Está en la página 1de 124

1 Premisa

Este manual de instrucciones contiene información importante sobre las funciones del
dispositivo AUTION MAX™ AX-4060.

Este manual de instrucciones ha sido editado por ARKRAY, Inc.


Lea las instrucciones detenidamente antes de encender la unidad.
Se recomienda conservar este manual de instrucciones para posteriores consultas.

Este producto cumple con el Estándar EMC IEC61326-2-6:2012 (EN61326-2-6:2006).


Clase de emisión: CISPR 11 Clase A
Este es un instrumento médico IVD.

Este producto cumple con la Directiva Europea 98/79/EC.

NOTA: Este instrumento se ha probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de
clase A, de conformidad con el apartado 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están
destinados a proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
cuando el instrumento funciona en un entorno comercial. Este instrumento genera, utiliza y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual
de referencia, puede provocar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones.
El funcionamiento de este instrumento en una zona residencial puede provocar interferencias
perjudiciales, en cuyo caso será necesario que el usuario corrija las interferencias por su
cuenta.

El entorno electromagnético se debe evaluar antes de poner en funcionamiento el


dispositivo. No utilice este dispositivo muy cerca de fuentes de fuerte radiación
electromagnética, ya que éstas pueden afectar al funcionamiento correcto.

AX-4060 i
2 Introducción
Gracias por adquirir nuestro analizador de orina totalmente automático, el AUTION MAX™ AX-4060.

Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el instrumento. Este


manual de instrucciones ofrece una descripción general del instrumento así como los
procedimientos correspondientes de funcionamiento y mantenimiento. Siga las instrucciones
de este manual de instrucciones para evitar un mal uso del instrumento. Asimismo, guarde
este manual de instrucciones en un lugar de fácil acceso cerca del instrumento.
Si desea instrucciones más detalladas sobre otros tipos de operaciones auxiliares y un
método de mantenimiento detallado, consulte el manual de referencia del CD que
acompaña al instrumento.

Para obtener información sobre la compra de reactivos, consumibles y otros elementos


opcionales, consulte la lista de consumibles y piezas posventa que se incluye con el
instrumento o contacte con el distribuidor.

 SEA EXTREMADAMENTE CUIDADOSO A LA HORA DE MANIPULAR


ORINA. Este instrumento utiliza la orina como muestra y como ingrediente de
soluciones de control. Es posible que la orina esté contaminada con
microorganismos patógenos que pueden producir enfermedades infecciosas.
Una manipulación incorrecta de la orina puede producir una infección al
usuario o a otros sujetos debida a los microorganismos patógenos.
 Este instrumento es para uso exclusivo de personal cualificado. Una persona
cualificada es aquella con reconocida formación en análisis clínicos y
manipulación de desechos infecciosos. Lea detenidamente este manual de
instrucciones antes de utilizar el instrumento.
 No toque nunca el inyector de aspiración, el contenedor de residuos, la botella
recolectora, la botella de drenaje, los tubos de drenaje, la bandeja de tiras reactivas ni
ninguna otra pieza en la zona donde puede quedar adherida la muestra sin protegerse
las manos. Durante la limpieza o el mantenimiento de estas piezas, lleve guantes
protectores para evitar la exposición a microorganismos patógenos.
 Elimine las muestras, las tiras reactivas, el residuo líquido, las piezas y el
instrumento usados según lo estipulado por las normas locales sobre
desechos con peligro biológico.

© 2012 ARKRAY, Inc.


• Queda terminantemente prohibida la copia de cualquier parte de este manual de instrucciones sin la
autorización expresa de ARKRAY, Inc.
• La información de este manual de instrucciones está sujeta a cambios sin previo aviso.
• ARKRAY, Inc. ha puesto el máximo empeño en elaborar este manual de instrucciones. En caso de
que detecte algo raro, incorrecto o alguna omisión, póngase en contacto con el distribuidor.

AX-4060 ii
3 Símbolos
Los siguientes símbolos utilizados en este manual de instrucciones sirven para llamar su atención sobre
elementos específicos.

 Para su seguridad

Siga las instrucciones que le proporcionamos a lo largo del manual para evitar la
exposición a microorganismos patógenos.

Siga las instrucciones que le proporcionamos a lo largo del manual para evitar
lesiones y daños materiales.

 Para un rendimiento óptimo

IMPORTANTE:
Siga las instrucciones que le proporcionamos a lo largo del manual para obtener resultados de
medición precisos.

NOTA:
Información útil para evitar daños en el instrumento u otras piezas, así como otra información
importante que se debe tener en cuenta.

REFERENCIA:
Explicaciones adicionales que le permiten utilizar el instrumento de la forma más conveniente, así
como información sobre las funciones relacionadas.

AX-4060 iii
4 Etiquetas de precaución
El instrumento presenta diversas etiquetas de precaución en zonas donde pueden producirse daños.
Conozca los posibles daños de los que se advierte en cada etiqueta y siga las medidas de precaución
que se describen a continuación.

 Vistas frontal y lateral derecha

b c

1. Sección de aspiración de muestras

La punta del inyector desciende desde aquí para aspirar muestras. Para evitar
lesiones, mantenga las manos alejadas mientras esté encendida la alimentación.
Asimismo, no toque los racks de muestras del muestreador mientras haya una
medición en curso. El contacto con racks de muestras en movimiento puede
producir lesiones.

2. Parte delantera

El inyector, la cubeta de lavado y otros componentes de este instrumento pueden


estar contaminados con las muestras de orina. No toque estas piezas sin
protegerse las manos.

3. Sección de mantenimiento

La bandeja de tiras reactivas, los tubos y otros componentes de esta sección


pueden estar contaminados con las muestras de orina. No toque estas piezas sin
protegerse las manos.

AX-4060 iv
4. Alimentadores

La sección de almacenamiento de tiras reactivas del alimentador se puede


mover durante la medición. Para evitar lesiones, no toque el interior de la sección
de almacenamiento al añadir nuevas tiras reactivas al alimentador. Antes de
limpiar la sección de almacenamiento de tiras reactivas, mantenga el interruptor
de modo en espera durante 3 segundos para desconectar la alimentación.

 Vistas de los lados trasero e izquierdo

b
a

c d

1. Junta de drenaje

El residuo líquido se vierte desde esta conexión hasta la botella de drenaje. No


toque los residuos líquidos sin protegerse las manos ya que el drenaje contiene
muestras de orina.

2. Junta para solución de lavado

La solución de lavado que hay en la botella correspondiente pasa por esta junta.
Utilice la solución de lavado específica.

3. Terminal de entrada de alimentación

El cable de alimentación suministrado se enchufa aquí. El uso de otros cables


puede provocar descargas eléctricas o fuego. Los portafusibles también están
aquí. Tenga preparados fusibles de la capacidad especificada para
reemplazarlos.

4. Contenedor de residuos

Las tiras reactivas usadas se acumulan en este contenedor. Al desechar las tiras
reactivas, lleve guantes protectores para evitar la exposición a microorganismos
patógenos.

AX-4060 v
 Interior

Bandeja de tiras reactivas

1. Bandeja de tiras reactivas


La bandeja de tiras reactivas puede estar contaminada con las muestras de
orina. No toque esta bandeja sin protegerse las manos.

2. Sección de bomba

Hay un motor en su interior, por tanto la sección de la bomba puede estar


caliente. No toque esta sección sin protegerse las manos para evitar lesiones o
quemaduras.

3. Tubo y botella recolectora

No toque los residuos líquidos sin protegerse las manos para evitar la exposición
a microorganismos patógenos.

4. Sección de almacenamiento de tiras reactivas

No toque los circuitos eléctricos para evitar daños al instrumento.

 Botella de solución de lavado


1. Botella de solución de lavado

Llene esta botella con solución de lavado


preparada como se especifica.
a

 Botella de drenaje
1. Botella de drenaje

El residuo líquido se acumula en este recipiente.


Al desechar los residuos líquidos, lleve guantes
a
protectores para evitar la exposición a
microorganismos patógenos.

AX-4060 vi
5 Tabla de contenido
1. Premisa .......................................................................................................... i
2. Introducción................................................................................................... ii
3. Símbolos .......................................................................................................iii
4. Etiquetas de precaución............................................................................... iv
5. Tabla de contenido.......................................................................................vii

Capítulo 1 Antes del uso 1-1


1.1. Descripción general del AX-4060 .............................................1-1
1.1.1. Especificaciones ....................................................................................1-1

1.2. Desembalaje...............................................................................1-3
1.2.1. Instrumento ............................................................................................1-3
1.2.2. Muestreador ...........................................................................................1-3
1.2.3. Accesorios..............................................................................................1-4
1.2.4. Estuche de accesorios ...........................................................................1-6

1.3. Nombres de las partes y funciones .........................................1-7


1.3.1. Vistas de los lados delantero y derecho ................................................1-7
1.3.2. Vistas de los lados trasero e izquierdo ..................................................1-8
1.3.3. Interior ....................................................................................................1-9

1.4. Precauciones para la instalación del instrumento ...............1-10


1.5. Precauciones para el traslado del instrumento....................1-12
1.6. Operaciones básicas...............................................................1-13
1.6.1. Componentes del panel de operaciones..............................................1-13
1.6.2. Operaciones básicas............................................................................1-14

Capítulo 2 Medición 2-1


2.1. Diagrama del procedimiento de funcionamiento ...................2-1
2.2. Precauciones con respecto a la medición ..............................2-2
2.2.1. Manipulación del instrumento ................................................................2-2
2.2.2. Manipulación de las muestras................................................................2-3
2.2.3. Manipulación de las tiras reactivas ........................................................2-3
2.2.4. Manipulación de la solución “Concentrated Washing Solution 3” ..........2-3

2.3. Preparación de la medición ......................................................2-4


2.3.1. Comprobación de residuo líquido y consumibles...................................2-4
2.3.2. Encendido de la alimentación ................................................................2-6
2.3.3. Registro de las tiras reactivas ................................................................2-7
2.3.4. Carga de las tiras reactivas en los alimentadores .................................2-9
2.3.5. Asignación del tipo de tiras reactivas a los racks de elementos ..........2-12
2.3.6. Preparación de las muestras ...............................................................2-14

AX-4060 vii
2.4. Operaciones de medición .......................................................2-16
2.4.1. Medición normal: medición de muestras continuamente .....................2-16
2.4.2. Medición en puerto STAT: medición de una muestra de mayor
prioridad ...............................................................................................2-20
2.4.3. Medición en rack STAT: medición de muestras de mayor prioridad....2-23
2.4.4. Medición de volumen pequeño: medición de volumen pequeño de
muestra ................................................................................................2-25

2.5. Control de calidad (CC)...........................................................2-28


2.5.1. Realización de medición de control
[Determinación del valor esperado] .....................................................2-28
2.5.2. Realización de medición de prueba .....................................................2-34

2.6. Informes visualizados e impresos .........................................2-38


2.6.1. Informe de resultados visualizado........................................................2-38
2.6.2. Informe de resultados impreso.............................................................2-39

Capítulo 3 Operaciones auxiliares 3-1


3.1. Configuración de menús...........................................................3-1
3.2. Calibración .................................................................................3-4
3.2.1. Realización de la calibración de S.G. ....................................................3-4
3.2.2. Realización de calibración de la unidad óptica ......................................3-7

Capítulo 4 Mantenimiento 4-1


4.1. Frecuencia del mantenimiento .................................................4-1
4.2. Mantenimiento diario.................................................................4-2
4.2.1. Limpieza del contenedor de residuos ....................................................4-2
4.2.2. Desecho de residuos líquidos de la botella de drenaje..........................4-3
4.2.3. Limpieza de los alimentadores, del tope de tiras reactivas y de la
bandeja de tiras reactivas ......................................................................4-4

4.3. Sustitución de consumibles ...................................................4-10


4.3.1. Sustitución de la solución de lavado ....................................................4-10
4.3.2. Sustitución del papel de impresora ......................................................4-11

4.4. Mantenimiento mensual..........................................................4-13


4.4.1. Limpieza de la cubeta de lavado..........................................................4-13

4.5. Mantenimiento a demanda......................................................4-15


4.5.1. Drenaje de la botella recolectora .........................................................4-15
4.5.2. Cambio de los tubos de la válvula de manguito de drenaje.................4-18
4.5.3. Cambio de la junta de la bomba de la solución de lavado...................4-20
4.5.4. Cambio de la junta de la bomba de muestreo .....................................4-26

AX-4060 viii
Capítulo 5 Reparación de problemas 5-1
5.1. Si se produce una advertencia.................................................5-1
5.1.1. De la aparición de la advertencia a su reparación .................................5-1
5.1.2. Causas y reparaciones ..........................................................................5-1

5.2. Si se produce un error ..............................................................5-4


5.2.1. De la aparición del error a su reparación ...............................................5-4
5.2.2. Causas y reparaciones ..........................................................................5-4

5.3. Si se produce un problema.......................................................5-7


5.3.1. De la aparición del problema a su reparación........................................5-7
5.3.2. Causas y reparaciones ..........................................................................5-7

5.4. Si el instrumento no se inicia (sustitución de fusibles).......5-12

AX-4060 ix
Capítulo 1 Antes del uso
Este capítulo contiene información que debe saber antes de utilizar el instrumento.

1.1 Descripción general del AX-4060

1.1.1 Especificaciones

Producto AUTION MAX AX-4060


Configuración Instrumento, muestreador, lector de códigos de barras manual y
accesorios
Espécimen Orina
Reactivo Tiras reactivas AUTION MAX
Parámetros de medición GLU (glucosa), PRO (proteína), BIL (bilirrubina), URO (urobilinógeno),
PH (pH), BLD (sangre), KET (cetonas), NIT (nitrito), LEU (leucocitos),
CRE (creatinina), ALB (microalbúmina), P/C (proporción de proteínas/
creatinina), A/C (proporción de albúmina/creatinina),
S.G. (gravedad específica), turbidez y tono del color
Rango de medición Tira reactiva: si desea ver la tabla de rangos, consulte el manual de
referencia.
S.G.: de 1,000 a 1,050 (Resolución: 0,001)
Tono del color: si desea ver la gráfica de clasificación de color, consulte el
manual de referencia.
Turbidez: tres niveles que incluyen “claro”, “turbio” y “turbio denso”
Fundamentos de la Tira reactiva: medición de reflexión de longitud de onda dual
medición (longitud de onda simple para BLD)
S.G.: refractometría por reflexión
Tono del color: medición de transmisión de luz
Turbidez: medición de dispersión de luz
Longitud de onda de la 5 longitudes de onda LED (450, 525, 562, 635 y 760 nm)
medición
Suministro de muestra Muestreador
Tiempo de reacción de las Aproximadamente 60 segundos
tiras reactivas
Almacenamiento de tiras Dos compartimentos de almacenamiento de tiras reactivas, que pueden
reactivas contener cada uno tiras reactivas diferentes
Capacidad de Máximo 200 tiras reactivas × dos compartimentos de almacenamiento
almacenamiento de tiras
reactivas
Velocidad de Medición normal: máximo 225 muestras/hora
procesamiento Medición de volumen pequeño: máximo 112 muestras/hora

AX-4060 1-1
Consumo de muestra Normal, medición STAT: máximo 0,90 mL
Medición de volumen pequeño: máximo 0,45 mL
Cantidad de muestra Normal, medición STAT: mínimo 2 mL
necesaria Medición de volumen pequeño: mínimo 1 mL
Contenedor de la muestra Tubos de muestras (longitud: 95 - 110 mm, diámetro: ø14,0 - 15,8 mm)
Racks de aplicación Racks de ARKRAY
Capacidad de carga de Transporte unidireccional (predeterminado): máximo 50 muestras
muestra Transporte en bucle: máximo 100 muestras
Tiempo de calentamiento Máximo 4 minutos
Pantalla Pantalla grande de cristal líquido en color (800 × 480 puntos)
Impresora integrada Papel de impresora de 58 mm de ancho (24 dígitos)
Capacidad de memoria Normal, STAT, medición de volumen pequeño: 2500 análisis
Medición de control: 200 análisis
Medición de prueba: 50 análisis
Lista de problemas: 100 análisis
Salida externa 1 puerto (sustituible por el terminal de Ethernet opcional)
Sistema de comunicación Compatible con RS-232C
(conmutable entre unidireccional y bidireccional)
Velocidad de transmisión RS-232C: se puede seleccionar entre 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600 y
19200 bps
Ethernet: 10BASE-T
Compensación térmica Admitida
Entorno de medición Temperatura: 10 - 30 °C; Humedad: 30 - 60% HR (sin condensación)
Entorno de Temperatura: -10 - 50 °C; Humedad: 20 - 80% HR (sin condensación)
almacenamiento
Entorno durante el Temperatura: -10 - 50 °C; Humedad: 20 - 80% HR (sin condensación)
transporte
Dimensiones 530 (anchura) × 530 (profundidad) × 550 (altura) mm
(con el muestreador)
Peso Cuerpo principal: aproximadamente 40 kg,
muestreador: aproximadamente 4 kg
Requisitos de potencia De 100 a 240 V CA
(fluctuación máxima de la línea de alimentación de ±10%), 50/60 Hz
Potencia de entrada Máximo 150 VA
Nivel de presión acústica Menos de 85 dB
Ubicación de uso Solo para uso en el interior
Altitud Hasta 2000 m
Grado de contaminación 2
Categoría de sobrecarga II
de voltaje
Duración esperada 5 años (según los datos de la compañía)

AX-4060 1-2
1.2 Desembalaje
El instrumento se incluye en tres cajas de cartón. Desembale las cajas y asegúrese de que tiene todos
los elementos de esta lista. Si falta algo o está dañado, contacte con el distribuidor.

1.2.1 Instrumento

Instrumento

N.º Elemento Descripción Cantidad


a Instrumento AUTION MAX AX-4060 1

1.2.2 Muestreador

Muestreador

N.º Elemento Descripción Cantidad


a Muestreador Tipo de rack 1

AX-4060 1-3
1.2.3 Accesorios

aCables de alimentación bPapel de impresora cLector de códigos


de barras manual

dManual de referencia eEstuche de accesorios fManual de instrucciones

N.º Elemento Descripción Cantidad


a Cables de alimentación Los tipos de cable de alimentación suministrados varían 2
en función del país.
b Papel de impresora 58 mm de anchura, 5 rollos 1
c Lector de códigos de 1
barras manual
d Manual de referencia CD-ROM 1
e Estuche de accesorios Consulte “1.2.4. Estuche de accesorios” en la página 1-6. 1
f Manual de instrucciones Este manual 1

AX-4060 1-4
Kit de inicio

Conjunto de botellas Conjunto de botellas Conjunto de racks


de solución de lavado de drenaje

Adaptador de color naranja × 7


Adaptador de color azul claro Adaptador azul oscuro × 3

Etiqueta negra Etiqueta negra

Rack inicial Rack STAT y control Adaptadores

N.º Elemento Descripción Cantidad


a Conjunto de botellas de Con cable para el sensor de líquidos 1
solución de lavado
b Conjunto de botellas de Botella de drenaje (3 L) con tapa 1
drenaje
c Conjunto de racks 10 racks de elementos con almohadillas de goma 1
d Rack inicial 1
e Rack STAT y control 1
f Adaptadores 15 mm, gris, 10 piezas 10

AX-4060 1-5
1.2.4 Estuche de accesorios

Conjunto de tiras de prueba Conjunto de filtros Fusibles

Tubo Tygon Tubo de silicona Tubos de silicona Jeringa Cepillo soplador

Placa blanca Pinzas Junta ø4 Junta ø20 Conjunto de puntero

N.º Elemento Descripción Cantidad


a Conjunto de tiras de Tiras de prueba blancas × 2, tiras de prueba grises × 2 1
prueba
b Conjunto de filtros Filtro de malla, junta tórica (5 piezas para cada uno) 1
c Fusibles T4AE250V~ × 2 1
d Tubo Tygon Para la botella de solución de lavado 1
ø1/16" (d.i.) × ø3/16" (d.e.), 2 m × 1
e Tubo de silicona Para la botella de drenaje 1
ø3 mm (d.i.) × ø6 mm (d.e.), 4 m × 1
f Tubos de silicona Para las válvulas de manguito de drenaje 1
ø2 mm (d.i.) x ø4 mm (d.e.), 100 mm × 2
g Jeringa 20 mL 1
h Cepillo soplador 1
i Placa blanca 1
j Pinzas L125 1
k Junta ø4 Junta para la bomba de muestreo, ø4 mm × 1 1
l Junta ø20 Junta para la bomba de la solución de lavado, ø20 mm × 1 1
m Conjunto de puntero Puntero, portapuntero y asa 1

AX-4060 1-6
1.3 Nombres de las partes y funciones

1.3.1 Vistas de los lados delantero y derecho


d e

h
c

f
g
b

n m
l
k

N.º Nombre Descripción


a Interruptor de modo Utilice este interruptor para encender y apagar el instrumento durante su uso
en espera diario. La luz del interruptor se ilumina en verde mientras está encendido.
b Cubierta frontal Esta protege la unidad de inyector y evita que los usuarios toquen el
inyector de forma accidental.
c Panel de Panel táctil. En la parte derecha del panel, se encuentran las teclas de
operaciones funcionamiento para comenzar la medición e introducir valores numéricos.
La mitad izquierda del panel muestra la información sobre el estado, los
resultados de la medición y los mensajes de error.
Consulte “1.6. Operaciones básicas” en la página 1-13.
d Impresora integrada Esta impresora imprime los resultados y la configuración de parámetros.
e Tapa superior La bomba de muestreo y la bomba de la solución de lavado están ubicadas
en el interior.
f Cubierta del alimentador 1 Esta cubierta tiene una palanca de bloqueo que abre y cierra el alimentador 1.
g Cubierta del alimentador 2 Esta cubierta tiene una palanca de bloqueo que abre y cierra el alimentador 2.
h Cubierta de Esta cubierta protege los dos alimentadores. Abra esta cubierta para
mantenimiento limpiar el interior del instrumento.
i Cubierta lateral La bomba de descompresión, las válvulas de manguito de drenaje y la
botella recolectora están ubicadas en el interior.
j Lector de códigos de El lector de códigos de barras lee los códigos de barras etiquetados en los
barras integrado tubos de muestras.
k Lado de carga Aquí se colocan los racks de muestras con las muestras ya cargadas.
l Puerto STAT Aquí se carga una muestra para la medición en puerto STAT o la
medición de volumen pequeño.
m Lado de descarga Aquí se descargan los racks de muestras tras la aspiración de muestra. Si
el instrumento se ha definido para el transporte en bucle, puede cargar
5 racks de muestras adicionales para que se midan aquí.
n Cubierta de la placa Abra esta cubierta para sustituir la placa blanca.
blanca

AX-4060 1-7
1.3.2 Vistas de los lados trasero e izquierdo
c c d

h
i

a k
l

j c m

N.º Nombre Descripción


a Junta de drenaje (D) Conecte aquí el tubo de la botella de drenaje.
b Junta para solución de lavado (W) Conecte aquí el tubo de la botella de solución de lavado.
c Ventiladores de Estos ventiladores extraen el aire caliente para proteger el
refrigeración × 3 instrumento de un sobrecalentamiento.
(para la extracción de aire)
d Terminal del lector de códigos Conecte aquí el lector de códigos de barras manual.
de barras manual (H)
e Terminal del sensor de la Conecte aquí el cable de sensor de líquidos de la botella de
solución de lavado (S) solución de lavado.
f Terminal de salida de datos (R)*2 Conecte aquí un cable LAN para el servicio de mantenimiento remoto.
g Terminal de salida de Conecte aquí el cable de comunicación desde el puerto RS-232C
datos (P) de un dispositivo externo.*1
h Terminal INICIO (1)*2 Utilice estos terminales para conectar el muestreador opcional que
i Terminal RESERVA (2)*2 se extiende hacia afuera o la unidad de conexión puente D.

j Ventilador de refrigeración Este ventilador aspira aire del exterior para refrigerar el interior del
(para la aspiración de aire) instrumento.
k Interruptor de alimentación Pulse este interruptor para encender o apagar la fuente de
principal alimentación principal. Mantenga encendido este interruptor durante
su uso diario y apáguelo cuando limpie componentes específicos o si
no va a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado.
l Terminal de entrada de Conecte aquí el cable de alimentación que se incluye con el
alimentación instrumento.
m Contenedor de residuos Aquí se acumulan las tiras reactivas usadas.
*1: Este terminal se puede sustituir por el terminal Ethernet (unidad Ethernet opcional y juego de adaptador LAN)
para conectar el instrumento a una LAN. Si desea más información, contacte con su distribuidor.
*2: Estos terminales están disponibles de manera opcional pero no se proporcionan de manera estándar. Si desea más
información, contacte con su distribuidor.

AX-4060 1-8
1.3.3 Interior

Con la cubierta lateral abierta

Con la unidad del alimentador inclinada hacia abajo

N.º Nombre Descripción


a Unidad óptica Esta unidad analiza las tiras reactivas que contienen muestras.
b Unidad de medición del Esta unidad mide la turbidez y el tono del color de las muestras.
tono del color/turbidez
c Unidad de medición de Esta unidad mide la gravedad específica de las muestras.
S.G.
d Bomba de la solución de Esta bomba se utiliza para introducir la solución de lavado desde la
lavado botella hasta el interior del instrumento.
(bomba de émbolo)
e Bomba de muestreo Esta bomba se utiliza para depositar las muestras en las tiras
(bomba de émbolo) reactivas.
f Unidad de inyector Esta unidad aspira muestras de los tubos de muestras y las deposita
en las tiras reactivas. También introduce las muestras aspiradas en
la unidad de medición de S.G. y en la unidad de medición del tono
del color/turbidez.
g Sección de transporte Esta sección transporta las tiras reactivas a la unidad óptica y
de tiras reactivas después al contenedor de residuos tras la medición.
h Botella recolectora Esta botella evita que el líquido se salga dentro del instrumento si
ocurre algún problema.
i Botella de Esta botella acumula y contiene residuo líquido temporalmente.
descompresión
j Unidad del alimentador Esta unidad coge una a una las tiras reactivas del contenedor de
almacenamiento.
k Válvulas de manguito de Estas válvulas controlan el flujo de drenaje.
drenaje

AX-4060 1-9
1.4 Precauciones para la instalación del instrumento
Antes de instalar el instrumento, lea las siguientes notas y tome en todo momento las medidas de
precaución adecuadas.

Instale el instrumento bajo la supervisión de una persona de servicio. Es


peligroso manipular el instrumento con las cubiertas abiertas. En el interior hay
piezas de alto voltaje. El contacto con estas piezas puede ser peligroso.

 El cuerpo principal pesa aproximadamente 40 kg y el muestreador aproximadamente 4 kg.


Determine una ubicación para el instrumento y móntelo en dicha ubicación. No transporte el
instrumento con el muestreador conectado. Por motivos de seguridad, transporte y monte siempre el
instrumento con la ayuda de al menos otra persona. Sostenga la parte inferior del instrumento con
ambas manos cuando lo transporte.

 Durante la instalación, tenga cuidado de no pillarse las manos bajo el instrumento.

 Instale la parte trasera del instrumento a una distancia de al menos 20 cm de la pared.

 Deje al menos un espacio libre de 10 cm entre la pared y el panel izquierdo (visto desde delante).
Tendrá problemas para apagar el interruptor de alimentación principal y desconectar los conectores
en caso de errores o problemas.

 Asegúrese de que hay un espacio libre de al menos 25 cm entre la pared y el panel derecho (visto
desde delante) con el fin de que pueda abrir la cubierta lateral para realizar tareas de mantenimiento.
Una distancia insuficiente puede bloquear la cubierta lateral.

 Instale el instrumento cuando la temperatura y la humedad se puedan mantener en los siguientes


rangos:
Temperatura: 10 - 30 °C Humedad: 30 - 60%

 Instale el instrumento en una superficie nivelada y libre de vibraciones que sea lo suficientemente
robusta como para soportar un peso de hasta 60 kg (peso máximo del instrumento incluidos los
productos opciones y que se venden por separado).

 No instale el instrumento cerca de lugares en los que se almacenen productos químicos ni cerca de
equipos que generen gas corrosivo o interferencias eléctricas.

 Instale el instrumento en un lugar donde no esté expuesto a la luz solar directa, la condensación o el
viento.

 Aplique al instrumento el voltaje (100 a 240 V CA ) y la frecuencia (50/60 Hz) adecuados.

 Utilice el cable de alimentación proporcionado con el instrumento para realizar la conexión eléctrica
con el fin de evitar descargas eléctricas e incendios.

AX-4060 1-10
 Conecte siempre el instrumento a una toma de tierra para evitar las descargas eléctricas.

 Conecte el cable de alimentación del instrumento directamente a una toma de corriente individual.
La alimentación máxima del instrumento es 150 VA. Si utiliza una regleta, asegúrese de que tiene
toma de tierra. Además, compruebe si la capacidad de alimentación de la regleta está dentro del
rango especificado.

 Utilice el cable cruzado RS-232C especificado para conectar un dispositivo externo al terminal de
salida de datos de 9 clavijas (P) del instrumento con el fin de evitar descargas eléctricas e incendios.

 Utilice el cable Ethernet especificado para conectar un dispositivo externo al terminal Ethernet (P)
proporcionado cuando estén instalados en el instrumento la unidad Ethernet opcional y el conjunto
de adaptador LAN. El uso de otros cables puede provocar descargas eléctricas o incendios.

 Utilice los productos o cables opcionales especificados por ARKRAY para conectar dispositivos
externos al puerto de alimentación USB (U) u otros terminales de conexión eléctrica del instrumento
para evitar descargas eléctricas e incendios.

 No desmonte el instrumento a menos que sea necesario para la instalación. No modifique el


instrumento.

 Si tiene que desmontar el instrumento después de su uso, lleve guantes protectores.

 Para obtener instrucciones sobre cómo preparar el instrumento para su no utilización durante un
largo periodo de tiempo, consulte el manual de referencia o contacte con el distribuidor. Si el
instrumento no se va a utilizar durante un largo período de tiempo, el líquido cristalizado podría
obstruir los tubos y dañar el instrumento.

AX-4060 1-11
1.5 Precauciones para el traslado del instrumento
Antes de trasladar el instrumento, lea las siguientes instrucciones y tome siempre las medidas de
precaución adecuadas.

 Retire del instrumento la botella de drenaje, la botella de solución de lavado y el muestreador.

 Drene la solución de lavado de la línea de flujo. Si se mueve el instrumento con solución de lavado
en la línea de flujo, se puede dañar el instrumento.

 Apague la alimentación pulsando el interruptor de modo en espera, seguido del interruptor de


alimentación principal. A continuación, desenchufe el cable de alimentación.

 Desconecte el lector de códigos de barras manual y los cables de comunicación para dispositivos
externos, si los hay, del panel trasero del instrumento.

 Asegúrese de que la tapa superior y las cubiertas delantera, de mantenimiento y lateral están cerradas
antes de trasladar el instrumento.
Si se mueve el instrumento con una de las cubiertas abierta, se puede exponer a microorganismos
patógenos o se pueden producir daños en el instrumento.

 Asegúrese de que no quedan tiras reactivas en el interior del instrumento antes de trasladarlo. Si se
mueve el instrumento con tiras reactivas en el interior del mismo, se puede exponer a
microorganismos patógenos o se pueden producir daños en el instrumento.

 Por motivos de seguridad, traslade siempre el instrumento con la ayuda de al menos otra persona.
Sostenga la parte inferior del instrumento con ambas manos y tenga cuidado de no golpear ni sacudir
el instrumento. Una manipulación brusca puede dañar el instrumento.

 Lea “1.4. Precauciones para la instalación del instrumento” en la página 1-10 antes de trasladar el
instrumento.

 Tendrá que embalar el instrumento antes de trasladarlo en distancias largas para evitar lesiones o la
exposición a microorganismos patógenos. Póngase en contacto con el distribuidor.

AX-4060 1-12
1.6 Operaciones básicas
En esta sección se describen las instrucciones básicas para realizar una medición y crear la
configuración de parámetros.

1.6.1 Componentes del panel de operaciones


Pulse las teclas ligeramente y configure los elementos con los dedos para operar el panel.

Listo para medición

N.º de medición inicial


Tiras reactivas en alimentador 1
Tiras reactivas en alimentador 2

Menú N.º med. Tira CC

N.º Icono Nombre Descripción


a Sección de Muestra las pantallas de modo en espera, de configuración y de
visualización menús y los mensajes dictados por las acciones y el estado del
de estado instrumento.
b Ejemplo: Teclas de Aquí aparecen las teclas de función disponibles para operaciones y situaciones
Menú función específicas. Tal como se muestra más abajo, algunas teclas de función
funcionan igual que las teclas situadas encima de las teclas alfanuméricas.
Iniciar : igual que la tecla . Inicia la medición.
Detener : igual que la tecla . Detiene la medición.
c Tecla de Inicia la medición.
INICIO
d Tecla de Detiene la medición. Detiene la operación en curso.
DETENCIÓN
e Tecla de Reserva la medición STAT.
ESTADO
f Tecla de Hace que salga papel de impresora cuando se vuelve a pulsar.
ALIMENTACIÓN
g Tecla INTRO Confirma las entradas, la selección o la configuración. Desplaza el
cursor hacia abajo.
h Tecla de guión Selecciona opciones para elementos de configuración. Desplaza el
cursor al siguiente campo de entrada. Se utiliza para introducir las ID.
i Ejemplo: Teclas Introducen valores numéricos. Selecciona opciones para elementos
alfanuméricas de configuración en las pantallas de configuración. Introduce
caracteres alfanuméricos para las ID.

AX-4060 1-13
1.6.2 Operaciones básicas

 Pantalla de modo en espera


La pantalla de modo en espera aparece una vez que se ha encendido el instrumento y tras dejar que éste
se prepare. Comience todas las operaciones para la medición, configuración y mantenimiento desde la
pantalla de modo en espera y vuelva a esta pantalla tras finalizar las tareas.

Listo para medición Listo para indicación de medición

N.º de medición inicial


Fecha y hora actuales

Tiras reactivas en alimentador 1


Condiciones de medición actuales
Tiras reactivas en alimentador 2 (Azul: alimentador principal)

Menú N.º med. Tira CC Teclas de función


* Pulse directamente con el dedo.

 Teclas de función
Función Descripción
Menú Va al menú principal.
N.º med. Establece los números de medición inicial para la medición normal y la medición de control.
Tira Establece el tipo de tiras reactivas utilizadas para la medición y registra las nuevas
botellas de tiras reactivas.
CC Va a la pantalla de menús para realizar un control de calidad
(medición de control y medición de prueba).

 Pantallas de menús
Menú principal Número de pantalla

Configuración de parámetros
Resultados
Configuración inicial Opciones
Imprimir
Mantenimiento

Atrás Vuelve a la pantalla anterior.

 Selección de una opción


Pulse las teclas numéricas o pulse una opción directamente con el dedo.

Ejemplo: para seleccionar [3 Configuración inicial]:

o Configuración inicial
Pulse la tecla [3]. Pulse una opción.

 Número de pantalla
Se puede hacer referencia al número de pantalla cuando contacte con su distribuidor para obtener asistencia.

AX-4060 1-14
 Pantallas de configuración
Las pantallas de configuración se utilizan para cambiar la configuración y para introducir números y
letras.
Visualizar

Fecha
(AA-MM-DD)
Elemento de configuración Medición
Mediciones Normal y STAT
Resultados
Todo
Rango de resultados
N.º medición
Opción: Pulse la tecla de guión o las
BS Aceptar Cancelar teclas numéricas para cambiar
las opciones.

 Sección de un elemento de configuración


Tecla Descripción
Desplaza el cursor al siguiente elemento de configuración.
Desplaza el cursor al elemento de configuración anterior.

 Selección de una opción


Tecla Descripción
[–] Cambia la opción.
[0] Restablece la opción guardada más recientemente.
[2] Selecciona la primera opción.
[4] Selecciona la opción anterior.
[6] Selecciona la siguiente opción.
[8] Selecciona la última opción.

 Corrección de una entrada


Tecla Descripción
BS Borra un número o una letra.

 Confirmación o cancelación de una entrada


Tecla Descripción
Aceptar Confirma los cambios.
Cancelar Cancela los cambios y vuelve a la pantalla anterior.

 Introducción de números y letras

 Introducción de números
Aparece un cursor en el dígito que está más a la derecha de los campos de entrada para los valores
numéricos. Introduzca un número con las teclas numéricas.

Ejemplo: para introducir “1302”: <1302>


a Pulse [1], [3], [0] y [2] en ese orden.

AX-4060 1-15
 Introducción de fechas
Utilice las teclas siguientes para desplazar el cursor. Fecha de inicio Fecha de finalización
Tecla de guión: “Año”, “mes” y “día” en ese orden
Tecla : “fecha de inicio” a “fecha de finalización”

 Introducción de caracteres
Los caracteres enumerados a continuación se introducen pulsando teclas un número determinado de
veces.

Ejemplo: para introducir “f”, pulse [3] siete veces.


Tecla Una vez 2 veces 3 veces 4 veces 5 veces 6 veces 7 veces 8 veces 9 veces 10 veces
[0] 0 * - ? ! . , + / 0*
[1] 1
[2] 2 A B C a b c 2*
[3] 3 D E F d e f 3*
[4] 4 G H I g h i 4*
[5] 5 J K L j k l 5*
[6] 6 M N O m n o 6*
[7] 7 P Q R S p q r s 7*
[8] 8 T U V t u v 8*
[9] 9 W X Y Z w x y z 9*
* Vuelve al número introducido cuando se pulsa la tecla una vez.

REFERENCIA:
Para introducir el mismo número o carácter consecutivamente:
Utilice la tecla de guión. Por ejemplo, para introducir “AA”, pulse [2], [2], guión, [2] y [2] en ese orden.
Utilice el mismo método para introducir diferentes caracteres asignados a las mismas teclas. Por
ejemplo, para introducir “NO”, pulse [6], [6], [6], guión, [6], [6], [6] y [6] en ese orden.

 Para corregir una entrada


Pulse BS . Esto borra el dígito más a la derecha de la entrada. Aunque solo quiera corregir un
carácter en medio del texto, debe borrar todos los caracteres hasta llegar a él y, a continuación, cambiar
la entrada.

Ejemplo: para cambiar “1302” por “1402”:


Pulse BS tres veces para borrar “302”. Con el campo mostrando “0001”, pulse [4],
[0] y [2] en ese orden.

AX-4060 1-16
Capítulo 2 Medición
En esta sección se describen procedimientos sobre cómo realizar la medición de
muestras. Se incluyen también precauciones que deben tomarse sobre la medición y
ejemplos de informes impresos.

2.1 Diagrama del procedimiento de funcionamiento


Comprobación antes de la medición [Pantalla de modo en espera] Preparación
Residuo líquido Tiras usadas Listo para medición 1. Registre las tiras reactivas.
Solución de lavado Papel de impresora 2. Cargue tiras reactivas en los alimentadores.
N.º de medición inicial 3. Asigne el tipo de tira reactiva a los racks
Tiras reactivas en alimentador 1 de elementos.
Tiras reactivas en alimentador 2

Inicio
Pulse el interruptor de modo en espera. Menú N.º med. Tira CC

Medición de la muestra Calibración Control de calidad


Medición en puerto STAT Medición normal Medición de volumen pequeño Calibración S.G. Medición de control
Muestra única, interrumpir Varias muestras, mín. 2 mL Muestra única, mín. 1 mL
1. Prepare soluciones 1. Cargue los controles en
1. Coloque la muestra 1. Compruebe el tipo de 1. Vierta la muestra en estándar para el rack STAT y control.
en el puerto STAT. tiras reactivas y el un tubo. calibración de S.G. 2. Cargue el rack en el
2. Cambie a “Medición alimentador principal. 2. Coloque la muestra 2. Realice las lecturas de S.G. muestreador.
en puerto STAT”. 2. Establezca el N.º de en el puerto STAT. 3. Cargue las soluciones 3. Establezca el N.º de
3. Establezca los medición inicial. 3. Cambie a “medición de S.G. en el rack de medición inicial.
parámetros de medición. 3. Vierta la muestra en los tubos. de volumen muestras. 4. Controles de registro.
4. Pulse Iniciar . 4. Cargue las muestras en pequeño”. 4. Cargue los racks de 5. Controles de selección.
Comienza la interrupción los racks de muestras. 4. Establezca los parámetros muestras en el 6. Pulse Iniciar .
de la medición. 5. Cargue los racks de de medición. muestreador. 7. Compruebe la determinación
muestras en el 5. Pulse Iniciar . 5. Cambie a “calibración S.G.”. del valor esperado.
muestreador. Comienza la medición. 6. Establezca los valores
Interrumpir 6. Pulse . de S.G. estándar.
Comienza la medición. 7. Pulse Iniciar . Medición de prueba

Medición en puerto STAT 1. Limpie el recorrido de


Varias muestras, interrumpir Calibración unidad óptica transporte de las tiras.
2. Cambie a “medición
1. Cargue las muestras en 1. Limpie el recorrido de de prueba”.
el rack STAT y control. transporte de las tiras. 3. Seleccione un alimentador.
2. Establezca el 2. Cambie a “calibración 4. Analice las tiras de
alimentador y el N.º unidad óptica”. prueba blancas.
de medición inicial. 3. Seleccione un alimentador. 5. Imprima el resultado
3. Cargue el rack STAT y 4. Mida las tiras de de medición.
control en el muestreador. prueba blancas. 6. Analice las tiras de
Comienza la prueba grises.
interrupción de la 7. Imprima el resultado
medición.* de medición.
8. Determine los resultados
* Pulse cuando el de la medición.
instrumento esté en modo
en espera.

[Pantalla de modo en espera]


Tras la medición, retire las muestras o las tiras de prueba del instrumento.

Al final del día


1. Retire las tiras reactivas del alimentador y métalas de nuevo en el bote.
2. Deshágase de los residuos líquidos y de las tiras reactivas usadas.
3. Mantenga pulsado el interruptor de modo en espera durante 3 segundos para apagar.

AX-4060 2-1
2.2 Precauciones con respecto a la medición

2.2.1 Manipulación del instrumento

 Lea el apartado “1.4. Precauciones para la instalación del instrumento” en la


página 1-10 y asegúrese de que el instrumento esté instalado en un entorno
adecuado antes de encenderlo.
 No coloque contenedores o botellas que contengan líquido en el instrumento.
El vertido de líquidos en el interior del instrumento puede dañar sus
componentes.
 No deje nunca sin limpiar o lavar los componentes especificados del
instrumento para mantener la calidad de la medición. Si desea obtener más
información, consulte “Capítulo 4 Mantenimiento”.
 Si detecta olores o ruido extraños, apague inmediatamente el interruptor de
modo en espera y el interruptor de alimentación principal, y desenchufe el
cable de alimentación. Si prosigue con el funcionamiento en tales
condiciones, se puede provocar un incendio o dañar el instrumento, lo que
podría ocasionarle lesiones personales.
 En caso de problemas con el instrumento, contacte con el distribuidor para
repararlo. Las modificaciones o el mantenimiento no autorizados pueden
dañar el instrumento y provocar lesiones personales.
 A veces se utiliza alcohol para preparar las mediciones. El alcohol es muy
inflamable, por lo tanto, mantenga el instrumento alejado de fuentes de calor
como llamas y chispas eléctricas, y manipúlelo con cuidado. Ventile la
habitación lo suficiente durante el uso.

NOTA:
Este instrumento contiene una pila de litio en su interior. Si desea obtener
información sobre cómo desechar la pila, póngase en contacto con el distribuidor.

AX-4060 2-2
2.2.2 Manipulación de las muestras

IMPORTANTE:
 Las muestras deben ser de orina fresca recogidas en la última hora.
 Mezcle bien cada muestra antes de la medición. No centrifugue las muestras.
 Extraiga las burbujas y una capa de la superficie de la muestra con papel de seda, etc.
 Utilice muestras tal como se hayan recogido, sin añadir antisépticos ni desinfectantes.
 No coloque las muestras en un lugar donde puedan estar expuestas a la luz solar directa.
 La hematuria y la orina de turbidez densa pueden afectar a las mediciones de S.G. y color-tono.
 La medición de muestras que contienen ácido ascórbico puede producir falsos valores bajos
de GLU y BLD.
 La orina que pueda contener restos de medicamentos y la hematuria visible pueden afectar a
los resultados de la medición. El instrumento avisa de los errores añadiendo un signo “!” en
los informes visualizados e impresos.

2.2.3 Manipulación de las tiras reactivas

IMPORTANTE:
 Utilice sólo las tiras reactivas especificadas para el instrumento.
 No utilice las tiras reactivas después de la fecha de caducidad o que tengan la zona
almohadillada descolorida, incluso si aún no han caducado.
 Prepare las tiras reactivas justo antes del análisis.
 No toque la zona almohadillada de las tiras reactivas sin protegerse las manos.
 Establezca correctamente el tipo de tiras reactivas que se van a utilizar mediante las teclas.

2.2.4 Manipulación de la solución “Concentrated Washing Solution 3”


REFERENCIA:
Adquiera la solución “Concentrated Washing Solution 3”, que no se incluye con el instrumento.

 La solución “Concentrated Washing Solution 3” es una solución de lavado


alcalina. Sea extremadamente cuidadoso a la hora de manipular la solución.
 Por motivos de seguridad, lleve ropa de protección, guantes protectores y una
mascarilla facial completa cuando manipule la solución
“Concentrated Washing Solution 3”.
 Si la solución “Concentrated Washing Solution 3” entra en contacto con los
ojos o la piel, lávelos inmediatamente con abundante agua y consulte a un
médico. La solución puede producir quemaduras graves en la piel y los ojos.
Cuando acuda a recibir atención médica, muestre al médico la etiqueta de la
solución “Concentrated Washing Solution 3”.

AX-4060 2-3
2.3 Preparación de la medición
En esta sección se describen las tareas que debe realizar diariamente antes de analizar muestras, entre
las que se incluyen la comprobación de residuo líquido y consumibles, el encendido de la alimentación,
el registro de las tiras reactivas, la carga de las tiras reactivas, la colocación de los racks de elementos y
la preparación de las muestras.

REFERENCIA:
Adquiera las tiras reactivas especificadas para el instrumento, ya que las tiras no se suministran con
el mismo.

2.3.1 Comprobación de residuo líquido y consumibles

Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microorganismos


patógenos.

1 Compruebe si hay tiras reactivas usadas.

a Extraiga el contenedor de residuos para comprobar si


hay tiras reactivas usadas.
• Deseche las tiras usadas, si las hay.
• Consulte “4.2.1. Limpieza del contenedor de residuos”
en la página 4-2.

NOTA:
Si las tiras reactivas se han dispersado por el
interior del instrumento debido a la extracción del
Contenedor de residuos
contenedor de residuos, asegúrese de que el
instrumento está en modo en espera y extraiga las
tiras con unas pinzas. Limpie la zona donde
estaban las tiras con un paño humedecido con
alcohol. A continuación, instale correctamente el
contenedor de residuos.

2 Compruebe si hay residuo líquido.

a Compruebe si hay residuo líquido en la botella de drenaje.


• Deseche el residuo líquido, si los hay.
• Consulte “4.2.2. Desecho de residuos líquidos de la
botella de drenaje” en la página 4-3.

AX-4060 2-4
3 Compruebe la solución de lavado.

a Compruebe la botella de solución de lavado para ver si


contiene un volumen suficiente de solución.
• Si la solución es escasa, deseche la solución restante e
introduzca una solución recién preparada a la botella.
• Consulte “4.3.1. Sustitución de la solución de lavado”
en la página 4-10.

4 Compruebe el papel de impresora.

a Compruebe si aparecen dos líneas rojas en ambos


bordes del papel de impresora. Papel de impresora

• Si es así, sustituya el rollo de papel por uno nuevo.


• Consulte “4.3.2. Sustitución del papel de impresora”
en la página 4-11.

AX-4060 2-5
2.3.2 Encendido de la alimentación
a Pulse el interruptor de modo en espera.
• El interruptor de modo en espera se iluminará en
verde.

Interruptor de
modo en espera

• Aparecerá el mensaje “Espere...”, seguido por el


nombre del producto y la versión del programa.
Espere...

NOTA:
Si la comprobación de memoria inicial detecta un
problema, el instrumento avisará indicando el
correspondiente código de advertencia (W), error
(E) o problema (T) antes de mostrar la versión del
programa. Si desea más información, consulte
“Capítulo 5 Reparación de problemas”.

• El instrumento leerá la configuración de parámetros y, a continuación, se iniciará el hardware.

NOTA:
La comprobación de la radiación de luz de la unidad óptica comenzará automáticamente. Si la
comprobación detecta un problema, aparecerá la advertencia “W007”. Consulte “W007” en la
página 5-2.

• La preparación se completará al cabo de un tiempo y Listo para medición


aparecerá la pantalla de modo en espera a la derecha.
Verá la fecha y hora actuales, el número de medición N.º de medición inicial

inicial (0001) y la configuración actual de tiras Tiras reactivas en alimentador 1


reactivas. Tiras reactivas en alimentador 2

Menú N.º med. Tira CC

AX-4060 2-6
2.3.3 Registro de las tiras reactivas
Registre la información de la tira reactiva con el instrumento cuando abra un bote de tiras reactivas
nuevas. La información puede registrarse introduciendo el código reactivo impreso en el bote de tiras
reactivas. Mientras esta información no se haya registrado con el instrumento, las mediciones no se
realizarán aunque las tiras reactivas se hayan cargado en el alimentador.

REFERENCIA:
 Utilice solo las tiras reactivas fabricadas por ARKRAY.
 Número de botes de tiras reactivas que se pueden registrar:
El número de botes registrados disminuye de forma proporcional a las mediciones.

1 Acceda a la pantalla de registro de tiras reactivas.

a En la pantalla de modo en espera, pulse Tira para


acceder a la pantalla [Configuración de tiras reactivas]. Menú N.º med. Tira CC

b Pulse Registro para acceder a la pantalla [Registro de


tiras reactivas]. Registro Aceptar Cancelar

2 Introduzca el código reactivo.

a Introduzca los 18 dígitos del código reactivo. Registro de tiras reactivas


• El código está impreso en la etiqueta del bote de tiras
reactivas. N.º de tiras registradas

• Utilice las teclas numéricas (0-9). Cód. react.


• También puede utilizar el lector de códigos de barras
manual para leer el código de barras en un fondo negro
en la etiqueta.

Código
reactivo

AX-4060 2-7
b Compruebe el resultado. Cuando haya finalizado la entrada
• Cuando haya finalizado la entrada, el recuento de Registro de tiras reactivas
[N.º de tiras registradas] habrá aumentado en uno.
N.º de tiras registradas
REFERENCIA: Cód. react.
 Si aparece un mensaje: Tipo de tira reactiva
N.º lote
Consulte la tabla “ Si aparece un mensaje:” en la Fecha caduc.
página 2-8.
 Para imprimir una historia de registros de tiras
reactivas: Historia BS Atrás
Pulse Historia . Introduzca el rango de fechas y Incrementado Información de
pulse Aceptar . en uno la tira reactiva

c Para registrar otro bote de tiras reactivas, vuelva al


paso 2-a.
• Pueden registrarse hasta 20 botes seguidos.

3 Guarde la configuración.

a Pulse Atrás .
• Se abrirá una ventana de mensaje para preguntar si desea guardar los cambios.

b Pulse Aceptar para guardar la configuración.


¿Guardar cambios de configuración?
• Aparecerá de nuevo la pantalla [Configuración de tiras
reactivas].

REFERENCIA:
Pulse Cancelar para cancelar los cambios realizados Aceptar Cancelar
en los pasos 2-a a 2-c y vuelva a la pantalla
[Configuración de tiras reactivas].

IMPORTANTE:
Mantenga el instrumento encendido mientras guarda
la configuración.

c Pulse Atrás para volver a la pantalla de modo en


espera.

 Si aparece un mensaje:
Si aparece un mensaje después de introducir el código reactivo en el paso 2-a, consulte la tabla que
aparece más abajo.
Mensaje Descripción
Código de reactivo • Compruebe el código reactivo en la etiqueta del bote e introdúzcalo correctamente.
incorrecto. • Si este mensaje aparece de nuevo, esta tira reactiva no puede utilizarse para la medición.
Este código de reactivo Este bote de tiras reactivas ya ha sido registrado. Pulse Aceptar y vaya a
ya está registrado. “2.3.4. Carga de las tiras reactivas en los alimentadores” en la página 2-9.
No pueden • Ya se han registrado 20 botes en esta pantalla. Pulse Aceptar y después
registrarse más Atrás para guardar información de estos 20 botes. A continuación, vuelva
códigos de reactivos. al paso 1-b e introduzca los códigos reactivos de los botes que quedan.
• Si este mensaje aparece de nuevo, ya se han registrado 20 botes. Ya no puede registrar más botes.

AX-4060 2-8
2.3.4 Carga de las tiras reactivas en los alimentadores
En la pantalla de modo en espera, seleccione el alimentador principal y los tipos de tiras reactivas que
se van a utilizar. A continuación, cargue las tiras reactivas adecuadas en los alimentadores.

IMPORTANTE:
No utilice las tiras reactivas después de la fecha de caducidad o que tengan la zona
almohadillada descolorida, aunque no hayan caducado. Lea detenidamente el prospecto del
paquete de las tiras reactivas antes de utilizarlas y siga las instrucciones.

NOTA:
Extraiga de los botes tantas tiras reactivas como sean necesarias y cárguelas en los
alimentadores justo antes del análisis. Cada alimentador puede contener hasta 200 tiras
reactivas (equivalente a 2 botes), pero solo se garantiza la calidad de las tiras durante tres días.
Las tiras reactivas absorben la humedad del aire, lo que puede alterar su calidad y producir
resultados incorrectos. Los botes de tiras reactivas deben taparse bien inmediatamente después
de extraer las tiras.

1 Establezca las tiras reactivas y el alimentador principal mediante las teclas.

Establezca los tipos de tiras reactivas que se van a cargar en los alimentadores y seleccione el
alimentador principal entre los alimentadores 1 y 2.

REFERENCIA:
Alimentador principal
Las tiras reactivas del alimentador principal se utilizan en las mediciones que aparecen más abajo.
• Medición normal utilizando el rack inicial, los racks normales o los racks de elementos con un ID
de rack “ ”
• Medición en rack STAT * El otro alimentador también puede seleccionarse.
• Medición de control

a En la pantalla de modo en espera, compruebe la


Listo para medición
configuración actual para el tipo de tiras reactivas y el
alimentador principal (con fondo azul). N.º de medición inicial
• Si utiliza la configuración actual, vaya al paso 2. Tiras reactivas en alimentador 1
Tiras reactivas en alimentador 2
b Para cambiar la configuración, pulse Tira .
• Aparecerá la pantalla [Configuración de tiras
reactivas].
Menú N.º med. Tira CC

Alimentador principal Tipo de tiras


(fondo azul) reactivas

AX-4060 2-9
c Bajo [Tiras reactivas en alimentador 1] y [Tiras Configuración de tiras reactivas
reactivas en alimentador 2], seleccione el tipo de tiras
reactivas que se van a cargar en cada alimentador. Tiras reactivas en alimentador 1

• Pulse la tecla de guión para cambiar las opciones. Tiras reactivas en alimentador 2
• Pulse para mover el cursor hacia abajo. Alimentador principal

d Bajo [Alimentador principal], seleccione el


alimentador que desea utilizar como alimentador Registro Aceptar Cancelar
principal.
• Pulse la tecla de guión para cambiar entre los
alimentadores 1 y 2.

e Pulse Aceptar .
• Se abrirá una ventana de mensaje para preguntar si Registro Aceptar Cancelar

desea guardar la configuración.

f Pulse Aceptar para guardar los cambios.


¿Guardar cambios de configuración?
• La pantalla de modo en espera aparecerá con la nueva
configuración.

REFERENCIA:
Pulse Cancelar para cancelar los cambios y volver a Aceptar Cancelar
la pantalla de modo en espera.

IMPORTANTE:
Mantenga el instrumento encendido mientras
guarda la configuración.

2 Conecte una bolsa de desecante a la cubierta del alimentador.

a Gire la palanca de bloqueo (a) para desbloquear la


cubierta del alimentador y ábrala (b).

Abrir

Cerrar

AX-4060 2-10
b Incline el panel lateral de la sección de
almacenamiento en la dirección de la flecha.
Bolsa de
desecante
c Extraiga una bolsa de desecante del bote de tiras (cuando se
cargan 200 tiras)
reactivas y conéctela a la cubierta del alimentador.
• Para cargar 100 tiras reactivas, conecte una bolsa de Bolsa de
desecante
desecante en el panel lateral de la sección de (necesaria
almacenamiento. Para cargar 200 tiras reactivas, conecte siempre)

una bolsa en la parte trasera de la cubierta y otra bolsa en


el panel lateral de la sección de almacenamiento.

d Vuelva a colocar el panel lateral. Incline el panel


lateral de la
sección de
REFERENCIA: almacenamiento.
Sustituya las bolsas de desecante de los alimentadores
cada vez que se abra un nuevo bote de tiras reactivas.

3 Cargue las tiras reactivas en los alimentadores.

a Lleve guantes protectores. Extraiga del bote tantas tiras


reactivas como sean necesarias y cárguelas en el alimentador.
• Asegúrese de que las tiras reactivas están en posición
horizontal.

IMPORTANTE:
No toque la zona almohadillada de las tiras reactivas
sin protegerse las manos. Tocar las tiras reactivas
puede hacer que el sebo se adhiera a la superficie,
dando así lugar a resultados incorrectos. Lleve guantes
protectores cuando manipule las tiras reactivas.

NOTA:
Coloque las tiras reactivas con la marca negra
hacia la parte lateral trasera del alimentador
(consulte la figura de la derecha).

b Cierre la cubierta del alimentador y gire la palanca de bloqueo hacia la derecha para bloquearla.

c Tape el bote de tiras reactivas.

IMPORTANTE:
Sin las bolsas de desecante, las tiras reactivas
pueden absorber la humedad del aire. Tape bien el
bote para evitar el deterioro de las tiras.

AX-4060 2-11
2.3.5 Asignación del tipo de tiras reactivas a los racks de elementos
Asigne un alimentador (1, 2 o principal) a cada rack de elementos (ID de rack n.º 01 a n.º 10) utilizado
para la medición normal. Esto permite que el instrumento expulse automáticamente las tiras reactivas
del alimentador asignado para la medición de muestras en el rack de elementos. Establezca la
configuración correcta para utilizar los racks de elementos adecuadamente. Si desea más información
acerca de los racks de elementos, consulte el manual de referencia .

NOTA:
El procedimiento siguiente describe cómo asignar alimentadores (1, 2 o principal), no el tipo de
tiras reactivas, a los racks de elementos. Si desea cambiar el tipo de tiras reactivas que se van a
cargar en el alimentador, consulte las instrucciones del paso 1 en “2.3.4. Carga de las tiras
reactivas en los alimentadores” en la página 2-9.

1 Acceda a la pantalla de configuración.

a En la pantalla de modo en espera, pulse Menú para


ir a la pantalla [Menú principal]. Menú N.º med. Tira CC

b Seleccione [1 Configuración de parámetros]. Menú principal


• Aparecerá la pantalla [Configuración de parámetros]. (0000) 2012-12-01 10:10

1 Configuración de parámetros
2 Resultados
3 Configuración inicial
4 Imprimir
5 Mantenimiento

c Seleccione [1 Asignar rack para tiras reactivas]. Configuración de parámetros


• Aparecerá la pantalla (1000) 2012-12-01 10:10

[Asignar rack para tiras reactivas]. 1 Asignar rack para tiras reactivas
2 Formato visualización de resultado
3 Configuración n.º de medición

2 Asigne el tipo de tiras reactivas a las ID de rack.

a Seleccione una ID de rack de la n.º 01 a la n.º 10. Asignar rack para tiras reactivas
• Para mover el cursor hacia abajo, pulse .
• Para mover el cursor hacia arriba, pulse .

Aceptar Cancelar

AX-4060 2-12
b Seleccione un número del alimentador.
• Para cambiar las opciones, pulse la tecla de guión.
• Las muestras de los racks de elementos se medirán con las tiras reactivas en el alimentador
especificado aquí.
• [ ] representa el alimentador principal.

ID de rack N.º alimentador Conjunto de tiras reactivas


(se selecciona aquí) para el alimentador

REFERENCIA:
Puede seleccionar uno entre el alimentador 1, el alimentador 2 y el alimentador principal ( ) para
cada rack de elementos. La configuración de las tiras reactivas y el alimentador principal no se puede
cambiar aquí.

c Pulse Aceptar .
• Se le preguntará si desea guardar los cambios.
Aceptar Cancelar

3 Guarde los cambios.

a Pulse Aceptar para guardar los cambios y volver a la pantalla [Configuración de parámetros].

NOTA:
Mantenga la alimentación encendida mientras
guarda la configuración.

b Pulse Atrás dos veces para volver a la pantalla de


modo en espera.

AX-4060 2-13
2.3.6 Preparación de las muestras
Traslade las muestras a los tubos de muestras, cargue los tubos en los racks de muestras y coloque los
racks de muestras en el muestreador del instrumento. Consulte “2.2.2. Manipulación de las muestras”
en la página 2-3 para conocer las precauciones para las muestras.

Prepare: tubos de muestras, racks de elementos y guantes protectores

Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microorganismos


patógenos.

1 Prepare tubos de muestras.

a Prepare un tubo de muestras como el que se muestra a


la derecha.
• Diámetro (a): ø14,0 - 15,8 mm
• Longitud(b): 95 - 110 mm b

NOTA:
Si el tubo de muestras incluye un tapón, asegúrese
de que el diámetro en la parte superior no supera
a
los 20 mm.

2 Vierta la muestra en los tubos de muestras.

a Llene el tubo de muestras con el volumen de muestra Mínimo


que aparece más abajo. 10 mm

• 2 mL o más
• Entre 40 mm desde la parte inferior y 10 mm desde la
parte superior
Mínimo 2 mL
Mínimo
40 mm
IMPORTANTE:
 Un volumen de muestra insuficiente puede
producir resultados incorrectos.
 Si la cantidad de muestra excede el volumen
especificado, podría derramarse.

AX-4060 2-14
3 Cargue los tubos de muestras en los racks de muestras.

a Coloque los tubos de muestras en los puertos del rack


de elementos.
• Utilice un rack de elementos (ID de rack n.º 01 al n.º 10)
asignado al alimentador que contiene las tiras reactivas Adaptadores grises
que se van a utilizar para la medición.
• También se pueden utilizar racks normales opcionales
como alternativa.

NOTA:
Si el método de transporte de racks se ha
Rack de elementos
establecido en “bucle”, cargue las primeras
10 muestras en el rack inicial. El inicio de un lote
con otro tipo de rack puede provocar una doble
medición de las muestras. Consulte el manual de
referencia .

Tubos de
muestras
NOTA:
Ajuste la parte inferior de los tubos de muestras en
la parte hendida de las almohadillas de goma de
forma que los tubos queden en posición vertical. La
colocación de los tubos en una posición incorrecta
puede provocar fallos en la aspiración de las
muestras e incluso podría dañar el inyector. Almohadillas
de goma

4 Cargue los racks de muestras en el muestreador.

a Sostenga el rack de muestras con la marca orientada


hacia el usuario y colóquelo en el lado de carga del
muestreador.
• En primer lugar, coloque el rack en la parte delantera
del lado de carga, ajuste la hendidura de la parte
inferior derecha del rack en la guía del interior del
muestreador y deslice el rack hacia atrás. Marca
• El lado de carga puede contener hasta 5 racks.

REFERENCIA:
Si el método de transporte de racks se ha establecido
en “bucle”, coloque el rack inicial al principio. El lado de
descarga del muestreador también puede utilizarse
para cargar racks (hasta 5 racks). Consulte el manual
de referencia .

NOTA:
Si la muestra se derrama en el muestreador,
límpiela inmediatamente.

AX-4060 2-15
2.4 Operaciones de medición
En esta sección se describe cómo realizar la medición de muestras incluyendo la medición normal, la
medición en puerto STAT, la medición en rack STAT y la medición de volumen pequeño.

Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microorganismos


patógenos.

2.4.1 Medición normal: medición de muestras continuamente


Prepare: racks de elementos o racks normales, tubos de muestras y guantes protectores.

Los dispositivos de seguridad pueden obstaculizar y detener automáticamente el


funcionamiento del instrumento si están abiertas la tapa superior, la cubierta
frontal, la cubierta de mantenimiento o la cubierta lateral. No abra las cubiertas a
menos que sea necesario. En caso de detención automática, es posible que
algunas muestras aspiradas no se midan adecuadamente. Revise a fondo los
informes de resultados impresos y vuelva a realizar las pruebas en las muestras
si es necesario.

1 Cargue las tiras reactivas en los alimentadores.

a Cargue las tiras reactivas en los alimentadores.


• Consulte “2.3.4. Carga de las tiras reactivas en los alimentadores” en la página 2-9.

2 Compruebe la configuración de las tiras reactivas y los alimentadores.

a En la pantalla de modo en espera, compruebe si la Listo para medición


configuración de las tiras reactivas y el alimentador
principal es correcta. N.º de medición inicial

• Para cambiar la configuración, consulte el paso 1 en Tiras reactivas en alimentador 1


“2.3.4. Carga de las tiras reactivas en los Tiras reactivas en alimentador 2
alimentadores” en la página 2-9.
• Si desea más información sobre el alimentador
principal, consulte “REFERENCIA: Alimentador Menú N.º med. Tira CC
principal” en la página 2-9.
Alimentador principal Tipo de tiras
(fondo azul) reactivas

AX-4060 2-16
3 Establezca el número de medición inicial.

Si desea más información sobre el número de medición inicial, consulte el manual de referencia .

a En la pantalla de modo en espera, compruebe el Listo para medición


número de medición inicial.
• Para utilizar el número actual, vaya al paso 4. N.º de medición inicial
Tiras reactivas en alimentador 1
b Para establecer un número nuevo, pulse N.º med. . Tiras reactivas en alimentador 2
• Aparecerá la pantalla [N.º de medición inicial].

Menú N.º med. Tira CC

c Bajo [Medición normal], introduzca un número entre N.º de medición inicial


0000 y 9999 mediante las teclas numéricas (de 0 a 9).
Medición normal

d Pulse Aceptar para guardar los cambios. Medición de control


• La pantalla de modo en espera aparecerá de nuevo con
un número de medición inicial nuevo.

BS Aceptar Cancelar

4 Preparar muestras.

a Vierta la muestra en los tubos de muestras y cárguelos en el muestreador.


• Consulte “2.3.6. Preparación de las muestras” en la página 2-14.

5 Inicie la medición normal.

a Pulse para comenzar. Midiendo...


• El primer rack de muestras se transportará a la posición
de aspiración mientras se muestra “Esperando rack…”. N.º puerto

• El inyector descenderá para aspirar la muestra del N.º medición


primer tubo de muestras y, a continuación, se realizará ID
la operación de medición. Tipo de tira reactiva
• Una vez obtenido el resultado de la muestra, se
notificará en una impresión. Consulte “2.6.2. Informe Result. Detener
de resultados impreso” en la página 2-39.
• Las muestras siguientes se procesan de la misma
manera.

AX-4060 2-17
 No toque el rack de muestras tomado en la parte trasera del muestreador. El
rack puede moverse de repente, lo cual es muy peligroso. Al añadir racks de
muestras al muestreador durante la medición, mantenga las manos alejadas
del rack de la parte trasera y coloque nuevos racks en la parte delantera.
 Es posible que se accione la sección de almacenamiento de tiras reactivas
mientras la medición está en curso. No toque el interior de la sección de
almacenamiento directamente con las manos al añadir tiras reactivas en el
alimentador. El contacto con el mecanismo de accionamiento puede provocar
lesiones.

REFERENCIA:
Para añadir tiras reactivas durante la medición:
Abra la cubierta del alimentador. Verá “W006: cierre la tapa del alimentador.” en la pantalla. Añada
nuevas tiras reactivas al alimentador, cierre la cubierta y, a continuación, pulse Aceptar para borrar
la advertencia.

REFERENCIA: Visualizar
 Para visualizar los resultados: Date 2012-12-01 10:16 Kind NORMAL
Pulse Result. para visualizar el último resultado. No. 0120 Po. 001-05 Strip 1:10EA
ID 123456789012345678 Med.
Si pulsa <<<<<<<< o >>>>>>>> se muestra el
NORMAL
resultado anterior o siguiente. Para regresar a la 7.0
pantalla [Midiendo...], pulse Atrás .
1.000
 Para suspender la medición en curso: LIGHT YELLOW

Pulse Detener o . El instrumento mostrará Atrás


“Suspendido” y se detendrá la operación de
medición. Puede reanudar la operación pulsando
Iniciar antes de que transcurra un minuto. Si
transcurre más de 1 minuto, el instrumento
continuará con el proceso final y no se podrá
reanudar la operación suspendida. Dependiendo
del tiempo que transcurra antes de pulsar la tecla
de detención, es posible que no se midan
adecuadamente algunas muestras ya aspiradas.
Visualice los informes impresos para comprobar si
se han obtenido resultados correctos.

6 Una vez completadas las mediciones de todas las muestras…

• Aparecerá el mensaje “Terminando operaciones de medición” después de que se haya medido el


lote de muestras completo. El instrumento continuará con el lavado de la línea de flujo y otros
procesos finales.
• Una vez terminados los procesos finales, volverá a aparecer la pantalla de modo en espera.

a Extraiga los racks de muestras del muestreador.

AX-4060 2-18
7 Al final del día…

a Extraiga las tiras reactivas del alimentador y métalas


de nuevo en el bote.

b Deseche el residuo líquido y las tiras reactivas usadas.


• Consulte “4.2.1. Limpieza del contenedor de residuos”
en la página 4-2 y “4.2.2. Desecho de residuos líquidos
de la botella de drenaje” en la página 4-3.

c Mantenga pulsado el interruptor de modo en espera


durante 3 segundos.
• La fuente de alimentación se apagará.

AX-4060 2-19
2.4.2 Medición en puerto STAT: medición de una muestra de
mayor prioridad
La medición en puerto STAT se utiliza para medir una sola muestra cargada en el puerto STAT situado
en el centro del muestreador. El puerto STAT puede utilizarse para medir solo una muestra mientras el
instrumento está en modo en espera o para interrumpir una medición normal para medir una muestra
urgente.

Prepare: tubo de muestras y guantes protectores

1 Prepare la muestra para la medición STAT.

a Vierta la muestra para la medición STAT en un tubo de muestras.


• Consulte 1 y 2 en “2.3.6. Preparación de las muestras” en la página 2-14.

2 Cargue el tubo de muestras en el puerto STAT.

a Coloque el tubo de muestras directamente en el puerto Muestra


STAT.

b Mientras presiona la marca “PUSH”, deslice el puerto


STAT hacia el instrumento principal e insértelo en su
lugar.

Puerto STAT
c Tire con cuidado del puerto STAT en dirección al
usuario para asegurarse de que está bloqueado.

3 Cambie al modo de medición en puerto STAT.

a Durante la medición normal o el modo en espera, pulse para ir a la pantalla [Reserva STAT].
Reserva STAT
REFERENCIA:
Alimentación de muestras
Si se muestra “Esperando rack...”: Utilizar puerto
Las reservas de medición STAT no se aceptarán.
Pulse .
Asegúrese de que aparece “Listo para medición” y
luego pulse .

b Bajo [Alimentación de muestras], seleccione [Utilizar


puerto]. Aceptar Cancelar

• Pulse la tecla de guión para cambiar la configuración.

c Pulse Aceptar .
• Aparecerá la siguiente pantalla [Reserva STAT].

AX-4060 2-20
4 Establezca los parámetros de medición.

a Establezca los parámetros para la medición en puerto Reserva STAT


STAT.
Utilizar puerto
• Consulte la tabla que aparece a continuación.
Tira reactiva
• Para mover el curso hacia abajo, pulse .
N.º medición
ID
Coloque muestra en puerto STAT.

Aceptar Cancelar

Elemento Descripción
Tira reactiva Seleccione el alimentador que va a utilizar para la medición STAT. Pulse la tecla de
guión para cambiar el número del alimentador. A la derecha del número del
alimentador se muestra el tipo de tiras reactivas actualmente establecido para el
alimentador.
N.º medición Introduzca el número de medición para la muestra. Por ejemplo, para introducir
“0200”, pulse [0], [2], [0] y [0] en ese orden.
ID Introduzca la ID para la muestra. La ID puede constar de hasta 18 caracteres y
contener números, letras y símbolos. Si desea más información, consulte
“ Introducción de números y letras” en “1.6.2. Operaciones básicas” en la página
1-15. El lector de códigos de barras también se puede utilizar para leer la ID del
código de barras etiquetada en el tubo de muestras.

b Pulse Aceptar .
ID
Coloque muestra en puerto STAT.

Aceptar Cancelar

5 Inicie la medición en puerto STAT.

La forma en que se realiza la medición STAT depende del En modo en espera


estado del instrumento cuando se pulsa en el paso 3. Reserva STAT
Utilizar puerto
Si el instrumento está en modo en espera: Tira reactiva
a Compruebe la configuración en la pantalla [Reserva
N.º medición
STAT] y pulse Iniciar para iniciar la medición.
ID

REFERENCIA:
La advertencia “W002” aparece seguida de un pitido si
Iniciar Cancelar
el puerto STAT está fuera de la posición de aspiración
de la muestra. Coloque la muestra en el puerto STAT
correctamente y pulse Aceptar .

AX-4060 2-21
Si la medición normal está en curso: Durante la medición normal
• Aparecerá “STAT reservado” y el icono de medición Midiendo...
STAT parpadeará para indicar que se ha reservado la
medición STAT. N.º puerto
N.º medición
STAT reservado
Mantenga las manos alejadas del puerto
STAT mientras esté parpadeando el Tipo de tira reactiva
icono de medición STAT. El inyector de
aspiración puede descender en el puerto Detener
STAT.
El icono de medición STAT parpadea.

• La medición en puerto STAT se iniciará Midiendo...


automáticamente cuando se complete la aspiración de
la muestra de medición normal en curso. N.º puerto

N.º medición
REFERENCIA:
ID
Las siguientes teclas estarán operativas durante la
Tipo de tira reactiva
medición STAT.
• Pulse Detener para detener la medición STAT. La
medición normal también se detendrá si está en Result. Detener
curso.
• Pulse Result. para visualizar el último resultado.
Si pulsa <<<<<<<< o >>>>>>>> se muestra el
resultado anterior o siguiente. Para regresar a la
pantalla [Midiendo…], pulse Atrás .
• Pulse para realizar otra reserva para la
medición STAT.

6 Una vez completada la medición en puerto STAT…

• Se imprimirá el resultado de la medición STAT.

• El instrumento funcionará de distinta forma según el estado antes de realizar la medición STAT.

Si el instrumento estaba en modo en espera:


La pantalla mostrará “Terminando operaciones de medición”, las líneas de flujo se lavarán y
seguidamente el instrumento se pondrá en modo en espera.

Si la medición normal estaba en curso:


La medición normal suspendida se reanudará.

a Pulse la marca “PUSH” del puerto STAT hacia el


2
instrumento principal para desbloquear el tope y, a
continuación, deslice el puerto en su dirección.

b Extraiga el tubo de muestras del puerto STAT. 1


PU
SH

AX-4060 2-22
2.4.3 Medición en rack STAT: medición de muestras de mayor
prioridad
La medición en rack STAT permite medir hasta 7 muestras antes que las muestras en espera de la
medición normal en el muestreador. Esto se logra mediante la carga de muestras de mayor prioridad en
el rack STAT y control y la colocación del rack entre los racks de muestras actualmente cargados en el
muestreador. También es posible realizar la medición en rack STAT durante el modo en espera.

Prepare: rack STAT y control, tubos de muestras y guantes protectores

1 Prepare las muestras para la medición STAT.

a Vierta la muestra para la medición STAT en los tubos


de muestras.
• Consulte 1 y 2 en “2.3.6. Preparación de las muestras”
en la página 2-14. Adaptadores de color naranja

Mantenerlos vacíos.
b Coloque los tubos de muestras en posición vertical en
los puertos 1 a 7 con los adaptadores de color naranja
del rack STAT y control.
Etiqueta
negra
REFERENCIA:
No coloque las muestras en los puertos 8 a 10 con los Rack STAT y control
adaptadores azul oscuro, ya que están dedicados a la
medición de control.

2 Establezca los parámetros de medición.

Si utiliza las tiras reactivas del alimentador principal, salte este paso y vaya al paso 3. El alimentador
principal se indica con un fondo azul en la pantalla de modo en espera.

a Para utilizar las tiras reactivas del alimentador no principal, pulse para ir a la pantalla
[Reserva STAT].

b Bajo [Alimentación de muestras], seleccione [Utilizar


Reserva STAT
rack] y pulse Aceptar para ir a la pantalla siguiente.
Alimentación de muestras
Utilizar rack

c Bajo [Tira reactiva], seleccione el alimentador que Reserva STAT


contiene las tiras reactivas que se van a utilizar.
Utilizar rack
Bajo [N.º medición], seleccione el número de
Tira reactiva
medición inicial para la medición STAT.
N.º medición
• Si desea más instrucciones, consulte el paso 4 en
“2.4.2. Medición en puerto STAT: medición de una
muestra de mayor prioridad” en la página 2-21.
Aceptar Cancelar
d Pulse Aceptar .

AX-4060 2-23
3 Cargue el rack STAT y control en el muestreador.

a Coloque el rack STAT y control en el lado de carga del Rack en posición de aspiración
muestreador.
• Si hay algunos racks en espera de la medición normal
en el lado de carga, mantenga el rack en la posición de
aspiración (la más alejada) tal cual y deslice los demás
racks en su dirección para dejar hueco para el rack
STAT y control.
Rack STAT y control
• Si el lado de carga no tiene más hueco para racks,
extraiga uno de ellos e inserte el rack STAT y control.

Durante la medición normal, el inyector de aspiración desciende en los puertos


del rack más alejado. Para su seguridad, no mueva el rack durante el proceso de
aspiración.

NOTA:
Si la muestra se derrama en el muestreador, límpiela inmediatamente.

4 Inicie la medición en rack STAT.

La forma en que se realiza la medición STAT depende del estado del instrumento.

Si el instrumento está en modo en espera: Midiendo...


a Pulse para medir las muestras en el rack STAT y
control. N.º puerto

• Las muestras se procesan de la misma forma que las de N.º medición


medición normal. ID
Tipo de tira reactiva
Si la medición normal está en curso:
• Se iniciará la medición STAT cuando el rack STAT y Result. Detener
control alcance la posición de aspiración de muestras.
Las muestras se procesan de la misma forma que las de
medición normal.

5 Una vez completada la medición en rack STAT…

• Cuando se complete la aspiración de muestras del rack STAT y control, el rack se descargará en el
lado de descarga del muestreador.

a Cuando se complete la aspiración de las muestras de la medición normal restantes, extraiga el rack
STAT y control del muestreador.

AX-4060 2-24
2.4.4 Medición de volumen pequeño: medición de volumen
pequeño de muestra
Las muestras de volumen pequeño pueden medirse utilizando el puerto STAT de la forma siguiente.
Este procedimiento permite la medición con solo 1 mL de muestra, lo cual es más o menos la mitad de
volumen necesario para las mediciones normales.

Prepare: tubo de muestras y guantes protectores

REFERENCIA:
Comience la medición de volumen pequeño desde la pantalla de modo en espera. Aunque el puerto
STAT se utiliza para las muestras de volumen pequeño, la medición normal no puede interrumpirse
para las muestras de volumen pequeño lo que no ocurre con las mediciones STAT.

1 Prepare la muestra para la medición de volumen pequeño.

a Rellene un tubo de muestras con al menos 1 mL de


muestra.
• Asegúrese de que el nivel de la muestra está al menos
35 mm por encima de la parte inferior del tubo.

Mínimo Mínimo 1 mL
IMPORTANTE:
35 mm
Un volumen de muestra insuficiente puede producir
resultados incorrectos.

2 Cargue el tubo de muestras en el puerto STAT.

a Coloque el tubo de muestras directamente en el puerto Muestra de


volumen
STAT. pequeño

b Mientras presiona la marca “PUSH”, deslice el puerto


STAT hacia el instrumento principal e insértelo en su
lugar.

c Tire con cuidado del puerto STAT en dirección al Puerto STAT

usuario para asegurarse de que está bloqueado.

AX-4060 2-25
3 Cambie al modo de medición de volumen pequeño.

a En la pantalla de modo en espera, pulse para ir a Reserva STAT


la pantalla [Reserva STAT].
Alimentación de muestras
Puerto STAT (volumen pequeño)

b Bajo [Alimentación de muestras], seleccione [Puerto


STAT (volumen pequeño)].
• Pulse la tecla de guión para cambiar la configuración.

c Pulse Aceptar . Aceptar Cancelar


• Aparecerá la siguiente pantalla [Reserva STAT].

4 Establezca los parámetros de medición.

a Establezca los parámetros para la medición de Reserva STAT


volumen pequeño.
Puerto STAT (volumen pequeño)
• Consulte la tabla que aparece a continuación.
Tira reactiva
• Para mover el curso hacia abajo, pulse .
N.º medición
ID
Coloque muestra en puerto STAT.

Aceptar Cancelar

Elemento Descripción
Tira reactiva Seleccione el alimentador que se va a utilizar para la medición de volumen
pequeño. Pulse la tecla de guión para cambiar el número del alimentador. A la
derecha del número del alimentador se muestra el tipo de tiras reactivas
actualmente establecido para el alimentador.
N.º medición Introduzca el número de medición para la muestra. Por ejemplo, para introducir
“0200”, pulse [0], [2], [0] y [0] en ese orden.
ID Introduzca la ID para la muestra. La ID puede constar de hasta 18 caracteres y
contener números, letras y símbolos. Si desea más información, consulte
“ Introducción de números y letras” en “1.6.2. Operaciones básicas” en la página
1-15. El lector de códigos de barras manual también se puede utilizar para leer la
ID del código de barras etiquetada en el tubo de muestras.

b Pulse Aceptar .

AX-4060 2-26
5 Comience la medición de volumen pequeño.

a Compruebe la configuración en la pantalla [Reserva Reserva STAT


STAT] y pulse Iniciar para iniciar la medición.
Puerto STAT (volumen pequeño)
• La medición de volumen pequeño comenzará.
Tira reactiva
N.º medición
REFERENCIA:
 La advertencia “W002” aparece seguida de un ID

pitido si el puerto STAT está fuera de la posición de


aspiración de la muestra. Coloque la muestra
correctamente y pulse Aceptar . Iniciar Cancelar

 Pulse Detener para detener la medición.

6 Una vez completada la medición de volumen pequeño...

• Se imprimirá el resultado de la medición de volumen


2
pequeño.
• Las líneas de flujo se lavarán y seguidamente el
instrumento se pondrá en modo en espera.
1

PU
a Pulse la marca “PUSH” del puerto STAT hacia el

SH
instrumento principal para desbloquear el tope y, a
continuación, deslice el puerto en su dirección.

b Extraiga el tubo de muestras del puerto STAT.

AX-4060 2-27
2.5 Control de calidad (CC)

2.5.1 Realización de medición de control


[Determinación del valor esperado]
Mida los controles disponibles en el mercado o fabricados por ARKRAY para conservar el estado y la
precisión de medición del instrumento. Para activar la determinación del valor esperado, registre la
información de los controles con el instrumento. En ese momento, el instrumento determinará
automáticamente si los resultados de la medición de control obtenidos están o no dentro del rango
esperado. Los resultados de la medición fuera del rango se indican y pueden comprobarse en informes
visualizados o impresos y a través de la salida externa.

Prepare: controles disponibles en el mercado o fabricados por ARKRAY*,


rack STAT y control, tubos de muestras y guantes protectores
* Para obtener información sobre los controles fabricados por ARKRAY, póngase en contacto con el
distribuidor.

Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microorganismos


patógenos.

REFERENCIA:
Cuando no se desee la determinación del valor esperado:
Siga los pasos siguientes, consultando las instrucciones descritas en “REFERENCIA: Cuando no se
desee la determinación del valor esperado”. Los resultados de la medición de control obtenidos con
este método se indican tal como se muestra más abajo.
Informe en pantalla: Kind CONTROL
Informe impreso: Control-L, Control-M, Control-H
* Desde la izquierda, “puerto 8, concentración baja”, “puerto 9, concentración
media” y “puerto 10, concentración alta”

1 Compruebe el alimentador principal.

Las tiras reactivas en el alimentador principal siempre se utilizan para la medición de control.

a En la pantalla de modo en espera, compruebe si el alimentador principal y las tiras reactivas para el
alimentador están colocados como desea.
• El alimentador principal se indica con un fondo azul.

AX-4060 2-28
2 Cargue las tiras reactivas en el alimentador principal.

a Coloque las tiras reactivas en el alimentador principal.


• Puede utilizarse cualquier tipo de tiras reactivas siempre que sean compatibles con el instrumento.
• Si desea instrucciones detalladas, consulte “2.3.4. Carga de las tiras reactivas en los alimentadores”
en la página 2-9. La configuración del alimentador principal y de las tiras reactivas puede
cambiarse en el paso 1 en esa sección.

3 Prepare los controles.

Mínimo
IMPORTANTE: 10 mm
Lea atentamente el prospecto del paquete de los
controles antes de utilizarlos.

a Llene el tubo de muestras con el volumen de control Mín. 2 mL


Mínimo
que aparece más abajo. 40 mm
de control

• 2 mL o más
• Entre 40 mm desde la parte inferior y 10 mm desde la
parte superior

IMPORTANTE:
 Un volumen de control insuficiente puede producir resultados incorrectos.
 Si la cantidad de control excede el volumen especificado, podría derramarse.

4 Cargue los controles en el rack STAT y control.

a Introduzca los tubos de muestras en los puertos 8, 9 y


10 (con adaptadores azul oscuro) en ese orden.
• Puede cargar cualquier control en cualquier puerto del
Mantenerlos vacíos
8 al 10. El tipo de control en cada puerto se determina
en un paso posterior. Adaptado-
res azul
oscuro
REFERENCIA:
 Cuando no se desee la determinación del valor Etiqueta
negra
esperado:
Cargue los controles como se muestra a Rack STAT y control
continuación.
Puerto 8: control de concentración baja (L)
Puerto 9: control de concentración media (M)
Puerto 10: control de concentración alta (H)
 No coloque los controles en los puertos 1 a 7 con
los adaptadores naranja, ya que están dedicados a
la medición en rack STAT.

AX-4060 2-29
5 Cargue el rack STAT y control en el muestreador.

a Sostenga el rack de muestras con la marca orientada hacia el


usuario y colóquelo en el lado de carga del muestreador.

NOTA:
Si el control se derrama en el muestreador, límpielo
inmediatamente. Marca

6 Establezca el número de medición inicial.

a En la pantalla de modo en espera, pulse N.º med. para


ir a la pantalla [N.º de medición inicial]. Menú N.º med. Tira CC

b Pulse para desplazarse hacia abajo N.º de medición inicial


[Medición de control].
Medición normal

c Introduzca un número entre 0000 y 9999 para Medición de control


asignarlo al primer control.
• Utilice las teclas numéricas (0-9).

d Pulse Aceptar para guardar los cambios. BS Aceptar Cancelar


• La pantalla de modo en espera aparecerá de nuevo con
un número de medición inicial nuevo.

7 Registre los controles.

Registre los controles utilizados para la medición de control y establezca los límites alto y bajo del
rango esperado. Si los controles ya se han registrado, realice el procedimiento mediante el paso 7-b y,
a continuación, vaya al paso 8.

REFERENCIA:
Cuando no se desee la determinación del valor esperado:
No es necesario registrar y seleccionar el tipo de controles. Vaya al paso 9.

a En la pantalla de modo en espera, pulse CC para


ir a la pantalla [CC]. Menú N.º med. Tira CC

b Seleccione [1 Medición de control]. CC


• Aparecerá la pantalla [Medición de control].
Medición de control
Medición de prueba

AX-4060 2-30
c Pulse Registro para ir a la pantalla
[Control de registro]. Registro Iniciar Detener

d Seleccione un número de registro para el control. Control de registro


• Pulse para seleccionar del 1 al 5.
N.º Recordatorio N.º lote
AutionCheck1
e Seleccione si desea registrar un control nuevo o editar AutionCheck2
la información de un control existente.

Nuevo : registra un control nuevo. Si ya se ha


registrado un control nuevo con ese Nuevo Editar Atrás
número, se borrará.
Editar : edita la información de un control
registrado.

f Introduzca la información del control. Control de registro (Nuevo)


• Si desea información sobre los elementos de
configuración, consulte la tabla que aparece más abajo. N.º
Recordatorio
• Para desplazar el cursor hacia abajo, pulse y N.º lote
Fecha caduc.
para desplazarlo hacia arriba, pulse . Límite alto Límite bajo

BS Registro Atrás

Elemento de
Descripción
configuración
N.º El número seleccionado en el paso 7-d.
Recordatorio Introduzca un número de control u otra información (hasta 12 dígitos).
N.º lote, fecha caduc. Introduzca el número de lote y la fecha de caducidad impresos en el paquete o en
la hoja de valores esperados del control. El lector de códigos de barras manual
también se puede utilizar para leer la información del código de barras.
 (Parámetro de Seleccione los parámetros de medición. Pulse la tecla de guión para cambiar
medición) entre (marcada) y (no marcada).
Límite alto, Introduzca los límites alto y bajo de los valores esperados para el parámetro
Límite bajo de medición seleccionado. El lector de códigos de barras manual también se
puede utilizar para leer la información del código de barras. Asegúrese de
introducir los valores en el formato correcto (valor semicuantitativo o índice de
reflexión). Consulte el manual de referencia .

g Pulse Registro .
• Se abrirá una ventana de mensaje para preguntar si desea guardar los cambios.

h Pulse Aceptar para guardar la configuración.


¿Guardar cambios de configuración?
• Aparecerá de nuevo la pantalla [Medición de control].

NOTA:
Mantenga la alimentación encendida mientras guarda la configuración.
Aceptar Cancelar

AX-4060 2-31
8 Seleccione los controles utilizados para la medición de control.

Seleccione los controles que desea utilizar para la medición de control de los controles registrados.

a Seleccione el tipo de controles que están cargados en Medición de control


los puertos 8 al 10.
• Para desplazar el cursor hacia abajo, pulse y Puerto 8 : CONTROL(L)
N.º 1 Aution Check1
para desplazarlo hacia arriba, pulse .
Puerto 9 : CONTROL(M)
• Pulse la tecla de guión para cambiar las opciones. Ninguna selección
Puerto 10 : CONTROL(H)
Ninguna selección
REFERENCIA:
Si se selecciona [Ninguna selección], no se realizará la Registro Iniciar Detener
determinación del valor esperado para el control en ese
puerto.

9 Mida los controles.

a Pulse Iniciar para comenzar.

REFERENCIA:
Cuando no se desee la determinación del valor esperado:
Pulse .

• El rack STAT y control se transportará a la posición de


Listo para medición
aspiración mientras se muestra “Esperando rack…”.
• El inyector descenderá para aspirar el primer control y, N.º puerto
a continuación, se realizará la operación de medición. N.º medición
• Cuando se obtenga el resultado, se imprimirá. Consulte ID
el manual de referencia . Tipo de tira reactiva
• Los controles siguientes se procesan de la misma
manera. Iniciar Detener

REFERENCIA:
 Para visualizar los resultados:
Pulse Result. para visualizar el último resultado. Si pulsa <<<<<<<< o >>>>>>>> se muestra
el resultado anterior o siguiente. Para regresar a la pantalla [Midiendo...], pulse Atrás .
 Para detener la medición de control en curso:
Pulse Detener . El instrumento iniciará el proceso de destrucción y se pondrá en modo en
espera.

AX-4060 2-32
10 Una vez completada la medición de control...

• El rack STAT y control se descargará en el lado de descarga del muestreador.

REFERENCIA:
En caso de que la medición de control se realice al principio o durante el transcurso de la medición
normal, la medición normal comenzará o se reanudará en ese momento.

a Extraiga el rack STAT y control del muestreador.

11 Compruebe la determinación del valor esperado.

Los resultados que estén fuera del rango de los valores esperados estarán indicados de la siguiente
forma.

 Indicadores de anormalidad Visualizar


Uno de los dos indicadores siguientes se añadirá a los Date 2012-12-01 10:10 Kind QC
resultados anormales de los informes visualizados e No. 0120 Po. 001-05 Strip 1:10EA
ID ------------------
impresos. NORMAL
: excede el límite alto. 7.0

: excede el límite bajo.


1.000
LIGHT YELLOW
 Mensaje de error “Error resultado de medic. control”
Atrás
Este mensaje se añadirá a los informes impresos.

REFERENCIA:
Si desea información sobre informes impresos y
mensajes de error, consulte el manual de referencia
.

AX-4060 2-33
2.5.2 Realización de medición de prueba
Si sospecha que los resultados obtenidos son incorrectos, utilice la tiras de prueba proporcionadas para
comprobar el estado del instrumento. El contenedor de tiras de prueba tiene dos tiras grises y dos tiras
blancas. Utilice un par de tiras blancas y grises para la medición de prueba cada vez.

Prepare: tiras de prueba grises y blancas (una de cada color), cepillo soplador, alcohol, paño,
papel de seda y guantes protectores

Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microorganismos


patógenos.

IMPORTANTE:
No toque la zona almohadillada de las tiras de prueba. El uso de tiras contaminadas con sebo
puede producir resultados incorrectos.

NOTA:
Asegúrese de haber comprobado las tiras de prueba que se incluyen con el instrumento. Medir
otras tiras reactivas en el modo de medición de prueba puede producir problemas o dañar el
instrumento.

1 Limpie el recorrido de transporte de las tiras.

a Asegúrese de que aparece la pantalla de modo en espera y mantenga pulsado el interruptor de modo
en espera durante 3 segundos.
• La fuente de alimentación se apagará.

b Limpie los componentes que aparecen más abajo.


• Alimentador y bandeja de tiras reactivas: consulte la página 4-4, Contenedor de residuos: consulte
la página 4-2.

NOTA:
 Si no se limpian estas partes antes de la medición de prueba, las tiras de prueba pueden estar
contaminadas y serían inservibles.
 Tras retirar las tiras reactivas de los alimentadores para limpiarlos, cubra las tiras con un
papel de seda para protegerlas del polvo.

2 Seleccione el tipo de medición.

a Pulse el interruptor de modo en espera para encender la


fuente de alimentación. Menú N.º med. Tira CC
• Permita que el instrumento se prepare durante algún
tiempo hasta que se ponga en modo en espera.

b Pulse CC para ir a la pantalla [CC].

AX-4060 2-34
c Seleccione [2 Medición de prueba]. CC
• Aparecerá la pantalla [Medición de prueba].
Medición de control
Medición de prueba

3 Seleccione el alimentador para la primera tira de prueba (tira blanca).

a Seleccione el alimentador para cargar la primera tira de Medición de prueba


prueba blanca.
• Pulse la tecla de guión para cambiar entre los N.º alimentador

alimentadores 1 y 2.

b Pulse Aceptar .
• Se le preguntará si desea cargar la tira de prueba.
Aceptar Atrás

4 Prepare una tira de prueba blanca.

a Saque una tira de prueba blanca del contenedor.


Tiras de prueba blancas
• Tenga a mano el contenedor para comprobar el índice
de reflexión tras la medición.
Etiqueta de índice
de reflexión

5 Mida la primera tira de prueba (tira blanca).

a Abra la cubierta del alimentador seleccionado en el Tiras de prueba blancas


paso 3. Zona almohadillada
• Gire la palanca de bloqueo del alimentador hacia la hacia abajo

izquierda para abrir la cubierta del alimentador.

b Asegúrese de que la ranura de carga está visible. Rotulador


negro

c Coloque la primera tira de prueba (tira blanca) en la


ranura de carga.

NOTA:
Sostenga la tira reactiva con un rotulador negro en Ranura de carga
la parte trasera del alimentador y mirando hacia
abajo. Coloque la tira entera hacia abajo en la
ranura de carga. Cargarla incorrectamente puede
provocar problemas.

AX-4060 2-35
d Pulse Iniciar .
• La medición de prueba comenzará. Iniciar Atrás

• Una vez completada la medición de prueba, el Medición de prueba


resultado obtenido aparecerá en un informe en
pantalla. Medición completada.

e Pulse Imprimir para imprimir el resultado. 450[nm] 89.3 %


525[nm] 93.1 %
562[nm] 88.5 %
635[nm] 9.7 %
f Pulse Atrás para volver a la pantalla [CC]. 760[nm] 100.0 %
Imprimir Atrás

Longitud de onda Índice de reflexión

6 Mida la segunda tira reactiva de prueba (tira gris).

a En la pantalla [CC], seleccione [2 Medición de CC


prueba].
Medición de control
Medición de prueba

b Seleccione el mismo alimentador que utilizó para la Medición de prueba


primera tira.
• Si desea instrucciones detalladas, consulte el paso 3. N.º alimentador

c Saque una tira reactiva gris del contenedor. Tira de prueba gris

Zona almohadillada
d Cargue la tira reactiva gris en el alimentador hacia abajo

seleccionado en e paso 6-b.


• Si desea instrucciones detalladas, consulte el paso 5.
Rotulador
negro

Ranura de carga

e Pulse Iniciar para comenzar la medición de prueba.


• Una vez completada la medición de prueba, el Iniciar Atrás

resultado obtenido aparecerá en un informe en


pantalla.

f Pulse Imprimir para imprimir el resultado.


Imprimir Atrás

AX-4060 2-36
7 Determine los resultados de la medición de prueba.

a Compruebe los dos informes de resultados impresos para ver si el índice de reflexión de cada
longitud de onda obtenido está dentro del rango que aparece en la etiqueta del contenedor.

Dentro del rango:


El instrumento funciona correctamente. Vaya al paso 9.

Fuera del rango:


El instrumento o las tiras de prueba son anormales. Realice de nuevo una medición de prueba. Pulse
Atrás para volver a la pantalla [CC]. Saque las dos tiras de prueba restantes del contenedor y
repita desde el paso 4 en la página 2-35. Vaya al paso 8 cuando lo haya completado.

NOTA:
Si los resultados impresos incluyen un mensaje de error, elimine el error de la siguiente forma.
• Intensidad luz de reflexión desviada: la operación de medición interna se ve interferida por
luces que provienen de fuera del instrumento. Elimine la
causa y utilice las mismas tiras de prueba para volver a
realizar la medición de prueba.
• Tira reactiva fuera de posición: la tira de prueba está fuera de posición. Utilice las mismas
tiras de prueba para volver a realizar la medición de prueba.

8 Determine de nuevo los resultados.

a Compruebe los segundos informes de resultados para ver si éstos están dentro del rango que
aparece en la etiqueta del contenedor.

Dentro del rango:


El instrumento funciona correctamente. Sin embargo, la tira de prueba utilizada para la primera
medición de prueba es anormal. No vuelva a utilizar estas tiras. Vaya al paso 9.

Fuera del rango:


Hay algún problema con el instrumento. Vaya al paso 9 y, a continuación, realice la calibración de
la unidad óptica (consulte “3.2.2. Realización de calibración de la unidad óptica” en la página 3-7).

9 Extraiga las tiras de prueba del contenedor de residuos.

a Pulse Atrás dos veces para poner el instrumento


en modo en espera. Imprimir Atrás

b Extraiga las tiras de prueba del contenedor de residuos y guarde las tiras en el contenedor.

c Cargue las tiras reactivas retiradas del alimentador en el paso 1 en el alimentador tal como están.
• Mire la pantalla de modo en espera para ver si la combinación de las tiras reactivas y el alimentador
es correcta.

d Cierre la cubierta del alimentador y gire la palanca de bloqueo hacia la derecha para bloquear la
cubierta.

AX-4060 2-37
2.6 Informes visualizados e impresos
En esta sección se describe el tipo de información que proporcionan los informes visualizados e
impresos.

REFERENCIA:
No se imprimirá ninguna información que incluya listas de resultados y errores si la impresora
integrada está desactivada.

2.6.1 Informe de resultados visualizado


Cuando se obtiene al menos un resultado mediante la medición normal, aparecerá Result. en la fila
inferior de la pantalla. Al pulsar Result. , se muestra el resultado en la pantalla con el formato
mostrado a continuación. Los resultados obtenidos se guardan en memoria y se pueden recuperar en
pantalla posteriormente mediante las teclas. Si desea más información acerca de los componentes 1 al 8
de la figura, consulte las secciones correspondientes en “2.6.2. Informe de resultados impreso” en la
página 2-39.

Ejemplo:
Visualizar
3. Fecha y hora de la medición, 1. Tipo de medición
Date 2012-12-01 10:16 Kind NORMAL
No. 0120 Po. 001-05 Strip 1:10EA 1. N.º medición, 4. N.º de rack-puerto,
ID 123456789012345678 Med. 4. N.º alimentador: tipo de tira reactiva
NORMAL 2. ID, 10. Información del medicamento
7.0
5. Resultados obtenidos con la tira reactiva

1.000 7. Gravedad específica


LIGHT YELLOW

Atrás 8. Tono del color

6. Turbidez

AX-4060 2-38
2.6.2 Informe de resultados impreso
Durante la medición de muestras y controles de orina (sin determinación del valor esperado), el
instrumento imprime un informe de resultados cada vez que obtiene un resultado de análisis de una
muestra o un control individual. Consulte la siguiente figura si desea más información acerca de los
elementos incluidos en el informe de resultados impreso. Si desea más información, consulte el
manual de referencia.

Ejemplo:
1. Indicador de anormalidad, tipo de medición, n.º de medición
2. ID
3. Medición de fecha y hora, temperatura ambiente
4. Número de rack-puerto, tipo de tira reactiva (n.º de alimentador)

5. Resultado obtenido con la tira reactiva


(marcador de anormalidad, nombre del elemento,
valores cualitativos, valor semicuantitativo/índice de
reflexión*)

6. Turbidez (marcador de anormalidad, valores cualitativos,


valor de turbidez*, error)
7. S.G. (indicador de anormalidad, valor de S.G., error)
8. Tono del color

S i n m u e s t r a 9. Mensaje de error

10. Información del medicamento

* El índice de reflexión y el valor de turbidez (TURB) se


incluyen cuando se establece el formato de los resultados en
[Índice de reflexión].

1. Indicador de anormalidad, tipo de medición y número de medición


En la parte superior del informe de resultados aparece impreso un indicador de anormalidad, el tipo de
medición y el número de medición.

 Indicador de anormalidad
Un resultado anormal se indica con un círculo negro (  ) o un signo de interrogación (?). Toda la
primera fila aparece en vídeo inverso para que se pueda reconocer inmediatamente. El signo de
interrogación se imprime con una prioridad mayor que el círculo negro.
 La muestra es positiva, es un falso positivo o tiene un color anormal.
? El instrumento funciona de forma anormal.

Ejemplo:

AX-4060 2-39
 Tipo de medición
Hay 6 tipos de mediciones, tal como se indica a continuación.
Measure Medición normal
Stat Medición en puerto o rack STAT
Control-L Medición de control de concentración baja sin determinación del valor esperado
Control-M Medición de control de concentración media sin determinación del valor esperado
Control-H Medición de control de concentración alta sin determinación del valor esperado
Small-vol Medición de volumen pequeño

 Número de medición
Aparece un número de medición asignado entre 0000 y 9999.

2. ID
La ID del tubo de muestras leída con el lector del código de barras durante la medición. Una ID puede
constar de un máximo de 18 caracteres y contiene espacios si es más corto. Para las muestras sin ID, en
su lugar aparecen 18 guiones (-).

3. Fecha y hora de medición y temperatura ambiente


Aquí aparecen la fecha y hora en que se realiza la medición y la temperatura ambiente en grados
centígrados. El formato de fecha predeterminado es “año (4 dígitos) - mes (2 dígitos) - día (2 dígitos)”.

4. Número de rack-puerto, tipo de tira reactiva y número del alimentador


El número de rack-puerto identifica dónde está la muestra. Los primeros 3 dígitos hacen referencia al
recuento de racks de muestras desde el principio del lote y los siguientes 2 dígitos hacen referencia al
número de puerto del rack de muestras (consulte el manual de referencia ).

5. Resultados obtenidos con la tira reactiva


 Indicador de anormalidad
Los resultados anormales obtenidos con las tiras reactivas se indican mediante uno de los indicadores
de anormalidad que aparecen más abajo.
(En blanco) Normal (negativo)
* Valor anormal (positivo)
! Color anormal (positivo)
? Falso positivo
* Los indicadores de resultados anormales se imprimen en el orden “?”, “!” y “*”.

 Nombres de los parámetros de medición


Nombres de los parámetros analizados

 Valores cualitativos
Los valores cualitativos se indican como “NORMAL” o como un número precedido de “+”, “-” o “±”.

 Valor semicuantitativo/índice de reflexión


Un valor semicuantitativo se indica como la concentración y su unidad.

AX-4060 2-40
6. Turbidez
 Indicador de turbidez anormal
El resultado se indica con un asterisco (*) si es anormal. Los resultados normales se imprimen sin
indicadores de anormalidad.

 Valores cualitativos
Los valores cualitativos se muestran de la siguiente forma:
- Clear
1+ Turbia
2+ Turbidez densa

 Valor de turbidez
El valor de turbidez obtenido aparece cuando el [Formato visualización de resultado] se ha establecido
en [Índice de reflexión] (consulte el manual de referencia ).

 Error
Si se obtiene un resultado de turbidez incorrecta, se añadirá uno de los mensajes siguientes.
CAL. ERR. El resultado de calibración del medidor de turbidez es anormal.
ERROR La medición de turbidez no se llevó a cabo por algún motivo.

7. Gravedad específica (S.G.)


 Indicador de S.G. anormal
Los resultados de S.G. anormal se indican con un asterisco (*).
(En blanco) Normal
* La corrección de GLU y PRO supera la capacidad (sus resultados se muestran como
“SUPERIOR”).
El valor de S.G. no está dentro de los umbrales superior o inferior establecidos para el
instrumento.

 Valor S.G.
Aparecerá el valor S.G.

 Errores
Si se obtiene un resultado de S.G. incorrecta, se añadirá uno de los mensajes siguientes.
UNDER El resultado es inferior al rango especificado.
OVER El resultado es superior al rango especificado.
-------- S.G. no se midió por algún motivo.
CAL. ERR. Aún no se ha realizado la calibración de S.G.

AX-4060 2-41
8. Tono del color
El tono del color de las muestras se determina a partir de 23 colores, que incluyen 21 combinaciones de
7 colores (amarillo, naranja, marrón, rojo, violeta, azul y verde) y 3 niveles de intensidad (claro, normal
y oscuro), incoloro y otros.

9. Mensajes de error
Si se produce un error relacionado con la medición o el cálculo, se añade un mensaje adecuado al final
del informe de resultados.
Mensaje Descripción
Sin muestra No se ha detectado ninguna muestra.
Omitida No se ha medido la muestra.
Tipo de tira react. incorrecto El tipo de tira reactiva es incorrecto.
Intensidad luz de reflex. desviada La intensidad de la luz está desviada.
Índice de reflexión excesivo El índice de reflexión era excesivamente alto.
Tira reactiva fuera de posición Se colocó la tira reactiva fuera de la posición correcta.
Muestreado anormal El inyector no pudo detectar la muestra de la tira reactiva.

10. Información del medicamento


Información sobre medicamentos administrados al paciente. Se imprimen hasta 3 nombres de
medicamentos enviados desde el huésped. No aparece nada si los datos recibidos contienen “NULO”
en lugar de los nombres de los medicamentos.

AX-4060 2-42
Capítulo 3 Operaciones auxiliares
En este capítulo se describen operaciones auxiliares que incluyen la impresión de
resultados, los ajustes de la medición o la configuración inicial.

3.1 Configuración de menús


En esta sección se describe la jerarquía del sistema de menús empezando por la pantalla [Menú
principal] y se incluyen las pantallas de menús de nivel inferior y las opciones accesibles desde dichas
pantallas.

 Pantalla [Menú principal] (n.º 0000)


Para ir a la pantalla [Menú principal], pulse Menú en
la pantalla de modo en espera. La pantalla [Menú Menú N.º med. Tira CC

principal] incluye 5 opciones para acceder a las pantallas


de menús de nivel inferior mostradas más abajo.
Menú principal
Si desea más instrucciones, consulte el manual de
Configuración de parámetros
referencia . Resultados
Configuración inicial
Imprimir
Mantenimiento

 Pantalla [Configuración de parámetros] (n.º 1000)


N.º Opción Descripción (valor predeterminado en negrita)
1100 Asignar rack para Permite asignar un alimentador (el tipo de tiras reactivas del mismo)
tiras reactivas para cada rack de elementos (del n.º 1 al 10).
Del n.º 01 al n.º 10: × (alimentador principal), 1 (alimentador 1),
2 (alimentador 2)
1200 Formato Permite seleccionar el formato del resultado para las muestras y los
visualización de controles de pacientes.
resultado Muestra: semicuantitativo, índice de reflexión
Medición de control: semicuantitativo, índice de reflexión
1300 Configuración Permite configurar el sistema de numeración de las mediciones.
n.º de medición N.º de medición inicial: continuar desde lote anterior,
Inicializar con cada lote
N.º medición: Asignar a muestras, Asignar a puertos

AX-4060 3-1
 Pantalla [Resultados] (n.º 2000)
N.º Opción Descripción (valor predeterminado en negrita)
2100 Imprimir Permite volver a imprimir los resultados almacenados en memoria.
Fecha: Especifique un rango de días. (Predeterminado: fecha actual)
Medición: Mediciones Normal y STAT, Medición normal,
Medición STAT, Medición de control, Medición de prueba,
Medición Control Calidad
Resultados: Todo, Solo resultados normales,
Incluir resultados anormales,
Lectura código barras incorrecta
Rango de resultados: Todo, N.º medición, N.º puerto, ID
2200 Transmitir Permite transmitir los resultados almacenados en memoria al aparato
externo.
Fecha: Especifique un rango de días. (Predeterminado: fecha actual)
Medición: Mediciones Normal y STAT, Medición normal,
Medición STAT, Medición de control,
Medición Control Calidad
Resultados: Todo, Solo resultados normales,
Incluir resultados anormales,
Lectura código barras incorrecta
Rango de resultados: Todo, N.º medición, N.º puerto, ID
2300 Visualizar Permite ver los resultados almacenados en memoria.
Fecha: Especifique un rango de días. (Predeterminado: fecha actual)
Medición: Mediciones Normal y STAT, Medición normal,
Medición STAT, Medición de control,
Medición Control Calidad
Resultados: Todo, Solo resultados normales,
Incluir resultados anormales,
Lectura código barras incorrecta
Rango de resultados: Todo, N.º medición, N.º puerto, ID
2400 Suprimir Permite suprimir los resultados y los datos de problemas de la memoria.
Medición: Todo, Mediciones Normal y STAT, Medición de control,
Medición de prueba, Medición Control Calidad,
Lista de problemas

 Pantalla [Configuración inicial] (n.º 3000)


N.º Opción Descripción (valor predeterminado en negrita)
3100 Configuración reloj Permite ajustar la fecha y la hora del sistema que aparece en la pantalla
del sistema y en los informes impresos.
Fecha: fecha actual, Hora: hora actual
3200 Configuración de Permite activar o desactivar la impresora integrada.
impresora Utilizar/No utilizar: Utilizar, No utilizar
3300 Configuración de Permite activar o desactivar la salida externa.
salida externa Utilizar/No utilizar: Utilizar, No utilizar
3400 Configuración de Permite controlar el volumen de la alarma.
volumen de alarma Volumen de la alarma: 0 - 9 (Predeterminado: 5)

AX-4060 3-2
 Pantalla [Imprimir] (n.º 4000)
N.º Opción Descripción
4100 Lista de problemas Permite imprimir una lista de errores y problemas que se han producido
hasta ahora.
Fecha: Un rango específico de días
4200 Lista de resultados Permite imprimir una lista de resultados anormales obtenidos.
anormales
4300 Configuración de Permite imprimir una lista de la configuración actual de parámetros del
parámetros instrumento.

 Pantalla [Mantenimiento] (n.º 5000)


N.º Opción Descripción
5100 Limpieza/ 5110 Lavado de célula de Permite lavar la célula de S.G.
sustitución S.G.
5120 Cambio junta Permite drenar la solución de lavado
(lavado) antes de cambiar la junta de la
bomba de la solución de lavado.
5130 Cambio junta Permite drenar la solución de lavado
(muestreo) antes de cambiar la junta de la
bomba de muestreo.
5200 Información de Permite comprobar los días en que se realizaron por última vez las
mantenimiento tareas de mantenimiento y de control de calidad y número de
accionamientos de las bombas de la solución de lavado y de muestreo.
5300 Calibración de S.G. Realiza la calibración de S.G.
5400 Calibración unidad Realiza la calibración de la unidad óptica.
óptica

AX-4060 3-3
3.2 Calibración

3.2.1 Realización de la calibración de S.G.


Mide las soluciones estándar de S.G. de alta y baja concentración para calibrar el instrumento. Es
recomendable que se realice la calibración de S.G. una vez al mes.

Prepare: sacarosa, agua purificada, urinómetro, dos tubos de muestras y rack de muestras
(rack de elementos, rack STAT y control, rack inicial o rack normal)

IMPORTANTE:
 Utilice las soluciones estándar de S.G. para cumplir con los siguientes requisitos, a menos
que prepare las soluciones en los pasos 1 y 2.
• Las lecturas de S.G. están entre 1,000 y 1,050.
• La diferencia entre las lecturas de S.G. de las soluciones de alta y baja concentración es 0,03
o superior.
 Prepare las soluciones estándar de S.G. justo antes de realizar la calibración. El uso de
soluciones guardadas durante un periodo de tiempo prolongado puede producir resultados de
calibración incorrectos.

1 Prepare una solución de baja concentración.

Utilice el agua purificada como solución de baja concentración.

a Transfiera al menos 2 mL de agua purificada a un tubo


de muestras. Asegúrese de que el nivel del agua está al
menos 40 mm por encima de la parte inferior del tubo.

IMPORTANTE: Mín. 2 mL
Mínimo 40 mm
Una cantidad insuficiente de solución de baja de agua
purificada
concentración puede producir resultados de
calibración incorrectos. Solución de baja concentración

2 Prepare una solución de alta concentración.

a Añada agua purificada a 9,3 g de sacarosa para hacer 100 mL de solución de alta concentración.

3 Realice las lecturas de S.G.

a Utilice un urinómetro para medir los valores de S.G. de las soluciones de alta y baja concentración y
regístrelos.

IMPORTANTE:
Las lecturas obtenidas son los valores de S.G. estándar. Registre estos valores correctamente ya
que serán necesarios en pasos posteriores.

AX-4060 3-4
4 Cargue las soluciones de S.G. en el rack de muestras.

a Transfiera al menos 2 mL de solución de alta


concentración a un tubo de muestras. Asegúrese de que
el nivel del líquido está al menos 40 mm por encima de
la parte inferior del tubo.
Mínimo
Mínimo 40 mm
2 mL
IMPORTANTE:
Una cantidad insuficiente de solución de alta Solución de alta concentración
concentración puede producir resultados de
calibración incorrectos.

b Coloque el tubo con solución de baja concentración en Puerto 1: Solución de baja concentración
el puerto 1 del rack de muestras y el tubo con solución
de alta concentración en el puerto 2. Puerto 2: Solución de alta
concentración

IMPORTANTE:
Cargue las dos soluciones en los puertos correctos
respectivamente. Cargarlos en los puertos
equivocados puede producir un error.

5 Cargue el rack de muestras en el muestreador.

a Sostenga el rack de muestras con la marca orientada


hacia el usuario y colóquelo en el lado de carga del
muestreador.

NOTA:
Si la solución se derrama en el muestreador, Marca
límpiela inmediatamente.

6 Acceda a los parámetros de calibración de S.G.

a En la pantalla de modo en espera, pulse Menú para


ir a la pantalla [Menú principal]. Menú N.º med. Tira CC

b Seleccione [5 Mantenimiento].
• Aparecerá la pantalla [Mantenimiento].

c Seleccione [3 Calibración S.G.].


• Aparecerá la pantalla [Calibración S.G.].

AX-4060 3-5
7 Establezca los valores de S.G. estándar obtenidos.

Prepare las notas que tomó en el paso 3.

a Bajo [Solución estándar (baja)], introduzca el valor de Calibración S.G.


S.G. de la solución de baja concentración.
• Utilice las teclas numéricas (0-9). Solución estándar (baja)
<1.000>
• El valor de S.G. aceptable aquí está entre 1,000 y Solución estándar (alta)
1,050. <1.040>

• Se añade un punto decimal automáticamente.

b Pulse para acceder al campo de entrada


BS Aceptar Cancelar
[Solución estándar (alta)].

c Bajo [Solución estándar (alta)], introduzca el valor de Calibración S.G.


S.G. de la solución de alta concentración.
• Utilice las teclas numéricas (0-9). Solución estándar (baja)
<1.002>
• El valor de S.G. aceptable aquí está entre 1,000 y Solución estándar (alta)
1,050. <1.040>

d Pulse Aceptar para guardar sus entradas.


• Se le pedirá que prepare las soluciones S.G. estándar.
BS Aceptar Cancelar

8 Inicie la calibración de S.G.

a Asegúrese de que el rack de muestras con las soluciones estándar de S.G. se carga correctamente en
el muestreador.

b Pulse Iniciar para comenzar la calibración.


• La medición de las soluciones estándar se realizará Iniciar Atrás
cuando el rack de muestras alcance la posición de
aspiración.

9 Una vez completada la calibración de S.G....

Aparecerá el mensaje “Medición completada.” y se imprimirá “CAL S.G. OK”.

a Espere a que aparezca la pantalla [Mantenimiento] y pulse Atrás dos veces.


• Volverá a aparecer la pantalla de modo en espera.

b Extraiga el rack de muestras con las soluciones estándar del muestreador.

REFERENCIA:
Si se produce el error “E120”:
Consulte “E120” en “5.2.2. Causas y reparaciones” en la página 5-5 para determinar la causa del
error y volver a intentarlo desde el paso 6. Si el error persisten, hay algún problema con el
instrumento. Contacte con su distribuidor.

AX-4060 3-6
3.2.2 Realización de calibración de la unidad óptica
Calibre la unidad óptica si el índice de reflexión para cada longitud de onda está fuera del rango
definido en la medición de prueba y se sospecha que hay un problema con el instrumento.

Prepare: tira de prueba blanca (× 1), cepillo soplador, alcohol, paño, papel de seda y guantes protectores

Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microorganismos


patógenos.

IMPORTANTE:
No toque la zona almohadillada de las tiras de prueba. El uso de tiras contaminadas con sebo
puede producir resultados incorrectos.

NOTA:
 Asegúrese de haber comprobado las tiras de prueba que se incluyen con el instrumento.
Medir otras tiras reactivas en el modo de medición de prueba puede producir problemas o
dañar el instrumento.
 Antes de realizar la calibración de la unidad óptica, controle la temperatura de la habitación
dentro de un rango de 20 °C a 25 °C y después permita que el instrumento se ajuste a la
temperatura de la habitación. De lo contrario, es posible que la medición no se realice debido
a la advertencia “W007” o al problema “T222”.

1 Limpie el recorrido de transporte de las tiras.

a Asegúrese de que aparece la pantalla de modo en espera y mantenga pulsado el interruptor de modo
en espera durante 3 segundos.
• La fuente de alimentación se apagará.

b Limpie los componentes que aparecen más abajo.


Alimentador y bandeja de tiras reactivas: consulte la página 4-4, Contenedor de residuos: consulte
la página 4-2.

NOTA:
 Si no se limpian estas partes antes de la calibración de la unidad óptica, las tiras de prueba
pueden estar contaminadas y serían inservibles.
 Tras retirar las tiras reactivas de los alimentadores para limpiarlos, cubra las tiras con un
papel de seda para protegerlas del polvo.

2 Seleccione el tipo de medición.

a Pulse el interruptor de modo en espera para encender la


fuente de alimentación.
• Permita que el instrumento se prepare durante algún tiempo hasta que se ponga en modo en espera.

AX-4060 3-7
b Pulse Menú para ir a la pantalla [Menú principal].
Menú N.º med. Tira CC
c Seleccione [5 Mantenimiento].
• Aparecerá la pantalla [Mantenimiento].

d Seleccione [4 Calibración unidad óptica].


• Aparecerá la pantalla [Calibración unidad óptica].

3 Seleccione el alimentador para la tira de prueba (tira blanca).

a Seleccione el alimentador para cargar la tira de prueba Calibración unidad óptica


blanca.
• Pulse la tecla de guión para cambiar entre los N.º alimentador
alimentadores 1 y 2.

b Pulse Aceptar .
• Se le preguntará si desea cargar la tira de prueba.

Aceptar Atrás

4 Prepare una tira de prueba blanca.

a Saque una tira de prueba blanca del contenedor.


Tiras de prueba blancas

5 Inicie la calibración de la unidad óptica.

a Abra la cubierta del alimentador seleccionado en el Tiras de prueba blancas


paso 3. Zona almohadillada
• Gire la palanca de bloqueo del alimentador hacia la hacia abajo
izquierda para abrir la cubierta del alimentador.

b Asegúrese de que la ranura de carga está visible.


Rotulador
negro
c Coloque la tira de prueba (tira blanca) en la ranura de
carga.

NOTA:
Sostenga la tira reactiva con un rotulador negro en
Ranura de carga
la parte trasera del alimentador y mirando hacia
abajo. Coloque la tira entera hacia abajo en la
ranura de carga. Cargarla incorrectamente puede
provocar problemas.

d Pulse Iniciar .
• La medición de la unidad óptica comenzará. Iniciar Atrás

AX-4060 3-8
REFERENCIA:
Para detener la medición de la unidad óptica en curso, pulse Detener . El instrumento comenzará el
proceso de destrucción antes de que aparezca la pantalla [Mantenimiento].

6 Una vez completada la calibración de la unidad óptica...

• Aparecerá el mensaje “Medición completada.”. Calibración unidad óptica


• Aparecerá la pantalla [Mantenimiento] de nuevo
automáticamente. Medición completada.

Espere...

REFERENCIA:
Si se produce el error “E123”:
Consulte “E123” en “5.2.2. Causas y reparaciones” en la página 5-6 para determinar la causa del
error y volver a intentarlo desde el paso 1. Si el error persisten, hay algún problema con el
instrumento. Contacte con su distribuidor.

7 Extraiga las tiras de prueba del contenedor de residuos.

a Pulse Atrás dos veces para volver a la pantalla de


modo en espera. Atrás

b Saque el contenedor de residuos y extraiga las tiras de


prueba del contenedor.

c Guarde las tiras de prueba en el contenedor.

d Cargue las tiras reactivas retiradas del alimentador en el paso 1 en el alimentador tal como están.
• Mire la pantalla de modo en espera para ver si la combinación de las tiras reactivas y el alimentador
es correcta.

e Cierre la cubierta del alimentador y gire la palanca de bloqueo hacia la derecha para bloquear la
cubierta.

8 Compruebe si el instrumento está funcionando con normalidad.

a Realice una medición de prueba.


• Consulte “2.5.2. Realización de medición de prueba” en la página 2-34.

b Compruebe si el resultado de medición de prueba está dentro del rango definido.


• Si el resultado está dentro del rango, el instrumento está funcionando con normalidad.
• Si el segundo resultado de la medición de prueba está fuera del rango (en el paso 8 en “2.5.2.
Realización de medición de prueba” en la página 2-37), hay algún problema con el instrumento.
Contacte con su distribuidor.

AX-4060 3-9
Capítulo 4 Mantenimiento
Este capítulo describe las instrucciones de mantenimiento para el instrumento incluida
la limpieza del contenedor de residuos y la sustitución de consumibles como el papel de
impresora.

4.1 Frecuencia del mantenimiento


En la siguiente tabla se muestran las tareas de mantenimiento necesarias en los intervalos indicados.
Utilice la lista de inspección y mantenimiento (consulte el manual de referencia ) para gestionar el
momento y la duración de estas tareas.

 Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microorganismos patógenos


cuando realice las tareas de mantenimiento indicadas con la marca Peligro biológico .
 Elimine el residuo líquido, las piezas usadas y las herramientas de limpieza
según lo estipulado por las normas locales sobre desechos con peligro biológico.

 Mantenga apagada la fuente de alimentación cuando abra la tapa superior o la


cubierta frontal para realizar tareas de mantenimiento. Si se abren las tapas con
la fuente de alimentación encendida, se pueden producir lesiones personales o
descargas eléctricas.
 A veces se utiliza alcohol para preparar las mediciones. El alcohol es muy
inflamable, por lo tanto, mantenga el instrumento alejado de fuentes de calor
como llamas y chispas eléctricas, y manipúlelo con cuidado. Ventile la
habitación lo suficiente durante el uso.

Consulte
Tarea de mantenimiento Ciclo
la página
Peligro biológico Limpieza del contenedor de residuos Cada día o antes de 400 mediciones 4-2
Peligro biológico Eliminación de residuos líquidos Cada día o antes de 600 mediciones 4-3
(botella de drenaje)
Peligro biológico Limpieza del alimentador, tope de tiras Cada tres días 4-4
reactivas y bandeja de tiras reactivas
Sustitución de la solución de lavado Cada 600 mediciones 4-10
Sustitución del papel de impresora Si aparecen líneas rojas en el papel 4-11
Lavado de célula de S.G. Semanalmente
Peligro biológico Lavado de la cubeta de lavado Mensualmente 4-13
Sustitución del filtro de solución de lavado Mensualmente
Peligro biológico Drenaje de la botella recolectora Cuando el residuo líquido se acumula 4-15
en este recipiente
Peligro biológico Sustitución del tubo de la válvula de Si el drenaje está goteando del tubo de 4-18
manguito de drenaje la válvula de manguito (p. ej. “T280”)
Sustitución de la placa blanca Si se produce la advertencia “W007”
Peligro biológico Cambio junta para la bomba de la Cada tres años o antes de 4-20
solución de lavado 270000 mediciones
Peligro biológico Cambio junta para la bomba de Cada tres años o antes de 4-26
muestreo 270000 mediciones
: consulte el manual de referencia.

AX-4060 4-1
4.2 Mantenimiento diario

4.2.1 Limpieza del contenedor de residuos


Antes de empezar el primer lote de pruebas del día, deseche las tiras reactivas usadas del contenedor de
residuos y esterilice el contenedor. Si se produce la advertencia “W004” debido a que se ha alcanzado
la capacidad del contenedor de residuos, deseche las tiras reactivas inmediatamente.

Prepare: alcohol, paño y guantes protectores

1 Deseche las tiras reactivas usadas del contenedor de residuos.

a Asegúrese de que aparece la pantalla de modo en


espera.

b Extraiga el contenedor de residuos situado en el panel


izquierdo del instrumento.

Contenedor de
residuos

c Extraiga el contenedor de residuos del instrumento.

d Deseche las tiras reactivas usadas del contenedor.

2 Esterilice el contenedor de residuos.

a Esterilice el contenedor de residuos con alcohol.

b Enjuague el contenedor con agua para eliminar la


suciedad.

c Seque el agua de la superficie con un paño.

AX-4060 4-2
3 Instale el contenedor de residuos.

a Guarde el contenedor de residuos en el instrumento.


• Si el contenedor de residuos se queda atrapado a medio
camino, está mal colocado.

NOTA:
Asegúrese de que el contenedor de residuos se
ajusta correctamente en el instrumento antes de
insertarlo. Una instalación incorrecta puede
provocar que las tiras reactivas usadas se
dispersen por el interior del instrumento u
obstruyan el recorrido de la tira reactiva.

4.2.2 Desecho de residuos líquidos de la botella de drenaje


El residuo líquido vertido del instrumento fluye hasta la botella de drenaje externa. Deseche los
residuos líquidos para vaciar la botella antes de iniciar el primer lote de pruebas diariamente. La botella
de drenaje puede contener una cantidad de líquido equivalente a la vertida en unas 600 mediciones.
Compruebe la botella de drenaje cada cierto tiempo y deseche los residuos líquidos antes de que se
llene la botella.

Prepare: alcohol y guantes protectores

 Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microorganismos


patógenos.
 Elimine el residuo líquido y los guantes protectores según lo estipulado por las
normas locales sobre desechos con peligro biológico.

1 Deseche el residuo líquido.

a Asegúrese de que aparece la pantalla de modo en


espera.

No trate de desechar el residuo líquido


mientras el instrumento está en
funcionamiento mecánicamente (p. ej.
midiendo muestras). Si se destapa la
botella de drenaje durante la operación,
se puede derramar el líquido del tubo, lo Botella de
drenaje
que provocaría una exposición a
microorganismos patógenos.

b Destape la botella de drenaje.

c Deseche el residuo líquido del recipiente.

AX-4060 4-3
2 Esterilice la botella de drenaje.

a Esterilice la botella de drenaje con alcohol.

b Enjuague el recipiente con agua para eliminar la


suciedad.

3 Instalar la botella de drenaje.

a Tape la botella de drenaje y colóquelo donde estaba.

4.2.3 Limpieza de los alimentadores, del tope de tiras


reactivas y de la bandeja de tiras reactivas
Las partículas procedentes de las tiras reactivas se pueden acumular dentro de los alimentadores, en el
tope de tiras reactivas ubicado en la parte inferior de los alimentadores y en la bandeja de tiras
reactivas. Esto puede producir resultados de medición incorrectos o incluso provocar problemas.
Limpie estas piezas cada tres días.

Prepare: cepillo soplador suministrado, papel de seda, alcohol, paño, guantes protectores y
esponja (suave para no arañar la bandeja de tiras reactivas)

IMPORTANTE:
No toque la zona almohadillada de las tiras reactivas sin protegerse las manos.

NOTA:
No utilice diluyente ni otros disolventes orgánicos para limpiar la bandeja de tiras reactivas.
No exponga la bandeja a la limpieza ultrasónica. Una limpieza inadecuada puede deformar o
decolorar la bandeja e incluso dejarla inservible.

1 Apague la fuente de alimentación.

a Asegúrese de que aparece la pantalla de modo en


espera y mantenga pulsado el interruptor de modo en
espera durante 3 segundos.
• La fuente de alimentación se apagará.

Interruptor de
modo en espera

AX-4060 4-4
2 Extraiga las tiras reactivas del alimentador.

a Gire la palanca de bloqueo (a) para desbloquear la


cubierta del alimentador y ábrala (b).

b Con los guantes protectores puestos, extraiga las tiras


reactivas del alimentador.

c Cubra las tiras reactivas con un papel de seda para


protegerlas del polvo.

Abrir

Cerrar

3 Limpie el interior de los alimentadores.

a Elimine el polvo del rodillo con el cepillo soplador.


• Con cuidado, elimine tanto polvo como sea posible de
la ranura de carga tal como se muestra a la derecha.
• Girando el rodillo manualmente, limpie por completo
las superficies internas.

Ranura de carga

b Cargue de nuevo en el alimentador las tiras reactivas


que se retiraron en el paso 2-b.

c Cierre la cubierta del alimentador (a). Gire la palanca


de bloqueo para bloquear la cubierta (b).

d Limpie el otro alimentador siguiendo el mismo


procedimiento.
Cubierta del alimentador

AX-4060 4-5
4 Abra las cubiertas.

a Asegúrese de que las cubiertas de ambos Cubierta de mantenimiento


alimentadores están bloqueadas.

b Abra la cubierta de mantenimiento.


• La cubierta se detiene a un ángulo de 120°.
Cubiertas
• Esta cubierta no puede extraerse del instrumento de los
desenganchando la bisagra. alimenta-
dores
Cubierta
c Abra la cubierta lateral. lateral

5 Incline la unidad del alimentador hacia abajo y a la derecha.

a Incline la unidad del alimentador hacia la derecha. Unidad del


alimentador
• La unidad del alimentador está bloqueada con el
pasador que se señala con círculos en la figura. De
modo que primero es necesario empujar toda la unidad
del alimentador hacia la derecha con algo de fuerza
para abrir el pasador.

NOTA:
No aplique una presión excesiva a la unidad del
alimentador cuando se encuentre en la posición
inclinada, ya que podría provocar daños al
instrumento.

6 Limpie el tope de tiras reactivas y el rodillo.

a Afloje el tornillo de cabeza moleteada del tope de tiras Tornillo de cabeza


moleteada
reactivas con la mano.
• Si el tornillo está apretado, utilice una moneda o un
objeto similar para sacarlo.

b Incline el tope de tiras reactivas hacia delante.

Tope de
tiras
reactivas

AX-4060 4-6
c Deslice el tope en la dirección de la flecha para Tope de tiras
extraerlo de la unidad del alimentador. reactivas

NOTA:
Tenga cuidado de no tocar el inyector cuando
acceda al tope de tiras reactivas y el rodillo.

d Elimine el polvo del tope con el cepillo soplador.

e Elimine el polvo del rodillo con el cepillo soplador. Rodillo

NOTA:
El área sombreada que se muestra en la
imagen de la derecha atrae partículas de las tiras
reactivas. Elimine el polvo con el cepillo soplador.

f Inserte el tope de tiras reactivas en la dirección de la Tope de tiras


flecha para conectarlo a la unidad del alimentador. reactivas

g Cierre el tope.

h Apriete el tornillo de cabeza moleteada con la mano Tornillo de cabeza


moleteada
para bloquear el tope de tiras reactivas.

Tope de
tiras
reactivas

AX-4060 4-7
7 Extraiga la bandeja de tiras reactivas.

a Saque la bandeja de tiras reactivas unos 20 mm en la Brazos de introducción


dirección de la flecha a lo largo de los brazos de
introducción.

b Con cuidado de no golpear la bandeja contra los


brazos, levante la bandeja de tiras reactivas en
diagonal y extráigala.

NOTA:
Bandeja de tiras reactivas
 Evite los golpes fuertes en los brazos de
introducción cuando extraiga la bandeja de tiras Vista del lado derecho
reactivas. Los brazos están fabricados con
materiales frágiles.
 Tenga cuidado de no tocar el inyector cuando
extraiga la bandeja de tiras reactivas.

8 Limpie y esterilice la bandeja de tiras reactivas.

a Esterilice la bandeja de tiras reactivas con alcohol.

b Enjuague la bandeja con una esponja para eliminar a


fondo la suciedad.

NOTA:
 No utilice agua caliente para enjuagar la
bandeja, ya que podría deformarla.
 Proteja la bandeja de los arañazos, que pueden
impedir un transporte fluido de tiras reactivas.
 Algunas partes de la bandeja atraen más
suciedad que otras. Enjuague la bandeja a
fondo hasta que esté toda visiblemente limpia.

c Utilice un paño para limpiar el agua de la bandeja y


déjela secarse.

AX-4060 4-8
9 Instale la bandeja de tiras reactivas.

a Coloque la bandeja de tiras reactivas de modo de los Brazos de introducción


brazos de introducción sean visibles a través de los
orificios de la bandeja y la bandeja esté en posición
horizontal.

Vista del lado derecho

b Deslice la bandeja hacia dentro hasta que las marcas de


flecha estén completamente visibles.
• Empuje la bandeja hasta que sienta algo de resistencia
y se oiga un clic. Marcas
de
flecha

NOTA:
Tenga cuidado de no golpear los brazos de
introducción al instalar la bandeja.
Vista delantera

10 Cierre la cubierta.

a Vuelva a colocar la unidad del alimentador en su Unidad del


alimentador
posición original.
• Pulse el alimentador hacia abajo hasta que el cierre
haga clic y la unidad quede fija en su sitio.

b Cierre la cubierta lateral (a) y, a continuación, la Cubierta de mantenimiento


cubierta de mantenimiento (b).

Cubierta
lateral

AX-4060 4-9
4.3 Sustitución de consumibles

4.3.1 Sustitución de la solución de lavado


Cuando la cantidad de solución de lavado en el instrumento sea escasa, deseche la solución restante y
rellene la botella con una solución recién preparada. Se pueden realizar un máximo de unas
600 mediciones con 2 L de solución de lavado. Si se produce la advertencia “W003” debido a la
escasez de solución de lavado, sustituya la solución inmediatamente.

Prepare: solución “Concentrated Washing Solution 3” (para AUTION MAX), agua purificada y cinta de sellado

NOTA:
No intente sustituir la solución de lavado mientras el instrumento esté funcionando. La sustitución
durante el funcionamiento puede producir resultados de medición incorrectos o incluso provocar
problemas.

REFERENCIA:
Adquiera la solución “Concentrated Washing Solution 3”, que no se incluye con el instrumento.

1 Extraiga la botella de solución de lavado.

a Asegúrese de que aparece la pantalla de modo en


espera.
Tapón de la botella
de solución de
b Destape la botella de solución de lavado y deseche la lavado
solución restante.

c Enjuague el recipiente con agua purificada para


eliminar la solución antigua.

2 Prepare una solución de lavado nueva.

a Diluya la solución “Concentrated Washing Solution 3” Ejemplo: para preparar 2000 mL de


una solución de lavado
con agua purificada. diluida multiplicada por diez

NOTA: 200 mL
1800 mL
Compruebe cuál es la proporción de dilución
correcta en la etiqueta de la botella de la solución Concentrated Agua purificada
“Concentrated Washing Solution 3”. Washing Solution 3

b Vierta la solución de lavado diluida en la botella correspondiente.

AX-4060 4-10
c Selle la botella con un trozo de cinta de sellado.
Cinta de
• Mientras coloca la mano en la cinta, gire con cuidado sellado
la botella para que no se forme espuma en la solución.

3 Instalar la botella de solución de lavado.

a Extraiga la cinta de sellado de la botella de solución de lavado.

b Tape la botella y colóquela donde estaba.

4.3.2 Sustitución del papel de impresora


Aparecen líneas rojas en ambos bordes del papel de impresora cuando éste está llegando al final del
rollo. Sustituya el rollo de papel lo antes posible. Si se produce la advertencia “W009” por falta de
papel, cargue inmediatamente un rollo de papel nuevo.

Prepare: papel de impresora

NOTA:
Mantenga alejadas las manos del cabezal de la impresora para evitar daños en la misma.

1 Saque el rollo de papel antiguo de la impresora.

a Asegúrese de que aparece la pantalla de modo en


espera. Quite el papel.

b Pulse el botón de la tapa de la impresora para abrirla.

c Saque el rollo de papel antiguo de la impresora.


Pulse el
botón.

AX-4060 4-11
2 Cargar un rollo de papel nuevo.

a Sostenga el nuevo rollo de papel de forma que el papel


se pueda desenrollar desde la parte inferior tal como se
muestra a la derecha y colóquelo en el compartimento
de papel.

b Saque aproximadamente 1 cm de papel por la tapa de


la impresora cuando la cierre.

c Pulse con cuidado la tapa de la impresora para cerrarla. Debe sobresalir


aproximadamente 1 cm
de papel por la tapa.
REFERENCIA:
El papel que sobresale por la tapa se puede cortar en
la ranura de corte de papel. Para hacer avanzar el
papel, pulse en el panel de operaciones.

AX-4060 4-12
4.4 Mantenimiento mensual

4.4.1 Limpieza de la cubeta de lavado


La cubeta de lavado se contamina con cada análisis de orina que se realiza. Limpie la cubeta de lavado
al menos una vez al mes o cuando ésta se vea seriamente contaminada.

Prepare: agua purificada, bastoncillos de algodón y guantes protectores

 Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microorganismos


patógenos.
 Elimine las herramientas de limpieza y los guantes protectores usados según
lo estipulado por las normas locales sobre desechos con peligro biológico.

1 Apague la fuente de alimentación.

a Asegúrese de que aparece la pantalla de modo en


espera y mantenga pulsado el interruptor de modo en
espera durante 3 segundos.
• La fuente de alimentación se apagará.

Interruptor de
REFERENCIA: modo en espera
Se producirá el problema “T290” si la cubierta se abre
cuando la fuente de alimentación está encendida.

2 Abra la cubierta frontal.

a Abra la cubierta frontal. Cubierta frontal

AX-4060 4-13
3 Limpie la cubeta de lavado.

a Limpie el polvo del interior de la cubeta de lavado y Sensores de detección de líquido


(límpielos con sumo cuidado).
del puerto utilizando bastoncillos de algodón
humedecidos con agua purificada.
• Ponga especial cuidado cuando limpie los dos sensores
de detección de líquido en el puerto de lavado.

NOTA:
 No toque el inyector mientras limpie la cubeta
de lavado y el puerto.
 Después de limpiarlos, compruebe el interior de Cubeta de lavado
la cubeta de lavado y del puerto para
Puerto de lavado
comprobar que no quede pelusa u otro tipo de
polvo, ya que esto puede atascar el filtro de la
línea de flujo.

b Cierre la cubierta frontal.

AX-4060 4-14
4.5 Mantenimiento a demanda

4.5.1 Drenaje de la botella recolectora


El líquido se va acumulando en la botella recolectora con
cada análisis de orina que se realiza. Drene la botella
recolectora de vez en cuando.

Prepare: jeringa y guantes protectores

 Lleve guantes protectores para evitar


la exposición a microorganismos
patógenos.
 Elimine el residuo líquido, la jeringa
usada y los guantes protectores
según lo estipulado por las normas
locales sobre desechos con peligro
biológico. Botella recolectora

1 Apague la fuente de alimentación.

a Asegúrese de que aparece la pantalla de modo en


espera y mantenga pulsado el interruptor de modo en
espera durante 3 segundos.
• La fuente de alimentación se apagará.

Interruptor de
modo en espera

2 Abra las cubiertas.

a Asegúrese de que las cubiertas de ambos Cubierta de mantenimiento


alimentadores están bloqueadas.

b Abra la cubierta de mantenimiento.


• La cubierta se detiene a un ángulo de 120°.
• Esta cubierta no puede extraerse del instrumento Cubiertas
de los
desenganchando la bisagra. alimenta-
dores
Cubierta
c Abra la cubierta lateral. lateral

AX-4060 4-15
3 Incline la unidad del alimentador hacia abajo y a la derecha.

a Incline la unidad del alimentador hacia la derecha. Unidad del


• La unidad del alimentador está bloqueada con el alimentador

pasador que se señala con círculos en la figura. De


modo que primero es necesario empujar toda la unidad
del alimentador hacia la derecha con algo de fuerza
para abrir el pasador.

NOTA:
No aplique una presión excesiva a la unidad del
alimentador cuando se encuentre en la posición
inclinada, ya que podría provocar daños al
instrumento.

4 Desconecte los tubos.

a Desconecte el tubo del conducto más alto de la botella


recolectora.

b Desconecte el otro tubo del conducto más corto de la


botella de descompresión.

NOTA:
Asegúrese de retirar los tubos de los dos lugares Botella Botella de
que se muestran a la derecha. La jeringa no puede recolectora descompresión
extraer líquido hacia la botella recolectora en el
paso 5 si solo se retira uno de los tubos.

5 Extracción de líquido de la botella recolectora.

a Conecte la jeringa al tubo que retiró de la botella de


descompresión en el paso 4. A continuación, extraiga
líquido de la botella recolectora con la jeringa.
• Extraiga todo la cantidad de líquido que pueda.
Jeringa

No toque la jeringa usada sin protección


en las manos para evitar la exposición a
microorganismos patógenos.

AX-4060 4-16
6 Vuelva a conectar los tubos en sus respectivos conductos.

a Vuelva a conectar los dos tubos en sus respectivos


conductos.

7 Cierre las cubiertas.

a Vuelva a colocar la unidad del alimentador en su Unidad del


alimentador
posición original.
• Pulse el alimentador hacia abajo hasta que el cierre
haga clic y la unidad quede fija en su sitio.

b Cierre la cubierta lateral (a) y, a continuación, la Cubierta de


mantenimiento
cubierta de mantenimiento (b).

Cubierta
lateral

AX-4060 4-17
4.5.2 Cambio de los tubos de la válvula de manguito de
drenaje
Los tubos de las válvulas de manguito de drenaje se desgastan cuando se usan durante periodos de
tiempo prolongados. Si los tubos gotean, cámbielos por unos nuevos. Si se produce el error “T280”
debido a un goteo, cambie los tubos inmediatamente.

Prepare: tubos de silicona [ø2 mm (d.i.) × ø4 mm (d.e.), 100 mm] y guantes protectores

 Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microorganismos


patógenos.
 Elimine las herramientas de limpieza y los guantes protectores usados según
lo estipulado por las normas locales sobre desechos con peligro biológico.

1 Apague la fuente de alimentación.

a Asegúrese de que aparece la pantalla de modo en


espera y mantenga pulsado el interruptor de modo en
espera durante 3 segundos.
• La fuente de alimentación se apagará.

Interruptor de
modo en espera

2 Abra las cubiertas.

a Abra la cubierta de mantenimiento. Cubierta de mantenimiento


• La cubierta se detiene a un ángulo de 120°.
• Esta cubierta no puede extraerse del instrumento
desenganchando la bisagra. a
Cubiertas
b Abra la cubierta lateral. de los
alimenta-
dores
b Cubierta
lateral

AX-4060 4-18
3 Cambie los tubos.

a Desenganche los tubos viejos de las válvulas de


manguito.

Tubos

b Desconecte de las juntas ambos extremos de los tubos


viejos.
• Un extremo debería retirarse de la junta en forma de T.

c Conecte a las juntas ambos extremos de los tubos


nuevos.

d Alimente los tubos a través de los ganchos.

Junta en forma de T

4 Cierre las cubiertas.

a Cierre la cubierta lateral (a) y, a continuación, la Cubierta de


mantenimiento
cubierta de mantenimiento (b).

NOTA:
Tras cambiar los tubos, compruebe que el
problema “T280” no se produce en el siguiente
inicio. Si se produce, compruebe la parte inferior
del instrumento y las conexiones del tubo de Cubierta
drenaje por si gotean. Si gotean, conecte los tubos lateral

correctamente y limpie el líquido.

AX-4060 4-19
4.5.3 Cambio de la junta de la bomba de la solución de lavado
La junta de la unidad de accionamiento de la bomba se desgasta cuando se usa durante periodos de
tiempo prolongados. Desmonte la bomba de la solución de lavado para limpiar las partes y cambie la
junta una vez cada tres años o antes de 270000 mediciones.

Prepare: agua purificada, bastoncillos de algodón, pinzas, papel de seda, gasa, junta ø20 y
guantes protectores

 Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microorganismos


patógenos.
 Elimine la junta, las herramientas de limpieza y los guantes protectores
usados según lo estipulado por las normas locales sobre desechos con
peligro biológico.

1 Deseche la solución de lavado.

a En la pantalla de modo en espera, pulse Menú para


ir a la pantalla [Menú principal]. Menú N.º med. Tira CC

b Seleccione [5 Mantenimiento].
Menú principal
• Aparecerá la pantalla [Mantenimiento].
Configuración de parámetros
Resultados
Configuración inicial
Imprimir
Mantenimiento

c Seleccione [1 Limpieza/sustitución]. Mantenimiento


• Aparecerá la pantalla [Limpieza/sustitución].
Limpieza/sustitución
Información de mantenimiento
Calibración S.G.
calibración unidad óptica

d Seleccione [2 Cambio junta (lavado)]. Limpieza/sustitución


• Aparecerá el mensaje “Retire el tapón de la botella de
solución de lavado.”. Lavado de célula de S.G.
Cambio junta (lavado)
Cambio junta (muestreo)

AX-4060 4-20
e Destape la botella de solución de lavado.
• Coloque la tapa en el papel de seda.
Tapón de la
botella de solución
de lavado

f Pulse Sig. .
• Aparecerá el mensaje “Preparando para sustitución...” Sig. Atrás

y el instrumento comenzará a desechar la solución de


lavado.

• La eliminación finaliza cuando aparece el mensaje de Cambio junta (lavado)


la derecha.
Apague para sustitución.

g Mantenga pulsado el interruptor de modo en espera


durante 3 segundos.
• La fuente de alimentación se apagará.

2 Abra la cubierta.

a Abra la tapa superior.

Tapa
superior

AX-4060 4-21
3 Extraiga la bomba de la solución de lavado del instrumento.

a Afloje con la mano los tornillos de fijación (×2) de la a


bomba de la solución de lavado.
• Si el tornillo está apretado, utilice una moneda o un
Bomba de la
objeto similar para sacarlo. solución de lavado

REFERENCIA:
Hay instrumentos con tornillos de fijación unidos a un
lado de la bomba de la solución de lavado, e b

instrumentos con un tornillo de fijación tanto en el lado


derecho como en el izquierdo. Si hay un tornillo de
fijación en ambos lados, extraiga los dos.

b Levante hacia arriba la bomba de la solución de lavado


para extraerla.

c Introduzca el émbolo en la bomba de la solución de Junta del tubo Émbolo


lavado hasta que éste se detenga.
d
• La solución de lavado que quede en el interior de la c
bomba se derramará.

d Afloje la junta del tubo con la mano y extraiga el tubo


de la bomba de la solución de lavado.

NOTA:
Trate de no doblar el tubo.

4 Desmonte la bomba de la solución de lavado.

a Coloque papel de seda bajo la bomba de la solución de


lavado. Tuerca de
fijación
REFERENCIA: del émbolo

En el siguiente paso, la solución de lavado que queda


en el interior de la bomba gotea cuando la tuerca de
fijación del émbolo se gira.

b Gire la tuerca de fijación del émbolo con la mano para


extraerla.

AX-4060 4-22
c Con sumo cuidado, saque el émbolo de la bomba de la
solución de lavado.

d Extraiga la junta del émbolo.


• Si la junta se queda en la bomba, extráigala con unas
pinzas.
c
d
Junta

Émbolo

5 Limpie las partes.

a Limpie la bomba de la solución de lavado.


• Limpie el polvo del interior de la bomba utilizando
bastoncillos de algodón humedecidos con agua purificada.

b Limpie el émbolo.
• Limpie el polvo de la superficie del émbolo utilizando
bastoncillos de algodón o una gasa humedecidos con
agua purificada. Bomba de la solución de lavado Émbolo

NOTA:
No utilice limpiadores ni cepillos. El émbolo tiene
una superficie procesada con precisión. Los daños
causados por los limpiadores o cepillos pueden
producir goteos.

c Deseche la junta vieja.

6 Monte la bomba de la solución de lavado.

a Coloque la nueva junta ø20 en el émbolo.

b Con sumo cuidado, introduzca el émbolo en la bomba


de la solución de lavado.

c Coloque la tuerca de fijación del émbolo en la bomba y b


a
apriétela bien. Junta

AX-4060 4-23
d Empuje el émbolo hacia dentro, hacia la posición que 10 mm
se muestra a la derecha.
• Empuje el émbolo hacia dentro a una distancia más o
menos igual a la anchura de su dedo índice.

e Compruebe que el tubo pasa por la junta del tubo.

Junta del tubo


NOTA:
Si el tubo se desconecta, alimente el tubo a través
de la junta del tubo.

f Conecte el tubo a la bomba de la solución de lavado.


• Introduzca el tubo hasta que el extremo tenga contacto
con la parte trasera de la bomba de la solución de
lavado.

g Apriete la junta del tubo con la mano.

7 Conecte la bomba de la solución de lavado al instrumento.

a Encaje la punta del émbolo en el interior de la ranura Émbolo


Salientes
del bloqueo.

b Encaje los salientes (× 2) de la bomba de la solución de


lavado en los orificios de instalación.
a Ranura

b Orificios de instalación

AX-4060 4-24
c Apriete los tornillos de fijación (×2) con la mano.
c
• Compruebe que la bomba de la solución de lavado está
cerrada.

REFERENCIA:
Hay instrumentos con tornillos de fijación unidos a un
lado de la bomba de la solución de lavado, e
instrumentos con un tornillo de fijación tanto en el lado
derecho como en el izquierdo. Si hay un tornillo de
fijación en ambos lados, extraiga los dos.

8 Compruebe si gotea.

a Cierre la tapa superior.

b Pulse el interruptor de modo en espera.


• La fuente de alimentación se encenderá.
• La bomba se moverá durante la preparación.

c Cuando aparece la pantalla de modo en espera, mantenga pulsado el interruptor de modo en espera
durante 3 segundos.
• La fuente de alimentación se apagará.

d Abra la tapa superior y compruebe las conexiones por Compruebe


si gotea.
si gotea.

NOTA:
Si la solución gotea por las conexiones, apriete
más la junta del tubo y la tuerca de fijación del
émbolo, y limpie la solución que haya goteado.
A continuación, vuelva al paso 8-a y compruebe
de nuevo si gotea.

9 Cierre la cubierta.

a Cierre la tapa superior.

b Compruebe que la fase de preparación finaliza y aparece la pantalla de modo en espera.

AX-4060 4-25
4.5.4 Cambio de la junta de la bomba de muestreo
La junta de la unidad de accionamiento de la bomba se desgasta cuando se usa durante periodos de
tiempo prolongados. Desmonte la bomba de muestreo para limpiar las partes y cambie la junta una vez
cada tres años o antes de 270000 mediciones.

Prepare: agua purificada, bastoncillos de algodón, pinzas, papel de seda, gasa, junta ø4 y
guantes protectores

 Lleve guantes protectores para evitar la exposición a microorganismos


patógenos.
 Elimine la junta, las herramientas de limpieza y los guantes protectores
usados según lo estipulado por las normas locales sobre desechos con
peligro biológico.

1 Deseche la solución de lavado.

a En la pantalla de modo en espera, pulse Menú para


ir a la pantalla [Menú principal]. Menú N.º med. Tira CC

b Seleccione [5 Mantenimiento].
Menú principal
• Aparecerá la pantalla [Mantenimiento].
Configuración de parámetros
Resultados
Configuración inicial
Imprimir
Mantenimiento

c Seleccione [1 Limpieza/sustitución]. Mantenimiento


• Aparecerá la pantalla [Limpieza/sustitución].
Limpieza/sustitución
Información de mantenimiento
Calibración S.G.
calibración unidad óptica

d Seleccione [3 Cambio junta (muestreo)]. Limpieza/sustitución


• Aparecerá el mensaje “Retire el tapón de la botella de
solución de lavado.”. Lavado de célula de S.G.
Cambio junta (lavado)
Cambio junta (muestreo)

AX-4060 4-26
e Destape la botella de solución de lavado.
• Coloque la tapa en el papel de seda. Tapón de la
botella de
solución de
lavado

f Pulse Sig. .
• Aparecerá el mensaje “Preparando para sustitución...” Sig. Atrás

y el instrumento comenzará a desechar la solución de


lavado.

• La eliminación finaliza cuando aparece el mensaje de Cambio junta (muestreo)


la derecha.
Apague para sustitución.

g Mantenga pulsado el interruptor de modo en espera


durante 3 segundos.
• La fuente de alimentación se apagará.

2 Abra la cubierta.

a Abra la tapa superior.

Tapa
superior

AX-4060 4-27
3 Extraiga la bomba de muestreo del instrumento.

a Afloje con la mano el tornillo de fijación de la bomba


a
de muestreo.
• Si el tornillo está apretado, utilice una moneda o un
objeto similar para sacarlo. Bomba de
muestreo

b Levante hacia arriba la bomba de muestreo para


extraerla.

c Afloje las dos juntas de los tubos con la mano y


Juntas del tubo
extraiga los tubos de la bomba de muestreo.

NOTA:
Trate de no doblar los tubos.

4 Desmonte la bomba de muestreo.

a Coloque papel de seda bajo la bomba de muestreo.


Tuerca de fijación
del émbolo
REFERENCIA:
En el siguiente paso, la solución de lavado que queda
en el interior de la bomba gotea cuando la tuerca de
fijación del émbolo se gira.

b Gire la tuerca de fijación del émbolo con la mano para


extraerla.

c Con sumo cuidado, saque el émbolo de la bomba de


muestreo.

d Extraiga la junta del émbolo.


• Si la junta se queda en la bomba, extráigala con unas
pinzas.
Junta

Émbolo

AX-4060 4-28
5 Limpie las partes.

a Limpie la bomba de muestreo.


• Limpie el polvo del interior de la bomba utilizando
bastoncillos de algodón humedecidos con agua
purificada.

b Limpie el émbolo. Bomba de muestreo Émbolo


• Limpie el polvo de la superficie del émbolo utilizando
bastoncillos de algodón o una gasa humedecidos con
agua purificada.

NOTA:
No utilice limpiadores ni cepillos. El émbolo tiene
una superficie procesada con precisión. Los daños
causados por los limpiadores o cepillos pueden
producir goteos.

c Deseche la junta vieja.

6 Monte la bomba de muestreo.

a Coloque la nueva junta ø4 en el émbolo.

b Con sumo cuidado, introduzca el émbolo en la bomba


de muestreo.

c Coloque la tuerca de fijación del émbolo en la bomba y


apriétela bien.
Junta

d Empuje el émbolo hacia dentro, hacia la posición que 9 mm


se muestra a la derecha.
• Empuje el émbolo hacia dentro a una distancia más o
menos igual a la anchura de su dedo índice.

e Compruebe que el tubo pasa por la junta del tubo.

Junta del tubo


NOTA:
Si el tubo se desconecta, alimente el tubo a través
de la junta del tubo.

AX-4060 4-29
f Conecte el tubo a la bomba de muestreo.
• Introduzca el tubo hasta que el extremo tenga contacto
con la parte trasera de la bomba de muestreo.

g Apriete las juntas de los tubos (a, b) con la mano.

b
a

7 Conecte la bomba de muestreo al instrumento.

a Encaje la punta del émbolo en el interior de la ranura a Ranura


Salientes Émbolo
del bloqueo.

b Encaje los salientes (× 2) de la bomba de muestreo en


los orificios de instalación.

b Orificios de
instalación

c Apriete el tornillo de fijación con la mano. c


• Compruebe que la bomba de muestreo está cerrada.

AX-4060 4-30
8 Compruebe si gotea.

a Cierre la tapa superior.

b Pulse el interruptor de modo en espera.


• La fuente de alimentación se encenderá.
• La bomba se moverá durante la preparación.

c Cuando aparece la pantalla de modo en espera, mantenga pulsado el interruptor de modo en espera
durante 3 segundos.
• La fuente de alimentación se apagará.

d Abra la tapa superior y compruebe las conexiones por


si gotea.

NOTA:
Si la solución gotea por las conexiones, apriete
más la junta del tubo y la tuerca de fijación del
émbolo, y limpie la solución que haya goteado.
A continuación, vuelva al paso 8-a y compruebe
de nuevo si gotea.
Compruebe
si gotea.

9 Cierre la cubierta.

a Cierre la tapa superior.

b Compruebe que la fase de preparación finaliza y aparece la pantalla de modo en espera.

AX-4060 4-31
Capítulo 5 Reparación de problemas
En este capítulo se describe la acción que debe llevar a cabo si se producen
advertencias, errores o problemas. También incluye instrucciones para sustituir los
fusibles.

5.1 Si se produce una advertencia


Una advertencia se produce cuando el instrumento le pide que tome medidas para realizar mediciones de
muestras adicionales. Por ejemplo, se puede pedir que se añada tiras reactivas o que se desechen las tiras
reactivas usadas. Recibirá notificaciones de las advertencias mediante pitidos y podrá determinar las
causas mediante un código de advertencia, un mensaje o un icono gráfico que aparece en la pantalla.

5.1.1 De la aparición de la advertencia a su reparación


Si se produce una advertencia, compruebe el código de
advertencia (W) y tome las medidas necesarias para No quedan tiras reactivas en el
alimentador. Cargue tiras nuevas
eliminar la causa (consulte “5.1.2. Causas y reparaciones” para continuar.
en la página 5-1).

Si la advertencia persiste, apague la fuente de


alimentación y póngase en contacto con el distribuidor.

5.1.2 Causas y reparaciones

Mensaje Causa Reparación


W001 No quedan tiras reactivas en No quedan tiras reactivas en Añada nuevas tiras reactivas
el alimentador. Cargue tiras el alimentador. al alimentador y pulse
nuevas para continuar. Aceptar .
W002 El puerto STAT está vacío. No hay ninguna muestra en el Coloque la muestra en el
Defina la muestra como se puerto STAT o la muestra está puerto STAT correctamente
indica en el manual de colocada incorrectamente en (consulte la página 2-20) y
instrucciones y pruebe de el puerto STAT. pulse Aceptar .
nuevo.

AX-4060 5-1
Mensaje Causa Reparación
W003 Solución de lavado agotada. 1. La botella de solución de 1. Deseche la solución de
Añada solución de lavado lavado está vacía. lavado restante y añada
nueva para continuar. solución nuevamente
preparada a la botella.
Pulse Aceptar .

2. El sensor de líquido de la 2. Conecte un extremo del


botella de solución de cable del sensor de líquido
lavado no está al tapón de la botella de
funcionando solución de lavado y tape la
correctamente porque la botella. Conecte el otro
botella no está tapada o el extremo del cable al
cable del sensor de líquido terminal del sensor de la
está desconectado del solución de lavado “S” en la
instrumento. parte trasera del
instrumento. Pulse
Aceptar .
W004 Contenedor de residuos 1. El contenedor de residuos 1. Saque el contenedor de
lleno, vacíe el contenedor. O está lleno de tiras reactivas residuos y deseche las tiras
bien, las tiras no caen al usadas. reactivas usadas (consulte
contenedor; ajuste el la página 4-2). Pulse
contenedor correctamente. Aceptar .

2. El contenedor de residuos 2. Instale el contenedor de


no está instalado residuos correctamente y
correctamente o está ciérrelo (consulte la página
abierto. 4-3). Pulse Aceptar .
W006 Cierre la tapa del La cubierta del alimentador Cierre la cubierta del
alimentador. está abierta mientras la alimentador y pulse
medición está en curso. Aceptar .
W007 Sustituya la placa blanca 1. La placa blanca de la 1. Cambie la placa blanca por
para ajustar la intensidad del unidad óptica está sucia o una nueva (consulte el
LED y, a continuación, se ha deteriorado. manual de referencia )y
cancele esta advertencia. pulse Aceptar .

2. La calibración de la unidad 2. Pulse Aceptar . Ajuste la


óptica se ha realizado a habitación a una
una temperatura que está temperatura de entre 20 °C
fuera de un rango de 20 °C y 25 °C y permita que el
a 25 °C. O bien, el instrumento se ajuste a la
instrumento no se había temperatura de la
ajustado a la temperatura habitación antes de realizar
de la habitación. la calibración de la unidad
óptica (consulte la página
3-7).

3. La temperatura de la 3. Pulse Aceptar y controle


habitación está fuera del la temperatura de la
rango de temperatura del habitación dentro de un
entorno de medición de rango de 10 °C a 30 °C.
10 °C a 30 °C.

AX-4060 5-2
Mensaje Causa Reparación
W009 Agotado el papel de la No queda papel de impresora Cargue el papel de impresora
impresora. Cargue más o no se ha cargado correctamente (consulte la
papel. correctamente. página 4-11) y pulse
* El icono mostrado a la Aceptar .
izquierda aparece cuando
se produce la advertencia
W009 durante una medición
pero no aparece mientras
está en modo en espera.
W010 No se puede iniciar la El resultado de calibración de Pulse Aceptar . Realice la
medición. Realice la S.G. existente ha sido calibración de S.G. para
calibración de S.G. para invalidada tras haber pasado actualizar el resultado
habilitar la medición. el periodo de tiempo (consulte la página 3-4) y
especificado desde la última vuelva a realizar los análisis.
calibración.
W011 Tiras reac. no salen del alim. Hay varias tiras reactivas Mezcle las tiras reactivas en
correctamente. Para atascadas en el interior del el alimentador y pulse
continuar, remueva tiras alimentador o hay varias Aceptar .
react. en aliment. juntas.
W018 Tiras reac. regist. agotadas. Quedan pocas tiras reactivas Pulse Aceptar y, a
Prepare nuevo bote de tiras registradas. continuación, pulse Detener
reactivas. Ejemplo: se han registrado para detener las mediciones.
3 botes, se han utilizado las Registre un nuevo bote de
tiras reactivas de 2 de ellos y tiras reactivas (consulte la
en el último bote quedan página 2-7) y vuelva a realizar
pocas. las mediciones.
W019 Cambie la junta de la bomba El recuento de Pulse Aceptar y cambie la
de solución de lavado, como accionamientos de la bomba junta de la bomba de la
se indica en el manual. de la solución de lavado ha solución de lavado (consulte
excedido el límite, por lo el manual de referencia ).
tanto debe cambiarse la
junta.
W020 Cambie la junta de la bomba El recuento de unidades de Pulse Aceptar y cambie la
de muestreo, según manual. la bomba de muestreo ha junta de la bomba de
excedido el límite, por lo muestreo (consulte el manual
tanto debe cambiarse la de referencia ).
junta.

AX-4060 5-3
5.2 Si se produce un error
Se produce un error cuando hay algún problema con la unidad de alimentación, la memoria, las
conexiones o la configuración de parámetros. Se notificarán los errores mediante alarmas y se pueden
determinar las causas con los códigos de error mostrados.

5.2.1 De la aparición del error a su reparación


Si se produce un error, compruebe el código de error y
tome las medidas necesarias para eliminar la causa
(consulte “5.2.2. Causas y reparaciones” en la página 5-4).

Si el error persiste, apague la fuente de alimentación y


póngase en contacto con el distribuidor.

5.2.2 Causas y reparaciones

N.º Descripción Causa Reparación


E101 Cambio de la versión Se ha cambiado el ROM principal Pulse Aceptar .
antes de encender el instrumento.
E102 Apagado El instrumento se ha apagado Pulse Aceptar . Permita que el
accidentalmente durante la instrumento se prepare. Cuando
medición. el instrumento se ponga en modo
en espera, vuelva a realizar el
análisis de las muestras
restantes.
E103 Error de voltaje de la La batería de seguridad se ha Pulse Aceptar . Mantenga el
batería descargado sin haber hecho uso instrumento conectado a la fuente
del instrumento en varios días. de alimentación durante al menos
25 horas para cargar la batería.
Ajuste la fecha y la hora
correctamente (consulte el manual
de referencia ).
E104 Error en los datos de Los datos de seguridad se han Pulse Aceptar . Mantenga el
seguridad dañado. instrumento conectado a la fuente
de alimentación durante al menos
25 horas para cargar la batería.
Ajuste la fecha y la hora
correctamente (consulte el manual
de referencia ).
E105 Versión sin La versión del programa del panel Pulse Aceptar . Apague la
coincidencia de operaciones no coincide con la fuente de alimentación y contacte
del programa del CPU principal. con su distribuidor.

AX-4060 5-4
N.º Descripción Causa Reparación
E110 Tipo de tira reactiva 1. La configuración del tipo de 1. Pulse Aceptar . Cree la
incorrecto tiras reactivas es incorrecta. configuración correcta para el
* Este mensaje de tipo de tiras reactivas cargado
error aparece en el alimentador (consulte la
cuando el error página 2-9).
“Tipo de tira
reactiva incorrecto” 2. El alimentador contiene dos o 2. Pulse Aceptar . Abra la
(consulte el más tipos de tiras reactivas. cubierta del alimentador y
manual de extraiga del alimentador el tipo
referencia ) se de tiras reactivas incorrecto si lo
produce tras el hay.
inicio de la
medición. 3. Las tiras reactivas no se han 3. Pulse Aceptar . Cargue las
* Vuelva a transportado correctamente. tiras reactivas en el alimentador
comprobar los correctamente (consulte la
resultados de página 2-11).
medición de otras
muestras medidas 4. La bandeja de tiras reactivas 4. Pulse Aceptar . Limpie la
en el mismo lote está sucia. bandeja de tiras reactivas
que el de la (consulte la página 4-4).
muestra que causa
este error. 5. Varias muestras de orina muy 5. Pulse Aceptar y mida las
hemorrágicas se han medido muestras afectadas de una en
de forma continua. una.
E111 Lado de descarga 1. El sexto rack de muestras se ha 1. Pulse Aceptar y extraiga el
lleno colocado en el lado de descarga rack de muestras desde el lado
del muestreador o el lado de de descarga.
descarga está lleno de racks de
muestras.

2. Por algún motivo, el movimiento 2. Pulse Aceptar y extraiga el


del rack de muestras por el lado obstáculo que está bloqueando
de descarga se ha bloqueado. el movimiento del rack de
muestras.
E120 Fallo calibración S.G. 1. No se ha colocado ningún rack 1. Pulse Aceptar . Coloque
de muestras en el muestreador. correctamente el rack de
muestras que contiene las
soluciones estándar de S.G. en
un muestreador y vuelva a
realizar la calibración de S.G.
(consulte la página 3-4).

2. Las soluciones de alta 2. Pulse Aceptar . Coloque


concentración y baja correctamente la solución de
concentración no están baja concentración en el puerto
cargadas en los puertos 1 y la solución de alta
adecuados del rack de concentración en el puerto 2 en
muestras. el rack de muestras. A
continuación, vuelva a realizar
la calibración de S.G. (consulte
la página 3-4).

3. El volumen de la solución 3. Pulse Aceptar . Asegúrese de


estándar de S.G. en los tubos de que los dos tubos de muestras
muestras es insuficiente. contienen al menos 2 mL de
solución estándar de S.G. cada
uno y vuelva a realizar la
calibración de S.G. (consulte la
página 3-4).

4. Las soluciones estándar de S.G. 4. Pulse Aceptar . Prepare las


son inadecuadas en el valor de soluciones estándar de S.G. de
S.G. valores de S.G. adecuados, y
vuelva a realizar la calibración
de S.G. (consulte la página 3-4).

AX-4060 5-5
N.º Descripción Causa Reparación
E123 Fallo calibración 1. Hay algún problema con las 1. Pulse Aceptar . Compruebe
unidad óptica tiras de prueba. que las tiras de prueba no han
caducado y que no están
dañadas. A continuación, vuelva
a realizar la calibración de la
unidad óptica.

2. Las tiras de prueba no están 2. Pulse Aceptar . Coloque las


definidas. tiras de prueba correctamente
(consulte la página 3-8), a
continuación, vuelva a realizar
la calibración de la unidad
óptica.

3. La bandeja de tiras reactivas no 3. Pulse Aceptar . Coloque


está instalada correctamente. correctamente la bandeja de
tiras reactivas (consulte la
página 4-9).

4. Las tiras reactivas del 4. Pulse Aceptar . Extraiga las


contenedor de residuos están tiras de reactivas del contenedor
bloqueando la luz. de residuos (consulte la página
4-2).

5. La placa blanca no está 5. Pulse Aceptar . Coloque la


colocada adecuadamente o placa blanca correctamente. Si
está sucia. el error persiste, limpie o cambie
la placa blanca (consulte el
manual de referencia ).
E130 Error comunicación El cable de comunicación no está Pulse Aceptar . Conecte el cable
bidireccional. conectado correctamente al de comunicación al instrumento y
aparato externo. al huésped.
E140 Error marcador de El tipo de tiras reactivas detectado Pulse Aceptar . Cree la
tira reactiva de la marca de las tiras y la configuración correcta para el tipo
configuración del tipo de tiras de tiras reactivas cargado en el
reactivas no coinciden. alimentador (consulte la página
2-9). Compruebe que el
alimentador contiene el tipo de
tiras reactivas correcto y extraiga
del alimentador el tipo de tiras
reactivas incorrecto si lo hay.
E160 Ningún código El número de mediciones excede Pulse Aceptar . Una vez
reactivo registrado el número de mediciones completadas las mediciones,
establecido durante el registro de registre un nuevo bote de tiras
las tiras reactivas. reactivas (consulte la página 2-7)
y vuelva a realizar las mediciones.

AX-4060 5-6
5.3 Si se produce un problema
Se produce un problema cuando el instrumento encuentra un problema grave con el ROM, la unidad
óptica, sección impulsora u otros componentes de hardware. Se notificarán los problemas mediante
alarmas y se pueden determinar las causas con los códigos de problema mostrados.

5.3.1 De la aparición del problema a su reparación


Si se produce un problema, compruebe el código de
problema (T) y tome las medidas necesarias para eliminar
la causa (consulte “5.3.2. Causas y reparaciones” en la
página 5-7).

Si el problema persiste, apague la fuente de alimentación y


póngase en contacto con el distribuidor.

5.3.2 Causas y reparaciones

N.º Descripción Causa Reparación


T999 Problema de El instrumento se ha detenido por Anote la información que aparece en
software un problema de software. la pantalla y contacte con su
distribuidor.
T201 Problema con la El ROM principal (versión) se ha Pulse Aceptar . Apague la fuente
ROM de datos actualizado o se ha producido un de alimentación y contacte con su
problema en la unidad de ROM distribuidor.
que guarda la configuración de
los parámetros.
T202 Problema de Se han producido problemas de Pulse Aceptar . Apague la fuente
comunicación comunicación interna. de alimentación y contacte con su
interna distribuidor.
T203 Sin curva de La curva de calibración no está Pulse Aceptar . Apague la fuente
calibración establecida para la tira reactiva o de alimentación y contacte con su
la información de la curva de distribuidor.
calibración está incompleta.
T210 Problema al 1. La bandeja de tiras reactivas no 1. Pulse Aceptar . Instale la
introducir tiras está instalada o no se ha bandeja correctamente (consulte la
instalado correctamente. página 4-9).

2. Las tiras reactivas no se 2. Pulse Aceptar . Limpie la sección


pueden transportar la sección de transporte sucia o extraiga los
de transporte está sucia u obstáculos si los hay.
obstruida.

AX-4060 5-7
N.º Descripción Causa Reparación
T211 Problema al 1. El contenedor de residuos se 1. Pulse Aceptar . Saque el
transportar tiras está desbordando con las tiras contenedor de residuos y deseche
reactivas usadas. las tiras reactivas usadas (consulte
la página 4-2). Extraiga las tiras
reactivas dispersas por la sección
de análisis.

2. La sección de transporte no ha 2. Pulse Aceptar . Compruebe la


funcionado correctamente. sección de transporte de las tiras
reactivas. Si la sección está
dañada, apague la fuente de
alimentación y contacte con su
distribuidor.
T220 Problema unidad 1. La bandeja de tiras reactivas no 1. Pulse Aceptar . Instale la
óptica está instalada correctamente. bandeja de tiras reactivas
correctamente (consulte la página
4-9).

2. El contenedor de residuos se 2. Pulse Aceptar . Saque el


está desbordando con tiras contenedor de residuos y deseche
reactivas usadas que están las tiras reactivas usadas (consulte
bloqueando la luz de medición la página 4-2).
y el movimiento de la unidad
óptica.

3. Se ha producido un problema 3. Pulse Aceptar . Compruebe el


en la unidad óptica. bloqueo óptico. Extraiga las tiras
reactivas que están bloqueando el
movimiento. Si el bloqueo óptico
está dañado, apague la fuente de
alimentación y contacte con su
distribuidor. Extraiga las tiras
reactivas dispersas por la sección
de análisis.
T221 Desbordamiento 1. La bandeja de tiras reactivas no 1. Pulse Aceptar . Instale la
de A/D está instalada correctamente. bandeja de tiras reactivas
correctamente (consulte la página
4-9).

2. El contenedor de residuos se 2. Pulse Aceptar . Saque el


está desbordando con tiras contenedor de residuos y deseche
reactivas usadas que están las tiras reactivas usadas (consulte
bloqueando la luz de medición la página 4-2). Extraiga las tiras
y el movimiento de la unidad reactivas u otros obstáculos que
óptica. estén bloqueando la luz de
medición y el movimiento de la
unidad óptica.

3. La tira reactiva no se ha 3. Pulse Aceptar . Instale la


colocado correctamente en la bandeja de tiras reactivas
unidad óptica. correctamente. Extraiga los
obstáculos que estén bloqueando
la luz de medición y el movimiento
de la unidad óptica. Extraiga las
tiras reactivas dispersas por la
sección de análisis.

4. La placa blanca está sucia. 4. Pulse Aceptar . Cambie la placa


blanca por una nueva (consulte el
manual de referencia ) y realice
una medición de prueba (consulte
la página 2-34).

AX-4060 5-8
N.º Descripción Causa Reparación
T222 Problema con la 1. La placa blanca está sucia. 1. Pulse Aceptar . Cambie la placa
unidad óptica blanca por una nueva (consulte el
manual de referencia ) y realice
una medición de prueba (consulte
la página 2-34).

2. La tira reactiva no se ha 2. Pulse Aceptar . Extraiga las tiras


transportado correctamente. reactivas dispersas por la sección
de análisis.

3. La calibración de la unidad 3. Pulse Aceptar . Ajuste la


óptica se ha realizado a una habitación a una temperatura de
temperatura que está fuera de entre 20 °C y 25 °C y permita que el
un rango de 20 °C a 25 °C. O instrumento se ajuste a la
bien, el instrumento no se temperatura de la habitación antes
había ajustado a la temperatura de realizar la calibración de la unidad
de la habitación. óptica (consulte la página 3-7).

4. La temperatura de la habitación 4. Pulse Aceptar y controle la


está fuera del rango de temperatura de la habitación dentro
temperatura del entorno de de un rango de 10 °C a 30 °C.
medición de 10 °C a 30 °C.
T223 Marcador unid. 1. La bandeja de tiras reactivas 1. Pulse Aceptar . Instale la
óptica no no está instalada bandeja de tiras reactivas
detectado correctamente. correctamente (consulte la página
4-9). Extraiga las tiras reactivas
dispersas por la sección de
análisis.

2. Las tiras reactivas no han 2. Pulse Aceptar . Extraiga las tiras


podido transportarse a la reactivas dispersas por la sección
unidad óptica o no han podido de análisis.
colocarse en la unidad óptica
correctamente.

3. El contenedor de residuos se 3. Pulse Aceptar . Saque el


está desbordando con tiras contenedor de residuos y deseche
reactivas usadas que están las tiras reactivas usadas (consulte
bloqueando la luz de medición la página 4-2).
y el movimiento de la unidad
óptica.
T230 Problema con 1. Se han cargado en el 1. Pulse Aceptar . Extraiga las tiras
unidad de alimentador tiras reactivas reactivas atascadas del
alimentador dañadas o del tipo incorrecto o alimentador y límpielo (consulte la
las partículas de las tiras página 4-4). Cargue el nuevo tipo
reactivas se han acumulado en de tiras reactivas especificado en
el alimentador. el alimentador y vuelva a realizar la
medición.

2. El alimentador no ha 2. Pulse Aceptar . Compruebe el


funcionado correctamente. alimentador. Si el alimentador está
dañado, apague la fuente de
alimentación y contacte con su
distribuidor.

AX-4060 5-9
N.º Descripción Causa Reparación
T240 Problema con la El inyector no ha funcionado Pulse Aceptar . Asegúrese de que
unidad de correctamente. el instrumento no está funcionando y,
inyector a continuación, abra la cubierta
frontal. Compruebe el inyector. Si el
inyector está dañado, apague la
fuente de alimentación y contacte con
su distribuidor.
T241 Problema de 1. Se ha medido un volumen 1. Pulse Aceptar . Asegúrese de
muestreo insuficiente de muestras que cada tubo de muestras
(menos de 2 mL o el nivel por contiene al menos 2 mL de
debajo de 40 mm) muestra y que el nivel de líquido
consecutivamente. está al menos 40 mm por encima
de la parte inferior del tubo y vuelva
a realizar la medición.

2. En la medición de volumen 2. Pulse Aceptar . Asegúrese de


pequeño, el volumen de la que el tubo de muestras contiene al
muestra establecida en el menos 1 mL de muestra y que el
puerto STAT es insuficiente. nivel de líquido está al menos
30 mm por encima de la parte
inferior del tubo y vuelva a realizar
la medición.

3. En el lavado de célula de S.G., 3. Pulse Aceptar . Asegúrese de


el volumen de la solución de que el tubo de muestras contiene al
lavado establecida en el puerto menos 2 mL de solución de lavado
STAT es insuficiente. y que el nivel de líquido está al
menos 40 mm por encima de la
parte inferior del tubo y vuelva a
realizar la operación de limpieza.
T250 Problema El densímetro S.G. no se ha Pulse Aceptar . Apague la fuente
densímetro S.G. conectado correctamente o la de alimentación y contacte con su
muestra no se ha aspirado distribuidor.
correctamente.
T251 Problema con La célula de color/Hb/turbia está Pulse Aceptar . Lave la célula de
medidor de sucia, o bien los tubos o el filtro S.G. (consulte el manual de
turbidez de solución de lavado están referencia ).
obstruidos.
T260 Problema de La bomba de la solución de Pulse Aceptar . Apague la fuente
bomba solución lavado no ha funcionado de alimentación y contacte con su
lavado correctamente. distribuidor.
T261 Problema de La bomba de las muestras no ha Pulse Aceptar . Apague la fuente
bomba muestreo funcionado correctamente. de alimentación y contacte con su
distribuidor.
T270 Problema de 1. Se ha forzado un rack de 1. Pulse Aceptar . Extraiga los
palanca medición muestras en el muestreador. racks de muestras del
muestreador.

2. La palanca de medición o 2. Pulse Aceptar . Compruebe el


palanca lateral de regreso del muestreador. Si el muestreador
muestreador no ha funcionado está dañado, apague la fuente de
correctamente. alimentación y contacte con su
distribuidor.

AX-4060 5-10
N.º Descripción Causa Reparación
T271 Problema de 1. Se ha forzado un rack de 1. Pulse Aceptar . Extraiga los
palanca de muestras en el muestreador. racks de muestras del
regreso muestreador.

2. La palanca de medición o 2. Pulse Aceptar . Compruebe el


palanca lateral de regreso del muestreador. Si el muestreador
muestreador no ha funcionado está dañado, apague la fuente de
correctamente. alimentación y contacte con su
distribuidor.
T272 Lado de carga Se ha añadido otro rack al lado de Pulse Aceptar . Extraiga el rack de
lleno carga cuando el muestreador muestras del lado de carga del
estaba completamente cargado muestreador.
con 5 racks.
T280 Desbordamiento 1. Se ha producido un 1. Pulse Aceptar . Compruebe las
desbordamiento, o bien se han válvulas de manguito de drenaje.
extraído los tubos. Cambie los tubos dañados por los
nuevos (consulte el manual de
referencia ). Compruebe para
ver si los tubos están
desconectados.

2. La botella recolectora está 2. Pulse Aceptar . Drene el líquido


llena. de la botella recolectora (consulte
el manual de referencia ).
T290 Cubierta abierta La tapa superior, la cubierta Pulse Aceptar . Cierre la cubierta.
frontal, la cubierta de
mantenimiento o la cubierta
lateral están abiertas.

AX-4060 5-11
5.4 Si el instrumento no se inicia (sustitución de fusibles)
Si el instrumento no se inicia después de encender tanto el interruptor de alimentación principal (panel
izquierdo) como el interruptor de modo en espera (parte delantera), es posible que el fusible se haya
fundido. El instrumento dispone de un par de fusibles a los que se puede acceder y se pueden sustituir
desde el panel izquierdo. Sustituya el que esté fundido.

Prepare: fusible (T4AE250V~)

Utilice sólo fusibles de la capacidad especificada. Los fusibles con capacidad


superior o inferior pueden producir un incendio o daños en el equipo. Asegúrese
de que tiene los fusibles con la capacidad adecuada antes de su colocación.

NOTA:
Si los fusibles se funden al poco tiempo de sustituirlos, hay un problema con el instrumento. En
ese caso, póngase en contacto con el distribuidor.

1 Apagar la fuente de alimentación.

a Asegúrese de que aparece la pantalla de modo en (Panel izquierdo)


espera y mantenga pulsado el interruptor de modo en Interruptor de
alimentación principal
espera durante 3 segundos.
• Se apagará la fuente de alimentación.

b Apague el interruptor de alimentación principal.


• Pulse el lado “ ” del interruptor.
Interruptor de
modo en espera

c Desenchufe el cable de alimentación de la toma. Panel izquierdo

Mantenga el cable de alimentación


desenchufado a menos que se indique lo
contrario en este procedimiento.

AX-4060 5-12
2 Abra el portafusibles.

a Coloque la yema del dedo en la lengüeta del


portafusibles (a) y empújelo hacia adelante (b).

Tab

3 Sustituir el fusible.

a Retire el fusible fundido del portafusibles.

b Coloque un fusible nuevo en el portafusibles.


• Introduzca el fusible ligeramente inclinado en el
portafusibles y, a continuación, vuelva a colocarlo en
vertical para instalarlo correctamente.

4 Guardar el portafusibles.

a Sostenga el portafusibles con la lengüeta hacia arriba e


insértelo en su posición original.
• Empuje el portafusibles hasta que se detenga.

AX-4060 5-13
5 Encender la fuente de alimentación.

a Enchufe el cable de alimentación.

b Encienda el interruptor principal en el panel izquierdo.


• Pulse el lado “ | ” del interruptor.

c Pulse el interruptor de modo en espera.


• Se encenderá la alimentación y el interruptor de modo en espera se encenderá.

AX-4060 5-14

También podría gustarte