Está en la página 1de 443

MANUAL PARA TALLERES DE

SERVICIO
633236

X9 Evolution 500
MANUAL PARA
TALLERES DE
SERVICIO

X9 Evolution 500

Las descripciones e ilustraciones suministradas en la presente publicación no son contractuales. Por lo


tanto, PIAGGIO-GILERA se reserva el derecho, quedando establecidas las características esenciales
del modelo aquí descrito e ilustrado, de aportar en cualquier momento, sin comprometerse a actualizar
inmediatamente esta publicación, las posibles modificaciones de componentes, piezas o suministros de
accesorios, que considere conveniente con el fin de introducir mejoras o por cualquier exigencia de
carácter constructivo o comercial.
No todas las versiones de esta publicación están disponibles en todos los países. La disponibilidad de
cada versión debe ser verificada con la red oficial de venta Piaggio.
"© Copyright 2005 - PIAGGIO & C. S.p.A. Pontedera. Todos los derechos reservados. Prohibida la
reproducción total o parcial."
PIAGGIO & C. S.p.A. - Q.C.S./Posventa V.le Rinaldo Piaggio, 23 - 56025 PONTEDERA (Pi)
www.piaggio.com
MANUAL PARA TALLERES
DE SERVICIO
X9 Evolution 500
Este manual para talleres de servicio ha sido realizado por Piaggio & C. Spa para ser utilizado en los
talleres de concesionarios y sub agentes Piaggio-Gilera. Se presupone que quien utiliza esta publicación
para el mantenimiento y las reparaciones de los vehículos Piaggio, tenga un conocimiento de base de
los principios de la mecánica y de los procedimientos inherentes la técnica para la reparación de los
vehículos. Las variaciones importantes de las características de los vehículos o de las operaciones de
reparación serán comunicadas a través de actualizaciones a este manual. De todas maneras, no se
puede realizar una labor satisfactoria si no se dispone de las instalaciones y de las herramientas
necesarias, y es por este motivo que invitamos a consultar las páginas de este manual correspondiente
al utillaje específico y el catalogo de los mismos.

N.B. Indica una nota que da informaciones claves para que el procedimiento sea más fácil y más claro.

ATENCIÓN Indica los procedimientos específicos que se deben realizar para evitar daños al vehículo.

ADVERTENCIA Indica los procedimientos específicos que deben seguirse para evitar posibles
accidentes a quien repara el vehículo.

Seguridad de las personas El no-cumplimiento total o parcial de estas prescripciones puede comportar
peligro grave para la incolumidad de las personas.

Salvaguardia del ambiente Indica el comportamiento correcto para que el uso del vehículo no cause
ningún daño a la naturaleza.

Integridad del vehículo El no-cumplimiento total o parcial de estas prescripciones comporta el peligro
de serios daños al vehículo e incluso la caducidad de la garantía.
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

CARACTERÍSTICAS CAR

UTILLAJE UTI

MANUTENCIÓN MAN

BÚSQUEDA DE ANOMALÍAS BUS ANO

INSTALACIÓN ELÉCTRICA INS ELE

MOTOR DEL VEHÍCULO MOT VE

MOTOR MOT

INYECCIÓN INYEC

SUSPENSIONES SUSP

CIRCUITO DE FRENOS CIRC FRE

CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN CIRC REF

CARROCERÍA CARROC

PRE ENTREGA PRE EN

TIEMPOS DE TRABAJO TIEMP


INDICE DE LOS ARGUMENTOS

CARACTERÍSTICAS CAR
X9 Evolution 500 Características

Esta sección describe las características generales del vehículo.

Normas

Esta sección describe las normas de carácter general referidas a la seguridad y a las intervenciones
de mantenimiento del vehículo.

Normas de seguridad

• En caso de que, para efectuar intervenciones en un vehículo, fuese necesario dejar el ve-
hículo en marcha, cerciorarse de que el local se encuentre bien ventilado, eventualmente
utilizar aspiradores adecuados; nunca dejar en marcha un motor en locales cerrados. Los
gases de escape producidos son tóxicos.
• El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico. Protegerse los ojos, la ropa y la piel. El
ácido sulfúrico è es altamente corrosivo; en caso de contacto con los ojos o la piel, lavar
con abundante agua y dirigirse inmediatamente a un médico.
• La batería produce hidrógeno, gas que puedeò ser altamente explosivo. No fumar y evitar
llamas o chispas cerca de la batería, especialmente durante las operaciones de recarga de
la misma.
• La gasolina è es extremadamente inflamable y, en ciertas condiciones, puedeò ser explo-
siva. No se debe fumar ni debe haber llamas libres o chispas en la zona de trabajo.
• Limpiar las pastillas de freno en un local ventilado, dirigiendo el chorro de aire comprimido
de manera que no se aspire el polvo producido por el desgaste del material de fricción.
Aunque este último no contenga amianto, la inhalación de polvo è siempre es nociva.

Normas de manutención

• Usar recambios originales PIAGGIO y lubricantes recomendados por el Fabricante. Los


repuestos no originales o no conformes pueden dañar el vehículo.
• Usar solamente el utillaje específico diseñado para este vehículo.
• Utilizar siempre juntas, anillos de estanqueidad y pasadores nuevos durante el montaje.
• Después del desmontaje, limpiar los componentes con disolvente no inflamable o con bajo
punto de inflamabilidad. Lubricar todas las superficies de trabajo antes del montaje, exclu-
yendo los acoplamientos cónicos.
• Después del montaje, controlar que todos los componentes se hayan instalado correcta-
mente y que funcionen perfectamente.
• Para las operaciones de desmontaje, revisión y montaje, utilizar exclusivamente herra-
mientas con medidas métricas. Los tornillos, las tuercas y los pernos métricos no son

CAR - 7
Características X9 Evolution 500

intercambiables con órganos de unión con medidas inglesas. El uso de herramientas y


piezas de unión inadecuadas puede dañar el vehículo.
• En caso de intervenciones en la instalación eléctrica del vehículo, controlar el correcto
montaje de las conexiones eléctricas, y especialmente las conexiones de masa y de la
batería.

Identificación vehículo

IDENTIFICACIÓN VEHÍCULO
Característica Descripción/Valor
Prefijo chasis ZAPM 27000 ÷ 4000001
Prefijo motor M271M ÷ 1001

Dimensiones y peso

DIMENSIÓN Y MASA
Característica Descripción/Valor
Peso total vacío en condiciones de marcha 206 Kg
Anchura (en los puños) 910 mm
Longitud 2130 mm
Paso 1530 mm
Altura (en el sillín) 780 mm
Altura en el parabrisas (parte alta) 1450 mm

CAR - 8
X9 Evolution 500 Características

Motor

MOTOR
Característica Descripción/Valor
Motor Monocilíndrico de cuatro tiempos
Diámetro interior 92 mm
Carrera 69 mm
Cilindrada 460 cm³
Relación de compresión 10,5: 1
Distribución Monoárbol de levas en la culata controlado por cadena en el
lado volante, rueda fónica integrada, 4 válvulas y alzaválvula
automático de arranque.
Juego válvulas: Aspiración 0,15 mm en frío.
Juego válvulas: escape 0,15 mm (en frío)
Regulación juego de válvulas Con regulador roscado en los balancines.
Ralentí del motor 1.500 ± 50 rpm.
Filtro de aire De papel en seco.
Valor CO % (detectado en la toma del colector) 1 ÷ 1,5 %
Sistema de arranque Arrancador eléctrico con rueda libre.
Lubricación Con bomba trocoidal (en el interior del cárter), filtro de aceite
y by-pass de regulación de la presión.
Presión de lubricación 4 bar
Mínima permitida (a 100 °C) 0,8 bar
Alimentación A inyección electrónica con bomba de combustible eléctrica,
cuerpo mariposa Ø 38 mm e inyector simple.
Potencia máx. (en el cigüeñal) 29,5 kW a 7500 rpm.
Par máx. (en el cigüeñal) 43 N·m a 5500 rpm.
Sistema de refrigeración Por líquido, mediante bomba accionada por el motor, termos-
tato de 3 vías y electroventilador.

CAR - 9
Características X9 Evolution 500

Transmisión

TRANSMISIONES
Característica Descripción/Valor
Transmisión Con variador automático de poleas expansibles con servidor
de par, correa trapezoidal, embrague automático, reductor de
engranajes y compartimiento transmisión refrigerado por cir-
culación forzada de aire.

Capacidad

CAPACIDAD
Característica Descripción/Valor
Instalación de refrigeración ~ 1,8 l
Deposito gasolina (incluso reserva ~ 2,5 litros) ~ 14,5 l
Cubo trasero ~ 250 cc
Aceite motor (en seco) ~ 1,7 L
Aceite motor (cambio de aceite y filtro) ~ 1,5 L

Instalación eléctrica

COMPONENTES ELÉCTRICOS
Característica Descripción/Valor
1 Tipo de encendido Inductiva de elevada eficacia integrada con la inyección,
avance variable y bobina A.T. separada
2 Avance de encendido (antes del P.M.S.) Variable controlada por la centralita de la inyección
3 Bujía CHAMPION RG6YC; NGK CR7EKB
4 Batería 12V-14Ah
5 Fusibles n.1 70A_n.1 30A_n.2 15A_n.3 10A_n.4 7,5A_n.2 5A_n.
1 3A
6 Generador En corriente alterna trifase

Chasis y suspensiones

CHASIS Y SUSPENSIONES
Característica Descripción/Valor
Tipo Estructura soldada en tubos de acero, con esquema de casti-
llete no simétricos; travesaños delanteros y elementos de
unión en chapa estampada.
Suspensión delantera Horquilla telescópica hidráulica de doble efecto con barra de
Ø 40 mm y perno retrasado con anclajes para doble pinza fre-
no.
Carrera horquilla delantera 104 mm
Suspensión trasera Motor en función de horquilla basculante fulcrado al cuadro por
medio de dos bieletas con dos grados de libertad y par de
amortiguadores hidráulicos de doble efecto con ajuste de la pre
carga del muelle en 4 posiciones.
Recorrido suspensión trasera 76,6 mm (pre carga mínima del muelle)

X9 Evolution 125-250-500:
Les informamos que a partir del n° de chasis ZAPM2300003509521, ha sido modificado el sistema de
fijación del chasis delantero, con el fin de mejorar el apriete del mismo al chasis. Por lo tanto han sido
incluidos:
• N°2 tornillos ref. 432142
• N°2 arandela elástica con dentadura externa 4x11x0 ref. 012533

CAR - 10
X9 Evolution 500 Características

• N°2 tuercas ref. 968224

Horquilla delantera
Les informamos que, a partir del n° de chasis ZAPM2700004008122, ha sido modificada la horquilla
delantera, para mejorar las prestaciones del confort. La nueva suspensión se diferencia de la anterior
por tener una calibración distinta de los muelles y una cantidad mayor de aceite: de 268 cc a 273 cc ±
2 cc di Selenia Fork 7,5 W

Frenos

FRENOS
Característica Descripción/Valor
Delantero De disco Ø 260 (lado derecho del vehículo), con mando hi-
dráulico accionado desde el manillar con la palanca der. Y
pinza flotante con dos pistones.
Combinado De doble disco Ø 260 delantero izq. Con pinza flotante de dos
pistones y disco Ø 240 trasero con pinza y dos pistones opues-
tos. Mando hidráulico accionado desde el manillar con la pa-
lanca izq. La instalación está servida por una válvula
repartidora de presión.

Ruedas y neumáticos

RUEDAS Y NEUMATICOS
Característica Descripción/Valor
Llantas aleación ligera (delantera): 3,50x14"
Llantas aleación ligera (trasera): 4,50x14"
Presión neumáticos (fríos): delantero 2,2 bar
Presión neumáticos (fríos): trasero 2,4 bar (2,6 bar con pasajero y maletero accesorio cargado)
Neumático delantero Michelin Gold Standard 120/70-14' M/C reinforced TL 55 S
Fabricante / Modelo / Medida Pirelli GTS 23 120/70_14'M/C TL 55 S
Neumático Trasero Michelin Gold Standard 150/70-14' M/C TL 66 S
Fabricante / Modelo / Medida Pirelli GTS 24 150/70_14' M/C TL 66 S
ATENCIÓN

ES OBLIGATORIO RESPETAR EL TIPO DE NEUMÁTICOS «S», QUE ES EL TIPO PREVISTO SE-


GÚN LA VELOCIDAD QUE EL VEHÍCULO PUEDE DESARROLLAR. EL USO DE NEUMÁTICOS
DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS PUEDE CAUSAR INESTABILIDAD. SE RECOMIENDA
ENÉRGICAMENTE UTILIZAR LOS NEUMÁTICOS PRESCRITOS POR PIAGGIO.

CAR - 11
Características X9 Evolution 500

Pares de apriete

GRUPO DIRECCION
Nombre Pares en Nm
Tuerca superior dirección 36 ÷ 39
Tuerca inferior dirección 10 ÷ 13 y luego aflojar de 90° (ver «Bloqueo tuerca de la di-
rección»)
Tornillo de fijación manillar (*) 43 ÷ 47

BLOQUEO TUERCA DE LA DIRECCION


1) Dar a la tuerca inferior una pre carga de asentamiento de 20±25 Nm y luego aflojarla totalmente.
2) Apretar nuevamente la tuerca inferior al par de 10±13 Nm.
3) Aflojar la tuerca inferior de 90°.
4) Introducir la arandela distanciadora.
5) Bloquear la tuerca superior a un par de 36±39 Nm.

GRUPO BASTIDOR
Nombre Pares en Nm
Tuerca derecha perno brazo oscilante motor 100 ÷ 120
Tuerca izquierda perno brazo oscilante motor 56 ÷ 70
Perno bastidor brazo oscilante 14 ÷ 17
Contratuerca del perno bastidor brazo oscilante 40 ÷ 50
Tuerca derecha perno brazo oscilante-bastidor 66 ÷ 73
Perno fijación soporte del caballete 33 ÷ 41
Bulón de fijación caballete central al chasis 25 ÷ 30
Tornillo fijación accionador hidráulico al bastidor 20 ÷ 25
Tornillo caballete lateral 35 ÷ 40
Tornillo interruptor caballete lateral 5÷7
Tuerca caballete lateral 40 ÷ 45
Tuerca asta amortiguador del brazo oscilante 33 ÷ 41
Perno placa soporte tampón amortiguador 33 ÷ 41

SUSPENSIÓN DELANTERA
Nombre Pares en Nm
Tornillo mordaza apriete botella 20 ÷ 25
Eje rueda delantera 45 ÷ 50
Tornillo mordaza apriete eje rueda 6÷7
Tornillo fijación guardabarros delantero 5 ÷ 6,5
Tornillo fijación bomba a la botella 45 ÷ 50

FRENO DELANTERO
Nombre Pares en Nm
Tornillo apriete soporte pinza a la horquilla 42 ÷ 62
Racor aceite bomba-tubo 16 ÷ 20
Racor aceite tubo - pinza 16 ÷ 20
Tornillo apriete discos (°) 5÷6
Tornillo purga aceite 12 ÷ 16

SUSPENSIÓN TRASERA
Nombre Pares en Nm
Fijación soporte amortiguador derecho e izquierdo 20 ÷ 25
Fijación amortiguador al bastidor 33 ÷ 41
Fijación amortiguador a los soportes inferiores 33 ÷ 41
Eje rueda trasera 104 ÷ 126
Tornillos llanta rueda trasera 33 ÷ 37
Fijación brazo soporte escape en el motor 33 ÷ 42

CAR - 12
X9 Evolution 500 Características

FRENO COMBINADO
Nombre Pares en Nm
Unión tubo aceite en la bomba freno combinado 16 ÷ 20
Unión tubo freno combinado en la pinza delantera 16 ÷ 20
Unión tubo freno combinado en la pinza trasera 16 ÷ 20
Unión tubo pinza freno delantero en el dispositivo freno com- 20 ÷ 25
binado
Unión tubo pinza freno trasero en el dispositivo de freno com- 20 ÷ 25
binado
Tornillo apriete pinza freno a los soportes 20 ÷ 25
Tornillo apriete disco trasero (°) 14 ÷ 17
Tornillo purga aceite 12 ÷ 16
Tornillo fijación soporte pinza freno trasero al motor 20 ÷ 25
Tornillo fijación soporte tubo freno trasero al motor 5 ÷ 6,5
Tornillo fijación soporte tubo freno trasero al bastidor 9 ÷ 11

ESCAPE
Nombre Pares en Nm
Tornillo fijación colector al escape 16 ÷ 18
Tornillo fijación soporte escape al motor 33 ÷ 41
Tornillo fijación protección calor del escape 3÷4
Tornillo toma gas de escape 22 ÷ 26

GRUPO MOTOR
Nombre Pares en Nm
Tuerca bloqueo embrague 65 ÷ 75
Tornillo fijación soporte eje polea conducida 23 ÷ 26
Tornillo fijación rodillo antisacudimiento correa 17 ÷ 20
Tuerca polea motriz (°) 160 ÷ 175
Tuerca volante (°) 115 ÷ 125
Tuerca polea conducida 92 ÷ 100
Tornillo unión semi cárter 11 ÷ 13
Tornillos de la tapa de culata 11 ÷ 13
Tuercas culata (°) (§) (*) 38 ÷ 42
Espárragos cilindro 44 ÷ 46
Tornillo campana árbol de levas (#) 30 ÷ 35
Tornillo fijación placa árbol de levas (#) 4÷6
Contratuerca para regulación juego válvulas 6÷8
Rodete bomba agua 4÷6
Tornillo fijación motor de arranque 11 ÷ 13
Bujía de encendido 12 ÷ 14
Tapón de drenaje de aceite del cubo 15 ÷ 17
Tornillo de la tapa del cubo trasero 24 ÷ 27
Tornillo de la tapa de transmisión 11 ÷ 13
Tornillo pared bomba aceite 8 ÷ 10
Tapón de drenaje del aceite motor 24 ÷ 30
Tornillo tapa bomba de agua 3÷4
Tornillo fijación bomba aceite en el cárter 5÷6
Tornillo fijación estator 8 ÷ 10
Tornillo de fijación rueda libre de arranque en el volante (#) 13 ÷ 15
Tornillo de la tapa del volante 11 ÷ 13
Tornillo del colector de aspiración en culata 11 ÷ 13
Tornillo de fijación cuerpo mariposa al colector 11 ÷ 13
Tornillo patín tensor cadena (#) 10 ÷ 14
Tornillo central tensor de la cadena de distribución 5÷6
Tornillo del soporte tensor de la cadena de distribución 11 ÷ 13
Tuerca fijación eje rotación contraria (#) 25 ÷ 29
Tornillo fijación escape al brazo de soporte 20 ÷ 25
Tuercas colector de escape - cilindro 27 ÷ 33
Tornillo fijación brida soporte pinza freno trasero al motor 20 ÷ 25
Tapón para fase cigüeñal 3,5 ÷ 4,5
Tornillo tapa salida agua de la culata 3÷4
Grano calibrado 5÷7
Tapón aceite con varilla nivel 1,5 ÷ 2,5
Filtro aceite 12 ÷ 16

CAR - 13
Características X9 Evolution 500

Nombre Pares en Nm
Unión de encaje filtro aceite 18 ÷ 22
Fijación tubo de desfogue aceite 3÷4
Sensor de presión mínima de aceite 12 ÷ 14
Fijación soporte pasacable 3÷4
Fijación Culata / Cilindro / Cárter 10 ÷ 12
Tornillo de fijación sensor revoluciones-fase 3÷4
Sensor temperatura líquido refrigerante 10 ÷ 12
Fijación del contrapeso descompresor 7 ÷ 8,5
Fijación engranaje contraeje en el cigüeñal (#) 10 ÷ 12
Tapa termostato 1,5 ÷ 2
Fijación placa contraeje corona de arranque 3÷4
Fijación soporte inyector (#) 3÷4
Boquilla de control de la lubricación de la culata 5-7

(°) Lubricar las piezas antes del montaje.


(^) Colocar LOCTITE para planos tipo 510.
(#) Colocar LOCTITE bloqueador de roscas medio tipo 242.
(§) 1° bloqueo: 20 N•m cruzado, bloqueo al par de 38 ÷ 42 N•m cruzado, aflojar en cruz.
(*) 2° apretar nuevamente: 20 N•m cruzado, bloquear al par 38 ÷ 42 N•m cruzado.
N.B.
LUBRICAR BIEN LAS ROSCAS.

NOTAS DE ASISTENCIA TECNICA

Les informamos que para garantizar un correcto apriete, el par de bloqueo del tapón del depósito de
expansión ha sido normalizado en 2,5 Nm

Les informamos que, para garantizar un correcto apriete, ha sido normalizado el par de apriete del
sensor de la temperatura a 17 - 20 Nm

Les informamos que ha sido modificado el par de


apriete del tornillo ref. 842502 de 8-10 Nm a 14-16
Nm, para evitar que el escape se afloje.

Datos revisión

Esta sección contiene las principales informaciones relativas a la revisión del vehículo.

Juegos de montaje

CAR - 14
X9 Evolution 500 Características

Cilindro - pistón

(Valores en mm)

ALTURA A LA CUAL SE DEBE MEDIR EL DIÁMETRO


Característica Descripción/Valor
A: 10 mm
B: 43 mm

CATEGORÍAS DE ACOPLAMIENTO
Nombre Sigla Cilindro Pistón Juego al Montaje
Cilindro Pistón A 91,990 ÷ 91,997 91,954 ÷ 91,961 0,029 ÷ 0,043
Cilindro Pistón B 91,997 ÷ 92,004 91,961 ÷ 91,968 0,029 ÷ 0,043
Cilindro Pistón C 92,004 ÷ 92,011 91,968 ÷ 91,975 0,029 ÷ 0,043
Cilindro Pistón D 92,011 ÷ 92,018 91,975 ÷ 91,982 0,029 ÷ 0,043
N.B.
EL PISTÓN DEBE MONTARSE CON LA FLECHA ORIENTADA HACIA EL LADO DEL ESCAPE,
LOS AROS ELÁSTICOS DEBEN MONTARSE CON LA REFERENCIA "TOP" O LA MARCA ORIEN-
TADA HACIA ARRIBA.

Sellos de aceite

* Montar los segmentos «2» y «3» con la palabra «TOP» hacia arriba.
** Disponer la apertura de los aros según dicha orientación.
*** Valor «A» del anillo de estanqueidad dentro del cilindro
****Apertura del anillo

CAR - 15
Características X9 Evolution 500

ANILLOS DE ESTANQUEIDAD
Nombre Sigla Cilindro Pistón Juego al Montaje
1° Segmento de com- A 0,15 ÷ 0,35 0,5 </>
presión
2° Segmento A 0,25 ÷ 0,50 0,65 </>
Segmento rascaceite A 0,25 ÷ 0,50 0,65 </>

Cárter - cigüeñal - biela

Características Técnicas
Juego axial cigüeñal-cárter:
0,1 ÷ 0,5 mm (en frío)

JUEGO AXIAL ENTRE CIGÜEÑAL Y BIELA


Nombre Denominación Dimensiones Sigla Valor
Contrapeso lado trans- 0,8 ± 0,025 A D= 0,20 ÷ 0,40
misión
Semieje lado transmi- 19,6 + 0,050 B D= 0,20 ÷ 0,40
sión
Biela 22 0,10-0,15 C D= 0,20 ÷ 0,40
Contrapeso lado volan- 13 ± 0,025 F D= 0,20 ÷ 0,40
te
Semieje lado volante 19,6 +0,050 E D= 0,20 ÷ 0,40

CAR - 16
X9 Evolution 500 Características

Nombre Denominación Dimensiones Sigla Valor


Cigüeñal completo 63,5+0,1-0,05 G D= 0,20 ÷ 0,40

Diámetro de los asientos del cigüeñal.


Medir los asientos en ambos ejes x-y.

CIGÜEÑAL
Característica Descripción/Valor
Cat. 1 Diámetro estándar: 40,010 ÷ 40,016
Cat. 2 Diámetro estándar: 40,016 ÷ 40,022

Alineación del cigüeñal

Utillaje específico
020335Y Soporte magnético para comparador

MÁX. DESALINEACIÓN ADMITIDA


Característica Descripción/Valor
A= 0,15 mm
B= 0,010 mm
C= 0,010 mm
D= 0,10 mm

Acoplamiento cárter / contraeje


Para seleccionar el cárter se han tenido en cuenta, además de la unión con el cigüeñal, también la
distancia entre ejes entre los alojamientos del cigüeñal y del eje contrarrotativo.
Tanto la distancia entre ejes como el par de los engranajes de toma de movimiento del eje contrarro-
tativo se dividen en dos clases (A y B) y se combinan (A con A y B con B).
Dicha selección sirve para contener, en un valor determinado, la diferencia entre la distancia entre ejes
de trabajo de los engranajes y su distancia entre ejes con juego nulo, a fin de evitar niveles anormales
de ruido.

CLASE A
Característica Descripción/Valor
Distancia entre ejes del par de engranajes con juego nulo 76.937 ÷ 76.867

CAR - 17
Características X9 Evolution 500

Característica Descripción/Valor
Distancia entre ejes en el cárter 77.022 ÷ 76.992

CLASE B
Característica Descripción/Valor
Distancia entre ejes del par de engranajes con juego nulo 76.907 ÷ 76.837
Distancia entre ejes en el cárter 76.992 ÷ 76.962

Los engranajes cuya distancia entre ejes con juego nulo está comprendida entre 76.867 e 76.907 son
considerados universales y pueden ser montados en ambas clasificaciones de cárter.
Tanto el par de engranajes como los cárter se identifican mediante la letra relativa a la clase a la cual
pertenecen (en el cárter se encuentra en la boca del cilindro, del lado del volante).

Sistema de montaje de espesores

Sistema de engrosamiento para contener la rel. de compres. Rc = 10,5 : 1


LA MEDIDA «A» QUE SE DEBE DETERMINAR ES UN VALOR DE SALIENTE O ENTRANTE DE
LA CABEZA DEL PISTÓN CON RESPECTO AL PLANO DEL CILINDRO.
LA MEDIDA «A» PERMITE DETERMINAR EL ESPESOR DE LA JUNTA QUE SE DEBE COLOCAR
EN LA BASE DEL CILINDRO PARA RECUPERAR LA RELACIÓN DE COMPRESIÓN. LA JUNTA
DE BASE SERÁ PUES TANTO MÁS GRUESA CUANTO MÁS SOBRESALGA EL PLANO FOR-
MADO POR LA CABEZA DEL PISTÓN POR ENCIMA DEL PLANO FORMADO POR LA PARTE
SUPERIOR DEL CILINDRO. DE LO CONTRARIO, EL ESPESOR SERÁ MENOR CUANTO MÁS
PERMANEZCA LA CABEZA DEL PISTÓN POR DEBAJO DEL PLANO SUPERIOR DEL CILINDRO.

ESPESOR DE LA JUNTA DE BASE


Nombre Medida A Espesor
MEDIDA DETECTADA "A" - 0,185 ÷ - 0,10 0,4 ± 0,05
MEDIDA DETECTADA "A" - 0,10 ÷ + 0,10 0,6 ± 0,05
MEDIDA DETECTADA "A" + 0,10 ÷ + 0,185 0,8 ± 0,05
N.B.

CAR - 18
X9 Evolution 500 Características

LOS VALORES INDICADOS CON "-" CORRESPONDEN A LAS ENTRANTES DE LA CABEZA DEL
PISTÓN RESPECTO DEL PLANO DEL CILINDRO.

Productos

PRODOTTI
Producto Denominación Características
AGIP ROTRA 80W-90 Aceite del cubo trasero Aceite SAE 80W/90 que supere las es-
pecificaciones API GL3
AGIP FILTER OIL Aceite para esponja filtro de aire Aceite mineral con aditivo específico pa-
ra aumentar su adhesividad
AGIP CITY HI TEC 4T Aceite para motor Aceite sintético SAE 5W-40, API SL,
ACEA A3, JASO MA
AGIP BRAKE 4 Líquido de frenos Fluido sintético FMVSS DOT 4
AGIP PERMANENT SPEZIAL líquido refrigerante Líquido anticongelante a base de glicol
monoetilénico, CUNA NC 956-16
AUTOSOL METAL POLISH Pasta de limpieza del silenciador Producto específico para limpieza y brillo
del silenciador inox.
AGIP GP 330 Grasa para palancas de mando de los Grasa blanca en aerosol a base de jabón
frenos, acelerador adicionado de calcio NLGI 2; ISO-L-
XBCIB2
AGIP CITY TEC 2T Aceite para mezclador aceite sintético para motores de dos
tiempos: JASO FC, ISO-L-EGD
ARNICA 46 Caballete electro-hidráulico Aceite con Elevado Indice de Viscosidad
para Mandos Hidráulicos

CAR - 19
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

UTILLAJE UTI
X9 Evolution 500 Utillaje

UTILLAJE ESPECÍFICO
Cod. Almacén Denominación
001330Y Herramienta para montar alojamientos
de dirección

001467Y002 Campana para cojinete ø exterior 73 mm

001467Y006 Pinza para extraer cojinetes de 20 mm

001467Y007 Campana para cojinetes Ø exterior 54


mm

001467Y008 Pinza para extraer cojinetes ø 17 mm

001467Y017 Campana para cojinetes ø exterior 36


mm

UTI - 21
Utillaje X9 Evolution 500

Cod. Almacén Denominación


001467Y031 Campana

001467Y034 Pinza para extraer cojinetes ø 15 mm

001467Y035 Campana para cojinetes Ø exterior 47


mm

002465y Pinza para anillos elásticos

020004Y Punzón para desmontar jaulas de bolas


del manguito dirección

020055Y Llave para tuerca del tubo dirección

UTI - 22
X9 Evolution 500 Utillaje

Cod. Almacén Denominación


020074Y Base de soporte para controlar la alinea-
ción del cigüeñal

020150Y Soporte calefactor de aire

020151Y Calefactor de aire

020193Y Manómetro para el control de la presión


de aceite

020306Y Punzón montaje anillos de estanqueidad


válvulas

020329Y Bomba de vacío tipo Mity-Vac

UTI - 23
Utillaje X9 Evolution 500

Cod. Almacén Denominación


020330Y Lámpara estroboscópica para control de
puesta en fase

020331Y Multímetro digital

020333Y Cargador de baterías simple

020334Y Cargador múltiple de baterías

020335Y Soporte magnético para comparador

020358Y Adaptador 37 x40 mm

UTI - 24
X9 Evolution 500 Utillaje

Cod. Almacén Denominación


020359Y Adaptador 42 x 47 mm

020360Y Adaptador 52 x 55 mm

020363Y Guía de 20 mm

020364Y Guía de 25 mm

020375Y Adaptador 28 x30 mm

020376Y Mango para adaptadores

020382Y012 casquillo (herramienta para desmontaje


válvulas)

UTI - 25
Utillaje X9 Evolution 500

Cod. Almacén Denominación


020412Y Guía de 15 mm

020431Y Extractor para retén de aceite válvula

020434Y Racor para control de presión de aceite

020439Y Guía de 17 mm

020444Y Herramienta para el montaje/desmontaje


del embrague en la polea conducida

UTI - 26
X9 Evolution 500 Utillaje

Cod. Almacén Denominación


020444Y009 llave 46 X 55

020456Y Adaptador Ø 24 mm

020458Y Extractor del cojinete inferior del tubo de


dirección

020459Y Punzón para montaje cojinete en tubo de


dirección

020460Y Tester y diagnóstico scooter

UTI - 27
Utillaje X9 Evolution 500

Cod. Almacén Denominación


020467Y Extractor volante

020468Y Abrazadera para montaje pistón

020469Y Kit de reprogramación del tester de diag-


nóstico scooter

020470Y Herramienta de montaje seguros eje del


pistón

020471Y Clavija para puesta en fase contraeje

UTI - 28
X9 Evolution 500 Utillaje

Cod. Almacén Denominación


020472Y Llave de bloqueo del volante

020474Y Llave de bloqueo para polea motriz

020475Y Herramienta de control posición del pis-


tón

020476Y Kit de espárragos

020477Y Adaptador 37 mm

020478Y Punzón para jaula de rodillos

UTI - 29
Utillaje X9 Evolution 500

Cod. Almacén Denominación


020479Y Llave de detención contraeje

020480Y Kit para control de presión de gasolina

020481Y Mazo de cables interfaz centralita

020482Y Soporte motor

020483Y Guía de 30 mm

020512Y Horquilla para montaje pistón

UTI - 30
X9 Evolution 500 Utillaje

Cod. Almacén Denominación


020527Y Base para soporte motor

020565Y Llave de compás seguro volante

020604Y011 Adaptador para equipar


494929Y Analizador gases de escape

UTI - 31
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

MANUTENCIÓN MAN
X9 Evolution 500 Manutención

Tabla de manutención

Un mantenimiento adecuado constituye un factor determinante para una mayor duración del vehículo
en condiciones óptimas de funcionamiento y rendimiento.
A tal fin, se han previsto una serie de controles e intervenciones de mantenimiento pagos, resumidos
en el cuadro de la página siguiente. Es conveniente comunicar inmediatamente las pequeñas anoma-
lías de funcionamiento a un Concesionario o Centro de Asistencia Autorizado sin esperar al próximo
control periódico previsto para solucionarlas.
Es indispensable efectuar los mantenimientos periódicos previstos en los intervalos de tiempo acon-
sejados, incluso si no se ha alcanzado el kilometraje previsto. Dichos mantenimientos se deben
efectuar puntualmente para la correcta utilización de la garantía. Para mayor información sobre las
modalidades de aplicación de la Garantía y la realización del «Mantenimiento Programado» consulte
el «Certificado de Garantía».

CADA 2 AÑOS
60'
Operación
Líquido refrigerante - sustitución
Líquido de frenos - sustitución

CADA 3.000 KM
Operación
Aceite motor - control del nivel/llenado
Pastillas de freno - comprobación del desgaste

A LOS 1.000 KM Ó 4 MESES


90'
Operación
Aceite motor - sustitución
Aceite cubo - sustitución
Carburación - control / regulación
Juntas / tuberías instalación de inyección - control visual
Respiradero del bloque motor - control
Dirección - regulación
Palancas de mando de los freno - engrase
Nivel de líquido de frenos - control
Bloqueos de seguridad - control
Instalación eléctrica y batería - comprobación
Prueba del vehículo e instalación de frenos - prueba en carretera

MAN - 33
Manutención X9 Evolution 500

A LOS 6.000 KM Ó 12 MESES


80'
Operación
Aceite motor - sustitución
Aceite cubo - control de nivel
Bujía / distancia entre electrodos - control
Filtro de aire - limpieza
Filtro de aceite motor - sustitución
juego de válvulas - control
Respiradero del bloque motor - control
Rodillos variador - sustitución
Correa de transmisión - control
Nivel del líquido refrigerante - control
Nivel de líquido de frenos - control
Instalación eléctrica y batería - comprobación
Presión y desgaste neumáticos - comprobación
Prueba del vehículo e instalación de frenos - prueba en carretera

A LOS 12.000 KM Ó 24 MESES Y A LOS 60.000 KM


205'
Operación
Aceite motor - sustitución
Aceite cubo - control de nivel
Bujía/Distancia entre electrodos - sustitución
Filtro de aire - limpieza
Filtro de aceite motor - sustitución
Carburación - control / regulación
Juntas / tuberías instalación de inyección - control visual
Respiradero del bloque motor - control
Rodillos variador - sustitución
Patines de desplazamiento contraste cilindros - control / sustitución
Correa de transmisión - sustitución
Nivel del líquido refrigerante - control
Dirección - regulación
Palancas de mando de los freno - engrase
Transmisiones - lubricación
Nivel de líquido de frenos - control
Bloqueos de seguridad - control
Suspensiones - control
Instalación eléctrica y batería - comprobación
Proyector - regulación
Presión y desgaste neumáticos - control
Prueba del vehículo e instalación de frenos - prueba en carretera

A LOS 18.000 KM Y A LOS 54.000 KM


150'
Operación
Aceite motor - sustitución
Aceite cubo - control de nivel
Bujía / distancia entre electrodos - control
Filtro de aire - Sustitución
Filtro de aceite motor - sustitución
juego de válvulas - control
Respiradero del bloque motor - control
Rodillos variador - sustitución
Correa de transmisión - control
Nivel del líquido refrigerante - control
Radiador - limpieza exterior/control
Nivel de líquido de frenos - control
Instalación eléctrica y batería - comprobación
Presión y desgaste neumáticos - comprobación
Prueba del vehículo e instalación de frenos - prueba en carretera

MAN - 34
X9 Evolution 500 Manutención

A LOS 24.000 KM
255'
Operación
Aceite motor - sustitución
Aceite cubo - sustitución
Bujía/distancia entre electrodos - sustitución
Filtro de aire - limpieza
Filtro de aceite motor - sustitución
Filtro de combustible - control
Carburación - control / regulación
Juntas / tuberías instalación de inyección - control visual
Respiradero del bloque motor - control
Rodillos variador - sustitución
Patines de desplazamiento contraste cilindros - control / sustitución
Casquillo polea conducida - control / engrase
Correa de transmisión - sustitución
Nivel del líquido refrigerante - control
Dirección - regulación
Palancas de mando de los freno - engrase
Transmisiones - lubricación
Nivel de líquido de frenos - control
Bloqueos de seguridad - control
Suspensiones - control
Instalación eléctrica y batería - comprobación
Proyector - regulación
Presión y desgaste neumáticos - comprobación
Prueba del vehículo e instalación de frenos - prueba en carretera

A LOS 30.000 KM, 42.000 KM Y 66.000 KM


80'
Operación
Aceite motor - sustitución
Aceite cubo - control de nivel
Bujía / distancia entre electrodos - control
Filtro de aire - limpieza
Filtro de aceite motor - sustitución
Respiradero del bloque motor - control
Rodillos variador - sustitución
Correa de transmisión - control
Nivel del líquido refrigerante - control
Nivel de líquido de frenos - control
Instalación eléctrica y batería - comprobación
Presión y desgaste neumáticos - comprobación
Prueba del vehículo e instalación de frenos - prueba en carretera

A LOS 36.000 KM
365'
Operación
Aceite motor - sustitución
Aceite cubo - control de nivel
Bujía/Distancia entre electrodos - sustitución
Filtro de aire - Sustitución
Filtro de aceite motor - sustitución
juego de válvulas - control
Carburación - control / regulación
Juntas / tuberías instalación de inyección - control visual
Respiradero del bloque motor - control
Rodillos variador - sustitución
Patines de desplazamiento contraste cilindros - control / sustitución
Correa de transmisión - sustitución
Nivel del líquido refrigerante - control
Radiador - limpieza exterior/control
Dirección - regulación

MAN - 35
Manutención X9 Evolution 500

Operación
Palancas de mando de los freno - engrase
Tubería de frenos flexibles de presión - sustitución
Transmisiones - lubricación
Nivel de líquido de frenos - control
Bloqueos de seguridad - control
Suspensiones - control
Instalación eléctrica y batería - comprobación
Proyector - regulación
Presión y desgaste neumáticos - comprobación
Prueba del vehículo e instalación de frenos - prueba en carretera

A LOS 48.000 KM
255'
Operación
Aceite motor - sustitución
Aceite cubo - sustitución
Bujía/distancia entre electrodos - sustitución
Filtro de aire - limpieza
Filtro de aceite motor - sustitución
Filtro de gasolina - Sustitución
Carburación - control / regulación
Juntas / tuberías instalación de inyección - control visual
Respiradero del bloque motor - control
Rodillos variador - sustitución
Patines de desplazamiento contraste cilindros - control / sustitución
Casquillo polea conducida - control / engrase
Correa de transmisión - sustitución
Nivel del líquido refrigerante - control
Dirección - regulación
Palancas de mando de los freno - engrase
Transmisiones - lubricación
Nivel de líquido de frenos - control
Bloqueos de seguridad - control
Suspensiones - control
Instalación eléctrica y batería - comprobación
Proyector - regulación
Presión y desgaste neumáticos - comprobación
Prueba del vehículo e instalación de frenos - prueba en carretera

A LOS 72.000 KM
405'
Operación
Aceite motor - sustitución
Aceite cubo - sustitución
Bujía / distancia entre electrodos - control / sustitución
Filtro de aire - Sustitución
Filtro de aceite motor - sustitución
Filtro de combustible - control
juego de válvulas - control
Carburación - control / regulación
Juntas / tuberías instalación de inyección - control visual
Respiradero del bloque motor - control
Rodillos variador - sustitución
Patines de desplazamiento contraste cilindros - control / sustitución
Casquillo polea conducida - control / engrase
Correa de transmisión - sustitución
Nivel del líquido refrigerante - control
Radiador - limpieza exterior/control
Dirección - regulación
Palancas de mando de los freno - engrase
Tubería de frenos flexibles de presión - sustitución
Nivel de líquido de frenos - control
Bloqueos de seguridad - control
Suspensiones - control

MAN - 36
X9 Evolution 500 Manutención

Operación
Instalación eléctrica y batería - comprobación
Proyector - regulación
Presión y desgaste neumáticos - comprobación
Prueba del vehículo e instalación de frenos - prueba en carretera
Transmisiones - lubricación

Bujía

Control y sustitución
ATENCIÓN
LA EXTRACCIÓN DE LA BUJÍA DEBE EFECTUARSE CON
EL MOTOR FRÍO. LA BUJÍA DEBE SER CONTROLADA
CADA 6.000 KM Y SUSTITUIDA CADA 12.000 KM. USAR
CENTRALITAS DE ENCENDIDO NO CONFORMES O BU-
JÍAS NO PRESCRITAS PUEDE DAÑAR GRAVEMENTE EL
MOTOR.

Características Técnicas
Bujías recomendadas:
CHAMPION RG6YC - NGK CR 7 EKB

- Colocar el vehículo sobre el caballete central.


- Abrir la puerta en la parte izquierda del vehículo después de haber quitado el tornillo correspondiente
y haciendo palanca en la parte inferior de la ranura correspondiente.
- Desconectar el capuchón blindado de la bujía.
- Desenroscar la bujía.
- Examinar el estado de la bujía, la integridad del aislante, si los electrodos están excesivamente des-
gastados o contienen hollín y el estado de la arandela de estanqueidad; medir además la distancia
entre electrodos con el calibre de espesores.

Características Técnicas
Distancia entre electrodos
0,7 ÷ 0,8 mm

- Eventualmente regular la distancia, plegando


con mucho cuidado el electrodo de masa. En caso
de irregularidad, sustituir la bujía por otra del tipo
recomendado.
- Introducir la bujía con la correcta inclinación, en-
roscándola con la mano hasta el fondo, luego
apretarla con la llave correspondiente.

Pares de apriete (N*m)


Bujía 12 ÷ 14
- Introducir hasta el fondo el capuchón de la bujía, proceder con las operaciones de montaje.

MAN - 37
Manutención X9 Evolution 500

Aceite cubo

Comprobación

- Colocar el vehículo sobre el caballete central en


un suelo plano.
- Desenroscar la varilla del aceite «A», secarla con
un paño limpio e introducirla nuevamente enros-
cándola totalmente.
- Extraer la varilla y verificar que el nivel se en-
cuentre comprendido entre las marcas MAX y
MIN del asta (ver figura); en el caso que el nivel
se encuentre por debajo de la marca del MIN, es
necesario añadir aceite hasta restablecer la co-
rrecta cantidad de aceite en el cubo.
- Enroscar la varilla y apretar.
N.B.
LAS MARCAS QUE SE ENCUENTRAN EN LA VARILLA
DEL NIVEL DEL ACEITE DEL CUBO, CON EXCEPCIÓN DE
LAS QUE INDICAN EL NIVEL MAX Y MIN, SE REFIEREN A
OTROS MODELOS DEL FABRICANTE Y NO TIENEN, EN
ESTE VEHÍCULO, NINGUNA FUNCIÓN ESPECÍFICA.

Sustitución

- Quitar la tapa de carga del aceite.


- Desmontar el tapón de drenaje del aceite «B» y
dejar salir todo el aceite.
- Enroscar nuevamente el tapón de drenaje y
abastecer el cubo con aceite.

Productos recomendados
AGIP ROTRA 80W-90 aceite cubo trasero
Aceite SAE 80W/90 que supere las especificacio-
nes API GL3

Características Técnicas
Aceite del cubo posterior
250 cc

MAN - 38
X9 Evolution 500 Manutención

Filtro de aire

- Levantar el asiento.
- Quitar la cinta elástica y la tapa de la batería.

- Quitar los 4 tornillos de fijación indicados en la


figura.

- Desenroscar el tornillo de fijación ubicado debajo


del fuelle de aspiración.

- Sustituir el filtro del aire y montar los componen-


tes actuando en secuencia contraria al desmon-
taje.

MAN - 39
Manutención X9 Evolution 500

- Cada 6000 Km está, de todas maneras, previsto


efectuar un una comprobación y eventual limpieza
del filtro por medio de un chorro de aire.
- El chorro debe ser dirigido desde el interior hacia
el exterior del mismo filtro (es decir contrario al
flujo de aire durante el funcionamiento normal del
motor).
- Eventuales depósitos de condensación proce-
dentes del blow-by pueden ser eliminados a través
del tubo indicado en la figura.
N.B.
NO CUMPLIR CON LAS NORMAS SOBRE LA LIMPIEZA DEL ELEMENTO FILTRANTE, PUEDE
PROVOCAR UNA INCORRECTA LUBRICACION DEL MISMO ELEMENTO. UNA ESCASA LUBRI-
CACION PERJUDICA LA CAPACIDAD FILTRANTE. UNA LUBRICACION EXCESIVA, ADEMAS
DEL FILTRO SUCIO PROVOCAN UN ENRIQUECIMIENTO DE LA CARBURACION.
ATENCIÓN
EN CASO DE CIRCULAR POR CARRETERAS DE TIERRA, SE DEBE LIMPIAR EL FILTRO DE
AIRE CON MAYOR FRECUENCIA RESPECTO DE LO INDICADO EN LA TABLA DE MANTENI-
MIENTO PROGRAMADO.
ADVERTENCIA
NO DEJAR EL MOTOR EN MARCHA SIN EL FILTRO DE AIRE. PROVOCARIA UN EXCESIVO
DESGASTE DE TODA LA PARTE TERMICA.

Aceite motor
En los motores 4T el aceite del motor se utiliza para lubricar los órganos de la distribución, los cojinetes
principales y el grupo térmico. Una cantidad insuficiente de aceite puede provocar graves daños
al motor.
En todos los motores 4T, la degradación de las características del aceite, así como un cierto consumo,
se consideran normales, principalmente en fase de rodaje. En particular, los consumos pueden de-
pender de las condiciones de uso (por ej.: conduciendo siempre "a máxima velocidad" el consumo de
aceite aumenta).

Comprobación
Esta operación se debe llevar a cabo con motor
frío, siguiendo el procedimiento que se indica a
continuación:

1) Colocar el vehículo sobre el caballete central en un suelo plano.


2) Desenroscar el tapón/varilla «A», secarlo con un paño limpio y colocarlo nuevamente, enroscándolo
completamente.
3) Quitar nuevamente el tapón/varilla y controlar que el nivel se encuentre entre las marcas máx. y
mín.; eventualmente llenar.

MAN - 40
X9 Evolution 500 Manutención

La referencia del nivel MÁX indica una cantidad de alrededor de 1700 cc de aceite en el motor.
En caso de que el control se realice después de haber usado el vehículo, por lo tanto con el motor
caliente, la línea de nivel resultará más baja; para efectuar un correcto control es necesario esperar
por lo menos 10 minutos después de detener el motor para obtener un nivel correcto.

Llenado de aceite
Los eventuales llenados de aceite se deben efectuar después de controlar el nivel y sin superar jamás
el nivel MÁX..
La restauración del nivel del MÍN. al MÁX. requiere aproximadamente 400 cm³.

Filtro aceite motor


ATENCIÓN
NO DISPERSAR EL ACEITE EN EL MEDIO AMBIENTE. ELIMINAR EL ACEITE, LA JUNTA Y EL
FILTRO RESPETANDO LAS NORMAS VIGENTES.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR QUEMADURAS PRESTAR ATENCIÓN PARA EVITAR EL CONTACTO CON LAS
PARTES CALIENTES DEL MOTOR.
- Quitar el silenciador
- Quitar el tapón de llenado.

- Quitar y limpiar con aire comprimido el prefiltro


de red del tapón de drenaje.

MAN - 41
Manutención X9 Evolution 500

- Con una llave de cinta para filtros, retirar el filtro


de cartucho «C».
- Asegurarse de que las juntas tóricas del prefiltro
y del tapón de drenaje estén en buen estado.
- Lubrificarlas y montar el filtro de red y el tapón de
drenaje del aceite bloqueándolo con el par pres-
crito.
- Montar un filtro de cartucho nuevo recordando
lubricar la junta tórica antes del montaje, enroscar
luego hasta el punto de contacto de la junta y
apretarlo con el par prescrito.

- Montar nuevamente el silenciador.


- Realizar el llenado del aceite motor con aceite recomendado.
- Poner en marcha el motor, dejarlo girar por algunos minutos y apagarlo.
Después de aprox. 5 minutos, controlar el nivel y si fuese necesario añadir sin superar nunca el nivel
MÁX.
N.B.
EN CASO DE QUE LA SUSTITUCIÓN DE ACEITE SE REALICE SIN SUSTITUIR EL FILTRO DE
CARTUCHO (1° CONTROL PERIÓDICO), INTRODUCIR APROXIMADAMENTE 1500CC DE ACEI-
TE EN LUGAR DE 1700CC PUESTO QUE UNA PARTE DEL CIRCUITO DE LUBRICACIÓN YA
CONTIENE ACEITE.
Características Técnicas
Aceite motor:
1700cc

Pares de apriete (N*m)


Tapón de drenaje aceite motor 24 ÷ 30 Filtro de aceite motor 12 ÷ 16

Indicador presión de aceite

El vehículo está dotado con un testigo de señali-


zación, posicionado en el tablero, que se enciende
al girar la llave a posición «ON». Dicho testigo tie-
ne que apagarse una vez que el motor se ha
puesto en marcha.
En caso de que el testigo se encienda durante
el frenado, en ralentí o en curva, es necesario
controlar el nivel y revisar el sistema de lubri-
cación.

MAN - 42
X9 Evolution 500 Manutención

Comprobación fase de la distribución

- Con una llave tipo TORX, quitar la tapa para la


comprobación de la fase, ubicada en la tapa del
volante.
- Desmontar la tapa de la transmisión para acce-
der a la tuerca de fijación polea motriz, la cual
permite realizar la rotación del cigüeñal.
Desmontar la tapa de la culata actuando como
descrito en el Capítulo Grupo Térmico y Distribu-
ción.
- Girando el cigüeñal, hacer coincidir la referencia
realizada en el soporte imanes con la de la tapa
del volante (PMS).
- Asegurarse que la referencia realizada en la rue-
da fónica se encuentre alineada con la otra reali-
zada n la culata. En el caso que la referencia se
encuentre en la parte opuesta a la marca realizada
en la culata, dar otra vuelta al cigüeñal.
- Comprobar que las dos referencias coincidan
perfectamente; de lo contrario es necesario des-
montar la cadena de la distribución e instalarla
nuevamente.

Ver también
Grupo térmico y distribución

Comprobación juego válvulas

- Para controlar el juego de válvulas es necesario


hacer coincidir las referencias entre la polea de
mando del árbol de levas y la culata.
- Controlar con un calibre de espesores que el
juego entre la válvula y el regulador corresponda
a los valores indicados. Si el juego no correspon-
de, regularlo aflojando la contratuerca y actuando
con un destornillador en el regulador como se
muestra en la figura.

Características Técnicas
Juego válvulas: Aspiración

MAN - 43
Manutención X9 Evolution 500

0,15 mm en frío.
Juego válvulas: escape
0,15 mm (en frío)

Instalación de la refrigeración

Verificar el nivel del líquido refrigerante del motor


El control del nivel del líquido se debe realizar con
el motor frío cada 6.000 Km de recorrido como in-
dicado a continuación:
- Colocar el vehículo sobre el caballete central en
un suelo plano.
- Quitar la tapa del deposito de expansión y añadir
en el caso que el nivel se encuentre cerca o por
debajo del nivel MIN. En el interior del deposito el
líquido debe estar siempre comprendido entre el
nivel MIN y MAX.
- Para tener indicaciones sobre el nivel del líquido,
debemos referirnos a una ranura realizada en un
injerto cilíndrico, coaxial a la boca de llenado y vi-
sible en el interior del mismo una vez que se haya
quitado la tapa de llenado.
La parte superior de la ranura indica el nivel
MAX; la inferior indica el nivel MIN.
- El líquido refrigerante está formado por una
mezcla al 50% de agua desmineralizada y una so-
lución anticongelante a base de glicoletilenico e
inhibidores de la corrosión.
ADVERTENCIA
- PARA COMPROBAR EVENTUAL PRESENCIA DE AIRE
EN EL CIRCUITO, ACTUAR DE ACUERDO A LO DESCRITO
EN EL CAPÍTULO «REFRIGERACIÓN».
ATENCIÓN
PARA EVITAR DERRAMES DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE
FUERA DEL DEPÓSITO DE EXPANSIÓN DURANTE EL
USO DEL VEHÍCULO, NO SUPERAR EL NIVEL MÁX. EN
FASE DE LLENADO.

Características Técnicas
Instalación de refrigeración
~ 1,8 l

Ver también
Circuito de refrigeración

MAN - 44
X9 Evolution 500 Manutención

Comprobación nivel

Los depósitos del líquido freno delantero y trasero,


son accesibles desmontando la tapa ubicada en
el lado derecho del cubre manillar y el display
PICS colocado en el lado izquierdo.
Para comprobar el nivel proceder de la siguiente
manera:
- colocar el vehículo sobre el caballete central y
con el manillar centrado;
- quitar la tapa «A» después de haber quitado el
tornillo de fijación «B» y comprobar, a través de la
mirilla, el nivel del líquido del freno delantero;
- de la misma manera, quitar los tornillos «C» de
fijación del display PICS y comprobar, a través de
la mirilla, el nivel del liquido freno combinado.
Una cierta disminución del nivel se verifica debido
al desgaste de las pastillas.

Circuito de frenos

MAN - 45
Manutención X9 Evolution 500

Comprobación nivel

- Posicionar el vehículo sobre el caballete central


en terreno plano.
- Quitar la tapa de la bomba de freno como indi-
cado en la foto.

- Controlar el nivel del líquido a través de las miri-


llas realizadas en las bombas.

N.B.
EL NIVEL TIENDE A BAJAR CON EL DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE FRENO INCLUSO SI
NO ALCANZARA EL MÍNIMO. SI SE DETECTA UN NIVEL MUY BAJO, CONTROLAR LAS JUNTAS
DEL SISTEMA Y REPARARLAS, SI ES NECESARIO. SI ES NECESARIO, LLENAR EL DEPÓSITO
DE LA BOMBA, TENIENDO PRESENTE QUE DEBE OBTENERSE EL NIVEL MÁXIMO SÓLO SI
LAS PASTILLAS SON NUEVAS.

Llenado

Para el llenado del líquido proceder de la siguiente


manera:
Después de haber desmontado la tapa lado dere-
cho y/o el display del PICS, quitar la tapa del
deposito aflojando los dos tornillos correspondien-
tes, quitar la membrana intermedia de goma y
restablecer el nivel utilizando exclusivamente lí-
quido prescrito sin superar el nivel máximo.
ATENCIÓN
UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE LÍQUIDOS DE FRENOS
CLASIFICADOS DOT 4.

Productos recomendados
AGIP BRAKE 4 Líquido de frenos
Fluido sintético FMVSS DOT 4

MAN - 46
X9 Evolution 500 Manutención

En condiciones climáticas normales se debe rea-


lizar la sustitución del líquido cada 20.000 km o de
todas maneras cada 2 años.
No usar nunca líquido para frenos contenido en
contenedores abiertos, o parcialmente usados.
ATENCIÓN
EL LÍQUIDO DEL CIRCUITO DE FRENOS ES HIGROSCÓ-
PICO, ES DECIR, ABSORBE LA HUMEDAD DEL MEDIO
AMBIENTE. SI LA HUMEDAD CONTENIDA EN EL LÍQUIDO
DE FRENO SUPERA UN CIERTO VALOR EL FRENADO
RESULTARÁ INEFICAZ.
ATENCIÓN

EVITAR EL CONTACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON


LOS OJOS, LA PIEL Y LA ROPA. EN CASO DE CONTACTO
ACCIDENTAL, LAVAR CON AGUA.
ADVERTENCIA
EL LÍQUIDO DEL CIRCUITO DE FRENO TIENE UN ALTO
PODER CORROSIVO: EVITAR QUE ENTRE EN CONTAC-
TO CON PARTES PINTADAS.
N.B.
PARA SUSTITUIR EL LÍQUIDO DE FRENOS Y PURGAR EL
AIRE DE LOS CIRCUITOS, VER EL CAPÍTULO INSTALA-
CIÓN DE FRENOS.

Ajuste del faro

- Colocar el vehículo en la posición de uso, sin carga, con neumáticos inflados a la presión prescrita
en un suelo plano a 10 m de distancia de una pantalla blanca ubicado en la penumbra y cerciorarse
que el eje del vehículo esté perpendicular a la pantalla.
- Trazar en la pantalla una línea horizontal a una altura de 70 ÷ 73 cm.

MAN - 47
Manutención X9 Evolution 500

- Encender el faro con el haz luminoso de la luz de


cruce y comprobar que la línea de demarcación
horizontal entre la zona oscura e iluminada no esté
por encima de la línea horizontal trazada en la
pantalla.
- Actuar en el tornillo ubicado debajo del emblema
delantero para variar la orientación del faro y luego
la altura del haz luminoso..

Comprobación presión final de compresión

- Quitar el capuchón de la bujía con el motor frío.


- Quitar la bujía de encendido.
- Montar en el alojamiento de la bujía un manómetro para probar la compresión utilizando un tubo de
unión para bujías de 10 mm al correcto par de apriete.
- Conmutar en «ON», esperar algunos segundos y luego desconectar el conector del sensor giros fase
para impedir el funcionamiento del inyector y de la bujía.
- Hacer girar el motor a través del motor de arranque y con el cuerpo mariposa totalmente abierto hasta
que la indicación en el manómetro se estabilice.
- Si la presión resulta superior a XX ÷ XX bar quitar el útil y proceder con el montaje del vehículo.
- Encontrando presiones inferiores a las indicadas, verificar a cuantos giros del motor se está realizando
la prueba; si es inferior a 450 r.p.m., comprobar la instalación del arranque.
En el caso que la presión de final de compresión resulte inferior a la norma, desmontar la unión del
manómetro e introducir algunos c.c. de aceite en el interior de la cámara de explosión, hacer girar el
motor (preferiblemente a mano) para lubricar el cilindro.
Repetir la prueba de la presión:
En el caso que los valores aún resulten bajos, comprobar la estanqueidad de las válvulas.
Valores de presión mas elevadas que en un motor nuevo indican un sellado insuficiente de los aros.

Pares de apriete (N*m)


Bujía 12 ÷ 14

MAN - 48
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

BÚSQUEDA DE ANOMALÍAS BUS ANO


Búsqueda de anomalías X9 Evolution 500

Transmisión y frenos

tironeos o funcionamiento anormal del embrague

TIRONEO O FUNCIONAMIENTO IRREGULAR DEL EMBRAGUE


Probable causa Intervención
Embrague defectuoso Controlar que las masas estén libres de grasa Controlar que la
superficie de contacto de las masas del embrague con la cam-
pana sea predominante en el centro y posea características
equivalentes en las tres masas Controlar que la campana del
embrague no esté rayada ni desgastada de manera anómala

frenazo insuficiente

FRENADO INSUFICIENTE
Probable causa Intervención
Ineficiencia en la instalación de frenos Controlar el desgaste de las pastillas (1,5 mm MÍN) Controlar
que los discos de freno no estén desgastados, rayados ni de-
formados. Controlar que el nivel de líquido en las bombas sea
el correcto y eventualmente sustituir el líquido de frenos. Con-
trolar que no haya aire en los circuitos, eventualmente purgar-
los. Controlar que la pinza del freno delantero se mueva en eje
con el disco.
Pérdidas de líquido en la instalación hidráulica de frenado Racores elásticos, juntas de pistones o de la bomba de freno
averiados, sustituir

Recalentamiento frenos

SOBRECALENTAMIENTO DE LOS FRENOS


Probable causa Intervención
Juntas de goma deformadas o pegadas. Sustituir las juntas.
Orificios de compensación de la bomba obstruidos. Limpiar cuidadosamente y soplar con aire comprimido.
Disco de freno flojo o deformado Controlar el bloqueo de los tornillos del disco de freno; medir
con un comparador y con la rueda montada en el vehículo, el
desplazamiento axial del disco.
Desplazamiento defectuoso de los pistones. Controlar la pinza y sustituir las piezas dañadas.

Vibraciones o ruido en frenazo

VIBRACIONES O RUIDO AL FRENAR


Probable causa Intervención
Disco de freno flojo o deformado Controlar el bloqueo de los tornillos del disco de freno; medir
con un comparador y con la rueda montada en el vehículo, el
desplazamiento axial del disco.

Instalación eléctrica

BUS ANO - 50
X9 Evolution 500 Búsqueda de anomalías

Batería

BATERÍA
Probable causa Intervención
Batería Es el dispositivo de la instalación que requiere un control más
frecuente y un mantenimiento más cuidadoso. Si no se utiliza
el vehículo por un determinado período de tiempo (1 mes o
más) se debe recargar la batería periódicamente. En un pe-
ríodo aproximado de 3 meses la batería tiende a descargarse
completamente. Al colocar la batería en la motocicleta, prestar
atención a no invertir las conexiones, teniendo presente que el
cable de masa negro va conectado al borne negativo mientras
que el otro cable (el rojo), va conectado al borne con signo +.

Falta de funcionamiento de los indicadores de dirección

NO FUNCIONAN LOS INTERMITENTES


Probable causa Intervención
Dispositivo de encendido electrónico averiado. Con el conmutador de llave en "ON" puentear los contactos 1
(Azul - Negro) y 5 (Rojo/Azul) en el conector de la centralita. Si
accionando el mando intermitentes no se visualiza el encen-
dido fijo de las luces, sustituir la centralita, de lo contrario
controlar el mazo de cables y el conmutador.

Dirección y suspensiones

Mandos

CONTROLES DE DIRECCIÓN Y SUSPENSIÓN


Probable causa Intervención
Apriete no conforme Controlar el apriete de la tuerca superior e inferior. Si persisten
las irregularidades en la rotación de la dirección incluso des-
pués de esta regulación, controlar los alojamientos de rotación
de las bolas de los cojinetes: sustituir si se encuentran enca-
jados o si las bolas están aplastadas.
Endurecimiento de la dirección Controlar el apriete de la tuerca superior e inferior. Si persisten
las irregularidades en la rotación de la dirección incluso des-
pués de esta regulación, controlar los alojamientos de rotación
de las bolas de los cojinetes: sustituir si se encuentran enca-
jados o si las bolas están aplastadas.
Anomalías en el sistema de suspensión Si la suspensión delantera hace ruido controlar: la eficiencia
del amortiguador delantero; el estado de los cojinetes de bolas
y las respectivas tuercas de bloqueo; los tapones de goma de
final de carrera; los bujes de deslizamiento. Por último, con-
trolar los pares de bloqueo del cubo de la rueda, de la pinza
del freno, del disco y del amortiguador en la unión con el cubo
y con el tubo de dirección.
Anomalía o rotura de las juntas Sustituir el amortiguador. Controlar el estado de desgaste de
las cajas de dirección y de las regulaciones.

endurecimiento de la dirección

ENDURECIMIENTO DE LA DIRECCIÓN
Probable causa Intervención
Apriete no conforme Controlar el apriete de la tuerca superior e inferior.

BUS ANO - 51
Búsqueda de anomalías X9 Evolution 500

Probable causa Intervención


Si persisten las irregularidades en la rotación de la dirección
incluso después de esta regulación, controlar los alojamientos
de rotación de las bolas de los cojinetes: sustituir si están en-
cajadas.

excesivo juego de la dirección

EXCESIVO JUEGO DIRECCIÓN


Probable causa Intervención
Excesivo juego dirección Controlar el apriete de la tuerca superior e inferior.
Si persisten las irregularidades en la rotación de la dirección
incluso después de esta regulación, controlar los alojamientos
de rotación de las bolas de los cojinetes: sustituir si están en-
cajadas.

suspensión ruidosa

SUSPENSIÓN RUIDOSA
Probable causa Intervención
Suspensión ruidosa Si la suspensión delantera hace ruido controlar: la eficiencia
del amortiguador delantero; el estado de los cojinetes de bolas
y tuercas de bloqueo; los tapones de goma de final de carrera;
los bujes de deslizamiento.

suspensión pierde aceite

LA SUSPENSIÓN PIERDE ACEITE


Probable causa Intervención
La suspensión pierde aceite Revisar los elementos de bombeo y controlar la integridad de
las fundas y de los anillos de estanqueidad. Sustituir las piezas
dañadas

BUS ANO - 52
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

INSTALACIÓN ELÉCTRICA INS ELE


Instalación eléctrica X9 Evolution 500

INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Característica Descripción/Valor
1 Sensor temperatura exterior
2 Pulsador stop freno trasero
3 Desviador luces con destello
4 Conmutador indicadores de dirección
5 Pulsador claxon
6 Botón intermitente de emergencia
7 Caja porta fusibles delantera
8 N° 3 fusibles 7,5A
9 Claxon
10 Fusible 15A
11 Desviador caballete lateral
12 Conector para intercomunicador
13 Regulador de voltaje
14 Centralita control caballete eléctrico
15 Telerruptor parada motor 30A
16 Telerruptor centralita electrónica 30A
17 N° 2 telerruptores bomba del caballete
18 Fusible 70A
19 Caja de fusibles con bornes para bomba caballete
20 Piloto trasero izq. con bombilla luz de posición y bombilla
para indicadores de dirección
21 Fusible 7,5A
22 Fusible 10A
23 Fusible 5A
24 Fusible 3A
25 N° 2 caja para fusibles trasero con centralita
26 Sensor anti vuelco
27 Mecanismo para abrir sillín

INS ELE - 54
X9 Evolution 500 Instalación eléctrica

Característica Descripción/Valor
28 Centralita para intercomunicador
29 Indicador de dirección delantero izquierdo con bombilla
30 Grupo instrumentos analógico con n° 5 bombillas
31 Radio display
32 Grupo instrumentos digital con n° 11 led testigos
33 Faro delantero
34 Indicador de dirección delantero derecho con bombilla
35 Grupo diodos
36 Diodo 6A
37 Diodo 1A
38 Relé principal 30A
39 Toma 12V
40 Lámpara vano casco
41 Piloto trasero stop con n° 5 bombillas
42 Farol iluminación placa de identificación con bombilla
43 Piloto trasero der. con bombilla luz de posición y bom-
billa indicadores de dirección
44 Relé de arranque
45 Batería 12V 14AH
46 Botón iluminación vano casco
47 Motor de arranque
48 N° 3 fusibles 7,5 A
49 Caja de fusibles
50 Fusible 15A
51 Bobina A.T.
52 Tapa para conector
53 Pulsador para abrir sillín
54 Indicador de nivel carburante bomba
55 Antena immobilizer
56 Conmutador de llave
57 Predisposición para antirrobo
58 Electroventilador
59 Relé electro - ventilador 30A
60 Predisposicion accesorios
61 Pulsador caballete
62 Botón de arranque
63 Pulsador reset
64 Centralita mando accionador
65 Desviador parada motor
66 Decoder
67 Pulsador stop freno delantero
68 Sensor giros rueda
69 Centralita electrónica para inyección
70 Motor de la bomba del caballete
71 Botón final de recorrido
72 Pulsador de consentimiento
73 N° 2 pulsadores con cinta
74 Inyector gasolina
75 Potenciómetro mariposa
76 Motor ajuste del ralentí
77 Sensor revoluciones del motor
78 Sensor revoluciones del motor
79 Sensor temperatura agua motor
80 Indicador relé encolado
81 Sensor presión aceite motor
82 Volante magnético

COLORES CABLES ELÉCTRICOS:


B=Blanco Bl=Azul G=Amarillo Mr=Marrón N=Negro BV=Blanco - Verde GN=Amarillo - Negro Gr=Gris
Rs=Rosa R=Rojo Vi=Violeta V=Verde VN=Verde - Negro BN=Blanco - Negro BBl=Blanco - Azul
GV=Amarillo - Verde Ar=Naranja Az=Azul GrBl=Gris - Azul GrN=Gris - Negro
ATENCIÓN
DURANTE LAS EVENTUALES INTERVENCIONES EN LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA, ASEGU-
RARSE ESPECIALMENTE DE LA CORRECTA CONEXIÓN DE LOS CONDUCTORES DEL DIS-

INS ELE - 55
Instalación eléctrica X9 Evolution 500

POSITIVO DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO, RESPETANDO LAS POLARIDADES Y LOS


COLORES DE LOS CONECTORES.

Disposición componentes

DISPOSICIÓN COMPONENTES
Característica Descripción/Valor
1 Desviador caballete lateral
2 Regulador de voltaje
3 Centralita control caballete
4 Telerruptor de la centralita electrónica
5 Telerruptor de detención del motor
6 Rele servicios
7 Caja de fusibles (n.3 de 7,5A, n.1 de 15A)
8 N° 2 rele de arranque
9 Volante magnetico 375W
10 N.2 pulsador para caballete
11 Motor bomba caballete
12 Grupo bomba con indicador de nivel
13 Motor de arranque
14 Pulsador iluminacion vano casco
15 Lampara vano casco
16 Toma 12V
17 N.2 cajas para fusibles traseros para centralita (n.1 de
3A, n.1 de 5A, n.1 de 10A, n.1 de 3A)
18 Caja porta diodos (n.2 diodos de 6A y 2A)
19 Caja para fusibles (n.2 de 7,5A, n.1 y 15A y 5A)
20 Caja portafusibles con borne para rele boba del caba-
llete (n.1 de 70A)
21 Grupo instrumento digital (11 testigos y led)
22 Grupo instrumentos analógico con n° 5 bombillas
23 Proyector con n.2 bombillas posicion y n.2 bombillas luz
de cruce/de carretera de 55W
24 Indicador de direccion delant. Izq. Con bombilla 10W
25 Pulsador stop freno trasero
26 Desviador luces con destello

INS ELE - 56
X9 Evolution 500 Instalación eléctrica

Característica Descripción/Valor
27 Conmutador indicadores de dirección
28 Boton claxon
29 Botón intermitente de emergencia
30 Pulsador reset
31 Claxon de trompeta
32 Piloto trasero izq. Con bombilla luz de posicion 5W y
bombilla indicadores de direccion 10W
33 Piloto trasero para stop con 5 bombillas de 2,3W
34 Faro iluminacion placa de identificacion 12V-5W
35 Piloto trasero der. Con bombilla luz de posicion 5W y
bombilla indicadores de direccion 10W
36 Batería 12V 14AH
37 Pulsador stop freno delantero
38 Desviador parada motor
39 Sensor giros rueda
40 Indicador de direccion del. Der. Con bombilla de 10W
41 Telerruptor principal
42 Conmutador luces
43 Botón de arranque
44 Pulsador caballete
45 Conmutador de llave
46 Radio display
47 Telerruptor del electroventilador
48 Fusible de 30A con rele de arranque
49 Centralita radio / intercomunicador / viva voz
50 N° 2 rele bomba
51 Indicador relé encolado
52 N° 2 rele faro

Esquemas de principio

Encendido

INS ELE - 57
Instalación eléctrica X9 Evolution 500

SECCIÓN ENCENDIDO
Característica Descripción/Valor
1 Predisposición para antirrobo
2 Desviador caballete lateral
3 Conmutador de detención del motor
4 Regulador de tensión
5 Batería 12V4Ah
6 Boton de arranque
7 Diodo 6A
8 Motor de arranque
9 Fusible n°13 30 A
10 Relé de arranque
11 Telerruptor principal
12 Diodo 2A
13 Contactos conmutador de llave
14 Pulsadores stop N°2
15 Grupo instrumentos digital
16 Telerruptor de detención del motor
17 Rele centralita electronica
18 Antena immobilizer
19 Decoder
20 Bobina A.T.
21 Centralita electronica de encendido/inyeccion
22 Fusible n°2 10 A
23 Fusible n°3 3A
24 Fusible n° 10 7,5A

Faroles

SECCIÓN FAROLES E INDICADORES DE DIRECCIÓN


Característica Descripción/Valor
1 Predisposición para antirrobo
2 Bombilla luz de carretera 12V - 55W
3 Bombilla luz de cruce 12V - 55W

INS ELE - 58
X9 Evolution 500 Instalación eléctrica

Característica Descripción/Valor
4 Conmutador de luces
5 Desviador caballete lateral
6 Conmutador de detención del motor
7 Regulador de voltaje
8 Bombilla para iluminacion vano casco 12V-5W
9 Pulsador iluminacion vano casco
10 Bateria 12V - 14 Ah
11 Fusible n°13 30 A
12 Telerruptor principal
13 Diodo 2A
14 Contactos conmutador de llave
15 N°2 bombillas para luz de posicion delantera 12V-3W
16 Bombilla luz de matrícula 12V - 5W
17 N°2 bombillas luz de posicion trasera 12V 5W
18 Grupo instrumentos digital
19 N° 4 lámparas intermitentes 12V-10W
20 Conmutador indicadores de dirección
21 Boton intermitente de emergencia (4 intermitentes)
22 Telerruptor de detención del motor
23 Conector para predisposicion accesorios
24 Centralita electronica de encendido/inyeccion
25 Fusible n°5 15 A
26 Fusible n°8 7,5 A
27 Fusible n°4 5 A
28 Fusible n°12 7,5 A
29 Fusible n°11 7,5 A
30 Fusible n°9 15 A

Recarga batería y puesta en marcha

SECCIÓN RECARGA DE LA BATERÍA Y ARRANQUE


Característica Descripción/Valor
1 Desviador caballete lateral
2 Conmutador de detención del motor
3 Volante magnético

INS ELE - 59
Instalación eléctrica X9 Evolution 500

Característica Descripción/Valor
4 Regulador de voltaje
5 Batería 12V4Ah
6 Boton de arranque
7 Diodo 6A
8 Motor de arranque
9 Fusible n°13 30 A
10 Relé de arranque
11 Telerruptor principal
12 Diodo 2A
13 Contactos conmutador de llave
14 Pulsadores stop N°2
15 N°5 bombillas para luz stop 12V-2,3W
16 Grupo instrumentos digital
17 Relé alimentación centralita (parada motor)
18 Centralita electronica de encendido/inyeccion
19 Fusible n°4 5 A
20 Fusible n° 10 7,5A

Sección faroles e indicadores de dirección

SECCIÓN CONSENTIMIENTOS E INDICADORES DE NIVEL


Característica Descripción/Valor
1 Predisposición para antirrobo
2 Desviador caballete lateral
3 Conmutador de detención del motor
4 Accionador para abrir sillin
5 Boton para abrir sillin
6 Regulador de voltaje
7 Contactos conmutador de llave
8 Bombilla para iluminacion vano casco 12V-5W
9 Pulsador iluminacion vano casco
10 Batería 12V4Ah
11 Fusible n°13 30 A
12 Telerruptor principal
13 Diodo 2A

INS ELE - 60
X9 Evolution 500 Instalación eléctrica

Característica Descripción/Valor
14 Contactos conmutador de llave
15 Testigo warning motor
16 Testigo motor no habilitado
17 Testigo reserva del combustible
18 Testigo luz de carretera
19 Sensor giros rueda
20 Sensor temperatura exterior
21 Grupo instrumentos digital
22 Termistor nivel carburante
23 Rele alimentacion centralita (parada motor)
24 Rele componentes centralita electronica
25 Receptor para abrir sillin
26 Rele de la bomba
27 Motor para bomba del caballete
28 Indicador rele encolado
29 Pulsador de consentimiento caballete tendido
30 Pulsador de consentimiento caballete en descanso
31 Pulsador accionamiento caballete electro - hidraulico
32 Centralita control caballete
33 Indicador de basculamiento
34 Sensor de temperatura aire
35 Sensor revoluciones del motor
36 Cable doble hilo blindado
37 Inyector gasolina
38 Motor ajuste del ralenti
39 Bomba de la gasolina
40 Sensor temperatura motor
41 Conector para diagnóstico
42 Potenciómetro mariposa
43 Centralita electronica de encendido/inyeccion
44 Fusible n°5 15A
45 Fusible n°6 10A
46 Fusible n°14 70A
47 Fusible n°2 10A
48 Fusible n°1 5A
49 Fusible n°4 5 A
50 Fusible n°12 7,5 A

Comprobaciones y controles

Circuito de recarga de la batería


La instalación de recarga prevé un generador trifásico con volante magnético permanente.
El generador está conectado directamente con el regulador de tensión.
A su vez este último está conectado directamente a masa y al positivo de la batería pasando a través
del fusible de protección de 30A.
Por lo tanto, este sistema no prevé ninguna conexión con el conmutador de llave.
El generador trifásico permite una notable potencia de recarga, y a revoluciones más bajas se obtiene
un buen compromiso entre potencia erogada y estabilidad del ralentí.

Comprobación estator
Control del devanado del estator
ADVERTENCIA
El CONTROL PUEDE LLEVARSE A CABO CON EL ESTATOR INSTALADO.
1) Desmontar la puerta del vano debajo del asiento.

INS ELE - 61
Instalación eléctrica X9 Evolution 500

2) Desconectar el conector entre el estator y regulador con los tres cables amarillos.
3) Medir la resistencia entre cada uno de los terminales amarillos y los otros dos.

Características Eléctricas
Resistencia:
0,2 ÷ 1 Ω

4) Controlar que cada cable amarillo esté aislado de la masa.


5) Si se detectan valores incorrectos, sustituir el estator.

Comprobación suministro circuito de recarga

Búsqueda de eventuales dispersiones


1) Controlar que la batería no presente pérdidas de líquido antes de proceder al control del voltaje de
salida.
2) Girar la llave de encendido en posición OFF y conectar los terminales del tester entre el polo negativo
(-) de la batería y el cable Negro.
3) Manteniendo conectados los terminales del tester, separar el cable Negro del polo negativo (-) de
la batería.
4) Con la llave de encendido siempre en OFF, la lectura efectuada por el amperímetro debe ser ≤ 0,5
mA.

Control de máxima corriente erogada


- Con el motor apagado y el tablero en «ON», encender las luces del vehículo y dejar que la tensión
de la batería se detenga en 12V.
- Conectar una pinza amperométrica a los 2 positivos de recarga a la salida del regulador.
- Con las luces encendidas, poner en marcha el motor y llevarlo a un régimen elevado efectuando
simultáneamente la lectura de la pinza.
Si la batería funciona correctamente se debe leer el siguiente valor: > 20 A

Control del voltaje de carga


ADVERTENCIA
ANTES DE EFECTUAR EL CONTROL, ASEGURARSE DE QUE LA BATERÍA ESTÉ EN BUENAS
CONDICIONES.
1) Posicionar el vehículo sobre el caballete central.
2) Con la batería correctamente conectada con el circuito, posicionar los terminales del tester entre los
polos de la batería.
3) Poner en marcha el motor prestando atención a tener las luces apagadas, aumentar las revoluciones
del motor y al mismo tiempo medir la tensión.

Características Eléctricas
Voltaje comprendido entre 14,0 y 15,0 V a 5.000 rpm.

INS ELE - 62
X9 Evolution 500 Instalación eléctrica

REGULADOR DE TENSIÓN/RECTIFICADOR
Característica Descripción/Valor
Tipo Transistorizado no regulable trifásico
Voltaje 14 ÷ 15 V a 5000 rpm con luces apagadas

Lista bombillas

LISTA BOMBILLAS
Característica Descripción/Valor
1 Bombilla luz de cruce N° 1, 12V-55W, halógena
2 Bombilla luz de carretera N° 1, 12V-55W, halógena
3 Bombilla luz de posición delantera N° 2, 12V-3W, tudo vidrio
4 Bombilla indicadores de dirección delantero N° 2, 12V-10W, esfèrica
5 Bombilla luces de posición trasera N° 2, 12V-5W, esfèrica
6 Bombilla luces stop N° 5, 12V-2,3W, esférica
7 Bombillas intermitentes traseros 2, 12V-10W, Esférica
8 Bombilla iluminación instrumentos N° 5, 12V-2W, todo vidrio
9 Bombilla iluminación vano casco N° 1, 12V-5W, cilíndrica
10 Bombilla iluminación placa N° 1, 12V-5W, cilíndrica

Fusibles

La instalación eléctrica está equipada con:

1. cuatro fusibles «A» ubicados en el interior del vano debajo del sillín.

FUSIBLES
Característica Descripción/Valor
1 N.1 Capacidad: 15 A
Circuitos protegidos: Toma 12V para utilizadores - Luz
vano debajo del sillín
2 N.1 Capacidad: 10 A
Circuitos protegidos: Abertura sillín con botón
3 N.1 Capacidad: 10 A
Circuitos protegidos: Dispositivo PICS
4 N.1 Capacidad: 7,5 A
Circuitos protegidos: Bombilla luz de cruce y de ca-
rretera

2. cinco fusibles «B» ubicados al lado de la batería, en el lado izquierdo.

INS ELE - 63
Instalación eléctrica X9 Evolution 500

FUSIBLES
Característica Descripción/Valor
1 N.1 Capacidad: 70 A
Circuitos protegidos: Caballete electro-hidráulico
2 N.1 Capacidad: 5 A
Circuitos protegidos: Caballete electro-hidráulico
3 N.1 Capacidad: 10 A
Circuitos protegidos: Bomba carburante - Inyector -
Bobina A.T.
4 N.1 Capacidad: 3 A
Circuitos protegidos: Immobilizer (Decodificador y
centralita gestión motor EMS)
5 N.1 Capacidad: 5 A
Circuitos protegidos: Salida diagnóstico - Consenti-
miento para decodificador y centralita electrónica

3. cuatro fusibles «C» ubicados en el interior del maletero en la parte izquierda.

FUSIBLES
Característica Descripción/Valor
1 N.1 Capacidad: 15 A
Circuitos protegidos: Claxon - Bombilla luz de carre-
tera (passing) - Accesorios
2 N.1 Capacidad: 7,5 A
Circuitos protegidos: Consentimiento al arranque -
Bombilla luz stop
3 N.1 Capacidad: 7,5 A
Circuitos protegidos: Bombilla posición delantera y
trasera - Luz placa de identificación
4 N.1 Capacidad: 7,5 A
Circuitos protegidos: PICS - Abertura sillín con control
remoto.

INS ELE - 64
X9 Evolution 500 Instalación eléctrica

4. un fusible de 30A (fusible principal), Ubicado al


lado de la batería en el lado derecho del vehículo
y en el relé de arranque; debajo del cual se en-
cuentra un fusible de recambio.

Tablero

El vehículo X9 posee un tablero dividido en 2 sec-


ciones: la sección analógica fijada en el cupolino
y la sección digital integrado al manillar.
La sección analógica comprende:
- Taquímetro con doble escala (mph-Km/h) con-
trolado por la rueda fónica a través de la sección
digital;
- Cuentarrevoluciones controlado por la señal pro-
cedente de la centralita-inyección;
- Indicador de nivel del carburante accionado por
un sensor resistivo (interior del deposito)
- Indicador de temperatura líquido refrigerante
controlado por un sensor resistivo (en la culata).
Estos instrumentos son del tipo eléctrico acciona-
dos con motor paso/paso.

La sección digital incluye las luces testigos:


- Reserva carburante: color ámbar;
- Luces de posición y de cruce: color verde;
- Luces de carretera o passing: color azul;
- Indicador de dirección izquierdo: color verde;
- Indicador de dirección derecho: color verde;
- Luces de emergencia (cuatro flechas): color rojo;
- Motor no habilitado: color rojo;
- Avaría ABS (opcional): color rojo;
- Presión aceite: color rojo;
- Warning inyección: color ámbar;
- ALARM (cable electro-hidráulico): color rojo.

INS ELE - 65
Instalación eléctrica X9 Evolution 500

Las indicaciones de reserva; indicadores de dirección y destello de emergencia se activan a través de


la electrónica del instrumento. Por ejemplo, la bombilla de la luz testigo de la reserva de la gasolina se
prende únicamente cuando la indicación de la reserva que llega del deposito continúa por lo menos
por 13,5 segundos. Esto evita en encendido de manera intermitente de la luz testigo de inicio de la
reserva.
- La función intermitencia está incorporada en la electrónica del instrumento: esto permite el funciona-
miento de las luces de emergencia con conmutador en posición «OFF» y el interruptor de mando
desconectado. El interruptor de mando está activado únicamente con el cuadro encendido.
Para garantizar la seguridad durante el viaje, la función "mando indicadores de dirección", está co-
nectado al cuentakilómetros. En el caso que se olvide prendida, esta se apaga automáticamente
después de 1 kilómetro de recorrido.
-La luz testigo "motor no habilitado" está activada por medio del interruptor del caballete lateral y el de
emergencia ubicado en el lado derecho del manillar.
-El display LCD prevé la indicación con 5 dígitos para el recorrido total del vehículo. Esta puede ser
expresada en kilómetros o millas: naturalmente dicha indicación no puede ser anulada. Para selec-
cionar la indicación es necesario presionar simultáneamente los pulsadores «Trip» y «M» y
luego girar el conmutador de llave en posición «ON»; manteniendo presionados estos pulsa-
dores por mas de 3'' aparecerá en el display la palabra «SET» y luego la conmutación del
recorrido de millas a kilómetros y viceversa.

La sección digital del tablero se completa con un


display de cristales líquido y 4 pulsadores de man-
do.
El display tiene 3 iconos con las palabras:
- Oil (aceite)
- Service (cupón mantenimiento)
- Belt (correa)

- El destello del icono «Oil» indica que es necesario cambiar el aceite del motor.
- El destello del icono «Service» indica la necesidad de efectuar los cupones de la manutención pro-
gramada.
- El destello del icono «Belt» indica la necesidad de sustituir la correa de transmisión.
Después de la realización de la manutención por parte del taller autorizado, es necesario anular la
indicación del icono o de los iconos a través del pulsador «Reset» ubicado en la parte delantera del
vehículo debajo de la cobertura superior del faro. El pulsador de «Reset» permite anular los recorridos
kilométricos en el caso de «OIL» y «BELT», y en el caso de «Service» también el cómputo del año.
Este cómputo queda activo también en el caso que la batería se desconecte por un breve lapso de
tiempo.

INS ELE - 66
X9 Evolution 500 Instalación eléctrica

Para realizar la anulación de un icono, es necesario colocarse, presionando el pulsador «Reset»


por menos de un segundo, en el icono anterior al que queremos anular y luego mantener pre-
sionado el pulsador «Reset» por lo menos por 3'' de manera que se pueda observar:
- La selección del icono deseado por medio del correspondiente encendido fijo.
- El destello de dicho icono que confirma que la anulación ha sido realizada.
Por ejemplo para anular el icono «Service» ubicarse sobre «Oil» y tener presionado el pulsador «Re-
set» por lo menos por 3''. Para anular «Oil», repetir el procedimiento ya descrito ubicándose sobre
«Belt».
Es necesario respetar este procedimiento puesto que la selección del icono y la anulación del mismo
son contextuales (para esta operación no es posible ver la función deseada y realizar la anulación con
dos presiones de pulsador distinto puesto que si se realizara este procedimiento, se anularían los
iconos sucesivos).

Función control

El ajuste de la fecha se debe realizar en el mismo momento de la entrega del vehículo al cliente. Esto
porque con la activación del reloj comienza el cómputo del año para la función «Service». En el caso
que el reloj haya sido ajustado antes, realizar el reset de las funciones «Oil», «Service» y «Belt». El
calendario está programado desde el 2000 hasta el 2050, para ajustar la fecha y la hora actuar en los
pulsadores «Clock» y «Set».
Para garantizar la seguridad del vehículo, cada vez que colocamos en «ON» el conmutador de llaves,
se realiza un control automático de todas las indicaciones de la sección digital.
La sección digital realiza también un control funcional de los 4 instrumentos analógicos del mando de
los indicadores de dirección. Para realizar este control es necesario mantener presionados si-
multáneamente los pulsadores «Clock» y «Set» y luego posicionar en «ON» el conmutador de
llave. En un tiempo máximo de 4 segundos se observa en el display la versión del software contenido
en el mismo, los instrumentos mostrando el calibre y los indicadores de dirección se encienden fijos.
Al terminar las operaciones descritas anteriormente, el normal check de las bombillas testigo.

INS ELE - 67
Instalación eléctrica X9 Evolution 500

pics

SECCIÓN PICS
Característica Descripción/Valor
1 Display pics
2 Centralita intercomunicador
3 Conector para intercomunicador
4 Batería 12V4Ah
5 Fusible n°13 30 A
6 Contactos conmutador de llave
7 Fusible n°7 10A
8 Fusible n°12 7,5 A

INS ELE - 68
X9 Evolution 500 Instalación eléctrica

Indicación
A = Satélite
D = Cable telefono celular
F = Conector telefono
H = Puerta inspección bujía
J = Altavoz
L = Micrófono
O = Clip auriculares
R = Botón volumen -
U = Conexión pasajero
X = Botón volumen +
B = Centralita
E = Conector alimentación centralita
K = Conector centralita vehículo
M = Pulsador MODE
P = Conector satellite
S = Pulsador selección
V = Conexión piloto
Y = Pulsador UP
C = Teléfono celular
G = Cables conexiones audio centralita

INS ELE - 69
Instalación eléctrica X9 Evolution 500

I = Cables aspirales auriculares


N = Velcro altavoz
Q = Conector satélite vehículo
T = Placa soporte cables
W = Pulsador DOWN
Z = Fijación centralita al bastidor

La centralita PICS X9 (B) junta en un producto único la tradicional función del intercomunicador para
motociclistas a la del juego de viva voz para teléfonos celulares y radio.
La activación vocal de la función intercomunicador permite eliminar el ruido molesto originado por el
viento. Se puede activar de forma manual que automático seleccionando los dos niveles disponibles
high/low.
La centralita puede ser utilizada, en el caso que no haya pasajeros, por el piloto como viva voz telefónico
y/o para escuchar la radio o fuentes audio externas.
La conversación telefónica se activa automáticamente en el momento que se detecta la señal de lla-
mada hacia el piloto, pero es también posible conmutarla al pasajero y/o viceversa con el pulsador
correspondiente (Y) presente en el satélite.
La regulación del volumen se realiza manualmente a través de los pulsadores (R) y (X) para los dos
altavoces; dicha regulación actúa sobre el nivel audio, intercomunicador y teléfono.
La centralita está equipada por una toma de audio auxiliar para la conexión de lector de CD portátil, o
de cintas audio.
Durante la conversación telefónica la fuente externa se desconecta del canal en conversación para
restablecerse una vez acabada la misma.
La centralita es adaptada a cada tipo de celular por medio de un cable telefónico (D) (suministrado por
separado).
N.B.
EL CABLE DE INTERFAZ ENTRE EL CELULAR Y LA CENTRALITA ES DISPONIBLE PARA LA
MAYOR PARTE DE LOS CELULARES EN COMERCIO. COMPROBAR EN EL PROPIO CONCE-
SIONARIO LA DISPONIBILIDAD DEL CABLE DE INTERFAZ PARA EL TELÉFONO CELULAR
USADO.

El asta del micrófono está equipado con un clip


elástico de metal para la fijación en el borde infe-
rior del casco en el lado derecho.
El altavoz (J) será fijado en el interior del casco, a
la altura de la oreja, por medio de velcro (N).
Para obtener la mejor calidad de la comunicación
del intercomunicador es indispensable:

INS ELE - 70
X9 Evolution 500 Instalación eléctrica

- Para los cascos integrales doblar el asta del mi-


crófono de manera que la cápsula esté alojada
totalmente en el interior del casco con el punto
blanco de identificación (ver figura 2) hacia la bo-
ca.
- Para los cascos abiertos doblar el asta del micrófono de manera que la parte sensible de la cápsula
esté lo mas cerca posible a la boca observando el punto blanco de identificación (ver figura 2).
ADVERTENCIA
NON QUITAR LA PROTECCIÓN DE GOMAESPUMA DE LA CÁPSULA DEL MICRÓFONO.

Colocar ambos auriculares en los conectores correspondientes; el del piloto es el delantero, el del
pasajero es el trasero.
Colocar la llave de encendido en posición ON y automáticamente el intercomunicador entra en función,
con el nivel de activación menos sensible (LOW) y es posible introducir el intercomunicador en forma
manual.
Ajustar el volumen deseado por medio de los botones (X) (R).
El nivel de activación vocal puede ser conmutado en dos niveles (alto; bajo).
En modo automático el intercomunicador se activa automáticamente si el piloto o el pasajero hablan,
el modo intercomunicador queda activo por unos 20 segundos después de haber hablado (prestar
atención al nivel regulado).
Para conmutarlo en niveles de sensibilidad alta (HIGH), presionar el botón (M) y luego el botón (S)
cuando se visualiza la función radio.

Al dispositivo se puede conectar un teléfono celular a través del cable (D) (ver accesorios Piaggio) a
la llegada de un llamado telefónico un tono es oído por ambos interlocutores (pasajero y piloto) al
acabar el mismo la conversación es conmutada al piloto con la posibilidad de pasarla al pasajero a
través del botón (Y). Es posible además interrumpir momentáneamente con el botón (W) la conversa-
ción telefónica para pasar en intercomunicador, para luego proseguir con la conversación presionando
el mismo botón.
De todas maneras a la llegada de un llamado la centralita emite una breve nota acústica de aviso la
cual se puede oír en ambos altavoces, eventualmente acompañada por el sonido del teléfono si el
modelo de celular está provisto.
Cuando se apaga el vehículo, si hay una conversación telefónica en curso, la centralita queda activa
hasta el cierre de la misma comunicación.
Es necesario activar en su propio celular la función de respuesta automática para evitar tener que
presionar algún botón para tomar la línea.
En los modelos donde dicha función no está activada: para facilitar la respuesta se puede entonces
activar la respuesta con cualquier botón.
El volumen de la conversación telefónica puede ser activado únicamente desde el propio celular.

INS ELE - 71
Instalación eléctrica X9 Evolution 500

Se recomienda predisponer el volumen del propio teléfono al máximo nivel.


Es posible conectar difusores (2,5 W max) a través la toma para difusores externos (ver figura 1).
Además a la función radio, intercomunicador y juego para viva voz hay posibilidad de conectar a la
centralita, a través de un cable con terminación jack 3,5 mm estéreo un reproductor walkman o CD
portátil. Ajustar el volumen de la fuente externa de manera que se pueda oír correctamente sin que
sea necesario regular el volumen del intercomunicador.
Durante el tiempo de conversación en modo intercomunicador el audio procedente de la radio o de la
fuente exterior queda a un volumen muy bajo.
N.B.
REFERIRSE SIEMPRE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL EQUIPAMIENTO EN LA CONFEC-
CIÓN DE VUESTRO CELULAR PARA ACTIVAR LAS EVENTUALES FUNCIONES ANTES MEN-
CIONADAS.
N.B.
REFERIRSE SIEMPRE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL EQUIPAMIENTO EN LA CONFEC-
CIÓN DE VUESTRO CELULAR PARA ACTIVAR LAS EVENTUALES FUNCIONES ANTES MEN-
CIONADAS.

ENCENDIDO (POR MEDIO LLAVE VEHÍCULO)


Característica Descripción/Valor
Ningún casco puesto - Logotipo X9 Tuner - source - Viva voz escucha con difusores externos
Auriculares piloto conectados - Casco piloto/ pasajero - pasa- Tuner - source - Viva voz
jero barrado
Auriculares pasajero conectados - Casco piloto/ pasajero - pi- Tuner - source - Viva voz
loto barrado
Auriculares piloto y pasajero conectados - Casco piloto y pa- Tuner - source - Viva voz - Interfono
sajero
N.B.
A CADA ROTACIÓN EN «ON» DEL CONMUTADOR DE LLAVE EL DISPLAY DEL SISTEMA PICS
REALIZA UN CHECK EN TODOS LOS ICONOS DISPONIBLES.

ENCENDIDO/APAGADO DISPOSITIVO (VEHÍCULO EN MARCHA)


Característica Descripción/Valor
Apagado - M > 4 seg.
Encendido - M > 4 seg.
N.B.
EN EL ENCENDIDO DEL VEHÍCULO, SI EL DISPOSITIVO HABÍA SIDO ANTERIORMENTE APA-
GADO, SERÁ VISUALIZADO EL CHECK DEL ICONO, AL ACABAR DICHA FASE VOLVERÁ A LA
POSICIÓN ANTERIOR (APAGADO). PARA PRENDERLO NUEVAMENTE PRESIONAR «M» POR
UN LAPSO DE TIEMPO MAYOR DE 4 SEGUNDOS.

INTERFONO MANUAL
Característica Descripción/Valor
Activación - M dos veces Breve
Desactivación - M dos veces Breve
N.B.
DESPUÉS DE LA DESACTIVACIÓN MANUAL, EL INTERCOMUNICADOR PASA AUTOMÁTICA-
MENTE CON UN NIVEL DE ACTIVACIÓN MENOS SENSIBLE (LOW).

INS ELE - 72
X9 Evolution 500 Instalación eléctrica

TUNER/SOURCE
Característica Descripción/Valor
Encendido radio - S Breve
Apagado radio - S Breve
Encendido source- M y despues S Breve, > 2 seg.
Apagado source -M y después S breve, > 2 seg.
Sintonía manual UP - M y despues ^ Breve, Continua
Sintonía manual DOWN -M y después ^ breve, continua
Sintonía automática UP - M y despues ^ Breve, Breve
Sintonía automática DOWN -M y después ^ breve, breve
Análisis memorias UP - ^ Breve
Análisis memorias DOWN - v Breve
Memorización AUTOSTORE - ^ > 2 seg.
RDS - M y despues vol + (AF - TA - PTY) Breve, Breve
Funciones PTY (seleccionables después habilitación PTY) - Breve
Vol. -
Memorización manual estaciones - Elegir la estación* y des- > 4 seg., breve, breve
pues S** y despues ^ o V (elegir canal) y despues S (para
confirmación)

* Por medio de sintonía automática o manual descrita antes


** Presionar hasta el destello del display
N.B.
LAS TECLAS SE DEBEN PRESIONAR EN FORMA SECUENCIAL Y NO AL MISMO TIEMPO.
RDS Radio Data System
Las funciones y los servicios ofrecidos son varios, sin embargo solo pocos de estos son aplicados o lo
son de forma correcta. De esta manera funciones basilares tal como AF (frecuencias alternativas), que
permiten seguir una determinada estación de radio en gran parte del territorio durante un viaje, no
siempre son atribuidas correctamente creando mas problemas que servicios. Lo mismo ocurre con el
uso de las informaciones sobre el tránsito.
AF Alternative Frequencies
Permite al receptor sintonizarse automáticamente en la frecuencia alternativa mas fuerte de la escu-
chada actualmente correspondiente a la misma emisora.
TA Traffic Announcement identification
En el instante en el cual el programa sobre el transito va en el aire se activa la función, que normalmente
interrumpe eventuales fuentes distintas a la radio para permitir escuchar el informativo. Es necesario
estar sintonizados en la emisora por la cual el informativo va al aire.
PTY Program Type
Permite identificar distintos tipos de programas musicales, y tener informativos etc. Tendremos: Noti-
cias, Affeirs, Informaciones, Deporte etc. PTY Program Type Permite identificar distintos tipos de
programas musicales, y tener informativos etc. Tendremos: Noticias, Affeirs, Informaciones, Deporte
etc.

TELÉFONO VIVAVOZ
Característica Descripción/Valor
Pasaje conversación piloto-pasajero - ^ Breve
Pasaje interfono-teléfono - v Breve

INS ELE - 73
Instalación eléctrica X9 Evolution 500

Icono regulación volu-


men

Icono auriculares co-


nectados

Icono auriculares pasa-


jero desconectados

Icono auriculares piloto


desconectados

Icono interfono activo

Icono interfono manual

Icono llamada en entra-


da

INS ELE - 74
X9 Evolution 500 Instalación eléctrica

Icono llamada en entra-


da sólo con auriculares
piloto conectados

Icono llamada en entra-


da sólo con auriculares
pasajero conectados.

Icono comunicación te-


lefónica en curso con
piloto

Icono comunicación te-


lefónica en curso con
pasajero

Icono interfono en conversación telefónica

NOTAS TÉCNICAS
Característica Descripción/Valor
1 Alimentación 10,5V÷16V
1,4 A max
2 Llave 10,5V ÷ 16V
1,5 mA max
3 Potencia de salida máxima 500mW por canal
4 Consumo de corriente vehículo apagado ~0 mA
en stand-by ~280 mA
a la máxima potencia ~500 mA
5 Respuesta en frecuencia audio 200 Hz ÷ 20 kHz ± 3 dB
intercomunicador 200 Hz ÷ 5 kHz ± 3 dB
6 Micrófonos -69 dB ± 3 dB unidireccional
7 Respuesta en frecuencia: audio 200 Hz ÷ 20 kHz ± 3 dB
8 Altavoces: 8 Ω ÷ 0,5 mΩ

Batería hermética
Mesa a servicio de la batería hermética
En el caso que en el vehículo se encuentre montada una batería hermética, el mantenimiento es limi-
tado al control de las condiciones de carga y a una eventual recarga.
Estas operaciones se deben realizar en la fase de pre entrega del vehículo y cada seis meses con el
circuito abierto en el caso de almacenamiento.
Por lo tanto, además que en la pre entrega es necesario verificar la carga y eventualmente recargarlas
antes del almacenamiento y luego, cada 6 meses.

INS ELE - 75
Instalación eléctrica X9 Evolution 500

INSTRUCCIONES PARA LA RECARGA DESPUES DEL ALMACENAMIENTO CON EL CIRCUITO


ABIERTO
1) Comprobación de la tensión
Antes de instalar la batería en el vehículo verificar la tensión con un multímetro con el circuito abierto.
- Si la tensión resulta mayor de 12,60V la batería puede ser instalada sin recarga.
- Si la tensión resulta inferior a 12,60V es necesario una recarga como explicado en el punto 2.
2) Como cargar la batería con tensión constante
- Carga tensión constante de 14,40÷14,70 V
- Corriente inicial de carga 0,3÷0,5 x Capacidad nominal
- Duración de la carga:
Recomendada 10÷12 h
Mínima 6 h
Máxima 24 h

3) Modalidad con cargador de batería con corriente constante


- Corriente de carga igual a 1/10 de la capacidad nominal de la misma batería
- Duración de la carga: 5 horas >
ADVERTENCIA
SI LA BATERÍA ESTÁ MUY DESCARGADA (MUY POR DEBAJO DE LOS 12,6V) PUEDE QUE NO
BASTEN 5 HORAS DE CARGA PARA ALCANZAR EL RENDIMIENTO ÓPTIMO.
DE TODOS MODOS, EN ESTAS CONDICIONES ES INDISPENSABLE NO SUPERAR LAS 8 HO-
RAS CONTINUAS DE RECARGA PARA NO DAÑAR DE MANERA IRREPARABLE LA BATERÍA.
Recarga de la batería
La recarga normal en el banco se debe efectuar con el cargador de baterías específico (simple o
múltiple), colocando el selector del cargador de baterías en el tipo de baterías que se debe cargar (con
una corriente de 1/10 de la capacidad nominal de la misma batería). La conexión con la fuente de
alimentación se debe realizar conectando las polaridades correspondiente (+ con + y - con -).

Utillaje específico
020333Y Cargador de baterías simple
020334Y Cargador múltiple de baterías

Limpieza de la batería
Recomendamos mantener la batería siempre limpia sobre todo en la parte superior y proteger los
bornes con vaselina.
ATENCIÓN
JAMÁS UTILIZAR FUSIBLES DE CAPACIDAD SUPERIOR A LA RECOMENDADA. EL USO DE
FUSIBLES CON CAPACIDAD INADECUADA PUEDE PROVOCAR DAÑOS A TODO EL VEHÍCULO
Y HASTA PELIGRO DE INCENDIO.
ATENCIÓN
LA BATERÍA SE DEBE RECARGAR ANTES DE SER USADA PARA GARANTIZAR EL MÁXIMO
RENDIMIENTO. SI NO ES ADECUADA LA CARGA DE LA BATERÍA ANTES DE SU PRIMER A
BAJO NIVEL DEL ELECTROLITO, SE PRODUCIRÁ UN DESGASTE PREMATURO DE LA BATE-
RÍA.

INS ELE - 76
X9 Evolution 500 Instalación eléctrica

Si no se utiliza el vehículo durante un determinado período (1 mes o más) se debe recargar periódi-
camente la batería.
En tres meses la batería se descarga completamente. Si se debe montar nuevamente la batería al
vehículo, se debe prestar atención a no invertir las conexiones teniendo en cuenta que le cable de
masa (negro) con el signo (-) va conectado al borne - negativo mientras los otros dos cables rojos
con el signo (+) van conectados al borne indicado con el signo +positivo.

Batería carga seca


- EL ELECTROLITO DE LA BATERÍA ES TÓXICO Y PUEDE CAUSAR QUEMADURAS GRAVES.
CONTIENE ÁCIDO SULFÚRICO. POR LO TANTO, EVITAR EL CONTACTO CON LOS OJOS, LA
PIEL Y LA ROPA.
EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS Y LA PIEL, LAVARSE ABUNDANTEMENTE CON
AGUA DURANTE APROXIMADAMENTE 15 MINUTOS Y CONSULTAR INMEDIATAMENTE A UN
MÉDICO.
EN EL CASO DE INGESTIÓN DEL LÍQUIDO BEBER INMEDIATAMENTE ABUNDANTE CANTIDAD
DE AGUA Y ACEITE VEGETAL. LLAMAR INMEDIATAMENTE A UN MÉDICO.
LAS BATERÍAS PRODUCEN GASES EXPLOSIVOS; MANTENER ALEJADOS QUEMADORES,
CHISPAS O CIGARRILLOS. VENTILAR EL AMBIENTE CUANDO SE RECARGA LA BATERÍA EN
LOCALES CERRADOS.
PROTEGERSE SIEMPRE LOS OJOS CUANDO SE TRABAJA CERCA DE BATERÍAS.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
- Levantar el sillín.
- Quitar los dos tornillos y luego el elemento de
cobertura del enganche del sillín.
- Desenroscar los dos tornillos hexagonales de
cabeza hueca, extraer hacia arriba la cobertura
trasera y desconectar el cableado luces stop.
- Quitar la correa de bloqueo y la tapa de plástico.
- Desconectar y extraer la batería: primero el cable
negativo (-) y luego el positivo (+).

- Colocar en el fondo del alojamiento porta-batería


el soporte inferior (A).
- Colocar el elemento delantero de tope (B).

INS ELE - 77
Instalación eléctrica X9 Evolution 500

- Colocar la batería fijando el tubo respiradero por


medio del muelle de retención.
N.B.
EL TUBO RESPIRADERO CON EL MUELLE DE RETEN-
CION, YA SE ENCUENTRA MONTADO EN EL VEHICULO.
N.B.
ASEGÚRESE QUE EL ELECTROLITO DE LA BATERIA NO
SUPERE EL NIVEL MAXIMO DESPUES DE HABERLA RE-
CARGADO.

En la figura se evidencian 2 ganchos delanteros


para la correa de retención de la batería.
El de arriba, realizado en el travesaño metálico del
bastidor, se debe utilizar en la versión 500 cc.

- Colocar la batería, montar la tapa de plástico y luego bloquear con la correa elástica.
- Efectuar la conexión de los cables a los bornes de la batería.

- Una vez extraídos el tubo corto cerrado y los ta-


pones, colocar en los elementos ácido sulfúrico
del tipo para acumuladores de peso específico
1,26, correspondiente a 30 Bé a temperatura no
inferior de 15°C hasta alcanzar el nivel superior.
- Dejar en reposo por lo menos por 2 horas y luego
restablecer el nivel con ácido sulfúrico.
- Dentro de las 24 horas cargar con el cargador de
baterías específico con una intensidad de 1/10 de
la capacidad nominal de la batería, hasta que la
densidad del ácido alcance un valor de 1,27 apro-
ximadamente, correspondiente a 31 Bé, y dichos
valores sean estables.
- Terminada la carga, nivelar el ácido (añadiendo
agua destilada). Tapar y limpiar cuidadosamen-
te.
- Una vez realizadas dichas operaciones, instalar
la batería en el vehículo respetando las conexio-

INS ELE - 78
X9 Evolution 500 Instalación eléctrica

nes descritas en el punto 3) del apartado «Recar-


ga de la batería».

Utillaje específico
020333Y Cargador de baterías simple
020334Y Cargador múltiple de baterías
1 Mantener el tubo vertical
2 Observar a simple vista
3 El flotador debe estar libre

Control de nivel del electrolito


El nivel del electrolito se debe controlar con frecuencia, debe alcanzar el nivel superior. Para restablecer
el nivel se debe usar exclusivamente agua destilada. Si se debiera agregar agua con mucha frecuencia,
controlar la instalación eléctrica del vehículo: la batería funciona con sobrecarga y se arruina rápida-
mente.

Control del estado de carga


Después de haber restablecido el nivel del electrolito, controlar su densidad con el densímetro corres-
pondiente.
Con la batería cargada debe haber una densidad de 30÷32 Bé correspondientes a un peso específico
de 1,26÷1,28 a temperatura no inferior a 15° C.
Si la densidad está abajo de los 20° Bé la batería está completamente descargada y por lo tanto resulta
necesario efectuar una recarga.
Si no se utiliza el vehículo durante un determinado período (1 mes o más) se debe recargar periódi-
camente la batería.
En tres meses la batería se descarga completamente. Al montar la batería en el vehículo, prestar
atención a no invertir las conexiones recordando que el cable de masa (negro) marcado (-) va conec-
tado al borne - negativo mientras que los otros dos cables rojos marcados (+) van conectados al borne
marcado con el + positivo.

Recarga de la batería
ADVERTENCIA
ANTES DE CARGAR LA BATERÍA QUITAR LOS TAPONES DE CADA ELEMENTO. DURANTE LA
RECARGA MANTENER LLAMAS LIBRES O CHISPAS LEJOS DE LA BATERÍA.
Sacar la batería del vehículo desconectando primero el terminal negativo.
La carga normal en el banco se debe efectuar con el cargador de baterías específico, colocando el
selector de carga en el tipo de batería que se debe cargar (por lo tanto, con una corriente de 1/10 de
la capacidad nominal de la misma batería). Las conexiones con la fuente de alimentación se deben
realizar conectando los polos correspondiente (+ con + y - con -).

Utillaje específico
020333Y Cargador de baterías simple
020334Y Cargador múltiple de baterías

INS ELE - 79
Instalación eléctrica X9 Evolution 500

Se recomienda mantener la batería siempre limpia, especialmente en la parte superior, y proteger los
bornes con vaselina.
ATENCIÓN
JAMÁS UTILIZAR FUSIBLES DE CAPACIDAD SUPERIOR A LA RECOMENDADA. EL USO DE
FUSIBLES CON CAPACIDAD INADECUADA PUEDE PROVOCAR DAÑOS A TODO EL VEHÍCULO
Y HASTA PELIGRO DE INCENDIO.
ATENCIÓN
EL AGUA NORMAL Y POTABLE CONTIENE SALES MINERALES DAÑINAS PARA LAS BATE-
RÍAS, POR LO TANTO USAR EXCLUSIVAMENTE AGUA DESTILADA.
ATENCIÓN
LA BATERÍA SE DEBE RECARGAR ANTES DE SER USADA PARA GARANTIZAR EL MÁXIMO
RENDIMIENTO. SI LA BATERÍA NO TIENE UNA CARGA ADECUADA ANTES DE LA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO, LA DAÑARÁ PREMATURAMENTE.

Rueda fónica

- Asegurarse de que la rueda fónica esté correctamente instalada en el vehículo y conectada a la


instalación eléctrica.
- Posesionar el conmutador de llave en «ON».
- Acceder al conector de la rueda fónica lado instalación.
- Efectuar los siguientes mediciones utilizando el utillaje específico.

Utillaje específico
020331Y Multímetro digital

Control de la tensión de alimentación.


Manteniendo el conector en la posición represen-
tada en la foto, controlar la presencia de la tensión
de batería (12 V), con la polaridad representada.
Si se detectan valores no conformes controlar la
instalación eléctrica y el instrumento digital.
N.B.
UNA CAÍDA DE TENSIÓN DE 1 V, RESPECTO DE LA TEN-
SIÓN DE LA BATERÍA, SE CONSIDERA NORMAL.

Control de la señal
Desplazar la punta positiva a la posición indicada
en la foto. Girar muy lentamente la rueda delantera
y controlar que la tensión medida sea 0 V o tensión
de la batería en función de la posición asumida.
Este estado debe repetirse 16 veces en un giro
completo de la rueda.
N.B.
EL MULTÍMETRO DIGITAL NO VISUALIZA LA TENSIÓN
CUANDO LA RUEDA GIRA RÁPIDAMENTE.

Si se detectan tensiones diversas o faltaran alternancias, proceder con la sustitución de la rueda fónica.

INS ELE - 80
X9 Evolution 500 Instalación eléctrica

Conectores

ECU

CONECTOR Y CABLEADO DEL INSTRUMENTO DIGITAL


Característica Descripción/Valor
1 Negativo esquema analogico
2 Positivo de la bateria (+30) para circuito analogico
3 Salida clock serial circuito analogico
4 Salida antirrobo
5 Salida fecha serial circuito impreso analogico
6 Salida luces prendidas
7 (No conectado)
8 (No conectado)
9 Entrada testigo warning
10 Entrada testigo alarma rele encolado
11 Entrada testigo abs (no conectado)
12 Salida indicadores de direccion der.
13 Entrada pulsador indicador de direcc. Der.
14 Entrada pulsador indicador de direcc. Izq.
15 Entrada testigo luz de carretera
16 Entrada sensor temperatura aire
17 Entrada testigo motor imposible el arranque
18 Entrada testigo presion del aceite
19 (No conectado)
20 Salida indicador de direccion izq.
21 Entrada pulsador parada indicadores de direccion
22 Entrada pulsador gestion reset service
23 Entrada sensor temperatura agua
24 Entrada sensor nivel carburante
25 Positivo de la bateria (+ 30)
26 Alimentacion sensor tacometro
27 Retorno a masa sensor tacometro
28 Entrada sensor giros
29 Positivo de la bateria (+30)
30 Led antirrobo
31 Positivo de la llave (+15)
32 Entrada sensor tacometro
33 Negativo

INS ELE - 81
Instalación eléctrica X9 Evolution 500

Característica Descripción/Valor
34 Retorno a masa sensor temperatura aire
35 Entrada pulsador luces de emergencia (hazard)
36 Entrada luces prendidas

Receptor abertura sillín

CENTRALITA RECEPTOR PARA ABERTURA SILLÍN


Característica Descripción/Valor
1 Antena radio
2 Salida positiva accionador 1
3 Reset / Ingreso borrado
4 Positivo batería
5 (No conectado)
6 Positivo bajo tensión
7 Masa
8 (No conectado)
9 (No conectado)
10 Entrada selección CH1 / CH3
11 Salida positiva accionador 1
12 Salida datos para alarma

Decoder immobilizer

DECODER IMMOBILIZER
Característica Descripción/Valor
1 -
2 Mando led immobilizer (negativo)
3 Alimentación de base (positivo)
4 Negativo
5 -
6 Centralita EMS (serial)
7 -
8 Alimentación bajo tensión (positivo) Antena immobilizer

INS ELE - 82
X9 Evolution 500 Instalación eléctrica

Sensor giros motor

SENSOR DE REVOLUCIONES DEL MO-


TOR
Característica Descripción/Valor
1 M: Macho
2 F: Hembra
3 S: Protección

Cuentakm analógico

CUENTAKILÓMETROS ANALÓGICO
Característica Descripción/Valor
1 STEPPER MOTOR A
2 STEPPER MOTOR B
3 STEPPER MOTOR C
4 STEPPER MOTOR D

Abertura sillín con control remoto

El vehículo está equipado con un mando a distancia que permite la apertura del asiento.
Dicho mando se entrega junto con las llaves, y viene combinado de fábrica con la centralita de mando
del dispositivo de apertura.
En caso de pérdida del mando a distancia, es posible solicitar uno nuevo y programarlo nuevamente
realizando una puesta a cero de la memoria de la centralita y siguiendo un procedimiento análogo al
de programación del sistema del immobilizer de las llaves.

Sustitución pilas

Para desacoplar las dos tapas del control remoto,


es necesario introducir una lámina o la punta muy
fina de un destornillador en un punto del borde
exterior y luego recorrer toda la circunferencia.
- Acceder al circuito estampado y extraer las dos
baterías de la lámina de contacto.

INS ELE - 83
Instalación eléctrica X9 Evolution 500

- Colocar la batería nueva con el polo positivo ha-


cia la lámina de contacto.

Características Técnicas
Baterias utilizadas:
CR1616

- Montar nuevamente el circuito en la tapa trasera


con el pulsador y el led hacia el exterior.
- Montar la goma de presión en el pulsador (la po-
sición es única)
- Acoplar a presión la tapa delantera.

Puesta a cero

- Extraer el terminal metálico utilizando una pinza


y conectarlo en un buen punto de masa, o al ter-
minal n° 7 (negro), por aprox. 10 segundos.
- En esta operación se anulan todos los controles
remotos memorizados por la centralita.
N.B.
LA CENTRALITA PUEDE PROGRAMAR UN NÚMERO MÁ-
XIMO DE 7 MANDOS A DISTANCIA.

Reprogramación

- Desmontar el escudo delantero para poder ac-


ceder a la centralita de recepción/mando abertura
sillín.
- En el interior del revestimiento del cableado eléc-
trico, es posible localizar el terminal metálico del
cable blanco que sale del Pin 3 de la centralita.

- Para realizar la programación de los telecontroles, se debe conmutar en interruptor de llave en «ON»
por un lapso de tiempo que va de 1 a 3 segundos, luego conmutar en «OFF».
- Dentro de los 10 segundos, colocar nuevamente el interruptor de llave en «ON» y, dentro de 3 se-
gundos, presionar el pulsador del telecontrol, y luego conmutar nuevamente en «OFF».
- Si en esta última operación, durante la presión del pulsador del control remoto se ha abierto el sillín,
la programación ha sido realizada correctamente por la centralita.

INS ELE - 84
X9 Evolution 500 Instalación eléctrica

- Repitiendo dicho procedimiento se pueden programar hasta 7 telecontroles.

INS ELE - 85
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

MOTOR DEL VEHÍCULO MOT VE


X9 Evolution 500 Motor del vehículo

Desmontaje escape completo

- Destornillar las dos fijaciones del colector de es-


cape en la culata.

- Quitar los 3 tornillos de fijación del escape al bra-


zo de soporte.
- Quitar el escape completo.

N.B.
PARA GARANTIZAR ELASTICIDAD EN LA ESTANQUEIDAD DEL GRUPO SILENCIADOR-CO-
LECTOR DE ESCAPE, ES NECESARIO SUSTITUIR LA JUNTA DE ACOPLE DE GRAFITO EN
CADA DESACOPLE DE ESTOS COMPONENTES.
ADEMÁS, EN CADA MONTAJE, SE DEBE COLOCAR UN CUIDADO ESPECIAL PARA QUE EL
TUBO DE ESCAPE NO RASGUÑE O DAÑE LA JUNTA NUEVA. REALIZAR POR LO TANTO UNA
COMPROBACIÓN DE LA ESTANQUEIDAD DE LA UNIÓN CON EL MOTOR EN MARCHA PARA
EVITAR ULTERIORES POSIBLES INCONVENIENTES.

Desmontaje motor del vehículo

Desmontaje motor
ADVERTENCIA
EFECTUAR ESTAS OPERACIONES CON EL MOTOR FRÍO.
- Desconectar la batería.
- Quitar el vano debajo del asiento.
- Quitar el líquido refrigerante.
- Desmontar el escape completo.
- Desmontar la rueda trasera.
- Desmontar el brazo oscilante.
- Quitar la transmisión mando acelerador.
- Desconectar el manguito del filtro del aire y el colector.
- Desconectar el cable de masa del motor.

MOT VE - 87
Motor del vehículo X9 Evolution 500

- Desconectar los dispositivos eléctricos en el carburador y el cable de alimentación del motor de


arranque.
- Desconetar los tubos de envío y de retorno del carburante al carburador y los de la instalación de
refrigeración (salida de la culata y entrada termostato).
- Desconectar el cable A.T. de la bujía.
- Desconectar el cableado del generador de la instalación eléctrica del vehículo.
ADVERTENCIA
PRESTAR MUCHA ATENCIÓN AL MANIPULAR GASOLINA.
ATENCIÓN
CUANDO SE INSTALA LA BATERÍA, MONTAR PRIMERO EL CABLE POSITIVO Y LUEGO EL
NEGATIVO.

Desmontaje del brazo de soporte


- Desenroscar y quitar el perno de fijación inferior
del amortiguador derecho al brazo de soporte.
- Desenroscar los 2 tornillos de fijación del brazo
del motor.
- Quitar el pasador para desenroscar la tuerca del
eje de la rueda; para impedir la rotación utilizar el
freno integral manteniendo accionada la palanca
lado izq.
- Quitar el brazo de soporte.

Desmontaje del perno inferior del amortigua-


dor izquierdo
- Quitar el perno indicado en la figura.
N.B.
PARA QUITAR EL SOPORTE DEL AMORTIGUADOR ES
NECESARIO QUITAR LAS DOS TUERCAS DEL LADO PIN-
ZA FRENO Y EXTRAER LOS TORNILLOS.

MOT VE - 88
X9 Evolution 500 Motor del vehículo

Desmontaje del perno motor - brazo oscilante


- Sujetar correctamente el motor.
- Quitar la tuerca indicada en la figura.
- Extraer el perno.
- El motor ahora está libre.

- Realizar las operaciones en la secuencia contraria al desmontaje, respetando los pares de apriete.
ATENCIÓN
PRESTAR MUCHA ATENCIÓN EN NO INVERTIR LAS DOS TRANSMISIONES DE MANDO DEL
ACELERADOR. COMPROBAR EN AMBAS, QUE HAYA UN PEQUEÑO JUEGO CON LA VÁLVULA
A TOPE EN EL REGULADOR.
N.B.
LIMPIAR MUY BIEN LA DERIVACION EN "T" DEL INYECTOR ANTES DEL MONTAJE DE LOS
ENGANCHES RAPIDOS.
- Orientar el inyector de manera que se evite interferencia del cableado eléctrico con los tubos del
líquido refrigerante y del carburante.
- Comprobar el nivel del aceite en el motor y eventualmente restablecerlo con el tipo recomendado.
- Llenar el circuito de refrigeración.
- Efectuar la comprobación del funcionamiento del acelerador y de los dispositivos eléctricos.

MOT VE - 89
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

MOTOR MOT
X9 Evolution 500 Motor

Este capítulo describe las operaciones que se de-


ben efectuar en el motor y el utillaje que se debe
utilizar.

Transmisión automática

Tapa transmisión

- Con la ayuda de un destornillador quitar la tapa


del eje polea conducida actuando en la parte in-
ferior de la misma tapa.

- Aflojar la tuerca de fijación del eje polea condu-


cida con una llave desaliñada e impedir la rotación
del eje polea con un casquillo hexagonal del tipo
para automóviles.
- Quitar la tuerca con las dos arandelas.
N.B.
A CAUSA DEL ELEVADO PAR DE BLOQUEO, LA UTILI-
ZACIÓN DE LLAVES DIFERENTES, POR EJEMPLO UN
CASQUILLO POLIGONAL TRADICIONAL, PUEDE PROVO-
CAR DAÑOS EN EL HEXÁGONO DEL EJE O LA ROTURA
DEL CASQUILLO.

- Quitar los seis tornillos del tipo M6

MOT - 91
Motor X9 Evolution 500

- Quitar los cuatro tornillos M8.


- Quitar la tapa transmisión.
- Controlar que el cojinete gire libremente; de no
ser así, sustituirlo.

- Quitar los 4 tornillos de fijación.


- Extraer la tapa transmisión externa de plástico.

Transportador de aire

- Desmontar la tapa transmisión externa.


- Para quitar el filtro del conductor de aire externo,
desenroscar los 4 tornillos de fijación indicados en
la figura.

- Quitar la tapa transmisión.


- Para retirar el conductor de aire, desenroscar los
dos tornillos indicados en la figura.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos conductor de aire 11 ÷ 12

MOT - 92
X9 Evolution 500 Motor

Filtro transportador de aire

- Quitar el conductor de aire externo.


- Desenroscar los dos tornillos de fijación indica-
dos en la figura para quitar el filtro del conductor
de aire.

Desmontaje cojinete soporte eje polea conducida

- Quitar la tapa transmisión.


- Quitar el anillo Seeger.

- Sujetar correctamente la tapa transmisión sobre


una mesa de madera mediante la herramienta es-
pecífica.
- Extraer el cojinete con la herramienta específica.
N.B.
ES NECESARIO COLOCAR LA CAMPANA EN EL INTE-
RIOR DE LA TAPA TRANSMISIÓN CERCA DEL ALOJA-
MIENTO DEL COJINETE Y LA MESA DE MADERA, PUES-
TO QUE, SIN LA CAMPANA, SE PRODUCIRÍA LA FLEXIÓN
DE TODA LA ESTRUCTURA DE LA TAPA; NO SOLAMEN-
TE EN LA ZONA DE MAYOR SOLIDEZ.

Utillaje específico
001467Y002 Campana para cojinete ø exterior
73 mm
020376Y Mango para adaptadores
020375Y Adaptador 28 x30 mm
020439Y Guía de 17 mm

MOT - 93
Motor X9 Evolution 500

Montaje cojinete soporte eje polea conducida

- Calentar la tapa transmisión por el lado interno


utilizando la pistola térmica.
N.B.
PRESTAR ATENCIÓN A NO RECALENTAR LA TAPA PARA
EVITAR DAÑAR LA PINTURA EXTERIOR.

Utillaje específico
020151Y Calefactor de aire

- Introducir el cojinete en la herramienta específica


utilizando un poco de grasa para impedir que se
salga.
- Montar el cojinete nuevo con la herramienta es-
pecífica.
N.B.
SUJETAR CON CUIDADO LA PARTE EXTERIOR DE LA
TAPA PARA EVITAR DAÑAR LA PARTE PINTADA.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020358Y Adaptador 37 x40 mm
020439Y Guía de 17 mm

Rodillo antisacudimiento

Rodillo de plástico

- Controlar que el rodillo no presente desgastes


anómalos y gire libremente.
- Desenroscar el tornillo de fijación con una llave
de 13 mm.
- Quitar el rodillo con el cojinete.
N.B.
SI EL RODILLO NO GIRA LIBREMENTE, SUSTITUIR EL
RODILLO COMPLETO.

MOT - 94
X9 Evolution 500 Motor

Montaje rodillo antivibración de la correa


- Colocar el rodillo antivibración de la correa con
el borde de retención de la correa lado cárter mo-
tor.
- Bloquear el tornillo central con el par prescrito.
N.B.
HACER GIRAR LA POLEA CONDUCIDA Y/O LA MOTRIZ
HASTA QUE LA CORREA QUEDE TENSIONADA CORREC-
TAMENTE.

Pares de apriete (N*m)


Tornillo rodillo antivibración 16,7 ÷ 19,6

Desmontaje polea conducida

- Extraer el grupo polea conducida con la correa.

Comprobación campana embrague

- Extraer la campana embrague.

MOT - 95
Motor X9 Evolution 500

- Controlar que la campana del embrague no esté


desgastada ni dañada.
- Medir el diámetro interior de la campana del em-
brague.
N.B.
CONTROLAR LA EXCENTRICIDAD ENCONTRADA MÁX.
0,2 MM.

Características Técnicas
Valor máximo:
160,5 mm
Valor estándar:
160,2 mm

Desmontaje embrague

- Para desmontar el embrague con la polea con-


ducida es necesario utilizar la herramienta espe-
cífica;
- Preparar la herramienta con los pernos medios
enroscados en la posición «E» por el lado interno;
- Montar el grupo polea conducida en la herra-
mienta insertando los pernos en los orificios de
ventilación;
- Llevar hasta el tope en la polea conducida fija el
tornillo posterior de sujeción, como indicado en la
figura.
ATENCIÓN
LA HERRAMIENTA DEBE FIJARSE FIRMEMENTE EN LA MORSA UTILIZANDO EL APÉNDICE
CORRESPONDIENTE. NO APRETAR EXCESIVAMENTE EL TORNILLO POSTERIOR PARA EVI-
TAR DEFORMACIONES PERMANENTES DE LA HERRAMIENTA.
CON LA LLAVE ESPECÍFICA DE 55 MM, QUITAR LA TUERCA DE FIJACIÓN.
DESENROSCAR EL TORNILLO DE LA HERRAMIENTA Y DESMONTAR EL GRUPO POLEA CON-
DUCIDA, EMBRAGUE Y MUELLE CON FUNDA.
Utillaje específico
020444Y Herramienta para el montaje/desmontaje del embrague en la polea conducida

MOT - 96
X9 Evolution 500 Motor

Anillo retención pernos

- Extraer la abrazadera utilizando dos destornilla-


dores.

- Extraer los 4 pernos de guía.


- Extraer la semipolea conducida móvil.

Desmontaje cojinetes semipolea conducida

- Controlar que en el casquillo no haya señales de


desgaste o daños; en caso contrario, sustituir la
semipolea conducida fija.
- Quitar el anillo de retención utilizando una pinza.

- Con la herramienta específica introducida a tra-


vés del cojinete de rodillos, extraer el cojinete de
bolas.
N.B.
SUJETAR CORRECTAMENTE LA POLEA PARA NO DA-
ÑAR LA ROSCA.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020456Y Adaptador Ø 24 mm
020363Y Guía de 20 mm
N.B.

MOT - 97
Motor X9 Evolution 500

EN CASO DE REVISAR LOS COJINETES EN UN CONJUNTO POLEA CONDUCIDA MONTADO,


ES NECESARIO SOSTENER EL GRUPO MEDIANTE LA CAMPANA.
Utillaje específico
001467Y002 Campana para cojinete ø exterior 73 mm

- Quitar el cojinete de rodillos con la herramienta


específica, sujetando la semipolea fija con la cam-
pana.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020375Y Adaptador 28 x30 mm
020364Y Guía de 25 mm
001467Y002 Campana para cojinete ø exterior
73 mm

Comprobación semipolea conducida fija

- Controlar la presencia de eventuales desgastes


en la superficie de contacto de la correa.
- Medir el diámetro exterior del casquillo de la po-
lea.

Características Técnicas
Diámetro mínimo admitido
49,91 mm
Diámetro estándar:
50,00 -0,015 -0,035 mm

Comprobación semipolea conducida móvil

- Controlar la presencia de eventuales desgastes


en la superficie de contacto con la correa.
- Quitar los 2 anillos de estanqueidad internos y
las 2 juntas tóricas externas.
- Medir el diámetro interior del casquillo de la se-
mipolea móvil.

Características Técnicas
Diámetro máximo permitido:
50,05 mm
Diámetro estándar:
50,00 +0,035 0,00 mm

MOT - 98
X9 Evolution 500 Motor

Montaje cojinetes semipolea conducida

- Montar un cojinete de rodillos nuevo utilizando la herramienta específica.


N.B.
COLOCAR EL COJINETE CON LA PARTE ESCRITA Y EL RETÉN DE ACEITE INCORPORADO
DEL LADO EXTERNO.
- Sujetar correctamente la semipolea para no dañar la rosca.
Con el conjunto polea conducida totalmente montado, utilizar la herramienta específica.

Utillaje específico
020478Y Punzón para jaula de rodillos
001467Y002 Campana para cojinete ø exterior
73 mm

- Montar un cojinete de bolas nuevo utilizando la


herramienta específica.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020477Y Adaptador 37 mm
020363Y Guía de 20 mm

- Insertar el anillo Seeger de retención.

Montaje polea conducida

- Colocar los retenes de aceite nuevos.


- Introducir las juntas tóricas nuevas.
N.B.
LAS JUNTAS TÓRICAS SON DE DOS MEDIDAS. LA GRANDE ESTÁ INSTALADA EN EL RADIO
DE FIN DE MECANIZADO; EN LA BASE DE LA SEMIPOLEA.

MOT - 99
Motor X9 Evolution 500

- Montar la semipolea en el casquillo prestando


atención a no dañar el anillo de estanqueidad su-
perior durante la introducción.
- Verificar que no haya desgaste en los pernos y
en el collar, montar nuevamente los pernos y el
collar.

- Con un engrasador con la punta curva lubricar el grupo polea conducida con unos 10 g de grasa. Esta
operación se debe realizar a través de uno de los orificios del casquillo hasta que la grasa salga por el
orificio opuesto. Dicha operación es necesaria para evitar la presencia de grasa fuera de las juntas
tóricas.

Productos recomendados
AGIP GREASE SM 2 Grasa para anillo giratorio de la rueda fónica
Grasa al jabón de Litio con Bisulfuro de Molibdeno NLGI 2; ISO-L-XBCHB2, DIN KF2K-20

Comprobación muelle de contraste

- Medir la longitud libre del muelle de la semipolea


conducida móvil.

Características Técnicas
Longitud estándar:
125,5 mm
Límite admitido después del uso:
120 mm

- Controlar el espesor del material de fricción de las masas de embrague.

Características Técnicas
Espesor mínimo admitido:
1 mm

MOT - 100
X9 Evolution 500 Motor

- La superficie no debe presentar rastros de lubri-


cantes: si esto sucede, controlar la estanqueidad
del grupo polea conducida.

N.B.
LAS MASAS EN FASE DE RODAJE DEBEN PRESENTAR UNA SUPERFICIE DE CONTACTO
CENTRAL Y TODAS DEBEN SER IGUALES. DE LO CONTRARIO, PUEDEN PROVOCAR EL TI-
RONEO DEL EMBRAGUE.
- No abrir las masas con herramientas para evitar una variación de carga de los muelles de retorno.

Montaje embrague

- Preparar la herramienta específica como en la


fase de desmontaje;
- Pre-ensamblar el grupo polea conducida con la
correa de transmisión respetando el sentido de
rotación de la misma;
- Introducir el grupo polea conducida, muelle con
protección y embrague en la herramienta.

Utillaje específico
020444Y Herramienta para el montaje/desmon-
taje del embrague en la polea conducida
- Comprimir el muelle e introducir el embrague en el casquillo de la polea conducida.
N.B.
PRESTAR ATENCIÓN A NO DAÑAR LA PROTECCIÓN O EL EXTREMO ROSCADO DEL CAS-
QUILLO.
- Enroscar manualmente la tuerca y completar el
apriete con la llave correspondiente bloqueándola
con el par prescrito.

Utillaje específico
020444Y Herramienta para el montaje/desmon-
taje del embrague en la polea conducida

Pares de apriete (N*m)


Tuerca embrague 65 - 75

MOT - 101
Motor X9 Evolution 500

- Para facilitar el montaje en el motor girar la polea conducida móvil e introducir la correa en el diámetro
menor.

Montaje campana
- Insertar la campana y el distanciador.

Montaje polea conducida

- Introducir el grupo polea conducida con la correa.

Correa transmisión

- Controlar que la correa de transmisión no esté


dañada.
- Controlar la anchura de la correa.

Características Técnicas
Anchura mínima:
25 mm
Anchura estándar:
26,2 mm

MOT - 102
X9 Evolution 500 Motor

Desmontaje polea motriz


- Con una llave de 27 mm girar la tuerca central de
la polea para disponer los orificios centrales inter-
nos alineados horizontalmente, a fin de instalar la
herramienta específica.

Utillaje específico
020474Y Llave de bloqueo para polea motriz

- Introducir la abrazadera de retención de la he-


rramienta específica en la polea, de manera que
la acanaladura quede completamente a tope.
- Introducir la herramienta de manera que los pri-
sioneros de la abrazadera entren en los orificios
de la herramienta.
- Apretar, incluso manualmente, las dos tuercas
de fijación de la herramienta.
- Desenroscar la tuerca central.
- Quitar la arandela Belleville y la arandela plana.
- Quitar la semipolea motriz fija.
- Quitar la arandela de conexión con el casquillo.

- Desplazar hacia abajo la correa.


- Sujetando correctamente también el contraste
de los rodillos, extraer la semipolea móvil con el
casquillo correspondiente y la arandela posterior,
prestando atención a que no se salgan los rodillos.

Comprobación contenedor de rodillos


- Controlar que los bujes internos que se muestran en la figura no presenten desgastes anormales y
medir el diámetro interior.
ATENCIÓN
NO LUBRICAR NI LIMPIAR LOS BUJES
Características Técnicas
Diámetro máx. permitido:
30,12 mm

MOT - 103
Motor X9 Evolution 500

Diámetro estándar:
30,021 mm

- Medir el diámetro exterior del casquillo de desli-


zamiento de la polea, mostrado en la figura.

Características Técnicas
Diámetro mínimo admitido
Ø 29,95 mm
Diámetro estándar:
Ø 29,959 mm

- Controlar que los cojinetes no estén dañados o desgastados.

Características Técnicas
Diámetro mínimo admitido
Ø 24,5 mm
Diámetro estándar:
Ø 24,9 mm

- Controlar que los patines de la placa de contraste


rodillos no estén desgastados.
- Controlar el estado de desgaste de las ranuras
de alojamiento de los rodillos y de las superficies
de contacto correa en ambas semipoleas.

MOT - 104
X9 Evolution 500 Motor

Montaje polea motriz

Montaje semipolea motriz fija


- Introducir el distanciador.

- Insertar la semipolea motriz fija y controlar que


esté en contacto con el distanciador y con el cas-
quillo de deslizamiento de la polea motriz móvil.

- Insertar la arandela plana y la arandela Belleville


como en la figura.

- Insertar la tuerca en la posición en que se ha tra-


bajado anteriormente (lado de la tuerca en con-
tacto con la arandela Belleville).

MOT - 105
Motor X9 Evolution 500

- Girar la tuerca central de la polea para disponerla


con los orificios alineados horizontalmente a fin de
instalar la herramienta específica.
N.B.
CONTROLAR QUE LA HERRAMIENTA LLAVE DE BLO-
QUEO SE INTRODUZCA FÁCILMENTE EN LA POLEA Y EN
EL CÁRTER MOTOR.

Utillaje específico
020474Y Llave de bloqueo para polea motriz

- Insertar la abrazadera de retención del lado pos-


terior, de modo que la acanaladura quede com-
pletamente a tope.
- Montar definitivamente la herramienta, enros-
cando las tuercas manualmente, pero garantizan-
do el apoyo en el plano de la herramienta.
- Bloquear la tuerca de fijación de la polea motriz
con el par prescrito.
- Retirar la herramienta específica.

Pares de apriete (N*m)


Tuerca de la polea motriz 160 - 175

Montaje contenedor de rodillos


- Introducir el distanciador con el chaflán interior
hacia el lado de introducción.

- Colocar los rodillos en la semipolea como mues-


tra la figura.
- El lado cubierto debe apoyar en el flaco interno
de empuje del contenedor de rodillos.

MOT - 106
X9 Evolution 500 Motor

- Ensamblar la semipolea con el contraste rodillos


y los patines de deslizamiento.

- Introducir la semipolea en el cigüeñal.


- Introducir el casquillo distanciador.

Montaje tapa transmisión

- Insertar la tapa eje polea conducida posicionan-


do el diente restante en la parte baja de acuerdo
con la referencia en el cárter transmisión.

N.B.
CONTROLAR QUE LA TOMA DE ENTRADA DE AIRE Y LAS SALIDAS DE AIRE ESTÉN COM-
PLETAMENTE LIBRES.
- Insertar la tapa transmisión externa de plástico.
- Apretar los 4 tornillos de fijación con el par pres-
crito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos tapa transmisión externa 7 ÷ 9

MOT - 107
Motor X9 Evolution 500

- Asegurarse de la correcta inserción en el cárter


de los 2 pernos de centrado.

- Insertar la tapa transmisión con el cojinete y


montar las fijaciones respectivas.
- Bloquear las cuatro fijaciones M8.

Pares de apriete (N*m)


Fijaciones M8 tapa transmisión 23 ÷ 26

- Bloquear las 7 fijaciones M6.

Pares de apriete (N*m)


Fijación M6 11 ÷ 13

- Introducir las arandelas en el eje polea conducida.


N.B.
PRIMERO INTRODUCIR LA ARANDELA CON DIÁMETRO EXTERIOR PEQUEÑO Y LUEGO LA
GRANDE.
- Introducir la tuerca rebordeada.
- Preparar la llave dinamométrica para bloquear
con rosca izquierda utilizando un casquillo hexa-
gonal del tipo para automóviles.
- Apretar la tuerca de fijación del eje polea condu-
cida con una llave desaliñada.
N.B.
A CAUSA DEL ELEVADO PAR DE BLOQUEO, LA UTILI-
ZACIÓN DE LLAVES DIFERENTES, POR EJEMPLO UN
CASQUILLO POLIGONAL TRADICIONAL, PUEDE PROVO-
CAR DAÑOS EN EL HEXÁGONO DEL EJE O LA ROTURA
DEL CASQUILLO.

MOT - 108
X9 Evolution 500 Motor

Pares de apriete (N*m)


Tuerca polea conducida 92 - 100

Reducción final

Desmontaje tapa cubo

- Descargar el aceite del cubo trasero por el tapón


de drenaje del aceite situado en la parte inferior
del motor.
- Descargar el aceite del cubo trasero por el tapón
de drenaje del aceite situado en la parte inferior
del motor.
- Quitar los 7 tornillos de fijación. Quitar la tapa
cubo y la junta respectiva.

Desmontaje eje rueda

- Quitar el eje de reenvío.


- Quitar el eje de rueda con engranaje.

Desmontaje cojinete caja cubo

- Controlar las condiciones de todos los cojinetes


(desgastes, juegos y ruido).
En caso de encontrar anomalías, proceder como
se describe a continuación.
Para el desmontaje del cojinete del eje rueda en
el cárter motor, utilizar las siguientes piezas.

Utillaje específico
001467Y014 Pinza para extraer cojinetes ø 15
mm
001467Y034 Pinza para extraer cojinetes ø 15
mm

MOT - 109
Motor X9 Evolution 500

001467Y031 Campana
- Para el desmontaje del cojinete en el cárter motor
del eje de reenvío, utilizar el extractor correspon-
diente.

Utillaje específico
001467Y006 Pinza para extraer cojinetes de 20
mm
001467Y035 Campana para cojinetes Ø exte-
rior 47 mm

- Sujetar la tapa cubo utilizando el kit de espárra-


gos.
- Extraer el cojinete con la herramienta específica.

Utillaje específico
020476Y Kit de espárragos
001467Y006 Pinza para extraer cojinetes de 20
mm
001467Y007 Campana para cojinetes Ø exte-
rior 54 mm

Desmontaje cojinete eje rueda

- Quitar la arandela Seeger del lado externo de la


tapa cubo.

- Sujetar la tapa cubo utilizando el kit de espárra-


gos.
- Extraer el cojinete con la herramienta específica.

Utillaje específico
020476Y Kit de espárragos
020376Y Mango para adaptadores
020477Y Adaptador 37 mm
020483Y Guía de 30 mm

MOT - 110
X9 Evolution 500 Motor

- Quitar el retén de aceite utilizando un destorni-


llador.

Desmontaje cojinete eje polea conducida

- Si se debe desmontar el eje polea conducida, el


cojinete respectivo y el retén de aceite, quitar la
tapa transmisión y el grupo embrague como des-
crito en el capítulo «Transmisión automática».
- Extraer el árbol polea conducida del cojinete.
- Quitar el retén de aceite actuando con un des-
tornillador desde el interior de la caja de engrana-
jes cubo.
- Quitar la arandela Seeger como se muestra en
la figura.

- Con la herramienta específica quitar el cojinete


eje polea conducida del cárter motor.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020358Y Adaptador 37 x40 mm
020364Y Guía de 25 mm

MOT - 111
Motor X9 Evolution 500

Comprobación ejes del cubo

- Controlar que los 3 ejes no presenten desgastes


ni deformaciones en la superficies dentadas, en
los asientos de los cojinetes y de los retenes de
aceite.
- Si se encontraran anomalías, sustituir las piezas
dañadas.

Características Técnicas
Diámetro asiento del eje de reenvío:
A = Ø 20 - 0,01 -0,02 mm
Diámetro asiento del eje rueda:
B = Ø 30 - 0,010 -0,023 mm
C = Ø 15 - 0,01 -0,02 mm
Diámetro asiento del eje polea conducida:
D = Ø 17 - 0,01 -0,02 mm
E = Ø 20 - 0,01 -0,02 mm
F = Ø 25 - 0,01 -0,02 mm

Comprobación tapa cubo

- Controlar que el plano de acoplamiento no presente golpes ni deformaciones.


- Controlar la capacidad de los cojinetes.
Si se encontraran anomalías, sustituir la tapa cubo.

Montaje cojinete eje polea conducida

- Calentar el cárter con la pistola térmica.

Utillaje específico
020151Y Calefactor de aire

MOT - 112
X9 Evolution 500 Motor

- Introducir el cojinete eje polea conducida hasta


que haga tope en el fondo del alojamiento utili-
zando la herramienta específica.
N.B.
POSICIONARLO CON LAS BOLAS A LA VISTA LADO CU-
BO (REGLA VÁLIDA PARA LOS COJINETES CON JAULA
DE PLÁSTICO).

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020360Y Adaptador 52 x 55 mm
020364Y Guía de 25 mm
- Calentar el alojamiento del cojinete del engranaje
intermedio.
- Introducir el cojinete del eje intermedio con la
herramienta específica.
N.B.
POSICIONARLO CON LAS BOLAS A LA VISTA LADO CU-
BO (REGLA VÁLIDA PARA LOS COJINETES CON JAULA
DE PLÁSTICO).

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020359Y Adaptador 42 x 47 mm
020363Y Guía de 20 mm
- Calentar el alojamiento, en el cárter, del cojinete
del eje rueda.
- Insertar el cojinete del eje rueda en el alojamiento
superior del cárter con la herramienta específica.
N.B.
POSICIONARLO CON LAS BOLAS A LA VISTA LADO CU-
BO (REGLA VÁLIDA PARA LOS COJINETES CON JAULA
DE PLÁSTICO).

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020359Y Adaptador 42 x 47 mm
020412Y Guía de 15 mm

MOT - 113
Motor X9 Evolution 500

- Colocar la arandela Seeger de cierre de seguri-


dad del cojinete eje polea conducida.
N.B.
RESPETAR LA POSICIÓN MOSTRADA EN LA FIGURA.

- Introducir el retén de aceite del eje polea del lado


transmisión.

Montaje cojinete tapa cubo

- Calentar los alojamientos de los cojinetes en la


tapa utilizando la pistola térmica.
- Sujetar la tapa cubo con el kit de espárragos.

Utillaje específico
020151Y Calefactor de aire
020476Y Kit de espárragos

- Introducir el cojinete del eje intermedio en la tapa


utilizando la herramienta específica.
N.B.
POSICIONARLO CON LAS BOLAS A LA VISTA LADO CU-
BO (REGLA VÁLIDA PARA LOS COJINETES CON JAULA
DE PLÁSTICO).

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020360Y Adaptador 52 x 55 mm
020363Y Guía de 20 mm

MOT - 114
X9 Evolution 500 Motor

- Calentar, desde el exterior de la tapa, el aloja-


miento del cojinete del eje rueda.
- Introducir con el punzón correspondiente el coji-
nete del eje rueda en la tapa hasta el tope.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020360Y Adaptador 52 x 55 mm
020483Y Guía de 30 mm
- Montar el anillo elástico.

- Sujetar la tapa cubo con el kit de espárragos.


- Introducir el retén de aceite del eje rueda con el
labio de estanqueidad hacia el interior de la tapa.
- Posicionar el retén de aceite al nivel del borde
del cárter.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020360Y Adaptador 52 x 55 mm
020476Y Kit de espárragos

Montaje engranajes cubo

- Colocar los 3 ejes como se muestra en la figura.

MOT - 115
Motor X9 Evolution 500

Montaje tapa cubo

- Controlar el correcto posicionamiento de los per-


nos de centrado.
- Montar una junta nueva.
- Montar la tapa colocando correctamente el res-
piradero.

- Colocar los 7 tornillos de fijación bloqueándolos con el par prescrito, prestando atención a posicionar
correctamente las abrazaderas de estanqueidad del respiradero y a la colocación de los 3 tornillos más
cortos, como indicado en la figura.
- Reabastecer con el aceite prescrito hasta el nivel Máx.

Productos recomendados
AGIP ROTRA 80W-90 aceite cubo trasero
Aceite SAE 80W/90 que supere las especificaciones API GL3

Características Técnicas
Cantidad:
~250 cc.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos tapa cubo tras. 24 ÷ 27

Tapa del volante magnético

- Quitar las tres abrazaderas indicadas en la figura


para acceder con más facilidad al desmontaje de
la tapa del volante, quitar el manguito de envío al
cilindro y desconectar el manguito de recirculación
de la tapa de la bomba.
N.B.
LAS ABRAZADERAS SE DEBEN SUSTITUIR. REALIZAR
EL DESMONTAJE ABRIÉNDOLAS CON UN DESTORNI-
LLADOR O CORTÁNDOLAS.
PRESTAR ATENCIÓN A NO DAÑAR LOS RACORES DE
PLÁSTICO.

MOT - 116
X9 Evolution 500 Motor

Desmontaje tapa volante magnético

- Descargar el aceite motor quitando el tapón de


drenaje.
- Preparar un recipiente apto para recoger el acei-
te.

- Quitar el prefiltro.

- Quitar el filtro de aceite utilizando una llave para


filtros del tipo de cinta o de cabezal perfilado.

- Desenroscar los 14 tornillos de fijación.


- Quitar la tapa del volante con la junta correspon-
diente y el soporte para manguitos de la instala-
ción de refrigeración.
N.B.
LOS TORNILLOS SON DE 4 LONGITUDES DISTINTAS: TO-
MAR NOTA DE LAS POSICIONES EN QUE SE ENCUEN-
TRAN.

ATENCIÓN
DESMONTAR LA TAPA EVITANDO POSIBLES INTERFERENCIAS ENTRE EL ESTATOR Y EL
ROTOR.
ATENCIÓN

MOT - 117
Motor X9 Evolution 500

PRESTAR ATENCIÓN PARA EVITAR QUE SE CAIGAN LA VÁLVULA DEL BY-PASS Y EL MUE-
LLE CORRESPONDIENTE.

Desmontaje componentes tapa del volante magnético

- Desenroscar los 6 tornillos de fijación y quitar la


tapa bomba de agua;

- Quitar el by-pass y el muelle correspondiente.


- Retirar la junta de estanqueidad.

Desmontaje estator

- Quitar los 2 tornillos de fijación y el estribo de


guía del mazo de cables.

MOT - 118
X9 Evolution 500 Motor

- Desenroscar los 3 tornillos de fijación y quitar el


estator con el mazo de cables.

- Desenroscar los 2 tornillos de fijación y retirar el


soporte de la válvula de láminas con tabique.

- Quitar la válvula de láminas del blow-by con la


junta de estanqueidad respectiva.

- Desenroscar el tornillo de fijación y quitar el racor


de salida de los gases con la junta tórica corres-
pondiente.

MOT - 119
Motor X9 Evolution 500

- Quitar el rodete de la bomba de agua desenros-


cándola de su eje.
N.B.
LA ROSCA ES HACIA LA DERECHA. ES CONVENIENTE
IMPEDIR LA ROTACIÓN DEL EJE INTRODUCIENDO UNA
LLAVE DE 12 MM EN LA TOMA DE FUERZA.

- Extraer el eje con la arandela de tope respectiva.

- Quitar el anillo de estanqueidad.

- Quitar el anillo cerámico con la junta respectiva.

MOT - 120
X9 Evolution 500 Motor

- Quitar el anillo de estanqueidad para la lubrica-


ción del eje de la bomba, utilizando una herra-
mienta especialmente perfilada.

Quitar la tapa/varilla de carga de aceite del motor


y la tapa del orificio de referencia para la puesta
en fase de la distribución.
- Quitar el sensor de mínima presión de aceite.

Comprobación componentes de la tapa

- Controlar que el plano de acoplamiento del cárter


no presente desgastes ni deformaciones.
- Controlar que no existan desgastes en el asiento
de la válvula by-pass, en el asiento del limitador
de par y en el asiento del eje de la bomba de agua.

Características Técnicas
Diámetro orificio alojamiento by-pass:
13,9 mm
Diámetro asiento del eje engranaje arranque:
12 mm
Diámetro asiento del eje bomba:
8 mm

MOT - 121
Motor X9 Evolution 500

- Controlar que el plano de acoplamiento y el racor


filtro de aceite no presenten desgastes ni defor-
maciones.

- Controlar el estado del estator y del mazo de ca-


bles respectivo.

- Controlar la continuidad entre las 3 fases.


N.B.
LOS VALORES DECLARADOS SE CONSIDERAN PARA
TEMPERATURA AMBIENTE. UN CONTROL CON EL ES-
TATOR EN TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO INDI-
CA VALORES SUPERIORES A LOS DECLARADOS.

Características Eléctricas
Resistencia:
0,2 ÷ 1 Ω

- Controlar el aislamiento de cada fase con res-


pecto a la masa.
- Si se detectan anomalías, recordar controlar cui-
dadosamente el mazo de cables, ya que éste está
realizado con 2 tipos de cables: cables rígidos
cercanos al estator y cables blandos hasta el co-
nector.

MOT - 122
X9 Evolution 500 Motor

- Controlar que el devanado esté posicionado de


tal manera que no interfiera con las cabezas de
los tornillos de fijación.

- Instalar un nuevo filtro de aceite, lubricar la junta


de estanqueidad, acercar y apretar luego con el
par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Filtro de aceite motor 12 ÷ 16

- Montar el manguito de envío al cilindro y conectar


el manguito de recirculación a la tapa bomba uti-
lizando 3 abrazaderas nuevas.
N.B.
BLOQUEAR LAS ABRAZADERAS CON LA PINZA RES-
PECTIVA PRESTANDO ATENCIÓN A NO MARCAR PRO-
FUNDAMENTE LOS MANGUITOS Y EVITANDO AL MISMO
TIEMPO APRIETES INSUFICIENTES.

- Montar el prefiltro y el tapón de drenaje aceite


motor, bloqueándolo con el par prescrito.
- Reabastecer el motor con el tipo de aceite pres-
crito.

Productos recomendados
AGIP CITY HI TEC 4T Aceite para motor
Aceite sintético SAE 5W-40, API SL, ACEA A3,
JASO MA

Pares de apriete (N*m)


Tapón de drenaje aceite motor 24 ÷ 30

MOT - 123
Motor X9 Evolution 500

Montaje del estator

- Montar el estator con el mazo de cables, fijando


los 3 tornillos según el par prescrito.
N.B.
INSERTAR LA JUNTA DE ESTANQUEIDAD DE GOMA DEL
MAZO DE CABLES EN EL ALOJAMIENTO RESPECTIVO
DEL CÁRTER.

Pares de apriete (N*m)


Fijaciones estator 8 - 10

- Montar el estribo de guía del mazo de cables,


fijando los 2 tornillos con el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos estribo de guía mazo de cables esta-
tor 3 - 4

- Montar provisionalmente la tapa para orificio de


control de fase de la distribución y la tapa/varilla
de carga de aceite motor.
- Introducir el conducto de recuperación del blow-
by, utilizando una junta tórica nueva.
- Bloquear el tornillo con el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de fijación del conducto de recupe-
ración blow-by 3 - 4
- Introducir el muelle y el pistón by-pass en la tapa
volante.
N.B.
LUBRICAR LA VÁLVULA DEL BY-PASS.

Montaje componentes de la tapa del volante magnético

- Colocar cuidadosamente una nueva junta tórica evitando su contacto con grasas y aceites.

MOT - 124
X9 Evolution 500 Motor

LA INOBSERVANCIA DE ESTA REGLA CONDUCE A DEFORMACIONES PERMANENTES DE LA


JUNTA TÓRICA.
- Montar la tapa de la bomba de agua apretando
los 6 tornillos de fijación según el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de fijación de la tapa de la bomba: 3 ÷
4

- Antes de efectuar el montaje, controlar la extre-


ma limpieza de todos los componentes.
- En el cárter tapa controlar con mucho cuidado
todos los canales de lubricación, especialmente:
- Los 3 canales del by-pass.

- Conducto de alimentación de aceite en el asiento


del eje de la bomba de agua.

- Conducto de drenaje de la bomba.

MOT - 125
Motor X9 Evolution 500

- Conducto de alimentación del sensor de presión


de aceite.

- Drenaje de la cámara de decantación de vapores


de aceite.

- Montar nuevamente la válvula de láminas del


blow-by utilizando una junta de estanqueidad nue-
va.
- Montar nuevamente el soporte con tabique blo-
queando los tornillos con el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de sujeción con tabique 0,3 ÷ 0,4

- Montar un anillo de estanqueidad nuevo en el eje


de la bomba utilizando la herramienta específica.
- Montar el sensor de mínima presión de aceite y
bloquearlo con el par prescrito.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020412Y Guía de 15 mm

Pares de apriete (N*m)


Sensor de presión mínima de aceite 12 ÷ 14

MOT - 126
X9 Evolution 500 Motor

- Pre-ensamblar la junta cerámica con la junta co-


rrespondiente.
N.B.
COLOCAR EL CHAFLÁN HACIA LA JUNTA, PRESTANDO
MUCHA ATENCIÓN A NO ENSUCIAR EL ANILLO CERÁ-
MICO CON ACEITE O GRASA PARA NO PERJUDICAR LA
ESTANQUEIDAD.

- Introducir la junta cerámica en la tapa volante.


N.B.
PARA EVITAR DAÑAR LA JUNTA CERÁMICA, EFECTUAR EL MONTAJE MANUALMENTE.
- Introducir el eje de la bomba de agua lubricando
previamente el alojamiento de la tapa volante.
- Introducir la junta mecánica en el eje hasta el
borde del plano de tope del rodete.
N.B.
LA PROFUNDIDAD DE INSERCIÓN FINAL SERÁ DETER-
MINADA POR EL RODETE.

- Enroscar el rodete y bloquearlo con el par pres-


crito.

Pares de apriete (N*m)


Rodete bomba de agua 4 ÷ 5

Montaje tapa del volante magnético

- Introducir una junta nueva en el cárter motor.


- Controlar la presencia de los 3 pernos de cen-
trado.

MOT - 127
Motor X9 Evolution 500

- Girar el cigüeñal para alinear la toma de movi-


miento del contraeje con la referencia del cárter
(ver figura).

- Repetir la alineación para el eje de la bomba de


agua con la misma referencia en la tapa.
N.B.
ESTAS DISPOSICIONES SON ÚTILES PRINCIPALMENTE
EN CASO DE INTERVENCIÓN CON LA TAPA DE LA BOM-
BA DE AGUA MONTADA.

- Instalar la tapa volante en el motor, prestar atención a que no haya interferencias entre el estator y
el rotor.
ADVERTENCIA
NO CUMPLIR CON ESTA NORMA PUEDE LLEVAR A LA ROTURA DE LOS MAGNETOS CERÁ-
MICOS.
- Fijar los 14 tornillos de fijación de la tapa blo-
queándolos con el par prescrito.
N.B.
LOS TORNILLOS SON DE CUATRO LONGITUDES DISTIN-
TAS:
- LOS 3 MÁS CORTOS VAN EN LA POSICIÓN INDICADA
EN LA FIGURA.
- EL MÁS LARGO SE DEBE COLOCAR DEBAJO DEL TA-
PÓN DE LLENADO DE ACEITE MOTOR.

N.B.
- LOS INTERMEDIOS SON PARA LAS FIJACIONES RES-
TANTES, EXCLUYENDO EL TORNILLO DE FIJACIÓN DEL
SOPORTE DEL MANGUITO (RESALTADO EN LA FIGURA)
QUE ES LIGERAMENTE MÁS LARGO.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos tapa volante 11 - 13

MOT - 128
X9 Evolution 500 Motor

- Engrasar el alojamiento del engranaje intermedio


con limitador de par en la tapa volante.
- Alinear la toma de fuerza de la bomba de agua
con una referencia y montar la tapa volante como
se describe en el capítulo Tapa volante.

Volante magnético y puesta en marcha

El arrancador se comercializa completo.


Antes de decidirse a sustituirlo, es necesario efec-
tuar los siguientes controles:
1 - Batería
Controlar la tensión en reposo (algunas horas):
Tensión > 12,5 V
Controlar la densidad del electrolito de cada uno
de los elementos:
Bé = 30 ÷ 32
Peso específico: 1,25 ÷ 1,26
SI punto 2 No punto 3
2 - Controlar la correcta conexión de los terminales
negativos (negativo batería y negativo arranca-
dor) entre sí y con el chasis.
SI punto 4 NO punto 5

3 - Recargar y si fuese necesario sustituir la batería.


4 - Conectar el tester de diagnóstico (ver capítulo «inyección»).
Conectar la pinza de inducción de un amperímetro al cable positivo de alimentación del arrancador.
Quitar el fusible n° 12 de 10 A (ver capítulo «fusibles»).
Conmutador en "ON" con interruptor en "RUN" y caballete lateral levantado.
Seleccionar la función "PARÁMETROS".
Accionar el arranque del motor (sin posibilidad de partir) durante el tiempo necesario para determinar
las revoluciones y la absorción del arrancador.
N.B.
EL VALOR DE REVOLUCIONES DECLARADO ES EL INDICADO POR EL TESTER DE DIAGNÓS-
TICO, LA LECTURA DE LAS REVOLUCIONES NO ES LA REAL, PERO DE TODOS MODOS ES
ÚTIL PARA EL DIAGNÓSTICO.
Utillaje específico

MOT - 129
Motor X9 Evolution 500

020460Y Tester y diagnóstico scooter


Características Eléctricas
Absorción con régimen de arrastre:
80 ÷ 120 A
Régimen de rotación =
~300÷400 rpm

SI punto 6 NO punto 7 NO punto 8 NO punto 9

5 - Restablecer las conexiones


6 - Los valores son correctos.
Para una comprobación adicional, realizar el control de absorción en vacío.
Desmontar el arrancador (ver capítulo volante y sistema de arranque).
Conectar la masa y el positivo, y efectuar el control.

Características Eléctricas
Corriente de absorción en vacío:
<40 A

SI punto 10 NO punto 11
7 - Régimen de arrastre bajo
Absorción eléctrica elevada
Controlar la rotación del motor (ejemplo: posibles fusiones de los bujes), y si no se encuentran ano-
malías, sustituir el arrancador.
8 - Régimen de arrastre bajo
Absorción eléctrica baja
Repetir la prueba estableciendo un puente entre los terminales de potencia del telerruptor de arranque
o, mejor aún, sustituyéndolos.
Controlar los valores nuevos.
SI Punto 12 NO punto 13
9 - Régimen de arrastre alto
Absorción eléctrica baja
El motor gira demasiado fácilmente, controlar la presión de fin de compresión.
Si se registran valores incorrectos, proceder como indicado.
10 - El arrancador es eficiente.

MOT - 130
X9 Evolution 500 Motor

11 - Controlar la rotación del inducido.


12 - Sustituir definitivamente el telerruptor de arranque.
13 - Repetir el control de la batería y si fuese necesario sustituir el arrancador.
N.B.
EN CASO DE QUE EL RÉGIMEN DE ARRASTRE DEL CIGÜEÑAL RESULTE BAJO Y PRODUZCA
RUIDOS ANORMALES, CONTROLAR LA RUEDA LIBRE Y EL LIMITADOR DE PAR (VER CAPÍ-
TULO «VOLANTE MAGNÉTICO Y SISTEMA DE ARRANQUE»).

ARRANCADOR
Característica Descripción/Valor
Tipo Mitsuba sm13d
Potencia 0,9 Kw

BATERÍA
Característica Descripción/Valor
Capacidad 14 Ah
Corriente de arranque 125 A

TELERRUPTOR DE ARRANQUE
Característica Descripción/Valor
Tipo HERMÉTICO
Capacidad 150 A continuos

TRANSMISIÓN DE ARRANQUE
Característica Descripción/Valor
Corona y rueda libre coaxial al volante. Engranaje intermedio integrado con limitador de par

El sistema de arranque prevé una transmisión entre el inducido del arrancador y el cigüeñal con una
rueda libre coaxial al volante y limitador de par realizado en el eje intermedio.
El limitador está calibrado a 10 Kgm (100 N·m); este componente tiene la función de proteger la es-
tructura del motor y el cinematismo de arranque en caso de una maniobra de arranque equivocada
con consiguiente engrane de la rotación contraria.
La rueda libre permite un arranque suficientemente silencioso.
El mando de arranque (excitación del telerruptor) depende de las habilitaciones del caballete lateral y
del interruptor de emergencia OFF/RUN. Esto impide ponerlo en marcha en condiciones peligrosas.
El circuito de mando del arranque no está controlado por el sistema immobilizer; por lo tanto, antes de
forzar anormalmente el sistema de arranque, controlar la habilitación del immobilizer.
Con respecto al control del circuito de las habilitaciones, ver el capítulo "Instalación eléctrica", mientras
para los controles de la transmisión de mando del cigüeñal, actuar según lo descrito en el capítulo
"Volante y sistema de arranque".

MOT - 131
Motor X9 Evolution 500

- Quitar las tres abrazaderas indicadas en la figura


para acceder con más facilidad al desmontaje de
la tapa del volante, quitar el manguito de envío al
cilindro y desconectar el manguito de recirculación
de la tapa de la bomba.
N.B.
LAS ABRAZADERAS SE DEBEN SUSTITUIR. REALIZAR
EL DESMONTAJE ABRIÉNDOLAS CON UN DESTORNI-
LLADOR O CORTÁNDOLAS.
PRESTAR ATENCIÓN A NO DAÑAR LOS RACORES DE
PLÁSTICO.

Desmontaje motor de arranque


N.B.
ESTA OPERACIÓN SE PUEDE REALIZAR TAMBIÉN CON LA TAPA VOLANTE MONTADA.
- Desenroscar los dos tornillos de fijación.
- Extraer el arrancador completo.

Desmontaje volante magnético


N.B.
SI SE DEBE DESMONTAR EL VOLANTE MAGNÉTICO, ES NECESARIO QUITAR ANTES LA PLA-
CA DE RETENCIÓN DEL PATÍN DE GUÍA DE LA CADENA.
- Desenroscar los 3 tornillos de fijación y quitar la
placa de retención del patín de guía de la cadena
y corona de arranque.

MOT - 132
X9 Evolution 500 Motor

- Alinear los dos orificios del volante con el aloja-


miento en el cárter para permitir la introducción de
la herramienta específica.

- Enroscar el casquillo que forma parte de la he-


rramienta de retención del volante en la rosca
destinada para el extractor.

- Introducir la herramienta específica como se


muestra en la figura, cerciorándose de que los
pernos hayan penetrado perfectamente en los ori-
ficios alineados anteriormente, que la herramienta
se introduzca hasta el tope y casi hasta el borde
del volante.

Utillaje específico
020472Y Llave de bloqueo del volante
- Desenroscar la tuerca de fijación del volante
magnético.
- Retirar la herramienta específica y la tuerca de
fijación.

MOT - 133
Motor X9 Evolution 500

- Quitar la arandela.

- Introducir nuevamente la tuerca de manera que


el cigüeñal resulte apenas descubierto y quede li-
bre el espacio que antes estaba ocupado por la
arandela.
ATENCIÓN
ESTA OPERACIÓN ES NECESARIA YA QUE EL VOLANTE
ESTÁ BLOQUEADO MUY FUERTEMENTE Y POR LO TAN-
TO EL DESMONTAJE DEL CONO PODRÍA PROVOCAR LA
CAÍDA DEL ROTOR CON LA CONSIGUIENTE ROTURA DE
LOS MAGNETOS.

- Introducir el extractor específico.


- Con una llave de 27 mm y un casquillo de 19 mm,
desbloquear el volante magnético.

Utillaje específico
020467Y Extractor volante

- Quitar el extractor.
- Quitar la tuerca y extraer el volante magnético
con la corona de arranque.
- Quitar la chaveta del cigüeñal.

MOT - 134
X9 Evolution 500 Motor

- Para sacar la corona de arranque de la rueda


libre, es necesario girarla en sentido horario y ex-
traerla.

- Desmontar la rueda libre del volante magnético


desenroscando los 6 tornillos de fijación.
SI ESTÁ PREVISTO EL DESMONTAJE DE LA RUEDA LI-
BRE, SE RECOMIENDA AFLOJAR PREVIAMENTE LOS 6
TORNILLOS DE FIJACIÓN CON EL VOLANTE AÚN MON-
TADO EN EL CIGÜEÑAL.

- La rueda libre está acoplada al volante con una


considerable precisión; en caso de que el des-
montaje fuese muy difícil, utilizar 2 tornillos como
puntos de toma y como extractores si fuera nece-
sario.

- Extraer el engranaje intermedio con el limitador


de par.

MOT - 135
Motor X9 Evolution 500

Comprobación componentes del volante magnético

- Controlar el estado de los magnetos.


- Controlar que la jaula de soporte de los magne-
tos no presente deformaciones ni roturas.
- Controlar que el remachado del volante no esté
flojo.

Corona de arranque

- Controlar que no haya desgastes ni golpes anor-


males en los "rodillos" de la rueda libre y en la
superficie del cubo de la corona de arranque.
- Controlar el diámetro exterior del cubo.

Características Técnicas
Diámetro exterior del cubo:
Ø 45,665 + 0,008 +0,005 mm

- Controlar el diámetro interior del buje del engra-


naje de arranque.
- Controlar que los dientes no presenten desgas-
tes.

Características Técnicas
Diámetro interior del buje:
Ø 27 + 0,020 +0,041 mm

N.B.
EN CASO DE ENCONTRAR EVENTUALES ANOMALÍAS EN EL CUBO, ES CONVENIENTE SUS-
TITUIR LA CORONA DE ARRANQUE Y LA RUEDA LIBRE.
EN CASO DE DESGASTE DEL BUJE, ES POSIBLE SUSTITUIR SOLAMENTE LA CORONA DE
ARRANQUE COMPLETA. EN TAL CASO, CONVIENE CONTROLAR TAMBIÉN EL DIÁMETRO Y
LA SUPERFICIE DEL ASIENTO DEL CIGÜEÑAL. SI SE ENCONTRARAN ANOMALÍAS, SE RE-
COMIENDA SUSTITUIR EL CIGÜEÑAL.

MOT - 136
X9 Evolution 500 Motor

Engranaje intermedio

- Controlar que los dientes no presenten desgas-


tes.
- Controlar el diámetro de los dos asientos.

Características Técnicas
Diámetro asiento engranaje:
Ø 12 - 0 - 0,011 mm

Controlar el diámetro de los asientos en la tapa


volante y en el cárter motor.

Características Técnicas
Diámetro asiento en la tapa del volante:
Ø 12 + 0,034 -0,016 mm
Diámetro asiento en el cárter motor:
Ø 12 + 0,034 -0,016 mm

N.B.
EL LIMITADOR DE PAR POSEE 4 ENGRANAJES QUE REALIZAN LAS FUNCIONES DE DISCOS
CONDUCTORES DEL EMBRAGUE.
Los discos conducidos son realizados con 4 mue-
lles Belleville con perfiles estriados; este conjunto
permite transmitir pares inferiores a 10 Kgm.
En caso de realizar maniobras de arranque inco-
rrectas, el limitador evita eventuales contragolpes,
con la consiguiente inversión de la rotación del ci-
güeñal, que pueden perjudicar la estructura del
motor.

El conjunto limitador de par no se puede revisar. En caso de que haya evidentes anomalías en los
discos dentados, es conveniente sustituir el grupo completo.

Montaje rueda libre

- Controlar el estado de las superficies de contacto de la rueda libre.


- Limpiar cuidadosamente la rueda libre para quitar los restos de LOCTITE.
- Desengrasar la roscas de los orificios de la rueda libre y de los tornillos de fijación.
- Aplicar el producto recomendado en los extremos de los tornillos.

Productos recomendados
Loctite 243 Bloqueador de roscas medio

MOT - 137
Motor X9 Evolution 500

Bloqueador de roscas medio Loctite 243

- Montar la rueda libre en el volante magneto,


prestando atención a que la parte rectificada esté
en contacto con el volante, es decir, con el anillo
seeger de la rueda que queda a la vista.
- Bloquear los 6 tornillos de fijación en secuencia
cruzada según el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de fijación de la rueda libre al volan-
te 13 ÷ 15
- Engrasar los "rodillos" de la rueda libre.

Montaje engranaje intermedio

- Engrasar el alojamiento del engranaje en el cár-


ter motor.

- Introducir el engranaje intermedio con el limitador


de par.

MOT - 138
X9 Evolution 500 Motor

- Lubricar el buje interno y la superficie del cubo


de la corona de arranque.

- Montar la corona de arranque en el volante gi-


rándolo en sentido horario al tiempo que se la
introduce.

Montaje volante magnético

- Introducir la chaveta en el cigüeñal.


- Montar el volante magnético, prestando atención
a colocar correctamente la chaveta y engranando
al mismo tiempo el engranaje del limitador de par
con la corona de arranque.

- Insertar la arandela y la tuerca en el cigüeñal.

MOT - 139
Motor X9 Evolution 500

- Enroscar hasta el fondo el casquillo de guía, que


forma parte de la herramienta de retención del vo-
lante, y desenroscarlo 1/4 de vuelta.
N.B.
NO CUMPLIR CON ESTA REGLA PROVOCA EL BLOQUEO
DE LA GUÍA EN EL VOLANTE.

Utillaje específico
020472Y Llave de bloqueo del volante

- Alinear los 2 orificios del volante magnético con


el alojamiento en el cárter destinado a la herra-
mienta específica.

- Introducir la herramienta específica, cerciorán-


dose de que los pernos hayan entrado perfecta-
mente en el alojamiento.

Utillaje específico
020472Y Llave de bloqueo del volante

- Bloquear la tuerca de sujeción del volante con el


par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tuerca de fijación volante 115 - 125

MOT - 140
X9 Evolution 500 Motor

- Montar la placa de retención del patín de guía de


la cadena, fijando los 3 tornillos con el par pres-
crito.
N.B.
ANTES DE APRETAR LOS TORNILLOS PONER LA CORO-
NA DE ARRANQUE EN CONTACTO CON EL CÁRTER Y
CONTROLAR QUE GIRE LIBREMENTE EN SENTIDO AN-
TIHORARIO.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de fijación placa de retención patín
guía cadena 3 ÷ 4

Montaje motor de arranque

- Controlar el buen estado y lubricar la junta tórica.


- Colocar el arrancador.
- Bloquear los 2 tornillos de fijación según el par
prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillo arrancador 11 ÷ 13

Grupo térmico y distribución

- Quitar la tapa de la transmisión externa e interna.

- Quitar la tapa volante, el volante y el limitador de


par.

MOT - 141
Motor X9 Evolution 500

Desmontaje colector de aspiración

- Desenroscar los 3 tornillos de fijación.


- Quitar el grupo colector de aspiración completo.

Desmontaje tapa levantador de válvulas

- Quitar los 6 tornillos especiales con tope y las


juntas de goma respectivas.
- Quitar la tapa empujadores con la junta respec-
tiva.

Desmontaje mando de la distribución

- Girar el motor hasta el cierre de las válvulas de


aspiración, es decir llevando la referencia en la
rueda fónica a la parte superior como muestra la
figura.

MOT - 142
X9 Evolution 500 Motor

- Quitar el tornillo central y la campana de reten-


ción de la masa alzaválvula utilizando la herra-
mienta específica.

Utillaje específico
020565Y Llave de compás seguro volante

- Quitar el muelle de retorno y la masa alzaválvula


con la arandela de final de carrera correspondien-
te.
N.B.
PRESTAR ATENCIÓN A QUE MUELLE Y ARANDELA NO
CAIGAN EN EL MOTOR A TRAVÉS DEL COMPARTIMIEN-
TO DE LA CADENA.

- Alinear las referencias que se encuentran en la


rueda fónica y en la culata.

- Aflojar el tornillo central del tensor.


- Desenroscar los 2 tornillos de fijación y quitar el
tensor con la junta respectiva.

MOT - 143
Motor X9 Evolution 500

Quitar el tornillo hexagonal interno y el contrape-


so, como muestra la figura.

- Quitar la corona de la cadena de distribución del


árbol de levas.
- Quitar la corona de la cadena de distribución.

- Quitar la rueda fónica.

- Desmontar el sensor de revoluciones-fase del


motor y la junta tórica correspondiente, desenros-
cando el tornillo de fijación y quitando la abraza-
dera de anclaje del orificio específico realizado en
la junta de culata.
N.B.
PARA EL CONTROL DE DICHO COMPONENTE VER EL
CAPÍTULO INYECCIÓN.

MOT - 144
X9 Evolution 500 Motor

Desmontaje árbol de levas

- Desenroscar los 3 tornillos de fijación y quitar el


estribo de retención del árbol de levas.
N.B.
EL DESMONTAJE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN PUE-
DE RESULTAR DIFÍCIL. PRESTAR ATENCIÓN PARA NO
DAÑAR EL HEXÁGONO INTERNO. EN EL CASO DE NE-
CESIDAD DESPEGAR PREVIAMENTE LAS ROSCAS.

- Retirar el árbol de levas.

- Extraer los pernos y los balancines actuando por


los orificios lado transmisión.

Desmontaje culata

- Quitar la bujía.
- Quitar el manguito de salida de la instalación de
refrigeración con el termostato.

MOT - 145
Motor X9 Evolution 500

- Quitar el sensor de temperatura del líquido refri-


gerante.
N.B.
EL SENSOR CONTROLA TANTO LA INYECCIÓN COMO EL
INSTRUMENTO ANALÓGICO EN EL TABLERO. PARA EL
CONTROL DE DICHO COMPONENTE VER EL CAPÍTULO
INYECCIÓN.

- Quitar las 2 tuercas de fijación de la culata, lado


escape y lado aspiración.

- Quitar las dos fijaciones M6 laterales internas al


canal de distribución y la fijación M6 lado bujía con
soporte termostato.

N.B.
EN CASO DE NECESIDAD, LA CULATA SE PUEDE DESMONTAR JUNTO CON ÁRBOL DE LE-
VAS, PERNOS, BALANCINES Y ESTRIBO DE FIJACIÓN.
- Aflojar en 2 ó 3 veces y en secuencia cruzada las
4 tuercas de fijación culata-cilindro.
- Quitar la culata, los 2 pernos de centrado, la junta
y el patín de guía de la cadena inferior.
N.B.
EN CASO DE QUE LOS PERNOS ESTÉN MUY FORZADOS
EN UN ALOJAMIENTO, EVITAR LA EXTRACCIÓN.

ATENCIÓN
DURANTE EL DESMONTAJE DE LA CULATA PREPARAR UN CONTENEDOR ADECUADO PUES-
TO QUE EL GRUPO TÉRMICO CONTIENE LÍQUIDO REFRIGERANTE.

MOT - 146
X9 Evolution 500 Motor

Desmontaje válvulas

- Utilizando la herramienta específica con adapta-


dor, desmontar los semiconos, los platillos, los
muelles y las válvulas.

Utillaje específico
020382Y Herramienta para desmontar semico-
nos de las válvulas con la pieza 012
020382Y012 casquillo (herramienta para des-
montaje válvulas)
ATENCIÓN
COLOCAR LAS VÁLVULAS DE MANERA QUE SE PUEDA RECONOCER LA POSICIÓN ORIGI-
NAL EN LA CULATA (LADO VOLANTE Y LADO TRANSMISIÓN).
- Extraer los retenes de aceite utilizando la herra-
mienta específica.

Utillaje específico
020431Y Extractor para retén de aceite válvula

- Quitar los apoyos de los muelles.


N.B.
SOPLAR CON AIRE COMPRIMIDO LOS ALOJAMIENTOS
PARA FACILITAR LA EXTRACCIÓN DE LOS APOYOS DE
LOS MUELLES.

MOT - 147
Motor X9 Evolution 500

Desmontaje cilindro pistón

- Quitar la cadena de distribución.


- Desenroscar el tornillo de fijación y quitar el dis-
tanciador y el patín tensor.
N.B.
SE RECOMIENDA MARCAR LA CADENA A FIN DE MAN-
TENER EL SENTIDO DE ROTACIÓN ORIGINAL.

- Extraer el cilindro con la junta correspondiente y


el perno de centrado.
N.B.
EL SEGUNDO CENTRADO ESTÁ GARANTIZADO POR UN
PERNO ENCAJADO EN EL CILINDRO.
ATENCIÓN
PARA EVITAR DAÑOS EN EL PISTÓN, SUJETARLO DU-
RANTE EL DESMONTAJE DEL CILINDRO.

- Quitar los 2 anillos de retención del eje del pistón,


actuando a través de las ranuras específicas.
- Extraer el eje de pistón y quitar el pistón.
N.B.
TAPAR CON PAPEL O CON UN PAÑO LIMPIO LA BOCA
DEL ALOJAMIENTO DEL CILINDRO EN EL CÁRTER PARA
EVITAR QUE UNO DE LOS ANILLOS DE RETENCIÓN DEL
EJE DE PISTÓN CAIGA EN SU INTERIOR.

- Desmontar los anillos de estanqueidad del pistón


y el rascaceite.
ATENCIÓN
TENER EN CUENTA LAS POSICIONES DE MONTAJE DE
LOS SEGMENTOS A FIN DE NO INVERTIR LA POSICIÓN
EN CASO DE REUTILIZACIÓN.
N.B.
PRESTAR ATENCIÓN A NO DAÑAR LOS ANILLOS DE ES-
TANQUEIDAD DURANTE EL DESMONTAJE.

MOT - 148
X9 Evolution 500 Motor

Comprobación pié de biela

- Con un calibre para interiores, medir el diámetro


del pie de biela.
N.B.
EN CASO DE QUE EL DIÁMETRO DEL PIE DE BIELA SU-
PERE EL DIÁMETRO ESTÁNDAR, PRESENTE DESGAS-
TES O RECALENTAMIENTOS, SUSTITUIR EL CIGÜEÑAL
SIGUIENDO LAS INDICACIONES DADAS EN EL CAPÍTU-
LO "CÁRTER Y CIGÜEÑAL".

Características Técnicas
Diámetro estándar:
22 + 0,025+0,015 mm

Comprobación bulón

- Controlar el diámetro exterior del eje de pistón con un micrómetro.

Características Técnicas
Diámetro estándar:
22 0 -0,004 mm

- Calcular el juego de acoplamiento pie de biela -


eje.

Características Técnicas
Juego estándar:
0,015 ÷ 0,029 mm

- Medir el diámetro de los asientos en el pistón.

Características Técnicas
Diámetro estándar:
22 + 0,006 +0,001 mm

- Calcular la holgura de acoplamiento eje pistón.


N.B.
LOS ALOJAMIENTOS DEL EJE POSEEN 2 CANALES PA-
RA LA LUBRICACIÓN. POR ESTE MOTIVO, LA MEDICIÓN
DEL DIÁMETRO SE DEBE REALIZAR SEGÚN EL EJE DEL
PISTÓN.

Características Técnicas
Juego estándar:
0,001 ÷ 0,010 mm

MOT - 149
Motor X9 Evolution 500

Comprobación pistón

- Limpiar cuidadosamente las ranuras de aloja-


miento de los anillos de estanqueidad.
- Mediante sondas adecuadas, medir el juego de
acoplamiento entre los anillos de estanqueidad y
las ranuras del pistón como se muestra en la figu-
ra.
- Si se detectan juegos superiores a los indicados
en la tabla, sustituir el pistón.
N.B.
MEDIR EL JUEGO INTRODUCIENDO LA LÁMINA DEL CA-
LIBRE DE ESPESORES DEL LADO DEL 2° ANILLO DE
ESTANQUEIDAD.

Jeugos de montaje (Acoplamiento entre pistón y cilindro)


Juego de acoplamiento estándar A 0,9 - 0,005 -0,030 mm B 1,5 - 0,005 -0,03 mm Juegos máximos
admitidos después del uso C 0,9 + 0,03 +0,01 mm D 2 + 0,05 +0,02 mm Juego de acoplamiento
estándar </> 1,2 - 0,005 mm </> </> Juegos máximos admitidos después del uso </> 1,25 + 0,03
mm </> </> Juego de acoplamiento estándar </> 2,5 - 0,005 mm </> </> Juegos máximos admi-
tidos después del uso </> 2,5 + 0,03 mm </> </>

- Medir el diámetro exterior del pistón según una


dirección ortogonal al eje.
- Efectuar la medición en la posición que se mues-
tra en la figura.

Características Técnicas
A=
43,2 mm
Diámetro del pistón:
92 mm

- Mediante un calibre para interiores medir el diá-


metro interior del cilindro según las direcciones
indicadas en la figura y a tres alturas diferentes.

Características Técnicas
Diámetro estándar:
92 + 0,018 +0,010 mm

- Controlar que el revestimiento no se encuentre exfoliado.


- Controlar que el plano de acoplamiento con la culata no presente desgastes ni deformaciones.

MOT - 150
X9 Evolution 500 Motor

Características Técnicas
Máximo desnivel admitido:
0,05 mm

- Los pistones y los cilindros están clasificados por categorías en función del diámetro. El acoplamiento
se realiza entre elementos iguales (A-A, B-B, C-C, D-D).

Comprobación sellos de aceite

- Introducir alternativamente los 3 anillos de es-


tanqueidad en el cilindro en la zona donde éste
mantiene el diámetro original. Introducir los anillos
en posición ortogonal al eje cilindro utilizando para
esto el pistón.
- Medir la apertura (ver figura) de los anillos de
estanqueidad con un calibrador de espesores.
- Si se encuentran valores superiores a los pres-
critos, sustituir los segmentos.
N.B.
ANTES DE EFECTUAR LA SUSTITUCIÓN DE LOS SEGMENTOS, ASEGURARSE QUE SE RES-
PETEN LAS PRESCRIPCIONES CORRESPONDIENTES A LOS JUEGOS DE ACOPLAMIENTO DE
LOS ANILLOS DE ESTANQUEIDAD CON LAS RANURAS Y DEL PISTÓN CON EL CILINDRO. EN
TODOS LOS CASOS, LOS NUEVOS AROS ACOPLADOS CON UN CILINDRO USADO PODRÁN
PRESENTAR CONDICIONES DE AJUSTE DIFERENTES DEL VALOR ESTÁNDAR.
Jeugos de montaje (Acoplamiento entre pistón y cilindro)
Segmento de compresión 0,15 ÷ 0,35 mm Valor máx. 0,5 mm </> Segmento rascaceite 0,25 ÷ 0,50
mm Valor máx. 0,65 mm </> Segmento rascaceite 0,25 ÷ 0,50 mm Valor máx. 0,65 mm </>

Montaje pistón

- Montar el pistón y el eje en la biela, colocar el


pistón con la flecha dirigida hacia la descarga.

MOT - 151
Motor X9 Evolution 500

- Introducir el anillo de retención del eje de pistón


en la herramienta específica, con la apertura en la
posición indicada en la herramienta.
S = izquierdo
D = derecho

- Posicionar el anillo de retención con el punzón.

- Montar el anillo de retención del eje de pistón


utilizando una clavija como muestra la figura.

Utillaje específico
020470Y Herramienta de montaje seguros eje
del pistón

N.B.
LA HERRAMIENTA PARA EL MONTAJE DE LOS ANILLOS DE RETENCIÓN SE DEBE UTILIZAR
MANUALMENTE
ATENCIÓN
LA UTILIZACIÓN DEL MARTILLO PUEDE DAÑAR LOS ALOJAMIENTOS DE LOS SEGUROS.

Selección junta

- Montar provisoriamente el cilindro en el pistón, sin la junta de base.


- Montar un comparador en la herramienta específica, utilizando un adaptador corto, como muestra la
figura.

Utillaje específico
020475Y Herramienta de control posición del pistón

MOT - 152
X9 Evolution 500 Motor

- Poner en cero el comparador apoyándolo en un


plano de apoyo, con una precarga de algunos mi-
límetros.
- Fijar definitivamente el comparador.
- Controlar el perfecto deslizamiento del palpador.
- Montar la herramienta en el cilindro sin modificar
la posición del comparador.
- Bloquear la herramienta con las tuercas origina-
les de fijación de la culata.
- Girar el cigüeñal hasta el P.M.S. (punto de in-
versión de la rotación del comparador).
- Medir la diferencia del valor de puesta en cero.

- A través de la tabla reproducida a continuación, identificar el espesor de la junta de base del cilindro
que se debe utilizar para el montaje. La identificación correcta del espesor de la junta de base cilindro
permite mantener una relación correcta de compresión.
- Quitar la herramienta específica y el cilindro.
N.B.
SI SE ENCUENTRAN DIFERENCIAS (SALIENTES O ENTRANTES) CERCANAS AL CAMBIO DE
CATEGORÍA, REPETIR LA MEDICIÓN DEL LADO OPUESTO. PARA ESTO, REPETIR EL MON-
TAJE DE LA HERRAMIENTA INVIRTIENDO LA POSICIÓN.
Características Técnicas
Entrante / Saliente medida 1
- 0,185 ÷ - 0,10
Espesor de la junta 1
0,4 ± 0,05
Entrante / Saliente medida 2
- 0,10 ÷ + 0,10
Espesor de la junta 2
0,6 ± 0,05
Entrante / Saliente medida 3
+ 0,10 ÷ + 0,185
Espesor de la junta 3
0,8 ± 0,05

MOT - 153
Motor X9 Evolution 500

Montaje sellos de aceite

- Posicionar el muelle del segmento rascaceite en


el pistón.
- Montar el segmento rascaceite manteniendo la
apertura del lado opuesto a la unión del muelle con
la palabra top hacia la cabeza del pistón. El cha-
flán de mecanizado siempre se debe colocar hacia
la cabeza del pistón.
- Montar el segundo segmento con la letra de
identificación o la palabra top hacia la cabeza del
pistón. En todo caso el escalón de elaboración tie-
ne que estar dirigido hacia la parte opuesta de la
cabeza del pistón.
- Montar el primer segmento de compresión res-
petando la dirección obligada por el alojamiento.
- Se recomienda usar un embocador para facilitar
el montaje de los segmentos.
N.B.
LOS 2 SEGMENTOS DE ESTANQUEIDAD ESTÁN FABRI-
CADOS CON SECCIÓN CÓNICA DE CONTACTO CON EL
CILINDRO. ESTO PERMITE OBTENER UN MEJOR AJUS-
TE.

- Descentrar 120° la apertura de los segmentos como indicado en la figura.


- Lubricar las piezas con aceite para motor.
- El motor adopta el 1º segmento de compresión con sección en L.

Montaje cilindro

- Introducir la junta de base cilindro con el espesor


anteriormente determinado.
- Utilizando la horquilla y la mordaza para aros,
montar el cilindro como se muestra en la figura.
N.B.
ANTES DE MONTAR EL CILINDRO SOPLAR CUIDADOSA-
MENTE EL CONDUCTO DE LUBRICACIÓN Y LUBRICAR
LA CAMISA DEL CILINDRO. CONTROLAR LA PRESENCIA
DE LOS DOS PERNOS DE REFERENCIA.

Utillaje específico
020468Y Abrazadera para montaje pistón
020512Y Horquilla para montaje pistón

MOT - 154
X9 Evolution 500 Motor

Comprobación culata

- Mediante una barra rectificada y un calibre de espesores, controlar que el plano culata no presente
desgastes ni deformaciones.

Características Técnicas
Máximo desnivel admitido:
0,1 mm

- Si se detectan anomalías, se recomienda susti-


tuir la culata.
- Controlar los planos de estanqueidad de los co-
lectores de aspiración y escape.
- Controlar que los asientos del árbol de levas y de
los pernos balancines no presenten desgastes.
- Controlar que no existan desgastes en el plano
para la tapa de la culata.
- Controlar que no haya oxidaciones en el tapón
de estanqueidad del líquido refrigerante.

DIÁMETRO ESTÁNDAR
Característica Descripción/Valor
A 13 + 0,018 0
B 20 + 0,021 0
C 42 + 0,025 0

- Si se encuentran desgastes, controlar también el componente correspondiente a la sustitución de la


culata.

Comprobación componentes de la distribución

- Controlar que el patín de guía y el patín tensor


no estén excesivamente desgastados.
- Controlar que no haya desgastes en el grupo co-
rona de la distribución de mando árbol de levas y
piñón cigüeñal.
- Si se detectan desgastes en los patines, susti-
tuirlos, o en caso de desgaste de la cadena o
corona, sustituir el grupo completo.
N.B.
EN CASO DE QUE LA CADENA HAYA DAÑADO AL PIÑÓN, ES NECESARIO SUSTITUIR EL CI-
GÜEÑAL SIGUIENDO LAS INDICACIONES DADAS EN EL CAPÍTULO "CÁRTER Y CIGÜEÑAL".

MOT - 155
Motor X9 Evolution 500

- Quitar el tornillo central con la arandela y el mue-


lle del tensor. Asegurarse de que no haya des-
gastes en el mecanismo unidireccional.
- Controlar la integridad del muelle del tensor.
- Si se encuentran desgastes, sustituir todo el gru-
po.

Comprobación estanqueidad válvulas

- Introducir las válvulas en la culata.


- Probar alternadamente las válvulas de aspira-
ción y descarga.
- La prueba se debe efectuar llenando con gaso-
lina el colector y comprobando que la culata no
rezuma por las válvulas, manteniéndolas presio-
nadas únicamente con los dedos.

- Realizar un control visual de la superficie de estanqueidad de las válvulas.


ATENCIÓN
NO INTERCAMBIAR LA POSICIÓN DE MONTAJE DE LAS VÁLVULAS (DER. - IZQ.).
- En caso de que la superficie de estanqueidad de
las válvulas resulte interrumpida en uno o más
puntos, o curvada, sustituir la válvula.

MOT - 156
X9 Evolution 500 Motor

Comprobación desgaste asiento de las válvulas

- Limpiar los asientos de válvulas de eventuales


residuos carbonosos.
- Controlar con el azul de Prusia la anchura de la
impresión en el asiento de la válvula «V».
- Medir el diámetro interior de cada guía válvula.
- Efectuar la medición según la dirección de em-
puje del balancín en tres alturas distintas.

Características Técnicas
Valor estándar:
1÷ 1,3 mm
Límite admitido:
1,6 mm

- En caso de que los valores de la anchura de la impresión en el asiento de la válvula resulten superiores
a los límites prescritos, rectificar los asientos con la fresa de 45° y luego esmerilar.
- En caso de desgastes o daños excesivos, sustituir la culata.

Comprobación válvulas

- Controlar el diámetro del vástago de la válvula en los tres puntos indicados en la figura.

DIÁMETRO ESTÁNDAR
Característica Descripción/Valor
Aspiración: 4,987 ÷ 4,972 mm
Escape: 4,975 ÷ 4,960 mm

DIÁMETRO MÍNIMO ADMITIDO


Característica Descripción/Valor
Aspiración: 4,96 mm
Escape: 4,945 mm

- Calcular el juego entre válvula y guía de válvula.

MOT - 157
Motor X9 Evolution 500

- Controlar la desviación del vástago de la válvula


apoyándolo sobre un apoyo en "V" y medir la
eventual deformación por medio de un compara-
dor.

Características Técnicas
Valor límite admitido:
0,1 mm

- Controlar la concentricidad de la cabeza de la


válvula colocando un comparador en ángulo recto
respecto de la cabeza de la válvula y haciéndola
girar sobre un apoyo en "V".

Características Técnicas
Límite admitido:
0,03 mm

Comprobación juego válvulas

- Una vez medido el diámetro de la guía de válvula y los diámetros de los vástagos de las válvulas,
controlar el juego entre la guía y el vástago.

ASPIRACIÓN
Característica Descripción/Valor
Juego estándar: 0,013 ÷ 0,04 mm
Límite admitido: 0,08 mm

ESCAPE
Característica Descripción/Valor
Juego estándar: 0,025 ÷ 0,052 mm
Límite admitido: 0,09 mm

MOT - 158
X9 Evolution 500 Motor

LONGITUD ESTÁNDAR DE LA VÁLVULA


Característica Descripción/Valor
Aspiración: 95,0 ± 0,3 mm
Escape: 94,2 ± 0,3 mm

- Controlar que no exista desgaste en la superficie de contacto con el terminal articulado de regulación.

- Si con los controles antes descritos no emergen


anomalías es posible utilizar las mismas válvulas.
Con el fin de obtener las mejores características
de estanqueidad, se recomienda esmerilar los
asientos de válvulas. Para esta operación se
aconseja actuar con delicadeza utilizando pasta
de esmeril de grano fino. Durante la operación de
esmerilado, mantener la culata con los ejes de las
válvulas en posición horizontal para evitar que los
residuos de la pasta de esmeril penetren en el
acoplamiento del vástago de la guía de válvula
(ver figura).
ATENCIÓN
PARA EVITAR RAYAS SOBRE LA SUPERFICIE DE CONTACTO NO INSISTIR CON LA ROTACIÓN
DE LA VÁLVULA CUANDO SE HA AGOTADO LA PASTA DE ESMERIL. LAVAR CUIDADOSA-
MENTE LA CULATA Y LAS VÁLVULAS CON UN PRODUCTO ADECUADO AL TIPO DE PASTA
DE ESMERIL UTILIZADA.
ATENCIÓN
NO INTERCAMBIAR LA POSICIÓN DE MONTAJE DE LAS VÁLVULAS (DER. - IZQ.).

MOT - 159
Motor X9 Evolution 500

Comprobación muelles y semi conos

- Controlar que los platillos de apoyo superior de


los muelles y de los semiconos no presenten des-
gastes anómalos.

- Medir la longitud libre del muelle.

Características Técnicas
Longitud estándar:
44,4 mm
Límite admitido después del uso:
42,4 mm

Montaje válvulas

- Colocar en la culata los platillos de apoyo de los


muelles de válvulas.
- Utilizando la herramienta específica introducir de
manera alternada los 4 retenes de aceite.
- Lubricar los retenes de aceite y las guías de vál-
vulas.

Utillaje específico
020306Y Punzón montaje anillos de estanquei-
dad válvulas
- Introducir las válvulas, los muelles y los platillos.
Con la herramienta específica provista de adap-
tador, comprimir los muelles e introducir los semi-
conos en los correspondientes alojamientos.

Utillaje específico
020382Y Herramienta para desmontar semico-
nos de las válvulas con la pieza 012
020382Y012 casquillo (herramienta para des-
montaje válvulas)

MOT - 160
X9 Evolution 500 Motor

N.B.
NO INTERCAMBIAR LA POSICIÓN DE MONTAJE DE LAS VÁLVULAS. MONTAR LOS MUELLES
DE VÁLVULAS CON EL COLOR DE REFERENCIA DEL LADO SEMICONOS (ESPIRAS A MAYOR
DISTANCIA).

Comprobación árbol de levas


- Controlar que no haya desgastes anormales o rayas en los asientos del árbol de levas.
- Medir con un micrómetro los asientos del árbol de levas.

DIÁMETRO ESTÁNDAR
Característica Descripción/Valor
Asiento A Ø: 42 - 0,060 -0,085 mm
Asiento B Ø: 20 - 0,020 -0,041 mm

DIÁMETRO MÍNIMO ADMITIDO


Característica Descripción/Valor
Asiento A Ø: 41,910 mm
Asiento B Ø: 19,940 mm

- Controlar la altura de las levas con un calibre.

ALTURA ESTÁNDAR
Característica Descripción/Valor
aspiración: 33,988 mm
Escape: 33,417 mm

LÍMITES ADMITIDOS
Característica Descripción/Valor
aspiración: 33,740 mm
Escape: 33,170 mm
Juego axial estándar: 0 ÷ 0,22 mm
Juego axial máximo admitido: 0,3 mm

MOT - 161
Motor X9 Evolution 500

- Encontrando desgastes o valores diferentes de


los prescritos, sustituir las piezas defectuosas.
- Controlar que no existan desgastes en la gar-
ganta, indicada en la figura, alojamiento de la
placa de sujeción.
- Controlar que no haya desgastes en la leva del
alzaválvula automático, en el rodillo de final de ca-
rrera y en el tope de goma de la campana de
retención.
- Controlar que el muelle del alzaválvula no esté
deformado.
- Si se detectan desgastes, sustituir las piezas
desgastadas.

- Controlar que los pernos de los balancines no presenten rayas ni desgastes.

Características Técnicas
Diámetro estándar:
Ø 13 - 0,010 -0,018 mm

Controlar el diámetro interior de cada balancín.

Características Técnicas
Diámetro estándar:
Ø 13 + 0,026 +0,015 mm

- Controlar que no haya desgastes en el patín de


contacto con la leva y en el plato articulado de los
reguladores.
- Si se detectan desgastes, sustituir el componen-
te.

MOT - 162
X9 Evolution 500 Motor

Montaje culata y componentes de la distribución

- Insertar el patín de guía de la cadena.


- Introducir el perno de centrado entre la culata y
el cilindro.
- Montar la junta de culata.

N.B.
EN LA FIGURA ESTÁ INDICADA LA POSICIÓN DE LOS DOS PERNOS DE CENTRADO ENTRE
LA CULATA Y EL CILINDRO. DICHOS PERNOS DETERMINAN EL SENTIDO DE MONTAJE DE
LA JUNTA.
- La junta de culata es de acero y su espesor es
estándar.

- Cerciorarse de que el canal de lubricación de la


culata esté limpio. Limpiar eventualmente con
chorros de aire comprimido.
- Introducir la culata.
- Lubricar los prisioneros y los 4 espárragos de fi-
jación.

- Enroscar con el par prescrito los 4 espárragos de


fijación en secuencia cruzada como indicado en la
figura.
- Apretar en un ángulo de 90° las 4 fijaciones
siempre en secuencia cruzada como indicado en
la figura.
- Apretar otros 90° siempre en la secuencia indi-
cada en la figura.

MOT - 163
Motor X9 Evolution 500

Pares de apriete (N*m)


Espárragos fijación culata ***
- Bloquear las tuercas de fijación lado escape y
lado aspiración según el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tuercas fijación culata escape/aspiración 10 -
12

- Bloquear las 3 fijaciones laterales con el par


prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de fijación de la culata 10 - 12

- Montar el sensor de temperatura del líquido re-


frigerante con la arandela y bloquearlo según el
par prescrito.
ATENCIÓN
NO RESPETAR EL PAR DE BLOQUEO PUEDE DAÑAR EL
SENSOR.

Pares de apriete (N*m)


Sensor temperatura líquido refrigerante 10 - 12

- Montar la bujía y bloquearla con el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Bujía 12 ÷ 14
- Introducir la cadena de mando de la distribución
en el cigüeñal respetando el sentido de rotación
original.
- Introducir el patín tensor con el correspondiente
distanciador, bloqueando el tornillo de fijación se-
gún el par prescrito, utilizando el producto reco-
mendado.

Productos recomendados

MOT - 164
X9 Evolution 500 Motor

Loctite 243 Bloqueador de roscas medio


Bloqueador de roscas medio Loctite 243

Pares de apriete (N*m)


Tornillo de fijación del patín tensor 10 - 14
- Introducir los pernos y los balancines por el lado
del volante.
- Lubricar los 2 balancines a través de los orificios
superiores.

- Limpiar el árbol de levas soplando con pequeños


chorros de aire comprimido, especialmente la gar-
ganta de la placa de retención.
- Lubricar los 2 asientos.
- Introducir el árbol de levas en la culata con las
levas del lado opuesto a los balancines.

- Quitar con un cepillo los restos de LOCTITE de los tornillos de fijación del estribo de retención del
árbol de levas.
- Aplicar el producto recomendado en los tornillos de fijación, limpiando los tornillos de restos de blo-
queador de roscas.

Productos recomendados
Loctite 243 Bloqueador de roscas medio
Bloqueador de roscas medio Loctite 243

- Introducir el estribo de retención del árbol de le-


vas con las avellanaduras a la vista y bloquear los
3 tornillos de fijación según el par prescrito pres-
tando atención a no dañar el hexágono interno.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de estribo de retención del árbol de
levas 4 ÷ 6

MOT - 165
Motor X9 Evolution 500

- Controlar que no existan deformaciones o mar-


cas en el dentado ni en la ranura de la clavija de
puesta en fase de la rueda fónica.

- Insertar la rueda fónica en el árbol de levas,


manteniendo a la vista la referencia de la fase.

- Montar el sensor de revoluciones-fase motor uti-


lizando una junta tórica nueva en la posición indi-
cada en la figura. Bloquear los 2 tornillos de
fijación con el par prescrito.
N.B.
PARA EL CONTROL DE DICHO COMPONENTE VER EL
CAPÍTULO «INYECCIÓN».

Pares de apriete (N*m)


Tornillo de fijación sensor de revoluciones fa-
se 3 - 4
- Montar el engranaje intermedio con limitador de
par, el volante y la tapa del volante, como descrito
en el Capítulo «Volante y Sistema de arranque» y
en el Capítulo «Tapa del volante».
N.B.
PARA MAYOR PRACTICIDAD, MONTAR LA TAPA DEL VO-
LANTE SIN LOS MANGUITOS DE LA INSTALACIÓN DE
REFRIGERACIÓN.

MOT - 166
X9 Evolution 500 Motor

- Utilizando la llave tipo TORX quitar la tapa de


control de la puesta en fase.

- Hacer coincidir las referencias de la rueda fónica


y de la culata como se muestra en la figura.

- Con la cadena en ligera tracción, hacer girar el


cigüeñal por medio de la polea motriz, hasta que
coincida la referencia realizada en el soporte de
los magnetos con la de la tapa del volante.

- Introducir la cadena en la corona de la distribu-


ción de mando árbol de levas.
- Introducir la corona de la distribución en el árbol
de levas manteniendo la alineación de las refe-
rencias.
N.B.
DURANTE EL CONTROL DE FASE, MANTENER EN TEN-
SIÓN LA CADENA PRESIONANDO DESDE EL COMPAR-
TIMENTO DEL TENSOR.

MOT - 167
Motor X9 Evolution 500

- Montar la masa de contrapeso.


- Centrar utilizando el tornillo de fijación de la cam-
pana.
- Bloquear el tornillo de fijación de la masa con el
par prescrito, utilizando el producto recomendado.

Productos recomendados
Loctite 243 Bloqueador de roscas medio
Bloqueador de roscas medio Loctite 243

Pares de apriete (N*m)


Tornillo contrapeso 7 ÷ 8,5
- Quitar el tornillo central.
- Instalar la masa alzaválvula prestando atención
a la correcta colocación del anillo de final de ca-
rrera.
- Lubricar el perno de mando masa y descompre-
sor.

- Montar el muelle de retorno cargándolo aproxi-


madamente 3/4 de vuelta.

- Hacer girar el motor llevando las referencias a la


parte superior como se muestra en la figura (fin de
aspiración).

- Introducir la campana de bloqueo del alzaválvula.


- Bloquear el tornillo de fijación con el par prescrito, utilizando el producto recomendado.
N.B.

MOT - 168
X9 Evolution 500 Motor

LA PUESTA EN FASE DE LA CAMPANA ESTÁ GARANTIZADA POR LA CABEZA DEL TORNILLO


DE FIJACIÓN DE LA MASA DE CONTRAPESO.
Productos recomendados
Loctite 243 Bloqueador de roscas medio
Bloqueador de roscas medio Loctite 243

- Controlar que la masa de descompresión esté


libre y que regrese por acción del muelle.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de fijación campana de tope masa al-
zaválvula 30 - 35

- Posicionar el motor con las referencias distribución regulación juego de válvulas alineadas con la
culata.
- Controlar con un calibre de espesores el juego entre válvula y balancín.

JUEGO PRESCRITO
Característica Descripción/Valor
Aspiración 0,15 mm (con motor frío)
Escape 0,15 mm (con motor frío)

- Si se encuentran valores distintos, proceder con


la regulación aflojando la contratuerca e intervi-
niendo con un destornillador en el regulador, como
se muestra en la figura.

Montaje cadena y fase de la distribución


Esta sección describe las operaciones que se deben efectuar en los componentes del colector.

El avance del encendido se determina electrónicamente de acuerdo con los parámetros recibidos por
la centralita. Por este motivo, no es posible obtener valores de referencia basados en el número de
revoluciones del motor.
El valor de avance del encendido se puede medir en cualquier momento mediante el tester de diag-
nóstico.
Con la lámpara estroboscópica es posible controlar si el avance del encendido determinado por el
sistema de inyección, corresponde con el activado efectivamente en el motor.

MOT - 169
Motor X9 Evolution 500

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter
020330Y Lámpara estroboscópica para control de puesta en fase

Proceder como se indica a continuación:


- Desmontar la tapa transmisión externa como
descrito en el capítulo «Transmisión automática».

- Quitar la tapa para la inspección de la referencia


del PMS situada entre el volante y la tapa del cár-
ter. Ver capítulo «tapa volante».

- Mediante la tuerca de la polea motriz, hacer girar


el motor hasta encontrar la alineación de las refe-
rencias para la identificación del PMS.

- Repetir la referencia entre polea motriz y la tapa


transmisión.

MOT - 170
X9 Evolution 500 Motor

- Montar la tapa de inspección lado volante.


- Conectar el tester de diagnóstico.
- Poner en marcha el motor.
- Seleccionar la función "parámetros" del menú.
Seleccionar el mando de la lámpara estroboscó-
pica en la posición de motor 4T tradicional (1
chispa 2 revoluciones).
- Controlar la correspondencia de los valores de
las revoluciones y del avance del encendido rea-
les e indicados por el tester de diagnóstico.

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter
Si los valores no corresponden controlar:
- puesta en fase de la distribución
- sensor revoluciones-fase
- centralita de inyección

Comprobación entrehierro

- Alinear un diente de la rueda fónica con el sensor revoluciones-fase.


- Con una sonda controlar el entrehierro.

Características Técnicas
Entrehierro estándar:
de 0,20 a 0,70 mm

- Repetir el control en 3-4 puntos.

MOT - 171
Motor X9 Evolution 500

- Colocar el cursor del tensor en la posición de re-


poso, manteniendo presionado el elemento de re-
tención.

- Montar el tensor en el cilindro utilizando una junta


nueva.
- Bloquear los dos tornillos de fijación con el par
prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de fijación tensor 11 ÷ 13

- Introducir el muelle con el tornillo central y la


arandela.
- Bloquear el tornillo central con el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillo tensor 5 ÷ 6

Montaje tapa levantadores de válvula

- Controlar el buen estado de la junta.

MOT - 172
X9 Evolution 500 Motor

- Apretar los dos tornillos indicados en la figura con


«1» y «2» para limitar el deslizamiento recíproco
del plano tapa con el plano culata.
- Apretar en secuencia cruzada (3,4,5,6) los 4 tor-
nillos restantes.
N.B.
PRESTAR ATENCIÓN A COLOCAR CORRECTAMENTE LA
JUNTA.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de fijación tapa empujadores 7 - 9
- Montar la tapa transmisión con el filtro de red y
la tapa transmisión externa, como descrito en el
Capítulo «Transmisión automática».

- Montar los manguitos de la instalación de refri-


geración, utilizando abrazaderas nuevas, como
descrito en el Capítulo «Tapa volante».

Montaje colector de aspiración

- Montar el colector de aspiración en el motor.


- Introducir los 3 tornillos de fijación, uno de las
cuales con abrazadera de retención del manguito
de la instalación de refrigeración, y bloquear con
el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos del colector de aspiración 11 ÷ 13

MOT - 173
Motor X9 Evolution 500

Cárter cigüeñal

- Desmontar la tapa transmisión externa e interna,


y la polea motriz completa, como descrito en el
Capítulo «Transmisión automática».

- Desmontar la tapa del volante con los manguitos


de la instalación de refrigeración, como descrito
en el Capítulo «Tapa del volante».

- Quitar el volante magnético con mando de arran-


que, siguiendo las indicaciones dadas en el Capí-
tulo "Volante y sistema de arranque".

- Quitar la parte térmica (cilindro, culata, pistón),


como descrito en el Capítulo «Grupo térmico y
Distribución».

MOT - 174
X9 Evolution 500 Motor

- Antes de abrir el cárter motor es conveniente


controlar el juego axial del cigüeñal.
Para esto, utilizar una placa (por ejemplo, la he-
rramienta específica) y un soporte con compara-
dor herramienta específica.

Utillaje específico
020262Y Placa separación cárter
020335Y Soporte magnético para comparador

Características Técnicas
Juego estándar:
0,10 ÷ 0,50 mm
Límite aumento después del uso:
0,60 mm

- Juegos superiores son índice de desgaste en las superficies de apoyo del cigüeñal en el cárter.
- Para realizar una medición correcta, recuperar totalmente el juego en ambas direcciones, actuando
entre el cárter y el cigüeñal.

Abertura cárter

- Quitar el tornillo de retención del soporte motor


en el semicárter lado volante.

MOT - 175
Motor X9 Evolution 500

- Quitar los 14 tornillos de acoplamiento del cárter.


N.B.
LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN POSEEN 3 LONGITUDES
DISTINTAS. TOMAR NOTA DEL CORRECTO POSICIONA-
MIENTO.

- Separar los cárteres dejando montado el cigüe-


ñal en el semicárter lado volante.
- Quitar la junta de acoplamiento.
N.B.
EL CASQUILLO PERTENECIENTE AL SOPORTE PUEDE
QUEDAR EN EL SEMICÁRTER LADO VOLANTE.

Desmontaje cigüeñal

- Antes de continuar con el desmontaje del cigüe-


ñal, controlar la fase con el contraeje. Para realizar
este control, hacer girar el cigüeñal hasta obtener
la alineación entre los dos orificios del cigüeñal
con el orificio que se encuentra en el engranaje de
mando del contraeje.
Ésta es además la mejor posición para extraer el
cigüeñal.

- Desmontar el cigüeñal con la arandela de com-


pensación lado volante.
ATENCIÓN
DURANTE LA APERTURA DEL CÁRTER Y LA EXTRAC-
CIÓN DEL CIGÜEÑAL, PRESTAR ATENCIÓN A QUE LOS
EXTREMOS ROSCADOS DEL CIGÜEÑAL NO INTERFIE-
RAN CON LOS BUJES PRINCIPALES. NO CUMPLIR CON
ESTA REGLA PROVOCA EL DAÑO DEL BUJE PRINCIPAL.

MOT - 176
X9 Evolution 500 Motor

Desmontaje del engranaje de mando del con-


traeje y bomba de aceite.
- Para desmontar el engranaje de mando es in-
dispensable actuar en los 4 tornillos de fijación.
Quitar el engranaje únicamente en caso de
efectiva necesidad.
ATENCIÓN
LOS TORNILLOS POSEEN CABEZA AVELLANADA Y
ROSCA BLOQUEADA CON LOCTITE. PRESTAR ATEN-
CIÓN PARA NO DAÑAR EL HEXÁGONO DE MANDO. PARA
OBTENER EL MEJOR RESULTADO ES PREFERIBLE UTI-
LIZAR UNA LLAVE DEL TIPO CASQUILLO CON HEXÁGO-
NO INTERNO.

Desmontaje contra árbol

- Colocar la herramienta específica como se


muestra en la figura.

Utillaje específico
020479Y Llave de detención contraeje

- Quitar la tuerca de fijación con la arandela co-


rrespondiente.

- Quitar la herramienta específica y extraer el con-


traeje con el engranaje de mando.

MOT - 177
Motor X9 Evolution 500

Sustitución cojinetes contra árbol

- Controlar que los cojinetes no presenten ruido o


juegos anormales. En caso contrario, proceder a
la sustitución.
Semicárter lado volante
- Quitar la arandela Seeger situada en el lado in-
terno.

- Volcar el semicárter.
- Quitar el semicárter lado volante, utilizando la
herramienta específica y un mazo.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020358Y Adaptador 37 x40 mm
020439Y Guía de 17 mm

- Quitar el cojinete del semicárter lado transmisión


utilizando la herramienta específica.

Utillaje específico
001467Y008 Pinza para extraer cojinetes ø 17
mm
001467Y007 Campana para cojinetes Ø exte-
rior 54 mm

- Antes de montar el cojinete nuevo es necesario


calentar el semicárter lado volante con la herra-
mienta especifica.
- Colocar el semicárter sobre una base de madera.

Utillaje específico
020151Y Calefactor de aire

MOT - 178
X9 Evolution 500 Motor

- Introducir un cojinete nuevo en la herramienta


específica, después de haber engrasado el aloja-
miento de guía.
- Montar el cojinete nuevo en el semicárter utili-
zando la herramienta específica.
N.B.
EN CASO DE UTILIZAR UN COJINETE CON JAULA DE
PLÁSTICO, DEJAR LAS BOLAS A LA VISTA DEL LADO
INTERNO DEL CÁRTER.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020359Y Adaptador 42 x 47 mm
020439Y Guía de 17 mm
- Montar el anillo seeger.

- Antes de montar el nuevo cojinete en el cárter


lado transmisión, es necesario calentar el aloja-
miento con la herramienta específica.

Utillaje específico
020151Y Calefactor de aire

- Introducir un cojinete nuevo en la herramienta


específica, después de haber engrasado el aloja-
miento de guía.
- Montar el cojinete nuevo en el cárter motor me-
diante la herramienta específica.
N.B.
EN CASO DE UTILIZAR UN COJINETE CON JAULA DE
PLÁSTICO, DEJAR LAS BOLAS A LA VISTA DEL LADO
INTERNO DEL CÁRTER.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores

MOT - 179
Motor X9 Evolution 500

020359Y Adaptador 42 x 47 mm
020439Y Guía de 17 mm

Comprobación componentes cigüeñal

- Controlar el juego axial de la biela.

Características Técnicas
Juego estándar:
0,20 ÷ 0,40 mm

- Controlar el juego diametral de la biela.

Características Técnicas
Juego estándar:
0,046 ÷ 0,076 mm

- Controlar que las superficies de retención del


juego axial no presenten rayas y mediante un ca-
libre controlar el ancho del cigüeñal como se indi-
ca en la figura.
N.B.
PRESTAR ATENCIÓN A QUE LA MEDICIÓN NO SEA MO-
DIFICADA POR LOS RADIOS DE UNIÓN CON LOS ASIEN-
TOS DEL CIGÜEÑAL.

Características Técnicas
Medidas estándar:
63,6 ÷ 63,45 mm
ATENCIÓN
EL CIGÜEÑAL SE PUEDE VOLVER A UTILIZAR CUANDO
SU ANCHURA ESTÉ COMPRENDIDA ENTRE LOS VALO-
RES ESTÁNDAR Y LA SUPERFICIE NO PRESENTE RAYAS

Arandela de compensación
- Controlar la cota total del grupo cigüeñal-apoyos laterales-engranaje.

Características Técnicas
Espesor estándar:

MOT - 180
X9 Evolution 500 Motor

71,804 ÷ 72,000 mm

- Controlar que la cota no esté rayada.


N.B.
SI SE VUELVE A UTILIZAR, SE DEBE MANTENER LA POSICIÓN DE MONTAJE ORIGINAL.
Utillaje específico
020074Y Base de soporte para controlar la alineación del cigüeñal
- Si el juego axial del cigüeñal - cárter fuese superior a lo normal y el cigüeñal no presentara ninguna
anomalía, el problema es seguramente el resultado de un desgaste o de una mecanización incorrecta
del cárter motor.

- Controlar los diámetros de ambos asientos del


cigüeñal según los ejes y los planos indicados en
la figura. Los semiejes se clasifican en dos cate-
gorías, Cat. 1 y Cat. 2, indicadas en la siguiente
tabla.

DIÁMETRO ESTÁNDAR
Característica Descripción/Valor
Cat. 1 40,010 ÷ 40,016
Cat. 2 40,016 ÷ 40,022

Comprobación alineación cigüeñal


- Instalar el cigüeñal sobre el soporte y medir la excentricidad en los 4 puntos indicados en la figura.

Utillaje específico
020074Y Base de soporte para controlar la alineación del cigüeñal

MÁX. DESALINEACIÓN ADMITIDA


Característica Descripción/Valor
A = 0,15 mm
B = 0,01 mm
C = 0,01 mm
D = 0,10 mm

MOT - 181
Motor X9 Evolution 500

- Controlar las buenas condiciones del cono del cigüeñal, del alojamiento lengüeta, del asiento del retén
de aceite, del milrayas y de los manguitos roscados.
- Si se encuentra cualquiera de dichas anomalías, sustituir el cigüeñal.
N.B.
LOS ASIENTOS DE LOS COJINETES PRINCIPALES NO SON RECTIFICABLES.
La biela no se puede sustituir. Para controlar el diámetro del pie de biela, ver el capítulo «Grupo térmico
y Distribución».
- Durante la limpieza del cigüeñal prestar la máxima atención para que ninguna impuridad penetre en
el orificio de lubricación del cigüeñal.
N.B.
EN CASO DE SUSTITUCIÓN DEL CIGÜEÑAL, COMPUESTO POR DOS SEMIEJES DE DIFERENTE
CATEGORÍA, ES NECESARIO SUSTITUIR TAMBIÉN LOS DOS SEMICÁRTERES, ACOPLANDO
LOS DOS COMPONENTES (CIGÜEÑAL Y CÁRTER) CON LA MISMA CATEGORÍA.
- Para controlar el engranaje del cigüeñal, ver Ca-
pítulo «Grupo térmico y Distribución».

Ver también
Grupo térmico y distribución

Comprobación semi-cárter

- Antes de efectuar el control de los cárteres es


necesario realizar una cuidadosa limpieza de to-
das las superficies y de los canales de lubricación.
- En el semicárter lado transmisión, prestar espe-
cial atención a los bujes principales, a la boquilla
de refrigeración lado transmisión (ver figura) y al
conducto de lubricación.

MOT - 182
X9 Evolution 500 Motor

N.B.
EL SURTIDOR ES ALIMENTADO A TRAVÉS DE LOS BU-
JES DE BANCADA. EL BUEN FUNCIONAMIENTO DE ESTE
COMPONENTE MEJORA LA REFRIGERACIÓN DE LA CA-
BEZA DEL PISTÓN. SU OBSTRUCCIÓN TENDRÁ EFEC-
TOS DIFÍCILMENTE DETECTABLES (AUMENTO DE LA
TEMPERATURA DEL PISTÓN). LA FALTA O SALIDA PUE-
DEN REDUCIR DRÁSTICAMENTE LA PRESIÓN DE LUBRI-
CACIÓN DE LOS BUJES PRINCIPALES Y DE BIELA.

- En el semicárter lado volante, prestar especial


atención a los canales de lubricación de los bujes
principales, al compartimento, a los canales para
la bomba de aceite y al conducto para el by-pass
situado en la tapa volante.
N.B.
COMO YA DESCRITO EN EL CAPÍTULO LUBRICACIÓN ES
MUY IMPORTANTE QUE EL ALOJAMIENTO DEL BY-PASS
EN LA TAPA DEL VOLANTE, NO PRESENTE DESGASTES
QUE PUEDAN PERJUDICAR LA CORRECTA ESTANQUEI-
DAD DEL PISTÓN DE REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DE
LUBRICACIÓN. EL CANAL DE LUBRICACIÓN DE LA CU-
LATA ESTÁ PROVISTO DE BOQUILLA PARCIALIZADO-
RA; ESTO PRODUCE UNA LUBRICACIÓN DE CULATA
DEL TIPO "BAJA PRESIÓN". ESTO SE HA REALIZADO
PARA REDUCIR LA TEMPERATURA DEL ACEITE EN EL
CÁRTER.

La obstrucción de la boquilla perjudica la lubricación de la culata y de los mecanismos de la distribución.


La falta de la boquilla lleva a una reducción de la presión de lubricación de los bujes principales y de
biela.
- Controlar que los planos no presenten golpes ni deformaciones, prestando especial atención a los
planos cilindro-cárter y acoplamiento cárter.
- Un eventual defecto de la junta o de los planos de acoplamiento del cárter (ver acoplamiento con tapa
volante) puede provocar una pérdida de aceite en presión y perjudicar de este modo la presión de
lubricación de los bujes principales y de biela.
- Controlar que las superficies de contención holgura axial del cigüeñal no presenten desgastes. En lo
que respeta al control dimensional, atenerse a lo indicado para los controles del juego axial y las di-
mensiones en el cigüeñal.

MOT - 183
Motor X9 Evolution 500

Comprobación cojinetes principales

- Para obtener una lubricación adecuada de los


bujes principales, deben existir tanto una presión
de lubricación óptima (4 bar) como un buen caudal
de aceite. A tal fin, es indispensable que los bujes
se encuentren montados correctamente para no
restringir los canales de alimentación de aceite.
- Los bujes principales están realizados con 2 se-
micojinetes, 1 lleno y 1 con orificios y ranuras para
la lubricación.

- El semicojinete macizo debe soportar las presiones producidas por la combustión y por lo tanto ha
sido colocado en el lado opuesto al cilindro.
- Para no restringir los canales de alimentación de aceite, es indispensable que el plano de acopla-
miento de los dos semicojinetes sea perfectamente ortogonal al eje del cilindro, como muestra la figura.
- La sección de los canales de alimentación de aceite también está condicionada por la profundidad
de inserción de los bujes respecto del plano de retención del juego axial del cigüeñal.
N.B.
PARA MANTENER ESTA POSICIÓN DE LOS BUJES EN EL CÁRTER, LA INSERCIÓN SE REA-
LIZA DE MANERA FORZADA SOBRE ANILLOS DE HIERRO FUNDIDO COLOCADOS EN LA
FUSIÓN DE AMBOS SEMICÁRTERES.
- Controlar el diámetro de los bujes en las 3 direc-
ciones indicadas en la figura.
- Repetir las mediciones en la otra mitad del buje.
Ver figura.
N.B.
EVITAR LA MEDICIÓN EN EL PLANO DE ACOPLAMIENTO
DE LOS 2 SEMICOJINETES, PUESTO QUE LAS EXTREMI-
DADES SON REBAJADAS PARA PERMITIR UNA DEFOR-
MACIÓN DURANTE LA INSERCIÓN.

- El diámetro estándar de los bujes después de la inserción varía en función de una selección de
acoplamiento.
- Los alojamientos de los bujes en los cárteres se clasifican en 2 categorías como en el caso del cigüeñal
Cat. 1 y Cat. 2.
- Los bujes se dividen en 3 categorías en función del espesor. Ver tabla siguiente:

CONTROL BUJES PRINCIPALES


Nombre Denominación Dimensiones Sigla Valor
Tipo A - Rojo 1,982 ÷ 1,987
Tipo B - Azul 1,987 ÷ 1,992
Tipo C - Amarillo 1,992 ÷ 1,997

MOT - 184
X9 Evolution 500 Motor

Tabla de acoplamiento

ACOPLAMIENTO DE LOS SEMIEJES CON LOS SEMICÁRTERES Y LOS BUJES


Nombre Denominación Dimensiones Sigla Valor
Categoría semieje 1 - Preparación del cárter
Categoría buje B de repuesto FC1 - Dis.
CM1033015001
Categoría semieje 2 - Preparación del cárter
Categoría buje C de repuesto FC1 - Dis.
CM1033015001
Categoría semieje 1 - Preparación del cárter
Categoría buje A de repuesto FC2 - Dis.
CM1033015002
Categoría semieje 2 - Preparación del cárter
Categoría buje B de repuesto FC2 - Dis.
CM1033015002
N.B.
PARA LA REPARACIÓN CON PIEZAS DE REPUESTO, ACOPLAR EL CIGÜEÑAL CON LOS DOS
CONTRAPESOS DE CATEGORÍA 1 AL CÁRTER FC1 (O CATEGORÍA 2 AL CÁRTER FC2).
Por otra parte, un cárter de repuesto no puede combinarse con un cigüeñal con categorías mixtas. El
cigüeñal de repuesto posee los dos semiejes de la misma categoría.
N.B.
PARA SUSTITUIR LOS SEMICÁRTERES, ES NECESARIO DESMONTAR LOS COJINETES DEL
CONTRAEJE COMO DESCRITO ANTERIORMENTE. DEL SEMICÁRTER LADO TRANSMISIÓN,
QUITAR ADEMÁS EL RODILLO ANTIVIBRACIÓN Y LA POLEA CONDUCIDA COMPLETA, COMO
DESCRITO EN EL CAPÍTULO «TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA», Y LA TAPA DEL CUBO CON LOS
ENGRANAJES Y COJINETES CORRESPONDIENTES SEGÚN LO DESCRITO EN EL CAPÍTULO
«REDUCCIÓN FINAL».

Contra árbol

- Con un micrómetro medir los dos asientos del


contraeje como se muestra en la figura.

Características Técnicas
Diámetro estándar:
17 - 0,01 - 0,02 mm

- Controlar que el arrastre de la bomba de agua no presente desgastes.

Montaje cigüeñal

- Controlar que el engranaje de mando del contraeje y de la bomba de aceite no presenten golpes ni
deformaciones. De lo contrario, sustituir.
N.B.
EN CASO DE QUE SE SUSTITUYA EL ENGRANAJE DE MANDO DEL CONTRAEJE Y LA BOMBA
DE ACEITE, ES NECESARIO SUSTITUIR TAMBIÉN EL ENGRANAJE DEL CONTRAEJE.

MOT - 185
Motor X9 Evolution 500

- Antes de montar el engranaje en el cigüeñal, lim-


piar perfectamente las dos superficies de acopla-
miento, quitando los restos de LOCTITE de los
orificios con un cepillo.

Soplar con aire comprimido y desengrasar los orificios de fijación de ambas superficies de manera que
el LOCTITE tome.
Aplicar nuevamente en los orificios el producto recomendado.

Productos recomendados
Loctite 243 Bloqueador de roscas medio
Bloqueador de roscas medio Loctite 243

- Repetir el mismo procedimiento en los 4 tornillos de fijación.


- Introducir el engranaje de mando en el cigüeñal con la avellanadura de los orificios a la vista.
- Apretar los 4 tornillos de fijación con el par prescrito.
N.B.
A FIN DE EVITAR DAÑOS AL HEXÁGONO DE MANDO DE LOS TORNILLOS, ES PREFERIBLE
UTILIZAR UNA LLAVE DEL TIPO CASQUILLO CON HEXÁGONO INTERNO.
Pares de apriete (N*m)
Tornillos engranaje en el cigüeñal 10 -12
- Lubricar el buje principal en el semicárter lado
volante.
- Engrasar la arandela de compensación.
- Insertar en el cigüeñal la arandela de compen-
sación en su posición original.
- Introducir la herramienta específica para la pues-
ta en fase en el orificio del contraeje.

Utillaje específico
020471Y Clavija para puesta en fase contraeje

MOT - 186
X9 Evolution 500 Motor

- Introducir el cigüeñal en la clavija y, prestando


mucha atención, introducirlo luego en el buje.
- Antes de terminar la introducción hacer coincidir
el engranaje de la bomba de aceite con el engra-
naje de mando.
- Completar la introducción y sacar la herramienta
específica.

N.B.
DURANTE LA INTRODUCCIÓN DEL CIGÜEÑAL EN EL SEMICÁRTER, PRESTAR ATENCIÓN A
NO DAÑAR EL BUJE PRINCIPAL CON EL MANGO ROSCADO DEL CIGÜEÑAL Y CON EL PIÑÓN
DENTADO DE MANDO DE LA DISTRIBUCIÓN.
- Montar el tabique de cierre del compartimento de
la bomba de aceite.
- Bloquear los 2 tornillos de fijación rebordeados
con el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos tabique de cierre compartimento
bomba de aceite 8 - 10

Acoplamiento cárter

- Quitar el retén de aceite del semicárter lado


transmisión, utilizando un destornillador.

- Lubricar y montar el retén de aceite nuevo con la


herramienta específica. Colocarlo a 0,5 mm por
debajo del plano del cárter.
ATENCIÓN
UN POSICIONAMIENTO INCORRECTO DEL RETÉN DE
ACEITE PERJUDICA LA CIRCULACIÓN DEL ACEITE DE
LUBRICACIÓN.

Utillaje específico
020360Y Adaptador 52 x 55 mm

MOT - 187
Motor X9 Evolution 500

020376Y Mango para adaptadores


- Introducir la junta en el semicárter lado volante.

- Lubricar el buje principal en el semicárter lado


transmisión.
- Acoplar los 2 semicárteres prestando aten-
ción a no dañar el buje en el semicárter lado
transmisión con el mango roscado del cigüe-
ñal.
- Introducir sin bloquear el tornillo de retención del
soporte motor en el semicárter lado volante.
- Introducir los 14 tornillos de fijación colocando el
único tornillo más corto «A» y el único más largo
«B» como muestra la figura.

- Enroscar los tornillos hasta el tope y luego bloquearlos con el par prescrito.
- Controlar que el cigüeñal gire libremente.
N.B.
RETIRAR EVENTUALES EXCEDENTES DE LA JUNTA DE ACOPLAMIENTO DEL CÁRTER EN EL
PLANO DEL CILINDRO, A FIN DE GARANTIZAR LAS MEJORES CONDICIONES DE ESTAN-
QUEIDAD.
Pares de apriete (N*m)
Tornillos de acoplamiento del cárter motor 11 ÷ 13
- Montar la parte térmica (cilindro, culata, pistón)
como descrito en el Capítulo «Grupo térmico y
Distribución».

MOT - 188
X9 Evolution 500 Motor

- Montar el volante magnético con mando de


arranque como descrito en el Capítulo «Volante y
Sistema de arranque».

- Montar la tapa del volante con los manguitos de


la instalación de refrigeración como descrito en el
Capítulo «Tapa del volante».

- Montar la polea motriz completa, la tapa trans-


misión con el filtro de red y la tapa transmisión
externa, como descrito en el Capítulo «Transmi-
sión automática».

Ver también
Grupo térmico y distribución
Tapa del volante magnético

Lubricación

DATOS CARACTERÍSTICOS

CAPACIDAD DEL CÁRTER


Característica Descripción/Valor
Revisión 1,7 l
Cambio de aceite con filtro 1,5 l

ACEITE MOTOR RECOMENDADO


Producto Denominación Características
AGIP CITY HI TEC 4T Aceite para motor Aceite sintético SAE 5W-40, API SL,
ACEA A3, JASO MA

MOT - 189
Motor X9 Evolution 500

BOMBA DE ACEITE
Característica Descripción/Valor
Tipo Trocoidal
Espesores rotores 8 mm
Juegos de montaje Extremo de los lóbulos 0,05÷0,008 mm
Juego radial del rotor exterior 0,05÷0,12 mm
Juego axial de los rotores 0,025÷0,065 mm

BY-PASS
Característica Descripción/Valor
Tipo con pistón
Diámetro pistón Ø 13,9 -0,039 -0,057 mm
Longitud libre del muelle 62,5 mm
Presión de regulación 4 bar

PREFILTRO
Característica Descripción/Valor
Tipo de red de plástico

FILTRO DE ACEITE
Característica Descripción/Valor
Tipo de papel con by-pass de sobrepresión y antivaciado.

INTERRUPTOR DE SEÑALIZACIÓN DE MÍNIMA PRESIÓN DE ACEITE


Característica Descripción/Valor
Calibrado 0,3 ÷ 0,6 bar

BOQUILLA DE CONTROL DE LA LUBRICACIÓN DE LA CULATA


Característica Descripción/Valor
Diámetro Ø 1 ± 0,05 mm *
* Par de apriete 5÷7 N·m

BOQUILLA DE REFRIGERACIÓN DEL PISTÓN


Característica Descripción/Valor
Diámetro Ø 0,8 ± 0,05 mm

CONTROL DE LA VENTILACIÓN DEL BLOQUE MOTOR


Característica Descripción/Valor
Dispositivo válvula de láminas metálicas y cámara de decantación

MOT - 190
X9 Evolution 500 Motor

Esquema de principio

ESQUEMA DE PRINCIPIO
Característica Descripción/Valor
A Árbol de levas
B Plano cilindro-culata
C Plano cilindro-cárter
D Rodete bomba de agua
E Sensor de presión mínima de aceite
F Cartucho del filtro de aceite
G Al cárter aceite
H Válvula de By-pass
L Bomba de aceite
M Prefiltro de red
N Cigüeñal
O Biela

Características generales

La instalación de lubricación se divide en dos secciones:


- alta presión
- baja presión
Forman parte de la sección alta presión todos los componentes situados en el cárter motor; mientras
que a la sección baja presión sólo pertenece el grupo térmico.
La bomba trocoidal se instala en el cárter y se dirige mediante un par de engranajes.
El uso de un prefiltro garantiza el buen estado de la bomba.
El prefiltro es extraíble y la tapa correspondiente también cumple funciones de descarga del aceite
motor.

MOT - 191
Motor X9 Evolution 500

El envío de la bomba es controlado por el by-pass con pistón calibrado a 4 bar. Éste se posiciona antes
del filtro de cartucho y ambos se instalan en la tapa del volante, por lo tanto la junta del mismo se
somete a la presión de la instalación.
El by-pass posicionado antes del filtro de cartucho mejora las condiciones de trabajo del filtro, princi-
palmente con aceite frío.
Está equipado con una válvula antivaciado y una válvula de sobrepresión; esta última se activa cuando
la masa filtrante provoca una caída de presión superior a 1 ± 0,2 bar.
Naturalmente, estas condiciones se alcanzan únicamente con aceite frío y motor con régimen elevado
o con el filtro sucio.
El aceite filtrado se utiliza para lubricar el eje de la bomba de agua y una vez que alcance el cárter
motor, para la lubricación de los asientos de los cojinetes principales, de la cabeza de biela y de la
boquilla de refrigeración del pistón, situada en el asiento del lado de transmisión.
El asiento del cojinete principal, lado transmisión, posee un retén de aceite de estanqueidad con su
conducto de drenaje.
Desde el asiento, lado volante, llega el conducto de alimentación de la distribución; el envío a la culata
es controlado por el surtidor específico, atornillado en el cárter motor.
Los componentes de la distribución funcionan con lubricación en baja presión.
Los asientos del árbol de levas están realizados directamente en el aluminio de la culata; el juego axial
del árbol de levas se recupera parcialmente por el aceite enviado al asiento de menor diámetro.
El árbol de levas lubrica los balancines a través de los orificios específicos; los mismos se encuentran
en una posición tal que garantizan una lubricación constante luego de parar el vehículo. Este resultado
se obtiene cuando el árbol de levas asume su posición más frecuente con el motor parado.
El aceite utilizado para lubricar la culata vuelve al cárter a través del canal de alojamiento de la cadena,
lubricando de este modo esta última.
Para evitar que los gases recuperados por el bloque motor transporten aceite en cantidad, se utiliza
una válvula unidireccional y una cámara de decantación. La válvula unidireccional es de láminas me-
tálicas; la cámara de decantación está provista de un orificio de drenaje. Un desperfecto en los mismos
puede provocar la presencia de aceite en el conducto de alimentación de aire del motor.
Un exceso de vapores de aceite puede obstruir los canales del cuerpo mariposa.
Para señalar la presión mínima de aceite de la instalación, se utiliza un interruptor de presión situado
inmediatamente después de la salida del filtro.
El circuito de lubricación no alcanza el contraeje, cuya lubricación se realiza con el aceite transportado
por los engranajes o con el aceite centrifugado por el cigüeñal.
Del mismo modo se procede para el pistón o el eje, incluso si en este caso la boquilla de refrigeración
es particularmente relevante.

Guía al diagnóstico
1 -Encendido del testigo de mínima presión de aceite con motor caliente.

MOT - 192
X9 Evolution 500 Motor

ADELANTE - punto 2
2 - Desconectar el conector eléctrico del interruptor de mínima presión.
Controlar que el testigo se apague.
SI - punto 3 NO punto 11
3 - Controlar la presión de aceite real.
ADELANTE - punto 4
4 - Quitar el interruptor e instalar la herramienta específica con la junta correspondiente.

Utillaje específico
020193Y Manómetro para el control de la presión de aceite
020434Y Racor para control de presión de aceite

- Quitar la varilla con la tapa de carga de aceite e introducir una tapa dotada de sonda de temperatura
que forma parte de la herramienta específica. Introducir la sonda hasta advertir el contacto con el fondo
del cárter y volverla a sacar por algunos milímetros.

Utillaje específico
020331Y Multímetro digital

ADELANTE - punto 5

5 - Medir la presión con motor frío y en ralentí.

VALORES ESTÁNDAR
Característica Descripción/Valor
20°C Temperatura
1400 rpm
~ 4,5 bar

N.B.
LAS REVOLUCIONES PUEDEN SER IDENTIFICADAS POR MEDIO DE UN ANALIZADOR DE LOS
GASES DE ESCAPE O MEDIANTE UN TESTER DE DIAGNÓSTICO.
Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter

SI punto 6 NO punto 12
6 - Calentar el motor y repetir el control con el aceite caliente.

MOT - 193
Motor X9 Evolution 500

VALORES ESTÁNDAR
Característica Descripción/Valor
80°C Temperatura
1400 rpm
~ 1,5 bar

SI punto 7 NO punto 8
7 - Sustituir el interruptor de mínima presión de aceite.
8 - Si se detectan presiones inferiores a 1,3 ÷ 1,5 bar.
ADELANTE punto 9
9 - Sustituir el filtro de aceite y repetir el control de presión con aceite a 80°C.
SI punto 10 NO punto 13
10 - La anomalía está resuelta.
Recomendar respetar el recorrido aconsejado.
11 - Controlar y restablecer la instalación eléctrica.
12 - Si se detectan presiones inferiores a 4 bar.
ADELANTE punto 9
13 -Quitar la tapa del volante y controlar la eficiencia del by-pass y de la junta de estanqueidad de la
tapa hacia el interior del cárter, como descrito en el capítulo tapa del volante.
SI punto 14 NO punto 15
14 - Controlar la presencia de juegos anormales en el cigüeñal:
- juego axial (ver capítulo "Cárter y cigüeñal")
- juego radial, principalmente en la dirección del eje del cilindro
- juego según el sentido de rotación con la biela en cuadratura
SI punto 16 NO punto 17
15 - Sustituir componentes dañados (capítulo tapa del volante).
16 - Revisar el motor (capítulo cárter y cigüeñal).
17 - Abrir el cárter motor y desmontar la bomba de aceite, siguiendo las indicaciones dadas en el
capítulo "Cárter y cigüeñal".
- Controlar la bomba de aceite siguiendo las indicaciones dadas en las páginas siguientes.
- Controlar el correcto montaje de la boquilla de refrigeración y de la boquilla de alimentación de la
distribución.
- Controlar visualmente y dimensionalmente los acoplamientos del cigüeñal (capítulo cárter y cigüeñal).
N.B.
LAS EVENTUALES ANOMALÍAS EN LOS ACOPLAMIENTOS Y EN LOS COMPONENTES DE LA
DISTRIBUCIÓN NO SE DETECTAN A TRAVÉS DEL CONTROL DE LA PRESIÓN DE LUBRICA-
CIÓN. LAS MISMAS SE PUEDEN PRESENTAR CON UN AUMENTO DEL RUIDO.
N.B.
SI SE ENCUENTRAN ANOMALÍAS DE PRESIÓN EN EL BLOQUE MOTOR, ES SIEMPRE CON-
VENIENTE EFECTUAR UN CONTROL VISUAL Y DIMENSIONAL DE LOS COMPONENTES DE LA
DISTRIBUCIÓN (VER CAPÍTULO "GRUPO TÉRMICO Y DISTRIBUCIÓN").

MOT - 194
X9 Evolution 500 Motor

Comprobación presión aceite

1 -Si se encuentra una pérdida de aceite por la junta de acoplamiento de la tapa del volante o del filtro
de aceite, controlar la presión de lubricación.
ADELANTE punto 2
2 - Instalar la herramienta específica.

Utillaje específico
020193Y Manómetro para el control de la presión de aceite
020434Y Racor para control de presión de aceite

ADELANTE punto 3
3 - Controlar la presión de la instalación con el motor frío y en régimen medio - alto.
Presión estándar < 6 bar
SI punto 4 NO punto 5
4 - Sustituir los componentes dañados.
5 - Controlar la eficiencia del by-pass de regulación (ver capítulo "Tapa del volante") y restablecer el
correcto deslizamiento.
N.B.
LAS PRESIONES ESTÁNDAR SE OBTIENEN UTILIZANDO ACEITE CON LA VISCOSIDAD PRE-
VISTA. UNA VISCOSIDAD SUPERIOR PRODUCE UN AUMENTO DE LA PRESIÓN DE LA INSTA-
LACIÓN.
1 - Si se detecta un consumo de aceite superior a 250 g/1.000 km en un motor ya rodado, proceder de
la siguiente manera.
ADELANTE punto 2
2 - Controlar la presencia de aceite en el conducto de recuperación de la caja del filtro.
SI punto 3 NO punto 4
3 - Controlar la eficiencia de la válvula unidireccional de láminas y del orificio de drenaje de la cámara
de decantación.
SI punto 5 NO punto 4
4 - Controlar la estanqueidad del grupo térmico (aros elásticos, guías de válvulas y retenes de aceite).
Ver capítulo "Grupo térmico y distribución".
5 - Restablecer la eficiencia de la válvula o del orificio de drenaje.

Bomba de aceite

MOT - 195
Motor X9 Evolution 500

Desmontaje

- Retirar los dos tornillos y la tapa bomba de aceite.

- Quitar el anillo elástico de retención del rotor in-


terno girándolo hasta hacer coincidir la apertura
con el facetado del eje.

- Quitar los rotores efectuando después un ade-


cuado lavado con gasolina y aire comprimido.
- Extraer el eje con el engranaje y controlar su es-
tado y sus eventuales desgastes.

- Ensamblar los rotores con el cuerpo de la bomba


dejando las 2 referencias a la vista.
- Introducir el eje con el engranaje, montar el anillo
de retención y girarlo para que la apertura del mis-
mo quede del lado opuesto a la talla del eje.
- Controlar eventuales juegos anormales entre eje
y cuerpo de la bomba.

MOT - 196
X9 Evolution 500 Motor

- Con un calibre de espesores controlar la distan-


cia entre los rotores en la posición indicada en la
figura.

Características Técnicas
Juego límite admitido:
0,012 mm

- Controlar la distancia entre el rotor externo y el


cuerpo bomba. Ver figura.

Características Técnicas
Juego límite admitido:
0,25 mm

- Controlar el juego axial de los rotores utilizando


una barra rectificada como plano de referencia,
como en la figura.

Características Técnicas
Valor límite admitido:
0,1 mm

- Desmontar el tabique de cierre del compartimen-


to de la bomba de aceite desenroscando los 2
tornillos de fijación con las arandelas correspon-
dientes.

MOT - 197
Motor X9 Evolution 500

- Desmontar la bomba de aceite con el engranaje


desenroscando los 2 tornillos de fijación, a través
de los ojales del engranaje.

- Quitar la junta.

Comprobación

Con respecto a los controles de la bomba de acei-


te, ver Capítulo «Lubricación».

Montaje

- Lubricar los rotores internos.


- Controlar que la tapa bomba no presente des-
gastes o rayados.
- Si se detectan valores no conformes o rayas,
sustituir.
- Montar la tapa de la bomba en la posición que
permite la alineación de los orificios para los tor-
nillos de fijación al cárter.

MOT - 198
X9 Evolution 500 Motor

- Bloquear los dos tornillos de fijación con el par


prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de la tapa de la bomba de aceite 0,7 ÷
0,9

- Asegurarse de la correcta colocación de la junta.


N.B.
EL DIENTE DE LA JUNTA SE DEBE COLOCAR EN EL ALO-
JAMIENTO CORRESPONDIENTE.

- Introducir la bomba de aceite con el engranaje.


- Introducir los 2 tornillos de fijación a través de los ojales del engranaje y bloquear con el par prescrito.
N.B.
LA INSTALACIÓN DE LOS TORNILLOS DETERMINA LA POSICIÓN DE MONTAJE DE LA BOMBA.
No respetar las indicaciones sobre el par de blo-
queo puede provocar variaciones en el juego de
acoplamiento de los rotores con el cuerpo de la
bomba.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de fijación de la bomba de aceite al
cárter 5 ÷ 6

- Introducir el contraeje con el engranaje en el se-


micárter lado volante.
- Instalar la herramienta específica en la posición
indicada en la figura.

Utillaje específico
020479Y Llave de detención contraeje

MOT - 199
Motor X9 Evolution 500

- Mantener en posición el contraeje e introducir la


arandela con la tuerca.
- Bloquear la tuerca con el par prescrito utilizando
el producto recomendado.
- Retirar la herramienta específica.

Productos recomendados
Loctite 243 Bloqueador de roscas medio
Bloqueador de roscas medio Loctite 243

Pares de apriete (N*m)


Tuerca de fijación contraeje 25 ÷ 29

Comprobación by-pass

- Comprobar que no haya daños o ralladuras en el diámetro exterior del by-pass

Características Técnicas
Diámetro exterior:
10,5 mm

- Controlar la longitud libre del muelle.

Características Técnicas
Longitud estándar:
65,2 mm
Longitud límite después del uso:
64,0 mm

MOT - 200
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

INYECCIÓN INYEC
Inyección X9 Evolution 500

Sistema de inyección EMS


El sistema de inyección es del tipo con inyección y encendido integrados.
La inyección es del tipo indirecta en el colector mediante electroinyector.
La inyección y el encendido están puestos en fase para el ciclo 4 T mediante una rueda fónica en-
samblada en el mando del árbol de levas y un sensor con variación de reluctancia.
La carburación y el encendido están administrados en función de las revoluciones del motor y de la
apertura de la válvula de aceleración. Correcciones adicionales tienen lugar de acuerdo con los si-
guientes parámetros:
- Temperatura del líquido refrigerante
- Temperatura del aire aspirado
- Presión ambiente
El sistema efectúa una corrección de la alimentación del ralentí con motor frío mediante un motor paso
a paso (stepper motor) colocado en un circuito by-pass de la válvula de aceleración. La centralita
controla el motor paso a paso y el tiempo de apertura del inyector garantizando así la estabilidad del
ralentí y la correcta carburación.
En todas las condiciones de funcionamiento, la carburación se controla modificando el tiempo de aper-
tura del inyector.
La presión de alimentación de la gasolina se mantiene constante en función de la presión ambiente.

El circuito de alimentación está constituido por:


- Bomba gasolina
- Filtro gasolina
- Inyector
- Regulador de presión
La bomba, el filtro y el regulador están colocados en el depósito de combustible mediante un solo
soporte.
El inyector se conecta por medio de dos tubos provistos de uniones rápidas. Esto permite obtener una
circulación continua evitando así el riesgo de ebullición del combustible. El regulador de presión está
colocado al final del circuito.
La bomba de gasolina es controlada por la centralita EMS; esto garantiza la seguridad del vehículo.

El circuito de encendido está constituido por:


- Bobina A.T.
- Cable A.T.
- Capuchón blindado
- Centralita EMS
- Bujía
La centralita EMS controla el encendido con el avance óptimo garantizando al mismo tiempo la puesta
en fase del ciclo 4T (encendido únicamente en fase de compresión).

INYEC - 202
X9 Evolution 500 Inyección

La instalación de inyección-encendido EMS controla la funcionalidad del motor a través de un programa


preconfigurado.
Si faltaran algunas señales de entrada, se garantiza de todos modos un funcionamiento aceptable del
motor, para permitir al usuario llegar al taller de reparaciones.
Naturalmente esto no puede suceder cuando falta la señal de revoluciones-fase o cuando la anomalía
involucra a los circuitos de mando:
- Bomba gasolina
- Bobina A.T.
- Inyector

La centralita está provista de un sistema de auto-


diagnóstico conectado con un testigo en el tablero
de instrumentos.

Las anomalías se pueden detectar y borrar a tra-


vés del tester de diagnóstico.
De todos modos, cuando la anomalía desaparece
la memorización se borra automáticamente des-
pués de 16 ciclos de uso (arranque en frío, marcha
con temperatura, parada).
El tester de diagnóstico es indispensable también
para regular la carburación del ralentí.

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter
El sistema de inyección-encendido EMS desem-
peña funciones de control en el cuentarrevolucio-
nes y en el electroventilador de refrigeración del
radiador.
EMS está conectada al decoder del sistema anti-
rrobo immobilizer.
El decoder está a su vez conectado con un led de
diagnóstico que desempeña funciones de destello
disuasivo.

INYEC - 203
Inyección X9 Evolution 500

La alimentación de la centralita EMS también es


controlada por el interruptor de emergencia y por
el conmutador del caballete lateral; esto garantiza
aún más la seguridad del vehículo.

La centralita de la instalación de inyección está programada para garantizar la carburación óptima


durante el uso en carretera.
La carburación del ralentí requiere una afinación destinada a compensar las tolerancias productivas y
los ajustes del motor.
Esta regulación se realiza modificando el tiempo de apertura del inyector con el motor en ralentí.
Para efectuar la regulación, proceder como se describe a continuación:
1 - La regulación de la carburación del ralentí se debe realizar con el motor en buenas condiciones de
puesta a punto.
Controlar preventivamente:
- Bujía
- limpieza del filtro de aire
- limpieza del cuerpo mariposa
- buena estanqueidad de la instalación de aspiración
- buena estanqueidad de la instalación de escape
- juego de las válvulas
- filtro de combustible
- Presión combustible
N.B.
EL RALENTÍ SE OBTIENE MEDIANTE CALIBRACIÓN PREVIA DEL CUERPO DE MARIPOSA Y
LA ACTIVIDAD DEL STEPPER.
Características Técnicas
Ralentí del motor
1.500 ± 50 rpm.

INYEC - 204
X9 Evolution 500 Inyección

Controlar que el cuerpo mariposa no haya sido


alterado.
SI punto 2
2 - Precalentar y controlar la puesta a cero del
analizador para los gases de escape.
Quitar el tapón que se encuentra en el colector de
escape y conectar la prolongación con la toma de
racor para el tubo del analizador.
SI punto 3

3 - Conectar el tester de diagnóstico.


Conmutar en «ON» con interruptor en posición
«RUN» y caballete lateral levantado.
SI punto 4
4 - Seleccionar la función «ERRORES» en el me-
nú.
Controlar la presencia de eventuales anomalías.
SI punto 6 NO punto 5
5 - Seleccionar la función «PARÁMETROS» en el
menú.
SI punto 7
6 - Reparar según las indicaciones proporciona-
das.
SI punto 4
7 - Poner en marcha el motor y dejarlo calentar
hasta obtener las siguientes condiciones:
- temperatura del líquido refrigerante = más de 80°
C
- temperatura aire aspirado = 25 ÷ 30°C
SI punto 8
8 - Activar el analizador de los gases de escape y
controlar las siguientes condiciones:
- CO = 1,25±0,25%
- CO2 = 14,50±1%
SI punto 9 NO punto 10
9 - La regulación es correcta.
10 - Si se detectan valores de C.O. no conformes,
regular el tiempo de inyección en ralentí.

INYEC - 205
Inyección X9 Evolution 500

SI punto 11
11 - Seleccionar el menú del tester de diagnóstico
en la función «REGULACIÓN CO».
Activar la función de la regulación.
SI punto 12
12 - La pantalla visualiza el mensaje «VALOR
TRIMMER».
La indicación numérica puede ser positiva o ne-
gativa.
SI punto 13

13 â Para aumentar el CO es necesario aumentar el tiempo de la inyección.


Para diminuir el CO hay que disminuir el tiempo de inyección.
Regular el valor de trimmer según las indicaciones de la tabla:
SI punto 14

VALOR DE TRIMMER TIEMPO DE INYECCION CO

+100 ALTO AUMENTA

+ 50 Ã Ã

+ 10 BAJO Ã

0 Ã DIMINUYE

- 10 MEDIO

- 50

-100

N.B.
EL VALOR DE TRIMMER 0 ES EL QUE CORRESPONDE AL TIEMPO DE INYECCIÓN MEDIO.
DESPUÉS DE LA REGULACIÓN, LOS MOTORES PUEDEN PRESENTAR CARBURACIÓN CON
VALORES DE TRIMMER POSITIVOS O NEGATIVOS.
ESTO SE DEBE A LAS TOLERANCIAS NORMALES DE PRODUCCIÓN.
14 - Después de realizar una variación en el trim-
mer, esperar hasta que el valor de C.O. se regule.
Cuando la regulación es correcta, presionar OK
para memorizar el valor en la centralita.
SI punto 15

INYEC - 206
X9 Evolution 500 Inyección

15 - Seleccionar el menú en «PARÁMETROS» y


en «INFORMACIÓN ECU» para obtener la confir-
mación de la memorización de la nueva variación
de trimmer.

N.B.
CUANDO EL PORCENTAJE DE CO ES CORRECTO Y LA DE CO2 NO SE ENCUENTRA ENTRE
LOS VALORES PRESCRITOS, EL VALOR LAMBDA TAMBIÉN RESULTA ERRÓNEO. EN ESTE
CASO SE DEBE CONTROLAR CUIDADOSAMENTE LA ESTANQUEIDAD DE LA INSTALACIÓN
DE ESCAPE.
Cuando el porcentaje de CO es correcto y el valor de HC (PPM) es superior al límite máximo admitido,
controlar:
- Bujía
- juego de las válvulas
- fase distribución
- estanqueidad válvulas de escape
Si se sustituye la centralita es importante poner a cero el TPS y preconfigurar previamente el valor de
trimmer de la centralita original (si está disponible).
De todas formas, controlar nuevamente el valor de C.O.
N.B.
CUANDO EL PORCENTAJE DE CO ES CORRECTO Y EL DE CO2 NO SE ENCUENTRA ENTRE
LOS VALORES PRESCRITOS, EL VALOR LAMBDA TAMBIÉN RESULTA ERRÓNEO.
En este caso se debe controlar cuidadosamente la estanqueidad de la instalación de escape.
Cuando el porcentaje de CO es correcto y el valor de HC (PPM) es superior al límite máximo admitido,
controlar:
- Bujía
- juego de las válvulas
- fase distribución
- estanqueidad válvulas de escape
Si se sustituye la centralita es importante poner a cero el TPS y preconfigurar previamente el valor de
trimmer de la centralita original (si está disponible).
De todas formas, controlar nuevamente el valor de C.O.

Comprobar que toda la instalación del escape garantice estanqueidad.


Quitar la tapa de la toma en el tubo de escape, colocar el disipador en el tubo de prolongación.
Calentar el motor y por medio del analizador de gases verificar la carburación en ralentí, si fuese
necesario, realizar la correcta regulación con el Tester de diagnóstico scooter, ver «Regulación de la
carburación en ralentí».

INYEC - 207
Inyección X9 Evolution 500

Utillaje específico
020625Y Kit para extraer gas del colector de escape
494929Y Analizador gases de escape

Conectar el juego para la toma del gas a la salida del escape prestando atención en garantizar la
estanqueidad y la estabilidad realizando un correcto montaje de las abrazaderas.
Trasladar la conexión del analizador de gases desde el tubo de prolongación para la toma en el colector
al tubo de prolongación para la salida del escape.
Para esta conexión utilizar el Juego para la toma de gases del escape.
Cerrar la salida de la prolongación para la toma del colector para evitar posibles infiltraciones de aire.

Utillaje específico
020623Y Kit extracción gas para la pre revisión

Verificar las emisiones a la salida del escape (después del catalizador) con el motor en ralentí y caliente.

VALORES STANDARD CON EL MOTOR EN RALENTI


Característica Descripción/Valor
CO = < di XXX %
CO2 = > di XXX %
HC = < di XXX ppm
O2 = XXX %
Factor lambda: XX

Si los valores detectados son iguales a los obtenidos con la toma del tubo de escape, aumentar la
temperatura del catalizador manteniendo el motor a un régimen medio y repetir la prueba en ralentí.
Si la anomalía continúa y la regulación de la carburación era correcta sustituir el escape con todo el
catalizador.

TERMINALES CONDICIONES ESTÁNDARD

5 - 23 Conmutador en posición "ON" Tensión batería

Interruptor en "RUN"

Caballete lateral levantado

Electroventilador apagado

INYEC - 208
X9 Evolution 500 Inyección

ESQUEMA DEL CIRCUITO


Característica Descripción/Valor
1 Centralita
2 Electroventilador
3 Fusible 30A
4 Conmutador de llave
5 Telerruptor del electroventilador

La instalación de electroventilación es alimentada


a través de un telerruptor conectado bajo tensión
y depende de la centralita de la inyección.
La centralita de la inyección controla el mando del
electroventilador sobre la base de la temperatura
detectada por el motor.
En caso de que el electroventilador funcione por
un período demasiado largo, antes de controlar la
instalación eléctrica, controlar minuciosamente:
- nivel del depósito de expansión - purga del tubo
de llegada al motor
- purga de la salida de la culata
- eficiencia del termostato
- eficiencia de la bomba.
Para realizar dichos controles, ver el capítulo re-
frigeración.

INYEC - 209
Inyección X9 Evolution 500

Para realizar el control del circuito, proceder de la


siguiente manera:
1 - Conectar el tester de diagnóstico. Conmutar en
«ON» con interruptor en posición «RUN» y caba-
llete lateral levantado. Seleccionar la función
«ERRORES». Controlar si la centralita ha detec-
tado anomalías relativas al circuito de mando del
electroventilador.
SI punto8 NO punto2

2 - Seleccionar la función «DIAGNÓSTICOS AC-


TIVOS» en el menú. Activar la función de diag-
nóstico del electroventilador. Controlar auditiva-
mente la rotación del electroventilador. Esperar el
resultado del tester de diagnóstico.
SI punto3 NO punto4

3 - Test terminado con éxito. El ventilador gira.


SI punto5
4- Test fallido. El ventilador no gira.
SI punto8 NO punto6
5- La instalación de electroventilación es confor-
me
6- Test terminado con éxito. El ventilador no ha
funcionado
SI punto7
7- El circuito de mando del telerruptor es eficiente.
Controlar el conector de conexión del electroven-
tilador, el estado de los contactos del telerruptor,
las líneas positivas, la línea negativa y el motor del
electroventilador.
8- Desconectar el telerruptor de mando del elec-
troventilador. Controlar la continuidad de la bobina
de excitación.
85 - 86 = 100 ± 50 Ω
SI punto10 NO punto9

INYEC - 210
X9 Evolution 500 Inyección

9- Sustituir el telerruptor
SI punto8
10- Conectar la herramienta específica entre la
centralita y la instalación. No conectar la centralita
SI punto11
11 - Controlar la presencia de tensión positivo ba-
tería al pin 85 del conector del telerruptor.
85 (azul/gris) - 23 = tensión batería con conmuta-
dor en «ON»
SI punto13 NO punto12

12 - Reparar o sustituir el mazo de cables


13 - Con el telerruptor desconectado, controlar la
continuidad entre el pin 86 del conector del tele-
rruptor y pin 5 de la centralita.
86 (verde/blanco) - 5 = 0Ω (continuidad)
SI punto14 NO punto15

14 - Controlar el aislamiento de masa.


5 - 23 > 1 MΩ (infinito)
SI punto16 NO punto15

15 - Reparar o sustituir el mazo de cables


16 - Conectar el telerruptor y controlar la presencia
de tensión de la batería entre los terminales 5 y 23
con conmutador de llave en «ON».
5 - 23 = tensión batería con tablero en «ON»
SI punto17

17 - Repetir el control con la centralita conectada y el motor frío.


5 - 23 = tensión batería con tablero en «ON»
Si la anomalía continúa sustituir la centralita

INYEC - 211
Inyección X9 Evolution 500

Precauciones

1. Antes de proceder con cualquier reparación respectiva al equipo de inyección, controlar la presencia
de eventuales anomalías registradas. No desconectar la batería antes de la control de la anomalía.
2. La instalación de alimentación está presurizada a 300 KPa (3 BAR). Antes de desconectar la unión
rápida de un tubo del equipo de alimentación, controlar que no haya llamas desnudas y no fumar.
Actuar con cautela para evitar salpicaduras a los ojos.
3. Durante las reparaciones de los componentes eléctricos, intervenir con batería conectada solamente
en caso de efectiva necesidad.
4. Cuando se efectúan controles funcionales, asegurarse de que la tensión de la batería sea superior
a 12V.
5. Antes de intentar ponerlo en marcha, asegurarse de que el depósito contenga al menos 2 litros de
combustible. El incumplimiento de esta norma puede dañar la bomba de gasolina.
6. En caso de una inactividad prolongada del vehículo, reabastecer el depósito hasta superar la mitad
del nivel. Esto garantiza que la bomba permanezca sumergida en el combustible.
7. Durante el lavado del vehículo no insistir contra los componentes y los mazos de cables eléctricos.
8. Si se detecta una irregularidad en el encendido, iniciar los controles comenzando por las conexiones
de la batería y del equipo de inyección.
9. Antes de desconectar el conector de la centralita EMS, efectuar las siguientes operaciones en la
secuencia indicada:
- Colocar el conmutador en "OFF".
- Desconectar la batería
El incumplimiento de esta norma podría provocar un daño a la centralita.
10. Durante el montaje de la batería prestar atención a no invertir la polaridad.
11. Para evitar daños, desconectar y conectar los conectores de la instalación EMS solamente después
de haber comprobado la efectiva necesidad. Antes de conectar, controlar que las conexiones no estén
mojadas.
12. Durante los controles eléctricos no introducir con fuerza las puntas del tester dentro los conectores.
No efectuar mediciones no previstas por el manual.
13. Al final de cada control efectuado con el tester de diagnóstico, recordar proteger el conector del
equipo con el capuchón específico. No respetar esta regla puede dañar la centralita EMS.
14. Antes de conectar los racores rápidos del equipo de alimentación, controlar que los terminales
estén perfectamente limpios.

Disposición terminales

Representación del conector en la centralita y conector lado instalación.

INYEC - 212
X9 Evolution 500 Inyección

LADO CENTRALITA

LADO INSTALACIÓN

CENTRALITA EMS
Característica Descripción/Valor
1 Alimentación potenciómetro mariposa +5 V
2 -
3 Instrumento digital (mando cuentarrevoluciones)
4 Temperatura motor (+)
5 86 telerruptor electroventilador
6 Motor paso a paso (stepper)
7 Sensor revoluciones del motor
8 -
9 Conector diagnóstico EMS
10 Conector diagnóstico EMS
11 Señal potenciómetro mariposa
12 Sensor de revoluciones del motor (+)
13 Mando inyector (negativo)
14 Motor paso a paso (stepper)
15 Grupo instrumentos (testigo inyeccion - negativo)
16 Decoder (serial) Sensor de vuelco
17 Alimentación de base (positivo)
18 Sensor de temperatura aire (+)
19 85 telerruptor (bomba-inyector-bobina A.T.) (-)
20 Bobina A.T. (mando negativo)
21 Motor paso a paso (stepper)
22 Alimentación sensores (-)
23 Negativo centralita
24 Motor paso a paso (stepper)
25 -
26 Alimentación bajo tensión (positivo)

INYEC - 213
Inyección X9 Evolution 500

DECODER IMMOBILIZER
Característica Descripción/Valor
1 -
2 Mando led immobilizer (negativo)
3 Alimentación de base (positivo)
4 Negativo
5 -
6 Centralita EMS (serial)
7 -
8 Alimentación bajo tensión (positivo) Antena immobilizer

Esquema instalación ems

[P]
Característica Descripción/Valor
1 Telerruptor electroventilador
2 Electroventilador
3 Telerruptor centralita
4 Bobina A.T.
5 Bomba de combustible

INYEC - 214
X9 Evolution 500 Inyección

Característica Descripción/Valor
6 Grupo de instrumentos
7 Inyector
8 Sensor de temperatura líquido
9 Sensor de temperatura aire
10 Potenciómetro mariposa
11 Motor paso a paso (stepper)
12 Centralita EMS (serial)
13 Antena immobilizer
14 Decoder
15 Toma de diagnóstico EMS
16 Sensor vueltas fase
17 Conmutador caballete
18 Interruptor parada de emergencia
19 Diodo 2A
20 Fusible 3A
21 Telerruptor de detención del motor
22 Telerruptor principal
23 Conmutador de llave
24 Regulador rectificador
25 Fusible 10A
26 Fusible 30A
27 Fusible 5A
28 Servicios

Procediemiento búsqueda de averías

Esta sección permite encontrar las soluciones a los desperfectos.

Motor no se pone en marcha

EL MOTOR NO SE PONE EN MARCHA INCLUSO SI SÓLO ES ARRASTRADO


Probable causa Intervención
Habilitación del immobilizer Sistema no codificado
Instalación ineficiente, reparar según las indicaciones del au-
todiagnóstico
Presencia de anomalías detectadas por el autodiagnóstico Relé bomba
Bobina A.T.
Inyector
Sensor de revoluciones - fase
Alimentación del combustible Presencia de combustible en el depósito
Activación de la bomba de gasolina
Presión de la gasolina (baja)
Capacidad del inyector (baja)
Alimentación a la bujía Bujía Capuchón blindado Bobina A.T. (aislamiento secundario)
Credibilidad de los parámetros Temperatura del líquido refrigerante
Puesta en fase de la distribución - encendido inyección
Temperatura del aire aspirado
Presión de fin compresión Presión de fin compresión

Arranque dificultoso

ARRANQUE DIFICULTOSO DEL MOTOR


Probable causa Intervención
Presencia de anomalías detectadas por el autodiagnóstico Relé bomba
Bobina A.T.
Inyector
Sensor de revoluciones - fase
Temperatura de aire
Temperatura del líquido refrigerante

INYEC - 215
Inyección X9 Evolution 500

Probable causa Intervención


Presión atmosférica
Régimen de arranque Arrancador y telerruptor
Batería
Conexiones de masa
Presión de fin compresión Presión de fin compresión
Alimentación a la bujía Bujía
Capuchón blindado
Bobina A.T.
Sensor de revoluciones - fase
Avance del encendido
Alimentación del combustible Presión de la gasolina (baja)
Capacidad del inyector (baja)
Estanqueidad del inyector (inferior)
Exactitud de los parámetros Temperatura del líquido refrigerante
Temperatura del aire aspirado posición válvula de aceleración
Stepper (pasos y apertura efectiva)
Limpieza del conducto auxiliar de aire y de la válvula de ace-
leración eficiencia del filtro de aire

Motor no mantiene el ralentí

EL MOTOR NO ALCANZA EL RALENTÍ/EL RALENTÍ ES INESTABLE/EL RALENTÍ ES


DEMASIADO BAJO
Probable causa Intervención
Presencia de anomalías detectadas por el autodiagnóstico Relé bomba
Bobina A.T.
Inyector
Sensor de revoluciones - fase
Temperatura de aire
Temperatura del líquido refrigerante
Presión atmosférica
Eficiencia del encendido Bujía
Puesta en fase del encendido
Exactitud de los parámetros Sensor de posición válvula de aceleración
Stepper
Sensor de temperatura del líquido refrigerante
Sensor de temperatura del aire aspirado
Limpieza del sistema de aspiración Filtro de aire
Difusor y válvula de aceleración
Conducto suplementario de aire y stepper
Estanqueidad del sistema de aspiración (filtraciones) Colector de aspiración - culata
Cuerpo mariposa - colector
Manguito de aspiración
Caja filtro
Alimentación del combustible (presión baja) Bomba de gasolina
Regulador de presión
Filtro de gasolina
Caudal del inyector
Análisis de los gases de escape antes del catalizador Regulación valor de trimmer (regulación % CO)

Motor no vuelve al ralentí

EL MOTOR NO REGRESA AL RALENTÍ/RALENTÍ DEMASIADO ALTO


Probable causa Intervención
Presencia de anomalías detectadas por el autodiagnóstico Relé bomba
Bobina A.T.
Inyector
Sensor de revoluciones - fase
Temperatura de aire
Temperatura del líquido refrigerante
Presión atmosférica
Eficiencia del encendido Puesta en fase del encendido

INYEC - 216
X9 Evolution 500 Inyección

Probable causa Intervención


Exactitud de los parámetros Sensor de posición válvula de aceleración
Stepper
Sensor de temperatura del líquido refrigerante
Sensor de temperatura del aire aspirado
Estanqueidad del sistema de aspiración (filtraciones) Colector de aspiración - culata
Cuerpo mariposa - colector
Manguito de aspiración
Caja filtro
Alimentación del combustible (presión baja) Bomba de gasolina
Regulador de presión
Filtro de gasolina
Caudal del inyector
Análisis de los gases de escape antes del catalizador Regulación valor de trimmer (regulación % CO)

Explosiones en el escape quitando aceleración

EXPLOSIONES EN EL ESCAPE AL DESACELERAR


Probable causa Intervención
Presencia de anomalías detectadas por el autodiagnóstico Relé bomba
Bobina A.T.
Inyector
Sensor de revoluciones - fase
Temperatura de aire
Temperatura del líquido refrigerante
Presión atmosférica
Exactitud de los parámetros Sensor de posición válvula de aceleración
Stepper
Sensor de temperatura del líquido refrigerante
Sensor de temperatura del aire aspirado
Estanqueidad del sistema de aspiración (filtraciones) Colector de aspiración - culata
Cuerpo mariposa - colector
Manguito de aspiración
Caja filtro
Alimentación del combustible (presión baja) Bomba de gasolina
Regulador de presión
Filtro de gasolina
Caudal del inyector
Estanqueidad del sistema de escape (filtraciones) Colector - culata
Colector - silenciador
Toma para analizador
Soldaduras del silenciador
Análisis de los gases de escape antes del catalizador Regulación valor de trimmer (regulación % CO)

Funcionamiento irregular del motor

MARCHA IRREGULAR DEL MOTOR CON VÁLVULA LIGERAMENTE ABIERTA


Probable causa Intervención
Presencia de anomalías detectadas por el autodiagnóstico Relé bomba
Bobina A.T.
Inyector
Sensor de revoluciones - fase
Temperatura de aire
Temperatura del líquido refrigerante
Presión atmosférica
Limpieza del sistema de aspiración Filtro de aire
Difusor y válvula de aceleración
Conducto suplementario de aire y stepper
Estanqueidad del sistema de aspiración Manguito de aspiración
Caja filtro
Sistema de encendido Control desgaste bujía
Credibilidad de los parámetros Señal de posición válvula de aceleración
Señal de temperatura líquido refrigerante
Señal de temperatura aire aspirado

INYEC - 217
Inyección X9 Evolution 500

Probable causa Intervención


Avance del encendido
Puesta en cero TPS correctamente efectuada Puesta en cero TPS correctamente efectuada
Análisis de los gases de escape antes del catalizador Regulación valor de trimmer (regulación % CO)

Motor escaso al máximo de la potencia

EL MOTOR OFRECE POCO RENDIMIENTO CON PLENA POTENCIA/MARCHA IRREGU-


LAR DEL MOTOR EN FASE DE RETOME
Probable causa Intervención
Presencia de anomalías detectadas por el autodiagnóstico Relé bomba
Bobina A.T.
Inyector
Sensor de revoluciones - fase
Temperatura de aire
Temperatura del líquido refrigerante
Presión atmosférica
Alimentación bujía Bujía
Capuchón blindado
Cable AT.
Bobina AT.
Sistema de aspiración Filtro de aire
Caja filtro (estanqueidad)
Manguito de aspiración (estanqueidad)
Credibilidad de los parámetros Señal de posición válvula de aceleración
Señal de temperatura líquido refrigerante
Señal de temperatura aire aspirado
Avance del encendido
Alimentación del combustible Nivel de combustible en el depósito
Presión del combustible
Filtro del combustible
Caudal del inyector

Detonaciones

PRESENCIA DE DETONACIONES (GOLPETEOS)


Probable causa Intervención
Presencia de anomalías detectadas por el autodiagnóstico Relé bomba
Bobina A.T.
Inyector
Sensor de revoluciones - fase
Temperatura de aire
Temperatura del líquido refrigerante
Presión atmosférica
Eficiencia del encendido Bujía
Credibilidad de los parámetros Señal de posición válvula de aceleración
Señal de temperatura líquido refrigerante
Señal de temperatura aire aspirado
Avance del encendido
Estanqueidad del sistema de aspiración Manguito de aspiración
Caja filtro
Puesta en cero TPS correctamente efectuada Puesta en cero TPS correctamente efectuada
Alimentación del combustible Presión del combustible
Filtro del combustible
Caudal del inyector
Calidad del combustible
Selección del espesor de la junta de base del cilindro Selección del espesor de la junta de base del cilindro

Circuito decodificador centralita

Esta sección describe las operaciones de control del circuito de alimentación.

INYEC - 218
X9 Evolution 500 Inyección

Comprobación circuito alimentación constante

La alimentación de base del decoder es necesaria para el control del destello disuasivo. La alimentación
de la centralita de inyección es necesaria para el control del stepper motor.
La falta de alimentación de base impide el encendido y la inyección.
En caso de que se presente un problema de alimentación, el tester de diagnóstico brinda la información
«LA CENTRALITA NO RESPONDE».
Para efectuar el control, proceder como descrito a continuación:

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter

1 - Controlar si el led de la instalación immobilizer


señala la conmutación en «ON» y si se enciende
el destello disuasivo.
SI punto 2 NO punto 7
2 - El decoder está alimentado correctamente.
SI punto 3
3 - Conmutador en «ON» con el caballete lateral
levantado y el interruptor de emergencia en posi-
ción «OFF». Se enciende el testigo de la inyección
por aproximadamente 3 segundos.
SI punto 5 NO punto 4

4 - Controlar el grupo instrumentos y su alimenta-


ción.
SI punto 3
5 - Colocar el interruptor de emergencia en
«RUN». El testigo de la inyección se enciende por
aproximadamente 5 segundos.
SI punto 6 NO punto 7

6 - La centralita de la inyección está alimentada.


7 - Comprobar la eficacia del fusible n°3 de 3A.
SI punto 10 NO punto 8

INYEC - 219
Inyección X9 Evolution 500

8 - Eliminar eventuales cortocircuitos en el mazo


de cables y sustituir el fusible.
SI punto 1 NO punto 9
9 - Controlar eventuales cortocircuitos en el deco-
der o centralita, eventualmente sustituir.
SI punto 1
10 - Colocar la herramienta específica entre la
centralita y la instalación de alimentación. Desco-
nectar el conector principal del decoder y controlar
las siguientes condiciones:
Terminal n° 3=positivo batería
Terminal n° 4=negativo batería
SI punto 11 NO punto 13

Utillaje específico
020481Y Mazo de cables interfaz centralita
11 - Decoder con alimentación de base correcta.
Por medio de la herramienta específica controlar
la alimentación de base de la centralita:
Pin 17=positivo batería
Pin 23=negativo batería
SI punto 12 NO punto 13

12 - Centralita con alimentación de base correcta.


13- Si se detecta la falta del negativo batería con-
trolar la continuidad entre Pin 23 de la herramienta
específica y la masa.
Controlar la presencia del positivo batería en el Pin
17 de la herramienta específica y en el pin 3 del
conector del decoder.
SI punto 12 NO punto 14
SI punto 11

14 - Reparar el mazo de cables.

INYEC - 220
X9 Evolution 500 Inyección

Comprobación circuito alimentación derivado del conmutador con llave

La falta de alimentación bajo tensión impide la funcionalidad del encendido y de la inyección. En caso
de que exista un problema de alimentación, el tester de diagnóstico brinda la información «LA CEN-
TRALITA NO RESPONDE».

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter

1- Controlar si el led de la instalación immobilizer


señala la conmutación en «ON».
SI punto2 NO punto 4
2 - Levantar el caballete lateral. Posicionar el in-
terruptor de emergencia en «OFF». Posicionar el
conmutador de llave en «ON». Posicionar el inte-
rruptor de emergencia en «RUN». Controlar si el
testigo de la inyección se enciende durante 5 se-
gundos.
SI punto3 NO punto4

3 - Las alimentaciones bajo tensión son normales.


4 - Controlar la eficiencia del fusible n° 4 de 5 A
situado en la caja de fusibles debajo del carenado
derecho.
SI punto 5 NO punto 6

5 - Colocar la herramienta específica entre la centralita y la instalación de inyección.


SI punto7

Utillaje específico
020481Y Mazo de cables interfaz centralita

6 - Eliminar eventuales cortocircuitos, sustituir el


fusible. Llegado el caso, controlar el decoder y la
centralita.
SI punto 1
7 - Desconectar el conector principal del decoder
y controlar las siguientes condiciones: conmuta-
dor en «ON» interruptor en «RUN» y caballete
lateral levantado.

INYEC - 221
Inyección X9 Evolution 500

Terminal n° 8 = positivo batería


Terminal n° 4 = negativo batería
SI punto 8 NO punto 10

8 - Decoder con alimentación bajo tensión correc-


ta.
Por medio de la herramienta específica controlar
la alimentación bajo tensión de la centralita. Con-
mutar en «ON», interruptor en «RUN», caballete
lateral levantado.
Pin 26= positivo batería
Pin 23= negativo batería
SI punto 9 NO punto 10

Utillaje específico
020481Y Mazo de cables interfaz centralita
9 - Centralita con alimentación bajo tensión co-
rrecta.
10 - Si se detecta una falta de alimentación de un
solo componente, controlar el conector correspon-
diente. Si la anomalía afecta tanto al decoder co-
mo a la centralita, controlar que la continuidad de
la línea de alimentación decoder - centralita.
Pin 26 centralita - Pin 87 telerruptor parada motor
= continuidad
Pin 8 decoder - Pin 87 telerruptor parada motor =
continuidad
SI punto 12 NO punto 11

11 - Reparar la conexión o el mazo de cables.


SI punto 10
12 - Alimentación bajo tensión correcta.
SI punto 13
13 - Controlar el conector y la continuidad del con-
mutador de llave en posición «ON».
Pin 1 - 2 = continuidad
SI punto 14

INYEC - 222
X9 Evolution 500 Inyección

14 - Controlar el conector del telerruptor de de-


tención del motor y la eficiencia del telerruptor.
El conector se reconoce por tener el cable blanco
de sección de mayor tamaño.
85 - 86 = ~ 70 Ω
SI punto 15
N.B.
CONTROLAR LA RESISTENCIA DE LA BOBINA.

15 - Controlar el circuito de los consentimientos:


- conector e interruptor de emergencia
- conector y conmutador del caballete lateral
SI punto 16
16 - Controlar la continuidad del mazo de cables. Controlar el telerruptor principal de mando de los
equipos.
Desconectar el telerruptor principal.
Controlar el diodo situado en la conexión de masa de la excitación del telerruptor principal.
86 - masa = continuidad con resistencia elevada (conectar el tester: positivo con 86; negativo con
masa). Invirtiendo la polaridad no debe haber continuidad

Circuito tester diagnóstico

* CONECTOR PARA TESTER DE DIAGNÓSTICO


A = CENTRALITA INYECCIÓN
Conectar el tester de diagnóstico.

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter

INYEC - 223
Inyección X9 Evolution 500

Si el tester de diagnóstico brinda la información «la


centralita no responde», quitar la alimentación ba-
jo tensión por 10 segundos y conmutar nueva-
mente en «ON»; si la información se repite
proceder de la siguiente manera:
1 - Controlar las conexiones del tester de diag-
nóstico.
SI punto 2 NO punto 3

2 - Controlar la alimentación de base y bajo ten-


sión de la centralita.
SI punto 4
3 - Restablecer
4 - Colocar la herramienta específica entre la cen-
tralita y la instalación. Mantener conectada la cen-
tralita
SI punto 5

Utillaje específico
020481Y Mazo de cables interfaz centralita
5 - Controlar las siguientes condiciones:
PIN 1 toma de diagnóstico - PIN 10 centralita =
continuidad
PIN 2 toma de diagnóstico - PIN 23 centralita =
continuidad con la masa
PIN 3 toma de diagnóstico - PIN 9 centralita =
continuidad
10 - 23 =aislamiento (>1 M Ω )
9 - 23 =aislamiento (>1 M Ω )
SI punto 6 NO punto 7

6 - El circuito funciona correctamente. Controlar la centralita.


7 - Reparar eventuales interrupciones o cortocircuitos.

INYEC - 224
X9 Evolution 500 Inyección

Circuito luz testigo inyección

ESQUEMA DEL CIRCUITO


Característica Descripción/Valor
1 Grupo de instrumentos
2 Fusible 7,5 A
3 Centralita

[P]
Característica Descripción/Valor
1 TERMINAL: 15 - 23 CONDICIONES: DURANTE EL CONTROL
- conmutador en posición «ON»
- caballete lateral levantado
- interruptor en «RUN»
VALORES ESTÁNDAR: O V
2 TERMINAL: 15 - 23 CONDICIONES: DESPUÉS DEL CONTROL
- conmutador en posición «ON»
- caballete lateral levantado
- interruptor en «RUN»
VALORES ESTÁNDAR: Tensión batería

El testigo de la inyección es controlado en cada conmutación en «ON» por la temporización de 3


segundos generada por el instrumento digital. Esta fase normalmente es simultánea al mando de la
centralita de la inyección. La temporización dura 5 segundos.
El tester de diagnóstico no está programado para controlar este circuito.
Proceder como se indica a continuación:

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter
1 - Colocar el conmutador en la posición «ON». Posicionar el interruptor de emergencia en «RUN».
Mantener el caballete lateral levantado. Controlar que el testigo se encienda por 5 segundos.

INYEC - 225
Inyección X9 Evolution 500

SI punto 2 NO punto 3
2 - La instalación funciona.
3 - Colocar la herramienta específica entre la centralita y la instalación.
SI punto 4

Utillaje específico
020481Y Mazo de cables interfaz centralita

4 - Conmutador en posición «ON». Interruptor de


emergencia en «RUN».
Caballete lateral levantado. Esperar más de 5 se-
gundos.
15 - 23 = tensión de la batería
SI punto 5 NO punto 6

5 - Controlar el conector de la centralita. Controlar


la centralita.
6 - Controlar la continuidad entre el pin 15 de la
centralita y el cable marrón - negro del conector
con 6 entradas del grupo instrumentos.

La centralita de la inyección controla el negativo del testigo. El testigo se debe apagar después del
control inicial. El testigo se enciende nuevamente en el momento en que el autodiagnóstico de la
centralita detecta una anomalía. Cuando la anomalía desaparece, el testigo vuelve a apagarse; sin
embargo, es necesario realizar los controles funcionales respectivos. El testigo se puede encender
independientemente de la posibilidad de funcionamiento del motor.

Sistema de autodiagnóstico

La centralita de la inyección posee una función de autodiagnóstico.


Cuando se detecta una anomalía, la centralita realiza:
- el encendido del testigo de inyección (únicamente cuando es actual).
- el control del motor según los datos básicos introducidos en la centralita (si fuera posible).
- la memorización de la anomalía (siempre).
En caso de anomalía no siempre presente, el testigo sigue el curso de la anomalía y la memoria per-
manece activa. La memoria se borra automáticamente en caso de que la anomalía no se haya vuelto

INYEC - 226
X9 Evolution 500 Inyección

a presentar nuevamente por más de 16 ciclos de utilización del vehículo (calentamiento - utilización -
enfriamiento). La memoria no se borra desconectando la batería.

- Control de las anomalías memorizadas


Conectar el tester de diagnóstico con la instala-
ción del vehículo.
Seleccionar la función «ERRORES» en el menú.

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter

Las páginas del tester muestran el listado de erro-


res que se pueden detectar por el autodiagnóstico.
Los errores detectados por el autodiagnóstico se
distinguen por uno o dos puntos de referencia.
Estos se encuentran posicionados en dos filas
Fila A = anomalías actuales (presentes)
Fila M = anomalías memorizadas

Los errores que se pueden detectar por el autodiagnóstico se pueden referir a los siguientes circuitos
de la instalación o sectores de la centralita:
- Señal de posición de la válvula mariposa
- Señal de presión ambiente
- Señal de temperatura del líquido refrigerante
- Señal de temperatura del aire aspirado
- Tensión batería incorrecta
- Inyector y circuito correspondiente
- Bobina A.T. y circuito correspondiente
- Stepper y circuito correspondiente
- Circuito del relé bomba
- Circuito del relé electroventilador
- Memoria RAM
- Memoria ROM
- EEPROM
- Microprocesador
- Cuadro señales (señal de revoluciones - fase - ciclo inestable)
Las anomalías subrayadas provocan generalmente la detención del motor.
En los otros casos el motor funciona controlado mediante los datos base.

INYEC - 227
Inyección X9 Evolution 500

Borrado de las anomalías memorizadas


Después de la eventual reparación, conectar el
tester de diagnóstico.
Seleccionar la función «borrado de errores» en el
menú.
Presionar «OK» siguiendo las instrucciones. Rea-
lizar un giro de prueba para controlar si la anoma-
lía vuelve a repetirse.

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter
Con respecto a la guía de resolución de eventuales anomalías, consultar las secciones correspon-
dientes del capítulo.

Circuito alimentación carburante

La alimentación de combustible al inyector es rea-


lizada por una bomba, un filtro y un regulador de
presión integrados con el indicador del nivel de
combustible que se encuentra en el interior del
depósito.

El grupo bomba está conectado al inyector por medio de:


2 tubos semirrígidos
4 enganches rápidos
1 racor en T con junta tórica y estribo de retención del inyector
Los tubos son cruzados y fijados al colector de aspiración, a fin de no provocar desgastes en los
enganches rápidos de conexión con el racor en T del inyector.
N.B.
ANTES DE INTERVENIR EN LA INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN, LIMPIAR CUIDADOSAMEN-
TE LAS PARTES PARA EVITAR DAÑAR LA ESTANQUEIDAD DE LOS ENGANCHES RÁPIDOS O
PROVOCAR INFILTRACIONES DE SUCIEDAD EN LOS CONDUCTOS.
ATENCIÓN
LA INSTALACIÓN ESTÁ BAJO PRESIÓN.
NO FUMAR DURANTE LAS INTERVENCIONES.
EVITAR EVENTUALES SALPICADURAS DE COMBUSTIBLE.
ADVERTENCIA
- ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR, CONTROLAR QUE LA PRESENCIA DE COMBUS-
TIBLE EN EL DEPÓSITO.
- NO UTILIZAR EL VEHÍCULO CUANDO HAYA COMENZADO A ALIMENTARSE DE LA RESERVA
Y SE CORRA EL RIESGO DE AGOTAMIENTO DEL COMBUSTIBLE.

INYEC - 228
X9 Evolution 500 Inyección

- ANTE UNA LARGA INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO, LLENAR EL DEPÓSITO HASTA POR LO
MENOS LA MITAD.
NO RESPETAR ESTAS REGLAS PUEDE DAÑAR LA BOMBA.

Esquema del circuito

ESQUEMA DEL CIRCUITO


Característica Descripción/Valor
1 Fusible 30A
2 Fusible 10A
3 Conmutador
4 Telerruptor de detención del motor
5 Fusible 5A
6 Telerruptor centralita
7 Bobina A.T.
8 Bomba de combustible
9 Inyector
10 Centralita inyección electrónica
11 Telerruptor principal
12 Conmutador de detención del motor
13 Conmutador caballete

Desmontaje inyector
N.B.
EL INYECTOR DEBE DESMONTARSE DEL COLECTOR SÓLO DESPUÉS DE HABER CONFIR-
MADO SU DEFECTO. LAS PRUEBAS FUNCIONALES DEL INYECTOR DEBEN REALIZARSE CON
EL INYECTOR INSTALADO EN EL COLECTOR (VER «INYECCIÓN»).

INYEC - 229
Inyección X9 Evolution 500

- Para desmontar el inyector, es necesario quitar


el tornillo central de fijación de la derivación en T
con función de soporte del inyector.

- Extraer el inyector del colector.

- Una vez reparado el motor, controlar nuevamente que el valor de CO% en ralentí esté dentro de los
límites prescritos. Si el CO% no fuese conforme, realizar la calibración como indicado en el capítulo
«Regulación de la carburación».

Montaje inyector

Controlar que los componentes estén limpios.


- Instalar nuevas juntas tóricas y lubricarlas con
grasa.
- Aplicar el producto recomendado en el tornillo de
fijación y bloquearla con el par prescrito.

Productos recomendados
Loctite 243 Bloqueador de roscas medio
Bloqueador de roscas medio Loctite 243

Pares de apriete (N*m)


tornillo de fijación del inyector 3 ÷ 4
N.B.
UNA VEZ REPARADO EL MOTOR, CONTROLAR QUE EL VALOR DE CO% EN RALENTI ESTÉ
DENTRO DE LOS LÍMITES PRESCRITOS. SI EL CO% NO FUESE CONFORME, REALIZAR LA
CALIBRACIÓN COMO INDICADO EN EL APARTADO REGULACIÓN DE LA CARBURACIÓN EN
RALENTÍ.

Desmontaje cuerpo mariposa


N.B.

INYEC - 230
X9 Evolution 500 Inyección

EL CUERPO MARIPOSA ES UN CONJUNTO QUE COMPRENDE VARIOS COMPONENTES Y SE


SUMINISTRA ÚNICAMENTE COMPLETO. CON RESPECTO AL CONTROL DE DICHOS COMPO-
NENTES, VER EL CAPÍTULO «INYECCIÓN».
- Quitar los 3 tornillos de fijación que se muestran
en la figura.

ATENCIÓN
EL CUERPO MARIPOSA ES UN COMPONENTE PRECALIBRADO EN ORIGEN. EVITAR ABSO-
LUTAMENTE LA ALTERACIÓN DEL REGISTRO DE TOPE DE LA VÁLVULA. DICHO REGISTRO
HA SIDO SELLADO A TAL FIN. POR PROBLEMAS INHERENTES AL RALENTÍ VER EL CAPÍTULO
«INYECCIÓN».
N.B.
EL DESMONTAJE DEL CUERPO MARIPOSA SE PUEDE REALIZAR INDISTINTAMENTE CON EL
COLECTOR DESMONTADO O MONTADO EN EL MOTOR.
- Controlar que los labios de estanqueidad de los
planos de acoplamiento entre colector y cuerpo
mariposa y colector-culata estén en buenas con-
diciones.
ATENCIÓN
EVENTUALES ENTRADAS DE AIRE PODRÍAN PERJUDI-
CAR LA FUNCIONALIDAD DEL SISTEMA DE INYECCIÓN,
ESPECIALMENTE CON EL MOTOR EN RALENTÍ.

- Controlar cuidadosamente la limpieza de la vál-


vula acelerador y el conducto respectivo.
- Controlar además la limpieza del canal de aire
suplementario controlado por el Stepper-motor.

N.B.
EN CASO DE SUSTITUCIÓN DEL CUERPO MARIPOSA PONER EN CERO EL T.P.S. Y LA REGU-
LACIÓN DEL CO%.
UNA VEZ REPARADO EL MOTOR CONTROLAR QUE EL VALOR DE CO% EN RALENTÍ ESTÉ
DENTRO DE LOS VALORES PRESCRITOS.
SI EL CO% NO FUESE CONFORME, REALIZAR LA CALIBRACIÓN COMO INDICADO EN EL CA-
PÍTULO REGULACIÓN DE LA CARBURACIÓN EN RALENTÍ.
Cuerpo mariposa

INYEC - 231
Inyección X9 Evolution 500

analizando el material que llegó en garantía, se detectaron varios cuerpos mariposa sustituidos erró-
neamente al haberse ensuciado la válvula. La suciedad depositada en la válvula, especialmente del
lado del colector de aspiración, se puede quitar fácilmente. El cuerpo mariposa, después de la limpieza,
garantiza un caudal de aire idéntico al original. La acumulación de suciedad en la válvula de gas es un
fenómeno que se produce en tiempos variables en función del tipo de uso del vehículo, de las condi-
ciones ambientales y de la puesta a punto del ralentí. La aparición de este fenómeno se puede advertir
fácilmente a través de un progresivo decaimiento del ralentí. Un diagnóstico más detallado se puede
realizar mediante el uso del tester de diagnóstico scooter dis. 020460y. la situación de los parámetros,
con la temperatura del motor a 90º como mínimo, puede ser la siguiente:

Estándar Cuerpo mariposa sucio

Revoluciones del motor 1500±5 < 1400

Avance de encendido 5°÷7° 10°

Apertura mariposa 5,24° 5,24°

en el menú errores puede aparecer la indicación de "cuadro señales" en estado memorizado. Esto sólo
ocurre cuando se produjeron detenciones del motor con el conmutador de llave en posición "on". del
análisis de los gases de escape se podrá deducir una carburación del ralentí demasiado rica y no
regulable (co > 4% - co2 < 12%). realizar los análisis con la herramienta dis. 020625y. también se
señala que, salvo en casos de acumulación de la suciedad que se presenten prematuramente, la ope-
ración de limpieza no debe llevarse a cabo en garantía. Después de la limpieza del cuerpo mariposa,
siempre conviene controlar y eventualmente restablecer la regulación del CO. Si estas indicaciones
aparecen con el encendido del testigo de inyección u otros errores o parámetros errados, se deberá
proceder con los respectivos controles que se indican en el manual. En este caso es evidente la pre-
sencia de un defecto.

Montaje cuerpo mariposa

- Realizar las operaciones en secuencia contraria


al desmontaje, bloqueando los 3 tornillos de fija-
ción con el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de fijación cuerpo mariposa 11 ÷ 13

Circuito alimentación bomba

La centralita interviene con el funcionamiento de la bomba en las siguientes condiciones:

INYEC - 232
X9 Evolution 500 Inyección

- conmutando en «ON» con interruptor de emergencia en «RUN» y caballete lateral levantado. No hay
alimentación de la bomba.
- cuando está presente la señal de revoluciones-fase. Alimentación continua.
La temporización inicial es útil para purgar la instalación, principalmente después de una detención
con el motor en temperatura. En dichas condiciones, el combustible alterado por la ebullición se mez-
clará con el existente en el depósito.
Durante la utilización, el funcionamiento de la bomba se subordinará a la rotación del motor.

Comprobación del circuito

Proceder como se indica a continuación:


1 - Conmutar en «ON» con el interruptor de emergencia en posición «RUN» y el caballete lateral
levantado. Se detecta la rotación de la bomba por 2 segundos.
SI punto 2 NO punto 3
2 - Intentar arrancar. Controlar que con la rotación del motor gire también la bomba.
SI punto 4 NO punto 5
3 - La bomba no gira o gira permanentemente.
SI punto 5
4 - La alimentación eléctrica de la bomba es conforme.
5 - Conectar el tester de diagnóstico a la instalación del vehículo.
SI punto 6

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter

6 - Intentar arrancar. Seleccionar la función


«ERRORES» en el menú. Controlar la presencia
de eventuales anomalías.
SI punto 7 SI punto 8 NO punto 28
7 - Mal funcionamiento del circuito del relé de
mando de la bomba.
SI punto 9

INYEC - 233
Inyección X9 Evolution 500

8 - Mal funcionamiento de:


- Inyector
- bobina A.T.
- cuadro señales
SI punto 18

9 - La centralita ha detectado una anomalía en la línea del pin 19.


SI punto 10 SI punto 11
10 - Línea a masa. En este caso la bomba está siempre en rotación cuando hay alimentación bajo
tensión.
SI punto 12
11 - Línea interrumpida. El relé no puede dirigir la alimentación de la bomba.
SI punto 13
12 - Controlar y reparar el aislamiento de masa de la línea 19 centralita y 85 del telerruptor bomba.
SI punto 14
13 - Instalar la herramienta específica entre la centralita y la instalación de inyección.
SI punto 15

Utillaje específico
020481Y Mazo de cables interfaz centralita

14 - Borrar el código y controlar desde el principio.


15 - Conmutar en «ON» con interruptor en
«RUN» y caballete lateral levantado. Esperar más
de dos segundos y controlar las siguientes condi-
ciones:
19 - 23 = tensión batería
SI punto 16 NO punto 17

16 - Sustituir la centralita.
17 - Controlar la presencia de tensión (+ bat.) entre
el pin 86 del telerruptor de la bomba y el pin 23 de
la centralita. En caso contrario, reparar el mazo de
cables. Controlar además la continuidad de la bo-
bina del relé.
85 - 86 = 100 ± 50 Ω

INYEC - 234
X9 Evolution 500 Inyección

18 - Controlar la eficiencia del fusible n° 2 de 10A.


SI punto 20 NO punto 19

19 - Desconectar los conectores de: bomba de


gasolina, bobina A.T., inyector
SI punto 22
20 - Controlar la eficiencia del telerruptor de man-
do de la bomba. Controlar la continuidad del mazo
de cables entre telerruptor y bomba.
87 (telerruptor) - verde/negro (bomba) = continui-
dad
NO punto 21

21 - Reparar el mazo de cables y repetir el control


desde el principio.
22 - Reparar el aislamiento de masa del mazo de
cables.
87 (telerruptor bomba) - 23 = aislamiento (>1 M
Ω)
SI punto24 NO punto23

23 - Reparar el aislamiento del mazo de cables y


sustituir el fusible.
24 - Controlar el aislamiento de masa del primario
de la bobina A.T. y de la bobina del inyector.
SI punto 25
25 - Controlar la resistencia de los devanados de
la bomba: ~1,5W
SI punto 26 NO punto27
26 - Sustituir el fusible y controlar la bomba.
27 - Controlar la corriente absorbida.
28 - Seleccionar la función «DIAGNÓSTICOS AC-
TIVOS» en el menú del tester de diagnóstico.

INYEC - 235
Inyección X9 Evolution 500

Seleccionar la función simulación bomba de ga-


solina. Activar la función con alimentación bajo
tensión activada con el motor apagado.
SI punto 29

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter
29 - El tester ordena a la centralita activar la bomba por 30 segundos.
SI punto 30
30 - Controlar auditivamente las siguientes condiciones:
- cierre del relé
- rotación de la bomba
- apertura del relé
SI punto 31 NO punto 32
31 - La bomba está alimentada. Proceder con el control funcional de la bomba.
32 - Controlar la eficiencia del conector de la bomba.
SI punto 33 NO punto 34
33 - Sustituir la bomba de combustible
34 - Reparar.
La centralita de la inyección controla el negativo del testigo. El testigo se debe apagar después del
control inicial. El testigo se enciende nuevamente en el momento en que el autodiagnóstico de la
centralita detecta una anomalía. Cuando la anomalía desaparece, el testigo vuelve a apagarse; sin
embargo, es necesario realizar los controles funcionales respectivos. El testigo se puede encender
independientemente de la posibilidad de funcionamiento del motor.

Comprobación hidráulica instalación


Antes de controlar la presión de la instalación, es
conveniente limpiar cuidadosamente los compo-
nentes de la instalación de alimentación.
Para efectuar los controles es necesario utilizar la
herramienta específica kit de control de presión de
combustible.

Utillaje específico
020480Y Kit para control de presión de gasoli-
na
Antes de desconectar cualquier enganche rápido reducir la presión de la instalación.
Desconectar el conector eléctrico del soporte de la bomba con el motor en rotación y esperar a que se
detenga.
El motor se detiene aproximadamente a 1,5 bar.

INYEC - 236
X9 Evolution 500 Inyección

ATENCIÓN
DESCONECTAR EL TERMINAL DEL TUBO CON CUIDADO. EVITAR SALPICADURAS EN LOS
OJOS.
La herramienta específica tiene enganches rápi-
dos del mismo tipo de los existentes en la instala-
ción.
Para conectar los terminales tipo hembra (lado in-
yector) es necesario presionar los dos apéndices
y extraer.
ATENCIÓN
NO FORZAR SI EL TERMINAL NO SALE; PROBAR EVEN-
TUALMENTE A GIRARLO. EL SISTEMA ESTÁ REALIZADO
DE TAL MANERA QUE AL AUMENTAR LA TRACCIÓN EL
TERMINAL SE BLOQUEA AUN MÁS.

Para desconectar los terminales tipo macho (lado


bomba) es necesario presionar hacia el soporte de
la bomba los anillos coaxiales al tubo y extraer los
terminales.
ATENCIÓN
NO FORZAR SI EL TERMINAL NO SALE; PROBAR EVEN-
TUALMENTE A GIRARLO. EL SISTEMA ESTÁ REALIZADO
DE TAL MANERA QUE AL AUMENTAR LA TRACCIÓN EL
TERMINAL SE BLOQUEA AUN MÁS.

El control de presión de la instalación debe reali-


zarse, para mayor practicidad, con la conexión del
lado bomba.
Conectar el manómetro al conducto de envío (lado
derecho) y el tubo de prolongación al conducto de
retorno (lado izquierdo).
ATENCIÓN
ANTES DEL MONTAJE CONTROLAR LA LIMPIEZA DE
LOS CONDUCTOS DE LA HERRAMIENTA.

INYEC - 237
Inyección X9 Evolution 500

Comprobación regulador de presión

1 - Conectar el tester de diagnóstico.

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter

Seleccionar la función «DIAGNÓSTICOS ACTI-


VOS» en el menú.
Seleccionar la función «DIAGNÓSTICO BOMBA»
SI punto 2
2 - Activar la función con alimentación bajo tensión
activada y motor apagado.
La centralita dirige la bomba por 30 segundos.
SI punto 3
3 - Dejar purgar la instalación por algunos segun-
dos.
Controlar que no haya pérdidas exteriores en la
instalación.
Controlar la presión de regulación con tensión de
alimentación de la bomba superior a 12 V.
Presión de regulación = 300 ÷ 320KPa (3 ÷ 3,2
BAR)
SI punto 4 NO punto 5

4 - El regulador de presión es eficiente.


5 - Presión demasiado alta.
Controlar que el conducto de retorno no esté obs-
truido o aplastado.
SI punto 6 NO punto 7
6 - Sustituir el regulador de presión.
7 - Presión de regulación demasiado baja.
Activar nuevamente la rotación de la bomba. Con
una pinza con punta plana y larga, aplastar mo-
mentáneamente el conducto de retorno actuando
únicamente en la prolongación que forma parte de

INYEC - 238
X9 Evolution 500 Inyección

la herramienta específica (el tubo de serie no


permite esta operación).
Presión combustible = más de 300 KPa (3 BAR)
SI punto 8 NO punto 9

8 - Sustituir el regulador de presión.


9 - Sustituir la bomba de gasolina.

Comprobación bomba y filtro de la gasolina

Este procedimiento es útil durante el mantenimiento para controlar la eficiencia del filtro de envío.
Conectar el tester de diagnóstico.
Conectar el Kit de control de presión de gasolina.

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter
020480Y Kit para control de presión de gasolina

1 - Seleccionar la función «DIAGNÓSTICOS AC-


TIVOS» en el menú del tester de diagnóstico.
Seleccionar la función «DIAGNÓSTICO BOM-
BA».
La bomba se activa por 30 segundos.
SI punto 2

2 - Dejar purgar por algunos segundos.


Controlar que la instalación no tenga pérdidas.
Con una pinza con punta plana y larga, aplastar
momentáneamente el conducto de retorno ac-
tuando únicamente en la prolongación que forma
parte de la herramienta específica con tensión de
alimentación bomba superior a 12 V, controlar la
presión máxima de la instalación.
Presión máxima = > 600 KPa (6 BAR)
SI punto 3 NO punto 4

Utillaje específico
020480Y Kit para control de presión de gasoli-
na
3 - Controlar la estanqueidad de la instalación.
Activar la bomba por 30 segundos mediante el tester de diagnóstico.

INYEC - 239
Inyección X9 Evolution 500

Después de que la bomba se detenga esperar 3 minutos.


Controlar la presión de la instalación.
Presión combustible = superior a 200 KPa (2 BAR)
SI punto 5 NO punto 6

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter

4 - Si la presión resulta inferior controlar cuidado-


samente la tensión con la bomba sometida a es-
fuerzo.
Si la tensión es superior a 12 V sustituir la bomba.
5 - La estanqueidad de la instalación es buena.
Controlar el caudal libre.
ADELANTE punto 16
6 - Repetir la prueba. Cuando la bomba se deten-
ga, con una pinza de puntas planas y largas,
aplastar el tubo de retorno actuando únicamente
en la prolongación que forma parte de la herra-
mienta específica. Esta operación aumenta la pre-
sión de la gasolina.
ADELANTE punto 7

7 - Controlar si la presión disminuye de la misma


manera que con la instalación sin aplastamientos.
ADELANTE punto 8
8 - La presión disminuye mucho más lentamente.
SI punto 9 NO punto 10
9 - Sustituir el regulador de presión. Controlar nue-
vamente la estanqueidad de la instalación.
10 Se aprecian variaciones de funcionamiento.
SI punto 11 NO punto 13
11 - Repetir la prueba aplastando el tubo de la he-
rramienta específica en el tramo entre derivación
e inyector.
Controlar si la presión disminuye de la misma ma-
nera que con la instalación sin aplastamientos. La
presión disminuye mucho más lentamente.
SI punto 12 NO punto 13

Utillaje específico

INYEC - 240
X9 Evolution 500 Inyección

020480Y Kit para control de presión de gasoli-


na
12 - Controlar y eventualmente sustituir el inyector
a causa de una estanqueidad insuficiente.
(ver «GRUPO TÉRMICO Y DISTRIBUCIÓN»).
13 - No se aprecian variaciones de funcionamien-
to.
Repetir la prueba aplastando el tubo de la herra-
mienta específica en el tramo entre derivación y
bomba. Controlar si la presión disminuye mucho
más lentamente.
SI punto 14 NO punto 15

Utillaje específico
020480Y Kit para control de presión de gasoli-
na
14 - La válvula unidireccional de la bomba es defectuosa. Sustituir la bomba (ver revisión del soporte
de la bomba).
15 - Controlar más cuidadosamente la estanqueidad de los tubos y del racor al inyector.
Eventualmente repetir los controles de estanqueidad de los componentes.
LA ESCASA ESTANQUEIDAD DE LA INSTALACIÓN PERJUDICA ÚNICAMENTE LA RAPIDEZ EN
LA FASE DE ARRANQUE.
16 - Desconectar el conector de la bomba, poner
en marcha el motor, esperar a que se detenga,
reconectar el conector.
Desconectar el tubo de retorno del combustible
del soporte de la bomba (tubo izquierdo).
ADELANTE punto 17

17 - Introducir el tubo de retorno en un contenedor


graduado.
Con el tester de diagnóstico, accionar la bomba de
gasolina por 10 segundos.
Asegurarse de que la tensión de alimentación sea
superior a 12V.
Medir la cantidad de gasolina suministrada.
Caudal libre de la bomba = 300 ÷ 320 cc.
SI punto 18 NO punto 19

INYEC - 241
Inyección X9 Evolution 500

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter
18 - El filtro de gasolina no se encuentra obstruido.
Es posible seguir utilizándolo respetando el límite de 48.000 Km.
19 - El caudal es inferior a 250 cc.
El filtro de gasolina está sucio. Sustituir el soporte de la bomba.

Comprobaciones eléctricas de la bomba

Esta sección describe las operaciones que se deben realizar para llevar a cabo los controles eléctricos
de la bomba.

Comprobación resistiva

Desconectar el conector del soporte de la bomba.


Con un tester medir la resistencia de los devana-
dos de la bomba.
Conectar las puntas del tester con los pin del so-
porte de la bomba como se muestra en la figura.

Características Eléctricas
Resistencia:
~1,5 Ω

Si se encuentra resistencia infinita sustituir la bomba.


Con resistencia infinita, la bomba no gira.
Con resistencia cercana a 0 Ω la bomba absorbe excesivamente con posibilidad de quemadura del
fusible n° 2 de 10 A. Proceder con el control indicado a continuación.

Comprobación absorción bomba

La absorción de la bomba puede variar en función


de:
- tensión de alimentación
- rodaje de la bomba
- presión de regulación
- limpieza del filtro de envío
Para controlar la corriente absorbida, proceder de
la siguiente manera:
- desconectar el conector del telerruptor de mando
de la bomba

INYEC - 242
X9 Evolution 500 Inyección

- con conmutador de llave en posición «OFF»,


realizar un puente entre 30-87 en el conector, uti-
lizando las puntas del tester en la función de am-
perímetro (ver figura).

- controlar la rotación y la absorción de la bomba.


N.B.
ESTA ABSORCIÓN ES PRODUCTO DE:
- TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN = ~ 12 V
- BOMBA RODADA
- PRESIÓN DEL CIRCUITO = 300 KPA (3 BAR)
- FILTRO DE GASOLINA LIMPIO
Características Eléctricas
Corriente absorbida:
~ 3,5 ÷ 4,2 A

El filtro sucio provoca un aumento de la absorción. Cuando la válvula de sobrepresión se abre, la bomba
absorbe ~ 6÷7 A.
Si se detectan absorciones excesivas (5 A), sustituir el filtro. Ver revisión del soporte de la bomba.
Si la anomalía persiste, sustituir la bomba.

Comprobación filtro gasolina

En el filtro de la gasolina se debe controlar:


- Caudal libre
- Corriente absorbida por la bomba El filtro obstruido provoca:
- Caída del rendimiento, principalmente con máxima potencia.
- Aumento de la absorción de la bomba
N.B.
NO SOPLAR EL FILTRO CON AIRE COMPRIMIDO. UN FILTRO DAÑADO PUEDE PROVOCAR LA
OBSTRUCCIÓN DEL INYECTOR.

Instalación soporte bomba

Para desmontar el soporte de la bomba del depó-


sito, proceder de la siguiente manera:
- Desconectar el conector eléctrico
- Poner en marcha el motor y esperar a que se
detenga espontáneamente
- Limpiar el depósito y el soporte de la bomba (si
fuera necesario, lavar y soplar con aire comprimi-
do)

INYEC - 243
Inyección X9 Evolution 500

- Desconectar el tubo de envío y el tubo de retorno


actuando en los enganches rápidos
ATENCIÓN
EVITAR EVENTUALES SALPICADURAS DE COMBUSTI-
BLE.

- Desenroscar la tuerca de fijación del soporte de


la bomba (rosca derecha).

- Quitar el soporte de la bomba y la junta de es-


tanqueidad.
N.B.
EXTRAERLO CON MUCHO CUIDADO PARA EVITAR QUE
SE DEFORME EL BRAZO DEL FLOTADOR.

Para sustituir los componentes, proceder de la si-


guiente manera.
(1) Indicador de nivel:
- Tomar nota de la posición de montaje y del re-
corrido de los cables de conexión.
pos 2 = cable conectado al circuito
pos 3 = cable conectado al brazo móvil

Los cables deben atravesar el orificio realizado


entre filtro y regulador de presión.
- Desconectar y extraer los cables
- Actuando con un destornillador en la lengüeta de
sujeción como indicado en la figura, extraer el in-
dicador de nivel del soporte.

- Control del indicador de nivel

INYEC - 244
X9 Evolution 500 Inyección

El control también se puede realizar antes del desmontaje del soporte.


Medir la resistencia entre los dos cables del indicador de nivel.
Moviendo el brazo con el flotador, controlar que la resistencia sea sometida a variaciones progresivas
con el movimiento del brazo.

VALOR LÍMITE
Característica Descripción/Valor
1 Posición del depósito vacío: 95 ÷ 105 Ω
2 Posición del depósito lleno: 0÷9Ω

- Para el montaje, actuar en secuencia contraria al desmontaje.

(2) Regulador de presión:


- Quitar el muelle de fijación
- Extraer el regulador de presión con los anillos de estanqueidad.
N.B.
PARA VENCER LA RESISTENCIA DE LAS JUNTAS TÓRICAS, HACER PALANCA CON UN DES-
TORNILLADOR A TRAVÉS DE LAS ABERTURAS REALIZADAS DEL LADO INTRODUCCIÓN
SEGURO.
- Para el montaje, lubricar las juntas tóricas y en-
samblar en secuencia contraria.

(3) Bomba de gasolina


- Tomar nota de la posición de los cables de alimentación en el soporte
pos 1 = positivo (rojo)
pos 4 = negativo (negro)

INYEC - 245
Inyección X9 Evolution 500

- Desconectar los cables de alimentación

- Cortar la abrazadera de fijación del tubo de envío


en el soporte

- Quitar la arandela de fijación de la bomba.

- Quitar el tubo de la fijación al filtro


- Quitar la bomba con soporte anular y prefiltro.

INYEC - 246
X9 Evolution 500 Inyección

- Si se debe sustituir la bomba, quitar el prefiltro y


el soporte anular.
- Para el montaje, proceder en secuencia contraria
al desmontaje utilizando una abrazadera nueva
para el tubo de envío y una arandela de fijación
nueva para la bomba.

N.B.
PARA LIMPIAR EL PREFILTRO, UTILIZAR GASOLINA Y AIRE COMPRIMIDO.
Orientar correctamente la bomba.

(4) Filtro de gasolina


El filtro de gasolina se suministra ya montado en
el soporte de la bomba.
Para la sustitución del soporte, es necesario trans-
ferir el indicador de nivel, el regulador de presión
y la bomba del viejo soporte al nuevo.
Al realizar estas operaciones, respetar las indica-
ciones descritas anteriormente.

Instalacion del soporte de la bomba

- Antes de proceder con el montaje controlar que


el depósito esté limpio.
Si se encuentran restos de suciedad o agua, des-
montar el depósito.
- Instalar la junta de estanqueidad en el soporte de
la bomba.
- Introducir la bomba en el depósito prestando
atención a no deformar el brazo del indicador de
nivel.

INYEC - 247
Inyección X9 Evolution 500

- Posicionar la junta de estanqueidad en el depó-


sito.
- Instalar en su alojamiento el soporte de la bomba
prestando atención a alinear el conector con el eje
longitudinal del vehículo.
N.B.
NO ORIENTARLO CORRECTAMENTE PUEDE COMPRO-
METER LA FUNCIONALIDAD DEL INDICADOR DE NIVEL.

- Enroscar la tuerca de fijación y bloquear hasta el tope.

Pares de apriete (N*m)


Tuerca de bloqueo de la electrobomba 20
- Conectar nuevamente los tubos del circuito de alimentación, controlando la correcta introducción
mediante tracción y rotación hacia arriba.
- Conectar nuevamente el conector eléctrico.
- Cargar nuevamente la instalación con por lo menos 4÷5 temporizaciones (conmutador de llave
«OFF-ON»).
N.B.
NO ACCIONAR LA BOMBA ANTES DE ABASTECER EL DEPÓSITO. NO RESPETAR ESTA REG-
LA PROVOCA DAÑOS EN LA BOMBA.
- Controlar la estanqueidad de los enganches rápidos de la instalación de alimentación.

Comprobación circuito inyector

Características Eléctricas
TERMINAL: 13 - 23
CONDICIONES: Durante la temporización de la bomba con motor apagado
ESTÁNDAR: Tensión batería

INYEC - 248
X9 Evolution 500 Inyección

ESQUEMA DEL CIRCUITO


Característica Descripción/Valor
1 Centralita electrónica
2 Inyector
3 Bobina A.T.
4 Bomba
5 Telerruptor centralita
6 Fusible 10A

1 - Conectar el tester de diagnóstico. Seleccionar


la función «DIAGNÓSTICOS ACTIVOS» en el
menú.
Seleccionar la función «INYECTOR».
SI punto 2

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter

2 - Activar la función con alimentación bajo tensión


activada y motor apagado. La centralita acciona la
bomba de la gasolina continuamente y simultá-
neamente activa la apertura del inyector. Las
aperturas del inyector se repiten por algunos se-
gundos.
SI punto 3
3 - Controlar auditivamente las aperturas del in-
yector y esperar el resultado del tester.
SI punto 4 NO punto 5
4 - Se detectaron 5 aperturas del inyector. El tester
de inyección muestra «test terminado con éxito».
SI punto 7
5 - No se ha detectado ninguna apertura del in-
yector. El tester de inyección muestra «test falli-
do».
SI punto 9 NO punto 6
6 - No se ha detectado ninguna apertura del in-
yector. El tester de inyección muestra «test termi-
nado con éxito».
SI punto 8
7 - El circuito de mando del inyector es eficiente.
Proseguir con el control hidráulico del inyector.

INYEC - 249
Inyección X9 Evolution 500

8 - El circuito de mando del inyector es eficiente.


Repetir el control acústico y para mayor seguridad
proceder con el control hidráulico del inyector.
9 - Seleccionar la función «ERRORES» en el me-
nú. Controlar si se encuentra únicamente la indi-
cación de avería del inyector.
SI punto 14 NO punto 10

10 - Aparecen además indicaciones de avería: re-


lé bomba.
SI punto 13 NO punto 11

11 - Aparece además la indicación de avería bobina A.T.


SI punto 12
12 - Controlar el circuito de alimentación con el fusible de 10 A y el telerruptor. Alimentación común a
la bomba de gasolina.
13 - Controlar el circuito de mando del relé de la bomba.
14 - Instalar la herramienta específica entre la centralita y la instalación.
SI punto 15

Utillaje específico
020481Y Mazo de cables interfaz centralita

15 - Colocar un multímetro con la punta del posi-


tivo en el pin 13 y con la punta del negativo en el
pin 23. Conmutar en «ON» con el interruptor en
«RUN» y el caballete lateral levantado. Controlar
la presencia de tensión de batería durante la tem-
porización de la bomba de gasolina.
13 - 23 = tensión de batería por 2 segundos.
SI punto 16 NO punto 17

INYEC - 250
X9 Evolution 500 Inyección

16 - El circuito eléctrico del inyector es continuo.


Repetir los controles. En caso de que la anomalía
persista, controlar el conector de la centralita. Si
fuera necesario, sustituir la centralita.
17 - Desconectar el conector de la centralita. Con-
trolar la resistencia entre el pin 13 y el pin 87 (cable
negro/verde) del telerruptor bomba
13 - negro/verde = 14,5Ω ± 5% (resistencia del in-
yector)
SI punto 19 NO punto 18

18 - Falta de continuidad. Desconectar el conector


y repetir el control resistivo directamente en los
terminales del inyector.
Resistencia = 14,5Ω ± 2%
SI punto 21 NO punto 22

19 - Controlar el aislamiento de masa de la línea negativa del inyector. Conectores centralita e inyec-
tores desconectados.
13 - 23 = Ω infinito
NO punto20
20 - Reparar o sustituir el mazo de cables.
21- Controlar la continuidad entre conector de alimentación del inyector (rojo - amarillo) y pin 13. En
caso contrario, restablecer la continuidad o sustituir el mazo de cables
22 - sustituir el inyector.

Comprobación hidráulica del inyector

Para controlar el inyector, se recomienda des-


montar el colector de aspiración con el cuerpo
mariposa y el inyector.
Desmontar el inyector del colector únicamente en
caso de necesidad real.
Para realizar estas operaciones ver el capítulo
«Grupo térmico y distribución»

INYEC - 251
Inyección X9 Evolution 500

1 - Conectar el tester de diagnóstico. Utilizar la to-


ma situada en el compartimento debajo del asien-
to.
Instalar la herramienta específica kit de control de
presión de gasolina.
En este caso, el inyector puede estar conectado
directamente en los enganches rápidos de la he-
rramienta.
ADELANTE punto 2

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter
020480Y Kit para control de presión de gasoli-
na
2 - Colocar un contenedor graduado de por lo me-
nos 100 cm3 con resolución de 10÷20 cm3
Conectar el inyector con el cable que forma parte
del equipamiento del tester de inyección. El cable
tiene bornes de conexión tipo boca de cocodrilo
para conexión directa con la batería.
Preparar una batería auxiliar.
Conmutar en «ON» con interruptor en «RUN» y
caballete levantado.
Seleccionar la función «diagnósticos activos».
Activar el diagnóstico bomba.
Durante los 30 segundos de diagnóstico de la
bomba, alimentar el inyector mediante el cable y
la batería auxiliar por 15 segundos.
Con el contenedor graduado recoger el combus-
tible suministrado por el inyector.
Presión de alimentación = 300 KPa (3 BAR)
Cantidad suministrada = alrededor de 40 cm3
SI punto 3 NO punto 4

INYEC - 252
X9 Evolution 500 Inyección

3 - Proceder con la prueba de estanqueidad del


inyector.
Secar la salida del inyector con un chorro de aire
comprimido. Activar la bomba de gasolina. Espe-
rar un minuto, controlar que no haya pérdidas en
la salida del inyector. Una ligera filtración es nor-
mal.
Valor límite = 1 gota por minuto
SI punto 5 NO punto 6

4 - Cantidades superiores no son aceptables.


Ante cantidades superiores, sustituir el inyector
(GRUPO TÉRMICO Y DISTRIBUCIÓN)
5 - El inyector es conforme.
6 - Repetir la prueba. Si persiste la anomalía, sus-
tituir el inyector (GRUPO TÉRMICO Y DISTRIBU-
CIÓN).
La pulverización del inyector no se puede contro-
lar con métodos simples. El inyector tiene 5 orifi-
cios que con su angulación forman un chorro con
una conicidad de 80°. De esta manera, el chorro
alcanza a ambas válvulas de aspiración.
N.B.
- UN INYECTOR CON CAUDAL BAJO INFLUYE EN EL REN-
DIMIENTO MÁXIMO.
- UN INYECTOR CON ESCASA ESTANQUEIDAD INFLUYE
PRINCIPALMENTE EN EL RALENTÍ Y EN LAS CARACTE-
RÍSTICAS DE ARRANQUE DESPUÉS DE UNE DETENCIÓN
BREVE CON MOTOR CALIENTE.
- SI SE ENCUENTRAN OBSTRUCCIONES EN EL INYEC-
TOR, SUSTITUIR EL INYECTOR, EL FILTRO Y EL COM-
BUSTIBLE CONTENIDO EN EL DEPÓSITO. LIMPIAR PER-
FECTAMENTE LA INSTALACIÓN Y EL DEPÓSITO.

Búsqueda de averías

1 - Una avería de la instalación EMS puede ser consecuencia muy probablemente de un desperfecto
en las conexiones y no en los componentes.
Antes de realizar la búsqueda en el sistema EMS, efectuar los siguientes controles:

SUGERENCIA PARA LA BÚSQUEDA DE DESPERFECTOS


Característica Descripción/Valor
1 1. Alimentación eléctrica - Tensión batería
- Fusible quemado
- Telerruptores
- Conectores
2 2. Masa al chasis

INYEC - 253
Inyección X9 Evolution 500

Característica Descripción/Valor
3 3. Alimentación combustible - Bomba de gasolina dañada
- Filtro de gasolina sucio
4 4. Sistema de encendido - Bujía defectuosa
- Bobina dañada
- Capuchón blindado dañado
5 5. Circuito de aspiración - Filtro de aire sucio
- Circuito by-pass sucio
- Motor paso a paso dañado (stepper motor)
6 6. Otros - Puesta en fase de la distribución incorrecta
- Carburación en ralentí incorrecta
- Puesta en cero incorrecta del sensor de posición de la
válvula acelerador
2 - Las anomalías de la instalación EMS pueden ser producidas por conectores flojos. Asegurarse de
que todas las conexiones se realicen correctamente.
Controlar los conectores prestando atención a los siguientes puntos: 1controlar que los terminales no
estén doblados. Controlar que los conectores estén conectados correctamente.
Controlar si se modifica el mal funcionamiento al provocar una ligera vibración del conector.
3 - Antes de sustituir la centralita EMS, controlar cuidadosamente toda la instalación.
Si la anomalía desaparece cambiando la centralita EMS, instalar nuevamente la centralita original y
controlar si la anomalía se vuelve a presentar.
4 - Para la búsqueda de desperfectos utilizar un multímetro cuya resistencia interior sea superior a
10KΩ/V.
Los instrumentos inadecuados pueden dañar la centralita EMS.
Son preferibles los instrumentos cuya definición sea superior a 0,1V y 0,5Ω, con una precisión superior
a ± 2%.

Instalación immobilizer
La instalación EMS cuenta con el antirrobo tipo
immobilizer.
Las funciones disponibles son:
- Habilitación del arranque a través del reconoci-
miento de la llave.
- Destello disuasivo.

Componentes del sistema


El sistema está formado por:
- centralita del sistema EMS
- decoder
- antena
- llave master (color rojo)
- llave de servicio (color negro)

INYEC - 254
X9 Evolution 500 Inyección

- Led de diagnóstico y disuasivo

[P]
Característica Descripción/Valor
1 Fusible general 30A
2 Fusible 7,5 A
3 Fusible 3A
4 Fusible 5A
5 Interruptor caballete
6 Interruptor de emergencia
7 Conmutador de llave
8 Telerruptor de detención del motor
9 Telerruptor principal
10 Diodo 2A
11 Grupo de instrumentos
12 Led immobilizer
13 Decoder
14 Antena immobilizer
15 Centralita ECU

Instalación sin programar

Cuando la centralita (ECU) y el decoder no están


programados, se producen las condiciones des-
critas a continuación:
- Conmutador de llave en posición «OFF». Des-
tello disuasivo inactivo.
- Conmutador de llave en posición «ON». Encen-
dido e inyección inhabilitados y led encendido fijo.

INYEC - 255
Inyección X9 Evolution 500

Al colocar el conmutador de llave en "ON", se pro-


duce el encendido del LED según la modalidad
indicada en la figura.
El encendido del led es controlado por el decoder.
Es posible controlar los datos presentes en la cen-
tralita por medio del tester de diagnóstico.

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter
Para conectar el tester de diagnóstico, abrir la
puerta de inspección de la bujía y sacar la toma
de diagnóstico EMS. Quitar el capuchón de pro-
tección y conectar el terminal del tester.

Alimentar el tester de diagnóstico conectando los


bornes a los polos de la batería o también el co-
nector específico a la toma en el interior de la
guantera.

Colocar el conmutador en "ON" y seleccionar la


función immobilizer en el menú del tester de diag-
nóstico.
Hacer correr las páginas disponibles y tomar nota
de los datos presentes en la centralita.

N.B.
LA INSTALACIÓN VIRGEN SE DETECTA EN EL PRIMER MONTAJE O EN CASO DE SUSTITU-
CIÓN SIMULTÁNEA DE DECODER Y CENTRALITA.
Las indicaciones serán las siguientes:
Centralita virgen "ON"
Arranque inhibido "ON"

INYEC - 256
X9 Evolution 500 Inyección

Número llavesCero › 250

Indicaciones del led

Junto con el vehículo se suministran dos llaves:


- Llave master (color rojo) con trasponder extraíble
- Llave de servicio (color negro) con trasponder fijo
Para codificar la instalación es necesario utilizar la llave master y la de servicio como indicado a con-
tinuación:
- Introducir la llave master, conmutar en «ON» y mantener esta posición por 2 segundos (valores límites
1÷3 segundos).
- Introducir la llave negra conmutando en «ON» por 2 segundos.
- Si se dispone de duplicados de las llaves, repetir la operación con cada llave.
- Introducir nuevamente la llave master conmutando en «ON» por 2 segundos.
El tiempo máximo disponible para pasar de una llave a la otra es de 10 segundos.
En la misma operación, se pueden memorizar hasta 7 llaves de servicio (color negro).
Es indispensable respetar los tiempos y el procedimiento; en caso contrario, repetir desde el principio.
Una vez programado el sistema, se crea una asociación indisoluble entre el decoder y la centralita, y
el trasponder de la llave Master.
Manteniendo esta asociación se pueden programar más llaves de servicio en caso de extravíos, sus-
tituciones, etc.
Cada nueva programación borra la precedente, por lo que para agregar o eliminar una llave es indis-
pensable repetir el procedimiento con todas las llaves que se quieran mantener en servicio.
N.B.
UNA PÉRDIDA ACCIDENTAL DE LA PROGRAMACIÓN DE LAS LLAVES DE SERVICIO PUEDE
SER PROVOCADO POR DISTURBIOS GENERALES DE LA INSTALACIÓN DE ENCENDIDO. EN
TAL CASO, CONTROLAR EL BLINDAJE DE LA LÍNEA A.T.
En todos los casos, se recomienda el uso de bujías resistivas.

indicaciones del led

Cuando el conmutador de llave se coloca en


«ON» y la programación se realiza normalmente,
se enciende el led según la modalidad indicada en
la figura.
CON LLAVE MASTER
Después del destello que confirma la conmutación
en «ON» se produce una cantidad de destellos
igual a la cantidad de llaves programadas.

INYEC - 257
Inyección X9 Evolution 500

CON LLAVE DE SERVICIO

Destello disuasivo

Conmutando de la posición "ON" a la posición


"OFF" con instalación programada, se obtiene el
encendido intermitente del led, con efecto disua-
sivo al robo.
Esto ocurre con cualquiera de las llaves progra-
madas.

En caso de no utilizar el vehículo, para no descargar excesivamente la batería, la función de destello


disuasivo se interrumpe automáticamente después de 48 h. Conmutando las posiciones "OFF" "ON"
"OFF" se inicia un nuevo ciclo de 48 h.

Comprobación info centralita

Conectar el tester de diagnóstico.


Conmutador en «ON» y seleccionar la función im-
mobilizer.
Consultar los datos haciendo correr las páginas
disponibles.

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter

Los datos serán los siguientes:


- Centralita virgen «OFF»
- Arranque inhibido «OFF»
- Número de llaves 2*
*El número indica cuántas llaves han sido programadas, incluyendo la llave master.

INYEC - 258
X9 Evolution 500 Inyección

Nueva programación de la instalación

1 Sustitución del cilindro


- Quitar el trasponder de la llave master original e instalarlo en la llave master del cilindro nuevo.
- Programar nuevamente la instalación como descrito anteriormente.

2 Sustitución del decoder


Después de la sustitución del decoder es necesario proceder con la programación completa.
La programación es indispensable para arrancar el motor. (ver programación de la instalación).

3 Sustitución de la centralita
Después de la sustitución de la centralita es necesario efectuar la programación para habilitar el arran-
que del motor.
En este caso es suficiente una conmutación en "ON" utilizando la llave master.
N.B.
- LA PROGRAMACIÓN NO SE PUEDE REALIZAR CON UNA LLAVE DE SERVICIO (COLOR NE-
GRO).
- LA CENTRALITA SIN PROGRAMAR NO PERMITE NINGÚN TIPO DE DIAGNÓSTICO FUNCIO-
NAL DEL MOTOR.
4 Sustitución o duplicación de las llaves de servicio
Las llaves pueden duplicarse utilizando las llaves preforjadas y el master original.
Además, es posible pedir el duplicado utilizando el código de la CODE CARD del vehículo.
Efectuar una nueva programación utilizando el master y todas las llaves de servicio (ver programación
de la instalación).
N.B.
LA CODE CARD SE PUEDE UTILIZAR ÚNICAMENTE CUANDO ESTÁ DISPONIBLE LA LLAVE
MASTER ORIGINAL.

Códigos de diagnóstico

La señalización del led se divide en 3 fases:


1° fase - Un destello: reconocimiento de la comunicación en "ON"
2° fase - Serie de destellos: señalización código de diagnóstico
3° fase - Encendido o apagado fijo:
encendido = arranque inhibido apagado = arranque posible

INYEC - 259
Inyección X9 Evolution 500

Código 1

El código 1 señala una instalación sin programar.


Si el código persiste después de haber llevado a
cabo el procedimiento de programación, repetir el
procedimiento prestando más atención a los tiem-
pos de "ON" de cada llave.

Si el código continúa proceder de la siguiente manera:


- Desconectar el negativo de la batería.
- Quitar el conector de la centralita.
- Conectar la herramienta específica entre la instalación de inyección y la centralita.
- Quitar el conector principal del decoder.
N.B.
PARA ACCEDER A LOS COMPONENTES VER CAPÍTULO "DISPOSICIÓN DE LOS COMPONEN-
TES".
Utillaje específico
020481Y Mazo de cables interfaz centralita

1 - Con un multímetro controlar la continuidad en-


tre los pin 16 de la centralita y 6 del conector del
decoder.
SI punto3 NO punto2

2 - Reparar o sustituir el mazo de cables


3 - Controlar con mucho cuidado las conexiones.
SI punto 5 NO punto 4
4 - Reparar
5 - Sustituir el decoder. Conectar la batería y repetir la programación. SI punto 7 NO punto 6
6 - Desconectar la batería, sustituir la centralita, conectar la batería. Repetir la programación
7 - La instalación está OK

INYEC - 260
X9 Evolution 500 Inyección

Código 2

El código n°2 señala una instalación donde el de-


coder no reconoce la señal del trasponder.
- Arranque inhibido
- Testigo de inyección encendido fijo
En este caso proceder como indicado a continua-
ción:

1 - Controlar si el código se repite utilizando la se-


gunda llave.
SI punto 3 NO punto 2
2 - Anomalía detectada con la llave de servicio.
Sustituir y reprogramar. Anomalía detectada con
la llave master.
Sustituir el trasponder tomándolo de un kit cilindro
nuevo.
Sustituir el decoder y la centralita.
Reprogramar.
3 - Controlar la correcta introducción del conector
de la antena.
SI punto 5 NO punto 4

4 - Restablecer la conexión y controlar la presen-


cia del código.
5 - Desconectar el conector de la antena y con-
trolar la continuidad (8 ± 2 Ω).
SI punto 7 NO punto 6

6 - Sustituir la antena
7 - Controlar la posición correcta de la antena.
SI punto 9 NO punto 8
8 - Posicionar correctamente.
9 - Sustituir el decoder y controlar la presencia del código.

INYEC - 261
Inyección X9 Evolution 500

Código 3

El código n°3 señala una instalación donde el de-


coder reconoce un trasponder no previsto por la
programación.
- Arranque inhibido
- Testigo de inyección encendido fijo

1 - Controlar si el código persiste utilizando la llave master.


SI punto 3 NO punto 2
2 - Repetir la programación con todas las llaves de servicio.
3 - Controlar la correcta asociación de los componentes (llave - decoder - centralita).
SI punto 5 NO punto 4
4 - Reparar.
5 - Sustituir el decoder y la centralita. Reprogramar los componentes.

Código 4

El código n° 4 señala una instalación donde el de-


coder es virgen y la centralita está programada.
La llave es reconocida por la centralita.
- Arranque inhibido
- Testigo

N.B.
REPETIR EL PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN DE LAS LLAVES UTILIZANDO LA LLAVE
MASTER ORIGINAL.

Guía diagnóstico anomalías

Falla de encendido del LED immobilizer


1 - Controlar que el testigo de inyección se en-
cienda por 5 seg. después de la conmutación en
«ON»
SI punto 2 NO punto 11
2 - Controlar el fusible nº. 10 de 7,5 A situado en
el maletero delantero.
SI punto 4 NO punto 3

INYEC - 262
X9 Evolution 500 Inyección

3 - Controlar la presencia de eventuales cortocir-


cuitos en la línea de alimentación del grupo ins-
trumentos, controlar que no haya cortocircuitos en
el grupo instrumentos.
SI punto 5
4 - Controlar si el led se enciende conectando a
masa el pin nº 2 del conector decoder (cable ama-
rillo-gris)
SI punto 6 NO punto 7
5 - Reparar.
SI punto 2
6 - Sustituir el decoder y reprogramar.
7 - Controlar la presencia de continuidad en el ca-
ble amarillo-gris midiendo entre el conector deco-
der y el conector de 8 pin de conexión al grupo
instrumentos.
SI punto 8 NO punto 10

8 - Controlar la presencia de tensión positivo ba-


tería en el cable rojo-negro del conector de 8 vías
del grupo instrumentos.
SI punto 9 NO punto 10

9 - Led defectuoso, sustituir el grupo instrumentos.


10 - Reparar o sustituir el mazo de cables.
11 - Si el testigo de la inyección no se enciende, controlar el circuito de alimentación del decoder y de
la centralita.

Sensor de giros

Características Eléctricas
TERMINAL: 7 - 12
CONDICIONES: Régimen de arranque
ESTÁNDAR: 0,8 ÷ 4,5 V~

INYEC - 263
Inyección X9 Evolution 500

ESQUEMA DEL CIRCUITO


Característica Descripción/Valor
1 Centralita
2 Sensor revoluciones del motor
El sensor permite reconocer las revoluciones y la posición angular del cigüeñal respecto del PMS.
Además, como la rueda fónica está ensamblada en el árbol de levas es posible reconocer el ciclo de
4 tiempos. Dicha solución permite dirigir el inyector y la bujía cada 2 revoluciones del cigüeñal.
El sensor es del tipo con variación de reluctancia y por lo tanto es asimilable a un generador de tensión
alterna que alimenta la centralita.
La frecuencia de la señal es interrumpida por el vacío generado por los dos dientes que faltan en la
rueda fónica.

La señal del sensor es fundamental para obtener la puesta en marcha del motor.
El autodiagnóstico de la centralita está activo en este circuito según 2 modalidades distintas de acuerdo
con las condiciones de utilización.
Inmediatamente después de conmutar en «ON» (Alimentación bajo tensión presente en la centralita),
se realizan los controles de continuidad y de aislamiento del sensor y del circuito correspondiente.
En esta fase, las eventuales anomalías se señalan a través del testigo de la inyección.

INYEC - 264
X9 Evolution 500 Inyección

La indicación de anomalía es persistente pero el control del circuito se realiza únicamente en el mo-
mento de la conmutación en «ON». Por lo tanto, no se reconocen anomalías producidas o visualizadas
después de la conmutación en «ON».
Durante y después de la fase de arranque, el autodiagnóstico realiza una actividad de control del estado
de la tensión alterna producida por el sensor (sincronización del cuadro de señales).
En caso de detectar un cuadro de señales no sincronizado perfectamente, se aplican intervenciones
correctivas que permiten reconstruir el ciclo. En tal caso, el autodiagnóstico identifica la cantidad de
sincronizaciones perdidas y señala la anomalía por medio del testigo de la inyección.
En este caso, el testigo queda encendido mientras se reconstruye el ciclo.
Si la señal revoluciones-fase está totalmente ausente por averías mecánicas o falta de actividad mag-
nética, el motor se encuentra imposibilitado de arrancar (o se detendrá si está en marcha) y el
autodiagnóstico no podrá registrar ninguna anomalía.
Para controlar el sensor y el circuito correspondiente, proceder como indicado a continuación:

1 Conectar el tester de diagnóstico del scooter.


Seleccionar la función «ERRORES» en el menú.
Controlar la presencia de anomalías relacionadas con el «Cuadro de señales».
SI punto 2 NO punto 3

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter

2 LA ANOMALÍA ESTÁ REGISTRADA EN ESTADO MEMORIZADO:


El cuadro de señales puede resultar sincronizado con posibilidad de arranque. La anomalía probable-
mente es discontinua.
N.B.

INYEC - 265
Inyección X9 Evolution 500

LA ANOMALÍA DE CUADRO DE SEÑALES NO CONFORME TAMBIÉN PUEDE DETECTARSE EN


CASO DE DETENCIÓN DEL MOTOR DEBIDO A ANOMALÍAS DEL RALENTÍ.
LA ANOMALÍA ESTÁ REGISTRADA EN ESTA-
DO ACTUAL:
El control del circuito ha dado resultado negativo
durante la conmutación en «ON».
ADELANTE punto 8
3 Seleccionar la función «PARÁMETROS» en el
menú.
Controlar el número de «sincronizaciones per-
didas»:
1 DIENTE y > 1 DIENTE
SI punto 4 NO punto 5
4 LA INDICACIÓN AUMENTA PROGRESIVA-
MENTE EN RELACIÓN CON LA ROTACIÓN
DEL MOTOR.
ADELANTE punto 8
5 INDICACIÓN = 1÷3
EL CIRCUITO DEL SENSOR REVOLUCIONES-
FASE ES CONFORME.
Intentar arrancar y mediante la función paráme-
tros controlar la presencia de la indicación «revo-
luciones del motor ».
SI punto 6 NO punto 7
6 El cuadro de señales es conforme.
7 CONTROLAR EL ENTREHIERRO Y LA ACTI-
VIDAD MAGNÉTICA DEL SENSOR
Ver mecánica del motor.
8 Controlar el sensor y el circuito de conexión con
la centralita correspondiente.
ADELANTE punto 9
9 Instalar el mazo de cables de conexión entre la
centralita y la instalación de inyección. No conec-
tar con la centralita.
ADELANTE punto 10

Utillaje específico
020481Y Mazo de cables interfaz centralita

INYEC - 266
X9 Evolution 500 Inyección

10 Desconectar el conector de conexión entre el sensor de revoluciones fase y la instalación de in-


yección.
Medir la resistencia del sensor conectando el multímetro entre los terminales marcados + y - (ver
capítulo «Instalación eléctrica »).

RESISTENCIA DEL SENSOR DE REVOLUCIONES FASE: (A 25°C)


Característica Descripción/Valor
1 Modelo con 1 fijación: 860 Ω ± 130 Ω
2 Modelo con 2 fijaciones: 680 Ω ± 100 Ω

SI punto 11 NO punto 12

11 Controlar el aislamiento de masa entre un polo y el blindaje.


(ver capítulo «Instalación eléctrica »).

Características Eléctricas
S-+=
infinito (>MΩ)

SI punto 13 NO punto 12

12 Sustituir el sensor de revoluciones.


13 Reconectar el conector del sensor de revolu-
ciones-fase.
Repetir el control de resistencia a través del mazo
de cables de la inyección pin 7 y pin 12.

Características Eléctricas
7-12 =
680 Ω ± 100 Ω (Modelo con 2 fijaciones)
7-12 =

INYEC - 267
Inyección X9 Evolution 500

890 Ω ± 130 Ω (Modelo con 1 fijación)

El valor debe ser muy cercano al encontrado directamente en el sensor.


SI punto 17 NO punto 14
14 Resistencia superior o infinita.
SI punto 15 NO punto 16
15 Controlar cuidadosamente los conectores. Desconectar y controlar la continuidad entre el conector
y el pin 7-12

Características Eléctricas
Conector - 7 =
continuidad
Conector - 12 =
continuidad

Reparar los conectores o sustituir el mazo de cables.

16

Características Eléctricas
Resistencia
0

Reparar o sustituir el mazo de cables inyección (cortocircuito)


17 Controlar nuevamente el aislamiento de masa.

Características Eléctricas
7-23 =
infinito (>1M.)

SI punto 19 NO punto 18
18 Controlar los conectores del sensor y de la
centralita. Reparar o sustituir el mazo de cables de
la inyección
19 Medir la tensión alterna entre los pin 7 y 12 con
el motor en régimen de arranque.

Características Eléctricas
7-12 =
0,8÷4,5 V~ef
Régimen de rotación =
~300÷400 rpm

SI punto 20 NO punto 21

20 El circuito del sensor es conforme.


A través de la función parámetros controlar que se encuentre la indicación de las revoluciones del motor
durante el intento de arranque.

INYEC - 268
X9 Evolution 500 Inyección

En caso contrario, efectuar un minucioso control del conector de conexión de la centralita; si fuese
necesario, sustituirla.
21 Controlar el entrehierro y la actividad magnética del sensor.
Ver Capítulo «Grupo térmico y distribución ».
Si la actividad magnética es nula, sustituir el sensor.
N.B.
- DURANTE LAS REPARACIONES INSTALAR CORRECTAMENTE EL CABLE DEL SENSOR.
- NO FORZAR EL CABLE.
- UN BLINDAJE DEFECTUOSO DEL CABLE PUEDE PERJUDICAR LA FUNCIONALIDAD DEL
MOTOR EN RÉGIMEN ELEVADO.

Bobina AT

En esta sección se describe el funcionamiento de la instalación de encendido

Esquema del circuito

Características Eléctricas
TERMINALES: 20 - 23
CONDICIONES: Durante la temporización de la bomba con el motor apagado.
ESTÁNDAR: Tensión batería

ESQUEMA DEL CIRCUITO


Característica Descripción/Valor
1 Centralita electrónica
2 Inyector
3 Bobina A.T.
4 Bomba
5 Telerruptor centralita
6 Fusible 10A

INYEC - 269
Inyección X9 Evolution 500

La instalación de encendido integrada a la inyec-


ción es del tipo inductiva de elevada eficiencia.
La centralita controla dos parámetros importantes:
- Avance del encendido
Éste es optimizado en función de las revoluciones
del motor, carga del motor, temperatura y presión
ambiente.
Con el motor en ralentí, es optimizado para obte-
ner la estabilización del régimen a 1450 ± 50
RPM'. - Tiempo de magnetización
El tiempo de magnetización de la bobina es con-
trolado por la centralita. La potencia del encendido
aumenta durante la fase de arranque del motor.
El sistema de inyección reconoce el ciclo 4 tiem-
pos, por lo que el encendido es controlado única-
mente en fase de compresión.
Para controlar el circuito de encendido, proceder
de la siguiente manera:
1 - Conectar el tester de diagnóstico. Seleccionar
la función «DIAGNÓSTICOS ACTIVOS» en el
menú. Activar el control de la bobina A.T. con con-
mutador en posición «ON» interruptor en «RUN»
y caballete lateral levantado. Esperar a que el tes-
ter responda: «TEST TERMINADO CON ÉXITO»
SI punto 3 NO punto 2

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter
2 - El tester muestra: «TEST FALLIDO». Repetir la prueba y esperar a que el tester muestre: «TEST
TERMINADO CON ÉXITO»
SI punto 3 NO punto 4
3 - Seleccionar la función «ERRORES» en el menú. Controlar la presencia de los errores actuales o
memorizados relacionados con la bobina A.T.
SI punto 6 NO punto 5
4 - Test fallido
SI punto6
5 - El circuito de mando de la bobina es eficiente.
Controlar el secundario de la bobina A.T. del cable y del capuchón blindado.

INYEC - 270
X9 Evolution 500 Inyección

6 - Instalar la herramienta específica entre la centralita y la instalación de inyección.


Medir la tensión entre los pin 20 y 23 de la herramienta
Específica durante la fase de temporización de la bomba de gasolina.
Para activar la temporización conmutar en «ON» con interruptor en «RUN» y caballete lateral levan-
tado.

Características Eléctricas
20-23 =
Tensión batería (junto con la rotación de la bomba - 2 seg.).

Si se desea aumentar el tiempo disponible para la


prueba, activar la función «diagnóstico relé bom-
ba».
(30 segundos)
SI punto 7 NO punto 8

7 - El circuito de mando del primario de la bobina es eficiente.


Controlar con mucha atención los conectores de conexión con la centralita y con la bobina.
Si fuese necesario, sustituir la centralita.
8 - Desconectar el conector de conexión con el primario de la bobina A.T.
Repetir el control de tensión entre el cable negro-verde y masa.

Características Eléctricas
Negro-verde-23 =
tensión batería

(junto con la rotación de la bomba-2 seg.)


SI punto 10 NO punto 9

9 - Controlar la continuidad del cable negro-verde.


Reparar o sustituir el mazo de cables.
N.B.
UNA EVENTUAL ANOMALÍA EN EL TELERRUPTOR DE MANDO HUBIERA PROVOCADO LA
FALTA DE ROTACIÓN DE LA BOMBA.

INYEC - 271
Inyección X9 Evolution 500

10 - La alimentación positiva es conforme. Controlar la continuidad entre el cable rosa-negro del co-
nector y el pin 20.

Características Eléctricas
Rojo-negro-20 =
Continuidad

SI punto 12 NO punto1 1

11 - Controlar la continuidad del cable rosa-negro en las dos instalaciones.

Características Eléctricas
Rosa-negro (conector bobina)- 20 =
Continuidad

SI punto 12 NO punto 13

12 - Controlar el aislamiento de masa de la línea negativa.

Características Eléctricas
20-23 =
Ω infinito (>1MΩ)

INYEC - 272
X9 Evolution 500 Inyección

SI punto 15 NO punto 14

13 - Restablecer o sustituir la instalación en cuestión. Repetir el control con el menú en «DIAGNÓS-


TICOS ACTIVOS».
14 - Repetir el control del aislamiento de masa en las dos secciones. Reparar o sustituir el mazo de
cables. Repetir el control con el menú en «DIAGNÓSTICOS ACTIVOS» simulación mando bobina A.T.
Borrar los errores presentes en la memoria.
15 - Controlar la continuidad del primario de la bobina A.T. Ver figura.

Características Eléctricas
Resistencia del primario =
0,5± 8%

SI punto 16 NO punto 19

16 - Controlar el aislamiento de masa del circuito primario.


Medir entre uno de los dos terminales del primario y la masa.

Características Eléctricas
Primario-masa =
Ω infinito (>1MΩ)

INYEC - 273
Inyección X9 Evolution 500

SI punto 17 NO punto1 9

17 - Controlar la resistencia del secundario.


Medir la resistencia entre uno de los dos terminales del primario y la salida para el cable de la bujía.

Características Eléctricas
Primario-salida para el cable A.T. =
3,1K± 9%

SI punto 18 NO punto 19

18- La bobina es conforme.


19 - Sustituir la bobina

Comprobación capuchón blindado

Medir la resistencia del capuchón blindado.

Características Eléctricas
Resistencia:
5 KΩ

INYEC - 274
X9 Evolution 500 Inyección

Si se encuentran valores sensiblemente diferen-


tes (<1; >20KΩ), sustituir.

N.B.
LA FALTA DE BLINDAJE DEL CAPUCHÓN O DE LA BUJÍA PUEDE PROVOCAR INTERFEREN-
CIAS EN LA INSTALACIÓN DE INYECCIÓN.
CON RESPECTO A LOS DATOS REFERIDOS A LA BUJÍA, VER LOS CAPÍTULOS "CARACTE-
RÍSTICAS" Y "MANTENIMIENTO".

Fase de encendido

El avance del encendido se determina electrónicamente de acuerdo con los parámetros recibidos por
la centralita. Por este motivo, no es posible obtener valores de referencia basados en el número de
revoluciones del motor.
El valor de avance del encendido se puede medir en cualquier momento mediante el tester de diag-
nóstico.
Mediante la lámpara estroboscópica es posible controlar si el avance del encendido determinado por
el sistema de inyección concuerda con el valor efectivamente producido en el motor.

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter
020330Y Lámpara estroboscópica para control de puesta en fase

Proceder como se indica a continuación:


- Desmontar la tapa transmisión externa como
descrito en el capítulo «Transmisión automática».

INYEC - 275
Inyección X9 Evolution 500

- Quitar la tapa para la inspección de la referencia


del PMS situada entre el volante y la tapa del cár-
ter. Ver capítulo «Tapa del volante».

- Mediante la tuerca de la polea motriz, hacer girar


el motor hasta encontrar la alineación de las refe-
rencias para la identificación del PMS.

- Repetir la referencia entre la polea motriz y la


tapa transmisión.

- Montar la tapa de inspección lado volante.


- Conectar el tester de diagnóstico.
- Poner en marcha el motor.
- Seleccionar la función "parámetros" del menú.
Seleccionar el mando de la lámpara estroboscó-
pica en la posición de motor 4T tradicional (1
chispa 2 revoluciones).
- Controlar la correspondencia de los valores de
las revoluciones y del avance del encendido rea-
les e indicados por el tester de diagnóstico.

Si los valores no corresponden controlar:


- puesta en fase de la distribución
- sensor revoluciones-fase

INYEC - 276
X9 Evolution 500 Inyección

- centralita de inyección

Sensor temperatura líquido refrigerante

Características Eléctricas
TERMINALES: 4 - 22
CONDICIONES: temperatura del líquido refrigerante
ESTÁNDAR:
Con sensor conectado:
20° = 2500 ± 100 Ω
80° = 308 ± 6 Ω

ESQUEMA DEL CIRCUITO


Característica Descripción/Valor
1 Centralita
2 Sensor de posición válvula
3 Sensor de temperatura aire
4 Sensor de temperatura líquido

El sensor de temperatura del líquido refrigerante montado en la culata del motor suministra los datos
al instrumento digital y a la inyección.
Está realizado con dos secciones eléctricamente diferentes.
La sección inyección está realizada con un sensor NTC conectado con un circuito alimentado a 5 V.
La variación de la resistencia provoca una variación de la tensión del circuito. Esta tensión se asocia
a un valor de temperatura.
Con este dato, la centralita puede controlar el funcionamiento del motor, optimizándolo para todas las
temperaturas.

INYEC - 277
Inyección X9 Evolution 500

Una avería en este circuito provoca el encendido del testigo de la inyección y la intervención de las
protecciones (entre las cuales se encuentra el funcionamiento continuo del electroventilador). En estas
condiciones, el motor podrá funcionar, aunque no de manera óptima, y se protegerá la integridad del
catalizador.
La anomalía más difícil de controlar es una indicación de temperatura falsa, aunque comprendida en
el campo de las temperaturas posibles. Esto puede provocar la falta de intervención de las protecciones
y la gestión incorrecta de la carburación. Dicha anomalía se puede notar con más facilidad en fase de
arranque del motor.
Para controlar el sensor y el circuito correspondiente, proceder como indicado a continuación:
1 - Conectar el tester de diagnóstico y seleccionar la función «errores» en el menú.
Controlar si se han registrado anomalías relacionadas con el sensor de temperatura del líquido refri-
gerante.
SI punto 3 NO punto 2

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter
2 - El sistema EMS no ha recibido indicaciones de temperaturas no comprendidas en el campo de las
temperaturas posibles.
En caso de sospecha de una señalización de temperatura incorrecta, proceder con el control indicado
a continuación.
N.B.
UNA SEÑAL DE TEMPERATURA INCORRECTA SE PUEDE PERCIBIR ASOCIANDO LA INDICA-
CIÓN DEL INSTRUMENTO ANALÓGICO CON LA ACTIVACIÓN DEL ELECTROVENTILADOR.
DE TODAS MANERAS, ANTES DE PROCEDER CON EL CONTROL DEL SENSOR, CONTROLAR
EL LLENADO Y LA PURGA DE LA INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN.
3 - Antes de continuar con el control de los sensores y del circuito correspondiente, se recomienda
esperar a que el motor se enfríe completamente hasta que el vehículo se establezca a la temperatura
del ambiente de trabajo.
SI punto 4
4 - Conmutar en «ON» con interruptor en «RUN» y caballete lateral levantado. Seleccionar «paráme-
tros» en el menú. No poner en marcha el motor.
SI punto 5
5 - Controlar las indicaciones de: temperatura del líquido refrigerante temperatura del aire aspirado
temperatura ambiente Las tres indicaciones son iguales o tienen poca diferencia (ejemplo 1° C).
SI punto 6 NO punto 7
6 - El sensor de temperatura está suministrando una indicación probablemente correcta.
Controlar a ~80° C.
7 - Instalar la herramienta específica.
ADVERTENCIA
NO CONECTAR EL CONECTOR A LA CENTRALITA.
Utillaje específico

INYEC - 278
X9 Evolution 500 Inyección

020481Y Mazo de cables interfaz centralita

SI punto 8
8 - Desconectar el conector del sensor de tempe-
ratura del líquido refrigerante. Medir la resistencia
del sensor entre los terminales indicados en la fi-
gura.
Controlar que la resistencia corresponda a los va-
lores declarados en función de la temperatura.

Características Eléctricas
RESISTENCIA TEMPERATURA
9,6KW. -10° C
5,975KW. 0
3,81KW. +10° C .
2,5KW. +20° C
1,68KW. +30° C
0,3KW. +80° C

SI punto 10 NO punto 9
9 - Sustituir el sensor.
10 - Conectar el conector del sensor y repetir el control de la resistividad en los terminales 4 y 22.

Características Eléctricas
4-22 =
Resistencia igual al valor detectado directamente en el sensor.

SI punto 13 NO punto 11

11 - Si se detectan valores levemente superiores, controlar los conectores.


Si se detecta resistencia infinita (>1MW.) controlar la continuidad de las dos líneas con los conectores
desconectados.

Características Eléctricas
Azul-blanco-4 =
0W . (continuidad)
Azul claro-verde-22 =
0 ohm . (continuidad)

INYEC - 279
Inyección X9 Evolution 500

SI punto 12

12 - Reparar o sustituir el mazo de cables.


SI punto 10
13 - Controlar que el circuito del sensor se encuentre aislado de la masa.

Características Eléctricas
4-23 =
Ω infinito (>1MΩ)
22-23 =
Ω infinito (>1MΩ)

SI punto 15 NO punto 14

14 - Reparar o sustituir el mazo de cables.


Controlar las líneas de temperatura del aire y po-
sición de la válvula acelerador.
SI punto 13
15 - Conectar la herramienta específica con la
centralita.
Conmutar en «ON» con interruptor en posición
«RUN» y caballete lateral levantado.
SI punto 16

Utillaje específico
020481Y Mazo de cables interfaz centralita
16 - Medir la tensión en los terminales 4 y 22.

INYEC - 280
X9 Evolution 500 Inyección

TENSIÓN TEMPERATURA
Característica Descripción/Valor
1 XV -10° C
2 XV 0
3 XV +10° C
4 XV +20° C
5 XV +30° C
6 XV +80° C

SI punto 21 NO punto 17

17

Características Eléctricas
Valor medido =
5±0,2 V

Respetar los controles de continuidad del mazo de cables y del sensor.


SI punto 18

18

Características Eléctricas
Valor medido =
0V

Repetir el control del aislamiento de la masa del


circuito y del sensor.
SI punto 19 NO punto20
19 - Controlar el conector de conexión de la cen-
tralita.
Controlar las alimentaciones de la centralita.
De ser necesario, sustituir la centralita.
20 - Reparar o sustituir el mazo de cables.
21 - Poner en marcha el motor y controlar que la
tensión disminuya de forma progresiva según el
aumento de la temperatura como se muestra en
la tabla.
SI punto 22 NO punto 23

INYEC - 281
Inyección X9 Evolution 500

22 - La señal de temperatura es conforme.


23 - Sustituir el sensor de temperatura.
N.B.
PARA UN CONTROL MÁS PROFUNDO DEL SENSOR,
DESMONTARLO DEL MOTOR Y COMPROBAR SU RESIS-
TENCIA A TEMPERATURA CONTROLADA.
UTILIZANDO UN CONTENEDOR ADECUADO, SUMERGIR
EN EL AGUA LA PARTE METÁLICA DEL SENSOR, CA-
LENTAR PROGRESIVAMENTE Y LEER LOS VALORES DE
TEMPERATURA Y RESISTENCIA.
CONTROLAR SI CONCUERDAN CON LOS DE LA TABLA

Sensor temperatura aire aspirado

Características Eléctricas
TERMINALES: 18 - 22
CONDICIONES: Temperatura del aire aspirado 20°
ESTÁNDAR: Con sensor conectado: 3750 ± 200 Ω

ESQUEMA DEL CIRCUITO


Característica Descripción/Valor
1 Centralita
2 Sensor de posición válvula
3 Sensor de temperatura aire
4 Sensor de temperatura líquido

INYEC - 282
X9 Evolution 500 Inyección

El sensor de la temperatura del aire aspirado está


colocado en la parte inferior del cuerpo mariposa
lado caja filtro.
El sensor es un NTC y tiene el mismo esquema
funcional del sensor de temperatura del líquido re-
frigerante.
Esta señal se utiliza para optimizar el funciona-
miento del motor. De todas maneras, es un dato
menos influyente que la señal en temperatura del
líquido refrigerante.
En caso de avería en el circuito, la centralita or-
dena el encendido del testigo de la inyección y
activa el control de las protecciones, garantizando
de esta manera el funcionamiento del motor.
Para controlar el sensor y el circuito correspon-
diente, proceder como indicado a continuación:
1 - Conectar el tester de diagnóstico.
Seleccionar la función «ERRORES» en el menú.
Controlar si se han registrado anomalías relacio-
nadas con el sensor de temperatura del aire aspi-
rado.
SI punto 3 NO punto 2

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter
2 - El sistema EMS no ha recibido indicaciones de temperaturas no comprendidas en el campo de
aquellas posibles. En caso de que se sospeche que una indicación de temperatura no es correcta,
proceder con el control como indicado a continuación.
3 - Antes de iniciar el control del sensor y del circuito correspondiente, se recomienda esperar a que
el motor se enfríe completamente hasta que todo el vehículo se haya estabilizado a la temperatura del
ambiente de trabajo.
SI punto 4
4 - Conmutar en «ON» con interruptor en «RUN» y caballete lateral levantado. Seleccionar «PARÁ-
METROS» en el menú del tester de diagnóstico.
SI punto 5
5 - Controlar las indicaciones de:
temperatura del líquido refrigerante
temperatura del aire aspirado

INYEC - 283
Inyección X9 Evolution 500

temperatura ambiente indicada por el instrumento digital.


Las tres indicaciones son iguales o difieren ligeramente (ej. 1° C).
SI punto 6 NO punto 7
6 - El sensor de temperatura del aire aspirado está suministrando una indicación probablemente co-
rrecta.
7 - Instalar la herramienta específica. No conectar el conector de la centralita.
SI punto 8

Utillaje específico
020481Y Mazo de cables interfaz centralita

8 - Desconectar el sensor de temperatura del aire aspirado.


Medir la resistencia entre los terminales del sensor. Controlar que la resistencia corresponda a los
valores declarados en función de la temperatura.

RESISTENCIA TEMPERATURA
Característica Descripción/Valor
1 9,6 KΩ -10° C
2 5,975 KΩ 0
3 3,81 KΩ +10° C
4 2,5 KΩ +20° C
5 1,68 KΩ +30° C

SI punto 10 NO punto 9

9 - Sustituir el sensor.
10 - Conectar el conector del sensor y repetir el control resistivo en los terminales 18 y 22.

Características Eléctricas
18-22 =
Resistencia igual al valor detectado directamente en el sensor.

INYEC - 284
X9 Evolution 500 Inyección

SI punto 13 NO punto 11

11 - Si se encuentran valores de resistencia ligeramente superiores, controlar los conectores.


Si se encuentra resistencia infinita (>1MΩ) controlar la continuidad de las dos líneas con los conectores
desconectados.

Características Eléctricas
Gris-blanco-18 =
0 Ω (continuidad)
Azul claro-verde-22 =
0 Ω (continuidad)

SI punto 12

12 - Reparar o sustituir el mazo de cables.


SI punto 10
13 - Controlar que el circuito del sensor se encuentre aislado de la masa.

Características Eléctricas
18-23 =
infinito (>1MΩ)
22-23 =
infinito (>1MΩ)

INYEC - 285
Inyección X9 Evolution 500

SI punto 15 NO punto 14

14 - Reparar o sustituir el mazo de cables. Controlar las líneas de temp. líquido y posición válvula.
SI punto 13
15 - Conectar la herramienta específica con la centralita.
Conmutar en «ON» con interruptor en «RUN» y caballete lateral levantado.
SI punto 16

Utillaje específico
020481Y Mazo de cables interfaz centralita
16 - Medir la tensión en los terminales 18 y 22.

Características Eléctricas
18-22 =
V como en la tabla.

TENSIÓN TEMPERATURA
Característica Descripción/Valor
1 XV -10° C
2 XV 0
3 XV +10° C
4 XV +20° C
5 XV +30° C
6 XV +80° C

SI punto 21 NO punto 17

17

Características Eléctricas
Valor medido =
5±0,2 V
Respetar los controles de continuidad del mazo de cables y del sensor.

INYEC - 286
X9 Evolution 500 Inyección

SI punto 18

18

Características Eléctricas
Valor medido =
0V

Repetir el control de aislamiento de la masa del circuito del sensor.


SI punto 19 NO punto 20
19 - Controlar el conector de conexión de la centralita. Controlar las alimentaciones de la centralita. De
ser necesario, sustituir la centralita.
20 - Reparar o sustituir el mazo de cables.
21 - Poner en marcha el motor y controlar que la tensión disminuya progresivamente según el aumento
de la temperatura de la caja del filtro de aire.
N.B.
CON CLIMA TEMPLADO ES BASTANTE FÁCIL ALCANZAR LOS 30°C DESPUÉS DE ALGUNOS
MINUTOS DE DETENCIÓN CON EL MOTOR EN RALENTÍ.

Sensor de presión

Este sensor no tiene una instalación puesto que


se encuentra colocado directamente en la centra-
lita.
El sensor permite a la centralita optimizar el ren-
dimiento del motor en función de las variaciones
altimétricas.
Para controlar el sensor, proceder de la siguiente
manera:
1 - Conectar el tester de diagnóstico.
Seleccionar la función «ERRORES» en el menú.
Controlar si se han registrado anomalías relacio-
nadas con el sensor de presión.
SI punto 2 NO punto 3

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter
2 - Sustituir la centralita de la inyección.
3 - Seleccionar la función «PARÁMETROS» en el menú.
Controlar que la indicación de la presión en mm/Hg corresponda a la de otro vehículo o también a la
de un barómetro externo.

Características Eléctricas
Error máx.:

INYEC - 287
Inyección X9 Evolution 500

± 20 mmHg

SI punto 4 NO punto 5

4 - La señal de presión ambiente es correcta.


5 - Sustituir la centralita de la inyección.

Sensor de posición válvula del gas

Sensor de posición válvula acelerador (t.p.s. = trottle position sensor)

Características Eléctricas
TERMINALES: 1 - 22
CONDICIONES: Conmutador en posición «ON»
ESTÁNDAR: 5 V
TERMINALES: 11 - 22
CONDICIONES: Acelerando de manera progresiva
ESTÁNDAR: Volt= Aumento progresivo

INYEC - 288
X9 Evolution 500 Inyección

ESQUEMA DEL CIRCUITO


Característica Descripción/Valor
1 Centralita
2 Sensor de posición válvula
3 Sensor de temperatura aire
4 Sensor de temperatura líquido

El sensor de posición de la válvula acelerador se


encuentra en el cuerpo mariposa y es del tipo ina-
movible.
Este sensor recibe de la centralita una alimenta-
ción de 5 V y envía a la misma una tensión que
crece progresivamente con el aumento de la aper-
tura de la válvula acelerador. La centralita con-
vierte esta tensión en una posición angular de la
válvula.
El número de revoluciones del motor y la posición
de la válvula acelerador son las dos señales de
base para la gestión del motor.
Una avería de este circuito provoca el encendido
del testigo de la inyección y la intervención de las
protecciones. En estas condiciones el motor podrá
funcionar, aunque no de manera óptima, prote-
giendo siempre la integridad del catalizador.
La señal de posición de la válvula acelerador es
muy importante ante pequeñas aperturas de la
válvula. Éstas son también las zonas donde el
sensor trabaja con mayor frecuencia y por lo tanto
se debe controlar después de grandes recorridos.
Para controlar el sensor y el circuito correspon-
diente, proceder como indicado a continuación:
1 - Conectar el tester de diagnóstico.
Conmutador en «ON» con interruptor en «RUN»
y caballete lateral levantado.
Seleccionar la función «ERRORES» en el menú
del tester.
Controlar si la centralita ha detectado anomalías
relacionadas con la señal de posición de la válvula
acelerador.
SI punto 6 NO punto 2

INYEC - 289
Inyección X9 Evolution 500

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter
2 - Seleccionar la función «PARÁMETROS» en el
menú del tester de diagnóstico.
Controlar si la centralita reconoce las posiciones
extremas:
válvula acelerador al mínimo
válvula acelerador al máximo
SI punto 4 NO punto 3

3 - Controlar la regulación de las transmisiones flexibles de mando de la válvula acelerador. En caso


contrario, reparar o sustituir.
SI punto 2
4- Abrir progresivamente la válvula de mariposa, controlar que la indicación en mV aumente de manera
progresiva y en proporción a las variaciones de apertura.
SI punto 5 NO punto 6
5 - La señal de posición de la válvula acelerador es conforme.
6 - Conectar la herramienta específica con la instalación de inyección.
No conectar la herramienta específica con la centralita.
Desconectar el conector del sensor de posición de la válvula acelerador.
Controlar la continuidad entre los terminales del conector y los pin correspondientes lado centralita.

Utillaje específico
020481Y Mazo de cables interfaz centralita

Características Eléctricas
Azul claro-verde-22 =
0 Ω (continuidad)
Marrón-amarillo-1 =
0 Ω (continuidad)
Naranja-azul claro-11 =
0 Ω (continuidad)

INYEC - 290
X9 Evolution 500 Inyección

SI punto 8 NO punto 7

7 - Reparar o sustituir el mazo de cables de la inyección.


SI punto 6
8 - Controlar el aislamiento de la masa de las tres líneas del circuito.

Características Eléctricas
22-23 =
Ω infinito (>1M)
1-23 =
Ω infinito (>1M)
11-23 =
Ω infinito (>1M)

SI punto 10 NO punto 9

9 - Reparar o sustituir el mazo de cables de la inyección


SI punto 8
10 - Conectar la herramienta específica con la centralita.
Conmutar en «ON» con interruptor en posición «RUN» y caballete lateral levantado.
Medir la tensión entre los terminales 1 y 22 de la herramienta específica.

Utillaje específico
020481Y Mazo de cables interfaz centralita

Características Eléctricas
1-22 =
5±0,2 V

INYEC - 291
Inyección X9 Evolution 500

SI punto 12 NO punto 11

11 - Controlar el conector de conexión con la centralita.


Si fuese necesario, sustituir la centralita.
SI punto 10
12 - Conectar el conector del sensor de posición de la válvula acelerador.
Repetir la medición de tensión entre los terminales 1 y 22 de la herramienta específica.

Características Eléctricas
1-22 =
5±0,2 V

SI punto 13 NO punto 14

13 - Medir la tensión entre los terminales 11 y 22. Abrir progresivamente la válvula de mariposa y
controlar si el valor de la tensión aumenta de forma progresiva.
N.B.
EN FORMA INDICATIVA LAS TENSIONES LÍMITES PUEDEN VARIAR DE ~700MV EN RALENTÍ
HASTA MÁS DE 4V AL MÁXIMO.
Características Eléctricas
11-22 =
V (variación progresiva)

INYEC - 292
X9 Evolution 500 Inyección

Las variaciones posibles de los valores límites son


generadas por las tolerancias de montaje del sen-
sor.
SI punto 15 NO punto 14
14 - Sustituir el cuerpo mariposa con sensores y
stepper.
SI punto 12
15 - Controlar que la tensión medida en los pin 11
y 22 corresponda a la tensión indicada en el tester
de diagnóstico configurado en «PARÁMETROS».
SI punto 16 NO punto 17

16 - El sensor de posición de la válvula acelerador y el circuito correspondiente son conformes.


17 - Sustituir la centralita.

Anulación posición válvula

Puesta en cero señal de posición válvula aceleración (puesta en cero T.P.S.)


El cuerpo mariposa se suministra con el sensor de posición de la válvula acelerador precalibrado.
La prerregulación consiste en la operación de regulación de la mínima apertura de la válvula acelera-
ción, para obtener un determinado caudal de aire en condiciones de referencia preestablecidas.
La prerregulación crea un caudal de aire óptimo para la gestión del ralentí.
Dicha regulación no debe ser alterada de ninguna manera.
La instalación de inyección completa la gestión del ralentí mediante el stepper y la variación del avance
del encendido.
El cuerpo mariposa, después de la prerregulación, mantiene la válvula abierta con un ángulo que puede
variar en función de las tolerancias de fabricación del conducto y de la válvula.
El sensor de posición válvula, a su vez, puede asumir posiciones de montaje diferentes. Por este
motivo, los mV del sensor con válvula en ralentí pueden variar de un cuerpo mariposa a otro.
Para obtener la carburación óptima, principalmente con pequeñas aperturas de la válvula aceleración,
es indispensable combinar el cuerpo mariposa con la centralita con el procedimiento definido puesta
en cero TPS.
Esta operación permite a la centralita conocer, como punto de partida, el valor en mV correspondiente
a la posición de prerregulación. La centralita conocerá dicha posición como ángulo 5,24°.
Para poner en cero proceder de la siguiente manera:

INYEC - 293
Inyección X9 Evolution 500

Conectar el tester de diagnóstico.


Conmutar en «ON» con interruptor en «RUN» y
caballete lateral levantado.
Seleccionar las funciones del tester de diagnósti-
co en "PUESTA EN CERO TPS".

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter

Controlar que la válvula aceleración se encuentre


con el mando en apoyo al tornillo de tope.

Garantizando el mantenimiento de esta posición,


dar la confirmación para el procedimiento de pues-
ta en cero TPS.

Seleccionar la función «PARÁMETROS» y con-


trolar que aparezca la indicación de puesta en
cero TPS «YES».

La puesta en cero se debe realizar en los siguientes casos:


- en el primer montaje.
- en caso de sustitución del cuerpo mariposa.
- en caso de sustitución de la centralita de inyección.
N.B.
EL PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN CERO TPS NO SE DEBE EFECTUAR CON UN CUERPO
MARIPOSA DESGASTADO, YA QUE LOS POSIBLES DESGASTES DE LA VÁLVULA Y DEL TOPE

INYEC - 294
X9 Evolution 500 Inyección

POR LA MÍNIMA APERTURA MODIFICAN EL CAUDAL DE AIRE RESPECTO DEL ESTABLECIDO


EN LA PRECALIBRACIÓN.

Motor paso paso

ESQUEMA DEL CIRCUITO


Característica Descripción/Valor
1 Centralita
2 Motor paso a paso (stepper)

El cuerpo mariposa tiene un circuito de aire auxi-


liar. El stepper es alimentado a través de una
válvula con pistón accionada por un motor paso a
paso (stepper).
El stepper es alimentado por la centralita única-
mente cuando es necesario modificar la apertura.
La rotación está dividida en fracciones de revolu-
ciones definidas «pasos».
Modificando los «pasos» de apertura, es posible
alimentar de manera adecuada el motor para fa-
cilitar el procedimiento de arranque y corregir la
alimentación de aire con el motor frío. Cuando el
motor haya alcanzado la temperatura de ejercicio,
el stepper se cierra parcialmente.

INYEC - 295
Inyección X9 Evolution 500

A fin de evitar desgastes anómalos en el pistón de


regulación, el funcionamiento en régimen normal
se obtiene con una apertura mínima de 43 ÷ 45
«pasos».
Para recuperar posibles ajustes, en cada conmu-
tación en «OFF», el pistón se cierra hasta el tope
y se vuelve a abrir un número de pasos preesta-
blecido (puesta a cero automática).
Cuando la centralita modifica los «pasos» de aper-
tura del stepper, modifica también el tiempo de la
inyección para garantizar el mantenimiento de la
correcta carburación.
El régimen de ralentí se ha estabilizado práctica-
mente en 1550÷50 RPM. Después de una fase de
arranque en caliente se percibe el primer aumento
de las revoluciones del motor y el consiguiente
cierre del stepper para estabilizar el régimen.
Si se detectan irregularidades de régimen, antes
de realizar los controles eléctricos, controlar con
mucho cuidado la limpieza de la válvula acelera-
dor y del circuito de aire auxiliar.
Para controlar el stepper y el circuito correspon-
diente, proceder de la siguiente manera:
1 - Conectar el tester de diagnóstico.
Conmutar en «ON» con interruptor en posición
«RUN» y caballete lateral levantado.
Levantar el vehículo con el caballete central. Se-
leccionar la función «ERRORES» en el menú.
Controlar si la centralita ha detectado anomalías
relativas al circuito del stepper.
SI punto 8 NO punto 2

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter
2 - Seleccionar la función «PARÁMETROS» en el menú. Controlar el número de «pasos» programados
por la centralita para obtener el arranque. Esta disposición depende de la temperatura del motor.
Características Eléctricas
20° C =
~ 135 ÷ 140 pasos

INYEC - 296
X9 Evolution 500 Inyección

SI punto 3 NO punto 4

3 - Poner en marcha el motor y dejar que se ca-


liente.
Con una temperatura del líquido refrigerante su-
perior a 70°C, la centralita debe ordenar al stepper
aproximadamente 45 «pasos».
SI punto 5 NO punto 4

4 - Controlar la señal del sensor de temperatura del líquido refrigerante. Si es necesario, controlar la
centralita.
5 - Seleccionar la función «DIAGNÓSTICOS ACTIVOS» en el menú. Seleccionar « DIAGNÓSTICO
STEPPER». Activar el diagnóstico con el motor en marcha en ralentí y con temperatura. Controlar si
el stepper ordena algunas variaciones de revoluciones y esperar la respuesta del tester de diagnóstico.
N.B.
LA CENTRALITA ACTIVA EL DIAGNÓSTICO ÚNICAMENTE CUANDO EL RÉGIMEN DEL RALEN-
TÍ SE ENCUENTRA DENTRO DE LAS ESPECIFICACIONES.
SI punto 6 NO punto 8

6 - Test terminado con éxito. Variaciones de revoluciones percibidas.


SI punto 7 NO punto 9
7 - Stepper y circuito correspondiente eficientes.
8 - Test fallido. Ninguna variación de revoluciones. Controlar el circuito de lo stepper. Desconectar el
conector del stepper.
Controlar la resistencia de los circuitos del stepper conectando el tester como indicado en la figura.
Las dos medidas deben dar el mismo valor.

INYEC - 297
Inyección X9 Evolution 500

Características Eléctricas
Resistencia =
~ 51 Ω

SI punto 11 NO punto 10

9 - Test terminado con éxito.


Ninguna variación de revoluciones.
Desmontar el cuerpo mariposa.
Controlar la limpieza del circuito de aire auxiliar.
Conmutar de «ON» en «OFF» y nuevamente en
«ON» y controlar si la válvula de pistón se mueve.
Si la válvula no se mueve, sustituir el cuerpo ma-
riposa.

10 - Sustituir el cuerpo mariposa.


11 - Conectar la herramienta específica.
Para realizar estos controles no conectar la herramienta específica a la centralita. Controlar la conti-
nuidad de las 4 líneas de alimentación del stepper.

Utillaje específico
020481Y Mazo de cables interfaz centralita

Características Eléctricas
A Azul claro-rojo-14 =
0 Ω (continuidad)
B Naranja-azul-6 =
0 Ω (continuidad)
C Azul claro-amarillo-21 =
0 Ω (continuidad)
D Azul claro-negro-24 =
0 Ω (continuidad)

INYEC - 298
X9 Evolution 500 Inyección

SI punto 12 NO punto 13

12 - Controlar el aislamiento de masa de las 4 líneas del stepper.

Características Eléctricas
14-23 =
>1MΩ (infinito)
6-23 =
>1MΩ (infinito)
21-23 =
>1MΩ (infinito)
24-23 =
>1MΩ (infinito)

SI punto 14 NO punto 13

13 - Reparar o sustituir el mazo de cables.


SI punto 11
14 - Conectar el conector del stepper.
Repetir el control de continuidad con los pin de la herramienta.

Características Eléctricas
14-24 =
~51 Ω
6-21 =
~51 Ω

INYEC - 299
Inyección X9 Evolution 500

SI punto 16 NO punto 15

15 - Controlar con mayor atención el mazo de cables y los conectores


16 - Conectar el conector de la centralita.
Conmutar en posición «ON» con interruptor en «RUN» y caballete lateral levantado Repitiendo las
comunicaciones «ON» «OFF» «ON».
Controlar la presencia de impulsos de tensión en las líneas de mando del stepper.
Preparar para mediciones de tensión continua.
N.B.
LOS IMPULSOS SIRVEN PARA MODIFICAR LA POSICIÓN DEL STEPPER.
Características Eléctricas
14-24 =
V (impulsos por algunos segundos)
6-21 =
V (impulsos por algunos segundos)

Después de haber alcanzado la posición óptima,


la tensión de alimentación es nula.
SI punto 17 NO punto18

17 - El circuito del stepper es eficiente.


18 - Controlar el conector de conexión de la centralita. Eventualmente sustituir la centralita.

INYEC - 300
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

SUSPENSIONES SUSP
Suspensiones X9 Evolution 500

El presente capítulo está dedicado a operaciones que se pueden realizar en las suspensiones.

Delantera

Desmontaje rueda delantera

- Flojar los dos tornillos de bloqueo del eje de la


rueda indicados en figura.

- Quitar la tuerca de bloqueo del eje de la rueda


sujetando el eje con la llave Allen por el lado der.
- Extraer el eje de la rueda y extraer la rueda.
- Prestar atención durante el desmontaje en no
dañar la rueda fónica.
- Comprobar que el eje de la rueda no tenga se-
ñales de desgaste o malformaciones. En caso
contrario proceder con la sustitución.

Revisión cubo rueda delantera

Verificar que los rodamientos de la rueda no presentes señales de desgaste.


En el caso sea necesario sustituir los rodamientos de la rueda proceder de la siguiente manera:
- Quitar los 2 cojinetes del lado de la toma del movimiento del cuentakilómetros utilizando una pinza
de 14 o 34 y la campana part. N° 9.
- Quitar el pasador interior.

Utillaje específico
001467Y014 Pinza para extraer cojinetes ø 15 mm
001467Y034 Pinza para extraer cojinetes ø 15 mm

SUSP - 302
X9 Evolution 500 Suspensiones

Es posible utilizar de igual manera sea el útil


001467Y014, sea el útil 001467Y034.

- Sostener la rueda delantera con dos espesores


de madera para evitar ralladuras en el caso de
contacto con la llanta.
- Introducir el punzón formado por el puño para
adaptadores, adaptador y guía de 15 mm por el
lado del movimiento cuentakilómetros para ex-
traer el rodamiento izquierdo y del buje distancia-
dor.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020456Y Adaptador Ø 24 mm
020412Y Guía de 15 mm
- Calentar con la pistola térmica el asiento del co-
jinete izq.

- Introducir el rodamiento utilizando un punzón for-


mado por el puño para adaptadores, adaptador de
15 mm y guía de 15 y empujarlo hasta el tope.

SUSP - 303
Suspensiones X9 Evolution 500

- Introducir nuevamente el buje distanciador lado


disco freno utilizando el útil específico y empujarlo
hasta el tope.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020359Y Adaptador 42 x 47 mm
020412Y Guía de 15 mm
020201Y Tubo para introducción casquillo dis-
tanciador
- Volcar la rueda e introducir el pasador interior
con la parte del anillo hacia el cojinete lado izq.
montado anteriormente.
- Calentar con la pistola érmica el asiento del co-
jinete del lado de la rueda fónica.

- Introducir los 2 cojinetes utilizando un punzón


formado por puño para adaptadores, adaptador
32X35 y guía de 15 mm y empujarlo hasta el tope.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020357Y Adaptador 32 x 35 mm
020412Y Guía de 15 mm

Montaje rueda delantera

- Para el montaje realizar las operaciones en for-


ma contraria a las operaciones de desmontaje
respetando los pares prescritos.
- Colocar antes la rueda fónica para que la refe-
rencia entre correctamente en su propio aloja-
miento.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de fijación eje de la rueda: 6 ÷ 7 N·m Eje
rueda delantera 45 ÷ 50

SUSP - 304
X9 Evolution 500 Suspensiones

Manillar

Desmontaje

- Desmontar antes el display radio-intercomunica-


dor desenroscando los dos tornillos «C» ubicados
en la parte posterior y desconectar el cableado de
conexión.
- Quitar el soporte panel digital, la parte delantera
y la trasera del manillar.
- Quitar los componentes montados sobre el ma-
nillar.
- Desmontar 2 contrapesos actuando en los torni-
llos laterales correspondientes.

- Desmontar las bombas desenroscando los tor-


nillos de los hierros en «U» de bloqueo.
- Desmontar el mando del gas aflojando los torni-
llos de fijación y quitándolo del manillar.
- Desmontar el puño izquierdo.
- Aflojar el perno de fijación del manillar al tubo de
la dirección y extraerlo, quitando también el so-
porte de plástico.
SI EL DESMONTAJE DEL MANILLAR SE REALIZA PARA PODER DESMONTAR LA HORQUILLA,
ES SUFICIENTE VOLCAR EL MANILLAR SOBRE EL CONTRA ESCUDO SIN QUITAR LAS PIEZAS
MONTADAS EN ÉL, TENIENDO CUIDADO EN NO DAÑAR LAS TRANSMISIONES, LOS TUBOS Y
LA CARROCERÍA.

Montaje

Realizar las operaciones anteriores en secuencia


contraria a la del desmontaje. Para alinear el ma-
nillar con el tubo de la dirección hacer coincidir la
marca realizada en la mordaza del manillar con la
marca realizada en el tubo de la dirección.
Apretar las fijaciones al par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Perno de fijación manillar: 43 ÷ 47 N•m

Horquilla delantera

SUSP - 305
Suspensiones X9 Evolution 500

Desmontaje

- Desmontar la rueda delantera.


- Desmontar el guardabarros delantero y las fija-
ciones de la pinza del freno.
- Quitar el perno de fijación del manillar y volcarlo
hacia el contra escudo.
N.B.
COLOCAR MUCHA ATENCIÓN EN NO DAÑAR EL CON-
TRA ESCUDO CON LOS APÉNDICES METÁLICOS DEL
MANILLAR

- Quitar los dos soportes de los tubos de los frenos


indicados en la figura.
N.B.
ES POSIBLE QUITAR AUNQUE SEA UNA SOLA DE LAS
BARRAS DE LA HORQUILLA AFLOJANDO LOS DOS TOR-
NILLOS UBICADOS EN LAS TIJAS DE LA PLACA DE LA
HORQUILLA.

- Quitar las dos tuercas, la arandela intermedia in-


dicada en la foto y la arandela distanciadora que
se encuentra abajo.

- Extraer la horquilla completa.


ADVERTENCIA
SUJETAR CORRECTAMENTE EL VEHÍCULO DE MANERA
QUE SE PUEDA EXTRAER EL TUBO DE LA DIRECCIÓN DE
LA PIPA.
ATENCIÓN
ANTES DE DESENROSCAR AMBAS TUERCAS SUJETAR
EL GRUPO HORQUILLA DE MANERA QUE NO SE CAIGA.

Utillaje específico
020055Y Llave para tuerca del tubo dirección

SUSP - 306
X9 Evolution 500 Suspensiones

Revisión

Sustitución del sello de aceite y desmontaje


del vástago
- Desenroscar la tapa (2);
- Extraer el muelle y la barra;
- Quitar el aceite de la suspención;
- Quitar el tornillo (1) inferior de fijación bomba in-
terna;
- Sustituir el sello de aceite (3-4-5) con sellos nue-
vos;
- Introducir los sellos de aceite nuevos después de
haber lubricado el asiento de los mismos;
- Montar nuevamente el muelle en la barra;
- Introducir desde arriba una llave Allen de 12 mm
para bloquear la bomba y montar nuevamente el
tornillo (1) inferior;
- Introducir 268±2 cc de aceite hidráulico 7,5W;
- Montar todo en secuencia contraria al desmon-
taje.

Productos recomendados
AGIP FORK 7,5W Aceite para horquilla delan-
tera
Aceite hidráulico SAE 7,5W

Montaje

- Engrasar aplicando el producto específico en el


cojinete cónico.

Productos recomendados
AGIP GREASE PV2 Grasa para cojinetes direc-
ción, alojamientos de los pernos y brazo osci-
lante
Grasa de calcio anhidro blanco protectora para
cojinetes de bolas; rango de temperatura entre -20
ºC y +120 ºC NLGI 2; ISO-L-XBCIB2.

SUSP - 307
Suspensiones X9 Evolution 500

- Insertar la horquilla en el tubo de dirección.


- Introducir el cojinete cónico después de haber
aplicado el producto específico.

Productos recomendados
AGIP GREASE PV2 Grasa para cojinetes direc-
ción, alojamientos de los pernos y brazo osci-
lante
Grasa de calcio anhidro blanco protectora para
cojinetes de bolas; rango de temperatura entre -20
ºC y +120 ºC NLGI 2; ISO-L-XBCIB2.

- Con la herramienta específica enroscar la primera tuerca en el tubo de dirección con un par de apriete
y luego aflojar completamente.

Pares de apriete (N*m)


Par de apriete tuerca inferior 20 ÷ 25
- Bloquear con un par prescrito y girar la llave en sentido contrario a las agujas del reloj de 90°.

Pares de apriete (N*m)


Tuerca inferior de la dirección 10 ÷ 13
- Montar la arandela distanciadora.
- Con la herramienta específica enroscar la segunda tuerca de bloqueo en el tubo de dirección y apre-
tarla con el par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tuerca superior de la dirección 36 ÷ 39
- Montar el manillar en el tubo de dirección pres-
tando atención al centrado, haciendo coincidir la
garganta del manillar con la del tubo de dirección,
como se muestra en la figura.

- Apretar el tornillo de fijación del manillar al tubo de la dirección al par prescrito.


- Montar nuevamente las coberturas delanteras y traseras del manillar como descrito en el Capítulo
«Carrocería».
- Montar nuevamente el guardabarros delantero
- Montar la rueda delantera.
- Montar la pinza freno delantero.

Utillaje específico
020055Y Llave para tuerca del tubo dirección

SUSP - 308
X9 Evolution 500 Suspensiones

Pares de apriete (N*m)


Tornillo de fijación manillar al tubo de la dirección: 43 ÷ 47 N•m Tuerca inferior dirección: 10 ÷
13 N•m, luego aflojar de 90° Tuerca superior de la dirección 36 ÷ 39

Tubo dirección

Revisión

Revisión asientos cojinetes cónicos


- Controlar que los asientos y los cojinetes cónicos no tengan desgastes ni golpes.
N.B.
DESMONTAR LOS ASIENTOS DE LOS COJINETES CÓNICOS SÓLO EN CASO DE NECESIDAD
REAL.
En caso de sustitución proceder del siguiente mo-
do:
- Utilizando un punzón para desmontar cojinetes,
introducido por la parte inferior, quitar el asiento
superior del manguito de dirección. Luego, quitar
el asiento inferior del cojinete cónico introduciendo
el punzón por la parte superior del manguito de
dirección.

Utillaje específico
020004Y Punzón para desmontar jaulas de bo-
las del manguito dirección

Revisión cojinete cónico en la horquilla


- Verificar que el cojinete cónico en la horquilla no presente desgaste ni golpes.
DESMONTAR EL COJINETE SÓLO EN CASO DE NECESIDAD REAL.
En el caso de sustitución proceder como indicado:
- Sujetar la horquilla en una morsa.
- Introducir el platillo de contraste en la extremidad
superior del tubo de la dirección.

SUSP - 309
Suspensiones X9 Evolution 500

- Introducir el útil como muestra la figura.

- Introducir el anillo de retención de los dos semi


anillos y empujarlo hacia abajo de manera que los
dientes de los dos semi anillos agarren la base in-
ferior del cojinete.

- Con una llave de 19 mm proceder a la extracción


del cojinete de rodillos.

Utillaje específico
020458Y Extractor del cojinete inferior del tubo
de dirección

Cojinetes dirección

Montaje

Remontaje de los asientos de los cojinetes cónicos de la dirección


Utilizando el útil específico, montar nuevamente los asientos de los cojinetes cónicos en el tubo alo-
jamiento tubo de la dirección como descrito a continuación:
- Colocar en el tubo alojamiento tubo de la dirección un asiento superior y un asiento inferior nuevo.
- Introducir el tornillo tirante preparado con los adaptadores para el encaje del rodamiento y asiento,
en la pipa de la dirección como en la foto.

SUSP - 310
X9 Evolution 500 Suspensiones

- Utilizando una llave de 24 mm enroscar el tornillo


hasta cuando los dos asientos no hayan llegado
al tope.
- Lubricar el asiento de los rodamientos de la di-
rección con grasa al jabón de litio y óxido de zinc
N.B.
USAR SIEMPRE COJINETES Y ASIENTOS NUEVOS.

Utillaje específico
001330Y013 asiento superior
001330Y009 asiento inferior

Productos recomendados
AGIP GREASE PV2 Grasa para cojinetes direc-
ción, alojamientos de los pernos y brazo osci-
lante
Grasa de calcio anhidro blanco protectora para
cojinetes de bolas; rango de temperatura entre -20
ºC y +120 ºC NLGI 2; ISO-L-XBCIB2.

Remontaje cojinete cónico en el tubo de la di-


rección
- Introducir un platillo y un guardapolvo nuevo en
el tubo de la dirección.
- Introducir un cojinete cónico nuevo en el tubo de
la dirección.
- Utilizando el útil específico y un martillo empujar
hasta el tope el guardapolvo y el cojinete.

Utillaje específico
006029Y Punzón para montaje del alojamiento
de la jaula de bolas en el tubo de dirección

Trasero

SUSP - 311
Suspensiones X9 Evolution 500

Desmontaje rueda trasera

- Desmontar el amortiguador trasero der.


- Desmontar el escape y el brazo de soporte.
- Quitar los 5 tornillos de fijación rueda trasera al
cubo.
- Quitar la rueda.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos llanta rueda trasera 33 ÷ 37 Eje rueda
trasera 104 ÷ 126

Montaje rueda trasera

Realizar el montaje en secuencia contraria al desmontaje, apretando los tornillos de fijación rueda
trasera y la tuerca del eje de la rueda al par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos llanta rueda trasera 33 ÷ 37 Eje rueda trasera 104 ÷ 126

Brazo oscilante

Desmontaje

- Quitar la tuerca y la arandela de fijación del perno


brazo oscilante/motor y del tirante.

SUSP - 312
X9 Evolution 500 Suspensiones

- Quitar la tuerca de sujeción, la arandela y el tam-


pón del tirante.
N.B.
PRESTAR MUCHA ATENCION A LOS TUBOS Y UNIONES
DE LA INSTALACION DE ALIMENTACION CARBURANTE
EN LOS INYECTORES.

- Sujetar correctamente el motor con un gato de-


bajo del cárter del motor.
- Quitar la tuerca del perno de fijación del brazo
oscilante al bastidor.

- Quitar la contratuerca y luego, utilizando una lla-


ve abierta de 15 mm, desenroscar el perno de
fijación del brazo oscilante en el chasis.

- Alejar el brazo oscilante del chasis y quitar la


arandela.

SUSP - 313
Suspensiones X9 Evolution 500

- Quitar los 2 tornillos de fijación y el soporte del


tirante al bastidor.
- Quitar el tirante con la arandela y tampón.

- Impedir la rotación del perno de conexión del


brazo oscilante al motor utilizando una llave abier-
ta de 19 mm.
- Quitar la tuerca y la arandela por el lado izquierdo
del vehículo.

- Extraer el perno por el lado derecho y quitar el


brazo oscilante con la arandela colocada en el la-
do derecho.

N.B.
PRESTAR ATENCIÓN A QUE EL BRAZO OSCILANTE NO INTERFIERA CON LOS COMPONEN-
TES DEL CUERPO MARIPOSA DEBIDO A UN POSIBLE DESPLAZAMIENTO POR PARTE DEL
CASQUILLO DISTANCIADOR.
N.B.
SI FUERA NECESARIO, QUITAR EL TORNILLO DE ANCLAJE DEL ESTRIBO DE SOPORTE GRU-
PO CABLES.

SUSP - 314
X9 Evolution 500 Suspensiones

- Quitar el buje del rodamiento en el soporte iz-


quierdo del motor.

- Comprobar que no haya desgaste o impurezas en los siguientes componentes:


• Soportes al cárter motor
• Cojinete de bolas con buje en el brazo oscilante
• Cojinete de rodillos en el brazo oscilante
Comprobar que el perno de unión al chasis no tenga desgastes o marcas en el asiento del cojinete de
rodillos:

Características Técnicas
Diámetro del asiento:
Ø18 -0,034 mm

Si se detectan anomalías sustituir el perno y el cojinete de rodillos.


- Comprobar que el perno de unión del brazo oscilante al motor no tenga desgaste en el asiento del
cojinete derecho:

Características Técnicas
Diámetro del perno:
Ø20 -0,041 mm

Revisión

- Sujetar correctamente en una morsa el brazo os-


cilante.
- Quitar el clip de seguridad.

SUSP - 315
Suspensiones X9 Evolution 500

- Desmontar el buje del cojinete de bolas.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020412Y Guía de 15 mm

- Desmontar el buje del cojinete de bolas.

Utillaje específico
001467Y034 Pinza para extraer cojinetes ø 15
mm
001467Y017 Campana para cojinetes Ø exte-
rior 39 mm

- Extraer el cojinete de rodillos utilizando el útil es-


pecífico.
N.B.
COLOCAR LA PINZA PARA LA EXTRACCIÓN DEBAJO
DEL BORDE SUPERIOR DEL COJINETE DE RODILLOS.

Utillaje específico
001467Y019 Pinza para extraer cojinetes ø 18
mm
001467Y010 Campana para cojinetes ø exterior
25 mm
Remontaje de los cojinetes en el brazo osci-
lante
- Introducir el distanciador en el cojinete de bolas
utilizando el útil específico.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020362Y Guía de 12 mm
020357Y Adaptador 32 x 35 mm

SUSP - 316
X9 Evolution 500 Suspensiones

- Calentar el asiento del cojinete en el brazo osci-


lante.
- Introducir el cojinete hasta el tope utilizando el
útil específico.

Utillaje específico
020151Y Calefactor de aire
020376Y Mango para adaptadores
020362Y Guía de 12 mm
020357Y Adaptador 32 x 35 mm
N.B.
EL DISTANCIADOR DEL COJINETE DEBE ESTAR COLOCADO POR EL LADO INTERNO DEL
BRAZO OSCILANTE.
N.B.
DURANTE EL CALENTAMIENTO DEL BRAZO OSCILANTE NO DAÑAR LA SUPERFICIE PINTA-
DA.
- Montar nuevamente el clip de seguridad.

- Montar el cojinete de rodillos utilizando el útil es-


pecífico.

Utillaje específico
020083Y Punzón

Sustitución de los rodamientos en el cárter


motor
- Extraer el cojinete izquierdo utilizando el útil es-
pecífico.

Utillaje específico
001467Y006 Pinza para extraer cojinetes de 20
mm
001467Y031 Campana

SUSP - 317
Suspensiones X9 Evolution 500

- Extraer el cojinete derecho utilizando el punzón


componible actuando a través del alojamiento del
cojinete izquierdo (quitado antes).

Utillaje específico
020363Y Guía de 20 mm
020375Y Adaptador 28 x30 mm
020376Y Mango para adaptadores

Montaje de los cojinetes en el cárter


- Calentar los asientos de los rodamientos en el
cárter del motor e introducir los rodamientos hasta
el tope utilizando un punzón componible.
- Para el montaje del rodamiento derecho bajar el
motor.

Utillaje específico
020376Y Mango para adaptadores
020363Y Guía de 20 mm
020359Y Adaptador 42 x 47 mm
020151Y Calefactor de aire
N.B.
DURANTE LA FASE DE CALENTAMIENTO DEL ASIENTO IZQUIERDO, ALEJAR DEL CÁRTER
MOTOR EL TUBO FLEXIBLE DE ADUCCIÓN DE ACEITE A LA PINZA DEL FRENO. PARA LA
PARTE DERECHA DESMONTAR Y SEPARAR EL ESTRIBO DE SOPORTE DE LOS MAZOS DE
CABLES ELÉCTRICOS.

Montaje

- Lubrificar las pistas internas de los rodamientos


en el cárter.
- Engrasar el cojinete de rodillos interno al brazo
oscilante.
- Engrasar el asiento para el cojinete en el perno
del brazo oscilante/motor.
Engrasar el asiento del cojinete de rodillos en el
perno brazo oscilante/bastidor.

SUSP - 318
X9 Evolution 500 Suspensiones

- Introducir el buje distanciador en el cojinete iz-


quierdo (A).
- Montar el perno de conexión al motor con la
arandela (B) y el brazo oscilante.
- Montar la arandela y la tuerca rebordeada y en-
roscar sin apretar.
- Comprobar que no haya desgaste en el silent-
block del tirante, en el caso contrario proceder con
la sustitución del tirante completo.
- Comprobar las perfectas condiciones de los 2
tampones elásticos del tirante.

- Montar el tirante con la arandela y un tampón.


- Montar el tirante introduciendo en el perno de
conexión brazo oscilante / motor.
- Fijar la brida de soporte al bastidor por medio de
los 2 tornillos (con arandelas planas y elásticas) y
bloquear al par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos brida soporte tirante: 33 ÷ 41 Nm
- Colocar el tampón de goma y arandela al tirante
y bloquearlo.
N.B.
PRESTE ATENCION A LOS TUBOS Y UNIONES DE LA INS-
TALACION DE ALIMENTACION EN EL INYECTOR.

Pares de apriete (N*m)


Fijación superior tirante: 33÷41 Nm

- Engrasar y colocar en el cojinete la arandela per-


filada.
- Introducir el perno de sujeción al bastidor.
- Eliminar el juego axial entre brazo oscilante y
chasis bloqueando el perno al par prescrito.
- Apretar la contratuerca al par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


perno de anclaje brazo oscilante al chasis 14 ÷
17 Contratuerca 40 ÷ 50

SUSP - 319
Suspensiones X9 Evolution 500

- Apretar la extremidad derecha del perno de co-


nexión al bastidor al par prescrito utilizando una
tuerca nueva.
- Con una llave de horquilla de 19 mm impedir la
rotación del perno de conexión brazo oscilante/
motor y bloquear las tuercas derechas (con aran-
dela) e izquierdo al par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tuerca del perno chasis lado derecho 66 ÷ 73
Tuerca lado transmisión 100 ÷ 120 Tuerca lado
silenciador 56 ÷ 70

Amortiguadores

Desmontaje

Proceder de la siguiente manera:


- colocar el vehículo sobre el caballete central;
- levantar apenas el motor utilizando un gato de
manera que los dos amortiguadores queden li-
bres;
- quitar el escape;
- quitar las coberturas laterales;
- desenroscar el perno de fijación del grupo muelle
amortiguador del soporte fijado al motor lado izq.
y del otro fijado al brazo del soporte del escape del
lado der.;
- desenroscar los dos pernos de fijación superior
(uno de cada lado) grupo muelle amortiguadores
al bastidor y quitar los amortiguadores mismos.

Montaje

Efectuar las operaciones anteriores de forma contraria al desmontaje respetando los pares de apriete.

Pares de apriete (N*m)


Tornillo fijación inferior amortiguadores: 33 ÷ 41 N•m Tornillo fijación superior amortiguado-
res: 33 ÷ 41 N•m

SUSP - 320
X9 Evolution 500 Suspensiones

Caballete central

Caballete central (Versión base)


- Desenganchar el muelle de los pernos de fija-
ción.
- Actuar con una llave tipo Allen en los pernos de
fijación, sujetando las tuercas derecha e izquier-
da.
- Quitar el caballete completo. Para el montaje
proceder en secuencia contraria al desmontaje
respetando los pares de apriete.
ATENCIÓN
LUBRICAR CON GRASA TUTELA Z2 LAS SIGUIENTES
PARTES: PERNOS DE ENGANCHE MUELLES, BUJES EN
LA BRIDA DEL CABALLETE.

Pares de apriete (N*m)


Perno fijación caballete al bastidor: 25 ÷ 30 Nm

Caballete lateral

- Desenganchar el muelle.
- Aflojar la tuerca.
- Extraer el tornillo.
- Quitar el interruptor.
Montaje
Realizar las operaciones anteriores en secuencia
contraria.

Pares de apriete (N*m)


Tornillo caballete lateral: 35 ÷ 40 N•m Tornillo in-
terruptor caballete lateral: 5 ÷ 7 N•m

SUSP - 321
Suspensiones X9 Evolution 500

Caballete electro-hidráulico

CABALLETE ELECTRO-HIDRÁULICO
Característica Descripción/Valor
1 N° 2 interruptores caballete (para consentimiento lado
derecho y final de carrera lado izquierdo).
2 Motor bomba caballete electro-hidráulico
3 Relé accionador electro-hidráulico
4 Indicador relé encolado
5 Pulsador caballete central
6 Dos cajas para fisibles (N° 1 fusible 5A)
7 Relé y fusible de 70A
8 Centralita control caballete
9 Rueda fónica
10 Grupo instrumento digital

ESQUEMA DE PRINCIPIO
Característica Descripción/Valor
1 Motor de la bomba
2 Diodo 1A
3 Batería

SUSP - 322
X9 Evolution 500 Suspensiones

Característica Descripción/Valor
4 Fusible 70A
5 N° 2 relé
6 Grupo cables de la bomba
7 Indicador relé encolado
8 Centralita de control del caballete
9 Fusible 5A
10 Al relé principal
11 Al tablero
12 Pulsador de mando caballete
13 A la rueda fónica
14 Pulsador de final de carrera
15 Pulsador de consentimento
16 Al relé de arranque
Esquema de la instalación eléctrica del caballete

G=amarillo - V=verde - GR=gris - GrN=gris-negro - Vi=violeta - Ar=naranja - ArBl=naranja-Azul

Centralita caballete
1 - Alimentación bajo llave
4 - Masa rueda fónica
8 - Masa
11 - Señal de mando relé caballete
12 - Señal rueda fónica
14 - Señal pulsador de consentimento
15 - Señal pulsador de final de carrera
16 - Señal pulsador mando caballete

Indicador relé encolado


1 - Alimentación bajo llave
3 - A los relés
4 - Señal mando relé
5 - Masa
6 - Al tablero (testigo alarma)

Desmontaje

- Fijar de forma estable el vehículo y levantar la


parte posterior con un caballete.
- Liberar el caballete central.
- Desenganchar el muelle de retorno con un gan-
cho.

SUSP - 323
Suspensiones X9 Evolution 500

- Quitar de su alojamiento los 2 interruptores de


consentimiento derecho e izquierdo.

- Desenroscar los dos tornillos de cabeza hexa-


gonal hueca y quitar el caballete.

- Quitar el perno de fijación.

- Quitar el cable de alimentación negativo por me-


dio de una llave de cabeza hexagonal hueca.
- Quitar el cable de alimentación positivo desator-
nillando el tornillo debajo del capuchón de goma.

SUSP - 324
X9 Evolution 500 Suspensiones

- Quitar los 4 pernos de fijación de la placa de so-


porte del caballete.

Revisión

- Comprobar que el caballete no tenga desgaste


ni deformaciones.
- Comprobar que el rodillo de apoyo en el cárter
motor gire libremente y no tenga desgastes anor-
males. Si fuese necesario sustituirlo quitando el
pasador y las dos arandelas.

- Comprobar que no haya desgaste en los aloja-


mientos de los 4 bujes de articulación.
- Comprobar que no haya deformaciones en las
camas de accionamiento de los interruptores de
consentimiento y de final de carrera.

- Comprobar que la articulación de mando del ca-


ballete por parte del accionador electro-hidráulico
gire libremente sobre los dos cojinetes de rodillos.
- Comprobar las buenas condiciones del anillo O-
Ring de retención del juego de acople con la varilla
de mando.

SUSP - 325
Suspensiones X9 Evolution 500

- Comprobar que no haya desgastes en la ranura


del perno de enganche de los resortes.
- Si se descubren anomalías importantes, sustituir
el caballete.

- Verificar el diámetro de acción de los 4 bujes.

Características Técnicas
Diámetro de acción:
Ø 14,9 +0 - 0,018

- Comprobar que no haya rupturas o deformacio-


nes en los enganches de los interruptores y en el
perno de soporte de los resortes retractores.
Si se descubren anomalías importantes, sustituir
el soporte completo.

- Comprobar que los muelles de retorno no estén


deformados o rotos.

Características Técnicas
Longitud libre del muelle:
137mm

SUSP - 326
X9 Evolution 500 Suspensiones

Montaje

- Quitar los capuchones de cierre de los dos coji-


netes de rodillos de la articulación de mando.
- Engrasar los cojinetes.

Productos recomendados
AGIP GREASE MU3 Grasa cámara de reenvío
cuentakilómetros
Grasa a base de jabón de litio, NGLI 3 ISO-L-
XBCHA3, DIN K3K-20

- Engrasar los 4 bujes e instalar el caballete en el


soporte correspondiente utilizando los 2 pernos
con la tuerca del lado interno.

Pares de apriete (N*m)


Perno del caballete: 25 ÷ 30 Nm

- Comprobar que los interruptores no tengan ro-


turas ni deformaciones.
- Comprobar el deslizamiento del perno de mando.
- Con un multímetro comprobar que haya conti-
nuidad con el perno en descanso.
- Comprobar que el circuito esté abierto apenas se
aprieta el perno de accionamiento.

Utillaje específico
020331Y Multímetro digital
- Comprobar el aislamiento de la masa de ambos
pines de los interruptores.

Utillaje específico
020331Y Multímetro digital

SUSP - 327
Suspensiones X9 Evolution 500

Instalación interruptor de final de carrera


- Colocar el caballete al final de la carrera (como
en el vehículo levantado).
- Manteniendo la tuerca en la posición de apoyo al
soporte, enroscar el interruptor de final de carrera
hasta percibir el punto de contacto con el tope.
- Desde esta posición enroscar ulteriormente de
0,5 ÷ 1 vuelta.
- Manteniendo el interruptor en la posición pre de-
terminada bloquear la contratuerca al par prescri-
to.
N.B.
NO CUMPLIR CON ESTE PROCEDIMIENTO PUEDE PRO-
VOCAR 2 ANOMALÍAS:
1. INTERRUPTOR DEMASIADO APRETADO: EL EMPUJE
DEL ACCIONADOR ELECTRO-HIDRÁULICO TERMINA
ANTES DEL PUNTO DEL SALTO Y EL CABALLETE VUEL-
VE AL PUNTO DE DESCANSO POR MEDIO DEL MUELLE
DE RETORNO.
2. INTERRUPTOR POCO APRETADO: EL EMPUJE DEL
ACCIONADOR CONTINÚA CON EL CABALLETE EN EL FI-
NAL DEL RECORRIDO, ESTA ANOMALÍA PROVOCA UN
MAYOR ESFUERZO DE LOS COMPONENTES MECÁNI-
COS Y ELÉCTRICOS.

Pares de apriete (N*m)


Interruptor de final de carrera: 15 ÷ 20 Nm
N.B.
PARA MAYOR SEGURIDAD SE RECOMIENDA PROCEDER CON LA SIGUIENTE COMPROBA-
CIÓN:
CONECTAR EL MULTÍMETRO AL INTERRUPTOR DE FINAL DE CARRERA Y A TRAVÉS DE LA
FUNCIÓN DE COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD CON "BIP" ACÚSTICO, COMPROBAR
QUE LA ABERTURA DEL CIRCUITO SE OBTENGA ANTES QUE ALCANCE EL FINAL DEL RE-
CORRIDO.

Accionador eléctrico
- Comprobar que los silent-block no tengan des-
gastes o deformaciones.
- Verificar que no haya pérdidas a través del se-
llado del vástago y a los planos de acople.
En el caso se encuentren anomalías sustituir el
accionador.
- Colocar el accionador en posición vertical.
- Quitar el tornillo de drenaje.
- Quitar el tornillo de expurgo y comprobar que
salga aceite.

SUSP - 328
X9 Evolution 500 Suspensiones

Si el aceite sale cerrar el tornillo de expurgo y con-


trolar el nivel, de lo contrario introducir aceite por
el orificio de llenado hasta que el mismo salga por
el orificio de expurgo, cerrar el expurgo y comple-
tar el llenado hasta alcanzar el nivel.
Para realizar una comprobación práctica del nivel,
se recomienda actuar como en figura. El nivel de-
be ser considerado correcto cuando se encuentra
a ~27 mm del plano de apoyo del tornillo de carga.

Productos recomendados
ARNICA 46 Caballete electro-hidráulico
Aceite con Elevado Indice de Viscosidad para
Mandos Hidráulicos

Características Técnicas
Cantidad de aceite prescrita:
145 ± 2 cm3

Instalación del interruptor de consentimiento


- Seleccionar la posición del caballete que lleva a
la menor distancia entre cama y soporte del inte-
rruptor de consentimiento.
- Colocar el interruptor y, manteniendo en contacto
la tuerca trasera al soporte, enroscar el mismo in-
terruptor hasta percibir el contacto con la cama.
Partiendo de esta posición enroscar ulteriormente
el interruptor de una vuelta y media.
- Manteniendo el interruptor de consentimiento en
la posición pre determinada bloquear la contra
tuerca al par prescrito.
- Conectar los contactos eléctricos y colocar el ca-
puchón de protección.

Pares de apriete (N*m)


Interruptor de consentimiento: 15 ÷ 20 Nm

Comprobaciones eléctricas
Con un multímetro medir la resistencia entre el positivo y la masa del motor.
Características Eléctricas

SUSP - 329
Suspensiones X9 Evolution 500

Resistencia estándar 0,3 ÷ 1 Ohm


El valor es indicativo y debemos considerar el mo-
tor defectuoso cuando encontramos valores cer-
canos a 0 Ohm (cortocircuito) o infinito (circuito
interrumpido).
Para una comprobación más completa es conve-
niente medir las corrientes absorbidas durante el
funcionamiento.
- Fijar el accionador en posición vertical.
- Utilizando una batería 12V 14Ah, totalmente car-
gada, alimentar el motor y, con una pinza ampe-
rimétrica y con el multímetro conectado, leer los
valores de corriente absorbida. Realizar 2 medi-
ciones:
1. Absorción libre.
2. Absorción en posición de final de recorrido.
N.B.
PRESTAR ATENCIÓN EN NO INVERTIR LA POLARIDAD Y UTILIZAR CABLES DE SECCIÓN
ADECUADA.
N.B.
LA MEDICIÓN DE ABSORCIÓN EN VACÍO ES DISPONIBLE DURANTE POCOS SEGUNDOS, POR
ESTA RAZÓN SE RECOMIENDA UTILIZAR UN MULTÍMETRO ANALÓGICO.
LA MEDICIÓN DE LA MAX. CORRIENTE CON BOTÓN DE ACCIONAMIENTO A TOPE DE RECO-
RRIDO DEBE SER REALIZADA LO MÁS PRONTO POSIBLE PARA REDUCIR LOS ESFUERZOS
HIDRÁULICOS Y ELÉCTRICOS DEL COMPONENTE.
Características Eléctricas
Corriente absorbida en vacío:
30A
Corriente max. absorbida a tope de recorrido:
70A

La corriente máxima normalmente corresponde a ~ 60A. Corrientes muy inferiores pueden ser causa-
das por una instalación incapaz en alcanzar las presiones de calibración, por lo tanto es oportuno repetir
las operaciones de purga y comprobación del nivel. En este caso se recomienda realizar también una
comprobación funcional del vehículo. Si el botón de accionamiento no consigue levantar el vehículo,
sustituir el botón de accionamiento mismo.Si se descubren corrientes de absorción en vacío demasiado
elevadas, sustituir el motor. Si la anomalía permanece sustituir todo el botón de accionamiento. Para
sustituir el motor, quitar los dos tornillos de fijación y lubricar el piñon si necesario.

Productos recomendados
AGIP GREASE MU3 Grasa cámara de reenvío cuentakilómetros
Grasa a base de jabón de litio, NGLI 3 ISO-L-XBCHA3, DIN K3K-20

SUSP - 330
X9 Evolution 500 Suspensiones

- Conectar los cables de alimentación negativos


con el tornillo inferior de fijación del motor y los
positivos con su tornillo y capuchón.
- Introducir el perno del botón de accionamiento
eléctro hidráulico en la articulación del caballete.
N.B.
PRESTAR ATENCIÓN QUE EL ANILLO DE PRESIÓN DEL
PERNO ACTÚE EN LA SUPERFICIE LLANA DE LA ARTI-
CULACIÓN.

- Colocar la instalación eléctrica de alimentación


en la parte externa del motor y aplicar una abra-
zadera de retención.
N.B.
NO RESPETAR ESTA NORMA DE MONTAJE PUEDE PRO-
VOCAR DAÑOS A LA INSTALACION ELECTRICA DEBIDO
AL CALOR GENERADO POR EL TUBO DE ESCAPE.

- Fijar el activador en el chassis por medio del tor-


nillo y las arandelas plana y glover en el par pres-
crito.
- Accionar manualmente el caballete y comprobar
que la fijación del cableado en el chassis no pro-
voque tensiones debidas a la excursión del botón
de accionamiento eléctro hidráulico.

Pares de apriete (N*m)


Tornillo botón de accionamiento eléctro hi-
dráulico: 20÷25 Nm
N.B.
BLOQUEAR EL TORNILLO DE SUJECION DEL ACCIONADOR AL CHASIS CON EL CABALLETE
EN POSICION DE VEHICULO LEVANTADO. EN ESTA POSICION EL SILENT-BLOCK ESTARA
APENAS PRE-CARGADO ELIMINANDO POSIBLES RUIDOS DURANTE LA MARCHA.
- Utilizando un gancho adecuado enganchar los muelles de retorno al caballete.
- Lubricar con grasa los dos puntos de la articulación.

Productos recomendados
AGIP GREASE PV2 Grasa para cojinetes de dirección, alojamientos de los pernos del brazo
oscilante y superficie de apoyo del muelle de la polea conducida (sólo lado polea)
Grasa al jabón de litio y óxido de zinc NLGI 2, ISO-L-XBCIB2

SUSP - 331
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

CIRCUITO DE FRENOS CIRC FRE


X9 Evolution 500 Circuito de frenos

Normas sobre las intervenciones

Normas generales para las intervenciones en la instalación de frenos


ADVERTENCIA
EL LÍQUIDO PARA CIRCUITO DE FRENOS ES CORROSIVO: USAR SIEMPRE GUANTES DE
PROTECCIÓN.
EN EL CASO DE CONTACTO ACCIDENTAL CON LOS OJOS LAVAR BIEN CON AGUA.
EL LÍQUIDO PARA LA INSTALACIÓN DE FRENOS AGOTADO ES DAÑINO PARA EL MEDIO AM-
BIENTE. LA RECOLECCIÓN Y LA ELIMINACIÓN SE DEBEN REALIZAR RESPETANDO LAS
NORMAS VIGENTES.
EN CONDICIONES NORMALES DE CONDUCCION Y CLIMATICAS ES RECOMENDABLE SUSTI-
TUIR EL LIQUIDO CADA DOS AÑOS.
SI LOS FRENOS SON SOMETIDOS A GRAVOSOS ESFUERZOS SUSTITUIR EL LIQUIDO CON
MAYOR FRECUENCIA.
EN EL MONTAJE, LAS PIEZAS QUE SE UTILIZARAN NUEVAMENTE DEBEN ESTAR PERFEC-
TAMENTE LIMPIAS Y SIN RESTOS DE ACEITE, GASOIL Y GRASA: ES NECESARIO POR LO
TANTO REALIZAR UN MINUCIOSO LAVADO CON ALCOHOL DE QUEMAR.
N.B.
PARA AÑADIR O SUSTITUIR UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE LÍQUIDO SELLADO DOT4 - NHTSA
116.
EL LÍQUIDO HIDRÁULICO ES MUY CORROSIVO PARA LAS SUPERFICIES PINTADAS.
EL LÍQUIDO DEL CIRCUITO DE FRENOS ES HIGROSCÓPICO, ES DECIR QUE ABSORBE LA
HUMEDAD DEL AIRE CIRCUNSTANTE.
SI LA HUMEDAD CONTENIDA EN EL LÍQUIDO DE FRENOS SUPERA UN DETERMINADO VALOR,
OBTENDREMOS UN FRENAZO INEFICAZ DEBIDO AL REDUCIDO PUNTO DE EBULLICIÓN DEL
LÍQUIDO.
N.B.
TOMAR SIEMPRE EL LÍQUIDO EN CONTENEDORES SELLADOS.
N.B.
LAS PARTES DE GOMA NO DEBEN QUEDAR SUMERGIDAS EN EL ALCOHOL POR MÁS DE 20
SEGUNDOS. DESPUÉS DEL LAVADO LAS PIEZAS SE DEBEN SECAR CON UN CHORRO DE
AIRE COMPRIMIDO Y UN PAÑO LIMPIO.
LOS SELLOS DEBEN ESTAR SUMERGIDOS EN EL LIQUIDO POR EL CUAL SON UTILIZADOS;
SE TOLERA EL USO DE PROTECTIVO PRF1.
ADVERTENCIA
LA EXISTENCIA DE LIQUIDO DE FRENOS EN EL DISCO O EN LAS PASTILLAS DISMINUYE LA
EFICACIA DEL FRENAZO.
EN TAL CASO SUSTITUIR LAS PASTILLAS Y LIMPIAR EL DISCO CON UN DISOLVENTE DE
BUENA CALIDAD.

Pinza freno trasero

Desmontaje

Comprobar las buenas condiciones de los tubos del freno de las juntas y de las uniones correspon-
dientes. En el caso se verifiquen pérdidas del líquido en las pinzas de frenos es necesario proceder
con la sustitución de las mismas.

CIRC FRE - 333


Circuito de frenos X9 Evolution 500

- Quitar la rueda trasera.


- Quitar el anillo de retención del perno de reten-
ción pastillas de freno.

- Mediante una clavija extraer parcialmente el per-


no de retención de las pastillas de freno hasta
liberar el anillo elástico de retención.

- Quitar los dos tornillos de fijación de la pinza del


freno al estribo, luego quitar la pinza del freno con
el tubo.

- Quitar completamente el perno de sujeción pastillas, el muelle y las pastillas.


N.B.
EN CASO QUE SE DEBA SUSTITUIR O REVISAR LA PINZA DEL FRENO, ANTES DE QUITAR
LAS FIJACIONES DE LA PINZA AL ESTRIBO DE SOPORTE, AFLOJAR A MODO DE PREVEN-
CIÓN LA FIJACIÓN DEL RACOR DE ACEITE DESPUÉS DE VACIAR LA INSTALACIÓN DEL
CIRCUITO EXAMINADO.

CIRC FRE - 334


X9 Evolution 500 Circuito de frenos

Revisión

- Quitar la pinza del freno trasero.


- Sujetar adecuadamente en el tornillo de banco la
pinza del freno.
- Quitar los dos tornillos de acoplamiento pinza
como se muestra en la foto

- Quitar los dos pistones del cuerpo pinza con el


auxilio de pequeños chorros de aire comprimido a
través de los orificios de aducción del líquido de
frenos.
- Quitar el anillo antipolvo y el anillo de estanquei-
dad de cada semipinza.
- Quitar los dos anillos de estanqueidad de la se-
mipinza derecha.
N.B.
DURANTE LA REMOCIÓN DE LOS ANILLOS, PRESTAR
ATENCIÓN A NO RAYAR LOS ALOJAMIENTOS DE LAS
SEMIPINZAS.

- Controlar que no haya rayas en los pistones ni


en sus respectivos alojamientos.
- Lavar y soplar cuidadosamente todos los com-
ponentes.
- Montar anillos de estanqueidad y antipolvos nue-
vos.
- Montar los pistones en sus alojamientos toman-
do la precaución de lubricarlos con líquido de fre-
nos.

- Acoplar nuevamente las dos semi-pinzas y apretar los dos tornillos al par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de acoplamiento pinza: 20÷25 N•m

CIRC FRE - 335


Circuito de frenos X9 Evolution 500

Montaje

- La pinza del freno trasero se reconoce por tener


los pistones Ø 34 mm y la purga como se indica
en la figura.

- Introducir las pastillas de frenos en la pinza res-


petando la flecha que indica el sentido de rotación
del disco de frenos

- Introducir el perno de fijación pastillas y el muelle


de retención prestando atención en colocar los
terminales de la misma hacia el tornillo de purga.

- Introducir el anillo elástico en el perno de fijación pastillas.


N.B.
EL INCUMPLIMIENTO DE LA NORMA DE POSICIONAMIENTO DE LAS PASTILLAS SEGÚN EL
SENTIDO DE ROTACIÓN PUEDE PERJUDICAR EL FUNCIONAMIENTO Y EL NIVEL DE RUIDO
DEL FRENO.

CIRC FRE - 336


X9 Evolution 500 Circuito de frenos

- Manteniendo las pastillas en contacto con los


pistones introducir la pinza en el disco frenos.
- Fijar la pinza al soporte utilizando los dos tornillos
con arandela elástica al par prescrito como indi-
cado en la foto.

- Fijar el racor tubo freno a la pinza y apretar al par prescrito.


- Efectuar el expurgo del circuito y montar nuevamente la rueda trasera.
N.B.
EN EL CASO DE DESMONTAJE DE LA PLACA DE SOPORTE DE LA PINZA DEL FRENO TRA-
SERO ES NECESARIO, EN EL MONTAJE, DOBLAR LOS BORDES DE LA ARANDELA SOBRE
LA CABEZA DEL TORNILLO DE FIJACIÓN AL CÁRTER PARA IMPEDIR QUE SE AFLOJE.
Pares de apriete (N*m)
Fijación soporte pinza trasera en el cárter 20 ÷ 25 Fijación pinza al soporte: 20÷25 N•m Racor
tubo freno 20 ÷ 25 N•m

Pinza freno delantero

Desmontaje

- Comprobar las buenas condiciones de los tubos


de los frenos de las juntas y de las correspondien-
tes uniones. En el caso que haya pérdidas de
líquido en las pinzas de frenos es necesario pro-
ceder con la sustitución de las mismas.
- Quitar los dos tornillos de fijación de la pinza del
freno delantero a la horquilla como indicado en la
foto.
N.B.
EN EL CASO QUE ESTÉ PREVISTA LA REVISIÓN O LA
SUSTITUCIÓN DE LA PINZA, AFLOJAR EL RACOR DE
UNIÓN DEL TUBO DE PRESIÓN A LA PINZA DEL FRENO
DESPUÉS DE HABER VACIADO EL CIRCUITO EN EXAMI-
NADO.

CIRC FRE - 337


Circuito de frenos X9 Evolution 500

Revisión

- Quitar la pinza de freno delantera y las pastillas


respectivas.

- Quitar los dos pistones del cuerpo de la pinza


ayudándose con pequeños chorros de aire com-
primido a través del orificio de aducción del líquido
de freno. Puede que se necesite una sección de
tubo de goma para crear estanqueidad con la pis-
tola del compresor.
N.B.
PRESTAR ATENCIÓN DURANTE LA SALIDA DE LOS PIS-
TONES; YA QUE LOS CHORROS DE AIRE COMPRIMIDO
DEMASIADO FUERTES LOS HACEN SALIR CON FUERZA
DEL CUERPO DE LA BOMBA.

- Quitar el anillo antipolvo «A» y el anillo de es-


tanqueidad «B» de cada pistón.
N.B.
DURANTE LA EXTRACCIÓN DE LOS ANILLOS, PRESTAR
ATENCIÓN A NO RAYAR LOS ALOJAMIENTOS.

- Controlar que no haya rayas en los pistones ni


en sus respectivos alojamientos.
- Lavar exclusivamente con alcohol y soplar cui-
dadosamente todos los componentes.
- Montar anillos de estanqueidad y antipolvos nue-
vos.
- Quitar los pistones de sus alojamientos, sin olvi-
dar lubricar el anillo de estanqueidad «B» con
líquido de freno. El anillo antipolvo «A» está pro-
visto de una garganta interna con grasa específi-
ca.

CIRC FRE - 338


X9 Evolution 500 Circuito de frenos

- Desacoplar el soporte flotante del cuerpo de la


pinza sacando los 2 antipolvo de goma de sus
alojamientos.
N.B.
EL ANTIPOLVO LARGO DEBE EXTRAERSE TIRANDO DE
SU CABEZA Y HACIENDO ENTRAR EL FUELLE (SITUADO
DEL OTRO LADO) EN EL ORIFICIO DE LA PINZA. LOS
PERNOS DE DESLIZAMIENTO DEBEN LUBRICARSE CON
GRASA ESPECÍFICA (APTA PARA JUNTAS DE GOMA).

- Una vez terminadas las operaciones de limpieza y sustitución, montar nuevamente todas las piezas
en secuencia contraria al desmontaje.

Montaje

- Fijar la placa de deslizamiento de la pinza freno


delantera a la horquilla por medio de dos tornillos
con arandela elástica al para prescrito.
- Fijar la unión tubo freno a la pinza y apretarla al
par prescrito orientando el racor hacia la parte de-
lantera y paralelo al eje del vehículo como indica-
do en la foto.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de fijación pinza de freno: 20÷25 N•m
Racor tubería / pinza de freno 20 ÷ 25

Disco frenos trasero

Desmontaje

- Desmontar la pinza freno trasero.


- Quitar del eje de la rueda el disco freno con el
cubo.
- Para desmontar el disco freno del cubo, sujetar
el grupo en la morsa y desenroscar las tuercas
autotrabadoras de los 5 pernos de fijación.

CIRC FRE - 339


Circuito de frenos X9 Evolution 500

Montaje

- Para montar nuevamente el disco freno al cubo realizar las operaciones del desmontaje en secuencia
contraria, prestando atención en colocar el disco freno en el cubo del lado contrario a la encuñadura
para la rueda.
N.B.
LA CARA DEL DISCO CON LA FLECHA DEL SENTIDO DE ROTACIÓN GRABADA DEBE ESTAR
DIRIGIDA HACIA EL EXTERIOR DEL VEHÍCULO.
Lubricar con grasa recomendada el asiento en el eje de la rueda del cojinete ubicado en el soporte del
escape.
N.B.
NO COLOCAR UNA CANTIDAD DE GRASA EXCESIVA PUESTO QUE PODRÍA COMPROMETER
LA FUNCIONALIDAD DEL MISMO FRENO
Productos recomendados
AGIP GREASE PV2 Grasa para cojinetes de dirección, alojamientos de los pernos del brazo
oscilante y superficie de apoyo del muelle de la polea conducida (sólo lado polea)
Grasa al jabón de litio y óxido de zinc NLGI 2, ISO-L-XBCIB2

- Introducir el grupo cubo-disco en el eje de la rue-


da.

Pares de apriete (N*m)


Perno fijación disco al cubo: 14÷17

Comprobación disco

La comprobación del disco es importante; el mis-


mo debe estar perfectamente limpio, sin oxido,
aceite, grasa o cualquier tipo de suciedad y no de-
be tener rayas profundas.
- Usando un micrómetro comprobar el espesor del
disco como indicado dn foto.

Características Técnicas
Espesor estándar:
5 +0,2-0,1 mm
Espesor mínimo permitido después del uso:
4,5 mm

CIRC FRE - 340


X9 Evolution 500 Circuito de frenos

- Repetir la medición en al menos 6 puntos del


disco.
- Controlar la regularidad de rotación del grupo
disco de freno utilizando la herramienta específica
fijada en el soporte pinza del freno como se mues-
tra en la foto.

- Fijar correctamente el soporte sobre el eje de la rueda utilizando la tuerca y el pasador originales y
un cojinete de Ø 17mm
N.B.
PARA NO FALSEAR LA MEDICIÓN ES PREFERIBLE GENERAR LA ROTACIÓN DEL DISCO ME-
DIANTE LA ROTACIÓN DEL EJE POLEA CONDUCIDA.
Utillaje específico
020335Y Soporte magnético para comparador

Características Técnicas
Diferencia máx. admitida
0,1 mm

Si se detectan valores anormales, sustituir el disco. Si la anomalía persiste sustituir el cubo.

Disco freno delantero

Desmontaje

- Quitar la rueda delantera.


- Sujetar adecuadamente la rueda delantera y,
aflojando los cinco tornillos que se indican en la
foto, retirar el disco de freno.

CIRC FRE - 341


Circuito de frenos X9 Evolution 500

Montaje

- Realizar las operaciones en secuencia contraria


al desmontaje prestando atención en respetar el
sentido de rotación del disco indicado por la flecha
ubicada en el mismo disco.
- Apretar los 5 tornillos al par prescrito

Pares de apriete (N*m)


Par de apriete bloqueo disco freno: 5÷6

Comprobación disco

La comprobación del disco es importante; el mis-


mo debe estar perfectamente limpio, sin oxido,
aceite, grasa o cualquier tipo de suciedad y no de-
be tener rayas profundas.
- Con un micrómetro verificar el espesor del disco
como indicado en la foto.

Características Técnicas
Espesor estándar:
5+0,1-0,2mm

- Repetir las mediciones en por lo menos 6 puntos


del disco.
- Colocar la base magnética con comparador en
el soporte pinza freno como indicado en la foto.
- Fijar correctamente el soporte sobre el eje de la
rueda utilizando la tuerca y el pasador originales
y un cojinete de Ø 17mm.

- Colocar el comparador en el borde exterior del disco.


- Levantar la rueda delantera, dejarla girar y comprobar la diferencia del disco.

Utillaje específico
020335Y Soporte magnético para comparador

Características Técnicas
Diferencia max:
0,1 mm

CIRC FRE - 342


X9 Evolution 500 Circuito de frenos

Pastillas delanteras

Desmontaje

- Quitar la pinza de freno delantera desenroscan-


do las 2 fijaciones y dejando conectada la tubería.
- Desenganchar la parte superior de la pastilla de
la sede situada en el cuerpo de la pinza.

- Con una pinza, quitar los 2 seguros de retención


del perno de deslizamiento de las pastillas.
- Extraer el perno de retención y luego las pasti-
llas.

- Controlar que el espesor del material de fricción


sea superior a 1,5mm.
- En caso contrario, sustituirlo.

CIRC FRE - 343


Circuito de frenos X9 Evolution 500

Montaje

- Montar las pastillas de freno en la pinza introdu-


ciendo el apéndice superior en la ranura, y man-
tenerlas presionadas hacia el muelle de empuje
para facilitar la introducción del perno.

- Introducir el perno de fijación de las pastillas del


lado de la placa de reacción, de modo que la ca-
beza del perno encuentre su alojamiento en la
ranura presente en dicha placa.

- Introducir las 2 clavijas de retención del perno de


modo que sus cabezas queden orientadas hacia
el cuerpo de la pinza, como se muestra en la figu-
ra.

Pastillas traseras

CIRC FRE - 344


X9 Evolution 500 Circuito de frenos

Desmontaje

- Quitar la pinza del freno trasero.


- Quitar las pastillas de freno y controlar si existen
anomalías o deformaciones. En caso contrario,
proceder a la sustitución.
- Controlar que el espesor del material de fricción
sea superior a 1,5 mm. En caso contrario, susti-
tuirlo

Montaje

- Introducir las pastillas del freno respetando el


sentido de rotación del disco, indicado por una fle-
cha que se encuentra en la pastilla antivibrante.

- Introducir el perno de fijación prestando atención


en colocar el muelle con los terminales hacia el
tornillo de expurgo como indicado en la foto.

- Introducir el anillo de sujeción en el perno.


- Fijar la pinza freno trasera al soporte y apretar los 2 tornillos al par prescrito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos de fijación pinza freno trasero: 20÷25

Llenado - purga circuito de frenos

CIRC FRE - 345


Circuito de frenos X9 Evolution 500

Trasero - integral

- Colocar el vehículo sobre el caballete central y


en plano.
- Desmontar la tapa del deposito de la bomba de
aceite (lado izq.) desenroscando los 2 tornillos pa-
ra poder añadir líquido.

La palanca del freno izquierda permite accionar al


mismo tiempo la pinza del freno delantero izquier-
do y la pinza del freno posterior.
Para expurgar el circuito integral iniciar con el ex-
purgo de la pinza del freno trasero.
- Llenar el deposito del líquido de frenos izquierdo
hasta el nivel máximo.
- Quitar el capuchón de goma del tornillo de ex-
purgo e introducir un tubo de goma para recoger
el líquido de frenos.

- Accionando la palanca de freno IZQ. cargar y


poner bajo presión la instalación.
- Manteniendo accionada la palanca del freno IZQ.
aflojar el tornillo de purga para que salga el aire
presente. Luego apretar el tornillo de purga.

Repetir las operaciones hasta que por el tubo de


goma no salga solo líquido de frenos.
- Dichas operaciones se deben repetir para la vál-
vula de regulación de la presión y luego para la
pinza delantera izquierda.

- Para acceder a la válvula reguladora es necesario retirar el escudo delantero.


- Restaurar el nivel de líquido de frenos en el depósito.

CIRC FRE - 346


X9 Evolution 500 Circuito de frenos

N.B.
DURANTE LAS OPERACIONES DE PURGA EVITAR QUE EL LÍQUIDO DE FRENOS TOME CON-
TACTO CON LA CARROCERÍA PARA EVITAR DAÑOS. ADEMÁS, DURANTE LA PURGA DE LAS
PINZAS DE FRENO EVITAR QUE EL LÍQUIDO TOME CONTACTO CON LOS DISCOS DE FRENO
O CON LAS PASTILLAS DE FRENO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA NORMA PERJUDICA EL
FUNCIONAMIENTO Y LA EFICACIA DEL SISTEMA DE FRENOS
N.B.
SI DURANTE LA OPERACION DE PURGA, CONTINUASE A SALIR AIRE EXAMINAR TODAS LAS
UNIONES: SI ESTAS NO TIENEN ANOMALIAS, BUSCAR LA ENTRADA DE AIRE POR LAS JUN-
TAS DE SELLADO DE LA BOMBA Y POR LOS PISTONES DE LA PINZA.
DURANTE LA REALIZACION DE LA OPERACION PODRIA SALIR ACEITE POR EL TORNILLO
DE PURGA Y CAER EN LA PINZA Y SOBRE EL DISCO: EN ESTE CASO SECAR CON MUCHO
CUIDADO LA PINZA Y DESENGRASAR EL DISCO.
En caso de necesidad, es posible purgar también mediante bomba de depresión específica

Utillaje específico
020329Y Bomba de vacío tipo Mity-Vac
Pares de apriete (N*m)
Racor pinza purga instalación 12 ÷ 16

Delantero

- Colocar el vehículo sobre el caballete central y


en plano.
- Quitar la tapa del deposito de la bomba de aceite
(lado izq.) desenroscando los 2 tornillos para po-
der añadir el líquido.
- Llenar el deposito de líquido para frenos derecho
hasta alcanzar el nivel máximo.

- Quitar el capuchón de goma en el tornillo de ex-


purgo.
- Introducir un tubo de goma en el tornillo de ex-
purgo para recuperar el líquido de frenos.
- Accionando la palanca de freno DER. cargar y
llevar poner en presión el circuito.
- Manteniendo accionada la palanca DER. aflojar
el tornillo de expurgo para permitir que salga el
aire del circuito. Luego apretar el tornillo de ex-
purgo.

- Repetir la operación hasta que por el tubo de goma salga solo líquido de frenos.
- Quitar el tubo para recuperar el líquido de frenos y montar nuevamente el capuchón de goma en el
tornillo de expurgo.
N.B.

CIRC FRE - 347


Circuito de frenos X9 Evolution 500

DURANTE LAS OPERACIONES DE PURGA EVITAR QUE EL LÍQUIDO DE FRENOS TOME CON-
TACTO CON LA CARROCERÍA PARA EVITAR DAÑOS. ADEMÁS, DURANTE LA PURGA DE LAS
PINZAS DE FRENO EVITAR QUE EL LÍQUIDO TOME CONTACTO CON LOS DISCOS DE FRENO
O CON LAS PASTILLAS DE FRENO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA NORMA PERJUDICA EL
FUNCIONAMIENTO Y LA EFICACIA DEL SISTEMA DE FRENOS
En el caso de necesidad es posible efectuar el expurgo también con la bomba de depresión específica.
N.B.
SI DURANTE LA OPERACION DE PURGA, CONTINUASE A SALIR AIRE EXAMINAR TODAS LAS
UNIONES: SI ESTAS NO TIENEN ANOMALIAS, BUSCAR LA ENTRADA DE AIRE POR LAS JUN-
TAS DE SELLADO DE LA BOMBA Y POR LOS PISTONES DE LA PINZA.
DURANTE LA REALIZACION DE LA OPERACION PODRIA SALIR ACEITE POR EL TORNILLO
DE PURGA Y CAER EN LA PINZA Y SOBRE EL DISCO: EN ESTE CASO SECAR CON MUCHO
CUIDADO LA PINZA Y DESENGRASAR EL DISCO.
Utillaje específico
020329Y Bomba de vacío tipo Mity-Vac

Pares de apriete (N*m)


Racor pinza purga instalación 12 ÷ 16

Comprobación nivel líquido frenos

- Colocar el vehículo sobre el caballete central.


- Quitar la tapa de la bomba del freno delantero
«C» y desenroscar el tornillo «D».

- En el lado DER, quitar el display del PICS para


poder acceder al deposito de la bomba freno com-
binado.
- Comprobar a través de la mirilla de la bomba el
nivel del líquido frenos como indicado en la foto.

CIRC FRE - 348


X9 Evolution 500 Circuito de frenos

- Si eventualmente el nivel se encuentra por de-


bajo del mínimo proceder con el llenado desen-
roscando los dos tornillos indicados en la figura.

- Quitar la junta y llenar con líquido sellado DOT


4, hasta cubrir totalmente el indicador de la mirilla.
- Si fuese necesario restablecer la posición origi-
nal de la membrana (una reducción del líquido
provoca la deformación de la membrana debido a
la disminución del volumen interno).

Para el montaje efectuar las operaciones en secuencia contraria al desmontaje respetando los pares
de apriete de los tornillos de la tapa del deposito.

Pares de apriete (N*m)


Tornillos depósito bomba freno: 1÷1,5

Bomba freno delantero

Desmontaje

- Quitar el cubremanillar delantero.


- Vaciar la instalación de frenos del circuito en
cuestión.
- Retirar los dos tornillos que fijan la bomba del
freno al manillar, indicados en la foto.

CIRC FRE - 349


Circuito de frenos X9 Evolution 500

- Retirar el racor de la tubería de la bomba inter-


viniendo en el tornillo indicado en la figura.
- Retirar el conector del interruptor de las luces de
stop.

DATOS TÉCNICOS BOMBA DE FRENO


Característica Descripción/Valor
Diámetro del pistón bomba der.: Ø 12
Diámetro del pistón bomba izq.: Ø 15

Montaje

Para el montaje efectuar las operaciones en se-


cuencia contraria al desmontaje respetando los
pares de apriete.
N.B.
PRESTAR ATENCIÓN EN MONTAR CORRECTAMENTE EL
APÉNDICE SOBRE EL PERNO DE U DE LA BOMBA EN EL
ORIFICIO CORRESPONDIENTE SOBRE EL MANILLAR
(VER FIGURA).

Pares de apriete (N*m)


Racor de la tubería de aceite a la bomba: 20÷25

Bomba freno tresero - integral

Desmontaje

Sustitución válvula repartidora de presión


En el caso se verificasen problemas en la reparti-
ción del frenazo entre la pinza de frenos delantera
izquierda y la pinza de frenos trasera, (ej. Con la
misma superficie y adherencia en ambas ruedas,
el freno trasero se bloquea pero el delantero no
funciona o viceversa, como también cada uno de
los frenos actúan de forma diferente, o la válvula
repartidora no funciona en forma correcta), actuar
de la siguiente manera:
- Vaciar el circuito de frenos combinado

CIRC FRE - 350


X9 Evolution 500 Circuito de frenos

- Desmontar el contraescudo delantero


- Desenroscar el racor 1 indicado en la figura co-
rrespondiente a la pinza trasera.
N.B.
INTRODUCIR DEBAJO DE LA VÁLVULA UN PAÑO, PARA
EVITAR CHORREADAS DE ACEITE PARA FRENOS SO-
BRE LAS PARTES DE PLÁSTICO U OTROS COMPONEN-
TES DEL VEHÍCULO.

- Desmontar el racor 2 de la bomba de freno de-


lantera.
- Desmontar el racor 3 de entrada del líquido de la
bomba a la válvula.
- Quitar los 2 tornillos TCEI de fijación válvula al
bastidor y cabeza cilíndrica en los 2 orificios indi-
cados en la figura.

- Quitar la válvula y sustituirla con una nueva.

Montaje

Para el montaje realizar la fase de desmontaje en


sentido inverso.
N.B.
UTILIZAR JUNTAS NUEVAS DE COBRE PARA LOS RA-
CORES.

- Ajustar los tornillos de fijación de la válvula al


chasis, especialmente los racores de las tuberías
frenos con los pares de bloqueo prescritos.
- Llenar y purgar la instalación de frenos como se
describe en el apartado correspondiente.

Pares de apriete (N*m)


Racor aceite en la bomba de freno integral 16 ÷
20 Racor en el dispositivo de frenado integral
(de la bomba) 20 ÷ 25 Racor pinza freno delan-
tero - dispositivo de frenado integral 20 ÷ 25
Racor pinza freno trasero - dispositivo de fre-
nado integral 20 ÷ 25

CIRC FRE - 351


INDICE DE LOS ARGUMENTOS

CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN CIRC REF


X9 Evolution 500 Circuito de refrigeración

Esquema del circuito

La instalación de refrigeración es del tipo por circulación forzada con purga continua y presurización
de aire.
La circulación se realiza por medio de una bomba centrífuga accionada por el contraeje.
La bomba envía el líquido refrigerante al grupo térmico.
En la salida de la culata está conectado el soporte del termostato del tipo de dos vías, una conectada
a la bomba, la otra al radiador (tipo circulación horizontal).
La salida del radiador está conectada directamente a la bomba.
El depósito de expansión se encuentra conectado en paralelo al radiador.
La caja caliente del radiador está conectada con la parte superior del depósito de expansión (en aire).
La caja fría del radiador se encuentra conectada con la parte inferior del depósito de expansión (en el
líquido).
Cuando el motor está frío, el termostato tiene la salida hacia el radiador cerrada, aunque continúa un
pequeño flujo destinado a la desaireación obtenido a través de un orificio en el plato de cierre.
En este caso está activada la circulación en el interior del grupo térmico para garantizar un calenta-
miento uniforme.
Una vez alcanzada la temperatura de ejercicio, se activa la circulación principal en el radiador y depósito
de expansión.
Con las mínimas aperturas del termostato, se realiza una superposición de los flujos (recirculación y
principal).

CIRC REF - 353


Circuito de refrigeración X9 Evolution 500

Cuando la temperatura es mayor, mediante el termostato, se excluye la recirculación para privilegiar


la circulación principal.
En este caso, el flujo es consistente también en el depósito de expansión, es decir que garantiza la
función de autopurga continua.
Para purgar el circuito durante la fase de llenado del circuito, está previsto un racor especial en la parte
más alta de la culata (ver reglas de llenado).
Para garantizar el enfriamiento en caso de ventilación dinámica escasa, está previsto un electroventi-
lador accionado por la instalación de inyección.

DATOS CARACTERÍSTICOS
Característica Descripción/Valor
Capacidad instalación de refrigeración 1,7 l
Líquido prescrito Mezcla al 50% de agua y líquido para circuitos sellados (PA-
RAFLU MOTO RIDER)
Presión de estanqueidad Tapón regulado a 0,9 bar

TERMOSTATO
Característica Descripción/Valor
Tipo De cera con conmutador
Inicio apertura 82 ± 2°C

ELECTROVENTILACIÓN
Característica Descripción/Valor
Tipo Con pistón
Inicio electroventilación 107°C
Fin electroventilación 103°C

BOMBA DE AGUA
Característica Descripción/Valor
Tipo Centrífuga
Mando Coaxial al contraeje

RADIADOR
Característica Descripción/Valor
Tipo De aluminio con circulación horizontal

DEPÓSITO DE EXPANSIÓN
Característica Descripción/Valor
Calibrado Autopurgante, en paralelo con el radiador

CIRC REF - 354


X9 Evolution 500 Circuito de refrigeración

Control electro-ventilador

- Conectar el tester de diagnóstico de la inyección


y seleccionar la función "ERRORES" en el menú.
- Controlar la presencia de anomalías en el circuito
de mando del electroventilador (Ver Capítulo «in-
yección»)

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter

- Seleccionar la función «DIAGNÓSTICOS ACTI-


VOS» en el menú y ordenar la simulación de
funcionamiento del electroventilador (ver Capítulo
«inyección»).
- Con el electroventilador eficiente controlar la
temperatura de inicio y fin de la ventilación.

- Seleccionar la función "PARÁMETROS" en el


menú, visualizando la temperatura del líquido re-
frigerante.
Activación del electroventilador: 107°C
Desactivación del electroventilador: 103°C
- Si se detectan valores no conformes, sustituir la
centralita de inyección (ver Capítulo "Inyección").
- Si el indicador de temperatura del instrumento
analógico se acerca a la zona roja, pero la indica-
ción de los grados en el tester de diagnóstico está
por debajo de la temperatura de electroventila-
ción, controlar el sensor de temperatura en la
culata y el circuito de inyección correspondiente
(ver Capítulo "Inyección");
N.B.
LA TEMPERATURA DE ELECTROVENTILACIÓN A 107°C SE PUEDE CONTROLAR SOLAMENTE
SI LA INSTALACIÓN ESTÁ ALIMENTADA CON UNA MEZCLA AL 50% Y PRESURIZADA A 0,9
BAR.
EVITAR HACER FUNCIONAR EL MOTOR SIN PRESURIZAR PUESTO QUE SE CORRE EL RIES-
GO DE LLEVARLO A EBULLICIÓN ANTES DE HABER ACTIVADO EL ELECTROVENTILADOR.
SI EL TIEMPO DE ELECTROVENTILACIÓN AUMENTA, CONTROLAR LA TEMPERATURA DE
APERTURA DEL TERMOSTATO Y QUE LA DENSIDAD DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE SEA CO-

CIRC REF - 355


Circuito de refrigeración X9 Evolution 500

RRECTA. LA DENSIDAD ÓPTIMA SE OBTIENE CON UNA MEZCLA DE AGUA Y LÍQUIDO PARA
CIRCUITO REFRIGERANTE AL 50%.

Control de la estanqueidad del circuito

- Controlar la estanqueidad del circuito cuando el


mismo se encuentra en presión y con temperatu-
ra.
- Para un control más completo, esperar a que el
circuito esté frío puesto que debido al fenómeno
de evaporación puede resultar imposible ver pe-
queñas pérdidas.
- La bomba de agua tiene un orificio de drenaje de
eventuales pérdidas por parte de la estanqueidad
mecánica de la instalación de refrigeración así co-
mo también del retén de aceite del eje.

Si se detectan pérdidas de líquido refrigerante o de aceite, realizar la inspección completa de la bomba


(ver Capítulo «tapa del volante»).
N.B.
DURANTE LAS REPARACIONES DE LA INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN, NO UTILIZAR
GRASAS NI ACEITES. NO RESPETAR ESTA REGLA PROVOCA DEFORMACIONES PERMA-
NENTES DE LAS JUNTAS DE ESTANQUEIDAD.

Sustitución líquido refrigerante

Normas de llenado de la instalación


- Preparar la mezcla de agua y líquido refrigerante
al 50%.
- Llenar la instalación hasta alcanzar un nivel com-
prendido entre el MÍN y el MÁX indicados en la
boca de llenado del depósito de expansión.
- No cerrar el depósito de expansión con la tapa.

CIRC REF - 356


X9 Evolution 500 Circuito de refrigeración

- Conectar el racor de purga con la boca de llenado


del depósito de expansión utilizando un racor
transparente y flexible.
- Aflojar el tornillo de purga y poner en marcha el
motor.

- Mantenerlo abierto hasta que el aire salga completamente.


- Cerrar el tornillo de purga.
- Apagar el motor.
- Restablecer el nivel del depósito de expansión y enroscar la tapa.
- Poner en marcha el motor y dejarlo calentar hasta alcanzar la temperatura de electroventilación.
- Parar el motor.
- Restablecer el nivel con el motor frío.
ATENCIÓN
LA ELECTROVENTILACIÓN ES CONTROLADA A TRAVÉS DE LA TEMPERATURA MEDIDA EN
LA CULATA.
LA ACTIVACIÓN DEL VENTILADOR NO PUEDE CONSIDERARSE COMO SEÑAL DE QUE LA
PURGA HA TERMINADO.
LA PURGA SE DEBE CONSIDERAR TERMINADA CUANDO SE DETECTA UN AUMENTO DE LA
TEMPERATURA EN EL DEPÓSITO DE EXPANSIÓN.

Bomba de agua - Revisión

En el caso de rumorosidad o pérdida de líquido por


el orificio de drenaje de la bomba de agua, es ne-
cesario realizar la revisión de la misma como des-
crito en el Capítulo Tapa volante.
Realizar algunas operaciones preliminares que in-
dicamos a continuación: -
- Colocar el vehículo sobre el caballete central en
un suelo plano.
- Desmontar el panel lateral inferior derecho y el
estribo reposapiés derecho actuando como des-
crito en el Capítulo Carrocería.
- Desmontar el escape, para poder acceder a la
tapa del volante.
- Vaciar el circuito de refrigeración, quitando los
manguitos colocados en la tapa de la bomba del

CIRC REF - 357


Circuito de refrigeración X9 Evolution 500

agua y la tapa de llenado del deposito de expan-


sión.
- Abrir la tapa de la bomba de agua indicado en la
figura aflojando los 6 tornillos de fijación y proce-
der con la revisión de la bomba.
- Efectuar el llenado y la purga del circuito cuando
se haya reparado la avería y montado todos los
componentes.
N.B.
PARA LA SUSTITUCIÓN DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE Y
EL EXPURGO DEL CIRCUITO VER EL CAPÍTULO REFRI-
GERACIÓN.
ATENCIÓN

EFECTUAR ESTA OPERACIÓN CON MOTOR FRÍO.

Características Técnicas
Instalación de refrigeración
~ 1,8 l

Ver también
Tapa del volante magnético
Carrocería

- Verificar que el eje de la bomba de agua no tenga


desgaste en el asiento a contacto con el cárter, en
la zona de acción del sello y en la toma de movi-
miento.
- Verificar que las superficies de trabajo de la su-
perficie cerámica no estén rayadas o desgasta-
das.

- Comprobar que el rotor no tenga deformaciones


o rajaduras.
- Comprobar que el rotor de plástico esté perfec-
tamente fijado a la parte metálica.

CIRC REF - 358


X9 Evolution 500 Circuito de refrigeración

- Comprobar que la tapa de la bomba de agua no


tenga deformaciones o rajaduras.
- Verificar que el anillo O-Ring se encuentre en
buenas condiciones.

- Comprobar que la lámina del circuito blow-by


cierre correctamente.

Junta cerámica bomba de agua


Nuestros motores con refrigeración líquida, Leader, Quasar y Master, estás provistos de bomba de
agua realizada con la junta cerámica. Este componente debe garantizar la estanqueidad del líquido
refrigerante en correspondencia con el árbol de la bomba. La estanqueidad funciona mediante dos
superficies cerámicas, una estática y una en movimiento, que se mantienen en contacto con el empuje
de un muelle coaxial al árbol de la bomba. El funcionamiento correcto se consigue mediante una cui-
dadosa elaboración de las piezas cerámicas y una adecuada limpieza de los componentes en el
momento del montaje, de todos modos las juntas cerámicas están sometidas a una fase de rodaje
inicial. En este primer período de uso (1000 ± 1500 km), se pueden verificar ligeras filtraciones que
dejan la marca en el cárter de aluminio mediante los orificios de drenaje. El fenómeno es especialmente
visible donde el drenaje está más a la vista (Quasar y Master). En estos casos se recomienda limpiar
el cárter para volver a comprobar la estanqueidad con recorridos de más de 1500 km. Si persisten
estas filtraciones o se producen pérdidas reales, se puede sustituir la junta cerámica. Para estas in-
tervenciones, utilizar los procedimientos y las herramientas específicas que se presentan en los
respectivos manuales para los talleres de servicio.
N.B. La revisión de la junta cerámica se puede realizar utilizando los componentes según las siguientes
asociaciones:

• Asociación "A" : anillo de estanqueidad dis. 485084 con junta cerámica dis. 486216
• Asociación "B" : anillo de estanqueidad dis. 841329 con junta cerámica dis. 841330

CIRC REF - 359


Circuito de refrigeración X9 Evolution 500

Las asociaciones apenas mencionadas pueden utilizarse en función de la disponibilidad, ya que se


pueden intercambiar.

Termostato

Comprobación
Antes de iniciar el desmontaje es conveniente
efectuar algunos controles:
- Conectar el tester de diagnóstico y seleccionar
la función «PARÁMETROS» (ver Capítulo Inyec-
ción).
- Poner en marcha el motor y dejar que se caliente.
- Controlar manualmente el momento del brusco
aumento de temperatura en la salida de la caja fría
del radiador.
N.B.
SE PRODUCE UN LIGERO Y PROGRESIVO CALENTA-
MIENTO DEBIDO A UN PEQUEÑO PASO DEL TERMOS-
TATO EN POSICIÓN OFF

Utillaje específico
020460Y Tester y diagnóstico scooter
- Controlar la temperatura indicada por el tester de
diagnóstico.
Inicio apertura termostato: ~ 80°C
- En caso de que se abra con otras temperaturas,
controlar el termostato.
- Desmontar el termostato como de describe en la
tapa del volante.

- Controlar visualmente que el termostato no pre-


sente daños mecánicos.
- Preparar un recipiente de metal con ~ 1 litro de
agua.
- Sumergir el termostato y mantenerlo en el centro
del recipiente.
- Sumergir la sonda termométrica del multímetro
cerca del termostato.
- Calentar el recipiente con la pistola térmica.
- Calentar el agua y periódicamente extraer el termostato hasta que se perciba visualmente la apertura.

CIRC REF - 360


X9 Evolution 500 Circuito de refrigeración

- Introducir entre el alojamiento y el plato de cierre del termostato un alambre de cobre delgado.
- Mantener en posición el alambre hasta que se perciba el bloqueo.
- Dejar enfriar el agua y el termostato.
- Calentar progresivamente el agua manteniendo el termostato sumergido con el alambre.
- Controlar la temperatura de apertura cuando el termostato se libere del alambre.
Temperatura inicio apertura ~ 82° C

Utillaje específico
020331Y Multímetro digital
020151Y Calefactor de aire

- Calentar hasta que el termostato se abra totalmente:


N.B.
EL CALENTAMIENTO DEBE SER PROGRESIVO.
N.B.
PARA UNA CORRECTA REALIZACIÓN DE LA PRUEBA EVITAR EL CONTACTO DIRECTO EN-
TRE EL TERMOSTATO Y EL CONTENEDOR.
- Si se detectan valores incorrectos, sustituir el
termostato.
- Repetir el procedimiento de llenado y purga.

Diagnosis

Excesiva presión en el circuíto

1 - Controlar la funcionalidad de la tapa del depósito de expansión.


N.B.
LA TAPA ESTÁ PROVISTA DE UNA VÁLVULA DE SOBREPRESIÓN CALIBRADA A 0,9 BAR.
Además, hay una válvula que debe permitir el ingreso de aire durante la fase de enfriamiento.
SI punto 2 NO punto 3
2 - Controlar la estanqueidad de la junta de culata (ver capítulo "Grupo térmico y distribución")
3 - Sustituir la tapa.

Consumo líquido refrígerante

1 - Controlar la estanqueidad externa del circuito siguiendo las indicaciones dadas anteriormente.
SI punto 2 NO punto 3

CIRC REF - 361


Circuito de refrigeración X9 Evolution 500

2 - Controlar la estanqueidad de la junta de culata (ver capítulo "Grupo térmico y distribución")


- Si se detectan pérdidas de agua en el aceite motor, controlar el tapón del circuito de refrigeración de
la culata.
3 - Reparar las juntas de estanqueidad dañadas.

Presencia de aceite en el líquido refrigerante

1 - Presencia de aceite en el líquido refrigerante.


SI punto 2
2 - Controlar la estanqueidad de la junta de culata (ver capítulo "Grupo térmico y distribución")

CIRC REF - 362


INDICE DE LOS ARGUMENTOS

CARROCERÍA CARROC
Carrocería X9 Evolution 500

Sillín

- Levantar el sillín.
- Extraer el perno de anclaje del amortiguador con
gas.
- Desenroscar los 3 tornillos de fijación de la placa
sillín a la cobertura central y quitar el sillín.

Tapa trasera del manillar

- Desenroscar los 3 tornillos de fijación.


- Desconectar los conectores eléctricos.
- Quitar el cubre manillar trasero.

Grupo instrumentos

- Retirar el contraescudo superior.


- Desenroscar las 5 tuercas de 10mm de fijación
de grupo instrumentos.

CARROC - 364
X9 Evolution 500 Carrocería

Tapa delantera del manillar

- Quitar los 2 tornillos de fijación «C» del display


radio intercomunicador.
- Desconectar los conectores eléctricos.
- Quitar el display radio-intercomunicador.

- Quitar la tapa de la bomba de aceite en el lado


derecho.

- Desenroscar los 2 tornillos inferiores del manillar


(uno de cada lado).
- Desmontar el cubre manillar delantero.

Grupo óptico delantero

- Desenroscar los 3 tornillos de fijación.


- Desconectar los conectores eléctricos.
- Extraer el grupo óptico.

CARROC - 365
Carrocería X9 Evolution 500

Cobertura central del chasis

- Abrir la puerta del deposito.


- Quitar la tapa del deposito del carburante y la
goma de protección.
- Desenroscar los 2 tornillos de fijación ubicadas
en el interior del mismo.
- Extraer hacia arriba la cobertura central.
- Quitar la transmisión abertura puerta del depo-
sito.

Escudo delantero

- Desenroscar los 2 tornillos frontales.

- Desenroscar los 2 tornillos ubicados en la parte


alta del alojamiento de la rueda.

- Desenroscar los 6 tornillos de fijación colocados


en el contra escudo.
- Quitar el escudo delantero completo.
N.B.
LOS 2 TORNILLOS SUPERIORES Y LOS OTROS 2 UBICA-
DOS DEBAJO DE LAS BOCAS DE SALIDA DEL AIRE DEL
RADIADOR, NO SIRVEN PARA LA FIJACIÓN DEL ESCUDO
DELANTERO Y SE PUEDEN DEJAR EN SUS ALOJAMIEN-
TOS.

CARROC - 366
X9 Evolution 500 Carrocería

Contraescudo

- Desenroscar los 2 tornillos de fijación del porta


fusibles en el vano maletero y extraerlo.
- Quitar el tornillo de fijación en el interior de la
guantera.
- Desmontar la parte posterior del escudo delan-
tero con la transmisión cerradura sillín.

N.B.
PARA EXTRAER LA TRANSMISIÓN SILLÍN, ES NECESARIO ACTUAR POR LA PARTE TRASERA
DE LA PALANCA PARA LIBERAR EL PERNO DE ENGANCHE DEL CABLE.

Desmontaje cerradura en off

- Desmontar el escudo trasero como descrito en


el Capítulo Carrocería.
- Quitar la antena del inmobilizer que se muestra
en la figura.

- Desconectar el mazo de cables eléctrico.


- Desmontar el interruptor del conmutador de llave
quitando las tenacillas de retención de la figura.

CARROC - 367
Carrocería X9 Evolution 500

- Empujar ligeramente el cilindro y extraer el se-


guro del fresado que se muestra en la figura.
- Extraer el cilindro con el cuerpo de la cerradura.
- Para el montaje proceder en orden inverso.

Desmontaje cerradura en lock

En posición Lock no se puede acceder al muelle


de retención del cilindro. Se lo debe perforar como
se indica en la figura, para obtener la expulsión del
cilindro cerradura.
N.B.
PARA VOLVER A MONTAR DESDE ESTA POSICIÓN ES
NECESARIO LIBERAR EL VEHÍCULO DEL BLOQUEO DEL
MANILLAR COLOCANDO EL CUERPO DE LA CERRADU-
RA (PARTE INTERNA Y EXTERNA) EN POSICIÓN "OFF";
DESDE AQUÍ SE DEBE CONTINUAR CON EL PROCEDI-
MIENTO QUE SE DESCRIBE EN EL APARTADO DESMON-
TAJE CERRADURA EN OFF.

Vano rueda delantera

- Retirar el spoiler.
- Retirar la horquilla delantera.
- Retirar el estribo de sostén de la placa de soporte
del claxon y el regulador de tensión mediante las
dos fijaciones inferiores de la figura, de modo que
se liberen las dos fijaciones inferiores del compar-
timiento de la rueda.

- Retirar el tornillo superior de fijación del compar-


timiento de la rueda para permitir el movimiento.

CARROC - 368
X9 Evolution 500 Carrocería

- Para retirar el compartimiento de la rueda es necesario retirar los tubos del freno delantero al depósito
y el combinado al distribuidor.

Grupo óptico trasero

- Quitar los 2 tornillos de fijación del elemento de


cobertura del enganche sillín.
- Liberarlo de la cobertura trasera y sacarlo.

- Desenroscar los dos tornillos de fijación indica-


dos en la figura y sacarlos.

- Desconectar el cableado de conexión con las luces stop.


- Quitar el soporte luces stop (tapa de la batería) extrayendo hacia arriba para liberar las pestañas de
enganche con los paneles laterales.

Estribo reposapiés

- Utilizando un pequeño destornillador, quitar los


tapones de fijación y luego las alfombrillas.
- Quitar los tornillos de fijación al bastidor, a la
parte posterior del escudo y al cubre túnel.
- Quitar el estribo reposapiés con el reposapiés
para el pasajero.

CARROC - 369
Carrocería X9 Evolution 500

Paneles laterales

- Después de haber quitado el elemento de unión


de los paneles laterales, desenroscar el tornillo
trasero del panel lateral inferior.

- Desenroscar el tornillo inferior de unión al spoiler.


- Extraer el panel lateral inferior tirándolo hacia la
parte posterior.

- Quitar los tapones de goma de la cobertura de


los tornillos de fijación.
- Desenroscar los tornillos hexagonales de cabeza
hueca y quitarlos.
- Quitar las manijas del pasajero.

- Quitar el tornillo ubicado debajo del faro trasero.

CARROC - 370
X9 Evolution 500 Carrocería

- Desenroscar el tornillo ubicado en la parte supe-


rior del panel lateral.
- Desconectar el cableado del grupo óptico.
- Quitar el lateral superior extrayéndolo hacia la
parte trasera del vehículo.

Soporte placa de identificación

<DIV class=cnt_summary title="Texto Breve (<4000 car.)">


Para inspeccionar la bujía es necesario intervenir con el motor en frío siguiendo las instrucciones que
se indican a continuación:
1. Quitar la tapa de inspección de la bujía «A» después de haber desenroscado los tornillos corres-
pondientes;
2. Quitar el capuchón de la bujía;
3. correr hacia arriba la tapa «B» de la protección del motor;
4. Utilizando la llave en dotación (con goma de sujeción), extraer la bujía.
Para volver a montar, repetir el procedimiento en el orden inverso utilizando la llave ya sea para la
boquilla de la bujía o para ajustar la misma en su alojamiento, prestando atención en instalarla con
la inclinación correspondiente.
Para volver a montar la tapa de inspección de la bujía, seguir las operaciones en orden inverso,
prestando atención en colocar el diente en la parte de la cubierta central.
ADVERTENCIA

LA EXTRACCIÓN DE LA BUJÍA DEBE EFECTUARSE CON EL MOTOR FRÍO. UTILIZAR BUJÍAS CON GRADOS TÉRMI-
COS DIFERENTES A LOS INDICADOS (VER SECCIÓN «DATOS») O CON ROSCADOS INADECUADOS PUEDE DAÑAR
SERIAMENTE EL MOTOR. LA BUJÍA DEBE SUSTITUIRSE SEGÚN LA FRECUENCIA INDICADA EN LA TABLA DE
MANTENIMIENTO PROGRAMADO.
N.B.
EL USO DE BUJÍAS QUE NO SEAN LAS INDICADAS O DE CAPUCHONES DE BUJÍAS NO BLINDADOS PUEDE PRO-
VOCAR TRASTORNOS EN LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA DEL VEHÍCULO.

Características Técnicas
Bujía (125)
Champion RG6YC- NGK CR7EB
Bujía
Champion RG6YC

CARROC - 371
Carrocería X9 Evolution 500

PARA FIJAR EL PORTAPLACA DE IDENTIFICACIÓN EN EL SOPORTE, PRESTAR MUCHA


ATENCIÓN EN COLOCAR LOS REMACHES CON LA CABEZA DEL LADO DE LA RUEDA PARA
EVITAR QUE LA PARTE SOBRESALIENTE DEL REMACHE VAYA A CONTACTO CON EL NEU-
MÁTICO DURANTE EL USO DEL VEHÍCULO.

Filtro de aire

- Desmontar el vano portacasco.


- Quitar las abrazaderas del tubo de recuperación
vapores de aceite y del fuelle aire que se muestran
en la figura.

- Desenroscar los dos tornillos que se muestran


en la figura.

- Desenroscar las dos fijaciones que se muestran


en la figura y quitar el filtro de aire completo.

CARROC - 372
X9 Evolution 500 Carrocería

- Quitar el fusible general.


- Liberar la caja de la batería de su soporte metá-
lico y quitar la caja del filtro completa.

Características Eléctricas
Fusible
30A

Guardabarros trasero

- Retirar las dos fijaciones que se indican en la fi-


gura

- Quitar las fijaciones del guardabarros/placa de


refuerzo puntal para desmontar el guardabarros
completo.

Vano portacasco

- Desmontar todos los dispositivos eléctricos;


- Desmontar los 4 bloques porta fusibles;
- Liberar los cables fijados al bastidor con las abra-
zaderas de sujeción;
- Desmontar la batería;
- Quitar el tornillo de fijación del chasis posterior;
- Quitar el chasis posterior levantando la parte de-
lantera y extrayéndolo hacia atrás.

CARROC - 373
Carrocería X9 Evolution 500

- Quitar el gancho de cierre del sillín;


- Desenroscar los demás tornillos de fijación al
bastidor;
- Extraer el vano porta casco.

Spoiler

- Desenroscar los demás tornillos de fijación al


bastidor.
- Quitar el spoiler.

Deposito carburante
N.B.
CONVIENE REALIZAR ESTA OPERACIÓN CON EL DEPÓSITO VACÍO.
- Desmontar el estribo reposapiés.
- Desmontar las coberturas centrales.
- Desmontar el spoile.
- Desconectar las conexiones eléctricas de la
bomba del carburante.
- Presionar los anillos de encaje sobre la bomba
eléctrica y al mismo tiempo extraer hacia arriba los
tubos de envío y de retorno del carburante al in-
yector.
N.B.
EXTRAER LAS TUBERÍAS DEL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO, YA QUE AL EJER-
CER DEMASIADA FUERZA SE PODRÍAN DAÑAR LAS PIEZAS DE PLÁSTICO DEL CUERPO
BOMBA. POR LO TANTO, AL DESMONTAR, ES NECESARIO PRESIONAR LIGERAMENTE LAS
TUBERÍAS Y LA CORONA DE RETENCIÓN HACIA LA BOMBA, Y LUEGO MANTENER PRESIO-
NADA LA CORONA Y EXTRAER EL RACOR HACIA ARRIBA.

CARROC - 374
X9 Evolution 500 Carrocería

- Desmontar el claxon desenroscando el tornillo de


fijación y desconectando la conexión eléctrica.
- Desenroscar los 4 tornillos de fijación de la brida
inferior de retención y extraerla.
- Desenroscar los 2 tornillos de fijación del depo-
sito al bastidor.
- Inclinar apenas el deposito.
- Extraerlo hacia abajo.

Bomba eléctrica carburante


- Desmontar el cableado de alimentación y los tu-
bos de envío y de retorno del carburante.
- Desenroscar la tuerca.
- Desmontar la bomba eléctrica.
N.B.
EN EL MONTAJE PRESTAR ATENCIÓN EN LA CORRECTA
ORIENTACIÓN DE LA BOMBA, EVENTUALMENTE LUBRI-
CAR LA JUNTA Y TENER CUIDADO CON EL POSICIONA-
MIENTO.
ATENCIÓN
SI LA BOMBA ELÉCTRICA NO ESTÁ ORIENTADA CO-
RRECTAMENTE, EL INDICADOR DE NIVEL PUEDE GOL-
PEAR EN EL DEPOSITO.

Cobertura central trasera

- Desenroscar los 4 tornillos de fijación;


- Desmontar la cobertura central posterior.

CARROC - 375
Carrocería X9 Evolution 500

Guardabarros delantero

- Quitar el tornillo y luego las abrazaderas de su-


jeción de los tubos del freno y del cable de la rueda
fónica del lado derecho.
- Desenroscar los 2 tornillos de fijación delantera
(una de cada lado) en la horquilla.
- Quitar el guardabarros.

Radiador electro ventilador

- Preparar un recipiente para recoger el líquido re-


frigerante.
- Quitar los tubos de envío y de retorno del depo-
sito de expansión.
- Desmontar los tubos principales de envío y de
retorno del líquido refrigerante del radiador.
- Desenroscar el tornillo de fijación.
- Liberar el radiador con el electro-ventilador.

Depósito de expansión

- Desenroscar los 2 tornillos de fijación y luego


quitar el deposito de expansión.
- Quitar momentáneamente la tapa para poderlo
liberar del contra escudo desplazándolo hacia
abajo.
- Preparar un recipiente para recoger el líquido re-
frigerante.
- Quitar los tubos de envío (alto) y de retorno (bajo)
del líquido refrigerante.

CARROC - 376
X9 Evolution 500 Carrocería

Soporte panel digital

- Desenroscar los 3 tornillos de fijación;


- Desconectar los conectores eléctricos teniendo
cuidado a los dientes de encaje;
- Desmontar el soporte con el panel digital;

Cobertura central delantera

- Para desmontar la cobertura central delantera es


necesario desenroscar antes los tornillos «A» que
se muestran en la figura (2 por cada lado) y qui-
tarlos junto a los espejos derecho e izquierdo.
Para acceder a los tornillos es necesario quitar las
tapas de goma que los cubren.
- Quitar los 2 tornillos centrales «B»
- Quitar el tornillo inferior «C» ubicada debajo del
grupo óptico

CARROC - 377
Carrocería X9 Evolution 500

Parabrisas inferior - Parabrisas

- Desenroscar los 3 tornillos de retención del pa-


rabrisas superior con los pasadores correspon-
dientes.
- Quitar el parabrisas superior.

- Quitar los 6 tapones de plástico y sacar las go-


mas de protección de los soportes del parabrisas
junto con la brida de ajuste central para poder ac-
ceder a las 2 fijaciones superiores del parabrisas
inferior.

- Desenroscar y quitar los 2 tornillos de la figura

- Desenroscar los 4 tornillos de fijación con las


arandelas, ubicadas debajo de los espejos retro-
visores y debajo de la cobertura central delantera.
- Quitar el parabrisas inferior.

N.B.
EN EL MONTAJE PRESTAR ATENCION EN COLOCAR LA JUNTA EN SU PROPIO ALOJAMIEN-
TO.

CARROC - 378
X9 Evolution 500 Carrocería

Soporte grupo instrumentos analógicos

- Desenroscar los 6 tornillos de fijación.


- Quitar el soporte tablero de instrumentos con las
conexiones eléctricas.

Cobertura radiador

- Desmontar el escudo delantero.


- Desmontar el contra escudo con el maletero;
- Desmontar el estribo reposapiés.
- Desmontar el spoiler.
- Desmontar el tubo de la dirección (Suspensión
delantera).
- Desenroscar los demás tornillos de fijación.
- Desconectar los conectores eléctricos.
- Desmontar los tubos.
- Desmontar la cobertura del radiador.

Montaje parabrisas regulable

- Desmontar la cobertura central del escudo de-


lantero, como descrito anteriormente.
- Instalar el soporte del parabrisas.

CARROC - 379
Carrocería X9 Evolution 500

- Introducir los pasadores en el interior de los tam-


pones del parabrisas como muestra la figura.

- Introducir una arandela para cada uno de los 4


tornillos M6 longitud 29 mm como se muestra en
la figura.

- Acercar el parabrisas al bastidor y luego a las


fijaciones correspondientes, bloqueándolos luego
con los 4 tornillos descritas anteriormente e intro-
ducir en los pasadores de guía montados al prin-
cipio.

- Fijar el parabrisas al soporte por medio de 2 tor-


nillos M6 longitud 22 mm.

CARROC - 380
X9 Evolution 500 Carrocería

- Colocar las 3 juntas con 3 orificios como indicado


en la figura bloqueándolos con los botones de pre-
sión correspondientes dejando libre la rosca que
se desea utilizar para colocar el parabrisas (por
ejemplo en la foto está representada la posición
intermedia).

- Colocar los 3 tapones de goma en el parabrisas


como muestra la figura.

- Colocar los tres espesores de plástico en el pa-


rabrisas como se muestra en la foto.

- Utilizar los 2 tornillos más cortos con cabeza he-


xagonal hueca, instalar el parabrisas en las fija-
ciones de los soportes laterales. El tornillo más
largo se debe utilizar para la fijación central.
- Colocar la placa de fijación metálica con los tres
orificios roscados en el interior del parabrisas, co-
mo muestra la figura. Dicha placa tiene funciones
de fijación central entre el parabrisas pequeño y el
parabrisas grande.
- Apretar manualmente los tres tornillos en se-
cuencia cruzada.

CARROC - 381
Carrocería X9 Evolution 500

- Colocar la junta especial sobre la cobertura cen-


tral del escudo delantero.
- Montar nuevamente la cobertura central del es-
cudo delantero.

Grupo avisadores luminosos

- Retirar el cubremanillar.
- Retirar los 3 tornillos indicados en la figura, quitar
el grupo completo del cubremanillar delantero.

Batería

-Sacar la abrazadera elástica y la tapa de la ba-


tería.

CARROC - 382
X9 Evolution 500 Carrocería

Cubierta inferior

- Quitar los dos tornillos traseros evidenciados en


la figura.

- Quitar los 4 tornillos inferiores evidenciados en


la figura y sacar la cobertura inferior completa.

CARROC - 383
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

PRE ENTREGA PRE EN


X9 Evolution 500 Pre entrega

Antes de entregar el vehículo efectuar los controles enumerados.


ADVERTENCIA
PRESTAR MUCHA ATENCIÓN AL MANIPULAR GASOLINA.

Comprobación estética
Control Estética:
- Pintura
- Acoplamientos de los Plásticos
- Arañazos
- Suciedad

Comprobación aprietes
Control de bloqueos
- Bloqueos de seguridad

BLOQUEOS DE SEGURIDAD:
Nombre Pares en Nm
Fijación amortiguador trasero al chasis 38 ÷ 46
Eje rueda delantera 45 ÷ 50
Eje rueda trasera 104 ÷ 126
Fijación disco de freno trasero 11 ÷ 13
Perno de fijación motor - chasis 100 ÷ 120
Tornillo de fijación del manillar al tubo de dirección 45 ÷ 50
Tuerca superior de la dirección 36 ÷ 39
Tuerca inferior de la dirección 10 ÷ 13
** apretar y aflojar 90°

- Tornillos de fijación de las cubiertas

Instalación eléctrica
- Interruptor principal
- Faros: Luz de carretera, luz de cruce, luz de posición, de estacionamiento y luces testigos corres-
pondientes
- Orientación del faro según normas vigentes
- Luces posteriores, luz de estacionamiento, luz de stop
- Interruptores luz de stop delantera y trasera
- Indicadores de dirección y luces testigos correspondientes
- Luz del cuadro de instrumentos
- Instrumentos: indicadores de gasolina y temperatura
- Luces testigos en el grupo instrumentos
- Claxon
- Caballete electro-hidráulico (Versión SL)
- Radio/intercomunicador/viva voz

PRE EN - 385
Pre entrega X9 Evolution 500

- Intermitentes de emergencia
- Apagado del motor con interruptor parada de emergencia y caballete lateral
PONER EN SERVICIO LA BATERÍA DEL VEHÍCULO SIGUIENDO EL PROCEDIMIENTO INDICADO
EN EL CAPÍTULO INSTALACIÓN ELÉCTRICA. DESMONTAR LA BATERÍA DEL VEHÍCULO DES-
CONECTANDO PRIMERO EL CABLE NEGATIVO.
ATENCIÓN
CUANDO SE INSTALA LA BATERÍA, MONTAR PRIMERO EL CABLE POSITIVO Y LUEGO EL
NEGATIVO.
ATENCIÓN
JAMÁS UTILIZAR FUSIBLES DE CAPACIDAD SUPERIOR A LA RECOMENDADA. EL USO DE UN
FUSIBLE CON CAPACIDAD NO ADECUADA PUEDE PROVOCAR DAÑOS A TODO EL VEHÍCULO
O HASTA RIESGO DE INCENDIO.
EN EL CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS Y LA PIEL, LAVARSE ABUNDANTEMENTE POR
15 MINUTOS CON AGUA Y DIRIGIRSE RÁPIDAMENTE A UN MÉDICO.
EN EL CASO DE INGESTIÓN DEL LÍQUIDO BEBER INMEDIATAMENTE ABUNDANTE CANTIDAD
DE AGUA Y ACEITE VEGETAL. LLAMAR INMEDIATAMENTE UN MÉDICO.
LAS BATERÍAS PRODUCEN GAS EXPLOSIVO; TENER ALEJADAS LLAMAS LIBRES, CHISPAS
O CIGARRILLOS. VENTILAR EL AMBIENTE CUANDO SE RECARGA LA BATERÍA EN SITIOS
CERRADOS.
PROTEGER SIEMPRE LOS OJOS CUANDO TRABAJAMOS EN PROXIMIDAD DE BATERIAS.
TENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

Comprobación niveles

Control Niveles:
- Nivel líquido instalación de frenado hidráulico.
- Nivel aceite para cubo trasero
- Nivel de líquido refrigerante del motor
- Nivel de aceite del motor

Prueba en carretera

Prueba en carretera:
- Arranque en frío
- Funcionamiento instrumentos
- Reacción al mando acelerador
- Estabilidad en aceleración y frenado
- Eficacia freno delantero y trasero
- Eficacia suspensión delantera y trasera
- Nivel de ruido anormal

Comprobación estático

Control estático después de la prueba en carretera:


- Arranque con motor caliente
- Funcionamiento del starter

PRE EN - 386
X9 Evolution 500 Pre entrega

- Adherencia mínima (girando el manillar)


- Rotación homogénea de la dirección
- Pérdidas eventuales
- Funcionamiento electroventilador radiador

Comprobación funcional

Control Funcional:
- Instalación hidráulica de frenos
- Carrera de la palanca
- Embrague - Control del correcto funcionamiento
- Motor - Control del correcto funcionamiento general y ausencia de ruidos anormales.
- Otros
- Control documentación:
- Control del Nº de chasis y del Nº de motor
- Control Herramientas del equipamiento
- Montaje matrícula
- Control cerraduras
- Control de presión de inflado de los neumáticos
- Montaje de los espejos y eventuales accesorios
ATENCIÓN
NO SUPERAR LA PRESIÓN DE INFLADO PRESCRITA PUESTO QUE LOS NEUMÁTICOS PUE-
DEN REVENTAR.
ATENCIÓN
LA PRESIÓN DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS DEBE SER CONTROLADA Y REGULADA
CUANDO LOS MISMOS SE ENCUENTRAN A LA TEMPERATURA AMBIENTE.

PRE EN - 387
INDICE DE LOS ARGUMENTOS

TIEMPOS DE TRABAJO TIEMP


X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Este capítulo está dedicado al tiempo necesario para desarrollar las operaciones de reparación.
Para cada operación se indica la descripción, el código y el tiempo previsto.

Motor

MOTOR
Código Operación Duración
1 001001 Motor del chasis- Sustitución

TIEMP - 389
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Cárter

CÁRTER
Código Operación Duración
1 001100 Retén de aceite lado embrague -
Sustitución
2 001133 Cárter motor - Sustitución
3 001153 Junta del semicárter - Sustitución

TIEMP - 390
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Cigüeñal

CIGÜEÑAL
Código Operación Duración
1 001117 Cigüeñal - Sustitución
2 001098 Contraeje - Sustitución

TIEMP - 391
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Grupo cilindro

GRUPO CILINDRO
Código Operación Duración
1 001002 Cilindro / Pistón - Sustitución
2 001154 Grupo pistón aros eje - Revisión
3 001129 Tensor de cadena - Revisión y Sus-
titución

TIEMP - 392
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Grupo culata

GRUPO CULATA
Código Operación Duración
1 001045 Válvulas - Sustitución
2 001049 Válvulas - reglaje
3 001056 Junta de culata - Sustitución
4 001126 Culata - Sustitución
5 001083 Termistor - Sustitución
6 005116 Sensor revoluciones fase - Sustitu-
ción
7 007012 Válvula de purga líquido refrigerante
- Sustitución

TIEMP - 393
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Grupo soporte balancines

GRUPO SOPORTE BALANCINES


Código Operación Duración
1 001044 Árbol de levas - Sustitución
2 001148 Balancines válvulas - Sustitución

TIEMP - 394
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Tapa culata

TAPA CULATA
Código Operación Duración
1 001089 Tapa culata - Sustitución
2 001093 Bujía - Sustitución
3 001088 Junta tapa culata - Sustitución

TIEMP - 395
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Tapa volante magnético

TAPA VOLANTE
Código Operación Duración
1 001087 Tapa volante - Sustitución
2 001113 Bomba de agua - Sustitución
3 001123 Filtro aceite - Sustitución
4 001124 By pass - Sustitución
5 001057 Termostato - Sustitución
6 001062 Eje de mando bomba de agua - Sus-
titución
7 001150 Junta tapa volante - Sustitución
8 001160 Sensor de mínima presión de aceite
- Sustitución
9 007011 Manguito by pass-Termostato-Vál-
vula de purga - Sustitución

TIEMP - 396
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Polea conducida

POLEA CONDUCIDA
Código Operación Duración
1 001022 Embrague - Sustitución
2 001012 Polea conducida - Revisión
3 001110 Polea conducida - Sustitución
4 001155 Campana del embrague - Sustitu-
ción

TIEMP - 397
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Bomba de aceite

BOMBA DE ACEITE Y MOTOR DE ARRANQUE


Código Operación Duración
1 001112 Bomba de aceite - Sustitución
2 001042 Bomba de aceite - Revisión
3 001051 Bomba de aceite - Revisión
4 001125 Patines guía cadena - Sustitución
5 001102 Filtro de aceite de red - Sustitución /
Limpieza
6 003064 Aceite motor - Sustitución
7 001017 Piñón de arranque - Sustitución
8 001020 Arrancador - Sustitución

TIEMP - 398
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Grupo reducción final

GRUPO REDUCCIÓN FINAL


Código Operación Duración
1 001010 Reductor de engranajes - Revisión
2 001156 Tapa del reductor de engranajes -
Sustitución
3 003065 Aceite caja de engranajes - Sustitu-
ción
4 004125 Eje rueda trasera - Sustitución

TIEMP - 399
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Polea motriz

POLEA MOTRIZ
Código Operación Duración
1 001086 Semipolea motriz - Sustitución
2 001011 Correa de transmisión - Sustitución
3 001006 Polea motriz - Revisión
4 001141 Rodillo anti-vibración correa - Susti-
tución
5 001066 Polea motriz - Sustitución

TIEMP - 400
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Tapa transmisión

TAPA TRANSMISIÓN
Código Operación Duración
1 001065 Tapa transmisión interna - Sustitu-
ción
2 001096 Tapa transmisión externa - Sustitu-
ción
3 001131 Toma de aire transmisión - Sustitu-
ción
4 001135 Cojinete de la tapa de transmisión -
Sustitución
5 001170 Conductor de aire - Sustitución

TIEMP - 401
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Volante magnético

VOLANTE MAGNETO
Código Operación Duración
1 001173 Rotor - Sustitución
2 001067 Estator - Sustitución
3 001058 Volante - Sustitución
4 001104 Rueda libre arranque - Sustitución
5 001151 Engranaje conducido arranque -
Sustitución

TIEMP - 402
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Cuerpo mariposa

CUERPO MARIPOSA
Código Operación Duración
1 001013 Colector de aspiración - Sustitución
2 001047 Inyector - Sustitución
3 001166 Cuerpo mariposa - Sustitución
4 001171 Cuerpo mariposa - Revisión

TIEMP - 403
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Escape

ESCAPE
Código Operación Duración
1 001009 Escape - Sustitución
2 001092 Colector de descarga - Sustitución
3 001095 Protección silenciador - Sustitución
4 001136 Emisiones en el escape - Regulación

TIEMP - 404
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Depurador de aire

DEPURADOR DE AIRE
Código Operación Duración
1 001015 Caja filtro aire - Sustitución
2 001014 Filtro aire - Sustitución / limpieza
3 001074 Tubo recuperación vapores de acei-
te - Sustitución

TIEMP - 405
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Bastidor

CHASIS
Código Operación Duración
1 004001 Chasis - Sustitución
2 004146 Chasis delantero - Sustitución
3 004116 Chasis trasero - Sustitución

TIEMP - 406
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Caballete

CABALLETE CENTRAL ELECTROHIDRÁULICO/LATERAL


Código Operación Duración
1 004004 Caballete - Sustitución
2 004102 Caballete lateral - Sustitución
3 005079 Interruptor caballete - Sustitución
4 005122 Accionador eléctrico del caballete -
Sustitución
5 005123 Interruptores final de carrera/habili-
tación - Regulación/sustitución
6 008004 Motor eléctrico - Sustitución

TIEMP - 407
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Escudo delantero spoiler

ESCUDO DELANTERO Y ESPEJOS


Código Operación Duración
1 004064 Escudo delantero, parte delantera -
Sustitución
2 006012 Escudo delantero - Pintura
3 004149 cubierta central del escudo - Sustitu-
ción
4 006006 Cubierta manguito de dirección - Pin-
tura
5 004066 Espejos retrovisores - Sustitución
6 005067 Bombilla intermitente delantero -
Sustitución
7 005091 Plástico transparente de intermiten-
tes - Sustitución
8 004159 Matrículas / Adhesivos - Sustitución
9 005081 Sensor de temperatura - Sustitución

TIEMP - 408
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Escudo trasero

ESCUDO TRASERO
Código Operación Duración
1 004065 Escudo delantero, parte trasera -
Desmontaje y montaje
2 004081 Portezuela maletero - Sustitución
3 002082 Transmisión apertura puerta depósi-
to - Sustitución
4 004156 Puerta guantera y/o soporte - Susti-
tución
5 004082 Junta maletero - Sustitución

TIEMP - 409
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Cobertura central

CUBIERTAS CENTRALES CHASIS


Código Operación Duración
1 004011 Cubierta central chasis - Sustitución
2 004104 Abrazadera lateral IZQ. - Sustitución
3 004105 Abrazadera lateral DER. - Sustitu-
ción
4 004079 Estribo trasero - sustitución
5 004143 Soporte estribos - Sustitución

TIEMP - 410
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Vano debajo del sillín

VANO DEBAJO DEL SILLÍN


Código Operación Duración
1 005033 Interruptor luz maletero - Sustitución
2 005026 Bombilla compartimiento portacasco
- Sustitución
3 005027 Bombilla compartimiento portacasco
- Sustitución
4 004142 Toma de corriente - Sustitución
5 004016 Compartimiento portacasco - Susti-
tución
6 004150 Amortiguador del asiento - Sustitu-
ción

TIEMP - 411
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Guardabarros

GUARDABARROS
Código Operación Duración
1 004167 Rejilla / cubierta radiador - Sustitu-
ción
2 004009 Guardabarros trasero - Sustitución
3 004002 Guardabarros delantero - Sustitu-
ción
4 003087 compartimiento de rueda - Sustitu-
ción

TIEMP - 412
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Deposito combustible

DEPÓSITO CARBURANTE
Código Operación Duración
1 004005 Depósito carburante -Sustitución
2 004109 Respiradero depósito carburante -
Sustitución

TIEMP - 413
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Radiador electro ventilador

RADIADOR Y ELECTRO VENTILADOR


Código Operación Duración
1 007002 Radiador - Sustitución
2 007016 Ventilador con soporte - Sustitución
3 007003 Tubo envío y retorno líquido refrige-
rante - Sustitución
4 007024 Tapón depósito de expansión - Sus-
titución
5 007001 Deposito de expansión - Sustitución
6 007013 Tubo de conexión depósito de ex-
pansión / radiador - Sustitución
7 001052 Líquido refrigerante y purgado de ai-
re - Sustitución

TIEMP - 414
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Amortiguador trasero

AMORTIGUADORES TRASEROS
Código Operación Duración
1 003007 Amortiguadores traseros - Sustitu-
ción

TIEMP - 415
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Anillos de los cojinetes de la dirección

ANILLOS DE LOS COJINETES DE LA DIRECCION Y HORQUILLA DELANTERA


Código Operación Duración
1 003051 Horquilla completa - Sustitución
2 003079 Varilla horquilla - Sustitución
3 003048 Retén de aceite horquilla - Sustitu-
ción
4 003076 Botella horquilla - Sustitución
5 004119 Cojinete / Jaula de bolas soporte di-
rección - Sustitución
6 003002 Jaula de bolas de dirección - Susti-
tución
7 003073 Juego dirección - Regulación

TIEMP - 416
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Tapa manillar

TAPAS MANILLAR
Código Operación Duración
1 004151 Soporte grupo instrumentos - Susti-
tución
2 004018 Parte delantera manillar - Sustitución
3 004019 Parte trasera del manillar - Sustitu-
ción
4 004152 Cubierta ordenador de a bordo - Sus-
titución

TIEMP - 417
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Componentes del manillar

COMPONENTES DEL MANILLAR


Código Operación Duración
1 002060 Mando completo acelerador - Susti-
tución
2 002037 Palanca del freno o del embrague -
Sustitución
3 003001 Manillar - Desmontaje y montaje
4 002063 Transmisión del mando del acelera-
dor completo - Sustitución
5 002059 Puño derecho - Sustitución
6 003061 Transmisión acelerador - Reglaje
7 002088 Bomba freno integral - Sustitución
8 005017 Interruptor stop - Sustitución
9 003059 Contrapeso - Sustitución
10 002071 Puño izquierdo - Sustitución
11 002024 Bomba freno delantero - Sustitución

TIEMP - 418
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Brazo oscilante

BRAZO OSCILANTE
Código Operación Duración
1 001072 Brazo oscilante anclaje del motor -
chasis - Sustitución
2 003082 Brazo amortiguador - Sustitución

TIEMP - 419
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Sillín

SILLÍN
Código Operación Duración
1 004003 Sillín - Sustitución
2 004144 Baúl - Sustitución
3 004067 Respaldo - Sustitución

TIEMP - 420
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Grupo instrumentos

GRUPO INSTRUMENTOS
Código Operación Duración
1 005014 Cuentakilómetros - Sustitución
2 005078 Transparente cuentakilómetros -
Sustitución
3 005082 Mazo de cables grupo instrumentos
- sustitución
4 005083 Computer de a bordo - Sustitución

TIEMP - 421
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Cerraduras

CERRADURA SILLÍN Y CERRADURAS


Código Operación Duración
1 002083 Transmisión apertura asiento - Sus-
titución
2 002092 Transmisión desmultiplicador / en-
ganche asiento - Sustitución
3 005099 Dispositivo de apertura eléctrica del
asiento - Sustitución
4 005016 Interruptor de llave - Sustitución
5 004010 Cerradura antirrobo - Sustitución
6 005072 Antena immobilizer - Sustitución
7 004001 Chasis - Sustitución
8 004054 Enganche cerradura asiento - Susti-
tución

TIEMP - 422
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Faros de los indicadores de dirección

FARO DELANTERO
Código Operación Duración
1 005002 Faro delantero - Sustitución
2 005008 Bombillas faro delantero - Sustitu-
ción
3 005044 Grupo cables faro delantero - Susti-
tución

TIEMP - 423
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

FARO TRASERO
Código Operación Duración
1 005090 Bombillas luces de stop - Sustitución
2 005028 Transparente grupo óptico trasero -
Sustitución
3 005066 Bombillas faro trasero - Sustitución
4 005068 Bombilla intermitente trasero - Susti-
tución
5 005005 Faro trasero - Sustitución
6 005031 Bombilla luz de matrícula - Sustitu-
ción
7 005032 Transparente luz placa - Sustitución
8 005030 Grupo cables faro e indicadores tra-
seros - Sustitución

TIEMP - 424
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Rueda delantera

RUEDA DELANTERA
Código Operación Duración
1 003037 Llanta rueda delantera - Sustitución
2 003047 Neumático delantero - Sustitución
3 004123 Rueda delantera - Sustitución
4 003063 Presión neumáticos - Control
5 003040 Cojinetes rueda delantera - Sustitu-
ción
6 002041 Disco de freno delantero - Sustitu-
ción
7 005089 Rueda fónica - Sustitución
8 003038 Eje rueda delantera - Sustitución

Engrase rueda fónica o toma de movimiento


Les informamos que ha sido introducido el código:
900001 - Engrase rueda fónica/toma de movi-
miento - 15'.
Se recomienda no utilizar erróneamente los códi-
gos 002011 (sustitución toma de movimiento) y
005089 (sustitución rueda fónica) en casos de rui-
do de los componentes indicados. La grasa reco-
mendada es TUTELA MRM 2 (grasa al bisulfuro
de molibdeno y jabón de litio).

TIEMP - 425
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

A continuación indicamos, por medio de una fle-


cha, el área para engrasar (1 - Toma de movi-
miento, 2 - Rueda fónica).

Rueda trasera

RUEDA TRASERA
Código Operación Duración
1 001071 Llanta rueda trasera - Sustitución
2 004126 Neumático trasero - Sustitución
3 001016 Rueda trasera - Sustitución
4 003063 Presión neumáticos - Control
5 003014 Brazo suspensión trasera - Sustitu-
ción
6 003077 Brazo de soporte silenciador / amor-
tiguador trasero - Revisión
7 002070 Disco de freno trasero - Sustitución
8 002028 Cubo rueda trasera - Sustitución

TIEMP - 426
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Bomba del carburante

BOMBA CARBURANTE
Código Operación Duración
1 004073 Bomba carburante - Sustitución
2 004137 Tubo bomba inyector - Sustitución

TIEMP - 427
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Dispositivos eléctricos

CABLEADO VEHÍCULO
Código Operación Duración
1 005001 Instalación eléctrica - Desmontaje y
montaje
2 005045 Grupo cables motor de arranque -
Sustitución
3 005025 Portafusible batería - Sustitución
4 005114 Instalación eléctrica - Revisión

TIEMP - 428
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

BATERÍA Y BOBINA A.T.


Código Operación Duración
1 001069 Bobina A.T. - Sustitución
2 005007 Batería - Sustitución
3 005011 Relé de arranque - Sustitución
4 005097 Relé caballete central elèctrico - Sus-
titución
5 001094 Capuchón bujía -Sustitución
6 005024 Fusible batería - Sustitución
7 005126 Receptor para abrir sillín - Sustitu-
ción
8 005073 Decoder del immobilizer - Sustitu-
ción

TIEMP - 429
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS EN EL MANILLAR


Código Operación Duración
1 005040 Pulsador claxon - Sustitución
2 005041 Botón starter - Sustitución
3 005084 Pulsador luces de emergencia - Sus-
titución
4 005095 Pulsador cabalete eléctrico - Sustitu-
ción
5 005077 Interruptor parada de emergencia -
Sustitución
6 005039 Desviador luces - Sustitución
7 005006 Conmutador de luces o intermitentes
- Sustitución
8 005003 Claxon - Sustitución
9 005085 Pulsador reset - Sustitución

TIEMP - 430
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

CENTRALITA INYECCIÓN - REGULADOR DE VOLTAJE


Código Operación Duración
1 001023 Centralita de inyección - Sustitución
2 005009 Regulador de tensión - Sustitución
3 005098 Centralita caballete - Sustitución
4 005088 Telerruptor parada de emergencia -
Sustitución
5 005096 Telerruptor componentes de inyec-
ción - Sustitución
6 005125 Indicador relé encolado - Sustitución
7 005126 Receptor para abrir sillín - Sustitu-
ción
8 005127 Sensor de vuelco - Sustitución

TIEMP - 431
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

pics

PICS
Código Operación Duración
1 005092 Centralita radio/intercomunicador -
Sustitución
2 005093 Cables para radio/intercomunicador
- Sustitución
3 005094 Display radio/intercomunicador -
Sustitución

TIEMP - 432
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Estribo puerta deposito

COBERTURA CENTRAL Y PUERTA DEPÓSITO CARBURANTE


Código Operación Duración
1 004135 Puerta depósito gasolina - Sustitu-
ción
2 004011 Cubierta central chasis - Sustitución
3 004157 Enganche puerta de gasolina - Sus-
titución

TIEMP - 433
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Alfombrillas

SPOILER Y ESTRIBO REPOSAPIÉS


Código Operación Duración
1 004075 Alfombra delantera - Sustitución
2 004079 Estribo reposapiés (1) - Sustitución
3 004015 Estribo reposapiés (2) - Sustitución
4 004068 Manilla pasajero - Sustitución
5 004129 Carenado trasero - Sustitución
6 004012 Carenados traseros (2) - Sustitución
7 004085 Carenado (1) - Sustitución
8 004056 Cubierta superior faro trasero - Sus-
titución
9 004059 Puerta inspección bujía - Sustitución
10 004053 Spoiler - Sustitución

TIEMP - 434
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Guardabarros delantero

GUARDABARROS DELANTERO Y COBERTURA RADIADOR


Código Operación Duración
1 004002 Guardabarros delantero - Sustitu-
ción
2 004167 Rejilla/cobertura radiador - Sustitu-
ción

TIEMP - 435
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Porta casco

COMPARTIMIENTO PORTACASCO
Código Operación Duración
1 004016 Compartimiento portacasco - Susti-
tución
2 005033 Interruptor luz maletero - Sustitución
3 005026 Bombilla compartimiento portacasco
- Sustitución
4 004142 Toma de corriente - Sustitución
5 005027 Soporte bombilla compartimento
portacasco - Sustitución

TIEMP - 436
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Coberturas traseras

COBERTURAS TRASERAS
Código Operación Duración
1 004057 Cubierta interior faro trasero - Susti-
tución
2 004136 Soporte portamatrícula - Sustitución
3 005048 Portamatrícula - Sustitución
4 005046 Tapa batería - Sustitución

TIEMP - 437
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Suspensión delantera

SUSPENSIÓN DELANTERA
Código Operación Duración
1 003051 Horquilla completa - Sustitución
2 003010 Suspensión delantera - Revisión
3 003076 Botella horquilla - Sustitución
4 003079 Varilla horquilla - Sustitución
5 003048 Retén de aceite horquilla - Sustitu-
ción
6 003073 Juego dirección - Regulación
7 003002 Tejuelos dirección - Sustitución
8 004119 Cojinete/tejuelo superior dirección -
Sustitución

TIEMP - 438
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Suspensión trasera

SUSPENSIÓN TRASERA
Código Operación Duración
1 003085 Brazo suspensión - Sustitución
2 003007 Amortiguador trasero - Sustitución
3 004120 Varillaje suspensión trasera - susti-
tución
4 003086 Soporte brazo suspensión - sustitu-
ción

TIEMP - 439
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Circuito de refrigeración

INSTALACIÓN DE REFRIGERACIÓN
Código Operación Duración
1 007002 Radiador de agua - Sustitución
2 007016 Ventilador con soporte - Sustitución
3 007001 Deposito de expansión - Sustitución
4 007024 Tapón depósito de expansión - Sus-
titución
5 007019 Tubo de retorno líquido refrigerante -
Sustitución
6 007013 Tubo de conexión depósito de ex-
pansión / radiador - Sustitución
7 001052 Líquido refrigerante y purgado de ai-
re - Sustitución
8 007022 Tubo de envío líquido refrigerante -
Sustitución

TIEMP - 440
X9 Evolution 500 Tiempos de trabajo

Instalación de frenos

INSTALACIÓN DE FRENOS
Código Operación Duración
1 002021 Tubería freno delantero - Sustitución
2 002084 Tubo bomba de freno integral, dispo-
sitivo - Sustitución
3 002085 Tubo dispositivo frenado integral pin-
za delantera - Sustitución
4 002087 Tubo dispositivo freno integral /pinza
trasera - Sustitución
5 002090 Líquido freno integral y purgado ins-
talación - Sustitución
6 002047 Líquido freno delantero y purgado
instalación - Sustitución
7 002089 Dispositivo frenado integral - Susti-
tución
8 002039 Pinza de freno delantero - Sustitu-
ción
9 002048 Pinza trasera - Sustitución
10 002007 Pastillas freno delantero - Sustitu-
ción
11 003070 Pastillas de freno delantero - Control
desgaste
12 002002 Pastillas freno trasero - Sustitución
13 003071 Pastillas de freno trasero - Control
desgaste

TIEMP - 441
Tiempos de trabajo X9 Evolution 500

Parabrisas

PARABRISAS
Código Operación Duración
1 004028 Cristal parabrisas - Sustitución
2 004101 Parabrisas - Sustitución

TIEMP - 442
A
Aceite cubo: 38
Aceite motor: 40, 41
Amortiguadores: 320
Arranque: 132, 136, 141, 215
Asiento: 157

B
Batería: 51, 59, 61, 75, 77, 382
Bujía: 37

C
Caballete: 321, 322, 407
Caballete central: 321
Caballete lateral: 321
Combustible: 413
Cuentakilómetros:

D
Datos técnicos:
Depósito: 376

E
Espejos:

F
Filtro de aceite:
Filtro de aire: 39, 372
Freno: 333, 337, 341, 349, 350
Fusibles: 63

G
Grupo óptico: 365, 369

I
Identificación: 8, 371
immobilizer: 82, 254
Intermitentes:

N
Neumáticos: 11

T
Tablero: 65
Transmisión: 10, 50, 91, 102, 107, 401

También podría gustarte