
de horquilla (Öhlins)
2 Tornillo de fijación del sensor de ve- M6 1 6 Nm (4.43 lb ft) -
locidad

TUONO V4 1100 FACTORY (horquilla Öhlins - ASC)

SUSP - 416
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

HORQUILLA DELANTERA - ÖHLINS ASC


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de cubos de pies M6 2+2 12 Nm (8.85 lb ft) -
de horquilla (Öhlins)
2 Tornillo de fijación del sensor de ve- M6 1 6 Nm (4.43 lb ft) -
locidad

Regulación

El ajuste estándar de la horquilla delantera se ha previsto para satisfacer la mayoría de las condiciones
de conducción a velocidad moderada o elevada, tanto con poca carga como con carga máxima del
vehículo.
Sin embargo, es posible personalizar la regulación en función del uso del vehículo.

LAS REGULACIONES PARA USO DEPORTIVO SE DEBEN REALIZAR EXCLUSIVAMENTE EN


OCASIÓN DE COMPETENCIAS ORGANIZADAS O EVENTOS DEPORTIVOS, ES DECIR, QUE SE
REALICEN EN CIRCUITOS AISLADOS DE LA CIRCULACIÓN DE CARRETERA Y CON LA APRO-
BACIÓN DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES.
ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDO REALIZAR REGULACIONES PARA USO DEPORTIVO Y
CONDUCIR EL VEHÍCULO CON DICHO AJUSTE EN CARRETERAS Y AUTOPISTAS.
Tuono V4 1100 RR (horquilla Sachs)

PARA CONTAR EL NÚMERO DE CLICS Y/O VUELTAS DE


LOS REGULADORES SIEMPRE SE DEBE PARTIR DE LA
POSICIÓN MÁS RÍGIDA (ROTACIÓN COMPLETA DEL RE-
GULADOR EN SENTIDO HORARIO).

HORQUILLA DELANTERA - TUONO V4 1100 RR - REGULACIÓN ESTÁNDAR (SACHS) (PARA


USO EN CARRETERA)
Característica Descripción/Valor
Regulación hidráulica en extensión, tornillo (1) Desde todo cerrado (*) desenroscar (**) 10 clic
Regulación hidráulica en compresión, tornillo (2) Desde todo cerrado (*), desenroscar (**) 10 clics
Precarga del muelle, tuerca (3) de todo abierto (**) enroscar (*) 5 vueltas
Resalte barras (A) de tija superior (excluido tapón) 2 muescas / 8 mm (2 muescas / 0,31 pulg.)

SUSP - 417
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

HORQUILLA DELANTERA - TUONO V4 1100 RR - RANGO DE REGULACIÓN RACING (SACHS)


(SOLO PARA USO EN CIRCUITO)
Característica Descripción/Valor
Regulación hidráulica en extensión, tornillo (1) Desde todo cerrado (*) desenroscar (**) 4 clics
Regulación hidráulica en compresión, tornillo (2) Desde todo cerrado (*), desenroscar (**) 8 clics
Precarga del muelle, tuerca (3) de todo abierto (**) enroscar (*) 5 vueltas
Resalte barras (A) de tija superior (excluido tapón) 3 muescas / 12 mm (3 muescas / 0,47 pulg.)

(*) = en sentido horario


(**) = sentido antihorario

Tuono V4 1100 Factory (horquilla Öhlins - NO


ASC)

• Cada horquilla tiene un tornillo de re-


gulación superior (1) para configurar la
extensión del freno; una tuerca supe-
rior (3) para regular la precarga del
muelle y un tornillo de regulación infe-
rior (2) para modificar el freno en com-
presión.

NO FORZAR LA ROTACIÓN DE LOS REGULADORES SU-


PERANDO EL FINAL DE CARRERA EN LOS DOS SENTI-
DOS, PARA EVITAR POSIBLES DAÑOS. REGULAR AM-
BAS BARRAS CON LA MISMA CALIBRACIÓN DE
PRECARGA DEL MUELLE Y DE FRENADO HIDRÁULICO:
CONDUCIR EL VEHÍCULO CON UNA REGULACIÓN DIFE-
RENTE EN CADA BARRA DISMINUYE LA ESTABILIDAD
DEL VEHÍCULO. AL AUMENTAR LA PRECARGA DEL
MUELLE TAMBIÉN SE DEBE AUMENTAR EL FRENADO
HIDRÁULICO EN EXTENSIÓN, PARA EVITAR REBOTES
IMPREVISTOS DURANTE LA CONDUCCIÓN.

HORQUILLA DELANTERA - TUONO V4 1100 FACTORY - REGULACIÓN ESTÁNDAR (ÖHLINS)


(PARA USO EN CARRETERA)
Característica Descripción/Valor
Regulación hidráulica en extensión, tornillo (1) Desde todo cerrado (*) desenroscar (**) 12 clics
Regulación hidráulica en compresión, tornillo (2) De todo cerrado (*) desenroscar (**) 16 clic
Precarga del muelle, tuerca (3) de todo abierto (**) enroscar (*) 8 vueltas
Resalte barras (A) de tija superior (excluido tapón) 4 marcas / 16 mm (4 marcas / 0,63 pulg.)

HORQUILLA DELANTERA - TUONO V4 1100 FACTORY - RANGE REGULACIÓN RACING


(ÖHLINS) (SOLO USO EN CIRCUITOS)
Característica Descripción/Valor
Regulación hidráulica en extensión, tornillo (1) Desde todo cerrado (*) desenroscar (**) 10 clic
Regulación hidráulica en compresión, tornillo (2) De todo cerrado (*) desenroscar (**) 13 clic
Precarga del muelle, tuerca (3) de todo abierto (**) enroscar (*) 11 vueltas
Resalte barras (A) de tija superior (excluido tapón) 3 muescas / 12 mm (3 muescas / 0,47 pulg.)

(*) = en sentido horario


(**) = sentido antihorario

Tuono V4 1100 Factory (horquilla Öhlins - ASC)

SUSP - 418
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

• Consultando el MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO, apartado "FUNCIONES AVAN-


ZADAS" en el capítulo "VEHÍCULO". En el apartado "SISTEMA a-PRC", en la sección
"ASC", está descrito detalladamente el tipo de regulación efectuable electrónicamente.

• Para regular la precarga de los mue-


lles, es necesario desconectar el co-
nector (1) de las horquillas electróni-
cas, para poder acceder a la tuerca (2)
de regulación situada en el tapón.

PARA NO DAÑAR EL CONECTOR, PRESIONAR LA LEN-


GÜETA (3) EN EL PUNTO INDICADO Y LUEGO EXTRAER
EL CONECTOR CON CUIDADO.

PRESTAR ESPECIAL ATENCIÓN A LA DESCONEXIÓN DE


LOS CONECTORES, YA QUE PODRÍAN DAÑARSE Y COM-
PROMETER EL FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO.

REGULAR LA PRECARGA DEL MUELLE Y EL FRENADO


HIDRÁULICO EN EXTENSIÓN DE LA HORQUILLA DELAN-
TERA SEGÚN LAS CONDICIONES DE USO DEL VEHÍCU-
LO.
AUMENTANDO LA PRECARGA DEL MUELLE, ES NECE-
SARIO ADAPTAR LOS PARÁMETROS DE CONTROL DE
LA HORQUILLA DELANTERA (AUMENTANDO LOS VALO-
RES), PARA EVITAR SACUDIDAS IMPREVISTAS DURAN-
TE LA CONDUCCIÓN.

Es posible regular las horquillas del modo siguiente:


Regulación estándar:

• Precarga del muelle (2): 5 vueltas de regulador completamente desenroscado


• Modo ASC: A2-M2 / A3-M3
• Saliente de barras (A) de la tija superior: 2 muescas

Regulación deportiva:

• Precarga del muelle (2): 5 vueltas de regulador completamente desenroscado


• Modo ASC: A1-M1
• Saliente de barras (A) de la tija superior: 2 muescas

(*) = en sentido horario


(**) = sentido antihorario

SUSP - 419
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Extracción barras

• Colocar la motocicleta sobre los co-


rrespondientes caballetes de soporte y
desconectar las pinzas de freno delan-
teras, retirar el guardabarros, la rueda
delantera y los costados laterales.

LAS OPERACIONES SIGUIENTES SE REFIE-


REN A UNA BARRA, PERO SON VÁLIDAS PA-
RA AMBAS.

• SOLO PARA LA VERSIÓN CON SUS-


PENSIONES ELECTRÓNICAS, des-
conectar el conector del tapón de la
horquilla prestando especial atención.

• Aflojar los tornillos de la tija inferior.

• Sosteniendo la barra, aflojar el tornillo


de la tija superior.

SUSP - 420
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

• Sacar y retirar la barra.

• Durante el montaje, prestar atención a la regulación del saliente de las barras, consultando
el apartado "Regulación" en el capítulo "Suspensiones".

Ver también
Extracción
rueda delantera

Vaciado aceite

Tuono V4 1100 RR
NOTA
LAS OPERACIONES SIGUIENTES SE REFIEREN A LAS HORQUILLAS SACHS.
• Bloquear la horquilla en el tornillo de
banco mediante la herramienta corres-
pondiente.

Utillaje específico
AP8140149 Protección para operaciones de
montaje

• Descargar el muelle interviniendo en el


tornillo superior.

SUSP - 421
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Aflojar la tapa sin desenroscarla com-


pletamente.

• Colocar la horquilla en posición vertical


bloqueándola en el tornillo de banco
mediante la herramienta correspon-
diente.
• Desenroscar completamente el tapón.

Utillaje específico
AP8140149 Protección para operaciones de
montaje

• Comprimir el muelle utilizando la he-


rramienta específica fijada al tubo de
precarga.
• Introducir una llave inglesa en la tuerca
de sujeción de la tapa.

Utillaje específico
020888Y Pinza para tubo de precarga

• Desenroscar y retirar la tapa.

SUSP - 422
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

• Retirar el tubo de precarga del muelle.

• Retirar la tuerca de sujeción y la aran-


dela.

• Retirar el muelle prestando atención a


verter completamente el aceite.

• Vaciar el aceite en un contenedor con


capacidad adecuada para la recupera-
ción de líquidos.

NO ARROJAR EL ACEITE AL MEDIO AMBIENTE.


SE RECOMIENDA LLEVARLO AL TALLER DE SERVICIO
DONDE HABITUALMENTE SE LO COMPRA O A UN CEN-
TRO DE RECOLECCIÓN DE ACEITES, EN UN RECIPIENTE
CERRADO HERMÉTICAMENTE.

Tuono V4 1100 FACTORY (horquilla Öhlins - NO ASC)


NOTA
LAS OPERACIONES SIGUIENTES SE REFIEREN A LAS HORQUILLAS ÖHLINS DE FUNCIONA-
MIENTO MECÁNICO.

SUSP - 423
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Bloquear la horquilla, en el tornillo de


banco, prestando atención a no dañar-
la.
• Poner al mínimo la precarga del mue-
lle.

• Desenroscar el tapón superior de la


botella con la herramienta específica
Öhlins.

• Aflojar el tapón utilizando una llave pa-


ra fijar la tuerca superior de la tuerca
anular del muelle.
• Desenroscar el tapón de regulación
superior.

• Retirar el tapón completo.

SUSP - 424
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

• Aflojar y retirar la tuerca manteniendo


ligeramente comprimido el muelle de
precarga.

• Retirar la tuerca anular de sujeción pa-


ra el muelle de precarga.

• Retirar el muelle de precarga.

• Vaciar el aceite de la horquilla en un


recipiente adecuado prestando aten-
ción para que no salgan el tubo de
precarga ni el tubo de regulación del
freno hidráulico en extensión.

TUONO V4 1100 FACTORY (horquilla Öhlins - ASC)


NOTA
LAS OPERACIONES SIGUIENTES SE REFIEREN A LAS HORQUILLAS ÖHLINS DE FUNCIONA-
MIENTO ELECTRÓNICO.

SUSP - 425
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Poner al mínimo la precarga del mue-


lle.

• Desenroscar el tapón superior de la


botella con la herramienta específica
Öhlins.

Utillaje específico
01761-04 Tuerca anular de tapón de horquilla
Öhlins

• Aflojar el tapón utilizando una llave pa-


ra fijar la tuerca superior de la tuerca
anular del muelle.
• Desenroscar el tapón de regulación
superior utilizando la herramienta es-
pecífica Öhlins.

Utillaje específico
01761-04 Tuerca anular de tapón de horquilla
Öhlins
• Retirar el tapón completo.

SUSP - 426
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

• Aflojar y retirar la tuerca manteniendo


ligeramente comprimido el muelle de
precarga.

• Retirar la tuerca anular de sujeción pa-


ra el muelle de precarga.

• Retirar el muelle de precarga.

Desmontaje horquilla

Tuono V4 1100 RR
NOTA
LAS OPERACIONES SIGUIENTES SE REFIEREN A LAS HORQUILLAS SACHS.

SUSP - 427
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Dar vuelta la horquilla, retirar la varilla


interna del elemento hidráulico (1) y la
arandela (2).
• Intervenir repetidamente en el elemen-
to hidráulico (3) para dejar fluir com-
pletamente el aceite en su interior.

• Extraer el rascador de polvo de la bo-


tella haciendo palanca con un destor-
nillador.
• Durante la operación, prestar atención
a no dañar el borde de la botella.

• Quitar el anillo de retención.

• Extraer la barra de la botella utilizando la propia barra como percutor.

• Retirar de la barra el casquillo fijo mon-


tado (1), el casquillo móvil (2), el anillo
(3) y el retén de aceite (4).

SUSP - 428
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

• Quitar el Seeger de retención de la


guía del muelle.
• Retirar la guía del muelle.

• Utilizando una llave de gancho, blo-


quear el elemento hidráulico.
• Retirar el tornillo de fondo de la tija de
la horquilla de la barra.

Utillaje específico
020889Y Llave bloqueo tuerca anular elemento
de bombeo

• Retirar el elemento hidráulico.

Tuono V4 1100 FACTORY (horquilla Öhlins - NO ASC)


NOTA
LAS OPERACIONES SIGUIENTES SE REFIEREN A LAS HORQUILLAS ÖHLINS DE FUNCIONA-
MIENTO MECÁNICO.
• Retirar el tubo de precarga.

SUSP - 429
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Retirar de la barra portarrueda (1) la


botella (2).

• Fijar la botella en la mordaza y, ha-


ciendo palanca alternativamente en
varios puntos, retirar la junta guarda-
polvos (3) de la botella (2).

• Retirar el anillo de retención (4).

• Haciendo palanca, alternativamente


en varios puntos, retirar el retén de
aceite (5).
ATENCIÓN
PROTEGER EL BORDE DE LA BOTELLA PARA EVITAR
DAÑARLA DURANTE LA EXTRACCIÓN DEL RETÉN DE
ACEITE (5).

Sustituir los componentes siguientes por otros nuevos:


- retén de aceite (5)
- junta guardapolvo (3)
ATENCIÓN
PRESTAR LA MÁXIMA ATENCIÓN PARA QUE NO ENTREN CUERPOS EXTRAÑOS EN EL INTE-
RIOR DE LA BOTELLA NI DE LA BARRA PORTARRUEDA. NO SE DEBE REUTILIZAR EL ACEITE
VACIADO PREVIAMENTE.

SUSP - 430
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

TUONO V4 1100 FACTORY (horquilla Öhlins - ASC)


NOTA
LAS OPERACIONES SIGUIENTES SE REFIEREN A LAS HORQUILLAS ÖHLINS DE FUNCIONA-
MIENTO ELECTRÓNICO.
• Retirar el tubo de precarga.

• Retirar de la barra portarrueda (1) la


botella (2).

• Fijar la botella en la mordaza y, ha-


ciendo palanca alternativamente en
varios puntos, retirar la junta guarda-
polvos (3) de la botella (2).

• Retirar el anillo de retención (4).

SUSP - 431
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Haciendo palanca, alternativamente


en varios puntos, retirar el retén de
aceite (5).
ATENCIÓN
PROTEGER EL BORDE DE LA BOTELLA PARA EVITAR
DAÑARLA DURANTE LA EXTRACCIÓN DEL RETÉN DE
ACEITE (5).

Sustituir los componentes siguientes por otros nuevos:


- retén de aceite (5)
- junta guardapolvo (3)
ATENCIÓN
PRESTAR LA MÁXIMA ATENCIÓN PARA QUE NO ENTREN CUERPOS EXTRAÑOS EN EL INTE-
RIOR DE LA BOTELLA NI DE LA BARRA PORTARRUEDA. NO SE DEBE REUTILIZAR EL ACEITE
VACIADO PREVIAMENTE.

Control componentes

Barra
Comprobar la superficie de deslizamiento, que no debe presentar rayas y/o arañazos.
Las rayas indicadas pueden eliminarse lijando con lija (de grano 1), mojada.
Si las rayas son profundas, sustituir la barra.
Utilizando un comparador, comprobar que la eventual curvatura de la barra sea inferior al valor límite.
Si supera el nivel límite, sustituir la barra.
ATENCIÓN
UNA BARRA CURVADA NUNCA SE DEBE ENDEREZAR, YA QUE LA ESTRUCTURA SE DEBI-
LITARÍA, DE MODO QUE EL USO DEL VEHÍCULO RESULTARÍA PELIGROSO.
Características Técnicas
Límite de curvatura:
0,2 mm (0,00787 pulg.)

Botella
Comprobar que no presente daños y/o fisuras; en tal caso, sustituirla.
Muelle
Controlar la integridad del muelle, comprobando la longitud del muelle, que debe estar dentro del valor
límite. Si la longitud no corresponde al valor límite, sustituir el muelle.
LONGITUD MÍNIMA DEL MUELLE LIBRE

• Horquillas SACHS (Tuono V4 1100 RR): 265 mm (10,4 pulg.).


• Horquillas ÖHLINS - NO ASC (Tuono V4 1100 Factory): 260 mm (10,2 pulg.).
• Horquillas ÖHLINS - ASC (Tuono V4 1100 Factory): 260 mm (10,2 pulg.).

(CUANDO ESTÉ PREVISTO)

SUSP - 432
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

Comprobar el estado de los siguientes compo-


nentes:

• casquillo superior;

• casquillo inferior;

• elemento de bombeo.

Si se detectan signos de desgaste excesivo o da-


ños, sustituir el componente correspondiente.
ATENCIÓN
QUITAR DE LOS CASQUILLOS LOS EVENTUALES RES-
TOS DE IMPUREZAS, PROCURANDO NO ARAÑAR LA SU-
PERFICIE DE LOS MISMOS.

Sustituir los componentes siguientes por otros


nuevos:

• anillo de estanqueidad;

SUSP - 433
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• guardapolvo;

• junta tórica del tapón.

Montaje horquilla

Tuono V4 1100 RR
NOTA
LAS OPERACIONES SIGUIENTES SE REFIEREN A LAS HORQUILLAS SACHS.
NOTA
LAS OPERACIONES INDICADAS A CONTINUACIÓN SON VÁLIDAS PARA AMBAS BARRAS.
• Sujetar la barra en el tornillo de banco
procurando no dañar las superficies.
• Proteger el extremo del tubo de sus-
tentación con cinta adhesiva.
• Lubricar los bordes de deslizamiento
con aceite de la horquilla o con grasa
para juntas.
• Instalar en la barra el rascador de pol-
vo, el anillo de retención y el guarda-
polvo.

SUSP - 434
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

• Instalar el anillo, el casquillo móvil y,


después de haber retirado la cinta, el
casquillo fijo.

• Colocar la botella en la barra y con la


herramienta indicada colocar el retén
de aceite.

Utillaje específico
AP8140189 Herramienta para montaje de retén
de aceite para orificio diám. 43 mm (1,69 pulg.)
AP8140146 Peso

• Introducir el anillo de retención en su


alojamiento.

SUSP - 435
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Montar el guardapolvo con la herra-


mienta prescrita.

Utillaje específico
AP8140189 Herramienta para montaje de retén
de aceite para orificio diám. 43 mm (1,69 pulg.)
AP8140146 Peso

• Introducir el elemento hidráulico com-


pleto en la barra.

• Mediante una llave de gancho, blo-


quear el elemento hidráulico y apretar
el tornillo de fijación en el pie de la hor-
quilla al par prescrito.

Utillaje específico
020889Y Llave bloqueo tuerca anular elemento
de bombeo

• Introducir la guía de muelle y fijarla mediante el correspondiente seeger.

• Colocar la horquilla en vertical.


• Introducir la arandela de fondo.

Tuono V4 1100 FACTORY (horquilla Öhlins - NO ASC)


NOTA
LAS OPERACIONES SIGUIENTES SE REFIEREN A LAS HORQUILLAS ÖHLINS DE FUNCIONA-
MIENTO MECÁNICO.

SUSP - 436
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

• Introducir en la barra portarrueda (1),


en este orden: la junta guardapolvos
(3), el anillo de retención (4) y el retén
de aceite (5).

• Colocar la botella en un tornillo de ban-


co, procurando no dañarla.
• Introducir la barra portarrueda (1) en la
botella (2).

• Colocar en la barra portarrueda (1),


detrás del retén de aceite (5), los dos
semicascos de la herramienta espe-
cial.
• Empuñando la herramienta especial,
introducir a presión en su posición del
alojamiento de la botella (2) el retén de
aceite (5).
• Retirar la herramienta.

• Introducir en el alojamiento correspon-


diente de la botella (2) el anillo de re-
tención (4).

SUSP - 437
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Colocar en la barra detrás del guarda-


polvos (3) las dos semiconchas de la
herramienta especial con el corres-
pondiente batiente.
• Empuñando la herramienta especial,
introducir a presión en su posición del
alojamiento de la botella (2) el guarda-
polvos (3).
• Agarrar la barra y moverla lentamente
y alternativamente varias veces.
ATENCIÓN
LA BARRA DEBE DESLIZARSE POR LA BOTELLA LIBRE-
MENTE SIN IMPEDIMENTOS.

TUONO V4 1100 FACTORY (horquilla Öhlins - ASC)


NOTA
LAS OPERACIONES SIGUIENTES SE REFIEREN A LAS HORQUILLAS ÖHLINS DE FUNCIONA-
MIENTO ELECTRÓNICO.
• Introducir en la barra portarrueda (1),
en este orden: la junta guardapolvos
(3), el anillo de retención (4) y el retén
de aceite (5).

• Colocar la botella en un tornillo de ban-


co, procurando no dañarla.
• Introducir la barra portarrueda (1) en la
botella (2).

SUSP - 438
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

• Colocar en la barra (1), detrás del retén


de aceite (5), las dos semiconchas de
la herramienta especial con el corres-
pondiente batiente.
• Empuñando la herramienta especial,
introducir a presión en su posición del
alojamiento de la botella (2) el retén de
aceite (5).
• Retirar la herramienta.

Utillaje específico
AP8140189 Herramienta para montaje de retén
de aceite para orificio diám. 43 mm (1,69 pulg.)
AP8140146 Peso
• Introducir en el alojamiento correspon-
diente de la botella (2) el anillo de re-
tención (4).

• Colocar en la barra detrás del guarda-


polvos (3) las dos semiconchas de la
herramienta especial con el corres-
pondiente batiente.
• Empuñando la herramienta especial,
introducir a presión en su posición del
alojamiento de la botella (2) el guarda-
polvos (3).
• Agarrar la barra y moverla lentamente
y alternativamente varias veces.
ATENCIÓN
LA BARRA DEBE DESLIZARSE POR LA BOTELLA LIBRE-
MENTE SIN IMPEDIMENTOS.

Utillaje específico
AP8140189 Herramienta para montaje de retén
de aceite para orificio diám. 43 mm (1,69 pulg.)
AP8140146 Peso

SUSP - 439
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Reposición aceite

Tuono V4 1100 RR
NOTA
LAS OPERACIONES SIGUIENTES SE REFIEREN A LAS HORQUILLAS SACHS.
• Colocar la botella en posición vertical
en un tornillo de banco provisto de za-
patas de protección.
• Comprimir la botella en la barra. Colo-
car un soporte bajo la barra de modo
que permanezca comprimida.
• Verter parte del aceite para horquilla
dentro de la botella.
• Esperar algunos minutos para permitir
que el aceite ocupe todos los canales.
• Verter el aceite restante.
• Realizar algunos bombeos.
• Medir el espacio de aire entre el nivel
de aceite y el borde.

PARA MEDIR CORRECTAMENTE EL NIVEL DE ACEITE,


LA BOTELLA DEBE ESTAR PERFECTAMENTE VERTICAL.
EL NIVEL DE ACEITE DEBE SER IGUAL PARA AMBAS
BARRAS.

Utillaje específico
AP8140149 Protección para operaciones de
montaje
Nivel de aceite: 90 +/- 2 mm (3,54 +/- 0,08 pulg.)
(desde el borde de la botella, sin muelle y con-
junto tapón).

PARA MEDIR CORRECTAMENTE EL NIVEL DE ACEITE,


LA BOTELLA DEBE ESTAR PERFECTAMENTE VERTICAL.
EL NIVEL DE ACEITE DEBE SER IGUAL PARA AMBAS
BARRAS.

Características Técnicas
Aceite para horquilla
463 +/- 5 cc (28,25 +/- 0,30 pulg3) (la misma can-
tidad para ambas barras)

SUSP - 440
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

• Introducir el muelle.
ATENCIÓN
PRESTAR ATENCIÓN DURANTE LA FASE DE INSERCIÓN
DEL MUELLE, YA QUE LA PARTE CON LAS ESPIRALES
MÁS COMPRIMIDAS DEBERÁ ESTAR ORIENTADA HACIA
ABAJO.

• Colocar la arandela que quedará apo-


yada sobre el muelle.
• Introducir y enroscar a mano la tuerca
en el elemento de bombeo
• Colocar el tubo de precarga.
• Enroscar la correspondiente herra-
mienta en la varilla del elemento de
bombeo y mantenerla levantada todo
lo posible para permitir, comprimiendo
el muelle, introducir una llave en la
tuerca.

Utillaje específico
020890Y Varilla sujeción barra elemento de
bombeo
AP8140147 Herramienta para retención distan-
ciador
• Enroscar la tuerca hasta hacer tope.
• Enroscar completamente los regulado-
res de la compresión/extensión.
• Colocar la tapa y enroscarla hasta ha-
cer tope.

SUSP - 441
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Retirar las herramientas específicas.


• Enroscar la tapa en la botella al par
prescrito.

Tuono V4 1100 FACTORY (horquilla Öhlins - NO ASC)


NOTA
LAS OPERACIONES SIGUIENTES SE REFIEREN A LAS HORQUILLAS ÖHLINS DE FUNCIONA-
MIENTO MECÁNICO.
• Colocar la botella en posición vertical
en un tornillo de banco provisto de za-
patas de protección.
• Comprimir la botella en la barra. Colo-
car un soporte bajo la barra de modo
que permanezca comprimida.
• Verter parte del aceite para horquilla
dentro de la botella.
• Esperar algunos minutos para permitir
que el aceite ocupe todos los canales.
• Verter el aceite restante.
• Realizar algunos bombeos.
• Medir el espacio de aire entre el nivel
de aceite y el borde.

PARA MEDIR CORRECTAMENTE EL NIVEL DE ACEITE,


LA BOTELLA DEBE ESTAR PERFECTAMENTE VERTICAL.
EL NIVEL DE ACEITE DEBE SER IGUAL PARA AMBAS
BARRAS.

Utillaje específico
AP8140149 Protección para operaciones de
montaje

SUSP - 442
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

Nivel de aceite: 95 mm (3,74 pulg.) (del borde


de la botella, sin muelle y tubo de precarga).

PARA MEDIR CORRECTAMENTE EL NIVEL DE ACEITE,


LA BOTELLA DEBE ESTAR PERFECTAMENTE VERTICAL.
EL NIVEL DE ACEITE DEBE SER IGUAL PARA AMBAS
BARRAS.

Características Técnicas
Aceite para horquilla
554 +/- 4 cc (33,81 +/- 0,24 pulg3) (la misma can-
tidad para ambas barras)

• Introducir el tubo de precarga en la barra comprobando la orientación correcta.

• Introducir el muelle.
ATENCIÓN
PRESTAR ATENCIÓN DURANTE LA FASE DE INSERCIÓN
DEL MUELLE, YA QUE LA PARTE CON LAS ESPIRALES
MÁS COMPRIMIDAS DEBERÁ ESTAR ORIENTADA HACIA
ABAJO.

• Colocar la tuerca anular en el muelle


de precarga y, manteniéndolo compri-
mido, enroscar la tuerca de sujeción en
el elemento de bombeo.

SUSP - 443
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Enroscar la tuerca hasta hacer tope.


• Enroscar completamente los regulado-
res de la compresión/extensión.
• Colocar la tapa y enroscarla hasta ha-
cer tope.

• Utilizando la correspondiente herra-


mienta Öhlins, apretar el tapón con el
par indicado.

TUONO V4 1100 FACTORY (horquilla Öhlins - ASC)


NOTA
LAS OPERACIONES SIGUIENTES SE REFIEREN A LAS HORQUILLAS ÖHLINS DE FUNCIONA-
MIENTO ELECTRÓNICO.
• Colocar la botella en posición vertical
en un tornillo de banco provisto de za-
patas de protección.
• Comprimir la botella en la barra. Colo-
car un soporte bajo la barra de modo
que permanezca comprimida.
• Verter parte del aceite para horquilla
dentro de la botella.
• Esperar algunos minutos para permitir
que el aceite ocupe todos los canales.
• Verter el aceite restante.
• Realizar algunos bombeos.
• Medir el espacio de aire entre el nivel
de aceite y el borde.

PARA MEDIR CORRECTAMENTE EL NIVEL DE ACEITE,


LA BOTELLA DEBE ESTAR PERFECTAMENTE VERTICAL.
EL NIVEL DE ACEITE DEBE SER IGUAL PARA AMBAS
BARRAS.

SUSP - 444
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

Utillaje específico
AP8140149 Protección para operaciones de
montaje
Nivel de aceite: 181 mm (7,13 pulg.) (del borde de la botella, sin muelle y tubo de precarga).

PARA MEDIR CORRECTAMENTE EL NIVEL DE ACEITE, LA BOTELLA DEBE ESTAR PERFEC-


TAMENTE VERTICAL. EL NIVEL DE ACEITE DEBE SER IGUAL PARA AMBAS BARRAS.
Características Técnicas
Aceite para horquilla
470 +/- 4 cc (28,68 +/- 0,24 pulg3) (la misma cantidad para ambas barras)

• Introducir el tubo de precarga en la barra comprobando la orientación correcta.

• Introducir el muelle.
ATENCIÓN
PRESTAR ATENCIÓN DURANTE LA FASE DE INSERCIÓN
DEL MUELLE, YA QUE LA PARTE CON LAS ESPIRALES
MÁS COMPRIMIDAS DEBERÁ ESTAR ORIENTADA HACIA
ABAJO.

• Colocar la tuerca anular en el muelle


de precarga y, manteniéndolo compri-
mido, enroscar la tuerca de sujeción en
el elemento de bombeo.

SUSP - 445
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Enroscar la tuerca hasta hacer tope.


• Colocar la tapa y enroscarla hasta ha-
cer tope.

• Utilizando la correspondiente herra-


mienta Öhlins, apretar el tapón con el
par indicado.

Amortiguador de dirección

Regulación

Tuono V4 1100 RR (amortiguador Sachs)


La versión Tuono V4 1100 RR posee un amortiguador de dirección no regulable. No es posible efectuar
ninguna regulación.

Tuono V4 1100 Factory (amortiguador Öhlins -


NO ASC)
Se puede regular el amortiguador de dirección gi-
rando el pomo (1).

• Girando el pomo (1) en sentido horario,


la dirección asumirá un comportamien-
to mayormente rígido.
• Girándolo en sentido antihorario, la di-
rección asumirá un comportamiento
más suave.

LAS REGULACIONES PARA USO DEPORTIVO SE DEBEN


REALIZAR EXCLUSIVAMENTE EN OCASIÓN DE COMPE-
TENCIAS ORGANIZADAS O EVENTOS DEPORTIVOS, QUE
SE DEBEN REALIZAR SIEMPRE EN CIRCUITOS AISLA-

SUSP - 446
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

DOS DE LA CIRCULACIÓN DE CARRETERA Y CON LA


APROBACIÓN DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES.

REGULAR SÓLO CON EL VEHÍCULO DETENIDO. DES-


PUÉS DE HABER MODIFICADO LAS REGULACIONES
CONTROLAR SIEMPRE QUE LA DIRECCIÓN GIRE LIBRE-
MENTE EN AMBOS SENTIDOS DE ROTACIÓN.

AMORTIGUADOR DE DIRECCIÓN - REGULACIÓN ESTÁNDAR (PARA USO EN CARRETERA)


Característica Descripción/Valor
Regulación hidráulica Desde completamente abierto (**) enroscar (*) 8 clics

AMORTIGUADOR DE DIRECCIÓN - RANGO DE REGULACIÓN RACING (SÓLO USO DEPORTIVO)


Característica Descripción/Valor
Regulación hidráulica Desde completamente abierto (**) enroscar (*) 14 clics

(*) = en sentido horario


(**) = sentido antihorario

Tuono V4 1100 Factory (amortiguador Öhlins - ASC)


Es posible regular el amortiguador de dirección electrónicamente, consultando el MANUAL DE USO
Y MANTENIMIENTO, apartado "FUNCIONES AVANZADAS" en el capítulo "VEHÍCULO".
En el apartado "SISTEMA a-PRC", en la sección "ASC", se describe detalladamente el tipo de regu-
lación efectuable.

LAS REGULACIONES PARA USO DEPORTIVO SE DEBEN REALIZAR EXCLUSIVAMENTE EN


OCASIÓN DE COMPETENCIAS ORGANIZADAS O EVENTOS DEPORTIVOS, QUE SE DEBEN
REALIZAR SIEMPRE EN CIRCUITOS AISLADOS DE LA CIRCULACIÓN DE CARRETERA Y CON
LA APROBACIÓN DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES.

REGULAR SÓLO CON EL VEHÍCULO DETENIDO. DESPUÉS DE HABER MODIFICADO LAS RE-
GULACIONES CONTROLAR SIEMPRE QUE LA DIRECCIÓN GIRE LIBREMENTE EN AMBOS
SENTIDOS DE ROTACIÓN.
Es posible regular el amortiguador de dirección del modo siguiente:
Regulación estándar:

• Modo ASC: A2-M2 / A3-M3

Regulación deportiva:

• Modo ASC: A1-M1

Extracción

Su intervención contribuye a que la dirección sea más precisa y estable, mejorando la manejabilidad
de la motocicleta en cualquier condición; está fijado en la parte delantera de la moto, entre la tija de
dirección y el chasis.

TUONO V4 1100 RR (amortiguador de dirección Sachs)

SUSP - 447
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Desenroscar el tornillo de fijación del


espárrago en el chasis interviniendo
desde abajo, debajo de la tija inferior.
Prestar atención al espárrago: recupe-
rarlo cuando se retire el tornillo.

• Desenroscar el tornillo de fijación a la


tija de la dirección.
• Retirar el amortiguador de dirección.

TUONO V4 1100 FACTORY (amortiguador de dirección Öhlins NO ASC)

Desmontaje:

• Desenroscar el tornillo de fijación al


chasis.
• Desenroscar el tornillo de fijación a la
tija de la dirección.
• Retirar el amortiguador de la dirección.

TUONO V4 1100 FACTORY (amortiguador de dirección Öhlins ASC)

• Después de quitar los pasacables y la


abrazadera que sujeta el cableado del
amortiguador de dirección en el mis-
mo, quitar los dos tornillos de fijación
situados en el chasis y en la tija inferior
de dirección.

SUSP - 448
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

• Desconectar el conector del amorti-


guador de dirección y retirarlo.

Cojinetes dirección

DIRECCIÓN
pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de raiser a tija M10 2 50 Nm (36,88 lb ft) Loctite 243
superior de dirección
2 Tornillos de fijación de caballete su- M8 4 25 Nm (18,44 lb ft) Manual con llave di-
perior manillar namométrica
3 Tornillos de fijación de tija superior a M8 2 25 Nm (18,44 lb ft) -
barras
4 Tornillos de fijación de tija inferior a M8 4 25 Nm (18,44 lb ft) -
barras
5 Contratuerca anular con segmentos M35x1 1 Manual +35° Plegar las aletas en
del manguito de dirección las gargantas de la
tuerca anular
6 Tuerca anular con segmentos del M35x1 1 40 ± 5 Nm (29.50 ± 3.69 Plegar las aletas en
manguito de dirección lb ft) las gargantas de la
tuerca anular
7 Tapón fijación placa superior M22x1,5 1 - Factory
7 Tapón fijación tija superior aluminio M29x1 1 100 Nm (73,76 lb ft) RR
8 Tornillo fijación amortiguador de di- M8 1 20 Nm (14,75 lb ft) Loctite 243
rección al chasis

SUSP - 449
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas


9 Tornillo fijación amortiguador de di- M6 1 10 Nm (7,38 lb ft) -
rección a la tija inferior
10 Tornillo fijación amortiguador de di- M6 1 10 Nm (7,38 lb ft) -
rección al distanciador

Regulación juego

• Posicionar el vehículo manteniendo levantada del piso la rueda delantera.


• Efectuar una prueba de rotación del manillar, aplicando un dinamómetro en el extremo
externo del puño.
• La resistencia del manillar a la rotación debe ser de 450 (+250 / -100 g) (0.88 +0.55 / -0.22
lb) en ambas direcciones.
• Regular si se percibe algún tipo de juego.
NOTA
LA MEDICIÓN DE LA RESISTENCIA EN LA ROTACIÓN DEL MANGUITO DE DIRECCIÓN SE DEBE
REALIZAR EN LOS DOS SENTIDOS DE ROTACIÓN OPUESTOS.
DURANTE LA MEDICIÓN DESENGANCHAR EL AMORTIGUADOR DE DIRECCIÓN.
• Desconectar los conectores de las hor-
quillas electrónicas (cuando esté pre-
visto).

• Quitar el manillar desenroscando y re-


tirando los cuatro tornillos.

SUSP - 450
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

• Desenroscar y quitar la tapa de fijación


de la tija superior del manguito de di-
rección.

• Aflojar los tornillos de fijación de las


barras de la horquilla en la tija superior.

• Extraer la tija superior.

• En caso necesario, para retirar la tija


de dirección, retirar el cableado fijado
en la parte de abajo. (cuando esté pre-
visto).

SUSP - 451
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Desenroscar la contratuerca anular,


retirar la arandela de seguridad y luego
desenroscar la tuerca anular inferior
para poder repetir el procedimiento co-
rrecto de regulación del juego de di-
rección.

• Regular la precarga de los cojinetes de


la dirección apretando la tuerca anular
inferior con el par prescrito.
• Girar 3-4 vueltas la dirección desde el
tope derecho hasta el tope izquierdo y
luego comprobar que el par de apriete
de la tuerca anular sea el correcto.

• Colocar la arandela de seguridad, plegando las dos lengüetas opuestas dentro de las gar-
gantas de la tuerca anular.

Trasero

Parastrappi

EXTRACCIÓN

• Extraer el grupo transmisión final


NOTA
LAS PIEZAS DE GOMA DE LOS DISPOSITIVOS ANTIVI-
BRACIÓN NO SE DESMONTAN DE LA RUEDA

SUSP - 452
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

DESMONTAJE

• Colocar el grupo transmisión final en


un tornillo de banco

PARA PROTEGER LA CORONA DENTADA, COLOCAR


PROTECCIONES (DE MADERA O DE ALUMINIO) EN LAS
MORDAZAS DEL TORNILLO DE BANCO. BLOQUEAR EN
EL TORNILLO DE BANCO SOLO LA CORONA DENTADA.
NO BLOQUEAR NINGÚN OTRO COMPONENTE DEL GRU-
PO DE LA TRANSMISIÓN FINAL.

• Con una llave hexagonal intervenir en


el perno roscado (1) y bloquear su ro-
tación; Desenroscar y retirar la tuerca
DAX (2)
• Repetir la operación para retirar todas
las tuercas con sus pernos.

• Retirar el portacorona (3) y la brida (4)

MONTAJE

• En la corona dentada, acoplar el por-


tacorona (3) y la brida (4)

• Posicionar los pernos (1) con las tuercas correspondientes DAX (2), controlando que los
pernos estén orientados hacia el interior de la mecanización en la brida
ATENCIÓN

SUSP - 453
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

EN CADA DESMONTAJE SE DEBEN SUSTITUIR LOS PERNOS Y LAS TUERCAS CON COMPO-
NENTES NUEVOS

• Utilizando una llave hexagonal, blo-


quear la rotación de los pernos (1) (IN-
CLUSO SI LA BRIDA IMPIDE LA
ROTACIÓN), y apretar con el par indi-
cado las tuercas (2) diametralmente
opuestas en el siguiente orden: (A) (B)
(C) (D) (E).
ATENCIÓN
DE ESTE MODO LA PRESIÓN EJERCIDA POR LOS ELE-
MENTOS DE FIJACIÓN SERÁ UNIFORMEMENTE DISTRI-
BUIDA EN LA SUPERFICIE DEL ACOPLAMIENTO.

Amortiguadores

SUSP - 454
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

AMORTIGUADOR TRASERO
pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillo de fijación superior del amor- M10 1 50 Nm (36.88 lb ft) -
tiguador
2 Tornillo de fijación biela doble M10 3 50 Nm (36.88 lb ft) -
3 Tornillo de fijación biela simple al M10 1 50 Nm (36.88 lb ft) -
chasis

Regulación

La suspensión trasera está compuesta por el grupo muelle-amortiguador, que se conecta mediante
uniball, al chasis y por medio de articulaciones de levas, al basculante.
Para regular los amortiguadores traseros, es posible proceder del modo siguiente:

TUONO V4 1100 RR (amortiguador Sachs)

• Para regular el frenado hidráulico en


extensión, utilizar la tuerca (1);
• Para regular el frenado hidráulico en
compresión, utilizar la tuerca (2);
• Para regular la precarga del muelle
(B), con una llave adecuada desenros-
car la tuerca de bloqueo (4) y accionar
la tuerca de regulación (3). Una vez
efectuada la regulación, apretar la
tuerca (4).
ATENCIÓN
REDUCIR A LA MITAD LOS INTERVALOS PARA EFEC-
TUAR LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO SI EL
VEHÍCULO SE UTILIZA EN ZONAS LLUVIOSAS, CON POL-
VO, PAVIMENTOS IRREGULARES O EN CASO DE CON-
DUCCIÓN DEPORTIVA.
EL AJUSTE ESTÁNDAR DEL AMORTIGUADOR TRASERO
HA SIDO REGULADO PARA SATISFACER LA CONDUC-
CIÓN DEPORTIVA.
ES POSIBLE SIN EMBARGO EFECTUAR UNA REGULA-
CIÓN PERSONALIZADA, SEGÚN EL USO DEL VEHÍCULO.

PARA CONTAR EL NÚMERO DE CLICS Y/O VUELTAS DE


LOS REGULADORES SIEMPRE SE DEBE PARTIR DE LA
POSICIÓN MÁS RÍGIDA (ROTACIÓN COMPLETA DEL RE-
GULADOR EN SENTIDO HORARIO).
NO FORZAR LA ROTACIÓN DE LOS REGULADORES SU-
PERANDO EL FINAL DE CARRERA EN LOS DOS SENTI-
DOS, PARA EVITAR POSIBLES DAÑOS.

REGULAR LA PRECARGA DEL MUELLE Y EL FRENADO


HIDRÁULICO EN EXTENSIÓN DEL AMORTIGUADOR SE-
GÚN LAS CONDICIONES DE USO DEL VEHÍCULO.
AUMENTANDO LA PRECARGA DEL MUELLE, ES NECE-
SARIO ADAPTAR LOS PARÁMETROS DE CONTROL DE
LA SUSPENSIÓN TRASERA (AUMENTANDO LOS VALO-

SUSP - 455
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

RES), PARA EVITAR SACUDIDAS IMPREVISTAS DURAN-


TE LA CONDUCCIÓN.
ATENCIÓN
RESPETAR SIEMPRE EL CAMPO DE REGULACIÓN RE-
COMENDADO.

LAS REGULACIONES PARA USO DEPORTIVO SE DEBEN REALIZAR EXCLUSIVAMENTE EN


OCASIÓN DE COMPETENCIAS ORGANIZADAS O EVENTOS DEPORTIVOS, QUE SE DEBEN
REALIZAR SIEMPRE EN CIRCUITOS AISLADOS DE LA CIRCULACIÓN DE CARRETERA Y CON
LA APROBACIÓN DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES.

AMORTIGUADOR TRASERO - TUONO V4 1100 RR - RANGE REGULACIÓN ESTÁNDAR (PARA


USO EN CARRETERA)
Característica Descripción/Valor
Longitud muelle (precargado) (B) 148,5 mm (5,85 pulg.)
Regulación en extensión, tuerca anular (1) desde todo cerrado (*), abrir (**) 13 clics
Regulación en compresión, pomo (2) desde todo cerrado (*) abrir (**) 2 vueltas

AMORTIGUADOR TRASERO - TUONO V4 1100 RR - RANGE REGULACIÓN RACING (SOLO USO


EN CIRCUITOS)
Característica Descripción/Valor
Longitud muelle (precargado) (B) 144 mm (5.67 pulg.)
Regulación en extensión, tuerca anular (1) desde todo cerrado (*), abrir (**) 5 clics
Regulación en compresión, pomo (2) de todo cerrado (*) abrir (**) media vuelta
(*) = en sentido horario
(**) = sentido antihorario
TUONO V4 1100 FACTORY (amortiguador Öh-
lins - NO ASC)

• Para regular el frenado hidráulico en


extensión, utilizar la tuerca (1);
• Para regular el frenado hidráulico en
compresión, utilizar el mando estriado
(2);
• Para regular la precarga del muelle
(B), con una llave adecuada desenros-
car la tuerca de bloqueo (4) y accionar
la tuerca de regulación (3). Una vez
efectuada la regulación, apretar la
tuerca (4).

PARA NO COMPROMETER EL FUNCIONAMIENTO DEL


AMORTIGUADOR, NO AFLOJAR EL TORNILLO (5) NI IN-
TERVENIR EN LA MEMBRANA QUE SE ENCUENTRA DE-
BAJO DEL MISMO; DE LO CONTRARIO, SE PRODUCIRÁ
UNA PÉRDIDA DE NITRÓGENO CON EL CONSIGUIENTE
PELIGRO DE ACCIDENTE.

SUSP - 456
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

LAS REGULACIONES PARA USO DEPORTIVO SE DEBEN REALIZAR EXCLUSIVAMENTE EN


OCASIÓN DE COMPETENCIAS ORGANIZADAS O EVENTOS DEPORTIVOS, QUE SE DEBEN
REALIZAR SIEMPRE EN CIRCUITOS AISLADOS DE LA CIRCULACIÓN DE CARRETERA Y CON
LA APROBACIÓN DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES.

AMORTIGUADOR TRASERO - TUONO V4 1100 FACTORY - REGULACIÓN ESTÁNDAR (PARA


USO EN CARRETERA)
Característica Descripción/Valor
Distancia entre ejes amortiguador (A) 303 mm (11.93 pulg.)
Longitud muelle (precargado) (B) 149 mm (5.87 pulg.)
Regulación en extensión, tuerca anular (1) desde todo cerrado (*), abrir (**) 17 clics
Regulación en compresión, pomo (2) desde todo cerrado (*), abrir (**) 15 clics

AMORTIGUADOR TRASERO - TUONO V4 1100 FACTORY - RANGE REGULACIÓN RACING (SOLO


USO EN CIRCUITOS)
Característica Descripción/Valor
Distancia entre ejes amortiguador (A) 308 mm (12.13 pulg.)
Longitud muelle (precargado) (B) 144 mm (5.67 pulg.)
Regulación en extensión, tuerca anular (1) desde todo cerrado (*), abrir (**) 3 clics
Regulación en compresión, pomo (2) desde todo cerrado (*), abrir (**) 9 clics

(*) = en sentido horario


(**) = sentido antihorario

TUONO V4 1100 FACTORY (amortiguador Öh-


lins - ASC)

• Para regular la precarga del muelle


(B), utilizando la llave correspondiente,
accionar el tornillo de regulación (2).
• La regulación de la amortiguación,
compresión, extensión trasera, sopor-
te de aceleración en frenado y en curva
se realizan electrónicamente.

Para efectuar dichas regulaciones, consultar el


MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO, aparta-
do "FUNCIONES AVANZADAS" en el capítulo
"VEHÍCULO".
Cada regulación específica se describe en detalle
en el apartado "SISTEMA a-PRC", en la sección
"ASC".

PARA NO COMPROMETER EL FUNCIONAMIENTO DEL


AMORTIGUADOR, NO AFLOJAR EL TORNILLO (1) NI IN-
TERVENIR EN LA MEMBRANA QUE SE ENCUENTRA DE-
BAJO DEL MISMO; DE LO CONTRARIO, SE PRODUCIRÁ
UNA PÉRDIDA DE NITRÓGENO CON EL CONSIGUIENTE
PELIGRO DE ACCIDENTE.

SUSP - 457
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

LAS REGULACIONES PARA USO DEPORTIVO SE DEBEN REALIZAR EXCLUSIVAMENTE EN


OCASIÓN DE COMPETENCIAS ORGANIZADAS O EVENTOS DEPORTIVOS, QUE SE DEBEN
REALIZAR SIEMPRE EN CIRCUITOS AISLADOS DE LA CIRCULACIÓN DE CARRETERA Y CON
LA APROBACIÓN DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES.
Accionar el tornillo de regulación (2) para regular la precarga del muelle (B) del modo siguiente:
Regulación estándar:

• Precarga del muelle: 4 vueltas de regulador completamente desenroscado


• Modo ASC: A2-M2 / A3-M3

Regulación deportiva:

• Precarga del muelle: 16 vueltas de regulador completamente desenroscado


• Modo ASC: A1-M1

Extracción

• Sujetar el vehículo mediante correas y levantar la rueda trasera mediante un caballete ade-
cuado.
• Retirar los costados laterales, la placa de protección del terminal de escape, la rueda trasera
y retirar los tornillos de fijación de la estribera del piloto del lado derecho.

Las siguientes operaciones son exclusivas pa-


ra la versión "Tuono V4 1100 Factory" (sus-
pensiones Öhlins - ASC).

• Desconectar el conector para el con-


trol electrónico de la extensión.

• Desconectar el conector para el con-


trol electrónico de la compresión.

SUSP - 458
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

• Retirar el tornillo de fijación del pasa-


cables y soltar los cableados del amor-
tiguador.

Las siguientes operaciones son válidas para


todas las versiones.

• Retirar los tornillos de fijación de los


pasacables del interior del basculante
soltando el cableado del sensor del
ABS trasero y del tubo del freno.

• Sosteniendo el basculante, retirar el


tornillo inferior de fijación del amorti-
guador en la biela doble y el tornillo de
fijación de la biela doble en la biela in-
dividual.

• Retirar el tornillo superior de fijación


del amortiguador en el chasis.

SUSP - 459
Suspensiones TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Bajar ligeramente el amortiguador y gi-


rarlo 90° aproximadamente en sentido
antihorario para facilitar la extracción.

• Retirar el amortiguador sacándolo por


la derecha.

Articulaciones de biela

Extracción

• Interviniendo por el lado izquierdo del vehículo, aflojar y quitar la tuerca (1).

SUSP - 460
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Suspensiones

• Extraer el tornillo (2) desde el lado opuesto.


• Aflojar y sacar la tuerca (3).
• Extraer el tornillo (4) desde el lado opuesto.
• Aflojar y sacar la tuerca (5).
• Extraer el tornillo (6) desde el lado opuesto.
• Retirar el grupo completo de articulaciones de bielas de la suspensión.
ATENCIÓN
EN EL MONTAJE, ENGRASAR LOS PUNTOS DE ARTICULACIÓN DE LAS BIELAS, PRESTAR LA
MÁXIMA ATENCIÓN A LA CORRECTA POSICIÓN DE LAS PIEZAS Y CONTROLAR VARIAS VE-
CES QUE LAS ARTICULACIONES SE MUEVAN EN FORMA FLUIDA.

SUSP - 461
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

CICLÍSTICA CICL
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Ciclística

CHASIS DELANTERO
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Fijación trasera superior izquierda M10 1 50 Nm (36,88 lb ft) -
2 Tornillos de fijación de motor trasera M8 3 25 Nm (18,44 lb ft) -
superior izquierda
3 Distanciador de carenado derecho M6 1 10 Nm (7,38 lb ft) Loct. 243
4 Fijaciones delanteras M10 2+2 50 Nm (36,88 lb ft) -
5 Fijación trasera inferior M10 1 50 Nm (36,88 lb ft) -
6 Casquillo de regulación trasera infe- M18x1,5 1 12 Nm (8,85 lb ft) -
rior derecha
7 Casquillo de regulación trasera su- M18x1,5 1 12 Nm (8,85 lb ft) -
perior derecha
8 Fijación trasera superior derecha M10 1 50 Nm (36,88 lb ft) -
- Pernos roscados fijación conductos M6 2+2 Manual -
admisión
- Tornillos fijación conductos admisión M6 2+2 4 Nm (2,95 lb ft) Loctite 243

CICL - 463
Ciclística TUONO V4 1100 RR - FACTORY

CHASIS TRASERO
pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación del soporte del M10 4 50 Nm (36.88 lb ft) -
asiento
2 Tornillos de fijación de la placa de M6 2 8 Nm (5.90 lb ft) -
enganche cubre asiento y asiento
pasajero

Rueda delantera

CICL - 464
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Ciclística

RUEDA DELANTERA
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tuerca perno rueda delantera M25x1,5 1 80 Nm (59,00 lb ft) -
2 Tornillos de fijación de discos de fre- M8 6+6 30 Nm (22,13 lb ft) Fijar con Loctite 243
no delantero o usar tornillo con
Loctite preaplicado

Desmontaje

• Sujetando la parte delantera de la mo-


tocicleta mediante un caballete ade-
cuado, retirar el guardabarros y los
tornillos de fijación de las pinzas para
poder sacarlas de los discos.

• Desenroscar los tornillos de fijación de


las pinzas delanteras y extraerlos del
disco.

• Desmontar la tuerca de fijación del eje


de rueda.
• Recuperar la arandela de retención.

CICL - 465
Ciclística TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Aflojar los tornillos de los bornes del


eje de la rueda.

• Golpear suavemente con un martillo


de goma el eje de la rueda para des-
tapar los orificios del lado opuesto.
• Extraer el eje de la rueda con un des-
tornillador introducido en los orificios
del perno.

• Retirar la rueda procurando recuperar


el distanciador situado en el lado de-
recho.

Control
COJINETES DE LA RUEDA DELANTERA
Efectuar el control con los cojinetes montados en la rueda.

COMPROBAR LA INTEGRIDAD DE TODOS LOS COMPONENTES Y DE MODO PARTICULAR LOS


QUE SE INDICAN A CONTINUACIÓN.
CONTROL DE ROTACIÓN
• Girar manualmente el anillo interior de cada cojinete. La rotación debe ser continua, sin
atascos y/o ruidos.
Si uno o ambos cojinetes no entran en los parámetros de control:
• Sustituir ambos cojinetes de rueda.
CONTROL DEL JUEGO RADIAL Y EL JUEGO AXIAL

CICL - 466
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Ciclística

• Comprobar el juego radial y el juego axial.

Juego axial: se permite un juego axial mínimo.


Juego radial: ninguno.
Si uno o ambos cojinetes no entran en los parámetros de control:

• Sustituir ambos cojinetes de rueda.

SUSTITUIR SIEMPRE AMBOS COJINETES.


SUSTITUIR SIEMPRE LOS COJINETES POR COJINETES DEL MISMO TIPO.
JUNTAS

• Comprobar la integridad de las juntas; si están dañadas o presentan un desgaste excesivo,


sustituirlas.

SUSTITUIR SIEMPRE AMBAS JUNTAS.


SUSTITUIR SIEMPRE LAS JUNTAS POR JUNTAS DEL MISMO TIPO.
EJE RUEDA

• Utilizando un comparador, controlar la


excentricidad del eje de la rueda. Si la
excentricidad supera el valor límite,
sustituir el eje de la rueda.

Características Técnicas
Excentricidad máxima:
0,25 mm (0.0098 pulg.)

• Utilizando un comparador, controlar


que la excentricidad radial (A) y axial
(B) de la llanta no supere el valor límite.
Una excesiva excentricidad general-
mente está causada por cojinetes des-
gastados o dañados. Si después de
sustituir los cojinetes, el valor no queda
comprendido dentro del límite indica-
do, sustituir la llanta.

Características Técnicas
Excentricidad radial y axial máxima:
0,8 mm (0.031 in)

CICL - 467
Ciclística TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Rueda trasera

RUEDA TRASERA
pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tuerca de eje de rueda trasera M25x1,5 1 120 Nm (88,51 lb ft) -
2 "A" Tuercas de fijación de corona en M10 5 50 Nm (36.88 lb ft) -
portacorona
2 "B" Tuercas de fijación de corona en M10 5 55 Nm (40.57 lb ft) -
portacorona
2 "C" Tuercas de fijación de corona en M10 5 50 Nm (36.88 lb ft) -
portacorona

Rimozione

• Colocar el vehículo en el correspon-


diente caballete de soporte trasero.
• Aflojar y quitar la tuerca del perno de la
rueda.
• Recuperar la arandela de soporte y el
patín del tensor de cadena izquierdo.

CICL - 468
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Ciclística

• Golpear levemente el perno de la rue-


da para extraer el cabezal del aloja-
miento.
• Hacer avanzar la rueda y soltar la ca-
dena de transmisión de la corona.

• Extraer el perno de la rueda junto con


el patín de la guía de la cadena dere-
cho.
• Extraer la rueda completa liberando el
disco de la pinza del freno.

Control

COMPROBAR LA INTEGRIDAD DE TODOS LOS COMPONENTES Y DE MODO PARTICULAR LOS


QUE SE INDICAN A CONTINUACIÓN.
COJINETES DE RUEDA TRASERA
Efectuar el control con los cojinetes montados en la rueda.
CONTROL DE ROTACIÓN
• Girar manualmente el anillo interior de cada cojinete. La rotación debe ser continua, sin
atascos y/o ruidos.
Si uno o ambos cojinetes no entran en los parámetros de control:
• Sustituir ambos cojinetes de rueda.

SUSTITUIR SIEMPRE AMBOS COJINETES.


SUSTITUIR SIEMPRE LOS COJINETES POR COJINETES DEL MISMO TIPO.
• Comprobar el juego radial y el juego axial.
Juego axial: se permite un juego axial mínimo.
Juego radial: ninguno.
Si uno o ambos cojinetes no entran en los parámetros de control:
• Sustituir ambos cojinetes de rueda.
JUNTAS DE LA RUEDA TRASERA

CICL - 469
Ciclística TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Controlar el buen estado de las juntas; si presentan daños o excesivo desgaste, sustituirlas.

SUSTITUIR SIEMPRE AMBAS JUNTAS.


SUSTITUIR SIEMPRE LAS JUNTAS POR JUNTAS DEL MISMO TIPO.
EJE DE LA RUEDA TRASERA

• Utilizando un comparador, controlar la


excentricidad del eje de la rueda (1). Si
la excentricidad supera el valor límite,
sustituir el eje de la rueda (1).

Características Técnicas
Excentricidad máxima:
0,25 mm (0.0098 pulg.)

LLANTA DE LA RUEDA TRASERA

• Utilizando un comparador, controlar


que la excentricidad radial (A) y axial
(B) de la llanta (2) no supere el valor
límite.

Una excesiva excentricidad generalmente está


causada por cojinetes desgastados o dañados. Si
después de la sustitución de los cojinetes el valor
no queda comprendido dentro del límite indicado,
sustituir la llanta (2).

Características Técnicas
Excentricidad radial y axial máxima:
0,8 mm (0.031 in)

CICL - 470
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Ciclística

COJINETES DEL GRUPO DE TRANSMISIÓN


FINAL
Realizar el control con los cojinetes instalados en
el grupo de transmisión final.
CONTROL DE LA ROTACIÓN

• Retirar el distanciador izquierdo (3).


• Retirar el distanciador derecho (4).
• Girar manualmente el anillo interior de
cada cojinete. La rotación debe ser
continua, libre de obstrucciones y/o
ruidos.

Si uno o ambos cojinetes no están comprendidos


dentro de los parámetros del control:

• Sustituir ambos cojinetes del grupo de


transmisión final.

CONTROL DEL JUEGO RADIAL Y JUEGO AXIAL

• Controlar el juego radial y el juego axial. Juego axial: se admite un juego axial mínimo. Juego
radial: ninguno.

Si uno o ambos cojinetes no están comprendidos dentro de los parámetros del control:

• Sustituir ambos cojinetes del grupo de transmisión final.

DISPOSITIVOS DE AMORTIGUACIÓN
Controlar que las gomas de los dispositivos de
amortiguación (5) no estén dañadas y/o excesiva-
mente desgastadas.
Para realizar el control:

• Colocar en la rueda el grupo transmi-


sión final completo (6).
• Girar en forma manual en ambos sen-
tidos la corona dentada (7) y controlar
el juego entre las gomas del dispositivo
de amortiguación (5) y el porta dispo-
sitivo de amortiguación (8).

Si se detecta un juego excesivo:

• Sustituir todas las gomas de los dispo-


sitivos de amortiguación (5).

CICL - 471
Ciclística TUONO V4 1100 RR - FACTORY

SUSTITUIR SIEMPRE TODAS LAS GOMAS DE LOS ACO-


PLAMIENTOS FLEXIBLES POR GOMAS DEL MISMO TIPO.

CORONA DENTADA

• Controlar el estado de los dientes de la corona dentada (7).

Si se detecta excesivo desgaste:

• Sustituir la corona dentada.

PARA EVITAR EL DESGASTE PREMATURO DE LOS NUEVOS COMPONENTES, LA CORONA,


EL PIÑÓN Y LA CADENA DE TRANSMISIÓN, DEBEN SUSTITUIRSE EN GRUPO.
COJINETES DE RUEDA TRASERA

• Desmontar la rueda trasera.


• Con un paño, limpiar los dos lados del
cubo.

Proceder por el lado derecho de la rueda:

• Retirar el distanciador derecho (9).


• Retirar la junta de estanqueidad (10).
• Retirar el anillo elástico (11).
ATENCIÓN
EL ANILLO ELÁSTICO (11) SE INCLUYE SOLO EN EL LA-
DO DERECHO DE LA RUEDA.

Los extremos del distanciador (12) están provistos de ranuras (A) para el paso de los dientes del
extractor.

• Dotarse del correspondiente extractor y extraer el cojinete derecho (13).

Utillaje específico
AP8140180 Extractor para cojinetes

• Recuperar el distanciador interno (12).

Proceder por el lado izquierdo de la rueda:

• Dotarse del correspondiente extractor


y extraer el cojinete izquierdo (16).

Utillaje específico
AP8140180 Extractor para cojinetes

• Limpiar minuciosamente el interior del cubo.


ATENCIÓN
LAVAR TODOS LOS COMPONENTES CON DETERGENTE LIMPIO.

CICL - 472
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Ciclística

DESMONTAJE DE LOS COJINETES DEL GRU-


PO DE TRANSMISIÓN FINAL

• Extraer el grupo de transmisión final.


• Con un paño limpiar ambos lados del
cubo.
• Retirar el distanciador izquierdo (15).
• Retirar la junta de estanqueidad (16).
• Extraer el anillo elástico (17).
ATENCIÓN
EL ANILLO ELÁSTICO (17) ESTÁ PREVISTO SÓLO EN EL
LADO IZQUIERDO DEL GRUPO DE TRANSMISIÓN FINAL.

• Utilizando el extractor correspondien-


te, extraer el cojinete izquierdo (18).
• Recuperar el distanciador interior (19).
• Utilizando el extractor correspondien-
te, extraer el cojinete derecho (20).
• Recuperar el distanciador derecho
(21).
• Limpiar cuidadosamente el interior del
cubo.
ATENCIÓN
LAVAR TODOS LOS COMPONENTES CON DETERGENTE
LIMPIO.

CICL - 473
Ciclística TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Utillaje específico
AP8140180 Extractor para cojinetes

Basculante

BASCULANTE TRASERO
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Casquillo de regulación de basculan- M30x1,5 1 12 Nm (8,85 lb ft) -
te
2 Tuerca anular de basculante M30x1,5 1 60 Nm (44,25 lb ft) -
3 Tuerca del eje del basculante M20x1,5 1 65 Nm (47,94 lb ft) Añadir grasa

CICL - 474
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Ciclística

Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas


4 Tornillos de fijación de cárter de ca- M5 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
dena
5 Tornillo de fijación de casquillos de M6 2 7 Nm (5,16 lb ft) -
caballete trasero
6 Tuerca de fijación trasera de guía de M6 1 7 Nm (5,16 lb ft) -
cadena
7 Tornillos de fijación de patín de des- M5 2 2 Nm (1,48 lb ft) -
lizamiento de cadena
8 Tornillos regulación patines tensor M8 2+2 Manual Apoyar la cabeza
de cadena (tornillo y contratuerca) del tornillo en el pa-
tín tensor de cade-
na y apretar la con-
tratuerca con el par
correspondiente
- Tornillos fijación patín inferior cade- M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
na
- Tornillo fijación delantera guía de ca- M5 1 4 Nm (2,95 lb ft) -
dena
- Tornillo fijación guía cadena M6 1 8 Nm (5,90 lb ft) -

Extracción

• Retirar la instalación de escape.


• Desmontar el guardabarros trasero.
• Extraer el amortiguador trasero.
• Extraer la rueda trasera.
• Asegurar la parte trasera del vehículo
con correa y brazo de extracción.
• Desenroscar y quitar los dos tornillos
de los pasatubos.
• Extraer la pinza del freno trasero de la
horquilla trasera.

• Desenroscar y quitar el tornillo, recu-


perando la arandela.
• Sacar el piñón extrayéndolo desde la
cadena.

CICL - 475
Ciclística TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Desenroscar y sacar la tuerca y recu-


perar la arandela.

• Trabajando por la derecha, aflojar y


quitar la tuerca anular de bloqueo.

• Girar en sentido antihorario el perno de


la horquilla trasera (2) que arrastrando
en rotación el casquillo de regulación
(3) la aflojará completamente.

ESTA OPERACIÓN DE EXTRACCIÓN DEBE EFECTUARSE


CON LA MÁXIMA ATENCIÓN.
SOSTENER POR LA PARTE DELANTERA EL BASCULAN-
TE PARA EVITAR QUE CAIGA ACCIDENTALMENTE.
COLOCAR UN SOPORTE DE MADERA DEBAJO DE LA
PARTE DELANTERA DEL BASCULANTE PARA IMPEDIR
QUE DESCIENDA Y MANTENERLA EN POSICIÓN.

CICL - 476
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Ciclística

• Colocar un soporte debajo de la parte


delantera de la horquilla trasera.
• Sostener la parte delantera de la hor-
quilla trasera.
• Extraer el perno de la horquilla trasera
(2) por el lado derecho.
• Sostener la parte delantera de la hor-
quilla trasera y prepararse para acom-
pañar su desplazamiento.
• Sosteniendo la parte trasera con un
caballete, extraer la horquilla trasera
desde atrás hasta quitarla del vehícu-
lo.
• Extraer, del perno de la horquilla tra-
sera (2), el casquillo de regulación.

DURANTE LA FASE DE EXTRACCIÓN DEL BASCULANTE


PRESTAR ATENCIÓN A QUE LA CADENA DE TRANSMI-
SIÓN NO QUEDE ATRAPADA.

• Si es necesario, utilizar una herramien-


ta adecuada y retirar un perno de la
cadena de transmisión.
• Abrir y retirar la cadena.

Control

• Extraer el basculante.
• Con un paño limpiar los dos lados de
los alojamientos de los cojinetes.
• Extraer el casquillo (1).
• Retirar la junta de estanqueidad (2).
• Retirar la junta de estanqueidad (3).
• Extraer el anillo elástico (4).

CICL - 477
Ciclística TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Utilizando la herramienta especial, ex-


traer los dos cojinetes (5) y el cojinete
de rodillos (6).

DESPUÉS DE CADA DESMONTAJE LOS COJINETES SE


DEBEN CONTROLAR Y EVENTUALMENTE SUSTITUIR.

Utillaje específico
AP8140180 Extractor para cojinetes
• Retirar el distanciador interno (7) y recuperar las dos juntas tóricas (8).
• Limpiar cuidadosamente el interior del alojamiento de los cojinetes.
ATENCIÓN
LAVAR TODOS LOS COMPONENTES CON DETERGENTE LIMPIO.

EN EL MONTAJE UTILIZAR PARA INTRODUCIR LOS COJINETES UN TAMPÓN CON DIÁMETRO


IGUAL AL DEL ANILLO EXTERIOR DE LOS COJINETES.
NO GOLPEAR SOBRE LAS BOLAS Y/O SOBRE EL ANILLO INTERIOR.

COMPROBAR LA INTEGRIDAD DE TODOS LOS COMPONENTES Y DE MODO PARTICULAR LOS


QUE SE INDICAN A CONTINUACIÓN.
COJINETES DE LA HORQUILLA TRASERA
Realizar el control con los cojinetes instalados en la horquilla trasera.
CONTROL DE LA ROTACIÓN

• Girar manualmente el anillo interior de cada cojinete. La rotación debe ser continua, libre
de obstrucciones y/o ruidos.

Si uno o ambos cojinetes no están comprendidos dentro de los parámetros del control:

• Sustituir ambos cojinetes de la horquilla trasera.

CONTROL DEL JUEGO RADIAL Y JUEGO AXIAL

• Controlar el juego radial y el juego axial.

Juego axial: se admite un juego axial mínimo.


Juego radial: ninguno.
Si uno o ambos cojinetes no están comprendidos dentro de los parámetros del control:

• Sustituir ambos cojinetes de la horquilla trasera.

SUSTITUIR SIEMPRE AMBOS COJINETES.


SUSTITUIR SIEMPRE LOS COJINETES POR COJINETES DEL MISMO TIPO.
JUNTAS DE LA HORQUILLA TRASERA

• Controlar el buen estado de las juntas; si presentan daños o excesivo desgaste, sustituirlas.

CICL - 478
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Ciclística

SUSTITUIR SIEMPRE AMBAS JUNTAS.


SUSTITUIR SIEMPRE LAS JUNTAS POR JUNTAS DEL MISMO TIPO.
PERNO DE LA HORQUILLA TRASERA

• Utilizando un comparador, controlar la


excentricidad del perno de la horquilla
trasera. Si la excentricidad supera el
valor límite, sustituir el perno de la hor-
quilla trasera.

Excentricidad máxima: 0,3 mm (0.012 in)

Instalación

• Aplicar una capa de grasa lubricante a


lo largo del perno de la horquilla trase-
ra.
• Introducir en su alojamiento el casqui-
llo de regulación (3) y enroscarlo ma-
nualmente.
ATENCIÓN
EL CASQUILLO DE REGULACIÓN (3) NO DEBE SOBRE-
SALIR POR SOBRE EL BORDE INTERIOR DEL CHASIS.

• Colocar un soporte de madera debajo


de la parte delantera de la horquilla
trasera para impedir que descienda y
mantenerla en posición.
• Sostener la parte delantera de la hor-
quilla trasera; posicionarla de modo
que queden alineados los orificios, y
simultáneamente introducir completa-
mente el perno (2).
• Controlar que la zona hexagonal de la
cabeza del perno (2) se posicione co-
rrectamente en el alojamiento hexago-
nal interior del casquillo de regulación
(3).

CICL - 479
Ciclística TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Colocar y enroscar manualmente al-


gunas vueltas la contratuerca anular
(1).

• Aplicar grasa en la tuerca del perno de


la horquilla trasera, como se indica.

• Colocar en el perno, la arandela y la tuerca de fijación del perno de la horquilla trasera,


apretándolo manualmente.

• Operando del lado derecho del vehí-


culo, girar en sentido horario el perno
de la horquilla trasera (2) el cual arras-
trará en la rotación el casquillo de re-
gulación (3) y empujará hasta el tope
la horquilla trasera.

• Apretar la tuerca anular de bloqueo (1).

CICL - 480
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Ciclística

• Apretar la tuerca.

• Montar la cadena en el piñón de trans-


misión.
ATENCIÓN
APLICAR EN EL INTERIOR DE LOS DIENTES DEL PIÑÓN
DE TRANSMISIÓN LOCTITE ANTI-SEIZE.

• Introducir el piñón incluyendo la cadena en el eje.


ATENCIÓN
APLICAR EN LA ROSCA DEL TORNILLO LOCTITE 243.
• Introducir la arandela en el tornillo.
• Enroscar y apretar el tornillo.

• Montar el amortiguador trasero y las


articulaciones de bielas.
• Colocar la placa de la pinza del freno
trasero.
• Fijar los dos pasatubos a la horquilla
trasera.

CICL - 481
Ciclística TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Montar la rueda trasera y la instalación de escape.


• Posicionar el cárter del piñón.
• Regular la tensión de la cadena.

Cadena de transmisión

Extracción

La cadena de transmisión, si bien es de "tipo ce-


rrada" tiene una malla de unión que se caracteriza
por tener un color diferente (si hubiere), en la cual
se debe intervenir para los procedimientos de
apertura/desmontaje.
NOTA
SI HUBIERE, LA MALLA DE UNIÓN (1) SE PUEDE IDENTI-
FICAR TAMBIÉN MEDIANTE UNA MARCA (2) APLICADA
EN FASE DE PRODUCCIÓN EN LAS LÍNEAS DE MONTA-
JE.

Para el desmontaje y extracción de la cadena,


proceder del siguiente modo:

• Utilizando un tronchacadenas, quitar


parcialmente los pernos (3).

• Retirar la placa de unión externa (4).

CICL - 482
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Ciclística

• Retirar las juntas tóricas externas (5).

• Retirar la placa de unión interna (6).

• Conservar las juntas tóricas internas


(7) y desmontar completamente la ca-
dena de transmisión.

control

Para efectuar la comprobación del desgaste de la


cadena de transmisión, dotarse del instrumento
de control código: Ognibene - 529510001.
En el instrumento, se indican los diversos pasos
de cadena en los que es posible efectuar la com-
probación. En cada paso, hay tres muescas de
referencia que, de derecha a izquierda, indican:

1. Cadena nueva con longitud próxima al valor


nominal;
2. Cadena con alargamiento del 1,5 %;

CICL - 483
Ciclística TUONO V4 1100 RR - FACTORY

3. Cadena con alargamiento del 3%, por tanto


debe sustituirse según la normativa.

Realizar el siguiente procedimiento para compro-


bar el desgaste de la cadena:

• Tensar la cadena.
• Colocar los apéndices del instrumento
en los rodillos, en un tramo RECTILÍ-
NEO formado por 8 pasos de cadena.
• Comprobar la correspondencia de la
muesca del apéndice móvil con las
presentes en el instrumento.

Instalación

• Luego de montar la cadena en el piñón


y en la corona, aplicar las juntas tóricas
internas (1) en los pernos de la malla
de unión con los pernos (2) y conectar
los dos extremos de la cadena de
transmisión.

• Colocar en los pernos las juntas tóricas


externas (3).

CICL - 484
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Ciclística

• Utilizando la herramienta genérica,


comprimir la placa externa (4).
ATENCIÓN
PRESTAR ATENCIÓN A NO COMPRIMIR DEMASIADO LA
PLACA EXTERNA YA QUE PODRÍA GRIPAR LAS MALLAS.

• Controlar que las mallas de la cadena


de transmisión no estén gripadas y se
deslicen correctamente en ambas di-
recciones.

• Utilizando un remachador genérico, remachar los pernos de la malla (controlando el rema-


che en los puntos "A").

• Girar 90° el perno de la herramienta específica y remachar nuevamente el perno de la malla


(controlando el remache en los puntos "B").
• Engrasar la cadena y regular la holgura.

CICL - 485
Ciclística TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Regulación

El vehículo está dotado de una cadena del tipo sinfín, que no utiliza eslabón de unión.
NOTA
REDUCIR A LA MITAD LOS INTERVALOS PARA EFECTUAR LAS OPERACIONES DE MANTE-
NIMIENTO SI EL VEHÍCULO SE UTILIZA EN ZONAS LLUVIOSAS, CON POLVO, PAVIMENTOS
IRREGULARES O EN CASO DE CONDUCCIÓN DEPORTIVA.
CONTROL DEL JUEGO
Para el control del juego:

• Parar el motor.
• Colocar el vehículo sobre el caballete.
• Colocar la palanca del cambio en pun-
to muerto.
• Comprobar que la oscilación vertical,
en un punto intermedio entre el piñón
y la corona en el ramal inferior de la
cadena, sea de aproximadamente 30
mm (1,18 pulg.).
• Desplazar el vehículo hacia delante,
para comprobar la oscilación vertical
de la cadena también en otras posicio-
nes; el juego debe permanecer cons-
tante en todas las fases de la rotación
de la rueda.

REGULACIÓN
ATENCIÓN
PARA LA REGULACIÓN DE LA CADENA, ES NECESARIO
DOTARSE DEL CORRESPONDIENTE CABALLETE DE SO-
PORTE TRASERO.

CICL - 486
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Ciclística

Si, después del control, resulta necesaria la regu-


lación de la tensión de la cadena:

• Colocar el vehículo sobre el corres-


pondiente caballete de soporte trase-
ro.
• Aflojar completamente la tuerca (1).
• Aflojar las dos contratuercas (4).
• Accionar los reguladores (5) y ajustar
el juego de la cadena comprobando
que, en ambos lados del vehículo, co-
rrespondan las mismas referencias
(2-3).
• Apretar las dos contratuercas (4).
• Apretar la tuerca (1).
• Comprobar el juego de la cadena.
ATENCIÓN
PARA EL CENTRADO DE LA RUEDA, HAY PREVISTAS
REFERENCIAS FIJAS (2-3) IDENTIFICABLES EN LOS
BRAZOS DEL BASCULANTE.

CONTROL DEL DESGASTE DE CADENA, PIÑÓN Y CORONA


Comprobar también periódicamente las siguientes partes y asegurarse de que la cadena, el piñón y la
corona no presenten:

• rodillos dañados;
• ejes flojos;
• eslabones secos, oxidados, aplastados o gripados;
• desgaste excesivo;
• anillos de estanqueidad ausentes;
• dientes del piñón o de la corona excesivamente desgastados o dañados;

SI LOS RODILLOS DE LA CADENA ESTÁN DAÑADOS, LOS EJES ESTÁN FLOJOS O LOS ANI-
LLOS DE ESTANQUEIDAD ESTÁN DAÑADOS O FALTAN, HAY QUE SUSTITUIR TODO EL
GRUPO DE CADENA (PIÑÓN, CORONA Y CADENA).
LUBRICAR LA CADENA FRECUENTEMENTE, SOBRE TODO SI SE DETECTAN PARTES SECAS
U OXIDADAS.
LOS ESLABONES APLASTADOS O GRIPADOS DEBEN LUBRICARSE Y DEBEN RESTABLE-
CERSE SUS CONDICIONES DE TRABAJO.

LA CADENA DE TRANSMISIÓN ESTÁ DOTADA DE ANILLOS DE ESTANQUEIDAD ENTRE LOS


ESLABONES, QUE SIRVEN PARA MANTENER LA GRASA EN EL INTERIOR.
PROCEDER CON LA MÁXIMA PRECAUCIÓN PARA LA REGULACIÓN, LA LUBRICACIÓN, EL
LAVADO Y LA SUSTITUCIÓN DE LA CADENA.

CICL - 487
Ciclística TUONO V4 1100 RR - FACTORY

LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN
Nunca lavar la cadena con chorros de agua, chorros de vapor, chorros de agua a alta presión ni con
solventes con alto grado de inflamabilidad.

• Limpiar la cadena con nafta y queroseno. Si tiende a oxidarse rápidamente, intensificar las
intervenciones de mantenimiento.

Lubricar la cadena en las intervenciones previstas en la tabla de mantenimiento periódico y siempre


que resulte necesario.

• Después de haber limpiado y secado la cadena, lubricarla con grasa en espray para cade-
nas selladas.

Patines guía cadena

• Ubicar el vehículo en el correspondien-


te caballete de sostén para la parte
trasera (OPT).
• Controlar que el patín (1) no esté des-
gastado o dañado, en caso contrario
sustituirlo por uno nuevo.
• Controlar el desgaste de la guía de ca-
dena (2).

• Desenroscar y quitar los dos tornillos


de la protección izquierda del estribo
conductor.

• Extraer la rueda trasera.

CICL - 488
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Ciclística

• Desenroscar y quitar el tornillo supe-


rior de fijación del patín cadena recu-
perando la arandela.

• Desenroscar y quitar el tornillo inferior


de fijación del patín cadena recupe-
rando la arandela.

• Extraer el patín de la cadena (1).

Caballete

CICL - 489
Ciclística TUONO V4 1100 RR - FACTORY

CABALLETE LATERAL
pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación caballete a cha- M10 2 45 Nm (33.19 lb ft) Loct. 243
sis
2 Tornillos y tuercas de fijación del in- M5 2 8 Nm (5.90 lb ft) -
terruptor lineal
- Tornillos de fijación casquillos caba- M6 2 7 Nm (5.16 lb ft) -
llete trasero

Caballete lateral

• Extraer la abrazadera.

• Desconectar el conector del caballete.

• Desenroscar y quitar los dos tornillos.

CICL - 490
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Ciclística

• Desmontar el caballete lateral.

Escape

ESCAPE
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tuerca de fijación bridas colectores M7 8 13 Nm (9,59 lb ft) -
de escape
2 Tornillo de fijación abrazadera silen- M6 1 20 Nm (14,75 lb ft) -
ciador - colector central
3 Tornillo de fijación de silenciador a M8 1 25 Nm (18,44 lb ft) -
soporte de estribo reposapiés dere-
cho
4 Tornillos fijación actuador válvula de M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
escape
5 Tornillos fijación actuador válvula de M6 3 10 Nm (7,38 lb ft) -
escape
6 Fijación sonda lambda M12x1,25 2 18 Nm (13,28 lb ft) -
7 Tornillos de fijación de protección es- M6 3 8 Nm (5,90 lb ft) -
tética de silenciador
- Contratuercas apertura/cierre válvu- M6 2 5 Nm (3,69 lb ft) -
la de escape

CICL - 491
Ciclística TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Extracción terminal

EXTRACCIÓN

• Colocar el vehículo en el centro de un


caballete trasero.
• Quitar los tres tornillos de fijación de la
protección del calor.

• Retirar la protección del calor y recu-


perar las arandelas.

• Aflojar la abrazadera entre el terminal


de escape y el colector central.

• Retirar el tornillo con su tuerca de fija-


ción del escape al chasis y recuperar
el collar de la arandela.

CICL - 492
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Ciclística

• Girar ligeramente la parte terminal ha-


cia el exterior y quitar los cables de
mando de la válvula de escape.

• Quitar la parte terminal del escape.

INSTALACIÓN

• Montar la parte terminal del escape en


el colector central.

• Conectar los cables de la válvula de


escape.

CICL - 493
Ciclística TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Enroscar el tornillo con su tuerca de fi-


jación del escape al chasis prestando
mucha atención al colocar el collar y la
arandela.

• Medir la distancia entre la parte termi-


nal y la horquilla trasera.
ATENCIÓN
LA DISTANCIA DEBE SER DE AL MENOS 7 mm (0.28 in)

• En caso de que dicha distancia fuera


inferior al valor mínimo referido, des-
plazar hacia afuera la parte terminal
hasta obtener el valor prescrito.

• Apretar la abrazadera entre el terminal


de escape y el colector central.

CICL - 494
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Ciclística

• Ejecutar el procedimiento de "REGU-


LACIÓN JUEGO CABLES VÁLVULAS
DEL ESCAPE" del capítulo "INSTALA-
CIÓN ELÉCTRICA" en la sección
"VÁLVULA DE ESCAPE.
• Colocar la placa de protección y fijarla
al terminal de escape con los tres tor-
nillos.

Extracción catalizador

• Retirar el terminal de escape.


• Extraer el colector de escape delante-
ro.
• Extraer el cárter del piñón.
• Desconectar el conector de la sonda
lambda.
• Liberar las abrazaderas del mazo de
cables de la sonda lambda.

• Desenroscar y quitar el tornillo del pa-


sacable de los dos cables de mando de
la válvula parcializadora en el escape.
ATENCIÓN
AL VOLVER A MONTAR, COLOCAR Y ENROSCAR EL
TORNILLO PERO NO EL PASACABLE.

• Desenganchar los muelles entre los


colectores de escape traseros y el ca-
talizador.
• Extraer el catalizador.

CICL - 495
Ciclística TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Extracción colector de escape

COLECTOR DE ESCAPE DELANTERO 2 EN 1

• Retirar los bajos carenados delanteros.


• Retirar la centralita del sensor de posición del puño del acelerador.

• Desenroscar y quitar los dos tornillos


de fijación superiores del radiador.

Ver también

Carenados inferiores

sensor posición puño

• Desenganchar los muelles entre el co-


lector de escape delantero y el catali-
zador.

• Desplazar hacia adelante el radiador.


• Desenroscar y quitar las cuatro tuer-
cas de fijación del colector de escape
delantero y recuperar las arandelas.

CICL - 496
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Ciclística

• Extraer el colector de escape delante-


ro.

COLECTORES DE ESCAPE TRASEROS

• Extraer el catalizador.
• Retirar la placa del estribo izquierdo
del conductor.
• Desenroscar y quitar las cuatro tuer-
cas de fijación de los colectores de
escape traseros y recuperar las aran-
delas.
• Retirar los dos colectores de escape
traseros.

CICL - 497
Ciclística TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Radiador aceite motor

RADIADOR DE ACEITE
pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación del radiador de M6 1 7 Nm (5.16 lb ft) -
aceite al estribo de soporte
2 Tornillos de fijación del estribo de so- M6 2 8 Nm (5.90 lb ft) -
porte del radiador de aceite al motor

Extracción

• Vaciar el aceite del motor.


• Retirar ambos carenados y la tapa del
radiador.
• Desenganchar la abrazadera y desco-
nectar el tubo derecho del radiador.

CICL - 498
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Ciclística

• Desenganchar la abrazadera y desco-


nectar el tubo izquierdo del radiador.

Ver también
Sustitución

• Retirar la clavija.
• Extraer, desde el lado opuesto, el per-
no de unión del radiador del líquido
refrigerante - radiador de aceite.

• Desenroscar y quitar la fijación inferior


del radiador.
• Vaciar completamente el aceite del ra-
diador y retirarlo.

CICL - 499
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

INSTALACIÓN DE FRENOS INS FRE


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación de frenos

ABS

CENTRALITA ABS
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de tubos de aceite M10x1 4 23-26 Nm (16,96-19,18 -
lb ft)
2 Tornillos de soporte de centralita M6 2 6,8+/-1 Nm (5,01 -
+/-0,74 lb ft)

INS FRE - 501


Instalación de frenos TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Esquema funcional

Leyenda esquema funcional ABS

INS FRE - 502


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación de frenos

1. Circuito instalación delantera


2. Bomba de freno delantero
3. Palanca de mando del freno delantero
4. Circuito instalación trasera
5. Bomba del freno trasero
6. Pedal del mando del freno trasero
7. Centralita ABS
8. Pinza del freno trasero
9. Pinza delantera (2 pinzas)
10.Electroválvula de entrada circuito freno delantero (normalmente abierta)
11.Electroválvula de entrada circuito freno trasero (normalmente abierta)
12.Electroválvula de escape circuito freno trasero (normalmente cerrada)
13.Acumulador de baja presión circuito del freno delantero / trasero
14.Electroválvula de escape circuito freno delantero (normalmente cerrada)
15.Motor eléctrico de corriente continua
16.Bomba de doble circuito hidráulico (ABS)
Entradas y envíos:

1. Envío a la pinza del freno trasero.


2. Entrada desde la bomba de freno trasero.
3. Entrada desde la bomba de freno delantero.
4. Envío a la pinza del freno delantero.

FUNCIONAMIENTO DEL ABS


Consideraciones generales:
El circuito delantero es similar al trasero.
• La válvula de entrada del ABS (10 - 11) se encuentra habitualmente abierta y se cierra sólo
cuando el sistema interviene para prevenir el bloqueo.
• La válvula de escape (12 - 14) está normalmente cerrada y solamente se abre en el mo-
mento que el sistema interviene para prevenir el bloqueo.
• Con el sistema en stand-by el procesador ABS controla la velocidad de las ruedas en cada
instante para evaluar eventuales deslizamientos de las ruedas.
• El sistema durante la fase de stand-by no interviene de ninguna manera en la frenada del
conductor, la instalación de frenos es igual a la instalación sin ABS.
Fases del ciclo ABS (las siguientes operaciones se refieren al circuito delantero pero son válidas
también para el trasero):
A - Inicio frenada: el conductor comienza a frenar como lo hace normalmente.

INS FRE - 503


Instalación de frenos TUONO V4 1100 RR - FACTORY

B - Reducción de presión: coincide con el reconocimiento de la situación de peligro (el deslizamiento


de la rueda es superior al umbral): el sistema cierra la válvula de entrada (10-11) y abre temporalmente
la válvula de escape (12-13).
En esta fase el conductor no puede aumentar la presión de las pinzas del freno (8-9) y el sistema reduce
parcialmente la presión en las pinzas. El fluido sobrante llena temporalmente el "depósito" situado
dentro del modulador ABS hasta el momento en que la bomba del ABS (16) se autoacciona volviendo
a llevar el fluido en dirección de la bomba de freno (2 -5).
C - Mantenimiento presión: la presión en las pinzas del freno (8-9) se mantiene baja hasta el resta-
blecimiento total de la velocidad / adherencia de la rueda.
El sistema restituye el fluido sustraído de la pinza (8-9) al tramo de la instalación entre la bomba del
freno (2-5) y la válvula de entrada del ABS (10-11).
D - Restablecimiento de la presión: mediante las aperturas transitorias de la válvula de entrada
(10-11) la presión de las pinzas del freno (8-9) aumenta hasta llegar a la desaceleración máxima,
entonces el sistema restituye el control de la frenada al conductor.
E - Si la rueda no recupera su total adherencia, el sistema continúa funcionando como explicado pre-
cedentemente hasta que se restablezcan las condiciones normales o hasta que el vehículo se detenga.
Se puede detectar un error si la duración de la fase de reducción de presión supera un tiempo límite
preestablecido.

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ABS


EL ABS es un dispositivo que impide el bloqueo de las ruedas en caso de frenada de emergencia,
aumentando la estabilidad del vehículo durante la frenada, respecto de un sistema de frenos tradicional.
El sistema ABS permite mejorar el control del vehículo impidiendo constantemente que se superen los
límites físicos de agarre a la carretera del vehículo. Es responsabilidad del conductor, conducir a una
velocidad oportuna teniendo en cuenta las condiciones atmosféricas y las de la superficie de carretera,
manteniendo el margen necesario de seguridad. El sistema ABS no compensa, en cualquier situación,
errores de juicio o un uso inapropiado de los frenos.
En algunos casos, cuando se acciona el freno, puede producirse el bloqueo del neumático con la
consiguiente pérdida de adherencia que vuelve muy dificultoso el control del vehículo.
Un sensor de posición (3) "lee" en la rueda fónica (2), fijada a la rueda del vehículo, el estado de la
misma, identificando su bloqueo eventual.

La señalización se controla mediante una centralita (1), que regula la presión dentro del circuito de
freno.
ATENCIÓN
CUANDO ENTRA EN FUNCIONAMIENTO EL ABS SE ADVIERTE UNA VIBRACIÓN EN LA PA-
LANCA DEL FRENO.

EL SISTEMA DE ANTIBLOQUEO DE LA RUEDA NO IMPIDE LAS CAÍDAS EN LAS CURVAS. UNA


FRENADA DE EMERGENCIA CON EL VEHÍCULO INCLINADO, EL MANILLAR GIRADO, UN FIR-

INS FRE - 504


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación de frenos

ME DE CARRETERA EN MALAS CONDICIONES, RESBALADIZO O CON ESCASA ADHERENCIA,


GENERAN UNA CONDICIÓN DE INESTABILIDAD MUY DIFÍCIL DE CONTROLAR. POR LO TANTO
SE ACONSEJA MANEJAR CON PRUDENCIA, FRENAR GRADUALMENTE Y PRESTAR ATEN-
CIÓN. LAS FRENADAS EN CURVA RESPONDE A LEYES FÍSICAS ESPECIALES QUE NI SIQUIE-
RA EL ABS PUEDE CONTROLAR.

Cuando los sensores (3) detectan una notable diferencia de velocidad entre la rueda delantera y la
rueda trasera (por ejemplo en el caso de caballito) el sistema ABS podría interpretarla como una si-
tuación de peligro: en este caso hay dos posibilidades:
- el sistema ABS interviene, quitando presión a la pinza hasta que la rueda vuelve a girar a la misma
velocidad que la otra; durante un momento no se puede frenar.
- si la diferencia de velocidad se prolonga puede suceder que el sistema detecte un error y desactive
la instalación ABS, en este caso la instalación se comporta como una instalación de frenos tradicional.

La conducción con el sistema ABS activado

• Cuando se arranca el vehículo, luego


del control inicial del tablero, el testigo
ABS parpadea hasta que se supera la
velocidad de 5 km/h (3.1 mph); des-
pués se apaga.

Si el testigo ABS permanece encendido tam-


bién durante la marcha, significa que se ha
detectado una anomalía y el sistema ABS se
ha desactivado automáticamente.

EN CASO DE ANOMALÍA O CON ABS DESACTIVADO, LA


MOTO SE COMPORTA COMO SI NO ESTUVIERA EQUIPA-
DA CON DICHO SISTEMA.

INS FRE - 505


Instalación de frenos TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Activación/Desactivación sistema ABS


Solo con la moto parada, mediante el uso del se-
lector MODE, es posible acceder al menú, en
particular a la sección "a-PRC CONFIGURA-
TION", donde está la opción ABS.

Esta función permite desactivar el sistema ABS


normalmente activo "On".
Presionando brevemente la parte central o des-
plazando hacia la derecha el selector MODE, la
función "ABS" se torna de color rojo. Desplazando
brevemente hacia arriba o hacia abajo la función
se desactiva "Off".
Para volver al menú "aPRC configuration", presio-
nar brevemente hacia la izquierda el selector MO-
DE.
ATENCIÓN
LA DESHABILITACIÓN SÓLO ES TEMPORAL, AL PONER
LA LLAVE EN CONTACTO EL SISTEMA SIEMPRE ESTÁ
ACTIVO.
CUANDO ESTÁ ACTIVO UN MAPA NO OFICIAL (ICONO "a-
RACING" ENCENDIDO EN EL TABLERO), EL ABS SE DE-
SACTIVA DE MODO PERMANENTE INCLUSO AL COLO-
CAR NUEVAMENTE LA LLAVE EN ON.
NOTA
CUANDO SE CONECTA LA LLAVE, SI EL SISTEMA FUNCIONA CORRECTAMENTE, EL TESTIGO
DEL ABS PARPADEA (UNA VEZ SUPERADOS LOS 5 km/h - 3,1 mph, EL SISTEMA ESTARÁ
ACTIVO)
Marcha con sistema ABS no activo
El testigo se enciende de modo permanente; el sistema se ha desactivado.

SUSTITUCIÓN CENTRALITA ABS

• Antes de sustituir la centralita ABS,


marcar los tubos para montarlos co-
rrectamente en la nueva centralita.
• Quitar el soporte ABS (1), la chapa an-
ticalor (2) y finalmente la centralita
ABS.

INS FRE - 506


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación de frenos

• En caso de sustitución o montaje de


los tubos de frenos anteriores, prestar
atención colocar correctamente los
terminales de acero en los alojamien-
tos del soporte del radiador.

• Utilizando abrazaderas, bloquear cual-


quier movimiento axial de los tubos.

• Volver a colocar los tubos de acero del


freno delantero en el canal, fijar los tu-
bos con abrazaderas respetando las
tolerancias indicadas en la figura.

Características Técnicas
Holgura axial tubo
0 - 0,10 mm (0 - 0,39 pulg)

• Prestar atención al posicionamiento de


los tubos en el soporte.

1. Va a la bomba.
2. Va a la pinza.

• Luego de sustituir los tubos o la centralita, se debe purgar todo el sistema ABS.

Para purgar de modo óptimo la instalación ABS se aconseja utilizar dispositivos como las bombas de
vacío o similares.
ATENCIÓN

INS FRE - 507


Instalación de frenos TUONO V4 1100 RR - FACTORY

LA CANTIDAD DE ACEITE NECESARIA PARA LA PURGA DEL SISTEMA DE ABS ES SUPERIOR


A UN SISTEMA TRADICIONAL. POR TANTO, PRESTAR ATENCIÓN AL NIVEL DE ACEITE CON-
TENIDO EN EL DEPÓSITO DE LOS FRENOS.
Si a pesar de la purga efectuada la palanca o el pedal del freno se sienten "esponjosos", se deberá
purgar el circuito secundario en la centralita ABS. Para esto se debe efectuar una prueba en carretera
activando repetidamente el ABS con su umbral de intervención en el nivel 3

Efectuada la purga, borrar mediante el instrumento de diagnóstico los eventuales errores tanto en la
centralita ABS como en la 7SM.
Antes de la entrega del vehículo, realizar un test funcional en carretera.

SUSTITUCIÓN/ACTIVACIÓN NUEVA CENTRALITA ABS


En caso de sustitución de la centralita ABS, controlar que la nueva tenga en los cuatro empalmes
hidráulicos los tapones de cierre y luego proceder del siguiente modo:

• Antes de desconectar los conectores eléctricos, efectuar un "KEY OFF".


• Luego de la conexión hidráulica y eléctrica de la nueva centralita ABS se debe efectuar la
activación/reconocimiento.
• Efectuar un "KEY ON".
• Controlar que el testigo ABS parpadee rápidamente.
• Efectuar un "KEY OFF" seguido de un "KEY ON".
• Si la activación se realiza con éxito, el testigo debería iluminarse con un parpadeo lento.
• En caso de anomalía, con el instrumento de diagnóstico desmontado, el testigo debería ser
fijo.
• Conectar el instrumento de diagnóstico y comprobar si se presentan errores.

PASO DE TUBOS ABS


TABLA A - PASO DE TUBOS ABS

1. Abrazaderas pequeñas

INS FRE - 508


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación de frenos

TABLA B - PASO DE TUBOS ABS

1. Cable de sensor de velocidad trasero.


2. Guía cable.
3. Pasacables.
4. Pasacables.

TABLA C - PASO DE TUBOS ABS


Los tubos hidráulicos deben pasar necesariamente como se muestra en la figura.

TABLA D - PASO DE TUBOS ABS

1. Alimentación de la pinza trasera.


2. Entrada de la bomba trasera.
3. Alimentación de la pinza delantera.
4. Entrada de la bomba delantera.
5. Abrazadera mediana.

Guía al diagnóstico

INTRODUCCIÓN
Con cada llave ON, si se detecta por lo menos un
error actual o memorizado*, el testigo ABS se en-
ciende permanentemente.
El sistema ABS se desactiva automáticamente
El sistema sigue funcionando perfectamente co-
mo cualquier otro sistema de frenos sin ABS

INS FRE - 509


Instalación de frenos TUONO V4 1100 RR - FACTORY

* Cuyo diagnóstico requiera que se superen


los 5 km/h (3.1 mph).

Con cada llave ON, si no se detecta inmediatamente por lo menos un error actual o memorizado
de la instalación:

• el testigo del ABS parpadea.

Al superar los 5 km/h (3.1 mph):


- si no se detectan errores: el testigo ABS se apaga
- si se detecta por lo menos un mal funcionamiento: el testigo ABS se enciende de manera permanente.
¡El sistema del ABS se desactiva!
El sistema sigue funcionando perfectamente como cualquier otro sistema de frenos sin ABS.

La detección de los funcionamientos erróneos puede requerir mayor o menor tiempo según el tipo de
avería.
La lógica de detección de los errores prevé que para ser diagnosticados deben persistir una o más
condiciones dentro de un cierto tiempo.
Si durante este tiempo una de las condiciones falta y luego reaparece, el timer se resetea y el sistema
no es capaz de diagnosticar el error.
El sistema ABS continúa inactivo.

GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE ANOMALÍAS DEL ABS


1. TESTIGO ABS ENCENDIDO
2. CONECTAR EL INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO
¿EL INSTRUMENTO DE DIAGNÓSTICO COMUNICA? (NO, punto 3; SÍ, punto 4)

3. EFECTUAR LOS SIGUIENTES CONTROLES:

• A. Masa PIN 1
• B. +12 V en el PIN 18
• C. +12 V con contacto en el PIN 4

4. ¿HAY ERRORES? (SÍ, punto 5; NO, punto 6)

5. CONSULTAR LA TABLA DE ERRORES


6. ACTIVAR EL TESTIGO ABS
¿SE ACTIVÓ? (SÍ, punto 7; NO, punto 8)

7. CONTACTAR CON LA ASISTENCIA TÉCNICA


8. EFECTUAR LOS SIGUIENTES CONTROLES:

• A. Estado de la línea CAN desde el modulador ABS (PIN 2, PIN 11) al tablero (PIN 26, PIN
27).
• B. Control conectores - Consultar las operaciones descritas en el capítulo

Si los controles anteriores estuvieron OK, las causas podrían ser:

INS FRE - 510


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación de frenos

• C. Mal funcionamiento de la centralita ABS


• D. Mal funcionamiento del tablero

Uso del instrumento de diagnóstico para sistema ABS

Pantallas abs

Pantalla INFO ECU

En esta pantalla, se leen los datos generales re-


lativos a la centralita; por ejemplo, tipo de softwa-
re, mapa, fecha de programación de la centralita

DATOS CENTRALITA
Característica P.A.D.S. Valor/ejemplo Unidad de Notas
medida
Código de recambio CM281701 - -
Versión SW - - -
Fabr. vehículo o codificación - - -
Nº chasis o instr. de diagnóstico - - -
ID del vehículo memorizado - - -
ID del vehículo leído de la ECU - - -

Pantalla PARÁMETROS

En esta pantalla se leen los parámetros medidos


por los diferentes sensores (revoluciones del mo-
tor, temperatura motor, etc.) o los valores confi-
gurados por la centralita (tiempo de inyección,
avance del encendido, etc.)

PARÁMETROS Y ESTADOS
Característica P.A.D.S. Valor/ejemplo Unidad de Notas
medida
Velocidad de la rueda delantera - km/h -
Velocidad de la rueda trasera - km/h -
Tensión de batería - V -

INS FRE - 511


Instalación de frenos TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Característica P.A.D.S. Valor/ejemplo Unidad de Notas


medida
Presión del circuito de frenos delan- - bar -
tero
ABS - - -

Prueba de calidad de los sensores


Moviendo la rueda o accionando el freno debe detectarse una variación de los parámetros.

Pantalla ACTIVACIONES

En esta página se pueden borrar los errores de la


memoria de la centralita y se pueden activar algu-
nos sistemas controlados por la misma.

ACTIVACIONES
Característica P.A.D.S. Valor/ejemplo Unidad de Notas
medida
Testigo ABS

Pantalla ERRORES

En esta página se visualizan los eventuales erro-


res detectados en el vehículo (ATT) o bien me-
morizados en la centralita (MEM) y también es
posible comprobar el borrado de los errores
(STO).

ERRORES
Descripción Código Síntoma
Sensor de velocidad de la rueda delantera: Diagnóstico C1033 Cortocircuito en positivo/cortocircuito hacia el negativo/
eléctrico circuito abierto
Sensor de velocidad de la rueda delantera: Diagnóstico C1034 señal no plausible
de funcionamiento
Sensor de velocidad de la rueda trasera: Diagnóstico C1031 Cortocircuito en positivo/cortocircuito hacia el negativo/
eléctrico circuito abierto
Sensor de velocidad de la rueda trasera: Diagnóstico de C1032 Señal no plausible
funcionamiento
Comparación de la velocidad de la rueda delantera y C1024 Diferencia excesiva
trasera
Error interno: Avería en la electroválvula de entrada del C1054 Avería en la electroválvula de entrada del circuito de-
circuito delantero lantero

INS FRE - 512


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación de frenos

Descripción Código Síntoma


Error interno: Avería en la electroválvula de salida del C1049 Avería en la electroválvula de salida del circuito delan-
circuito delantero tero
Error interno: Avería en la electroválvula de entrada del C1052 Avería en la electroválvula de entrada del circuito trasero
circuito trasero
Error interno: Avería en la electroválvula de salida del C1048 Avería en la electroválvula de salida del circuito trasero
circuito trasero
Error interno: Avería en la bomba de recirculación C1015 Avería en la bomba de recirculación
Error interno: Avería en el relé de las electroválvulas C1014 Avería en el relé de las electroválvulas
Error interno: Avería en la centralita C1021 Avería en la centralita
Tensión de alimentación baja C1058 Tensión baja
Tensión de alimentación alta C1059 Tensión alta
Error de codificación C1089 -
Error CAN: Error de controlador U2921 Error de controlador
Error CAN: Fallo de línea (busoff) U2922 Fallo de línea (busoff)
Error CAN: Falta de recepción del tablero U2924 Falta de recepción del tablero
Error CAN: Falta de recepción desde centralita de in- U2925 Falta de recepción desde centralita de inyección
yección
Tecla + (conectarse al diagnóstico de la centralita de in- U2926 Conectarse con el diagnóstico de la centralita 7SM
yección)
Tecla - (conectarse al diagnóstico de la centralita de in- U2927 Conectarse con el diagnóstico de la centralita 7SM
yección)
Error interno: Fallo en el sensor de presión C1331 Fallo en el sensor de presión
Error interno: Fallo en el sensor de presión (offset) C1332 Fallo en el sensor de presión (offset)
Error interno: Avería en el sensor de presión (alimenta- C1333 Avería en el sensor de presión (alimentación)
ción)
Error interno: Avería en el sensor de presión (plausibili- C1077 Avería en el sensor de presión (plausibilidad)
dad)
Subtensión de red U2930 Tensión baja
Sobretensión de red U2931 Tensión alta
Mensaje CAN error/timeout U2932 -
Mensaje CAN error/DLC/contador U2933 -
Mensaje CAN error/timeout U2934 -
Mensaje CAN error señal U2935 -
MM5 CAN error frame U2928 -
MM5 CAN señal U2929 -
MM5 montaje incorrecto U1092 -
MM5 monitorización modelo U1094 -

Modalidad de informe PADS


A continuación se muestran los procedimientos
que se deben seguir con el instrumento de diag-
nóstico para generar un informe de errores:

• Una vez iniciado el programa, selec-


cionar brand.

INS FRE - 513


Instalación de frenos TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Seleccionar el vehículo y el compo-


nente.

• Seleccionar Autodiagnóstico.

• Ir a la página Códigos de error.

• Seleccionar un error y visualizar los


Parámetros ambientales de los errores
(si están presentes).

• Repetir la operación seleccionando


cada error y visualizando los corres-
pondientes Parámetros ambientales
de los errores (si están presentes).

INS FRE - 514


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación de frenos

• Ir a la página Informe y después Impri-


mir y seleccionar la impresora virtual
PDF.

• Si la impresora PDF no está presente


existen diferentes programas gratui-
tos: solicitar a los sistemas informáti-
cos para que la instalen.
• Nombrar el archivo con un nombre que
contenga los datos principales del ve-
hículo y el componente analizado por
ej. CN1200-Chasis0465-Tablero.

Pantalla CONFIGURACIONES

En esta página, se pueden regular algunos pará-


metros de la centralita.

INS FRE - 515


Instalación de frenos TUONO V4 1100 RR - FACTORY

REGULACIONES
Característica P.A.D.S. Valor/ejemplo Unidad de Notas
medida
Restablecimiento codificación - - Restablece el código del vehículo y lo adquiere
automáticamente de la línea CAN en la siguiente
llave ON

Diagnosis
ERRORES SENSORES DE VELOCIDAD
C1024 Comparación entre rueda delantera y trasera
Diagnóstico eléctrico:
Diferencia excesiva.
Causa del error
• Dimensiones de rueda o rueda fónica incorrectas.
Búsqueda de averías
- Comprobar el tipo y las medidas de los neumáticos instalados.
- Comprobar el tipo y las medidas de las ruedas fónicas instaladas.
C1031 Sensor de velocidad de la rueda trasera
Diagnóstico eléctrico:
Circuito abierto/cortocircuito hacia el negativo/cortocircuito hacia el positivo.
Causa del error:
• Circuito abierto: se ha detectado una interrupción del circuito.
• Cortocircuito hacia el negativo: se ha detectado una tensión cero en el PIN 14 de la centralita
del ABS.
• Cortocircuito en positivo: se ha detectado una tensión excesiva en el PIN 14 de la centralita
del ABS.
Búsqueda de averías:
Circuito abierto:
- Efectuar el procedimiento de control de los conectores en el componente y en la centralita del ABS.
- Comprobar el estado y la continuidad de los mazos de cables:
• entre PIN 14 de centralita de ABS y PIN 1 de sensor (cable Amarillo)
• entre PIN 13 de centralita de ABS y PIN 2 de sensor (cable Amarillo/Marrón)
Cortocircuito hacia el negativo:
- Desconectar el conector del sensor.
- Comprobar el aislamiento de masa de los dos pines.
- Si no existe aislamiento, restablecer el mazo de cables; en caso contrario, sustituir el sensor.
Cortocircuito en positivo:
- Desconectar el conector del sensor.
- Comprobar el aislamiento de alimentación de la batería de los dos pines.

INS FRE - 516


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación de frenos

- Si no existe aislamiento, restablecer el mazo de cables; en caso contrario, sustituir el sensor.

C1032 Sensor de velocidad de la rueda trasera


Diagnóstico de funcionamiento:
Señal no plausible.
Causa del error:
• Defecto probable de la rueda fónica debido a deformaciones o suciedad.

Búsqueda de averías:
- Comprobar la integridad de la rueda fónica y su limpieza.
- Comprobar que el número de dientes presentes en la rueda fónica sea correcto.
- Comprobar la colocación correcta de la rueda fónica y del sensor.
- Comprobar las medidas correctas del neumático.
- Si todas las comprobaciones indicadas han tenido un resultado positivo, sustituir el sensor.

C1033 Sensor de velocidad de la rueda delantera


Diagnóstico eléctrico:
Circuito abierto/cortocircuito hacia el negativo/cortocircuito hacia el positivo.
Causa del error:
• Circuito abierto: se ha detectado una interrupción del circuito.
• Cortocircuito hacia el negativo: se ha detectado una tensión cero en el PIN 3 de la centralita
del ABS.
• Cortocircuito en positivo: se ha detectado una tensión excesiva en el PIN 3 de la centralita
del ABS.

Búsqueda de averías:
Circuito abierto:
- Efectuar el procedimiento de control de los conectores en el componente y en la centralita del ABS.
- Comprobar el estado y la continuidad de los mazos de cables:
• entre PIN 3 de centralita de ABS y PIN 1 de sensor (cable Blanco)
• entre PIN 12 de centralita de ABS y PIN 2 de sensor (cable Blanco/Marrón)

Cortocircuito hacia el negativo:


- Desconectar el conector del sensor.
- Comprobar el aislamiento de masa de los dos pines.
- Si no existe aislamiento, restablecer el mazo de cables; en caso contrario, sustituir el sensor.
Cortocircuito en positivo:
- Desconectar el conector del sensor.
- Comprobar el aislamiento de alimentación de la batería de los dos PINES.
- Si no existe aislamiento, restablecer el mazo de cables; en caso contrario, sustituir el sensor.

C1034 Sensor de velocidad de la rueda delantera


Diagnóstico de funcionamiento:

INS FRE - 517


Instalación de frenos TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Señal no plausible.
Causa del error:

• Defecto probable de la rueda fónica debido a deformaciones o suciedad.

Búsqueda de averías:
- Comprobar la integridad de la rueda fónica y su limpieza.
- Comprobar que el número de dientes de la rueda fónica sea correcto
- Comprobar la colocación correcta de la rueda fónica y del sensor.
- Comprobar las medidas correctas del neumático.
- Si todas las comprobaciones indicadas han tenido un resultado positivo, sustituir el sensor.

ERRORES DE TENSIÓN

C1058 Tensión de alimentación baja


C1059 Tensión de alimentación alta
Causa del error:
Se ha detectado una tensión de alimentación inferior al límite mínimo o superior al límite máximo en el
PIN 4 o en el PIN 18 de la centralita del ABS.
La presencia de este error se señala con el testigo ABS encendido con luz fija.
Búsqueda de averías:
- Comprobar que el regulador de tensión funcione correctamente.
- Comprobar la batería.
NOTA
ESTE ERROR DESACTIVA EL SISTEMA ABS.

ERRORES DE CONFIGURACIÓN

C1089 Error de configuración


Causa del error:
La configuración memorizada en la centralita del ABS no corresponde con la detectada en el vehículo
en el que está montada.
Búsqueda de averías:
Comprobar el mapa de la centralita y efectuar el reset de la configuración del vehículo.
NOTA
ESTE ERROR DESACTIVA EL SISTEMA ABS.
ERRORES LÍNEA CAN

U2921 Error del controlador


U2922 Avería de línea (busoff)
Causa del error:
Problema de comunicación en la línea CAN: probable contacto.
Búsqueda de averías:
Comprobar la integridad y la continuidad de los mazos de cables:

INS FRE - 518


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación de frenos

• entre el PIN 2 de la centralita ABS, PIN 33 del tablero y PIN 80 de la centralita de inyección
(cable anaranjado)
• entre el PIN 11 de la centralita ABS, PIN 32 del tablero y PIN 66 de la centralita de inyección
(cable blanco/negro)

U2924 Falta de recepción desde el tablero


Causa del error:
Problema de comunicación con el tablero: probable contacto de línea CAN.
Búsqueda de averías:
Comprobar la continuidad de los mazos de cables:

• entre PIN 2 de centralita de ABS y el PIN 33 del tablero (cable anaranjado)


• entre PIN 11 de centralita de ABS y el PIN 32 del tablero (cable blanco/negro)

U2925 Falta de recepción desde centralita de inyección


Causa del error:
Problema de comunicación con la centralita de inyección: probable contacto de línea CAN.
Búsqueda de averías:
Comprobar la continuidad de los mazos de cables:

• entre PIN 2 de centralita de ABS y el PIN 80 de la centralita de inyección (cable anaranjado)


• entre PIN 11 de centralita de ABS y el PIN 66 de la centralita de inyección (cable blanco/
negro)

ERRORES TECLAS +/-


Leyenda:
A. Tecla "+" abierta
B. Tecla "+" cerrada
C. Tecla "-" abierta
D. Tecla "-" cerrada

U2926 Tecla +
U2927 Tecla -
Causa del error
Funcionamiento incorrecto de los switch.
Búsqueda de averías
- Conectarse al diagnóstico de la centralita de inyección.
- Controlar, en función de lo indicado en la figura, la presencia o ausencia de continuidad entre los
contactos de los switch en las distintas condiciones de apertura/cierre:

• con tecla "+" abierta la tecla "-" debe estar cerrada

INS FRE - 519


Instalación de frenos TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• con tecla "+" cerrada la tecla "-" debe estar abierta

Modulatore

• Desconectar el conector ABS.

• Desconectar y quitar los acoples de los


tubos del freno de la centralita ABS.
• Desenroscar el tornillo de fijación de la
centralita ABS

• Desconectar la centralita ABS desde


su acople trasero.
• Retirar la centralita ABS

PROCEDIMIENTO PARA COLOCAR EL CONECTOR DE LA CENTRALITA ABS

• Controlar que la palanca de enganche del conector esté en posición inicial.

INS FRE - 520


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación de frenos

• Cuando el conector está totalmente in-


troducido, la distancia medida entre el
conector y la centralita ABS debe ser
de 7,5 mm (0,29 pulg).

• Si la posición inicial del conector y de


la palanca de arrastre no es igual a la
que se muestra en la fig. 1, el conector
no se enganchará correctamente y la
distancia medida será mayor (12 mm
aproximadamente (0.47 in)). En este
caso repetir las operaciones como se
describe en los dos puntos anteriores.

SE RECOMIENDA CREAR UN PATRÓN PARA


CONTROLAR QUE LA CONEXIÓN DEL CO-
NECTOR SEA CORRECTA.

• Colocar la cubierta de protección.

INS FRE - 521


INDICE DE LOS ARGUMENTOS

INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN INS REF


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación de refrigeración

INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN
pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación del radiador de M6 2 7 Nm (5.16 lb ft) -
agua al estribo de soporte
2 Tornillos de fijación del estribo de so- M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
porte del radiador de agua al chasis
3 Tornillo fijación pasatubos para tubo M5 1 6 Nm (4.43 lb ft) -
de agua bypass
4 Tornillos de fijación de los electro- M4 6 0,5 Nm (0,37 lb ft) -
ventiladores al radiador de agua
5 Tornillo de fijación depósito de ex- M6 1 5 Nm (3.69 lb ft) -
pansión

INS REF - 523


Instalación de refrigeración TUONO V4 1100 RR - FACTORY

BOMBA DE AGUA
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de bomba en el M6x25 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
bloque
- Tornillos de fijación de racor de en- M6 2 10 Nm (7,38 lb ft) -
trada de agua en el bloque

Esquema del circuito

TIPO DE INSTALACIÓN
Autopurgante con bomba centrífuga de admisión (1), válvula termostática de 3 vías (2), radiador de
refrigeración (3) con electroventiladores (4) y depósito de expansión (5).

INS REF - 524


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación de refrigeración

Leyenda:

1. Bomba centrífuga
2. Válvula termostática
3. Radiador
4. Electroventiladores
5. Depósito de expansión

INS REF - 525


Instalación de refrigeración TUONO V4 1100 RR - FACTORY

6. Con termostato abierto


7. Con termostato cerrado
8. De la culata delantera
9. De la culata trasera
10.Al bloque motor superior

Electroventilador

• Retirar los bajos carenados delanteros


y el sensor de posición del puño.
• Desconectar el conector del ventilador
de refrigeración que se debe sustituir.

• Bloqueando las tuercas por el lado in-


terior, desenroscar los tornillos de fija-
ción por la parte interior.
• Prestar atención a recuperar las tuer-
cas y las arandelas.

Ver también

Carenados inferiores

sensor posición puño

• Los puntos de fijación del electroventi-


lador no son iguales ya que el anillo
(2), tiene un espesor diferente con res-
pecto a los anillos (1), y está fijado del
lado interior mediante un casquillo ros-
cado en "T".

• Ahora se puede extraer el electroventilador.

INS REF - 526


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación de refrigeración

Sustitución líquido refrigerante

• Retirar ambas carenas.


• Colocar un contenedor con suficiente
capacidad debajo de la bomba del lí-
quido refrigerante.
• Retirar el tapón / la válvula del radiador
para facilitar la salida del líquido.

• Desenroscar y quitar el tornillo de pur-


ga de la instalación y recuperar la aran-
dela de estanqueidad.
• Esperar a que se vacíe completamen-
te la instalación (motor + tubos + ra-
diador).
• Colocar nuevamente el tornillo de des-
carga de la instalación con una aran-
dela nueva.

LLENADO

• Introducir por la boca de llenado del radiador la cantidad de líquido refrigerante (aproxima-
damente 2,2 l - 0.48 UK gal) necesaria para alcanzar el borde.
• Instalar el tapón / la válvula.

• Por la boca de llenado, introducir en el


depósito de expansión la cantidad de
líquido de refrigeración que permita al-
canzar la marca FULL y, a continua-
ción, volver a montar el tapón.
• Poner en marcha el motor, dejarlo girar
en ralentí y esperar la activación de los
electroventiladores (aproximadamen-
te 101°C - 213 º F), después apagar y
esperar a que el motor se enfríe.
• Con el vehículo en posición vertical,
controlar los niveles del líquido, tanto
dentro del radiador como dentro del

INS REF - 527


Instalación de refrigeración TUONO V4 1100 RR - FACTORY

depósito de expansión y eventualmen-


te rellenar.

Bomba de agua

DESPUÉS DE UNA ACTUALIZACIÓN TÉCNICA


ES POSIBLE QUE HAYA UN PEQUEÑO DEPÓ-
SITO FIJADO DETRÁS DE LA BOMBA DE
AGUA.
A CONTINUACIÓN SE EXPLICA EL PROCEDI-
MIENTO PARA EL DESMONTAJE DE UNA
BOMBA CON DEPÓSITO.

• Vaciar el líquido refrigerante.


• Retirar el tubo del radiador.

• Desenroscar y quitar los dos tornillos


de fijación del tubo en el motor.
• Conservar la junta y sustituirla en el
montaje.

Ver también
Sustitución
líquido refrigerante

• Vaciar dos litros de aceite del bloque


motor.
• Desenroscar y quitar los dos tornillos
de fijación de la bomba en el motor.
• Retirar la bomba del líquido refrigeran-
te.

INS REF - 528


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación de refrigeración

• Desenroscar y retirar las dos tuercas


interiores de fijación del depósito de
agua.

• Retirar el depósito adicional.

• Desenroscar y quitar los dos tornillos


externos de fijación de la tapa de la
bomba.

• Desenroscar y quitar el tornillo interno.


• Extraer la tapa de la bomba.

PARA NO DAÑAR IRREMEDIABLEMENTE LA BOMBA, DE-


SENROSCAR Y QUITAR EL TORNILLO INTERNO, ANTES
DE RETIRAR LA TAPA.

INS REF - 529


Instalación de refrigeración TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Cada vez que se desmonta, sustituir la


junta interna entre el cuerpo de la bom-
ba y la tapa, y la junta tórica del cuerpo
de la bomba.

CONTROLAR QUE LOS ORIFICIOS DE PASO DEL LÍQUI-


DO NO ESTÉN OBSTRUIDOS.

EN CASO DE QUE SE DEBA MONTAR EL DEPÓSITO DE AGUA, SEGUIR LOS SIGUIENTES


PROCEDIMIENTOS.

• Sustituir, de uno por vez, los dos tornillos que no fijan la bomba al cárter, con tornillos TCEI
M6x35. Comenzar con el tornillo orientado hacia lado delantero del vehículo.
• Retirar la bomba de agua siguiendo las indicaciones anteriores, pero sin desconectar los
manguitos.
• Colocar el depósito de recuperación.
• Apretar mediante dos tuercas M6 con reborde en los tornillos TCEI M6x35 que acaban de
ser montados, teniendo cuidado de no desenroscar los tornillos anteriormente apretados.
• Volver a montar la bomba.

Extracción radiador

DESMONTAJE ESTRIBO DEL RADIADOR

INS REF - 530


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación de refrigeración

• Trabajando del lado derecho de la mo-


tocicleta mover a un lado el mazo de
cables principal y extraer el tornillo que
fija el radiador al estribo de fijación.

• Quitar los tornillos que fijan el estribo


al chasis.
• Desmontar el estribo de fijación del ra-
diador.

• Moviendo el estribo hacia afuera, es


posible extraerlo.

ATENCIÓN
DURANTE LA FASE DE MONTAJE, PRESTAR ATENCIÓN PARA QUE EL MAZO DE CABLES
PRINCIPAL SEA POSICIONADO CORRECTAMENTE SOBRE LA CAVIDAD DEL ESTRIBO DE FI-
JACIÓN DEL RADIADOR, EVITANDO QUE PUEDA ENTRAR EN CONTACTO CON EL RADIADOR
A ELEVADAS TEMPERATURAS Y DAÑARLO.

DESMONTAJE DEL RADIADOR

INS REF - 531


Instalación de refrigeración TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Vaciar la instalación de refrigeración.


• Retirar los bajos carenados delanteros
y el sensor de posición del puño.
• Desconectar ambos conectores de los
ventiladores de refrigeración.

• Desconectar el tubo respiradero del


depósito de expansión, de los pasatu-
bos.

Ver también
Sustitución
líquido refrigerante

Carenados inferiores

sensor posición puño

• Retirar los dos tornillos de fijación del


estribo del radiador.

INS REF - 532


TUONO V4 1100 RR - FACTORY Instalación de refrigeración

• Cortar la abrazadera que fija el mazo


de cables en el tubo de retorno del ra-
diador, del lado izquierdo.

• Desenganchar la abrazadera que fija


el tubo de retorno al radiador.

AL VOLVER A MONTAR SUSTITUIR LA ABRAZADERA


CLIC EXTRAÍDA POR UNA NUEVA ABRAZADERA CLIC
DE IGUALES DIMENSIONES.
NO VOLVER A MONTAR LA ABRAZADERA CLIC RETIRA-
DA, DADO QUE NO ES REUTILIZABLE.
NO SUSTITUIR LA ABRAZADERA CLIC RETIRADA POR
UNA ABRAZADERA DE TORNILLO O POR ABRAZADE-
RAS DE OTRO TIPO.

• Desenganchar la abrazadera que fija


el tubo de envío al radiador.

AL VOLVER A MONTAR SUSTITUIR LA ABRAZADERA


CLIC EXTRAÍDA POR UNA NUEVA ABRAZADERA CLIC
DE IGUALES DIMENSIONES.
NO VOLVER A MONTAR LA ABRAZADERA CLIC RETIRA-
DA, DADO QUE NO ES REUTILIZABLE.
NO SUSTITUIR LA ABRAZADERA CLIC RETIRADA POR
UNA ABRAZADERA DE TORNILLO O POR ABRAZADE-
RAS DE OTRO TIPO.

• Retirar la clavija.
• Extraer, desde el lado opuesto, el per-
no de unión del radiador del líquido
refrigerante - radiador de aceite.

• Retirar el radiador.

INS REF - 533


INDICE DE LOS ARGUMENTOS

CARROCERÍA CARROC
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Carrocería

FARO DELANTERO
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación del faro delante- M5 6 4 Nm (2,95 lb ft) -
ro al frontal
- Tornillos de fijación faro delantero y M5 2 2 Nm (1,48 lb ft) -
cierre superior carenado
- Tornillos de fijación del faro delante- M5 1 2 Nm (1,48 lb ft) -
ro y el cierre del faro

CARROC - 535
Carrocería TUONO V4 1100 RR - FACTORY

TABLERO
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de gomas al ta- SWP 4.9 3 3 Nm (2,21 lb ft) -
blero
2 Tornillos de fijación de carcasas de SWP 4.9 5 2 Nm (1,48 lb ft) -
soporte de tablero
3 Tornillos de fijación de soporte de ta- M6 4 8 Nm (5,90 lb ft) -
blero al chasis

GUARDABARROS DELANTERO
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación guardabarros M5 4 3 Nm (2,21 lb ft) -
delantero
2 Tornillo de fijación de puntal M5 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
3 Tornillo de fijación de carenado infe- M5 2+2 1 Nm (0,74 lb ft) -
rior al puntal
4 Tornillo de fijación de carenado infe- M5 2 2 Nm (1,48 lb ft) -
rior a estribo inferior
5 Tornillo de fijación de estribo de ca- M5 1 2 Nm (1,48 lb ft) -
renado inferior a motor

CARROC - 536
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Carrocería

CÚPULA
pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillo de fijación cúpula M4 2 3 Nm (2.21 lb ft) -
2 Tornillos de fijación del intermitente M6 2 2,5 Nm (1.84 lb ft) -
delantero

CARROC - 537
Carrocería TUONO V4 1100 RR - FACTORY

FARO TRASERO
pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación faro trasero M5 2 3 Nm (2.21 lb ft) -
2 Tornillos de fijación del estribo de so- M5 2 4 Nm (2.95 lb ft) -
porte faro trasero
3 Tornillos de fijación tapa del faro tra- SWP 2,9 1 0,5 Nm (0,37 lb ft) -
sero

PORTAMATRÍCULA
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación guardabarros M6 2 5 Nm (3,69 lb ft) -
trasero
2 Tornillos de fijación luz de matrícula M4 1 1 Nm (0,74 lb ft) -
3 Tuercas de fijación catadióptrico M4 2 1 Nm (0,74 lb ft) -
4 Tornillos fijación portamatrícula tra- SWP 3.9 4 1,5 Nm (1,11 lb ft) -
sero al portamatrícula delantero
5 Tornillos fijación portamatrícula tra- SWP 4,9 2 2 Nm (1,48 lb ft) -
sero al portamatrícula delantero
6 Tornillos de fijación de intermitentes M6 2 2,5 Nm (1,84 lb ft) -
- Tornillos fijación portamatrícula a M6 1 4 Nm (2,95 lb ft) -
elemento fundido de soporte de
asiento
- Tornillos fijación portamatrícula a M6 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
placa de soporte de asiento
- Tornillos y tuercas autoblocantes pa- M6 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
ra fijación portamatrícula a placa de
soporte de asiento

CARROC - 538
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Carrocería

COLÍN VERSIÓN RR
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de laterales al M5 2+2 2 Nm (1,48 lb ft) -
depósito
2 Tornillos de fijación de laterales en el M5 1+1 1 Nm (0,74 lb ft) -
colín
3 Tornillos de fijación de asidero en el SWP 4.9 4 2 Nm (1,48 lb ft) -
colín
4 Tornillos traseros de fijación de asi- M6 2 8 Nm (5,90 lb ft) -
dero a estribo de soporte de piloto
5 Tornillos delanteros de fijación de M6 2 8 Nm (5,90 lb ft) -
asidero a estribo de soporte de
asiento
6 Tornillos de fijación de carcasa de SWP 3.9 6 1,5 Nm (1,11 lb ft) -
asidero
- Tornillos de fijación de colín a cierre Remache de ex- 2 - -
inferior de soporte de asiento pansión

CARROC - 539
Carrocería TUONO V4 1100 RR - FACTORY

COLÍN VERSIÓN FACTORY


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos traseros de fijación de colín M5 2 3 Nm (2,21 lb ft) -
a estribo de piloto trasero
2 Tornillos de fijación de base de cu- SWP 2,9 3 1 Nm (0,74 lb ft) -
breasiento al cubreasiento
3 Tornillos de fijación de perno de cu- M4 1 1,5 Nm (1,11 lb ft) -
breasiento
4 Tornillos de fijación de rejillas en el M5 2 0,5 Nm (0,37 lb ft) -
colín
5 Tornillos de fijación de colín a cierre M5 2 3 Nm (2,21 lb ft) -
inferior de soporte de asiento
6 Tornillos fijación de colín a estribo de M5 2 2 Nm (1,48 lb ft) -
soporte de asiento
7 Tornillos de fijación de colín al so- M5 2 3 Nm (2,21 lb ft) -
porte de asiento
- Tornillos de fijación de laterales al M5 2 1 Nm (0,74 lb ft) -
colín
- Tornillos de fijación de laterales al M5 2+2 2 Nm (1,47 lb ft) -
depósito

CARROC - 540
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Carrocería

PARTE INFERIOR DE ASIENTO


Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos y tuercas para fijación de M6 2 4 Nm (2,95 lb ft) -
portamatrícula a placa de soporte de
asiento
2 Tornillos de fijación de cierre inferior M5 5 3 Nm (2,21 lb ft) -
de soporte de asiento
3 Tornillos de fijación de estribo de ba- M5 2 2 Nm (1,48 lb ft) -
tería

CARROC - 541
Carrocería TUONO V4 1100 RR - FACTORY

DEPÓSITO COMBUSTIBLE
pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillo especial enganche asiento M6 1 4 Nm (2.95 lb ft) -
conductor en depósito
2 Tornillos de fijación boca de llenado M5 4 4 Nm (2.95 lb ft) -
al depósito
3 Tornillos de fijación de la brida bom- M5 6 5 Nm (3.69 lb ft) -
ba de gasolina al depósito
4 Tornillos de fijación delantera del de- M6 1 8 Nm (5.9 lb ft) -
pósito al chasis
5 Tornillos de fijación trasera del de- M6 2 7 Nm (5.16 lb ft) -
pósito al chasis trasero
6 Tornillos de fijación del soporte de M5 1 2,5 Nm (1.84 lb ft) -
plástico tubos de gasolina
7 Tornillos de fijación del estribo de so- M5 1 3 Nm (2.21 lb ft) -
porte lateral izquierdo
8 Tornillos de fijación soporte estruc- M5 2 2,5 Nm (1.84 lb ft) -
tural del depósito al depósito
- Tornillo central de fijación de cubier- M4 1 0,5 Nm (0.37 lb ft) -
ta en depósito
- Racores respiradero depósito com- M7 2 3 Nm (2.21 lb ft) -
bustible
- Tornillos de fijación del sensor de in- M6 2 6 Nm (4.43 lb ft) -
clinación
- Tornillo de fijación del sensor de ni- SWP 2,9x12 2 1 Nm (0.74 lb ft) -
vel de gasolina en soporte de la bom-
ba
- Mazo de cables de la bomba de ga- M6 2 10 Nm (7.38 lb ft) -
solina en la brida
- Tubo de envío de gasolina en la brida M12x1,5 1 22 Nm (16.23 lb ft) -
- Cierre del retorno de la gasolina M6 1 10 Nm (7.38 lb ft) -
- Racor de retorno gasolina M6 1 6 Nm (4.43 lb ft) Loctite 243
- Tornillos de fijación del soporte de la M5 3 4 Nm (2.95 lb ft) -
bomba a la brida
- Fijación del terminal a la brida M5 2 5 Nm (3.69 lb ft) -

CARROC - 542
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Carrocería

ESTRIBOS REPOSAPIÉS
Pos. Descripción Tipo Cantidad Pares Notas
1 Tornillos de fijación de estribos repo- M8 2+2 25 Nm (18,44 lb ft) Fijar con Loctite 243
sapiés de conductor en chasis
2 Tornillos de fijación de estribos repo- M8 2+2 18 Nm (13,28 lb ft) Fijar con Loctite 243
sapiés de pasajero a soporte de
asiento
3 Tornillos de fijación de protecciones M6 2+2 8 Nm (5,90 lb ft) -
de conductor
4 Tornillos de fijación de protecciones M6 2+2 8 Nm (5,90 lb ft) -
de pasajero
5 Perno antideslizamiento de estribos M6 2 8 Nm (5,90 lb ft) -
reposapiés de conductor

CARENADOS
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de carenados la- M5 2 1,5 Nm (1,11 lb ft) -
terales a distanciadores laterales
2 Distanciador de carenado M6 1 8 Nm (5,90 lb ft) -

CARROC - 543
Carrocería TUONO V4 1100 RR - FACTORY

ASIENTO VERSIÓN RR
pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillo de fijación del asiento del M5 2 6 Nm (4.43 lb ft) -
conductor

ASIENTO VERSIÓN FACTORY


pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillo de fijación del asiento del M5 2 6 Nm (4.43 lb ft) -
conductor

CARROC - 544
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Carrocería

TABLERO
Pos. Descripción Tipo Cantidad Par Notas
1 Tornillos de fijación de gomas al ta- SWP 4.9 3 3 Nm (2,21 lb ft) -
blero
2 Tornillos de fijación de carcasas de SWP 4.9 5 2 Nm (1,48 lb ft) -
soporte de tablero
3 Tornillos de fijación de soporte de ta- M6 4 8 Nm (5,90 lb ft) -
blero al chasis

Sillín

Tuono V4 1100 RR

• Retirar el asiento del pasajero.


• Girar la llave en sentido horario.

CARROC - 545
Carrocería TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Facilitar el desmontaje del asiento del


pasajero levantando primero los extre-
mos.
• Completar el desmontaje levantando y
extrayendo el asiento del pasajero.
ATENCIÓN

DURANTE EL MONTAJE, PRESTAR ATENCIÓN A INTRO-


DUCIR LA GUÍA EN EL MODO CORRECTO.

• Desenroscar los dos tornillos y retirar


el asiento.

Tuono V4 1100 FACTORY

• Retirar la cobertura del asiento/asiento


del acompañante
• Retirar los dos tornillos de fijación tra-
seros

• Levantar la parte posterior del asiento


y extraerlo del perno situado en el de-
pósito

CARROC - 546
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Carrocería

Espejos retrovisores

• Las siguientes operaciones se descri-


ben para un espejo retrovisor, pero son
válidas para ambos.
• Retirar la protección moviéndola hacia
arriba.

• Desenroscar la tuerca de fijación suje-


tando la contratuerca inferior, prestar
atención a que el espejo no se caiga.
• Retirar el espejo retrovisor.

Grupo instrumentos

• Extraer la tapa del soporte del tablero.


• Desplazar el grupo instrumentos sa-
cando las gomas de sus alojamientos
en el arco.

CARROC - 547
Carrocería TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Girar la palanca de detención del conector del grupo instrumentos.


• Extraer el conector.
• Retirar el grupo instrumentos.
NOTA
CUANDO SE VUELVAN A MONTAR LOS CONECTORES,
LAS CORREDERAS DEBEN DESLIZARSE LIBREMENTE
HASTA EL FINAL DE CARRERA, FACILITANDO LA INSER-
CIÓN DEL CONECTOR: AL LLEGAR AL FINAL DE CARRE-
RA, DEBE OÍRSE EL CLIC DEL DIENTE DE RETENCIÓN.

Cúpula

• Quitar el remache delantero colocado


en el lado inferior de la cúpula.

• Quitar el remache delantero colocado


en el lado interior de la cúpula.

CARROC - 548
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Carrocería

• Cortar las abrazaderas de plástico de


retención de cables del lado derecho
de la cúpula.

• Extraer el lateral del faro desenroscan-


do los dos tornillos.

• Liberar el cable del intermitente iz-


quierdo de las retenciones;
• Retirar la cúpula del vehículo.

CARROC - 549
Carrocería TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Extraer ligeramente el grupo cúpula -


faro delantero del vehículo;
• Extraer el parabrisas desenroscando
los dos tornillos.

• Desconectar los conectores del faro


delantero.

• Desenchufar los conectores del cla-


xon.

• Retirar el faro de la cúpula desenros-


cando los cuatro tornillos de fijación.

CARROC - 550
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Carrocería

• Liberar el cable del intermitente iz-


quierdo de las retenciones;
• Retirar la cúpula del vehículo.

Carenados laterales

• Retirar el asiento y el asiento del pa-


sajero.
• Las siguientes operaciones son váli-
das para ambos carenados laterales.
• Desenroscar y quitar los tres tornillos y
retirar los laterales.

Ver también
Sillín

Carenados laterales

El procedimiento que se describe a continuación


es válido para ambos carenados.

• Retirar el remache delantero.

CARROC - 551
Carrocería TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Desenroscar y quitar el tornillo.

• Extraer la carena lateral tirando de ella


y prestando mucha atención al encas-
tre.

Carenados inferiores

• Desenroscar y quitar los dos tornillos


centrales.
• Retirar el bajo carenado.

CARROC - 552
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Carrocería

Caja filtro aire

DESMONTAJE DE LA TAPA DE LA CAJA DEL


FILTRO

• Retirar la centralita.
• Desconectar el conector del sensor de
temperatura de aire.

• Desplazar los dos conectores de las


bobinas traseras.

Ver también
Central

• Desenroscar y quitar los ocho tornillos


de la tapa de la caja del filtro de aire.

• Extraer la tapa de la caja del filtro de


aire.

CARROC - 553
Carrocería TUONO V4 1100 RR - FACTORY

BASE CAJA DEL FILTRO

• Abrir la tapa de la caja del filtro de aire.


• Desenroscar y quitar los tornillos de fi-
jación de los conductos de admisión
del aire.

• Trabajando en ambos lados, desen-


roscar y quitar el tornillo de fijación del
sensor de presión del aire.

• Desconectar ambos conectores de las


bobinas delanteras (cilindro 2 y 4).

• Trabajando en ambos lados, desco-


nectar los tubos de admisión de la ins-
talación Blow-by.

CARROC - 554
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Carrocería

• Liberar el mazo de cables del pasaca-


bles en la caja del filtro.
• Retirar la base de la caja del filtro de
aire.

Guardabarros trasero

• Desenroscar y quitar los dos tornillos.


• Desmontar el guardabarros trasero.

Carenado de unión

• Las siguientes operaciones son váli-


das para ambas partes de la punta de
carena.
• Desenroscar y quitar los dos tornillos
laterales.

• Desenroscar y quitar los dos tornillos


delanteros (1).

CARROC - 555
Carrocería TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Desenroscar y quitar el tornillo poste-


rior.
• Retirar la punta y la protección del ra-
diador.

Deposito carburante

• Retirar el asiento.
• Desenroscar y quitar el tornillo delan-
tero de fijación del depósito.

• Desenroscar y retirar los dos tornillos


traseros.

• Desenganchar del correspondiente


soporte el conector (1) de la bomba de
gasolina y desconectarlo.

CARROC - 556
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Carrocería

• Desconectar el conector (2) de la pla-


taforma inercial.

• Procediendo por el lado izquierdo,


desconectar los dos tubos respirade-
ros del depósito.

• Levantar parcialmente el depósito de


combustible y, procediendo por el lado
derecho de la motocicleta, desconec-
tar el tubo de combustible en el punto
de unión.
• Retirar el depósito.

Guardabarros delantero

• Procediendo por ambos lados, desen-


roscar y quitar los dos tornillos.
• Retirar el guardabarros delantero.

CARROC - 557
Carrocería TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Soporte grupo instrumentos

DESMONTAJE

• Retirar el grupo instrumentos.


• Trabajando en ambos lados, desen-
roscar y quitar los dos tornillos de fija-
ción del arco en el manguito de la
dirección.
• Recuperar el pasacables.

• Desenroscar y quitar los cinco tornillos


de fijación de los dos semiarcos.

Ver también
Grupo instrumentos

• Separar y quitar los dos semiarcos.

MONTAJE

• Montar el semiarco derecho y fijarlo al


manguito de dirección con los dos tor-
nillos.

CARROC - 558
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Carrocería

• Conectar los cables de la antena Im-


mobilizer.

• Asegurar el mazo de cables principal


al semiarco mediante una abrazadera.

• Recoger los cables en el semiarco de-


recho asegurándolos momentánea-
mente con una abrazadera.
• Montar el semiarco izquierdo colocan-
do los cinco tornillos de unión sin forzar
el acoplamiento de los semiarcos, im-
pidiendo la extracción de la abrazade-
ra.

• Cortar y retirar la abrazadera proviso-


ria.
• Colocar el pasacables en el lado iz-
quierdo del arco, apretar los dos torni-
llos del manguito.
• Apretar los cinco tornillos de unión.

CARROC - 559
Carrocería TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Colocar los conectores de los intermi-


tentes en los alojamientos correspon-
dientes, prestando atención a los co-
lores de los cables para reconocer el
lado correcto.

• Conectar entre sí todos los conectores


restantes y colocar los cables con cui-
dado en el espacio disponible dentro
del arco. Prestar atención: existen dos
pares de conectores que pueden ser
conectados de forma incorrecta.

El conector macho con el cable que posee el aro


rojo, se debe acoplar al conector hembra con el
cable más largo.

• Volver a conectar el conector del ta-


blero.
NOTA
CUANDO SE VUELVAN A MONTAR LOS CONECTORES,
LAS CORREDERAS DEBEN DESLIZARSE LIBREMENTE
HASTA EL FINAL DE CARRERA, FACILITANDO LA INSER-
CIÓN DEL CONECTOR: AL LLEGAR AL FINAL DE CARRE-
RA, DEBE OÍRSE EL CLIC DEL DIENTE DE RETENCIÓN.

Cuerpo asiento

Tuono V4 1100 RR

CARROC - 560
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Carrocería

• Retirar el asiento y el asiento del pa-


sajero.
• Desenroscar y retirar los cuatro torni-
llos (1).
• Desenroscar los dos tornillos de blo-
queo asiento (2) y los dos tornillos (3)

• Retirar la parte superior del colín.

Ver también
Sillín

• Las siguientes operaciones son váli-


das para ambos lados.
• Desenroscar y retirar el tornillo (4).

• Retirar el remache (5) ubicado en la


parte inferior del carenado.

CARROC - 561
Carrocería TUONO V4 1100 RR - FACTORY

• Desenroscar y retirar el tornillo (6).

• Retirar la parte exterior del colín, ha-


ciéndola deslizar hacia atrás para des-
bloquear la lengüeta.

• Retirar previamente la batería.


• Desenroscar y retirar los dos tornillos
de soporte de la matrícula.

CARROC - 562
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Carrocería

• Retirar la tapa ubicada debajo del co-


lín.

• Desenroscar y retirar el tornillo del ele-


mento debajo del colín.
• Desconectar los conectores de los in-
termitentes.
• Retirar el portamatrícula.

• Desenroscar y retirar los dos tornillos


del piloto trasero.
• Retirar el piloto trasero.

• Retirar los diferentes componentes


eléctricos.
• Desenroscar y quitar el tornillo.
• Retirar el elemento debajo del colín.

CARROC - 563
Carrocería TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Conductores laterales

A continuación se describen las operaciones para


un conductor lateral, pero valen para ambos.

• Retirar la cúpula.
• Desenroscar y quitar las dos tuercas
de fijación.

• Extraer el conductor de su propio alojamiento en el chasis.


ATENCIÓN
DURANTE EL MONTAJE PRESTAR MUCHA ATENCIÓN AL COLOCAR EL CONDUCTOR EN SU
ALOJAMIENTO EN EL CHASIS, PARA COLOCAR CORRECTAMENTE EL PERFIL.
Ver también

Cúpula

CARROC - 564
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

PRE ENTREGA PRE EN


Pre entrega TUONO V4 1100 RR - FACTORY

Antes de entregar el vehículo, efectuar los controles listados.


ADVERTENCIA

PRESTAR MUCHA ATENCIÓN AL MANIPULAR LA GASOLINA.

Comprobación estética

- Pintura
- Acoplamiento de las Partes plásticas
- Arañazos
- Suciedad

Comprobación aprietes

- Bloqueos de seguridad:
grupo suspensiones delantera y trasera
grupo fijación de pinzas del freno delanteras y traseras
grupo rueda delantera y trasera
fijaciones motor - chasis
grupo volante
- Tornillos de fijación de partes plásticas

Instalación eléctrica

- Interruptor principal
- Faros: de carretera, de cruce, de posición (delantero y trasero), y testigos respectivos
- Regulación del faro según las normas vigentes
- Botón luz de freno trasera
- Intermitentes y sus respectivos testigos
- Tablero
- Testigos del grupo de instrumentos
- Claxon
- Arranque eléctrico
- Apagado del motor con interruptor de parada de emergencia y caballete lateral
- Mediante el instrumento de diagnóstico, comprobar que en la(s) centralita(s) esté la última versión
del mapa y eventualmente reprogramar la(s) centralita(s): consultar el sitio web de la asistencia técnica
para saber si hay disponibles actualizaciones y los detalles de la operación.
ATENCIÓN

PRE EN - 566
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Pre entrega

LA BATERÍA SE DEBE CARGAR ANTES DE SER USADA POR PRIMERA VEZ PARA GARANTI-
ZAR EL MÁXIMO RENDIMIENTO. LA FALTA DE UNA CARGA ADECUADA DE LA BATERÍA
ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ CON BAJO NIVEL DE ELECTROLITO DAÑARÁ
PREMATURAMENTE LA BATERÍA.
ATENCIÓN

CUANDO SE INSTALA LA BATERÍA, FIJAR PRIMERAMENTE EL CABLE POSITIVO Y LUEGO EL


CABLE NEGATIVO, E INVERSAMENTE AL DESMONTARLA.
ATENCIÓN

EL ELECTROLITO DE LA BATERÍA ES TÓXICO, CÁUSTICO Y EN CONTACTO CON LA EPIDER-


MIS PUEDE CAUSAR QUEMADURAS, YA QUE CONTIENE ÁCIDO SULFÚRICO. USAR GUANTES
BIEN ADHERENTES E INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN AL MANIPULAR EL ELECTROLITO DE
LA BATERÍA. SI EL LÍQUIDO DEL ELECTROLITO ENTRA EN CONTACTO CON LA PIEL, LAVAR
CON ABUNDANTE AGUA FRESCA. ES MUY IMPORTANTE PROTEGER LOS OJOS, YA QUE IN-
CLUSO UNA CANTIDAD MINÚSCULA DE ÁCIDO DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR CEGUERA.
SI EL LÍQUIDO ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS, LAVAR CON ABUNDANTE AGUA DU-
RANTE QUINCE MINUTOS, LUEGO DIRIGIRSE INMEDIATAMENTE A UN OCULISTA. LA BATE-
RÍA EMANA GASES EXPLOSIVOS: CONVIENE MANTENERLA ALEJADA DE LLAMAS, CHISPAS,
CIGARRILLOS Y CUALQUIER OTRA FUENTE DE CALOR. PREVER UNA AIREACIÓN ADECUA-
DA AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO O LA RECARGA DE LA BATERÍA.
EL LÍQUIDO DE LA BATERÍA ES CORROSIVO. NO DERRAMARLO NI ESPARCIRLO, ESPECIAL-
MENTE SOBRE LAS PARTES DE PLÁSTICO. ASEGURARSE DE QUE EL ÁCIDO ELECTROLÍTI-
CO SEA EL ESPECÍFICO PARA LA BATERÍA QUE SE DESEA ACTIVAR.
ATENCIÓN

JAMÁS UTILIZAR FUSIBLES DE CAPACIDAD SUPERIOR A LA RECOMENDADA. EL USO DE


FUSIBLES CON CAPACIDAD INADECUADA PUEDE PROVOCAR DAÑOS A TODO EL VEHÍCULO
Y HASTA PELIGRO DE INCENDIO.

Comprobación niveles

- Nivel líquido sistema de frenos hidráulico


- Nivel líquido sistema de embrague
- Nivel líquido refrigerante motor
- Nivel aceite motor

Prueba en carretera

- Arranque en frío
- Funcionamiento de instrumentos
- Respuesta al mando de aceleración
- Estabilidad en aceleración y frenado
- Eficacia de frenos delantero y trasero

PRE EN - 567
Pre entrega TUONO V4 1100 RR - FACTORY

- Eficacia de suspensiones delantera y trasera


- Ruido anormal

Comprobación estático

Control estático luego de prueba en carretera:


- Arranque en caliente
- Mantenimiento del ralentí
- Rotación homogénea de la dirección
- Pérdidas eventuales
- Funcionamiento de electroventiladores de radiador

Comprobación funcional

- Instalación hidráulica de frenos


- Recorrido de las manetas de freno y embrague
- Embrague - Control del correcto funcionamiento
- Motor - Control del correcto funcionamiento general y ausencia de ruidos anómalos
- Otros
- Control de los documentos:
- Control del Nº de chasis y del Nº de motor
- Control de herramientas suministradas (cuando estén previstas)
- Montaje matrícula
- Control cerraduras
- Control de presión de inflado de los neumáticos
- Montaje de los espejos y eventuales accesorios

NO SUPERAR LA PRESIÓN DE INFLADO PRESCRITA PUESTO QUE LOS NEUMÁTICOS PUE-


DEN REVENTAR.
ATENCIÓN

LA PRESIÓN DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS DEBE SER CONTROLADA Y REGULADA


CUANDO LOS MISMOS SE ENCUENTRAN A TEMPERATURA AMBIENTE.

PRE EN - 568
TUONO V4 1100 RR - FACTORY Pre entrega

Actividades específicas para el vehículo

PORTAMATRÍCULA

• Colocar tres arandelas de diámetro


adecuado entre matrícula y soporte
portamatrícula para evitar deformar la
matrícula.

PRE EN - 569
A
ABS: 257, 501, 511
Aceite motor: 70, 72, 221, 498
Aire secundario:
Alternador: 301
Amortiguador: 446
Amortiguador de dirección: 446
Amortiguadores: 454
Arranque: 154, 298, 299
Asiento: 560

B
Batería: 151, 167
Bielas: 376, 379, 380, 388
Bloque motor: 366
Bobina: 203
Bomba de agua: 374, 397, 528
Bombillas:
Bujes: 381
Bujía: 69

C
Caballete: 225, 267, 271, 489, 490
Caballete lateral: 225, 267, 271, 490
Cadena: 13, 482, 488
Cambio: 222, 286–288, 293, 296, 298, 374, 397
Carenados: 267, 496, 526, 532, 551, 552
Catalizador: 495
Centralita:
Cigüeñal: 377, 379, 387
Combustible: 201, 408
Conductores laterales: 564
Conectores: 249
Contraeje: 368, 370, 374, 379
Cuerpo de mariposa: 207, 411–413
Culata delantera: 75, 325, 333, 336, 337, 361, 374, 376
Culata trasera: 82, 343, 350, 354, 361, 374, 376
Cárter: 374, 401
Cúpula: 548, 564

D
Depósito:
Diagnóstico: 509, 511
Discos embrague: 310

E
ECU: 249, 511
Electroventilador: 227, 526
Embrague: 223, 287, 305–307, 310–312, 318, 369
Engranaje intermedio: 299, 300
Escape: 232, 267, 491, 496
Espejos: 547
Espejos retrovisores: 547
Esquema eléctrico: 142

F
Faro delantero:
Faro trasero:
Filtro de aire: 73
Freno:
Fusibles: 155

G
Grupo térmico: 393
Guardabarros: 555, 557

H
Horquilla: 415, 427, 434
Horquillas: 292

I
Identificación: 11
Immobilizer: 146
Instalación eléctrica: 13, 93, 97, 566
Instrumento de diagnóstico: 511
Interruptor Run/Stop: 230

L
Laterales: 551, 564
Llaves: 148
Línea CAN: 258
Líquido refrigerante: 527, 528, 532

M
Manillar:
Mantenimiento:

N
Neumáticos: 15
Normas de seguridad: 7

P
Pantalla: 511, 512, 515
Pastillas: 79, 89
Patines guía cadena: 488
Pistones: 376, 379, 388
Portamatrícula:

R
Radiador: 267, 498, 530
Ride by wire: 410
Rueda delantera: 421, 464
Rueda trasera: 468

S
Sensor posición puño: 175, 267, 496, 526, 532
Sonda lambda: 187

T
Tablero: 150, 255
Testigos:
Transmisión: 13, 482

U
Uso: 511

V
Volante magnético: 302, 374
Válvula en el escape: 232
Válvula unidireccional: 405

Á
Árbol primario: 291
Árbol secundario: 292

También podría gustarte