Está en la página 1de 3

BODY IDIOMS:

 Let your hair down: relajarse


 Get out of my hair: fuera de mi vista
 See eye to eye : llegar a un acuerdo / estar de acuerdo
 An eye for an eye: ojo por ojo
 Out of sight, out of mind : ojos que no ven, corazón que no siente
 I’m all ears: soy todo oídos
 My lips are sealed: mis labios están sellados
 Did a cat catch your tongue?: te ha comido la lengua el gato?
 My mouth is watering / I made a mouth-watering cake: se me hace la boca agua
 Never look a gift horse in the mouth: a caballo regalado..
 Give/lend me a hand / Do you need a hand?: echar una mano
 Keep an eye on : estar pendiente de
 take a glance at: echar un vistazo rápido
 You have a big mouth: bocazas
 I live from hand to mouth: vivir con lo justo
 My hands are tied: mis manos están atadas
 It’s a pain in the neck: grano en el culo
 That costs an arm and a leg: costar un ojo de la cara / un riñón
 I have butterflies in my stomach: estar nervioso
 Learn something by heart: de memoria
 It’s on the tip of my tongue: en la punta de la lengua
 Don’t pull my leg! / Are you pulling my leg?: me estás vacilando?
 My father has two left feet!: ser patoso
 I have a bun in the oven: estar embarazada
 Straight from the horse’s mouth: información de primera mano
 From/by word of mouth: por el boca a boca
 Be nosy: cotilla
 Be cheeky: caradura
 Eye-watering: que te entra por los ojos
 within your grasp: a tu alcance
 in the twinkling of an eye / as fast as lightening

ANIMAL IDIOMS:

 Did a cat catch your tongue?


 I have butterflies in my stomach
 Never look a gift horse in the mouth
 It’s raining cats and dogs: llueve a mares
 When pigs fly: cuando los cerdos vuelen
 At a snail’s pace: a paso de tortuga
 OMG, I’m (as) busy as a bee: muy ocupado/a
 A little bird told me: me lo ha dicho un pajarito
 Hold your horses!: para el carro
 When the cat is away the mice will play: cuando el profe se va los alumnos la
lían/padres-hijos
 All bark no bite: perro ladrador poco mordedor
 I killed two birds with one stone: matar dos pájaros de un tiro
 He’s a wolf in sheep’s clothing: lobo con piel de cordero
 Straight from the horse’s mouth: de primera mano
 Take the bull by the horns: coger el toro por los cuernos
 Early birds catch the worm: a quien madruga Dios le ayuda
 A bird in the hand is worth two in the bush: más vale pájaro en mano que ciento
volando
 If you pay peanuts you get monkeys: lo barato sale caro

FOOD IDIOMS:

 (As) cool as a cucumber: más fresca/o que una lechuga


 I’m full of beans: lleno/a de energía
 Don’t spill the beans / Sorry, I spilt the beans: chivarse
 You’re such a couch potato!: tirado/a todo el día en el sofá
 That’s a piece of cake: muy fácil / está chupao
 He’s the apple of my eye: mi ojito derecho / la niña de mis ojos
 My dad is the breadwinner: quien trae el pan
 My mum is who brings home the bacon: quien trae el pan
 That topic is a hot potato: tema de controversia
 I have a bun in the oven
 In a nutshell: resumiendo
 Use your noodles: usa las neuronas
 She went bananas!: volverse loca
 She went nuts: volverse loca /enfadada
 I have too much on my plate: demasiadas cosas que hacer
 Don’t put all your eggs in one basket: jugárselo a una carta
 It’s my bread and my butter: mi pan de cada día
 Stop buttering me up!: pelotear
 That’s not my cup of tea: no va conmigo
 An apple a day keeps the doctor away: (una manzana al día mantiene el médico
lejos)
 If you pay peanuts you get monkeys

También podría gustarte