Está en la página 1de 47

Suscríbete a DeepL Pro para poder traducir archivos de mayor ta

Más información disponible en www.DeepL.com/pro.

HPS-60/80/100
MANUAL DEL
USUARIO
HW/M
La futura salud BI Bienestar
Healthwell Medical, Inc.
ESTERILIZADOR DE PLASMA DE BAJA TEMPERATURA PLAZE HPS-100,80,60
es
diseñado para esterilizar dispositivos médicos generales e instrumentos
quirúrgicos con lúmenes flexibles y rígidos.

Asegúrese de que conoce perfectamente las instrucciones y la información de


seguridad relacionada.
Por lo tanto, todo usuario debe leer y comprender las precauciones e
indicaciones de seguridad Advertencias( ), Precauciones( , ) y referencia( )
de este Manual del Usuario. Es responsabilidad del operador familiarizarse con
la información proporcionada en este Manual del Usuario.

Healthwell Medical no se hace responsable de los accidentes causados por el


incumplimiento de las instrucciones de este manual de usuario.
El incumplimiento de estas directrices puede provocar daños en el esterilizador y
anular la garantía.
Contenido

Visión general product

Esterilizador de plasma de baja o

Garantí
temperatura Componentes del
a del
producto
product
Nombres de las piezas
Producto Exterior o
Producto Interior

Precauciones
Precauciones y
primeros auxilios
Elementos que no
deben esterilizarse
Equipo de protección

Cómo utilizarlo
Preparación para la
esterilización Inserción
del cartucho Pantalla
inicial
Configuración del menú
Entrada
Inicio de la esterilización
Modo de esterilización
"Pantalla "Esterilización completa
Código de error

Almacenamiento y

manipulación después del

uso Especificaciones del


1

2
3
4

6
8
9

10
10
11
12
13
14
15
16
17
18

19
20-21

22
Antes de leer este manual

Precauciones de seguridad e indicaciones


Iconos Indicacione Descripció
s n
El incumplimiento de las instrucciones puede causar
Advertenci
lesiones graves o la muerte.
as
El incumplimiento de las instrucciones puede causar
Precaucion
lesiones humanas o daños materiales.
es

Indicación en el texto
Descripción
principal
Iconos Indicacion
es

Precaucio Información importante sobre el funcionamiento, etc.


nes

Referencia Otra información útil para el funcionamiento

Indicación en el texto principal


Derechos de autor 2015 Healthwell Medical, Inc.
Healthwell Medical se reserva los derechos de autor de este manual.
Queda prohibida la reproducción, transmisión pública, distribución, traducción o conversión
a un formato legible electrónicamente de una parte o la totalidad de este manual sin el
permiso previo por escrito de Healthwell Medical.
El contenido de este manual de usuario está sujeto a cambios sin previo aviso en
cuanto a las funciones del producto y debido a mejoras en el rendimiento.

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


HPS-60/80/100 MANUAL DEL
Visión general
Este manual de usuario tiene por objeto ayudar a los usuarios a comprender el
HPS-100(80,60) y su correcta utilización.
Contiene descripciones del producto, precauciones e información
sobre su uso. Los usuarios deben familiarizarse con este manual
antes de su uso. Para cualquier consulta, póngase en contacto con
nuestra sede o con la agencia correspondiente.
Si se requiere formación por motivos de seguridad, póngase en contacto con el representante
autorizado de la UE. (manual página 23)
Alguien que no sea la persona encargada, inhibirá el funcionamiento del equipo. ex)
Personal del hospital, responsable de esterilización, responsable de control de
infecciones nosocomiales (Uso prohibido en menores de edad).
Se requiere un mínimo de diploma clínico y/o médico o experiencia con esterilizador
para el uso del dispositivo
La garantía no cubre accidentes o fallos causados por no seguir las instrucciones de este
manual de usuario.
Componentes del producto
Describe los componentes del producto HPS-100(80,60).
Compruebe todos los componentes antes de su uso.
Nombres de las partes
La información de este manual de usuario se basa en el conocimiento de los nombres de las
piezas.
Conocer los nombres correctos de las piezas permitirá actuar con rapidez en caso de que surja un
problema.
Precauciones de seguridad
Se describen las precauciones para la seguridad del usuario.
Es esencial conocer y cumplir las instrucciones.
Cómo utilizarlo
Se describe el uso general del HPS-100(80,60).
El uso correcto del HPS-100(80,60) requiere una comprensión completa de este manual de usuario.
Almacenamiento y manipulación después del uso
Se describe el cuidado adecuado del HPS-100(80,60) después de su uso.
Siga atentamente estas instrucciones de uso para aprovechar al máximo el HPS-100(80,60).
Especificaciones del producto
Descripción de las especificaciones del producto HPS-100(80,60).
Garantía del producto
El HPS-100(80,60) está garantizado. Asegúrate de conservar la garantía para aprovechar
al máximo esta garantía.
B.I
Comprar productos certificados (sólo plasma B.I) en el mercado

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


C.I (cinta, tira)
Comprar productos certificados (sólo plasma C.I) en el mercado

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Esterilizador de plasma a baja temperatura
¿Qué es un esterilizador de plasma de baja temperatura?
El esterilizador de plasma médico de baja temperatura genera plasma al vacío dentro de la
cámara para esterilizar dispositivos médicos y aparatos médicos vulnerables a altas
temperaturas, alta presión y humedad.
A continuación, el esterilizador de plasma a baja temperatura inyecta gas peróxido de hidrógeno en
su interior para eliminar los microorganismos mediante el grupo hidroxilo creado a partir de la
descomposición del peróxido de oxígeno.
Dado que el agua y el oxígeno que quedan en la cámara (tras la esterilización que
utiliza el proceso de disolución del peróxido de hidrógeno) son inocuos para el medio
ambiente, no es necesario un largo proceso para eliminar el gas residual que
normalmente se requiere en otros métodos de esterilización que utilizan gases
nocivos. Los artículos esterilizados pueden utilizarse inmediatamente después de la
esterilización.

Principio de esterilización por plasma

Alta v○l†edad energética


- La energía de alta tensión es
Plasma.

Características del HPS-100(80,60)


Sistema de esterilización por plasma de microondas
Este esterilizador médico de plasma de baja temperatura utiliza la tecnología independiente del
plasma de microondas (frecuencia ultra alta).

Seguridad avanzada en un solo paso para la esterilización


Con la generación remota de plasma, no existe la posibilidad de que los objetos metálicos resulten
dañados durante la esterilización, algo que sí puede esperarse con la descarga de un arco
eléctrico.

Esterilización exhaustiva incluso en zonas invisibles


El método de plasma de microondas de alta eficacia distribuye uniformemente el esterilizante en la
cámara y mejora la seguridad y la fiabilidad.

Esterilización precisa procesada en un estado de vacío ultrabajo


Como la esterilización se procesa en un estado de vacío ultrabajo dentro de la cámara cuadrada de
aluminio, el esterilizante penetra en las zonas más pequeñas y profundas para proporcionar una

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


esterilización superior.

Un esterilizador muy duradero con sólidas funciones básicas


Este esterilizador de plasma a baja temperatura, fácil de usar, es fiel a su funcionalidad
básica como esterilizador y ofrece una excelente durabilidad.

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Componentes del producto

Compruebe todos los componentes antes de utilizar el HPS-


100(80,60).

Componentes básicos Opciones

-Producto : Cartucho de peróxido de hidrógeno


-Ingredientes : Peróxido de Hidrógeno 50%.
-Uso: consulte el manual del usuario.
-Fecha de fabricación : Impreso en el cartucho
-Vida útil : 12 meses a partir de la fecha de fabricación
-Fabricación : Healthwell Medical, Inc

Precauciones
-Este cartucho es de USO ÚNICO. No reutilizar.
-No agite el cartucho antes de usarlo.
-El peróxido de hidrógeno es corrosivo, causa
irritación y quemaduras en la piel y los ojos.
Utilice siempre guantes (látex, PVC, nitrilo),
gafas de seguridad y delantal cuando trate el
casete.
-Los cartuchos usados deben desecharse de
acuerdo con la normativa local.

Cartucho Bolsa Tejido de


Cuerpo principal esterilización

Cinta C.I Cinta


Manual del usuario
C.I B.I Incubadora

Código de potencia

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Nombres de las piezas_Producto Exterior

Un buen conocimiento de los nombres de las piezas es esencial


para el uso correcto del HPS-100(80,60).

1
2

4
3

6
7

No Nombre Descripción
Panel Interruptor que apaga automáticamente el interruptor principal y las subidas de
1
del tensión & Pantalla para mostrar el estado de procesamiento y el estado del
operad esterilizador
or
Ranura de
2 Una herramienta para insertar un cartucho esterilizante
inserción de
cartuchos
Imprime la fecha del proceso de esterilización, las horas de
3 Impresora
inicio y finalización, la frecuencia de uso, el estado de error y la
comprobación de la esterilización, etc.
4 Tirador de Una herramienta para abrir o cerrar la puerta
puerta
5 Rueda Movimiento y dispositivo de fijación del equipo

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


6 Interruptor Un dispositivo para apagar la función del interruptor principal y la alimentación
7 Cable de sobrecarga automáticamenteCable y enchufe de alimentación que suministra corriente al
alimentación equipo

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Nombres de las Piezas_Producto Interior

Un buen conocimiento de los nombres de las piezas es esencial


para el uso correcto del HPS-100(80,60).

1
6
2
3
5
4

No Nombre Descripción

1 Junta Empaquetadura para evitar fugas de gas en la cámara

2 Bandeja Un estante para guardar artículos de esterilización

3 Cámara Un espacio donde se cargan los artículos de esterilización

4 Sensor de Un dispositivo para comprobar si la puerta de la cámara está cerrada


puerta

5 Cerradura de Un equipo de seguridad para evitar que la puerta se abra durante la esterilización
puerta

6 Microsencer Un equipo de seguridad para evitar que la puerta se abra durante la esterilización

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Precauciones_Precauciones y primeros

auxilios
El peróxido de hidrógeno altamente concentrado utilizado como esterilizante puede causar
lesiones graves si se inhala (pulmones), se ingiere (garganta, estómago) o se entra en
contacto con la piel, los ojos o la nariz. Cuando interrumpa el proceso de esterilización y
retire los elementos esterilizantes del esterilizador, utilice guantes resistentes a productos
químicos (látex, vinilo o impermeables). Tenga especial cuidado cuando interrumpa el esterilizador
a mitad del proceso, ya que es muy probable que haya peróxido de hidrógeno altamente
concentrado en forma de humedad o líquido en los objetos que se están esterilizando.
Evite el contacto del peróxido de hidrógeno con materiales orgánicos como papel, algodón,
madera o lubricantes orgánicos. El peróxido de hidrógeno altamente concentrado es un
oxidante fuerte, y puede inflamarse con ciertos materiales orgánicos u otro catalizador.
Utilice gafas de protección. Pueden producirse lesiones muy graves si el peróxido de
hidrógeno entra en contacto directo con los ojos. En tal caso, lávese inmediatamente
los ojos con agua corriente y acuda inmediatamente al médico.

El peróxido de hidrógeno en contacto directo con la piel puede causar una inflamación
grave. En caso de contacto, lávese inmediatamente con agua corriente.
En caso de síntomas graves o persistentes, acuda inmediatamente al médico.
La inhalación de vapor de peróxido de hidrógeno puede causar lesiones graves en los
pulmones, la garganta y las fosas nasales. En caso de inhalación, traslade a la
persona al aire libre y solicite atención médica inmediata.
El peróxido de hidrógeno altamente concentrado es extremadamente peligroso y su inhalación
o ingestión puede poner en peligro la vida.
Si se ingiere peróxido de hidrógeno altamente concentrado, beba abundante agua para diluirlo,
no provoque el vómito y busque atención médica inmediata.
Cuando finaliza el proceso de esterilización, la cámara del esterilizador se ha calentado
considerablemente.
Antes de entrar en contacto con la cámara o en el interior de la puerta, se requiere un tiempo de
enfriamiento suficiente.
El HPS-100(80,60) es capaz de esterilizar tubos de lumen inoxidable con un extremo abierto y
dimensiones de 1ø*150mm o inferiores, y hasta 2ø*400mm.
Para la esterilización de artículos de mayor tamaño, póngase en contacto con su agencia o con
nuestra sede central.

Tenga cuidado al abrir la puerta en caso de que se interrumpa el proceso de esterilización


(debido a un corte de corriente, etc.), ya que puede quedar algo de peróxido de
hidrógeno en el interior de la cámara. Al retirar los objetos esterilizados, utilice guantes
protectores (de látex, vinilo o impermeables). También puede quedar algo de líquido de
peróxido de hidrógeno altamente concentrado en los objetos colocados en el interior.

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Precauciones_Precauciones y primeros

auxilios
Si continúa estéril degradado, póngase en contacto con nosotros.(ver página 23)

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Precauciones_Precauciones y primeros

auxilios
El equipo está destinado a ser instalado por personal de servicio.
Para transportar el producto, hay que utilizar una carretilla y cuatro personas más
que sujeten cuatro esquinas cada una para transportarlo. Después de soltar el
bloqueo de la rueda, mueva lentamente el carro que tiene el producto en su parte
superior para evitar que se deslice hacia el suelo. Tenga cuidado de que el carro
se incline hacia el suelo y pierda su centro de gravedad.

No coloque el esterilizador HPS-100(80,60) sobre o debajo de otros


equipos. Asegúrese de mantenerlo en su propio carro o en una mesa
sólida para su uso.

No coloque otros aparatos u objetos, líquidos sobre el esterilizador HPS-100(80,60).

No coloque objetos para esterilizar en el interior de forma que toquen las paredes
interiores de la cámara o la puerta.
Existe una gran probabilidad de que se deformen los objetos que tocan las paredes
interiores de la cámara o la puerta durante la esterilización.
Antes de cargar el HPS-100(80,60), asegúrese de que no hay posibilidad de que los objetos a
esterilizar se dañen como primera cosa.
Lea atentamente el manual del usuario y siga las instrucciones.
En este manual se detalla el tipo de artículos que no deben esterilizarse en el HPS-
100(80,60) (Véase la página 8). Para cualquier consulta, póngase en contacto con
nuestra oficina central o con la agencia correspondiente.
La garantía no cubre accidentes o fallos causados por el uso del HPS-100(80,60) para
fines distintos de los descritos en este manual.

En el caso de productos sanitarios especiales o delicados, siga el manual de instrucciones


del fabricante correspondiente. Dichos artículos pueden resultar dañados durante el
Los artículos dañados durante el proceso de esterilización no están sujetos a garantía para el
HPS-100(80,60). Infórmese bien del manual de usuario de cada artículo en particular y
póngase en contacto con el fabricante correspondiente para cualquier consulta
relacionada con cada artículo.
El funcionamiento del HPS-100(80,60) puede afectar a las radiocomunicaciones y a los
dispositivos médicos electrónicos cercanos.
Mantenga refrigerados los cartuchos esterilizantes para este dispositivo. Si no es posible,
evite la luz directa y guárdelos en un lugar fresco y sombreado (temperatura de
conservación
Tenga cuidadorecomendada: 15℃
de no pincharse la omano
inferior)
con la aguja de inyección ni tocar el peróxido
de hidrógeno líquido al presionar la parte inferior de la unidad de montaje del cartucho
mientras no haya ningún cartucho esterilizante montado.
Es necesario utilizar sólo un cable de alimentación dedicado que esté siempre

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Precauciones_Precauciones y primeros

auxilios configurado, utilizando una toma de corriente con toma de tierra.


Si necesita utilizar un cable de alimentación que no sea el código dedicado ser
utilizado sólo más de 1,5㎟, 16A.

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Precauciones_Artículos que no deben esterilizarse

Los siguientes objetos y materiales no deben esterilizarse con


el HPS-100(80,60).

- Productos y artículos específicos cuyos fabricantes prohíben el uso de esterilizadores de plasma

- Esterilización de artículos en estado de solución o polvo

- Esterilización de artículos en un estado de solución salina fisiológica

- Esterilización de artículos que contienen un material que absuelve la solución

- Artículos que incluyan fibras como algodón, cartón, lino, toalla, gasa, esponja o lana

- Artículos que incluyan materiales de papel, como pegatinas de papel

- Artículos que contengan o estén recubiertos de nailon


- Productos que no toleran un estado de vacío, o que llevan una etiqueta para la
esterilización por vapor a alta presión
- Productos sanitarios o artículos bloqueados en ambos extremos

- Dispositivos con accesorios interiores precisos, como rodamientos sellados

- Tejidos de esterilización o bolsas para otros dispositivos no especificados para su uso en el HPS-
100(80,60)

- Bandejas (estantes) para otros dispositivos no especificados para su uso en el HPS-100(80,60)

Póngase en contacto con la oficina principal en la esterilización de productos distintos del material
indicado a continuación.

- Aluminio- Etilvinilacetato (EVA) - Poliamida (Nylon) - Polieterimida (polímeros ULTEM®)


- Polifenileno sulfona(Radel®) - Polifenileno sulfona(Teflon®) - Elastómeros de silicona
- Latón - Vidrio - Policarbonato - Acero inoxidable
- Poliacetal (resina acetálica - Polímeros KRATON - Polipropileno
Delrin®)
- Polimetacrilato de metilo (PMMA) - Polipropileno - Poliuretano
- Titanio - Polieteretercetona (PEEK) - Cloruro de polivinilo (PVC)
- Polímero de cristal líquido - Poliestireno
(LCP)
HPS-60/80/100 MANUAL DEL
Precauciones_Equipos de protección

Para evitar el contacto corporal con el esterilizante durante el


uso del HPS-100(80,60), utilice equipo de protección
suficiente: guantes de protección (látex, vinilo, impermeables)
y gafas de protección.

Forma correcta de sujetar el Forma incorrecta de sujetar el cartucho


cartucho esterilizante esterilizante

Utilice gafas protectorasProteja sus ojos del


contacto con el esterilizante

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Modo de empleo_Preparación para la esterilización
Observe lo siguiente antes de utilizar el HPS-100(80,60).

Bandeja
Utilice sólo bandejas y accesorios HPS-100(80,60). Las bandejas están fabricadas específicamente
para una difusión suave del esterilizante y el plasma alrededor de los artículos cargados.

Tejidos y bolsas de esterilización


Utilice únicamente los tejidos o bolsas de esterilización suministrados para el HPS-100(80,60).
Asegúrese de no utilizar fibra, lino o materiales cuyo uso esté prohibido en las Precauciones.
No utilice agentes espumantes fabricados con materiales que puedan absorber el peróxido de
hidrógeno.
Limpieza antes del proceso
Antes del proceso de esterilización, todos los artículos deben limpiarse, enjuagarse y secarse de
acuerdo con las prácticas de limpieza o las recomendaciones del fabricante de los artículos.
La limpieza es necesaria para eliminar físicamente la materia extraña (por ejemplo, polvo, tierra) y la
materia orgánica (por ejemplo, sangre, secreciones, excreciones, microorganismos) antes de matar
los microorganismos mediante la esterilización.

Secado de artículos para esterilización


Asegúrese de que los artículos estén completamente secos antes de cargarlos en el esterilizador.
Los objetos parcialmente secos pueden no esterilizarse correctamente. Además, puede quedar algo de
esterilizante en los artículos una vez finalizado el proceso de esterilización, lo que puede dañar al
personal.
La esterilización constante de objetos que no estén completamente secos también puede acortar
la vida útil del HPS-100(80,60) o provocar un mal funcionamiento.

Embalaje y carga
Después de empaquetar los objetos a esterilizar en las bolsas específicas y en el tejido de
esterilización, cárguelos en la cámara. Coloque los objetos cargados de modo que el
esterilizante pueda difundirse correctamente.
No apile los artículos dentro de la bolsa ni la tela de esterilización en la bandeja, sino que
cárguelos en otra bandeja según sea necesario para evitar que se superpongan.
Asegúrese de que ninguno de los objetos a esterilizar esté en contacto con las paredes
internas de la cámara o la puerta. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar una
esterilización incompleta o la deformación de los objetos a esterilizar.

Controles de esterilización
Coloque una tira indicadora química (IC) o un indicador biológico específico en el interior de la
bandeja o en la bolsa o tela de esterilización, si es necesario, para comprobar que la
esterilización final se ha completado.

Endoscopio flexible
El endoscopio flexible es un dispositivo médico sensible y preciso. Asegúrese de consultar el manual
proporcionado por su fabricante antes de cargarlo en el HPS-100(80,60).
Cabe destacar que la cubierta de ventilación del endoscopio flexible está diseñada para evitar daños
en el endoscopio flexible cuando se expone al vacío. Es necesario prestar especial atención para
que la cubierta de ventilación se coloque correctamente de acuerdo con la descripción del
fabricante.
HPS-60/80/100 MANUAL DEL
Cuando esterilice endoscopios flexibles con tapas de inmersión impermeables, asegúrese de retirar las
tapas de inmersión antes de esterilizar. De lo contrario, el producto podría dañarse debido a una
ventilación insuficiente. Es posible esterilizar uno o dos endoscopios flexibles independientemente
de la presencia de una esterilla de silicona. Sin embargo, no esterilice otros artículos al mismo
tiempo.

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Modo de empleo_Insertar el cartucho
Este producto sanitario utiliza peróxido de hidrógeno líquido
altamente concentrado (50% o más): es esencial que
comprenda perfectamente las instrucciones y la información
de seguridad antes de utilizarlo.

Coloque un objeto estéril en abrir la puerta del


el estante, cierre la puerta. cartucho estéril Pulsar el

Haga clic y, a continuación, Tras comprobar el correcto


compruebe la dirección de montaje del cartucho estéril
inserción del cartucho estéril y cerrar la puerta.

-No utilice cartuchos esterilizantes para este producto en otros fines ya que está legalmente prohibido.
-No fuerce la puerta para abrirla ni retire el cartucho esterilizante durante el funcionamiento, ya que es
peligroso.
-No agite el contenido del cartucho esterilizante antes de utilizarlo, y asegúrese de llevar guantes
protectores al insertar o extraer el cartucho.
-Una vez insertados, los cartuchos esterilizantes no son reutilizables.
-Tenga cuidado de no pincharse la mano con la aguja de inyección ni tocar el peróxido de hidrógeno líquido
al presionar la parte inferior de la unidad de montaje del cartucho mientras no haya ningún cartucho
esterilizante montado.
-Al extraer el cartucho esterilizante, póngase guantes protectores antes de tocar nada. A continuación, vuelva
a presionar hacia abajo, levante ligeramente el asa y extraiga el cartucho sujetándolo por ambos lados.
-En caso de que el peróxido de hidrógeno líquido del cartucho esterilizante entre en contacto con el cuerpo

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Modo de empleo_Insertar el cartucho
durante su uso, lávese inmediatamente con agua y jabón y acuda a un médico.
-Los cartuchos usados deben tratarse como residuos industriales.

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Modo de empleo_Pantalla inicial

① Botón ON/OFF ② Pantalla inicial

— Al encender el interruptor principal (disyuntor) y — Pantalla inicial (logotipo de Healthwell Medical)


pulsar el botón de encendido durante al menos
2 segundos, aparecerá el logotipo de
Healthwell Medical.
El aparato ya está listo para funcionar.

③ Pantalla de espera ④ Iconos en la parte inferior de la pantalla de


espera.

— Es una pantalla básica lista para


funcionar. Se enciende cuando se ajusta el
MODO INTELIGENTE Se enciende
cuando se ajusta el MODO ESTÁNDAR
Se enciende cuando se ajusta el
MODO ESPECIAL
Se enciende cuando hay un cartucho
esterilizante montado Se enciende cuando la

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


salida de la impresora
está en ON
Se enciende cuando hay que cambiar
el aceite de la bomba de vacío Se
enciende cuando hay que cambiar
el filtro
Se enciende cuando la calefacción está
encendida

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Cómo utilizar_Menú Configuración

① Botón "M"(MENU)② Descripción del modo


MENU(1~4)

1. PROCESO : Seleccione un modo de esterilización


—Al pulsar el botón MENÚ, la pantalla cambia (Modo Inteligente, Modo Estándar o Modo Especial).
al modo menú con un sonido de alarma.
2. CALENTAMIENTO PREVIO : Cambiar de CALOR
ENCENDIDO a CALOR APAGADO
o al revés. Mantener CALOR ENCENDIDO
precalienta la cámara, lo que puede reducir el
tiempo del proceso de esterilización.
3. BRILLO : Seleccione el brillo de la pantalla entre
0~4 niveles.
③ Descripción del modo MENÚ (5~8)
4. VOLUMEN : Ajusta el volumen del sonido entre
0~4 niveles.

④ Descripción del modo MENÚ (9)

5. TIME SET: Ajustar la hora actual.

6. AJUSTAR FECHA: Establece la fecha actual.


7. IMPRESORA: Establece si se debe imprimir una
vez finalizada la esterilización.
8. LAN SETUP: Configurar una red. 9. RESET: Inicializa todos los ajustes

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


La versión del programa en su dispositivo y el
número de serie del producto se muestran en la
parte inferior.

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Modo de empleo_Input Item

① Botón PUERTA ② Pantalla de PUERTA ABIERTA

-Pulse el botón PUERTA para abrir la puerta - La pantalla de arriba muestra que la puerta está
con un sonido de alarma.
abierta.

③ Asa de la puerta ④ Carga de los objetos a esterilizar

- Abra o cierre la puerta utilizando el tirador de la puerta. - Abra la puerta y cargue los artículos de esterilización en
la bandeja
(estantería) sin solaparse.

Consulte Embalaje y carga en la página 10 para

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


saber cómo cargar.

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Modo de empleo_Inicio de la esterilización

① Botón de INICIO ② Pantalla de progreso de la esterilización

- Cuando se pulsa el botón START, la pantalla cambia a - El proceso de esterilización se inicia


la pantalla de progreso de esterilización y la automáticamente con el modo establecido.
esterilización comienza de acuerdo con la
configuración del modo. - El modo de esterilización actual se muestra en la
parte superior de la pantalla.

③ Proceso de esterilización. ④ Tiempo y ritmo de progreso.

- El proceso de esterilización en la sombra aparece - La parte inferior de la pantalla muestra el


en el centro de la pantalla. tiempo de progreso de la esterilización
(izquierda), la tasa de progreso (centro) y el
CALENTAMIENTO: La cámara se calienta a la tiempo previsto para la finalización (derecha).
temperatura adecuada para la
esterilización. - El tiempo previsto para la finalización puede variar
en función del estado de los elementos de
ESTERILIZANTE: Genera plasma para esterilizar.
esterilización y de los cambios en la temperatura
NEUTRALIZANTE: Elimina el esterilizante restante. ambiente.

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Modo de empleo_Modo de esterilización

① MODO INTELIGENTE ② MODO ESTÁNDAR

- El modo más rápido - Modo de esterilización con velocidad moderada


Ideal para la esterilización rápida de artículos El modo regular para la esterilización de un volumen
pequeños que ocupen menos del 50% (El peso medio de la capacidad máxima de la cámara
máximo 7,5 kg por bandeja) de la capacidad alrededor del 65% (El peso máximo 9,75 kg por
máxima de la cámara, como la esterilización bandeja), tales como para las puntas de perforación,
superficial de pinzas, cutters y herramientas de piezas de cabeza, y los instrumentos quirúrgicos
plástico. comunes.
Advertencia:Es posible que no se esterilice si se supera el Advertencia:Es posible que no se esterilice si se supera el peso.
peso. - El tiempo de esterilización es de unos 43 minutos.
- El tiempo de esterilización es de unos 35 minutos.

③ MODO ESPECIAL

Si es imprescindible detener el proceso de


esterilización, mantenga pulsado el
botón durante varios segundos.

Tenga en cuenta que es imposible cancelar el


proceso durante las fases de esterilización y
neutralización (sólo lo permite la fase de
calentamiento).

- Modo de esterilización preciso de larga duración


Ideal para artículos que requieren una esterilización
interior precisa, como tuberías largas, artículos que
contengan metal grueso de más de 100 g, que ocupen
menos del 80% (El peso máximo 12kg por bandeja) de
la capacidad máxima de la cámara y que esterilicen
HPS-60/80/100 MANUAL DEL 17
muchos artículos simultáneamente.
Advertencia:Es posible que no se esterilice si se supera el peso.

- El tiempo de esterilización es de unos 59 minutos.

HPS-60/80/100 MANUAL DEL 17


Cómo utilizar_Pantalla de esterilización COMPLETADA

① Pantalla de finalización de la esterilización ② Pantalla de impresión de registro.

-Una vez finalizada la esterilización, aparece la -Si se ha seleccionado la impresora en el MENÚ,


pantalla COMPLETADO y se comprueban todos la impresión del registro avanzará.
los procesos como se muestra en la figura
anterior.

d
④ Descripción de la e
l
IMPRESIÓN DE REGISTROS
a
HPS-100 p
a
r
a
t
o
.

-La información sobre el progreso de la


esterilización puede verificarse a través de la
impresora situada en la parte inferior derecha

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Modo de esterilización Fecha de finalización de la esterilización
Tiempo de inicio Tiempo de calentamiento Tiempo de esterilización Tiempo de neutralización Tiempo
total

Recuento total de esterilización Estado de finalización

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Cómo utilizar el código_Error
Descripción detallada del mensaje de error

Al pulsar el botón "M" durante al


menos 2 segundos, se
restablece el error.

Se produce cuando el vacío en la cámara no alcanza el valor establecido durante el proceso


de calentamiento.

Se produce cuando el vacío en la cámara no alcanza el valor establecido durante la


esterilización.
proceso.

Se produce cuando el vacío en la cámara no alcanza el valor establecido durante el proceso


de neutralización.

Aparece cuando es necesario sustituir el aceite de la bomba de vacío.

Ocurre cuando la presión en la cámara no alcanza el valor establecido durante el proceso de


esterilización.

Se produce cuando el vacío en la cámara no alcanza el valor establecido durante la


neutralización.
proceso.

Se produce cuando es necesario sustituir el colector de neblina de aceite.

Se produce cuando es necesario sustituir el filtro de aire.

Se produce cuando la cámara no alcanza la temperatura programada.

Se produce cuando el vaporizador de peróxido de hidrógeno no alcanza la temperatura


ajustada.

Se produce cuando el sensor de temperatura del vaporizador de peróxido de hidrógeno no


funciona normalmente.

Se produce cuando el sensor de temperatura de la cámara no funciona con normalidad.

Ocurre cuando se desconecta la alimentación durante el proceso de esterilización debido a


un corte de corriente.
u otra situación anormal.

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Póngase en contacto con el centro de servicio por cualquier anomalía que se produzca en el
aparato durante el proceso de
eliminación del esterilizante residual.

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Almacenamiento y manipulación después
del uso
Limpieza del esterilizador
Apague el aparato antes de limpiarlo.
Utilice detergente exclusivo y un paño húmedo para limpiar las superficies internas y externas.
No pulverice el detergente directamente sobre la pantalla. Utilice un paño húmedo para limpiar
la pantalla.
Para más información, póngase en contacto con su agencia local o con nuestra sede central.
Los problemas causados por el incumplimiento de las instrucciones anteriores no están cubiertos por la
garantía.

Almacenamiento y manipulación
Mantenga el HPS-100(80,60) en un lugar no afectado por la presión atmosférica, la temperatura, la
humedad, la ventilación, la luz solar, el polvo, el aire salado o los iones.
Evitar el almacenamiento cerca de drogas químicas o en lugares donde se produzcan gases.
Campo magnético, mantenga las influencias eléctricas externas, electrostática, presión, aceleración, un
lugar que no esté expuesto a fuentes de ignición. De lo contrario, podría producirse un
funcionamiento anómalo del producto.

El HPS-100(80,60) debe instalarse en un lugar seco y bien ventilado, alejado de vibraciones y de la


posibilidad de golpes, y a una distancia mínima de 5 cm de cualquier pared. Además, una ventilación
insuficiente en el
dispositivo hará que se sobrecaliente y falle.
El producto debe instalarse de modo que el interruptor de alimentación y el cable de alimentación
lleguen fácilmente a la mano. Apague el lado del interruptor de alimentación para desconectar
el dispositivo, debe desconectar el cable de alimentación en la parte posterior.
La conexión a la red eléctrica es inversa a la de los productos de extracción.
En caso de avería, deje de utilizarlo inmediatamente y póngase en contacto con su agencia local o
con nuestra oficina central para que lo inspeccionen.
No se debe desmontar y montar arbitrariamente.
Entorno de servicio: +10 ~ +40 ℃, 30~75% de humedad
Entorno de almacenamiento: -20 ~ +60 ℃, menos del 95%
de humedad.

No dude en ponerse en contacto con el representante autorizado de la UE para la eliminación


de productos HPS-100(80,60) (consulte la PÁGINA 23).

Almacenamiento y eliminación de cartuchos


Mantenga los cartuchos esterilizantes refrigerados. Si no es posible, evite la luz directa y
guárdelos en un lugar sombreado y fresco. (Temperatura recomendada: 5 ℃ ~ 15 ℃, el período
máximo de validez:1 año).
Después de utilizar el cartucho esterilizante (peróxido de hidrógeno) debe tratarse como
residuo industrial. No utilizar los cartuchos esterilizantes para otro fin que no sea para el
que fueron diseñados. Cartucho usado, debe ser tratado inmediatamente como residuo
médico.

Ciclo de mantenimiento y sustitución de consumibles


HPS-60/80/100 MANUAL DEL
El ciclo de vida del HPS-100(80,60) es de tres años.
Si aparece el mensaje de cambio de aceite de la bomba en la pantalla, póngase en
contacto con el representante europeo (23PAGE) de su zona.
Suministros intervalos de sustitución : Bomba de aceite-Aviso a las 250 veces, parada a las 300 veces
Colector de niebla-Aviso cada
300 veces Filtro de aire-Aviso
cada 300 veces

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Especificaciones del

Nombre del HPS-100


modelo

Tamaño total Anchura 700 × Altura 1610 × Profundidad 954 (mm)

Tamaño de la A400 × A358 × P750 (mm), Capacidad:Alrededor de 100L,


cámara Material:Aluminio
Temperatura de 45℃ ~ 60℃ (113℉ ~ 140℉)
esterilización

Presión de trabajo Vacío (grado máximo de vacío: 0,50 mmHg o inferior)

Medio de 50% de solución de peróxido de hidrógeno


esterilización

Controlador microprocesador de 32 bits

Visualizador OLED de 2,7 puntos

MODO INTELIGENTE : aprox. 35 min.

Tiempo de MODO ESTÁNDAR : aprox. 43 min.


esterilización
MODO ESPECIAL : aprox. 59 min.

Ruido tolerable 75 dB o inferior

Potenc AC 220-230V~, 50Hz


ia
Terminal de
salida 5 V, 0,5 A
(puerto
USB)
Consumo de energía 3,4 kW máximo

Peso Unos 180 kg

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Especificaciones del
Tipo protegido Dispositivo de tipo B

Grado de protección Dispositivo de clase 1

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Especificaciones del

Nombre del HPS-80 HPS-60


modelo

Tamaño total Anchura 700 × Altura 1610 × Profundidad 954 (mm)

A400 × A278 × P750 (mm) An320 × Al278 × P750 (mm)


Tamaño de la
Capacidad:Alrededor de 80L, Capacidad:Alrededor de 60L,
cámara Material:Aluminio Material:Aluminio
Temperatura de 45℃ ~ 60℃ (113℉ ~ 140℉)
esterilización
Vacío (grado máximo de vacío:
Presión de trabajo 0,50 mmHg o inferior)

Medio de 50% de solución de peróxido de hidrógeno


esterilización

Controlador microprocesador de 32 bits

Visualizador OLED de 2,7 puntos

MODO INTELIGENTE : aprox. 35 min.

Tiempo de MODO ESTÁNDAR : aprox. 43 min.


esterilización
MODO ESPECIAL : aprox. 59 min.

Ruido tolerable 75 dB o inferior

Potenc AC 220-230V~, 50Hz


ia
Terminal de
salida 5 V, 0,5 A
(puerto
USB)
Consumo de energía 3,4 kW máximo

Peso Unos 175 kg Unos 170 kg

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


Especificaciones del
Tipo protegido Dispositivo de tipo B

Grado de protección Dispositivo de clase 1

HPS-60/80/100 MANUAL DEL


GARANTÍA

HW/M proporciona la garantía del HPS-100(80,60) por un período de un (1) año a partir de la fecha
de envío desde las instalaciones de HW/M.
La garantía asegura el correcto funcionamiento del producto sólo en condiciones normales y con
el servicio mencionado durante un período de un (1) año.

Esta garantía sustituye y excluye todas las demás garantías no establecidas expresamente
en el presente documento, ya sean expresas o implícitas por ley vigente o de otro modo,
incluidas, entre otras, las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad.

Los daños resultantes de un mal manejo, uso inadecuado, almacenamiento, mantenimiento y


limpieza ANULAN esta garantía. Además, Healthwell Medical, Inc. NO SE HACE
RESPONSABLE de
factores relacionados con el cuidado del paciente, incluidos, entre otros, el diagnóstico y el
tratamiento relacionados con el uso del esterilizador de plasma HPS-100(80,60).

HPS-60/80/100 MANUAL DEL 22


Copyright

ⓒ Copyright HW/M 2015. Todos los derechos reservados.

Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación, así


como su almacenamiento en un sistema de recuperación de datos o su
transmisión, en cualquier forma o por cualquier medio, ya sea mecánico,
eléctrico, mediante fotocopia, grabación u otros, sin la autorización previa por
escrito de HW/M.

Healthwell medical, Inc. Representante autorizado de


3-302, Wonju Medical Industrial Venture, la UE CU Medical Germany
GmbH
130-2, Donghwagongdan-ro, Munmak-eup, Cicero Str.26, 10709 Berlín Alemania
Wonju-si, Gangwon-do, Corea, República de
Tel :+49 (0)30 6781 7804
TEL : 82 33 732 0795 Fax :+49 (0)30 6782 0901
FAX : 82 33 732 0796
E-Mail : service@hwm911.com

Representante de ventas
CU Medical Systems, 5F, Cheonggye Plaza, 991-4,
Cheonggye, Uiwang, Gyeonggi, República de Corea
Tel : 82-31-421-9700
Fax : 82-31-421-9911
E-Mail : admin@cu911.com

HPS-60/80/100 MANUAL DEL 23


2460

HRP-BD-730-20Vol . 1.2 2017. 06.

También podría gustarte