Está en la página 1de 39

KASPERLE

ó
LA TRAGICA HISTORIA DEL DOCTOR FAUSTO

(Fantasmagoría Dramática para Actores y Muñecos)

de
Maribel Carrasco

PRELUDIO
EL LAMENTO DE CARONTE

(Lentamente se abre el telón. Un río lúgubre arrastra desde ramas secas hasta
cadáveres. La bruma envuelve el lugar. Se escucha una música solemne que va en
crescendo hasta irrumpir en una obertura operística anunciando la entrada de la barca de
Caronte, que guía a las almas pecadoras al Valle de los Muertos. La legendaria barca
transporta bultos mortuorios y Almas en Pena. La barca se desliza suavemente al tiempo
que Caronte canta con voz grave)

CARONTE
Bajo la parda niebla de la madrugada
son guiadas en la barca fúnebre las almas
exhalando de vez en vez un suspiro breve
van río arriba, arrastrando la mirada....

Bajo la parda niebla de la madrugada


se oyen lamentos que el viento arrastra
un eco sombrío retumba en los oídos
son solo sombras que van hacia la nada...

(Se escucha el coro de las Almas en pena, lamentándose por su incierto y trágico destino)

CORO DE ALMAS EN PENA


Entre horribles y agitados sueños
la barca de Caronte nos va guiando
cual cadena enganchada a los infiernos
sin saber a dónde llegaremos o hasta cuando...

CARONTE
¡A callar, montón de huesos inservibles! ¡La antiquísima barca de Caronte, el que guía a
los muertos, ahora llena de éstos huesos esperpénticos que nada valen! Hoy día ya no
hacen almas como las de antes, aquellas valían, el precio que pagaban por subir a mi
barca era oro puro, ocupaba yo un lugar privilegiado en la jerarquía de Plutón ¡Amo y
Señor de los Infiernos! ¿Y ahora? ¡Acabaré mis días entre desperdicios y deshechos!
¡Basura!

CORO DE ALMAS EN PENA


¡Oh que desdicha la nuestra
1
ser guiadas al reino infernal!

CARONTE
¡Inútiles lamentos!

CORO DE ALMAS EN PENA


¡No nos arrojes al trágico destino!
¡Piedad Caronte, Piedad!

CARONTE
¡Se alza ya el infierno atormentado!

ALMAS EN PENA
¡Comienzan a tejer cortinas las tinieblas!

CARONTE
Caronte está iracundo y sofocado
de tan banal y mísera tarea.
¡Plutón, abrid ya las puertas del averno!

(Se escucha un sonido muy fuerte, las Almas en Pena se atemorizan)

ESCENA UNO
LA FURIA DE PLUTON, SEÑOR DE LOS INFIERNOS

(Truenos y relámpagos, el viento sopla, el escenario se tiñe de rojo. Aparece el imponente


Plutón, Amo y señor del Infierno, emerge de entre la penumbra)

PLUTON
¿Qué audaz criatura se atreve a lanzar tales lamentos alrededor de mi trono?

CARONTE
(Tímido, haciendo una reverencia) Caronte, tu fiel barquero señor. He venido a entregarte
este cargamento de chatarra humana. (Intenta arrojar a las Almas hacia donde se
encuentra la entrada del infierno)

PLUTON
¿Es esto el futuro del infierno? (La Almas en Pena salen. Molesto) ¡Me dirás ahora mismo
quien o quienes son los causantes de tan miserable situación!

CARONTE
¡Tus diablos, Señor! son demasiado inútiles y flojos, traen muy pocas almas importantes a
mi barca. (Señala la barca) ¡Almas indignas para tu reino, Plutón! No permitas que tus
perezosos diablos permanezcan solo en el infierno ¡Pónlos a trabajar! Envíalos al mundo
de arriba, para que tu imponente maldad se mezcle entre los mortales más codiciados, de
modo que yo pueda volver a llenar mi barca con almas de una clase tal, que valga la pena
ofrecerlas a tu imperio.

PLUTON
Elogio tu celo y sobre todo tu avaricia: se hará lo que me pides sin demora alguna.

CARONTE
Mi talega y yo te lo agradeceremos, así que… ¿Cuándo comenzaré a notar los cambios?

2
PLUTON
Muy pronto vas a guiar a un hombre cuya alma tiene mucho valor para el infierno.

CARONTE
¿Acaso vale mas que diez de ésas almas juntas?

PLUTON
¡Mas que miles de ellas! Volverás a tener ganancias y yo, mi fiel Caronte, habré ganado
un alma valiosísima para la gloria y el regocijo del averno. ¡Diablos inútiles, aparezcan
ante mi! ¡¡¡Perlike!!! (Rayos y truenos. Tres diablillos: Urogallo, Asmodeo y Astaroth,
aparecen en las formas mas estrafalarias. Entran desperezándose, luego reaccionan al
ver que están ante Plutón y hacen una reverencia. Murmuran y miran de soslayo a su
fiscal acusador que trata de permanecer tranquilo ante las infernales presencias) ¡Vómitos
del Infierno! Indignos son de mi creación.

GRUPO DE DIABLILLOS
(Mirándose entre sí) ¿Indignos?

ASMODEO
¿Pero por qué Gran Señor?

ASTAROTH
¿Qué necios chismes taladran sus majestuosos oídos?

GRUPO DE DIABLILLOS
¡¡¡Oídos!!!

PLUTON
¡Infelices! Hace tiempo ya que sus horribles cuerpos se entregan a los deleites de la
pereza, por lo que la barca de Caronte ya no me entrega almas valiosas como antes.

UROGALLO
Pero si trabajamos de sol a sol, todos los días y sin descanso.

GRUPO DE DIABLILLOS
(En coro) Sin descanso

PLUTON
¡A callar! Ahora mismo cumplirán mis órdenes o de lo contrario ¡los arrojaré a la máquina
tormentosa de la bondad y la pureza!

GRUPO DE DIABLILLOS
(Aterrados) ¡No Señor! ¡No nos atormentes!
¡Fieles somos a tu poder y a tus deseos!
¡No nos castigue tu látigo furioso!
¡Ni tu mirada de inclemente fuego! ¡Fuego!

PLUTON
Viajen pues al mundo de arriba, adopten diferentes figuras y enseñen a los hombres a
hacer el verdadero mal. ¡Siembren serpientes en los corazones de todos los mortales y
entren a sus casas a tejer intrigas de odio y rencor!

GRUPO DE DIABLILLOS
¡Rencor!

CARONTE
3
¡Volteen hacia atrás lo que está delante! (Los diablillos lo miran inquisitivos)

PLUTON
¡Muéstrenles las artes del infierno para que sus mentes y corazones se corrompan y se
entreguen a mi reino eternamente!

UROGALLO
Si tal es tu deseo Señor, no demoraremos en subir a tan agradable faena.

GRUPO DE DIABLILLOS
¡Faena! (Torpes corren de un lado a otro)

PLUTON
¡¡¡Perlake!!! (Truenos y relámpagos. Los diablillos desaparecen de inmediato. A Caronte)
¿Esta satisfecha tu denuncia, Caronte?
CARONTE
Bien ha hecho el Señor en enviar a sus diablos al mundo de arriba, pero ¿Cuál de todos
ellos será capaz de entrar en el corazón de aquella valiosa criatura que me prometiste?

PLUTON
Demasiados diablos comunes para almas comunes. Llamaré a la criatura demoniaca,
cuya maldad es sinónimo de toda perfección ¡¡¡Mefisto, príncipe de la oscuridad!!!
(Aparece Mefisto) Bienvenido seas mi fiel Mefisto, te he invocado para que intercedas por
mí en la tierra. Viajarás a ésta ciudad, allí vive un hombre con una inteligencia superior a
la de muchos, por lo que su alma es de gran valor. Su desmedida soberbia y ambición sin
límite, serán un dulce elixir para ti. Ese hombre es el Honorable ¡Doctor Fausto!
Aprovechemos que está descontento consigo mismo y con el mundo ¡Míralo! trabaja
afanosamente para entablar comunicación con nosotros. ¡Sea pues! comienza ahora
mismo a lacerar su espíritu con la carcoma de la duda y la insatisfacción ¡Guíalo hasta mí!
¡Haz que la preciada alma del Doctor Fausto se consuma ya entre las hambrientas llamas
del averno!
(La iluminación cambia gradualmente, Caronte, Plutón y Mefisto desaparecen entre la
penumbra)

ESCENA DOS
LAS TRIBULACIONES DE FAUSTO

(Un viejo y empolvado laboratorio científico, da la impresión que nunca, nadie ha puesto
ningún orden. Pueden verse tubos de ensayo, pivotes, brebajes hirvientes. El viejo doctor
Fausto construye una especie de máquina de vuelo, sus movimientos son persistentes)

FAUSTO
Así como el ave nació para volar, así el hombre para la pena y el trabajo. Cuánto tiempo
encerrado entre experimentos y necias fórmulas. Mis mejores años y solo he logrado
concebir el paso del tiempo, marcando su huella en este cuerpo que caduca día a día, al
igual que todo el conocimiento que he acumulado. ¿Existirá alguna fórmula que pueda
satisfacer la demanda de este espíritu inquieto? éste espíritu que no se conforma con las
limitadas aspiraciones de los mortales y que busca sin descanso las puertas de ésa
maravillosa ciencia, oculta a la razón humana... ¿Acaso sea el amor esa ciencia
impenetrable? ¡Pensamiento inútil! ¡No confundas a Fausto! El amor no es más que un
inútil sueño al que renuncié hace muchos años. La ciencia que clama mi espíritu no ha
sido revelada aún. Más yo, he de encontrar el camino para calmar éste desasosiego. (De
un tubo de ensayo extrae un líquido, que luego inyectará en su brazo) ¡Corre pues y

4
confúndete entre el río que corre por mis venas! ¡Fausto no se doblega ante el aguijón de
la duda y la insatisfacción!

MERCADO DE ALMAS

(La pócima surte efecto, Fausto cae, la iluminación cambia, da la impresión que
estuviéramos en un una pesadilla. Surgen dos extrañas figuras: El Genio Bueno y el
Genio Malo)

GENIO MALO
(Sarcástico) Veo que el Doctor Fausto está intranquilo otra vez… ¿qué buscará?

GENIO BUENO
(Al Doctor Fausto) ¿Qué haces aquí, en medio de tan oscuras visiones? Este no es lugar
para un sabio como Fausto.

FAUSTO
¿Quién eres, voz de mi derecha?

GENIO BUENO
Un Genio de luz, he cruzado la penumbra de la noche para alejarte de las tentaciones del
mal.

FAUSTO
Voz de mi izquierda ¿quién eres?

GENIO MALO
Un enviado del Imperio Plutónico que viene a ofrecerle lo que busca…ambicioso Doctor…

GENIO BUENO
¡Pon oídos sordos a la venenosa lengua del farsante!

GENIO MALO
¡No lo hará! Pues un creciente anhelo ronda entre sus pensamientos... ¿No es cierto, mi
querido doctor?

(Fausto va hacia donde se encuentra el Genio Malo)

GENIO BUENO
¡Deténte Fausto!

(Fausto se detiene)

GENIO MALO
¿Acaso sea que su espíritu vacío ande en busca de las nuevas revelaciones? Si así es,
querido amigo, está en el lugar correcto: puede ser que tenga yo, la solución a todas sus
preguntas y la saciedad a todos sus deseos.

FAUSTO
¡Embaucador! Tu no podrías responder a una sola de mis preguntas.

GENIO BUENO
(Al Genio Malo) ¡Aléjate oscura sierpe!

5
GENIO MALO
(Ignorando al Genio Bueno) ¿Acaso Fausto desea conocer los secretos de la
nigromancia?

FAUSTO
(Ambicioso) ¡El saber oculto! ¡Las supremas artes de la oscuridad!

GENIO MALO
No le bastan ya, sus caducas y limitadas formulas ¿No es así ambicioso Doctor?

FAUSTO
¡Razón tienes! ¿Aquietaré con tus consejos lo que tanto desea mi espíritu? ¡La total
sabiduría!

GENIO MALO
¿Serán esas sus oscuras intenciones?

GENIO BUENO
(Al Genio Malo) ¡Aléjate lengua maldita!

FAUSTO
(Embelezado por el Genio Malo) Algo más…¿Conoceré el amor?

GENIO MALO
(Sarcástico) ¿El amor…? ¿A su añosa edad?

GENIO BUENO
(Tratando de llamar la atención de fausto) Si buscas el fino elixir del amor, solo lo
encontrarás con nosotros.

GENIO MALO
Las cosas sencillas y vanas como el amor pueden encontrarse en todas partes, ¡la
perfección no!.

FAUSTO
¡Perfección! ¡Cuán agradable suena la palabra perfecto! Tienes razón, los sueños y el
amor pueden esperar.(Arroja al Genio Bueno fuera del escenario. Al Genio Malo) ¡Quiero
alcanzar la sabiduría total! ¡Ahora!

GENIO MALO
Solo podrá hacerlo, si acude a las formulas secretas.

FAUSTO
¿Dónde puedo conseguirlas?

GENIO MALO
En el oscuro libro de la Magia Negra. En el se encuentran los conjuros necesarios para
invocar al supremo ser que le revelará la Sabiduria total de la Nigromancia.

FAUSTO
¡Entrégame tan maravilloso libro!
GENIO MALO
El libro tiene un alto precio...

FAUSTO
¡Lo pagaré!
6
GENIO MALO
Muy pronto será suyo.

(Alguien toca la puerta, el Genio Malo desaparece de inmediato, la atmósfera pesadillezca


también. Kasperle, sirviente de Fausto, es quien toca la puerta con tanto escándalo)

KASPERLE
¡Amo! ¡Amo! ¡Abra! ¡Abra ya! ¡Amo!

FAUSTO
(Abre la puerta) ¡Miserable! ¡Inoportuno eres Kasperle!

KASPERLE
(Tratando de entrar al laboratorio) Pero mi amo, hace un momento tocaron a la puerta y...

FAUSTO
¡No me molestes ahora con tus faenas domésticas!

KASPERLE
Era un tipejo de percha harto extraña, un chapucero de la más baja ralea...más baja que
la mía, mi señor. Decir debo que su facha era la de un verdadero ave de mal agüero, pues
pestilente era su olor a azufre y chamuzcamientos...un demonio chocarrero que venía a
entregarle algo.

FAUSTO
¿Qué dijiste infelíz?

KASPERLE
Más le he cerrado la puerta en lo que tenía por nariz.

FAUSTO
¿Será posible que...? ¡Inútil!

KASPERLE
¡Pero mi amo me ordenó que ninguna clemencia a los tracaleros!

FAUSTO
(Para sí mismo) ¡El espectro! (Recriminando a Kasperle) ¡Maldito seas, puede ser que lo
hayas ahuyentado!

KASPERLE
¡Espere amo! Tan pronto oí el golpazo, volví a abrir, no fuera a cometer yo algún
desaguisado con el malcarado, que luego, bajo un sinfín de palabrería, me entregó esta
baratija (Le muestra un paquete que lleva arrastrando) Un método barato para encontrar
la perfección según dijo el chocarrero. Más lo extraño no fué éso, sino que realmente
insistió en obsequiarle a mi amo su barata mercancía y como a caballo regalado no se le
ve el diente, pues...

FAUSTO
¡Entrégamelo¡

KASPERLE
¡Pero es basura! ¡Vaya paquete de pulgas y piojos! Bien podría quedármelo yo.

FAUSTO
7
(Arrebatándole el paquete) ¡Tu ignorante lengua no sabe lo que dice! (Abre con ansiedad
el paquete y encuentra el libro) ¿Será ésta la maravillosa revelación?

KASPERLE
¿Un polvoriento legajo?

FAUSTO
¡Mi anhelo por conocer los secretos que unen al cielo con la tierra se revelarán ahora
mismo ante mí!

KASPERLE
¿Ahora? Nunca pensé que las baratijas tuvieran tal efecto en mi amo...
FAUSTO
¡Lo nunca visto ni alcanzado ahora en tus manos Doctor Fausto!

KASPERLE
¿Lo visto y nunca visto? ¡Vaya enciclopedia de quinta! Mi amo ha sido contagiado por la
psicología del consumo.

FAUSTO
¡Ni una palabra a nadie de lo que ha sucedido! ¿Entendiste truán?

KASPERLE
En cuanto ponga usted un salmonete y un mendrugo de pan en mi boca, seré mudo,
sordo y ciego como una tumba.

FAUSTO
¡Largo de aquí bellaco inútil! (Lo echa)

ESCENA TRES
LA INVOCACION DE FAUSTO

(Fausto ha quedado solo, abre el libro)

FAUSTO
(Marcando un círculo de sal alrededor suyo. Invoca)
Marco la tierra con el corazón de fuego
Abro la puerta del sórdido silencio
he aquí que rasgo las vestiduras de la eterna sombra
para taladrar en los secretos de la noche...
He aquí un ojo que grita con todos sus ojos
para ser escuchado por el eterno fuego...

(En tono de invocación):


¡Jauría de lobos!
¡Medianoche, media vida!
¡Ejército de sierpes!
¡Sombra viva!
!Círculo de sal!
¡Sangre enloquecida!
¡Levanta tu poder ante mí!
¡Sombra de maldad infinita!

8
¡He aquí que clamo tu poder, Plutón, Amo del Infiierno! ¡Haz que tus furias aparezcan
alrededor de éste círculo maldito! ¡¡¡Perlike!!!

(Aparecen los tres diablillos de la primer escena, Fausto los mira desconcertado)

FAUSTO
¿Quienes son, repugnantes figuras?

ASTAROTH
(Arrebatando la palabra a sus acompañantes, trata de ser siniestro) Somos Los emisarios
de Plutón, Rey de los infiernos y venimos prestos a servirte.

GRUPO DE DIABLILLOS
¡A servirte!

FAUSTO
¿Un grupo de insulsas y deslavadas criaturas...? (A Asmodeo) ¿Quien eres tú el primero y
cuán rápido eres?

ASMODEO
Asmodeo y soy tan rápido como una flecha.

GRUPO DE DIABLILLOS
¡Flecha!

FAUSTO
¡Farsante! Eso no le es suficiente para un sabio como yo. (Mira a Astaroth)

ASTAROTH
Yo, el segundo, soy Astaroth y mi vuelo es tan rápido como el huracán.

GRUPO DE DIABLILLOS
¡Huracán!
FAUSTO
¡Charlatanerías! No podrías alcanzar uno solo de mis deseos. (Mira a Urogallo)

UROGALLO
¿Yo? Yo soy el temible Urogallo y mis pies son tan rápidos y ligeros como... ¡Como un
caracol en la barda!

GRUPO DE DIABLILLOS
¡Barda!

FAUSTO
¡Miserables abortos del Infierno!

GRUPO DE DIABLILLOS
¿Abortos..?

FAUSTO
¿Es ésto lo único que puede ofrecerme el imponente Plutón? ¡Pues en nada me han
asombrado los malabares de tu infinita maldad, Plutón! (Irónico)¡Más aún me burlo de tí,
insignificante rey de los abismos! Nada puedes ofrecer a Fausto... reniego de tí y me
retracto en mi afán por invocarte ¡Nada hay que pueda sorprender a Fausto, ni siquiera
tus inservibles huestes!

9
ESCENA CUATRO
LA APARICION DE MEFISTO

(Un cristal rompiéndose, el sonido es fortíssimo, la iluminación cambia. Aparece Mefisto,


cuyo aspecto parecería, una criatura delicada y frágil. Los Diablillos salen rápidamente al
verlo)

FAUSTO
¿Y ahora qué vana sorpresa me ha reservado el rey de las tinieblas? Si eres un enviado
de Plutón, será mejor que regreses.

MEFISTO
Gran deleite me provoca estar ante el eminente sabio.

FAUSTO
¿Quién eres, inofensivo fantasma?

MEFISTO
Mefisto.

FAUSTO
¿Mefisto? (Irónico) ¿El más terrible y cruel de todas las criaturas? (Despectivo) ¿Tú?

MEFISTO
He venido a saciar tus oscuras aspiraciones.

FAUSTO
(Irónico) Asi que...¿Cuán rápido eres, infernal Mefisto?

MEFISTO
Soy más veloz que el pensamiento humano.

FAUSTO
Si es verdad lo que dices, presuntuoso espíritu, responderás a...

MEFISTO
(Se abalanza sobre Fausto) ¿Después de cien mil años? el ciclo de la vida, volverá a
renovarse. ¿La eterna juventud? ¡Claro que existe para quienes en mí crean! ¿Yo? yo
soy tu propia sombra, tu espejo ...cada quien tiene su propio Mefisto ¡y yo soy el tuyo! Mi
apreciable Fausto, deja ya esas preguntas tontas..(irónico) El eminente Doctor me
decepciona y me aburre.

FAUSTO
(Asombrado) ¡Embrujado espíritu...!

MEFISTO
¿Estás convencido ahora?

FAUSTO
¡Te elijo como guía!

MEFISTO
¿Serás nuestro?

10
FAUSTO
Después de un tiempo determinado, prometo serlo si me sirves en todo.

MEFISTO
Antes debes firmar un contrato.

FAUSTO
Ahora mismo firmaré, si así lo quieres.

MEFISTO
Aún no. Cuando el reloj marque la medianoche, me invocarás y por seguro ten, que en
menos tiempo del que pienses en mi, yo estaré a tu lado.

(A una señal de Mefisto, entran tres espectros manipulando relojes de arena. Los sonidos
de un reloj en marcha hacen que Fausto se tape los oídos. El momento es angustiante.
Mefisto y los tres espectros salen en el momento en que Kasperle toca la puerta
nuevamente. El espacio y la iluminación vuelven a la normalidad)

FAUSTO
(Agitado aún, abre la puerta) ¡Oportuno eres mi buen Kasperle!

KASPERLE
Vaya humor tan sube y baja el que padece mi amo, hace un minuto era yo un bellaco y
ahora príncipe soy.

FAUSTO
¿Ha que has venido?

KASPERLE
(Le extiende una charola con un vaso) El té que ordenó amo...

FAUSTO
¿Qué dices miserable?

KASPERLE
El té....(Hace un gesto malicioso) ¡hirviente!

FAUSTO
¡Calla infeliz!

KASPERLE
¿Y ahora a que se debe tal agitación y grosería hacia mi persona? Yo solo cumplí sus
órdenes...

FAUSTO
¡Ave de mal agüero! ¿Acaso escuchaste las voces?

KASPERLE
¿Voces? ¡Ah, Pillete! ¿Acaso el bribonzuelo de mi amo ha organizado una fiestecilla
secreta y no quiere ser molestado por su inoportuno servidor?

FAUSTO
¡Hablo de las voces que agitaron mi espíritu!

KASPERLE

11
Ah, ésas. No amo, a tanto no llegan éstas largas orejas, pues por más que a la puerta las
acerque, no creo que puedan cazar el más mínimo gritillo, aún cuando su espíritu
estuviera envuelto en gran berbena. No tenga cuidado. ¿Qué hay con el té?

FAUSTO
¡Largo de aquí, fantoche!

KASPERLE
Si el té le causa tales exabruptos, será mejor que le traiga unos...

FAUSTO
¡Fuera he dicho!

(Kasperle sale. Fausto sale por el otro extremo)

KASPERLE
(Entrando nuevamente) ¿O unos camarones a la diabla...? ¿O un jabonete endiablado?
¿Amo....? (Al ver que Fausto se ha ido del laboratorio, decide entrar)

ESCENA CINCO
LOS CONJUROS DE KASPERLE

KASPERLE
(Mirando a su alrededor) Así que ésta es la misteriosa guarida de mi amo Fausto
(Inspecciona) libros, artefactos y chucherias, (lee algunas fórmulas) garabatos y más
garabatos ¡Como jugar al gato! quehacer más divertido que fregar pisos y platos
(descubre algunos tubos de ensayo con líquidos) Así que aquí mismo mi amo prepara sus
extraños cócteles, ya decía yo que no había extraviado la razón, el muy mezquino bebe
de lo mejor en tanto que yo a pura agua. Es un bribón y un sabio sin duda alguna. ¿Se
dará cuenta si mi bocaza prueba tan solo un sorbo de ésos exóticos martinis? (Prueba de
uno) ¡Riquísimo! (Bebe más) ¡Delicioso! (Otro) ¡Qué gozo! (Bebe más. Mareado) Vaya,
después de todo, esto del conocimiento no es tan aburrido. (Entra accidentalmente al
círculo mágico en donde encuentra el libro, lo recoge y lo examina) ¡Rayos y truenos! si
mis borrachos ojos no me engañan, la enciclopedia de quinta tiene las letras de oro. Con
razón el tacaño de mi amo la recibió con tal agrado (Intentando arrancarle una) Pero qué
cosas más curiosas se leen aquí (Deletrea) Per-l-ik...¡Perlike! (Aparecen rápidamente los
tres diablillos, se acercan amenazantes a Kasperle que no se percata de ellos) y ¡Pe-r-l-
ake!

GRUPO DE DIABLILLOS
¡¡¡¡Prrrrrrrr!!! (Desaparecen)

KASPERLE
¿Qué fue éso? ¡Silencio, que no quiero ser molestado ni descubierto! (ve que no puede
arrancar una de las letras) ¡Demonios! No cabe duda, que del plato a la boca se cae la
sopa. Mas es tan hermoso lo que dice aquí, que tengo que leerlo otra vez ¡Perlike!
(Aparecen los diablillos) ¡Perlake!

GRUPO DE DIABLILLOS
(Desaparecen) ¡¡¡Prrrr!!!

KASPERLE
¡Alto ahí! ¿Quien hace “Prrrrrrr”? Esta vez, mis ojos van a estar muy aguzados... (Vuelve a
leer) ¡Perlike! (Los diablillos aparecen) ¡Caramba, rayos y truenos! Estos brebajes si que

12
emborrachan la visión (los mira) ¿Quienes son éstos pelafustanes? ¿Qué es lo que
quieren aquí, mechudos y piojosos?

GRUPO DE DIABLILLOS
¡Te queremos a tí! ¡A tí!

ASMODEO
Sal del círculo que queremos decirte algo.

GRUPO DE DIABLILLOS
¡Algo!

KASPERLE
¡Vaya con su olor malolientes musarañas! (Los Diablillos se acercan más. Kasperle los
ahuyenta) ¡No se acerquen que yo voy! (Se tapa la naríz y se acerca a los diablillos) ¿Qué
es lo que quieren decirme hediondos?

ASTAROTH
(Molesto) ¡Que vamos a apretarte la garganta!

GRUPO DE DIABLILLOS
(Furiosos) ¡La garganta!

KASPERLE
¿Nada más? (Corre, los diablillos van detrás de él) ¡Como no sea estar junto a ustedes
con ése hedor!

UROGALLO
¡Malhablado! ¡Ven acá!

GRUPO DE DIABLILLOS
¡Ven acá! ¡Ven acá!

KASPERLE
¡Qué chistoso! ¿Todo lo dicen dos veces?
GRUPO DE DIABLILLOS
(Detrás de él) ¡Sí! ¡Si!

KASPERLE
¡Pues ya me aburrieron! ¡Desaparezcan!

GRUPO DE DIABLILLOS
¡No nos vamos! ¡No nos vamos!
¡Queremos destriparte! ¡Destriparte!

(En el momento en que van a atrapar a Kasperle, éste cae adentro del círculo de sal, los
diablillos se alejan de inmediato)

KASPERLE
¿Y porqué no lo hacen, porqué no?

UROGALLO
¡Entrar en el círculo no podemos!

ASTAROTH
(Miran a Urogallo, que ha hablado de más) ¡No queremos!
13
ASMODEO
¡No cabemos!

KASPERLE
¡Ajá, horribles barrechimeneas! Si ustedes no pueden entrar ¡Yo no puedo salir!

UROGALLO
¡Sal de allí, endemoniado¡

GRUPO DE DIABLILLOS
¡Endemoniado! ¡No nos iremos de aquí! ¡De aquí!

KASPERLE
Entonces, me echaré una siestecilla...

GRUPO DE DIABLILLOS
¡Nosotros también! ¡También!
KASPERLE
¡Encajosos! Si tan solo mi amo estuviera aquí, les daría su merecido a éstos majaderos.
(A los diablillos, abre el libro) Mientras tanto, les leeré algo que cultive a sus pequeños
cerebrillos.

GRUPO DE DIABLILLOS
(Asustados) ¡No! ¡No! ¡Ahora no! ¡Ahora no!

KASPERLE
Paren oreja: ¡Perlike!

GRUPO DE DIABLILLOS
(Ríen) ¡Eso está muy bien! ¡Muy bien! ¡Otra vez! ¡Otra vez!

KASPERLE
¿Otra? (lee) ¡Perlake!

GRUPO DE DIABLILLOS
(Desaparecen) ¡¡¡¡Prrrrrrr!!!

KASPERLE
¿Con que desaparecen, eh? ¡Perlike!

GRUPO DE DIABLILLOS
(Aparecen. Imploran) ¡Deja ya de conjurarnos¡ ¡Conjurarnos!

(Se escucha un fuerte ruido)

KASPERLE
(A los diablillos) ¡Shhhhh! ¡Alguien viene!

GRUPO DE DIABLILLOS
(Aliviados) ¡Alguien! ¡Alguien!

KASPERLE
¡Será mejor que me vaya! (Kasperle sale del círculo y los diablillos se avalanzan contra el,
corren)

14
GRUPO DE DIABLILLOS
¡Te comeremos! ¡Te comeremos!
KASPERLE
¡Los desapareceré! ¡Perlake!

ASTAROTH
(Con voz cariñosa) No estás dentro del círculo...

UROGALLO
Y la palabrota no nos afecta.

ASMODEO
¡Ven que ahora sí te desgarraremos la garganta!

GRUPO DE DIABLILLOS
¡La garganta! (Kasperle sale del escenario, los diablillos corren tras él)

ESCENA SEIS
LA TENTACION DEL ANGEL

(De las alturas, surge una criatura alada, es el Angel Bueno)

ANGEL BUENO
(Mirando hacia abajo, sostenido por una voladora, se aferra a ella) ¡Oh, Dios Bendito,
alabado seas! ¿Pero por qué ha de ser éste ángel, el enviado a redimir a tan terrible
personaje? ¿Porqué precisamente yo? ¡Oh, tarea imperiosa! ¡Oh, perdida alma! ¿Qué
terribles desventuras me han de aguardar en ésta historia, cuyo fin ya está por siempre
escrito? Señor, misericordia ten de mí y regrésame ahora mismo a bordar esponjadas
nubecillas en el azul de tu inmenso cielo. (Se escucha un sonido enviado desde el cielo, la
voladora se rompe y el Angel Bueno cae sin remedio) Esta bien, lo haré ¡Pero no me
hagas caer más bajo! (inspecciona, se tapa la naríz por el hedor que los diablillos han
dejado) ¡Cruel trabajo para un Angel de mi rango lidiar con esta mugre! (Entra sin darse
cuenta al círculo y descubre el libro, lo levanta) ¡Ohhh, un libro con letras de oro para
cultivar mi alma! Pero que palabrilla tan hermosa está escrita aquí: ¿P-er- l-ak...?

GRUPO DE DIABLILLOS
(Entran, han atrapado a Kasperle, lo llevan atado. Al Angel) ¡No! ¡No! ¡Maldito ángel
bendito! ¡Bendito! ¡No digas la palabra! ¡Queremos comernos a Kasperle! ¡A Kasperle!

ANGEL BUENO
(Sin percatarse de los diablillos) ¡Perlake!

GRUPO DE DIABLILLOS
(Desaparecen) ¡¡¡¡Prrrr!!! (Kasperle se libera de los Diablillos, se acerca a su salvador)

KASPERLE
¡Gracias mil amigo! Me salvaste de ésos encajosos (Lo mira con curiosidad, ríe) Pero
¿Qué haces aquí, con ése disfraz tan estrafalario y ridículo?

ANGEL BUENO
Fui enviado a salvar a una pecadora alma...

KASPERLE

15
¡Vaya que sí lo hiciste gallinazo! Por lo menos hueles bien. ¿De dónde habrás salido tú?
Como no te haya invocado yo con éste libro ¡Perl...!

ANGEL BUENO
¡No, me enviaron los designios de arriba! ¿No lo ves, incauto? ¡Angel soy!

KASPERLE
¡Y yo el buen Kasperle! Y como me haz caído bien, mi querido plumero, te enseñaré un
buen truco.

ANGEL BUENO
¡Un truco! ¡Me encantan los trucos!

KASPERLE
Entra aquí y ya verás (El Angel entra al círculo) ¡Te divertirás con los andrajosos!

ANGEL BUENO
¡Pero huele muy feo!

KASPERLE
Ese es el precio de la diversión ¡Solo tienes que leer! Ahora debo irme, pues los
quehaceres llaman al acomedido Kasperlito. (Al Público) No sea que mi amo regrese y
descubra el rebumbio que he provocado. De que me culpe a mí o a éste bobalicón ¡Al
bobalicón! (Sale)

ANGEL BUENO
(Solo, dentro del círculo. Recoge un poco de sal con un dedo) ¿Qué mundanos polvillos
son éstos? (Se lleva la sal a la boca. Consternado) ¡¡¡Diablos!!! (Trata de salir
inmediatamente del círculo, pero para su desgracia, cae. Entra Fausto)

FAUSTO
¿Qué significa todo éste desorden? ¿Quien demonios...? (Descubre al Angel que trata de
pasar desapercibido) ¡Alto ahí ladrón! ¿Querías apoderarte del libro, bellaco?

ANGEL BUENO
¡No! ¡Yo solo...!

FAUSTO
¡Largo de aquí, miserable cortabolsas! ¡Fuera bandolero! (El Angel trata de salir
arrastrándose) ¿Qué pretendes arrastrándote como reptil?

ANGEL BUENO
¡Ingrato Fausto! (Lloriquea) Si me arrastro es por tí....He sido enviado para salvar tu alma
pecadora, pero ahora, gracias a tus oscuros artilugios, he resbalado y no se si podré
ayudarte...¡¡Buuuuu!!

FAUSTO
¿Un ángel caído? ¡No lo necesito! ¡Fuera de aquí ángel fracasado!

ANGEL BUENO
¡Malvado! ¿Que no ves que ya no puedo regresar con ésta mancha diabólica en mi
curriculum? Ayúdame a regresar a mis andadas celestiales: sé bueno y regresa al camino
del bien ¡Hazme caso y los dos nos salvaremos de las llamas del infierno!

FAUSTO
16
¿Acaso yo te llamé, fracasada criatura? ¡Más aún, exijo que desaparezcas ahora mismo!
Las voces de tu Señor han dejado de escucharse en mis pensamientos ¡Largo! (El ángel
sale a rastras. El Reloj marca la medianoche. La iluminación cambia) ¡La medianoche! ¡El
momento es de comprobar los designios del infierno! ¡Fausto, perfecto y grandioso serás!
Manifiéstate príncipe de las tinieb...

MEFISTO
(Surgiendo entre la penumbra, orgulloso) ¿Cumplo con mi palabra?

FAUSTO
(Asombrado) A mi total satisfacción.

MEFISTO
Indícame tus condiciones para después cerrar nuestro pacto.

FAUSTO
El primer punto es que me obedezcas y me sirvas fielmente.

MEFISTO
Lo haré, durante veinticuatro años.

FAUSTO
¿Veinticuatro años...?

MEFISTO
Para nosotros, el ciclo de una vida sólo dura las veinticuatro horas que recorre un día
entero.

FAUSTO
Vaya con el astuto Mefisto. Veinticuatro años... me parece que es un tiempo razonable…
(Para sí mismo) Puede ser que ésos veinticuatro años se transformen en una eternidad…

MEFISTO
(Leyéndole el pensamiento, irónico) O tan solo en un instante… ¿Continuamos?

FAUSTO
Tienes que proveerme con abundancia para colmar todas las necesidades de mi vida y
sin reparo alguno me facilitarás el disfrute de todos los placeres que yo exija.

MEFISTO
Así se hará, mi ambicioso doctor.

FAUSTO
Me revelarás sin limitación alguna, todas las Artes y Ciencias Ocultas del Universo.

MEFISTO
Se te concederá.

FAUSTO
Contestarás con entera rapidez a todas mis preguntas.

MEFISTO
No te esforzarás siquiera en preguntar.

FAUSTO

17
Y sin tan poderoso eres, me llevarás con toda velocidad por tierra, por agua o por aire, a
dónde a mí me plazca y a la hora que sea.

MEFISTO
¡Bagatelas Fausto!

FAUSTO
Por último, debes advertirme sobre cualquier peligro que amenace mi vida.

MEFISTO
Cuidaré de tí, más de lo que crees.

FAUSTO
¡Comencemos ya!

MEFISTO
No tan rápido. Ahora escucharás nuestras condiciones. Son dos.

FAUSTO
¿Tú le vas a poner condiciones a Fausto?

MEFISTO
La primera: arrojarás tus inútiles libros al olvido. ¡Todo se lo preguntarás a Mefisto!

FAUSTO
¡Lo haré! ¿Cuál es la segunda?

MEFISTO
Cuando se escuche la última campanada que marque el final de los veinticuatro años
convenidos, nos pertenecerás en cuerpo y alma.

FAUSTO
¡Alto ahí! Entregaré mi cuerpo, pero no mi alma.

MEFISTO
¡Tu cuerpo solo es un bulto de carnada para los gusanos! Solo me sirve tu alma ¿Está
claro?

FAUSTO
¡Jamás!

MEFISTO
(Al público) Quien quiera algo de nosotros debe estar de acuerdo con éste punto.

FAUSTO
Espera Mefisto. ¡Firmaré!

MEFISTO
Con sangre...

FAUSTO
¿Sangre has dicho, criatura envenenada?

MEFISTO
18
(Diabólico) ¡Así que el brazo izquierdo hiere! Entrega tu alma a Plutón para que un día la
reclame como suya... ¡Anda, sé tan grande como él! (Mefisto muerde con fuerza el brazo
de Fausto)

FAUSTO
(Poseído) ¡Con mi propia sangre, aseguro mi alma al Regente de la noche eterna! (Cae)

(Sonidos de vientos, aullidos, cadenas, relámpagos. De pronto, la silueta de un Angel se


vislumbra a lo lejos, poco a poco los sonidos se atenúan, el Angel cruza de extremo a
extremo el escenario, cantando una lamentación: Mientras que en una pantalla gigantesca
vemos caer gotas de sangre)

LA LAMENTACION
¡Amargas lágrimas
consumirán tu oscuro sueño
te confundirás
por siempre en el abismo
y tu voz se ahogará
en la bruma y el tormento!
¡Consumatum est, consumatum est!

FAUSTO
(Muy agitado, confundido) ¿Qué he hecho...?

MEFISTO
(Irónico) ¿Tan pronto te diste cuenta de que el infierno no está lejos de nadie?

FAUSTO
¡Espíritu maldito!

MEFISTO
¡Tu primer deseo!

FAUSTO
Yo…

MEFISTO
¡El tiempo ha comenzado a correr!

FAUSTO
El tiempo…(Recuperándose) ¡La eterna juventud!

MEFISTO
(Se lleva los dedos a la boca y los moja con su saliva) Sólo prueba una gota de éste fino
elixir y toda huella que han dejado en tí el tiempo y la enfermedad, desaparecerá ahora
mismo, de tu avejentado cuerpo. (Fausto prueba)

FAUSTO
(Asombrado al sentirse rejuvenecido, se incorpora) ¡Maravillosos eres, Príncipe de las
tinieblas....!

MEFISTO
¡Vamos, pide otra cosa!

FAUSTO

19
Escucha, el Poderoso Duque de Parma tendrá una importante reunión con los sabios más
ilustres del mundo entero.

MEFISTO
(Irónico) ¿Y tu presencia no fue requerida, no es así?

FAUSTO
¡Quiero ir allí! Presentarme ante ésos charlatanes como un verdadero sabio, escupirles en
la cara toda su ignorancia y su estupidez. El Duque ha caído enfermo y nadie ha podido
curarlo. Quiero ofrecerle una maravillosa cura. ¡Así mi honor será respetado y
vanagloriado!

MEFISTO
El plan para que lo logres, está resuelto…

FAUSTO
¡Dímelo!

MEFISTO
El truco te costará tres años.

FAUSTO
¡Dále tres giros al tiempo que aún faltarán 21 años para cumplir nuestro contrato, bien
sabré aprovecharlos!

MEFISTO
Irás ahora mismo al Ducado de Parma, yo te alcanzaré después. (Mefisto hace un
movimiento y la escena se oscurece. Fausto ha desaparecido, de pronto se escuchan
pasos acercarse, Mefisto se esconde)

MEFISTO Y KASPERLE

(Entra Kasperle)

KASPERLE
¿Amito…? (Mira a su alrededor) ¡Sigue en sus andanzas! ¡Aprovechemos pues, la
ausencia de mi amo, para seguir probando los sabrosos licorcillos! (Va a probar los
brebajes, pero es interrumpido por Mefisto)

MEFISTO
¡Bribón! ¿Así que fuiste tú el que se atrevió a maltratar a mis amigos?

KASPERLE
¡Qué diablos! ¿Otro encajoso inesperado? ¡Vaya que les ha gustado ésta guarida, eh!

MEFISTO
¿Acaso no te das cuenta ha quien le estás hablando?

KASPERLE
Presentados no hemos sido, así que no tengo el gusto ni el agravio... Mas tu olor me hace
caer en cuenta que eres del equipo de los malolientes ¿No sabes que está prohibido
entrar en éste templo del saber?

20
MEFISTO
Si lo está ¿Qué haces aquí?

KASPERLE
Vine a.... sacudir los artefactos de mi amo.

MEFISTO
El Honorable Doctor Fausto también es mi amo.

KASPERLE
¿Honorable? ¡Vaya con el lambiscón! Mi amo no tiene otro sirviente que lo adule más que
yo.

MEFISTO
¡Insolente! Yo no soy un miserable sirviente; conozco todos sus secretos.

KASPERLE
¡Y yo sus mañas! Pero razón tienes, pareces un piojoso refinado.

MEFISTO
¡¡¡Soy Mefisto!!!

KASPERLE
(Ríe) Está bien Menflisto, si conoces los secretos de mi amo ¿Dónde está él ahora?

MEFISTO
Se fue hace un momento al Ducado de Parma y ya debe estar allí.

KASPERLE
¿Se acaba de ir y ya está allí? (Se burla mientras prepara dos de sus cócteles) ¡Eso es
imposible! Ese lugar está del otro lado del mundo, necesitará muchos días para llegar. No,
Menflisto, no soy un bufón tan tonto.(Le entrega un “Coctel” a Mefisto. Brindan)

MEFISTO
Voló por los aíres. (Mefisto toma un trago y comienza a toser, cae al suelo)

KASPERLE
¿Por los aires?

MEFISTO
(Tosiendo) ¡Lo hizo por medio de mis artes y mi habilidad. Soy un poderoso Diablo!

KASPERLE
¡Relámpagos¡ ¿Un pobre diablo?

MEFISTO
(Se incorpora) ¡Poderoso!

KASPERLE
Pues no tienes aspecto de ser tan listo.

MEFISTO
Te lo demostraré, pequeño deslenguado... ¿Quieres alcanzar a tu amo?

KASPERLE

21
¡No! Nunca acudiría a sus extrañas correrías, últimamente no sé que clase de musarañas
tenga como amigos. (Mefisto saca una moneda y lo seduce) Aunque seguramente el
tacaño, se ha valido de otra de sus artimañas para huir en plena quincena y no pagarme.

MEFISTO
Si lo alcanzas, seguro estoy que tendrá que pagarte. Además allí hay bastante de comer,
tanto como tú quieras.

KASPERLE
¿Mi paga y suculentas butifarras? ¡Caramba¡ Quiero estar presente.

MEFISTO
Entonces escribe que serás de mi propiedad.

KASPERLE
Sin dudar lo haría, pero éstas iletradas manos, no saben escribir ni un punto y aparte.

MEFISTO
¡Impedido! Poco ha de valer tu alma. Entonces solo promete que serás de mí y del
infierno.

KASPERLE
¿Del infierno? Muchas veces he sido enviado allí y nunca me ha quemado llama alguna...
Así que lo prometo. (Al público) ¿Lo prometo? ¡Pues luego se lo niego! al cabo que este
cornudo no tiene ningún testigo. (Le arrebata la moneda a Mefisto)

MEFISTO
¡La mano! (Le toca la mano)

KASPERLE
¡Quema! Y ahora que ya prometí ¿Cómo alcanzaré a mi amo? ¿Acaso sea en un caballito
volador?

MEFISTO
Sí es lo que quieres...(Aparece un caballo volátil. Kasperle se queda sin habla) Solo te
ordeno que en el Ducado nadie debe relacionar tu miserable presencia con la de tu amo,
si dices una palabra, perderás tu trabajo ¿Entendiste?

KASPERLE
Soy poco seso, pero perder mi trabajo no quiero.

MEFISTO
¡Ahora desaparece de mi vista, infeliz sirviente!

KASPERLE
(Montado en el caballo volador) ¡Un artefacto volador! ¿Será éste un exabrupto imaginario
provocado por los finos licorcillos de mi amo? ¡Pues vaya que engañan a la razón! !
Caballos voladores! ¡Diablillos corta vidas! ¡Pamplinas! Será mejor que detenga éste
peligroso alucine y me baje de tan peligroso mareo (Trata de bajarse, pero se da cuenta
de que está en el aire, se sostiene para no caer) ¡Pero por las barbas de mi abuela! Si mis
ligeros pies no me engañan ¡Sí que estoy volando! ¡Por todos los diablos que ésa criatura
no engañó a Kasperle! ¡Un verdadero diablillo! ¡Y muy listo, el canijo! ¡Oigan todos allá
abajo, estoy volando! ¡Ey, Menflisto, si te creo! Tú si sabes como divertir a tus amigos...
Desde aquí se ve de todo ¡Rayos y más rayos! (Mirando hacia abajo) ¡Adiós
pulgas¡ ¡Arre! ¡Arre caballito! ¡Más aprisa! ¡Más aprisa! ¡Más que ya quiero llegar! (Sale)

22
ESCENA SIETE
CORRERIAS EN EL DUCADO DE PARMA

(El palacio del Ducado de Parma, vemos un camastro, allí, el Duque de Parma Mefisto se
encuentra allí mismo, sin ser visto. Un grupo de tres sabios entran)

PRIMER SABIO
¿Quien será ése desconocido sabio, cuya presencia está envuelta en el misterio?

SEGUNDO SABIO
Por el palacio se han escuchado rumores de que ofrecerá al Duque un inigualable
invento.

TERCER SABIO
¡Cretino! ¡Pretender rozarse con la crema y nata de la sapiencia!

DUQUE
(Al grupo de sabios) Mucho festejo la presencia de quien ha despertado tal asombro y
envidia entre mis ineptos consejeros. Veamos ahora si es verdad lo que se dice de ésa
lumbrera del conocimiento humano ¡Que hagan entrar a tan esperado sabio!

(Entra Fausto que ha rejuvenecido notablemente)

PRIMER SABIO
¿Es éste ridículo bufón el gran pozo del saber?

TERCER SABIO
¿Un demente extravagante?

DUQUE
¡A callar! (A Fausto) Si tanta sabiduría tienes, arranca de mí, este rosario de
enfermedades ¡te haré participe de mis riquezas! Y no solo eso, despediré a éstos
embaucadores y tú serás mi único consejero.

FAUSTO
¡Lo curaré de inmediato...!

DUQUE
Antes debo saber quién es mi ilustre doctor.

FAUSTO
¡Soy el honorable Doctor Fausto! (Los sabios y el Duque se asombran)

PRIMER SABIO
(Burlándose) ¿El viejo deplorable? ¿Tú?

TERCER SABIO
¿El anciano decrépito cuyas fórmulas no son sino motivo de burla?

(Desconcertado ante la burla de los sabios, Fausto mira a Mefisto)

MEFISTO
No desesperes, honorable doctor, que todavía no haz echado tu valiosa carta...¡El Elixir!

FAUSTO
23
(Al Duque) Probaré que el Honorable Fausto soy. ¡He bebido del elixir de la juventud
eterna!

PRIMER SABIO
¡¿La eterna juventud?!

SEGUNDO SABIO
No hagamos caso al demonio.

TERCER SABIO
¡Serás llevado a la hoguera por blasfemo!

DUQUE
Si en verdad eres Fausto el viejo ¿Dónde está ése maravilloso elixir que le ha devuelto la
vida a tu añosa calavera? Entrégame ése preciado elixir y serás respetado.

(Mefisto le muestra el elixir a Fausto, éste trata de arrebatárselo, pero Mefisto sale)

FAUSTO
(A Mefisto) ¡Desdichado! (Al Duque) Traeré ante tí el elixir y probaré cuán grande y cuán
sabio es el doctor Fausto.

DUQUE
Si no regresas pronto, bufón muerto serás. (Fausto sale tras Mefisto)

(Hay gran agitación entre los hombres de ciencia. En ése momento se escucha la voz de
Kasperle que se acerca a toda velocidad)

KASPERLE
(Tratando de domar al caballo volátil) ¡Ohhhhh! ¡Ohhhhhh! ¡Deténte caballito! ¡Deténte
que si mis ojos no me engañan allí está el Palacete del Duquete¡ ¡Ohhhh! ¡Ohhhhh! (Cae
estrepitosamente ante el Duque. Doliéndose) ¡Vaya con estos inventos, no hay como
caballos de verdad! ¡Casi me rompo el espinazo!

DUQUE
(Asombrado) ¿Quién eres y qué significa todo éste alboroto?

KASPERLE
(Reacciona) ¡Himmmm! ¡Himmm!

PRIMER SABIO
¡Es mudo!

KASPERLE
(Afirma con la cabeza) ¡Him!

DUQUE
Me parece que ha hablado antes…¡Eh, bellaco! ¿Eres mudo?

LOS TRES SABIOS


¡Contesta!

KASPERLE
¡Lo soy! ¡Lo soy! Verán ustedes… me quedo mudo cuando hablo... ¡Himmmm!

DUQUE
24
¡Es un intruso!

KASPERLE
¡No, soy Kasperle!

SEGUNDO SABIO
¿Quieres burlarte de nosotros?

DUQUE
¿Cómo te atreves a interrumpir tan importante convención de Estado?

TERCER SABIO
¡Acaso sea un espía!

PRIMER SABIO
¡Serás castigado!

KASPERLE
¿Porqué? Yo solo vine a buscar a mi amo...(Se tapa la boca) Solo que no debo soltar la
lengua demasiado.

DUQUE
¿Cómo se llama tu amo?

KASPERLE
Decir ése nombre no puedo, así me lo ordenó Menflisto.

PRIMER SABIO
¿Ese Menflisto es tu amo?

KASPERLE
¡No! Menflisto es el otro.(Chilla) ¡Oh...no torturen al buen Kasperlito! Que si de mi boca
salen unas cuantas moscas, me quitarán mi empleo.

DUQUE
¡Tonterías! Solo eres un borracho que ha burlarte haz venido ¡Que lo echen del palacio!

KASPERLE
Si lo hacen, mi amo Fausto, me invitará a entrar..

SABIOS Y DUQUE
¡¡¡¿El doctor Fausto?!!!

DUQUE
¿Así que el que se dice gran erudito es tu amo?

KASPERLE
¿Cómo lo supo?

DUQUE
¡Tú lo haz dicho!

KASPERLE
¿Yo? No me escuché...

DUQUE
25
¡No me confundirás malaventurado! ¿Es tu amo un verdadero sabio?

KASPERLE
¡Sí que lo es!

DUQUE
¿Y ha descubierto algún elixir maravilloso?

KASPERLE
Tantos como piojos tiene mi cabeza... ¡Vaya licorcillos! ¿Saben? Y todo lo aprendió de mí,
que soy su maestro. (Los Sabios van a echarlo)

DUQUE
¡Momento! Si tú eres su maestro, debes tener poderes extraordinarios. ¡Te ordeno que
hagas algo!

KASPERLE
Esta bien...(Amenazante) ¡Ahora mismo voy a llamar al inmenso mar y al instante, todo el
palacio quedará inundado!

SABIOS
(Aterrados) ¡No! ¡Eso no!

DUQUE
Mejor algo menos peligroso.

KASPERLE
¡Llamaré a una gran piedra para que caiga encima de todos éstos buscabullas y los
aplaste como cucarachas! ése es un truco impresionante, ya lo verán.

SABIOS
¡No! ¡No! ¡Eso tampoco!

PRIMER SABIO
¡Este infeliz es una amenaza!

DUQUE
(Vemos entrar a Fausto y Mefisto, Kasperle se esconde) Ha llegado sin demora el
Honorable Doctor...

SEGUNDO SABIO
Placer tendrá en saber que su maestro está con nosotros.

FAUSTO
¿Mi maestro...? (Kasperle sale de su escondite) ¡Kasperle!

KASPERLE
(Asombrado al verlo más rejuvenecido) ¿Amo? Es ésa su voz, pero no su facha ¡Por los
cuernos de un chivo! si mi amo es ¡estos aires si que lo rejuvenecieron!

FAUSTO
¿Cómo llegaste hasta aquí, bribón?

DUQUE
¿Habla así a su maestro?
26
FAUSTO
¡Este desdichado es solo mi sirviente! (A Kasperle, amenazante) ¡Infeliz, hacerte pasar
por mi Maestro!

KASPERLE
¡Socórranme de éste chamaco tan bravo!

TERCER SABIO
(Al Duque) Ni uno es un sabio ni el otro su maestro .

DUQUE
¡Impostores! ¡Serán castigados! (Los sabios van sobre Fausto. Mefisto hace un
movimiento, todo se paraliza)

MEFISTO
(Entregándole finalmente el elixir a Fausto) ¡Toma! ¡Haz que paguen caro ésta
humillación! (Mefisto detiene al grupo de sabios)

FAUSTO
(Al Duque) He aquí el maravilloso elixir del que he hablado…

DUQUE
¡Charlatán!

FAUSTO
Bebe un poco de él y después sabrás si mentí.

DUQUE
Si es una mentira…¡te cortaré la cabeza!

(El Duque toma el elixir e inmediatamente desaparece, dejando en su lugar a un bebé que
llora. Gran confusión)

FAUSTO
¡Efecto ha logrado mi elixir!

SABIOS
(Sosteniendo al bebé) ¡Brujería es!

(Los temerosos Sabios salen consternados, llevándose al pequeño Duque))

FAUSTO
(Triunfante) ¡Ah, Poderoso Mefisto! Razón tenías, el placer de la venganza, es mayor a
cualquier noble impulso del alma. ¡Vayamos a recorrer el mundo entero para dar a
conocer cuán grande soy! ¡Haz que Fausto demuestre ante la ciencia y ante el mundo, el
poder del Infierno!

MEFISTO
(Seductor) Diligente discípulo...aprendes rápido las artes demoniacas...

KASPERLE
(Interrumpiendo la escena, a Fausto) ¡Vaya truco, joven tracalero! bien podría yo,
aprovechar tus maravillosas artimañas, ¿Achicarías la estorbosa joroba de éste humilde
siervo?
27
FAUSTO
¡Infeliz! Lo único que achicaré será tu paga. (Sale)

KASPERLE
¿Mi paga? ¡Vaya con el trácala! ¡No hay duda de que este sí es mi amo Faustito!

(Kasperle intenta ir detrás de Fausto, pero Mefisto lo detiene)

MEFISTO
¡Momento! ¡Andrajo desobediente! Te quedarás encerrado en este calabozo ¡para
siempre! (Una celda, allí queda atrapado Kasperle)

ESCENA OCHO
KASPERLE EN EL CALABOZO

(Kasperle dentro del calabozo. Llora)

KASPERLE
¡Ay de mí! Soy un pobre huerfanito. Mi amo huyó volando por los aires y me ha dejado en
éste nido de ratas y buitres... ¡Ay, pobre bufoncito! ¿Qué será de mi negra suerte?
¿Nunca más podré ver el sol? ¿Nunca más volveré al verde campo? ¡Ah, ingrata vida!
¡No volveré a tí jamás! (Llora) ¡Menflistito! ¡Amigo! ¡Ayuda a este figurín que a nadie mal
ha hecho!...Pero no, nadie escucha al buen Kasperle. Me lo merezco, no debí seguir las
correrías de mi amo ¡Y todo por tratar de cuidar su persona! Bueno, y de que soltara mi
paga... ¡Ah pero si de aquí salgo, le cobraré indemnización y horas extras que a estas
alturas deben ser ya muchas... (Aparecen unas ratas y comienzan a mordisquearlo.
Kasperle trata de espantárselas) ¡Oh, pobre Kasperle, despídete del soplo que te queda
de vida, que muy pronto te convertirás en carnada para estas ratas carroñeras! ¡Horror!
¡Auxilio! ¡Socorro! ¡Diablillos, amigos hediondos! ¡Ayuden a su compañero de juegos!
¡Corran! ¡Que venga pues el más veloz y me saque de ésta ratonera!

(Entra el Angel Bueno)

ANGEL CAIDO
¡Kasperle, por fin te encuentro!

KASPERLE
(Buscando) ¿Y ahora quién reclama mi pellejo?

ANGEL CAIDO
Soy yo, el Angel Bueno, ahora caído.

KASPERLE
A buena hora apareces, desangelado amigo.

ANGEL CAIDO
Vengo a pedirte ayuda.

KASPERLE
¿Ayuda? ¡Me niego! mucho hice y mira en lo que he terminado: un forajido que huye de la
ley y de sus pelafustanes. ¡Libérame de éstas ratas carroñeras y luego hablaremos de
negocios!

28
ANGEL CAIDO
(A las Ratas) Oh, hermanas ratas, dejen en paz a Kasperle y continúen su camino...(las
ratas salen. Luego saca unos polvitos mágicos y hace que la celda se abra) Por aquí,
amigo.

KASPERLE
Gracias repolludo... (Intenta huir, pero el Angel lo detiene)

ANGEL CAIDO
¡Tu amo Fausto se encuentra en grave peligro y yo también!

KASPERLE
¡Vaya alimañas! Por algo ha de ser.

ANGEL CAIDO
¡Míralo con tus propios ojos! (Le da unos catalejos)

KASPERLE
¡Por las barbas de mi abuela! Vaya que mi amito se la ha pasado de un jolgorio a otro, ya
quisiera yo tener ésa clase de padrinos. Mira que de un momento a otro ser tan
renombrado, tan sabio ¡Y tan millonario! El muy ruin se da baños de oro, en tanto que este
lacayo, comiendo agrias miserias.

ANGEL CAIDO
¡Ayúdanos! Escucha lo que te dicta la buena conciencia.

KASPERLE
Mi conciencia solo me grita que el usurero de mi amo, se ha ido con la hebra.

ANGEL CAIDO
Entonces ve tras él. ¡Corre! Está envenenado por las fuerzas del mal, pero si tú lo salvas
de las garras del malvado Mefisto, salvarás tu paga y de paso, me ayudarás a regresar al
mundo celestial,

KASPERLE
¡No ayudaré al cenaoscuras!
ANGEL CAIDO
Te pagará horas extras...una cuantiosa bonificación, vales de despensa, vacaciones,
utilidades, etc...

KASPERLE
Tentadora oferta, mi querido angelito. Después de todo, esto de hacerle al salvador no
suena tan terrible. Indicame el rumbo que han tomado los extraviados pies de mi amo y
gustoso haré tan valiosa hazaña.

ANGEL CAIDO
¡Oh, buen Kasperle! Eres un alma muy bondadosa.

KASPERLE
Y muy interesada...

(Salen)

ESCENA NUEVE
SINIESTRA PETICION
29
(Mefisto manipula tres relojes de Arena, sonidos de un reloj cada vez más veloz, a
capricho de los movimientos de Mefisto. Entra Fausto, aturdido, por el sonido y la
velocidad con que Mefisto mueve los relojes de arena, trata de impedirle que siga
manipulándolos)

FAUSTO
¡El tiempo, Mefisto! ¡Te ordeno que lo detengas!

MEFISTO
¡Imposible! ¡Ya se acerca tu verdugo!

FAUSTO
¡Maldito!

(Trata de ir contra Mefisto, pero éste lo aparta con un solo movimiento. Fausto cae)

FAUSTO
(Vencido) ¿Cuánto tiempo he gastado, Mefisto?

MEFISTO
(Sarcástico) Solo veinte años.....

FAUSTO
¡Veinte años! ¡Estafador! Durante todo este tiempo, un año me ha parecido un mes, un
mes un día, un día un segundo.

MEFISTO
Lograste tus deseos…

FAUSTO
Pero aún cuando logré obtener un gran poder y la satisfacción a todos y cada uno de mis
deseos… (Lanzándose nuevamente contra Mefisto) ¡Mi espíritu no encuentra el reposo
que le prometiste!

MEFISTO
(Apartándolo) ¿Que oculta ambición roe tus pensamientos esta vez?

FAUSTO
Un anhelo profundo…el amor…

MEFISTO
¿Otra vez el amor?

FAUSTO
Muchas noches, en mis sueños, descubro la presencia de mi amada Helena de Troya, y
en el profundo mar de su mirada, me doy cuenta de que mi alma está envenenada y que
lo único que puede liberarme de ése desasosiego ¡es el amor!

MEFISTO
¿Tan rápido se ha entregado Fausto al vulgar aburrimiento?

FAUSTO
¡Infortunado! ¿Qué sabe una criatura como tú, de la desdicha de quien no logra amar ni
puede ser amado?
30
MEFISTO
Más de lo que crees... (Amargo) Si pudiera, yo ofrecería todo mi poder y mi linaje a
cambio de poseer, tan solo por un instante, ése sentimiento que tú rechazaste más de una
vez . (Reacciona) .¡No hay marcha atrás! hicimos un contrato y nunca se habló de ésas
banalidades, no lo olvides.

FAUSTO
(Impositivo) Entonces deseo saber cuál será mi fin. ¿O es que el poderoso Mefisto es solo
un vil sirviente que no tiene ningún poder sobre mi futuro?

MEFISTO
¡Insolente! ¡Yo mismo tejo los hilos que manipulan tu destino, pero si éso es lo que
quieres...! ¡Veámos si después de ésta pequeña muestra, quieres adentrarte aún más a lo
que será tu placentero futuro! (Tras hacer una señal, aparece la puerta del infierno. De allí
surge una terrible Figura es El Guardia del infierno)

LA PUERTA DEL INFIERNO

GUARDIA
¿Quién a las puertas del infierno llama?

FAUSTO
(A Mefisto) ¿El infierno…? ¡Desdichado…!

MEFISTO
Soy Mefisto, acompañado por una curiosa alma, que quiere conocer su futuro.

GUARDIA
(A Fausto) A la ciudad de los lamentos se va por mí, por mí al dolor, por mi se llega a la
raza de los condenados, al castigo del fuego eterno. Adelante pues, honorable Doctor,
hunde tus pasos en los caminos en donde la esperanza no es sino un árbol disecado. ¡Sé
testigo de lo que ha provocado tu ambición de poder y riqueza! ¿Sé testigo de tu propio
infierno, Honorable doctor Fausto!
(Fausto y Mefisto entran al Infierno, aquí, Fausto presenciará imágenes Dantescas,
imágenes sobre la destrucción a la que ha sido orillado el planeta por el afán de poder y
riqueza del ser humano. Imágenes de guerra, el hambre, la bomba atómica, sequía,
etc..mientras se desarrolla este cuadro, una música va en crescendo, hasta llegar a un
punto climático, en que Fausto, angustiado por lo que ha presenciado, cae)

ESCENA DIEZ
LA INDECISION DE FAUSTO

(Fausto en su laboratorio)

FAUSTO
(Muy agitado)¿Qué haz hecho, Fausto? ¿En qué engañoso juego de ambición y poder
apostaste tu destino y el destino de la humanidad? ¡Nunca antes presencié tan crueles
visiones! ¿Y dentro de poco formaré parte de ellas? ¡Arrepiéntete que aún es tiempo!

(Entra Mefisto)

MEFISTO
(Irónico) ¿Las voces del arrepentimiento ya hablan por Fausto?

31
FAUSTO
¡Maldito seas Mefisto, me haz cegado!

MEFISTO
Te recuerdo que aún faltan cuatro años para cerrar el contrato...

FAUSTO
Dedicaré el tiempo que me queda para alejarme de tí y de ésas horribles visiones...
¡Invocaré a los poderes celestiales y te consumirás en tu propio fuego! ¡Reniego de tí y
de tus oscuros poderes! ¡Esa es mi voluntad!

MEFISTO
¡Ya no tienes voluntad!

FAUSTO
¡Pervertido! (Se abalanza sobre Mefisto y Lo sostiene por el cuello.)

MEFISTO
(Luchando) Nada puedes hacer… ¡Tu destino está escrito!

FAUSTO
(Tratándo de asfixiarlo) Que no navegue el barco en el cual navegas, que no corra el
caballo en el cual cabalgas., que no corte la espada que estás blandiendo...¡A no ser que
corte tu propia lengua!

MEFISTO
(Liberándose de Fausto, cae al suelo) ¡Maldito desertor, veamos si después de ésto
quieres traicionarme!

(Mefisto hace una señal y aparece la bella Helena de Troya)

FAUSTO
(Fascinado) ¡Helena de Troya!

MEFISTO
La mujer que conquistó todos los corazones y ante la cual, los sueños y los deseos de
Fausto pueden sucumbir. Anda, sólo alcanza su mano y el corazón de Helena será tuyo.

(Fausto trata de tocar a Helena pero huye, va tras ella. Mefisto sale detrás de Fausto.
Entra Kasperle y el Angel)

KASPERLE
(Al público) ¡Rayos! ¡Mi amo no termina de meterse en problemas!

ANGEL CAIDO
¡Y ahora, lo peor! ¡En asunto de faldas!

KASPERLE
¡Quédate soltero amo y las bellezas nunca te faltarán! ¡Amo!

ANGEL CAIDO
¡Vayamos tras él!

KASPERLE
¿Y ser un mal tercio? ¡Eso nunca! (Al Angel) ¿sabes, desangelado? mejor será que
escape ahora mismo de ésta pastorela. (Trata de irse, pero el ángel lo detiene)
32
ANGEL CAIDO
¡No nos abandones! Ayuda a tu perdido amo por última vez.

KASPERLE
¿Y quién me pagará trabajo tan forzado? mira que arrancar a un hombre de las poderosas
enaguas de una mujer no es poca cosa....

ANGEL CAIDO
¡Yo te pagaré!

KASPERLE
¿Y con qué lo harás gallinazo?

ANGEL CAIDO
Te daré lo único que me queda de mi pasada vida: Mi aureola dorada ¡Es de oro puro!

KASPERLE
(Le arrebata la aureola y la muerde) ¡Oro! Te doy toda la razón, mi adorado santito ¡El
deber de éste fiel sirviente es el de rescatar a su querido y valiosísimo amo! (Sale tras
Fausto y Mefisto)

ESCENA ONCE
LOS ENCANTOS DE HELENA

(Entra Helena de Troya, seguida de Fausto)

FAUSTO
(A Helena) ¡Muéstrame cómo hechizas con tus ojos y con qué artes diriges los impulsos
de mi corazón!

MEFISTO
¿Es lo que desea ahora el joven enamorado?

FAUSTO
¡Sí! ¡Helena, permite que Fausto alcance el vuelo del verdadero amor!

(Va a abrazar a Helena. Mefisto hace que Helena salga del escenario y detiene a Fausto)

FAUSTO
(Desesperado, a Mefisto) ¡Haz que la hermosa Helena se humille ante el amor de Fausto!
¡Te ordeno que aparezca rendida y dócil ante mí! ¡Pagaré lo que sea necesario!

MEFISTO
Cuatro giros al tiempo....cuatro años…

FAUSTO
¡Infeliz, son los años que me faltan para cerrar el contrato!

MEFISTO
¿Tomas el amor de Helena o lo dejas?

FAUSTO
(Resignado) Renuncio ahora mismo a todos mis deseos, a cambio de conseguir el amor,
el amor de Helena…
33
MEFISTO
Bien has decidido Fausto, pues los deleites del amor no se conciben nunca por el
pensamiento. (Aparece Helena) Allí la tienes.

HELENA
¡He aquí a tu hermosa Helena, amado mío!

(Fausto va hacia ella, pero aterrado descubre que ahora Helena se a transformado en un
terrible monstruo)

FAUSTO
(Aterrado)¡¡¡¿Qué horrible broma me ha jugado el destino!!!? ¡Que siniestra pesadilla ha
corrompido tan hermoso sueño!

HELENA
¡Pobre Fausto que por mí te has entregado! Te engañaron tus inútiles deseos. Traicionado
fuiste por tu mas preciado sueño ¡El amor! Toda esperanza se ha acabado para ti (Se
acerca a Fausto) Mírame. ¡Soy Helena de Troya! el amor que tanto esperabas y que día a
día envenenaste con los turbios placeres de la ambición desmedida y la soberbia. ¡Ahora
solo soy una horrible máscara, una trampa que tejió el destino para ti!

FAUSTO
¡Fuera alacrán de mis deseos! ¡¡¡Mefisto!!!

MEFISTO
¿Qué desea ahora el enamorado doctor?

FAUSTO
¡Aleja de mí a esta serpiente!

MEFISTO
¿Tampoco estás satisfecho? (Irónico) Pero si Helena te entregará su amor por siempre...
¿No era lo que deseabas? ¿No haz gastado tus últimos años en este sueño? (Sale
lentamente al decir este texto)

FAUSTO
¡Maldito mil veces! ¡Me han engañado tu y tus oscuros sortilegios! (Se escuchan las risas
de Helena que con movimientos vertiginosos envuelve a Fausto que grita desesperado,
lentamente sus figuras se van hundiendo entre la penumbra, entra Kasperle)

KASPERLE
¡Pobre de mi amo! ¡Iré a socorrer al pobrecillo galán que seguramente buscará consuelo!

ESCENA DOCE
EL AUGURIO FATAL

(El laboratorio. Fausto está desmayado en el interior del círculo satánico. El fuerte viento
sopla despertándolo. Ahora es viejo otra vez. Entra Kasperle).

FAUSTO
(Recuperándose) Un mal sueño he tenido Kasperle...¡Qué espanto se clava en mi
corazón de solo recordar!
34
KASPERLE
¿Sueño? ¡Pesadilla diría yo!

FAUSTO
Vete de aquí, huye, tú que puedes...

KASPERLE
Así lo haré, amo....pero ¿Qué hay con mi paga?

FAUSTO
Afuera encontrarás un costal con oro, es tuyo y date por pagado.

KASPERLE
Pero amo...si hubiera un costal con oro en algún rincón de esta morada, estas manazas
ya lo habrían encontrado...

(Entra Mefisto, le entrega un costalito a Kasperle)

KASPERLE
(Feliz, pesando el costalito entre sus manos) ¡Adiós mi querido amo! ¡Adiós Menflistín!
¡Pues estos presurosos pies se irán a buscar caminos menos empedrados!

(Abraza a Fausto. Sale)

MEFISTO
(Viendo salir a Kasperle) Ya te llegará tu hora, infeliz Kasperle....

(Se escuchan las primeras campanadas marcando el final de Fausto)

MEFISTO
(A Fausto) ¡Escucha la Furia del infierno anunciando tu fatal destino!....Escucha cómo se
abre paso entre la penumbra…

FAUSTO
(Cae de rodillas) ¡Poderosa tormenta, conviérteme en gota de lluvia para que me
confunda en el océano!

MEFISTO
Estoy aquí para cobrar lo que es mío.

FAUSTO
¡Tiempo que nunca tu paso detienes, haz que esta noche se pierda!

MEFISTO
¡El tiempo ha terminado! ¡Aparece ya Furia del Infierno!

FAUSTO
¡Oscuro cielo, lanza un poderoso rayo sobre mi cuerpo y arrebátame de las garras del
maldito!

MEFISTO
¡Huestes del infierno, lancen ya su ardiente fuego!

FAUSTO
¡Piedad!
35
MEFISTO
¡El honorable doctor Fausto ha de pagar su deuda esta noche!

(Sonido de viento, gritos, aullidos de perros, la Furia del Infierno se acerca a Fausto como
una gran sombra, comienza a envolverlo)

FAUSTO
(Implora) ¡Dios, tú que escuchas los secretos y aflicciones de los corazones, escucha
pues el lamento de mi arrepentida voz ¡Apiádate de Fausto! (A Mefisto) ¡Infernal criatura!
¡Monstruo que carcome los corazones! ¡Sé testigo de cómo se consume tu sombra que es
la mía! ¡Mi maldición no es más terrible que la tuya!… Pues bien, que Fausto sea arrojado
al abismo, que permanezca allí cien años, mil años, pero que al final del tiempo, al final de
todo....¡¡¡¡Fausto se salve!!! ¡¡¡Se salve!!!

(Se escucha la última campanada y una terrible Furia del infierno consume a Fausto entre
sus garras, hasta que Fausto cae sin vida. La furia del infierno lo envuelve, se escuchan
relámpagos y vientos desatados. De pronto tocan a la puerta desesperadamente, es
Kasperle)

KASPERLE
(Gritando detrás de la puerta) ¡Amo! ¡Amo Faustito! ¿Qué son ésos escándalos y
griterios? (Logra entrar, mira como la furia se lleva a su amo) ¡Amo! ¡Amito! (Trata de ir a
recatarlo, pero Mefisto se interpone) ¡Menflisto! (Viendo cómo la furia del infierno se lleva
a Fausto) ¿Quién es ése feo pajarraco que se llevó a mi amo?

MEFISTO
(Triunfante) ¡¡¡La furia del Infierno!!!

KASPERLE
Ya sabía yo, que no eras una buena junta para mi amo… (Mefisto se acerca a él
amenazante) Por lo tanto… Será mejor que mis atolondrados pies desalojen esta escena
¡Ahora mismo!

MEFISTO
¡No irás a ninguna parte bribón!

KASPERLE
¿Bribón yo? ¡Eso lo serás tú, traficante de almas!

MEFISTO
El alma de Fausto ya es nuestra y la tuya… ¡pronto lo será!

KASPERLE
¿Mi alma? ¡Vaya con el encajoso! ¡Yo no firmé contrato alguno!

MEFISTO
¡Pero nos la prometiste..!

KASPERLE
¡Las promesas se hicieron para no cumplirlas! (Llora) ¡Ay, mi amito!

MEFISTO
¿Tanto lo quieres?

KASPERLE
36
Era un buen amo… ¡¡¡Ayyyy!!!!

MEFISTO
Pues si tanto extrañas a tu amo...ahora le servirás… ¡Pero en el infierno!! (Hace una seña
y entran Asmodeo y Astaroth que persiguen de inmediato a Kasperle)

DIABLILLOS
(Cantando alegres)
Queremos comer, comer, comer
Queremos comer, comer, comer
Sangre coagulada, revuelta en ensalada
Vómito caliente de muerto reviviente
¡Y un vaso de pus caliente
para hacer la digestión!

ASMODEO
(Detras de Kasperle) Ven Kasperle, Kasperle. ¡Ahora si queremos desgarrarte la
garganta! ¡La garganta!

KASPERLE
¡Fuera de aquí pestilentes piojosos!

MEFISTO
¡Desdichado seas Kasperle! (Ríe a carcajadas) ¡No se irán! (A los Diablillos) ¡Que
comience la cena!

(Los Diablillos van a comérselo, entra el Angel Bueno)

ANGEL BUENO
(Adentro del círculo de sal) ¡Al círculo! ¡Entra al círculo Kasperlito! (Kasperle logra entrar
al circulo de sal. Los diablillos se detienen. Mefisto se acerca y tampoco puede entrar)

MEFISTO
(Furioso) ¡De nada te servirá entrar allí, muy pronto este círculo desaparecerá como el
humo en el aire y entraremos para llevarte con nosotros!

(Sopla un viento muy fuerte y el círculo de sal va desapareciendo)


ANGEL BUENO
(Completamente venido a menos, desde otra área del escenario) ¡Dí la palabra Kasperle!

KASPERLE
¿Cuál palabra, desangelado?

ANGEL BUENO
¡La palabra que puede salvarte! Que si tú te salvas al menos podré recuperar un poco de
lo que he perdido en éste cuento...¡La palabra Kasperle! (El viento sopla más fuerte, el
círculo se va perdiendo)

KASPERLE
¡Pero no me acuerdo de la palabrota....!

ANGEL BUENO
¡Cerebrillo de Teflón! ¡Mal hice en confiar en ti y en tus tontas neuronas¡ (Sale llorando)
¡Adiós paraíso celestial! ¡¡¡Buuuu!!!!

37
(El Angel Bueno, sale. El círculo se desvanece más todavía, hasta quedar sólo una
pequeña línea)

MEFISTO
(Ordenando a los Diablillos) Hambrientos Diablillos, esta vez el rufián no tiene salvación…
¡Vayan ahora mismo por su alimento!

UROGALLO
(A Kasperle, amenazante) ¿Estas listo?

MEFISTO
¡¡¡Les provocaré muy mala digestión!!!

ASMODEO
De nada servirán tus amenazas…¡Estás perdido!

UROGALLO
Porque esta vez no podrás decirnos....

MEFISTO
(A Urogallo) ¡Eh! ¡No la digas...!
UROGALLO
(Despistado) ¿Que no diga qué...?

KASPERLE
¡La palabra, Urogallito!

UROGALLO
¿Cuàl? ¿La palabrota…?

MEFISTO
¡¡¡¡No!!!

KASPERLE
¡¡¡Si!!!

ASMODEO
¡¡¡No!!!

UROGALLO
¿Perlake...?

KASPERLE
(Recordando) ¡¡¡¡¡P E R L A K E!!!!!!!!

GRUPO DE DIABLILLOS
(Retorciéndose) ¡No! ¡No! ¡Infeliz!

MEFISTO
(Furioso) ¡Maldito Kasperle! ¡Desdichado seas por siempre! ¡¡¡Aghhhhh!!!

GRUPO DE DIABLILLOS y MEFISTO


(En medio de estertores) ¡¡¡Prrrrrrrrrrrrrr!!!

(El escenario se tiñe de rojo, el viento sopla con fuerza. Los Diablillos y Mefisto
desaparecen de inmediato)
38
EPILOGO

KASPERLE
(Aliviado) ¡Vaya con ésos matahombres! ¿Servir mi cuerpecillo de festín? ¡Eso nunca!
Pues bien, mis queridos confidentes, de ésta manera terminó la historieta de mi amo, a
quien servir ya no quiero... ¡Pobre de mi doctor Fausto! Nunca la felicidad ni el amor
encontró, en tanto que este servidor fue merecidamente recompensado con oros y
aureolas. (Abre el costalito que le ha dado Mefisto, busca y lo único que encuentra son
piedras. Decepcionado) ¿Baratijas y más baratijas? ¡Malapagas! (Triste) Engañaron al
buen Kasperlito...¡¡¡Buuuuu!!! (Pausa) ¡Un momento! si éste gandumbas sabe a dónde ir a
corretear su paga ¡pues irá tras ella! (Entra de nuevo a lo que queda del círculo, lo vuelve
a marcar e invoca con cierto temor) Ey…Tú…Menfllis… Menfisto…¡¡¡¡Menflistitoo!!!! (Se
escucha el viento, un cristal rompiéndose, un espeso humo cubre el área. Kasperle,
atemorizado) ¿Quién…quien anda por allí…? (En medio del humo reaparece Urogallo)

KASPERLE
¿Qué? (Desconcertado) ¡¡¡¿Uno de los emponzoñados piojosos?!!!

UROGALLO
(Feliz, empuñando en sus garritas dos amenazantes cubiertos) ¡Mi honorable Kasperlito!
¡Cada quién su propio Menflisto! ¡Y yo soy el tuyo! (Kasperle huye y Urogallo va tras él)

OSCURO FINAL

39

También podría gustarte