Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SPOTCHEMTM EZ
SP-4430 / Manual de Operación
Premisa
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los limites para un
dispositivo digital clase A, de conformidad con la sección 15 de los reglamentos
de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estos límites están
diseñados para dar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
cuando el equipo es operado en un entorno comercial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía por radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con el manual de referencia, puede causar interferencias perjudiciales
a las radiocomunicaciones.
La operación de este equipo en una zona residencial puede provocar
interferencias perjudiciales en caso de que el usuario requiera corregir la
interferencia por su propia cuenta.
01 SP-4430 e
Introducción
e SP-4430 02
Marcas de precaución
03 SP-4430 e
Etiquetas de precaución
Inyector
No toque el inyector con las manos descubiertas. Cuando limpie el inyector,
utilice guantes para prevenir la exposición a microorganismos patógenos.
Componentes del sistema interno
Cuando toque los componentes del sistema interno, utilice guantes para
prevenir la exposición a microorganismos patógenos.
Mesa de reactivos
No toque la mesa de reactivos con las manos descubiertas. Cuando se
requiera que se limpie la mesa de reactivos, utilice guantes para prevenir la
exposición a microorganismos patógenos.
Centrifuga
La centrifuga gira a alta velocidad, mantenga las manos fuera cuando la
medición este en proceso.
Deposito de puntas
El depósito de puntas contiene las puntas No toque la mesa de reactivos
con las manos descubiertas. Cuando se requiera que se limpie la mesa de
reactivos, utilice guantes para prevenir la exposición a microorganismos
patógenos.
e SP-4430 04
Contenido
Analizador bioquímico automatizado, SP-4430
Premisa 01
Introducción 02
Marcas de Precaución 03
Etiquetas de Precaución 04
Contenido 05
05 SP-4430 e
2-5 Calibración 2-28
2-5-1 Generalidades del la calibración 2-28
2-5-2 Calibración con tarjeta magnética 2-29
2-5-3 Calibración con kit de calibración 2-31
SP-4430 06
MEMO
07 SP-4430
Capitulo 1
INTRODUCCIÓN
El SP-4430 es un analizador bioquímico automatizado que usa el método
de química seca. Este capítulo contiene la información de las funciones y
principio de medición del equipo SP-4430.
1-1 Generalidades
1-1-1 Ajustes
1-1-2 Principio de Medición
1-1-3 Especificaciones
1-2 Caja de envío
1-2-1 Analizador
1-2-2 Accesorios
1-3 Descripción y función de las partes
1-3-1 Parte frontal del analizador
1-3-2 Panel de operación
1-3-3 Parte posterior del analizador
1-4 Configuración del analizador
1-4-1 Precauciones
1-4-2 Configuración del analizador
1-4-3 Primera operación después de la configuración
1-4-4 Precauciones en la reubicación del analizador
1-4-5 Cuidados de transporte
e SP-4430 1-01
1-1 Generalidades Capitulo 1 INTRODUCCIÓN
1-1-1 Ajustes
Diseño compacto y La huella del SP-4430 es tan pequeña como una computadora
ligero. portátil. Pesa 5 kilos y una persona lo puede cargar fácilmente.
La pequeña unidad cuenta con varios componentes, como; una
pantalla, impresora, centrífuga para una muestra y un
mecanismo automático par el desecho de puntas. No requiere
abastecimiento de agua o sistema de drenado, por lo tanto es
conveniente para la exanimación en escuelas u hospitales de
cabecera. El consumo de energía se reduce gradualmente.
Calibración simple Se puede hacer la calibración con tarjetas magnéticas (la cual
usando tarjetas viene incluida con las tiras reactivas) es posible, sin el kit de
magnéticas. calibración de SPOTCHEM. Insertando la tarjeta magnética al
lector de tarjetas magnéticas, las diferencias de rango, numero
de lote y las derivaciones diarias son automáticamente
calibradas.
1-02 SP-4430
Capitulo 1 INTRODUCCIÓN
La luz emitida del LED se convierte en luz monocromática de cierta longitud de onda después de
pasar por una fibra óptica (cinco tipos de filtros ópticos se proporcionan, y la longitud de onda
óptima se selecciona para cada parámetro de prueba). La luz monocromática se separa y transmite
a la sección de fotometría de cada canal por diez fibras ópticas.
En cada sección de fotometría, la luz monocromática trasmitida por la fibra óptica es irradiada a los
campos reactivos. Cada uno presenta una reacción de color después del muestreo. La luz reflejada
se lee con dos fotodiodos, y el sistema calcula el resultado de la medición por análisis de punto final
(EPA) o por análisis de la reacción–índice (RRA).
SP-4430 1-03
Capitulo 1 INTRODUCCIÓN
1-1-3 Especificaciones
1-04 SP-4430 e
1-2 Caja de envío Capitulo 1 INTRODUCCIÓN
1-2-1 Analizador
Abra el empaque y confirme que todos los artículos están incluidos
1. Analizador (S-4430)
2. Cable de alimentación
SP-4430 1-05
Capitulo 1 INTRODUCCIÓN
1-2-2 Accesorios
Abra el empaque y confirme que todos los artículos están incluidos
1-06 SP-4430
1-3 Descripción y Función de las Partes Capitulo 1 INTRODUCCIÓN
b SP-4430 1-07
Capitulo 1 INTRODUCCIÓN
Artículo Función
START Empezar la medición. Seleccionar “Yes” de la opción Yes/No
STOP Parar la medición. Seleccionar “No” de la opción Yes/No.
FEED Corre el papel de la impresora integrada cuando se presiona
MENU Cambia de página en cada pantalla de menú.
9~0 (diez teclas) Seleccionar el número de menú: ingrese valores numéricos e ID.
-/. (guion/punto) Seleccione ítem este para mover el cursor, cambiar la página en la
pantalla e ingresar signo de menos y punto decimal.
ENTER Determina el comienzo.
Verifica el mensaje para realizar la operación.
1-08 SP-4430
Capitulo 1 INTRODUCCIÓN
SP-4430 1-09
1-4 Configuración del analizador Capitulo 1 INTRODUCCIÓN
1-4-1 Precauciones
Antes de colocar el
analizador lea las
siguientes notas y siempre
tome las medidas de
seguridad apropiadas.
Guarde una distancia de 10 cm entre la Opere el analizador con la energía, voltaje y
parte posterior del analizador y la pared. No frecuencia adecuados. De lo contrario
hacerlo puede causar sobrecalentamiento. puede causar fuego o daño al instrumento.
Carga excesiva en el cable de conexión
puede causar fuego o resultados erróneos
de las mediciones.
También, tendrá problemas para al apagar
el interruptor y desconectar en caso de
errores o problemas.
Para evitar una descarga eléctrica y/o Conecte la clavija directamente a una toma
fuego, use el cable eléctrico incluido para de corriente en la pared, no use extensiones
conectarlo a la toma de corriente. Para o multicontactos. La energía necesaria para
mayor información contacte a su el analizador es de 100 VA. Antes de
distribuidor. encender su analizador asegúrese de que la
suma con otros aparatos conectados al
mismo circuito de energía no exceda los
1500 VA (100 V, 15 A)
1-10 SP-4430 e
Capitulo 1 INTRODUCCIÓN
Antes de colocar el
analizador lea las
siguientes notas y siempre
tome las medidas de
seguridad apropiadas.
No instale el analizador cerca de donde se Evite la exposición directa del analizador a
almacenan químicos, o donde se generen la luz solar, condensación o viento.
gases corrosivos o ruido eléctrico. Estos De lo contrario puede obtener resultados de
pueden dañar el analizador, pueden ocurrir medición incorrectos y puede causar
mal funcionamiento y/o daños. Se pueden deformación o malfuncionamiento del
obtener resultados de medición incorrectos. equipo.
Asegúrese de que el cuarto esté bien Asegúrese de no colocar las manos debajo
ventilado cuando se genera una gran del analizador.
cantidad de bióxido de carbono (cuando
se utilizan estufas de gas, los calentadores
del aceite y los calentadores de agua
instantáneos en el cuarto). Esto es porque
el pH de la tira reactiva es alcalino,
disminuye por la influencia del bióxido de
carbono y se pueden obtener resultados
de medición incorrectos.
b SP-4430 1-11
Capitulo 1 INTRODUCCIÓN
Las partes en el analizador son aseguradas firmemente para prevenir ralladuras y/o daños durante su
transporte. Remueva las cintas de fijación antes de colocar el analizador. Lea con cuidado la sección 1-
4-1 “Precauciones”, antes de empezar a usar el analizador.
2. Muestreo Automático
Asegúrese que el interruptor de la parte
posterior del analizador este apagado.
Concete el adaptador de corriente al cable da
alimentación.
Conecte el adaptador de corriente AC a la
parte posterior del analizador, y la clavija a la
toma de corriente.
1-12 SP-4430 e
Capitulo 1 INTRODUCCIÓN
Esta sección explica la manera de colocar el papel de impresión térmica, y como configurar hora y
fecha después de encender el analizador.
1. Encender el analizador.
Encienda el interruptor en la parte posterior
del analizador.
Se muestra “|”
b SP-4430 1-13
Capitulo 1 INTRODUCCIÓN
Si la mesa de reactivos
permanece más de 3 minutos Presione [STOP] para cerrar la cubierta
abierta, se escucha una
de protección.
alarma y se cierra la cubierta.
Si presiona la tecla [STOP],
en la pantalla aparece el
mensaje “CANCEL” la
cubierta se abre nuevamente
y regresa a la pantalla de
espera.
Después de cerrar la
cubierta de la mensa de
reactivos, se muestra un
mensaje a la derecha de la
pantalla,
Para regresar al menú
principal, presione la tecla
[STOP].
Cuando se presiona la tecla
1-14 SP-4430
Capitulo 1 INTRODUCCIÓN
Cuando transporte el analizador, manipulelo con ambas manos para evitar la exposicion del
analizador a impactos o vibraciones. No hacerlo puede causar un malfuncionamiento del
analizador.
e SP-4430 1-15
Capitulo 1 INTRODUCCIÓN
1-16 SP-4430 e
MEMO
SP-4430 1-17
Capitulo 2
MEDICIÓN
Con el SP-4430 se puede realizar la medición normal y dos tipos de
calibración. Este capítulo describe las generalidades y los procedimientos
de operación de cada medición.
SP-4430 2-01
2-1 Generalidades de la medición Capitulo 2 MEDICIÓN
2-02 SP-4430
Capitulo 2 MEDICIÓN
Encienda el analizador
Se muestra en la pantalla
STANDBY
Inicia la medición
Presiones [START]
Limpiar Retire cada una de las tiras reactivas usadas. Cuando aparece
en la pantalla el mensaje “Remove used tips”, deseche las
puntas del depósito de puntas.
b SP-4430 2-03
Capitulo 2 MEDICIÓN
2-1-3 Calibración
Se pueden realizar dos tipos de calibración: calibración con tarjeta magnética (Tarjeta reactiva) y
calibración con un calibrador, la calibración debe hacerse en todos los campos reactivos de las
tiras (para detalles vea “2-5-1 Generalidades de la calibración”).
Para la calibración con calibrador, existen dos tipos de kits de calibración y de tarjetas magnéticas
(tarjetas para calibración) que pueden usarse.
Cada kit de calibración contiene suero liofilizado alto y bajo y una tarjeta de calibración. Para
mayores detalles del procedimiento, consulte el inserto que viene con el kit de calibración.
2-04 SP-4430
Capitulo 2 MEDICIÓN
En la pantalla se muestra:
CALIBRATION STANDBY
Remueva las tiras reactivas
usadas, verifique paltos blancos
y negros, y la mesa de reactivos.
Coloque las puntas.
Coloque el calibrador.
Asegúrese de usar las cubetas, L y
H de acuerdo a las instrucciones.
Coloque las tiras reactivas.
SP-4430 2-05
2-2 Precauciones Capitulo 2 MEDICIÓN
2-2-1 Precauciones
Antes de encender el analizador leer “1-4-1 El analizador tiene una función de control Si nota algo malo en el analizador, ve
Precauciones”. Ya que el analizador trabaja de temperatura, para obtener resultados humo o huele a quemado apáguelo y
bajo estas condiciones. correctos de 10~30 °C. Para mayor desenchúfelo inmediatamente.
exactitud en los resultados, se recomienda De lo contrario puede causar averías o
que la temperatura del cuarto donde se fuego.
lleven a cabo las mediciones sea de
20~25 °C, con una humedad de 30~60%
Si su analizador no funciona contacte a su No coloque los tubos con muestras No mueva el analizador durante la
distribuidor. No intente arreglarlo usted encima del analizador, si las muestras se medición. Los movimientos pueden
mismo. Esto puede causar averías o daños. derraman en el aparato, pueden dañarlo. causar mal funcionamiento del
equipo, y la obtención de resultados
erróneos.
Si su analizador no funciona contacte a su No coloque los tubos con muestras No mueva el analizador
distribuidor. No intente arreglarlo usted encima del analizador, si las muestras se durante la medición. Los
mismo. Esto puede causar averías o daños. derraman en el aparato, pueden dañarlo. movimientos pueden
causar mal
funcionamiento del
equipo, y la obtención de
resultados erróneos.
2-06 SP-4430 b
Capitulo 2 MEDICIÓN
NO USE las tiras reactivas después de Tome las tiras reactivas del Abra el empaque de tiras reactivas
la fecha de caducidad. refrigerador 20 minutos antes de justamente antes de su uso. Si abre el
NO USE las tiras deterioradas las cuales hacer la medición y permita que empaque algún tiempo antes de su uso,
muestren decoloración o deformación alcancen una temperatura ambiente estas pueden absorber humedad del aire
constante de los campos reactivos, (10~20°C). De lo contrario puede o polvo, esto puede generar resultados
antes de la fecha de caducidad. Puede obtener resultados erróneos de la erróneos.
obtener resultados erróneos. medición.
NO toque los campos reactivos con Cuando abra una caja nueva de
los dedos. La grasa presente en los tiras reactivas, realice la calibración
reactivos puede generar resultados con la tarjeta magnética (Ver 2-5-2).
incorrectos.
c SP-4430 2-07
Capitulo 2 MEDICIÓN
No toque el final de las puntas con los No reutilice las puntas. Cada punta
las manos, si se ensucia, no se llevara a contiene un tratamiento repelente de
cabo la medición correcta, y se pueden líquidos para que la muestra pueda
obtener resultados erróneos. colocarse adecuadamente. Si se lavan se
elimina esta capa y se pueden obtener
resultaos erróneos de la medición.
2-08 SP-4430
Capitulo 2 MEDICIÓN
Pipetee de 250 µL a 275 µL de Los tubos contienen heparina Muestras con niveles de
sangre entera en el tubo para un anticoagulante. Cierre la hematocrito muy alto pueden
centrífuga. Una cantidad tapa firmemente después generar resultados erróneos.
insuficiente de muestra puede muestra inviértala varias veces
ocasionar resultados erróneos. El y use la muestra después de
exceso de muestra provocará el remover la tapa.
derrame de la misma. Remueva las burbujas o aire
que se pudieran formar en la
muestra. De lo contrario puede
obtener resultados erróneos.
Limpie los residuos que hayan
salido del tubo, de lo contrario
puede salpicar.
SP-4430 2-09
2-3 Preparación para la medición Capitulo 2 MEDICIÓN
2-3-1 Preparación
Guantes de protección
Para mediciones de
muestras de sangre
Tubo de Centrifuga entera
Tubos para muestras de Para mediciones de
Sangre entera. muestras de sangre
(tapa naranja) entera
Tubos para muestras de Para mediciones de
suero muestras de suero y
(tapa azul) plasma
Punta
Tira reactiva
(individual o múltiple)
Calibrador SPOTCHEM
Tarjeta magnética
(Tarjeta reactiva)
Tarjeta magnética
(Tarjeta de calibración)
IMPORTANTE:
Coloque las tiras reactivas fuera del refrigerador,
para que tomen temperatura ambiente (10 ~ 30°C)
durante aproximadamente 20 minutos
IMPORTANTE
Si usa las tiras reactivas sin aclimatarlas
puede obtener resultados falsos positivos
o negativos
2-10 SP-4430
Capitulo 2 MEDICIÓN
2-3-2 Comenzar
1. Prender el equipo.
SP-4430 2-11
Capitulo 2 MEDICIÓN
Verifique las siguientes partes antes de empezar a hacer una calibración o una medición
normal.
Use guantes de protección, para prevenir una posible exposición a agentes patógenos.
1. Papel de Impresora.
Si aparece un alinea roja en ambos lados
del papel de impresión, deberá remplazar el
papel por un rollo nuevo. (ver capitulo 4-3-1
Reemplazamiento del papel de impresión).
2. Mesa de reactivos.
Verifique la mesa de reactivos y limpie si
es necesario (ver capitulo 4-2-1 Limpieza
de la mesa de reactivos).
4. Ajuste de Parámetros.
Ajuste los parámetros si es necesario, si
un parámetro es continuamente usado no
es necesario que lo reajuste. Ver capitulo 3
Sub. Menú para mayores detalles.
Para verificar el ajuste de los parámetros actuales haga una impresión. (Ver
capitulo “3-3-1 impresión de parámetros”).
2-12 SP-4430 b
Capitulo 2 MEDICIÓN
Prepare las muestras de acuerdo a las siguientes instrucciones excepto para Hb y HDL-C, las
cuales requieren diferentes procedimientos que se explican más adelante. Se pueden añadir o
cambiar parámetros según se requiera. Lea cuidadosamente el inserto que viene con los
reactivos para el manejo adecuado de las muestras.
Use guantes de protección, para prevenir una posible exposición a agentes patógenos.
►El volumen requerido Muestra Tubo para muestra Cantidad de muestra requerida
de la muestra de suero ó Suero o plasma Tubo para muestra de suero (tapa azul) 6 x (numero de parámetros) + 38 L
plasma es “6x (número
de pruebas) + 38µL”. Por Sangre entera Tubo para muestras de sangre entera 250 L.
ejemplo el volumen (tapa naranja)
requerido para 5 pruebas
es: 6 x 5 + 38µL =68µL.
Sangre entera Tubo para centrifuga 250 L.
2-14 SP-4430
SP-4430 2-13
Capitulo 2 MEDICIÓN
Para usar el tubo para muestras de sangre entera, prepare una centrifuga.
2-14 SP-4430
Capitulo 2 MEDICIÓN
Uso de la centrifuga
► Los tubos para Prepare la centrifuga
centrifuga tiene una línea
que indica 250 L
Destape el tubo para centrifuga y coloque 250
L de sangre entera heparinizada o sangre llana.
SP-4430 2-15
Capitulo 2 MEDICIÓN
Medición de Hb.
Para hacer medición de HB se tiene que diluir la
muestra de sangre 6 veces con agua destilada.
2-16 SP-4430
Capitulo 2 MEDICIÓN
SP-4430 2-17
2-4 Medición Capitulo 2 MEDICIÓN
Use guantes de protección, para prevenir una posible exposición a agentes patógenos.
Elimine las muestras, puntas y guantes usados, de acuerdo a las normas de eliminación
de residuos biológicos infecciosos de su localidad.
1. Pantalla Standby
► [S T A R T] se puede Presione la tecla [1] en el menú principal.
utilizar en vez de la [1] La tapa de la mesa de porta reactivos se
abre y se recorren hacia delante la
centrifuga y la mesa.
2-18 SP-4430 b
Capitulo 2 MEDICIÓN
► Si no hay ninguna
clave de entrada se
realiza dentro de 3
minutos después de la
Cubierta de mesa se
abre, suena una alarma y
la cubierta de la tabla
está cerrada. Si se pulsa
[STOP] mientras aparece
el mensaje "CANCEL" en
la pantalla, la cubierta de
la tabla permanece
abierta y la pantalla se
restablece.
► Después de que se
cierra la cubierta de la
mesa de reactivos, se
muestra un mensaje del
lado derecho de la
pantalla. Para
restablecer el menú
principal, presione
[STOP]. Cuando
presione [ENTER] la
cubierta de la mesa de
reactivos se abre y la
pantalla se restablece.
SP-4430 2-19
Capitulo 2 MEDICIÓN
► El numero de mediciones
previas No. + 1 se visualiza 4. Ingrese una identificación si es necesario.
como número inicial. La
medición se realiza con el
numero, presionando Se puede ingresar un número de identificación de 13 caracteres en cada medición, si no es
[ENTER]. Si el menú principal
se restablece, el ID previo se
necesario ingresar el número de identificación, continua con el paso número 6.
borrara. La indicación de Standby se muestra en la parte superior derecha de la pantalla.
► El ultimo ID ingresado se
visualizara. Para realizar la Presione la tecla [1] en la pantalla de Standby. Se
medición con el mismo ID muestra el No. de la medición.
como se muestra en la
pantalla, presione [ENTER].
Si la pantalla de menú Ingrese el numero de medición se pueden usar
principal se restablece, el ID arriba de 4 caracteres usando los números.
previo se borrara.
► Para ingresar el ID, utilice
el teclado numérico y [-/-].
Presione la tecla [ENTER].
Ejemplo: Para ingresar “EZ”
[3] [3] [3] [9] [9] [9] [9] [9] El número de medición se almacena en la memoria
Ejemplo: para ingresar “SP”
[7] [7] [7] [7] [7] [-] [7] [7] y el número de identificación ingresado se muestra
Los siguientes 12 signos en la pantalla.
pueden ser ingresados
utilizando [0]
*?#.,:;‘-+/% Ingresar identificación. Se pueden ingresar arriba
de 13 caracteres entre letras, números y símbolos.
► Para borrar el ultimo
carácter, presione [MENU] y
[-/.] Simultáneamente. Para
restaurar el ID inicial, presione
[STAR]. Cuando se usa el código de barras, el ID es leído
► Cuando el lector de código automáticamente por el lector.
de barras (opcional) es
utilizado, no es necesario
ingresar manualmente. El
lector de código de barras Presione la tecla [ENTER].
automáticamente localiza el
ID.
► Presione [Guión (-)] en la El ID ingresado es almacenado en la memoria y
pantalla Standby para
cambiar la directriz de nuevamente se muestra en la pantalla Standby.
operación en la parte inferior
de la pantalla.
► Si no presiona alguna
clave, dentro de 3 minutos la
cubierta de la mesa de
reactivos, se abrirá, una
alarma sonara y la mesa de
reactivos se cerrara. Si
presiona [STOP] mientras
esta el mensaje “CANCEL”, la
cubierta de la mesa se abrirá
y la pantalla Standby se
restablecerá.
► Después que la cubierta
se cierra, un mensaje se
mostrara a la derecha de la
pantalla. Para restablecer el
menú principal, presione
[STOP]. Cuando presione
[ENTER] la cubierta se abrirá
y la pantalla Standby se
restaurara.
2-20 SP-4430 e
Capitulo 2 MEDICIÓN
► El tipo de muestra
Presione la tecla [6] en la pantalla de
colocado para se Standby. En la pantalla se muestra el tipo
estabiliza hasta un de muestra seleccionado.
valor inicial. No es
necesario programar
cuando no cambie. Presione la tecla [-/.] para seleccionar el
► Además de la tecla
tipo de muestra que se va a medir.
[-/.], puede utilizar las
teclas [4] y [6] para Presione la tecla [ENTER] cuando el tipo de
seleccionar el tipo de
muestra:
muestra que halla se seccionado se
[4] tipo de muestra muestre en la pantalla.
anterior.
[6] siguiente tipo de
muestra. El tipo seleccionado de muestra se
establece como el tipo la muestra para la
► Presione [Start]
medición y se restaura la pantalla Standby.
para seleccionar el
tipo de muestra y
comenzar la medición
con el tipo de muestra
en la pantalla Standby.
6. Colocación de la punta
SP-4430 2-21
Capitulo 2 MEDICIÓN
Cierre la tapa.
2-22 SP-4430
Capitulo 2 MEDICIÓN
Al hacer una mediación una muestra previamente centrifugada, tal medición puede hacerse en un
periodo corto de centrifugado.
Al realizar una medición nueva o adicional. La cantidad de muestra puede ser menor, La
escasez de la cantidad de muestra puede conducir a resultados incorrectos debido a que
se podrían aspirar células de sangre por la rotación anormal de la centrifugadora.
Cerciórese de que la cantidad restante de la muestra sea suficiente, y realice la nueva
medición o la medición adicional.
Para una medición normal, están disponibles los siguientes tres ajustes.
Tiras reactivas múltiples y tiras reactivas individuales.
Solamente tiras reactivas múltiples.
Solamente tiras reactivas individuales.
Seleccione una dependiendo del parámetro que desee medir.
SP-4430 2-23
Capitulo 2 MEDICIÓN
2-24 SP-4430
Capitulo 2 MEDICIÓN
9. Comenzar la medición.
b SP-4430 2-25
Capitulo 2 MEDICIÓN
2-26 SP-4430
Capitulo 2 MEDICIÓN
El mensaje de “DISCARD TIPS” aparece cada cinco mediciones. Cuando este mensaje
aparezca, elimine las puntas. De lo contrario el equipo puede sufrir alguna avería.
SP-4430 2-27
Capitulo 2 MEDICIÓN
Para eliminar este inconveniente, el analizador cuenta con otra opción para realizar la
calibración, con una tarjeta magnética que contiene cada caja de tiras reactivas, la cual
almacena la información de cada tira.
La calibración se realiza con una tarjeta magnética para cada tira reactiva, la tarjeta
magnética se inserta en la ranura de lectura del analizador.
La calibración se realiza usando un calibrador exclusivo. Este tipo de calibración puede
hacerse cada 6 meses, cuando se cambie el lote de las tiras reactivas o cuando el servicio de
mantenimiento considere que es necesaria la calibración. Existe un kit de calibración para
calibrar hemoglobina con el cual solo se puede calibrar este parámetro, y un kit de
calibración general con el cual se calibran todos los demás parámetros.
2-28 SP-4430
Capitulo 2 MEDICIÓN
Se realiza insertando la “Tarjeta Reactiva” que viene en cada caja de tiras reactivas tanto
múltiples como individuales, en la ranura del lector de la tarjeta magnética, las diferencias
entre lotes, y las que ocurren con el paso del tiempo se calibran automáticamente.
Use el mismo número de lote de la “tarjeta magnética” para la calibración magnética, use el
mismo número de lote de la tira reactiva que esta se encuentre en uso (la tarjeta magnética
viene junto con las tiras reactivas). La calibración no puede hacerse si los números de lote no
son los correspondientes de las tiras reactivas con la tarjeta magnética.
► Se muestran los
mensajes “CARD” para 2. Ajuste de las condiciones para la calibración
calibración con tarjeta Presione la tecla [3] en el menú principal, se
magnética y “Cal.” Para muestra en la pantalla el menú de calibración.
calibración con kit de
calibración.
SP-4430 2-29
Capitulo 2 MEDICIÓN
2-30 SP-4430
Capitulo 2 MEDICIÓN
Use guantes de protección, para prevenir una posible exposición a agentes patógenos.
Elimine las muestras, puntas y guantes usados, de acuerdo a las normas de eliminación
de residuos biológicos infecciosos de su localidad.
► Se muestran los
mensajes “CARD” para
2. Mostrar el menú de calibración
calibración con tarjeta Presione la tecla [3] en el menú de principal.
magnética y “Cal.” Para Para mostrar el MENU DE CALIBRACION.
calibración con kit de
calibración.
SP-4430 2-31
Capitulo 2 MEDICIÓN
Eliminar cualquier burbuja de aire o piel en la superficie de la muestra, si dejara alguna los
resultados obtenidos pueden ser erróneos.
2-32 SP-4430
Capitulo 2 MEDICIÓN
► Después de que se
halla cerrado la mesa de La mesa de reactivos se abre y ésta junto con
reactivos se mostrara un
mensaje en el lado derecho la centrífuga salen hacia delante.
de la pantalla. Para
regresar al menú principal
presione la tecla de STOP.
Para ir a la pantalla de El mensaje de calibración en Standby se
Standby, presione muestra en la pantalla.
[ENTER].
SP-4430 2-33
Capitulo 2 MEDICIÓN
► Cuando realice la
calibración de 1 punto
5. Colocación de la Punta
(Alto), proceda como el Coloque la punta en el lugar correspondiente
procedimiento 9. de la centrifuga, utilice pinzas.
Use guantes cuando coloque las tiras reactivas y asegúrese de que estas queden
perfectamente bien posesionadas en su lugar sin que se muevan. De lo contrario esto puede
ocasionar problemas al equipo, y se pueden obtener resultados erróneos.
2-34 SP-4430
Capitulo 2 MEDICIÓN
b SP-4430 2-35
Capitulo 2 MEDICIÓN
2-36 SP-4430
Capitulo 2 MEDICIÓN
9. Colocación de la punta
SP-4430 2-37
Capitulo 2 MEDICIÓN
El mensaje “Remove used tips” se muestra cada 5 mediciones. Cuando se muestre este
mensaje, retire las puntas usadas, si las mediciones se realizan de manera continua sin
eliminar las puntas puede causar averías.
2-38 SP-4430
2-6 Interpretación de Resultados Capitulo 2 MEDICIÓN
SP-4430 2-39
Capitulo 2 MEDICIÓN
▶ Cuando aparece el
mensaje “Printing of
measurement results”
1. Versión.
se imprimen los
resultados de acuerdo 2. Hora y fecha de la medición: Fecha y hora en que se presiono la tecla [START].
al los parámetros 3. Numero de medición. La numeración empieza a partir de 0001.
ajustados para la 4. Nombre, se imprime solo cuando ha sido ingresado.
medición. Es decir, si
5. Nombre de la tira reactiva múltiple usada.
se cambian los
parámetros después 6. Numero de lote de la tira reactiva múltiple usada.
de la medición 7. Resultados de la tira reactiva múltiple.
(temperatura o 8. Numero de lote de la tira reactiva individual.
coeficiente de
9. Resultados de la tira reactiva individual.
correlación de la
relación), el dato se 10. Tipo de muestra; se imprime solo cuando ha sido ingresado.
imprime después de la
medición. 5-7. Se imprimen solo si se ha usado una tira reactiva múltiple.
8-9. Se imprimen solo si se ha usado una tira reactiva individual.
<Detalles>
La temperatura se imprime cuando es ajustada por arriba de 37°C para enzimas (ej.: GGT).
Se imprime “Over Max. Value” cuando los resultados de la medición están por arriba del límite norma
alto (ej.: UA).
Se imprime “Under Min. Value” cuando los resultados de la medición están por debajo del límite normal
bajo (ej.: LDH).
La marca ▲se imprime cuando los resultados de la medición están por encima del límite alto del rango
estándar. (ej.: T-Pro).
La marca ▼se imprime cuando los resultados de la medición están por debajo del límite inferior del
rango estándar. (ej.: Ca)
Cuando ocurren errores en la reacción, se imprimen los tipos de errores. (ej.: Amy).
Cuando se incorpora otra unidad diferente a las unidades convencionales o un coeficiente de correlación
de la correlación. Se imprime en la derecha del primer número del resultado de la medición (ej.: Alb)
2-40 SP-4430
Capitulo 2 MEDICIÓN
SP-4430 2-41
Capitulo 2 MEDICIÓN
1. Versión
2. Fecha de calibración: fecha en que la tecla [START] se presiona por primera vez.
3. A la izquierda, nombre de la tira reactiva múltiple, símbolo, No de lote y fecha de caducidad.
4. No de lote del calibrador, que se lee en la caja del calibrador.
5. Muestra los valores del calibrador. Que se leen en la caja del calibrador.
6. Valores de medida de la calibración cuando no se ha realizado.
Impresión del número de parámetros calibrados.
7. Promedio del valor medido cuando no se ha realizado la calibración.
8. Factor de calibración.
Factor de expresión lineal, Y = Acal ·X + Bcal para la conversión del valor X de (7) al valor Y de (5).
2-42 SP-4430
Capitulo 2 MEDICIÓN
SP-4430 2-43
MEMO
2-44 SP-4430
Capitulo 3
SUB MENÚ
Se requiere dar el mantenimiento apropiado para obtener resultados
satisfactorios.
Este capítulo se describe las funciones del SUB MENU y los
procedimientos de operación.
3-4 Mantenimiento
SP-4430 3-01
3.1 Revisión del SUB MENÚ Capitulo 3 SUB MENÚ
MENÚ PRINCIPAL
Después de encendido y calentado, el equipo está listo, el MENÚ PRINCIPAL aparece en pantalla.
En el MENÚ PRINCIPAL, se encuentran disponibles: las mediciones normales, calibración y el SUB
MENÚ.
3-02 SP-4430
Capitulo 3 SUB MENÚ
MANTENIMIENTO
Acción Descripción Referencia
Mantenimiento diario 3-4
MODO DE MENÚ
Acción Descripción Referencia
Inspección Encender o apagar el modo de inspección 3-5
SP-4430 3-03
3.2 Menú de Resultados de Medición Capitulo 3 SUB MENÚ
Seleccione los resultados de medición para imprimir, utilizando las teclas numéricas.
▶ Si las mediciones
seleccionadas no son 1.- Ultima : El último resultado de la medición
encontradas, se 2.-Todos : Todos los resultados de las mediciones.
mostrará la leyenda 3.-Búsqueda : Los resultados de las mediciones se buscan por rango de fecha y/o ID.
“sin valores
encontrados” como se
muestra en el
esquema de la Cuando el último o todos los datos son seleccionados
derecha. Presione la Inicia la impresión inmediatamente.
tecla [ENTER] para
regresar a la pantalla Después de que se complete la impresión, los resultados de medición seleccionados en pantalla se
de selección de re almacenan.
resultados de
medición.
Cuando selecciona Buscar.
Se procederá en pantalla al “paso 3”.
3-04 SP-4430
Capitulo 3 SUB MENÚ
▶Consulte la página
Cuando la impresión de los resultados de medición
3-09 para información seleccionados en la pantalla se ha completado, estos
de comodines. se almacenan.
4.-Fin de la impresión.
▶Si los resultados de
las mediciones
seleccionados, no se Presione la tecla de [STOP] tres veces para regresar
encuentran en la base
de datos, se al MENÚ PRINCIPAL.
desplegará el mensaje
“No hubo
correspondencia de
datos”, como se
muestra en el
diagrama de la
derecha.
Presione la tecla
[ENTER] para regresar
a la pantalla de
selección de
resultados de la
medición.
SP-4430 3-05
Capitulo 3 SUB MENÚ
3-06 SP-4430
Capitulo 3 SUB MENÚ
SP-4430 3-07
Capitulo 3 SUB MENÚ
1. Pantalla de ajustes.
3-08 SP-4430
Capitulo 3 SUB MENÚ
Comodines
Los comodines pueden ser usados para buscar por identificación. Los comodines tienen dos tipos
de caracteres, “?” y “”, indicando un carácter singular o algún número de caracteres.
Estos caracteres “?” o “” no pueden buscarse ellos mismos. (Ej. Buscar las identificaciones con la
tecla [Guión (-)] tentativamente fallara).
SP-4430 3-09
3.3 Menú de Parámetros Capitulo 3 SUB MENÚ
1. Pantalla de ajustes.
Presione la tecla [2] en el MENÚ PRINCIPAL.
Se muestra el SUB MENÚ 1/2
▶Para detener la
impresión, presione la 3. Fin de Impresión.
tecla [STOP]. Se
detienen la impresión y
el tipo de medición se
Presione la tecla [STOP] para regresar al menú
muestra nuevamente. principal.
3-10 SP-4430
Capitulo 3 SUB MENÚ
1. Versión.
2. Hora y fecha de impresión.
3. A la izquierda, nombre de medición, símbolo, número de lote, y fecha de caducidad.
4. Tipo de calibración.
▶El número de lote y la 5. Factor de calibración.
fecha de calibración se 6. A la izquierda, modo de calibración (L&H, L, H), número de calibraciones hechas, numero de lote y
imprimen solo cuando la
calibración se realiza con fecha de calibración.
el Kit de calibración. 7. Coeficiente de correlación de diferentes sistemas. (coeficiente usado en los cálculos de
medición.).
▶La marca ▲no se 8. Temperatura. Impresión tan alta como…para algunos tipos de enzimas.
imprime cuando el límite
superior del rango 9. Coeficiente de correlación de la correlación.
estándar es igual o más 10. Rango de medición. Los limites inferior y superior.
alto del límite superior
del rango de medición.
11. Rango estándar. Los limites inferior y superior.
12. Tipo de muestras. El límite inferior y superior del rango estándar para cada tipo de muestra. Se
▶La marca ▲no se puede imprimir solo si se ajusta el tipo de muestra.
imprime cuando el límite
inferior del rango
estándar es igual o más
bajo del límite inferior del
rango de medición.
SP-4430 3-11
Capitulo 3 SUB MENÚ
3-12 SP-4430
Capitulo 3 SUB MENÚ
▶Si presiona la tecla Fijar parámetros (condiciones de medición) de temperatura, coeficiente de correlación de la
[STOP] durante el correlación, rango normal de valores y condiciones de calibración. En relación a las tiras
ingreso, el ingreso se
cancela y el cursor reactivas múltiples solo es posible ajustar las condiciones de calibración. Los siguientes
regresa a lo anterior “[ ]” parámetros se preestablecieron para las tiras reactivas individuales.
o “< >”.
1. Pantalla de ajustes.
Presione la tecla [2] en el MENÚ PRINCIPAL.
Se muestra el SUB MENÚ 1/2
▶La marca ▲no se
imprime cuando el límite
superior del rango
estándar es igual o más
alto del límite superior Presione la tecla [2].
del rango de medición.
La marca ▲no se Es mostrado el MENÚ DE PARÁMETROS 1/2.
imprime cuando el límite
inferior del rango
estándar es igual o más Presione la tecla [2] e ingrese la contraseña que muestra la
bajo del límite inferior del
rango de medición. pantalla. La contraseña es 99.
SP-4430 3-13
Capitulo 3 SUB MENÚ
3. Ajustar temperatura.
Seleccione la temperatura de 37°C, 30°C, y 25°C
presionando la tecla [guión (-)].
Observe que la temperatura para enzimas solo es de 37°C
3-14 SP-4430
Capitulo 3 SUB MENÚ
▶El rango estándar del Presione la tecla [ENTER]. El cursor se mueve para colocarse
tipo de muestra se en la posición del valor de límite alto.
exhibe en la pantalla.
SP-4430 3-15
Capitulo 3 SUB MENÚ
8. Fin de Ajustes.
3-16 SP-4430
Capitulo 3 SUB MENÚ
1. Pantalla de ajustes.
Presione la tecla [2] en el MENÚ PRINCIPAL.
Se muestra el SUB MENÚ 1/2
2. Iniciar Parámetros
Presione la tecla [guión (-)], para seleccionar el tipo de medición
a inicializar.
SP-4430 3-17
Capitulo 3 SUB MENÚ
3. Fin de la Inicialización
Las siguientes condiciones de medición son preestablecidas de fábrica antes del envío.
Tabla referente a parámetros ajustados.
3-18 SP-4430
Capitulo 3 SUB MENÚ
1. Pantalla de ajustes.
Presione la tecla [2] en el MENÚ PRINCIPAL.
Se muestra el SUB MENÚ 1/2
▶ El teclado numérico y
la tecla [-/.] se pueden Se pueden ingresar máximo 5 letras, usando números, letras
usar para la selección, y símbolos.
por ejemplo para
ingresar “man”
[6][6][2][2][2][2][6][6][6][6]
[6][6] Presione la tecla [ENTER].
El nombre del tipo de muestra 2 se exhibe en la pantalla.
La tecla [0] puede usarse
para ingresar los
siguientes símbolos:
* , ? # . : ; ´- + / %
De manera similar ingresar los tipos del 2 al 5.
Cuando no se fija el tipo de muestra, presione la tecla
▶ Para borrar el nombre [ENTER], con el espacio en blanco.
presione la tecla [-], para
dejar en blanco.
Presione [ENTER].
SP-4430 3-19
Capitulo 3 SUB MENÚ
5. Fin de Ajustes.
3-20 SP-4430
Capitulo 3 SUB MENÚ
El rango estándar ajustado para cierto tipo de muestras puede copiarse para todos los
parámetros para otro tipo de muestra.
Es posible copiar solo cuando se han ingresado dos o más tipos de muestra.
1. Pantalla de ajustes.
SP-4430 3-21
Capitulo 3 SUB MENÚ
5. Fin de Ajustes.
3-22 SP-4430
3-4 Mantenimiento Capitulo 3 SUB MENÚ
2. Realizar mantenimiento
SP-4430 3-23
3-5 Menú Modo Capitulo 3 SUB MENÚ
▶El modo de prueba es Cambiar a Modo de Prueba. Cuando se realiza una medición en el modo de prueba esta
cancelado información así como la medición normal puede imprimirse. (Ver 2-6 “interpretación de
automáticamente cuando
se apaga la energía. resultados” para los detalles de impresión).
1. Pantalla de Ajustes.
Presiona la tecla [2] en el MENÚ PRINCIPAL.
Se muestra el SUB MENÚ.
3-24 SP-4430
3-6 Ajustes de Reloj Capitulo 3 SUB MENÚ
Ajustar hora y fecha. Una vez que se ajustan la hora y la fecha del analizador, no es necesario
volver a hacer estos ajustes. Sin embargo puede requerir reajustes después de un largo periodo
de uso.
1. Pantalla de Ajustes.
Presione la tecla [2] en el MENÚ PRINCIPAL.
Se muestra el SUB MENÚ 1/2.
▶si se presiona la tecla Ingrese la hora actual desplazando el cursor con la tecla
[STOP] durante la
operación, los ajustes se [guión (-)].
cancelan y se restaura la
hora fijada.
Presione la tecla [ENTER]. Los ajustes de hora y fecha se
▶Para ajuste de hora: almacenan, y se restaura el SUB MENÚ 2/2.
solo se pueden ajustar
horas y minutos. El
cursor no se mueva a la
posición de segundos. 3. Fin de Ajustes.
Presione la tecla [STOP] para regresar al MENÚ PRINCIPAL.
SP-4430 3-25
MEMO
3-26 SP-4430
Capitulo 4
MANTENIMIENTO
Se requiere dar el mantenimiento apropiado para obtener resultados
satisfactorios.
Este capítulo describe el mantenimiento y el reemplazo de los
consumibles.
SP-4430 4-01
4-1 Generalidades de Mantenimiento Capitulo 4 MANTENIMIENTO
La siguiente tabla muestra las partes que requieren mantenimiento y la frecuencia con que
hay que darles el mantenimiento. Realizar el mantenimiento diario o periódico de acuerdo
con la siguiente tabla.
Todas la partes marcadas con “” en la tabla de arriba requieren el uso de guantes de
protección para prevenir la exposición a microorganismos patógenos.
Elimine las partes remplazadas o las herramientas usadas para la separación, de
!
acuerdo a la regulación local para la eliminación de desechos biológicos infecciosos.
4-02 SP-4430 b
4-2 Mantenimiento Diario Capitulo 4 MANTENIMIENTO
Eliminar las muestras usadas, las puntas y los guantes de protección de acuerdo a la
regulación local para la eliminación de desechos biológicos infecciosos.
Apagar la energía.
4-04 SP-4430 b
Capitulo 4 MANTENIMIENTO
4-04 SP-4430 b
Capitulo 4 MANTENIMIENTO
4. Fin de la limpieza.
SP-443 ● 04-05
Capitulo 4 MANTENIMIENTO
Eliminar las muestras usadas, las puntas y los guantes de protección de acuerdo a la
regulación local para la eliminación de desechos biológicos infecciosos.
Apagar la energía.
2. Eliminar puntas.
4-06 SP-4430 e
Capitulo 4 MANTENIMIENTO
6. Fin de la limpieza.
Encender el analizador
Comienza el calentamiento y la mesa de reactivos junto
con la centrifuga integrada, regresan a su posición
original, y la tapa se cierra.
SP-4430 4-07
4-3 Mantenimiento Periódico Capitulo 4 MANTENIMIENTO
4-08 SP-4430
Capitulo 4 MANTENIMIENTO
▶Asegúrese
de que la
Presionar la tecla [FEED] una vez.
impresora está La impresora queda lista para imprimir.
lista para
imprimir.
Presione la
tecla [FEED].
NOTA
Asegúrese de no cortar el papel con navaja ya
que puede provocar que el papel se atasque.
SP-4430 4-09
Capitulo 4 MANTENIMIENTO
Eliminar las muestras usadas, las puntas y los guantes de protección de acuerdo a la
regulación local para la eliminación de desechos biológicos infecciosos.
Apagar la energía.
4-10 SP-4430 b
Capitulo 4 MANTENIMIENTO
b SP-4430 4-11
Capitulo 4 MANTENIMIENTO
4. Restaurar el analizador.
Encienda el analizador.
Comienza el calentamiento y la mesa de reactivos junto con la
centrifuga integrada, regresan a su posición original, y la tapa
se cierra.
4-12 SP-4430 b
Capitulo 4 MANTENIMIENTO
Materiales Alambre para limpiar inyector, pinzas, papel de tejido fino y guantes de protección.
Eliminar las muestras usadas, las puntas y los guantes de protección de acuerdo a la
regulación local para la eliminación de desechos biológicos infecciosos.
Apagar la energía.
2. Remueva la tapa.
b SP-4430 4-13
Capitulo 4 MANTENIMIENTO
4-14 SP-4430
Capitulo 4 MANTENIMIENTO
7. Fin de la limpieza.
Encender el analizador
Comienza el calentamiento y la mesa de reactivos junto con la
centrifuga integrada, regresan a su posición original, y la tapa
se cierra.
b SP-4430 4-15
Capitulo 4 MANTENIMIENTO
Eliminar las muestras usadas, las puntas y los guantes de protección de acuerdo a la
regulación local para la eliminación de desechos biológicos infecciosos.
Apagar la energía.
2. Remover la tapa.
4-16 SP-4430 b
Capitulo 4 MANTENIMIENTO
4. Cambiar inyector
SP-4430 4-17
Capitulo 4 MANTENIMIENTO
Encender el analizador
Comienza el calentamiento y la mesa de reactivos junto con
la centrifuga integrada, regresan a su posición original, y la
tapa se cierra.
4-18 SP-4430
Capitulo 5
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cuando se presenta una falla en la operación o un problema con el
analizador, ocurre un error o problema. Este capítulo describe la clase de
errores y problemas, causas y soluciones.
SP-4430 5-01
5-1 Mensajes de error Capitulo 5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cuando ocurre un error, se escucha una alarma y aparece un mensaje en la Los siguientes errores no se imprimen
(M): problema con la cubierta de cerró correctamente (algún material puede posición correcta.
mantenimiento obstruirla).
Comenzó la medición sin cerrar la
cubierta de mantenimiento.
5-02 SP-4430 b
Capitulo 5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Canal con diferente tira reactiva en Antes de la calibración completa de un permitidos durante la
cualquier caso. parámetro, otro parámetro se atempero para calibración con el kit de
calibrarse. calibración.
Use guantes de protección para evitar la exposición a microorganismos
patógenos
Canal sin información para medición Cuando ocurre esto en la medición con una tira tira reactiva.
SP-4430 5-03
Capitulo 5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
E 25 Wr on g s tr ip e
O K (E N TE R)
5-04 SP-4430 b
Capitulo 5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
E 36 Ba te rry e rro r
O K (E N TE R)
b SP-4430 5-05
Capitulo 5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5-06 SP-4430 b
5-2 Mensajes de problemas Capitulo 5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cuando ocurre un problema, suena una alarma, y aparece un mensaje indicando el problema. El mensaje de
problema se imprime automáticamente para mantener un registro del problema.
Cuando ocurre un problema durante la medición, realice de nuevo la prueba. Esto pudo haber
influenciado el resultado que se obtuvo después del problema. Realice de nuevo la medición si el
resultado está incompleto.
SP-4430 5-07
Capitulo 5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
T 20 T ip p ick in g
montura.
O K (E N TE R)
5-08 SP-4430
Capitulo 5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SP-4430 5-09
Capitulo 5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5-10 SP-4430
5-3 Después del servicio de ventas Capitulo 5 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Garantía: Se incluye una garantía en este empaque. Esta garantía es necesaria cuando el
analizador requiera reparación. Después de llenar debidamente y confirmando la
descripción del contenido, mantenga la garantía en un lugar seguro.
SP-4430 5-11
MEMO
5-12 SP-4430
Capitulo 6
APÉNDICE
6-1 Generalidades
6-1-1 Protocolo
6-1-2 Formato
6-1-3 Formato para los resultados de medición (Formato 1)
6-1-4 Formato para los resultados de medición (Formato 2)
SP-4430 6-01
6-1 Especificaciones de Transmisión Capitulo 6 APÉNDICE
6-1-1 Protocolo
Formato de transmisión El sistema de trasmisión unidireccional de Inicio y paro
(Asincromático) está dado por un formato serial de
transmisión (en cumplimiento con JIS X5101).
6-02 SP-4430
Capitulo 6 APÉNDICE
6-1-2 Formato
La estructura del bloque es regular. El bloque consiste en: inicio, dados y termino. Esto se
muestra en la siguiente descripción.
Inicio: (S)
Datos
Termino: (E)
SP-4430 6-03
Capitulo 6 APÉNDICE
001 001 Fecha de la medición. Año (los últimos dos dígitos son el año), mes (1-12) fecha (11-31). No hay
control cero. El formato de AMD se aplicará siempre a pesar de la ubicación de la fecha.
014 018 Medición de la fecha. Tiempo (01-23), Minutos (01-59). No hay control cero.
027 036 Cuando el ID está disponible, el ID está la salida. Cuando no hay ID, solamente los primeros 10
dígitos están disponibles. Los números de medición se expresan en 4 dígitos sin el control cero.
Para el número de medición, el blanco se de 0311-036.
6-04 SP-4430
Capitulo 6 APÉNDICE
SP-4430 6-05
Capitulo 6 APÉNDICE
001 007 Cuando solamente se midan tiras reactivas individuales: Blanco: (20 H).
Cuando se mida con tiras reactiva múltiples: se fija una serie de caracteres “INDIVIDUAL”.
023 027 Nombre del parámetro.
029 029 Marca anormal.
Dentro de los rangos de valores estándares: Blanco (20 H)
Valores bajos: <US> (1FH)
Valores altos: <RS> (1EH).
030 034 Valores medidos
036 041 Símbolo de unidades
042 042 Temperatura
37 °C: Blanco (20 H)
30 °C: “+”
25 °C: “*”
Parámetros diferentes en enzimas: Blanco
045 048 La misma repetición que 023-044. No se lleva a cabo una salida adicional.
La longitud del bloque en éste, es de acuerdo al número de tiras reactivas (parámetros). Por ejemplo, si el
numero de tiras reactivas es 2 (2 parámetros), la longitud del bloque es completada por 66 bytes.
6-06 SP-4430
Capitulo 6 APÉNDICE
Error de datos
Los resultados de medición en la tira reactiva múltiple e individual, parten de los datos de cada parámetro (incluyendo
22 bytes finales CR/LF) se encuentran en la salida como sigue, cuando ocurre un error en las mediciones.
029 035 Arriba del rango: una serie de datos ajustados “ARRIBA DE >”
Abajo del rango una serie de datos ajustados “DEBAJO DE >”
Arriba de prozona: una serie de datos ajustados “ARRIBA DE >”
037 041 Arriba del rango: límite superior de los rangos de mediciones.
Abajo del rango: límite inferior de los rangos de mediciones.
Arriba de la prozona: límite superior de los rangos de mediciones.
037 037 Temperatura
37 °C: Blanco (20 H)
30 °C: “+”
25 °C: “*”
Parámetros diferentes en enzimas: Blanco
029 035 Arriba del rango: una serie de datos ajustados “ARRIBA DE >”
Abajo del rango una serie de datos ajustados “DEBAJO DE >”
Arriba de prozona: una serie de datos ajustados “ARRIBA DE >”
037 041 Arriba del rango: límite superior de los rangos de mediciones.
Abajo del rango: límite inferior de los rangos de mediciones.
Arriba de la prozona: límite superior de los rangos de mediciones.
037 037 Temperatura
37 °C: Blanco (20 H)
30 °C: “+”
25 °C: “*”
Parámetros diferentes en enzimas: Blanco
SP-4430 6-07
Capitulo 6 APÉNDICE
001 010 Cuando está disponible la identificación se encuentra en la salida. Cuando no están solamente los primeros
10 dígitos están en la salida. Las mediciones numéricas se expresan en 4 dígitos sin el control cero. Para los
números de mediciones, el blanco es utilizado de 031-036.
012 012 Nombre del tipo de muestras. Para identificación “1” Para número “0”.
014 015 Para un número máximo de parámetros en las mediciones.
017 018 El orden numérico máximo de los parámetros.
020 027 Símbolo de unidades.
029 033 Fecha de las mediciones, hora (0-23), minuto (0-59), no usar control cero.
035 035 Error en los datos.
Normal=0, debajo del rango=1, arriba del rango o error en la prozona (arriba de)=2, valores bajos=3, valores
altos=4, error en prozona (sin medición)=5, error en calibración con tarjeta magnética L1=6, error en
calibración por tarjeta magnética L1=6, error de calibración por tarjeta magnética H1=7.
037 037 37 °C: Blanco (20 H)
30 °C: “+”
25 °C: “*”
Parámetros diferentes en enzimas: “0”
040 049 Nombre de la tira reactiva múltiple (para tira individual, se usa el blanco [20 H]).
051 055 Nombre del parámetro.
057 061 Valores de Medición:
Cuando el error en datos es=1, valores bajos, el error en datos es=2, 5, 6, 7 aplican valores elevados.
063 068 Símbolo de las unidades.
6-08 SP-4430
83-00702F