0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
14 vistas1 página
El documento explica el origen de la palabra "jubileo" que tiene raíces hebrea y latina. La palabra hebrea "yobel" se refiere al cuerno usado para anunciar un año especial dedicado a Dios, mientras que la palabra latina "iubilum" se refiere a gritos de alegría. Cuando la Biblia fue traducida al latín, se incorporó el significado de alegría al término original. El documento también describe una celebración de 40 horas de adoración para conmemorar los eventos entre la cruc
El documento explica el origen de la palabra "jubileo" que tiene raíces hebrea y latina. La palabra hebrea "yobel" se refiere al cuerno usado para anunciar un año especial dedicado a Dios, mientras que la palabra latina "iubilum" se refiere a gritos de alegría. Cuando la Biblia fue traducida al latín, se incorporó el significado de alegría al término original. El documento también describe una celebración de 40 horas de adoración para conmemorar los eventos entre la cruc
El documento explica el origen de la palabra "jubileo" que tiene raíces hebrea y latina. La palabra hebrea "yobel" se refiere al cuerno usado para anunciar un año especial dedicado a Dios, mientras que la palabra latina "iubilum" se refiere a gritos de alegría. Cuando la Biblia fue traducida al latín, se incorporó el significado de alegría al término original. El documento también describe una celebración de 40 horas de adoración para conmemorar los eventos entre la cruc
El término «jubileo» tiene dos raíces, una hebrea y otra latina.
La palabra hebrea que aparece en la Biblia es yobel, que hace referencia al cuerno del cordero utilizado como instrumento sonoro que servía para anunciar un año excepcional dedicado a Dios. Ese año se denominaba yobel, es decir, jubileo, pues se iniciaba con el sonido del yobel o cuerno. Pero existe también una palabra latina, iubilum (derivada del verbo iubilare), que refería los gritos de alegría de los pastores y que terminó por significar alegría, gozo o alabanza. Cuando san Jerónimo de Estridón tradujo la Biblia del hebreo al latín entre los años 391 y 406, tradujo el término hebreo yobel por el término latino iubilaeus, con lo que quedó incorporado el matiz de alegría al significado original que tenía la palabra en el antiguo Israel, como año excepcional de remisión. ¿Por qué 40 horas? Adorar al Santísimo Sacramento ininterrumpidamente durante cuarenta horas se recuerda y se recrea los eventos, que desde la descenso de la Cruz, permanece el cuerpo inerte de Jesucristo en el Santo Sepulcro hasta que resucita. Es una manera de rendirle tributo y adoración. Ahora nosotros estamos celebrando el jubileo de las 40 horas, para dar gracias por el aniversario No.10 de la fundación de la Iglesia de Las Tres Cruces. Estamos muy contentos y agradecidos con Dios por permitirnos tener nuestra iglesia y también le damos gracias por este año vivido de su mano. ¡Tenemos de júbilo nuestro Corazón!