Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
x x x
Entre las actividades programadas se encuentra la exposición fotográ- The Festival’s activities include a photo exhibition titled “Uk’iinil
fica “Uk’iinil Finados” (Días de Finados en maya) del artista Alejandro Finados” (Days of the Departed, in Maya) by artist Alejandro Poot
Poot “Chelón” en el Centro Cultural Olimpo. El Cementerio General, “Chelón” at Centro Cultural Olimpo. The General Cemetery will also
por su parte, abrirá sus puertas para presentar un recorrido cultural por open its doors to present a cultural tour of the mausoleums, allowing
los mausoleos, donde se conocerá la historia de los difuntos y las diver- visitors to discover the history of the deceased and the many anecdotes
sas anécdotas y leyendas que se cuentan. and legends that are told.
Desde luego, uno de los eventos más Of course, one of the most remarkable and
destacados y esperados de las celebra- awaited events of the Janal Pixan celebra-
ciones del Janal Pixan es el tradicional tion is the traditional “Paseo de las Ánimas”
Paseo de las Ánimas, que tendrá lugar (Stroll of the Souls), scheduled for Friday,
el viernes 27 de octubre. Éste se trata de October 27. The Paseo de las Ánimas is a
una procesión de las más de 500 “áni- procession of over 500 “souls” that goes
mas” desde el Cementerio General has- from the General Cemetery to San Juan
ta el Parque San Juan. Podrás disfrutar Park. In addition to watching as the “souls”
de comida típica, dulces regionales y al- leave the cemetery, you’ll be able to savor
tares tradicionales, así como de las repre- regional food and sweets, traditional al-
sentaciones artísticas en los diferentes tars, and artistic performances in various
parques y barrios a lo largo del recorrido. parks and neighborhoods along the route.
Esto es apenas una probadita de lo que podrás encontrar, y que This is just a fraction of the many events you’ll find in Mérida these days,
también incluye eventos caninos, ferias y exhibiciones artesanales y which also include canine exhibitions, artisan and artist fairs and ex-
artísticas, y versiones únicas, por ejemplo, de la representación del hibits, as well as unique versions, for example, of the Pok Ta Pok (Maya
juego de pelota maya Pok Ta Pok en la Plaza Grande, de la Noche ball game) performance in Plaza Grande, of the Mexican Night (a
Mexicana (convertida en Noche de Catrinas) en el Remate de Paseo Catrina Night for one Saturday only) at Remate de Paseo de Montejo, or
de Montejo, o de la Vaquería de los los lunes en los bajos del Pala- the Monday Vaquería traditional dance across from City Hall. And, of
cio Municipal. Y claro, uno de los eventos más deliciosos de la tem- course, one of the season’s most delicious events: the sixth Mukbilpollo
porada: la sexta edición de la Feria del Mukbilpollo, en el parque del Fair at the San Sebastián park in Centro; in addition to trying a variety
barrio de San Sebastián, donde además de degustación se realizará of preparations, the fair will include the representation of the burial and
una representación del entierro y desentierro del Mukbilpollo o Pib. unearthing of the Mukbilpollo or Pib.
Toda la cartelera con sedes, fechas y horarios, así como la descrip- The full program, with venues, dates, and times, as well as a description
ción de cada evento se podrá consultar a partir del 6 de octubre, en of each event, will be available online at www.merida.gob.mx/animas
www.merida.gob.mx/animas
1
CARTA DE LA EDITORA • LETTER FROM THE EDITOR
DIRECTORIO • DIRECTORY
DIRECTOR TM
La revista asume que el material aquí presentado es ESCRITORES COLABORADORES • CONTRIBUTING WRITERS
original y no infrige los derechos reservados de ley. Sara Alba, Lizzy B., Olivia Camarena, Alberto Chuc, Ralf Hollmann,
Raúl Gasque, Alicia Navarrete Alonso, Fernanda Pacheco, Cassie Pearse,
Reserva de derechos al uso exclusivo del título Magali Ramírez D., Goretty Ramos Calderón, Regina Zumárraga
YUCATAN TODAY - Certificado de Derecho de
Autor No. 050616181900 SECOFI. DISEÑO GRÁFICO • GRAPHIC DESIGN
Magali Ramírez D. / diseno@yucatantoday.com
Yucatán Today no se hace responsable
por el contenido de los anuncios. MERCADOTECNIA • MARKETING Yucatán Today, elegido como mejor
Yucatán Today is not responsible Carlos Guzmán Andrade / contenido@yucatantoday.com creador de contenido turístico
for the content of the advertisements. Brenda Daniela Avila Acametitla / eventos@yucatantoday.com
María Fernanda Casanova Uc / jrdiseno@yucatantoday.com Yucatán Today, chosen as
best tourism content creator
TIRAJE MENSUAL 10,000
MONTHLY CIRCULATION 10,000 ADMINISTRACIÓN • ADMINISTRATION
Renée Morales Jiménez / gerente@yucatantoday.com Yucatán Today
Lic. Alitzel Muñoz Ornelas / contabilidad@yucatantoday.com MEDIA KIT
Calle 39 #483 interior 10, x 54 y 56, Centro
Yorgina Montalvo Pech / recepcion@yucatantoday.com
Mérida, Yucatán, México, C.P. 97000
Tel. (999) 927 8531 DISTRIBUCIÓN • DISTRIBUTION
Lun. - vie. / Mon. - Fri. 9 am - 5 pm Roberto Pérez Miguel / cobranza@yucatantoday.com
DESTINOS DESTINATIONS
Descubriendo lugares: El Cementerio General de Mérida 30 You’re Going Places: A Stroll Down Mérida’s Cemetery
Estancia de siete días 32 A Seven-Day Stay
Salidas familiares: Celebrando Janal Pixan con niños 33 Family Outings: Celebrating Janal Pixan with Kids
Grutas 34 Caves
Cenotes 35 Cenotes
Haciendas 36 Haciendas
Pueblos Mágicos: Motul y Espita 37 Magical Towns: Motul and Espita
Maní y la Ruta de los Conventos / MAPA 38 Maní and The Convent Route / MAP
Izamal 39 Izamal
Tekax 40 Tekax
Valladolid / MAPA 41 Valladolid / MAP
Zonas arquelógicas mayas 42 Maya Archeological Sites
Uxmal / Ruta Puuc 44 Uxmal / Puuc Route
Chichén Itzá / MAPA 45 Chichén Itzá / MAP
Sisal / Celestún 46 Sisal / Celestún
Chuburná Puerto / Chelem / Chicxulub Puerto / MAPA 47 Chuburná Puerto / Chelem / Chicxulub Puerto / MAP
Progreso 48 Progreso
Telchac Puerto / San Crisanto / Dzilam de Bravo / MAPA 50 Telchac Puerto / San Crisanto / Dzilam de Bravo / MAP
San Felipe / Río Lagartos / Las Coloradas 51 San Felipe / Río Lagartos / Las Coloradas
Just 18 kilometers away from Mérida, you’ll find the perfect place to im-
adentrarte en el misterio y nostalgia que se viven en estas fechas. Te merse yourself in the mystery and nostalgia of these dates. Step out of
invito a salir de la rutina con una tenebrosa visita a Misnebalam, un your routine with a spine-chilling visit to Misnebalam, a well-known
famoso “pueblo fantasma” en Yucatán, integrado a la comisaría de ghost town in Yucatán, located within the jurisdiction of Santa María
Santa María Yaxché. ¿Ya conoces la historia de este peculiar sitio? Yaxché, about halfway between Mérida and Progreso. Are you familiar
with the history of this unique place?
El esplendor de la hacienda y sus vestigios embrujados
A principios del siglo pasado, Misnebalam era una reconocida hacien- The splendor of the hacienda and its haunted remnants
da henequenera. Según la leyenda, el próspero pueblo sufrió un la- At the beginning of the last century, Misnebalam was a prosperous
mentable suceso en 1921, cuando Fidencio Márquez, dueño de la ha- Henequén hacienda, inhabited by around 170 people. According to the
cienda, fue atacado y asesinado en legends, it was struck by tragedy when
Lo que hace realmente especial a Muebles en Tránsito es su mi- What truly sets Muebles en Tránsito apart is its mission to rescue the es-
sión de rescatar la esencia de los muebles usados y darles una nue-
Vida y Cultura
8 MUEBLES EN TRÁNSITO ES ANUNCIANTE EN YUCATÁN TODAY • MUEBLES EN TRÁNSITO IS AN ADVERTISER IN YUCATÁN TODAY
LO MEJOR DE YUCATÁN ESTE MES • YUCATÁN TOP 10 THIS MONTH
October 22 is your chance to visit The Festival de las Ánimas (Festival of the A Yucatán marigold garden! Suut K’iin
Xocén, the center of the Maya world, as Souls) brings plenty of activities begin- Lool, in Tetiz, is ready to provide you a
part of the second Valladolid Colonial ning October 23. Enjoy the tours of the unique Día de Muertos experience, with
Marathon. Join the 10k, half- or full mausoleums at the General Cemetery, al- their fields of X’pujuk flowers and Pixan
TOP
www.yuc.today/mcv2023 E Visit Mérida MX E Jardín Suut K’iin Lool
10
ción de ganadería, conciertos, jue- cortes de carne y baila con los gru-
gos mecánicos, y mucho más. ¡Asiste pos musicales que estarán presentes
con tu familia!
A tasty side of the City of Kings,
Feria Yucatán Xmatkuil, the annu- Tizimín, is yours to experience at the
al state fair, begins in November, and city’s 2023 Festival de la Carne (Meat
promises to cater to every taste: hand- Festival), October 27 to 29. Try the
crafts, cattle exhibitions, concerts, best of Yucatán’s cattle capital expertly
rides, housewares, and much more. cooked over woodfire, with entertain-
Bring the family!
www.feriayucatan.gob.mx Este mes ment by local and national bands.
E Festival de la Carne
This month
9 Tekax celebra su feria tradicional en
honor a San Diego de Alcalá; feste- 5 No puedes perderte el monumental
altar que se construirá en el Museo
FOTO: JARDÍN SUUT K’IIN LOOL
Tekax is celebrating their traditional Don’t miss out on the massive altar to be
fair in honor of St. Didacus of Alcalá; built at Yucatán’s Paranormal Museum,
join in the fun November 8 to 13. Re- near Plaza Oriente; it will feature over a
member, this Magical Town is also the thousand pictures honoring our loved
Yucatán adventure capital; see what it ones who’ve passed on. October 25 to
has to offer! November 5.
Jardín Suut K’iin Lool
E Ayuntamiento Tekax E Museo Paranormal de Yucatán
8 La temporada de cítricos en
Oxkutzcab ya dio inicio. Visita su fa- 7 ¿Janal Pixan en un cenote? El Festi-
val de Ánimas del cenote Hubiku es 6 El Janal Pixan se celebra en toda la
Península, y una de las tradiciones
moso mercado y deléitate con sus un evento que no puedes dejar pasar. más únicas se encuentra en Pomuch,
sabores. No olvides tomarte fotos en Aquí conocerás la esencia de esta tra- Campeche. Admira este ritual en don-
su mural histórico ubicado en el par- dición a través de la historia, cultura de los fallecidos son exhumados.
que principal. Descubre más en: y gastronomía. Reserva por teléfono: www.yuc.today/221005
Citrus season in Oxkutzcab is off! Visit Celebrate Janal Pixan at a cenote! The Janal Pixan is celebrated all over the Penín-
the famous citrus market and delight in Festival of Souls at cenote Hubiku is sula, and one of the most unique tradi-
the tangy flavors. Don’t forget to stop by one not to miss. Discover the essence of tions you’ll find is in Pomuch, Campeche.
for pictures with the mural at the main this tradition through history, culture, Participate in a ritual where loved ones’ re-
square. Find out more on Facebook: and food. Bookings in advance at: mains are exhumed. Read about it at:
E VIVE OX m 998 195 6537 www.yuc.today/221005en
9
GALERÍAS / MUSEOS • GALLERIES / MUSEUMS
QE Centro Cultural la Cúpula Entrada / Entry: $180 pesos E Gran Museo del Mundo Maya de Mérida
10
¿QUIÉNES SON LOS MAYAS? • WHO ARE THE MAYA?
MÁS QUE UNA LIBRERÍA VISITA EL ALTAR DE MUERTOS DE CASA T’HŌ Visit Galería Nahualli and explore the work of our new resi-
MORE THAN A BOOKSTORE VISIT CASA T’HŌ’S DAY OF THE DEAD ALTAR! dent artist, Aura Meztli! Her art is now on display at the gallery.
¡Between the Lines es tu librería indie local! Tenemos libros Conoce nuestro altar de muertos en colaboración con Q nahualligallery E Galería Nahualli
en inglés, tarjetas de felicitación, diarios, rompecabezas, Expendio Doméstico, del 14 de octubre al 5 de noviembre.
juegos y más. Nuestras estanterías contienen una variedad Discover our Day of the Dead altar in collaboration with NUEVA GALERÍA DEL SPA EN HACIENDA XCANATUN
ecléctica de libros, y tenemos un lindo rincón para niños. Expendio Doméstico, from October 14 to November 5. NEW SPA GALLERY AT HACIENDA XCANATUN
Between the Lines is your local indie bookstore! We have Q casatho.concepthouse E CASA T’HŌ Conoce la nueva galería del spa inmersa en la natura-
books in English, greeting cards, journals, puzzles, games, leza; lleva el spa a casa con aceites de Asia y productos
and more. Our bookshelves carry an eclectic variety of EXHIBICIÓN EN QUINTA MONTES MOLINA naturales de la línea de Angsana.
books, and we have a great kids’ corner. EXHIBITION AT QUINTA MONTES MOLINA Discover the new spa gallery immersed in nature and bring
QE Between the Lines Merida La galería de la Quinta Montes Molina está presentan- the spa experience home with oils from Asia and natural
do la nueva exhibición “Ojo de Guerra”, con fotografías products from the Angsana product line.
Vida y Cultura
¡UN ESPACIO PARA TI EN CAFÉ BAR 500 NOCHES históricas de Yucatán. Q angsanahotels E Angsana
MÉRIDA! Quinta Montes Molina’s gallery is presenting its new exhi-
A SPACE JUST FOR YOU AT CAFÉ 500 NOCHES MÉRIDA! bition, which showcases historical photographs of the state. CONOCE HAMAKA / MEET HAMAKA
Disfruta de desayuno, almuerzo, cena y café de Chiapas. Q laquintamm E La Quinta Montes Molina Hamaka Professional Co-hosting se ha establecido como un
Música en vivo todos los días: piano por la mañana y, por referente en la gestión de propiedades en Mérida; se en-
las noches, ritmos Latinoamericanos en versión acústica. NUEVO MENÚ EN CATRÍN / NEW MENU AT CATRÍN cargan de todos los aspectos de la gestión de propiedades.
Enjoy breakfast, lunch, dinner, and Chiapas coffee. Live Actualizamos nuestro menú con platillos innovadores For years, Hamaka Professional Co-hosting has established
music every day: piano in the morning piano and Latin mexicanos, así como nuestra mixología y nuestra pro- itself as a key player in property management in Mérida.
American rhythms in acoustic version at night. pia cerveza “Catrín”. Hamaka handles all aspects of property management.
Q cafebar500noches_ E Café Bar 500 Noches Mérida We’ve updated our menu with innovative Mexican dishes, QE hamaka.mx
as well as our mixology and our very own Catrín beer.
UN CONCEPTO ORIGINAL EN CAFÉ LAVÉ Q catrinmid E Catrín NUEVOS POSTRES EN JOHANNES COMFORT FOOD
AN ORIGINAL CONCEPT AT CAFÉ LAVÉ NEW DESSERTS AT JOHANNES COMFORT FOOD
Wash Bar es un concepto original. Imagina una lavande- NUEVA ETAPA EN CENOTES SANTA BÁRBARA Te invitamos a saborear nuestros deliciosos postres re-
ría dentro de una cafetería, dentro de una galería. Ven NEW STAGE AT CENOTES SANTA BÁRBARA cién llegados en Johannes Comfort Food.
a lavar tu ropa, tomarte un café y deleitar tus sentidos. La nueva segunda etapa de Cenotes Santa Bárbara presen- We invite you to savor our freshly arrived delicious desserts
Wash Bar is an exceptionally unique concept. Imagine a laun- ta el cenote Pool Cocom con elevador, un restaurante, áreas at Johannes Comfort Food.
dromat within a coffee shop, within an art gallery. Come to de descanso y juegos de agua. E Johannes Comfort Food and Bar Merida
wash your clothes, enjoy a coffee, and tantalize all your senses. The new second stage of Cenotes Santa Bárbara features the
Q cafelave Pool Cocom cenote with an exclusive elevator, along with a LE MUUCH, LA CASA DE TU ALMA
restaurant, resting areas, and recreational activities. LE MUUCH, A HOME FOR YOUR SOUL
PRUEBA UNA ALTERNATIVA AL CAFÉ EN CAFÉ Q cenotesantabarbara Enamórate de la cultura mexicana que envuelve todos
ORGÁNICO nuestros rincones y vive la magia del romance por la noche.
TRY A COFFEE ALTERNATIVE AT CAFÉ ORGÁNICO TORNEO CLASIFICATORIO PARA EL PING PONG Fall in love with Mexican culture that envelops every cor-
Encuentra en Café Orgánico un sustituto de café a base WORLD CUP EN LA FUNDACIÓN MEZCALERÍA ner, and experience the magic of romance as night falls.
de la semilla de ramón, también conocida como café de QUALIFYING TOURNAMENT FOR PING PONG Q E lemuuchhotel
Pom, capomo, mayote u Ox en maya. WORLD CUP AT LA FUNDACIÓN MEZCALERÍA
At Café Orgánico you can try a coffee substitute made Del 24 al 26 de octubre, se realizará el clasificatorio para ACCIÓN DE GRACIAS EN MERCI
from breadnut seeds, also known as Pom coffee, Capomo, el Ping Pong World Cup, el cual se llevará a cabo en la THANKSGIVING AT MERCI
Mayote, and, in Maya, Ox. Ciudad de México en enero. Año tras año celebramos el día de Acción de Gracias con
Q cafeorganico_merida E Cafe Organico de Merida From October 24 to 26, the qualifying tournament for the Ping las recetas familiares de la chef Regina. Prepárate para
Pong World Cup will take place at La Fundación Mezcalería. disfrutar nuestra cena en las sucursales o para llevar.
TODO LO QUE NECESITAS EN CASA KIOOL The World Cup itself will be held in México City on January. Year after year, we celebrate Thanksgiving with chef
EVERYTHING YOU NEED AT CASA KIOOL Q lafundacionmezcaleria E La Fundación Mezcaleria Regina’s family recipes. Get ready to enjoy our dinner at
Llegó la temporada donde celebramos a nuestros di- our branches or order to go.
funtos y en su honor ponemos ofrendas para esperar su DESCRUBRE LA NUEVA ARTISTA RESIDENTE EN Q mercimid E Merci
llegada. Tenemos lo necesario para tu altar. GALERIA NAHUALLI
It’s the season where we celebrate our loved ones who’ve MEET GALERÍA NAHUALLI’S NEW RESIDENT VISITA EL OUTLET DE MET / VISIT MET’S OUTLET!
passed on, setting up offerings in their honor. We have ¡Conoce la obra de nuestra nueva artista residente Aura Tenemos muchos muebles. Descubre nuestras líneas:
everything you need for your altars. Meztli! Su trabajo ahora se encuentra en exhibición en MET Muebles a Consignación; Metamorfosis, muebles
Q casakiool E CASA KIOOL Mérida Galería Nahualli. restaurados; y nuestra línea de muebles nuevos, METODO.
12
PROMOCIONES Y DESCUENTOS • PROMOTIONS AND DISCOUNTS
We have many furniture options for you. Explore our lines: Descuento del 25% en todo y hasta 25% off everything and up to 35% off
MET Consignment Furniture; Metamorfosis, restored furni- 35% según el monto de tu compra. depending on your purchase amount.
ture; and our new furniture line, METODO. QE Between the Lines Merida QE Between the Lines Merida
QE Muebles En Transito
Copa de Clericot presentando este Complimentary glass of Clericot by
HOTEL OLBIL: EL ARTE DE VIAJAR anuncio. Válido para 1 persona a partir presenting this ad. Valid for 1 person from
DISCOVER THE ART OF TRAVELING AT OLBIL HOTEL de la 1 pm. Q cafebar500noches_ 1 pm onwards. Q cafebar500noches_
Vive una experiencia de encuentro con la naturaleza y
la cultura a través de la arquitectura y el arte mexicano. ¡Margaritas y palomas al 3 x 2! Margaritas and Palomas at 3-for-2!
Experience a journey of connecting with nature and cultu- Lun. - jue., 10 pm - 1:30 am. Mon. - Thu., 10 pm - 1:30 am.
re through Mexican architecture and art. Q casachicabar Q casachicabar
QE olbilhotelvalladolid
.............. LUNES / MONDAY ................... Miércoles de Trova Video mapping: Piedras Sagradas
Recorrido Gratuito / Free Walking Tour 7 pm, Museo de la Canción Yucateca 8 pm, Gratis / Free
(Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal Video mapping: Diálogos del Conquistador Catedral de Mérida, Calle 60 x 61 y 63
Conversaciones con amigos / Language 8 pm, Gratis / Free
exchange 6:30 pm, Merida English Library Casa Montejo, Plaza Grande, Mérida ............. SÁBADO / SATURDAY .............
Recorrido Gratuito / Free Walking Tour Mercado Slow Food Mérida Norte
(Bilingual) 6:30 pm, Módulo información ............... JUEVES / THURDAY .............. 8:30 am - 1 pm, Parque Pista Roja
en Paseo de Montejo x Av. Colón. Recorrido Gratuito / Free Walking Tour Mercado Riqueza Local: 8:30 am - 1:30 pm
Vaquería / Traditional Yucatecan Dancing (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal Parque Gonzalo Guerrero E Riqueza Local
9 pm, Palacio Municipal Cata de Miel / Honey Tasting (Bilingual) Mercado Slow Food Yucatán
4 - 6 pm, www.mielnativa.com/experiencias 9 am - 1 pm, Av. Reforma x 33-D, Mérida
............... MARTES / TUESDAY ............... Recorrido Gratuito / Free Walking Tour E Slow Food Yucatán
Recorrido Gratuito / Free Walking Tour (Bilingual) 6:30 pm, Módulo información Recorrido Gratuito / Free Walking Tour
(Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal en Paseo de Montejo x Av. Colón. (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal
Recorrido Gratuito / Free Walking Tour Serenata / Santa Lucía Serenade El Minaret mirador / Tower View
(Bilingual) 6:30 pm, Módulo información 9 pm, Parque de Santa Lucía 10 am - 10 pm, $50 pesos, P. de Montejo
en Paseo de Montejo x Av. Colón. Pok Ta Pok: 8 pm, Plaza Grande, Mérida
Martes de Trova: 8 pm, C. C. Olimpo ................ VIERNES / FRIDAY ................ Noche Mexicana: 8 pm, Remate de
Remembranzas Musicales Recorrido Gratuito / Free Walking Tour Paseo de Montejo
8:30 pm, Parque de Santiago (Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal
Callejón Artesanal / Craft Alley .............. DOMINGO / SUNDAY ..............
......... MIÉRCOLES / WEDNESDAY ......... 6 - 11 pm, Parque de Santa Ana Biciruta (Bicicletas en Renta)
Recorrido Gratuito / Free Walking Tour Recorrido Gratuito / Free Walking Tour Biciruta (Bikes for Rent) 8 am - 12 pm,
(Bilingual) 9:30 am, Palacio Municipal (Bilingual) 6:30 pm, Módulo información Paseo de Montejo
Cata de Miel / Honey Tasting (Bilingual) en Paseo de Montejo x Av. Colón. El Minaret mirador / Tower View
4 - 6 pm, calle 62 x 53, Centro Recorrido Nocturno: Noche de Leyendas 10 am - 10 pm, $50 pesos, P. de Montejo
Recorrido Gratuito / Free Walking Tour Night Tour: Noche de Leyendas Mérida en domingo / Mérida on Sundays
(Bilingual) 6:30 pm, Módulo información en 7 pm, $80 pesos - $140 pesos 12 pm, evento gratuito/ Free event
Paseo de Montejo x Av. Colón Catedral de Mérida Palacio Municipal, calle 62 x 61 y 63
14
CONSULTA LA CARTELERA COMPLETA EN:
www.yuc.today/eventos
CHECK OUT THE FULL PROGRAM AT:
EN YUCATÁN • IN YUCATÁN
www.yuc.today/events
Chichen Itzá:
Video mapping Noches de Kukulcán MUSICA EN VIVO • LIVE MUSIC
Visita el sitio web para ver fechas disponibles
Check website for available dates ................ LUNES / MONDAY ................. 6 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro
www.nochesdekukulkan.com.mx 6 pm, La Negrita, Calle 62 x 49, Centro 6 pm, El Cardenal Cantina, C. 63 x 70 Centro
7 pm, El Cardenal Cantina, C. 63 x 70 Centro 6:30 pm, Jazz at CASA T’HŌ
Dzibilchaltún: 7:30 pm, Dzalbay Cantina, Centro 7:30 pm, Mercado 60, Calle 60 x 51, Centro
Video mapping Pasos de Luz 8 pm, Paseo 60, Calle 60 x 35, Centro 8 pm, Avec Amour, Parque Santa Lucía
Jue. - dom., 7:30 - 9:30 pm 8 pm, Avec Amour, Parque Santa Lucía 8 pm, Restaurante Hacienda Teya, Sta. Lucía
Hoja de plátano
Banana leaves Frijoles de espelón
Black-eyed peas
FOT
O: Y
UCAT
Con qué se
acompaña: Chile ha- ÁN TOD What it should
AY
banero encurtido. Al- come with: Pickled
gunas personas le Habanero peppers.
agregan salsa de Some people serve it
tomate. with tomato sauce.
Masa crujiente
Crunchy masa
Pollo cocido
Cooked chicken
Otras presentaciones: Aun-
que el relleno más tradicional Other variants: Chicken is the
es el pollo, actualmente se elabo- most traditional filling, but options
ran también con cerdo (incluyendo with pork (in Lomitos, smoked meat, or
lomitos, carne ahumada o chicha- Chicharra), and even ham and cheese or veg-
rra), o incluso variantes con jamón etarian, are also available. The amount of K’óol,
y queso o vegetarianas. La canti- which determines runniness, also varies.
dad de K’óol también varía.
MÁS SOBRE EL MUKBILPOLLO · MORE ABOUT MUKBILPOLLOS
Preparación. Tradicionalmen- Visita YucatanToday.com para Preparation. They’re tradition- Visit YucatanToday.com to dis-
te en horno subterráneo, pero conocer otros platillos yucate- ally cooked underground, but also cover more of our traditional
también de leña o convencional. cos o checa la página 17 de esta in woodfire or conventional ovens. dishes, or turn to page 17 on this
revista para encontrar varios lu- issue to find a list of places where
Fechas. Desde el 31 de octu- gares dónde probarlos. Dates. Beginning October 31 you can try them.
bre y hasta finales de noviem- and through November in villag-
16 bre en el interior del estado. www.yuc.today/cocina-yucateca es outside Mérida. www.yuc.today/yucatecan-cuisine
COMER EN YUCATÁN • EATING IN YUCATÁN
FOTO: MKCT
a celebración del Día de Muertos es Asar, limpiar, amasar, deshebrar, formar,
toda una tradición llena de folklor, rellenar, envolver y amarrar son una míni-
colores, olores y sabores en todo México. ma parte de lo que harás. Cada paso del
En Yucatán se llama Janal Pixan, que sig- procedimiento va acompañado de una mi-
nifica comida de ánimas en lengua maya. nuciosa explicación acerca del origen de
Y es justamente la comida la que juega un los ingredientes y su proceso de elabora-
papel muy importante en estás fechas, ha- ción, todo en un ambiente natural, familiar,
ciendo del Mukbilpollo o Pib un básico de a manera de charla mientras vas preparan-
cualquier altar. do este platillo.
Eating in Yucatán
por eso que se hace cada vez menos co- que el Píib haga su trabajo, participarás en
mún hacerlo en casa; muchos ya delegan el hermoso ritual de colocar el altar, apren-
Tierra Pachpakal - Solar Maya, Maní
esta elaboración a los expertos y encargan diendo sobre sus elementos y su significa-
o compran los “Pibes” a quien sí tenga la do. Una vez que el Pib esté listo para ser
capacidad para hacerlos. Aquí te presen- desenterrado, será momento de colocar 2. Prepara el tuyo con ayuda (¡todo el
tamos algunas maneras distintas de expe- uno en el altar, agradecer, compartir y to- año!): Restaurante Lol-Béh, Maní
rimentar y saborear (o incluso, preparar tú mar el tuyo, acompañado de una deliciosa
mismo) un Mukbilpollo en esta época de y fresca agua de naranjas producto de la Si conocer el procedimiento que conlleva
“finados”. huerta familiar. el Mukbilpollo te interesa, pero pasar bá-
sicamente todo el día preparando un pla-
1. Aprende a prepararlo desde cero: Al final del día, todos tus sentidos esta- tillo suena abrumador, el taller que Lolbéh
Tierra Pachpakal - Solar Maya, Maní rán extasiados. Te sentirás cansado y sa- Valle Uc ofrece en Maní es justo lo que ne-
tisfecho, pero lo más importante: te darás cesitas. Cuando llegues, Lolbéh y su familia
En Tierra Pachpakal - Solar Maya, en el mu- cuenta por qué el Mukbilpollo es tan im- ya habrán preparado la masa, deshebrado
nicipio de Maní, Fátima y José literalmen- portante y el centro de una tradición, por el pollo, picado los tomates, la cebolla y el
te te abren las puertas de su casa y com- qué año con año todos esperan este mo- chile habanero, y curtido y cortado las ho-
parten contigo algo realmente especial (y mento, y por qué es una labor familiar en la jas de plátano. Tú estarás a cargo de dar-
personal): la experiencia y conocimiento que todos participan de manera activa con le forma a la masa, hacer un “pocito”, y po-
de la abuelita de Fátima, quien, en lengua su trabajo, su conocimiento y su experien- nerle la cantidad de cada ingrediente que
maya, te guiará de inicio a fin para elaborar cia: todo es para recibir con cariño a sus se- quieras para crear un Pib “individual” en-
tu propio Mukbilpollo. res queridos que ya partieron. teramente a tu gusto, desde luego con la
guía y el apoyo de tus anfitriones. Una vez
FOTO: YUCATÁN TODAY
Eating in Yucatán
prior reservation; if you’d prefer just to eat, the Tel. 999 923 9964
restaurant serves Mukbilpollos baked in their After learning about sisal through the adventure
woodfire oven every Saturday and Sunday. Teya: Gastronomía Yucateca Viva of your choosing (by truck, ATV, swimming
Paseo 60: Calle 60 x 35, Centro, Mérida in a cenote, etc.), you can now decide wheth-
3. As part of an experience: Hacienda Sotuta Tel. 999 141 0248 er your Pib (with Espelón beans) will be made
de Peón with chicken, pork, or both. At Sotuta de Peón,
Casa de Piedra
all Pibes are cooked underground in a Píib; ask
Pibes en cena degustación de seis tiempos.
Hacienda Sotuta de Peón (which advertises in when making your reservation, you might have
Pibes as part of a six-course tasting menu.
Yucatán Today) is renowned for offering the Noviembre 1 / November 1, 6:30 pm
the opportunity to take a peek at the earthing (or
unique experience of delving into the history Hacienda Xcanatun, unearthing) process and learn more about it.
and process of Henequén, the plant and fiber so Angsana Heritage Collection
crucial to the identity of Yucatán to this day. Vis- E Hacienda Xcanatun 4. Enjoy one at Hacienda Teya (or take it any-
it between November 2 and 5 and you will also where you please)
get the extraordinary opportunity to taste the María Raíz y Tierra
Mukbilpollos prepared at this living museum. Mukbilpollo al horno estilo Ticul Hacienda Teya (also a YT advertiser) has been
Their preparation will be overseen by house chef Oven-baked, Ticul-style Mukbilpollo offering the best of traditional Yucatecan fla-
Florencio Chuc, who just happens to have been Octubre 30 - noviembre 4 vors in a unique setting for decades, from its
Av. Colón #500 x calle 60, Centro, Mérida
born in Sotuta de Peón, and who has been shar- original location 12 kilometers from Mérida (off
Q mariaraizytierra
the Cancún highway) to its two restaurants in
FOTO: MKCT
La Tradición
Centro: Teya Gastronomía Yucateca Viva on
Tamal ceremonial / Ceremonial tamal Paseo 60, and Restaurante Teya in Santa Lucía.
Octubre 30 - noviembre 2 If you visit any of them between October 20 and
Q latradicionmid November 5, you can order a personal Pib (with
Espelón beans) right to your table. Choose be-
Museo de la Gastronomía Yucateca tween a traditional one (with pork and chicken)
Pibes por encargo con un día de anticipación. or one filled with their delicious Cochinita Pibil.
Family-sized Pibes, order one day in advance.
Octubre 31 - noviembre 4 And if you want a Pib to share with friends or
Q mugymx
family? Hacienda Teya will also offer family-sized
versions for takeout. These will be available exclu-
Ya’axche Centro Etnogastronómico
Taller elaboración de Pibes, montaje de mesa
sively upon request two days in advance.
de Pixanes y encendido de velas
Pib-making workshop, Pixan table setup, and Check out www.yuc.today/pib23 for more details
lighting of the candles and information on each of these options.
Octubre 29
Q yaaxche
Tierra Pachpakal - Solar Maya, Maní
POR / BY MAGALI RAMÍREZ Y ALICIA NAVARRETE
HACIENDA SOTUTA DE PEÓN, HACIENDA TEYA Y HACIENDA XCANATUN SON ANUNCIANTES EN YUCATÁN TODAY / ARE ADVERTISERS IN YUCATÁN TODAY 19
DÓNDE COMER • WHERE TO EAT
FOTO: @ATNAVARRETE
Al fondo de la Quinta Montes Molina (o a un cos- Nestled behind Quinta Montes Molina (or the stage at
tado de Paseo 60) se encuentra Avelino y María, Paseo 60) is Avelino y María, a cozy little coffee shop/
una coqueta cafetería/librería de ensueño. Su ubi- bookstore that is basically a dream come true. The se-
cación es mágica; la atmósfera, encantadora; y los tting is magical; the atmosphere, enchanting; and the
platillos, realmente especiales. No te pierdas los dishes, truly special. Our favorites incorporate some
que incorporan frutas tropicales típicas de Yucatán of Yucatán’s most tropical fruits, such as dragonfruit
como la pitahaya o el mamey. or mamey. Q avelino.y.maria
Pago con tarjeta / Credit cards Terraza / Terrace Aire acondicionado / Air conditioned Mascotas bienvenidas / Pet-friendly Servicio a domicilio / Delivery
Estacionamiento / Parking Bebidas alcohólicas / Alcoholic beverages Opciones vegetarianas / Veggie options Zona de niños / Play area Anunciante / Advertiser
Asai Hotel Villa Mercedes: Av. Colón #500 x calle 60, Centro, Mérida Q asai.merida
ASIÁTICO
Choga Seoul Calle 18 #101-B x Av. Correa Rachó, Frac. Del Arco, Mérida E Choga Seoul
ASIAN
Hanaichi Sky City, piso 8: Av.Andrés García Lavín x 57 y 59, Mérida Q hanaichi.merida
Tama Shokudō Calle 29-A #184 x 22 y 24, Miguel Alemán, Mérida Q tamashokudo
Comer en Yucatán
Johannes Comfort Food Hotel Mérida Santiago: Calle 74-A x 59-A, Centro, Mérida Q johannes_restaurant
AMERICANO
AMERICAN
Café Montejo Fiesta Americana: Paseo de Montejo x Av. Colón, Mérida Q cafemontejofamd
Café Orgánico Calle 33-D #498 x Av. Reforma, Mérida E Cafe Organico de Merida
Ki’Xocolatl Calle 60 #471 Int. 5, Parque Santa Lucía, Centro, Mérida E Ki Xocolatl
Merci Plaza San Angelo: Calle 61 x 14, Montes de Amé, Mérida Q mercimid
100% natural Calle 1 x 8 y Prol. Montejo, Gonzalo Guerrero, Mérida Q 100natural.mid
Al Alba Av Yucatán #351, Los Pinos, Mérida Q alalbamid
Al Modar Calle 20 #106, Cholul, Mérida E Al Modar Patio + Mirador
Casa del Flan Calle 69 #48 y 50, San Cristóbal, Centro, Mérida E Casa del Flan
Casa Makech Calle 51 #403 x 50 y 52, Tizimín E CasaMakech
Coffrapía Calle 2 #437 x 21 y 23, Fracc. José Ma. Iturralde, Mérida Q coffrapia
Te Extraño, Extraño Calle 56 #428 x 47 y 49, Centro, Mérida E Te extraño, extraño
The Coffee Moon Calle 55 x 54 y 56, Centro, Tekax E The Coffee Moon
Curios Bar Hotel Villa Mercedes: Av. Colón #500 x calle 60, Centro, Mérida Q villamercedesmerida
La Fundación Mezcalería Calle 59 #509 x 60 y 62, Centro, Mérida E La Fundación Mezcalería
SNACK BARS
CANTINAS Y
Rosas & Xocolate Paseo de Montejo #480 x 41, Centro, Mérida E Rosas & Xocolate
Sanbravo Prol. Paseo de Montejo x 45, Benito Juárez Nte., Mérida E Sanbravo
Trópico 56 Remate de Montejo: Calle 56-A x 47 y 49, Centro, Mérida QE tropico56mid
Yerba Santa Paseo de Montejo #473 x 35 y 37, Centro, Mérida Q yerbasantamerida
Arcano Calle 20 #104 x 21 y 21-A, Itzimná, Mérida Q arcano.rest
Bistrola 57 Calle 60 x 57, Centro, Mérida E Bistrola 57
Garage Cocina Legado Calle 100-1 #143-1 x 53 y 53-C, Las Américas, Mérida Q garage.mid
Gran Lumière Calle 60 #453-A x 51, Centro, Mérida E Gran Lumière
Eating in Yucatán
Siqueff Centro Calle 60 #350 x 35 y 37, Centro, Mérida E Siqueff Restaurant
Siqueff Norte Plaza Luxury: Av. García Lavín x 27 y 29, Mérida E Siqueff Norte
Ya Beirout Circuito Colonias x 29-A y 31, Miguel Alemán, Mérida E YaBeirout
Casa de Piedra Hacienda Xcanatun: Calle 20 S/N x 19 y 19-A, Mérida E Hacienda Xcanatun
Catrín Cocina Cantina Calle 47 #463-B x 52 y 54, Centro, Mérida E Catrín
MEXICANO
MEXICAN
21
ACERCA DE YUCATÁN • ABOUT YUCATÁN
T heproximately
state of Yucatán is populated by ap-
two million people, and
is bordered by the state of Campeche to the
southwest, the state of Quintana Roo to the
southeast, and the Gulf of México to the north.
Its main industries are related to tourism, con-
struction, fishing, pork and poultry produc-
tion, manufacturing, and other services.
gios sobreviven hasta el día de hoy. en nuestra cocina regional y arquitectura. of economic prosperity in the state.
La capital del estado, Mérida, fue funda- La lengua maya aún se habla extensamen- Today’s Yucatecan culture is definitely
da por Francisco de Montejo y León “El te, con aproximadamente 520,000 hablan- “Mestizo,” a mix of Spanish and Maya, and
Mozo” en 1542. A partir de entonces, los tes nativos en el estado. El español que to a lesser degree other influences such as
españoles ejercerían en el estado una enor- se habla en Yucatán frecuentemente em- French, Cuban, Dutch, Korean, and Lebanese,
me influencia religiosa y cultural que du- plea palabras de origen maya, tales como which can be seen and felt in our regional cui-
raría tres siglos, pero no sin resistencia. “tuch” (ombligo) o “xiix” (el resto de algo). sine and architecture.
En 1847, por ejemplo, estalló la Guerra de Este dialecto tiene un gran significado en la
Castas entre la población maya y la de identidad cultural de nuestra región. The Maya language is still widely spoken by ap-
origen español; entre sus causas figu- proximately 520,000 native speakers through-
raban las terribles condiciones labora- Con el tiempo, la influencia de diferentes out the state, but even the Spanish spoken in
culturas y la belleza natural de la península Yucatán employs words of Maya origin such
la han convertido en un destino que lo tie- as “tuch” (bellybutton) and “xiix” (the last bit
ne todo. Camina por las calles de ciudades of something). Language holds enormous sig-
coloniales y pueblos mágicos; visita hacien- nificance to the cultural identity of the region.
das históricas; nada en las aguas cristalinas
de nuestros cenotes, playas y ojos de agua; With time, the influence of different cul-
explora grutas misteriosas; baila al ritmo de tures and the natural beauty of the peninsu-
la jarana, trova y bolero; y disfruta deliciosa la have created a destination which has it all.
Walk through the streets of colonial cities and
Pueblos Mágicos; visit historic haciendas; dive
into our clear, blue cenotes, beaches, and natu-
ral springs; explore mysterious caves; dance to
the rhythm of Jarana, trova, and bolero; eat de-
licious food with pre-Columbian roots; and let
yourself be charmed by the kindless of the lo-
22 cals. We can’t wait for you to see our state!
ACERCA DE MÉRIDA • ABOUT MÉRIDA
M érida
23
PASEO DE MONTEJO
FOTO: @ATNAVARRETE
ca de gran prosperidad económica debi-
do a la producción del henequén, el “oro This majestic boulevard was inaugurated in 1888
El Minaret
verde”, en el estado, que era exportado to commemorate the city’s founder, Francisco de
a todo el mundo. Esta riqueza sin prece- Montejo y León, and was built in the midst of
dentes vio nacer las majestuosas casonas an era of great economic prosperity: back then, home to the regional Anthropology and History
y mansiones familiares. Con el tiempo, mu- Yucatecan sisal fibers were being exported to Museum and its impressive Maya exhibits.
chas de las mansiones de esta avenida ter- countries around the world to make rope and
minaron siendo abandonadas y luego con- textiles. This unprecedented wealth saw the birth The best way to explore this promenade is by
vertidas en bancos, museos o restaurantes, of grand mansions that served as family homes, walking under the shade of its lush and abun-
tales como Montejo 495, Casa Museo; built in the European style that was popular at the dant trees. Start at El Remate de Paseo de
Yerba Santa o el Palacio Cantón, hogar del time, many times with materials imported from Montejo (the beginning, at Calle 47) and take
Museo de Antropología e Historia. all over the globe. As the families moved away, a stroll up one side of the avenue. You will
the mansions turned into banks, museums, and pass both traditional and modern restaurants,
La mejor forma de recorrer esta avenida es restaurants, such as Montejo 495, Casa Museo; roundabouts with fascinating stories behind
caminando bajo la sombra de sus árboles. Yerba Santa; or the striking Palacio Cantón, them, cute cafés, irresistible stores, and cozy
Empieza por el Remate del Paseo de Mon- bars. Once you reach the Monumento a la
tejo por la calle 47) y dirígete hacia el norte. ¿YA SABÍAS? / DID YOU KNOW? Patria, snap a picture, and then walk back south
Pasarás llamativos restaurantes, glorietas on the other side of the street.
Fue construido en It was built in 1888
con historias especiales, simpáticos cafés, 1888 en honor del to celebrate Mérida’s
¡Dónde ir y Cómo!
irresistibles tiendas, y bares acogedores. fundador de Mérida. founder. Walking down Paseo de Montejo is a nos-
Llega al Monumento a la Patria y regresa talgic trip to Yucatán’s past, but one mustn’t
por el otro lado de la avenida para ver lo Inicia en la calle 47 It begins at Calle 47 forget that it’s also a part of its vibrant pres-
que se ha instalado ahí con el tiempo. y termina en el and ends at the ent. Different cultural activities take place
Monumento a la Patria. Monumento a la Patria.
here each week, such as the Noche Mexicana,
Caminar por esta avenida es un nostálgi- ¡También tiene It’s also full of culture! an event that happens every Saturday at El
co viaje al pasado de Yucatán; pero no hay mucha cultura! There are incredible Remate at 8 pm, as well as the Biciruta and Art
que olvidar que también es parte de su vi- Visita sus increíbles museums to discover, Corridor, which you can find on Sunday
brante presente. Una gran variedad de ac- museos, como Montejo such as Montejo 495, mornings starting at 8 am. The Santa Ana
tividades culturales se presentan aquí cada 495, Casa Museo, o el Casa Museo, or Market, right next to El Remate, is also some-
Palacio Cantón. Palacio Cantón.
semana, tal como la Noche Mexicana cada thing that has to go on your list for a very
sábado a partir de las 8 pm en el Remate foodie experience.
24
MAPA / Centro de Mérida • MAP/ Mérida Downtown
© YUCATÁN TODAY
ENCUENTRA MÁS NEGOCIOS EN LOS MAPAS DE AMPLIACIÓN
YOU CAN FIND MORE BUSINESSES ON ENLARGED AREA MAPS Galería Nahualli Montejo 495
BARRIO DE
SANTA ANA Casa Chica Calle 45
REMATE DE
Galería PASEO DE MONTEJO
76 Georgia La Negrita Catrín
78
80
Trópico 56
Calle
e
74
Calle
Call
Calle Calle 4
e
7
Call
72
53
Hola / Spanish School · Between the Lines
e
St. Luke’s
Call
Episcopal · Miel Nativa
Merida Ki’ool
74-A
Calle 4
Ca English Spa Peccato 9
ll e5 Calle Library
Calle
9-A 5 7 Chuc
Galería Bryan’s in
Hotel Le Cirque The Park La Tratto Hotel del Tumáka’t Calle 5
Mérida · Johannes Peregrino / Modern Dance 1
Diplomat Santiago Ki’ Xocolatl Teya
Comfort Food La Rendija
Best Car Hda. Sotuta de Peón
Galería Rental Artesanaria Pick Up Point
Calle 59
Galería El Zapote Calle 5
3
La Eskalera
VER ABAJO • SEE BELOW
BARRIO DE Calle 59 Café La Fundación Calle 5
SANTIAGO La Habana Mezcalería Calle 5 5
7
· Palacio de
Arte Popular
8
62
la Música
6
Calle 6 Canción
Calle
Calle
1 · Pinacoteca Yucateca
Juan Gamboa
0
Calle 6
Teatro Calle 63 Ex Convento BARRIO DE
Libertad de Monjas LA MEJORADA Calle 5
9
PLAZA
70
6
GRANDE
5
Calle
Calle
Matilda Arco de Dragones
6
1
4 6
Calle
Eulogio
Rosado Arco del Puente
Calle 67 Del Puente Arch
Autoprogreso Museo de Calle 6
Bazar la Ciudad
3
Calle 69 García Museo Coreano
Colectivos Rejón Korean Museum
Terminal ADO a Ticul, Muna Mercado
Mérida Centro Histórico y Oxkutzcab Lucas de Galvez Calle
6 5
Calle Colectivos Bazar
7 1 a Maxcanú San Juan Terminal Noroeste
Arco de San Juan Colectivos Autobuses del Oriente
Mayo
a Tekax y Akil
4
52
5
4
Calle
Calle
4
1o de
a Hunucmá, Sisal SAN JUAN
5
6
Calle
Calle
48
7
5
3
Calle
Calle
Calle
Calle
6 7
0 6
Calle
0
7
Café
Calle
UADY
Calle 6
Calle
Calle 7
Alameda
6
5
José Peón
Calle
La Fundación
6
Contreras
Calle
La Habana Jack
6
4
Calle
Armando la Música
7
Palacio
Calle
8
Calle
Parque
Calle
Calle 6
Eulogio 3
56
54
H oy“el encentro”
día, lo que conocemos como
de Mérida abarca una su-
carteles, murales y una banca con una estatua
de él sentado junto a su guitarra y sombre-
noche, quédate a la Serenata a disfrutar la
música y los bailes que han sido tradiciona-
perficie de unos 10 kilómetros cuadrados; ro. Sin embargo, el atractivo más importan- les de esta sede desde 1965.
sin embargo, durante mucho tiempo, ésta te y conocido de Xcalachén es la chicharra: a
fue la extensión total de la ciudad. El centro este barrio se le conoce como la “cuna” de Santa Ana (Calle 60 x 45 y 47): A una
era, básicamente, la Plaza Grande, y todo a cuadra del famoso Remate de Paseo de
su alrededor, los barrios residenciales, distri- NO TE LO PIERDAS Montejo, este tranquilo barrio incluye la
buidos alrededor de sus respectivas iglesias. explanada junto a la iglesia en la que sue-
San Sebastián
Actualmente, el centro de Mérida se divi- Panuchos frente al parque.
len realizarse actividades artísticas y mues-
de en ocho barrios, muy distintos a las co- El campo de softbol. tras artesanales. Su iglesia data de 1729 y la
lonias que se encuentran fuera de él. Hay puedes visitar de día o iluminada por la no-
muchos motivos para amar los barrios: su La Ermita che. A un costado, el mercado es referen-
arquitectura, monumentos históricos, diná- El jardín a un costado de la iglesia. cia para comer antojitos y comida yucateca
¡Dónde ir y Cómo!
mica vida cotidiana, diversidad gastronómi- Fotos en el pintoresco kiosko. desde la mañana hasta el anochecer.
ca. De ellos, tres (La Ermita, San Sebastián San Juan
y Xcalachén) se han convertido en el primer El monumento a Benito Juárez, erigido en 1909. Santiago (Calle 59 x 72 y 70): Éste es un
Barrio Mágico de Yucatán. Santa Lucía, por La fuente de “La Negrita”. barrio con mucha personalidad donde po-
su lado, fue el epicentro del renacimiento drás disfrutar de música, gastronomía y un
del centro de Mérida como sede gastronó- Santa Ana ambiente alegre. No olvides visitar su igle-
Restaurantes y bares para todos los gustos.
mica, cultural y de entretenimiento. Aquí te sia y su mercado para comer marquesitas,
Tiendas de ropa típica y artesanías.
platicamos sobre ellos. Galerías de arte. helados y antojitos regionales en la maña-
na y en la tarde.
San Sebastián (Calle 70 x 75): Es uno de Santiago
los más antiguos y de mayor tradición en Por las mañanas, el mercado y su variedad de Mejorada (Calle 50 x 59): Aquí encon-
Mérida, todavía muy residencial. Cuen- carne, frutas y verduras, además de puestos trarás la iglesia de Nuestra Señora del
para desayunar. Todos los martes a partir de las
ta con un diverso mercado; su iglesia está 8:30 pm, el evento Remembranzas Musicales,
Carmen, así como un ex convento del si-
dedicada a la Virgen de la Asunción. Cada con música en vivo para bailar (o aplaudir a glo XVII que ahora alberga la Facultad de
agosto se realizan peregrinaciones y gre- quienes bailan). Arquitectura de la UADY; justo enfrente, ve-
mios en honor de la Santa Patrona. Tie- rás el parque y su monumento a los Niños
ne valor gastronómico inigualable al ser la Mejorada Héroes de Chapultepec.
cuna del panucho y la sede del Festival del El Museo de la Canción Yucateca, el Museo de
Arte Popular, la antigua estación de trenes, hoy
Pib, delicia yucateca que se realiza en estas Universidad de las Artes de Yucatán (UNAY).
Conoce más sobre cada uno de los barrios:
fechas, para Día de Muertos. www.yuc.today/barrios-merida
26
MÉRIDA'S BARRIOS
27
COLONIA GARCÍA GINERÉS • COLONIA GARCÍA GINERÉS
U namásdevisitadas
las colonias mejor conocidas y
de Mérida es, sin duda,
En la intersección de la avenida Colón con la
calle 20 te encontrarás en el centro de las
few; however, the main attraction resides in
its tree-covered pathways, halls full of histo-
la García Ginerés. Hoy considerada céntrica, cuatro manzanas que componen el parque. ry, and a quiet pond. Don’t miss out on the de-
a inicios del siglo XX tomó auge como subur- Si miras al noreste, verás un jardín de ni- tails of its imposing masonry archway at the
bio campestre, y pronto se llenó de amenida- ños y parque infantil; al noroeste te espe- entrance, featuring stone reliefs of the Mérida,
des que incluían un cine (donde se proyecta- ra la Concha Acústica, buenísima para dis- México, and Castilla y León coats of arms.
ban películas mudas) y un lago artificial. frutar algún espectáculo o jugar a ser parte
de uno. Al suroeste, el Centro Cultural José Parque de las Américas
Hoy sede de tradicionales colegios, moder- Martí te espera con monumentos a los más Considered to be one of the most beautiful in
nos hospitales y pequeños comercios, la grandes próceres de la independencia de Yucatán, this park is home to several jewels of
García Ginerés está delimitada por las ave- los países de América Latina. the Neo-Maya architectural style, in addition
nidas Reforma y Cupules, y atravesada por to many different spaces for recreation: the
la Av. Colón, que lleva hasta el Paseo de Finalmente, al sureste te espera una de las park's four blocks comprise a children’s park
Montejo. Sin embargo, lo que atrae a meri- estampas más icónicas de Mérida: la fuente and playground, a library, and several foun-
danos (y visitantes) de todas las latitudes a maya. No es monumental sólo en tamaño, tains and monuments, just to name a few.
¡Dónde ir y Cómo!
la colonia García Ginerés son sus dos más sino también en su diseño, pues incorpora
grandes parques: el Parque de las Américas un homenaje a algunos de los elementos At the intersection of Avenida Colón and
y el Parque de la Ibérica. más impactantes de varias construcciones Calle 20, you’ll be right in the middle of the park.
mayas precolombinas y modernas, como If you look northeast, you’ll see a kindergarten
Parque y Centro Cultural La Ibérica las esculturas del dios Kukulkán de Chichén in the middle of a playground. Northwest, there
Localizado en la calle 37 x 74, este com- Itzá o los troncos verticales que conforman is La Concha Acústica (bandshell), a great place
plejo fungió como un hospital desde 1918 las casas mayas. to catch a performance. Southwest, you will
y durante medio siglo. Ahora es un centro find the Centro Cultural José Martí, as well as
cultural que ofrece un sinfín de actividades El Parque de las Américas es además la monuments to honor the founding fathers of
para adultos mayores, incluyendo Tai Chi, Meca de la comida callejera en Mérida, con Latin América. To the southeast, there’s one of
danza, música y teatro, por mencionar algu- una amplísima variedad de opciones, algu- Mérida’s most iconic sights: the Maya foun-
nas; sin embargo, el corazón de su atracti- nas de las cuales son legendarias en toda tain. It’s monumental not only in size, but as
vo está en sus senderos arbolados, pasillos la ciudad; que no te sorprenda llegar a en- an actual homage to some of the most dis-
llenos de historia y un tranquilo estanque. contrarte con filas de hasta 10 o 15 perso- tinctive elements of Maya constructions, both
No te pierdas el detalle de su imponente nas en algunos de los carritos. ¿Hay alguna pre-Hispanic and contemporary, including the
entrada principal, un pórtico de mampos- diferencia entre unos y otros? Tendrás que vertical sticks that make up Maya houses.
tería que luce en relieve los escudos de visitarlos para descubrirlo por ti mismo.
Mérida y de México flanqueando al de Fitting its massive size, Parque de las
Castilla y León. Visita www.yuc.today/garcia-gineres para Américas is practically Mérida’s street food
más información y fotos. mecca. The variety is truly extensive, and
Parque de las Américas some of the carts are considered to be city leg-
El Parque de las Américas ha sido llamado ends; don’t be surprised if you see lines of 10
el más hermoso de Yucatán, y no es difícil
entender por qué. El parque y las construc- O nevisited
of Mérida’s best-known and most
Colonias (neighborhoods) is,
to 15 people in some places, while others are
relatively quiet. Is there a difference? You’ll
ciones que alberga son joyas del estilo ar- undoubtedly, García Ginerés, a very peace- have to try them and find out.
quitectónico neomaya, además de ser un ful residential area since its origins back in the
foro para múltiples espacios y distintos ti- early 1900s, when it began as a suburb beyond Visit www.yuc.today/garcia-gineres-en for ad-
28 pos de actividades. the outskirts of the city. ditional information and pictures.
PASEO
Café
Colonia
47
La Habana Casa
Colonia
olón
5
5
e
3
· La Mezca
CENTRO Av.
Yucatán
Calle
Av. C
Pedregales 0
Call
Colonias
PAG. 25 o Plaza
Jack · LaTratto · Miel Nativa rm Mexico
a de Toros
de Tanlum
3
C
39
Calle
Centro
Ca
· Peccato
Circuito
Chuburn
Calle
Calle
l
Comercial
le
Artesanaria 62 · Café Orgánico
22
Colón
33-B
Ca
Café · Mercado Slow Food
l
Centro de
le
Alameda Calle
20
Calle
21-A
Casa Chica Casa Thō Cantón SALVADOR Muebles COLEGIO
Siqueff Villa
55
Calle
5 Mercedes · María Raíz y Tierra ALVARADO en Tránsito MÉRIDA
53
Calle
e
51
Call
Calle
Yerba Paseo 60 · Asai
e
Call
56
e
49
Santa Calle 60
Call
o de Americana
Call
Calle 21
Centro 52 · Café Montejo
del Norte
Call Calle
MONUMENTO
A LA PATRIA Colonia
3
e Ave
4
54
Buenavista
50 C
UNIVERSIDAD DE CMA nid alle
Calle
mp
Calle 19
39
Calle
48 Montejo
37
35
Ca
Call
4 6
Yaaxtal COLEGIO
13
LA PLANCHA
e
ROGER’S HALL
Call
e
(Art.123) SANJUANISTAS
Call
Call
e 44
ias
Cal
21
le
Ferrocarriles
n
36
e
Colo
Call
Colonia
7
27
Calle 42
Hamaka Av. P Office
e
Call
e
érez Depot
Professional
Colon
Call
uito
Ponc
Itzimná
o
Co. Hosting e
Boli
Campe
Circ
Yucatán
Colonia
Díaz
Giving
Av.
Perpetua NACIONAL DE
Alem
Calle
37
MIGRACIÓN
Av. J
20 /
35
e
Av. L
33
Call
Colonia
án
íban
e
Call
Call
o
le
e 20
Cal
Jesús Carranza MÉXICO Café Bar 500 Noches
O DE MONTEJO Y PROLONGACIÓN
Uxmal & Ruta Puuc
Aeropuerto
Celestún
Colonia Campeche
Colonia Cal
le Colonia Xcumpich Yucatán Country Club
20 SECRETARÍA
ná de Hidalgo Calle 16
Juan B. Sosa DE SEGURIDAD
PUBLICA
Hacienda Xcanatún by Angsana
Foro GNP
Calle 14
Plaza La Ceiba
CENTRO DE · Lagos Taverna Griega Club de Golf La Ceiba
CHEDRAUI SELECTO CONVENCIONES Dzibilchaltún
SIGLO XXI · Maya de Asia
B
· Secretaría de Progreso
5
PLAZA GALERÍAS
Calle
Telchac Puerto
1
· Ki’Xocolatl
Calle
Calle 12
Calle
Periférico
Calle 60 Carretera a Progreso
SAT
261
INAH
SAM’S Starbucks
INSTITUTO
CLUB Colonia
75
Colonia
Calle 75
TECNOLÓGICO
Calle 69
DE MÉRIDA
Cordemex Colonia
Calle 9
Calle
M
ión HOME
gac
3
DEPOT Calle 42 Calle 42
Calle 21
1
LaTratto
lon
Pro
e3
Calle 40 UNIVERSIDAD
H
all
le 1
MARISTA
Calle 39
e1
Cal
F
e1
l
Cal
Calle 23
e1
l
Calle 38
Calle 79
Cal
D
e1
l
Cal
Calle 71
Calle 33
Sanbravo
l
Cal
mercio
Quiropráctico
estre Villas Benito Juárez Francés Colonia
ón
CLUB
La Norte Colonia
Calle 36D
San Ramón
emoz
CAMPESTRE DE
Río Largartos
YUCATÁN
Hacienda Montes de Amé Norte Izamal
Av. T
Walmart Valladolid
Express Bryan’s Modern Grill Cancún
Evibell
Isla Desterrada PARQUE NACIONAL
GOLFO
ARRECIFE ALACRANES
Dzilam de Brav
Progreso
Santa El Tajo
San Chabihau Clara
12 Telchac Crisanto
Xtampú Puerto 10
Bajos de Sisal
23
Uaymitún Xcambó Dzilam
Yucalpetén Chicxulub
Chuburná
6
Puerto 24
14
González
Chelem 9 15
Xtul 13 19
Motul
11
RESERVA ESTATAL Noc-Ac Suma 15 RESERVA ECOLÓG
EL PALMAR Cheumán 5 Conkal Teya4 Tepakán DE OX-WATZ
Cholul
2
Yaxkukul 9
Hunucmá 11 Ucú Dzityá Thohokul
26 5 Muxupip 14
6 Chacmay
5 16
Sitpach Tixkokob 5 Hacienda Bokobá
Caucel 11
Tekal de Venegas
MéridaHacienda
9
Susulá
11 San José 8 Tekantó
RESERVA Nohuayún Chalmuch 6
6
6
5 13
Tetiz Tixpéhual Cacalchén 12
DE LA Texán de Oxcum
5
BIÓSFERA Teya Citilcum
5
Palomeque Cuca
CELESTÚN Kinchil
7
7
Hunxectaman Kanasín Sahé Hubilá
Aké
Dziuché
Kimbilá 11
Izamal
Bella Flor27 Samahil 7 Tunk
Celestún Umán
45
Tahmek
13
Kinich Kakmó 8
29
64 Tamchén 7
10
Xmatkuil 7 Hoctún San José Sudzal
22 7
Holactún
12 6
Oriente 13
Poxilá 4
RESERVA DE LA Tedzidz 8
4 Seyé 7 Xocchel Xanaba
BIÓSFERA DE Xtepén 6 4
Xucú Hocabá
5 3
16 Molas 5 16 35
LOS PETENES Sinkeuel San Pedro Zona de Hacienda Timucuy Acancéh 17
Cenotes Sahcabá
Hacienda Petac
58
Itzincab
9
Dzitina 16
Sanahcat
6
Kantunil
25
Xcorralcat
Parador Turístico
Yaxcopoil
Cenote
5
Hacienda
Tecóh Eknakán Cuzamá 10 5
12 12
Cenote
Holca 5
X-Batún 64 Peba
14 14
Chocholá Sotuta de Peón12 Homún 7
Huhí Chihuan
13
Libre
Sihunchén Chunkanán Cenotes Hameki Unió
Isla Arena El Paraíso Cacao Uayalcéh 10
Chencoh S. Antonio Santa Bárbara
YUCATÁ
San
11 Hacienda
Mulix Temozón
30
Zona de 23
Chunchicmil 16 12 Bernardo
Kopomá Hacienda 4 Telchaquillo Cenotes
6
Santo Mucuyché Tibolón
5 Ochil Abalá 8
Pixyah
Kochol 6 Domingo
4 11
Maxcanú 9 Zona de Cenote Mayapán 17
Cenotes Kankirixché
CAMPECHE
Hacienda 8 14
Sotuta
Sta. María Santa Rosa Calcehtok 9
20
11
25 Acú 19 15
Susulá
10
10
18
13 Oxkintok Grutas Opichén Mahzucil
Calcehtok Yaxcabá
San Antonio
Tekit
17 18
de Campos Tankuché Chactún 14
San Cepeda
15
Sacalum Caca
Antonio 8 Muna
8
Halachó Mama Tixcacaltuyub
12
14 Sihó 8
10
Mayapán
San Nicolás 9 Becal 11 13 9 Cantamayec 10
12 Chapab 15
8 Yaxekel Chumayel Dolores Cholul Tahdzibichén
Santa Cruz 12 12
Nunkiní Lázaro
4
Santa María Calkiní Hacienda Dzan 8
12
20 10
Cárdenas
Teabo
8
Tipikal
12 Santa
Cruz Xnolán Choco-Story
Yokat
Ticul Maní
Concepción Dzitbalché
15
Nenalá Sahcabá Nuevo
15
14 13
11 18
Chican
7
Santa Elena Yontholín 4 10
Cisteka
Reserva 8
16
9
Kanki Bolonchén Biocultural 13 Kazaytún 11
Lerma 26
Yaxche San Pedro Felipe I
10
14 Akal
Xcampeu 10
Xtampac Becanchén La Presum
San Lorenzo
China Tikinmul Pueblo 19 25
Bobolá San Diego
82 Nuevo 31
5
4
Candelaria
5 San Cholul Pocyaxum
29 8
17
San Holpechen Rancho Cafeta
Agustín Ola Antonio Crucero Suc Tuc Ich Ek
19
Cayal Sosa 14
31
Hacienda Oxa Huntochac 17 8
Puerto Kankab-Chen
Boxol Mucuychakan Uayamón 15 10
Mesatunica
61
Nohalal Arturo
Hacienda Nohakal 19 Xcupil Cacab
Seybaplaya Puerta Campeche Uayamón Santa Rita 12
30
El Martirio
Becanchén 14 El Nar
35 10
Noyaxché Othon P. Prata Pozo
Hobomo
QUINT
10 23 6
19 Konchen Xnoh-Cruz Blanco
18
Z.A. Edzná 10 Iturbide Xput 14 Insurgen
(Vicente Guerrero)
Villa Madero Alfredo V. Bonfil Z.A. Dzibitún
Haltunchén
16 Comolú Hool Pakchén
Lubná 20
Zafarrancho
10
Keste
12
Ruóz Pich 20
Cd. del Sol Sihochac Cortinez
10
San Martín Chumbek
CAMPECHE
Gavilane
La Joya Dzibalchén
San José Quetzal San Luciano
San José Carpizo
11
Bolonchen San Miguel Chenooh Ramon Piedras Negras
Uno Melchor
RO
35
13
Carpizo Cahuich Corona
Dos Ocampo 40 Carlos
Cano Cruz Chunchintok Adolfo
El Paraíso Moguel Arellano de la
Z.A. Hochob 17 Huerta
Champotón 65
7
Canasayab Fco. J. Kancabchén 56 12
Mujica San Isidro
19 Poniente
Ciudad del Carmen
Ulumal
Ucum
Xmaben Chunek
Vicente Nilum Chanchen
Guerrero 36 Adolfo Z.A. Chal Tuni
66 López Mateos
26
Minerva
Caporal Xpanzil
RESERVA DE LA
Xbacab BIÓSFERA DE CALAKMUL
Calakmul
12
9 Pixoyal
gnacio Revolución 7 Ecoturismo Miguel Alemán
Isidro
Bel-Ha Fabela
67
utiérrez 8
El Cedralito
Cinco de
Río Lagartos Las Coloradas
2
22
San Fernando
San Felipe 12
10
RESERVA DE LA Cabo Catoche
RESERVA ECOLÓGICA Zona de BIÓSFERA DE RÍO LAGARTOS El Cuyo
BOCAS DE DZILAM San Diego Cenotes
11 Isla
San Holbox
Sta. Pilar 24
Nicolás San José
San
Yohactún Francisco Isla
Yalsihón Contoy
Loche
34
Moctezuma
vo Dzonot Boca Iglesia
Sta. Rosa 19 Carretero Chiquilá
12
Monte Santa ÁREA DE PROTECCIÓN
44 17
Cristo Clara Santa Pilar San Eusebio DE FAUNA Y FLORA
Yalsihón Zona de YUMBALAM Isla
Cenotes 54 Dzibichén Santa Isabel
Zona de 33 Solferino Blanca
Cenotes Chenkeken Cenote
35 Panabá 22 Azul
San Anselmo
Nohyaxche Grano Chuntzalán
de Oro 18
Colonia
Buctzotz 13
23 15
Yucatán Punta Isla
La Gran San Ángel Mujeres
12 99 Lucha Kikil El Meco Sam
38 6
Sucilá
Cancún
5
Dzitox 16 San Isidro
Xhualtez
Santa Ma. Tizimín Kancabchén Kulubá
San Manuel
Puerto Juárez
GICA Tixbacab Tuzil Hunmuch Km 11 Kantunilkin
Holcá 17
16
25
17
Yokdzonot Tixcancal El Edén 15
Tuxina
Mahaycab Calotmul Trascorral 20
25
15 30
Espita Popolnah
13
8 San
Cenotillo Pocobuch Chan San Pedro Nuevo
28 22 10
Cenote Andrés 10
Valladolid
70
12
Leona
17 50 San Pedro El Cedral Vicario
11 Xuilub Kunche Nabalam Yokdzonot Chemax 73
kás Yokdzonot 24
Actuncoh Presentado 20
21
13
Quintana
10 Nuevo 26
ÁN
12 32
24 30
Cozumel
18 27
alchén Xcoptell Xanlah San Puerto Aventuras
35
Kancabdzonot Pedro
Xacabchen 8 Xpu-Há
Muchucuxcah X-Hasil 69 8
14
MAR CARIBE
22 Chum Kopo
San Ramón
Mul 16 José María
Chun-Yah Pino Suárez
Yodzonot
Sacalaca 32
Chico Chunyaxché
14
60
51
San Pablo 50
10 Chun On 25 Boca Paila
PENÍNSULA DE YUCATÁN
42
Chumpón
16 Dzoyolá
Simbología • Symbols
Javier Rojo 35 La Esperanza
Gómez
12 81
19
30
30
San Antonio Cenote
Tuk Azul Zona Arqueológica Reserva Ecológica
El Playón
mida 9
11 6
Hobompich 96
Archaeological Zone Ecological Reserve
Señor Dos
alito José María 21 Esperanzas Punta Allen Cenote Aeropuerto
Morelos Yaxley Santa Julia
10
25
28 54 Vigía Chico Sinkhole Airport
15 44
10
Dos 30
Gruta Zona Urbana
Aguadas 23
7
Betania
Cave Urban Area
ranjal 17
56
Chun-Has SanNuevo
Antonio
Bahía de la Ascención
Adolfo L. 14
TANA
21
Mateos 5
Polyuc Dzula
ntes 14 18
Carretera Federal de Cuota
Chunhuhub Federal Toll Highway
Pedro Moreno Felipe
Carrillo
12
5
Carretera Federal Libre
es Laguna Kaná Puerto Federal Free Highway
Yoactun
OO
RESERVA DE LA Carretera Estatal
Ramonal Chancah San BIÓSFERA DE SIAN KA’AN State Highway
Derrepente Andrés X-Hazil
Sur
45
Chan Santa Cruz 34
16 Mixtequilla Camino de Terracería
Kopchén
3 15 Secondary Road
18 12 49 Candelaria de Chal
Bahía del
Nuevo Plan 100 Petcacab Espíritu Santo Ziquipal Ferry
de la Noria
76
YA’AXCHE
Ho ste d by C hef Wi l s on Al onz o
Ha l a c hó, Yu c atán
MAPA / Ciudad de Mérida • MAP / Mérida City
TODAS LAS DISTANCIAS SON PARTIENDO DEL CENTRO DE LA CIUDAD • ALL DISTANCES SHOWN ARE FROM DOWNTOWN
ENCUENTRA MÁS NEGOCIOS EN LOS MAPAS DE AMPLIACIÓN Hda. Xcanatun by Angsana 12 km
YOU CAN FIND MORE BUSINESSES ON ENLARGED AREA MAPS Foro GNP 14 km
Club de Golf La Ceiba 14 km
Chelem 45 km XCANATÚN Univ. Anáhuac Mayab 15 km
Chuburná Puerto 50 km Yucatán Country Club 15 km
Dzibilchaltún 16 km
261 Progreso 36 km
LAS AMÉRICAS Bayside Real Estate
Telchac Puerto 62 km CONKAL
A
CHOLUL
2
PLAZA GALERÍAS
MONTES CITY
lle
XCUMPICH
Ca
SALIDA Costco DE AMÉ CENTER
16 Calle Siglo XXI
51
Gran Museo del
Mundo Maya MANGUS
Peri
f éric
o Co
re
a
avín
Oficina Municipal Chedraui
22
e
GRAN PLAZA ad Conkal 17 km
de Atención a Migrantes ic
le
L
BENITO JUÁREZ ALTABRISA bl Baca 35 km
Cal
García
VICTORY pú
Hunucmá 30 km FRACC. Sam's Club PLATZ Hospital de Alta .R
e
SALIDA Motul 47 km
Sisal 53 km DEL PRADO Especialidad Av San Crisanto 80 km
11
rico
CAUCEL
Pr
Evibell
Tecnológ
Marcrisanto
fé
ol.
Club Campestre
Peri
M
CHUBURNÁ
on
Tizimín 170 km
t
281
ejo
Texas Calle 21 ico MONTECRISTO MAYA
Roadhouse PLAZA LAS hó Río Lagartos 218 km
AMÉRICAS ac
Caucel TANLUM CAMPESTRE MÉXICO aR án Las Coloradas 236 km
Star NORTE rre cat SANTA MARÍA
Co Yu
Óptica PENSIONES Calle 21 CHICHÍ SUARÉZ
PLAZA MACROPLAZA
IMSS BUENAVISTA MÉXICO
IMSS SALIDA DORADA Call
e LOS PINOS Calle 35
7
PLAZA JARDINES Chedraui
18 Chedraui GARCÍA
Cu
pu
les ITZIMNÁ n
FIESTA DE MÉRIDA IMSS
má
Montejo
Periférico
Paseo d
SALIDA
9
ma
Mérida 2000
Calle 39
Itzáes
20
r
IMSS JESÚS
vía Tetiz 90 km CARRANZA Tixkokob 25 km
IMSS Johannes CENTRALES FIDEL VELÁZQUEZ
IMSS Hda. San José 38 km
Comfort Food Parque
SUSULÁ SALIDA Z.A. Aké 38 km
Chedraui BOJÓRQUEZ Recreativo
Hotel Mérida Santiago CHUMINÓPOLIS
Call SALIDA
Pe
Unidad
6
5
6
e6
Calle
Calle
SAMBULÁ Ca
Sam's Deportiva ll
ll
TIXCACAL Kukulcán 7
DOLORES AZCORRA SALIDA
ión MELITÓN OTERO SANTA
Call
REPARTO
Av
iac SALAZAR ROSA
GRANJAS 6 180
28 e
18
Circuito Colonias
CIUDAD
Calle
ITZINCAB SALIDA
8
Maní 95 km
Calle
intrigante? En primer lugar, está la enor- milias Zavala. Observa el árbol gigante que
me cantidad de tumbas, todas apiñadas (o, ha crecido en la parte superior y ha empu-
como diríamos en Yucatán, “achocadas”) jado sus raíces hacia abajo a través del edi-
una encima de la otra. Luego está el hecho ficio hasta el suelo, lo que ha causado que
Destinos
de que los mausoleos, osarios, lápidas y más toda la fachada se rompa, con trozos cada
están por encima del suelo; al estar Yucatán vez más pequeños de mármol importado
sobre una enorme capa de roca caliza, cual- esparcidos por el frente. Es un excelente
quier excavación, ya sea para una piscina o ejemplo de lo que sucede cuando la natura-
una tumba, resulta un verdadero desafío. leza domina a las construcciones de piedra
del pasado, por imponentes que parezcan.
A medida que caminas o conduces lenta-
mente por estas calles, notarás una varie- Hay mucho más por ver, por supuesto, cuan-
dad de monumentos dedicados a aque- do realmente te tomas el tiempo para cami-
llos que han fallecido. Estos monumentos nar entre los sitios. Intenta encontrar la her-
vienen en diversas formas, desde estructu- mosa estatua de mármol similar a la Venus
ras simples (muchas de las cuales cuentan de Milo que yace en la hierba entre dos si-
con representaciones de casas tradiciona- tios, parcialmente oculta. Sus ojos te segui-
les mayas completas con techos de palma rán mientras te desplazas, posicionando tu
30 hechas con yeso) hasta imponentes mau- cámara para lograr esa toma perfecta. O la
DESCUBRIENDO LUGARES • YOU’RE GOING PLACES
Martes Tuesday
Ya en el Pueblo Mágico de Maní, desayuna en El Poc-chuquero y rea- In the Magical Town of Maní, eat breakfast at El Poc-chuquero before going
liza el tour del Exconvento de San Miguel Arcángel. Después, dirígete on the tour of the St. Michael former convent. Then, head to Restaurante Lol-
al restaurante Lol-Beh para aprender a preparar tu Pib; mientras éste se Beh, where you’ll learn how to make your Pib; while that’s in the oven, visit
cocina, visita a Marilú Burgos y aprende cómo se borda el punto de cruz Marilú Burgos and learn how traditional cross-stitching garments are embroi-
(todo bajo reservación). Termina el día con hamburguesas en Hiccups. dered (all by advance reservation). At dinner time, try the burgers at Hiccups.
Miércoles Wednesday
Dirígete a Homún y visita algunos de sus bellísimos cenotes; desde los We’re off to Homún, where we’ll be visiting a few of its gorgeous cenotes;
más sencillos (como Cheel Paak) hasta los más completos, you’ll find everything from a simple cave opening filled with
con servicios como elevador y restaurante (como water (such as Cheel Paak) to a full-service visitor cen-
Santa Bárbara). Aprovecha bien el día, y luego ter (like Santa Bárbara). Make the most of the day,
disfruta de una noche de cine al aire libre y and then relax with an outdoor cinema and
fogata haciendo glamping en Hameki. campfire night while glamping at Hameki.
.
Jueves Thursday
Hoy toca el turno a Izamal, Pueblo Today’s the day to visit the Magical
Mágico. Recorre la Ciudad de las Town of Izamal. Explore this yellow
Tres Culturas y sus rincones, inclu- city and its charming corners, includ-
yendo las pirámides y el convento. ing the pyramid and convent. In the
Por la tarde, explora sus alrededo- afternoon, explore its surroundings
res con Izamal Cuatritours para ver with Izamal Cuatritours, an ATV tour
un atardecer único dentro de los te- that will take you to watch an amazing
rrenos de una hacienda en desuso. sunset within an abandoned hacienda.
Si los antojitos del tour te dejan con If the tour dinner leaves you room for a
sed, visita El Rinconcito del Vate. drink, stop by El Rinconcito del Vate.
Viernes Friday
¿Qué tal una mañana de otoño en la playa? How does a warm fall afternoon at the beach
Disfruta el verde turquesa de las cálidas aguas sound? Enjoy the beautiful turquoise green waters
del Golfo de México en Chabihau, pero calcula bien of the Gulf of México in Chabihau, but keep tabs on the
tu tiempo para hacer el tour del manglar en San Crisanto; time so you can take the mangrove tour in San Crisanto; it's safe
seguro que te va a encantar. Ahí mismo podrás acampar en sus ca- to say you'll be amazed. For a unique experience, you can camp in their
Destinos
bañas rústicas y pasar la noche arrullado por las olas del mar. rustic cabins, and let the roar of the waves lull you to sleep.
Sábado Saturday
Hoy Mérida nos espera. Empápate de la belleza y modernidad de Today, Mérida is yours. Dive into the beauty and modernity of Paseo de
Paseo de Montejo, visitando sus museos (como el Palacio Cantón o la Montejo, by visiting its museums (such as the Palacio Cantón Anthro-
Quinta Montes Molina), tiendas (como Casa T’HO o La Posheria) y so- pology Museum or Quinta Montes Molina house museum), stores (like
bresalientes restaurantes (como Yerba Santa o Rosas & Xocolate). Por Casa T’HO or La Posheria) and outstanding restaurants (like Yerba Santa
la noche, visita el Parque de las Américas en García Ginerés, y prueba la or Rosas & Xocolate). At night, visit Parque de las Américas in García
variedad de antojitos callejeros que encontrarás a su alrededor. Ginerés, and try the many different street snacks offered all around it.
Domingo Sunday
Únete a la Biciruta desde temprano para tener un vistazo distinto al Join the Biciruta (cycling route) early to get a different look at Centro; use
centro de la ciudad; aprovecha para desayunar delicioso (Johannes this opportunity to have an excellent breakfast (Johannes Comfort Food,
Comfort Food y Restaurante Teya Santa Lucía son excelentes op- in Santiago, and Restaurante Teya, in Santa Lucía, are great choices) and
32 ciones) y visitar el nuevo Barrio Mágico de Mérida (pág. 26). take the time to leisurely explore Mérida’s new Magical Barrio (see page 27).
R E STAU R A N T E
YA’AXCHE
Hoste d by C hef Wi l s on A l onz o
Ha l a ch ó, Yu c atán
SALIDAS FAMILIARES • FAMILY OUTINGS
contar con varios túneles en los que es posi- natural formations. For your safety, always out too much physical effort. You can walk
ble hacer rapel y escalar. Fue utilizado como make sure that you visit with a guide and dress through them, so they’re ideal for a fami-
centro ceremonial por los antiguos ma- accordingly. ly excursion with kids or seniors. The site
yas y como escondite durante la Guerra de has bathrooms and parking. There is an
Castas. Tiene formaciones naturales que Aktún Usil (Maxcanú): These caves were re- entry fee.
parecen figuras humanas y de animales. En cently discovered, so you will find altars, pot-
su interior se encontraron restos de asenta- tery, and other Maya vestiges. Aktún Usil also Tzabnah (Tecoh): This is a very interest-
mientos prehispánicos. Es requisito realizar stands out for its more than 60-meter depth ing cave with column and dome forma-
la visita con un guía para hacer recorridos and the hieroglyphs on its ceiling. The tour tions that also has many crystal clear ceno-
fáciles o extremos. Se recomienda llevar un lasts two hours; it can be enjoyed all week from tes that are perfect for swimming. The tour
cambio de ropa. Está a 1 hora de Mérida. 7 am to 10 pm. lasts about two hours and you only need to
E AKTUN USIL crawl along a few parts of it. Upon arriving
Chocantes (Tekax): Son unas impresio- to the site, you can hire a guide for this tour.
nantes cuevas de cristal llenas de belleza. Balankanché (Pisté): It was an important You will be given a flashlight, a helmet, and
34 Sus interiores tienen hermosas formaciones ceremonial center. Its main feature is its as- a lifejacket.
CENOTES
FOTO: @KAYUVILCHIS
rescos, divertidos y dignos de una es- Types of cenotes
capada para soltar la pesadez de la You’ll find that cenotes come in many colors,
ciudad: éstas son algunas de las cualidades shapes, and conditions; no two are the same.
que acompañan a los cenotes. No son la- Traditionally, there are three types: open (ex-
gunas; tampoco charcas o estanques. Los posed, not enclosed in a cave), semi-open (par-
cenotes son maravillosos espacios subte- tially exposed), and closed. Some are very
rráneos inundados por agua filtrada a tra- touristy, others are more rustic. Whichev-
vés del suelo calcáreo. er you choose, cenotes are enigmatic, beauti-
ful, and a window into another aspect of Maya
Tipos de cenotes culture: the underworld.
Encontrarás que los cenotes vienen en mu-
chos colores, formas y condiciones; no hay GUÍA BÁSICA DE CENOTES:
dos iguales. Tradicionalmente hay tres ti- BASIC CENOTE GUIDE:
pos: los abiertos, los semiabiertos y los ce- Poblaciones con muchos cenotes
rrados. Unos son muy turísticos, otros son Towns with many cenotes:
más rústicos. Sea uno u otro, los cenotes Homún, Cuzamá y Cenotillo
son enigmáticos, hermosos y una ventana
para echar un vistazo a otro aspecto de la Para niños y adultos mayores Tecoh
Suitable for kids & seniors
cultura maya: el inframundo. Santa Bárbara (Homún)
logical remains—for example, the Sacred
Los cenotes y el Xibalbá Instagrameables • Instagram-worthy Cenote at Chichén Itzá—and others still have
Los mayas creían que los cenotes y las cue- Hacienda y Cenotes Mucuyché (Abalá) sculptures of their guardians. If you want to
vas eran la entrada al inframundo, Xibalbá; Hacienda Oxmán (Valladolid) learn about myths and legends, a guide or the
por lo tanto, son considerados lugares sa- Suytún (Valladolid), Ik-Kil (Chichén Itzá) community’s locals can tell you magnificent
grados y se debe entrar con respeto. Al- Actividades adicionales • Activities galore
stories.
gunos han sido objeto de estudio por sus Hacienda Selva Maya (Valladolid)
vestigios arqueológicos —por ejemplo, el Chichikan (Valladolid), X’Canché (Ek Balam) How to pick the right one for you?
cenote sagrado de Chichén Itzá— y otros Hacienda Sotuta de Peón Perhaps the most complicated question to an-
todavía cuentan con pequeñas escultu- swer, as there are so many cenotes! And each
Rústicos cerca de Valladolid
ras de sus guardianes. Si lo que quieres es one is more beautiful than the last. To shed
Rustic close to Valladolid
aprender de mitos y leyendas, un guía o los Xcanahaltún, Palomitas, Dos Aguas, some light on where to go, start by selecting a
pobladores del área te podrán llenar de Sac Aua, Yokdzonot y X’Canché handful based on their location, accessibility,
magníficas historias. and how wild you’d like for them to be. There
Cooperativas cerca de Chemax e Xcan are so many to choose from! Some have lock-
¿Cómo escoger qué cenote visitar? Co-ops close to Chemax and Xcan ers, restrooms, and restaurants, which come in
Cenote Pueblo Fantasma,
Ésta es una duda complicada de resolver: Cenote y gruta Nohoch Actun, Cenote Choj Ha
handy when swimming works up an appetite.
¡hay demasiados! Y cada uno más bello
que el anterior. Para tener un poco de luz Rústicos cerca de Uxmal The reality is that there are thousands of cenotes
respecto a dónde ir, empieza seleccionan- Rustic close to Uxmal in Yucatán; many have flirty signs on the road
do un par según su ubicación, accesibili- Kankirixché, Xbatún to show you where they are. Wherever you de-
dad al agua y nivel de producción. Algunos y el trío: Nah Yah, Suem y Noh Mozón cide to go, explore with care, don’t touch the
cuentan con vestidores, baños y opciones Nocturnos • Open at night
stalactites and stalagmites, have as much fun as
para comer, ya que es posible que termines San Ignacio (Chocholá), Zazil Tunich (Valladolid) possible, and please enter the water free of sun-
con ganas de un bocadillo o una bebida. y Cenote Chihuán (Holcá) screen or insect repellent, to protect the grow-
ing stone formations.
La realidad es que hay miles de cenotes en Dentro de la ciudad • Within the city Destinations
Costco (Mérida) y Zací (Valladolid)
Yucatán; muchos tienen señales coquetas so-
bre la carretera. Explora con cuidado (sin to- En sitios arqueológicos
car las estalagmitas y estalactitas), diviértete At archaeological sites
al máximo y, por favor, entra al agua libre de Xlacáh (Dzibilchaltún), X’Canché (Ek Balam)
bloqueador solar o repelente para proteger y Cenote Sagrado (Chichén Itzá)
las formaciones de piedra en crecimiento.
Visita privada • Private visit
Los 7 Cenotes y Destino Mío
H aciendas
La mayoría de las haciendas yucatecas so- TOURS • PASADÍA The haciendas of Yucatán saw their hey-
lían ser ganaderas, hasta que en el siglo XIX TOURS • DAY PASS day in the early 1900s when the local econ-
comenzaron a enfocarse exclusivamente en omy was booming due to the Henequén fi-
Hacienda Santa Rosa
la producción de henequén, una variedad Maxcanú
ber that was used worldwide to make rope,
del cactus de agave, el cual era exportado Hacienda Sotuta de Peón cord, and twine. The mansions on Paseo de
por la creciente industria de transporte. Carr. Tekik de Regil-Uayalceh Montejo and Avenida Colón in Mérida are
Hacienda Temozón Sur proof of the wealth that the “green gold,”
La casa principal era usualmente el edificio Abalá Henequén, brought to some Yucatecan fami-
más grande, donde el hacendado tenía sus Hacienda Uxmal Plantation lies. After the Yucatán Caste War and later the
habitaciones centrales y donde ocurría la Z.A. Uxmal invention of synthetic fibers, most haciendas
mayor parte de la administración. Hacienda Yaxcopoil were abandoned to decay in the jungle until the
Carr. Umán-Muna 1990s, when many of them were brought back
Hacienda y Z. A. de Aké
El procesamiento de henequén tenía lugar to their former state of glory.
Carr. Tahmek-Tixkokob
en la casa de máquinas. Había usualmen-
Hacienda Mucuyché
te una capilla, una casa del mayordomo en Carr. Abalá-Telchaquillo
Some haciendas in Yucatán have been ren-
donde vivía el capataz y muchos otros edifi- Hacienda San Lorenzo Oxman ovated into beautiful five-star hotels, com-
cios más pequeños para almacenamiento y Valladolid plete with elegant rooms, sumptuous dining
habitaciones. Cada hacienda tenía una es- Hacienda Santa Cruz Palomeque facilities, swimming pools, and magnificent
cuela, una enfermería, una tienda, una igle- Mérida grounds. Other haciendas are museums, pro-
sia, un cementerio, un área hidráulica, una Hacienda Santo Domingo de Yunkú viding a glimpse into former colonial times.
Destinos
prisión y los establos. Carr. Mucuyché-Sacalum Others are lived in by locals whose ancestors re-
Hacienda Santuario Noc Ac claimed them during the Mexican Revolution;
Las haciendas de Yucatán llegaron a su Carr. Mérida-Chuburná Puerto still others remain unrestored and open to the
Hacienda Tepich
apogeo a principios de 1900, impulsadas ravages of time.
Acanceh
por la próspera economía local que florecía
Hacienda Zamná
gracias a la fibra de henequén usada para Carr. Baca-Timul
Visit www.yuc.today/haciendas-en to read the
hacer soga, cuerda y cordel. extended version of this article.
36
PUEBLOS MÁGICOS: MOTUL Y ESPITA • MAGICAL TOWNS: MOTUL AND ESPITA
espiritual a Xunáan Kaab (la señora abeja); m 997 120 6313 Hacienda
Acanceh
y finalmente, U Naajil Yuum K’iin, una ex- Mama Petac
Hacienda Cuzamá
Hacienda
Iglesia de Nuestra Señora de la Asunción Yaxcopoil Sotuta Tecoh
periencia educativa y de conservación de de Peón Homún
E Iglesia Nuestra Señora De la Asunción, Chunkanán
costumbres ancestrales. Mama Yucatán
S. Antonio
Mulix
Temozón
Sur
Hacienda
Ochil
Telchaquillo
Chumayel Xcanchacán
¿Prefieres adquirir una nueva habilidad? Iglesia de la Purísima Concepción Z.A. Mayapán
En Maní encontrarás talleres de bordado, E Iglesia de la Purísima Concepción de Tekit
cocina tradicional (incluyendo elaboración Chumayel Muna
de Mukbilpollos) y hasta lengua maya. Teabo Mama
Parroquia de San Pedro y San Pablo Chumayel
Z.A. Choco-Story
Ticul
Lo que definitivamente no debe faltar en E Parroquia San Pedro Y San Pablo, Uxmal Museo del
Chocolate Dzan
Tipikal
Maní Teabo
tu visita es el ya mencionado Poc Chuc. Teabo Yucatan Sta. Elena
Maní
© YUCATÁN TODAY
Tekax
IZAMAL
U bicado
· En la puerta principal de la casa de tres pisos Maya pyramids: There is a Maya site called · At the entrance of the three-story
aún se pueden ver machetazos house you can still see machete strikes
Chacmultún (“The Place of the Red Ants”). There
40 de la época de la Guerra de Castas.
are many other unrestored mounds over the area.
from the Caste War.
VALLADOLID
M uchas
Autobuses
Calle 38
Calle 36
Calle 40
Calle 5
Calle 5
Calle 37
Mercado follow the road signs to Valladolid. By bus,
there are daily departures from Termi-
Calle 44
ad Calle 43
Cancún Libre 160 km
Calle 5
d
lza · Take the free walking tours starting at
Ca
the main plaza every day at 10 am and 7 pm,
Casa Ramón
Calle 34
Ca Calle 47
Calle 51
Calle 48
Entrada al sitio: $211 pesos para nacio- Cómo llegar: Desde Mérida, en autobuses
nales, $531 pesos para extranjeros. Autoprogreso (Calle 62 x 65 y 67, Centro).
Cómo llegar: Hay tours disponibles des- Mayapán (bandera de los mayas): Ubica-
de Mérida y Valladolid. Por tu cuenta, des- do al sureste de Mérida, sobre la Ruta de
los Conventos (pág. 38), este sitio es una de
EN CORTO las zonas arqueológicas menos visitadas de
Yucatán, pero una joya de la arquitectura y la
• Maya viene del antiguo nombre de Yucatán, historia de la región. Fue la sede de la Liga
Ma’ya’ab, que significa “los elegidos”.
de Mayapán, una alianza entre los caciques
• La cultura maya comenzó a formarse socialmente
de esta ciudad (los Cocom), los de Uxmal
alrededor del año 2000 a.C.; sus primeras ciudades
se fundaron alrededor del 700 a.C. (los Xiu), y los de Chichén Itzá (los Itzá). Es
importante recordar que los mayas prehis-
• La “desaparición misteriosa” de los mayas y el
pánicos no se consideraban un solo pueblo;
42 abandono de sus ciudades es mayormente un mito.
cada ciudad era un estado independiente. Mayapán
MAYA ARCHAEOLOGICAL SITES
M aya
ery city was its own independent state. (most likely private) tours. By public transpor- Destinations
tation, you can take a mototaxi from Telchac
Known as the last Maya capital, it was one of Puerto; to get to Telchac Puerto by bus, go to
the most recently founded; several of its build- Autobuses Noreste (Calle 67 x 50 y 52, Centro);
ings are considered to be smaller-scale replicas $65 pesos per person.
of those in Chichén Itzá (including the icon-
ic Castillo de Kukulkán), but incorporating el- QUICK FACTS
ements that were more modern at the time. It
is also one of the few sites where Maya painted • Maya comes from Yucatán’s pre-Hispanic name, Ma’ya’ab,
murals can still be seen. which translates to “the few,” or “the chosen ones.”
• Maya social organization began
Admission $70 pesos. around the year 2000 BCE;
the first cities were founded around 700 BCE.
How to get there: Autobuses LUS offers bus • The Maya’s “mysterious disappearance” is a myth
that comes mostly from cities’ decline as
services from Noreste terminal (Calle 67 x 50 y
Ek Balam
52, Centro), $65 pesos.
their inhabitants moved elsewhere. 43
UXMAL / RUTA PUUC
A comprende
lo largo de unos 40 km, la ruta Puuc
varios sitios que com- A las afueras del sitio también se encuen-
which covers aspects of the Maya world view
and the legends behind the city’s construction.
parten una cultura, arquitectura y arqueo- tran Choco-Story, Ecoparque Museo del
logía únicos en Yucatán. Fue declarada Chocolate, que además de su recorrido por Just outside the site, you can find Choco-
Patrimonio de la Humanidad por la la historia del cacao y su importancia para el Story, Chocolate Museum and Ecopark, which
UNESCO en 1996, y debe su nombre (Puuc, pueblo maya tiene una reserva ecológica. El displays the history and importance of cacao
que significa cerro en maya) a que se ubi- Hotel Hacienda Uxmal, por su lado, ofrece for the ancient Maya; it also serves as an envi-
ca en la zona más alta de la Península. El restaurante y bar, además de recorridos a bor- ronmental reserve. Hotel Hacienda Uxmal, also
nombre designa también al distintivo y do de sus Land Rover vintage. nearby, offers a bar and restaurant, plus tours of
muy ornamentado estilo arquitectónico de the area on vintage Land Rovers.
los sitios del área, que ofrecen, cada uno, Para llegar: Hay tours a Uxmal saliendo
un vistazo único a la maestría de la cultura todos los días; para la ruta necesitarás un How to get there: Day tours to Uxmal de-
maya. No es imposible visitar todos los si- tour privado o un auto. Checa opciones en part Mérida daily; to do the full route you’ll
tios en un día, pero es más cómodo hacerlo nuestro listado en la página 53. need a private tour or a rental car. Check out
en dos. Los domingos, los residentes nacio- options for both on our page 53.
nales están exentos de pago.
T hemeters
UXMAL EN CORTO Xlapak (“Old Wall”): This site is located just UXMAL IN SHORT
6 km from Labná. Although small, Xlapak fea- · Hours: 8 am to 4 pm.
· Horario: 8 am - 4 pm.
· Entrada: $531 pesos (extranjeros), tures impressive masks dedicated to the rain · Admission: $531 pesos (foreign visitors),
$240 pesos (nacionales) y god, Chaac. Entry fee: $70 pesos. $240 pesos (nationals), and
$90 pesos (residentes de Yucatán). $90 pesos (Yucatán residents).
· Video mapping: $719 pesos Sayil (“The Place of the Ants”): The main · Video mapping: $719 pesos.
· En el parador hay cafetería, tiendas · The visitor center includes a snack bar,
draw here is El Palacio, a three-story construc-
44 de regalos y sanitarios.
tion with over 70 rooms, decorated with carv-
gift shops, and restrooms.
CHICHÉN ITZÁ
a caballo por la playa. Todas están disponi- mingos hay una corrida adicional que sale a guides only.
bles a través de guías locales certificados. las 8:30 am y regresa a las 6 pm. A Celestún
puedes ir en taxi colectivo (Calle 67 x 48 y How to get there: By car, take the Tetiz exit
Para una estancia más relajada, pasa el día Av. Primero de Mayo, Centro); el viaje dura on Periférico (it goes all the way to Celestún)
en sus amplias playas, visita el muelle y dis- aproximadamente 75 minutos. No hay and follow the signs; for Sisal, you’ll take the
fruta de los pescados y mariscos que se horarios fijos de salida, pero el pasaje cues- detour to Hunucmá. Both trips are rough-
ofrecen en sus restaurantes. ta alrededor de $65 pesos. ly an hour drive. By bus to Sisal, Autobuses
Oriente (Calle 50 x 67, Centro) offers one dai-
Celestún: En este puerto, 96 km al oeste de ly departure to Sisal leaving at 5 pm, and from
Mérida, encontrarás una de las colonias de
flamencos rosados más grandes del mun- S isal: Sisal is one of Yucatán’s seven
Magical Towns, and the only one by
Sisal to Mérida at 6 am. On Sundays, there is
an additional run leaving Mérida at 8:30 am
do, especialmente si visitas de noviembre a the beach. Back in the 16th century, it be- and Sisal at 6 pm. To Celestún, a shared van
marzo. Aquí, la combinación del agua del came the state’s main port and sole entry point (Calle 67 x 48 y Av. Primero de Mayo, Centro)
mar con el agua dulce de sus ojos de agua for visitors, including Empress Carlota de trip is about $65 pesos. There aren’t set sched-
46 en el manglar es el principal atractivo. México in 1865. Sisal was also the port from ules; vans leave as they fill up.
CHUBURNÁ PUERTO / CHELEM / CHICXULUB PUERTO
Plaza /
interactiva a lo largo de tan sólo unos cuan- Main Plaza
Calle 23
tos metros. Si tienes el tiempo contado,
Chuburná Puerto 10 km
Calle 27
Calle 28
Progreso ofrece oleaje tranquilo y seguro Además de ser una experiencia súper edu-
para nadar o sólo disfrutar la playa. Pue- cativa y fascinante para niños (y adultos) de
des ir temprano para ocupar lugar en un todas las edades, las mega esculturas de
restaurante o un club para disfrutar todo distintos tipos de dinosaurios serán un hit
Destinos
el día en la playa, o dedicarte a recorrer entre chicos y grandes. Consulta sus tarifas
el Malecón y detenerte en las distintas en nuestra página 10.
atracciones que ofrece para todas las eda-
des. En cualquier caso, seguro lo pasarás Qué comer: Lo más típico son los cevi-
muy bien. ches y el pescado frito (disponibles en va-
rios restaurantes), pero las opciones son in-
Progreso ofrece cada vez más cosas para finitas. ¿Te gustaría comer con vista al mar?
deleitar a visitantes y residentes; aquí te Acércate a Crabster, Eladio’s, Almadía, El
compartimos una probadita de algunas. Ha Guay o Mobula. Si buscas un espacio
más allá del Malecón, están Silcer Club de
Malecón Tradicional: Hacia el lado dere- Playa, La Antigua y Yum Ixpú.
cho del muelle (viendo hacia el mar), verás
espacios fotogénicos, como las letras de Comida callejera: Si eres aventurero, aní-
Progreso, y varios deliciosos restaurantes mate a probar los dulces de las bandejas
48 que tienen vista al mar. que llevan de un lado a otro de la playa:
PROGRESO
Malecón Internacional (International What to eat: Locals’ favorite dishes include Additional attractions: At El Corchito
Boardwalk): To the left of the pier there is a fresh ceviche and fried fish, but options are Eco-Reserve you’ll see mangroves, springs,
newer area where there are several attractions endless. Are you looking for a place to eat with a and many of the coastline’s plants and animals
such as playgrounds, a reading garden, an out- nice view of the beach? Go to Crabster, Eladio’s, in the wild Another great option is the Ría de
door cinema, a carrousel, a Ferris wheel, bath- Almadía, El Ha Guay, or Mobula. If you are Progreso, where, in addition to seeing local
rooms, and lots of cool statues to take pictures looking for a place beyond the boardwalk, you families line-fishing, you can do many activ-
with. It’s perfect for a visit anytime, but late af- could try Silcer Club de Playa, La Antigua, or ities like taking mangrove tours; there’s also a
ternoons (and the sunset) tend to be the high- the no-frills local favorite, Yum Ixpú. rowing area where you can rent kayaks and ca-
light of the day. noes to get a low-impact workout out in nature
Fun Street Food: If you’re feeling really ad-
Meteorite Museum: Did you know that a good venturous, try the candy sold on trays that are Visit the piggies at Pig Beach between 8 am and
portion of Yucatán is inside the impact crater carried up and down the beach; you’re guar- 6 pm; stop by Thu. - Sun. 12 - 1 pm to join them
left behind by the meteorite that killed the di- anteed to see at least one vendor. There are for a swim. Feeling adventurous? There are sev-
nosaurs 65 million years ago? Progreso now has coconut, pumpkin seed, and peanut op- eral kitesurfing schools that offer beginner les-
an interactive museum that commemorates tions, as well as meringues and caramels in all sons. For additional dino-fun for kids, visit
this fact while giving you a tour of the history of shapes, colors, and sizes. Sendero Jurásico (more details on page 47).
the planet, including the various mass extinc-
tion events, the life of the dinosaurs, and what Also available are baggies or cups of tropical How to get there: Driving from Mérida just go
exactly happened when the meteor struck— fruit (dressed with powdered chili to taste), ice north until you reach Progreso. You can’t miss
it’s mind-boggling. Besides being a fascinat- cream and shaved ice, and cold coconuts. In it! By bus, the Autoprogreso bus leaves every
ing educational experience, the different dino- the afternoons, Marquesitas and dressed corn 10 minutes between 5 am and 10 pm. You can
saur sculptures will impress children and adults (both in cups or on the cob) are additional op- take it at the terminal (Calle 62 x 65 y 67) or at
alike. Check out page 10 for more information. tions to really enjoy Progreso like the locals. any of its stops along the road to Progreso.
Destinations
49
TELCHAC PUERTO / SAN CRISANTO / DZILAM DE BRAVO
Para ver las lagunas rosadas en su tono más Río Lagartos: 9 km down the road is Río
brillante, visita entre las 11 am y 1 pm. Lagartos, where you’ll find hotels, restaurants, Destinations
and options for tours of the estuary, and stun-
El Cuyo: Conocido como el tesoro escon- ning beaches. The Río Lagartos Biosphere is fa-
dido de la Costa Esmeralda de Yucatán, mously home to the largest American flamin-
es una pequeña comunidad playera don- go population in México for much of the year.
de disfrutarás de un ambiente típico y tran- You’re also likely to see many other species of
quilo de un pequeño puerto que te invita a local and migratory birds, as well as crocodiles
relajarte y disfrutar la hermosura de la na- whilst touring the estuary from here. There are
turaleza. El pueblo conserva su arquitec- also specialized wildlife tours available.
tura tradicional: coloridas casas hechas de
paneles de madera con palapas y techos Las Coloradas: This small port features a land-
bronceados por el sol, y ofrece también un scape that has amazed visitors from all over the
sinfín de actividades acuáticas. Además de world: natural pink water pools as far as the eye
visitar el faro, podrás rentar cuatrimotos, can see, blending into the blue sky and clouds,
contratar un carrito de golf, hacer kitesur- if there are any. You can tour them by foot or
fing, o sólo descansar. Hagas lo que hagas, take a tour from San Felipe to catch a glimpse of San Felipe 51
CÓMO LLEGAR • HOW TO GET THERE
siguientes páginas encontrarás información choices! On the following pages, you will find SERVICIOS DE LUJO
sobre algunos de los mejores destinos en information on some of Yucatán’s best desti- LUXURY SERVICES
Yucatán incluyendo lo que no te puedes per- nations, including highlights and entry fees. · Terminal ADO Mérida Paseo 60
der y costos. Combínalo con nuestro Mapa Pair it perfectly with our color Map of the Calle 60 x 35, Centro
· Terminal ADO Mérida Altabrisa
Peninsular a color para planear tu itinerario Peninsula so that you can plan your itinerary
Calle 26 x Av. República de Corea
sin problemas. Para más consejos útiles para hassle-free. Check out our page 56 to get addi- www.ado.com.mx
tu estancia aquí, checa nuestra página 56. tional tips that will be useful during your stay in Sólo destinos en otros estados
¡Que comience la aventura! our area. Let the adventure begin! Destinations in other states only:
Cancún, Aeropuerto de Cancún y Playa del Carmen
TRANSPORTE PÚBLICO EN MÉRIDA • PUBLIC TRANSPORTATION IN MÉRIDA (Quintana Roo), Villahermosa (Tabasco)
BICICLETAS PÚBLICAS • PUBLIC BIKE SHARING PRIMERA Y SEGUNDA CLASE
El Ayuntamiento de Mérida tiene un programa de bicicletas compartidas.
Toma una escaneando el código QR en las bici-estaciones o mediante la app.
FIRST- AND SECOND-CLASS SERVICES
Terminal ADO Mérida Centro Histórico
The Mérida city government has a bike-sharing program.
Calle 69 x 68 y 70, Centro, Mérida
Take one by scanning the QR code at bike stations or through the app.
Tel. 999 924 0830
www.yuc.today/g-EnBici Destinos en Yucatán / Destinations in Yucatán:
Chichén Itzá, Uxmal, Valladolid, Tizimín, Oxkutzcab, Peto,
AUTOBUSES URBANOS• CITY BUSES Tekax, Ticul, Tzucacab
Destinos en otros estados / Destinations in
SERVICIO VA Y VEN • VA Y VEN BUSES OTROS SERVICIOS • OTHER SERVICES other states: Calkiní, Campeche, Ciudad del Carmen,
Con boleto (a la venta en el aeropuerto) o tarjeta Circuito Aventura / Adventure circuit Champotón, Escárcega (Campeche), Villahermosa
recargable / With ticket (available at the airport) or Conecta / Connects Centenario, Animaya y Parque de (Tabasco), Cancún, Playa del Carmen, Cobá, Tulum
rechargeable card Deportes Extremos (Quintana Roo)
Recarga en los cajeros (Periférico) o en tiendas Oxxo / Gratuito / Free
Top-ups at ATMs on Periférico and Oxxo stores Horario / Hours: Mar. - dom. / Tue. - Sun. 8 am - 8 pm SEGUNDA CLASE
SECOND-CLASS SERVICES
Rutas / Routes RUTAS E INDICACIONES Terminal de Autobuses Noreste – LUS
Ruta aeropuerto / Airport route ROUTES AND DIRECTIONS Calle 67 x 50 y 52, Centro, Mérida
Tarifa / Fee: $45 pesos (sin tarjeta / non-cardholders) www.yuc.today/moovitapp Tel. 999 924 6355 y 999 924 7865
Paradas / Stops: TAME 68, Santa Lucía, Paseo 60, www.autobusesdelnoreste.com.mx/horarios
Fiesta Americana, C.I. de Congresos y TAME 69. Destinos en Yucatán / Destinations in Yucatán:
TOUR DE LA CIUDAD • CITY TOUR
Periférico Acanceh, Baca, Buctzotz, Cansahcab, Chumayel,
Turibus
Tarifa / Fee: $12 pesos (5 am - 11 pm) Conkal, Dzidzantún, Dzilam de Bravo, Dzilam González,
Salidas / Starting point: Catedral de Mérida, Paseo 60
$14 pesos (11 pm - 5 am) Dzoncauich, Mamita (Mama), Maní, Mocochá, Motul,
www.turibus.com.mx/merida
Circuito Metropolitano Carnavalito Oxkutzcab, Petectunich, Sucilá, Suma, Teabo, Tecoh,
Tarifa / Fee: $12 pesos Tehuitz, Tekat, Tekit, Telchaquillo, Temax, Tepich,
Salidas / Starting point: Parque de Santa Lucía
Horario / Hours: 5 am - 11 pm Tipikal, Tizimín
www.carnavalitocitytour.com.mx E carnavalitocitytour
VUELOS DIRECTOS
AUTOPISTA DE CUOTA TOLL ROAD NON-STOP FLIGHTS
A CANCÚN Y PLAYA DEL CARMEN TO CANCÚN AND PLAYA DEL CARMEN
Internacionales / International
La carretera de cuota se encuentra en obras, There is currently construction going on around the Miami (AA), Houston (UA), Dallas (AA), Toronto (WJ),
Referencia Rápida
por lo que hay secciones con carriles reducidos, toll road; there are lane closures, traffic jams, and Guatemala (TAG), La Habana (VA), Flores (TAG)
embotellamientos y velocidad reducida. slow-moving traffic. Nacionales / Domestic
Toma tus precauciones. Please drive carefully. Ciudad de México (AM, V, VA, MC),
Servicios: baños públicos, parador con tiendas, Services: restrooms, rest stops with shops, Guadalajara (V, VA), Guanajuato (V, VA), Monterrey (V, VA),
restaurantes, cafetería y gasolinera restaurants, coffee shop, and gas station Oaxaca (V), Quéretaro (VA), Tijuana (V), Toluca (VA),
(Km 153, a la altura de Valladolid). (Km 153, by the exit to Valladolid). Tuxtla Gutiérrez (VA), Veracruz (VA), Villahermosa (VA)
Mérida $609.00 Cancún
Leyenda / Legend:
Mérida $129.00 Chichén $94.00 Valladolid $385.00 Cancún AA: American Airlines (www.aa.com)
Mérida $223.00 Valladolid $321.00 Playa del Carmen AM: Aeromexico (www.aeromexico.com)
MC: Magnicharters (www.magnicharters.com)
Mérida $544.00 Playa del Carmen TAG: Transportes Aéreos Guatemaltecos (www.tag.com.gt)
Mérida $458.00 Cedral (Holbox) UA: United Airlines (www.united.com)
Tarifas en pesos para vehículos de dos ejes; costo adicional por eje y/o carga. V: Volaris (www.volaris.com)
Rates in pesos for two-axle vehicles; tolls increase by additional axle and/or weight. VA: VivaAerobus (www.vivaaerobus.com)
52 Sólo efectivo / Cash only WJ: WestJet (www.westjet.com)
AGENCIAS DE VIAJE / TOURS / TRANSPORTACIÓN • TRAVEL AGENCIES / TOURS / TRANSPORTATION
RENTADORAS DE AUTOS •
Destino Mérida Private Tours San Felipe Tours & Fishing
m 999 261 6126 m 986 105 9737
CAR RENTAL AGENCIES
www.destinomeridatours.com
E Destino Merida Private Tours Sisal Beach Tours
m 999 260 6816 Mayan Wheels Car Rental
Hal Tun Transportadora Mérida m 999 928 3380
m 999 126 1998 Tekax Adventours Progreso m 969 103 6735
www.yucatanviptours.com m 997 973 4372
E Hal Tun Transportadora E Tekax Adventours México Rent a Car
k haltuntransportadora@hotmail.com m 999 127 8556 / 999 988 8465
Tico’s Tours en Dzilam de Bravo www.mexico-rent-acar.com
Mayan Ecotours m 991 116 2027 E México Rent A Car
www.mayanecotours.com E Tico’s Tours
E Mayan Ecotours UB Rent a Car
Xocen Birding Trail m 999 920 2929 # 999 209 2830
Rio Lagartos Xplore m 985 211 7068 rentaautoub@gmail.com
m 986 861 4001 QE xocenbirdingtrail www.rentacarub.com
Quick Reference
53
DÓNDE HOSPEDARSE • WHERE TO STAY
Leyenda / Key: Número de habitaciones / Total rooms Pago con tarjeta / Cards accepted Familiar / Family
Servicio de alimentos y bebidas / Food and beverage service Estacionamiento / Parking Anunciante / Advertises in Yucatán Today
Hotel Chichén Itzá Calle 15 #45, Pisté Chichén Itzá 42 998 240 8247 www.mayaland.com
Hotel Sac Naj Calle 23 x 26 y 28, Centro Maní 8 997 129 8197 E Hotel Sac-Naj
Boulevard Infante Av. Aviación x 73 y 75, Centro Mérida 84 999 984 1025 www.hotelboulevardinfante.com
Fiesta Americana Paseo de Montejo, Centro Mérida 350 999 942 1111 www.fiestamericana.com
HOTELES
Hacienda Xcanatun Carr. Mérida - Progreso Mérida 54 999 930 2140 E Hacienda Xcanatun
Las Cruces Calle 60 x 27, Alcalá Martín Mérida 16 999 925 5521 www.hotellascrucesmerida.com
Luz en Yucatán Calle 55 x 58 y 60, Centro Mérida 14 999 924 0035 www.luzenyucatan.com
Villa Mercedes C.C. by Hilton Av. Colón x calle 60, Centro Mérida 127 999 942 9000 Q villamercedesmerida
El Sultán de la Sierra Calle 50 #211 x 55 y 57, Centro Tekax 26 997 974 2169 E Hotel “El Sultán de la Sierra”
Hacienda Chichén Resort Carr. Chichén Itzá - Valladolid Chichén Itzá 29 999 442 7741 www.haciendachichen.com
Hameki Carr. Acanceh - Sotuta Km 22.5 Homún 6 999 242 4700 Q glampinghameki
Hacienda Sac Nicté Carr. Tekal de Venegas Km 5 Izamal 10 984 233 6857 E Hacienda Sacnicte
Hacienda Santa Rosa Carr. Mérida-Campeche Maxcanú 11 999 923 1923 www.yuc.today/HdaStaRosa
Hotel del Peregrino Calle 51 x 54 y 56, Centro Mérida 12 999 924 3007 www.hoteldelperegrino.com
Hotel Hacienda Mérida Calle 62 x 51 y 53, Centro Mérida 13 999 924 4363 www.hotelhaciendamerida.com
HOTELES BOUTIQUE
Hotel Mérida Santiago Calle 74-A x 57 y 59-A, Centro Mérida 7 999 285 4447 www.hotelmeridasantiago.com
Rosas & Xocolate Hotel & Spa P. de Montejo x 41, Centro Mérida 17 999 924 2992 www.rosasandxocolate.com
The Diplomat Boutique Hotel Calle 78 x 59 y 59-A, Centro Mérida 5 999 117 2972 www.thediplomatmerida.com
SaakLuum Ruta Puuc Calle 26 (salida a Ticul) Sacalum 6 998 291 8950 E QuintaSaakLuum
Pensión San Diego Calle 52 #202 x 53 y 55, Centro Tekax 4 997 101 4546 Q pensionsandiegotekax
Hotel Boutique el Truck Calle 31 #81 x 24 Temax 8 999 993 2551 QE hotelboutiqueeltruck
Hacienda Temozón Km 182 Carretera Mérida-Uxmal Temozón Sur 28 999 924 1333 www.yuc.today/HdaTemozon
Hacienda San José Km 30 Carr. Tixkokob-Tekantó Tixkokob 15 999 923 8089 www.yuc.today/HdaSanJose
Hacienda Uxmal A 200 m del sitio / from site Uxmal 62 997 123 2707 www.mayaland.com
Hotel Le Muuch Calle 42 x 35 y 33, Centro Valladolid 21 985 109 8493 QE lemuuchhotel
Hotel Olbil Calle 41 x 28 y 30, Santa Ana Valladolid 12 985 244 2758 QE olbilhotelvalladolid
Hamaka Hosting Chelem Solicita informes / ask for details Chelem 1 999 965 8953 www.hamaka.mx
Hamaka Hosting Mérida Centro y norte Mérida 24 999 965 8953 www.hamaka.mx
Hamaka Hosting Progreso Solicita informes / ask for details Progreso 1 999 965 8953 www.hamaka.mx
B&B
Hacienda Petac Carr. Mérida - Dzununcán Petac 999 161 7265 www.haciendapetac.com
B&B
Hamaka Hosting Sisal Solicita informes / ask for details Sisal 4 999 965 8953 www.hamaka.mx
Las Tunas Carr. Telchac San Crisanto Telchac Puerto 3 999 968 3687 Q lastunastelchac
Referencia Rápida
54
BIENESTAR • WELLNESS / DIRECTORIO DE SALUD • HEALTH DIRECTORY
Tampoco es necesario descuidar tu salud You don’t need to set your mental and emotional Shaman Hermano Maya
mental y emocional, con opciones para prác- health aside while you’re here, either. All over the # 988 954 5366
ticas de meditación, arte y muchos otros ho- state you’ll find places to practice meditation, art, www.shamanismomaya.com
bbies, además de terapias que van desde and many other hobbies, in addition to therapies Q mayahermano E Hermano Maya
los masajes hasta tratamientos de medicina that go from massage to alternative and tradi-
alternativa y tradicional, psicoterapia, etc. tional medicine, psychotherapy etc. Star Óptica
m 999 137 0060
HOSPITALES • HOSPITALS www.staroptica.com
atencion@staroptica.com
Quick Reference
55
CONSEJOS DE VIAJE • TRAVEL TIPS
56