100% encontró este documento útil (3 votos)
6K vistas364 páginas

Re Zero Vol 18.00

El documento resume los eventos que ocurrieron después de la batalla en el Ayuntamiento entre las fuerzas de Crusch y el Culto de la Bruja. Ferris culpa a Wilhelm por la derrota y la muerte de Crusch, y se lamenta de no haber podido hacer más. Subaru despierta herido y Julius le explica que aunque retomaron el Ayuntamiento, los rehenes fueron transformados y los miembros del culto escaparon.

Cargado por

dragneelakuma3
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (3 votos)
6K vistas364 páginas

Re Zero Vol 18.00

El documento resume los eventos que ocurrieron después de la batalla en el Ayuntamiento entre las fuerzas de Crusch y el Culto de la Bruja. Ferris culpa a Wilhelm por la derrota y la muerte de Crusch, y se lamenta de no haber podido hacer más. Subaru despierta herido y Julius le explica que aunque retomaron el Ayuntamiento, los rehenes fueron transformados y los miembros del culto escaparon.

Cargado por

dragneelakuma3
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Einherjar Project | 1

Traducciones Isekai Project | 2


Traducciones Isekai Project | 3
Traducciones Isekai Project | 4
Capítulo 1
Procesando los resultados de la batalla

Un eco muy distante; de voces que no reconocía; de voces que no sabía de dónde venían.

¿Eran masculinas? ¿Femeninas? ¿Venían de arriba o de abajo?

Todo eso era incierto.

『 ???: —— 』

Había una voz que parecía enojada.

Había una voz que parecía triste.

También había una voz acusadora.

Y también oía una voz que parecía sollozar.

Voces.

Una cascada de voces se desbordó, sus fuertes olas eran un remolino atrapante.

Como si alguien hubiera tenido la amabilidad de responder a una pregunta profundamente arraigada
en su corazón.

Siendo arrastrado por la turbia corriente de voces, se desorientó.

Manos y pies, cabeza y piernas, pecho y espalda. Derritiéndose, mezclándose, haciéndose uno
solo.

Incluso su propia existencia, por muy incomprensible que fuera, fue absorbida por la cascada de
voces, fluyendo como si se hubiese perdido para siempre.

Lo único que él reconocía era la neblina negra que se tragó el mundo que podía percibir.

Fue así como se dio cuenta de que esa neblina oscura estaba desintegrando su cuerpo,
impidiéndole toda forma de resistencia, dando paso a un final definitivo.

Pero un fuerte nudo estaba, en este mismo momento, resistiendo esa erosión.

Traducciones Isekai Project | 5


Aun siendo estirado, aun siendo arrugado, aun siendo envuelto, ese nudo se negó a retroceder.

De ninguna manera todo su ser había sucumbido a la neblina en su cuerpo; de ninguna manera se
había rendido ante ese oscuro campo de batalla.

Y así finalmente, finalmente…

※※※※※

『 ???: —— 』

El primer sonido que inundó sus oídos fue el rugido de alguien enfurecido.

Al escuchar esa penetrante voz, él abrió los ojos y vio un techo blanco, dándose cuenta al mismo
tiempo de que yacía tendido sobre una superficie dura.

『 ???: ¡—Inútil! 』

Su recién recobrada consciencia escuchó ese insulto enojado con un sonido claro.

Aquel sonido parecía abarcar un estallido de sentimientos, y se manifestaba junto a alguna acción
específica. Pudo oír el característico sonido de una mano golpeando piel.

『 ???: ¡Detente! Deberías entender que nadie aquí tiene la culpa. 』

『 ???: ¡Cállate! ¡No quiero oír esos disparates vacíos! ¡Alguien ajeno no debería entrometerse! 』

Voces de acusación e indignación incontenible.

Según lo que él podía oír, parecía ser que unos aliados estaban discutiendo en una habitación
espaciosa. Él estiró su mano izquierda, tratando de usar la pared de apoyo mientras se levantaba.

Pero, mientras lo hacía, sintió un dolor agudo; como si algo se hubiera clavado en su cráneo, y
entonces su respiración se detuvo repentinamente. Sus ojos se sentían como dinamita a punto de
estallar, y su visión se tiñó de un rojo vivo.
Traducciones Isekai Project | 6
Con el dolor aún vigente, finalmente pudo erguir su torso y observar la escena de la discusión.

—Tres personas: una mujer y dos hombres, discutían en medio de la habitación… o, mejor dicho,
tres hombres.

Con el rostro lleno de lágrimas, Ferris intentaba abalanzarse sobre Wilhelm, mientras Julius,
desesperado, trataba de detenerlo. El sonido que acababa de oír fue Ferris abofeteando la mejilla
de Wilhelm. El anciano tenía una mejilla enrojecida y su rostro miraba hacia abajo.

『 Wilhelm: …Desde el fondo de mi corazón, me disculpo. 』

『 Ferris: ¡Por lo menos dame una excusa! ¡Dame una razón que pueda aceptar! ¡Sólo disculparse

no sirve de nada! 』

『 Julius: Ferris, estás creando un alboroto sin sentido. Cálmate. ¿No ves que Wilhelm-sama está

terriblemente arrepentido? 』

『 Ferris: ¡¿Arrepentido?! ¡¿De qué sirve estarlo?! ¡De nada! ¡Es inútil! Todo el mundo, todos…

¿Por qué demonios…? ¡¿Por qué no pensaron en salvar a Crusch-sama?! 』

Ferris estalló hacia Wilhelm y Julius con otro ataque de furia, pero casi inmediatamente se desplomó
al suelo, derrotado y débil.

Y mientras la voz llorosa de Ferris los condenaba, ambos hombres permanecieron en silencio,
incapaces de decir nada.

Las blancas manos de Ferris golpearon el suelo con impotencia.

『 Ferris: ¿Se supone que yo soy «Azul»…? Ni siquiera puedo hacer nada ahora… Soy inútil, inútil,

inútil inútil inútil… 』

Traducciones Isekai Project | 7


(NT: Ferris es considerado el mejor usuario de Magia de Agua del continente, lo que le ha valido el
alias de «Azul» (青 = Ao). Además es el más joven en recibir este alias. Es el mejor sanador del
reino. También, al dirigir el maná a cualquier persona con la que haya interferido, puede hacer que
el cuerpo de esa persona se salga de control, permitiéndole hacer cosas como usar su cuerpo como
una marioneta o destruir el sistema circulatorio de sus Puertas desde el interior. Igualmente, a pesar
de recibir ataques mortales, puede curarse a sí mismo en perfectas condiciones, como se demostró
durante la batalla contra Petelgeuse, en la explosión del carruaje en el pueblo de Arlam, sin
embargo, se desconoce cuántas veces puede hacerlo.)

Ferris sollozaba mientras seguía maldiciendo con enojo. Sin embargo, esta vez, su enojo era dirigido
hacia sí mismo.

Esa era la otra opción que podía tomar. Después de todo, nadie podía intervenir con el lamento que
él había dirigido hacia sí mismo.

『 Julius: … 』

Los sollozos de Ferris y los suspiros de Julius se cruzaban. Wilhelm permanecía en silencio. Una
atmósfera aplastante cubría la habitación que les rodeaba. Y entonces,

『 Garfiel: Ey, Capitán, ¿finalmente ‘stás despierto? 』

Garfiel apareció en la entrada que carecía de puerta, viendo a Subaru, a quien los otros tres no
habían notado.

Julius siguió la mirada de Garfiel hasta ver al ahora consciente Subaru, y mostró una expresión de
alivio.

『 Julius: Excelente. Ferris, Subaru al fin ha despertado. 』

『 Ferris: …Entendido. 』

Respondiendo a las palabras de Julius, Ferris se limpió el rostro con la manga y se puso de pie.

Traducciones Isekai Project | 8


Su actitud indignada desapareció mientras examinaba el cuerpo de Subaru antes de mirarlo
fijamente a los ojos.

『 Ferris: Bueno, pareces estar bien. Estás plenamente consciente, ¿verdad? ¿Recuerdas tu

nombre y lugar de nacimiento? 』

『 Subaru: Soy Subaru Natsuki, de Japón. 』

『 Ferris: Una aldea de la que nunca he oído… Yo nací dentro de los territorios de Crusch-sama.

La expresión de Ferris reveló que creía que la respuesta de Subaru era una broma sin sentido.
Ferris después de dar su diagnóstico inmediatamente se giró para irse. Nadie estaba dispuesto a
reprocharle, así que todos observaron en silencio.

Sólo Wilhelm salió tras Ferris. Justo antes de irse, el anciano se giró para dar una ceremoniosa
reverencia hacia Subaru.

Cuando ellos dos se fueron, la tensa atmósfera en la habitación se relajó, pero sólo para ser
reemplazada por otro sentimiento agobiante que se hacía cada vez más fuerte.

『 Garfiel: Capitán, aunque te ‘ncuentres bien, no deberías forzarte a hacer nada ahora mismo. 』

『 Subaru: …Mira quién habla; tienes un aspecto terrible. 』

Apoyándose en la pared, Garfiel saludó a Subaru, quien respondió al demacrado adolescente con
su propio saludo.

Las mejillas y el rubio cabello de Garfiel estaban llenos de sangre, y su ropa estaba rasgada por
todas partes. Como mínimo, estaba tan pálido como la vez que llevó a Mimi al refugio.

Traducciones Isekai Project | 9


Mientras Subaru consideraba eso, sus propios pensamientos aturdidos finalmente se pusieron al
día.

『 Subaru: Así que seguimos vivos. 』

『 Garfiel: Sí. El Capitán y mi asombroso ser sobrevivieron; eso ‘stá bien, pero no lo podemos

celebrar. Maldita sea. 』

Tras confirmar lo que murmuró Subaru, Garfiel chirrió los dientes con amargura.

Viendo a Garfiel, Subaru confirmó una vez más su propia supervivencia — Entonces entendió que
el Retorno por Muerte no se activó, y que no había presenciado el final de la lucha en el
Ayuntamiento.

Obviamente, alguien debe haberlo rescatado, ya que seguía con vida, pero…

『 Subaru: ¿Qué está pasando en el Ayuntamiento? ¿Cómo llegué aquí? 』

『 Julius: Aún estamos en el Ayuntamiento. El Culto de la Bruja lo cedió, y nosotros lo retomamos.

Si nos fijamos sólo en ese resultado, se podría decir que la operación fue un éxito, pero… 』

Julius se arrodilló al lado de Subaru mientras comenzaba a responder a sus preguntas.

Visto de cerca, el más Caballero de los Caballeros tenía muy mal aspecto. Su cabello estaba
inusualmente desaliñado, y su cara y cuello estaban llenos de heridas. Su uniforme de caballero
también estaba manchado de sangre, y no emitía su típica aura de tranquilidad.

Pero lo más preocupante era que sus rasgos, que por lo general eran gráciles, estaban retorcidos
por el remordimiento y la humillación.

『 Julius: En primer lugar y más importante, es bueno verte de nuevo consciente. Si te hubiera

pasado algo, nuestra moral se desplomaría. 』


Traducciones Isekai Project | 10
『 Subaru: …No digas mierdas innecesarias como esa. ¿Qué ha pasado? ¿Por qué exactamente

el Culto de la Bruja decidió abandonar el edificio? 』

『 Julius: Como ya sabes, el Culto de la Bruja abandonó el edificio, y nosotros retomamos el

Ayuntamiento. Pero los rehenes fueron convertidos en cosas inhumanas, y los infames que
causaron todo esto lograron escapar después de todo lo que hicieron. Esto difícilmente puede ser
llamado un buen resultado. 』

En comparación con el ansioso Subaru, Julius describió la situación con voz apagada.

Sin embargo, con ese tono rígido y esos ojos caídos… era obvio que Julius explicaba las
circunstancias con una indignación irrefutable en su voz.

Y, Subaru no podía ignorar lo que había acabado de oír.

『 Subaru: Cosas inhumanas, lo que quiere decir que… 』

『 Julius: Debiste haber visto esa interminable pesadilla cuando estabas en el último piso. 』

Sacudiendo la cabeza, Julius afirmó esa cruel realidad.

Subaru recordó vívidamente los brillantes y rojos ojos compuestos, y el sonido de las alas
batiéndose desesperadamente, como un grito de ayuda. Fue capaz de evitar vomitar gracias a que
sabía que esas criaturas en realidad eran personas pidiendo ayuda.

Su corazón parecía estremecerse con un dolor que no era ni empatía ni miedo.

La Arzobispa de la Lujuria del Culto de la Bruja —Capella— era un monstruo verdaderamente


despreciable que pisoteaba a gusto la dignidad y los valores humanos, mientras escupía sus burlas.

Con lo que ese monstruo jugaba no era ni el espíritu humano ni el corazón humano, sino algo aún
más sagrado.

Traducciones Isekai Project | 11


『 Julius: Fue la plaza entera, desde la planta más alta del Ayuntamiento hasta los locales

exteriores. A pesar de nuestra división de trabajo para ganar tiempo y subir rápidamente al último
piso, el Culto de la Bruja ya tenía demasiada ventaja. Podrían habernos matado fácilmente, poco a
poco, a todos. Pero eso no sucedió gracias a tu buen criterio y la ferocidad con la que luchó ese
dragón negro. 』

『 Subaru: ¿Mi… criterio? 』

『 Julius: El espejo de comunicación se activó antes de que tomaras acción en el último piso, y,

como resultado, el estado del Ayuntamiento se comunicó con éxito a Anastasia y Ferris. La pronta
llegada de nuestros refuerzos, Ferris y la compañía Colmillo de Hierro, fue gracias a tus acciones.

『 Subaru: ¿Crees que esas palabras me servirán de consuelo? 』

『 Julius: …Esa no era mi intención. Sólo he mencionado los hechos tal y como han sucedido. El

cómo te lo tomes ya no es asunto mío. 』

La respuesta de Julius irritó a Subaru. Sin embargo, la frialdad de la respuesta de Julius también
era una prueba de que él mismo tampoco estaba tranquilo.

Confirmando que el estado anímico de ninguno de los dos era bueno, Subaru respiró
profundamente.

『 Subaru: Sobre lo que acabas de decir, ¿a qué te refieres con «la ferocidad del dragón negro»?

『 Julius: Eso ocurrió en el piso de arriba, así que puede que no sepa mucho más que tú… pero el

poder de Lujuria es la transformación, ¿verdad? Sorprendentemente, un hombre que había sido


convertido en un dragón negro se dirigió a la cima del edificio, incluso estando al borde de la muerte,
para luchar contra Lujuria. Pudimos salvarte gracias a él. 』
Traducciones Isekai Project | 12
A quien Julius se refería era sin duda el dragón al que Subaru y Crusch habían atacado con fiereza.

Ya que el poder de Capella era la mutación-transformación, posiblemente ese dragón negro fuera
uno de los rehenes del Ayuntamiento. Y Subaru había ignorado su llamado de ayuda, echándolo
del edificio por la ventana del último piso.

Y bajo esas circunstancias, con la batalla aún en curso,

『 Subaru: El que fue transformado en dragón negro, está… 』

『 Garfiel: Él no va a morir. 』

Mientras Subaru se preocupaba, Garfiel repentinamente interrumpió con una voz tranquila.

No le miraba a los ojos, sino que tenía la mirada fija en el techo.

『 Garfiel: Mi asombroso ser no lo dejará morir. Es absolutamente imposible que él muera aquí por

una cosa como ‘sta. Tiene que salvarse… o si no… 』

『 Julius: Lleva así un rato. Parece que el dragón es alguien a quien Garfiel conoce. Parece haberlo

reconocido, aunque su olor cambiase. En cualquier caso, su recuperación ha terminado. Se


encuentra bien, un poco ansioso tal vez, pero con un poco de descanso se le debería pasar. 』

『 Subaru: ¿Un conocido? Garfiel, ¿es alguien que conoces de la ciudad? 』

『 Garfiel: … 』

La elección de Garfiel de permanecer en silencio tomó por sorpresa a Subaru, al ver que no devolvía
la mirada.

Traducciones Isekai Project | 13


En cualquier caso, Subaru estaba contento al descubrir la supervivencia de su salvador, el dragón
negro. Pero las personas que fueron transformadas en moscas…

『 Julius: En cuanto a los demás, no puedo decir que estén del todo bien, pero al menos están a

salvo. Tenía la vaga esperanza de que Ferris pudiera hacer algo por ellos; pero, después de todo…
ya ves. 』

『 Subaru: ¿Es decir que ni siquiera Ferris puede hacer algo al respecto? ¡Demonios! 』

Golpeando el suelo con la mano inconscientemente, Subaru pensó en los sentimientos de aquellos
que habían perdido sus cuerpos.

¿Exactamente qué tan fuerte sería la sensación de pérdida que estarían sintiendo? Habían sido
convertidos en algo inhumano, esto era un horror y una crueldad diferente a la de perder la vida.

Perder la vida simplemente implicaba el final de la identidad y la existencia.

Pero perder la forma humana implicaba la pérdida de la identidad… mientras que la existencia aún
no había llegado a su fin.

Aquellos torturados por esta maldición incurable fueron metidos en la pequeña oficina.

¿Estarían arriba o abajo? Lamentando que ni siquiera podía recordar cuántos estaban sufriendo ese
destino, Subaru solo podía pensar en otras cosas que faltaban por confirmar.

Puesto que sabía que él mismo seguía con vida, la siguiente pregunta que surgió era de esperar.

『 Subaru: ¿Tú y Garfiel están ilesos? 』

『 Julius: Como puedes ver, ni Garfiel ni yo fuimos heridos de una forma considerable, y Ricardo

tampoco; aunque se podría decir que fuimos humillados… pero eso es sólo un pensamiento
innecesario. 』

『 Subaru: … 』

Traducciones Isekai Project | 14


Mientras lo decía, Julius se mordía el labio, y su voz estaba llena de vergüenza.

Observando su enfado, Subaru era consumido por su propio sentimiento de frustración.

Julius había luchado contra el detestable Roy Alphard, Glotonería. En el fondo, lo que más quería
hacer Subaru era descuartizar a ese arzobispo con sus propias manos. Pero, aunque Subaru se
hubiese quedado luchando contra él, su escape habría sido completamente inevitable.

Pero no podía permanecer en calma, sabiendo que su enemigo mortal había escapado.

『 Subaru: …Lamento no haber podido terminar la tarea que se me asignó. 』

『 Julius: Si insistes con eso, no lo refutaré… Parece que ellos lograron hacer su transmisión. 』

『 Subaru: Sí. Esa voz era idéntica a la de Lujuria; aunque… no, no importa. En cualquier caso,

debieron hacer algún tipo de petición en su última transmisión; tenemos que discutirlo. 』

Y, por la expresión de Julius, Subaru podía adivinar que la petición de Lujuria no había sido nada
decente.

Aunque no quería oírlo, ignorarlo ahora no tenía sentido. Tarde o temprano lo tendría que saber.
Pero, antes de eso…

『 Subaru: Dejando de lado la transmisión… ¿Qué le pasó a Crusch-san? 』

『 Julius: … 』

『 Subaru: Ella también subió al último piso conmigo… y terminó en una posición peor que yo,

sufriendo en las manos de Lujuria por más tiempo… 』

La imagen de Crusch escupiendo sangre, con los ojos en blanco, apareció en la mente de Subaru.

Traducciones Isekai Project | 15


Aunque en aquel momento no presentaba heridas externas, ella parecía haber recibido un daño
atroz. Seguramente, ocurrió algo que puso en peligro su vida.

Eso sin contar el llanto angustiado de Ferris. Aunque Subaru no quería esperar lo peor, la conclusión
más obvia era…

『 Subaru: Ferris… dijo algo que sonaba pesimista, creo… 』

『 Julius: Es cierto que Crusch-sama sigue con vida, pero… 』

『 Subaru: No lo digas insinuando algo nefasto. 』

Por un breve instante, el corazón de Subaru se llenó de una luz de esperanza que no tardó en
apagarse al ver la expresión de Julius.

Se trataba de una expresión insoportable que no expresaba la tranquilidad de salvar finalmente una
vida, sino que transmitía el terror de un destino aún peor.

『 Julius: Ferris está haciendo su mejor esfuerzo, pero el tratamiento no va bien. 』

『 Subaru: ¿No va bien?… ¿Qué demonios está pasando? Si Crusch-san… Si Ferris no puede

hacer nada, ¡¿por qué rayos no estamos pensando en qué podemos hacer?! 』

『 Julius: Cálmate. Sin importar cuánto te alteres, la situación no mejorará. Así que cálmate ya. 』

Julius respondió bruscamente al vergonzoso arrebato de Subaru.

Pero su calma sólo sirvió de combustible para la furia de Subaru.

『 Subaru: Bastardo, ¡¿cómo es que puedes estar tan calmado?! ¡Perdimos miserablemente contra

ellos, ¿cómo es que no estás enojado?! 』

Traducciones Isekai Project | 16


『 Julius: ¡—Pues claro que también estoy enojado! 』

Julius desvió bruscamente a un lado el brazo con el que Subaru lo señalaba. Éste se quedó en
silencio al ver la mirada de Julius vacilar mientras rugía.

『 Julius: …Me disculpo por mi indecoroso enfado. Parece que aún no he madurado lo suficiente

para controlarme. 』

Él extendió su mano a Subaru, quien había perdido el equilibrio cuando su brazo fue forzosamente
desviado. Aunque había entendido claramente los sentimientos de Julius, Subaru había reprochado
deliberadamente su actitud, por lo que se sintió avergonzado al escuchar su disculpa.

『 Subaru: ¿Cómo está Crusch-san? 』

『 Julius: …Fue atacada por Lujuria, ¿cierto? Un agente externo ha contaminado su cuerpo y

actualmente está causando estragos en ella. Es doloroso ver a Ferris tan angustiado. 』

Mientras escuchaba a la voz Julius perder su tono, Subaru se imaginó el increíble dolor de Crusch.

Ese dolor extremo, en el que su cuerpo había sido infiltrado por un monstruo, que corrompió su
carne, sangre, huesos e incluso su alma. Ese dolor era uno que nadie debería soportar jamás.

Pero ella en verdad había sufrido tal dolor, y Subaru inmediatamente supo que esto era la razón de
la actitud de Ferris.

Antes y después de que Subaru recobrara la consciencia, Ferris parecía culpar a Wilhelm.
Posiblemente, acusaba al viejo espadachín de ser incapaz de proteger a su líder en el campo de
batalla.

De hecho, simplemente buscaba a alguien a quien culpar. Tanto el acusador —Ferris— como el
acusado —Wilhelm— sabían eso.

Traducciones Isekai Project | 17


Por eso Wilhelm permaneció en silencio después de que Ferris lo atacara, mientras que Ferris
lloraba en secreto por su propia debilidad.

Los dos hombres que acababan de salir de la habitación estaban ahora con su líder que aún sufría.

Al pensar en esos tres, el sentimiento de fracaso de Subaru se hizo cada vez más fuerte,
oprimiéndole el pecho.

Pero Julius interrumpió ese sentimiento doloroso de Subaru.

『 Julius: …Subaru, quiero confirmar una cosa. 』

『 Subaru: ¿Qué? 』

『 Julius: Es un poco difícil para mí tener que decírtelo… pero parece que aún no lo has notado. 』

Al ver que Julius era reticente a ir al grano, Subaru ladeó la cabeza.

Julius alzó una mano para señalar la pierna de Subaru, quien reaccionó entrecerrando los ojos un
poco.

Inseguro de lo que Julius hacía, él miró hacia abajo con cautela… y vio que la mano de Julius
trazaba una línea en el aire —la cual Subaru siguió con la mirada involuntariamente— indicando
desde el muslo derecho hasta el pie de Subaru.

Subaru sólo había recordado inadvertidamente lo referente a Crusch en el último piso del
Ayuntamiento, y se había olvidado por completo de sus propias heridas.

¿Qué me ocurrió antes de perder la consciencia?

Inconscientemente él había comprendido y aceptado la presencia del Retorno por Muerte; pero ese
sentimiento de muerte no había llegado. Debería sentirse aliviado, pero…

『 Subaru: ¡¿Qu—?! 』

Traducciones Isekai Project | 18


Con el aliento contenido en su garganta atragantada, Subaru no pudo sino dudar de lo que veían
sus ojos.

Podía ver que su pierna derecha seguía en su sitio, pero…

—Donde su pierna se había desprendido, ahora había una unión de piel negra, fea y que lucía
carbonizada. Y esa piel oscura se había extendido por toda su pierna derecha.

『 Julius: No fue Ferris el que la arregló, ni fue ningún tipo de magia curativa. Tu pierna, que había

sido arrancada, se arregló sola. Y no parece que te duela. 』

『 Subaru: … 』

Era justo como Julius dijo.

Su fea pierna derecha no le dolía y tampoco sentía nada extraño. Su primer instinto fue preguntarse
si sólo mantenía la ilusión de estar conectado, pero podía doblar libremente la rodilla y mover los
dedos del pie.

Cada herida en su pierna se había tornado negra, y sus vasos sanguíneos también eran negros y
visibles, la negrura se extendía desde la parte inferior hasta la superior de su pierna derecha.

『 Julius: Subaru, una vez más, quiero confirmarlo. 』

『 Subaru: … 』

Después de ver los drásticos cambios de su propia pierna, Subaru ni siquiera podía hablar. Ante la
pregunta de Julius, Subaru sólo pudo levantar lentamente su cabeza, y luego…

『 Julius: ¿Realmente… estás bien del todo? 』

Traducciones Isekai Project | 19


※※※※※

Lo más aterrador sobre el reimplante de su pierna derecha era que no había ningún problema que
le impidiera estar de pie y caminar a su antojo.

『 Garfiel: La señorita llamada Ferris dijo que la pierna del Capitán no ‘staba ni herida ni ‘nferma,

así que incluso si mi asombroso ser tratara de usar magia de curación, no ocurriría nada. Parece
que no es curable. 』

Al remangar la bota de su pantalón, Subaru podía ver vasos sanguíneos negros recorrían la piel de
su pierna a partir de la herida en el muslo.

Los patrones en la piel parecían flexibles al tacto. Si ignorara el color, podría llamar a esa piel normal,
pero…

『 Julius: Si dijeras que se reimplantó por su propia cuenta… me sería bastante difícil aceptarlo con

tranquilidad. 』

Sobraba decir, sin embargo, que Subaru no poseía poderes regenerativos.

Ésta fue la segunda vez que perdió esa pierna, y su propia memoria le decía que la primera vez su
pierna no había mostrado signos de repararse a sí misma.

Obviamente la línea de pensamiento correcta a seguir era averiguar qué había causado esto, pero
Subaru sólo podía pensar en una cosa.

『 Subaru: ¿Será por la sangre que la maldita Capella vertió en mi pierna? 』

Cuando su pierna fue arrancada, él cayó en un estado de confusión.

Por eso, sus recuerdos eran borrosos, y no podía concluir con certeza que ese fuera el caso; no
obstante, Subaru estaba casi seguro de que había visto a Capella cortarse su propia muñeca y dejar
caer gotas de su propia sangre en la herida de Subaru.

En ese entonces, ella también mencionó algo increíblemente preocupante. Sí, fue sobre…

Traducciones Isekai Project | 20


『 Subaru: A Crusch-san le hicieron lo mismo que a mí. 』

『 Julius: ¿Te refieres… a eso de verter sangre? Es un acto desagradable. ¿Tal vez tenga algún

significado como ritual… dejando tras de sí un impacto inmediato? He oído que los maleficios y las
maldiciones no operan bajo las leyes de la magia normal. 』

『 Subaru: Una maldición… sí, eso suena correcto. Una maldición de sangre… no, era otra cosa…

no una maldición de sangre, sino un dragón… Sí, eso fue, la sangre del dragón. ¡Eso fue lo que ella
dijo! 』

Mientras recibía la mirada desconcertada de Julius, Subaru hurgó entre sus borrosos recuerdos y
no pudo evitar aplaudir al tener éxito.

Mientras torturaba a Subaru con su sangre, Capella mencionó que su propia sangre estaba
mezclada con sangre del dragón.

Eso no parecía haber sido una broma, un alarde, ni una mentira; y proporcionaba varias pistas.

『 Julius: Sangre del dragón… ¿quiere decir que la recibió de la familia real? 』

『 Subaru: No conozco los detalles, pero, ¿de verdad hay algo tan conveniente a la mano? 』

『 Julius: Fue uno de los tesoros concedidos por el contrato con el dragón Volcánica, famosa por

ser lo suficientemente potente como para volver fértiles los suelos estériles. 』

『 Subaru: La todopoderosa sangre del dragón… No sé qué tan relevante sea, o lo que implica. 』

Teniendo en cuenta que Capella se proclamaba a sí misma una Lugnica, éste era un objeto de
interés, especialmente debido a que Emerada Lugnica era una verdadera figura histórica, como
había contado Wilhelm.
Traducciones Isekai Project | 21
Subaru no creía que ella fuera de verdad parte de la realeza; pero, que la sangre del dragón
estuviera mezclada con su sangre, le hacía dudar.

『 Julius: De todos modos, es una buena noticia saber que podría estar relacionado con la sangre.

Ferris podría ser capaz de ayudarla con esa información. 』

『 Subaru: Ah, sí, es cierto. Apurémonos… 』

『 Garfiel: ‘Spera, Capitán. No vayas con él. 』

Por fin había información que podría darle un vuelco a la situación.

Subaru quería apresurarse a compartir esa información, pero Garfiel, con los brazos cruzados y
apoyado en la pared, había vertido un metafórico cubo de agua helada sobre su cabeza. En
respuesta a la mirada acusatoria de Subaru, Garfiel bajó la mirada.

『 Garfiel: Capitán no lo ha visto aún, y ‘ntre menos lo vean, mejor. 』

『 Subaru: ¿…Qué quieres decir? 』

『 Garfiel: Quiero decir ‘xactamente eso. A esa linda chica no le gustaría que la vieras. 』

Garfiel se apartó de la interrogativa mirada de Subaru.

Cada vez más inquieto, Subaru se giró hacia Julius, quien, al igual que Garfiel, sólo negó con la
cabeza.

『 Julius: De hecho, me temo que Crusch-sama desea evitar la mirada de los demás ahora mismo.

Debido a que es una persona noble, no quiere que nadie la vea en un estado tan débil. 』

Traducciones Isekai Project | 22


『 Subaru: ¿Es realmente… sólo porque está débil? 』

『 Julius: … 』

Julius no dijo nada.

Simplemente apartó en silencio su mirada sobre Subaru. Y sólo esa pequeña acción dio respuesta
a todo.

『 Subaru: …Es culpa mía. 』

『 Julius: Subaru, eso no— 』

『 Subaru: ¡Es culpa mía! Yo… ¡Yo, más que nadie, debería haber sabido lo peligrosos que pueden

ser los del Culto de la Bruja! ¡Debería haber previsto al menos algo de esto! 』

Cuanto más intentaba imaginar qué le estaba pasando a Crusch, más se horrorizaba.

Y el intenso autorreproche que esos pensamientos trajeron a Subaru fueron producto de su


frustración por su propia incompetencia, así como de su enfado, coraje y arrepentimiento de ir a
desafiar al Culto de la Bruja.

Subaru debería haber sabido muy bien lo terroríficos que podían ser los arzobispos del pecado del
Culto de la Bruja.

Y no sólo por Petelgeuse. Antes de entrar en el Ayuntamiento, Subaru se encontró con Sirius y
Regulus de primera mano, uno justo después del otro.

Después de esos encuentros, ¿cómo pude haber subestimado a Capella?

Se podría decir que fue arrogancia suya decidir contraatacar aun estando en desventaja; que todo
esto pasó debido a su decisión.

『 Subaru: Todo es, mi— 』

Traducciones Isekai Project | 23


『 ???: —Vale, vale. Basta de lamentos y de ser tan mal perde’or. Calla’ito ‘tás má’ guapo. 』

Subaru, asumiendo toda la culpa, estaba a punto de hundirse profundamente en un mar del
autodesprecio. En ese momento, sin embargo, no fue una voz suave la que lo sacó de esos oscuros
pensamientos, sino una voz fría y apática que iba acompañada de una mirada inexpresiva.

『 Subaru: … 』

Subaru dirigió su mirada a la entrada de la habitación.

Ante la mirada de todos los presentes, había de pie y con las manos juntas una mujer de negocios
de pelo morado y rostro tierno.

Sin embargo, la mirada letal con la que observaba fijamente a Subaru no encajaba con esos suaves
rasgos.

『 Subaru: Anastasia… 』

『 Anastasia: Comprendo perfectamente la decepción después de una derrota en er campo de

batalla, pero si to’o lo que haces es quejarte y deprimirte, molestarás a los que te rodean como un
tonto. Y aunque hagas to’o eso, lo que has perdí’o no regresará a ti. 』

Las reprimendas de Anastasia estaban dirigidas hacia Subaru, quien ya se sentía fatal por la derrota.

Durante un momento, Subaru estuvo demasiado aturdido para entenderlo. Cuando empezó a
reaccionar, se halló a sí mismo lleno de rabia. Pero entonces,

『 Julius: Anastasia-sama, por favor retráctese de su declaración. Subaru fue el que tuvo el contacto

más directo con la maldad del Culto de la Bruja. Aunque esté deprimido o suspirando… 』

Traducciones Isekai Project | 24


『 Anastasia: Qué raro viniendo de ti, Julius. Normarmente pue’es concentrarte en er tema en

cuestión, pero ahora mismo ‘tás siendo tan infantir… Si viniste aquí sólo para jugar con tus amigos,
¿por qué mejor no vas a jugar con Joshua…? 』

『 Julius: … 』

Julius, que había intentado defender a Subaru, se desmoronó bajo esa fría mirada. La rabia de
Subaru se enfrió un poco, pero aun así se sentía increíblemente confundido por la actitud de
Anastasia.

Anastasia jugueteó con la piel de zorro blanco envuelta bajo su cuello mientras miraba a Subaru,
Julius y Garfiel, quienes se habían quedado sin palabras.

『 Anastasia: …Oye, Julius, las cosas con Crusch-san parecen un poco complica’as ahora mismo,

¿no? ¿Por qué no vas a ver si pue’es ayu’ar? Y tú, er shico rubio de allí, ¿te importaría
acompañarlo? 』

Incitando a Julius y Garfiel a salir de la habitación, Anastasia fijó sus ojos en Subaru.

Si dos de las cuatro personas en la sala se fueran, Subaru y Anastasia se enfrentarían cara a cara.

『 Anastasia: No te preocupes, no haré na’a inapropia’o. 』

Anastasia les prometió eso con una sonrisa definitivamente nada linda.

Entonces Julius hizo una reverencia y se fue, y Garfiel salió detrás de él con cautela presente en su
mirada. Hasta el final mantuvo su mirada de preocupación sobre Subaru, antes de asentir y
marcharse.

『 Anastasia: Garfiel-kun parece ser un shico muy diligente. Hasta er finar, su mira’a preocupa’a

estaba fija’a en ti, Natsuki-kun. Parece que cuida' bien de la gente. 』

『 Subaru: …Estoy seguro de que no hiciste que nos dejaran solos sólo para perder el tiempo. 』
Traducciones Isekai Project | 25
Anastasia comenzó a hablar en voz baja sobre Garfiel después de que se fuera. Esto mismo había
ocurrido en una interacción previa, donde ella había estado intentando pillar a Subaru desprevenido.

Al girarse, Subaru vio a Anastasia acariciándose el pelo mientras observaba la habitación medio
destruida, para luego tomar una silla y sentarse.

『 Anastasia: Vaya, tener una sharla despreocupa’a como ésta con Natsuki-kun rearmente me

recuerda… a la víspera de la batalla contra la Ballena Blanca. 』

『 Subaru: En ese entonces, estábamos elaborando un plan para obtener la victoria. Esta vez, no

hay nada de eso a la vista… Aunque recapturamos el Ayuntamiento, la situación no ha mejorado


en absoluto… 』

『 Anastasia: Sí, na’a ha cambia’o. To’o ha empeora’o, y no tenemo' un plan de acción óptimo a

seguir… 』

Subaru se dio cuenta de que, por un instante, esa voz despreocupada se había afilado como la hoja
de un cuchillo.

Él no pudo evitar enderezar la espalda, y Anastasia miró su pierna.

『 Anastasia: Según oí, tu pierna había si’o destroza’a; ¿está bien? Ha adquiri’o un aspecto dudoso.

『 Subaru: Afortunadamente, puedo correr y saltar perfectamente, aunque tiene un aspecto un poco

asqueroso. 』

『 Anastasia: Bueno, po’er correr y sartar ahora mismo es lo que má’ importa. Después de to’o,

habrá musho que hacer, pero antes de eso… 』

Traducciones Isekai Project | 26


Anastasia dejó que la conversación se desviara ligeramente hacia la lesión de Subaru, antes de
inhalar con fuerza.

Subaru se dio cuenta de que ella finalmente estaba llegando al punto en cuestión y frunció el ceño.
Anastasia apuntó hacia el techo — no, más allá.

『 Anastasia: ¿Ar finar, lograste escushar la tercera trasmisión? 』

『 Subaru: No la he escuchado. ¿Qué fue lo que dijeron?… Probablemente algún tipo de petición,

¿verdad? 』

『 Anastasia: Te perdiste dos de las tres trasmisiones, qué descuida’o, Natsuki-kun. 』

Anastasia se rio suavemente, llevándose una mano a la boca, y los labios de Subaru hicieron un
gesto de frustración.

Aun así, ella mantuvo la mano sobre la boca, y entrecerró los ojos.

『 Anastasia: La demanda que nos hicieron… parece que sólo Natsuki-kun y yo podemo'

entenderla. 』

『 Subaru: ¿Sólo Anastasia-san y yo? 』

¿Qué significaba eso exactamente? La mente de Subaru se inundó de preguntas.

Él nunca había sentido que los dos tuvieran algo en común. Después de todo, ésta era la primera
vez que interactuaban de esta manera.

Con una relación tan superficial, ¿qué tenemos en común—?

『 ???: —Cielos, Ana; a veces tu manera de hablar lo único que hace es fastidiar a los demás. ¿No

es ese exactamente el caso aquí? 』


Traducciones Isekai Project | 27
『 Subaru: ¡¿——?! 』

La voz de una tercera persona hizo eco repentinamente en los oídos de Subaru.

Esta voz no pertenecía ni a Subaru ni a Anastasia, y se sentía más ligera y más neutral.

Subaru recorrió la habitación con ojos confusos, pero no había ni una sola figura desconocida en
sus alrededores.

Desde que Julius y Garfiel se fueron, no hubo ningún indicio de que alguien se acercara a la entrada
desde fuera de la habitación donde estaban Subaru y Anastasia; así que Subaru se preguntaba de
dónde rayos había salido esa voz.

『 Anastasia: Dices eso, ¿pero no haces lo mismo que yo? Mira ar pobre Natsuki-kun. Está en un

caótico esta’o de confusión ahora mismo. 』

『 ???: Entiendo; eso no es bueno. 』

『 Subaru: ¡¿Qué… quién es?! 』

Anastasia le habló a la tercera voz como si fuese algo natural.

En lugar de aliviar el desconcierto de Subaru, éste estuvo a punto de hiperventilar mientras intentaba
resolver el misterio.

『 ???: Te ves un tanto aterrado, mis disculpas. 』

『 Subaru: … 』

Sus ojos se posaron sobre la fuente de la voz.

De repente, quien hablaba apareció ruidosamente en escena—no, esa tercera voz no había
aparecido, sino que había estado en esa habitación desde el principio.

Traducciones Isekai Project | 28


De hecho, había entrado a la habitación con Anastasia.

『 Echidna: Me llamo Echidna. Bueno, cómo decirlo… soy como un espíritu artificial. 』

『 Subaru: ¡¿Echid—?! 』

Eso le sonrió hábilmente a Subaru, quien estaba ocupado siendo consumido por la conmoción.

Unos labios se curvaron a ambos lados, y unos ojos se estrecharon ligeramente. Eso debía ser…
probablemente, algo así como la imitación de una sonrisa.

—Envuelta alrededor del cuello de Anastasia, el manto que parecía ser la piel falsa de un zorro
blanco, ahora brillaba.

La bruja cuyo nombre no podía olvidar acababa de revelarse como un espíritu.

Traducciones Isekai Project | 29


Capítulo 2
Las demandas del Culto de la Bruja

Mientras tenía la mirada fija en esa cosa, Subaru estaba tan perplejo que olvidó respirar durante
un momento.

『 Echidna: Generalmente una reacción como esa sería esperable, pero me parece un tanto
abrumador que te sorprendas tanto. Aunque luzca así, sigo siendo, por género, una mujer… bueno,
como espíritu, es complicado determinar si poseo o no un género. ¿Tal vez debería decir que
simplemente me identifico como mujer? 』

Cabello blanco como la nieve, unos afilados ojos negros, voz neutral y frases innecesariamente
complicadas.

Esas características coincidían con las de aquella bruja de blanco y negro. Pero…

『 Subaru: No tiene… ninguna gracia. ¿Tú eres Echidna? 』

Su primer encuentro con la Bruja de la Codicia había sido un año atrás, durante las Pruebas en la
tumba del Santuario, cuando ella lo atrajo a sus fiestas del té.

Ella había seducido a su invitado con palabras agradables en un intento de convertirlo en una
marioneta, bailando al ritmo que ella impusiera. Y, para colmo, ella quería usarlo para buscar todas
las respuestas que ella misma no había podido atestiguar. Podía decirse que ella era la curiosidad
encarnada.

Subaru jamás imaginó que volvería a encontrarse con ella.

『 Subaru: Tú… ¿en serio te has convertido en un zorro? Deja de bromear. Y para colmo, apareces
justo en un momento de crisis como éste; ¿qué estás tramando esta vez? 』

『 Anastasia: Espera un momento; deja ya de asumir cosas y escusha. 』

Subaru se había recuperado ligeramente de su sorpresa inicial, listo para cobrárselas todas a este
zorro blanco frente a él que decía ser Echidna. Sin embargo, el reproche de Anastasia lo detuvo.
Traducciones Isekai Project | 30
『 Subaru: No te atrevas a joderme de esa manera. Tú… ¿y además estás con ella? ¿Qué rayos
hacen juntas? Ella debería estar en el Santuario. 』

『 Anastasia: No sé de qué hablas, pero ha pasa’o ar menos una déca’a desde que conocí a
Echidna… y desde entonces apenas nos hemo’ separa’o. ¿No descuadra eso un poco con tu
historia? 』

『 Subaru: ¿Una década…? 』

Tan solo pensar que aquella bruja había planeado desde hace tanto tiempo pasearse libremente
por el mundo exterior indignaba a Subaru.

Según dijo la propia Echidna, ella no era capaz de salir de aquel Castillo de sueños. Así que, si
antes de haber estado en ese lugar ella ya había planeado algo como esto…

『 Subaru: Siempre has sido así… ¿Acaso te complace observar a la gente vagar en completa
oscuridad mientras te burlas de su ignorancia? 』

『 Echidna: …Santo cielo, parece que estoy siendo víctima de una considerable cantidad de rencor.
Parece un malentendido difícil de resolver, pero gracias a eso hay una cosa clara. 』

『 Anastasia: Eso parece. Opinamo’ lo mismo, Echidna. 』

En contraste con la furia de Subaru hacia Echidna, Anastasia y el zorro blanco intercambiaban una
tranquila mirada de entendimiento.

Cuando Subaru frunció el ceño, el zorro blanco sacudió la cabeza con un inesperado parecido a la
expresión humana.

『 Echidna: Aunque no conozco en lo más mínimo la razón de tu desconfianza hacia esa otra
Echidna, puedo decir que esos problemas no tienen relación alguna conmigo. 』

Traducciones Isekai Project | 31


『 Subaru: ¿Qué quieres decir? 』

『 Echidna: Es bastante simple. No sé nada de nada sobre ninguna Echidna que no sea yo, dado
que nací sin saber nada más que mi nombre, Echidna, y mi raza: espíritu artificial. Esas son todas
las pistas que tengo sobre mi origen. 』

『 Subaru: …¿Qué? 』

Subaru había estado esperando alguna clase de explicación, pero el zorro blanco habló de manera
distinta a la Echidna que Subaru conocía. O más bien, si ella de verdad fuera Echidna, entonces
cualquier cosa que dijera muy posiblemente serían palabras para engañar a Subaru.

Afirmando ser Echidna y, al mismo tiempo, un espíritu artificial, este espíritu decía no tener recuerdo
alguno de Subaru, previo a esta conversación; pero Subaru no podía simplemente creerle.

『 Anastasia: ¿Qué ocurre, Natsuki-kun? Tu expresión no muestra na’a má’ que sospesha. 』

『 Subaru: Pues claro. Para mí, que conozco la verdadera naturaleza de Echidna, es una reacción
totalmente natural. Y tú también deberías… ah, es cierto, mi error. Echidna dice que no recuerda
nada, ¿verdad? 』

『 Anastasia: No parece que tengas intención alguna de creerle. Y, en esta situación donde
trabajamo’ con un límite de tiempo, eso es un gran problema. 』

A diferencia de Subaru, que estaba alerta, Anastasia hablaba con el mismo tono de voz de siempre.

Echidna estaba trabajando con ella — solo eso era suficiente para que Subaru comenzara a dudar
de Anastasia. Y aunque respetaba a Julius y a Ricardo, quizás también reduciría su confianza en
ellos.

Subaru no podía permitirse tener mucha esperanza en que esos mismos subordinados opinaran
distinto a su líder con respecto a esto.

Traducciones Isekai Project | 32


『 Subaru: ¿Por qué me dirías tu nombre si no recuerdas nada? Creías que yo conocía a Echidna,
¿verdad? No se me ocurre otro motivo. 』

Ella le había dicho su nombre y un poco de su origen. ¿No demostraba eso que ella era la Echidna
de la Fiesta del Té? Lo cual significaba que ella no era la Echidna del Ataúd, a quien Roswaal
anhelaba. No había duda de que ella era la que Subaru había conocido. Y en ese caso, había una
gran cantidad de preguntas que quería hacerle a ella. Pero, él comprendía que éste no era el
momento para hacerlo.

Ante el impaciente Subaru, Anastasia suspiró con cansancio.

『 Anastasia: Si no te hubieras perdi’o la transmisión, nos habríamo’ ahorra’o este alboroto. Qué
molesto. 』

『 Subaru: ¿La transmisión? ¿Qué tiene que ver con esto la transmisión del Culto de la Bruja? 』

『 Echidna: —Tiene que ver porque una de sus demandas fue «entreguen sus espíritus artificiales».

El zorro blanco respondió la pregunta, yendo al grano.

El contenido de esa demanda dejó la mente de Subaru en blanco mientras trataba de comprender
las implicaciones de ello.

La transmisión, el Culto de la Bruja, los espíritus artificiales. Todo esto significaba que…

『 Subaru: Quieren decir que… 』

『 Echidna: Por complicado que sea de creer, ellos quieren que entreguemos nuestros espíritus
artificiales… es decir, yo («boku») o la niña que te acompaña. Así que, ¿no crees que era obvio que
íbamos a querer tener una charla contigo? 』

Traducciones Isekai Project | 33


『 Subaru: ¿Cómo supiste que Beatrice es un espíritu artificial? 』

『 Echidna: Lo noté en el momento en que la vi, no soy capaz de expresarlo de otra manera. No
estoy muy segura de cómo lo sé; pero creo que ella también podría notar lo mismo de mí si me
viera moverme y hablar. 』

Con una actitud más cautelosa, el zorro blanco respondió las preguntas de Subaru una por una.

Por lo menos, Beatrice no había mencionado nada sobre el manto de zorro blanco cuando se
encontró con Anastasia por primera vez en el ryokan. No obstante, también era posible que Beatrice
hubiera notado algo pero que, insegura de cuán acertada pudiera ser su percepción, decidiera no
declarar sus preocupaciones.

¿Por qué tenía que llevar ella sola todo ese peso sobre sus hombros?

Cuando Subaru se decidió a preguntarle eso a Beatrice, sintió que le terminarían respondiendo de
vuelta con la misma pregunta.

『 Echidna: Que la niña que estaba a tu lado no pudiera detectarme adecuadamente era inevitable.
A pesar de ser un espíritu, poseo muchos defectos, y no puedo establecer un contrato decente con
nadie. Ni siquiera puedo usar magia de combate con pericia. Aunque, para compensar por todo eso,
confío en mi habilidad para ocultar mi presencia, y esa confianza sigue sin menoscabar hasta la
fecha. 』

『 Subaru: No puedes formar un contrato… entonces, tú y Anastasia… 』

『 Anastasia: Esta shiquilla y yo no compartimo’ la relación de espíritu y contratista. A nuestra


relación le farta argo esenciar pa’ ser ese tipo de relación… En vez de eso, podrías considerarno’
cómplices. 』

『 Echidna: Deseo presenciar el futuro de esta niña, es por ello que la he seguido todo este tiempo.
Habiendo estado con ella por ya algunos años, nos hemos convertido en algo así como compañeras
de conversación. De vez en cuando, ella incluso discute sus asuntos de negocios conmigo. 』

Traducciones Isekai Project | 34


El zorro blanco habló con una breve sonrisa, y Anastasia se rascó ligeramente el cuello. Su relación
parecía armoniosa, y Subaru asumió que ellas compartían cierto nivel de confianza.

『 Subaru: ¿Por… por qué me revelarías tus asuntos internos que no tienen nada que ver con la
batalla que nos ocupa ahora mismo? 』

『 Echidna: ¿No sería lo más normal que te reveláramos algunos de nuestros asuntos si queremos
ganar tu confianza? Además, con las vidas de toda la población de la ciudad en juego… en este
momento tan crítico, recae sobre nosotros el tomar medidas. No nos serviría de nada entrar en un
conflicto con nuestros aliados por esconder un pequeño y relativamente insignificante detalle. 』

『 Anastasia: Yo rearmente quise detenerla, pero… esta shiquilla no hace caso a los consejos de
los demá’ después de haberse decidi’o, así que… ar menos por er momento, me gustaría que
aceptaras escusharla. 』

Echidna estaba siendo inusualmente franca y honesta, y las palabras complementarias de


Anastasia sonaban muy convincentes.

Apenas ahora, Subaru se dio cuenta de la razón de la frialdad de Anastasia de hace un rato: se
había portado de esa manera para crear un ambiente en el que pudiera estar a solas con Subaru.
Y para eso, con tal de poder persuadir a Subaru exitosamente, había sacado a Julius y Garfiel de
la habitación deliberadamente.

『 Anastasia: Naturarmente, no pretendo cumplir con las demandas der Culto de la Bruja; pero para
eso será necesario que Natsuki-kun, ar iguar que yo, hagamos las veces de no entender a qué se
refieren con «entreguen sus espíritus artificiales», pa’ que los demá’’ tampoco entiendan a qué se
refieren con esa demanda. Si no hacemo’ eso, aunque reshacemo’ su demanda, no to’os podrían
aceptar nuestra postura tan fácirmente. 』

『 Subaru: No tengo intención alguna de escuchar lo que sea que tengan que decir esos terroristas,
así que estoy completamente de acuerdo contigo… Pero eso no significa que todas mis dudas
respecto a esa Echidna con forma de zorro se hayan despejado. 』

Traducciones Isekai Project | 35


『 Anastasia: Sí que te molesta ese nombre. ¿Acaso la Echidna que conoces era tan mala persona,
Natsuki-kun? Si es así, me parece argo problemático verte tratar a mi shiquilla de esa manera. 』

『 Subaru: Me disculparé si se trata de alguien completamente diferente, pero su actitud e incluso


sus patrones del habla son casi idénticos. Además… 』

『 Anastasia: ¿Ademá’? 』

Subaru estaba tratando de buscar las palabras adecuadas para explicarle a la confundida
Anastasia.

Subaru aún no tenía claro qué eran exactamente los espíritus artificiales, pero lo que sí sabía era
que Beatrice y Puck habían sido creados por la bruja Echidna.

Por lo que era de esperarse que, si ese zorro blanco de verdad se trataba de un espíritu artificial,
entonces ella también debió haber venido de las manos de Echidna.

En su búsqueda por alcanzar la vida eterna, Echidna había diseñado un mecanismo para crear
réplicas de cuerpos.

Muchas de sus palabras no eran particularmente confiables; pero si todo lo que dijo era verdad,
entonces era razonable concluir que Echidna pudiera haberse convertido a sí misma en un espíritu
artificial.

Ciertamente, aquella Bruja de la Codicia que anhelaba la omnisciencia sería capaz de hacer algo
como convertirse en un espíritu —separándose de la carne, liberándose del concepto de
«esperanza de vida»— con tal de poder alargar su propia existencia.

Por lo tanto… no había ninguna duda de que este zorro blanco fuera un espíritu artificial que se
llamaba a sí misma Echidna. Sin embargo, ella afirmaba no tener recuerdos; ¿era esto cierto o
falso?

Anastasia dijo que habían estado juntas por más de una década; pero eso no era razón suficiente
para creerle. No sería de extrañar que ella tuviera todo planeado por más de una década.

Subaru incluso pensaba que ella podría haber planeado todo lo ocurrido únicamente para tenderle
una trampa en este momento—

Traducciones Isekai Project | 36


『 Anastasia: Oye, esto no va bien. Parece que nos ‘tá mirando con musha agresivida’. 』

『 Echidna: Un odio tan intenso hace que despierte mi curiosidad por esta otra Echidna… pero
dejemos ese asunto por ahora. Me da igual que no me creas; no me importa que ignores lo que
digo. Ana, ¿podrías decirle lo que está pasando? 』

Ante el silencio y la firme desconfianza de Subaru, el zorro blanco habló como si se hubiera rendido.
Y Anastasia, teniendo prisa, se encogió de hombros y dio una pequeña palmada con sus manos,
recuperando el hilo de la conversación.

『 Anastasia: Bueno, ahora que ya se resorvieron tus du’as, er asunto de má’ importancia es er
Culto de la Bruja. Hicieron otras tres demandas. 』

『 Subaru: Otras tres… entonces, ¿son cuatro en total? 』

『 Anastasia: Sí; er cuár es er número de arzobispos que se han presenta’o. Da’o que er conteni’o
de la mayoría de sus demandas sonaba má’ que na’a a una burla… trata de no sentirte ofendi’o. 』

Demandas burlonas… una vez más, habían ido demasiado lejos.

El Culto de la Bruja había desafiado la creencia de Subaru de que su impresión de ellos no podía
empeorar más.

Anastasia acarició la cola del zorro blanco que tenía en sus manos.

Y entonces, remojándose los labios…

『 Anastasia: La primera demanda es «entregar nuestros espíritus artificiales», de parte de


Glotonería. 』

『 Subaru: Glotonería… 』

Traducciones Isekai Project | 37


『 Anastasia: Aunque tengo musho que decir al respecto, me guardaré mis comentarios pa’
después. La siguiente, vino de Ira… Ella quiere er Libro de la Sabiduría que fue traí’o a esta ciuda’.

『 Subaru: ¡¿—hk?! 』

Y así llegó otra sorpresa inesperada, ante la cual Subaru involuntariamente abrió sus ojos por
completo.

Al ver esa reacción, Anastasia entrecerró sus ojos color turquesa.

『 Anastasia: A juzgar por tu expresión, parece que sabes argo sobre eso, ¿verda’, Natsuki-kun?

『 Subaru: … 』

『 Anastasia: Menos mal. Me quitas un peso de encima. Ni Echidna ni yo sabíamo’ na’a ar respecto,
y tampoco Julius y los demá’. 』

『 Subaru: ¿…Ese zorro blanco de verdad dijo que desconoce el Libro de la Sabiduría? No me lo
creo. 』

Anastasia, que antes de hablar con Subaru estaba preocupada por algo que no tenía ni idea de
cómo averiguar, sonrió al encontrar ahora un pequeño rayo de esperanza. Pero, como era de
esperar, esa sonrisa no contenía ni una pizca de lindura.

『 Echidna: No, me temo que no poseo información al respecto… Entonces, si me permites


especular… la Echidna que tú conoces guarda relación con este Libro de la Sabiduría, ¿es esa una
aseveración correcta? 』

『 Subaru: Sí, es exactamente eso. 』

Traducciones Isekai Project | 38


『 Echidna: Siendo ese el caso, voy a tener que preguntarlo incluso aunque no quiera. ¿Qué clase
de persona era la Echidna que conoces? ¿Posee ella alguna clase de conexión con el Culto de la
Bruja? 』

Aunque Subaru creía que ella no estaba fingiendo ignorancia, sintió que Anastasia y su zorro blanco
estaban hablando de Echidna como alguien que tenía una relación poco común con uno de sus
clientes.

Pero, dada la forma de pensar de ambas, era algo inevitable.

Si él creyera lo que ese zorro blanco decía, entonces para ella el nombre Echidna se refería
únicamente a su propia existencia. Únicamente Subaru conocía a la creadora de ese espíritu
artificial, Echidna. Y, aún más importante, esto demostraba que, a excepción de la Bruja de la
Envidia, los nombres de las brujas habían sido prácticamente olvidados por todo el mundo.

El motivo por el que ese nombre le daba muy malas vibras era porque únicamente los miembros de
la facción de Emilia conocían detalles de la existencia de Echidna.

『 Subaru: —Echidna… es el nombre de una bruja de mucho tiempo atrás. Además de la Bruja de
la Envidia, existieron otras brujas; Echidna era una de ellas. A pesar de que ella murió hace mucho
tiempo, su alma perduró y por eso pude tener un encuentro espiritual con ella. Desde entonces, soy
muy cauteloso con todo lo que tenga que ver con ella. 』

『 Anastasia: Oye, Natsuki-kun, ¿tienes fiebre o argo? ‘Tás diciendo cosas rearmente extrañas. 』

『 Subaru: No lo he soñado y tampoco estoy loco. Esas brujas son existencias retorcidas e
incomprensibles. Podían incluso crear espíritus artificiales, por lo menos acepten eso. 』

『 Echidna: Si ese es el caso… entonces podría decirse que esa Echidna me creó. 』

La respuesta de Subaru estaba infestada de implicaciones, y el zorro blanco logró darle significado
a palabras que sin duda sonaban atrevidas. Aunque él no estaba tratando de esconder nada,
Subaru sintió una pizca de remordimiento por no haber dicho las cosas sin rodeos.

Como si los pensamientos de Subaru se hubieran manifestado en su rostro, el zorro blanco emitió
una risa a través de su pequeña garganta.

Traducciones Isekai Project | 39


『 Echidna: Descubrir el secreto detrás de mi nacimiento en un momento tan inesperado es
indudablemente uno de los muchos placeres de la vida. Si tienes oportunidad, cuéntame todos los
detalles. 』

『 Subaru: …Aunque tú misma seas un espíritu, es evidente que no sabes absolutamente nada
sobre la existencia de los espíritus artificiales. Nuestra Beatrice parece saber mucho más que…
espera, ahora que lo pienso, ella jamás me ha mencionado nada sobre ti. ¿De dónde viniste? ¿Y
qué se supone que debías hacer? 』

『 Echidna: Lamentablemente, desconozco tanto las circunstancias de mi nacimiento como el


propósito por el que fui creada. Ahora mismo, lo único que hago es seguir el camino de esta
relativamente interesante niña. 』

Ante los cuestionamientos de Subaru, el zorro blanco le lanzó una significativa mirada a Anastasia,
quien lentamente dirigió su mirada hacia Subaru.

『 Anastasia: La conexión entre Echidna y esa bruja también despierta mi interés. Y seguramente…
también haya una conexión con er Culto de la Bruja. En fin, vorvamo’ ar tema der Libro de la
Sabiduría… 』

『 Subaru: El Libro de la Sabiduría es el artefacto en el que está basado el evangelio del Culto de
la Bruja… en otras palabras, es la versión original y completa. Las capacidades proféticas con las
que escribe el futuro operan bajo los mismos principios que la “Piedra de la Historia” del Dragón. 』

『 Anastasia: Iguar que la “Piedra de la Historia” del Dragón… siendo así, su credibilida’ sería
increíblemente arta. ¿Sería posible que la bruja haya crea’o er libro ella misma? 』

『 Subaru: Eso es lo que insinuó, pero las dos copias existentes debieron haberse quemado.
Desconozco si fueron creadas más copias. 』

Echidna le había dado copias de su Libro de la Sabiduría a Beatrice y Roswaal. Y ambas copias,
sin duda alguna, habían sido destruidas un año atrás.
Traducciones Isekai Project | 40
El Libro de la Sabiduría de Beatrice había quedado hecho cenizas junto con la Biblioteca Prohibida.
Y Ram había quemado el Libro de la Sabiduría de Roswaal, rechazando el futuro escrito en él.

『 Anastasia: Pero eso es sólo lo que escushaste de la bruja Echidna. ¿Sus palabras rearmente
reflejan la verda’ de la situación? 』

『 Subaru: …Exacto. 』

Aunque no le hacía mucha gracia que Anastasia simplemente negara sus afirmaciones, Subaru
también entendía que la credibilidad de tales declaraciones no era muy alta. Sin embargo, él no
pensaba que Echidna hubiera mentido sobre eso.

Podría decirse que sólo Subaru, que había hablado con la bruja frente a frente, podía sentir algo
así.

『 Subaru: … 』

『 Anastasia: No confiar en la persona, sino en sus palabras. Debe ser una persona rearmente
problemática pa’ ti, Natsuki-kun. 』

『 Subaru: Yo también lo creo. Sí; a pesar de no tener ninguna intención de confiar en ella, confié
en sus palabras; qué contradictorio. 』

Toda acción de Echidna había sido un medio muy astutamente pensado para engañar a Subaru y
convertirlo en su marioneta.

No obstante, eso no significaba que todo hubiera sido una mentira. ¿Subaru creía eso porque
quería? ¿O se encontraba todavía bajo la influencia de esa bruja?

『 Anastasia: Dejando de la’o tus sentimientos personales, por er momento sólo podemo’ concluir
tres posibilida’es respecto a este Libro de la Sabiduría. La primera es que la bruja mintió, y se
hicieron más copias. 』

Traducciones Isekai Project | 41


『 Subaru: La segunda es que el Culto no sabe que el Libro de la Sabiduría ya no existe, y
únicamente hacen ruido… supongo. Pero, ¿cuál es la tercera? 』

『 Anastasia: A menos que haya menti’o, sólo hay una manera en la que er Libro de la Sabiduría
aún podría existir. Y esa es, que una de las copias no se haya quema’o por completo, y quedaran
restos de ella. 』

『 Subaru: —¿Qué…? 』

Subaru no había considerado en absoluto que hubieran quedado restos del Libro de la Sabiduría.

Anastasia apuntó con un dedo hacia Subaru, que estaba anonadado.

『 Anastasia: Aunque no es una certeza totar, er libro fue hesho por una bruja, ¿no? ¿No crees que
tar vez… sea difícir de quemar o que incluso sea capaz de regenerarse? 』

『 Subaru: C-ciertamente, no puedo decir que sea imposible… pero entonces, la pregunta sería
«¿quién pudo haber encontrado y resguardado una versión restaurada?» 』

『 Anastasia: Arguien capaz de verlo arder y resguardarlo… Tar vez le ‘toy dando demasia’as
vuertas, y tar vez la segunda hipótesis es musho má’ probable. En cuarquier caso, no vamo’ a
aceptar su demanda. 』

Ante las posibilidades que inferían las palabras de Anastasia, Subaru comenzó a reflexionar
llevándose una mano a la boca.

¿Quién podría haber recogido uno de los Libros de la Sabiduría cuando se quemaron?

El que estaba en la Biblioteca Prohibida sin duda ya estaba perdido: ardió junto con la Biblioteca
Prohibida y la mansión.

Pero, ¿qué había del libro de Roswaal? Escuché que Ram lo quemó con magia… pero entonces
sus cenizas deberían haber quedado esparcidas y enterradas bajo la nieve de la magia de Emilia.

Si quedaron restos de él después de quemarse, y además tuviera la capacidad de regenerarse…


entonces cabe la posibilidad de que alguien pudiera haberse hecho con él, pero…
Traducciones Isekai Project | 42
『 Subaru: Si alguien lo hubiera traído aquí, sería alguien de mi facción, y cualquiera de ellos me lo
habría dicho. Por lo tanto, tengo la certeza de que el Libro de la Sabiduría no está en esta ciudad.

『 Anastasia: Ya veo; entonces no le daré má’ vuertas. No necesito preocuparme musho por un
libro der que no sé na’a. 』

«Certeza». —aunque Subaru dijo eso, tal vez sus sentimientos se acercaban más a «querer creer».

Sin embargo, Anastasia no abordó ese punto, ni tampoco tenía la intención de indagar más sobre
los detalles del Libro de la Sabiduría. Sino que—

『 Anastasia: Entonces, las siguientes demandas vienen de Codicia y Lujuria. Simple y directo, no
hay absolutamente na’a que varga la pena discutir sobre lo que dijeron; pero… 』

『 Subaru: Ellos… no. No son distintos de Glotonería e Ira. Así que, ¿qué pasó? ¿Qué dijeron? 』

Capella de la Lujuria y Regulus de la Codicia eran quienes peor impresión habían causado a Subaru.

Justo antes de encontrarse con Capella, Regulus había secuestrado a Emilia; así que Subaru
albergaba emociones muy negativas respecto a él.

Tanto el aspecto nuevo que tenía su pierna derecha como no tener noticias acerca de cómo estaba
Emilia preocupaban de tal manera a Subaru que sentía una opresión en el pecho.

『 Anastasia: Espero que no te molestes musho cuando te lo diga. 』

『 Subaru: Depende de lo que digas. 』

Subaru respondió inmediatamente a la incómoda introducción de Anastasia al tema.

Con una expresión de «si tú lo dices…», Anastasia suspiró como si se hubiera resignado.
Traducciones Isekai Project | 43
『 Anastasia: La demanda de Lujuria no era iguar a las de los demá’, y parece ser una simple burla.
Decía algo así como «envíen a veinte parejas de hombres y mujeres que se amen a la torre de
control. —No serán lastimados bajo ninguna circunstancia». 』

『 Subaru: ¡Esa perra mentirosa! ¡¿Qué no serán lastimados?! ¡¿Acaso se le olvidó que fue ella
quien convirtió gente en moscas y dragones por puro placer?! 』

Como era de esperarse, Subaru se enfureció al escuchar las malignas demandas de Capella.

«Veinte parejas que se amen»— tan solo pensar en lo que les haría ese monstruo que predicaba
un amor asqueroso era aterrador.

『 Anastasia: Por lo que entendí, esa arzobispa no considera que cambiar la forma de arguien
cuente como «lastimar». «No lastimaré a nadie~» se acerca má’ a lo que dijo exactamente; casi
pu’e sentir como si la hubiera esta’o viendo hablar. En fin, la úrtima demanda es de Codicia… 』

『 Subaru: … 』

Subaru decidió permanecer en silencio, esperando enojado a que Anastasia continuara.

Sin embargo, al ver esa actitud, a Anastasia le pareció complicado continuar, dudando durante
demasiado tiempo.

Y entonces,

『 Echidna: La demanda del hombre que se hace llamar Codicia fue «deseo celebrar una boda con
mi prometida de cabello plateado; por lo que, durante los preparativos de la boda, ¡no me
interrumpan!». 』

『 Anastasia: Echidna… 』

『 Echidna: Ana parecía estar teniendo dificultades para decirlo, así que espero que haya estado
bien de mi parte el continuar. 』

Traducciones Isekai Project | 44


En lugar de la titubeante Anastasia, el zorro blanco que resguardaba su cuello respondió primero.

No obstante, el intercambio de pensamientos que se estaba produciendo entre ellas dos era
completamente ignorado por Subaru ahora mismo.

—Celebrar una boda con su prometida de cabello plateado.

Era obvio quién sería la prometida de Regulus de la Codicia.

『 Subaru: —¡Y UNA MIERDA, HIJO DE PERRA! 』

La explosión de furia de Subaru era completamente razonable.

Anastasia no pudo evitar fruncir el ceño, y el pelo del zorro blanco se levantó por completo.

Así de puro y directo era el enfado de Subaru.

En su mente, la imagen de un hombre de cabello blanco tomó forma.

Ese hombre, de poder e ignorancia sobrenaturales, había capturado a Emilia e insistido en que su
único valor yacía en su rostro.

Pero ese poderoso hombre no era más que un tipo terriblemente mal de la cabeza. ¿Qué clase de
sinsentido estaba escupiendo ahora?

『 Subaru: ¡¿Dicen que quieren a Beatrice, el Libro de la Sabiduría y a Emilia?! ¡JA! ¡El Culto de la
Bruja no le va a poner ni un dedo encima a ninguno de los tres! ¡Les mostraré lo que pasa por
ponerse a jugar con sus estúpidas demandas! 』

『 Anastasia: …Ya anticipaba una reacción así, pero escusharte decirlo tan claramente de verda’
es reconfortante. 』

Al ver el fervor con el que Subaru dijo eso, Anastasia no pudo evitar sonreír.

Pero no era porque estuviese de buen humor, sino porque ese mismo fervor estaba comenzando a
crecer en ella.

Traducciones Isekai Project | 45


『 Anastasia: Nuestros espíritus artificiales… Pues yo no tengo intención arguna de entregarles a
Echidna. Y me niego a permitir que er Culto de la Bruja me intimi’e. Yo traje a Crusch-san y a Emilia
a esta ciuda’, y er Culto de la Bruja se atrevió a hacerlas sufrir… ¡Así que no seré capaz de mirarlas
a la cara otra vez si no saco a to’os nosotros de ésta! 』

『 Echidna: Qué combativa estás, Ana. 』

『 Anastasia: Y eso es precisamente porque sé cómo igualar er campo de juego pa’ que podamo’
reclamar la victoria. Ahora mismo no podemo’ escapar. Porque nos vamo’ a asegurar de aplastar a
ese Culto y les haremo’ pagar por to’o. 』

Haciendo cálculos sobre las desgracias, la reputación, las victorias y las pérdidas.

Sus astutas palabras lo disimulaban un poco, pero el espíritu de Anastasia no mostró ni la más
mínima señal de querer escapar de la batalla.

A diferencia de Julius, Garfiel, Wilhelm o incluso Ferris, a ella sólo podía criticársele que fuera capaz
de decir eso tan a la ligera debido a que todavía no había experimentado de primera mano los
horrores de los Arzobispos del Pecado.

No obstante, Subaru no la criticó.

En este momento, había que evitar decir algo que bajara la moral de los aliados. Y más importante
que eso, su presencia, por vengativa que pudiera parecer, era indudablemente confiable.

『 Anastasia: To’os tienen que ‘tar de acuerdo con ese sentimiento, aunque sólo sea un poco.
Aunque aún nos farta dar argunos pasos, ¡terminar así es inaceptable! ¡Buscaremo’ excusas pa’
haber fracasa’o cuando nos manden ar reino de los muertos! 』

『 Subaru: … 』

『 Anastasia: Mientras sigamo’ con vida, aún tendremo’ oportunida’es. ¡No podemo’ abandonar
nuestras vidas de ninguna manera! Eso sería demasia’o trágico. 』

Traducciones Isekai Project | 46


Una gentil sonrisa apareció en el rostro de Anastasia mientras declaraba su voluntad de hierro.

La presión que emanaba de su pequeña y esbelta figura podría hacer olvidar a cualquiera que ella
no era ninguna guerrera, que ella no tenía experiencia alguna en exponerse al campo de batalla…
aunque eso era incorrecto; ya que ella, de hecho, era una guerrera con miles de batallas en su
haber.

Habiendo escogido el ingenio como su campo de batalla, ella era una guerrera muy curtida.

『 Anastasia: Ya sea Crusch-san o la gente que perdió su forma humana, si logramo’ capturar a
Lujuria, ella debería ser capaz de deshacer to’o lo que hizo. Y Natsuki-kun, tu ama’a princesa te fue
roba’a. Eso no es argo que pue’as aceptar, ¿verda’? 』

『 Subaru: ¡La duda ofende! ¡Emilia será mi esposa! ¡Le daré una paliza a Glotonería para recuperar
los recuerdos de Rem! ¡Encontraré a esa habladora de Sirius y le arrancaré los dientes! ¡Arrastraré
a Capella hasta aquí y la obligaré a disculparse y a devolver a todos a la normalidad! ¡Y finalmente
los expulsaremos! 』

『 Echidna: Ana y el joven Natsuki están considerando lo imposible como si fuera tarea fácil. Pero
es justo eso lo que más me gusta de ustedes. 』

Al ver que Subaru hacía lo propio ante la agresiva declaración de Anastasia, el zorro blanco asintió
con satisfacción.

Gracias a la voluntad de luchar de Anastasia, Subaru olvidó temporalmente la sensación de


desilusión que le inundó nada más despertar.

La primera y segunda batalla habían terminado en derrota. Pero aún tenían otra batalla por delante.
Nadie moriría, y no dejarían a nadie morir.

Al final, sobrevivirían, victoriosos. Ese sería el triunfo de Subaru y los demás.

『 Anastasia: Ricardo ‘tá vigilando los alrede’ores, y Joshua ‘tá buscando a los demá’ niños perdi’os.
Debería vorver pronto. Y entonces, nuevamente, tendremo’ una auténtica reunión estratégica. 』

『 Subaru: También tendremos que reconfirmar la situación en todos los refugios y en las cercanías
de las demás torres de control. 』
Traducciones Isekai Project | 47
『 Anastasia: No se me orvidará. Oye, parece que mi mente ya ‘tá vorviendo a funcionar. 』

Dado que ya habían decidido hacer lo que fuera necesario, sus corazones se llenaron de
determinación.

Asintiendo a las palabras de Anastasia, Subaru dirigió su mirada hacia el exterior del Ayuntamiento.

A través de la ventana, sólo podía ver un lado de la ciudad; y en ese paisaje se erigía una de las
altas torres de control.

Subaru no sabía si esa era la torre este, oeste, norte o sur.

Así que cada torre podría contener en su interior a Emilia, los recuerdos de Rem, una enemiga
jurada, o un detestable monstruo.

—La batalla para salvar a la ciudad y a todos los seres queridos, continúa.

Traducciones Isekai Project | 48


Capítulo 3
Caballerosidad y el hombre que llegó tarde

Después de esa conversación en la que renovaron su determinación, Subaru y Anastasia se


dirigieron escaleras abajo del Ayuntamiento.

Subaru había estado recostado en una gran sala del tercer piso —exactamente el piso de en medio
del edificio formado por cinco pisos— que aparentemente alguna vez fue una sala de reuniones.

『 Anastasia: Ya que er piso má’ alto ha si’o quema’o por er aliento der dragón, ahora er cuarto piso
es er úrtimo piso. To’as las víctimas de Lujuria ‘tán ahí. 』

『 Subaru: …Si el quinto piso ha sido quemado, entonces ¿qué ha sido del dispositivo mágico de
transmisión? 』

『 Anastasia: Tranquilo, ‘tá a salvo. Ha si’o desmonta’o y guarda’o. Er dispositivo mágico es como
una caja metálica que pue’e ser transporta’a de un lugar a otro. Parece que los soni’os recogi’os
por la caja eran recibi’os por otros dispositivos instala’os por to’a la ciudad. 』

Antenas… ¿o más bien altavoces?

Lo que significaba que el dispositivo mágico consistía en una caja metálica y altavoces. El hecho de
que habían rescatado a los rehenes y recuperado el dispositivo mágico de forma segura eran unas
muy necesitadas buenas noticias.

『 Subaru: Dijiste que todas las víctimas afectadas están reunidas en el cuarto piso, ¿verdad? 』

『 Anastasia: A pesar de haber si’o transforma’os en moscas y dragones, aún mantienen su


consciencia humana; así que pue’en entendernos y seguir nuestras instrucciones… Aunque no
sabría decir si eso es bueno o no. 』

『 Subaru: … 』

Traducciones Isekai Project | 49


Conservar la consciencia tras lo sucedido… Subaru no sabría decir con seguridad si eso era ser
afortunado o no.

Si sus consciencias también se hubieran convertido en las de unos insectos, no podrían estar
deprimidos por haberse convertido en una forma de vida completamente diferente. Pero entonces,
también se habría perdido para siempre sus yos interiores.

Pero igualmente quizás pierdan sus yos interiores después de varias horas de haber perdido sus
propios cuerpos; pero eso tal vez sólo pueda ser confirmado por quienes lo hayan experimentado.

『 Anastasia: Aún pue’en seguir moviendo sus cuerpos; con lo cuar es una suerte que nadie haya
atenta’o contra sí mismo. To’o pasó tan rápido, que argunos todavía no han acepta’o la situación
actual… Sería perfecto si pudiéramo’ mantenerlos a salvo hasta que to’o se calme. 』

『 Subaru: ¿Con «atentar contra sí mismo» te refieres a suicidarse? Algo así… 』

『 Anastasia: ¿No crees que es argo para preocuparse seriamente? 』

『 Subaru: … 』

No era una pregunta que Subaru pudiera responder a la ligera.

Pero, comparado con Subaru, a Anastasia se le daba mucho mejor considerar tranquilamente cómo
contrarrestar estas circunstancias extraordinarias.

『 Anastasia: Mientras haya vida, hay esperanza. Pero, aunque er cuerpo permanezca intacto, si
er corazón se rompe en pedazos, la esperanza también lo hará. Así que, mantenerse con vida no
es suficiente. Deben tener la voluntad de vivir sin importar las circunstancias. 』

Manteniendo sus ojos al frente mientras caminaba, Subaru la escuchó sin ver su rostro.

Subaru estuvo de acuerdo de todo corazón con la imagen de Anastasia sobre la perseverancia en
lo que respectaba a la vida y la muerte.

Había que sobrevivir.

Si estabas vivo, podrías encontrar la manera de resistir.

Y por eso—
Traducciones Isekai Project | 50
『 ¿??: Anastasia-sama. 』

Escaleras abajo, siendo el primero en ver a Anastasia y Subaru bajar al primer piso, Julius pronunció
el nombre de su líder.

Para Subaru, el vestíbulo del primer piso era sólo un lugar por el cuál había pasado brevemente.
Pero, incluso ahora, el rastro de la desesperada batalla que tuvo lugar en aquella habitación lo dejó
con una impresión tan profunda, que podía sentir vívidamente el feroz combate que tuvo lugar aquí.

Los escritorios, las sillas e incluso las paredes estaban cubiertas de golpes de espadas y ataques
mágicos. Y por todo el suelo se podían ver manchas de sangre pisoteadas que afirmaban la
existencia de dicho combate.

Todos estos signos mostraban que Julius intentó impedir que Glotonería escapara del combate,
aunque lamentablemente sí logró huir.

『 Julius: ¿Cómo fue la conversación con Subaru? 』

『 Anastasia: Duró má’ tiempo de lo espera’o, pero terminó bien, supongo. Ar iguar que nosotros,
Natsuki-san ‘tá lleno de motivación, así que… 』

Afirmando juguetonamente a la pregunta de Julius, Anastasia se giró para ver el fondo de la sala.

En dirección opuesta a las escaleras por donde Subaru y Anastasia acababan de bajar, estaba la
enorme silueta de Ricardo en la entrada del vestíbulo. Justo como Anastasia había ordenado, él
había estado afuera tratando de contactar con otros supervivientes.

『 Anastasia: Bienveni’o, Ricardo. ¿Cuár es la situación afuera? 』

『 Ricardo: Parece que ‘tás de buen humor, señorita. La situación no podía ‘tar peor; y
probablemente se pondrá peor aún. Desde luego, a esos bastardos se les da muy bien acosar a los
demá’. 』

Frunciendo el ceño con disgusto, Ricardo resopló ante el resultado infructuoso de su búsqueda.

Traducciones Isekai Project | 51


Habiéndole dicho eso a Anastasia, se rascó fuertemente la cabeza e hizo gestos a los miembros
del Colmillo de Hierro que estaban reunidos alrededor suyo para que fueran de nuevo al exterior,
mientras que a otro grupo les dijo que se quedaran a descansar en el pasillo.

『 Subaru: ¿El Culto de la Bruja sigue acosando a la gente? …No, es que, ya sé que estamos en
la peor situación, pero… ¿aún hay más problemas? 』

『 ¿??: Se refiere a la transmisión, Capitán. ‘Stá hablando sobre esas malditas transmisiones. 』

Viniendo de las escaleras, Garfiel respondió a la pregunta de Subaru, quien había ladeado la
cabeza.

Escuchando a Garfiel chasquear sus colmillos en frustración, Subaru preguntó.

『 Subaru: ¿La transmisión? ¿Te refieres a la transmisión donde hicieron sus demandas? Aparte
de eso, ¿dijeron alguna otra cosa? 』

『 Julius: Nada destacable. Sólo dijeron que habían lidiado con todas las fuerzas que trataron de
recuperar el Ayuntamiento. La Arzobispa del Pecado de la Lujuria debió ser quien hizo la
transmisión. Las palabras que dijo eran verdaderamente despreciables. 』

『 Ricardo: Gracias a ella, las pocas personas que había en los refugios que visité apenas les
quedaba espíritu. No será fácir convencerlos pa’ que se levanten y recuperen su ciudad. 』

Julius cerró firmemente sus ojos, mientras que Ricardo empezó a rascarse la nariz.

Al escuchar sus respuestas, Subaru comprendió más o menos lo que significaba aquel comentario
de «Acosar a más gente».

Junto a sus demandas, Capella había anunciado la derrota del grupo de Subaru cuando trataron de
recuperar el Ayuntamiento.

Naturalmente, para los civiles que no podían ni levantar una espada, escuchar esa noticia les
destruyó sus pocas esperanzas que les quedaban; mientras que aquellos que poseían la fuerza

Traducciones Isekai Project | 52


para luchar se darían cuenta de la importancia de recuperar el Ayuntamiento y el motivo por el que
el grupo de Subaru se arriesgó con un ataque precipitado.

Al mismo tiempo, se darían cuenta de que ese ataque requería una fuerza considerable, y que,
incluso con ese poder, habían fracasado.

En otras palabras: independiente de si la gente que estaba en los refugios tenía o no alguna
determinación para seguir resistiendo, Capella hizo transmisiones para romper sus esperanzas.

『 Ricardo: Gracias a los registros der Ayuntamiento, sabemo’ actuarmente las ubicaciones de to’os
los refugios. Pero, tras visitar los má’ cercanos uno por uno… bueno, ya pue’en imaginar los
resurta’os. 』

Ricardo movió sus brazos y rápidamente confirmó los peores temores de Subaru.

Era solamente la naturaleza de los humanos. No tenía sentido culpar a Ricardo por fallar en
convencerlos. Cuando se trataba de ser depravados, el Culto de la Bruja no tenía rival.

Al lado del afligido Subaru, Anastasia se puso la mano en la mejilla y murmuró:

『 Anastasia: Sin determinación para pelear y sin coraje para resistir. En ese caso, lo que vendrá
después será musho peor. 』

Al ver a Subaru levantar la mirada ante su voz, Anastasia ladeó la cabeza.

『 Anastasia: Tengo razón, ¿verdad? Una vez que una persona piense «no puedes ganar incluso
si peleas», perderá su voluntad pa’ seguir lushando. ¿Y qué crees que hará la gente a continuación?

『 Subaru: Caer en desesperación y sentirse asustados… esa es la respuesta que buscas,


¿verdad? 』

『 Anastasia: Bueno, sería encanta’or si solamente mantuvieran sus rodillas dobla’as mientras
lloriquean; pero no será er caso. Si pierden su voluntad para lushar, aún les quedará su voluntad
para vivir. En ese caso, ¿qué opción les que’a? 』

Traducciones Isekai Project | 53


『 Subaru: …No querrás decir… 』

Subaru empezó a entender a dónde quería llegar Anastasia.

Al mismo tiempo, un abrumador disgusto surgió dentro de él por los oscuros planes del Culto de la
Bruja.

Como si hubiera podido leer el pensamiento actual de Subaru, Anastasia juntó ambas manos de
una palmada y,

『 Anastasia: Les han puesto en bandeja las condiciones pa’ que sobrevivan. Más bien en forma de
demandas. Así que, es razonable pensar que habrá quienes traten de cumplir esas demandas
sumergi’os por la desesperación, «entregando» a los espíritus artificiales, al dueño del Libro de la
Sabiduría o incluso a las parejas de amantes como sacrificios. 』

『 Subaru: ¡¿Crees que la gente podría llegar a ese extremo?! 』

『 Anastasia: Tar vez no o tar vez sí. O tar vez habrá quienes reshacen sacrificar a los demá’ sólo
para su propia supervivencia. O aquellos que traten de escapar de la ciudad a to’a costa… En
cuarquier caso, er caos será inevitable. 』

Una vez que cunda el pánico, todas las fichas de dominó caerán estrepitosamente en un instante.

Era aterrador imaginar lo que haría el Culto de la Bruja una vez empiece el caos por las calles.
Habían obtenido el poder definitivo capaz de destruir todo.

Era como imaginar un interruptor controlado por un tirano que podría inundar toda una ciudad con
sólo el movimiento de un dedo.

『 Subaru: Sólo tenemos que motivar a toda esa gente antes de que eso ocurra, ¿no? 』

『 Anastasia: Eso es demasia’o utópico. 』

Traducciones Isekai Project | 54


『 Subaru: ¡Pero… tu conclusión es demasiado pesimista! 』

Cuando las personas tienen miedo, el pánico se apodera de ellos. Y cuando eso ocurre, la única
manera de combatirlo es dándoles esperanza.

『 Subaru: Si les decimos que estamos preparando un contraataque, al menos podríamos darles
algo de esperanza y mantener el pánico a raya, ¿no crees? 』

『 Anastasia: Creo que, como mínimo, tenemo’ que ‘tar prepara’os pa’ las pérdi’as que podrían
acontecer. No me agrada pensar en ello, pero debemo’ pensar en lo que tendremo’ que hacer
cuando esas personas se vuervan irracionales. 』

『 Subaru: Espera, Anastasia-san. ¿Por qué tengo el presentimiento de que no estamos hablando
de lo mismo? 』

Teniendo un mal presentimiento de a qué se refería Anastasia, Subaru apretó sus dientes. Al verlo,
Anastasia dejó salir un suspiro de cansancio.

『 Anastasia: El reshazo de Natsuki-kun a sacrificar cuarquier persona… aunque es admirable, no


es na’a realista. Desde er momento en que recibimo’ semejantes pérdidas ar inicio de esta
contienda, se vorvió imposible ganar sin dolor o sacrificar argún peón por er camino. Debería ser
obvio incluso pa’ ti. 』

『 Subaru: En las dos primeras ocasiones… eso es lo que ha pasado. Pero eso es totalmente
distinto a prepararse para sacrificar personas por el camino como estás sugiriendo. De hecho, es
justo lo contrario de evitar peligros, ¿¿no crees?? 』

『 Anastasia: Si lo que dices pue’e guiarno’ a una victoria absoluta, ‘taré de acuerdo contigo. Pero
la realidad dicta que es imposible lo que dices. Cuando una nave se hunde, sólo aquellos con er
coraje pa’ nadar sobrevivirán… mientras que aquellos que se que’en dentro y se dejen hundir como
piedras nunca lograrán sobrevivir. 』

Traducciones Isekai Project | 55


『 Subaru: ¡—¡ ¡Ganar o perder es…! 』

『 Anastasia: ¡Si perdemo’, to’os terminaremo’ en er fondo der mar! ¡Si no te gusta ganar o perder,
¿entonces prefieres vivir o morir?! Si crees que pue’es sarvar a to’os, entonces eres demasia’o
ingenuo, Natsuki-kun. 』

Anastasia gritó al alborotado Subaru.

Justo cuando Subaru estaba a punto de dar un paso hacia ella, Julius se interpuso y le impidió
avanzar. Sin embargo, Julius no estaba mirando a Subaru, si no a Anastasia. Como si estuviera de
parte de Subaru, Julius entrecerró sus ojos hacia ella.

『 Julius: Anastasia-sama; comprendo sus sentimientos; pero también estoy de acuerdo con
Subaru. Asumo que sus preocupaciones están justificadas y que deberíamos tomar medidas para
prevenirlo. Pero lastimar de forma cruel a los civiles le provocaría un gran dolor… y estaría haciendo
exactamente lo que quiere el Culto de la Bruja. 』

『 Subaru: Julius… 』

Oponiéndose abiertamente a su líder, Julius afirmó su ideal de virtud mientras declaraba su apoyo
a Subaru. Además de sorprendido por el comentario de Julius, Subaru sintió que sus convicciones
se habían fortalecido.

Si Julius —la constante personificación de los ideales de los Caballeros— estaba de acuerdo con
Subaru, entonces no había nada equivocado en todo lo que dijo Subaru.

Sin embargo, Anastasia acarició su piel de zorro blanco en frente de Julius y contestó.

『 Anastasia: ¿Crees que he sugeri’o abandonar a to’a esa gente porque me gusta? Claro que he
pensa’o que no to’os los que ‘tán en los refugios se vorverán locos y empezarán a provocar
disturbios. Es sólo una posibilidad. ¡Pero es una posibilidad que no podemo’ ignorar! 』

『 Julius: Pero… 』

Traducciones Isekai Project | 56


『 Anastasia: No soy una niña, ¿me oyes? Debemo’ usar totarmente los recursos que tenemo’.
Debemo’ atacar de nuevo ar Culto de la Bruja. Y haremo’ to’o lo que esté dentro de nuestra
responsabilidad. Pero si extiendes esa responsabilidad a to’os los que están en la ciudad, entonces
perderíamo’ nuestra capacidad de hacer lo que somo’ capaces de hacer. Quien mucho abarca, poco
aprieta. 』

Para Julius, que estaba mordiéndose el labio con abatimiento, las palabras de Anastasia fueron
frías e implacables. Pero no sólo estaban dirigidas a Julius, sino que también iban dirigidas a Subaru
por su desconsideración.

Naturalmente, Subaru entendía lo que Anastasia estaba tratando de decir: salvar a alguien es una
gran carga.

Es muy difícil salvar a más de una persona a la vez. Cuanto más ancho es el territorio que se quiere
salvar y más elevado es el número de personas que se quiere salvar, el resultado esperado se
vuelve menos realista y la balanza se inclina hacia un resultado insatisfactorio. Es una lógica que
incluso un niño podría entender.

Cuantas más monzanas trates de sostener, más probabilidades hay de que se caigan de tus manos.
Y eso sin contar la posibilidad de que puedas tropezar, o que tus brazos se cansen y dejes caer
todas las monzanas.

『 Anastasia: Nuestra máxima prioridad es discutir cómo ganar esta batalla. No se enfaden como
niños. ¿Llevas tu insignia de caballero tan a la ligera que ni siquiera pue’es notar la diferencia? 』

『 Julius: … 』

Al escuchar a Anastasia decir todas esas palabras como si lo estuviera provocando, Julius cerró los
ojos fuertemente.

Detrás de él, viendo los puños cerrados de Julius y su cabeza bajando lentamente, Subaru entendió
que Julius estaba a punto de retirar su objeción.

Pero,

『 Subaru: Si cedes ahora, serás incluso menos merecedor de ser llamado un Caballero. 』

Traducciones Isekai Project | 57


『 Anastasia: …Natsuki-kun, ¿has entendi’o argo de lo que dije? Si no es así, entonces no has
cambia’o en absoluto desde aquella vez en el Palacio Real. Después de to’o lo que has pasa’o y de
ser condecora’o como Caballero, esperaba más de ti. 』

『 Subaru: Sí. Ahora soy un Caballero. Y es debido a que soy un Caballero que no puedo ceder.
Absolutamente no puedo. 』

Cuantas más monzanas sostienes, más probabilidades hay de que se te caigan. Pero, tanto Subaru
como Julius, eran Caballeros, y en sus manos no estaban sosteniendo monzanas, sino algo mucho
más valioso.

Estas no eran frutas que no recibirían daño si se caían al suelo, sino que podían llorar y sentirse
tristes—eran vidas humanas.

『 Subaru: Rendirse desde el principio y dejar que el prejuicio se apodere de ti; eso… no lo permitiré.
Lo siento, pero no soy tan susceptible al sentido común de este mundo. 』

『 Anastasia: De nuevo, dices cosas incomprensibles… Fue lo mismo con la Ballena Blanca y con
er Culto de la Bruja. Aun sabiendo que to’as las guerras tienen víctimas, ¿piensas oponerte a perder
a arguien por er camino? 』

『 Subaru: No los menosprecies, Anastasia. Quienes pelearon y murieron en ese entonces estaban
decididos a morir si hacía falta. Cuando alguien muere, es triste; pero aunque no quisieran morir,
tenían la voluntad para luchar. Si una persona tiene o no la resolución para luchar aun sabiendo
que podría morir—eso es lo que marca la diferencia. 』

Subaru sabía que sólo era un argumento superficial para salir del paso, y que no había lógica en
todo lo que estaba diciendo.

Aun así, ese era un hecho. Meterse en una lucha de vida o muerte siempre implicaba cierta
resolución.

Traducciones Isekai Project | 58


『 Subaru: La gente de esta ciudad no tenía por qué hacer esa clase de resolución; pero esos
bastardos literalmente convirtieron este lugar en un campo de batalla. Y estaría mal si dejásemos
el futuro de sus vidas a su suerte. 』

『 Anastasia: Aunque no te guste, ellos podrían atacar a la gente sin importar si tienen resolución o
no. Cuando eso ocurra, ¿qué diferencia habrá entre los que sí la tengan y los que no? 』

『 Subaru: Hay una diferencia. Lo más justo es que una persona con dicha resolución, sea quien
se enfrente a otra persona con la misma resolución. Ser un Caballero consiste en mantener esa
resolución para proteger a quienes no la tienen. Esa es mi definición de Caballero, y eso es lo que
he fanfarroneado a los niños de la aldea. 』

Tras ser condecorado como Caballero y recibir algunos cumplidos aquí y allá, ese pensamiento
surgió con naturalidad en la mente de Subaru.

Y cuando hizo alarde de esa frase ante los niños y sintió sus alabanzas y brillantes ojos, Subaru
decidió no decepcionarlos.

Obviamente, también tenía algo que ver con los brillantes ojos de Emilia mientras lo escuchaba
decir todo eso.

『 Subaru: Soy el Caballero de Emilia. Y quiero pelear por Emilia. Pero eso no significa que sólo
vaya a proteger a Emilia mientras ignoro a todos los demás. Anastasia-san, Julius es tu Caballero.
Él quiere pelear por ti más que por nadie en este mundo; pero eso no es suficiente. Las presumidas
criaturas llamadas Caballeros somos terriblemente codiciosas, ¿sabes? 』

『 Anastasia: … 』

『 Subaru: Seguiremos posando hasta el día de nuestra muerte; y eso obviamente incluye a Julius.
Si preguntas por qué, es debido a que este tipo es el «Más Perfecto de los Caballeros»; lo que
significa que este tipo ama posar más que cualquiera de nosotros. 』

Dejando a Anastasia estupefacta y sin palabras, Subaru le dirigió a Julius unos pulgares arriba.
Inmediatamente, Julius, que había estado escuchando en silencio, hizo un gesto de consternación.

Traducciones Isekai Project | 59


Al ver esta rara expresión de estupefacción en los rostros de Anastasia y Julius, los labios de Subaru
esbozaron una sonrisa más bien inapropiada.

『 Subaru: Es claro y simple el por qué vamos a matar a esos bastardos, pero si debemos asumir
la culpa de abandonar a alguien con tal de conseguirlo, entonces eso es simplemente estúpido.
Salvaremos a todos, y aniquilaremos a esos bastardos. Aunque terminemos perdiendo por culpa
de nuestras convicciones, así es como lo haremos. 』

Renunciar a una posibilidad desde el principio no era lo mismo que fallar tras haberlo intentado.

Era evidente para todos que eso era una mera auto-satisfacción, pero—

『 ¿??: —Vivir por satisfacción propia, esa debe ser la forma de vivir más humana que hay. En esto,
estoy de parte del colega. 』

『 Subaru: ¡—¡ 』

Mientras Subaru estaba ocupado tejiendo su ingenuo idealismo, una voz completamente nueva se
mezcló en la conversación.

Sorprendido por la adición de esa nueva voz, todos miraron simultáneamente hacia la entrada del
vestíbulo. Parado allí, la persona bajo el fuego cruzado de las miradas de todos se encogió de
hombros incómodamente.

『 ¿??: Ey ey, si todos ustedes siguen mirándome tan intensamente, me preocuparé, ¿saben? Sé
que no luzco tan bien; así que estoy seguro de que no voy a cumplir con sus expectativas. 』

『 Subaru: —Al. 』

Un hombre usando un casco de negro azabache hizo sus típicas bromas y gestos para mostrar que
no tenía intenciones de hacer daño—Era Al, una de las personas con las que se llevaba mejor y
que, desde que se separaron en el ryokan esta mañana, había estado en paradero desconocido.

Vistiendo sus ropas usuales y su habitual aire, Al miró alrededor de la habitación.

Traducciones Isekai Project | 60


『 Al: ¿Éstas son todas las caras conocidas que hay en el Ayuntamiento? Pensé que habría más.

『 Subaru: … Están con Crusch-san escaleras arriba. Pero más importante que eso… ¿dónde has
estado? 』

『 Al: ¿Yo? Ah, sí, corrí como loco y encontré un rincón donde esconderme cuando el problema
comenzó. Cuando vi que la situación se había calmado un poco, salí a dar un vistazo. Luego
también escuché la transmisión, y vine al Ayuntamiento esperando encontrar a mi colega o a alguien
que sepa lo que está sucediendo. 』

Mostrando su increíble optimismo despreocupado, Al respondió mientras hacía crujidos metálicos


jugando con su casco. Al escuchar sus palabras, ninguno de los presentes pudo evitar sentirse
desanimado por su respuesta.

Era la clase de desdén dirigida a alguien que decidió salvar su propio pellejo aun a pesar de que
sus amigos estaban en apuros.

『 Al: Ey, no me miren así. ¿No es como si fuera mi culpa llegar tarde? Quiero decir, siento no haber
estado allí, pero era totalmente un caso de mala suerte, ¿saben? Además, dudo que un tipo como
yo hubiese marcado la diferencia. 』

『 Garfiel: Oye, Capitán. ¿Quién demonios es ‘ste tipo? ¿’Stá jugando con nosotros? 』

Viendo a Al decir eso encogiéndose de hombros, Garfiel, que ya estaba irritado desde el principio,
estaba rozando su límite.

Ahora que lo pienso, Garfiel y Al aún no se habían conocido. Cuando Priscilla apareció en el ryokan
y destrozó la atmósfera amigable de todos, Garfiel no estaba presente.

Así que para él, Al debía ser un hombre extraño que simplemente se había mostrado desde ninguna
parte.

Traducciones Isekai Project | 61


『 Subaru: Espera Garfiel. Ese tipo es Al. Él es el Caballero de la candidata de la Selección Real,
Priscilla. No te lo he dicho aún, pero las cinco candidatas están todas reunidas en la ciudad ahora
mismo, y— 』

『 Al: —Corrección, colega. Soy simplemente el lacayo de Princesa-san, no su caballero. No me


gustaría estar atrapado con un título tan tenso como ese. Oh, sin ofender, colega. 』

Mientras Subaru hablaba para detener a Garfiel, Al lo corrigió con un toque de ironía. Ver esa actitud
no hacía otra cosa que provocar que Garfiel apretara sus colmillos y sobresalieran las venas azules
de su frente.

『 Anastasia: ¡Vale, suficiente! ¡Basta! ¡Esto se ‘tá vorviendo confuso, así que cállense! 』

Antes de que sus bromas pudieran escalar a algo más, Anastasia dio una palmada para regresar a
la atmósfera anterior.

Luego, con sus redondos ojos mirando directamente a Al,

『 Anastasia: Apareces repentinamente y enseguí’a arruinas la atmósfera; eres como tu líder, ¿eh?
Hacer alarde de tus defectos de personalidad sólo empeorará aún má’ la impresión que la gente
tiene de ti. Detente. 』

『 Al: Auch… tu advertencia me ha dolido; pero lamentablemente soy así. La gente siempre dice
que les pongo de los nervios. Supongo que alterar el ritmo de la gente también puede ser
considerado una técnica de supervivencia. 』

Metiendo el dedo a través de la abertura entre su casco y su cuello, Al dijo esto mientras se rascaba
la parte trasera de su cabeza.

Recibiendo su refutación con un suspiro, Anastasia miró hacia Subaru.

『 Anastasia: Las cosas se complicaron má’, pero mi postura no cambiará. Debemo’ aceptar la
premisa de que tendremo’ que hacer sacrificios, y partiendo de ahí, podemo’ empezar a planear
cómo obtener la victoria. Si no quieres que haya víctimas civiles, Natsuki-kun, entonces empieza a
pensar en cómo lo lograrás. Aunque digo esto, yo tampoco quiero ver má’ muertes. 』
Traducciones Isekai Project | 62
『 Subaru: Entonces, no te importaría si voy a revisar los refugios, ¿no? 』

『 Anastasia: …Eres libre de usar tu tiempo como te plazca. En cuarquier caso, nuestra necesidad
de aumentar nuestras fuerzas no ha cambia’o. Si encuentras a arguien en los refugios que pueda
pelear, tráelos pa’ que nos acompañen. 』

Reaciamente, Anastasia dejó de oponerse a Subaru. Tener su completa aprobación sería


simplemente esperar demasiado; así que en esta ocasión, Subaru no tenía quejas.

『 Anastasia: Llévate er Espejo de Comunicación. ’Taremo’ en contacto, pero por ahora, vamos a
fijar tu tiempo límite pa’ vorver en seis horas desde ahora. Ten cuida’o, no debemo’ cometer ningún
error má’. 』

『 Subaru: Tiempo límite, ¿eh? …Olvidé preguntar, pero, ¿qué hora es? 』

『 Julius: Sigue siendo el mismo día, aunque se aproxima la medianoche. Contando desde ahora,
sólo tenemos nueve horas. 』

Julius le dijo el tiempo límite en lugar de Anastasia.

Si la siguiente reunión estratégica era dentro de seis horas, en la práctica, Subaru sólo tendría tres
horas para usar libremente a partir de entonces. Tenía que encontrar una manera de convencer a
Anastasia en ese lapso.

Entonces, tendrían que arreglárselas para conseguir la fuerza y un plan necesarios para derrotar al
Culto de la Bruja y destruirlos antes de que el tiempo se agotara. Sólo entonces, la ciudad sería
salvada—No, eso no sería suficiente.

Tenía que recuperar a Emilia. Arrebatar a Glotonería los recuerdos de Rem. Devolver sus formas
normales a la gente transformada por Lujuria. Y sólo entonces, su victoria sería completa.

『 Subaru: No tenemos mucho tiempo. ¿Tienes un mapa de la ubicación de los refugios? 』

Traducciones Isekai Project | 63


『 Anastasia: Sí. Toma tantas copias como necesites. Marcamo’ los refugios donde Ricardo y los
niños de Colmillo de Hierro ya visitaron, así como argunos revisa’os ahora. 』

Anastasia le hizo un gesto a Ricardo, quien le dio a Subaru el mapa de su ruta. Por las marcas del
mapa nuevo, Subaru podía ver que el Colmillo de Hierro había empezado por los más lejanos e
hicieron su camino hacia atrás.

Considerando el estado de la pierna de Subaru, era de gran ayuda que sólo los refugios más
cercanos fueran los que quedaran.

Era casi como si lo tuvieran planeado de antes, y le hubieran dejado estos de antemano.

『 Julius: Subaru, iré contigo. 』

『 Subaru: Julius… no, mejor tú no. Aunque sería bueno tener más gente, sería un problema si no
dejamos suficiente fuerza de combate en el Ayuntamiento. 』

Subaru rechazó la oferta de Julius porque dejaría al Ayuntamiento demasiado vulnerable.

Ricardo volvería a patrullar, y Subaru ya tenía la intención de llevarse a Garfiel con él. Wilhelm
seguía escaleras arriba, pero sería una carga muy pesada dejarle la protección del Ayuntamiento a
él solo.

Además, ya había una amenazante nube negra sobre la facción de Crusch en este momento.

Al escuchar la respuesta de Subaru, Julius, con pesar, asintió estando de acuerdo.

A Subaru siempre se le hacía raro ver a Julius perder su compostura de esta manera; así que
Subaru le dio a Julius unas palmaditas en el hombro y sacudió su barbilla hacia Garfiel.

『 Subaru: Garfiel vendrá conmigo. Y veremos si podemos encontrar a algún otro combatiente en
los refugios. Intentaremos contener el pánico mientras estemos allí. 』

『 Garfiel: S-Sí, ‘ntendido. Yo me ‘ncargo. 』

Tardando un poco en notar la invitación de Subaru, Garfiel rápidamente levantó su barbilla y asintió.

Traducciones Isekai Project | 64


Al recibir esta confirmación, Subaru extendió el mapa en sus manos y, con el Ayuntamiento en el
centro, comenzó a preguntarse por cuál lado de Priestella debía comenzar.

Su primera prioridad debería ser asegurar sus fuerzas de combate—es decir, averiguar qué pasó
con Reinhard.

『 Al: Si es posible, ¿podemos mirar en los refugios cercanos al ryokan primero? Creo que Princesa-
san no pudo haber ido más lejos de ahí. 』

『 Subaru: En ese caso, estará más cerca si vamos a través de esta… espera un momento. 』

Con su dedo en el mapa, Subaru de repente se detuvo para mirar a Al, quien se había metido en la
conversación. Viendo a Al ladear la cabeza y mirarle confundido, Subaru lo apuntó con el dedo.

『 Subaru: ¿También… vienes? 』

『 Al: Sí; ir solo sería un problema. Y también sería un problema no encontrar a Princesa-san.
Después de todo lo que ha pasado, no harás que yo vaya de un lado a otro solo, ¿no? Con las
cosas como están, me asusta que algo pueda pasar si no la encontramos pronto. 』

『 Garfiel: …Un perfecto amor ‘ntre amo y sirviente, ¿eh, tú? 』

Era un sentimiento improductivo, pero Subaru estaba encantado de que una persona más se les
uniera. Al escuchar que Al también les acompañaría, Garfiel hizo una expresión de disgusto; pero,
llegados a este punto, estaba listo para dejar de lado su desconfianza por ahora.

Por mucho que los irritara, no había duda de que querían salvar a Priscilla.

『 Subaru: En cuanto a Priscilla… la vi en el parque en la Primera Calle unos quince minutos antes
de que el caos iniciara. En ese caso, ella debería estar en un refugio cercano. 』

『 Al: ¿De verdad? ¡Esa es una poderosa información, colega! ¡Vamos a empezar desde ahí! 』

Traducciones Isekai Project | 65


Encantado ante la nueva información, Al violentamente palmeó la espalda de Subaru. Y así,
acompañados por un alegre Al y un ceñudo Garfiel, los tres salieron del Ayuntamiento en su
expedición hacia los refugios.

Todo el tiempo, mirándolos desde atrás mientras se iban—

『 Echidna: Parece que nos hemos convertido totalmente en los malvados. 』

『 Anastasia: Silencio, pier de zorro. Y no es como si no lo haya pensa’o bien… pero si Natsuki-kun
sigue diciendo lo mismo cuando vuerva, entonces eso significará que ér es totarmente incapaz de
pensar. 』

Con una expresión de cansancio en su rostro, Anastasia suspiró, mientras que la piel de zorro se
encogió de hombros ligeramente.

Y nadie más notaría esta breve interacción entre ellas.

Traducciones Isekai Project | 66


Capítulo 4
La erosión de Ira

En cada distrito de la ciudad de Priestella había 25 refugios, haciendo un total de 100.

Siguiendo la sugerencia de Al de empezar la búsqueda desde el Distrito Uno, donde sería más
probable encontrar a Priscilla, el grupo de tres avanzaba tan cuidadosamente como podía para
evitar cualquier posible enfrentamiento.

『 Al: Aun así, ¿no estamos exagerando un poco? Tenemos al coleguita con nosotros, así que no
hay razón para estar tan asustados, colega. 』

『 Subaru: No es que esté siendo demasiado precavido. Nuestra fuerza es limitada y nos
enfrentamos a un enemigo muy formidable, así que no podemos bajar la guardia ni por un segundo.
Además, debemos preocuparnos no sólo del enemigo, sino también de no exaltar a la gente. 』

Aunque Subaru no había estado de acuerdo con Anastasia en el Ayuntamiento, no podía ignorar la
posibilidad de que la ansiedad del pueblo se intensificara y convirtiera en violencia. Por eso su plan
era patrullar los refugios para reclutar luchadores capaces y, al mismo tiempo, verificar la situación
y evitar que el pánico se expandiera.

『 Al: Vale vale, entendido… Bueno, no me molesta escoger la ruta más segura. Ya que, si
llegáramos a meternos en una pelea, únicamente podríamos contar con nuestro coleguita. 』

『 Subaru: …Lo has dicho muchas veces, pero… ¿estás seguro de que no puedes luchar? Quiero
decir, lograste llegar a salvo al Ayuntamiento, ¿no? 』

『 Al: Si tuviera que escoger entre «Puedo luchar» y «No puedo luchar», diría que puedo. Pero eso
es sólo dentro de los límites humanos. Si tengo que ir en contra de gente sobrehumana, acabaría
muerto en menos que canta un gallo como un esbirro de segunda. No no no, eso sería demasiado
temerario. 』

Al agitó su brazo derecho en señal de impotencia, haciendo chirriar las bisagras de su casco.
Traducciones Isekai Project | 67
Aunque no estaba muy de acuerdo con esa actitud, Subaru podía entender a qué se debía. Había
barreras que él nunca podría sobrepasar.

Quizás el cuerpo de quienes nacían en este mundo estaba hecho de algo diferente que les permitía
sobrevivir; porque, sin importar cuán duro entrenara, Subaru jamás podría mirar a Julius o Garfiel
—y mucho menos a Reinhard— y pensar «Definitivamente los alcanzaré algún día».

『 Subaru: Pero esa no es razón para no pelear, ¿cierto? 』

『 Al: ¿No lo es? Creo que no tener oportunidad de ganar es razón más que suficiente para no
pelear. Pero sí, supongo que es diferente si requiere dejar atrás algo importante… pero yo no soy
ese tipo de personaje. 』

『 Subaru: … 』

『 Al: No te molestes, colega. Tus grandiosos ideales están muy bien… pero no son para mí; eso
es todo. Uy. 』

Con ambos habiendo tomado su decisión, sería inútil continuar esta discusión. Viendo que Subaru
guardaba silencio, Al se disculpó por arruinar el ambiente— pero entonces, Al notó algo que lo hizo
levantar el rostro. Ahora él miraba hacia donde aterrizó Garfiel, que regresaba de haber explorado
el camino adelante.

Casi sin hacer sonido, con brazos y piernas sobre el suelo, Garfiel arrugó su rostro.

『 Garfiel: No lo sé… no hay nada en las tres calles más adelante. Hay tanto silencio que da repelús.
‘Stán vacías, pero eso lo hace todavía más sospechoso. 』

Garfiel olisqueó el aire, como si sintiera que algo andaba mal.

Querían evitar un combate, pero no encontrar nada de lo que habían esperado era incluso más
preocupante. Era una sensación inquietante, pero éste no era momento de dudar.

『 Subaru: Es problemático, pero no hay otra opción. El refugio está justo delante. Por ahora, iremos
allí rápidamente. El camino es seguro, ¿verdad? 』

Traducciones Isekai Project | 68


『 Garfiel: Ni los ojos ni la nariz de mi asombroso ser ‘stán captando nada. Maldición, ‘sto es ‘xtraño.

Rascando su corto cabello rubio, Garfiel pateó el suelo con frustración.

Subaru asintió, mientras que Al se encogió de hombros, sin objeción alguna.

Habían pasado quince minutos desde que salieron del Ayuntamiento, pero contrario a lo que habían
imaginado, habían avanzado sin encontrar problema alguno. Habían estado preparados para, en el
peor de los casos, encontrar las calles llenas de miembros del Culto. No sería una exageración decir
que estaban decepcionados.

『 Al: Estoy algo sorprendido, pero parece que el Culto de la Bruja no trajo consigo muchos
seguidores a este ataque, ¿no? 』

Mientras corrían, Al miró a su alrededor mientras hablaba sobre la situación; y entonces Subaru le
miró.

『 Subaru: ¿Qué te hace pensar eso? 』

『 Al: Simple: porque parece que no tienen gente suficiente para vigilar. A ti también te lo parece,
¿no, colega? En comparación con cuán eficientes fueron capturando todos los puntos clave de la
ciudad, están descuidando mucho sus defensas. Y también por cómo están dejando que la
resistencia haga lo que le plazca. Si de verdad quieren que se cumplan sus demandas, no lo habrían
hecho de esta manera. 』

『 Subaru: Supongo que, para asegurar que sus demandas se cumplan, sería más seguro cerrar el
paso a las áreas. Entonces, debe haber un motivo por el que no lo hayan hecho. ¿Qué es lo que
buscan conseguir con esto? 』

『 Al: No sé nada sobre eso… Aunque, bueno, si tuviera que adivinar… 』

Traducciones Isekai Project | 69


Al había estado a punto de abandonar el tema, pero viendo a Subaru dirigirle una mirada severa, Al
hizo lo que debió haber sido una sonrisa amarga bajo su casco y, luego de pensarlo por un
momento,

『 Al: Les da igual que se cumplan o no sus demandas, ¿no crees? 』

『 Subaru: ¿Qu—¿ 』

『 Al: Si fueran tan importantes, habrían tenido más cuidado con los detalles. Pero creo que tú y yo
estamos de acuerdo en que dejaron un agujero tan grande en sus defensas que el viento se cuela
fácilmente… Así que no pueden estarse tomando sus demandas seriamente. Si se cumplen, bien.
Si no, también estaría bien. Eso es lo que creo que están pensando. 』

『 Subaru: ¿Qué demonios…? ¡Entonces sólo lo hacen para molestarnos! 』

『 Al: Sí, bueno. ¿No es eso lo que siempre hacen? 』

Subaru se quedó sin habla, y Al respondió con indiferencia. Ante esa última pregunta, Subaru tragó
saliva, incapaz de negarlo.

Sólo era para molestarlos.

Considerando lo retorcido que era el Culto, no era cosa de risa. El hecho de que de alguna manera
siempre parecían tener ventaja en todo lo que ocurría en este asedio era también un misterio.

Durante el asalto al Ayuntamiento, era casi como si Capella y Alphard hubieran estado esperando
para emboscarlos, pero la ausencia de Sirius y Regulus indicaba que no estaban empleando todas
sus fuerzas. Lo mismo ocurría con el hecho de que no habían matado a ninguno de los aliados de
Subaru.

Y ahora, el hecho de que no estaban haciendo esfuerzo alguno por defender la ciudad que habían
capturado sólo demostraba que no estaban tomando las precauciones adecuadas para alcanzar
sus supuestos objetivos.

Traducciones Isekai Project | 70


『 Garfiel: ¡Capitán! No hagas caso a un tipo como ‘ste. Y tú, si sigues llenándole la cabeza al
Capitán con ideas raras, aplastaré la tuya, ¿queda claro? 』

Mientras Subaru se sumía en sus pensamientos, Garfiel le gritó a su lado, y luego movió su fiera
mirada hacia Al, que corría junto a él.

『 Garfiel: Hablando sin parar toda esa basura incomprensible… ¡Sólo cierra el pico, bastardo que
no quiere luchar! ¡No me importa qué carajos ‘stán planeando, solo me aseguraré de aplastarlos,
machacarlos y mandarlos volando! ¡Eso es todo lo que necesitas saber! 』

『 Al: ¿No crees que estás volviendo a decir algo muy extremo? Admito que creo que soy débil para
luchar contra ellos cara a cara, pero no es bueno decir que no importa lo que están planeando. ¿O
quieres decir que será más problemático si descubrimos lo que quieren? 』

『 Garfiel: Maldito… 』

Apretando sus dientes con un estridente sonido, Garfiel se detuvo en seco, derrapando sobre el
suelo. Al mismo tiempo, Al también se detuvo, y los dos se miraron mutuamente con mucha tensión
en la atmósfera.

Inmediatamente, Subaru se interpuso entre los dos y presionó sus manos contra los tórax de ambos.

『 Subaru: ¡Esperen! ¿Qué hacen, chicos? No es momento de pelear entre nosotros, ¿no creen?

『 Garfiel: Él no es uno de nosotros, Capitán. Creo que ‘ste tipo no es nada bueno. Lo mejor será
que acabe con él aquí. 』

『 Al: Evito pelear siempre que puedo, pero no elegiré la ruta pacífica de la no-resistencia contra
alguien que quiera mi sangre. 』

Garfiel hizo crujir sus nudillos, y Al su cuello.

Viendo sus actitudes agresivas, Subaru estaba a punto de explotar de furia.


Traducciones Isekai Project | 71
Sintió una ira hirviente apuñalándolo desde dentro de su pecho que le incitaba a apalear a esos dos
a muerte; y entonces—

『 Subaru: …Qué raro. 』

Subaru estaba perplejo por haber estado a punto de perder el juicio inclinándose rápidamente por
una respuesta asesina. Se mire como se mire, era demasiado radical; y más todavía teniendo en
cuenta que ellos eran sus propios aliados.

Era como si la discusión entre los dos frente a él lo estuviera llevando a la locura.

『 Subaru: ¿Acaso…? 』

Justo cuando Subaru pensó que no podía explicar sus desequilibradas emociones, un escalofrío
recorrió su espalda—porque, sin duda, él había sentido esa sensación enfermiza muchas veces
anteriormente.

『 Subaru: ¡¿Sirius está cerca… y por eso estamos siendo afectados?! 』

Tensando sus mejillas, se ordenó a sí mismo permanecer consciente mientras miraba a su


alrededor. No había indicio de esa psicópata a la vista, ni de su chillona voz; pero esa leve sensación
de náusea seguía aposentada sobre su cuerpo.

『 Subaru: ¡Ey, Garfiel, Al, deténganse! Respiren hondo, cálmense. Ustedes también han notado lo
extraño que es que ambos se odien así de pronto, ¿cierto? Tiene que ser la influencia de Ira. Nos
está haciendo perder el control de nuestras emociones. 』

『 Garfiel: ¿Eh? ¿De qué hablas, Capitán? ‘Sto es porque ‘ste bastardo me ‘stá tocando las… no,
‘spera. 』

『 Subaru: … 』

Traducciones Isekai Project | 72


Garfiel sostuvo su cara con la palma de su mano, intentando digerir lo que Subaru había dicho.
Meneó lentamente su cabeza, parpadeando varias veces,

『 Garfiel: No es broma. Siento como si hasta ahora no hubiera sido yo mismo. 』

『 Subaru: Ese es el poder de Ira. Pero, sólo para confirmar, ¿estás seguro de que no hay enemigos
cerca? 』

『 Garfiel: No hay olor, ni rastro de ellos. No puedo haberme ‘quivocado. A menos que… 』

La razón por la que Garfiel estaba tan perturbado por ese pensamiento, era precisamente por lo
mucho que confiaba en sus propios sentidos.

En otras palabras, el rango de la Autoridad de Sirius debía ser mucho más grande de lo que habían
imaginado. Si esa psicópata en verdad estaba en una Torre de Control, significaría que el rango de
su Autoridad podría cubrir casi toda la ciudad. Claramente, su magnitud era muy diferente en
comparación con lo que habían sentido en la plaza.

『 Al: Vaya, así que eso es lo que se siente cuando juegan con tus emociones. Ciertamente, no es
algo que me gustaría experimentar de nuevo. Supongo que acabo de ver cuán peligrosa es. 』

Como Garfiel, Al se sacudió de la histeria momentánea y murmuró.

Se volvió hacia Subaru y, levantando su mandíbula…

『 Al: Pero, colega… ¿no quiere decir eso que las cosas irán muy mal si no nos apresuramos? 』

『 Subaru: ¿Qué? ¿Qué quieres decir? 』

『 Al: Bueno, nosotros te teníamos aquí para notarlo primero, y cuando lo notamos, nos liberamos
de ello. Pero los demás no tendrán esa suerte. Si esto se extiende por toda la ciudad… dudo que
la gente ordinaria sea capaz de mantenerse cuerda. 』

Traducciones Isekai Project | 73


『 Subaru: ¡―hk! 』

Con la peor de las posibilidades cruzando por su mente, tan pronto como Al le hizo considerarlo,
Subaru miró a Garfiel, y éste, habiendo llegado a la misma conclusión, asintió mientras
inmediatamente hincaban sus talones en el suelo para volver a correr a toda velocidad hacia el
refugio más cercano.

『 Al: ¡Ey! ¡No me dejen atrás! 』

Quedando rezagado, Al corrió frenéticamente para alcanzarlos. Únicamente preocupado por la


velocidad, Subaru continuó pateando enérgicamente el pavimento, sin prestar atención a sus
alrededores. Mientras, cada paso de Garfiel aumentaba la distancia entre ellos, y en cuestión de
segundos, había dejado a Subaru atrás y desaparecido en el cruce de caminos más adelante.

Según el mapa, había un refugio un poco más allá de la esquina que Garfiel había tomado.

『 Al: ¡¿El camino es seguro?! 』

『 Subaru: ¡Garfiel corrió por delante sin luchar! ¡Eso indica que no hay enemigos! 』

Respondiendo a medias el llamado a sus espaldas, Subaru llegó a la esquina poco después que
Garfiel, la dobló sin perder el impulso, y avistó el pequeño cobertizo de piedra.

Empujando las puertas salvajemente y confirmando que había escaleras que conducían abajo,
Subaru las bajó con urgencia. Y, gradualmente, mientras su campo de visión se aclaraba—

『 Subaru: No puede ser… 』

—Entre charcos de sangre y gemidos reverberantes, una escena infernal se mostró ante él.

※※※※※

Traducciones Isekai Project | 74


『 Al: Se mataron entre sí… Sólo uno de cada cinco aún respiran. Necesitan absoluto descanso…
es la peor situación posible. 』

Observando el resultado de la matanza una vez más, Al dejó escapar un susurro afligido. Sentado
a su lado, Subaru no tenía fuerzas para responder.

Luego de ser conducidos hacia el refugio, los allí reunidos se habían matado unos a otros.

Probablemente había empezado por algo trivial.

Apretujados en este espacio angosto y llenos de miedo al Culto de la Bruja. Mientras el tiempo
pasaba de esta forma, terribles ideas reptaban hacia sus corazones. «Aunque nos quedemos aquí,
la situación no mejorará, ¿cierto?» «¿No deberíamos intentar hacer algo?»

Pensamientos que los llevaron a tomar acción, y eso implicaba contactar con otras personas. Pero
el contacto no siempre termina bien.

Lo mismo había ocurrido cuando Garfiel y Al habían discutido en la calle. Pero Subaru no había
llegado aquí a tiempo para detenerlos. Las discusiones empeoraron, emociones chocando mientras
se extendían a sus alrededores, volviéndose un ciclo vicioso. Odio y frustración mutua hervían hasta
que se volvían insoportables, culminando en tragedia.

『 Garfiel: Dejé inconscientes a los supervivientes y traté sus heridas. ‘Nterrar a los muertos…
tendrá que ‘sperar. Capitán, ¿ya lo reportaste? 』

『 Subaru: Sí. El Colmillo de Hierro está en camino. Podemos dejar que se encarguen de los
supervivientes, pero el problema ahora es… 』

Subaru había subestimado el daño que la amplificación y propagación de emociones podía causar.

En el espacio cerrado del refugio, era imposible predecir el rango de emociones pasando a través
de las mentes de aquellos atrapados dentro. Naturalmente, no podía esperarse que se mantuvieran
optimistas; pero incluso con sentimientos negativos, los resultados variaban drásticamente según
el tipo de emoción.

Traducciones Isekai Project | 75


Sería preferible que iniciara con la tristeza, que no involucraba ningún comportamiento activo. Sin
embargo, si la primera emoción en extenderse era algo como la furia, claramente el resultado sería
lo que acababa de ocurrir en el refugio.

『 Subaru: Cuando eres forzado fuera de casa y obligado a esconderte en un refugio… cualquiera
estaría un poco resentido. 』

Considerando que la Autoridad de Ira compartía y amplificaba emociones, mientras más personas
hubiera en el rango de esa Autoridad, más efectiva sería. En términos simples, imagina que todas
las personas a tu alrededor son espejos. Cualquier luz que proyectes será reflejada de vuelta a ti.
Si la luz aquí es sustituida por emociones, es obvio que regresarían amplificadas.

Incluso el más simple contacto con otras personas podría tener horribles consecuencias.

Era una Autoridad que forzaría a una persona a permanecer sola, aunque estuviera atormentada
por miedo y ansiedad.

『 Subaru: Me dan ganas de vomitar… 』

『 Garfiel: Capitán, ¿qué deberíamos hacer? Me parece bien chequear los demás refugios, pero si
‘sto continúa… 』

Empapado en sudor después de tratar a los heridos y pareciendo intranquilo, Garfiel se acercó a
Subaru, quien, a pesar de entender la ansiedad que lo invadía, aún no estaba seguro de cómo
responder.

No podía decidirse. Pensaba que no era mala idea comprobar el estado de los refugios, buscando
luchadores que quisieran unirse y previniendo que se propagara la desesperación.

Sin embargo, la urgencia de la situación no le permitiría a Subaru buscar lentamente por la ciudad.

Era de hecho posible que las pocas personas que tuvieran la voluntad para luchar acelerarían aún
más la tragedia. En cierto modo, los refugios se habían convertido en placas de Petri para cultivar
emociones. Persuadirlos a abandonar los refugios quizá fuera la mejor forma de incrementar sus
posibilidades de supervivencia.

Traducciones Isekai Project | 76


『 Subaru: Pero si hacemos eso, si no recuperamos la Torre de Control, todos morirán. 』

Probablemente los refugios de Priestella estaban diseñados para resistir inundaciones si las
compuertas fueran abiertas. Si Subaru y sus aliados fueran superados y se abrieran las compuertas,
las personas que abandonaran los refugios para evitar matarse entre sí estarían condenadas.

Tanto si salían afuera como si se quedaban dentro, no había ninguna solución segura.

『 Garfiel: Capitán… 』

『 Subaru: … 』

La voz de Garfiel se sentía como un golpe bajo al costado de Subaru. Era una voz que necesitaba
respuestas… y salvación. Como alguien buscando una luz que le guiara a través de la oscuridad.

¿Cómo se supone que debo responder a semejante expectativa?

Avanzando a trompicones entre las sombras, Subaru estaba tan perdido como él. Pero no tenía
sentido mostrar su debilidad ahora. No salvaría a nadie enfadándose y soltando un berrinche. Con
el tiempo que le tomaría quejarse, podría decir algo significativo en su lugar.

Cualquier cosa, siempre y cuando fuera de utilidad para alguien.

『 Al: «Capitán esto», «Capitán lo otro»… sí que tienes fe en él para seguir entonando esa plegaria
una y otra vez, coleguita. Son tan adorables que creo que voy a llorar. 』

Pero, mientras Subaru se devanaba los sesos buscando qué decir, fue el hombre manco quien
rompió el silencio. Recostado en la pared, observando la masacre, Al dirigió su mirada a Garfiel.

Sus sarcásticas palabras dejaron pasmado a Garfiel por un segundo.

『 Garfiel: ¿Eh? ¿Qué demonios quieres decir c—¿ 』

『 Al: —¿No eres capaz de darte cuenta si no te lo dicen? Es exactamente lo que dije. Deja de
maullar sin pensar, esperando que otros tomen las decisiones por ti. «Capitán», ¿qué es eso, alguna

Traducciones Isekai Project | 77


clase de plegaria? ¿Estás llamando a un Superman que puede arreglar todo sin importar lo que
sea? 』

Interrumpiendo a Garfiel, Al continuó burlándose,

『 Al: Todo lo que he visto de ti hasta ahora es confianza, ¿pero este tipo te parece alguien con
quien se puede contar? Si se trata de luchar, tú eres mucho más fuerte. Y si se trata de inteligencia,
de seguro hay alguien más listo. Incluso si es por la suerte, bueno, si dices que esta situación es
afortunada nadie va a creerte. 』

『 Garfiel: ¡Cierra la boca! ¡¿Quién te crees que eres, criticando así al Capitán?! ¡¿Qué demonios
vas a saber tú sobre él?! ¡¿No tienes idea de lo increíble que es?! 』

『 Al: ¿Increíble? ¿Acaso tienes diez años? ¿Qué tiene de increíble? Si tanto lo fuera, a estas
alturas ya hubiera hecho algo. ¿O es que ya tiene un plan y se está burlando de nosotros? 』

El tono sarcástico de Al no disminuyó ante la energética réplica de Garfiel. Al se inclinó para mirar
a Subaru directo en la cara, pero Subaru no dijo nada.

Ante esa ausencia de reacción, Al se irguió una vez más mientras decía 『 ¿Lo ves? 』,

『 Al: Si pudiera tomarlo todo sobre sus hombros y arreglar todos y cada uno de los problemas, eso
sería increíble. Sería un protagonista. Pero la mayoría de nosotros los tipos normales no podemos
tomar esa clase de responsabilidad. Naturalmente, eso se aplica a mí, pero también al colega aquí.
¿Entonces por qué imponerle también esa carga? No esperes tanto de él. Me da un poco de pena.

『 Subaru: … 』

Subaru no tenía idea de por qué Al estaba diciendo esto. ¿Estaba siendo influenciado por la
Autoridad de Ira una vez más? Si era así, ¿qué clase de emoción dominaba la mente de Al en ese
momento? ¿Sería enojo, tristeza, o alguna otra?

Parecía indignación, pero también lamentación, o quizá burla. Incluso esto era difícil de identificar.

Traducciones Isekai Project | 78


『 Al: Dime, colega. ¿En qué estás pensando, que parece tan difícil? 』

『 Subaru: …Pues en… 』

En una manera de salvar la ciudad; de asegurarse de que las personas en el refugio no salieran
heridas; de salvar a Emilia; curar a Crusch; recuperar a Rem; ahuyentar a los cultistas; de encontrar
el camino perfecto en el que todo el mundo fuese salvado.

『 Al: Es por tu Princesa-sama, ¿ni siquiera puedes dar una respuesta inmediata como esa? 』

『 Subaru: … 』

Al escuchar la voz decepcionada de Al, Subaru levantó su cabeza.

Al mantuvo su mirada en Subaru. Como Al llevaba puesto un casco, Subaru no podía ver su rostro;
pero, por alguna razón, Subaru sintió que se le encogía el pecho.

『 Al: En mi caso, lo estoy haciendo todo por Princesa-san, Priscilla. Así que francamente me
importa un comino lo que le pase a los demás. También estoy yendo contigo únicamente para
aumentar mis probabilidades de sobrevivir y encontrar a mi Princesa-san. 』

『 Subaru: Al… 』

『 Al: Por eso es que no te entiendo, colega. «Esto es importante». «Eso también es una prioridad».
Si sigues pensando así, no podrás ver qué es lo más importante. Tratar de lograrlo todo a la vez,
¿no es esa la ya gastada excusa de un hombre que no es capaz de sacrificarlo todo por la única
cosa más importante para él? 』

Chasqueando con la lengua, Al parecía estar reprimiendo alguna clase de emoción.

Ni siquiera Garfiel parecía capaz de interrumpir esa desbordante ferocidad. Y Subaru, como
recipiente de ese sentimiento, no sabía bien cómo responderle.

Traducciones Isekai Project | 79


『 Al: La señorita de pelo plateado es la más importante para ti, ¿no es así, colega? Si únicamente
te preocuparas por salvarla a ella, ya estarías actuando en vez de cavilar tanto. Fácil, ¿verdad? 』

『 Subaru: …¿Cómo puedes decir algo así? No hay duda de que voy a matar al bastardo que se
llevó a Emilia, pero por mucho que quiera, ni siquiera tenemos un plan. ¿Crees que sería así de
fácil? 』

『 Al: No, pero es más fácil que intentar salvar todo a la vez. No te exijas demasiado, aligera un
poco la carga, y verás un cambio en lo que puedes y no puedes hacer. ¿Me equivoco? 』

La patética resistencia de Subaru fue negada por las mordaces palabras de Al.

『 Al: ¿Estás tratando de ser un santo o un héroe? Hay un límite para cuánto puedes empujar tus
límites. 』

Encogiéndose de hombros, Al desestimó la indecisión de Subaru como haría con algo estúpido.

Mientras le escuchaba, Subaru no podía evitar sentirse desconcertado.

Cuando había estado discutiendo con Anastasia en el Ayuntamiento, insistiendo en una posición
basada puramente en impulso, fue precisamente Al quien estuvo de su parte.

Al había sido el único que expresó su apoyo a la obstinada autocomplacencia de Subaru. Pero, por
algún motivo, ahora Al estaba yendo en contra de su propia opinión de antes.

『 Subaru: Eso no es lo que dijiste entonces, ¿no crees? ¿Estabas de mi lado o no? 』

『 Al: No no no, lo entendiste mal. Lo que estoy diciendo ahora no es que esté mal perseguir la
autocomplacencia, sino que ya es hora de que veas los límites de esa misma autocomplacencia.
Después de ver la masacre que sucedió aquí, ¿todavía crees que puedes salvar a todos? Ya es
suficiente, ¿no crees? Sólo sé honesto y protege lo más importante para ti, al diablo con el resto.

Traducciones Isekai Project | 80


『 Subaru: Al diablo con… ¿quieres decir que simplemente huya? ¿Aun cuando la situación está
así? 』

『 Al: ¿Qué hay de malo en eso? Si no hay nada que puedas hacer, ¿qué hay de malo en escapar?
Para mí, una vez que recoja a Princesa-san, me largo de aquí. No tengo razón ni obligación alguna
de arriesgar mi vida por esta gente. 』

Introduciendo un dedo por debajo de su casco, Al se rascó el cuello mientras observaba al


estupefacto Subaru.

『 Al: Deberías hacer lo mismo, colega. Salva únicamente a la señorita… Emilia, y vete tan lejos de
aquí como puedas, porque incluso si eliminas a alimañas como el Culto de la Bruja, ellas se
arrastrarán de vuelta poco después. Son como esos dementes que acuchillan gente al azar en las
calles. Involucrarse con ellos es de por sí una mala idea. 』

En opinión de Al, sólo existía una solución.

Subaru estaba completamente de acuerdo con que los Cultistas eran una plaga; y tampoco podía
negar que nada bueno saldría de involucrarse con ellos. Pero habían sido los cultistas quienes
habían decidido inmiscuirse. Subaru sólo se había dedicado a apagar los incendios según se
desataban.

Como Al decía, era imposible saber por qué hacían lo que hacían. Obviamente, que tomaran de
rehén a Emilia marcaba la diferencia. Pero, aunque Emilia no hubiera estado involucrada, Subaru
no habría huido.

Y si preguntaras por qué―

『 Al: Nada de lo que está pasando es responsabilidad tuya, colega. ¿Para qué molestarte? 』

『 Subaru: Si ves que un niño empieza a cruzar la calle en medio de una luz roja, irías corriendo sin
pensarlo dos veces y lo detendrías, ¿no? …Tal vez sea algo como eso. 』

『 Al: … 』

Traducciones Isekai Project | 81


Al contuvo un suspiro ante la respuesta de Subaru.

No estaba claro si todo se resolvería con una respuesta tan simple; pero una cosa era cierta: en el
momento en que Subaru se sumergió en sus pensamientos, esa fue la conclusión que se le vino a
la mente. Y ahora que lo había dicho en voz alta, fue como si se hubiese quitado un gran peso de
encima.

『 Subaru: No pienso en ellos, uno por uno, como cosas triviales. Ya que estoy aquí, haré lo que
esté en mis manos. Sé que hay montones de cosas que están más allá de mi capacidad; es obvio
con tan sólo ver a la gente aquí. Pero… 』

¿Acaso no sería un acto de cobardía pretender que todo estaba más allá de su control?

Subaru pensaba que nunca haría algo así.

『 Garfiel: Cap— 』

Garfiel casi llamó a Subaru cuando escuchó esa respuesta tan calmada. Pero justo cuando estuvo
a punto de decir «Capitán», Garfiel dudó. Quizá Garfiel ahora intentaba evitar esa costumbre que
mencionó Al hace escasos momentos.

Subaru estaba ligeramente intrigado de ver a Garfiel pausando para pensar. Al mismo tiempo, se le
ocurrió algo.

Una idea ingeniosa que les permitiría sacar ventaja de la Autoridad de la Ira.

『 Subaru: Garfiel, no hace falta dudar. Sólo dilo como siempre. 』

『 Garfiel: … 』

『 Subaru: Me avergonzaba un poco al principio, pero ya me he acostumbrado. No puedo garantizar


que seré capaz de cumplir tus expectativas, pero daré lo mejor de mí. 』

Subaru se preguntaba cómo se habría visto ante los ojos expectantes de Garfiel.
Traducciones Isekai Project | 82
Pero cuando Garfiel se había creído atrapado en un callejón sin salida, las acciones de Subaru le
habían hecho recuperar la esperanza. Ocurrió lo mismo con aquella chica solitaria que alguna vez
había maldecido todo cuanto existía en este mundo.

Y por eso, Subaru debía tomar responsabilidad por sus acciones.

『 Garfiel: …A-A sus órdenes, Capitán. ’Ntendido. Mi asombroso ser también hará todo cuanto
pueda para ayudar. No más lloriqueos. 』

『 Subaru: Bien, cuento contigo. Después de confiar los heridos de aquí a los miembros de Colmillo
de Hierro, regresaremos al Ayuntamiento de inmediato. Seguramente Anastasia se opondrá, eso
sí. 』

Sacudiéndose el polvo mientras se levantaba, Subaru le dio a Garfiel un par de palmadas en el


hombro. Viendo a Garfiel dar un gruñido afirmativo y apretar sus puños, Subaru se giró para encarar
al ahora silencioso Al.

『 Subaru: Mi instinto ha tomado una decisión. Puede que sea diferente de lo que querías. 』

『 Al: …Lo que tú digas, colega. Al menos, hasta que decida que acompañarlos no me ayudará a
encontrar a mi Princesa, me quedaré con ustedes. 』

A pesar de que su proposición fue rechazada, Al respondió sin resentimiento aparente.

Aunque tenía dudas acerca de esa actitud, Subaru dirigió sus pasos afuera con tal de prepararse
para moverse tan pronto como llegaran los refuerzos.

Garfiel lo siguió, y también Al, quedándose un poco más atrás.

Mirando a las espaldas de los dos compañeros que caminaban delante, Al puso su único brazo
derecho detrás de su cabeza y la reclinó hacia atrás para que su cuello descansara, y entonces
dejó escapar un profundo suspiro.

『 Al: ¿Qué resultará… de intentar cumplir las expectativas de tantas personas? Seguramente no
lo sabrás hasta que termines sufriendo las consecuencias. 』

Traducciones Isekai Project | 83


Traducciones Isekai Project | 84
Capítulo 5
Sueños heroicos

『 Anastasia: ¿Has vuerto tan rápi’o? 』

Cuando regresaron al Ayuntamiento, Anastasia los saludó con una sonrisa un tanto forzada.

Después de haberse ido de forma un tanto arrogante sólo para regresar así, el rostro de Anastasia
era lo último que Subaru quería ver.

Pero ahora no era el momento de preocuparse por tales sentimientos.

『 Subaru: Sí, estoy de vuelta. Pero me iré de nuevo tan pronto como termine aquí. Sólo tengo que
intentar una cosa primero en el Ayuntamiento. 』

『 Anastasia: ¿Se te ocurrió argo de nuevo? Tengo un mar presentimiento sobre esto. 』

『 Subaru: Bueno… el primer refugio fue una escena horrible, ya lo mencioné por el Espejo de
Comunicación. Y creo que la influencia de Ira debe haber afectado a otros refugios también. 』

『 Anastasia: Así que han sucumbi’o a la resonancia emocionar… No es como si no lo sintiera por
mí misma. Si dejo caer mi esta’o de ánimo, siento como si fuera a seguir cayendo pa’ siempre…
Pero supongo que funciona un poco diferente en ca’a uno. 』

Subaru asintió ante el análisis de Anastasia.

De hecho, Subaru también había notado esto en la calle. La eficacia de la autoridad de Sirius podía
variar drásticamente entre las personas.

Quizás, el simple hecho de ser consciente de la existencia de la Autoridad, podía ayudar a aliviar
sus efectos. El hecho de que Subaru fuera capaz de calmar a Garfiel y a Al de esta manera lo
demostraba.

Traducciones Isekai Project | 85


『 Al: No sé cómo el refugio habrá terminado así, pero no puedo evitar preocuparme de que les
esté pasando lo mismo a nuestros mejores hombres agrupados aquí. Realmente preferiría no volver
aquí solo para quedar atrapado en otro baño de sangre o algo así. 』

『 Anastasia: Bueno, no tienes que preocuparte por eso. Por suerte, aquí solo tenemos gente
inteligente y racional. Aunque no pue’o decir lo mismo der tipo que siempre ‘tá arruinando er
ambiente. 』

Al, que había vuelto con Subaru, dijo esas palabras mientras miraba alrededor del primer piso del
Ayuntamiento. Al oírlo, Anastasia resopló por la nariz y, burlándose de Al, puso fin a su intento de
pasarse de listo. Al ver a Al responder con un silencioso encogimiento de hombros, Anastasia se
giró hacia Subaru.

『 Anastasia: Entonces, ¿qué planeas hacer? Vorviste porque tenías una idea, ¿verdad? 』

『 Subaru: Ah, claro. …Por cierto, ¿dónde está Julius? ¿No está contigo? 』

『 Anastasia: No me gusta ser bombardea’a con una pregunta tras otra, ¿sabes? …Julius ha esta’o
actuando un poco extraño. Creo que en parte es porque no hemos encontra’o a Joshua aún, pero
tengo la sensación de que eso no es to’o. 』

『 Subaru: Actuando extraño… Ahora que lo mencionas, él estaba un poco extraño, ¿no? 』

Al despertarse después del fallido ataque al Ayuntamiento, Subaru se dio cuenta de que Julius era
menos elocuente de lo habitual. Parecía estar haciendo juicios y sugerencias que nunca habría
hecho en circunstancias normales, y había una evidente falta de confianza en él.

Subaru había pensado que, siendo Julius un hombre con un fuerte sentido de la responsabilidad,
aquello podría deberse al remordimiento de haber dejado escapar a Glotonería… Pero quizás era
más que eso.

『 Garfiel: Capitán. Es un mal hábito preocuparse por todos los problemas que te ‘ncuentras. Sé
que ‘stás preocupado por Julius, pero eso no es algo que podamos arreglar justo ahora. 』

Traducciones Isekai Project | 86


『 Subaru: Ah, sí, tienes razón. Bueno, estoy seguro de que a ese tipo le irá bien por su cuenta sin
que nadie se preocupe por él. Comparado con eso, tenemos nuestros propios problemas con los
que lidiar. Anastasia-san, el dispositivo de transmisión del último piso todavía está en condiciones
de funcionar, ¿verdad? No es que esté roto, o que hayamos perdido el manual o algo así… 』

Devuelto a la realidad por el comentario de Garfiel, Subaru hizo esa pregunta. Al escucharlo,
Anastasia parpadeó con sorpresa sus redondos ojos antes de contestar.

『 Anastasia: No ‘tá roto, y he trabaja’o con dispositivos similares antes, así que ‘tá bien… Pero,
¿qué planeas hacer con ér? 』

Al ver la sorpresa en los ojos de Anastasia, Subaru se rascó la mejilla.

Aunque él esperaba que ella se opusiera, era el único plan que se le ocurrió. Además, sería la
medida más efectiva para minimizar la cantidad de víctimas.

『 Subaru: Como ya dije por el espejo de comunicación, el área está actualmente bajo la influencia
de la Autoridad de la Ira. El refugio en el que estuvimos… se vio bañado en sangre porque se
permitió que pequeños sentimientos de discordia se agravaran hasta el extremo. La más mínima
emoción negativa podría causar el más extremo desastre. Es aterrador. 』

『 Anastasia: Sí. Pienso exactamente lo mismo. Cuantas má’ personas haya, má’ rápi’o se
propagará er pánico y má’ difícir será controlarlo. Precisamente por eso, los refugios… no, incluso
sin ellos, la gente siempre tiende a juntarse, ¿verdad? 』

Subaru asintió en silencio a la pregunta de Anastasia.

Lo más aterrador de la Autoridad de Sirius era que, cuantas más personas estuvieran juntas, más
poderosa se volvía su influencia. Y cuando la gente escuchó las amenazas del Culto de la Bruja por
las transmisiones, comenzó una tendencia generalizada al pánico: una forma verdaderamente
repugnante de aprovecharse de la impotencia de la gente.

No estaba claro si los del Culto de la Bruja buscaban cooperar de esa manera, pero era un hecho
que se creó un círculo vicioso que amenazaba la vida de las personas en este mismo momento.

『 Anastasia: ¿Quieres decir… que se te ha ocurri’o una manera de contrarrestarlo? 』

Traducciones Isekai Project | 87


『 Subaru: Sí, pero sólo tiene el level de «Quizás podría funcionar». Creo que vale la pena intentarlo.
Es sólo que… 』

Las palabras de Subaru se interrumpieron abruptamente ante la mirada expectante de Anastasia.

Al ver esto, Anastasia entrecerró los ojos como si intentase mirar los pensamientos más profundos
de Subaru, mientras él exhalaba un profundo suspiro,

『 Subaru: Cuando empecemos a hacerlo, todo será escuchado por el Culto de la Bruja, palabra
por palabra. Así que existe la posibilidad de que corramos otros peligros si provocamos a esos tipos.

『 Anastasia: Y a cambio, es muy posible que podamo’ reducir la amenaza existente. 』

『 Subaru: Sí, exacto. Ahora que hemos retomado el Ayuntamiento, y dado que lo único que afecta
a los refugios es la Autoridad de Sirius… Aunque es difícil equilibrar los riesgos, sigo pensando en
hacerlo… 』

Era imposible imaginar cómo reaccionaría el Culto de la Bruja si ellos hicieran un movimiento grande
ahora. El peligro era equivalente a encender un fósforo dentro de un arsenal de pólvora, como era
siempre el caso cuando se trataba del Culto de la Bruja. Lo que lo hacía tan difícil de evaluar era
que la pólvora también podría estallar por sí sola en cualquier momento, ya sea que ellos
encendieran el fósforo o no.

『 Anastasia: …Creo que sé má’ o menos lo que planeas hacer ahora, Natsuki-kun. 』

『 Subaru: ¿En serio? 』

Después de sumergirse brevemente en sus pensamientos, Anastasia dejó escapar un largo suspiro
y dijo eso. Al oírla, Subaru levantó las cejas, sorprendido por su reacción.

Traducciones Isekai Project | 88


『 Anastasia: A juzgar por cómo ha si’o esta conversación y que ar principio preguntaste sobre er
dispositivo de transmisión, sería má’ preocupante si aún no pudiera entenderlo. 』

『 Subaru: B-Bueno, sí, supongo. Entonces, ¿qué piensas? Estás en contra de esto, ¿verdad? 』

Probablemente ella se opondrá, fue lo que pensó Subaru de antemano. Y, por lo tanto, Subaru no
tendría más opción que superar el enorme obstáculo de convencer a Anastasia――

『 Anastasia: Ahh, qué remedio… 』

『 Subaru: …¿Ehh? ¿Te parece bien? 』

『 Anastasia: Lógicamente hablando, sería er mejor curso de acción. Independientemente de lo


musho que me gusta ganar, si erradicar ar Culto de la Bruja significa dejar una montaña de
cadáveres detrás, me dejará un muy mar sabor de boca. 』

Al recibir esa inesperada respuesta, por un momento Subaru se quedó atónito.

Mientras tanto, Anastasia se mordió los labios como si intentase lidiar con alguna emoción
indigerible dentro de ella, pero fue Garfiel quien rompió el silencio.

『 Garfiel: Ey, Capitán y Nee-chan. ¿De qué ‘stán hablando ‘xactamente? 』

『 Anastasia: Qué niño tan poco perspicaz… Incluso mi Ricardo podría haberlo deduci’o. 』

Anastasia le lanzó ese comentario implacable a Garfiel, quien se había quedado fuera de la
conversación. Garfiel apretó los colmillos al oírlo, pero Al le dio una palmadita en el hombro por
detrás, riéndose de Garfiel cuando se giró.

『 Al: Básicamente, lo que el colega está pensando es que, en lugar de intentar evitar que la
Autoridad de la Ira se extienda a través de la ciudad, sería más rápido y fácil volverlo a nuestro
favor. 』

Traducciones Isekai Project | 89


『 Garfiel: ¿Volverlo a nuestro favor? ¿Cómo…? 』

『 Subaru: La habilidad de Sirius causa que se compartan las emociones. Cuando la gente está
ansiosa y asustada, esa emoción se acumula a medida que más personas se agrupan, hasta que
finalmente, desencadenado por lo más mínimo, termina explotando. Así que… 』

『 Anastasia: Si pue’es reemplazar er mie’o y la ansiedad con otra emoción… cambiarla con argo
como la esperanza, entonces eso será lo que se comparta en su lugar. 』

La pregunta de Garfiel fue respondida por Al, Subaru y por último por Anastasia.

Y entonces, los ojos de Garfiel se abrieron de par en par mientras dejaba salir un «Ah» de
comprensión.

『 Garfiel: ¡Así que es eso! Así no se matarán ‘ntre ellos. Y si las cosas van bien, incluso aquellos
que tienen el espíritu roto volverán a la lucha. 』

『 Subaru: Cuando son engullidos por la atmósfera circundante, ni siquiera los combatientes más
experimentados podrían mantenerse en pie. Si podemos liberarlos de esa ansiedad, creo que ya
no tendríamos ningún problema para reforzar nuestras fuerzas. 』

『 Garfiel: ¡Qué buena idea! ¡Hazlo Capitán! Tenemos el dispositivo mágico. ’Ntre más pronto
comencemos… 』

『 Anastasia: ¡Espera, espera! No es tan simple. No es como si yo no lo hubiera considera’o… 』

Anastasia dio un aplauso para llamar la atención y detener al emocionado Garfiel. En respuesta, él
mostró sus colmillos.

『 Garfiel: ¿Eeh? ¿Por qué no lo hacemos? Acabas de decir que ‘stás de acuerdo, ¿no? No me
digas que te ‘stás echando atrás en el último momento. 』

Traducciones Isekai Project | 90


『 Anastasia: Nunca dije que me eshara pa’ atrás. Te dije que he pensa’o sobre esto. Evaluar las
ventajas y desventajas no es er único problema que tenemo’. 』

『 Subaru: Las ventajas y desventajas… ¿de las que estábamos hablando antes? 』

『 Anastasia: La ventaja de esta estrategia es su objetivo por sí solo. Eliminar la ansiedad y la


desesperación de los ciudadanos nos quitará esa constante amenaza de nuestras espardas. La
desventaja es que to’o lo que transmitamo’ a la ciudad, naturarmente también será escusha’o por
er Culto de la Bruja. No tenemo’ ni idea de cómo reaccionarán. 』

«Sin embargo» dijo Anastasia a la vez que levantaba los brazos hacia Garfiel, quien se mordía el
labio, y hacia Subaru, quien se mantenía en calma.

『 Anastasia: En cuanto a las desventajas, creo que son casi insignificantes. En primer lugar, er
Culto de la Bruja nunca prohibió la resistencia cuando hicieron sus demandas. Es como si ni siquiera
les importara si nos rebelamo’ o nos oponemo’. 』

『 Subaru: …Ahora que lo mencionas, incluso aunque atacamos el Ayuntamiento, ellos no usaron
eso como excusa para exigir alguna compensación. Es como si lo que le hicieron a la gente en el
Ayuntamiento lo hubieran hecho sólo por gusto. 』

『 Anastasia: ¿Gusto? Ciertamente; lo que esos tipos hacen por gusto es de muy mar gusto. 』

Anastasia suspiró, mientras que a Subaru le daban ganas de vomitar con tan sólo recordar las caras
de los Arzobispos del Pecado.

Sin embargo, ambos estaban de acuerdo en que no había ningún riesgo extra al hacer la
transmisión. Por lo tanto, la preocupación de Anastasia era――

『 Anastasia: Aunque no tengo objeciones sobre la transmisión en sí, er problema es… cuár será
su conteni’o, y quién lo dirá. 』

Traducciones Isekai Project | 91


『 Subaru: ¿Cuál y quién…? 』

Al no entender a qué se refería Anastasia, Subaru frunció el ceño. Si ella estaba preguntando acerca
de quién debería hacer la transmisión a la ciudad para despertar las esperanzas de la gente y
ahuyentar su ansiedad, entonces――

『 Subaru: Bueno, ahí es donde entras tú, Anastasia-san. La gente te reconoce como una candidata
a la Selección Real. Si algo inspirador sale de los labios de Anastasia-san… 』

『 Anastasia: Esto pue’e sonar extraño viniendo de mí, pero creo que es difícir esperar ese tipo de
efecto de mis palabras. Por musho que odie admitirlo, no ‘toy a la artura de esa tarea. 』

『 Subaru: … 』

Anastasia negó con la cabeza ante la intuitiva sugerencia de Subaru. Él no entendió lo que ella
estaba tratando de decir, ya que, naturalmente, toda Priestella sabía que Anastasia era candidata
a la Selección Real. Su fama ciertamente superaba con creces a la de cualquiera de los presentes.

『 Subaru: ¿Qué no estás a la altura? ¿Por qué? Quiero decir, Anastasia-san, tú eres… 』

『 Anastasia: Si la fama es to’o lo que importa, entonces yo sería la má’ adecua’a. Si eso es to’o lo
que hace farta para mejorar la cosas, entonces lo haría encanta’a. Pero las cosas no son así. Mi
fama y la derrota der Culto de la Bruja no ‘tán relaciona’as en absoluto. Er sólo hesho de saber que
«Arguien famoso ‘tá lushando contra er Culto de la Bruja» ―― podría hacer argo, o podría no
hacerlo. 』

『 Subaru: Pero… 』

『 Anastasia: En ese caso, es inútir. Lo que se necesita es esperanza. Esperanza que podría
reemplazar to’a la ansiedad en los corazones de las personas de un solo gorpe. 』

Subaru no tenía palabras para replicar la declaración de Anastasia.


Traducciones Isekai Project | 92
Sinceramente, quería regañarla por su falta de coraje y refutar lo que estaba diciendo. Sin embargo,
no fue nadie más que la propia Anastasia quien pareció lamentar más su penosa afirmación.

Anastasia no podía haber dicho esas palabras sin pensarlo bien.

Todo lo contrario. Precisamente porque lo había pensado bien, se había juzgado indigna de ese
papel.

『 Anastasia: Soy capaz de engañar y seducir a la gente con palabras magníficas. Y ‘toy segura de
que, de ca’a diez, cinco serían engaña’os. Pero sería sólo un frágir y desespera’o intento que sólo
lograría crear un momentáneo cambio en los sentimientos y que cedería ar má’ mínimo soplo der
viento. 』

『 Subaru: E-Entonces… ¿qué tal Crusch-san? Ella tiene la experiencia militar y pertenece a una
noble familia de Lugnica. 』

『 Anastasia: …Es verdad; las palabras ciertamente tendrían peso si las dijera Crusch-san, pero
sólo si se tratara de la antigua Crusch-san. La actuar Crusch-san no tiene esa clase de influencia
sobre la gente. Ademá’, ella actuarmente ‘tá lushando por su vida. Ese es un problema que tiene
que ser resuerto antes de pedirle que inspire a otras personas. 』

『 Subaru: ¡¿Luchando por su vida?! ¡¿Acaso está tan mal?! 』

Al escuchar que Crusch estaba en un estado aún peor de lo que le habían dicho, Subaru dio un
paso hacia Anastasia.

Con la diferencia de altura entre ellos, Anastasia levantó la mirada hacia Subaru y se mordió los
labios. Subaru se giró rápidamente hacia Garfiel, pero él negó débilmente con la cabeza,

『 Garfiel: La nee-chan con orejas de gato no la dejará morir, ‘stoy seguro. Le ha inyectado mucha
fuerza vital… pero yo también ‘stoy en contra de dejarla hablar delante del dispositivo de
transmisión. Demonios, ella apenas puede susurrar. 』

『 Subaru: ¡Maldita sea! Entonces, ¿qué pasa con Julius? Julius podría— 』

Traducciones Isekai Project | 93


『 Anastasia: —Es cierto que Julius es un Caballero de la Guardia Real, uno de los má’ grandes
Caballeros der Reino, y mi orgullo. Pero, ¿cuánto significaría er nombre de Julius en esta ciudad?
En er mejor de los casos, sus posibilida’es son casi las mismas que las mías. Y yo soy má’
elocuente. 』

Crusch estaba fuera de discusión, y Julius también fue descartado.

De los rostros en el Ayuntamiento que podrían inspirar esperanza a otros, sólo quedaban Wilhelm
y Ricardo. Pero Ricardo no tenía ni la influencia ni la popularidad.

¿Y cómo podía alguien preguntarle esto a Wilhelm ahora? Aunque estuviera de acuerdo, ¿qué
ventaja traería el título de Wilhelm como antiguo jefe de la Guardia Real?

『 Subaru: Entonces, ¿qué hacemos? ¿Quién más podría—¿ 』

『 Al: —Bueno… 』

Justo cuando Subaru pensó que había encontrado una manera efectiva de contrarrestar a Ira, se
quedó atascado sin nadie que la ejecutara.

Mientras Subaru se sumergía en estos pensamientos, Al levantó su mano con naturalidad,

『 Al: Si alguien va a hacer la transmisión, ¿no deberías ser tú, colega? 』

『 Subaru: …¿Qué? 』

Al oírle decir esto como si fuera algo natural, Subaru tardó un momento en reaccionar.

Dejándolo con la boca abierta, casi no había necesidad de pensar dos veces en lo que Al acababa
de decir.

¿En qué está pensando Al, al hacer una broma tan poco graciosa en un momento como éste?

『 Subaru: Oye, Al. Estamos en medio de una conversación seria. Del tipo en el que cada segundo
cuenta. No puedo lidiar con tus chistes ahora mismo. 』

Traducciones Isekai Project | 94


『 Al: Ey ey, espera un momento. Soy consciente de que soy un tipo que Princesa-san contrató
porque más de la mitad de mis comentarios son poco serios, pero no estaba bromeando en este
momento. 』

『 Subaru: Si no estabas bromeando, ¿entonces qué te hizo pensar que yo podría hacerlo? O tal
vez estás tratando de ser gracioso, o estás enojado. No sé qué es peor. 』

『 Al: ¿Tan extraño te parece? ¿Por qué no echas un vistazo? 』

Aunque Al tenía escrito «No soy nada serio» en todo su cuerpo, en ese momento, de repente bajó
su voz y apuntó con su barbilla. Siguiendo su movimiento, Subaru dirigió su mirada a los otros dos
que estaban a su lado: Anastasia y Garfiel. Aunque Subaru se había imaginado que debían estar
igual de desconcertados por lo que habían oído,

『 Subaru: …Ey, ¿ustedes también? 』

『 Anastasia: … 』

『 Garfiel: … 』

Sus miradas eran serias, ciertamente no estaban sorprendidos ni molestos en absoluto.

Ellos miraban fijamente a Subaru con una sincera afirmación en sus ojos.

Era casi como si dijeran que estaban de acuerdo con Al.

『 Subaru: Están bromeando, ¿verdad? ¿Por qué parece que todos están de acuerdo aquí? Si
Anastasia-san y Julius no pueden hacerlo, ¿qué les hace pensar que yo sí puedo? 』

『 Al: Como dije cuando estábamos afuera, todos llegamos hasta aquí gracias a ti, colega. Que Garf
te siga llamando «Capitán, Capitán» significa que está de acuerdo conmigo. 』

『 Subaru: ¡¿Cómo es que están relacionadas esas dos cosas?! 』


Traducciones Isekai Project | 95
『 Al: ¡Es lo mismo! Debes haber hecho algo bien para que Garf te llame así, colega. Eso sólo
demuestra lo mucho que confía en ti, ¿verdad? Parece que piensas que lo que hiciste no fue tan
importante por alguna razón. Pero aparte de ti, ¿quién más en esta ciudad o en este mundo puede
decir que ha vencido al Arzobispo de la Pereza del Culto de la Bruja? 』

『 Subaru: … 』

Después de decir eso, Al acercó su cara hacia Subaru.

Su casco frío chocó con la frente de Subaru, y se pudo sentir un pequeño calor a través del metal
duro y helado, que provenía de la frente de Al en el otro lado. Por un momento, sintiéndose
atravesado por sus ojos ocultos, Subaru contuvo el aliento.

『 Al: En una ciudad ocupada por el Culto de la Bruja, hay una persona que ha matado a un
Arzobispo del Pecado del Culto de la Bruja. En tal situación, ¿quién mejor para inspirar esperanza
en la gente? Yo diría que los únicos serían Reinhard y tú. Y tú eres el único aquí ahora mismo,
colega. 』

『 Subaru: …gh. 』

Al recibir un fuerte golpe en la frente, Subaru tropezó hacia atrás.

Viendo a Subaru en el suelo con las manos en la frente, Al se encogió de hombros.

『 Anastasia: Opino lo mismo. Si arguien debería hacerlo, tendrías que ser tú, Natsuki-kun. 』

『 Subaru: Anastasia-san… 』

Cuando Subaru miró hacia atrás, aún con las manos en la frente, vio a Anastasia mirándole hacia
abajo.

Ella llevaba una expresión que parecía lamentar su propia impotencia, mientras confiaba esa
esperanza a otra persona.

Al ver esa expresión, Subaru finalmente notó la gran expectativa que los demás depositaban en él.
Traducciones Isekai Project | 96
『 Subaru: Garfiel… ¿tú también piensas lo mismo? 』

『 Garfiel: Mi asombroso ser desconoce los detalles de cómo mataste al Arzobispo del Pecado
llamado Pereza. Pero sí, ‘stoy pensando lo mismo. 』

Ante la pregunta musitada de Subaru, Garfiel se rascó la parte de atrás de su cabeza,

『 Garfiel: Si hay una voz en ‘sta ciudad que pueda convertirse en la ‘speranza de la gente… yo
digo que esa voz sería la tuya, Capitán. Si realmente lo das todo, tengo la sensación de que puedes
hacerlo. Eso es lo que pienso. 』

『 Subaru: … 』

Era una confianza sin fundamento y tremendamente pesada.

Sorprendido y conteniendo el aliento, Subaru comprendió claramente la magnitud de la fe


depositada en él.

Mirando hacia atrás, vio a Anastasia. Ella asintió.

Luego miró hacia Al, quien se encogió de hombros.

Como antes, Garfiel seguía observando a Subaru. Cuando Subaru se giró para mirarle, él también
asintió.

『 Subaru: … 』

Al ver cada una de sus reacciones, Subaru levantó la cabeza.

Estrechando los ojos ante la luz de la débil lámpara de cristal, él exhaló un largo y profundo suspiro.

――Me están sobreestimando demasiado.

Traducciones Isekai Project | 97


Subaru también había sentido lo mismo de Wilhelm, Julius y Reinhard.

Ellos se equivocaban con respecto a Subaru. Completamente.

Ellos mismos eran mucho mejores, habían trabajado mucho más duro, y eran mucho más nobles
que él.

Pero, como si fuera algo natural, alababan a Subaru, le ofrecían su ayuda, y le saludaban con mucha
calidez. Ese hecho siempre ha atormentado a Subaru.

Cuando una persona a la que respetas, una persona contra la cual no quieres perder, y una persona
a la que nunca podrás alcanzar, te dan semejante reconocimiento, no es sólo una simple cuestión
de estar feliz.

Sentía preocupación. Pensaba que algún día, cuando su verdadero ser fuera expuesto,
seguramente se sentirán decepcionados.

Cuando ellos se dieran cuenta de que el verdadero Subaru era en realidad patético, débil y sin
esperanza, seguramente se entristecerían, y se arrepentirían de la calidez que le habían mostrado.

Eso era lo que Subaru siempre ha temido. Y aun así,

Incluso Al, Garfiel y Anastasia tenían tales expectativas de Subaru.

A punto de ser aplastado por su peso, Subaru se había forzado hasta su límite, pero su esfuerzo no
era ni de cerca suficiente mientras intentaba cumplir esas expectativas una y otra vez.

Éste era el camino que Natsuki Subaru eligió.

―― El camino que le había prometido a una chica que tomaría. El camino de ser su héroe.

Pero, de una forma u otra, ya no era sólo el héroe de ella. Lo que Subaru cargaba ahora, era――

『 Al: Si haces esto, colega, de ahora en adelante lo que cargarás en tu espalda serán sueños
heroicos. 』

De repente, Al le dio esta advertencia a Subaru, quien guardaba silencio.

Viendo caer los ojos de Subaru, Al continuó con una voz apática.

Traducciones Isekai Project | 98


『 Al: No puedes perder. Sólo debes ganar. Tomarás sus esperanzas, cargarás sus expectativas y
lucharás para mostrarles el futuro. Eso es lo que tendrás que hacer si tomas la decisión de hacer
esto aquí. 』

『 Subaru: …No puedo perder, ¿eh? Suena como si siempre hubiera sido así, ¿no? 』

『 Al: El peso es diferente. Si pierdes aquí, colega, la derrota no sólo terminará contigo. 』

Subaru no entendía lo que Al estaba diciendo.

Las batallas de Subaru siempre habían sido así. Cuando Subaru perdía, no era el único que perdía.
Todo aquello que Subaru quería proteger se perdía también con la derrota de Subaru.

Siempre había sido así. Nunca había sido de otra manera.

Si la derrota no le costara nada, no habría tenido motivos para luchar.

Subaru luchaba porque había cosas que no podían ser protegidas sin luchar.

Y después de hoy, la cantidad aumentaría muchísimo.

『 Subaru: Vaya, entonces es lo mismo de siempre. 』

『 Al: … 』

Exhalando un suspiro, Subaru se había decidido.

Los latidos de su corazón se calmaron a medida que su visión se aclaraba.

Aunque no podía ver la cara de Al, podía sentir que él estaba conteniendo el aliento, observándolo
con una expresión de asombro desde detrás de su casco.

『 Subaru: Lo haré, Anastasia-san. Si mi voz puede marcar la diferencia, entonces déjamelo a mí.

『 Anastasia: …¿’Tás seguro? Una vez que asumas las esperanzas de la gente… 』

Traducciones Isekai Project | 99


『 Subaru: No será diferente de lo que siempre hago. «Héroe» no suena tan mal, ¿verdad? Aunque
honestamente, es un poco vergonzoso llamarme así… 』

Al ver la expresión de preocupación de Anastasia, Subaru se frotó suavemente la punta de la nariz.

『 Subaru: Si simplemente se trata de ser un héroe, ya decidí serlo hace un año. De lo contrario,
avergonzaré a la chica que me observa, y a la chica que yo observo. 』

『 Anastasia: …Ya veo. En ese caso, ‘tá bien. A los shicos siempre les gusta presumir, después de
to’o. 』

Como si dijera «Qué remedio», Anastasia sonrió y le dio a Subaru un ligero golpe en el pecho.

Subaru estaba un poco sorprendido por esa reacción, ya que ésta podría ser la primera vez que vio
a Anastasia bajar la guardia y mostrar sus verdaderas emociones.

Con esa sensación fundiéndose rápidamente en su pecho donde le habían golpeado levemente,
Subaru levantó la cara.

『 Subaru: Gracias, Garfiel. Al. Por ayudarme a decidirme. 』

Diciendo esto a los dos que estaban a su espalda, Subaru siguió a Anastasia, quien había
empezado a caminar.

Él se preguntaba a sí mismo: ¿Qué diré cuando esté parado frente al dispositivo mágico de
transmisión?

Todavía no estaba seguro de qué decir o qué no.

Pero, extrañamente, no tenía ninguna confusión o preocupación.

Después de todo, es lo mismo de siempre, ¿verdad?

Traducciones Isekai Project | 100


――Porque él sabía que, como siempre, no tenía más remedio que dárselas de genial de nuevo.

Traducciones Isekai Project | 101


Capítulo 6
El nuevo héroe y el héroe de antes

——Un silencio opresivo había caído sobre el refugio.

Había un débil sonido ocasional de sollozos y alguien nerviosamente golpeando sus dedos en el
suelo.

Escuchando ese perturbador telón de fondo en esa quietud, la niña abrazó sus propias rodillas,
sintiendo el frío de la pared contra su espalda.

Era una pequeña niña con pelo dorado.

Apoyando su barbilla en sus pequeñas y pálidas rótulas, la chica envolvió suavemente su brazo
alrededor del pequeño bulto que tenía al lado.

Apoyado en el hombro izquierdo de la niña, con la cabeza enterrada entre el pecho y las piernas,
había un niño aún más joven que ella——el hermano menor de la niña. Había estado llorando
vehementemente hasta ahora; pero, probablemente cansado de tanto sollozar, se había quedado
dormido.

Húmedos rastros de lágrimas aún cubrían sus mejillas, y las esquinas de sus ojos estaban rojas de
tanto llorar. La chica quiso acariciar suavemente su pelo, pero vaciló, temiendo que pudiera
despertarlo.

Si él puede dormir, entonces es mejor que siga durmiendo.

Mientras escuchaba a su hermano menor roncar silenciosamente, ella esperaba que al menos
pudiera encontrar algo de descanso entre sus sueños; porque fuera de ellos, la realidad podría ser
demasiado dura para que su hermano pequeño pudiera soportarla.

Aunque lo mismo se aplicaba a ella, que pensaba esto de él.

——Habían pasado varias horas desde el anuncio de que las Torres de Control de las Grandes
Compuertas de Agua de Priestella habían sido tomadas.

Esa mañana, la niña estaba en la plaza de la ciudad con su hermano pequeño cuando escucharon
la transmisión. No podía creer lo que oía cuando escuchó esas palabras, llenas de odio y malicia.

Traducciones Isekai Project | 102


Preocupada por sus padres mientras escuchaba ese inaceptable ultimátum, la niña tomó de la mano
a su asustado hermanito y corrió al refugio con los adultos que la rodeaban.

—Si se produce una situación inesperada, diríjanse rápidamente hacia los refugios.

Ese era el procedimiento de respuesta de emergencia que se transmitía desde el Ayuntamiento


cada mañana.

La chica no recordaba haber prestado mucha atención a las transmisiones matinales aparte de las
canciones de la diva. Sin embargo, esas palabras habían permanecido en el fondo de su mente de
tal manera que las recordó inmediatamente cuando surgió la emergencia.

Pero ni la niña ni los adultos que la rodeaban parecían tener idea de qué hacer una vez dentro del
refugio.

——Culto de la Bruja. Torres de Control. Grandes Compuertas de Agua. Demandas.

La vil y perforante voz de aquella mujer soltó un montón de insultos sobre las asustadas personas.

Cada una de sus palabras trastornadas y sin sentido llenó la mente de la niña y de los adultos con
temor.

Atrapados en este oscuro refugio, no sabían nada de lo que pasaba fuera. Era natural que a medida
que el tiempo pasaba, sin ninguna mejora a la vista, el pánico se apoderara de la gente.

Primero, las voces de aliento mutuo se debilitaron, luego, gradualmente, la ansiedad y la frustración
proliferó en ese silencio. Para cuando alguien lo notó, el descontento se había hecho evidente en
las caras de todos los que les rodeaban, y el ambiente estaba infestado de descontento acumulado
y de miradas hostiles.

Una vez que esto comenzó, ya no había forma de detenerlo.

Mirándose el uno al otro, gritándose el uno al otro. En el peor de los casos, la gente comenzaría a
intercambiar golpes.

Incluso en este refugio, esta atmósfera se avecinaba; lista para explotar al más mínimo toque.

『 Chico: aa————h 』

Traducciones Isekai Project | 103


Sin embargo, el aire peligroso que amenazaba con derramar sangre fue destrozado por el llanto del
hermano pequeño de la niña.

Parecía ser que, incluso con el violento impulso que hervía dentro de ellos, los adultos aún
mantenían la decencia suficiente para no volverse agresivos delante de un pequeño niño de pelo
dorado que lloraba por ayuda.

El sonido del llanto de un niño es poderoso, en cierto modo.

Ella siempre había pensado que el llanto de su hermano pequeño era ruidoso. Pero, al darse cuenta
de lo que acababa de lograr, la niña abrazó a su hermano por detrás y sollozó un poco.

Sólo con esto, se había evitado la violencia dentro del refugio.

Pero todo el mundo sabía que era sólo una calma temporal que descansaba sobre un equilibrio
precario.

La próxima vez, ciertamente no se trataría de algo que el llanto de un niño pudiera detener.

Sabiendo esto, la gente del refugio, que debería estar unida por sus destinos compartidos, comenzó
a mantener su distancia entre sí, no sólo verbalmente, sino con sus miradas y sus respiraciones.

Como si intentaran evitar ser influenciados por las conciencias de otras personas, se cerraron al
mundo exterior. Nadie sabía lo que podría llamar la atención de alguien, incitar su ira, y convertirse
en la gota que derramó el vaso.

Así que, ya fuera para ellos mismos o para todos los demás, contenían la respiración con caras
rígidas mientras esperaban que el tiempo pasara. «Algo cambiará si esperamos lo suficiente», era
la efímera esperanza en la que decidieron creer.

『 Chica: ————a 』

De repente, la chica levantó la cara con un pequeño gemido.

Mientras anhelaba silenciosamente que algo nuevo ocurriera, captó el sutil cambio en la atmósfera.

Alentados por la misma reacción, las personas que la rodeaban también giraron la cabeza, quizás
por primera vez en horas. Esto se debía a que todos los habitantes de esta ciudad sabían que el
débil temblor en el aire era una indicación de que habría una transmisión.

Traducciones Isekai Project | 104


En ese mundo silencioso, casi pareció como si alguien hubiera suspirado de cerca. Ese precursor
de la emisión provocó una sensación de repulsión visceral en todo el cuerpo de ella.

El cambio que esperaban debería haber sido algo positivo. Pero una transmisión sólo traía consigo
la malicia del Culto de la Bruja.

¿Qué clase de demanda imposible impondría esa voz chillona a continuación?

Pero aquí, la pesimista predicción de la chica fue traicionada.

『 ——Uhhh... así que, mmm... ¿pueden oírme todos bien? Prueba de micrófono, prueba de

micrófono, uno-dos, uno-dos. 』

En vez de eso, la voz que escuchó fue la de un joven que sonaba algo confundido.

A diferencia de cualquier otra emisión anterior, la voz del joven carecía de confianza. No era la
carismática voz del hombre que se había acostumbrado a escuchar cada mañana mientras crecía.
Sino una voz joven que nunca había oído antes.

Los ojos de la chica se abrieron de par en par. Los adultos de los alrededores también
intercambiaron miradas de duda, inseguros de lo que estaba pasando.

Tales sentimientos no llegarían a la persona que estaba detrás del aparato de transmisión. Sin
embargo, después de hacer algunas comprobaciones más para asegurarse de que la emisión se
realizaba, el joven se aclaró la garganta. Y,

『 Parece que pueden oírme, eso es un gran alivio. Así que, en primer lugar, perdón por estar

haciendo una emisión tan inesperada. Probablemente los asusté. Considerando las circunstancias,
la mayoría de ustedes deben estar ansiosos por saber lo que voy a decir. Pero no se preocupen.
Esto no es una transmisión hecha por el Culto de la Bruja. Por favor, sepan eso primero. 』

『 ……No es, el Culto de la Bruja? 』

Aparentemente no acostumbrado a hablar a través del aparato, el volumen de la voz del joven
fluctuaba de fuerte a bajo.

Traducciones Isekai Project | 105


Pero, como los oyentes estaban tan abrumados por lo que dijo, nadie se molestó en comentarlo.
Mirando hacia arriba, hacia la dirección desde donde aparentemente provenía la voz, las
expresiones sombrías de los rostros de la gente comenzaron a cambiar. Fue la sensación de haber
visto un primer rayo de esperanza.

Alguien murmuró en voz baja,

『 Entonces, ¿eso significa…… que estamos salvados? 』

Esas palabras abarcaban las esperanzas de todos los que estaban dentro del refugio.

Es eso, ¿no?

Si alguien que no era del Culto de la Bruja estaba hablando a través del dispositivo de transmisión,
eso sólo podía significar que se había recuperado el Ayuntamiento. Si alguien logró sacar al Culto
de la Bruja del Ayuntamiento, entonces tal vez los cultistas en las Torres de Control y en toda la
ciudad también——

『 Los cultistas de la Bruja… ¿han sido todos expulsados……? 』

『 Lo siguiente, es que tengo que disculparme por darles esperanzas a todos, porque la amenaza

del Culto de la Bruja aún no ha desaparecido. Pudimos retomar el Ayuntamiento, pero ellos siguen
escondidos en las torres de control. Las demandas de esos tipos y el peligro de que la ciudad se
hunda bajo el agua siguen en juego. Por favor, entiendan eso también. 』

『…』

Sin embargo, aquella fugaz esperanza no fue aplastada sino por nadie más que el mismo joven
detrás del aparato de transmisión.

Era casi como si el joven hubiera leído las mentes de todos los que estaban en el refugio. ¿Pero,
no era demasiado cruel extinguir sus efímeras esperanzas de esta manera?

Una persona que, sin darse cuenta, se había puesto de pie con expectativas en sus ojos, se sentó
de nuevo.

Traducciones Isekai Project | 106


Nadie podía culpar a ese alguien por sentirse desanimado, luego de haber escuchado que su
esperanza de ser rescatado de sus temores estaba equivocada. En lugar de ello, la feroz ira que
sentían todos, fue dirigida hacia el joven que hacía la transmisión.

『 Lo siento. 』

Sin embargo, el joven aparentemente había previsto que la ira de la multitud caería sobre él.

『 ¿Dónde están escuchando esta emisión ahora mismo? Tal vez están en uno de los refugios.

Seguramente también hay algunos que no lograron escapar a uno de ellos. Todos deben estar muy
preocupados, ¿verdad? Puedo entender lo que es tener miedo y querer acurrucarse en una esquina.
Y supongo que todos están pensando «¿Quién es este tipo cualquiera, que juega con las
esperanzas de todos en un momento como este?» 』

『…』

『 Soy… sólo un don nadie. Como todos los demás, estoy siendo forzado por las vueltas del destino,

aplastado por estas irrazonables circunstancias y tan asustado, que mis piernas no pueden dejar
de temblar. Esa clase de tipo soy. Incluso la tarea de hacer esta transmisión… sólo la acepté
después de hacer un gran alboroto. Y sigo pensando que esta carga es demasiado grande para mí.
Honestamente, hay otros que están más calificados para hablar con ustedes de esta manera. Estoy
seguro de que los hay. 』

La voz del joven temblaba, como si hablara directamente desde los aterrorizados y encogidos
corazones de la gente.

Y luego, lo que siguió fueron simplemente los pensamientos honestos de un joven que dudaba de
su propio valor.

La actitud de los oyentes había ido más allá de la sorpresa y la decepción, hasta que lo único que
quedaba era la incertidumbre.

En este momento, cuando lo que todos anhelaban era la esperanza, ¿por qué pusieron a este joven
frente al aparato de transmisión?

Incluso el propio joven dijo que había personas más calificadas.


Traducciones Isekai Project | 107
¿Entonces, por qué lo enviaron a él?

『 Pero aquí estoy, hablando con ustedes. Mucha gente más importante que yo me dijo que debería

hacerlo. Que no sería completamente inútil. Pero, ¿pueden escuchar cómo tiemblo? Hablar delante
de la gente no es mi fuerte. Se me dan fatal las palabras, y no tengo el carisma para guiar a nadie.
Soy débil, indefenso, e incluso aquí, en una posición tan importante, no puedo evitar querer huir……

El tono de su voz iba cayendo gradualmente, como si arrastrara el corazón de los oyentes al abismo.

Esa débil y vacilante voz sonaba como si crujiese a través de un pecho encogido por la ansiedad,
sólo para quedar enredado en su estómago. Si el joven detrás de esa voz estuviera al alcance de
su mano, a la chica le habría gustado poder taparle la boca para callarlo.

『 Chico: Hermana mayor…… 』

Antes de que se diera cuenta, su hermano había despertado.

Al escuchar esa llamada, la niña abrazó a su hermano pequeño a la altura de sus oídos, como si
intentase evitar que la voz de ese cobarde se colara y le infectara con su cobardía.

Pero, como precio por proteger a su hermano pequeño, esa voz continuó golpeando los tímpanos
de la niña, atrayéndola hacia su debilidad.

Y así, la voz del joven continuó,

『 No sé lo que puedo hacer… lo que de verdad me gustaría es poder taparme los oídos, agachar

la cabeza, esconderme en un rincón yo solo y esperar a que otra persona lo arregle todo por mí…

『 Chica: No… 』

Cerrando los ojos, la chica agitó la cabeza como si rechazara esa sensación de impotencia y
desesperación.

Lo sé. Lo sé, aunque no me lo recuerdes.


Traducciones Isekai Project | 108
Lo que el joven estaba diciendo era nada menos que los pensamientos internos de cada persona
acobardada bajo la amenaza del Culto de la Bruja.

Era la debilidad que carcomía el corazón de la chica.

Era la cobardía arraigada en las profundidades de la mente de los adultos.

Era el insoportable temor que atormentaba el alma de su hermano pequeño.

Ciertamente, no podían hacer nada contra eso.

Y tener que enfrentar esa dura realidad a pesar de esto——

『 ——Pero como no puedo huir, lucharé. Simplemente, soy esa clase de tipo. 』

Al decir esto, la voz del joven claramente estaba temblando.

『 Chica: ……¿eh? 』

Sin estar segura de si lo había escuchado mal, la chica abrió los ojos y miró a su alrededor.

El dueño de la voz no estaba allí. Pero por todas partes, podía ver caras igual de asombradas que
la suya.

La voz se detuvo un momento, como si estuviera eligiendo las siguientes palabras.

Y,

『 Dejen que les pregunte de nuevo. A todos los que están escuchando esta voz, ¿dónde están

ahora? ¿Lograron escapar a un refugio? ¿Están escondidos en sus casas? ¿Están temblando
solos? ¿Están con alguien más? ¿Están junto a la persona más importante para ustedes? O, si sólo
están al lado de un rostro desconocido, ¿es un rostro que han llegado a conocer en las últimas
horas? 』

『…』

Traducciones Isekai Project | 109


『 Es una petición bastante arbitraria, y puede ser algo difícil de cumplir, pero por favor, no estén

solos. Cuando las personas están solas, se les suelen ocurrir ideas bastante malas. Lo sé por
experiencia. Confíen en mí. Así que, por favor, no estén solos. Quédense con alguien. Y—— 』

Inhalando, con sólo una ligera vacilación,

『 Y si pueden, miren el rostro de la persona que está a su lado. 』

『 Chica: … 』

Haciendo caso de las palabras del joven, la mirada de la niña cayó lentamente en su brazo.

Su hermano pequeño la miraba. Sus oscilantes e inciertos ojos esmeralda se encontraron con los
de ella.

『 ¿De quién es la cara que miran ahora? ¿Es alguien importante para ustedes, o un extraño con

quien han pasado las últimas horas? O tal vez sea un amigo… Sea quien sea, lo más probable es
que se trate de una cara miserable. Un rostro que está a punto de llorar, un rostro que está en
apuros, y me imagino que probablemente no esté sonriendo. No— debe haber alguien por ahí
actuando como si no pasara nada, obligándose a sonreír para no preocupar a la gente que le rodea.
Si lo hay, entonces es una persona increíble. Si alguien que les importa sonríe de esta manera,
deberían estar orgullosos de ellos. Pero ahora, sabiendo esto, comparen esa sonrisa con la sonrisa
que conocen. 』

La cara de su hermano estaba a punto de llorar. Era una cara arrugada, una cara que estaba a
punto de estallar en lágrimas otra vez. Y, reflejado en los ojos de su hermano, el propio rostro de
ella se veía vacío, como si hubiera perdido su expresión.

『 ¿Esto es algo aceptable para ustedes? 』

『 Chica: ……De ninguna manera. 』

Traducciones Isekai Project | 110


Una pequeña y delgada voz se deslizó a través de los labios de la chica.

Era un sonido débil y entrecortado, imposible de escuchar incluso para ella misma.

No obstante,

『 Yo tampoco puedo aceptarlo. No voy a aceptarlo. 』

La voz del joven resonó, como si hubiera escuchado su respuesta.

『 También tengo gente a la que aprecio. Amigos a los que tengo mucho cariño. Y no puedo

perdonar a quien haya puesto esa expresión de dolor y tristeza en los rostros de las personas a las
que quiero. No quiero que sonrían a la fuerza. No me jodan. No soy idiota. Sé que la sonrisa de la
chica que conozco debería ser mucho más adorable que eso, y lo proclamaré. 』

『 Chico: H-hermana mayor… 』

『 No quiero seguir perdiendo. Sería demasiado patético rendirse aquí. Jamás lo permitiré. Ellos

son los que están equivocados. Incluso si somos demasiado débiles para hacer lo correcto, para
derribar a los que están equivocados, al menos deberíamos poder distinguir lo que está bien de lo
que está mal. Y cuando sabes que tienes razón, es imposible darte por vencido ante aquellos que
están mal. Al menos yo, no tengo la intención de rendirme y doblegarme ante esos tipos. 』

『 Chica: Fred… 』

Al escuchar a su hermano pequeño llamándola débilmente, ella lo sostuvo suavemente y apretó su


frente contra la de él. Un calor febril se transfirió entre ambos. Caliente, muy caliente, era el calor
de la vida.

No podía saber si era de su hermano menor o de ella misma, pero ciertamente, el calor estaba allí.

Traducciones Isekai Project | 111


『 Quiero huir, pero no puedo hacerlo. Quiero llorar, pero no puedo llorar. El enemigo es fuerte,

pero no quiero perder. Y por eso, voy a luchar. Sé que soy débil y estúpido, pero, aun así, lucharé.
Ellos son los que se equivocan. Se equivocan al hacer que la gente que me importa parezca estar
a punto de llorar. Así que, hay que luchar. Yo lucharé. ——Y quiero que todos ustedes también
luchen. 』

『 Chica: ——hk. 』

Su respiración se cortó. Su garganta se cerró de repente, avergonzada de su propia debilidad.

Ciertamente, fue porque la voz del joven había dejado de temblar y, en cambio, se había vuelto
poderosa, como si señalara el camino a seguir.

Ella entendió perfectamente los sentimientos del joven. Recibió el mensaje, dolorosa y claramente.

En su corazón, la voluntad de la chica era igual a la del joven. Ella deseaba pelear. Deseaba poder
hacer todo lo posible para expulsar a los matones que habían atacado su ciudad. Pero tanto ella
como su hermano aún eran pequeños, jóvenes, y su alcance demasiado corto.

Eran indefensos, ignorantes, débiles y cobardes, así que——

『 No me malinterpreten. Les dije que lucharan, pero nunca dije que cogieran un palo y pelearan

contra ellos. De hecho, por favor, eviten hacer algo tan imprudente. No quiero que vayan entre todos
y derramen su propia sangre luchando contra el Culto de la Bruja. Cuando les digo que luchen, me
refiero a que dejen de mirar hacia abajo. 』

『 Niña: Que dejemos de mirar… hacia abajo… 』

『 Mirar a sus pies no va a cambiar nada. Su mirada no va a hacer un agujero en el suelo, y si lo

hiciera, eso tampoco solucionaría nada… Así que, por favor, levanten sus caras y miren hacia el
frente. 』

Ella levantó la mirada. No a sus rodillas, ni al pelo rubio de su hermano, sino al refugio.

Traducciones Isekai Project | 112


Y allí, ella vio las caras de quienes la rodeaban también levantándose.

Sus ojos se encontraron, abiertos de par en par como si estuvieran asombrados.

Al igual que la niña, todos habían levantado inconscientemente sus rostros, obedeciendo la voz del
joven.

『 Si miran a su alrededor, seguramente, verán los ojos de alguien más. Al igual que ustedes, ese

alguien tiene miedo y quiere huir… pero, al igual que ustedes, también se trata de alguien que no
quiere perder. Por un lado, está la persona que aprecian, por el otro, está la persona que miran; y,
si también se cuentan a ustedes mismos, con sólo eso, ya sumarían tres personas en total. Y
podrían ser incluso más, dependiendo de dónde se encuentren. 』

Tal como dijo el joven, las miradas de las personas se cruzaron al levantar sus rostros.

El brillo en sus ojos era complicado y, seguramente, los propios ojos de la chica debían verse igual.
Sin embargo, ahora parecía haber algo más que simples temblores de terror.

『 Mientras puedan ver que no están solos, es suficiente. No están solos. Eso en sí mismo es

poderoso, ¿no creen? No quiero ver expresiones de tristeza en los rostros de las personas que
amo. Y no quiero que la gente que me mira ahora vea una expresión miserable en mis ojos. No soy
el único que es tan vano, débil y terco, ¿verdad? 』

『…』

Esa voz suplicante que les hablaba, trataba de reunir el coraje del pueblo.

Aun así, a oídos de la chica, el joven suplicaba ayuda… algo, cualquier cosa, a lo que pudiera
aferrarse.

Y entonces, se dio cuenta.

Los sentimientos del joven nunca habían cambiado desde el momento en que comenzó esta
transmisión.

Mientras se lamentaba de su débil e insuficiente ser, no se dio por vencido.

Traducciones Isekai Project | 113


Se repetía a sí mismo que esa era su única arma, y le decía a todos los demás que ellos también
eran iguales.

『 Por favor, ayúdenme a creer esto. Puede que sea débil y que esté desesperado, pero no puedo

rendirme todavía. No soy el único cobarde que odia rendirse… por favor, ayúdenme a creerlo. 』

Era una voz cobarde. Una súplica cobarde.

Era una voz que, cuando todos necesitaban ayuda, gritaba sin vergüenza más rápido y más fuerte
que nadie: «Por favor, ayúdenme——»

『 ¿O... soy el único? 』

La voz perdió su confianza. O más bien. La voz del joven nunca tuvo confianza para empezar.

Una sensación de agitación surgió. «No te vayas». Cueste lo que cueste, ella quería gritarle que se
quedara.

『 Chica: ……No lo… eres. 』

Una voz débil, indiscernible como el grito de un mosquito, se derramó de su garganta.

Pero esa voz no le llegaría. La respuesta tendría que ser más fuerte.

Para responder a la voz de ese cobarde, asustado y solitario...

『 ¿Quién cree… incluso ahora, que todavía podemos seguir luchando…? ¿Soy el único? 』

『 Niña: ——¡NO LO ERES! 』

Abriendo la boca, la chica gritó a todo pulmón. Varias voces resonaron en todo el refugio. No sólo
la de la chica.

Otras personas, que también habían levantado la mirada, también gritaron.

Traducciones Isekai Project | 114


Eran voces que se resistían al dolor, a la debilidad y al miedo.

Si eso había sido lo que tenía planeado el joven desde el principio, entonces ellos cayeron
completamente en su plan.

Pero, incluso si así fuera, seguramente a nadie le importaba. Ese débil temblor de su voz, esa
vacilante charla de ánimo, ese lastimoso estímulo y esa fe suplicante y aferrada. Aunque todo eso
hubiera sido fingido…

Si de verdad hubieran sido engañados por una actuación tan magistral, nadie podría culparles.

Pero, si realmente se trataba de la voz de un torpe y debilucho, nadie podría ignorarlo.

『 No soy el único, ¿verdad? 』

『 Chica: ¡No lo eres! 』

『 Ustedes todavía están luchando, ¿verdad? Aún no han sido engullidos por la debilidad, ¿verdad?

『 Niña: No hemos perdido… ¡No queremos perder! 』

En lo profundo de su pecho comenzó a surgir calor. Las raíces de sus dientes temblaban, y una
pasión diferente a la ira comenzó a desbordarse.

La chica no era la única con ese sentimiento. Era una pasión ardiente que envolvió a todo el mundo
en un solo infierno.

La ansiedad que habían estado compartiendo todos hasta hace poco, se convirtió en hoguera de
una emoción diferente.

『 Si están con alguien importante para ustedes, tomen su mano y crean en él. Si están con alguien

que no conocen, asientan con la cabeza y asegúrenle que entre los dos estarán mucho mejor.
Porque ni ustedes ni esa persona han sido aplastados por la derrota, ni están a punto de dejar de

Traducciones Isekai Project | 115


luchar. Y mientras todos ustedes sigan luchando, yo también lucharé hasta el final. Lucharé…
Lucharé y ganaré. 』

『…』

Al final, estaban en un refugio muy alejado del Ayuntamiento.

Por mucho que alzaran la voz aquí, por mucho que gritaran que estaban con él, nada de eso
alcanzaría los oídos del joven.

Sin embargo, el joven parecía aliviado, como si hubiera escuchado las respuestas de la chica y de
los demás. Las recibió y proclamó con una voz temblorosa en una emoción creciente:

——Lucharé, y ganaré.

No expresó ninguna duda de si era posible o no. Sólo la convicción de que, definitivamente, ganaría.

Del mismo modo en que el joven creía que la chica y la gente de esta ciudad no serían aplastados
por la desesperación—— La niña y los ciudadanos creían que el joven detrás de esa voz
prevalecería en la peligrosa batalla que se avecinaba.

Lo creían porque ciertamente, esta voz——

『 ——Mi nombre es Natsuki Subaru. Soy el Usuario de Artes Espirituales que derrotó al Arzobispo

del Pecado, Pereza, del Culto de la Bruja. 』

Traducciones Isekai Project | 116


Traducciones Isekai Project | 117
『 ¡¡―!! 』

Un alboroto estalló ante la revelación de la identidad del joven.

La chica no entendió completamente el significado de esa declaración. Pero fue distinto para la
gente que la rodeaba. El impacto fue abrumador y, ciertamente, no en un sentido negativo.

Al principio, se sorprendieron, luego, a medida que la comprensión se fue extendiendo——la


esperanza y la fe se extendieron de manera explosiva, e incluso el corazón de la niña fue tragado
por esa ola de emoción.

『 ¡Mis compañeros y yo haremos todo lo posible para encargarnos del Culto de la Bruja en esta

ciudad! Así que, por favor, crean en nosotros y sigan luchando. Sostengan las manos de la gente
valiosa para ustedes y desechen la parte cobarde de ustedes que quiere rendirse. Y… 』

『…』

『 ——¡Déjenme el resto a mí! 』

Vítores ensordecedores resonaron e inundaron el refugio con un gran entusiasmo.

La expectativa se convirtió en esperanza, y, de una sola vez, una única esperanza se convirtió en
innumerables esperanzas.

La niña miró a su hermano menor en sus brazos y vio la innegable luz que habitaba en sus ojos.

Sólo para asegurarse, abrazó una vez más con fuerza a su hermano. A cambio, los brazos de su
hermano se envolvieron alrededor de su cuerpo y, mientras saboreaba el calor de ese abrazo, la
niña miró hacia el techo.

Incapaz de ocultar su miedo o aprensión, ese joven asumió, a pesar de eso, las esperanzas de cada
persona de esta ciudad y declaró que lucharía.

La chica cerró los ojos, dibujando la imagen del héroe cuyo rostro ni siquiera conocía, y rezó para
que toda la buena fortuna imaginable recayera sobre él.
Traducciones Isekai Project | 118
——Porque, seguramente, no debía ser más que un joven común y corriente, luchando por el bien de
alguien importante para él.

Subaru retrocedió lentamente, alejándose del dispositivo mágico con forma de equipo de sonido.

Sudor había empapado completamente su frente debido a los nervios. Apoyándose en una mesa
cercana, se limpió toscamente el sudor de la frente.

Respirando profundamente un par de veces, de pronto se preguntó si el ruido de su respiración


estaba siendo transmitido también por el dispositivo.

Pero cuando miró a Anastasia, que estaba a su lado a cargo de operar el artefacto, confirmó que
ya lo había apagado completamente. Inmediatamente, fue invadido por el alivio.

『 Subaru: …Ha~, eso fue agotador. 』

Dejó salir un suspiro mientras su cabeza se agitaba con una increíble fatiga.

Honestamente, estaba en tal trance mientras hablaba que apenas podía recordar algo de lo que
había dicho. No es que lo hubiera olvidado todo, pero los recuerdos eran demasiado vagos en
algunas partes.

Y eso que todavía tenía en sus manos el discurso escrito por Anastasia.

『…』

Limpiándose con la manga las gotas que corrían por su barbilla, Subaru notó que la habitación
estaba extraordinariamente silenciosa.

La gente que había estado viendo la transmisión no había dicho ni una sola palabra. Además de
Anastasia, estaban Garfiel y Al. Mientras que Julius y Ricardo, que más tarde se unieron a ellos,
también estaban de pie en un rincón de la habitación. Ver a toda esta gente, que normalmente era
tan ruidosa, completamente mudas, no podía significar nada bueno.

¿Acaso mi incoherente transmisión ha sido tan pésima?

Traducciones Isekai Project | 119


『 Anastasia: Natsuki-kun. 』

『 Subaru: ¡Uwahiya! ¡Lo siento! ¡Lo haré mejor la próxima vez! 』

『 Anastasia: ¿Po’ qué te discurpas? Shico raro. 』

Con el corazón destrozado por la angustia, Subaru soltó una disculpa en el instante en que escuchó
su nombre. Mientras, riéndose por su reacción, Anastasia ladeó la cabeza sonriendo.

『 Anastasia: Tar vez sea argo raro decirle esto a un shico raro como tú, pero, Natsuki-kun, ¿acaso

tú…? 』

『 Subaru: ¿Mmm? 』

『 Anastasia: ¿Acaso fuiste un maestro de la estafa o argo así en er pasa’o? 』

『 Subaru: ¡¿A qué viene esa acusación infundada de repente?! Como puedes ver, sólo soy un

estudiante normal común y corriente… o en realidad, en cierto sentido, ¡ya ni siquiera soy un
estudiante! 』

『 Anastasia: Ah, no, no… no lo digo en un mal senti’o. Sólo intentaba decir que tu forma de hablar

fue exquisita… La manera en que los arrojaste en la desesperación sólo pa’ vorver a sacarlos de
ahí, simplemente fue un impecable uso de la retórica. 』

Haciendo a un lado las protestas de Subaru, Anastasia se rio suavemente con un «tajajaja».

Pero escuchar esto sólo hizo que Subaru estuviera aún más confundido.

Traducciones Isekai Project | 120


『 Subaru: ¿Retórica? ¿De qué demonios estás hablando? Me quedé en blanco de inmediato y ni

siquiera sabía lo que estaba diciendo. Todas las letras en la hoja de apuntes se volvieron
ininteligibles y no pude recordar nada de lo que decía después de dejar de leer. 』

『 Anastasia: Así que fue por eso que básicamente ignoraste totarmente nuestro borrador. No te

pue’es ni imaginar cómo me sentí cuando, de la na’, empezaste a decir cosas que no tenían na’ que
ver con lo que habíamos discuti’o… pero, por lo visto, mi preocupación fue innecesaria. 』

『 Subaru: ¡Lo siento mucho por eso! Pero, en general, debo haber seguido más o menos la hoja

de apuntes, ¿verdad? Si hubiera sido tan pésimo lo que dije, me habrías detenido, ¿no es así,
Anastasia-san? 』

Las notas en su mano: la hoja de apuntes que había olvidado en el momento más crucial, estaba
llena de florida oratoria diseñada para despejar las ansiedades de la gente de esta ciudad.

Era un orgulloso conglomerado de las técnicas de negociación de Anastasia, las vastas reservas
de proverbios de Garfiel, e incluso algunos de los conocimientos contemporáneos de Subaru sobre
comentarios pulcros e ingeniosos.

A pesar de haber sido incapaz de leerlo cuando realmente importaba, probablemente algunas de
las ideas ahí escritas todavía flotaban en su cabeza y terminó incluyéndolas en su discurso de una
manera u otra.

『 Anastasia: No sé cómo decirlo, pero… Natsuki-kun, tu discurso no tocó na’ de lo que había en

los apuntes. De hesho, na’ de na’. 』

『 Subaru: …¿Eh? 』

Sin ninguna pizca de ambigüedad, las palabras de Anastasia derribaron inmediatamente las
especulaciones de Subaru.

Poniéndose repentinamente rígido, Subaru miró a los demás para confirmar si esto era cierto. Sin
embargo, los cuatro restantes sólo mostraron su respectiva versión de incomodidad en el rostro
cuando la mirada de Subaru pasó sobre ellos.
Traducciones Isekai Project | 121
Entre ellos, Julius dio un paso al frente. Y, llevándose una mano al flequillo,

『 Julius: Es como dijo Anastasia-sama, Subaru. Tu transmisión no contenía ninguna de las cosas

que habíamos discutimos de antemano. En particular, se suponía que debías revelar desde un
principio tu logro de matar al Arzobispo del Pecado, Pereza, pero recién en la segunda mitad de tu
discurso lo dijiste. Casi hasta el punto de que quería preguntarte qué era lo que estabas intentando
hacer. 』

『 Subaru: ¿En serio? Si no lo dije desde un principio, ¡¿no significa eso que sólo he sido un tipo

supercualquiera para ellos?! Si fue así, ¡podrían haberme detenido! Incluso si tuviera que empezar
de nuevo, ¡habría sido mejor que confundirlos! 』

『 Julius: ¿Empezar de nuevo? Eso es impensable. 』

Mientras Subaru empezaba a enloquecer ante las dudas que acababa de confesar Julius, éste agitó
la cabeza con una expresión de completa seriedad.

Luego, casi expresando reverencia hacia Subaru,

『 Julius: ——Fue… un maravilloso discurso. 』

『 Subaru: ……¿Qué? 』

『 Julius: Da lo mismo que hayas olvidado la hoja de apuntes. Con tu propia habilidad, has logrado

algo mucho más allá de nuestras expectativas. No tengo nada más que elogios para tu logro. Es lo
mismo que sentí cuando mataste a la Ballena Blanca y a Pereza. 』

Frente a un aturdido Subaru, Julius sólo apiló exageradas alabanzas.

Completamente diferente al comportamiento usual de Julius, Subaru incluso pensó que había visto
emoción en los ojos del «más perfecto de los Caballeros». Pero cuando recobró el sentido común,
Subaru empezó a sospechar que algo raro estaba pasando.
Traducciones Isekai Project | 122
¿Qué le pasa a este Caballero? ¿Podría Subaru haber alterado tanto su compostura?

『 Subaru: Deja de bromear... Siempre pensé que tus chistes no eran muy graciosos, ¿sabes? 』

『 Julius: Si eso te sonó como una broma, entonces es sólo porque te menosprecias. Pero, por otra

parte, tal vez eso es exactamente lo que hizo que tu discurso fuera lo que ha sido. Fue un discurso
que nadie más que tú podría haber hecho. 』

『 Subaru: Realmente te estás burlando de mí, ¿no? 』

Teniendo en cuenta la situación crítica en la que se encontraban, las alabanzas de Julius no hacían
más que aumentar la frustración de Subaru.

Subaru ya se había acostumbrado al sarcasmo de Julius, pero no era el momento de estar


discutiendo inútilmente de esta manera. Si el discurso no tuvo el efecto que esperaban, entonces
tendrían que idear otro plan lo antes posible.

『 Subaru: En lugar de dar fuerza a la gente, si todo lo que hice fue hacer que desconfiaran de

nosotros, entonces intentarlo de nuevo no servirá de nada si lo hago yo. La próxima vez, otra
persona debería— 』

『 Anastasia: —Natsuki-kun, ¿no crees que deberías parar de menospreciarte tanto? Estás

haciendo que la gente se sienta incómoda con sólo escucharte. 』

Diciendo esto, Anastasia puso fin a los lamentos de Subaru desde al lado.

Mirando a Subaru con una mirada de desaprobación en su adorable cara,

『 Anastasia: Tu discurso fue excepcionarmente efectivo, pero supongo que tengo que deletreártelo

ya que, por lo visto, eres incapaz de darte cuenta por ti mismo. ——Natsuki-kun, tu discurso fue má’

Traducciones Isekai Project | 123


perfecto de lo que podríamo’ haber imagina’o. Tienes er talento de un verda’ero demagogo, shico.

『 Ricardo: ‘Toy de acuerdo con la joven señorita, ¿sabes?! ¡Nnya, eso me dio escalofríos! ¡¿Y esa

labia?! ¡Haces que parezca fácir, nii-chan! ¡Así engañaste a Emilia-sama, a Crusch-sama, a esa
niña y también a la dragona de tierra pa’ que cayeran rendi’as ante tus encantos, ¿tengo razón o
no tengo razón?! 』

『 Subaru: ¡Ambos están diciendo cosas que no puedo dejar pasar! ¡¿Qué quieres decir con

«engañaste»?! ¡¿A quién llamas demagogo?! 』

Escuchando sus evaluaciones demasiado escandalosas, Subaru levantó la voz, gritando.

Pero Anastasia y Ricardo sólo se miraron inocentemente y se encogieron de hombros. Y entonces,


viendo que todo el mundo parecía seguirles la corriente, Subaru empezó a sospechar que no
estaban bromeando del todo.

Esto se hizo más evidente cuando vio a Garfiel, en cuclillas en el suelo, observándolo.

『 Garfiel: Capitán… 』

『 Subaru: Garfiel, ¿qué opinas? 』

『 Garfiel: Después de todo, el capitán es el capitán. Mi asombroso ser tenía razón cuando decidí

seguirte fuera del Santuario. —Eso es lo que creo. 』

『 Subaru: …Tus expectativas siempre son demasiado grandes para mí. 』

『 Garfiel: Bueno, eso es culpa tuya, ¿no es así, Capitán? 』

Traducciones Isekai Project | 124


Garfiel se levantó y se acercó a él, mostrando sus colmillos mientras sonreía. Al ver esto, Subaru
dejó salir un suspiro a través de sus fosas nasales, y…

『 Subaru: En ese caso, huir de mis responsabilidades sería lo mismo que renunciar, ¿no? No

quiero que eso suceda… eso es probablemente lo que dije en la transmisión, ¿verdad? 』

『 Anastasia: Es tar y como dices. 』

Anastasia sonrió al ver a Subaru rascándose la cabeza, como si se hubiera rendido por acabar de
aceptar esto. Ella sacó pecho ante ese inesperado buen resultado y frotó suavemente su piel de
zorro con la mano,

『 Anastasia: De hesho, has eleva’o tanto la moral de to’os que me preocupa que decidan hacer

argo estúpido. Incluso a nosotros nos llenaste de espíritu, como si estuviéramo’ afecta’os por la
autoridad de Ira. 』

『 Subaru: Si exageras así, pensaré que me estás tomando el pelo de nuevo. Si fuera verdad, ¿qué

tan bueno sería como producer? 』

Ser alabado una y otra vez sólo hacía más difícil que pudiera asimilarlo.

Alejándose del torbellino de cálidas miradas, Subaru se acercó lentamente al dispositivo mágico
una vez más.

『 Subaru: En cualquier caso, que el discurso haya marcado alguna diferencia sería mejor que

nada. Esperemos que sea suficiente para evitar más violencia en los refugios. —Así que, ¿alguna
idea sobre el próximo paso? 』

Traducciones Isekai Project | 125


『 Anastasia: Ahora que los ciudadanos se han carma’o, nos hemos ocupa’o de to’o, a excepción

de la causa principar. Sin embargo, después der discurso de Natsuki-kun, er Culto de la Bruja
definitivamente se ha entera’o de nuestras intenciones. 』

『 Subaru: Me pregunto cuál será su reacción. Como ustedes dijeron, aparte del hecho de que será

irracional, no hay mucho más que puedan hacer. Y, al mismo tiempo, debemos resolver esto lo
antes posible. 』

Independientemente de la eficacia del discurso de Subaru, no cambió el hecho de que los medios
para destruir esta ciudad todavía estaban en manos de esos lunáticos. Incluso con todo el optimismo
del mundo, lo más probable era que las Grandes Compuertas de Agua serían abiertas a
medianoche y que la ciudad entera sería tragada por la inundación.

Pase lo que pase, debían terminar con todo esto antes de que eso suceda.

『 Anastasia: Y para lograr esto, necesitamos capturar las cuatro torres a la vez… ¿Correcto? 』

『 Subaru: Hay cuatro Arzobispos del Pecado y dos enemigos de los que no sabemos nada.

Tendremos que hablarlo con nuestras fuerzas para determinar cómo abordar esto. 』

La captura simultánea de las cuatro torres de control era el requisito necesario para salvar la ciudad.

Concentrar sus fuerzas como lo hicieron para el asalto al Ayuntamiento no funcionaría; ya que, tan
pronto como atacaran cualquiera de las torres, existía el riesgo de que las otras tres abrieran las
compuertas.

Subaru no confiaba en que pudieran sobrevivir a dicha probabilidad cuatro veces seguidas.

Frente a seis grandes enemigos, su fuerza de combate era—

『 Subaru: Es una… mano difícil. Existe la posibilidad de que se convierta en una repetición de

nuestro ataque al Ayuntamiento. Pero… si pudiéramos tener al menos una carta más. 』

Traducciones Isekai Project | 126


『 ???: En ese caso, ¿qué tal un Comodín? 』

Mientras Subaru contaba sus fuerzas con los dedos de las manos, una voz interrumpió
abruptamente.

Sin pensarlo, Subaru se volvió hacia la figura que estaba en la entrada de la habitación, y—

『 Subaru: Parece que se te han subido bastante los humos a la cabeza desde la última vez que te

vi. 』

『 ???: No tanto como a Natsuki-san, a quien ahora incluso le dan la responsabilidad de hacer

discursos y tal… Nunca pensé que tuviera un héroe entre mis amigos, pero supongo que me
equivoqué. 』

『 Subaru: Aun así, sigo sin sentirme cómodo con eso. 』

Viendo a la figura mostrarle una sonrisa traviesa, Subaru se encogió de hombros y se rio. Luego,
caminando hacia la entrada, chocó los cinco con esa figura sonriente.

Viendo esta reunión, el rostro de Garfiel también se iluminó.

『 Garfiel: ¡Amigo Otto! ¡’Stás a salvo! 』

Ante la alegre llamada de Garfiel, Otto, que había estado desaparecido desde que empezaron los
problemas, respondió con un asentimiento de cabeza.

Aparte de la suciedad en su ropa, Otto parecía completamente ileso. Uniéndose a ellos, chocó los
cinco con Garfiel,

『 Otto: Apenas escapé con vida. Es un milagro que haya sobrevivido y que de alguna manera haya

podido llegar aquí con vida. Me alegra ver que ustedes dos están a salvo. Aunque, sé que ustedes
son mucho más difíciles de matar que yo, así que no estaba tan preocupado. 』

Traducciones Isekai Project | 127


『 Subaru: ¿En serio? Pues ahora que lo pienso, yo tampoco estaba tan preocupado por ti. ¿Por

qué será? 』

『 Garfiel: Yo tampoco lo sé. ¿Será su aura por naturaleza, o algo así? 』

『 Otto: ¡¿Podrían preocuparse un poco más por mí?! ¡En este tipo de crisis, es extremadamente

peligroso andar solo por ahí afuera, ¿saben?! 』

Pero la verdad era, que había conseguido volver a reunirse con ellos de una pieza, así que sus
palabras no eran muy convincentes.

De todos modos, mientras estaban en medio de este alegre reencuentro, Anastasia dio una palmada
con sus manos y se metió en la conversación,

『 Anastasia: Vale vale, cármate cármate. En primer lugar, es bueno ver que Otto-kun ‘tá vivo. Y

‘toy segura de que hay montones de cosas que quisieran preguntarse sobre lo que han esta’o
haciendo y to’o eso, pero… 』

Deteniendo ahí sus palabras, Anastasia lanzó a Otto una mirada con sus ojos color turquesa,

『 Anastasia: Ese llamativo comentario que has hesho hace un momento… ¿podrías decirme a qué

te refieres? 』

『 Otto: Lo de un Comodín, ¿verdad? Es bastante simple en realidad. Si lo dejaba entrar de

inmediato, el hecho de que yo todavía siguiera vivo habría sido completamente ignorado, así que le
pedí astutamente que esperara afuera por un rato. 』

Un poco avergonzado, Otto se acercó a la puerta ante el cuestionamiento de Anastasia y le hizo


una señal a alguien del otro lado.
Traducciones Isekai Project | 128
Precedido por el sonido de los pasos, un nuevo personaje entró a la habitación. Y—

『 ???: ——Lamento llegar tarde. 』

Una sola frase. Pero con tan sólo eso, sus oyentes fueros revigorizados con el sentimiento de haber
recibido 10 mil hombres en refuerzos.

Junto a la sensación de una ráfaga de viento que pasaba, le seguía la ilusión de una imponente
llama que aparecía ante sus ojos, haciendo que sus corazones se estremecieran.

Y en realidad, esta reunión verdaderamente tenía ese tipo de poder.

Porque la fuerza que habían estado deseando obtener había llegado.

『 Reinhard: Aunque un poco tarde, yo —Reinhard van Astrea— he venido a unirme a ustedes. 』

Al decir esto, el Santo de la Espada de la llama roja, anunció su intención de unirse a la batalla.

Traducciones Isekai Project | 129


Capítulo 7
Lo que sucedió antes del reencuentro

『 Reinhard: Mis más sinceras disculpas por no haber ayudado en este momento tan crítico. No
puedo más que meditar sobre cómo he resultado ser incapaz. 』

Recibiendo las miradas de los presentes en el interior, Reinhard se disculpó.

Al ver al Santo de la Espada cabizbajo, todos se callaron por un momento. Sería fácil rechazar su
disculpa, en contraposición a lo difícil que sería expresar lo que de verdad pensaban.

La verdad era que todo este tiempo les habría venido de perlas su gran poder, pero Reinhard había
estado desaparecido y aún no sabían dónde había estado.

Los presentes no podían evitar imaginar lo bien que podría haber ido la reconquista del
Ayuntamiento si su gran poder hubiera estado allí.

Así que, incluso simples palabras de rechazo, eran incapaces de salir fácilmente de los labios de
nadie.

No obstante…

『 Subaru: En serio, idiota. ¿Por qué no estabas aquí? ¿Qué tan difícil crees que fue para nosotros?

Acercándose a ese héroe carmesí, Subaru dijo eso y le dio un pequeño golpe en el pecho.

Cuando su puño le tocó ligeramente, Reinhard, con una actitud como si no pudiera justificarse ante
Subaru, apartó la mirada. Ante esa apariencia abatida y cabizbaja impropia de él, Subaru suspiró
por la nariz.

『 Subaru: Oye, si de todos modos ibas a venir, podrías haberlo hecho 15 minutos antes. Así me
habría ahorrado dar un discurso que no encajaba en absoluto con mi carácter. Se supone que ese
es tu trabajo. 』

Traducciones Isekai Project | 130


『 Reinhard: Lo siento… Sin embargo, fue un gran discurso que encaja contigo. Aunque me piden
muchas cosas, dar transmisiones que despierten el coraje hasta ese punto no es algo que yo pueda
hacer. Tú fuiste la opción correcta. 』

『 Subaru: Entre tú y yo, el papel requerido para esa transmisión es un poco diferente, creo. 』

Ante la amarga sonrisa de Reinhard, Subaru volvió a golpearle suavemente el pecho y también le
dio con el dedo en la punta de la nariz a ese abatido héroe.

『 Subaru: Reinhard. 』

『 Reinhard: …¿Sí? 』

『 Subaru: Al venir tú, es como si cien personas hubieran venido―no, mejor dicho, mil. Puedo
esperar tanto como eso, ¿verdad? ¿Cuento con ello? 』

『 Reinhard: … 』

Él era una fuerza comparable a diez mil luchadores. Que Subaru lo valorase como cien o incluso
mil personas era irrisorio.

Ante la pregunta llena de expectativas de Subaru, los ojos azules de Reinhard parpadearon. Pero
esa vacilación se desvaneció inmediatamente y Reinhard sonrió.

『 Reinhard: Sí, cuenta conmigo. Si eso es lo que quieres de mí, cumpliré tus expectativas. 』

『 Subaru: ¿Podrías parar de decir cosas que seducirían a las mujeres? En fin… Dicho eso, si
alguien quiere decir algo, que lo diga ahora. 』

Viendo que esa incomodidad inicial desaparecía de la cara de Reinhard mientras reía, Subaru miró
hacia atrás. Observando hacia los que hasta entonces no habían dicho nada, señaló a Reinhard.

Traducciones Isekai Project | 131


『 Subaru: En estos momentos, el bando que recibe un tratamiento especial sufre mucho más.
Además, que el Santo de la Espada quiera ser regañado es una oportunidad única. Por fin, por fin.

『 Reinhard: … 』

『 Subaru: Después de haberle dicho todo lo que pensamos, podemos continuar con la
conversación… sobre cómo ayudar a todos. 』

Abriendo su corazón, Subaru habló así.

Ante esa actitud, los presentes contuvieron la respiración; a excepción de Otto y Garfiel, quienes
estaban acostumbrados a las bravuconadas de Subaru y sonreían.

Era bueno tener uno o dos compañeros allí para entrever sus verdaderas intenciones.

Habiendo dicho eso Subaru, nadie más sintió la necesidad de ocultar sus pensamientos.

※※※※※

Después de eso, Reinhard recibió protestas (con detalles omitidos) individualmente, y volvieron a
hablar sobre cómo liberar Priestella del yugo del Culto de la Bruja.

Sin embargo, aparte de haberse reencontrado con Reinhard y Otto, no hubo una clara mejora. No
había cambiado ni la cantidad de enemigos que debían atacar ni la estrategia de atacar todas las
torres de control simultáneamente.

『 Subaru: Por cierto, Reinhard, ¿dónde estuviste y qué hiciste durante este caos? 』

Mientras todos se sentaban a hablar en círculo, Subaru decidió empezar con esa pregunta.

Al oír esa pregunta, la expresión de Reinhard se enturbió. El día de hoy había estado usando
bastante esa expresión.

Traducciones Isekai Project | 132


『 Subaru: Felt no está contigo, y hay muchas cosas que quiero oír. Ah, no es que esté regañándote,
¿sabes? Con respecto a eso, con todo lo que ya te hemos dicho, estoy haciendo como si nada
hubiera pasado. 』

『 Anastasia: Lo que Natsuki-kun ha disho… bueno, eso también me inquieta. Es imposible que er
Santo de la Espada se asustase y se escondiese, así que no pensé en na’a de eso. Pero me gustaría
escushar una razón convincente. 』

Anastasia se unió a la pregunta de Subaru.

Mirando cuidadosamente la actitud de Anastasia, definitivamente parecía que había estado


recibiendo reportes de Julius. De hecho, según ella misma, justo antes de que empezara la
confusión, Reinhard y Felt se habían puesto en contacto con Heinkel. Que la expresión de Reinhard
se enturbiase al oír esa pregunta parecía demostrarlo.

Y, al igual que este miembro de la familia Astrea, Wilhelm también era muy ambiguo cuando se
trataba de Heinkel. Trataban el tema como—

『 Subaru: Como alguien que se ha encerrado en su habitación durante diez años, convirtiéndose
en un nini versión pro, hasta el nivel de ser visto como un tumor por sus ancianos padres… 』

『 Otto: Natsuki-san ya está soltando delirios raros, así que lo siento, pero ¿qué hará? Si a
Reinhard-san le resulta difícil decirlo, entonces no me importaría decirlo a mí, pero… 』

Mientras Subaru recordaba fugazmente un especial nocturno de noticias sobre Hikkikomoris, Otto
intervino con la mano levantada. Dando a entender que sabía lo que había ocurrido, Otto miró con
preocupación a Reinhard.

『 Subaru: Y tu viniste junto con Reinhard, pero… ¿acaso también estuviste con él durante el
tumulto? 』

Traducciones Isekai Project | 133


『 Otto: No, nada de eso. Me reuní con Reinhard-san en el último momento… Pero, en general, he
comprendido la situación. 』

『 Reinhard: Gracias Otto. Pero esto es un problema de mi Casa. En verdad, es un tema difícil de
discutir, pero sería mejor que lo hablara yo mismo. 』

Ante la consideración de Otto, Reinhard inclinó la cabeza y rechazó su oferta.

Miró hacia adelante y se enderezó justo después.

『 Reinhard: En primer lugar, aunque lo he dicho muchas veces, déjenme disculparme una vez
más. Debería haber ayudado desde un principio, pero, durante muchas horas, no pude unirme para
ayudar con la situación; lo siento mucho. Recapacitaré profundamente sobre ello. 』

『 Julius: …Ya sabes lo que opinamos al respecto. No podemos perdonar todo como si no hubiera
sido ningún problema. Sin embargo, te necesitamos para la próxima batalla. Así que, si quieres
compensar tu ausencia hasta ahora, entonces hazlo bien en las luchas venideras. 』

『 Reinhard: Lo haré, Julius… Cuando el Culto de la Bruja hizo su primera transmisión, Felt-sama
y yo estábamos en el extremo del Distrito Dos porque nos había llamado el subcomandante Heinkel.

Reinhard, que había empezado a hablar, pronunció «subcomandante» con voz dura.

Se sabía que eran padre e hijo. Pero llamar a su padre por su título era suficiente para darse cuenta
de que la relación entre ambos no era una simple relación padre-hijo.

『 Subaru: Después de esa pelea y separación de antes, ¿Felt obedeció una convocación de él?

『 Reinhard: En el fondo, Felt-sama también quiso negarse. Sin embargo, él quería hablar sobre un
asunto bajo la autoridad del Señor Astrea, así que no podía rechazarlo. Desconocíamos qué petición
haría… Felt-sama y yo nos dirigimos al lugar designado. 』

Traducciones Isekai Project | 134


『 Subaru: ¿Cómo terminó la charla allí? 』

『 Reinhard: Mis disculpas, pero como ese asunto está directamente relacionado con la Selección
Real, apreciaría que se me permitiera no dar más detalles. Es suficiente decir que la charla no fue
muy bien. 』

El tono de voz de Reinhard caía y era fácil darse cuenta de que la charla había ido mal.

Aunque no fuera así, a Felt le faltaba experiencia en el manejo de emociones negativas.

Teniendo en cuenta la naturaleza despreciable de Heinkel, no era difícil imaginar cómo habría sido
la charla.

En medio de tal conversación—

『 Reinhard: Entonces, el Culto de la Bruja hizo su primera transmisión. Aunque apenas podíamos
creer lo que oíamos, estaba claro que debíamos movernos inmediatamente. En caso de ocurrir una
situación realmente grave, mi intención era salir de inmediato. Es por eso que varios súbditos
también tenían un método preparado de antemano para llamarme si era necesario. 』

Ese método era lanzar magia al cielo cuando fuera necesario. Esa era la señal.

Cuando Sirius apareció, las veces que Rachins disparó la señal, Reinhard se apresuró y aparecerió
en el lugar en no más de 30 segundos. Lo que dijo era cierto.

Sin embargo, Reinhard había oído la transmisión del Culto de la Bruja y su clara malicia, pero aun
así no se movió. No sólo no se apresuró hacia el lugar, sino que también guardó silencio durante
las siguientes horas.

¿A qué diantres se debió eso?

『 Subaru: Cuando hicieron la primera transmisión, tú también debías de saber que la estaban
haciendo desde el Ayuntamiento. En ese momento, habrías tenido la opción de apresurarte hacia
allí… Entonces, ¿por qué no viniste? 』

『 Reinhard: … 』

Traducciones Isekai Project | 135


No era que lo estuviera regañando. No era esa la intención, pero su voz era dura mientras
presionaba por respuestas.

Se le ocurrieron muchas cosas. Si antes de la reconquista del Ayuntamiento, Reinhard hubiera


aparecido allí… Crusch, que todavía ahora luchaba contra su sufrimiento, no habría recibido daño.
Incluso podría haber terminado sin que la pierna derecha de Subaru sufriera su extraño incidente.

Aunque no fue intencionado, la mirada de Subaru no era la única que se volvía cada vez más dura.

Al recibir esas miradas de todos los presentes, Reinhard, que hasta entonces había estado
hablando con fluidez, nuevamente cerró la boca y bajó la vista con sus largas pestañas y ojos
brillantes, titubeando de decir cualquier cosa frente a dichas miradas.

Aun así, después de que esos pocos segundos conflictivos pasaran lentamente, las palabras
detenidas del héroe volvieron a fluir.

『 Reinhard: …Porque el subcomandante Heinkel tomó a Felt-sama como rehén. 』

『 ………… 』

『 Reinhard: Ese es mi fracaso irreversible. Tomó a Felt-sama y puso una espada contra su cuello
para detener mis movimientos. Y por eso, no pude actuar. 』

Traducciones Isekai Project | 136


Traducciones Isekai Project | 137
Al decir esas palabras, Subaru entendió claramente por qué se le hizo tan difícil a Reinhard.

La líder por la que debía darlo todo, había sido capturada nada más y nada menos que por las
manos de su padre.

Humillado y avergonzado, ¿cuánto se había culpado mentalmente Reinhard?

『 Subaru: …Entonces, ¿qué? ¿Significa que ese… subcomandante es un peón del Culto de la
Bruja o algo así? 』

Al recibir una confesión tan impactante, Subaru murmuró para sí mismo mientras consideraba los
sentimientos de Reinhard.

Esa era una verdad demasiado cruel.

El Culto de la Bruja estaba escondido por aquí y por allá, así que nadie podía saber quién era un
cultista más allá de lo que había oído. Pero aparecer así, entre la familia, era algo que no quería ni
pensar. Con mayor razón después de haber visto cómo eran otros Arzobispos además de
Petelgeuse. Porque los seguidores del Culto de la Bruja eran todos lo peor de lo peor, mera escoria
humana.

『 Reinhard: …Si fuera así, ¿cómo reaccionaría? ¿Cómo serían mis sentimientos? 』

『 Subaru: ¿Qué? 』

Sin embargo, ante la conclusión ofrecida por Subaru, la mitad de los presentes parecían
convencidos, mientras que Reinhard respondió como si su mente estuviera abstraída en otra cosa.

Al ver esa actitud de Reinhard, Subaru empezó a sospechar; pero Anastasia, Julius y Otto tenían
cara de haber llegado a otra conclusión.

『 Reinhard: El subcomandante no es un miembro del Culto de la Bruja… Al menos, en sus


comentarios después de tomar a Felt-sama, no vi nada que sugiriera eso. 』

Traducciones Isekai Project | 138


『 Subaru: Qué estupidez. Bueno, da igual que sea o no estúpido… Entonces, ¿por qué? ¿Por qué
tomar a Felt como rehén? ¿Qué sentido tiene hacer—¿ 』

«—algo así?» era lo que Subaru estuvo a punto de decir, pero entonces se dio cuenta.

Al ver de reojo la mirada deprimida de Reinhard y la mirada compasiva de Otto, la conclusión a la


que llegó Subaru casi le dio ganas de reír.

Pero no podía reírse de eso. No podía. Ya que, las acciones de Heinkel fueron—

『 Subaru: ¿En serio lo hizo porque quería mantenerte allí? 』

『 Reinhard: … 』

『 Subaru: Cuando escuchó la transmisión del Culto de la Bruja se dio cuenta de que la ciudad era
peligrosa… así que, para ponerse rápidamente a salvo y protegerse a sí mismo, ¿decidió mantener
a su lado al tipo más fuerte del lugar? 』

『 Reinhard: …El subcomandante dijo «Tu preciosa líder y tu padre están aquí. ¿Los abandonarás
para salvar a unos bastardos cuyas caras ni siquiera conoces?» 』

『 Subaru: ¡¡¿Tu propio padre dijo esa basura?!! 』

Furioso, Subaru golpeó el suelo con el puño.

Durante el día de hoy, al igual que esta mañana, se había encontrado varias veces con esta rabia
cara a cara. Pero nunca imaginó que se sentiría tan furioso por un oponente completamente ajeno
al Culto de la Bruja.

『 Reinhard: No supe qué responder. Naturalmente, Felt-sama dijo que era un farol; y que como a
ella misma no le ocurriría nada, yo debía ir a rescatar a los demás… Aun así, decidí permanecer
allí. La culpa es mía. 』

『 Subaru: ¡¿¿Por qué??! ¡Es obvio para todos quién tiene la culpa, ¿no crees?! 』

Traducciones Isekai Project | 139


『 Reinhard: Aun así, la decisión fue mía. 』

Los gritos de Subaru no lograron que Reinhard dejara de sentirse culpable.

Alguien tan obstinado como Reinhard probablemente no cambiaría de opinión, sin importar lo que
dijeran. Subaru contuvo su lengua furiosamente y calmó forzosamente sus violentos sentimientos.

『 Reinhard: En cualquier caso, así fue como quedé atrapado en un punto muerto. Lo que pasó
después no es nada extraordinario. Incluso después de las siguientes transmisiones, me quedé sin
poder actuar… Sólo recibí severos regaños por parte de Felt-sama. 』

『 Anastasia: Pero Felt-chan no está contigo; ¿está bien? 』

Anastasia preguntó a Reinhard, quien sonreía amargamente.

Mientras hacía una mirada inexpresiva difícil de descifrar, esa chica que estaba acariciando la piel
de zorro mostró su preocupación por el estado de Felt, ya que no se había reunido con ellos.

『 Anastasia: Ser rehén así durante horas debe ser agota’or mentarmente. Pero como Reinhard-
kun ‘tá aquí haciendo esto, supongo que er tema ya se ha resuerto. 』

『 Reinhard: Sí, exacto. Felt-sama está ahora con sus súbditos en un refugio. El subcomandante
ha sido arrestado y Felt-sama lo está vigilando. 』

『 Subaru: Arrestado…. Así que lo atraparon. 』

『 Reinhard: Afortunadamente así fue. Pero sin la cooperación de Otto, incluso eso habría sido
difícil de lograr, creo. 』

『 Subaru: ¿Ahora mencionas a Otto? 』

Traducciones Isekai Project | 140


Subaru frunció el ceño hacia Otto, quien hasta ahora no había sido mencionado; y entonces, Otto
carraspeó ligeramente la garganta para llamar la atención.

『 Otto: Eso fue lo que pasó. Aun así, llegué al lugar por pura casualidad. Al llegar a esa escena,
pude comprender la situación a grandes rasgos únicamente gracias a que conozco la relación entre
ellos tres. 』

Los problemas familiares de los Astreas y la situación con la candidatura real de Felt.

Sabiendo eso de antemano, vio a Heinkel manteniendo a Reinhard en su lugar con Felt como rehén.
Incluso alguien con el cerebro adormilado podría entender la situación con tan sólo eso.

『 Otto: También entendí que no poder contar con el poder de Reinhard en la lucha contra el Culto
de la Bruja era el peor de los casos. Al mismo tiempo, me puse pálido y pensé en cómo podría
ayudar. 』

『 Subaru: Así que Otto atrajo la atención sobre sí mismo y de alguna forma Felt fue liberada. Así
fue como Reinhard pudo moverse y se las arregló para encontrarnos… ¿Fue eso lo que pasó? 』

『 Reinhard: Gracias al gran discurso de Natsuki-san, pude saber a dónde debía dirigirme. Ojalá
hubiéramos podido actuar antes, pero yo también tenía mucho que hacer. 』

Aunque fue breve, Reinhard también asintió con la cabeza hacia la contribución de Otto.

Otto, el salvador en las sombras, había actuado en secreto donde nadie lo esperaba y había salvado
la situación una vez más.

『 Garfiel: Aun así, ¿cómo te han ido las cosas hasta ahora, amigo Otto? Honestamente, caminar
por la ciudad con la fuerza que tienes podría considerarse un suicidio. 』

『 Otto: Sobre eso, pasaron cosas buenas y malas… No, mejor les cuento bien lo que pasó. 』

Carraspeando la garganta, Otto indicó el exterior del edificio del Ayuntamiento.

Traducciones Isekai Project | 141


『 Otto: Esta mañana, tal y como estaba previsto, me dirigí hacia la Compañía Muse en solitario
para solicitar a Kiritaka-san la reanudación de las negociaciones. Su bando también se había
calmado después de una noche, y parecía que se podía obtener una promesa de negociaciones
posteriores sin mucho problema… 』

『 Subaru: Parecía, ¿pero? 』

Al decir eso, Subaru imaginó que el Culto de la Bruja había comenzado su transmisión justo en
aquel momento.

Sin embargo, Otto volvió a hablar mientras sacudía la cabeza.

『 Otto: En la plaza del Distrito Tres, donde se ubica la Compañía Muse, el Culto de la Bruja… Un
Arzobispo hizo su aparición. Esa figura creó un alboroto, así que el ataque del Culto de la Bruja fue
descubierto. 』

『 Subaru: ¡¿Un Arzobispo del pecado?! ¿Antes de la transmisión? 』

『 Otto: Sí, exacto; antes de la transmisión. 』

Otto le confirmó al sorprendido Subaru, que se inclinaba hacia adelante.

Pero pensándolo bien, eso no era imposible. De hecho, antes de las transmisiones ya habían
actuado dos Arzobispos del Pecado: Sirius y Regulus.

Aparte de Capella, que estaba atacando el Ayuntamiento, seguramente los Arzobispos que tenían
tiempo libre habrían hecho alguna otra cosa en Priestella.

『 Subaru: Espera, Otto. 』

『 Otto: … 』

Traducciones Isekai Project | 142


Al escuchar cómo había bajado el tono de voz de Subaru, una luz sombría apareció en la mirada
de Otto.

Esa actitud preocupada suya confirmó los pensamientos que surgieron en la mente de Subaru.

Sirius y Regulus se encontraron con Subaru al mismo tiempo, así que quedaban descartados; y
Capella había estado participando en el ataque al Ayuntamiento.

Lo cual significaba que el Arzobispo que apareció ante Otto sólo podía ser uno.

『 Subaru: El que encontraste por casualidad, ¿podría ser el Arzobispo de la Glotonería? 』

『 Otto: …Sí. Él afirmó serlo. No se me ocurre ninguna razón para que mintiese al respecto, así que
creo que decía la verdad. Estaba en la plaza, y se presentó como el Arzobispo de la Glotonería,
aunque a mí me parecía un niño. 』

El testimonio de Otto coincidía con lo que Subaru había visto de Roy Alphard.

No es que quisiera saber cuál era el estándar de selección de los Arzobispos del Pecado, pero
Glotonería al menos tenía aspecto de niño; un niño envuelto en trapos de aspecto sucio. Tanto en
palabras como en actitud, parecía un niño.

『 Otto: Al principio, sin estar seguro de si era un niño abandonado, alguien lo llamó mientras se
acercaban. Como estaba haciendo guardia cerca de la Compañía Muse, creo que era uno de los
Escamas de Dragón Blanco. Esa persona fue la primera en sucumbir ante Glotonería. Literalmente,
me volví incapaz de moverme. 』

『 Subaru: … 』

『 Otto: Acabó con esa persona así de fácilmente; parecía surrealista, pero no quedaba más
remedio que creerlo. Inmediatamente, más miembros de los Escamas de Dragón Blanco se
movieron para rodearlo, pero no acabó nada bien. 』

Palideciéndosele la cara, Otto explicó en voz baja cómo fue ese horrible espectáculo.

Glotonería, como si estuviera bailando, simplemente cortó a través de los mercenarios en orden. Lo
que era aún más aterrador era la nariz aguda de Glotonería; era un sentido del olfato que nunca
perdía la pista de su presa.
Traducciones Isekai Project | 143
『 Otto: Al ver esa situación, las personas que había en la calle trataron de huir más rápido que los
demás. Sin embargo, ese tipo no lo permitió. No sé exactamente lo que hizo; pero incluso la gente
alejada recibió ataques de Glotonería. Y lo mismo les pasó a quienes estaban dentro de los edificios.

『 Subaru: ¿Qué quería conseguir? 』

Después de preguntar distraídamente, Subaru se dio cuenta de que era una pregunta sin sentido.

Los actos del Culto de la Bruja—los motivos de esos tipos no tenían nada que ver con la razón. De
hecho, Otto giró la cabeza en lugar de responder.

『 Otto: Bueno, yo también me lo pregunto… En cualquier caso, se convirtió en una situación


desesperada. Incluso aquellos que intentaban huir del lugar, en el momento en que le dieron la
espalda, serían atacados. Había pocos allí, pero era un completo callejón sin salida… Si Kiritaka-
san no hubiera estado en el lugar, creo que yo tampoco podría haber llegado hasta aquí. 』

『 Subaru: ¿Cómo hizo eso Kiritaka? 』

『 Otto: Para empezar, parece que es una persona precavida. En la oficina del presidente de la
Compañía Muse, había un pasaje subterráneo oculto conectado al canal. Escapé de allí usando
una góndola. Mientras huía vi que la espalda de Kiritaka-san había sufrido un gran corte. 』

『 Subaru: … 』

『 Otto: Desde el Distrito Tres, hui despavorido, es lo que estoy diciendo. Después de eso, el Culto
de la Bruja hizo su primera transmisión y se volvió imposible caminar por la ciudad
imprudentemente; vamos, que me moví con cautela por la zona. Entonces finalmente me encontré
con ellos por casualidad, en la escena descrita al principio. 』

En otras palabras, por «la escena» se refería a aquella en la que encontró a Reinhard incapaz de
moverse.

Traducciones Isekai Project | 144


Las historias se unían en ese punto, y al mismo tiempo Subaru comprendió que, una vez más, Otto
había logrado sobrevivir a duras penas del sufrimiento que se le venía encima.

Pero, sobre lo que se acaba de oír, Subaru dudaba de…

『 Subaru: ¿Por qué Kiritaka llegó tan lejos? Si fue como dijiste, incluso sacrificó su propio cuerpo
para ayudar en tu fuga, Otto. Así fue como me pareció a mí. 』

『 Otto: …Si, exacto. Kiritaka-san se sacrificó para que yo escapara. El corte que sufrió al final fue
porque me empujó al suelo y me cubrió con su cuerpo. 』

『 Subaru: ¿Por qué iría tan lejos…? 』

Subaru prácticamente no tenía ni idea de cómo era Kiritaka; y lo poco que había visto de él fue
únicamente cuando le lanzó piedras mágicas mientras temblaba con cara enrojecida y le gritaba.
Naturalmente, Subaru suponía que esa persona era algo más que eso.

Pero sacrificar su cuerpo tratando de salvar a un desconocido… Nunca esperó que él fuera tan
confiable.

『 Otto: Como yo era un cliente invitado a su tienda, podría haberse tratado de su orgullo como
comerciante o algo así. Pero en realidad, se trataba de un motivo mucho más importante para él.
Uno un poco más fácil de entender. 』

『 Subaru: ¿«Más fácil de entender» dices? 』

『 Otto: ¿No te diste cuenta? Es por ti, Natsuki-san. 』

Al confundido Subaru, Otto afirmó firmemente mientras daba esa respuesta.

Cuando su nombre apareció abruptamente, Subaru se estremeció.

Ante la reacción de Subaru, Otto cerró los ojos por un momento.

Traducciones Isekai Project | 145


『 Otto: Ante estas existencias conocidas como los Arzobispos del Pecado, y viendo a sus propios
subordinados caer, Kiritaka-san debió tener un pensamiento sutil. Creo que simplemente se aferró
a algún sentido del deber. Entonces el que se convirtió en su esperanza fuiste tú, Natsuki-san. 』

『 Subaru: … 』

『 Otto: Después de los acontecimientos del día anterior, Kiritaka-san ya sabía que estabas aquí,
Natsuki-san; y definitivamente también había oído hablar de tu logro de vencer a Pereza. Entonces,
sería normal que eso le diera esperanza. Seguramente priorizó salvarme porque él esperaba que
me uniera contigo, Natsuki-san, como compañero. 』

La explicación de Otto encajaba perfectamente y se estrelló contra el pecho de Subaru con un golpe
seco.

Pero eso, sin embargo, era algo poco razonable.

Era consciente de esto; y sin ninguna duda, había decidido cargar con ello.

Pero, ¿esto otra vez?

Parecía que todos tenían sus esperanzas puestas en Subaru.

¿Realmente confían el destino de la ciudad a mí, alguien tan pequeño, desesperado e inútil?

『 Otto: Natsuki-san, por favor no lo malinterpretes. 』

Una voz llamó la atención de Subaru, quien involuntariamente estaba sonriendo cínicamente.

Otto miró al frente, como si estuviera mirando a Subaru. Observó esa expresión rígida de Subaru y
se encogió de hombros.

『 Otto: Kiritaka-san también, en su cabeza, debe haber pensado mucho acerca de su papel y
responsabilidad con la ciudad. Soy consciente de que Natsuki-san también está dudando sobre
cargar con el destino de la ciudad. Pero, definitivamente, lo que Kiritaka-san confió a Natsuki-san
es un asunto un poco más simple. 』

『 Subaru: …¿Qué? 』
Traducciones Isekai Project | 146
『 Otto: Es obvio. En algún lugar de esta ciudad está la mujer que Kiritaka-san ama. Antes de desear
el bienestar de la ciudad, seguramente lo que más esperaba de Natsuki-san era que pusiera a salvo
a su amada. 』

『 Subaru: … 』

『 Otto: Porque cuando me empujó al suelo, eso es lo que dijo. 』

En resumen, Otto quería decirle a Subaru «te exiges demasiado».

Después de haber decidido encargarse del destino de la ciudad sólo porque le apetecía y ahora
preocupándose por eso… viendo que Subaru sufría bajo todo ese peso, no pudo evitar decir esas
palabras.

Y esas palabras, más que cualquier otra cosa, apuñalaron fuertemente el corazón de Subaru que
pretendía parecer duro.

Subaru se sintió avergonzado de sí mismo y su cara se calentó.

¿Cómo que el destino de esta ciudad? ¿Qué es todo esto de esperanzas y expectativas? Qué
estupidez.

La ciudad se encontraría a sí misma en el desastre si no la salvaba; eso era justo lo que él estaba
pensando.

Pero lo que Subaru tenía que salvar no era una ciudad entera, como expresaban esas palabras
duras y superficiales. Después de todo, la ciudad estaba conformada por múltiples personas. Eran
esas vidas las que importaban.

Y cada una de esas vidas, a su vez, tenía a un ser querido, y era sólo cuestión de salvar esas
relaciones.

『 Otto: Pensar en ello no como salvar una entidad grande, sino como salvar muchas pequeñas
partes de un todo. ¿Eso alivia un poco tus sentimientos? 』

『 Subaru: Increíble. De algún modo, ese cambio de perspectiva ha abierto mi mente. 』

Traducciones Isekai Project | 147


El apoyo moral de Otto fue tan poderoso, que Subaru se hubiera quitado el sombrero ante él si
hubiera llevado puesto uno.

La cara de Subaru, que hasta ahora sólo había estado mirando el suelo, se enderezó; lo cual alegró
a Otto.

『 Anastasia: Vaya vaya, parece que tienen una buena relación, ¿eh? Incluso ‘toy un poco celosa.

Sintiendo una pausa en su charla, Anastasia lanzó esa broma. Sentados, casi mirándose cara a
cara mientras hablaban, Subaru y Otto reflexionaron sobre sí mismos.

Y luego, mirando de nuevo a todos ellos, Anastasia ladeó la cabeza.

『 Anastasia: Aun así, a juzgar por lo que dijiste… me pregunto si la Compañía Muse está acabada.

『 Otto: Realmente no podemos saberlo con seguridad. Sólo vi que Kiritaka-san recibió un corte,
pero no sé si esa herida era mortal… 』

『 Julius: ¿No creen que vale la pena intentar determinar por qué haría eso Glotonería? Se vea
como se vea, me resulta impensable que él causara ese disturbio sin ningún motivo. 』

Julius habló con cara de estar disgustado.

Ese tono de voz asertivo se quedó en la mente de alguien.

『 Subaru: No te pongas así de raro. ¿Hay alguna prueba de eso? 』

『 Julius: …No, no puedo afirmarlo categóricamente. Es simplemente mi impresión tras haber


cruzado espadas con él en el Ayuntamiento. Creo que considerarlo un simple hedonista es un error.

Traducciones Isekai Project | 148


En eso Subaru también estaba de acuerdo. No era un simple hedonista, era un hedonista malicioso.

Pero esa impresión parecía ser diferente a la que Julius estaba asumiendo.

『 Subaru: Según la transmisión, ¿la petición de Glotonería no era algo acerca de un espíritu
artificial? ¿Es posible que fuera a buscarlo? 』

『 Reinhard: Quizás sí. Sin embargo, la cuestión más importante es si hay de verdad un Espíritu
Artificial. ¿En serio existe una cosa así? 』

Subaru mencionó el único motivo que se le ocurrió, y Reinhard se unió.

Muchos de los que habían escuchado la transmisión deberían haberse hecho esa misma pregunta.

Sólo Anastasia y Subaru, aquí presentes, conocían la respuesta.

Sin quererlo, Subaru miró la cara de Anastasia, pero su expresión no cambió, como era de esperar
de su experiencia. Parecía estar diciendo que no tenía intención de ser descubierta.

『 Otto: …Perdón, sólo una cosa. 』

Pero frente a Subaru, que no sabía qué pensar, Otto levantó la mano para llamar la atención.

Con un toque de preocupación en su cara, él dejó escapar un suspiro mezclado con resignación.

Y entonces…

『 Otto: En cuanto al espíritu artificial, yo tampoco sé nada al respecto. Pero sobre la otra
demanda… sobre el Libro de la Sabiduría que demandó Ira… 』

Otto interrumpió su frase ahí; pero después de un momento de vacilación, Otto prosiguió.

『 Otto: Lo siento… Fui yo quien lo trajo a esta ciudad. 』

Traducciones Isekai Project | 149


Capítulo 8
Revelaciones

Otto levantó la mano y dejó caer la bomba, hundiendo a todos en la habitación en un estado de
shock. La incomprobable existencia del «Libro de la Sabiduría» acababa de ser confirmada, y nada
más y nada menos que por uno de los suyos. Era natural que estuvieran impactados, siendo Subaru
el más sorprendido de todos.

『 Subaru: ¿Por, qué tienes el Libro de la Sabiduría? 』

『 Otto: Antes que lo malentiendan, déjenme explicarles. Ciertamente soy quien trajo el así llamado
Libro de la Sabiduría a la ciudad… pero el libro no es mío. También estaba bastante impactado
cuando escuché al Culto de la Bruja solicitándolo. 』

『 Anastasia: ¿«Así llama’o»? Es curioso que lo digas de esa manera. ¿Qué quieres decir? 』

Escuchando la respuesta de Otto al sorprendido Subaru, Anastasia captó la forma en que se refirió
al libro y preguntó al respecto. Otto miró a todos los presentes, y

『 Otto: Todos ustedes saben del Libro de la Sabiduría, ¿no? Simplificándolo, es como los
Evangelios… esos sospechosos libros proféticos que los Cultistas de la Bruja tienen… excepto que
éste parece ser el original. Escuché que su precisión está en un nivel totalmente diferente. 』

『 Anastasia: ¿Er Evangelio Originar…? Pue’e ser un poco exagera’o, pero eso me recuerda a las
profecías de la «Piedra de la Historia» der Dragón. Aunque, claro, su credibili’ad, reputación y
puntos de vista ‘tán lejos de ser iguales. 』

『 Otto: Nunca he visto en acción a la «Piedra de la Historia» del Dragón ni a las profecías del
Evangelio, así que no puedo comprobar su fiabilidad… Y me temo que lo mismo ocurre con el Libro
de la Sabiduría. Para cuando lo tuve en mis manos, no era nada más que restos quemados. 』

Traducciones Isekai Project | 150


『 Subaru: Restos quemados… 』

La descripción de Otto cuadraba con los destinos de ambos volúmenes del Libro de la Sabiduría en
la mente de Subaru.

Uno perteneció a Beatrice y se perdió en las llamas del incendio de la Biblioteca Prohibida. El otro
perteneció a Roswaal y, según dijo Ram, ella lo quemó en los eventos del Santuario.

Era difícil decir qué tanto podía confiar en lo que dijo su creadora, Echidna; pero si sus palabras
eran ciertas―entonces ambas ediciones deberían haberse quemado. En ese caso, lo que Otto
obtuvo debieron ser sus restos carbonizados.

『 Anastasia: Ya veo. Creo que ya sé por qué Otto-kun trajo er libro a Priestella. Pa’ buscar la ayu’a
de Dartz, er Maestro Restaura’or, ¿no es así? 』

『 Otto: …Exacto. 』

Con esa simple respuesta, Otto asintió ante la conclusión de Anastasia. Aunque Julius y Reinhard
parecían aceptarlo con un aire de entendimiento, Subaru parecía confuso por ese término que no
había escuchado antes.

『 Subaru: Ey, no digan de repente «Ahh vale» dejándome fuera de la conversación. ¿Qué es un
Maestro Restaurador? 』

『 Anastasia: Justo como er nombre lo indica, son especialistas en Magia de Luz que pue’en
devorver objetos a su esta’o originar. Dartz, quien vive en esta ciudad, es un miembro bastante
famoso de su círculo. Con er suficiente tiempo, incluso libros aparentemente destroza’os pue’en
restaurarse con excelentes resulta’os. 』

『 Otto: Logré contactar con el Maestro Dartz y pude darle los restos del Libro de la Sabiduría. Así
que el libro debería estar en su taller en este momento. 』

Traducciones Isekai Project | 151


Con el testimonio de Otto, el paradero del Libro de la Sabiduría finalmente había sido revelado.

『 Garfiel: Pero ‘ntonces, ¿en qué momento te ‘ncontraste con ese sujeto, amigo Otto? 』

『 Otto: Ayer, después de que las negociaciones con la Compañía Muse terminaran. Una vez que
todos partieron en diferentes direcciones, visité al Maestro Dartz. Tuvimos una charla privada, y él
parecía muy entusiasmado por aceptar el trabajo… 』

Subaru sólo podía imaginar la palidez de Otto cuando escuchó las palabras «Libro de la Sabiduría»
durante el caos de hoy. Eso explicaba cómo el quemado Libro de la Sabiduría había sobrevivido y
por qué estaba en la ciudad; sin embargo, los motivos de Otto aún eran desconocidos. ¿Por qué
quería restaurarlo?

Honestamente, Subaru no tenía buenas opiniones del Libro de la Sabiduría.

Era un ominoso libro que no solamente estaba relacionado con su creadora, Echidna, sino con los
Evangelios que poseía el Culto de la Bruja. Fue la causa de que Beatrice estuviera atada a la
Biblioteca Prohibida por cuatrocientos años, y la razón de que las conspiraciones de Roswaal
causaran tanta violencia en el Santuario. Lo cierto era que Subaru se sintió aliviado cuando supo
que los libros habían sido destruidos.

『 Otto: No entraré en detalles de cómo lo adquirí o por qué está aquí para ser restaurado.
Únicamente intentaba aclarar la existencia del Libro de la Sabiduría y su ubicación actual. Cualquier
cosa fuera de eso es un asunto interno dentro de nuestra facción. 』

『 Julius: No obstante, ahora tenemos al Culto de la Bruja solicitándolo como una de sus demandas.
¿De quién crees que es la responsabilidad? 』

『 Otto: No creo que nada de lo que el Culto haga sea responsabilidad de alguien más aparte del
propio Culto de la Bruja. Pero si insistes, tendré que hacer algunos comentarios poco amigables por
mi cuenta. 』

Otto se mostró firme enfrente de las protestas de Julius, y éste, mirando a Otto desviar su vista
hacia Anastasia, rápidamente sacudió la cabeza.

Traducciones Isekai Project | 152


『 Julius: Mis disculpas. Dije algo innecesario. Naturalmente, no tengo ninguna intención de
culparte. Los crímenes del Culto de la Bruja serán redimidos cuando les impongamos un castigo.

『 Otto: Estoy de acuerdo. 』

Otto asintió ante las decididas palabras de Julius mientras le lanzaba una mirada a Subaru. Sin
embargo, viendo esa mirada confidencial, Subaru no pudo decir nada.

¿En qué estaba pensando Otto? Aunque Subaru no tenía intención de sospechar de él, seguía sin
tener la menor idea de qué estaba tramando. Observando a Subaru en ese estado, Otto movió sus
labios tenuemente como si dijera «Hablemos más tarde» pero sin emitir sonido alguno.

El mensaje fue claro: «él explicará todo». En ese caso, sería mejor posponer el asunto por ahora.

『 Reinhard: Ahora que la existencia del Libro de la Sabiduría ha sido confirmada, tampoco
podemos estar seguros de que los Espíritus Artificiales sean divagaciones dementes. 』

Con eso establecido, Reinhard continuó con un nuevo tema. Aunque sólo seguía la corriente, ahora
que Otto había manifestado algo potencialmente desventajoso para él, no había razón para que
Subaru siguiera conteniéndose.

『 Subaru: Anastasia-san. 』

『 Anastasia: Lo sé, lo sé. Bueno, esto no será fácir. 』

Notando a Subaru buscar su consentimiento, Anastasia se quitó la piel de zorro blanco que rodeaba
su cuello y la puso sobre la mesa mientras los demás ladeaban sus cabezas ante su decidida
expresión. Pero, lo que sucedió a continuación hizo que todos enderezaran sus cabezas.

Traducciones Isekai Project | 153


『 Anastasia: ――No es necesario seguir fingiendo estar muerta como una zarigüeya, Echidna.
Pue’es hablar ahora. 』

『 Echidna: En mi caso, más que «como una zarigüeya», ¿no querrás decir «como un zorro», Ana?

『 ¡――! 』

Siguiendo el llamado de Anastasia, la piel de zorro blanco estiró sus extremidades por voluntad
propia.

Ante esto, la misma expresión de asombro apareció en los rostros de Julius y Ricardo. Parecía que
Anastasia había ocultado la existencia del Espíritu Artificial Echidna incluso a los miembros de su
propia facción.

『 Ricardo: Señorita… No sabía na’ de este ser. ¿Qué demonios es? 』

『 Anastasia: Perdón por ocurtártelo, Ricardo. A ti también Julius. ――Esta shiquilla es er Espíritu
Artificial der que ‘tábamos hablando. Su nombre es Echidna, y ha si’o mi cómplice por musho,
musho tiempo. 』

『 Echidna: Hola Ricardo. Sería muy raro presentarme como si nos acabáramos de conocer, cuando
técnicamente te conozco desde hace años. Podemos tratarnos como si fuéramos amigos de toda
la vida, si tú quieres. 』

Echidna era excepcionalmente amigable con Ricardo, quien la veía como algo escalofriante.
Ricardo estaba desconcertado por la actitud del zorro blanco, pero el rostro de Julius mostraba una
perturbación mucho mayor. Frente al secreto que su líder le había ocultado, sus pupilas vacilaban
con una rara e inconfundible consternación,

『 Julius: …Entonces eso significa que… ¿Anastasia-sama es también una Usuaria de Artes
Espirituales? 』

Traducciones Isekai Project | 154


『 Anastasia: Nnn~, no exactamente. No hay ningún Contrato entre Echidna y yo. No tengo la
habili’ad pa’ eso. Ademá’, a diferencia de los espíritus ordinarios, Echidna no pue’e lushar en
absoluto. 』

『 Echidna: Exacto, soy tan incompetente como suena. Me temo que soy el espíritu más débil que
existe. Tan débil que ni siquiera tú, un Caballero Espiritual, podías sentir mi presencia. 』

『 Julius: Entiendo… Pero entonces… 』

Las sospechas de Julius fueron descartadas por Anastasia y Echidna a su vez. Pero, más que estar
seguro, dirigió su vista hacia Subaru, quien estaba al margen. Había cierta agudeza en aquellos
amarillos ojos que le observaban.

『 Julius: ¿Por qué parece que Subaru ya estaba al tanto? Ni siquiera yo, como su Caballero, lo
sabía; ¿así que por qué él sí? 』

『 Anastasia: No es eso. Es— 』

『 Subaru: —Es porque ella es un Espíritu Artificial, justo como mi compañera, Beatrice. Después
de escuchar las demandas del Culto de la Bruja, Anastasia-san me lo explicó… Apenas me enteré
hace poco, ambos nos hemos enterado de ello el mismo día. 』

『 Julius: ¿Ella es un Espíritu Artificial…? Anastasia-sama, ¿eso es cierto? 』

Interrumpiendo a Anastasia, Subaru le explicó al estupefacto Julius. Al ver a Anastasia asentir a su


pregunta, Julius murmuró «Ya veo…» y cerró brevemente sus ojos como para asumir todo antes
de exhalar un profundo suspiro.

『 Julius: Perdón por interrumpirla. Por favor perdóneme por cualquier insatisfacción que pude
haberle causado, Anastasia-sama. Estoy profundamente apenado. 』

Traducciones Isekai Project | 155


『 Anastasia: No tengo deresho a castigarte cuando he manteni’o esto en secreto to’o este tiempo.
Ar contrario, yo debería ‘tar pidiendo tu perdón. 』

Julius asintió en la dirección de Subaru y se disculpó con Anastasia. Sin embargo, viendo la disculpa
de Julius de reojo, Ricardo tomó a Echidna de la mesa.

『 Ricardo: ¡Aun así, eso es muy cruer, Señorita! ¿Hace cuánto que nos conocemo’? ¿Por qué
mantendría argo así ocurto de mí? ¡‘Toy argo heri’o! ¿Eso es to’o lo que somo’ pa’ ti? 』

『 Echidna: Agradecería que no me sostuvieras tan fuerte. Incluso en esta forma, sigo siendo
bastante quisquillosa con mi pelaje. Y no queremos dañar la adorable apariencia de Ana, ¿verdad?

『 Ricardo: Eres bastante elocuente, ¿no? Nah, orvídalo. Lo dejaré pasar esta vez. 』

Después de estirar y apretar hasta el cansancio, Ricardo parecía satisfecho y dejó ir al zorro.
Posándose en la mesa, el zorro blanco se escabulló rápidamente hacia Anastasia, envolviendo su
cuello y volviéndose inerte una vez más. Habiendo morado ahí por tanto tiempo, fue impresionante
lo rápido que podía regresar a su estado inmóvil.

『 Anastasia: Bueno, los Espíritus Artificiales también existen… Disho esto, der mismo modo que
er Libro de la Sabiduría de Otto-kun, no tengo ninguna intención de entregar a esta shiquilla ar Culto
de la Bruja. 』

『 Subaru: Lamento haberlo ocultado. Pero yo estoy en la misma situación. Beako es mi compañera.
Ni siquiera dejaré que sostenga las manos de esos lunáticos. 』

Ambos, Anastasia y Subaru, afirmaron sus decisiones de negarse a las demandas del Culto. Al
escuchar esto, Reinhard asintió, y,

『 Reinhard: Lo sé. Por supuesto. No podemos aceptar una sola de sus demandas. Aunque, quizá
el de la boda con su novia pueda ser pasada por alto. 』

Traducciones Isekai Project | 156


『 Subaru: ¡Absolutamente no! ¡Porque la novia de la que esos bastardos están hablando es Emilia!

『 Otto: ¡¿Pfft?! ¡¿Emilia-sama fue secuestrada?! ¡Me preguntaba por qué no la había visto por
aquí, ¿y resulta que está en apuros?! ¡¿No pudiste haberlo dicho antes?! 』

Reinhard abrió de par en par los ojos, y las impactantes noticias hicieron que los ojos de Otto dieran
vueltas como un remolino. Subaru apretó los dientes frente a las reacciones de ambos y prosiguió.

『 Subaru: Lo siento… Fue mi culpa. Observé cómo se la llevaban. Pero, ya que están hablando
sobre una boda, creo que no han hecho nada aún para lastimarla. Así que tenemos que llegar ahí,
matarlos y traerla de vuelta. Definitivamente, definitivamente… 』

『 Reinhard: ――Sí, lo haremos. No podemos permitir esto en absoluto. 』

El mero hecho de recordar a Regulus hacía surgir una hirviente furia en el interior de Subaru y,
apoyando esa indignación, Reinhard ratificó su intención de luchar. Era un aura tan confiable que
era aterradora. Sin lugar a dudas, su presencia era tremendamente tranquilizante.

Y, con eso en mente, Subaru dirigió su mirada hacia un extremo de la habitación――hacia el hombre
que se había mantenido fuera de la conversación hasta el momento. Sentado allí, apoyado en la
pared, su expresión estaba oculta tras su casco.

『 Subaru: Oye, Al. Deberías opinar también. No has dicho ni una palabra desde el final del discurso.
Nuestra arma más letal se retrasó por culpa del tipo que trajiste. Será mejor que hagas algo para
compensar eso. 』

Acercándose, Subaru le habló al cabizbajo Al. Y, suspirando ante la falta de respuesta, Subaru
mencionó al padre de Reinhard――Heinkel.

Heinkel había secuestrado a Felt y efectivamente inmovilizó a Reinhard.

Traducciones Isekai Project | 157


Amenazar con un arma a una de las candidatas de la Selección Real no sólo era una traición al
reino, sino que era algo mucho más nefasto que la infamia. Normalmente, era imposible que el
infractor pudiese escapar a la pena de muerte después de cometer un crimen tan atroz. No obstante,
¿cómo manejaría Reinhard esta situación?

Por lo menos, Subaru no podía deducirlo mirando el perfil de la expresión de Reinhard.

『 Al: …Lo siento, pero me voy de aquí. 』

『 Subaru: …¿Eh? 』

Quizá distraído con los pensamientos de Reinhard, Subaru no reaccionó hasta que Al se puso de
pie. Apartando su espalda de la pared, Al parecía como si fuera a ignorar a Subaru.

Dándose cuenta de esto, Subaru sujetó rápidamente el hombro de Al, obligándolo a encararlo.

『 Subaru: ¡E-Espera! ¿Te vas? ¿De qué estás hablando? Ahora mismo, necesitamos a cada
luchador que podamos conseguir, ¿y tú quieres marcharte? ¿Estás loco? 』

『 Al: Loco o lo que sea, el único demente serías tú por contarme como un luchador desde el
principio. Si tomaras a cualquier sujeto al azar en los refugios, con algo de experiencia en peleas,
seguro que lo haría mucho mejor que yo. Así que no importa si me voy. 』

『 Subaru: ¡Sí que importa! ¡No me vengas con esa actitud de mierda! ¿Qué te sucede de repente?
¡Si tienes algo que decir, dilo! 』

『 Al: ――Tú eres la única persona de la que no quiero escuchar eso, colega. 』

Quitándose el brazo de Subaru de encima, la penetrante mirada de Al lo atravesó desde su casco.

Esa mirada indescriptible y ese tono impropio provocaron un escalofrío en la espalda de Subaru.

No era hostilidad ni deseo de asesinar, pero seguía siendo un sentimiento igual de fiero. Subaru
sintió como si antes hubiera visto ese inexplicable sentimiento en algún lugar, pero no podía

Traducciones Isekai Project | 158


recordar dónde o qué era. Y siguió así sin entender mientras continuaban con su disputa,
cuando――

『 ¿??: ¡Mi inspiración está brillando! Escuchen, por favor: ―♪♪ Tu mirada hace que el calor
aumente en mi pecho~ ♪♪― 』

『 Subaru: ¡¡Cállate!! 』

『 ¿??: ¡¿Pyiit?! 』

Subaru por reflejo arremetió contra la feliz e inocente voz que salió de la nada, cuya dueña saltó
ante ese grito y cayó extravagantemente sobre la mesa detrás de ella. Rodando, gimiendo y
lamentando, era una chica de piel morena――

『 Subaru: Tú eres… ¡¿Liliana?! 』

『 Liliana: ¡Uugyaouu! ¡Mi codo! ¡Mi rodilla! ¡Cada hueso de mi cuerpo que puede ser un hueso está
destrozado! ¡Todas mis seis costillas están rotas! ¡Sin duda! 』

La que enérgicamente estaba rodando en el suelo enfrente de Subaru era la Diva, Liliana. Viéndola
ser la misma de siempre, Subaru ni siquiera se molestó en señalar que los humanos tienen más de
seis costillas, únicamente se dio una palmadita en el pecho con alivio.

『 Subaru: Estaba bastante preocupado después de que nos separamos, pero me alegra verte a
salvo. Es un alivio. 』

『 Liliana: ¡¿A salvo?! ¡¿No puedes ver que estoy al borde de la muerte aquí?! ¡¿Cómo puedes
mostrarte aliviado en frente de una damisela en peligro?! ¡¿Qué clase de retorcido humor es ese?!
¡Mi inspiración está brillando! Escuchen, por favor: ―♪♪ ¡Dedos! ¡Orejas! ¡Y ojos~! ♪♪― 』

『 Subaru: Sigues muy animada, ¿no? 』

Traducciones Isekai Project | 159


Sentada con las piernas cruzadas en el suelo, rasgueó su laúd-lira, recuperándose de repente.
Aunque la brusquedad de su recuperación fue bastante inquietante, Subaru se alegró de que
estuviera bien.

『 Subaru: Pero, ¿por qué viniste al Ayuntamiento? En estos momentos es muy peligroso andar
deambulando por ahí afuera… 』

『 ¿???: Porque yo estoy aquí, ¿acaso no es obvio, plebeyo? 』

『 Subaru: Gh. 』

Antes de que pudiera preguntarle a Liliana cómo había llegado aquí ilesa, una arrogante voz
respondió la pregunta en su lugar. Junto con el sonido de tacones pisando el suelo, una mujer en
un rojo resplandeciente ingresó a la sala de conferencias. Adornada de rojo de pies a cabeza, vio a
todos en la habitación con sus ojos rojo sangre.

『 ¿???: Parece que todos los extras están reunidos. Es bueno que ustedes, la chusma, se hayan
preparado para la llegada de la estrella. Asegúrense de seguir así en el futuro. 』

Sonriendo de buen humor con el abanico extendido sobre sus labios――era Priscilla. Su repentina
entrada sorprendió a todos, incluyendo a Subaru, aunque el primero en reaccionar fue ni más ni
menos que su sirviente, Al.

『 Al: ¡P-Princesa-san! Así que está bien… Estaba muy preocupado porque no podía encontrarla.

『 Priscilla: Mm, ¿en verdad, Al? ¿Cuál es el significado de que estés perdiendo el tiempo con estos
plebeyos en lugar de servirme? ¿No es tu deber mirar mi figura, escuchar mi voz, inhalar mi esencia
y obedecer mis órdenes? Y Schult, mira que hacerme ir a buscarte… Debería haber un límite para
tu insolencia. 』

Traducciones Isekai Project | 160


『 Schult: Po-Por favor perdóneme, Priscilla-sama… 』

Mientras Priscilla regañaba sin piedad a su angustiado sirviente, un niño pequeño con uniforme de
mayordomo asomaba la cabeza por detrás de ella, aferrándose tímidamente a su vestido. Parecía
que Priscilla no sólo había salvado a Liliana, sino también a su mayordomo mientras se pavoneaba
por una ciudad invadida por el Culto de la Bruja.

『 Subaru: Qué clase de loca audacia es esa… 』

Subaru suspiró ante el límite entre la excesiva valentía y la imprudencia. Al oír esto, Priscilla dirigió
su mirada hacia Subaru. Cerrando su abanico, se acercó rápidamente a él, y,

『 Priscilla: Tú, no te muevas. 』

『 Subaru: ――hk. 』

Con un soplo de viento, sostuvo la punta de su abanico en la garganta de Subaru. Como siempre,
moviéndose a una velocidad increíble, lo alcanzó antes de que los ojos de él pudieran registrar su
movimiento. No obstante, como Reinhard no intervino, Subaru imaginó que no estaba en peligro.

『 Subaru: ¿Qué estás haciendo? Estamos teniendo una importante conversación aquí, no tenemos
tiempo para… 』

『 Priscilla: Bien. ――Así que esa torpe transmisión de antes era tu voz, ¿no? 』

『 Subaru: …Sí, ¿qué pasa con eso? 』

Por muy patético que fuera confiar en la falta de movimiento de Reinhard como indicador, Subaru
eligió replicar a los bufidos de Priscilla. Ante esa respuesta, entrecerró los ojos.

Traducciones Isekai Project | 161


『 Priscilla: Decididamente, no toleraré que otra persona consiga más atención que yo. Por eso,
probaré qué tan obviamente superior soy de la gente como tú. 』

『 Subaru: ¿Eh? ¡¿Ay?! 』

Moviendo repentinamente el abanico en el cuello de Subaru, lo estrelló contra su barbilla tan fuerte
que las lágrimas salieron de sus ojos. Hecho esto, Priscilla se alejó de él e imperiosamente se sentó
en una de las sillas de la mesa circular.

『 Priscilla: Qué silla tan inútil. Puedo adivinar lo barata que es con sólo sentarme en ella. 』

Haciendo ese mordaz comentario sobre la calidad del mueble, pasó su mirada por las personas
sentadas en la mesa. Luego, abriendo sus labios rojos, se dibujó en su rostro una sonrisa
espléndidamente desagradable.

Traducciones Isekai Project | 162


Traducciones Isekai Project | 163
『 Priscilla: Vamos, les permitiré decirme todo sobre la situación actual. Sean buenos esclavos y

cumplan sus responsabilidades al máximo. Como recompensa, les ofreceré mi ayuda. Recuerden
ser agradecidos. 』

『 Al: ¡Espere, Princesa-san! Ahora que nos hemos reunido, no hay razón para quedarnos aquí,
¿cierto? Deberíamos irnos de este peligroso lugar y… 』

『 Priscilla: ¿Estás insinuando que huya, Al? Si es así, entonces estás gravemente equivocado. 』

Observando a Priscilla reclinarse en su asiento como si intentara participar en la conferencia, Al


rápidamente protestó. Sin embargo, Priscilla le devolvió la mirada, dejando inmóvil inmediatamente
a Al dentro de su casco de metal.

『 Priscilla: ¿Estás escuchando? Soy la única que decidió quedarse en esta ciudad. Y seré la única
en decidir si irnos o no. No acepto instrucciones de nadie más. Además, ¿quieres que les dé la
espalda a estos tontos rabiosos y huya descaradamente? ¿Por quién me tomas? 』

『 Al: … 』

『 Priscilla: Todo en este mundo funciona a mi favor. Entonces, ¿por qué debería irme y permitir
que continúe este desagradable desastre? Si deseas llamarte a ti mismo mi sirviente, deberías
saber eso, Al. Estoy favorecida por la providencia y, por lo tanto, mis acciones son la providencia.

Priscilla estaba decidida.

Todos los presentes, sobre todo Al, lo sabían. Mirando a Al bajar su único brazo, el joven
mayordomo――Schult, silenciosamente se acurrucó contra él. Y, sonriendo irónicamente ante su
gesto de consuelo, Al también se decidió.

『 Subaru: Otto, ¿tienes un minuto? 』

『 Otto: Sí, vamos. 』


Traducciones Isekai Project | 164
Mientras informaban a Priscilla de la situación actual, Subaru le susurró a Otto.

Habiendo anticipado esto, Otto accedió sin un atisbo de sorpresa.

『 Subaru: Garfiel, avísame cuando terminen. 』

Dejando esa orden detrás, Subaru abandonó la sala de conferencias junto a Otto. Y tan pronto como
salieron, se encararon en el pasillo. Encontrándose con la mirada de Subaru, en los ojos de Otto no
había confusión. Sabía exactamente de qué necesitaban hablar.

『 Subaru: ¿Por qué demonios estás intentando restaurar el Libro de la Sabiduría? No, antes de
eso: ¿cuándo conseguiste los restos? 』

『 Otto: Fue hace un año, después de haber resuelto los problemas del Santuario. Después de que
desapareciera la nieve de Emilia-sama, estaba rondando los alrededores del lugar cuando… bueno,
no fue exactamente una casualidad. Ram-san me contó lo que había ocurrido, así que buscaba
intencionadamente los restos quemados. 』

『 Subaru: Entonces, ¿el que encontraste fue el Libro de la Sabiduría de Roswaal? 』

『 Otto: Sí. Fui inusualmente afortunado ya que resultó ser el lugar que quería visitar. 』

«Inusualmente afortunado» debía ser una referencia a lo usualmente desafortunado que era.
Aunque Otto sonreía irónicamente, Subaru no estaba de humor para compartir ese sentimiento.
Debido a que las razones de Otto para hacer esto eran todavía un nudo dentro del pecho de Subaru.

『 Otto: Sé honesto, Natsuki-san, ¿qué piensas del Margrave Mathers? 』

『 Subaru: ¿De Roswaal? 』

Traducciones Isekai Project | 165


Mientras Subaru se sumía en el silencio, Otto planteó esta pregunta. Por algún motivo, sonaba
relevante para el tema en cuestión y, a la vez, era algo irrelevante. Por un momento, Subaru meditó
la pregunta.

『 Subaru: Bueno… Creo que definitivamente no podemos bajar la guardia con ese tipo. No después
de todo lo que pasó hace un año. Aunque, ahora que sus metas son más claras, y asumiendo que
no han cambiado, no lo veo como una amenaza inmediata. De hecho, ahora que nos entendemos
mutuamente, me siento como un cómplice. 』

『 Otto: Yo no confío en el Margrave Mathers en absoluto. 』

Otto dijo eso, señalando lo ingenuo que era el pensamiento de Subaru. Al oír esto, Subaru abrió los
ojos ante la brusquedad de esa declaración.

『 Otto: Mencionaste lo que pasó hace un año. Sí, es verdad. Pero él ha estado conspirando desde
antes de lo sucedido en el Santuario. Emilia-sama y tú parecen ser terriblemente indulgentes con
eso. 』

『 Subaru: …No es que lo hayamos perdonado. Todo lo que ese sujeto hace me da ganas de gritar
«Qué demonios―», y aún sigo enojadísimo. Sin embargo, la realidad es que necesitamos la ayuda
de ese bastardo. Así que no hay mucho que podamos hacer. Emilia piensa lo mismo. 』

『 Otto: Eso es ser indulgente… Aunque no estoy diciendo que sea algo malo. 』

Otto lanzó una impaciente mirada a Subaru, transmitiendo su urgencia. En otras palabras, Otto le
estaba diciendo que no era lo suficientemente cauteloso. En efecto, Subaru sabía que era algo de
lo que tenía que estar al pendiente; sin embargo,

『 Otto: Está bien. La manera en que ustedes dos lo manejan está bien. No hay que cambiarlo. Ya
que yo me encargaré de las medidas necesarias. 』

『 Subaru: ¿Medidas? 』

Traducciones Isekai Project | 166


『 Otto: Como el Ministro de Asuntos Internos, he tenido bastantes oportunidades de interactuar
con el Margrave Mathers. Por lo que he podido observar durante el último año, no he advertido
ningún signo de confabulación o comportamientos extraños. Aunque eso no signifique que no haya
establecido sus planes antes. Podría haber puesto fácilmente alguna clase de activación retardada.

『 Subaru: … 』

Subaru cerró la boca. Había entendido las precauciones y el recelo de Otto. Tenía muchas razones
para desconfiar de Roswaal. Sólo eran las consecuencias naturales de las acciones de ese hombre,
sean buenas o malas. Aunque, en este caso, la mayoría eran malas.

『 Otto: Si él sigue cada palabra del Libro de la Sabiduría y cree que predice el futuro, entonces un
vistazo al libro nos dejará saber todo lo que está planeando. De esa manera, podemos tomar las
medidas necesarias para evitar cualquier traición en el futuro. 』

『 Subaru: Estás diciendo que quieres restaurar ese libro… ¿Por qué no confías en Roswaal? 』

『 Otto: …Todo lo contrario. Es precisamente porque no quiero desconfiar de mis aliados que debo
asegurarme. Por lo menos, quiero garantizar que ningún infortunio vaya a suceder. Así que
conservé el Libro de la Sabiduría con la esperanza de restaurarlo… Me disculpo por no haberlo
consultado contigo antes. 』

Otto inclinó su cabeza en señal de disculpa.

Sin embargo, frente a él, Subaru sentía que no tenía derecho a decirle nada, así que se mantuvo
callado.

Las inquietudes de Otto y las acciones que tomó para resolverlas――Eran cosas que Subaru y
Emilia debieron notar. En realidad, los problemas que se tomó para hacer esto fueron totalmente
por el bien de Subaru y Emilia.

Traducciones Isekai Project | 167


Ahora que se dio cuenta de cómo Otto había estado ayudándolo silenciosamente, Subaru se sintió
simultáneamente avergonzado, arrepentido e incrédulo de no haberse dado cuenta de esto.

¿Por qué Otto haría esto? ¿Por qué somos amigos?

『 Otto: De todos modos, no te diré el por qué. Es bastante aburrido. 』

Como si hubiera leído la mente de Subaru, Otto contestó.

Al haber sido derrotado por el sonriente Otto, Subaru dio un gran suspiro.

『 Subaru: ¿Sabes? De alguna manera, parece que todos los que me rodean siempre están
intentando ayudarme, incluido tú. 』

『 Otto: Puede ser. ¿Pero no era precisamente eso lo que pedías en tu transmisión anterior, Natsuki-
san? Y, en todo caso, también pienso que así está bien. 』

Otto se rascó la cabeza, mientras que Subaru chasqueó la lengua y bajó los hombros, un poco
avergonzado por sus contemplaciones.

『 Subaru: Entiendo. Estoy a favor sobre el libro. Aunque el problema es que esos imbéciles siguen
buscándolo. Entonces, ¿qué haremos exactamente? 』

『 Otto: Independientemente de si ha sido restaurado con éxito o no, creo que es mejor que lo
recuperemos. Hay una gran probabilidad de que el Maestro Dartz salga lastimado, y preferiría
evitarlo. 』

『 Subaru: Pero vamos a atacar simultáneamente las cuatro Torres de Control. No tenemos fuerzas
de sobra para eso. 』

『 Otto: Aunque no sea un combatiente, puedo arreglármelas perfectamente si viajo a través de los
canales. Puede que no lo parezca, pero para que lo sepas, cautivar animales, como dragones de
agua, es uno de mis puntos fuertes principales. 』

Traducciones Isekai Project | 168


Poniendo su mano al lado de su boca, Otto debía estar alardeando de su Protección Divina de
Lenguaje del Alma. En efecto, cuando se trataba de huir, la Protección Divina de Otto sería muy útil.
Además, las principales fuerzas del enemigo estaban concentradas en las Torres de Control.
Asumiendo que no trajeron ningún lacayo extra del Culto de la Bruja, Otto no debería estar en mucho
peligro.

『 Otto: Más que preocuparte por mí, deberías concentrarte sobre los equipos de asalto. Tienes
que salvar a Emilia-sama, después de todo. Es una gran responsabilidad. 』

『 Subaru: Entendido. Yo mismo tomaré la cabeza de ese imbécil avaricioso. 』

Ese monstruo de pelo blanco que se llevó a Emilia cruzó por su mente. Eso, y el hecho de que era
un Arzobispo del Pecado, significaba que era un enemigo que debía ser derrotado.

『 Otto: ¿Regresamos? Ya deberían de estar terminando la explicación. 』

Al ver que Subaru estaba revigorizado, Otto giró la cabeza hacia la sala de conferencias. Pero, al
mismo tiempo que Subaru asintió y estaba a punto de ingresar con él,

『 ¿?????: Subaru-dono. 』

Se detuvo al oír que lo llamaban desde la escalera. No había duda de a quién pertenecía esa voz.
La persona que estaba arriba, mirándolo con sus severas pupilas azules――era Wilhelm.

『 Subaru: Otto, adelántate. 』

『 Otto: Bien. Continuaremos esto después. 』

Otto regresó a la sala de conferencias mientras Subaru subía las escaleras para encontrarse con
Wilhelm, quien lo esperaba en el nivel superior.

Tan pronto como estuvieron a la misma altura, Wilhelm le hizo una leve reverencia con la cabeza.
Traducciones Isekai Project | 169
『 Wilhelm: Perdón por no unirme a la reunión. Me disculpo por el inconveniente. 』

『 Subaru: Dada la situación actual, nadie te culparía, Wilhelm-san. Por cierto… ¿cómo está Crusch-
san? 』

Le dijeron que no estaba bien. O más bien que no sólo no estaba bien, sino que estaba en un estado
terrible. Como mujer, probablemente tampoco querría que nadie más la viera así. Pensando en el
lamentable estado de su pierna, podía imaginar el daño que Crusch debió sufrir. Y sólo ese
pensamiento le hizo arrepentirse de haberlo imaginado.

Ante la pregunta de Subaru, Wilhelm bajó la mirada ligeramente.

『 Wilhelm: Crusch-sama pidió hablar con usted, Subaru-dono. ¿Le importaría acompañarme? 』

『 Subaru: ¿Crusch-san lo pidió? Sí, por supuesto que iré, pero… ¿es apropiado? 』

『 Wilhelm: Es lo que ella desea. Aunque a Ferris no le hará ninguna gracia. 』

『 Subaru: …Supongo que no. 』

Ferris probablemente tendría algunas amargas palabras para decirle a Subaru. Después de todo,
los únicos que se enfrentaron a Capella en el último piso del Ayuntamiento fueron Subaru y Crusch,
y sólo Subaru pudo haberla protegido.

『 Wilhelm: Si Ferris dice algo irrespetuoso, no lo tome en cuenta, por favor. Y si es posible,
perdónelo. En el fondo, él lo comprende. Es sólo que está enfrentándose a sentimientos que no
puede procesar. 』

『 Subaru: Ver a la persona más importante para él sufrir… Puedo entender por qué quiere maldecir
a todos a su alrededor, aunque sea sólo para distraerse de su preocupación. 』

Traducciones Isekai Project | 170


Si desahogar su rabia puede aliviar algo de su dolor, ¿quién podría culparlo? Y así, Subaru estaba
preparado para asumir algunos de sus insultos también.

『 Wilhelm: Por aquí. 』

Sin comentar la respuesta de Subaru, Wilhelm lo condujo hacia el lugar donde Crusch estaba
esperando. Tic, tac, el ritmo regular de sus pasos resonó por el pasillo. Y en el camino,

『 Wilhelm: Hay algo más que necesito decirle, Subaru-dono. 』

『 Subaru: ¿De qué se trata? ¿Es algo que no tiene nada que ver con Crusch-san? 』

『 Wilhelm: Es sobre los dos espadachines que acompañan a los Arzobispos del Pecado. 』

Sin darse cuenta, contuvo el aliento.

Debería haber sido tan obvio, ¿cómo dejó pasar eso? La herida de Mimi, que no se puede cerrar,
infligida por la «Protección Divina del Dios de la Muerte». Las verdaderas identidades de esos
extraordinarios espadachines deberían――

『 Wilhelm: Uno de ellos es Kurgan de los «Ocho Brazos». Un formidable espadachín quien fue
general del Imperio Vollachia, un hombre que debería haber muerto hace más de una década. 』

『 Subaru: ¿Un hombre que… debería haber muerto? Mmm, Wilhelm-san― 』

『 Wilhelm: ―Y el otro… 』

Wilhelm interrumpió a Subaru justo antes de que pudiera hacer su pregunta. Detuvo sus pasos, y
Subaru también lo hizo. Entonces, Wilhelm le dio la espalda a Subaru y se hundió en un silencio
momentáneo. Subaru dio un paso adelante para mirar el perfil de Wilhelm――pero inmediatamente
se arrepintió. No debería haberlo visto.

Traducciones Isekai Project | 171


『 Wilhelm: ――El otro, es el Santo de la Espada de la generación anterior, Thearesia Van Astrea.
Mi esposa… quien se suponía que había muerto luchando contra la Ballena Blanca hace quince
años. 』

『 Subaru: … 』

El hecho de que haya podido mantener su voz tan firme debía ser un ejemplo de la fuerza de su
voluntad. Pero cuando Subaru vio la desgarradora agonía que retorció la expresión de Wilhelm,
toda esa impresión se desvaneció.

Mordiéndose los labios, con la rabia y la pena entrelazadas en sus ojos, una pasión enloquecida
contorsionó su arrugado rostro hasta volverlo irreconocible――bastó un solo vistazo a esa
expresión para percibir con claridad todas sus emociones.

『 Subaru: ¿Tu esposa… y el general del Imperio? A menos que… ¿sigan vivos…? 』

『 Wilhelm: Si eso fuera… no, es imposible. Aunque sea mi esposa o Kurgan, ambos están muertos.
Eso no se puede revertir. Los muertos no pueden revivir, pero pueden ser profanados. 』

『 Subaru: Si están muertos, entonces… ¿es algo como la nigromancia? 』

La nigromancia ―la magia que manipula a los muertos― es bastante común en los universos
ficticios. Obviamente, en lo que respecta a la ficción, la magia que puede devolver a los muertos a
la vida también es bastante común. Aunque, nada tan conveniente existe en este mundo. Eso era
algo que Subaru había llegado a comprender dolorosamente en los años y meses que había pasado
aquí.

『 Wilhelm: Los maleficios que manipulan la muerte están prohibidos. No obstante, hubo una vez
un ser que realmente los usó. En la guerra demihumana ―la guerra civil en Lugnica entre humanos
y demihumanos de hace algunas décadas― ella fue uno de los tres enemigos del Reino, asociada
con los demihumanos. 』

『 Subaru: ¿Los tres enemigos del Reino…? 』

Traducciones Isekai Project | 172


『 Wilhelm: El héroe demihumano, Libre Fermi. El gran estratega, Valga Cromwell. Y… 』

Después de detenerse un momento,

『 Wilhelm: La bruja, Sphinx. La abominable existencia que, sin pestañear, derramó cruelmente la
sangre de humanos y demihumanos por igual. La única Bruja, además de Satella, cuyo nombre
permanece en la historia del Reino. 』

Traducciones Isekai Project | 173


Capítulo 9
Una maldición ineludible

Aunque nunca había oído hablar de esa bruja, Subaru se estremeció cuando Wilhelm la nombró.

Aparte de Satella, sólo conocía a seis brujas más. Se trataba de las seis Brujas del Pecado con las
que se encontró en la tumba de Echidna.

Que existieran más brujas aparte de ellas era una noticia realmente devastadora.

『 Subaru: Entonces… Wilhelm-san, si esa bruja llamada Sphinx está relacionada con este ataque
del Culto de la Bruja, ¿significa que además de los Arzobispos, también debemos combatir contra
una bruja? 』

Los enemigos principales eran cuatro Arzobispos y dos guerreros de élite. Que una bruja se uniera
a sus filas haría que repartir las fuerzas de combate se convirtiera en un asunto realmente
desesperante.

Ante la preocupación de Subaru, Wilhelm levantó la mano.

『 Wilhelm: Mis disculpas, no me he explicado bien. Esa bruja llamada Sphinx dejó de existir en la
Guerra Demihumana. Es imposible que ella haya podido implicarse en este ataque. 』

『 Subaru: ¿Está muerta? ¿Estás seguro? Pudo fingir su muerte, o tener bastante libertad de acción
incluso después de morir de verdad; esa es la impresión que tengo sobre las brujas. 』

Como Satella, quien aparecería siempre que Subaru violara el tabú; y como Echidna, quien seguía
disfrutando de su vida incluso después de morir en su Castillo de Sueños.

Que una bruja hubiera muerto no era garantía de nada.

『 Wilhelm: Subaru-dono, desconozco por qué tiene esa impresión sobre las brujas, pero a Sphinx
sólo se la llamaba bruja por conveniencia, nada más. De hecho, aunque las fuerzas del Reino se
referían a ella como tal, la persona en cuestión nunca se denominó así. 』

Traducciones Isekai Project | 174


『 Subaru: ¿La persona en cuestión? …¿Acaso Wilhelm-san la vio en persona? 』

『 Wilhelm: Más de una vez en la Guerra Civil. El momento que marcó el final de la Guerra
Demihumana podría haber sido perfectamente la decapitación de Sphinx. Roswaal, Bordeaux y su
esposa eran personas muy destacadas por esa época. 』

『 Subaru: ¡¿Roswaal?! 』

La aparición inesperada de aquel nombre provocó que Subaru abriera sus ojos de par en par.

Al ver esa reacción, Wilhelm bajó la mirada ligeramente y se sumió en sus pensamientos.

『 Wilhelm: Conocí al Roswaal-dono de hace dos generaciones. En esos tiempos yo no era muy
amigable… pero ella cuidó bien de mí. 』

『 Subaru: ¿Hace dos generaciones? …Aah, entiendo. El nombre de Roswaal se hereda de


generación en generación, ¿verdad? 』

『 Wilhelm: Lamentablemente, ella murió poco después de la guerra, y después de eso me distancié
del grupo. Para mí, el señor Mathers sólo es un conocido de vista, aunque esto no viene al caso
ahora. 』

Subaru ahora estaba escuchando historias sobre amistades inesperadas, pero ciertamente eso se
alejaba del tema original.

Subaru sacudió la cabeza, y Wilhelm se dispuso a continuar su relato.

『 Wilhelm: Como iba diciendo… no creo que haya sido Sphinx, sino alguien que ha utilizado un
maleficio con efectos similares. Creo recordar que, a los muertos controlados mediante ese método,
se les llamaba «Soldados Cadáver». 』

『 Subaru: «Soldados Cadáver»… ¿Tienen algún punto débil o algo por el estilo? 』

Traducciones Isekai Project | 175


『 Wilhelm: Por lo que sé, permitía controlar el cuerpo del muerto, pero no las habilidades que tuvo
en vida. En vez de eso, reflejaba la habilidad de quien los controlaba desde las sombras, humillando
los fallecidos mientras los mantenía vivos en apariencia física. 』

『 Subaru: Pero el de ocho brazos y… aquella… 』

No sabía qué decir.

Quien se había convertido en Soldado Cadáver, y cuyo cuerpo estaba siendo profanado, era la
esposa de Wilhelm. Wilhelm lo había asimilado, pero Subaru aún dudaba al hablar de ello.

Wilhelm relajó amargamente sus labios ante la preocupación de Subaru.

『 Wilhelm: Agradezco su preocupación, pero esto es necesario. …Sí, mi esposa y Kurgan poseen
casi las mismas habilidades que cuando aún estaban vivos, lo cual excede lo que se podía hacer
con Soldados Cadáver. 』

『 Subaru: Entonces, quizás no sean Soldados Cadáver, ¿no? En ese caso, puede que tu esposa
no esté muerta… 』

『 Wilhelm: Mi esposa está muerta. No fui lo suficientemente fuerte. 』

Subaru era el único que se estaba aferrando a una débil esperanza.

Las palabras de Wilhelm destruyeron las esperanzas de Subaru, quien no encontró palabras para
responder al perfil del viejo espadachín.

『 Wilhelm: Incluso en ese entonces, muy raramente hubo algo que pudiera ser calificado como
algo más que un simple Soldado Cadáver. Desconozco si eso se debía a falta de aptitud para usar
ese método u otro factor; pero lo que sí sé es que debemos considerar la fuerza de esos dos
enemigos como una amenaza. 』

『 Subaru: ¿Conoces alguna manera de derrotarlos? 』

Traducciones Isekai Project | 176


『 Wilhelm: Destruyendo completamente el cuerpo o quitarles de un tajo la marca de maldición que
se encuentra en algún lugar del cuerpo. Al hacerlo, el Soldado Cadáver volverá a ser un simple
cadáver. Son las únicas maneras. 』

Era difícil escuchar la voz pensativa de Wilhelm.

Tratando de averiguar qué debía hacer, y llegando a conclusiones con mucho esfuerzo. Su voz
inestable, su puño cerrado, sus ojos apretados… no estaba escondiendo nada.

『 Wilhelm: Me disculpo por retenerle tanto tiempo. No podemos hacer esperar más a Crusch-sama.
Venga por aquí. 』

Wilhelm giró su espalda y señaló la puerta de la habitación a la que se dirigían, la cual estaba en la
parte más interior del cuarto piso y tenía una placa estropeada que ponía «Salón».

Crusch, que había llamado a Subaru, estaba dentro.

Pasando por el lado de Wilhelm, Subaru se dirigió hacia la puerta escuchando sus propios pasos.

El recorrido hasta la puerta se sintió terriblemente eterno. A Subaru le parecía que las suelas de
sus zapatos se quedaban pegadas al suelo y no lo dejaban avanzar; pero era claramente consciente
de que todo eso era producto de su propia debilidad.

『 Subaru: ——Soy yo. Natsuki Subaru. ¿Estás aquí… Crusch-san? 』

Subaru llamó a la puerta y habló tan suave que se preguntaba si le habrían oído al otro lado. Luego
de un momento de silencio, la puerta fue abierta lentamente desde el otro lado.

Ante él, apareció el rostro de Ferris, pero su apariencia era completamente distinta.

『 Ferris: Subaru-kyun… 』

Traducciones Isekai Project | 177


Tenía los ojos hinchados y rojos de llorar, y su castaño pelo estaba completamente desarreglado.
A juzgar por la sangre ajena que manchaba la blanca piel de su cuerpo, parecía que él no había
tenido tiempo para limpiarse. Además, la sangre de su mejilla y cuello aún estaba fresca.

Ante ese aspecto tan miserable, Subaru contuvo el aliento inconscientemente.

『 Subaru: Me han dicho que Crusch-san me ha llamado; así que… 』

『 Ferris: Sí. Entra, ella está en la cama… Te ruego que no hagas ninguna imprudencia, por favor.

Su voz era firme y con algo de odio al final de la frase.

Sin embargo, era obvio que ese odio no estaba dirigido a Subaru, sino hacia todo. Ferris estaba
sometido a una furia que no sabía hacia dónde dirigir, haciendo que odiase a todo el mundo.

Con un suspiro, Subaru siguió a Ferris hacia el interior de la habitación.

Aunque lo llamaran «Salón», no era demasiado espacioso. Largas mesas y sillas se encontraban
dispuestas en dos filas y, más atrás, la pequeña sala estaba dividida por un umbral. Había una
cama al otro lado.

Y, en esa tosca cama, ella estaba tumbada.

『 Crusch: ¿Na—tsuki-sama? 』

Crusch, despierta, advirtió que Subaru entraba y lo llamó por su nombre.

Al escuchar la voz de Crusch, el cuello de Subaru se tensó. Prepararse, fingir estar tranquilo, decir
palabras tranquilizadoras——ni siquiera era capaz de hacer cosas tan simples.

『 Crusch: El aspecto que tengo es desagradable… Mis disculpas… 』

『 Subaru: …No; no es… eso. En absoluto. 』

Traducciones Isekai Project | 178


Percatándose de la tensa expresión de Subaru, Crusch se disculpó con tono letárgico. Ante la triste
actitud de la mujer frente a él, Subaru pronunció unas vagas palabras.

——La sangre de Capella y su maldición dejó a Crusch en un estado lamentable.

Unas venas ennegrecidas brillaban en su cuello, en el dorso de sus manos y pies, y en toda la piel
que era visible. No era difícil imaginar que también le ocurría lo mismo a la piel oculta bajo la fina
manta y la ropa que la cubría. Aquellos negros vasos sanguíneos palpitaban en lugar de circular
sangre, como si una serpiente se retorciera, estrangulando el delgado cuerpo de Crusch.

Esa piel, antaño blanca, ahora estaba terriblemente profanada.

Naturalmente, el daño no sólo era del cuello para abajo.

El inteligente rostro de la elegante Crusch, que recordaba a una larga espada desenvainada——su
lado izquierdo mostraba manchas desfigurantes. En cambio, el lado derecho mantenía su belleza.
Eso enfatizaba el contraste entre ambos lados, e hizo más evidente la injusticia de que una persona
noble fuese profanada.

Y un parche cubría su ojo izquierdo, como para ocultar algo de un aspecto difícil de imaginar.

『 Subaru: ¿Esto es… la misma maldición de la sangre de dragón que me echaron a mí? 』

Si fuera exactamente lo mismo, entonces esto no sería tan cruel.

Y conociendo a Crusch Karsten, las preocupaciones de Subaru no acabarían ahí.

Subaru bajó la mirada hacia su propia pierna derecha. Al igual que la piel de Crusch, estaba cubierta
de venas oscurecidas. Sin embargo, a pesar de su terrible aspecto, la pierna de Subaru no tenía
ningún otro problema. No había dolor ni inflamación de ningún tipo.

Pero el caso de Crusch era claramente diferente. Le costaba respirar, y suspiraba cada vez que sus
venas pulsaban, como para aguantar el dolor.

『 Subaru: Ferris… 』

Traducciones Isekai Project | 179


Como diciendo «¿No puedes curarlo?», Subaru miró al mejor sanador del reino. Sin embargo, ese
breve pensamiento de Subaru sólo sirvió para lastimar aún más a Ferris, que apretaba los dientes,
impotente.

Ferris estaba mordiéndose los labios e hiriendo sus propios brazos con sus uñas; comprendiendo
su falta de poder y más consternado que nadie.

Sabiendo qué relación tenían esos dos, Subaru no tenía motivos para dudar de que Ferris ya había
intentado todos los métodos que se le ocurrieron.

『 Subaru: Crusch-san… ¿Por qué me…? 』

¿Por qué me había llamado en una situación tan dolorosa?

Subaru creía que él tampoco podía hacer algo al respecto. Tal vez ella quería decirle algo; como
pedir venganza contra Lujuria por haberle hecho esto. Quizá incluso tenía algunas palabras de
resentimiento contra Subaru.

Incluso si ella le insultara o le maldijera, él lo aceptaría.

Al oír la pregunta de Subaru, Crusch abrió la boca como si eso le resultara doloroso.

Con sus cinco sentidos concentrados en aquellos labios, sin siquiera ignorar el suspiro que dio
Crusch, Subaru se concentró y escuchó.

Y entonces,

『 Crusch: …Estás… bien… Me alegro. 』

『 Subaru: … 』

『 Crusch: Me dijeron que… al igual que yo… también fuiste maldecido… 』

Subaru sintió que Crusch se quitó un peso de encima cuando dio ese suspiro de alivio.

Al mismo tiempo, se dio cuenta de los verdaderos sentimientos de su propio corazón, y se sintió tan
furioso por su propia estupidez que quería morir.
Traducciones Isekai Project | 180
Él había pensado que sería más fácil ser criticado.

Había dudado de la integridad de Crusch y había olvidado que ella tenía un corazón noble; cuando
en realidad ella sólo había estado preocupada de que Subaru estuviese pasando el mismo dolor
que ella.

『 Subaru: Lo siento. Lo siento… Crusch-san… 』

Dudé de su corazón; sufriendo tanto dolor; sin poder sufrir ese dolor en lugar de ella.

Todos esos sentimientos estaban mezclados en la voz que Subaru forzó a través su garganta.

Inconscientemente, Subaru extendió sus manos y tomó la mano que Crusch tenía débilmente sobre
su estómago. Aquellos vasos sanguíneos negros no tenían ninguna textura en especial. Que la
sensación de la piel no cambiara con esta terrible apariencia era aún más lamentable. Pero,

『 Crusch: Fu—u… ¿—¿ 』

『 Subaru: ¡¿Gah?! 』

El repentino suspiro de Crusch y el ruido de dolor en la garganta de Subaru se superpusieron.

Se sintió como si hubiera agarrado un hierro al rojo vivo. Inmediatamente, Subaru liberó la mano de
Crusch y miró su propia palma.

La erosión negra se extendía por ella.

『 Subaru: ¡¿Q—qué—¿! 』

『 Ferris: ¡Déjame ver, Subaru-kyun! 』

Traducciones Isekai Project | 181


Agarrando la adolorida y gimiente mano de Subaru, Ferris inspeccionó la erosión. La luz de su
curación iluminó en el lugar, pero ni el dolor ni la afección parecían desvanecerse. En vez de eso—

『 Subaru: Ferris… ¡La mano de Crusch-san! 』

『 Ferris: ¿Eh? 』

La mirada atónita de Subaru obligó a Ferris a mirar en la misma dirección. Y cuando sus ojos
amarillos vieron lo mismo que Subaru, también mostraron una expresión de asombro.

Subaru había tomado la mano izquierda de Crusch——en la cual, la erosión había disminuido
ligeramente.

Al ver ese cambio, y bajando la mirada hacia su propia mano derecha, Subaru pronunció lo que
pasaba por su mente.

『 Subaru: No jodas, ¿se pasó del cuerpo de Crusch al mío? …¿En serio? 』

Era lo único que se podía inferir. La interacción que hubo entre sus manos era directamente restarle
a una y sumarle a otra. No había razón para dudar que la maldición hubiera pasado del cuerpo de
Crusch al de Subaru.

『 Ferris: Pe-pero… ¿Por qué a mí no me ha pasado nada? Examiné el cuerpo de Crusch-sama, la


he tocado muchas veces desde que… y-yo… 』

Ferris sacudió la cabeza ante la teoría de Subaru.

Lo que Subaru vio en su rostro no era alegría por encontrar una posible cura, sino sospechas de
que la teoría fuera falsa. Sin embargo, los sentimientos de Subaru eran completamente diferentes.

『 Ferris: No puedo hacer que Crusch-sama se sienta mejor… 』

『 Subaru: Entonces, voy a probarlo una vez más. 』

Traducciones Isekai Project | 182


Haciendo a un lado al abatido Ferris, Subaru se paró una vez más junto a Crusch, quien no era
consciente de lo que acababa de ocurrir y aún dirigía una mirada penetrante a Subaru mientras él
se le acercaba. Con tal de no tener cara tensa ante esa mirada tuerta por el parche en el ojo, Subaru
respiró hondo.

Para comprobarlo de nuevo, Subaru rozó ligeramente la mejilla de Crusch.

『 Subaru: ——¡Guh, ugh! 』

Inmediatamente después, el cerebro de Subaru fue apuñalado; por un dolor como si sus venas se
llenaran con magma. La maldición en el cuerpo de Crusch fluyó hacia él a través de sus dedos y
quemó sus sentidos.

『 Subaru: ¡Ga… AAAAH! 』

Sintiendo dolores punzantes difíciles de soportar, a Subaru se le escapó un fuerte grito y su cuerpo
se echó hacia atrás; tanto, que cayó hacia atrás y la mano que estaba tocando a Crusch se alejó.

『 Subaru: haa, uf, uf… 』

Sus pulmones se estremecieron y sus globos oculares se estrecharon.

Como un pez fuera del agua, Subaru tomaba oxígeno desesperadamente.

『 Ferris: Su-Subaru-kyun… ¿Estás bien? 』

Al ver que su respiración empezaba a normalizarse, Ferris le habló a Subaru, cuyos sentidos apenas
daban abasto para darse cuenta de lo duro que estaba el suelo en el que había caído, y empezó a
levantarse con notoria dificultad.

Y mirando el rostro de Crusch, que seguía tumbada en la cama,

Traducciones Isekai Project | 183


『 Subaru: ¿Ha funcionado, Ferris? ¿Aunque sólo fuera un poco? 』

『 Ferris: Ah… 』

Tras comprobar cómo estaba Crusch, Ferris volvió a tomar asiento.

Él también lo veía. La mejilla que tenía la erosión ahora tenía un aspecto ligeramente mejor. Si un
tratamiento como este era posible, entonces salvar a Crusch también era——

『 Crusch: No lo haga, Natsuki-sama… 』

Subaru se puso en pie para intentarlo una vez más… Pero Crusch lo detuvo.

Al no entender lo que significaban esas palabras, Subaru preguntó.

『 Subaru: ¿No lo has notado? Tu mano ha… 』

『 Crusch: ——¿Mi mano? 』

Al oír esto, Crusch se miró la mano. Y entonces, finalmente notó el cambio.

Al igual que en la pierna derecha, las venas ennegrecidas que se extendían sobre su piel eran
pocas. Si tanto había mejorado, entonces la decisión de Subaru de liberar a Crusch de la maldición
sería inquebrantable.

Pero había algo extraño: comparada con la erosión que le había quitado a Crusch, la propagación
en Subaru había aumentado mucho más.

Tanto la mano izquierda como la mejilla de Crusch habían dejado de estar tan ennegrecidas gracias
al toque de Subaru… pero, a cambio, la piel del brazo derecho de Subaru se había oscurecido
completamente hasta la parte anterior del codo. Las cantidades, claramente, no eran equivalentes.

La relación de transferencia de la maldición no fue uno por uno, sino más bien un diez por uno.

Traducciones Isekai Project | 184


『 Subaru: Pero, aun así… 』

Si eso era o no razón para dudar, era un tema aparte.

Subaru sintió dolor al momento de la transferencia; pero, una vez el cuerpo de Subaru aceptó la
maldición, ésta no parecía lastimarlo en absoluto.

Comparado con el constante sufrimiento infernal de Crusch, Subaru sólo sentía dolor por un
momento. Además, entre que lo sufriera una mujer o un hombre, era obvio quién debía soportar la
fealdad de esta maldición.

Si era para salvar a Crusch, a Subaru no le importaba que su brazo o pierna derecha se
oscurecieran.

『 Crusch: Natsuki-sama, no lo haga… No puedo aceptarlo. 』

『 Subaru: No digas tonterías. Sólo pica un poco, no hay problema. Si lo comparamos con hacerme
un tatuaje para presumir y arrepentirme después, esto es como ensuciar un cuerpo que ya estaba
sucio. Además, puedo quitarte el dolor. Es extraño, pero no parece darme problemas. Así que… 』

『 Crusch: ¿Puede garantizar que será así en el futuro? Quizás ambos terminemos incapaces de
pelear. En esta situación tan crítica, eso sería un golpe fatal… 』

Preocuparse más por la ciudad y la gente que por su propio cuerpo, esa era la decisión de Crusch.
Era muy lógico, pero no todo debía solucionarse de esa manera.

『 Crusch: Ferris, por favor, detén a Natsuki-sama… 』

『 Ferris: Y-yo… 』

『 Crusch: Por favor. Ahora no soy la única que necesita a Natsuki-sama… 』

『 Ferris: Si Subaru-kyun ha decidido ayudar… co-con el sufrimiento de Crusch-sama… 』

Traducciones Isekai Project | 185


La vacilante decisión de Ferris era que Crusch era la prioridad; y nadie podía culparle por ello.
Después de todo, ninguno de los presentes se equivocaba.

La noción de que «todo lo que no esté mal, está bien» era un error.

『 Crusch: No debe permitir que las emociones de un único momento le cieguen. Se lo ruego,
Natsuki-sama… 』

『 Subaru: Aun así, quiero hacerlo, Crusch-san. 』

『 Crusch: ¿Acaso no dijo… «Déjenme el resto a mí»? 』

『 Subaru: ¡—hg! 』

Los suplicantes ojos de Crusch atraparon a Subaru y no le dejarían huir.

¿Esas palabras que daban tanta confianza habían salido de mi boca?

Parecía que Crusch le estuviera pidiendo a Subaru que cumpliera su palabra.

『 Crusch: Por favor… dígamelo a mí también. 』

『 Subaru: … 』

『 Crusch: «Déjame el resto a mí». 』

Una sonrisa adolorida esperaba las palabras de Subaru.

Conteniendo el aliento y moviendo la lengua dentro de su boca seca, Subaru cerró sus ojos en
silencio.

Traducciones Isekai Project | 186


Al no pensar en el futuro y estar únicamente inmerso en lo que tenía frente a él, Subaru había
provocado que Crusch dijera cosas innecesarias; así que, por lo menos——

『 Subaru: Crusch-san, descansa aquí, por favor. 』

『 Crusch: …Natsuki-sama. 』

『 Subaru: Y déjame el resto a mí. 』

『 Crusch: ——Sí. 』

Si únicamente se trataba de cumplir el rol necesario y decir las palabras que Crusch quería oír,
entonces tendría que hacerlo.

Al escuchar las palabras de Subaru, Crusch respiró hondo y pareció relajarse.

Sus párpados se cerraron con debilidad, delatando el gran esfuerzo que había hecho hasta ahora
para mantenerse prestando atención. Y dejando salir un suspiro silencioso, Crusch comenzó
nuevamente su batalla contra los efectos de la maldición.

『 Subaru: Lo lamento, Ferris. Debo irme ya. 』

『 Ferris: Yo… ¿qué debería hacer? 』

Habiendo recolocado la fina manta que cubría a Crusch, Subaru, que se había puesto de pie, oyó
una débil voz. Era la primera vez que veía a Ferris mostrar debilidad.

En el fondo, lo que quería ahora era quedarse junto a Crusch.

Pero en la situación actual, la habilidad de Ferris no permitiría tal cosa.

『 Subaru: Necesito tu ayuda. No te estoy diciendo que salgas del Ayuntamiento; pero si algo pasa,
diré que evacúen a los heridos aquí. Si eso ocurre, lo dejo en tus manos. 』

Traducciones Isekai Project | 187


『 Ferris: …A quien más quería salvar… y no puedo ayudarla. 』

『 Subaru: Ferris… 』

『 Ferris: Lo siento. Dije una estupidez… sólo dame un momento, por favor. 』

Mientras miraba hacia otro lado, Ferris se sentó en una silla junto a la cama. Finalmente, Subaru
palmeó ligeramente su hombro y salió de la habitación.

Wilhelm seguía esperando en el pasillo, exactamente igual que cuando Subaru cruzó esa puerta.

『 Wilhelm: Agradezco de corazón que considerase los sentimientos de Crusch-sama. 』

Wilhelm dijo esto mientras Subaru se le acercaba.

¿Logró oír lo que pasó adentro, o mi cara es como un libro abierto?

『 Subaru: No fue algo tan noble como «considerar sus sentimientos»; sino que me dio ánimos. En
cualquier caso, ¿qué pasa con mi cuerpo? 』

Haber absorbido parte de la maldición de Crusch, y que tuviera menor efecto en él. Y si se
remontaba a más atrás, el llamado Gen de Bruja y el Regreso por Muerte… todo era realmente
vago.

¿Encontraría algún día una conclusión y el motivo de esas cosas?

『 Subaru: Dejemos a Crusch-san en las manos de Ferris. Pero, cuando todo se resuelva, pienso
volver a intentar lo que hice antes. 』

『 Wilhelm: ¿Está bien su brazo derecho? 』

Traducciones Isekai Project | 188


『 Subaru: No parece muy confiable a primera vista; pero no debería haber problema si uso mangas
largas y guantes. …Si es con tal de rescatar a una bella chica, una cicatriz que no desaparece no
supone ningún problema. 』

Aunque eso le causara algo de aversión, eso era lo que Subaru pensaba de verdad.

Si no había otra solución, tomar completamente la maldición de Crusch también estaba bien; incluso
si su cuerpo se volvía negro como el carbón, en cuyo caso, tendría que pedir perdón a Emilia, Rem
y Beatrice.

『 Subaru: Pero ya hablaremos de eso cuando superemos este obstáculo y sobrevivamos. Wilhelm-
san, bajemos. Probablemente estén hablando sobre el plan para retomar las Torres de Control justo
ahora. 』

Probablemente, todos los poderosos que había reunido este bando estarían reunidos allí.

Lo que pasaría después dependería de la cooperación y habilidades de los Arzobispos del Pecado,
así como de la ejecución del plan de ataque. Sólo quedaban seis horas para la hora que había fijado
el Culto de la Bruja.

『 Wilhelm: Subaru-dono, tengo una petición respecto a ese tema. 』

『 Subaru: ¿Una petición? 』

Las palabras de Wilhelm detuvieron a Subaru mientras se dirigía a las escaleras. El veterano
espadachín asintió con la cabeza, y sus ojos mostraban preocupación hacia su líder, la cual
permanecía al otro lado de la puerta que había detrás de él.

『 Wilhelm: Si es posible, por favor recomiéndeme para la tarea de subyugar a Lujuria; puesto que
conozco bien sus poderes de mutación y ultrarregeneración. Sólo le pido eso. 』

『 Subaru: ¿Piensas vengarte por lo de Crusch-san? 』

Traducciones Isekai Project | 189


『 Wilhelm: En efecto; pero, más allá de eso, es esencial capturar a Lujuria viva para saber qué le
ocurrió a Crusch. Por ese propósito, incluso me convertiría en demonio. Definitivamente le sacaré
la verdad antes de cortarle la cabeza. 』

Aquella aura asesina del Demonio de la Espada fue como una ola de calor para Subaru.

Furiosa y oscura, la sed de Wilhelm por vengar a su señora ahora ardía en llamas, ya que no había
sido capaz de hacer nada al respecto.

『 Subaru: No me parece mal que tengas tantas ganas, pero… ¿y los Soldados Cadáver? 』

『 Wilhelm: … 』

『 Subaru: Conoces a tu esposa mejor que nadie, ¿no? Pase lo que pase, te necesitaremos para
zanjar ese asunt— 』

『 Wilhelm: —Subaru-dono, ¿Reinhard está abajo? 』

Mientras Subaru le mencionaba sus preocupaciones, Wilhelm le interrumpió repentinamente.

Subaru asintió torpemente. No podían permitirse atacar sin el poder de Reinhard; sin embargo, los
guerreros que estarían allí serían claros obstáculos para él.

『 Wilhelm: ¿Podría evitar mencionarle a Reinhard la verdadera naturaleza de los Soldados


Cadáver? 』

『 Subaru: …¿Eh? 』

Perplejo, Subaru no pudo entender el porqué de aquella abrupta petición.

『 Subaru: ¿Quieres decir… que no le diga lo de tu esposa, Wilhelm-san? 』

Traducciones Isekai Project | 190


『 Wilhelm: Sí, exacto. Para Reinhard… Para mi nieto no sería agradable encontrarse con mi
esposa en forma de Soldado Cadáver. Seguramente se culparía. La culpa es únicamente mía. 』

『 Subaru: ¿Culpa tuya? Pero eso… 』

«—no es cierto», quiso decir Subaru, pero no podía hacerlo así como así.

Porque justo ahora recordó las palabras de Heinkel cuando apareció por la mañana a arruinar el
ambiente.

Aunque Subaru no podía creerlo, tampoco podía contradecir que Wilhelm había considerado que
Reinhard era la causa de la muerte de su esposa; ya que, después de todo, Wilhelm no negó aquel
pasado tan difícil e increíble.

『 Wilhelm: Subaru-dono, ¿considera que la Protección Divina del Santo de la Espada es especial?

『 Subaru: …Sinceramente, creo que sé poco sobre ella. Tal vez quienes son conocidos como
Santos de la Espada simplemente lo tienen todo y se vuelven increíblemente fuertes. Esa es la
única impresión que tengo. 』

『 Wilhelm: A grandes rasgos, no se equivoca al considerarla así; sin embargo, hay una diferencia
entre la Protección Divina del Santo de la Espada y las demás Protecciones Divinas… y es que
puede ser heredada. 』

『 Subaru: Una Protección Divina… heredada… 』

Wilhelm asintió.

El anciano espadachín cerró sus ojos, como si recordara momentos tristes.

『 Wilhelm: Esa Protección Divina se ha heredado sin excepción desde la época de Reid Astrea.
La Protección Divina se convirtió en la herencia de la familia Astrea, y siempre se ha elegido un

Traducciones Isekai Project | 191


miembro del clan para ser el siguiente Santo de la Espada. La Protección Divina de mi esposa
definitivamente fue traspasada a Reinhard. 』

『 Subaru: Una Protección Divina heredada por el clan… entiendo. Y cuando tu esposa murió, la
Protección Divina se transfirió a Reinhard. 』

Entendiendo eso, la mente de Subaru se convenció de que, cuando el Santo de la Espada fue
asesinado por la Ballena Blanca, el siguiente en la línea de sucesión fue Reinhard. Era un pasado
triste, pero no parecía haber ningún problema con dicha transferencia.

Sin embargo, eso no cuadraba con lo que se había dicho en la discusión de los Astreas en la
mañana.

La angustia de Wilhelm, las burlas de Heinkel y el silencio de Reinhard indicaban que la


transferencia no había sido completamente normal.

Y la respuesta era——

『 Wilhelm: Ocurrió… mientras atacaban a la Ballena Blanca. 』

『 Subaru: Wilhelm—san… 』

『 Wilhelm: Reinhard recibió la Protección Divina mientras mi esposa estaba en medio de la


expedición contra la Ballena Blanca. Durante esa batalla, mi esposa, abandonada por el Dios de la
Espada, se vio obligada a luchar como una mujer ordinaria. 』

——Esa era la verdad tras la discordia en la familia Astrea.

En medio de la batalla para subyugar a la Ballena Blanca, la Protección Divina fue transferida
súbitamente. Y, en el campo de batalla, el resultado fue que ahora sólo queda el actual Santo de la
Espada.

Y aun habiendo sido convertida en una persona normal y mera predecesora, luchó contra la
mabestia para defender a muchos otros soldados——y perdieron contacto con ella.

Traducciones Isekai Project | 192


『 Wilhelm: Quien le quitó su espada a mi esposa fui yo. Quien le puso demasiadas reglas a mi
esposa, la forzó a dejar de lado el Dios de la Espada que tanto la amaba, y la convirtió en una mujer
ordinaria fui yo y nadie más. Fue eso lo que llevó a mi esposa a la muerte. 』

『 Subaru: … 』

『 Wilhelm: El Dios de la Espada que mi esposa traicionó no la perdonó, y fue por eso que perdió
su Protección Divina en el campo de batalla. Sólo podía confiar en una espada… me imagino cómo
debió haberse sentido. Es cierto que yo no pude aceptarlo y difamé a Reinhard por haber sido
elegido por la Protección Divina. Mientras mi nieto lloraba la muerte de su abuela y tenía que
soportar un destino demasiado grave que acababa de serle impuesto, yo no pude perdonarlo. Me…
arrepiento de eso. 』

La noche anterior, el arrepentimiento que Wilhelm le había mostrado a Subaru——Ese era su error.

Aun sabiendo que Reinhard no había hecho nada malo, Wilhelm lloró la muerte de su esposa y no
pudo aceptarlo. Como resultado, los Astrea se habían dividido.

『 Wilhelm: No quiero repetirlo. Reinhard no tiene la culpa de la muerte de mi esposa. No tengo


ninguna razón para culpar a mi nieto. 』

Y así, en lugar de revelárselo a Reinhard, Wilhelm decidió solucionarlo él mismo.

A raíz de esta conversación, Subaru ahora entendía dolorosamente bien ese sentimiento. Subaru
deseaba poder cargar ese peso que soportaba Wilhelm, pero era demasiado peso.

『 Subaru: Respecto a Crusch-san y tu esposa… deberíamos dejar el tema, Wilhelm-san. Incluso


si no menciono a los Soldados Cadáver, la pregunta de dónde podrían aparecer es— 』

『 Wilhelm: —Esa es una preocupación innecesaria, Subaru-dono. 』

『 Subaru: ¿Eh? 』
Traducciones Isekai Project | 193
Al ver que Subaru estaba a punto de decir que era imposible saber con certeza dónde estarían,
Wilhelm sacudió la cabeza.

Mientras su expresión se convertía en una mueca temible, el Demonio de la Espada habló.

『 Wilhelm: ——Porque es imposible que mi esposa no venga a verme. 』

Traducciones Isekai Project | 194


Capítulo 10
Lo que piensa cada uno

Cuando Subaru volvió con Wilhelm a la sala de conferencias, todos habían estado esperando su
regreso. Inclinando la cabeza, Wilhelm dio inicio a la reunión con su nieto Reinhard, quien le
observaba.

Mientras los dos permanecían de pie juntos paralelamente a la pared y mirándose de reojo, Subaru
se sentó junto a Otto en la mesa redonda.

『 Subaru: Lo siento por llegar tarde. ¿Cómo ha ido la charla? 』

『 Otto: Justo ahora hemos terminado con los mismos asuntos que teníamos al principio.
Seguramente a ti te fueron mejor las cosas, Natsuki-san… ¿Cómo está Crusch-sama? 』

『 Subaru: Parece que no le está yendo bien. Sin embargo, no es como si ya pudiéramos decir que
no hay esperanza. Una vez que deliberemos sobre esto después de expulsar al Culto de la Bruja,
podríamos ser capaces de hacer algo. 』

『 Otto: ¿Es así? En ese caso, eso en sí es una buena noticia. 』

Junto a Otto, que puso una mano sobre su pecho con un «fiu», todos los demás que escucharon la
conversación también hicieron un gesto similar de alivio. Mientras veía sus reacciones, Subaru, en
el fondo, quería darles una sincera disculpa.

Aunque no era una mentira, era una declaración que estaba muy alejada de la realidad. Podría
haber una forma de salvar a Crusch; sin embargo, también sería considerablemente arriesgado
para Subaru… aunque las probabilidades aumentarían muchísimo si hubiera otras condiciones
como las de Subaru.

『 Subaru: En cualquier caso, el regreso de Crusch-san a la vanguardia para esta batalla es


imposible. Dado que Ferris tampoco parece querer separarse de ella, creo que sería mejor que el
Traducciones Isekai Project | 195
grupo de apoyo se quedara en el Ayuntamiento. Además, es posible que no podamos comunicarnos
en el lugar donde nos reuniremos. 』

『 Anastasia: Eso significa que er plan pa’ atacar los cuatro lugares simurtáneamente no ha
cambia’o. Parece que lo mejor es llegar a cada torre de contror partiendo der Ayuntamiento como
base, ya que ‘tá en er centro. Entonces… 』

Con un aplauso, Anastasia miró a las caras de todos.

『 Anastasia: En ese caso, ¿deberíamo’ finarmente abordar er asunto principar? ――Hay cuatro
torres de control y cuatro Arzobispos der Peca’o. Con er fin de derrotarlos, tendremo’ una reunión
estratégica. 』

De la facción de Crusch estaba el «Demonio de la Espada» Wilhelm.

De la facción de Felt estaba el «Santo de la Espada» Reinhard.

De la facción de Anastasia estaban el «Caballero de los Caballeros» Julius y el «Capitán del Colmillo
de Hierro» Ricardo.

De la facción de Emilia estaban el «Caballero Espiritual» Subaru y el «Escudo del Santuario» Garfiel.

Y, por último, de la facción de Priscilla estaba――

『 Priscilla: Al y yo lucharemos juntos. 』

『 Subaru: Aunque digas tal cosa… ¿vas a luchar también? Eres una candidata de la Selección
Real, ¿no? 』

Cuando los combatientes de cada facción estaban siendo presentados, Priscilla se atrevió a decir
su propio nombre. Ante eso, Subaru frunció el ceño y ella le resopló intentando burlarse de él.

『 Priscilla: Precisamente lo haré por ser una candidata al trono. Dado que la idiota importante de
antes se volvió inútil, has reunido a todos los luchadores débiles que estaban libres. Soy superior a
todo el mundo, tanto con la espada como en el escenario, precisamente por ser quien soy. 』

Traducciones Isekai Project | 196


『 Wilhelm: Ahora te has vuelto difícil de ignorar. Con «idiota» seguramente no te refieres a mi líder,
¿o sí? 』

『 Priscilla: Tengo algo en mente, así que no te interpongas en mi camino. Existe un retorcido refrán,
viejo soldado: retirarse por dar más importancia a minucias, en vez de lo principal, no puede
considerarse una conducta propia de los elegidos. 』

Desde el comienzo de la discusión, Wilhelm y Priscilla desprendieron un aura peligrosa.


Normalmente el bando de Wilhelm ignoraría semejante escena, pero, debido a varias
circunstancias, no se lo podían permitir ahora. El bando de Priscilla generalmente operaba de
manera excesiva, sin dejar fuera lenguaje odioso.

『 Anastasia: Vale vale, tanto los débiles como las idioteces me dan iguar, así que sigamo’ adelante
con las discusiones. No vamos a enfrentarno’ entre nosotros. 』

『 Priscilla: Oh, qué aburrido. ¿Acaso no estoy siendo lo suficientemente obediente escuchando las
historias de los débiles? 』

『 Anastasia: Supongo que no es como si la historia narrara la victoria der débir, ¿no? Si no
muestras qué tan benevolente eres, entonces nadie te seguirá. To’os se ‘tán irritando por iguar. Ten
un poco de paciencia. 』

『 Priscilla: Jmf. 』

Como el comentario de Anastasia no tenía ningún objetivo, Priscilla no refutó y se limitó a resoplar.
Mientras observaba la hostilidad siendo dirigida hacia ella, Wilhelm, que estuvo mirándola con
expresión asesina, también decidió dejarlo pasar por esta vez.

Como era natural que hubiera desacuerdos entre las facciones, puso cara seria.

『 Wilhelm: Entonces, la facción de Priscilla-sama estará conformada por Priscilla-sama y Al… ¿El
niño debería ser tomado en consideración? 』

Traducciones Isekai Project | 197


『 Priscilla: ¿Crees siquiera que un niño tan delicado y débil puede hacer algo? Ese niño me ha
estado acompañando con el único fin de servirme. Naturalmente, lo dejaremos de lado de
antemano. 』

『 Wilhelm: Entendido. Entonces se ha decidido que capturaremos las cuatro ubicaciones con no
menos de ocho combatientes. 』

El niño, quien era el mayordomo de Priscilla――Schult, mientras bajaba la cabeza, se encontraba


en la mesa redonda mientras decidían si debía o no pelear.

Dejando de lado los nombres de los ocho combatientes, los no combatientes eran Anastasia, Schult,
Liliana, Otto… y sumando a Crusch y Ferris en el piso superior, eran seis personas.

『 Anastasia: Antes de dividir nuestra fuerza de combate, ¿no deberíamo’ repasar nuestro
conocimiento de los Arzobispos der Peca’o una vez má’? Veamo’, la única persona que ha visto
to’os sus rostros… es Natsuki-kun, ¿verdad? 』

『 Subaru: Sí, eso creo. Aunque me disgusta hablar de los líderes del Culto de la Bruja, intentaré
dar una explicación. Conozco sus habilidades, aunque hasta cierto punto. 』

Mientras reunía la atención de todos, Subaru se dispuso a hablar sobre el Culto de la Bruja que
había atacado esta ciudad y los horribles Arzobispos del Pecado que la controlaban.

『 Subaru: En primer lugar, está Ira. La que dice llamarse Sirius es la Arzobispa del Pecado que
está completamente envuelta en vendas. No sé qué aspecto tiene, aunque creo que es una mujer.
Ella ataca usando las cadenas envueltas alrededor de sus brazos. Además, parece que también
usa magia de fuego 』.

『 Reinhard: Si es sólo eso, entonces no parece ser una amenaza significativa. ¿Es
considerablemente talentosa? 』

『 Subaru: Si tú lo dices, es difícil que alguien responda, Reinhard… Si estamos hablando


simplemente de fuerza de combate, entonces Wilhelm o Julius serán capaces de proporcionar

Traducciones Isekai Project | 198


suficiente oposición. Además, su otra habilidad parecía estar al mismo nivel que la de Emilia. Sin
embargo, ella tiene la Autoridad de la Ira. 』

『 Reinhard: Una autoridad… 』

Reinhard frunció el ceño ante esa palabra, al mismo tiempo que se llevaba la mano a la barbilla.

Subaru continuó mientras asentía con la cabeza.

『 Subaru: La parte más desagradable de un Arzobispo del Pecado, es su habilidad característica


llamada Autoridad. Siendo una fuerza incomprensible que difiere tanto de la magia como de la
hechicería, es inútil incluso pensar en cómo funciona. Ya que cada una de ellas es poderosa,
derrotar la Autoridad se convertirá en la clave para derrotar a un Arzobispo del Pecado. 』

『 Wilhelm: Ya que supuestamente Subaru-dono había derrotado a Pereza en el pasado, ¿tenía él


una Autoridad? 』

『 Subaru: La tenía. La Autoridad del Arzobispo de la Pereza, la Mano Oculta era la segunda
habilidad de Pereza. Esa Autoridad puede hacer crecer un número desconocido de poderosos
brazos que no solo son invisibles, sino que también tienen una fuerza increíble. Si alguien fuera
atrapado en ellos, podría ser descuartizado como si fuera papel. 』

『 Julius: Habiendo sido testigo de ello por mí mismo, también he comprobado su repugnancia. En
combate, es evidente que con sólo atrapar el cuerpo de alguien tiene el poder de destrozarlo. 』

Julius continúo la explicación de Subaru.

Durante la alianza contra Petelgeuse, fueron los ojos prestados de Subaru los que le permitieron
ver a Julius la Mano Oculta de Petelgeuse. Por lo que estaba en una posición ideal para reforzar su
explicación.

『 Subaru: Además, Pereza tenía la habilidad de arrebatar por la fuerza la energía de las personas
a su alcance. Es difícil asegurar si esto era una Autoridad, pero logramos superarlo utilizando

Traducciones Isekai Project | 199


usuarios de artes espirituales que eran inmunes a ello. También se debe a que éramos Julius y yo.

『 Julius: Lo que significa que, si se identifica cuál es su poder, por muy temible que sea el po der
del Arzobispo del Pecado, no son imposibles de derrotar si se ponen las personas adecuadas en el
lugar correcto. 』

『 Subaru: Acabas de decir algo inusualmente bueno, Julius. Es tal y como dices. 』

Cuando Subaru lo elogió a su manera, Julius lo miró con una mirada penetrante pero cálida.
Teniendo una extraña sensación ante esa mirada, Subaru una vez más aclaró su garganta y
continuó.

『 Subaru: Entonces, volvamos a la discusión sobre la Autoridad de la Ira. Lo que sabemos hasta
ahora sobre su habilidad, es su capacidad de compartir y propagar las emociones y sensaciones.

『 ¿??: Compartir… ¿emociones y sensaciones? 』

Como la explicación de Subaru no tenía mucho sentido, la mayoría de los presentes ladearon la
cabeza confundidos. Debido a que era difícil de explicar, fue necesario que Subaru eligiera sus
palabras con cuidado.

『 Subaru: Me refiero a que Ira es capaz de orientar en una sola dirección las emociones de las
personas en un área determinada. Esto hace que la furia de una persona se convierta en la furia de
todos y la tristeza de una persona en la tristeza de todos. 』

『 Ricardo: ¿Qué qué? No tengo ni idea de qué senti’o tiene hacer eso. 』

『 Subaru: Ciertamente, así sería si esta habilidad sólo pudiera obligarte a usar tu capacidad de
leer el estado de ánimo, pero no eso. Lo más aterrador de esta habilidad es que es capaz de orientar

Traducciones Isekai Project | 200


las emociones hasta el punto de llegar a la hostilidad. Es decir, que Ira puede dirigir hacia las demás
personas en los alrededores la hostilidad que sus oponentes sienten por ella. 』

『 Otto: ¿Entonces, puede poner a los ciudadanos dentro de su perímetro en nuestra contra? 』

『 Subaru: Exacto. 』

Al chasquear los dedos, Subaru indicó que Otto había llegado a la conclusión correcta. Aunque esto
había provocado una expresión triste en todos, los problemas aún no habían terminado.

『 Priscilla: Estúpido plebeyo, ¿hace un momento no dijiste que Ira o lo que sea puede compartir
emociones y sensaciones? 』

Siendo la primera en finalmente llegar a una conclusión, Priscilla se reclinó sobre su asiento.
Perforando a Subaru con sus ojos carmesí, mientras ocultaba su boca con su abanico plegable,

『 Priscilla: Si la explicación de ahora era sobre compartir emociones, entonces compartir


sensaciones es completamente diferente. Y asumiendo que ésta es sólo mi forma de imaginar las
cosas, ¿no es una habilidad bastante repulsiva? 』

『 Subaru: No sé cómo te lo estás imaginando, pero esto es lo peor: la Autoridad de la Ira comparte
las heridas de las personas en su rango. Esto no excluye a las propias heridas de Ira. 』

『 Aldebaran: Si eso incluye a la propia persona… oye oye, colega, ¿eso es en serio? ¿No es eso
lo peor? En otras palabras, ¿no morirían otras personas si Ira fuera asesinada? 』

A manos de Reinhard, Subaru ya había experimentado una vez personalmente ese peor escenario.

Aunque aplastaran a Sirius, que era la fuente de la malicia, ese acto por sí solo infligiría heridas
permanentes a las personas que la rodearan. No podrían saber si todo aquel involucrado en la lucha
terminaría ileso si lograban matarla.

Traducciones Isekai Project | 201


『 Priscilla: ――Interesante. 』

Ante esta información desesperanzadora, todos se callaron sin proponer contramedidas. En


semejante situación, sólo Priscilla torcía su mejilla en una sonrisa burlona alegremente.

『 Priscilla: Muy bien. Me encargaré del cuello de esa tonta de Ira. Eres libre de regocijarte. 』

『 Subaru: E― ¡espera espera espera! Aunque no sé por qué estás tan ansiosa, ¡no es algo que
puedas tomar tan a la ligera! ¡¿Has escuchado lo que he dicho?! 』

『 Priscilla: Aclaremos que sí lo he escuchado. Y habiendo oído eso, he declarado que iré. Es una
oponente desagradable con métodos cobardes, así que es apropiado que la elimine. 』

Sin siquiera escuchar los intentos de Subaru para contenerla, Priscilla hizo un sonido plegando su
abanico y miró a todo el mundo.

Con esa mirada aguda y entusiasta, ella abrumó incluso a los luchadores más fuertes presentes.

『 Priscilla: Si has dicho todo acerca de la Autoridad, entonces ese artilugio me recuerda a un verso.
Me resulta muy impertinente que los plebeyos que me acompañan me menosprecien. Los plebeyos
existen enteramente por mi bien. Si algún gusano insolente me ofrece su mano, inmediatamente lo
echo de mi jardín. 』

『 Aldebaran: Pri-princesa-san… ¿No te estás pasando un poco? 』

『 Priscilla: ¿Qué clase de tontería estás diciendo, Al? Conociendo tu cobardía, ¿qué es lo que
temes del insolente oponente que exacerba mi ánimo? Con la cantante a mi lado no hay nada que
temer. 』

『 Aldebaran: No lo digo como si hubiera algo que teme― ¿Cantante? 』

Traducciones Isekai Project | 202


Cuando Al trató de detener el comportamiento irracional de su líder, se detuvo al escuchar una
palabra inesperada. Mientras asentía generosamente a la sorpresa de su seguidor, Priscilla señaló
con su abanico plegado a Liliana, que estaba sentada en una esquina al lado de la mesa redonda.

Convirtiéndose repentinamente en el tema de discusión, Liliana abrió completamente los ojos ante
el abanico que apuntaba hacia ella.

『 Liliana: ¡¿T-te refieres a mí?! ¡¿Por qué haces eso de nuevo tan repentinamente y sin ninguna
consideración?! 』

『 Priscilla: ¿Acaso estás olvidando tus viajes? Por cuánto tiempo tus canciones han sacudido los
corazones de la gente. Deberías hacer lo mismo con esto. Es decir, que deberías luchar por las
emociones de los plebeyos y tal. 』

『 Liliana: ¿Parece que te puse ansiosa sólo porque levanté un poco la voz? Aunque digas que no
me estás sobreestimando demasiado, presionar a una joven débil como yo… 』

『 Priscilla: Oh. Entonces, si esa es tu decisión, ¿permitirás que la canción que heredaste de tus
ancestros sea derrotada? 』

Cuando Priscilla sonrió como mofándose de ella, la cara de Liliana cambió ante esas palabras que
sonaron como si la despreciara de todo corazón.

Mostrando una sonrisa forzada, Liliana puso una expresión encantadora a la vez que seria, mientras
trataba vagamente de evitarla.

『 Liliana: ¿A qué… te refieres? 』

『 Priscilla: Aunque no lo creas, así es. ¿No son tus canciones, heredadas con tanto recelo,
cantadas cuando los corazones de las personas que piden ayuda exponen su desagradable
cobardía? Ese tipo de lloriqueo que hace un perdedor, ¿no es todo eso un montón de inutilidad
incompetente? Incluso el ladrido de un perro sigue siendo mejor que insistir en ser egoísta. Ahí
tienes, ¿qué tal lo estás asimilando? Es como alabar a un perdedor. 』

Traducciones Isekai Project | 203


『 Liliana: ¡Aah aah! ¡¿Llegas al extremo de decirlo?! ¡¿No vas a callarte nada?! ¡Vale! ¡Iré! ¡Lo he
entendido, ¿vale?! ¡Atrapando a la trovadora Liliana así! ¡Usando tal lenguaje! ¡Esta mujer callada
se volverá inútil! ¡Incluso el difunto Kiritaka-san se removería en su tumba con un arrepentimiento
como éste! 』

Debido a la feroz provocación de Priscilla, Liliana se exaltó explotando intensamente hacia ella. Con
su cara enrojeciéndose intensamente, rasgó violentamente las cuerdas del instrumento musical
colocado sobre su regazo.

『 Liliana: ¡Si pensabas que sólo me dedicaría a cantar un réquiem para consolar la pobre alma de
Kiritaka-san, que lamentablemente descansa en las aguas de esta ciudad, mejor detente! ¿Es que
acaso soy un revoltijo de emociones? ¡Venga! Yo, la persona que ha heredado el canto, y mis
canciones, que han embelesado a la gente alrededor del mundo, ¿perderemos ante un poder
desconocido como éste? ¡No conocen el poder de las canciones después de todo! ¡Grrr! 』

Schult y Otto rápidamente se llevaron a la emocionada Liliana que tocaba una canción tendida sobre
la mesa redonda. Mirando hacia el rincón de la habitación en el que Liliana estaba siendo sujetada,
Subaru dirigió su atención a Priscilla.

『 Subaru: Dejando de lado lo fácilmente manipulable que es, pareces segura de su éxito. Aunque
tengas razón, meterla en una situación sin probabilidad de éxito… 』

『 Priscilla: No estoy planeando perder ni algo parecido. Todo en este mundo está diseñado para
funcionar a mi conveniencia. Además, he llegado hasta este Ayuntamiento gracias a que estuve
con esa cantante. Después de haberla llevado conmigo precisamente porque reconocí la utilidad
de esa cantante, he decidido de nuevo llevarla conmigo. 』

『 Subaru: ¿Estás diciendo que Liliana puede contrarrestar a Sirius? 』

『 Priscilla: Hubiese sido derrotada si no fuera por esa cantante. Y algo como mi derrota es
imposible en este mundo. Por lo tanto, es gracias a esa cantante. ¿Necesito explicar algo más? 』

Traducciones Isekai Project | 204


Debido a que ninguna de esas pobres explicaciones era razonable, se volvió progresivamente
insoportable para Subaru. Sin embargo, fue Schult quien levantó la mano en su lugar, tratando de
continuar con las observaciones de Priscilla.

Los adorables ojos del mayordomo temblaban mientras elegía sus palabras con sumo cuidado.

『 Schult: Mmm, eh bueno… Creo que es cierto que la canción de Liliana tiene un poder especial,
señor. Es verdad que las personas fueron liberadas de la ansiedad y la irritación cuando escucharon
la canción de Liliana-sama… Esto es lo que aprendimos al pasar por varios refugios antes de venir
aquí, señor. 』

『 Subaru: ¿Dejaron que Liliana cantara en los refugios que estuvieron visitando? 』

『 Priscilla: Creo que lo dije. 』

『 Subaru: ¡No lo dijiste! 』

Incluso la pobreza de su explicación había sido excesiva.

Mientras estaba preocupado por la actitud de Priscilla, Subaru giró la cabeza hacia Reinhard.

『 Subaru: Oye, Reinhard, si miras a alguien, ¿puedes ver el poder que tienen o…? Ah, claro: las
Protecciones Divinas. ¿Es posible ver las Protecciones Divinas? 』

『 Reinhard: Me parece que existe una Protección Divina que analiza las Protecciones Divinas de
la gente. He oído que el propietario de la Protección Divina del Juicio puede verlas. No está en
Lugnica, sino en Vollachia, ¿no? Entiendo, ¿así podríamos comprobar qué tipo de Protección Divina
tiene Liliana-sama? Ciertamente, sería fundamental. 』

Cuando entendió el propósito de la pregunta de Subaru, Reinhard se puso a pensar profundamente.


Como sólo intentó preguntar porque no tenía nada que perder, incluso él sabía que le había pedido
algo irrazonable a Reinhard. Ante el pensativo joven pelirrojo, Subaru sacudió la cabeza diciendo
«No importa».

Traducciones Isekai Project | 205


『 Subaru: Con todas las cosas increíbles que he escuchado que puedes hacer, por alguna razón
extraña pensaba que podrías hacer algo, pero no es como si fueras tan conveniente después de
todo. Está bien. Por ahora, podremos cancelar la autoridad de Ira de alguna manera con la canción
de Liliana después de probarla un poco… 』

『 Reinhard: No tienes que preocuparte por eso, Subaru. ――La acabo de recibir. 』

『 Subaru: ¿Qué? 』

Palmeando el hombro de Subaru, quien intentaba proponer un experimento con la canción de


Liliana, Reinhard sonrió. Después de eso, estrechó sus ojos azules y miró a Liliana, quien estaba
cantando en un rincón de la habitación.

Y entonces,

『 Reinhard: Estoy sorprendido. Liliana posee la Protección Divina de la Telepatía. 』

『 Subaru: A mí me sorprendió la Protección Divina que mencionaste justo ahora. ¿Eh? ¿Qué
acabas de decir? ¿Has dicho que la has recibido? ¿Qué recibiste, la bendición de tener un niño? 』

『 Reinhard: Subaru, no es el momento de hacer bromas. He sido capaz de confirmar la Protección


Divina de Liliana-sama. La Protección Divina de la Telepatía es, por así decirlo, una Protección
Divina que transmite el pensamiento del propietario a otras personas. Es una Protección Divina que
transmite principalmente sólo pensamientos triviales a los compañeros con los que el propietario
comparte un estrecho vínculo, pero… una canción, ¿eh? Ni siquiera había pensado en algo así. 』

Mientras Reinhard admiraba sinceramente a Liliana, Subaru se quedó viendo muy boquiabierto el
perfil de Reinhard. Sabía desde hace mucho tiempo que, de por sí, el poder de Reinhard era
trampa―más allá de lo sobrehumano; pero algo como esto era ser demasiado amado por los
dioses. La Protección Divina que necesitaba, esa Protección Divina en la que pensaba, aparecía en
su posesión o algo así si lo deseaba.

『 Subaru: ¿――――? 』

Traducciones Isekai Project | 206


Apenas logrando hilar sus pensamientos, Subaru se dio cuenta de lo que había pasado. Él podía
adquirir la Protección Divina que se le ocurriese si así lo deseaba. Por lo menos, eso podía
entenderse con lo demostrado ahora por Reinhard. Y eso, en sí mismo, era un poder
extremadamente envidiable y tranquilizador a la vez.

Como parecía probable que se equivocara en algo, Subaru no terminó su comentario.

Y así, se decidió el grupo que se encargaría de capturar a Ira: Priscilla, Al y Liliana.

Traducciones Isekai Project | 207


Capítulo 11
Reconquista de los puestos de avanzada de la ciudad

『 Subaru: Por ahora, dejémosle la labor de lidiar con Ira al equipo de Priscilla. Reinhard ya le ha
dado su sello de aprobación a la Protección Divina de Liliana. 』

『 Reinhard: Puede que una Protección Divina poco conocida no suene muy reconfortante, pero
también es cierto que, si se trata de la canción de Liliana-sama, pienso que podría ser una
contramedida efectiva para lo que hemos escuchado sobre Ira. 』

Al oír las observaciones de Subaru y Reinhard, las miradas de los miembros de la mesa redonda
se dirigieron hacia Liliana.

Ella estaba jugando con una de sus coletas, poniéndosela debajo de la nariz, haciendo como si
fuera un bigote.

『 Liliana: Y~eeh… déjenmelo a mí. Una vez que yo, Liliana, recibe una petición, siempre la cumplo
hasta el final. Que no les quepa duda, todo lo que hago es cantar. ¡Y sólo donde se desee que yo
cante! ¡Y sólo cuando se desee que yo cante! ¡Sólo puede ser algo de lo que alegrarse! ¡Y si de
paso recibo algunas propinas, lo celebraré con las manos bien arriba! 』

『 Subaru: No habrá propinas, así que deja de hablar como una cerda capitalista. 』

『 Liliana: ¡Oink~! 』

La emocionada actitud de Liliana había decaído, y entonces Priscilla dejó salir una breve risa
burlona. Con sus ojos, brillantes como rojas llamas, giró la mirada para inspeccionar a Subaru y a
Reinhard.

『 Priscilla: Me preguntaba qué estarían cuchicheando dos hombres como ustedes, pero parece
que sólo están desperdiciando su tiempo en consultas innecesarias. Yo misma he confirmado el
auténtico valor de esta cantante. Aniquilaremos a esa estúpida fanática. 』

Traducciones Isekai Project | 208


『 Subaru: Aunque lo dijeras, era necesario asegurarnos… 』

『 Priscilla: Tonterías. —Soy yo quien está jugándose la vida por la canción de la cantante. ¿Por
qué insistiría yo en hacer esto si no estuviera segura de ello? Yo no haría semejante imprudencia.

『 Subaru: … 』

Esas palabras dejaron a Subaru sin mucho con lo que responder. Ciertamente, fue la propia Priscilla
quien había sugerido y creído que sería viable usar a Liliana para enfrentarse a Ira.

A diferencia de su actitud y manera de hablar, su prudencia y astucia eran excepcionales y ya bien


conocidas.

『 Al: Princesa-san, no molestes mucho al colega. Mejor quedémonos calladitos los dos. 』

『 Priscilla: ¿Dijiste algo, Al? No pude escucharte entre tantas quejas estúpidas, gusano. Has
envejecido bien como hombre, pero sigues actuando como una señorita. Deja de rebajarte tanto en
mi presencia. 』

『 Al: …No es eso. 』

Desviando la mirada mientras se quejaba, Al apoyó la barbilla en su brazo derecho y se quedó


únicamente como espectador. Resoplando por la nariz al ver la reacción de su seguidor, Priscilla se
reclinó en su asiento y lo dejó en paz.

Finalmente, parecía que la conversación podría proseguir al siguiente tema.

『 Subaru: Entonces, el asalto contra Ira será dejado en manos del equipo de Priscilla. En cuanto a
los demás… es turno de Lujuria. Y en cuanto a quién se encargará de ella, me gustaría nominar a
Wilhelm-san. 』

Traducciones Isekai Project | 209


『 Julius: ¿Nominar a Wilhelm-sama? ¿Puedo preguntar la razón que tienes para ello? 』

『 Wilhelm: Se lo he solicitado humildemente a Subaru-dono, Julius-dono. 』

Respondió Wilhelm con la mano levantada a Julius.

El anciano espadachín centró su mirada y la dirigió ligeramente hacia el piso de arriba.

『 Wilhelm: Como todos saben, mi líder, Crusch-sama, todavía está sufriendo bajo los efectos del
cruel poder de Lujuria del Culto de la Bruja. Como sirviente de Crusch-sama que soy, debo luchar
por ella. Además, éste también es mi deseo, que va más allá de mi sentido del deber. 』

『 Anastasia: En la medi’a de lo posible, buscas capturar a esa Arzobispa der Peca’o con vida pa’
interrogarla sobre er mal que aqueja a tu líder. Ese es tu objetivo, ¿no es así, Wilhelm-san? 』

『 Wilhelm: En efecto. Siendo así, ¿les sería posible confiarme a mí la subyugación de Lujuria? 』

Esos ojos azules con una fuerte voluntad despedían una fuerte aura de espadachín sobre toda la
habitación.

Viendo la profunda determinación y lealtad en los ojos de Wilhelm, nadie podía atreverse a
cuestionarlo.

Nadie… excepto alguien de su propia sangre.

『 Reinhard: Honestamente, yo me opongo. 』

『 Wilhelm: …Reinhard. 』

Mientras todos se encontraban abrumados por aquella aura de espadachín, la única expresión que
no había cambiado era la de Reinhard. Mirando fijamente a Wilhelm con su expresión seria de
siempre,

Traducciones Isekai Project | 210


『 Reinhard: En estos momentos, ha perdido la compostura, honorable abuelo. Por supuesto, es
comprensible sentir hostilidad hacia la Arzobispa que le hizo daño a Crusch-sama. Sin embargo,
me parece que no será capaz de cumplir su objetivo con esa mentalidad. 』

『 Wilhelm: Perder la calma me impedirá lograr mi objetivo… ¿Es eso lo que quieres decirme? 』

『 Reinhard: Por el bien de Crusch-sama, no podemos permitirnos fracasar en capturar a Lujuria.


Por lo tanto, seré yo quien lleve a cabo esa tarea. Al menos, podré enfrentarla con la cabeza fría.

Reinhard tenía razón, al menos en términos de asegurar el éxito tanto como fuera posible. No cabía
duda de que Wilhelm estaba siendo un tanto agresivo y estaba perdiendo la compostura.

Pero, ante lo que dijo Reinhard, Wilhelm relajó los labios. No con gentileza, sino con la sonrisa de
una bestia alterada.

『 Wilhelm: —Lo natural aquí es perder la calma, Reinhard. 』

『 Reinhard: Pero, honorable abuelo… 』

『 Wilhelm: ¿Quién crees que soy? ¿Quién crees que es tu abuelo? Soy Wilhelm, el Demonio de la
Espada. Aunque mi único propósito ha sido blandir la espada, soy medio tonto, por lo que no pude
evitar enamorarme de una mujer. Pero, precisamente por ser medio, nunca dejo a medias lo que
debo hacer. 』

Una feroz sonrisa cubría la normalmente gentil y clara expresión de Wilhelm. Ahora daba la
impresión de ser un demonio cuya vida ardía en llamas, una vida que siempre conoció la sangre y
el acero, y unas llamas que siempre reflejaban el filo de poderosas espadas.

Y aunque el demonio se viera así, sus ojos seguían mostrando una delicada calidez.

『 Wilhelm: Cuando decido blandir la espada, mi corazón se exalta. No importa si no estoy en calma,
en el campo de batalla para mí todo es lo mismo. Es así como he vivido hasta esta edad. Esta vez

Traducciones Isekai Project | 211


no es diferente, no tengo intención alguna de perecer sin mostrarle mi gratitud a mi líder. Tus
innecesarias preocupaciones no son requeridas. 』

『 Reinhard: Ese razonamiento, no es más que un idealismo… 』

『 Wilhelm: Un idealismo mantenido hasta el final se convierte en convicción. Aunque tardé catorce
años, incluso lo que algunos llamarían una espada desafilada completó la venganza contra el
enemigo que mató a mi esposa. 』

Reinhard no pudo decir nada cuando escuchó la convicción de Wilhelm acerca de haber vengado
completamente la muerte de su abuela en la batalla contra la Ballena Blanca.

Pero, aun así, Reinhard bajó la mirada, poco convencido. Ante la obstinada postura de su nieto,
Wilhelm prosiguió.

『 Wilhelm: Además… el campo de batalla que te necesita no es éste. El lugar en el que eres
necesario es otro. 』

『 Reinhard: El lugar en el que soy necesario… 』

『 Wilhelm: —Subaru-dono. Te pido que lleves contigo a mi nieto, que te acompañe en tu lucha.
Con tal de rescatar a Emilia-sama, será necesario luchar contra Codicia. Reinhard se convertirá en
tu espada. 』

Habiendo sido mencionado de repente, Subaru abrió los ojos por completo. Y casi como si el
asentimiento con la cabeza de Wilhelm se lo estuviera indicando, la mirada de Reinhard también se
dirigió hacia él.

Ante esa escena, Subaru se rascó la cabeza con un gesto que denotaba que no quedaba más
remedio.

『 Subaru: La verdad es que quería esperar a decirlo hasta que la discusión respecto a Lujuria
terminara pero… Así es. Francamente, tu poder es algo que quiero pedir prestado para mi lucha
contra Codicia. Definitivamente pienso que voy a necesitar de tu fuerza contra ese enervante
desgraciado. 』
Traducciones Isekai Project | 212
Regulus de la Codicia apareció en su mente.

Según su incompleto conocimiento sobre las habilidades de los Arzobispos del Pecado, el poder
que Regulus poseía era el más peligroso de todos.

Aunque no podía asegurarlo, en la situación actual, no se le ocurría una palabra para llamarlo que
no sonara tan estúpida como Invencible. Naturalmente, no quería pensar en él como una existencia
sencillamente Invencible. Quería creer que tenía alguna clase de debilidad o límite, pero…

『 Subaru: Para superar la defensa Invencible de Regulus, vamos a necesitar una capacidad de
ataque igual de fuerte. Comparando capacidades ofensivas y defensivas con los demás Arzobispos,
las de él son las mejores. Así que necesitaré el poder de Reinhard para cuando le ataquemos. 』

『 Reinhard: Un oponente intocable… Ciertamente, si nos referimos a un monstruo de esa


magnitud, yo sería la elección correcta. Pero… 』

Incluso después de haber escuchado sobre el absurdo poder de Regulus, las dudas de Reinhard
no habían desaparecido. Pero, viendo esas preocupaciones, otra voz se alzó.

Dicha voz venía, nada más y nada menos que, de quien estaba junto a Subaru.

『 ¿??: —Va. ‘Ntonces mi asombroso ser acompañará al abuelo Wilhelm. 』

Garfiel estaba ofreciéndose, mostrando sus afilados colmillos mientras le lanzaba una penetrante
mirada a Reinhard, quien se giró para verlo con una mirada sorprendida, como queriendo decir
«¿tú?».

『 Garfiel: El Capitán te ha elegido. Mi asombroso ser también conoce tu poder. Siendo así, mi
asombroso ser no es requerido para rescatar a Emilia-sama, ¿verdad, Capitán? 』

『 Subaru: No, Garfiel. No lo dije para que lo entendieras de esa manera… 』

Traducciones Isekai Project | 213


『 Garfiel: No necesito palmaditas en la ‘spalda. Y no ‘stoy diciendo nada de ‘sto porque ‘sté
molesto. Al contrario. Hay algunos bastardos que mi asombroso ser tiene que volver a ver. 』

Subaru frunció el ceño ante la actitud de Garfiel, quien respiraba ásperamente. Y entonces, Subaru
finalmente se dio cuenta.

Así que era eso.

Entre las personas cuya apariencia había sido alterada por Lujuria durante el asalto al
Ayuntamiento, había una persona que para él era una especie de amigo — Convertido en un dragón
negro, se trataba de él.

Por lo tanto, para Garfiel, Lujuria no era una oponente desconocida.

Además,

『 Garfiel: Es verdad que no podemos perdonar a esa mierda de mujer, pero no es sólo eso. Allí
donde ‘ncontramos a Lujuria la última vez, también ‘staban esos dos superfuertes. 』

『 Subaru: … 』

『 Garfiel: Debido al error de mi asombroso ser, una pequeña idiota salió herida innecesariamente.
Así que mi asombroso ser les pagará con la misma moneda. Y es por eso que mi asombroso ser
acompañará al abuelo a ese ‘ncuentro. 』

Ante la determinada expresión de Garfiel, Wilhelm asintió con la cabeza.

En esta ocasión, tanto el experimentado espadachín como el joven guerrero estaban unidos por
una lucha por venganza. En el fondo, ambos tenían motivaciones nacidas de fuertes sentimientos
por mujeres que apreciaban, así que tenían mucho más en común.

Ante la expresión de Garfiel, Subaru tampoco tenía nada más que decir.

Traducciones Isekai Project | 214


『 Subaru: Puede que sea un poco tarde para decirlo, pero… la Autoridad de Lujuria es Mutación y
Transformación. Puede alterarse a sí misma, pero también forzar mutaciones en otros. Y también
su sangre. Bajo ninguna circunstancia vayan a dejar que su sangre los toque. Eso fue lo que causó
las heridas de Crusch-san. En cuanto a su personalidad… La verdad es que todos son horribles,
pero la de ella es particularmente terrible. 』

『 Wilhelm: Entendido. 』

『 Garfiel: Destruyámoslos. 』

Ante la última confirmación de Subaru, ni Wilhelm ni Garfiel mostraron señales de renunciar.

Cuando Subaru finalmente hizo contacto visual con Reinhard para saber lo que pensaba, el Santo
de la Espada, que había permanecido firme hasta este momento, parecía haber perdido las ganas
de objetar.

『 Reinhard: De acuerdo. Ciertamente Garfiel es muy capaz. Y si mi honorable abuelo también está
presente, entonces por cualquier medio necesario vencerán, eso es una certeza. 』

『 Garfiel: Dices eso, pero no suenas muy convincente. Es como «El torktoi lucirá simplón, pero
vaya sabor insuperable». 』

『 Reinhard: Pero es verdad que creo en tu victoria y la de mi honorable abuelo. Y yo serviré como
la espada de Subaru. 』

Mientras Garfiel se rascaba la mejilla luciendo incómodo, Reinhard asintió con la cabeza a Subaru.
Gracias a las fiables palabras del Santo de la Espada, Subaru sintió que había obtenido una ayuda
inconmensurable.

『 Subaru: Lamento encasquetarte este capricho, Reinhard. 』

『 Reinhard: Está bien. Sea el campo de batalla que sea, daré mi máximo esfuerzo. Si eso te sirve
de algo, entonces no hay nada más que pueda desear. 』
Traducciones Isekai Project | 215
『 Subaru: Y lamento también tener que apoyarme sólo en ti. Me apoyo demasiado en el hecho de
que eres muy fuerte… pero supliré tus carencias de alguna manera, al menos puedes esperar eso
de mí. 』

『 Reinhard: … 』

Habiendo escuchado esas palabras, Reinhard abrió los ojos con asombro, sin abrir la boca. Subaru
ladeó la cabeza ante una reacción tan poco común, y Reinhard inmediatamente respondió 『 Claro,
』 junto a una pequeña sonrisa.

『 Reinhard: Estoy seguro de que, para ti, eso no será problema. —Sí, estoy deseando ver cómo
suples mis carencias y todo aquello fuera de mi alcance. 』

『 Subaru: ¿—¿ Bien, pues espéralo con ansias. Bueno, creo que ya es obvio lo que viene a
continuación… Inevitablemente íbamos a llegar al último de ellos: Glotonería. 』

『 Julius: Entonces, Ricardo y yo nos encargaremos de él. 』

Después de las palabras de Subaru, aquel que se había decidido en voz baja era Julius.
Escuchándolo hablar en un tono áspero que no era normal en él, Anastasia lo miró con
preocupación.

『 Anastasia: ¿’Tas bien, Julius? Hace rato que no tienes buena pinta. 』

『 Julius: Me disculpo por preocuparla. No obstante, me encuentro bien. Si hablamos de


incomodidades físicas, no puedo permitirme quejarme por detallitos frente a Subaru. 』

『 Subaru: ¿Qué quieres decir? 』

Traducciones Isekai Project | 216


『 Julius: Obviamente me estaba refiriendo a las dificultades que estás teniendo con tu pierna. No
reacciones así, por favor. En esta situación, no tengo intención alguna de ponerme a discutir contigo.

『 Subaru: Mm… 』

Era un comportamiento inesperado. Al mismo tiempo, Subaru estaba teniendo la sensación de que
algo no encajaba. El aspecto de Julius le parecía tan sospechoso como le pareció a Anastasia. Aun
desconocía el porqué; pero, aun así,

『 Julius: Ricardo y yo asumiremos la responsabilidad restante de lidiar con Glotonería.


Originalmente, Subaru y Wilhelm-sama debían ser su oponente. Debido a los lazos que comparten
con él, claramente habrían querido encargarse ellos mismos. Dado que nos están asignando ese
deber a nosotros teniendo que tolerar esos sentimientos, sin duda llevaremos esto a cabo hasta el
final. 』

『 Subaru: …Ahh, de eso se trata. 』

Julius creía que Subaru deseaba subyugar a Glotonería él mismo. Wilhelm también; y seguramente
Crusch, aún afligida en el piso de arriba, también lo habría querido así.

Debido a la Autoridad muerde-recuerdos y come-nombres de Glotonería — Cada vez que pensaba


en cómo la durmiente Rem había sufrido ese destino, a Subaru le daban ganas de destruir por
completo a Glotonería con sus propias manos.

Golpearlo, patearlo, aplastarlo, obligarlo a arrepentirse de las atrocidades que había cometido,
convertir su rostro en un lacrimoso desastre mientras lo hacía arrodillarse en el suelo hasta que
pudiera sentir alguna clase de catarsis; eso era lo que quería hacer.

Entregarle ese rol a otra persona era—

『 Subaru: Honestamente, no quiero dejárselo a nadie, sea quien sea. Rem… yo quiero rescatarla,
quiero traerla de vuelta yo mismo. Siempre he creído que ese era mi deber. 』

『 Julius: … 』
Traducciones Isekai Project | 217
『 Subaru: Pero, si la única forma de que esto funcione es dejándoselo a otra persona, entonces te
lo dejo a ti. No me malentiendas. Fue por proceso de eliminación, que no te quepa duda… pero aun
así te lo estoy dejando a ti. Y para mí, aunque no me guste, eres el único a quien podría tolerar
dejárselo. 』

La mismísima existencia y recuerdos de Rem habían sido secuestrados.

Emilia había sido privada de su libertad y aún esperaba alguna clase de ayuda.

Ambas representaban lazos muy importantes para Subaru, las dos eran personas de un valor
incalculable y que tenía que recuperar, así que Subaru tenía que mostrarles a ambas su mejor lado.

Sin embargo, Subaru era el caballero de Emilia, y a la vez el héroe de Rem, así que,

『 Subaru: Yo aplastaré a Codicia y rescataré a Emilia. La destrucción de Glotonería voy a tener


que dejártela a ti… No lo eches a perder. 』

『 Julius: —Tus expectativas, ten por seguro que las cumpliré. Esta vez sí, esta vez sin falta. 』

Asintiendo firmemente, Julius aceptó el deber cedido por Subaru.

El Caballero de los Caballeros dirigió su mirada hacia Wilhelm, e hizo una ligera reverencia.

『 Julius: Wilhelm-sama. 』

『 Wilhelm: De lo que hubiera querido decir, Subaru-dono ya lo ha dicho casi todo. Es verdad que
no guardo sentimientos muy armoniosos por Glotonería… Y por ello, yo también le confiaré esto,
Julius-dono. Me temo que en esta ciudad hay demasiados indeseables involucrados. 』

Viendo al Demonio de la Espada hablar con tal libertad, Julius se sintió alentado. Ricardo, que hasta
entonces había guardado silencio mientras observaba su conversación, procedió a hablar.

Traducciones Isekai Project | 218


『 Ricardo: ¿Pero qué…? Pareciera que mi opinión no tiene valor en esta sharla. ¡No les importo,
¿verdad?! Pero bueno, ‘toy de acuerdo en que esta formación es la mejor. 』

『 Anastasia: Parece que Ricardo quiere argo de amor. Quejarte de esa manera con tu tamaño no
luce muy lindo, ¿sabes? …Te lo encargo, Julius. 』

『 Ricardo: Relájate. ¿Arguna vez me has visto mentir, Anita? 』

『 Anastasia: Deja de una vez de llamarme de esa manera. Recuerda que pa’ ti soy tu líder, Ricardo.

Ricardo soltó una carcajada ante los pucheros avergonzados de Anastasia. Esos ojos oscuros que
miraban a Anastasia poseían un brillo delicado.

『 Subaru: Así pues, los equipos han quedado decididos ¿no? 』

—Respondiendo el comentario de Subaru, todos los presentes en la mesa redonda asintieron.

『 Subaru: Para el ataque contra Sirius de la Ira, serán Priscilla y Al. Contando a Liliana, serían tres.

『 Priscilla: La mera contemplación de que mi persona pudiera sucumbir ante la manipulación de


emociones es realmente para reírse. Le demostraré a mi oponente que se encontraba en el lugar
equivocado, en el momento equivocado, y contra el enemigo equivocado. ¡Imbéciles sin remedio
como ella se merecen una lección! 』

『 Liliana: Yo sólo canto~, y no hago más que canta~r. ¡Eso es lo que soy, nada más que un cúmulo
de carne cantante! Mi vida no tiene valor, valor tiene el escenario. Bien, bien, ahora sí me siento
motivada. ¡Ahora mismo, siento que puedo hacerlo! 』

『 Subaru: … 』

Traducciones Isekai Project | 219


Priscilla batía su abanico hacia sí misma mientras Liliana encontraba motivación de forma
cuestionable. El rostro de Al estaba oculto, pero todo su cuerpo daba la impresión de que no estaba
muy convencido.

Aunque lucían como un trío ligeramente preocupante, su nivel de confianza era el más alto de todos.

『 Subaru: Los siguientes, para capturar a Lujuria, tenemos a Garfiel y Wilhelm-san. 』

『 Garfiel: Sí. Agarraré el pescuezo de esa mujer ‘stridente y hará que llore y se disculpe. 』

『 Wilhelm: Nos encargaremos. —Siendo nosotros dos, la victoria es segura. 』

¿Podría decirse que aquellos con mayor espíritu de lucha eran ellos dos?

Wilhelm —El Demonio de la Espada— tenía una responsabilidad con su líder, y también estaba su
esposa, a quien jamás olvidaría.

Y en cuanto a Garfiel, había algo en su interior que simplemente no llegaba a tomar forma, una
especie de emoción que sacudía su ser.

Tal vez estos dos guerreros buscaban respuestas en la batalla que tenían por delante, pero era
imposible estar seguro de si era eso lo que sentían.

『 Subaru: Y para la aniquilación de Glotonería, están ustedes dos, Julius y Ricardo. 』

『 Julius: Esta tarea se nos ha sido encomendada por nadie más que ustedes. Sin duda se llevará
a cabo. Será completamente erradicado. 』

『 Ricardo: Esos bastardos hicieron sufrir a mi familia. No necesito escushar na’a pa’ saberlo. Dolor
es lo mínimo que les haré sentir. 』

Traducciones Isekai Project | 220


Esos dos eran los que menos conexiones tenían con el Culto de la Bruja. Y aun así, no costaba
nada asegurar que seguirían dando todo de sí, dado que era una certeza total que ambos eran
oponentes muy respetables.

Juntos, ya habían superado otras adversidades. Entre estos compañeros de batalla, no cabía
ninguna duda.

Precisamente por eso era posible decidir cederles al detestable Glotonería.

『 Subaru: El último es Codicia, con Reinhard somos dos. ¿Cuento contigo? 』

『 Reinhard: —Sí, confía en mí. Yo también confiaré en ti, Subaru. 』

Ante la pregunta de Subaru, Reinhard asintió con su usual actitud de convicción. Pero algo en su
aura apacible de siempre parecía haberse suavizado más, y aunque en el campo de batalla podría
percibirse como deshonesto, su apariencia sencillamente desbordaba humanidad.

Subaru se preguntaba por qué era tan reconfortante esa mirada.

『 Anastasia: Bien, con esto, las opciones para la batalla han si’o toma’as. Y a continuación, toca
deci’ir dónde deben ‘tar los Espejos de Comunicación pa’ informar, de los cuales tenemos tres.
Asumiendo que dejemos uno aquí en er Ayuntamiento… ¿qué hacemo’ con los otros dos? 』

『 Subaru: Personalmente, querría que uno sin duda fuera para la batalla contra Ira. Y el otro para…
Lujuria o Glotonería, cualquiera de esos dos, eso pienso. 』

『 Anastasia: ¿Cuáles son tus motivos? 』

『 Subaru: La influencia de Ira puede cubrir a toda la ciudad. Su derrota o victoria tendrá repercusión
sobre la situación entera. Por lo tanto, son noticias que necesitamos conocer con rapidez. 』

En cuanto al uso de los Espejos de Comunicación, todos asintieron ante la sugerencia de Subaru
como si fuera una verdad incuestionable. Respecto a la razón para llevar o no un espejo contra
Codicia,

Traducciones Isekai Project | 221


『 Subaru: Tal y como se ha dicho, Reinhard irá a por Codicia. Es optimista decir que no hay mucho
más que desconozcamos del poder de Codicia, pero no es imposible que sea superado en un
instante. Si eso sucede, la situación tiene que poder manejarse de tal manera que Reinhard pueda
ser enviado como refuerzo a cualquiera de los frentes restantes. 』

『 Otto: Pero, a menos que el equipo que luche contra Codicia posea un Espejo de Comunicación,
transmitir esa información sería imposible ¿no? Aun así, pienso que la sugerencia de Natsuki-san
es correcta. 』

『 Subaru: La respuesta es simple: usaremos el dispositivo mágico de transmisión. Nos


mantendremos informados de los frentes que necesitan ayuda con una transmisión a toda la ciudad.
Usando el Espejo de Comunicación, Anastasia-san organizará toda la información, y será la
responsable de mantenernos a todos al tanto. ¿Qué les parece? 』

『 Anastasia: Creo que es una elección sabia. Parece que la cabeza sí te funciona a veces, Natsuki-
kun. 』

Dijo Anastasia mientras reía impresionada, entonces le lanzó uno de los espejos a Priscilla.

Priscilla lo atrapó con su abanico y lo puso frente a Liliana.

『 Liliana: ¿Eh? ¿EH? ¡¿EH?! 』

『 Priscilla: Llévalo tú, cantante. Yo no levanto nada que pese más que un cubierto. 』

『 Liliana: Ese abanico pesa más que algunos platos. No digas cosas tan pomposas. 』

『 Priscilla: No hables con tal imprudencia, observa su diseño. Posee adornos e incrustaciones de
oro, y sólo con eso ya es de peso considerable. No te atrevas a compararlo con vulgares platos. 』

Traducciones Isekai Project | 222


『 Liliana: Entonces sí pesa más que un cubierto… 』

Independientemente de lo que dijo, al final Liliana acabó cargando con el espejo. Dejando de lado
a Liliana, que empezó a arreglarse el cabello frente al espejo, el último Espejo de Comunicación le
fue entregado a Wilhelm.

『 Subaru: Tomando en cuenta el número de enemigos, el frente de Lujuria necesita el espejo más
que los del frente de Glotonería. Siendo dos personas, debería irles bien… pero contacten a
Anastasia de inmediato si parece ser demasiado peligroso. 』

『 Wilhelm: Entendido, me aseguraré de hacerlo. 』

Mostrando consideración por Julius, Wilhelm puso el espejo en el bolsillo de su pecho.

No obstante, se trataba de una decisión un tanto preocupante. En su estado actual, Wilhelm podría
arder de furia e ignorar la instrucción que se le acababa de dar. Y obviamente Garfiel era de los que
explotaban a la menor provocación.

—En cualquier caso, los preparativos para la batalla estaban listos.

『 Subaru: Esperaremos un poco más. Cuando ese tiempo pase, comenzaremos la Operación de
Reconquista de las Torres de Control. 』

Ante las palabras de Subaru, todos los presentes asintieron con la cabeza.

Sin embargo, viendo sus expresiones calladas y tensas, Subaru sintió que el ambiente no estaba
muy bien.

『 Subaru: Poniendo caras tan disgustadas… ¿no les da la impresión de que algo malo podría
pasar? 』

『 Otto: Ha llegado otra señal que indica que Natsuki-san dirá algo raro. 』

Traducciones Isekai Project | 223


『 Subaru: No es nada raro. Es importante. Si un ejército tiene la moral baja, por muy grande que
sea, en lugar de ejército, no es más que una simple multitud. No estoy diciendo que tengamos la
moral baja, pero creo que no estoy mal encaminado. Así que, vamos a alzar la voz. 』

Dando una palmada con las manos, Subaru se puso de pie.

Y cuando levantó su puño como para que todos los presentes le mirasen,

『 Subaru: ¡Limpiemos este desastre, damas y caballeros! ¡Destruyamos a esos bastardos


alborotadores en esta batalla! ¡El Culto de la Bruja perderá y obtendremos el Happy End! 』

『 Los demás: … 』

Frente a los ánimos de Subaru, todos se miraron. Y entonces, asintiendo los unos a los otros,

『 Los demás: ¡¡Sííííííí~!! 』

Y así se manifestó una respuesta de gran moral.

Si podían dar una respuesta tan poderosa, entonces seguro que les iría bien.

Ésta sería la única vez que estos miembros estarían así de preparados y con este espíritu de lucha.

—La batalla para reconquistar la ciudad, comenzó con toda seriedad.

『 Subaru: ¡—En esta batalla, la victoria será nuestra! 』

Con Subaru diciendo lo que le daba la gana, la reunión en la mesa redonda había llegado a su fin.

※ ※ ※ ※ ※

Sus adormiladas sensaciones se recuperaban, su consciencia lentamente volvía a la realidad.


Traducciones Isekai Project | 224
Mientras la realidad se filtraba lentamente a través de sus somnolientos sentidos, las sensaciones
en sus manos y piernas volvían con naturalidad. Entonces, mientras sus sentidos se recuperaban
por todo su cuerpo, su primera sensación era que algo la envolvía.

Era cálido, como si el pelaje de un animal de gran tamaño la estuviera cubriendo.

Ya había sentido algo parecido hace mucho tiempo. Hace mucho, mucho tiempo, durante su niñez,
en una época en la que su cuerpo no era capaz de seguir a las hadas, cuando temía dormir sola.

Había pasado mucho tiempo desde la última vez que había sentido esa clase de textura.

『 Emilia: —Ah. 』

Lentamente, surgieron lágrimas en sus ojos debido a la nostálgica sensación.

Dejando de lado su infantil deseo por querer seguir sintiendo esa calidez, abrió los ojos poco a poco.

Sus largas pestañas se sacudieron, y sus ojos amatistas comenzaron a percibir lo que la rodeaba.

Se encontraba en una habitación con un techo alto, y decoraciones que nunca había visto antes.
Recostada en una cama, se dio cuenta de que estaba cubierta por una delgada manta creada con
pelaje de alta calidad.

Una persona desconocida sentada a su lado había estado limpiando su rostro con una toalla
húmeda.

『 Emilia: ¿Quién eres? 』

『 ¿??: … 』

Una hermosa mujer con un rostro blanco como la porcelana la había estado observando desde
antes de que abriera los ojos.

Aunque parecía que era de un tono pálido enfermizo, su rostro era hermoso e inexpresivo, como el
de una muñeca. Su hermosura era tal, que el ambiente de cualquier habitación cambiaría si
sonriera, pero su expresión era tan rígida como el de una máscara.

Traducciones Isekai Project | 225


Levantándose y agitando su propio cabello largo detrás de ella, la mujer con un vestido negro salió
de la habitación de inmediato.

Rápidamente, Emilia trató de hablarle; pero mientras pensaba en cómo debía llamarla, la puerta ya
se había cerrado. Y así, se había quedado sola.

『 Emilia: ¿Dónde… estoy? 』

Con algunas dudas, enderezó su cuerpo.

Aunque se sentía algo cansada, no sentía ninguna clase de dolor o malestar físico. La sensación
de pesadez debía ser por haber utilizado una cantidad de magia que aún no estaba acostumbrada
a usar; por lo tanto, era una señal de que su cuerpo todavía no podía tolerarla.

Al pensar eso, inmediatamente recordó el resto de la situación en la que se encontraba.

『 Emilia: Cierto. Estaba, en la plaza, luchando contra una persona extraña y… 』

Uno tras otro, los sucesos justo antes de perder la consciencia le venían a la mente.

Una psicópata cubierta hasta el rostro de vendajes, a quien Subaru llamaba Ira, se había enfrentado
a ella con un temible poder de combate y una espeluznante cantidad de enojo. Durante un momento,
había tenido la ventaja en batalla, pero acabó perdiendo ante las feroces llamas, había sido
mandada a volar y—

『 Emilia: Entonces, debo haberme desmayado. Pero, sigo con vida. 』

Viéndose superada, debió tratarse sin duda de una situación desesperada.

Seguramente alguien llegó en mi ayuda. Subaru y Beatrice estaban ahí, puede que haya sido
rescatada por ellos dos.

Aun así, su corazón estaba devastado ante tan penosa derrota.

Emilia se había confiado frente a Subaru; pero no sólo había perdido, sino que también necesitó
que la ayudaran.

Traducciones Isekai Project | 226


『 Emilia: No, no hay tiempo para ponerme así. Debe ser tarde, no tengo tiempo para detenerme a
lamentarme. Me lamentaré en el camino. 』

Dándose unas cuantas palmadas en sus blanquísimas mejillas, se subió los ánimos. Tiempo usado
para deprimirse era tiempo desperdiciado.

Habiendo sido provista no sólo de una cama y cobijo, sino también de una cuidadora, ese lugar
debía ser el hogar de alguien bondadoso. Dado que había sido llevada a un lugar que no parecía
un hospedaje, su situación debió haber sido muy severa.

『 Emilia: Pero no siento nada de dolor, así que tal vez un gran sanador… ¿Eh? 』

Mientras se movía para ponerse de pie, Emilia se dio cuenta de un detalle relevante sobre sí misma.

『 Emilia: Estoy… desnuda. 』

Cuando sus pies tocaron el suelo, cayó en la cuenta de que no la cubría ni una sola prenda de ropa.
Ladeando la cabeza, Emilia envolvió su cuerpo con la manta y se levantó de la cama. Dio un vistazo
por la habitación, esperando encontrar algo que pudiera ponerse, lamentablemente no pudo
encontrar nada.

『 Emilia: Emm, ¿qué debería hacer? Si salgo de la habitación así, podrían pensar que soy una
maleducada… 』

Antes de salir del bosque, Puck le enseñó muchas reglas, asuntos y situaciones que debía entender
sobre la sociedad fuera del bosque; y ese fue uno de los puntos que con más énfasis fueron
grabados en su mente. Posteriormente, habiendo ya aprendido, fue Annerose quien le enseñó sobre
el pudor y la vergüenza.

No debía exponer demasiada piel en público. Siguiendo esa regla, su apariencia actual era un
verdadero problema,

Traducciones Isekai Project | 227


『 Emilia: Pero me preocupan los demás… Como se trata de una emergencia, tendré que pasarlo
por alto esta vez. 』

Tenía que averiguar lo más pronto posible cómo había terminado la batalla contra los Arzobispos
del Pecado. Con ese objetivo como justificación, Emilia salió de la habitación cubierta sólo por una
manta.

Saliendo hacia un pasillo, no cabía duda de que se trataba de un edifico que no conocía.

Sin embargo, comparado con cómo se lo imaginaba, el frío pasillo daba la extraña impresión de ser
un lugar un tanto rústico.

『 Emilia: Pensé que se trataba de una especie de mansión, pero no es eso en absoluto. No, ¿será
que lo raro era en realidad esa habitación? 』

Dándose vuelta, vio la habitación en la que había descansado.

Una gran cama y un pequeño armario. No obstante, visto con más atención, no podía dejar de sentir
que algo no encajaba. Daba la impresión de que la cama y el otro mueble habían sido colocados
sin ninguna clase de cuidado en una habitación vacía.

Y probablemente eso no era incorrecto.

Con tan sólo percibir la atmósfera del pasillo, estaba claro que ese no era un lugar donde viviera
gente, sino donde gente trabajaba. Si escuchaba con atención, podía oír el sonido de agua y
también de algo más.

Mientras Emilia contemplaba todo eso, justo ahí—

『 ¿??: Ah, parece que al fin has despertado, qué alivio, un gran alivio. Me alivia que estés a salvo.

Al oír eso, Emilia se dio la vuelta.

En ese momento, en uno de los extremos del pasillo, un joven hombre de pelo blanco apareció.

Habiendo notado a Emilia, el joven hombre le sonrió y comenzó a caminar hacia ella.

Traducciones Isekai Project | 228


『 ¿??: Sin embargo, no estoy cómodo con la idea de que te pongas a pasear nada más haber
despertado. Tuviste un largo día y mucho te ha sucedido, así que por lo menos debe dolerte la
cabeza. Teniendo eso en mente, te pido que te cuides mucho, Especialmente porque tu cuerpo ya
no es sólo tuyo. 』

『 Emilia: Emm, ¿tú eres…? 』

En un parpadeo, Emilia dirigió su mirada hacia el joven hombre que hablaba con ella.

Esa actitud de aumentar la cercanía con otros en un instante era parecida a la de Subaru. No
obstante, había una diferencia crucial entre Subaru y él, y era que la actitud de este hombre no
mostraba respeto alguno por los demás.

Esa era una virtud discreta de Subaru, y el joven hombre frente a ella no mostraba ni el más mínimo
atisbo de eso. Era como si no sintiera ninguna clase de remordimiento o culpa por otros.

—A mismo tiempo, Emilia estaba recordando un sentimiento que no alcanzaba a vislumbrar con
claridad respecto al hombre frente a ella.

『 ¿??: Cierto, perdón, perdón. Yo te he visto hasta dormida, pero diría que ésta es la primera vez
que tú me ves a mí. Todavía no te he dicho ni mi nombre. No importa qué tan cercanos seamos,
esa falta de modales es inaceptable. Ha sido culpa mía por apresurarme. Me disculpo con toda
honestidad. Porque soy un ser humano capaz de tales cosas. 』

『 Emilia: Cl-Claro… 』

La respuesta de Emilia para el joven charlatán fue un tanto grave.

La razón era que su actitud la abrumaba, pero había algo más, algo más significativo. Se trataba
del subconsciente de Emilia dándole señales.

—A este hombre lo he visto, en algún lugar.

Traducciones Isekai Project | 229


『 ¿??: A pesar de ser un momento tan esperado, este lugar para nada romántico lo echa a perder.
Pero, también pienso que, de todas formas, recordaremos este momento como uno especial. Visto
así, ya no se siente como algo malo. Un poco de felicidad al día es más que suficiente para iluminar
este camino que recorremos llamado vida. Si es contigo, eso se vuelve especialmente cierto. Ser
capaz de vivir malos momentos pudiendo ver todo lo bueno de ellos, esa es la clase de vida que
quiero vivir. ¿Compartes este sentimiento conmigo, Emilia? 』

『 Emilia: Yo… no recuerdo haberte dicho mi nombre. Entonces, ¿quién eres? 』

『 ¿??: Ups, lo siento. Tengo el mal hábito de dejar de poner atención a mi entorno cuando me
emociono mucho. Es por eso que en ocasiones me disgusta mi afectiva personalidad. Puede que
sea por ti que mis sentimientos arden tan fuerte. Cierto, mi nombre. 』

Luego de un rodeo increíblemente largo, el hombre finalmente tocó el tema que importaba.

Sintiendo un hormigueo de advertencia que le quemaba toda la piel, Emilia observaba las acciones
del hombre en todo momento. Había entendido de manera instintiva que estaba en peligro.

La causa de este instinto era, evidentemente, el joven hombre frente a ella.

『 ¿??: Me llamo Regulus Corneas. Tengo un puesto de alto nivel en cierta organización, pero no
creo que eso sea de tu interés. Lo que sí debería interesarte es lo siguiente: yo soy tu esposo, y tú
eres mi esposa número 79. 』

『 Emilia: …¿Eh? 』

El joven hombre finalmente se presentó —Pero, el significado de lo que Regulus había dicho con
tanta gracia, eso fue lo que no entendió. Emilia empezó a inquietarse, y juntó sus adorables cejas
en confusión. Sin embargo, Regulus no le puso ni pizca de atención a la reacción de Emilia, pues
estaba observando con detalle su cuerpo, cubierto únicamente por una manta.

Traducciones Isekai Project | 230


『 Regulus: Esa indumentaria es como veneno para la vista. Pediré que una muda de ropa te sea
traída a la mayor brevedad. Puedes estar tranquila. Mis otras esposas están en tu misma situación.
Ya se han acostumbrado a usar vestidos de novia. 』

『 Emilia: ¿A qué te refieres con vestido de novia? No, no sólo eso. ¿Por qué dices que soy tu
esposa? 』

『 Regulus: Es verdad. ¡Me había olvidado de algo tan importante! Para alguien como yo, eso sería
un problema. 』

Emilia había abierto la boca para hacer otra pregunta, pero Regulus no estaba escuchando. Dio una
palmada con sus manos, y agarró con delicadeza los hombros de Emilia cuando ella estuvo a punto
de hablar. Ella frunció el ceño debido a la extraña cantidad de fuerza proveniente de esos dedos.

Acercándose lo suficiente como para tocar la frente de Emilia, Regulus la miró a los ojos.

『 Regulus: Me estaba olvidando de una pregunta muy, muy importante. Ya te contaré sobre la
ceremonia después. Emilia, esto es importante, así que necesito que me respondas con sumo
cuidado. Es de vital importancia para nuestro futuro. 』

『 Emilia: … 』

Ante el extraño nivel de presión, Emilia contuvo su aliento en silencio.

Tomando la actitud de Emilia como de expectación, Regulus sonrió. Y con esa sonrisa, preguntó.

『 Regulus: Emilia, ¿eres virgen? Es muy importante, y es todo lo que necesito saber. 』

Dijo, mientras sonreía.

Traducciones Isekai Project | 231


Capítulo 12
A quien llegarás a amar algún día

Por un momento, Emilia no entendió el significado de lo que se le había dicho.

Inconscientemente contuvo la respiración. En respuesta, el joven que estaba frente a ella —


Regulus— levantó una mano mientras sonreía.

『 Regulus: Aah, lamento haber hecho esto tan repentinamente. Puede que te haya sorprendido un
poco. Honestamente, me disculpo por eso. Parece que aún tengo que decirlo, yo soy un hombre
capaz de disculparme. Hay gente desagradable en este mundo que no reconoce sus propios
pecados y culpa a esto y aquello, demasiado inmaduros para admitir que cometen sus propios
errores. Piensan que no se equivocan en nada, incluso si se vacía y se examina todo lo que han
hecho desde su nacimiento hasta este mismo momento. Creo que se vuelven así al equivocarse,
pero ¿cuán arrogantes pueden ser? Si tan sólo pudieran examinar un poco más lo que hay bajo sus
pies y compararse con la inmensidad del mundo, y llegar a comprender realmente lo insignificante
que es su existencia, entonces no terminarían así. Es sólo una simple disculpa. ¿Eso es lo que ellos
llaman tener personalidad? Refleja su carácter. ¿No lo crees? 』

『 Emilia: Entonces, ¿disculparse es importante? 』

『 Regulus: ¡Exacto! Así es, disculparse es importante. Qué alivio. Es obvio, y tú pareces entender
ese punto, así que estoy bastante aliviado. En este mundo, inesperadamente son muchas las
personas que no pueden entender algo tan obvio. Me disgustan. Pero en este caso, parece que no
hay problema en ajustar los entendimientos entre marido y mujer acerca de las disculpas. Me siento
aliviado, parece que podré llevarme bien contigo de ahora en adelante. Y bueno, ya me disculpé.
El problema era que estaba siendo un poco impaciente… 』

Traducciones Isekai Project | 232


Después de haber hablado tanto, los ojos de Regulus miraron a Emilia de arriba abajo. Como su
cuerpo sólo estaba envuelto en una sábana, ella se puso un poco tensa bajo esa mirada.

『 Regulus: Sí, la timidez es importante incluso entre esposos. En este punto creo que estás muy
bien. Una vez más, acerca de la pregunta de antes, preferiría que no me malinterpretaras. Yo, más
que nada, no estaba comprobando si eres virgen o no desde un punto de vista mundano. Lo he
dicho muchas veces, yo soy tu marido y tú eres mi esposa. No está bien que un matrimonio carezca
de fuertes lazos de afecto y cortesía. Conectado con la larga, larga cadena llamada amor, dedicar
todo a su pareja es obvio. Por lo tanto, que nunca hayas sido tocada por otro hombre… es de lo
que necesitaba estar seguro. 』

『 Emilia: ¿Asegurarse de que no fui tocada por otros…? 』

『 Regulus: Obviamente, comprobar si conservas tu virginidad o no con evidencia segura es una


tontería. Pero, como una especie de referencia, creo que tiene un valor muy significativo. Así que,
deliberadamente, incluso sabiendo que sería una experiencia que no disfrutarías, lo pregunté.
Quiero que entiendas que esto se debe a mi amor por ti. ¿Qué le importa cómo es tu virginidad a
algún desconocido que no amas? Lo estoy comprobando porque te amo. 』

Regulus hablaba fluida y continuamente de la razón de ser de sus pensamientos. Golpeada por
estas olas de palabras, Emilia sintió algo espeluznante en Regulus y su tono tranquilo.

Sin saber por qué, algo en su apariencia despertaba incesantemente un sentimiento de déjà vu en
Emilia, y el contenido de lo que escuchó derramarse como agua no fue retenido en su memoria.
Pero ella era consciente de una cosa.

Lo que él consideraba importante, el término «virgen». Eso era—

『 Regulus: Y entonces, preguntaré de nuevo. —Oye, ¿eres virgen? ¿O no? 』

『 Emilia: Emm, ¿qué quieres decir con «virgen»? Lo siento. No lo había oído antes. 』

『 Regulus: …¿Qué? 』

Traducciones Isekai Project | 233


Después de recibir una pregunta preparada con palabras endulzadas, Emilia respondió como
disculpándose por no saber.

Emilia sabía que Regulus tenía un fuerte apego a la palabra, pero no sabía muy bien lo que
significaba.

Quizás se refiere a una chica joven, pensó ella.

Preguntando en voz baja y escuchando la respuesta de Emilia, la expresión de Regulus se nubló.

Él cerró los ojos y la boca. Al verlo pensar profundamente así, su apariencia causó que Emilia se
preocupara aún más, pero el silencio no duró tanto como se lo imaginaba.

Abriendo los ojos de par en par, Regulus extendió su mano abierta hacia Emilia. Y,

『 Regulus: Excelente. Eres mi chica ideal. 』

『 Emilia: ¿Eeh? 』

Sosteniendo la mano de Emilia, Regulus tenía una sonrisa brillante en su rostro.

Era una expresión verdaderamente feliz, a diferencia de la sonrisa de antes. Él tenía el tipo de
expresión que un niño sonriente podría hacer después de recibir un juguete que realmente quería
de sus padres cariñosos.

Regulus estrechó la mano de Emilia hacia arriba y hacia abajo, y asintió muchas veces.

『 Regulus: Sí. Así es como debe ser. La virginidad del cuerpo esto, la virginidad del cuerpo aquello,
no es realmente adecuado para mí como referente, siempre lo había pensado así. Sin embargo, el
verdadero sentido de pureza es lo que está en tu corazón. ¡Es un hecho que tu cuerpo sigue siendo
virgen! Lo realmente importante es que tu mente también permanezca virgen. Siento como si
hubiera alcanzado una verdad. Asombroso. Has traído algo nuevo, a mi yo previamente satisfecho.

『 Emilia: … 』

Traducciones Isekai Project | 234


『 Regulus: Sí, sí, lo entiendo. Ten la seguridad de que te daré la bienvenida como mi esposa.
Además, con todo esto me di cuenta de algo importante. De ahora en adelante, al recibir a una
nueva esposa, no será suficiente preguntarle sobre su virginidad. Disminuye el valor de una esposa
si no están al nivel de un niño que carece de conocimiento de lo que es la virginidad. Un corazón
adúltero no servirá. Es impropio de una esposa mía. 』

Soltando la mano de Emilia, Regulus dio un paso atrás luciendo muy satisfecho.

Emilia todavía no comprendía muy bien el significado de sus comentarios. En primer lugar, lo que
él quería decir con «marido» y «esposa» era un misterio para ella. Emilia tenía entendido que una
pareja debería tener un padre y una madre, pero los comentarios de Regulus indicaban que había
múltiples esposas. Eso era algo muy alejado del sentido común de Emilia sobre la naturaleza de las
parejas casadas.

¿Quizás él está hablando de un concepto diferente que se pronuncia igual?

『 Regulus: Wow, y tu apariencia no puede dejarse así. Haré los arreglos para un cambio de ropa
inmediatamente. —¡Número 184! Ven aquí. 』

『 Emilia: … 』

Ignorando a la perpleja Emilia, Regulus repentinamente pronunció un número. Entonces, desde el


otro lado del pasillo, apareció la mujer que antes había salido de la habitación en la que estaba
Emilia. Una mujer joven, de largo cabello rubio y modales educados, llegó al lado de Regulus y lo
saludó recatadamente en el acto.

Traducciones Isekai Project | 235


Traducciones Isekai Project | 236
Regulus asintió a sus gestos, y…

『 Regulus: Para ella… Una muda de ropa para Número 79. Tan pronto como eso esté preparado,
celebraré la boda. Esta chica está en la misma posición que todas ustedes. Vete y cuida de ella. 』

『 Número 184: … 』

『 Regulus: Sí, ya no eres propensa a reírte. —Buena chica. Buena esposa. 』

Regulus le habló como si estuviera satisfecho a la mujer que asentía en silencio.

Después de eso, acercándose a Emilia, quien aún parecía confusa, pasó un dedo por el costado de
su pelo plateado y le acarició la cabeza.

『 Regulus: Entonces, nos vemos más tarde. 』

『 Emilia: Sí… 』

El instinto de Emilia gritaba fuertemente que debía evitar llevarle la contraria.

Aceptando la breve respuesta de Emilia, Regulus desapareció al otro lado del pasillo, con el sonido
de las pisadas alejándose.

Regulus simplemente había estado allí, actuando tranquilamente. Pero, aun así, su presencia hizo
que Emilia sintiera una extraña presión, como si él fuera una amenaza tan peligrosa como la del
Gran Conejo.

『 Número 184: Por aquí. 』

La mujer al lado de Emilia de repente le habló. Ella había estado mirando la espalda del hombre
que hacía tiempo había desaparecido. La voz de la mujer que Emilia acababa de escuchar por

Traducciones Isekai Project | 237


primera vez era tan bella, que recordaba a los instrumentos de cuerda. Sin embargo, era como si
toda emoción de la voz, al igual que su expresión, se hubieran congelado y endurecido.

『 Emilia: Oye, disculpa. Quiero preguntar bastantes cosas… 』

『 Número 184: Debes cambiarte de ropa. 』

『 Emilia: La ropa es importante, pero dime… ¿sabes dónde está este lugar? Yo estaba en una
plaza en Priestella con una persona del Culto de la Bruja… Ey, espera. 』

Ignorando a Emilia mientras trataba de preguntar, la mujer comenzó a caminar inmediatamente.


Yendo tras ella rápidamente, Emilia siguió haciendo preguntas tratando de entender la situación,
pero no obtuvo ninguna respuesta.

Guiada por la mujer que tenía enfrente, Emilia llegó a una habitación que había al lado de donde
ella había dormido anteriormente. También parecía una habitación sencilla, en la que los muebles
se habían metido a la fuerza en su interior.

『 Emilia: Esto debe haber sido, originalmente, una habitación un poco diferente… 』

『 Número 184: Honorable Esposo trajo esta ropa que fue escogida con cuidado, y por lo tanto
debes vestirla, Número 79. 』

『 Emilia: Cuando dices «Número 79», ¿te refieres a mí? Creo que Regulus también me llamó así
hace un momento. ¿Y tú eres…? 』

『 Número 184: Yo soy Número 184. Su esposa, como tú. 』

『 Emilia: ¿Cómo yo? 』

Traducciones Isekai Project | 238


Sólo cuando la puerta se cerró, la mujer que se llamaba a sí misma Número 184 entabló una
conversación. Su voz seguía tan carente de emociones como antes, y apenas parecía posible
conversar.

『 Emilia: Sobre la palabra «esposa», la he escuchado unas cuantas veces, pero, ¿significa lo
mismo que su «cónyuge»? No creo que me haya convertido en la cónyuge de Regulus… 』

『 Número 184: Aunque tú no lo creas, él sí lo cree. Y si él lo cree, significa que lo que tú creas es
irrelevante. 』

『 Emilia: ¿No es extraño? Para convertirte en cónyuge, tienes que casarte con tu pareja, ¿verdad?
Yo… no me he casado con Regulus, y no tengo ninguna intención de hacerlo. El matrimonio es
entre un hombre y una mujer que dicen que seguirán estando juntos y que seguirán gustándose el
uno al otro después de casarse. Yo… no puedo hacer una promesa como esa con nadie todavía…

『 Número 184: Si te refieres a una boda, se celebrará ahora mismo. Con eso, el asunto quedará
zanjado. 』

Parecía que Número 184 no quería escuchar las palabras de Emilia. Aunque parecía que
dialogaban, en realidad no lo hacían, y Emilia estaba cada vez más confundida.

Mientras tanto, Número 184 se acercó a Emilia, y estaba tratando de quitarle la fina manta que
cubría su cuerpo.

『 Emilia: Ah, espera, ¿qué estás haciendo? 』

『 Número 184: Debes cambiarte al vestido de novia de inmediato. Afortunadamente, tu ropa ya


está preparada. Al desvestirte para acostarte en la cama, se revisó tu talla, así que puedes estar
segura de que el vestido te quedará bien. 』

『 Emilia: ¿Fuiste tú quien me desnudó? 』

Traducciones Isekai Project | 239


『 Número 184: ¿Acaso creías que fue nuestro Honorable Esposo? Por favor tranquilízate. Él no
tiene el hábito de ver la piel de las mujeres, y en primer lugar no tiene ningún interés en las mujeres.
Después de que tu virginidad haya sido asegurada, él no hace nada. 』

『 Emilia: ¿Tú también estás hablando de esa «virginidad»? 』

『 Número 184: …Increíble. ¿En serio no estabas fingiendo?, ¿realmente no lo sabes? 』

Por primera vez, algo parecido a una emoción surgió ligeramente en la expresión de Número 184.
Ante esa mirada de sorpresa, Emilia abrió los ojos de par en par, y luego sonrió un poco.

『 Emilia: Qué bien, también puedes sorprenderte. Entonces puedes hablar mientras sonríes. Creo
que te queda de maravilla. 』

『 Número 184: …Honorable Esposo no lo desea. También te daré este consejo: al Honorable
Esposo le gusta tu aspecto habitual. Es mejor no reírse, enfurecerse o cambiar tu expresión. Si es
posible, incluso no abrir la boca sería mejor, creo. 』

『 Emilia: ¿Estás diciendo que no hablemos? ¿Por qué? 』

『 Número 184: Porque no sabes qué cosas violan los derechos del Honorable Esposo. 』

Quitándole finalmente la manta a Emilia, Número 184 le entregó un conjunto de ropa interior.
Después de recibirla, Emilia la sostuvo contra su cuerpo, y el tamaño parecía encajar perfectamente.

Mientras Número 184 veía a Emilia ponerse la ropa interior mientras movía sus manos y pies, de
repente dejó salir un largo suspiro.

『 Emilia: ¿Pasa algo malo? 』

Traducciones Isekai Project | 240


『 Número 184: …No, simplemente estaba pensando que eres muy hermosa. Tus manos y piernas
delgadas, la piel blanca y el cabello largo y plateado, especialmente. 』

『 Emilia: ¿—¿ Gracias. Incluso si no lo dices en serio, me alegra. Sólo Subaru y Anne me dicen
cosas así. 』

『 Número 184: Subaru… Un hombre, ¿verdad? 』

『 Emilia: Sí, mi caballero. Creo que estará muuuy preocupado por mí. Por eso quiero saber dónde
estoy rápidamente… 』

Probablemente esto le causaría a él una gran preocupación.

En la mente de Emilia, no había ninguna preocupación de que Subaru hubiera sido asesinado. Él
tenía a Beatrice, y la idea de que Subaru se viera involucrado en una situación en la que muriera
no llegó a la imaginación de Emilia en primer lugar. Subaru lo superaría de alguna manera.

Entonces, en la mente de Emilia, ser capturada sin poder decirle nada a Subaru era realmente
patético.

『 Número 184: Ese hombre al que llamas Subaru… no se lo menciones nunca al Honorable
Esposo. 』

『 Emilia: ¿Eh? ¿Por qué? 』

『 Número 184: Tomando prestadas las palabras del Honorable Esposo, podría sospechar que tu
mente no es virgen. 』

『 Emilia: De nuevo se trata de esa «virgen». 』

Dar como razón un término, sin siquiera explicar lo que significaba, lo volvía realmente confuso.

Sin más explicación que esa a la ya enfurruñada Emilia, Número 184 tomó un vestido blanco del
armario y lo sostuvo cerca del cuerpo de Emilia.

Traducciones Isekai Project | 241


Era un vestido precioso con adornos elegantes, de aspecto brillante.

『 Emilia: Pero… parece difícil moverse con ese vestido. 』

『 Número 184: No quejarse también sería prudente. Ahora debes vestirte. 』

Preguntándose con la cabeza ladeada si un traje tan maravilloso le quedaría bien, Emilia empezó a
ponerse cuidadosamente el vestido blanco, tal y como le había ordenado Número 184.

※ ※ ※ ※ ※

『 Regulus: —Aah, simplemente es grandioso. Como pensé, el blanco te queda bien. 』

『 Emilia: …Gracias. 』

Dijo Regulus con voz alegre cuando vio que Emilia se había cambiado de ropa.

Desde su reunión en el pasillo justo antes, él también se había cambiado de ropa. La expresión de
Emilia sugería que ella lo había notado, y Regulus se arregló el cuello de su propio traje.

『 Regulus: Una boda es importante, ¿sabes? Normalmente, pienso que no debo estar vestido
como tal, pero no quisiera avergonzarte con una terquedad poco divertida. Es ideal que los esposos
muestren consideración el uno por el otro, sin pensar en ello como algo incómodo. No quiero
cargarte con pensamientos preocupados sobre toda la consideración que te he mostrado por este
nivel de trabajo, simplemente quiero que sepas que, si es por tu bien, soy un hombre que puede
aceptar hacer algunos cambios. Y con respecto al lugar de celebración, estará listo pronto, en poco
tiempo. 』

『 Emilia: El lugar de celebración… ¿Quieres decir aquí? 』

Traducciones Isekai Project | 242


Vestido muy formalmente con un esmoquin blanco, Regulus giró la cabeza y, siguiendo su mirada,
Emilia también miró alrededor del espacio en el que se encontraba.

Era una catedral—para ser exactos, era una catedral usada sólo para la importante tarea de celebrar
una ceremonia de boda.

Después de haber sido cambiada de ropa por Número 184, Emilia salió del edificio por primera vez
y rápidamente se dio cuenta de que había estado descansando en una habitación dentro de una de
las torres de control. Emilia había sido conducida por Número 184 directamente a esta catedral,
justo al lado de la torre de control.

El exterior de la catedral estaba lleno de siluetas que trabajaban a toda prisa para terminar los
preparativos de la boda, las cuales continuaban metódicamente. Y sin palabras, llevando a cabo
inexpresivamente la preparación del lugar, dondequiera que uno mirara, había mujeres hermosas y
vestidas elegantemente.

『 Regulus: Estas chicas son mis esposas, ellas están en la misma situación que tú. Todas juntas,
son 291 en total… Es triste, pero muchas de ellas murieron. Aun así, para aquellas que todavía
están conmigo, derramo mi amor sobre ellas por igual. Eso es obvio. Favorecer y amar a una sola
persona me parece un principio demasiado distorsionado para ser apropiado para lo que llamarías
un esposo. Yo nunca hago cosas tan absurdas. Reparto un amor fijo, en una cantidad fija, de una
manera fija. Sin favoritismos, ni desigualdad, ni injusticia. Alégrate, porque yo también te amo de la
misma manera. 』

『 Emilia: Lo que estás diciendo… ¿no es— 』

『 ¿??: —Honorable Esposo. Tengo… algo que decirle. 』

«¿No es raro?», era lo que Emilia estuvo a punto de decir antes de que fuera interrumpida.

Desde enfrente, Número 184, que había estado esperando a su lado, le habló a Regulus.
Escuchando a Número 184, Regulus frunció el ceño ligeramente.

『 Regulus: Oye… Estoy hablando con ella ahora mismo, ¿no lo ves? ¿No crees que estás
envenenando la situación al interrumpirme ahora, justo mientras compartimos la crianza del brote
de amor entre nosotros dos, sólo ella y yo? ¿O eso no está en tu mente? Creo que son muy
importantes las pequeñas cortesías entre marido y mujer. ¿No te lo he dicho siempre? Y, sin

Traducciones Isekai Project | 243


embargo, al seguir estorbando, estás desperdiciando mi pequeño deseo. ¿Qué opinas, Número
184? 』

『 Número 184: Lo siento mucho. Sin embargo, esto es importante. Sé que es presuntuoso, pero
sólo estoy actuando por preocupación por el Honorable Esposo. Le pido humildemente que escuche
mis palabras. 』

Las palabras de Regulus se aceleraron, y signos de peligro surgieron de todo su cuerpo. Sin
embargo, incluso expuesta a esa mirada aguda, la actitud decidida de Número 184 no se doblegó
y ella le aconsejó que la escuchará.

Naturalmente, al ver esto, Regulus retiró la expresión malhumorada.

『 Regulus: …Bien. Habla. Brindar un poco de bondad para la esposa es la generosidad del marido.
No soy tan mezquino como para no hacer ni siquiera eso. 』

『 Número 184: Estoy muy agradecida. Bueno, es con respecto al mensaje de la transmisión de
hace un rato… ¿No habrá ningún problema con eso? Si, potencialmente, un disturbio ocurriera en
la boda… 』

『 Regulus: ¿La transmisión? Ah, la que hizo la voz temblorosa que no conozco. ¿Acaso importa
realmente? Si esa persona sólo habla, no es un problema en absoluto. Es algún cobarde lleno de
quejas que ni siquiera puede hablar de sus propias habilidades y que enumera algunas palabras
adecuadas, eso es todo lo que me parece. No sé si es Capella, o Sirius, o es esa basura… Pero no
me importa. ¿O es que no confías en mi fuerza? Entonces, como esposa, ¿acaso dudas de las
habilidades de tu marido? 』

『 Número 184: No, yo creo en sus habilidades. Si Honorable Esposo está aquí, entonces no
tenemos nada de qué preocuparnos. Sólo esperaba que las palabras del Honorable Esposo
eliminaran mis preocupaciones, eso es todo. Por favor, perdone a una esposa que falló en confiar
en usted. 』

Con una respuesta aparentemente preparada, Número 184 intentó eludir la pregunta de Regulus.
Con palabras propias de una niña débil y un rostro y una voz sin emociones, Número 184 abocó
por su perdón. Ante eso, Regulus agitó la cabeza como impresionado por sus palabras.
Traducciones Isekai Project | 244
『 Regulus: ¿Así que era eso? Yo mismo no lo pensé, lo siento. Aunque no me lo pidieras, debería
haber notado tus pensamientos de preocupación. Uno debe considerar los pensamientos de los
demás, incluso si no se expresan en palabras. Qué egoístamente he actuado, ¿no? Voy a
reflexionar sobre mí mismo. 』

『 Número 184: Más bien soy yo quien lo siente profundamente. Las palabras del Honorable Esposo
me han dado valor. Yo también me pondré en marcha de inmediato para ayudar a preparar el lugar
de celebración. 』

『 Regulus: Ah, hazlo, por favor. 』

Al despedirse, Número 184 le dio la espalda a Regulus. Al mismo tiempo, se encontró con los ojos
de Emilia y le hizo una especie de guiño furtivo. Eso fue, probablemente, una advertencia a Emilia
sobre el descuido de sus palabras de antes de que fuera interrumpida.

Era como si le hubiera dicho a Emilia que había descuidado el peligro que representaba Regulus.
Como ella comprendió el mensaje, Emilia no dudó en tomar una decisión en una fracción de
segundo.

『 Emilia: —¡Cuidado! 』

『 Número 184: ¿Eh? 』

Mientras Número 184 intentaba huir hacia un lado, Emilia la jaló del brazo. Agarrando el cuerpo alto
pero ligero de la chica contra su pecho, Emilia dio un gran paso hacia atrás.

El espacio frente a ella, donde Número 184 había estado momentos antes, fue acariciado
ligeramente por el viento, abriendo un largo surco en el suelo de la catedral, rompiéndolo y
atravesándolo en una línea de destrucción. Sin disminuir la velocidad, el viento golpeó la puerta
principal convirtiendo la entrada en polvo, y luego extendió su destrucción hacia el exterior.

『 Emilia: … 』

Traducciones Isekai Project | 245


En ese momento de abrumador poder destructivo, Emilia, que sostenía a Número 184, no podía
hablar. También Número 184, notando la destrucción mientras se levantaba detrás de ella, se quedó
inmóvil y se acurrucó completamente rígida.

Y, parado en el punto de origen de la destrucción y con una pose como si hubiera balanceado su
brazo derecho momentos antes, estaba Regulus.

『 Regulus: Lo siento, lo siento. Mi mano se resbaló. Es un alivio que no les haya pasado nada. 』

『 Emilia: … 』

『 Regulus: Estaré en la sala de espera hasta que sea el momento, así que llámame cuando todo
esté listo, ¿de acuerdo? Mmm… Mientras tú también esperas, ¿no sería mejor que te arreglaras un
poco el cabello? Esa opción es mucho más atractiva, creo. Es hermoso ya de por sí, pero esforzarse
en ser bella es algo que debe hacerse sin cesar, es lo que pienso. En lugar de tratar de permanecer
bella, tratar de volverse más bella es más bien el nivel mínimo de cortesía hacia alguien a quien le
gustas, digo yo. Obviamente, yo mismo sigo estando satisfecho con mi entorno actualmente
completo, pero no tengo intención de limitar lo que ya se me ha dado. 』

Hablando como si la destrucción del momento no fuera nada mientras le sonreía a Emilia, Regulus
se dirigió a la puerta de la sala de espera al otro lado de la catedral.

Emilia, dejada atrás con la mirada fija en los restos de la destrucción, respiró profundamente.

『 Emilia: ¿Qué fue eso que acaba de pasar? 』

『 Número 184: …Muchas gracias, por salvarme. 』

Al decir esto, Número 184 se apartó del pecho de Emilia. Su cuerpo previamente inmóvil arregló su
cabello despeinado, y se marchó de inmediato. Sus pasos la llevaban a donde se preparaban las
demás mujeres dentro de la catedral.

Parecía que esas mujeres continuaban su trabajo con rostros que no tenían interés en la destrucción
que acababa de ocurrir. No sólo eso, sino que algunas se habían reunido alrededor del piso y la
puerta destruidos, y se podía ver que empezaban a trabajar para ocultar de alguna manera los
escombros y el daño.

Traducciones Isekai Project | 246


『 Emilia: ¡Esperen! ¡Esto es raro! ¡¿No les parece raro?! 』

『 Demás mujeres: … 』

Ante esa actitud imperturbable, Emilia levantó la voz confundida. Sincronizadamente, las demás
mujeres no hicieron caso a la voz de Emilia, y simplemente continuaron preparando el lugar en
silencio.

«Si esto no se soluciona…», pensó Emilia, acercándose a la única persona que parecía
escucharla—Número 184.

『 Emilia: ¿No estuviste a punto de ser asesinada hace un momento? Si no te hubiera jalado hacia
atrás, seguramente tu cuerpo habría volado por los aires. Fue aterrador, ¿no? Entonces, ¿por
qué…? 』

『 Número 184: ¿Por qué? ¿Qué cosa? Ya te he dado las gracias por salvarme. Más allá de eso,
¿qué más quieres de mí? Es más: ¿no estás violando mis derechos? 』

『 Emilia: ¡No se trata de derechos u obligaciones! ¡Hablamos de algo más… más importante! 』

Emilia señaló a las mujeres que continuaban trabajando duro dentro de la catedral.

『 Emilia: Regulus dijo que ellas son sus esposas. ¿Todas son… las esposas de ese hombre?
¿Hacen lo que él dice ya que son esposas? «Si eres una esposa, entonces debes aceptar todo en
silencio incluso si estás a punto de ser asesinada», eso es más que raro. ¡Es demasiado raro! 』

『 Número 184: Sólo digo, que también existe esta clase de pareja casada. En las mismas
circunstancias, tú también te acostumbrarías. Y si no te acostumbras, se acabó para ti. 』

『 Emilia: Eso es demasiado extraño… El matrimonio es felicidad, alegría. ¿No es algo que la gente

feliz hace? Ni tú ni ninguna de ellas parece feliz en absoluto. ¿Me equivoco? 』

Traducciones Isekai Project | 247


『 Número 184: Sí, te equivocas. Incluso si no eres feliz, el matrimonio es posible. Los esposos no

tienen que amarse unos a otros. Si siguen estando juntos, se convierten en esposos. Luego, como
esposas, se acostumbran a ello. 』

Número 184 no negó que permanecía en una posición que odiaba. No sólo no lo refutó, sino que
incluso afirmó su propia situación. Eso era retorcido y erróneo.

El matrimonio debería ser solo para aquellos que quieren ser esposos. No es algo a lo que deberías
tener que acostumbrarte.

『 Emilia: No tengo intención de seguir con eso del matrimonio. Si esto sigue así, me voy. 』

『 Demás mujeres: … 』

Aquellas mujeres que hasta ahora no habían prestado atención a las palabras de Emilia, ahora sí
levantaron sus rostros. Cuando Emilia, vestida de novia, anunció que rechazaba el matrimonio, la
miraron fijamente.

Enfrentándose a esas múltiples miradas sin emoción, Emilia sacó pecho con ímpetu.

『 Emilia: Tengo a alguien que se preocupa por mí. Y hay muchas cosas que tengo que hacer sin

importar lo que pase. Así que no puedo terminar en un lugar como éste. Me reuniré enseguida con
todos y haré lo que tengo que hacer. 』

『 Número 184: El Honorable Esposo no perdonará tal cosa. 』

『 Emilia: Nunca tuve la intención de ser una esposa de Regulus. Así que, no quiero algo como el

perdón. Entonces, junto a los demás… definitivamente regresaré para salvarlas a todas. 』

『 Número 184: —gh. 』

Traducciones Isekai Project | 248


『 Emilia: Todas ustedes, sé que no se quedan con Regulus porque quieran. Así que hablaré con

Regulus y liberaré a todas. Cualquiera que quiera quedarse con él puede seguir siendo su esposa.
Pero, ayudaré a aquellas que quieran separarse de él. Aunque estén casadas por la fuerza, no tiene
sentido si no son felices juntos. 』

La imagen que tenía Emilia en su mente, era la de dos personas que se amaban y deseaban estar
unidas. Lo que flotaba en su mente, de su sueño anterior, eran las figuras de Fortuna y Geuse. Esas
dos personas nunca se habían casado, y nunca se convirtieron en cónyuges. Aun así, ella pensaba
que era bueno.

Emilia deseaba que esos dos hubieran podido casarse. Si lo hubieran hecho, habrían tenido una
boda feliz y una relación matrimonial llena de amor.

Así que…

『 Emilia: Conozco gente que se amaba, pero no pudieron casarse. Y por eso, no me quiero casar

si no podré ser feliz después. 』

『 Demás mujeres: … 』

Al oír la declaración de Emilia, una conmoción se extendió por todas las mujeres indiferentes. Pero,
Número 184 salió rápidamente de la agitación.

Miró directamente a Emilia, y luego a la entrada destruida.

『 Número 184: Si decides marcharte, estás en tu derecho. Sin embargo, Honorable Esposo no nos

perdonaría a nosotras. Seguramente nos matará a todas. 』

『 Emilia: ¿A pesar de que eres su esposa? 』

Traducciones Isekai Project | 249


『 Número 184: Una esposa que ni siquiera puede cumplir los deseos del Honorable Esposo, es

igual que alguien que no cumple con todos los requisitos de una esposa. Si te vas, nosotras
moriremos. Si aun así decides irte, serás tú quien nos mate. 』

『 Emilia: … 』

Enfrentando a Emilia, Número 184 habló, mientras tomaba su propia vida como rehén.

Para indicar que su opinión y las cosas extremas que dijo eran un consenso entre las mujeres de la
catedral, ellas se pusieron de pie para rodear a Emilia y restringir sus movimientos.

Obviamente no había nadie allí que pudiera luchar y detener a Emilia. Todas eran mujeres comunes
y corrientes. Nacidas en hogares comunes, con una moral común, habiendo vivido anhelando la
felicidad común, mujeres comunes.

En algún momento, algo falló, y simplemente habían sido aceptadas como una de las esposas de
Regulus.

『 Demás mujeres: … 』

Emilia no pudo refutar ni un ápice de su firme determinación. Ella había visto la crueldad de Regulus
con sus propios ojos.

Simplemente por haber opinado algo, Regulus había tratado de asesinar a Número 184 en
respuesta. Era difícil creer que él no se desquitaría con ellas cuando se enterara de la huida de
Emilia. Nadie podía entender esto mejor que las esposas de Regulus.

『 Emilia: ¿Cuántas esposas de Regulus hay aquí? 』

『 Número 184: Cónyuges del Honorable Esposo, en total 291 mujeres. De ellas, 238 ya han

fallecido, así que las restantes 53 somos todas las que estamos aquí. 』

『 Emilia: Esas esposas que murieron… 』

Traducciones Isekai Project | 250


『 Número 184: ¿Necesitas una explicación? 』

La cínica pregunta que recibió en respuesta dio la impresión de que se estaba burlando de su
consulta.

Incluso sin preguntar, Emilia supo la respuesta. Y esa respuesta provenía de las acciones de esas
mujeres que la rodeaban sin hablar.

『 Emilia: Si me voy, entonces todas ustedes sufrirán algo severo… 』

En lugar de un castigo severo, lo más probable es que sería una muerte segura e inevitable.

Sin duda alguna, estas mujeres eran rehenes del libre albedrío de Emilia. Teniendo en cuenta el
daño que causaría abandonar este lugar, ella no debía moverse precipitadamente.

Emilia pensó en Subaru y sus compañeros afuera de esa catedral, en algún lugar de Priestella,
preocupándose por ella ahora.

Pensó en ellos y, en su mente, Emilia se disculpó.

Entonces,

『 Emilia: Está bien. La boda, hagámosla. 』

※ ※ ※ ※ ※

Después de eso, la preparación del lugar de celebración avanzó a un ritmo acelerado.

Aunque no eran profesionales, el daño fue reparado tan bien que apenas se notaba. Con sólo mirar
el fino trabajo, uno sabría con qué frecuencia esas mujeres tenían que limpiar después de los
berrinches de Regulus.

Después de que Emilia aceptase seguir adelante con la boda, Número 184 y algunas de las demás
esposas de Regulus peinaron su cabello en el vestidor y la decoraron con varios adornos.

Traducciones Isekai Project | 251


Excepto en los tiempos en que Annerose la ayudaba con su cabello, ésta fue la primera vez que el
peinado de Emilia era tan elaborado desde que Puck desapareció dentro del cristal.

Su largo cabello plateado fue recogido y tejido en una trenza.

Para que la pureza de su vestido blanco no pasara desapercibida, sólo se agregaron unos pocos
adornos simples. El vestido de novia de Emilia estaba completo.

『 Emilia: … 』

Mirándose en el espejo, Emilia admiraba el trabajo de las mujeres.

De hecho, se veía muy diferente de lo usual. Sin nadie alrededor para hacer demandas sobre su
pelo aparte de las peticiones ocasionales de Subaru, hacía tiempo que ella no emitía un encanto
tan femenino.

Aunque no pudo evitar sentir que se desperdiciaba en ella.

『 Número 184: Bueno, vamos. Por favor, ten cuidado de no dañar el estado de ánimo del Honorable

Esposo. 』

Número 184 le recordó eso a Emilia cuando salieron del vestidor.

Al entrar en la catedral, Emilia vio que todas las esposas ya se habían puesto en fila, esperando su
llegada―y Regulus estaba de pie frente al altar, vistiendo un esmoquin blanco.

Aunque Emilia no conocía los procedimientos exactos, caminó sobre la alfombra roja colocada
desde la entrada hacia el altar donde Regulus estaba esperando.

Regulus asintió con satisfacción cuando vio a la bellamente adornada Emilia,

『 Regulus: Casi no te reconocí cuando te pusiste el vestido, pero los adornos lo llevaron a otro

nivel. Hice bien en mantener vacante el puesto número 79. No podría estar más feliz con mi
decisión. 』

Traducciones Isekai Project | 252


『 Emilia: Número 79… ¿Por qué ese número está vacante? 』

『 Regulus: Bueno, hubo una mujer que inicialmente pensé que sería perfecta para ese número,

pero desafortunadamente la consideré inapropiada antes de que la boda pudiera llevarse a cabo.
Aunque su importante belleza estaba muy cerca de mi ideal… no obstante, mantuve ese asiento
vacante a regañadientes. Pero gracias a eso, te conocí, así que valió la pena después de todo. 』

『 Emilia: Antes… vacante… 』

¿Qué se supone que significa eso?

Oír eso reavivó en Emilia la ya insensibilizada sensación de que algo no encajaba, pero ella no era
capaz de identificar exactamente qué era lo que no encajaba.

Mientras tanto, Regulus se ajustó el traje delante de Emilia con su vestido de novia.

『 Regulus: Bien, ¿comenzamos la ceremonia de la boda? Supongo que es un poco informal, pero

espero que no te importe. En tanto la ceremonia se desarrolle correctamente, el resto son sólo
detalles superficiales. No soy uno de esos tontos que priorizan lo superficial sólo para perder de
vista la esencia. No ver qué es lo más esencial de un asunto de esa manera es simplemente ridículo.
¿Cómo puede alguien estar satisfecho sólo con las apariencias exteriores? Contentos con su
existencia ignorante y autónoma, son demasiado estúpidos para darse cuenta de que se ríen de
ellos a sus espaldas. 』

『 Emilia: … 』

Mientras Regulus continuaba su intrincada diatriba, Número 184 caminaba hacia el otro lado del
altar. Aparentemente, ella era la organizadora de esta ceremonia.

De hecho, parecía estar cumpliendo también una función de coordinación entre las 53 esposas de
Regulus.

Traducciones Isekai Project | 253


Aunque no estaba claro en qué consistía esa coordinación cuando Regulus podía matar a
cualquiera de ellas por el más mínimo capricho.

Esa era sólo otra razón por la que este hombre era imperdonable.

『 Emilia: Oye, Regulus. Hay algo que tengo que decirte antes de casarme contigo. 』

Por lo tanto, Emilia quería dejarlo absolutamente claro.

La expresión de Número 184 estaba tensa por las palabras de Emilia. Pero sorprendentemente
Regulus asintió de forma amistosa con la cabeza.

『 Regulus: Aah, es cierto. Hay algunas cosas importantes que quiero decirte antes de que te

conviertas en mi esposa. Aunque supongo que podría enseñarte gradualmente después de


casarnos, es vital que estés mentalmente preparada de antemano. Descubrir nuestras diferencias
aquí y allá después de casarnos sería trágico, ¿no crees? Para asegurarnos de que algo tan
desafortunado no ocurra, creo que es crucial que compartamos abiertamente nuestros
pensamientos entre nosotros. Una vez que nos convirtamos en pareja, seremos uno solo, así que
es importante que resolvamos esto primero. 』

『 Emilia: Sí, ¿verdad? Si significa estar atado por alma y corazón, es importante, ¿no? 』

『 Regulus: ¿Verdad que sí? Es bueno que estemos de acuerdo. Mis otras esposas ya deben

haberte dicho algunas de las reglas, pero ¿por qué no las repasamos? Primero, una vez que te
cases conmigo, tienes prohibido sonreír. 』

『 Emilia: …¿―? 』

Frunciendo el ceño, Emilia no parecía entender el significado de lo que Regulus decía. Pero Regulus
levantó un dedo y continuó.

Traducciones Isekai Project | 254


『 Regulus: Bueno… Es muy importante, ¿sabes? Me gusta tu rostro. Me gusta mucho tu rostro.

Elijo a mis esposas en base a sus rostros. Rostros hermosos, adorables, encantadores y bien
proporcionados. He tenido 291 esposas en total, y todas tenían caras hermosas. Tu cara también
es adorable, y por eso te convertirás en mi esposa. ¿Lo entiendes? 』

『 Emilia: … 』

『 Regulus: Esto es lo que pienso. Hay mucha, mucha gente en este mundo mucho más egoísta

que yo. ¿No oyes hablar a menudo de parejas cuyo amor comienza a morir en el momento en que
se casan? Entran en una relación porque se quieren, pero tan pronto como viven juntos empiezan
a surgir todo tipo de problemas. Gustos incompatibles en la comida. Hábitos incompatibles.
Aficiones incompatibles. Horarios incompatibles. Hay todo tipo de excusas egoístas, y una vez que
las ilusiones sobre su pareja desaparecen, la tratan como basura. Desprecio completamente a esta
gente sin remedio. 』

Sonriendo, Regulus ensalzó alegremente sus puntos de vista sobre el amor.

Inocentemente y sin reservas, él deliraba sobre su indignación por aquellos que despreciaban el
amor.

『 Regulus: ¿Quién no es un poco egoísta? Pero entonces, ¿por qué la desilusión? Alguien que te

gusta puede tener sensibilidades diferentes a las tuyas, pero ¿por qué esa desilusión? ¿Cómo
puede la gente ser tan estúpida? ¿No es absurdo? Es por eso que selecciono a mis esposas en
base a sus rostros. Si mi pareja tiene una cara que me gusta, no me desilusionaré sin importar qué
tipo de persona esté detrás de ella, porque me encanta esa cara. Mientras esa cara esté ahí, mi
amor nunca morirá. 』

『 Emilia: … 』

『 Regulus: Incluso si no guarda su ropa después de quitársela. Incluso si es una maníaca asesina

que mata niños indiscriminadamente. Incluso si sus habilidades culinarias son atroces. Incluso si
vendió a su propio hermano para pagar su deuda y huyó. Incluso si al lavar no separa la ropa de
diferentes colores y las prendas se tiñen. Incluso si es una psicópata que mata animales en secreto
Traducciones Isekai Project | 255
por diversión. Incluso si tiene un gusto horrible en la ropa. Incluso si busca dinero por naturaleza.
Incluso si no le gusta bañarse y huele como una persona sin hogar. Incluso si cree seriamente que
el apocalipsis se acerca y sigue hablando de ello―― Aun así, no me desagradará. 』

Una tras otra, Regulus señaló a las 53 mujeres presentes mientras hablaba con vigorosidad.

No estaba claro cuál de esas descripciones coincidía con cuál de las mujeres. Y Emilia tampoco
podía entender cómo podía pretender amar sólo sus rostros y no la persona detrás.

『 Regulus: Nunca lo diría en tiempo pasado como «me encantaba». Me encanta tu rostro. Incluso

si eres la Bruja que busca matar a cada persona en este mundo sumido en una agonía insoportable,
no me desilusionaré. Siempre y cuando tenga tu rostro. 』

『 Emilia: …¿Qué tiene que ver eso con no sonreír? 』

『 Regulus: Es muy sencillo. Hay veces en que una chica que normalmente es linda y hermosa

puede volverse repulsiva cuando sonríe, ¿no crees? Yo no permito tal cosa, ¿sabes? Así que no
sólo es sonreír, sino también llorar. En cualquier caso, no permitiré que tu linda y adorable cara sea
distorsionada de ninguna manera. Así que, no sonrías. No llores. Nada de enfurruñarse. Sólo se
permite lo adorable. 』

Sosteniendo la barbilla de Emilia con la punta de sus dedos, Regulus exigió, en voz baja.

En cuanto a lo que sucedería si ella se negara, esos acontecimientos anteriores ya habían


respondido a esa pregunta.

Pero lo que no tenía sentido era cómo él podía cometer tales atrocidades sin sentido cuando decía
que amaba sus rostros.

『 Emilia: Dijiste que amabas sus rostros y que nunca te desilusionarías… Si es así, entonces ¿por

qué la atacaste a ella antes? 』

『 Regulus: ¿Eh? 』

Traducciones Isekai Project | 256


Viendo a Emilia señalar a Número 184, Regulus ladeó la cabeza.

Sin bajar el brazo, Emilia se liberó de los dedos de Regulus,

『 Emilia: Si no la hubiera jalado, esa persona habría muerto. Ella también es alguien cuyo rostro

amas y por lo tanto tomaste como tu esposa, ¿correcto? Si eso es cierto, entonces, ¿cómo pudiste
hacer algo así? 』

『 Regulus: Ah, eso también es simple. Es porque, aun yo siendo bastante tolerante, ella se las

arregló para molestarme. A pesar de que yo no pido mucho, algunas personas simplemente son
demasiado desconsideradas, ¿sabes? Pensé que ninguna de mis esposas era así, pero, ¿qué otra
cosa puedo hacer cuando me molestan directamente? No tuve más remedio que cumplir con mis
obligaciones. 』

『 Emilia: Y entonces, ¿te desilusionaste? Estás contradiciendo lo que acabas de decir… 』

『 Regulus: No estoy desilusionado. Todavía me gusta su rostro, todavía la amo. Aunque ella

muera, eso no cambia mi amor por ella. ¿No has escuchado algo como esto a menudo: «Incluso
cuando alguien que amas muere, esa persona vive dentro de tu corazón, porque tu amor por esa
persona perdura y no se desvanece»? Así es exactamente como soy. 』

La retorcida lógica de Regulus era impecable.

Impecable, sin la más mínima confusión, su lógica estaba completa en su mente. Sin el más mínimo
margen para la refutación; era perfecta y rotunda.

Emilia, ante esto, se quedó sin palabras.

Regulus frunció el ceño, ya que vio un tono de desconfianza en los silenciosos ojos de Emilia.

『 Regulus: Hace tiempo que me lo pregunto… ¿Acaso tienes algún problema conmigo? Si es así,

entonces eso es realmente decepcionante. Ya he hecho concesión tras concesión por

Traducciones Isekai Project | 257


consideración hacia ti, ¿y aun así no puedes apreciar en absoluto mis consideraciones? Una
persona no debería ser sólo palabras. No serías así si tuvieras la más mínima consideración por los
sentimientos de los demás, si pudieras ponerte en el lugar de los demás. Si una persona ni siquiera
puede hacer ese modesto esfuerzo, entonces no puedo ver cómo tal persona puede tener algún
valor en absoluto. Es irrespetuoso. Más específicamente, es irrespetuoso para mí. Eso… eso es
imperdonable. 』

『 Emilia: Yo creo que el matrimonio debería ser algo muuuy hermoso. 』

『 Regulus: ¿Eh? 』

『 Emilia: Es una ceremonia que une a dos personas que se aman y quieren estar juntos. Es muuuy

importante que te guste alguien, así que, encontrar a alguien de entre toda la gente de este mundo
que te quiera de la misma forma… es algo increíble, creo. 』

Emilia, con su vestido de novia, se llevó una mano al pecho; mientras que, escuchando, la cara de
Regulus se contorsionaba con incredulidad. Las expresiones de las esposas presentes, incluyendo
a Número 184 en el altar, comenzaron a volverse sombrías.

«Deben estar preocupadas», pensó Emilia.

Era la prueba de que ellas eran gente compasiva y de buen corazón después de todo.

『 Emilia: ¿Por qué llamas a tus esposas por números? 』

『 Regulus: ¿Por qué obsesionarse con los nombres? Al igual que quedarse atascado por lo

superficial, eso es un completo malentendido del sentimiento de amor. No necesito estos adornos
superfluos para estar seguro de que mi amor es real. Por lo tanto, no hay necesidad de rebajarme
con tan vanas trivialidades. Para que el amor sea igual, uno tiene que deshacerse de esos aspectos
secundarios, ¿no crees? 』

Traducciones Isekai Project | 258


『 Emilia: …Ya veo. Pero… a mí no me disgusta que Subaru me llame «Emilia-tan». 』

『 Regulus: ¿Subaru…? 』

Al escuchar un nombre que no podía dejar pasar, la cara de Regulus mostró signos de disgusto.

Pero Emilia ignoró el cambio en la expresión de Regulus mientras continuaba,

『 Emilia: Cuando Subaru me llama Emilia-tan, su voz está llena de sentimiento. Y, de vez en

cuando, cuando deja fuera el «-tan», sé inmediatamente que es algo especial. No creo que sea
inútil en absoluto. Los nombres… deberían llevar ese tipo de sentimiento. 』

『 Regulus: Oye, llevas un rato diciendo lo que te ha venido en gana; pero, ¿quién es Subaru? Es

el nombre de una persona, ¿no? Quiero decir, que es el nombre de un hombre, ¿no? Una chica
mencionando el nombre de otro hombre delante del hombre con el que está a punto de casarse, va
en contra de todo sentido común, no importa cómo se mire, ¿no es así? Aunque sea el nombre de
un desconocido al azar, aun así duele, ¿sabes? Me está doliendo, ¿sabes? ¿Lo entiendes? 』

『 Emilia: Él no es un desconocido al azar. Subaru es mi Caballero elegido, una persona que me

llama por mi nombre y me dice que me ama. 』

『 Regulus: —¡¿Qué?! 』

Al escuchar la respuesta de Emilia, un torrente de aura espeluznante brotó del cuerpo de Regulus.

Sintiendo esto, Número 184 y las demás esposas inmediatamente trataron de huir, pero…

『 Regulus: ¡¡No se muevan!! ¡Si alguien se atreve a moverse, le cortaré la cabeza! 』

『 Emilia: … 』

Traducciones Isekai Project | 259


『 Regulus: Dejaré que te expliques. Trata de elegir bien tus palabras para que no te malinterprete.

No quiero que esta boda se convierta en el funeral de alguien, ¿entiendes? 』

Forzando sus hombros temblorosos, Regulus suprimió sus emociones mientras hablaba.

Mantenidas en su lugar por la amenaza de Regulus, ninguna de las asistentes se movió. Pero, sin
acobardarse, Emilia se enfrentó a esa peligrosa aura de frente.

『 Emilia: El matrimonio debe ser entre dos personas que se aman. Pero, creo que esto de ahora

no cumple con ese criterio en absoluto. 』

『 Regulus: … 』

『 Emilia: Aún no sé cómo amar como mujer a un hombre. Aunque Subaru me dice que me ama,

yo todavía no puedo corresponder sus sentimientos ni darle una respuesta directa. Eso es muuuy
injusto de mi parte, y sé que le duele bastante. Pero… 』

Regulus se quedó en silencio. Pero Emilia no estaba pensando en él.

Cualquiera se daría cuenta de que los ojos de Emilia no lo veían en absoluto.

『 Emilia: Aunque no sé cómo amar a alguien, estoy segura de que algún día lo haré. Un día amaré

a alguien como mujer. Y ya he decidido a quién amaré cuando llegue ese día. Y por eso es que…

Cogiendo aire y mirando directamente a Regulus, Emilia prosiguió.

『 Emilia: —No seré tuya. 』

Traducciones Isekai Project | 260


『 Regulus: —gh! ¡¿Ah sí?! ¡Pues yo ya tampoco quiero a una perra egoísta como tú como esposa!

¡¡MENOS MAAAL!! 』

La cara de Regulus se puso roja de ira ante la declaración de Emilia.

Ante los dedos de Regulus que se extendieron para atraparla, todo el cuerpo de Emilia se llenó de
maná para hacer frente a su ataque. Para contrarrestar su desconocido mecanismo destructivo, su
primera acción debería ser—

『 ¡¿—?! 』

Justo cuando el ataque de Regulus estaba a punto de comenzar, un violento ruido retumbó en toda
la catedral.

Acompañando ese sonido se sintió un impulso tremendo, ya que algo voló directamente hacia el
cuerpo de Regulus como una bala. Chocando contra él con su esmoquin blanco y rompiéndose al
chocar, se pudo ver una de las dos puertas de la entrada de la catedral que acababan de reinstalar.

Había volado desde la entrada hasta llegar a Regulus.

Y,

『 ???: ¡Maldición, pateamos al mismo tiempo, pero el resultado es totalmente distinto! ¡¿Qué pasa

con la fuerza de tu pierna?! 』

『 ???: Siento no haberla ajustado bien. Pero se las arregló para dar en el blanco al que yo quería

darle, así que todo salió bien, ¿no? 』

『 ???: La impresión al entrar no es ni mucho menos la misma, ¿vale? Mi patada sólo logró abrir la

puerta, pero tu patada cayó sobre el enemigo… 』

Dos siluetas aparecieron en la entrada de la catedral, y una le gruñía a la otra.

Uno era un chico de pelo negro, y el otro un joven pelirrojo.

Traducciones Isekai Project | 261


Los ojos de Emilia se abrieron de par en par con asombro y, delante de ella, Regulus apartó los
fragmentos de madera como si estuviera apartando insectos desagradables. Parado allí, ileso,
miraba a los dos intrusos con desprecio en sus ojos.

『 Regulus: Tienen el descaro de interrumpir una ceremonia de boda sagrada. No recuerdo haber

invitado a ningún invitado masculino. ¿Podrían decirme quiénes son ustedes y qué regalos de boda
trajeron? ¿EEH? 』

Escuchando el bramido de Regulus, los dos sujetos en la entrada se miraron.

Entonces, asintiéndose uno al otro con la cabeza,

『 Subaru: Caballero Espiritual sin su espíritu compañera, Natsuki Subaru. 』

『 Reinhard: Descendiente del Santo de la Espada, Reinhard van Astrea. 』

Traducciones Isekai Project | 262


Traducciones Isekai Project | 263
Anunciando su nombre, Reinhard dio un paso adelante.

Junto a él, Subaru le guiñó un ojo a Emilia antes de señalar a Regulus y decir—

『 Subaru: Yo me opongo a este matrimonio. —Y me llevaré a la novia conmigo. 』

Traducciones Isekai Project | 264


Capítulo 13
Se abre el telón de la reconquista contra Codicia

『 Emilia: ¡—Subaru! 』

Una voz parecía llamar a Subaru, quien se abrió paso a través de la entrada de la catedral y corrió
hacia el interior.

Aquella voz pertenecía a Emilia, que estaba de pie frente a un altar, vestida de novia.

Llevando un vestido blanco como la nieve, y su largo pelo atado en una trenza en su cabeza, se
veía demasiado hermosa; encantadora hasta un grado verdaderamente deslumbrante. En las
circunstancias adecuadas, Subaru, más que nadie, habría querido admirar el atuendo nupcial de
Emilia.

『 Subaru: Ya pondré en orden mis pensamientos sobre E-M-T más tarde. Parece que hemos

interrumpido esta boda. 』

『 Reinhard: Parece que la ceremonia ya estaba saliendo mal. Aun así, aquí se nos considera los

intrusos. 』

Desde lejos, Reinhard echó un vistazo a Emilia y Regulus mientras estos se miraban mutuamente,
y estuvo de acuerdo con los murmuros de Subaru. La ceremonia parecía estar yendo mal, lo que
les ofreció la oportunidad perfecta para interrumpir.

Al escuchar sus palabras, la expresión de Regulus, que antes era simplemente hosca, enrojeció de
furia. Y su boca se retorció en una feroz mueca mientras ajustaba la solapa de su blanco esmoquin.

『 Regulus: Lo siento por ustedes como visitantes no invitados, pero esta boda pronto se convertirá

en un funeral de todos modos. Que la preparación emocional para un evento tan alegre se convierta
Traducciones Isekai Project | 265
en una de lamento… Ah, cierto, ustedes no necesitan considerar tales asuntos de todos modos, ya
que pronto pasarán de ser los que dan una despedida a quienes la recibirán. 』

『 Subaru: Ey, ¿pero de qué mierdas estás hablando? Ya te ha dicho que se divorcia de ti en la

mismísima boda, sin siquiera llegar al aeropuerto de Narita[1]. Ruborízate y muestra un poco de
vergüenza. Además, ¿es que no me oíste cuando presenté a este tipo a mi lado? 』

[[1] 成田離婚 (divorcio Narita). Expresión creada a raíz de matrimonios que se divorciaban justo al
regresar al aeropuerto de Narita tras la luna de miel.)

Respondiendo a las divagaciones asesinas de Regulus, Subaru se burló de él mientras miraba a


Reinhard. Sorprendido, Regulus dejó salir un «ah» de entre sus dientes.

『 Regulus: ¿Quién? ¿El Santo de la Espada? Creo haber oído hablar de él una vez. ¿No es el

apodo de un tipo que sólo sabe blandir una espada? ¿Qué planeas hacer con ese tipo de hombre?
¿Acaso crees que es un as? Ajaja, eso es muy gracioso. Ya sea la reputación de su historia o la
gloria de su linaje o lo que sea, todo eso no es más que tradicionalismo anticuado. Conceptos como
esos, cuando son golpeados por una ola de progreso, se desmoronan y se convierten en cenizas,
¿no es así como funciona la vida? Ustedes dos, ¿están aquí para servir como ejemplo? 』

『 Reinhard: «Sólo sabe blandir una espada», ¿eh? Es curioso que digas eso. Es cierto que gran

parte de lo que se espera de mí deriva de ese único hecho. Pero, hay un pequeño problema aquí.

Reinhard no mostró ni una pizca de molestia, ni siquiera frente a tal arrogancia. Mientras hablaba,
su mano se deslizó silenciosamente hacia su cintura.

Aún envainada, allí había una espada celestial con inscripciones trazadas por las garras del propio
Dragón y que Reinhard siempre llevaba consigo. Sin embargo, al cerrar la palma de la mano
alrededor de la empuñadura, sacudió la cabeza.

Traducciones Isekai Project | 266


『 Subaru: ¿Qué ocurre, Reinhard? 』

『 Reinhard: La «Espada del Dragón» es una espada sin igual que ha sido pasada de generación

en generación desde el comienzo del linaje Astrea, pero tiene un defecto: se niega a desenvainarse
en presencia de cualquier enemigo que no considere digno. 』

『 Subaru: Lo que quiere decir… 』

『 Reinhard: Parece que la espada ha llegado a la conclusión de que éste no es un enemigo digno.

『 Subaru: ¡¡—gh!! 』

Independientemente de si Reinhard lo había dicho con esa intención en mente, Regulus había
recibido una evaluación bastante humillante. Pero Subaru había sido testigo de cómo, durante el
enfrentamiento con Elsa, la espada no había hecho su aparición, por lo que comprendió lo que
Reinhard quería decir.

(Nota: Recuerden que, durante la pelea final con Elsa, en lugar de usar su espada, Reinhard recoge
una espada cualquiera del suelo y la usa para lanzar su ataque, tras lo cual, la espada usada se
desintegró.)

Pero, incluso con eso en mente, la valoración poco halagadora de Regulus se mantuvo.

『 Regulus: Un Santo de la Espada que no puede ni siquiera desenvainar su espada, ¿por qué

debería molestarme contigo? Conoce tu lugar, escoria. Ustedes, que se esfuerzan con su fealdad
y sus excusas sin límites, no pueden ni compararse con alguien que ya ha alcanzado la perfección.
Tontos que no pueden asegurar su autoestima sin compararse con los demás… No se atrevan a
evaluarme tan arrogantemente. 』

Traducciones Isekai Project | 267


『 Subaru: Parece que… realmente crees que eres todo eso. 』

Viendo la ferviente indignación en los ojos de Regulus, Subaru se encontró genuinamente


sorprendido.

Ignorando todas sus amenazas, y escuchando sólo la esencia de su discurso,

『 Subaru: La hipocresía es tu fuerte, ¿no? ¿Afirmas haber alcanzado la perfección, cuando te

quedas corto en comparación con cualquiera que te encuentres? 』

『 Regulus: ¡—gh! ¡Tonto incompleto, no te atrevas a sermonear a mi perfecto yo! 』

Enfurecido por las burlas de Subaru, Regulus finalmente puso sus amenazas en acción.

Con intención asesina, pateó el suelo frente al altar; inmediatamente, el suelo pavimentado se
rompió con una fuerza asombrosa. El torrente de destrucción se precipitó hacia adelante,
arrastrando y tragando fragmentos de madera y piedra, destrozándolos aún más.

『 Subaru: ¿¡—uwa!? 』

『 Reinhard: Subaru, por aquí. 』

Justo cuando la ola de destrucción se acercaba a él, alguien lo agarró por el pescuezo y lo puso a
salvo.

Una repentina ráfaga de viento apartó a Subaru de aquella ola de destrucción; fue obra de Reinhard.
Con una mano, había arrastrado a Subaru a su lado mientras evadía el ataque.

Depositando suavemente a Subaru de nuevo en el suelo, Reinhard giró, preparándose para


enfrentarse a Regulus. Sin embargo—

Traducciones Isekai Project | 268


『 Regulus: ¡No te muevas! Atrévete a intentar algo, y todas las mujeres morirán en un instante. 』

『 Reinhard: … 』

Mirando a Reinhard, que estaba de pie, Regulus señaló con sus manos hacia las paredes de la
catedral.

Filas de mujeres elegantemente vestidas lo observaban impasibles. Ni una sola de sus caras
albergaban emoción alguna; no reaccionaban a las acciones de Regulus. Como si supieran que lo
haría, estaban lado a lado aceptando abiertamente la pelea frente a ellas.

『 Subaru: Hablando de eso… aunque preferiría no indagar demasiado… ¿quiénes son estas

mujeres? 』

『 Regulus: Todas ellas son mis queridas y amadas esposas. Encantadoras princesas que me

aprecian y son apreciadas por mí. ¿Ustedes serían capaces de soportar el permitir la muerte de
tales inocentes? Semejante acto… ¡Qué cruel sería! 』

『 Subaru: Maldita sea… Tenía una ligera sospecha, pero no puedo establecer una conversación

en absoluto. 』

Era difícil saber si Regulus lo decía en serio, ya que sus argumentos eran incoherentes.

Usar a esas mujeres como rehenes, y aun así declarando que eran sus esposas, era algo que no
tenía razón ni lógica. Lo peor de todo fue que, tanto la proclamación de «inocencia», como la noción
de que «Regulus las mataría», eran indudablemente ciertas.

Esta ilógica batalla de rehenes era sin duda una táctica extremadamente efectiva.

Traducciones Isekai Project | 269


『 Regulus: No es que quiera que mueran… pero si ustedes se siguen resistiendo, no tendré otra

opción. Una por una y en orden. ¿No es simplemente desalmado forzarme a hacer algo tan horrible?

『 Subaru: No creo que eso tenga mucho sentido; no recuerdo haberte llevado hasta ese punto. 』

『 Regulus: ¡No pongas excusas! Puede que yo sea el que las mate directamente. Pero fueron

ustedes quienes encendieron la mecha. Su intención asesina sería la verdadera arma. Yo sólo sería
la herramienta, ¡y ustedes los verdaderos asesinos! No eludan esa responsabilidad, ¡desalmados
asesinos de esposas! 』

Regulus apretaba los dientes y miraba a Subaru y a los demás con odio en sus ojos. El homicida,
que escupía su tergiversada retórica no parecía estar disgustado en lo más mínimo por sus propias
repugnantes declaraciones.

Mientras trataba de ganar un poco de tiempo por medio del diálogo, Subaru lanzó una mirada llena
de significado a Reinhard. Pero su volátil oponente contaba con unas 50 rehenes a su alcance. Si
ambas paredes se derrumbaran al mismo tiempo, ni siquiera Reinhard sería capaz de evitar que
hubiera víctimas.

『 Subaru: … 』

Si esto continúa así, la situación se quedará en un punto muerto— No, esto está yendo exactamente
como Regulus quiere.

Pero justo cuando Subaru pensó eso—

『 Emilia: ¿Es que ya te olvidaste de mí? 』

『 Regulus: ¿Eh? 』

Traducciones Isekai Project | 270


—Luces celestes comenzaron a danzar al lado de Regulus.

En un instante, la catedral se inundó de luz, a lo que le siguió un agudo sonido. Luz y sonido se
encadenaban, entrelazados y resonando, una simple y clara melodía llenaba la catedral.

Al mismo tiempo, un inmenso encantamiento de hielo brilló en el centro de la habitación.

Aquel celeste encantamiento se extendió desde el altar hacia las paredes, formando una cúpula de
hielo alrededor de las mujeres a quienes Regulus había tomado como rehenes.

Adicionalmente, el hielo había congelado las piernas de Regulus, dejándolo pegado al suelo. Una
espada de hielo fue presionada contra su cuello descubierto— una espada que se extendía desde
la mano de Emilia.

『 Emilia: Fuiste demasiado descuidado. Ni siquiera yo podría imaginar enfrentarme contigo, así

que me preparé de antemano para poder congelarte de esa manera. Has perdido. 』

『 Regulus: …¿Sabes?, quizás eres incapaz de leer el ambiente. ¿Acaso no estaba a punto de

forzar que ellos dos retrocedieran? Ésta es una escena importante, una que demostraría que soy
perfectamente capaz de enfrentarme con firmeza a enemigos despreciables. Y mis esposas
también, claramente todas creen y rezan por mi victoria… ¿Qué crees que estás haciendo? 』

『 Emilia: Libéranos a todas ahora mismo. Aunque ninguna lo ha dicho, estoy segura de que algunas

de ellas sólo se quedan contigo porque te temen. Aun siendo ese el caso, deberías atesorarlas, ya
que ellas se esfuerzan por ayudarte… 』

『 Regulus: —En serio, ¿con quién crees que hablas? Parece que no hacerte mi esposa fue una

decisión sabia. 』

Traducciones Isekai Project | 271


『 Emilia: ¿Eh? 』

『 Subaru: ¡Emilia, no! ¡Eso no lo detendrá! 』

Normalmente, ahí habría acabado todo. La decisión de Emilia no estaba errada.

Sin embargo, su oponente simplemente no era normal.

『 Emilia: ¡—gh! 』

Con un suspiro, Regulus comenzó a mover suavemente sus piernas congeladas; ese ligero
movimiento comenzó a desintegrar el hielo que atrapaba sus piernas.

El hielo congelado se rompió en pedazos tan fácilmente como despegar hielo derretido. Frente a
esta escena, Emilia no tuvo tiempo ni siquiera de respirar antes de que Regulus la agarrara por el
cuello y la levantara, sosteniéndola sólo por su mano.

『 Regulus: Tal violencia… sin ni siquiera saber cómo mantenerte digna para un hombre. No importa

que seas física y mentalmente virgen, tu espíritu impuro te define. Puta. Sucia ramera. Como si no
hubiera sido suficiente jugar con mi corazón puro, y para colmo me amenazaste; no puedo creerlo.
Nunca había conocido a una mujer tan imperdonable. 』

『 Emilia: Kka, hggg, uu… 』

『 Regulus: Me pregunto a cuántos hombres ha engañado tu lindo rostro. Sólo una breve sonrisa,

y encenderías sus corazones. Sólo un pequeño sonido, y te llevarías toda su atención. Sólo un
ligero toque, y recibirías regalo tras regalo. Ah, ah, qué mujer tan sucia. 』

『 Subaru: ¡Detente! ¡Quítale las manos de encima, imbécil! 』

Traducciones Isekai Project | 272


Suspirando para sí mismo, la voz de Regulus estaba llena de desprecio mientras le hablaba a Emilia,
a quien mantenía en su agarre. Subaru levantó la voz en protesta, pero los fríos e inhumanos ojos
de Regulus cortaron la furia que sentía por aquellas atroces palabras.

『 Regulus: Aquí el único imbécil eres tú. ¿Acaso no ves la situación? ¿O es que eres uno de esos

que ya ni siquiera intentan entender? Yo estoy aquí, tratando y tratando de explicar, pero gente
como tú, que no piensa en perfeccionarse a sí mismo y abandona todo pensamiento consciente,
¿no crees que estás derrochando toda esta generosidad? Trata de ponerte en la piel de otro, ¿es
que no puedes hacer siquiera eso? Actuar de esa manera es un poco… ¿qué te pasa como ser
humano? 』

『 Reinhard: Suelta a Emilia-sama y escucharé tus condiciones. 』

Al lado de Subaru, quien no podía hablar de la rabia, Reinhard le habló a Regulus.

El villano alzó las cejas al oír eso. Aparentemente juzgó que la conversación fluiría más suavemente
con Reinhard que con el ahora furioso Subaru, y entonces sus mejillas se torcieron.

『 Regulus: Nada mal, no está nada mal esa actitud modesta. Es precisamente porque las personas

cuentan con todo tipo de formas de comunicarse que, si quieren que un tema fluya en la dirección
que desean, tienen que aprender a utilizar estas formas de manera efectiva. Aquellos que no
entienden esto, la mayoría, sólo pueden recurrir a la fuerza bruta para hacerse oír. Qué
desagradable. ¿No debería ser obvio que los asuntos que puedan resolverse mediante la
negociación no requieren una demostración de fuerza? Bueno, gente como esa no es impresionante
en lo más mínimo. Pero no es como si personas así fueran a tener alguna oportunidad frente a un
pacifista como yo. 』

『 Reinhard: No hace falta un discurso tan largo. Permíteme escuchar lo que pides. Ver a Emilia -

sama sufriendo es doloroso, tanto para mi amigo como para mí. 』

Traducciones Isekai Project | 273


『 Regulus: Está bien. Entonces lo diré sin dilaciones. —Suelta esa vaina en tu cintura y acércate

frente al altar. 』

Cuando el rostro de Emilia se puso pálido y azul, Regulus deliberadamente la elevó aún más. Sus
pies colgaban en el aire, y su espada de hielo cayó al suelo.

Ante tal escena, Reinhard no dudó: soltó la Espada del Dragón de su cintura y se la dio a Subaru.

『 Subaru: …Llegado el momento, desenvainaré esta espada y acabaré con ese bastardo. 』

『 Reinhard: Interesante idea; pero, lamentablemente, creo que tú tampoco podrías desenvainarla.

No te preocupes, rescataré a Emilia-sama. 』

Terminando su conversación a susurros, Reinhard cumplió con las órdenes de Regulus.

El Santo de la Espada se ubicó, desarmado, en el medio de la catedral, deteniéndose cuando


Regulus ordenó «Detente ahí». Sólo había 5 metros de distancia entre los dos, una distancia que
Reinhard podía cubrir en un parpadeo.

Sin embargo, el problema yacía en que Regulus sujetaba a Emilia por el cuello, y la destrozaría en
el instante en que Reinhard se acercara. Además, aún no podían comprender la verdadera
naturaleza de la invencibilidad de Regulus.

Se liberó de la congelación de Emilia y creó un camino de destrucción. En alguna parte de esas


acciones yacía el principio tras su Invencibilidad.

『 Subaru: … 』

Conteniendo el aliento, Subaru vigilaba atentamente los movimientos de Reinhard.

En ese momento, siendo incapaz de encontrar una oportunidad de salir de ese punto muerto, sólo
podía confiar en Reinhard. Por muy ansioso que estuviera de entrar en escena, sabía que no había
nada que pudiera hacer.

Traducciones Isekai Project | 274


『 Reinhard: Como desees; me detendré aquí. ¿Ahora qué? 』

『 Regulus: Déjame matarte. Sencillo, ¿no? Un poco cliché, lo sé. Pero, ¿estás aquí por mis

esposas, o por esta prostituta? No logro sentir ninguna sinceridad en tus pensamientos. No es que
quiera obligarte. Simplemente no quiero ser malentendido como una persona egoísta y egocéntrica.
Tan sólo soy un hombre normal, satisfecho con los placeres simples de mi día a día. Espero que
logres entenderlo. 』

『 Reinhard: … 』

『 Regulus: Así que sólo tengo una condición para liberar a las rehenes. Que te pares ahí y recibas

un golpe. Sin defenderte y sin esquivar. Si haces esto, las liberaré a todas. ¿No sería una buena
disculpa por el injusto ataque de antes? 』

『 Reinhard: Un golpe, ¿correcto? 』

Ante la propuesta de Regulus, Reinhard rascó su barbilla mientras lo meditaba.

Observando su pensativa silueta, Subaru sacudió la cabeza mentalmente ante lo irracional de la


propuesta. Independientemente del aspecto de Regulus, el poder tras sus ataques era obvio.

Un absurdo poder que aparentemente podía desintegrar cualquier cosa, ni siquiera Reinhard sería
capaz de soportar un golpe así. Aun si lograba aferrarse a la vida, si quedaba incapacitado, esa
batalla no podría continuar.

『 Reinhard: Entiendo, acepto. 』

Sin embargo, contrario a la disputa interna de Subaru, Reinhard aceptó la condición fácilmente.
Aturdido, Subaru vio a Regulus asentir con aprobación.

Traducciones Isekai Project | 275


『 Regulus: Una sabia epifanía, por lo que veo. Tienes mi respeto. Aunque seas un enemigo que

trató de matar a mis esposas, por lo menos pareces tener un mínimo de humildad humana. 』

『 Subaru: Usando rehenes, incluso siendo invencible, y ni siquiera cree que está haciendo algo

malo… 』

Regulus y sus palabras, floridas y melosas, eran evidentemente desagradables. Sin embargo,
parecía que Regulus no escuchó el desprecio de Subaru, ya que mantuvo su mano en el cuello de
Emilia mientras giraba su mano derecha hacia Reinhard.

『 Subaru: Re-Reinhard… ¿qué es lo que estás pensando? 』

『 Reinhard: Subaru, como prometimos. Mis carencias, encontrarás un modo de compensarlas,

¿verdad? 』

『 Subaru: No seas tan negativo… 』

«Incluso la batalla más dura se puede ganar», esa era la respuesta que Subaru esperaba oír. Pero,
antes de que tuviera tiempo para responder, Regulus movió su brazo hacia Reinhard.

No lo pudo ver. Las puntas de sus dedos cortaron el aire, como si hubiera lanzado algo a Reinhard,
Sin embargo, el proyectil era invisible. Ese ataque bien pudo haber sido algo como una Mano Oculta.

Si esa suposición era cierta o no, era algo que quedó sin respuesta.

『 Reinhard: … 』

La silueta de Reinhard, que había estado de pie frente a Subaru, colapsó mientras su sangre
brotaba.

Traducciones Isekai Project | 276


Traducciones Isekai Project | 277
Traducciones Isekai Project | 278
El ahora biseccionado cuerpo de Reinhard cayó al suelo, como si hubiera sido cortado en diagonal,
completamente ausente de su usual apariencia refinada.

『 Subaru: ¿Eh—? 』

Una gran cantidad de sangre salía del cadáver de Reinhard, tiñendo la alfombra, de por sí carmesí,
de un rojo mucho más oscuro. Su cuerpo temblaba como un resorte, convulsionando en agonía.

Finalmente, llegó el momento en que incluso esos movimientos pararon, el cuerpo que yacía allí
estaba verdaderamente muerto.

Ésta fue la muerte definitiva de Reinhard van Astrea.

『 Regulus: Sin importar cómo sea una persona, a todos les llega la muerte de manera abrupta y

decepcionante. Aquellos que alcanzaron grandes cosas, aquellos que cometieron terribles
pecados… la muerte los trata por igual, robándoles la vida de la misma forma. En este terriblemente
injusto mundo, ésta es una de las pocas partes de la vida verdaderamente justas. 』

Habiendo matado a Reinhard con sólo un movimiento de su brazo, Regulus simplemente sacudió
la cabeza.

El asesino tenía una mirada serena, como si todo eso no tuviera nada que ver con sus acciones.

『 Regulus: Precisamente porque los vivos saben que el final va a llegar de una forma u otra, no

deberían buscar demasiada felicidad mientras viven. Por tanto, estoy extremadamente satisfecho
con mi pequeño umbral de felicidad. Aunque soy Codicia, es sólo porque siempre estoy con ganas
de apreciar lo que tengo y lo que tendré. Si no estuviera satisfecho con la cantidad que tengo, nunca
sería feliz en mi vida. Pero, afortunadamente, nací con un don único. La sensatez para encontrar
satisfacción en los placeres simples. 』

Llevándose el brazo que había matado a Reinhard cerca de su pecho, Regulus comenzó a reír.

Traducciones Isekai Project | 279


Entonces—

『 Regulus: Mi satisfecho ser quisiera saber, ¿moriste satisfactoriamente? Si es así, felicitaciones

por morir. Si no, entonces mis condolencias. 』

『 Subaru: ¡¡AAAAAAAAAAAAAAUGHHH!! 』

Antes incluso de que el eco de las ridículas palabras de Regulus se hubiera desvanecido, Subaru
saltó a la acción con un rugido.

Agarró una silla y la lanzó contra Regulus. Ante ese proyectil, Regulus dio un simple manotazo,
haciéndolo a un lado como si de un insecto se tratara. Decir que el impacto partió la silla habría sido
una subestimación. Regulus puso cara de desagrado.

『 Regulus: En comparación a aquel elegante, en verdad eres ruidoso y bruto. 』

『 Subaru: ¡Ocurre que ser un caballero sin una pizca de caballerosidad es mi especialidad! 』

Pisando la alfombra manchada con la sangre de Reinhard, Subaru se llevó una mano detrás,
desancló el látigo de la cintura y dirigió su punto hacia Regulus.

En respuesta, Regulus simplemente hizo el acto de apretar su agarre en el cuello de Emilia mientras
la levantaba.

『 Regulus: ¿Es que tienes los ojos de adorno? ¿No ves que tengo una rehén? 』

『 ???: —Me parece muy raro esto. Según lo que prometiste, ya deberías haber liberado a las

rehenes. 』

『 Regulus: —¡¿Gh?! 』

Traducciones Isekai Project | 280


En el instante en que escuchó ese sonido, el rostro de Regulus se llenó de horror.

Apartando su mirada lejos del centro de la catedral, Subaru vio una silueta esbelta manchada de
sangre, y su garganta se cerró del shock.

『 Regulus: ¡¿Qu—?! 』

『 Reinhard: —La Protección Divina del Fénix. 』

Con brevedad, Reinhard respondió al tambaleante Regulus, y tres siluetas se movieron a la vez.

Subaru saltó hacia el altar, usando su látigo para poner a una mujer de pelo rubio a salvo.

Aunque seguía siendo ahorcada, Emilia pateó su espada de hielo hacia Reinhard.

Reinhard, quien saltó rápidamente, atrapó la espada y la apuntó hacia Regulus.

Con ninguna mujer en su línea de fuego, el portador de la espada no dudó.

En el siguiente instante, se hizo el silencio; y una brillante luz azul acompañó la onda de choque
que se tragó la catedral.

Traducciones Isekai Project | 281


Capítulo 14
Los grilletes del amor

—Para cuando la aurora brillante se desvaneció y la vista de Subaru se recuperó, el estado de la


catedral había cambiado por completo.

『 Subaru: Aunque sé que dije esto antes… 』

Al atestiguar esa escena con sus propios ojos, Subaru suspiró suavemente.

Decidió cubrirse la boca con la manga para evitar inhalar el polvo disperso y las astillas.

La catedral ahora estaba desprovista de techo. Envuelto por la brisa nocturna, parado en medio del
lugar, Subaru pisoteó el suelo y levantó un dedo en dirección al hombre delante de él.

『 Subaru: ¡Ahora estoy seguro de que eres un monstruo! 』

『 Reinhard: Ya dije antes que me entristece que digas eso, Subaru. Incluso yo tengo un corazón
que se hiere con semejantes palabras. 』

『 Subaru: ¡Ahora no es el momento de quejarte de tu corazón herido, ¿no crees?! ¡Obviamente el


mayor problema ahora son tus heridas físicas! ¡¿Qué demonios es esto?! 』

Una vez más, Subaru se llevó las manos a la cabeza al confirmarse que Reinhard estaba fuera de
los estándares.

Reinhard le devolvió una sonrisa forzada, a la vez que la espada de hielo en su mano derecha se
diseminaba y desaparecía. Pese a ser blandida una sola vez, haber podido soportar el poder del
Santo de la Espada indicaba que su durabilidad era digna de elogio.

Y quien hizo aquella espada, Emilia, estaba siendo sujetada por el brazo izquierdo de Reinhard.

Traducciones Isekai Project | 282


En ese instante, Reinhard había liberado a Emilia del agarre de Regulus, poniéndola a salvo.

Como resultado, Regulus fue el único que había sufrido aquel poderoso corte.

Para ser el primer ataque, se podría decir que era un buen resultado, pero—

『 Subaru: Aun así, salvamos por los pelos. Ey, ¿te encuentras bien? 』

『 Número 184: … 』

—lo que le preocupaba a Subaru era la mujer que había alejado del peligro antes de que el caos
iniciara, al igual que hizo Reinhard. Aunque la mujer rubia era bastante hermosa, sus vacíos ojos y
rostro carente de expresiones le daba un aire de mal augurio.

Las piernas de ella cedieron, desplomándose en el suelo.

Seguramente aún está en shock por la situación, fue lo que pensó Subaru cuando la miró a los ojos.

『 Subaru: Perdón si te sorprendimos, pero era la única manera de obtener una oportunidad. Si
estás herida en alguna parte, dilo y haré lo que pueda. 』

『 Número 184: … 』

Aunque Subaru le hablaba, ella seguía sin reaccionar.

Pese a que esta situación era, de hecho, inquietante, no podía preocuparse únicamente por ella.

Alejándose y dejando atrás a la mujer que permanecía sentada en el mismo lugar, Subaru fue hacia
el altar—o, más bien, hacia donde había estado antes.

Esta catedral, que tenía una estructura muy similar a lo que Subaru conocía como una iglesia, había
sido completamente derrumbada por un golpe de Reinhard.

La fachada del edificio, donde el altar y el pasillo que dirigía a un lado de la habitación estuvieron
localizados, había sido destruida por el poder envuelto en la brillante aurora. Lo único que a duras

Traducciones Isekai Project | 283


penas sobrevivió fueron las paredes exteriores y la parte trasera del edificio. Las mujeres que había
allí sentadas parecían estar ilesas gracias a la muralla de hielo creada por Emilia.

Subaru corrió hacia donde estaba el derruido altar, donde estaban Emilia y Reinhard parados.
Apartándose de los brazos de Reinhard, Emilia de inmediato tosió con dolor.

『 Subaru: Emilia-tan, ¿te encuentras bien? 』

『 Emilia: —cof, cof… sí, estoy bien. Es sólo que me duele la garganta… 』

『 Subaru: ¿Qué te ha hecho? ¿Te ha dicho algo raro? ¿Ese tipo que parece gustarle lamer las
caras de las mujeres te ha hecho algo desagradable? Ese vestido de boda es hermosísimo, ¿no?
Quien te vistió… no puede ser, ¿fue Regulus? Mierda, maldito hijo de perra… no lo perdonaré. Pero
creo que ha tenido muy buen ojo con el vestido. Lleves lo que lleves, estás adorable, Emilia-tan. 』

『 Emilia: Cá-cálmate un poco, Subaru. No entiendo lo que quieres decir. 』

Viendo a Subaru frenéticamente preocupado, Emilia retrocedió suavemente.

Al verlo con esa expresión angustiada mientras se cercioraba cuidadosamente de que ella estaba
sana y salva, Emilia suspiró con una sonrisa.

『 Emilia: Cierto, gracias por rescatarme. Siempre supe que vendrías. 』

『 Subaru: Yo también sabía que Emilia-tan creería en mí y esperaría por ayuda. Pero me
preguntaba qué haría si no llegaba a la boda a tiempo. 』

『 Emilia: No te preocupes. No me habría casado con él. Si me caso con alguien, tiene que ser con
alguien que me guste. 』

『 Subaru: ¡¿Ve-verdad que sí?! Me alegro, eso me tranquiliza. Entonces, la persona que te gusta…

Traducciones Isekai Project | 284


『 Emilia: ¡Ah! ¡Reinhard! Esa herida… ¡¿Estás bien?! 』

Justo cuando Subaru intentaba avanzar en su relación, Emilia vio a Reinhard y le habló.

Viendo la preocupación de Emilia por Reinhard, Subaru arqueó los labios y se rascó la cabeza,
pero, al mirar en la misma dirección que ella, frunció el ceño.

Reinhard, quien había salvado a Emilia, tenía una herida inesperadamente grave.

El frontal de su atuendo blanco había sido teñido abundantemente de rojo. Atestiguando esta
explosiva escena, Emilia contuvo el aliento.

『 Subaru: ¡Caramba, qué gore! ¡Ey, ¿estás seguro de que estás bien?! 』

『 Emilia: ¡Sí, es una herida muy grave! ¡Déjame echarle un vistazo, te curaré! 』

『 Reinhard: Muchas gracias; pero no se preocupe por ello. La herida ya se ha cerrado. 』

Esbozando una sonrisa al preocupado y nervioso par, Reinhard se limpió la sangre con su manga.

Y en su ahora limpio pecho, los rastros de la herida habían desaparecido. Ya había cerrado
completamente, dejando sólo la prístina piel de Reinhard.

『 Subaru: No hay ninguna herida… ¿De verdad fuiste atacado? ¿Eh? ¿Qué diablos significa todo
esto? ¿Es que acaso llevabas bolsas de sangre escondidas y no me lo habías dicho? 』

『 Reinhard: ¿Qué es eso? 』

『 Subaru: Deja de presumir, ¿o acaso estás siendo sincero? …Hace un instante, con la situación
de los rehenes de Regulus, no sé cómo planeaste lidiar con eso, así que sólo me quedé mirando
en silencio, pero… ¿cómo sobreviviste? Dímelo de una vez. 』

Traducciones Isekai Project | 285


『 Reinhard: Bueno… Me vino de perlas que mirases en silencio. Llamar su atención
innecesariamente me habría imposibilitado salir airoso de su furia divina. 』

Reinhard respondió en un tono tranquilo, incluso frente a la impaciencia de Subaru. Al ver que no
obtendría respuesta a su pregunta, Subaru suspiró.

『 Subaru: Sólo pensé que como se trataba de ti, debía haber algún as bajo tu manga. Pero verte
caer en esa lluvia de sangre me hizo pensar que de verdad estabas muerto, fue terrorífico. 』

『 Reinhard: Aun así, reaccionaste a tiempo. Me alegra mucho que tengas tanta fe en mí. 』

『 Subaru: Esa era tu intención al decir, justo antes, todo eso de compensar tus carencias, ¿verdad?

Subaru golpeó suavemente el hombro de Reinhard, respondiendo a esa falta de culpabilidad con
palabras que lo maldecían. Escuchando su conversación, los ojos de Emilia se ensancharon con
sorpresa.

『 Emilia: ¿Les bastó esa breve interacción para trabajar en equipo? 』

『 Subaru: Emilia-tan, le diste la espada de hielo a Reinhard mientras me estaba moviendo; lo


hicimos juntos. 』

『 Reinhard: Esa fue una gran ayuda. El no tener un arma en mano y tener que golpearle
directamente, por alguna razón, me intranquilizaba. Su dureza era mucho más que suficiente. 』

『 Subaru: El edificio quedó medio destruido, así que hazte responsable de eso. Aunque… esto es
una flag de supervivencia. 』

Habiendo tenido numerosos encuentros con Elsa en el pasado, Subaru no podía ser muy optimista.

Incluso ahora, hablando tranquilamente, su alarma contra Regulus no cesaba.


Traducciones Isekai Project | 286
『 Subaru: Así que, Reinhard, ¿cuál es la respuesta correcta al misterio de esa escena?
¿Clonación? ¿Duplicación de Cuerpo? Espera, ¿acaso usaste el Jutsu de Sustitución, también
conocida como la Técnica del Cambiazo? No me digas que además de caballero eres un ninja. 』

『 Reinhard: Aunque no sé lo que es un «ninja», estoy seguro de que no es un gran misterio. Esta
Protección Divina del Fénix simplemente permite volver de la muerte una sola vez. Así que tu
observación de que parecía estar muerto era correcta; en verdad, estaba un poco muerto. 』

『 Subaru: ¡No me vengas con que «estaba un poco muerto»! ¿Qué…? ¿Eres estúpido? 』

Tener que afrontar semejante respuesta inesperada sumergió a Subaru en otro mar de confusión.

Morir bajo la Protección Divina del Fénix, o algo así, podría considerarse una burla hacia la misma
muerte. Aunque Subaru no era quien para decir dichas palabras—o, más bien, Subaru era el único
que podía decir semejante cosa.

『 Subaru: Tú… robándome mi rol… 』

『 Reinhard: ¿—¿ Lo siento. Pero en ese momento lo vi como la manera más efectiva de lidiar con
el Arzobispo del Pecado. Y, de hecho, funcionó bien. Aunque, de ser posible, preferiría no repetirlo.

『 Emilia: Me sabe muuuy mal que hayas muerto para salvarme. 』

『 Subaru: —Ugh. 』

『 Emilia: ¿Por qué tienes cara de sufrimiento, Subaru? 』

Atrapado por la fuerza de su respuesta, la carga psicológica de esas palabras era bastante grande.

Además, parecía que el diálogo no podría continuar más.

Traducciones Isekai Project | 287


『 Reinhard: —Subaru. 』

『 Subaru: Lo sé. 』

Agudizando sus ojos azules, Reinhard llamó a Subaru.

Subaru levantó la cabeza ante el llamado, y Emilia echó un vistazo hacia donde Reinhard estaba
observando.

—En la dirección hacia donde miraba había un villano emitiendo un aura ominosa.

El villano estaba parado sobre los escombros de la catedral, observando fijamente desde arriba a
los tres. Cabello y ropas blancas, y una pálida expresión; este villano, vestido de blanco, curvó su
boca.

『 Regulus: ¿Han tenido una conversación alegre dejándome de lado? Además, ¿no es inhumano
que estén tan panchos después de hacer esto? ¿O es que… sienten que acaban de pisar una
hormiga o algo así? ¿Acaso golpearme es lo mismo que pisar un gusano? ¡Oigan, ¿qué les parece?!

Mientras avivaba las llamas de su propia y exagerada indignación, Regulus saltó de los humeantes
escombros de la catedral.

Mientras aterrizaba, se ajustó la solapa de su traje blanco, se arregló las mangas de su camisa y
prestó atención a sus pantalones, antes de dirigir una mirada afilada sobre ellos.

Su cuerpo no presentaba cambios provenientes del golpe de Reinhard.

Lejos de ser herido, ni siquiera había una arruga en la ropa.

『 Reinhard: Ya veo, como dijo Subaru, eres alguien peculiar. 』

『 Emilia: Hace un instante, mencionaron a un Arzobispo del Pecado, Subaru. ¿Es él? 』

Reinhard y Emilia hablaron mientras miraban a Regulus.

Traducciones Isekai Project | 288


Escuchando esto, Regulus dirigió una mirada de disgusto a Emilia.

『 Regulus: Sí, exacto. Soy el Arzobispo del Pecado del Culto de la Bruja, representando a Codicia,
Regulus Corneas… Por cierto, no conocer siquiera la identidad de la pareja con la que estuviste a
punto de casarte… es un problema que trasciende el no tener consciencia como esposa. ¡Insolente,
inmoral, defectuosa! ¡En serio, tu deficiencia como mujer no conoce límites! 』

『 Emilia: Ni defectuosa ni nada de eso, ¿acaso no fuiste tú quien no me lo dijo? Insolente e inmoral
también son disparates. Y si tú eres un Arzobispo del Pecado del Culto de la Bruja… Culto de la
Bruja, Culto de la Bruja… ¿—¿ 』

Emilia, frente a los insultos del resentido Regulus, estaba a punto de contradecirle antes de
repentinamente quedarse en silencio.

Llevándose la mano a la cabeza, sus cejas se levantaron como si se esforzara pensando.

『 Emilia: Un Arzobispo del Pecado… del Culto de la Bruja… ¿Alguna vez nos hemos encontrado
antes? 』

『 Regulus: ¿Qué? ¿Cómo podría saberlo? Aunque, ahora mismo, si estabas por decir que nuestro
encuentro fue obra del destino, eso no sería más que una ridícula farsa. A pesar de tener un rostro
de extraña dulzura, en espíritu eres una puta sin remedio. Alguien así me resulta… ¡Puaj! 』

『 Subaru: Blablablabla cállate, idiota. 』

Apuntando al rostro del quejica Regulus, Subaru atacó con su látigo. Fruto de este golpe, el rostro
de Regulus había quedado de lado. Regulus giró de nuevo la cabeza y gruñó con furia.

Para sorpresa de nadie, su rostro estaba ileso.

『 Subaru: En serio, si no podemos resolver el misterio de su invencibilidad, no podremos asegurar


la victoria. 』

Traducciones Isekai Project | 289


『 Reinhard: No le afecta ni los ataques de espada ni los de látigo. Ni siquiera le afecta la magia de
Emilia-sama. Debe haber algún truco para derrotarlo. Subaru, espero que lo resuelvas. 』

『 Subaru: ¿Qué es lo que estás farfullando desde hace rat—¿ ¡¿—¿! 』

Reinhard palmeó rápidamente los hombros del confundido Subaru—y luego, desapareció.

En el siguiente instante, Reinhard impactó directamente en el cuerpo del villano, mandándolo a volar
hacia atrás.

『 Regulus: ¡Ngh, ¿qu—¡? 』

Con un grito, Regulus, quien no tuvo tiempo de estabilizarse, se estrelló contra una montaña de
escombros, causando que los mismos colapsaran y se desintegraran.

『 Reinhard: Yo seré su oponente. Subaru, quiero que resuelvas el misterio de su invencibilidad. Te


conseguiré tiempo. 』

『 Subaru: Bien, conseguir tiempo pinta bien… ¿pero no sería mejor vencerlo de una vez por todas?

『 Reinhard: Si pudiera, ya lo habría hecho. Pon a salvo a estas mujeres. Si siguen aquí, acabarán
envueltas en el campo de batalla. 』

『 Emilia: Espera, Reinhard. Aunque probablemente no sea muy efectiva, usa esto. 』

Sosteniendo una espada de hielo limpiamente encantada con magia, Emilia le pidió a Reinhard que
se detuviera un momento.

『 Emilia: Me concentré muuucho para hacer esta espada; debería ser más duradera que la última.

Traducciones Isekai Project | 290


『 Reinhard: Lo agradezco. 』

Aceptando la espada de hielo ofrecida, Reinhard inclinó el cuerpo en señal de profunda gratitud.

Luego se giró y saltó lejos de las ruinas de la catedral hacia Regulus. En un solo paso, desapareció
de la vista de Subaru, recorriendo una distancia absurda.

Inmediatamente después de su desaparición, una onda de choque impactó en la piel de Subaru.

Mientras era envuelto por esa sensación, se giró para mirar a Emilia.

『 Subaru: ¡Emilia-tan! Por el momento, ayudemos a llevar a estas mujeres a un lugar seguro para
evitar que acaben envueltas en la batalla de Reinhard. Todas tienen que irse… por cierto, ¿todas
están casadas con Regulus? 』

Tanto ahora como antes, la homogeneidad de las mujeres protegidas por la muralla de hielo se
sentía anormal.

Ser las esposas de Regulus las hacía miembros del Culto de la Bruja. A simple vista, había más o
menos cincuenta. Si atacaran a la vez, ¿cómo podría Subaru combatirlas sin la ayuda de Beatrice?
Sólo ahora había comenzado a preocuparse por eso.

Sin embargo, Emilia agitó su cabeza, negando esa preocupación de Subaru.

『 Emilia: Descuida. Aunque son sus esposas, creo que muchas de ellas probablemente están aquí
a la fuerza y bajo presión. Así que no te preocupes. 』

『 Subaru: Ya veo. Me lo imaginaba. Si fueran una amenaza, Reinhard no las habría ignorad—gah,
¡cuidado! ¡Justo ahora unos escombros volaron hacia nosotros! ¡Qué peligroso! 』

Fuera de la catedral, Reinhard y Regulus estaban teniendo una batalla que superaba los límites de
la humanidad.

Los escombros y fragmentos de piedra fueron propulsados debido a múltiples impactos, surcando
el aire como balas. Si uno pasara justo al lado de su oreja, quizás sufriría daños.

Traducciones Isekai Project | 291


Pese a que Reinhard tenía una absoluta ventaja ofensiva, en tanto la naturaleza del poder de
Regulus siguiera siendo un misterio, esta ventaja se desvanecía poco a poco. Subaru tenía que
idear una contramedida antes de que el villano pudiera sobrepasarlo.

『 Emilia: Ey, ¿te encuentras bien? ¿No tienes heridas? 』

Mientras Subaru reflexionaba, Emilia había comenzado a sacudir por los hombros a la mujer rubia.

Esa era la misma mujer que Subaru había rescatado hace un momento con su látigo. A juzgar por
su ubicación delante del altar, su estatus parecía diferente al de las demás mujeres. Como siempre,
la expresión en su rostro no mostraba ni rastro de entusiasmo.

Alzando la vista para ver a Emilia, la mujer sacudió su cabeza lentamente.

『 Número 184: Yo… nosotras tenemos que permanecer aquí. Si quieres huir, por favor cuídate. 』

『 Emilia: ¿Permanecer? ¿Por qué? ¿Tus pies están lesionados? En ese caso te curaré de
inmediato. Esta pared por sí sola no es suficiente para mantenerte a salvo. ¡Apresúrate, tenemos
que irnos! 』

『 Número 184: Por favor, permite que me rehúse. Sólo tú puedes irte de este lugar. 』

『 Emilia: ¡¿Por qué?! ¡Quedarte aquí hará que te veas envuelta en la pelea! Regulus atacará
indiscriminadamente todo lo que le sea necesario, sin importar tu presencia. Si no huyen— 』

『 Número 184: —Honorable Esposo no dio instrucciones de irnos. 』

La persuasión desesperada de Emilia fue interrumpida por la terriblemente fría voz de la mujer,
transmitiendo sentimientos igualmente desprovistos de calidez.

Su penetrante y clara mirada se dirigió a los ojos amatistas de Emilia.

『 Número 184: No escuchar al Honorable Esposo lo hará enojar. Si eso sucede, sólo hay un único
resultado posible. 』

Traducciones Isekai Project | 292


『 Emilia: Eso… no… 』

Al igual que Emilia, Subaru no sabía qué decir ante eso.

Estaría mal considerarla rebelde, ya que no poseía voluntad. Y también estaría mal considerarla
obstinada, ya que no poseía convicción.

Sus declaraciones y actitud únicamente albergaban una resignación que ya nunca desaparecería.

Ella— o más bien, ellas, todas ellas, se habían rendido hace mucho tiempo.

Esos corazones, destruidos por Regulus, ya no podían considerar otra cosa que no fuera él.

Esa era una increíble brutalidad, la cual ya no necesitaba palabras o acciones.

『 Subaru: El oponente de Regulus es el Santo de la Espada, Reinhard. Sé que él te aterra, pero


Reinhard no tendrá ningún problema en matarlo. Así que, no te quedes aquí. No hace falta poner
en peligro sus vidas. 』

『 Número 184: No importa quién sea el oponente. ¿Santo de la Espada? Por favor, no me hagas
reír. ¿Cómo podría alguien hacerle frente al Honorable Esposo… Regulus Corneas? 』

La mujer desestimó todas las afirmaciones de Subaru con nada más que desprecio.

Esa era su primera vez en mostrar una emoción genuina.

El despectivo rechazo de un adulto ante la ignorante ilusión de un niño.

—Sólo entonces, Subaru comprendió la verdadera naturaleza de esa distorsionada relación.

Las esposas de Regulus Corneas tenían absoluta fe en la fuerza de su esposo.

Incluso el saber que su oponente era el Santo de la Espada, Reinhard no significaba nada para el
grillete de la maldición que nadie podía deshacer.

Aquel abrumador poder, aquel poder sin igual que poseía Regulus mantenía un firme agarre en el
corazón de sus esposas.

Traducciones Isekai Project | 293


Las esposas confiaban en su esposo, y éste no soltaría su agarre sobre los corazones de las
esposas. En cierto modo, ese era el estado ideal de una relación.

Pero esa superficie serena daba lugar a distorsiones internas.

『 Subaru: Mierda… 』

Subaru llegó a la dolorosa conclusión de que meras palabras no las moverían.

La opinión de la mujer que tenía delante de sus ojos reflejaba lo que creían las demás mujeres que
había aquí. La falta de discordia y silencio muerto eran prueba de ello.

La única manera de forzarlas a irse era dejándolas inconscientes a todas y moverlas una a una;
pero nadie de los presentes podía permitírselo.

『 Subaru: —¡Reinhard! ¡Cambio de planes! ¡Empieza la Operación I! 』

Descartando la idea de persuadir a las mujeres, Subaru escaló a lo más alto del derruido altar y
llamó a Reinhard, quien se encontraba desafiando la ley de gravedad mientras corría por la pared
de un edificio de la ciudad bajo el cielo nocturno que empezaba a caer. Desde esa distancia, él miró
a Subaru.

《 Reinhard: ¿Operación I? Subaru, ¿has puesto a salvo a las mujeres? 》

『 Subaru: ¡¿—¿! ¡¿Qué demonios?! ¡Oye, ¿desde dónde oigo tu voz?! 』

《 Reinhard: Ésta es la Protección Divina de la Telepatía, la cual puede enviar mi voz a aquellos
amigos en mi campo visual. 》

『 Subaru: ¡¿Podrías dejar de ser un superhumano?! 』

Incluso para Subaru, que apenas podía ser considerado un combatiente, lo que hacía Reinhard
superaba la comprensión humana.

Traducciones Isekai Project | 294


Corriendo y pateando desde una pared, Reinhard surcó el aire y giró rápidamente.

Justo antes de aterrizar, dejó que su ropa se esparciera, reduciendo el impulso, y una de sus
esbeltas piernas hizo una patada en el aire, creando una cuchilla de viento hacia el suelo.

Además de levantar polvo y los adoquines de la calle, la onda golpeó directamente al villano
esperando abajo—la silueta de Regulus, incapaz de mantenerse de pie, fue mandada a volar de
nuevo.

『 Subaru: Esa acrobacia asesina de ahora, ¿qué fue? 』

《 Reinhard: Él ataca tirando piedras o arena. Me muevo entre las partículas voladoras evitando
que me golpeen. 》

『 Subaru: En mi caso suena como si quisiera esconderme de la lluvia. —Más importante, ¡traslada
el campo de batalla! ¡Esas mujeres no se moverán! ¡Están tan aterradas de Regulus que no se
atreven! 』

《 Reinhard: Ya veo, entiendo. —Entonces, déjame intentarlo. 》

Bajando su voz, Reinhard saltó ligeramente hacia Regulus.

Poniéndose de pie una vez más, Regulus pisoteó el suelo, mandando pequeños pedazos de madera
y arena a volar. Sin embargo, sin ningún movimiento innecesario, Reinhard esquivó y blandió la
espada de hielo de Emilia, golpeando a Regulus y mandándolo a volar de nuevo.

El grito del villano se superpuso al crujido de la espada de hielo, la cual se estaba resquebrajando.

『 Emilia: ¡Subaru! Espera, ¿qué planeas hacer? 』

『 Subaru: Alejar de aquí a ese bastardo… Wow, Emilia-tan, qué atrevida. 』

『 Emilia: Este vestido es lindo, pero es difícil moverme. 』

Parada delante de Subaru estaba Emilia, quien se había arrancado parte de su vestido.

Traducciones Isekai Project | 295


Las partes restrictivas del blanco vestido de boda habían sido firmemente rasgadas, revelando
completamente sus pálidos muslos… era una imagen demasiado cautivadora.

『 Emilia: ¡Eso da igual! En cualquier caso, ¿qué va a hacer Reinhard? 』

『 Subaru: Uno de los planes que diseñamos antes de la batalla. Aún no sabemos la naturaleza del
poder de Regulus… así que el plan es probar todas las posibilidades que se nos han ocurrido, una
por una. 』

Asintiendo mientras le decía eso a Emilia, Subaru sacaba de la catedral la querida espada de
Reinhard. Entonces, él y Emilia corrieron directamente al campo de batalla de Reinhard.

※ ※ ※ ※ ※

『 Regulus: ¡Agh! ¡¡Pero qué tipo más pesado!! 』

Quejándose de un grito, Regulus movió sus dos brazos hacia adelante.

Su objetivo era Reinhard, quien se desplazaba rápidamente hacia atrás y adelante, esquivando la
grava que él lanzaba.

Normalmente, partículas de grava servirían sólo para cegar al oponente; usar esto como arma en
un duelo no era digno de alabanza—pero si Regulus era el usuario, el poder de esta táctica
despreciable se volvía miles de veces superior.

Los edificios comenzaron a sucumbir donde la grava los alcanzaba, y el escenario circundante se
convertía en ruinas.

『 Reinhard: —Tch. 』

Viendo la destrucción cataclísmica desarrollándose delante de él, Reinhard inició una evasión
drástica.

Traducciones Isekai Project | 296


Descendió su cuerpo como si estuviera a punto de gatear, y se movió a gran velocidad. Incluso con
una postura tan extravagante como esa, seguía moviéndose demasiado rápido para los ojos de la
gente ordinaria.

Y por lo tanto, Regulus, quien no era diferente a una persona ordinaria, no tenía forma de alcanzar
a Reinhard.

『 Regulus: ¡Maldito… gh! ¡¿Adónde fuiste, insecto?! 』

Ante la amenaza de perder su objetivo, Regulus atacó indiscriminadamente hacia todas direcciones.

La sensación de escalofríos en la piel era un claro signo de que lo que se avecinaba sería
terriblemente peligroso—un instinto de supervivencia con el que todos nacían, advirtiendo de
enemigos cercanos.

En realidad, esto tenía poco que ver con la presencia de una amenaza evidente. Cualquier criatura
viviente era susceptible a esta sensación. Regulus no era una excepción; el hormigueo de sus
nervios a través de todo su cuerpo le avisaban que algo andaba mal.

—Sin embargo, esta increíble amenaza se aproximaba de todas las direcciones, un anillo opresivo
de amenaza.

『 Regulus: ¡Maldito, ¡¿QUÉ DEMONIOS EREEEEES?! 』

『 Reinhard: No soy nada más que el Caballero de Felt-sama, candidata a la Selección Real. Por
favor asegúrate de darle todo tu apoyo. 』

『 Regulus: ¡¿—¿! 』

Con aquella frase que pudo o no tratarse de una broma, una firme voz habló.

El sorprendido Regulus recibió un impacto en su cabeza—tal vez fue golpeado por un objeto de
hierro. El arma terminó torcida completamente fuera de forma, y el chirrido que emitió indicaba que
fue torcida por una fuerza de repulsión.

Humillado, Regulus vio el suelo mientras se mordía el labio.

Traducciones Isekai Project | 297


Con un juego de pies impecable que evitaba fácilmente los ataques, Reinhard asumió su postura.

Tanto el Santo de la Espada como Codicia tenían claro quién era superior en ataque y quién en
defensa.

Demostrando su increíble poder de combate, la fuerza de Reinhard —la cual podía arrastrar de un
lado a otro como un juguete a un Arzobispo del Pecado— no parecía de este mundo. Pero, incluso
así,

『 Regulus: Quien ganará seré yo, ¿no puedes entenderlo? Aunque no tengo idea de cómo te las
has podido arreglar tan bien con este poder que sólo puede oprimir a otros; ¡alguien como tú, cuya
felicidad es construida gracias al sacrificio de los demás, será detenido aquí! Con ese poder,
¿cuántas vidas humanas has pisoteado? Esa codicia de verdad que es despreciable. 』

『 Reinhard: Eso en verdad es desalentador de oír. Es verdad que, gracias a mí, algunos han
perdido de vista su felicidad. Sin duda, la redención es la razón por la que hago lo que hago. 』

Ante la ridícula retórica de Regulus, los ojos de Reinhard se aguzaron ligeramente.

Viendo la postura que adoptó el Santo de la Espada, Regulus abrió sus ojos completamente.

『 Regulus: ¿Qué significa eso? ¿Algo así como «no necesitas decirlo porque ya lo sé»? ¿O es un
intento de ocultarlo bajo el agua con un «soy consciente de mis propios pecados y estoy intentando
arreglar mis malas cualidades»? Ya basta de bromas. Nadie tiene expectativa alguna de lo que sea
que hagas en el futuro. Lo único que importa es lo que hiciste en el pasado. Alguna vez tus pies
estuvieron plantados en la tierra, donde alguien lamió tus suelas. A semejante persona, así ayudes
a diez mil o cientos de millones de personas, es inútil. Sólo muere, pecador. Tú, siendo sólo capaz
de suplicar a otros, deja ya de pretender ser una buena persona. 』

『 Reinhard: Hablando contigo, realmente tengo el sentimiento de que se me esté mostrando un


espejo. Ésta debe ser la razón por la que Subaru me dijo que evitara tomar en serio lo que dices.

『 Regulus: Ahora que lo mencionas… ese tipo allí, ¿es este tal «Subaru»? El hombre podrido que
me arrebató a mi novia, ese odioso bastardo… incluso si ella terminó siendo una sucia puta, su

Traducciones Isekai Project | 298


transgresión no puede ser perdonada nunca. Para aquellos que tratan de tomar lo que les pertenece
a otras personas, el castigo será— ¡¿ah?! 』

En medio de su discurso, Regulus fue volteado patas arriba.

En ese momento, Reinhard había bajado su postura y agarró el tobillo izquierdo de Regulus, para
hacerlo girar. En un campo rotatorio de violenta destrucción, la espalda de Regulus golpeó una
pared.

Al impactar, una lluvia de polvo se dispersó mientras el cuerpo de Regulus, aún siendo blandido de
un lado a otro, atravesó y derrumbó un edificio.

『 Reinhard: Aunque tengo la sensación de que tocarte directamente es muy peligroso, trataré de
acostumbrarme a ello lo más rápido posible. 』

『 Regulus: ¿Qué, haces esto para poder llamarlo un amigo? Cada vez me pareces más y más
hipócrita. Tu naturaleza propia sin bases no tiene amigos decentes. Con alguien conocido como un
violador, tener una amistad es—gh. 』

『 Reinhard: —Lidiar contigo en verdad es insoportable; y mucho más cuando difamas a mis
amigos. 』

El viento repentinamente envolvió sus cuerpos, seguido de una rápida sensación de ascenso.

Si dieras un vistazo, las siluetas de ambos estaban suspendidas en medio del cielo nocturno y,
directamente al lado de ellos, la luna llena brillaba enormemente. En aquel lugar, donde la luz de la
luna caía, Regulus chasqueó la lengua.

『 Regulus: Ya deberías saber que no depende de la fuerza. Creer que tirarme desde esta altura
terminará con esto es ser demasiado ingenuo, ¿no crees? ¿Te estás burlando de mí? 』

『 Reinhard: Podría intentar arrojarte abajo con fuerza y dejarte clavado en la tierra… pero esas no
fueron mis instrucciones. 』

『 Regulus: ¿Qué estás…? 』

Traducciones Isekai Project | 299


En medio del aire, sin soporte alguno, Reinhard cambió la dirección arriba y abajo girando su cuerpo
ligeramente. Regulus, aún siendo agarrado de su pie, fue sometido a la fuerza centrífuga y, siendo
blandido por Reinhard, sus ojos se agrandaron a la vez que miraba hacia abajo.

『 Regulus: No me digas que… 』

『 Reinhard: Por lo visto, lo que está por venir es conocido como «La primera ola». Ojalá no vuelva
a verte después de esto. 』

Extrañamente, Reinhard había dicho algo sarcástico, pero Regulus no tuvo tiempo para pensar en
eso.

Reinhard, únicamente usando la fuerza de su brazo, arrojó a Regulus hacia abajo. Como si hubiera
sido lanzado por un látigo, el denso cuerpo de Regulus fue acelerado hacia abajo con el impulso de
una bala. Regulus, envuelto por el viento, sólo podía ver cómo se acercaba rápidamente a la
superficie de un canal de agua.

『 Regulus: ¡Sólo es agua! 』

Rotando rapidísimo mientras caía, Regulus extendió sus manos, con la intención de hundirlas en el
agua. Reinhard, que ahora estaba más arriba en el aire, caería al mismo lugar tarde o temprano y
estaría desprotegido.

Y entonces, su tranquilo rostro podría ser destruido de un solo golpe.

Ante ese pensamiento—

『 Subaru: ¡—Emilia, hazlo! 』

『 Emilia: ¡Ul Hyuuma! 』

Oyendo las voces de ese hombre y mujer que él odiaba, vio de reojo a ese par que detestaba.

Un chico de cabello negro haciendo un gesto con un dedo, y una chica de cabello plateado quien
conjuraba silenciosamente.

Traducciones Isekai Project | 300


En el siguiente instante, cayendo desde arriba de Regulus, carámbanos fueron disparados a una
velocidad superior a la de Regulus.

Los carámbanos alcanzaron las extremidades de su esmoquin blanco, acelerando su caída.


Además, el último golpeó directamente la espalda de Regulus, congelando su cuerpo.

Un total de cinco carámbanos ataron las extremidades de Regulus, usando su cuerpo como un
punto de congelación cuando cayó en el canal. Centrado en donde Regulus había caído, la magia
de hielo se extendió inmediatamente en el agua como una mano, congelando el flujo del agua. Esa
tumba de hielo abarcó todo el canal de agua.

※ ※ ※ ※ ※

『 Subaru: ¡Operación Caída en el Charco, apodada «Operación I» fue completada con éxito! 』

『 Reinhard: Ojalá haya sido efectivo. 』

Iluminado por la luz de la luna, Reinhard aterrizó al lado de Subaru, quien vigilaba el canal de agua
congelado.

Tras haber arrojado a Regulus desde el cielo, la trayectoria de la caída debería haberle
imposibilitado evitar caer en el agua, pero sería un milagro que una sola gota de agua lo hubiese
rozado.

Que Reinhard pudiera moverse tan bien en medio del aire, a estas alturas, ya ni siquiera sorprendía.

『 Emilia: Sellar su rango de movimiento y lanzarlo al agua, para luego congelarlo. Es imposible
que vuelva a emerger de nuevo, supongo. 』

Desde el otro lado de Reinhard, Emilia vigilaba el agua.

Quien propuso los planes de batalla fue Subaru, y quien los ejecutó fue Reinhard. Sin embargo,
Emilia había sido la que llevó a Regulus a un estado de desesperación. Aunque él había sido un
asesino loco, Emilia tenía cara de remordimiento, como era de esperar.

Traducciones Isekai Project | 301


Si todo procedía sin problemas, pronto no sería más que un cadáver ahogado.

Emilia sentía que se había excedido; y tenía motivos para pensarlo.

『 Subaru: … 』

Mirando de reojo a Emilia, Subaru meditó cruzándose de brazos.

Aunque se sentía muy apenado por ella, tener a Regulus ahogado era el mejor resultado de esto.
Y si eso no era posible, dejarlo al menos moribundo.

Sin embargo, la peor posibilidad también debía ser esperada. Por ejemplo—

『 Subaru: ¡Reinhard! 』

『 Reinhard: ¡—gh! 』

—Justo frente a sus ojos, la superficie del hielo se agrietaba, y justo después, un chorro de agua
salió disparado directamente hacia ellos.

Al ver el agua impulsada, Reinhard agarró a Emilia y Subaru mientras el chorro de agua se les
acercaba. Sus brazos envolvieron sus cinturas y dio un salto hacia atrás. Una vez estuvieron
suficientemente lejos del alcance del agua, Reinhard agudizó sus ojos.

『 Reinhard: Parece que esto todavía no ha sido zanjado. 』

『 Subaru: Cierto. Teniendo en cuenta eso, este tipo es temible, tal y como me imaginaba. 』

Reinhard y Subaru estaba mirando cosas distintas.

Reinhard estaba viendo a la silueta parada en lo más alto de un trozo de hielo flotante; mientras que
Subaru miraba los resultados provocados por el chorro de agua que esa silueta había lanzado
caprichosamente.

Gotas de agua volaron, cayendo cerca de donde el grupo de Subaru estaba parado.

Traducciones Isekai Project | 302


El resultado no había sido nada tan encantador como gotitas de agua salpicando el suelo y mojando
la tierra, sino que cada gota de agua perforó a través de la tierra, esculpiéndola como si mordiera
con la fuerza de una bestia gigantesca.

Este poder destructivo no era inferior a esas piedras y arena lanzadas por Regulus.

Lo que quería decir que, así se trate de sólido o líquido, el poder de ataque de Regulus seguía
siendo constante.

『 Emilia: …Su cuerpo… no está congelado en absoluto. Tal y como sucedió en la catedral. 』

Murmurando esto, Emilia miró a Regulus, aún parado sobre ese trozo de hielo flotante.

Subaru le había confiado la tarea de congelar su cuerpo y extremidades usando magia. Siguiendo
las instrucciones de Subaru de «no mostrar piedad», el carámbano perforó justo en medio del
cuerpo y extremidades de Regulus, semejante acto debió haberlo dejado más que moribundo.

Sin embargo, cuando él cayó en el agua, la punta del carámbano no había penetrado su cuerpo, y
así Regulus estaba simplemente congelado en la superficie, justo como lo estuvo en la iglesia.

Contra Regulus, ni congelarlo ni la magia era efectivo.

Además, él también podía anular ataques como proyectiles y golpes.

『 Subaru: Cuando se quitó de encima las llamas de Ira, sospeché un poco, pero… ¿acaso su
habilidad de invencibilidad no tiene ramas de especialización en ataque físico o mágico? 』

『 Reinhard: ¿Has podido averiguar algo gracias a la Operación I? 』

『 Subaru: Sobre eso, si no nos acercamos más… ¡¿—¿! 』

Interrumpiendo la respuesta de Subaru a las palabras de Reinhard, había una anomalía en el canal.

Un vórtice apareció en el agua congelada de la superficie, lejos de donde estaba la rotura.


Gradualmente, su impulso incrementó, empujando el hielo flotante que Regulus ocupaba. Y
entonces—

Traducciones Isekai Project | 303


『 Subaru: ¡Un dragón de agua—¡ 』

Saltando del centro del vórtice, el dragón apuntó sus colmillos hacia Regulus, quien estaba parado
en lo más alto del hielo.

Se trataba de uno de los domesticados dragones de agua que normalmente nadaban libremente
por los canales de agua que rodeaban la ciudad. El dragón de agua, que debería haber estado
entrenado para no atacar personas, abrió sus mandíbulas enormemente, con el objetivo de atacar
la delgada cintura de Regulus.

Tal vez, incluso ese dragón de agua había sido influenciado por Ira, una tragedia que nunca debió
haber ocurrido—sin embargo, sus mandíbulas no tuvieron oportunidad de cerrarse.

『 Subaru: —gh. 』

La garganta de Subaru involuntariamente se atoró ante el grotesco espectáculo ocurriendo frente a


él.

Lo que sucedió en este momento, ¿cómo podría siquiera ser descrito?

—Las fauces del dragón de agua se dislocaron en el mismo momento en el que se habían agarrado
a Regulus.

Como en un juego de Daruma Otoshi, la mandíbula del dragón de agua se salió.

Manteniendo su impulso mientras volaba hacia Regulus, su mandíbula se giró. Incapaz de corregir
la dislocación, la mandíbula que debió haber arrastrado a Regulus al canal de agua se partió en dos
con un gran temblor.

Las partidas mitades del dragón de agua derramaron sangre en el agua mientras se sumergían.

Después de un momento, una exagerada cantidad de sangre y vísceras que una vez fueron un
dragón de agua flotaron a la superficie; ésta había sido una muerte grotesca.

『 Reinhard: Emilia-sama. De ser posible, ¿podría hacerme una lanza? 』

Traducciones Isekai Project | 304


『 Emilia: …¿Eh? 』

『 Reinhard: Una lanza. Una lanza de hielo, por favor. 』

Encarado con la misma mirada, Reinhard murmuró esto a la desconcertada Emilia. Atando cabos,
Emilia enfocó rápidamente su maná. Después de muchos intentos infructíferos, eventualmente
Emilia creó una lanza de hielo, y se la dio a Reinhard. Después de comprobar la calidad de la lanza,

『 Reinhard: Mis disculpas. 』

Agarrando la lanza de hielo, movió su muñeca hacia atrás apuntando a Regulus y lanzó el proyectil.

La lanza voló con fuerza. Sin embargo, no era la punta afilada la que había sido apuntada a Regulus.
Mientras iba de lado, su mástil golpeó directamente a Regulus.

Pero lo importante era que, cuando el mástil de la lanza golpeó a Regulus, se partió en dos y cayó
en el canal de agua.

『 Emilia: ¿Qué significa esto? 』

『 Subaru: Ya veo… Así que era eso, Reinhard. 』

Viendo el estado de la lanza rota, Emilia ladeó la cabeza en confusión. Al lado de ella, Subaru
comprendió el por qué Reinhard había hecho esto, estremeciéndose por su resultado.

Al escuchar la afirmación de Subaru, Reinhard asintió.

『 Reinhard: Emilia-sama, ¿vio lo que le sucedió a la lanza cuando lo golpeó? 』

『 Emilia: Se rompió, ¿verdad? Una lanza de hielo es diferente a una de verdad, así que es natural
que se haya partido en dos al ser sometida a tanta fuerza… 』

Traducciones Isekai Project | 305


『 Reinhard: No exactamente, la lanza no se rompió. La parte de la misma que lo golpeó ha
desaparecido. La parte que lo golpeó está perdida, separada. La lanza no fue partida en dos, sino
en tres. 』

La explicación de Reinhard sirvió como respuesta a lo que le había pasado tanto a la lanza como al
dragón de agua.

Ni un objeto, ante el contacto con Regulus, podía penetrar su cuerpo. Con una barrera ordinaria, la
colisión habría provocado que el proyectil rebotara o se destruyera ante el impacto, pero nada de
esto sucedió.

El cuerpo de Regulus literalmente denegaba cualquier objeto que colisionara con él.

『 Regulus: Qué expresiones tan ingenuas tienen. Así es. 』

Justo cuando los tres alcanzaron un consenso, la voz de Regulus sonó repentinamente desde el
hielo.

La tranquilidad de su voz lo hacía sonar como si tan sólo estuviera susurrándose a sí mismo. En el
instante que Subaru pensó eso, tuvo el escalofrío más fuerte hasta el momento.

『 Regulus: No lo entienden, noloentiendennoloentiendennoloentienden. Todos ustedes, realmente,


realmenterealmente no entienden nada. Es inútil. Hagan lo que hagan, no podrán ganar. No
conseguirán nada. No importa cuánto se esfuercen y luchen, no tiene sentido. ¿Por qué no pueden
ver eso? Se los diré, les mostraré, los forzaré a ver… nunca lo entenderían. 』

Regulus se susurró eso mientras saltaba del hielo. Habiendo tan sólo saltado hacia adelante
ligeramente, su cuerpo cayó en picado al canal; por un momento, su silueta desapareció de la vista.
Sin embargo, con una mano en el borde del canal, se impulsó a sí mismo desde el agua, escalando
de nuevo a la calle. Entonces, una vez más, miró a los tres con desdén.

『 Reinhard: Su cuerpo no está mojado en lo más mínimo. Su respiración se mantiene intacta.


Naturalmente, los fragmentos de hielo no necesitan siquiera mencionarse; no tiene ni una sola gota
de sangre esparcida en él. Sus ropas están completamente limpias, e igualmente sin manchas de
agua. 』

Traducciones Isekai Project | 306


Observando a Regulus, Reinhard dio un reporte rápido.

Habiéndolo escuchado, Subaru asintió y trató de considerar todas sus preocupaciones mientras
reprimía su horror. Parecía que todo lo que quería confirmar combatiéndolo había sido comprobado.

Sin embargo, no había ni rastro de buenas noticias; éste era el peor comunicado posible.

『 Reinhard: Subaru, mi espada. 』

『 Subaru: S-sí… 』

Ante la petición de Reinhard, Subaru rápidamente le dio la espada que había estado sosteniendo
todo este tiempo. Mientras Reinhard gentilmente comprobaba el mango de su amada espada,
Emilia miró desde un lado, preguntándose tímidamente,

『 Emilia: ¿La espada puede desenvainarse? 』

『 Reinhard: No, el mango sigue atascado. Parece que no será obediente… pero no hay otra arma
que pueda ser usada para confrontarlo. 』

『 Emilia: Ya que tu espada no puede ser desenvainada, ¿qué harás? ¿Atacarlo directamente con
la vaina? 』

『 Reinhard: No exactamente. Pero es algo así. 』

Sin rastro de tensión en su voz, Reinhard caminó hacia adelante.

Se colocó a sí mismo frente a Subaru y Emilia, ocultándolos del campo de visión de Regulus.

『 Reinhard: Subaru, por favor permite que la tarea de ganar tiempo sea dada a mí. Tú puedes
continuar descifrando su poder. 』

『 Subaru: Se siente como si la dificultad subió un escalón. Pero me esforzaré. 』

Traducciones Isekai Project | 307


『 Emilia: ¡Y-yo también me esforzaré! 』

『 Reinhard: Entonces, yo también me esforzaré. —¡Vamos allá! 』

En ese mismo instante, Reinhard saltó hacia adelante.

Regulus, quien se había quedado esperando, lo recibió con tranquilidad.

『 Regulus: Oye, ¿no lo viste? Lo que le pasó a ese lagarto, y ese ataque con lanza de antes…
¿Acaso no tienes la peor imaginación del mundo? 』

『 Reinhard: Si sólo enfocas tu atención en la moneda que hay a tus pies, terminarás perdiendo de
vista lo verdaderamente importante—fue lo que dijo una vez mi superior. 』

『 Regulus: Me da igual. 』

El suspiro de Regulus, profundo y desinteresado, se solapó con el inicio del golpe de Reinhard.

El sonido de los músculos y huesos siendo penetrados por algo filoso resonó a través del aire, y la
garganta de Subaru no pudo evitar endurecerse. Vio mientras Reinhard agarraba la vaina,
estrellando la empuñadura de la espada en Regulus.

『 Regulus: Ah, parece que ni siquiera tienes una estrategia. 』

El sonido de aquellos golpes eran distintos a cómo acabó el dragón de agua y la lanza de hielo; al
menos la amada espada de Reinhard no se rompería golpeando a Regulus, sin importar qué hiciera.

Sin embargo, Regulus no reaccionó a los ataques. Los golpes previos de Reinhard, aunque sin
causar daño, habían podido al menos mandarlo a volar; pero ahora, incluso ese efecto se había
perdido.

『 Reinhard: Siéntete libre de estar orgulloso. Eres la segunda persona que me fuerza a usar la
Espada Dragón Reid. 』

Traducciones Isekai Project | 308


『 Regulus: No puedo evitar pensar que lo dices irónicamente; te estás burlando de mí, ¿no? Así
no es como se usan las espadas, ¿no crees? Semejante denigrante mirada y semejantes palabras
de desprecio… hacia alguien tan iluminado como yo, ¡obviamente lo entendería! 』

『 Reinhard: Eso es completamente— ¡gh! 』

Mientras provocaba a Regulus, Reinhard osciló a una proximidad corta. Encarado con esas puntas
de dedos mortíferas, los movimientos evasivos de Reinhard pusieron a todo su cuerpo en moción.

Repentinamente, sus piernas se detuvieron. No, más bien, se les impidió moverse.

Las piernas de Reinhard cedieron, arrodillándose allí mismo.

Su pierna derecha se había abierto, derramando copiosas cantidades de sangre.

『 Subaru: ¡¿Fuiste golpeado?! ¡¿Qué sucedió?! 』

Subaru gritó, mientras que Reinhard fruncía el ceño en medio de su confusión.

Ni Subaru, observando desde la distancia, ni Reinhard, desde muy cerca, sabían qué había pasado.
Al ver que fallaban en hallar el porqué, el causante de esa confusión procedió a dar su opinión.

『 Regulus: Con tu reacción de visión sobrehumana, puedes escapar de las partículas de grava y
agua. Pero eres muy ingenuo, ¿verdad? Si de verdad quieres confrontarme, no me permitas
respirar. No puedes, ¿verdad? Hace un momento, exhalé, ¿recuerdas? 』

『 Reinhard: Incluso su respiración… 』

Estando Reinhard agachado, Regulus se dispuso a darle una patada sin piedad.

Con un golpe directo, su ataque sería suficiente para mandar a Reinhard a volar en pedazos. Ante
su ataque, Reinhard no tenía tiempo para esquivar.

Rápidamente, levantó la espada en sus brazos, bloqueando el golpe con su vaina negra—

Traducciones Isekai Project | 309


『 Reinhard: ¡Ughh…! 』

『 Regulus: ¿Qué crees que puedes hacer, con esa molesta vaina de por medio? Aferrándote a
algo de lo que no eres digno, ¿por qué la gente como tú hace esas cosas? No puedo entenderlo
para nada. 』

—Pero, con esa acción defensiva, el cuerpo de Reinhard fue mandado a volar como si fuera una
pelota de juguete.

Aunque fue protegido del poder fatal de la patada, cayó en la calle, estrellándose con las estructuras
circundantes. Mientras el cuerpo de Reinhard rodaba y rodaba, la destrucción sólo continuaba.

Era como si el cuerpo de Reinhard se hubiera convertido en una bala de cañón cuando fue mandado
a volar.

『 Regulus: Bien, y ahora… 』

『 Subaru: ¡—¡ 』

Viendo a Reinhard a la distancia, Regulus pareció recordar algo mientras se giraba. Siendo
firmemente fijado por esa mirada, Subaru se tensó inmediatamente.

Emilia, que estaba a su lado, inmediatamente recitó un conjuro, y en un instante el cielo estaba lleno
de una multitud de carámbanos que volaron implacablemente hacia Regulus.

Sin embargo, los resultados hablaron por sí mismos.

『 Regulus: Una mujer que no puede entender la situación es desagradable. Tener que gastar
tiempo en disciplinarlas es una pena. Bueno… la mayoría de las mujeres no saben entender la
situación, así que primero tienen que ser instruidas. Después de ser domesticadas, son mucho
mejores. 』

Estrellándose en su cuerpo y destruyéndose en fragmentos, esos carámbanos fueron incapaces de


siquiera moverlo antes de caer al suelo. Lánguidamente, Regulus se les acercó.

Traducciones Isekai Project | 310


『 Subaru: ¡Emilia! ¡Tratar de pelear es inútil por ahora! ¡Si seguimos sin entender el misterio,
incluso si atacamos, no tendrá efecto alguno! 』

『 Emilia: ¡Pero…! 』

『 Subaru: ¡Déjalo, por ahora sólo huyamos de aquí! 』

Agarrando la muñeca de la obstinada Emilia, Subaru trató de alejarla de Regulus.

Las acciones de Subaru sólo sirvieron para animar aún más a Regulus.

『 Regulus: Jaja, ¿están intentando huir? Bueno, es natural. Ahora que la situación es así, sin
ninguna posibilidad contra mí… aunque debieron haberlo comprendido antes de tocar mi puerta
como un niño… Si quieren huir, entonces huyan. 』

¿Qué es lo que trama?

Regulus los vio huir con nada más que una sonrisa.

Sin embargo, dada esta oportunidad para escapar, necesitaban aprovecharla. Ahora no podían
permitirse parar de correr ni un segundo para pensar—

『 Regulus: —Pero, primero tendrán que irse. 』

Mientras hablaba, Regulus se aproximó al canal; inclinándose sobre él, agarró de la superficie una
de las mitades del cadáver del dragón de agua.

Agarrando su cola, mostró una sonrisa feroz.

『 Emilia: E-Ey, Subaru… Tengo un muuuy mal presentimiento sobre esto… 』

『 Subaru: Qué coincidencia, yo también. 』

Nadie tenía idea de lo que haría Regulus.

Traducciones Isekai Project | 311


Sin embargo, cada mínima acción que tomaba tenía resultados completamente extraordinarios, eso
era tan claro como el agua.

Por lo tanto, los pasos de Subaru y Emilia se aceleraron.

Tomándose su tiempo, Regulus rio desagradablemente mientras levantaba su cabeza, antes de


comenzar a moverse. Puso pie en el techo de un edificio adyacente, luego saltó a sus pisos
superiores, aterrizando en otra estructura más alta, hasta que finalmente alcanzó un edificio con la
altura de una torre del tiempo.

Después de eso, ambas partes estaban tan alejadas entre sí, que parecían del tamaño de guisantes.

Sin embargo, pese a la distancia que ganaron, Subaru seguía pudiendo ver la cara de Regulus.

—Mostrándose tan claramente, estaba la asesina sonrisa burlona del villano.

『 Regulus: Adelante, si quieren intentar esconderse, veamos si pueden. —Puta indigna de


convertirse en una novia, y bastardo que cuida a esta mujer como a un tesoro. ¡Les daré una lluvia
de sangre! 』

Regulus levantó la mitad del dragón de agua con sus dos manos, y torció el cadáver sin misericordia.

La carne del dragón se partió con un crujido desagradable, y la goteante sangre brotó. Los restos
sangrientos fueron alegremente sacudidos por Regulus desde la alta plataforma donde él se
encontraba.

Sosteniendo la cola del cadáver, aún bañada en sangre, como si sacudiera una toalla mojada.

Mientras lo centrifugaba sobre su cabeza, la sangre se esparcía en un halo que no parecía tener
fin.

Lejos, lejos, hasta que su impulso la llevó a donde Subaru y Emilia huyeron.

Entonces, el resultado fue—

『 Emilia: ¡¡—Subaru!! 』

Traducciones Isekai Project | 312


『 Subaru: ¡¡Corre corre corre corre CORREEEEE!! 』

La lluvia de sangre se convirtió en una lluvia de destrucción, arruinando la ciudad. Este bombardeo
de área se dirigía directamente hacia las dos personas que se habían visto forzadas a escapar.

Traducciones Isekai Project | 313


Capítulo 15
Maldad menospreciante

『 Ricardo: ¿Por qué esa cara? ¿Hay argo que te preocupe? 』

Justo antes de llegar a la torre de control, Ricardo habló con el caballero, cuya expresión era rígida.

Deteniéndose, Julius alzó una ceja, sorprendido.

『 Julius: Qué inesperado, Ricardo. Nunca imaginé que tú mostrarías preocupación por los
problemas de los demás. 』

『 Ricardo: No confundas esa frase con argo má’. Sólo ‘toy yo contigo. Digas lo que digas, será un
secreto también para la señorita. 』

『 Julius: …Bueno, tampoco es que estés equivocado. 』

Aunque era raro, Ricardo a menudo hacía acertadas observaciones sobre la gente.

De no ser así, no habría sido capaz de asumir su papel como líder de Colmillo de Hierro; cualquiera
lo pensaría al escuchar meros fragmentos de su espléndida carrera. Preocuparte sólo por ti mismo
e ignorar tus alrededores no era manera de sobrevivir. Esto se aplicaba tanto a esclavos como a
mercenarios.

『 Ricardo: Ese crío sí que es brutar. Aun así, jugaré el paper que se me ha asigna’o, así que
puedes confiar en mí. También tendré en cuenta tu opinión, yerno. 』

『 Julius: Eso de «yerno» me asusta. No tengo esa clase de extraños sentimientos hacia Anastasia-
sama. 』

『 Ricardo: ¿Qué?, es cosa de la señorita, eh. Quizá sea sobre Mimi. Ademá’, ella no ha logra’o
convencer a la señorita aún. 』

Traducciones Isekai Project | 314


『 Julius: … 』

Julius sonrió amargamente. El gesto de suavemente agitar su cabeza fue agraciado como siempre,
pero esta vez le faltaba precisión a la hora de escoger las palabras apropiadas.

Y al ver ese gesto,

『 Ricardo: Hay argo raro con la reconquista der Ayuntamiento. La señorita también lo piensa. Ella
no ha oí’o musho ar respecto, pero yo forzaré a que sarga to’o. 』

『 Julius: Parece que no tienes piedad. 』

『 Ricardo: Por supuesto, es cuestión de vida o muerte. No quiero darle la esparda a arguien que
‘tá confuso. ¿Vas a hacer arguna clase de excusa pa’ negarlo? 』

『 Julius: …No, es justo como dices. Era yo quien estaba equivocado. Ciertamente, que yo dude en
hablar incrementa el riesgo que corremos. 』

Julius asintió con la cabeza a Ricardo, y arqueó sus cejas con elegancia.

Sin embargo, Julius no dijo nada más. Viendo esto, Ricardo se deshizo de su aletargamiento y habló
con voz decaída.

『 Ricardo: ¿Por qué te detienes? Es triste que ‘tés tan confundi’o. Sólo déjalo salir to’o y habla con
franqueza, ¿no pue’es ar meno’ hacer eso? ¿Qué te lo impi’e? 』

『 Julius: … 』

『 Ricardo: Julius. 』

Traducciones Isekai Project | 315


『 Julius: Me disculpo. No logro escoger las palabras apropiadas para expresar lo que quiero decir.
El motivo de mi preocupación es, como has adivinado, el Arzobispo del Pecado que fue encontrado
en el Ayuntamiento. Roy Alphard de Glotonería, era él, sin duda alguna. Sin duda, pero… 』

Julius cortó sus palabras a medio camino al tiempo que sus ojos amarillos se llenaban de
incertidumbre.

『 Julius: Al igual que otros Arzobispos del Pecado, quizá Glotonería también posea una habilidad
inexplicable. El poder de alimentarse de recuerdos y de nombres fue descubierto hace tiempo en la
batalla contra la Ballena Blanca. Sin embargo… 』

『 Ricardo: ¡Julius! 』

Ricardo gritó al instante que cierta ansiedad se aposentó en su corazón. Julius inmediatamente
reconoció lo que significaba.

—La atmósfera se sacudió, todo sonido desapareció del mundo, y una luz se alzó en el cielo.

Sólo podía haber una situación en que esa extraordinaria luz inundara el cielo nocturno. Debía ser
el resultado de un ataque del individuo más fuerte de este mundo.

『 Ricardo: Qué técnica tan vistosa. Pue’o asumir que se trata der Santo de la Espada, ¿no? 』

『 Julius: Ah, Reinhard, cierto. Parece ser que Subaru y los otros ya han entrado en contacto con
Codicia. No podemos permitirnos más demoras. Debemos apresurarnos. 』

Cuando un Arzobispo del Pecado era atacado, los demás Arzobispos no se reunían para defenderse
y contraatacar; pero eso no significaba que no fueran a tomar alguna clase de acción.

Julius y Ricardo aceleraron el paso, aproximándose a la torre de control.

『 Ricardo: ¿Qué pasa con ese tar Glotonería? ¿Dices que es un monstruo extraordinario? 』

Traducciones Isekai Project | 316


Cargando en el hombro su enorme machete, Ricardo presionó a Julius para que continuara lo que
estaba diciendo antes de la interrupción. Éste giró la cabeza y miró hacia atrás, con una expresión
que negaba lo que acababa de decir.

『 Julius: No. Aunque la vez anterior no pareció que atacara en serio, la habilidad de Glotonería no
parece ir más allá del conocimiento humano en sí mismo. Si nosotros dos somos sus oponentes,
será suficiente para enfrentarse a él. —Sin embargo, la excentricidad del enemigo es un asunto
totalmente diferente. 』

『 Ricardo: … 』

La inevitable preocupación que Julius sentía era por el hecho de que él mismo no conocía el límite
de su verdadera excentricidad. Y el inusual egoísmo de Julius le había hecho evitar mencionar esto
durante la reunión estratégica anterior.

Para Julius, Glotonería era un oponente perturbador e impredecible; pero aún así, creía que era su
deber cruzar espadas con él.

Ricardo no conocía la razón.

Podría decirse que ni siquiera Julius lo sabía con certeza.

Corriendo sobre el adoquinado, doblaron la esquina hacia la salida de la calle. Allí se encontraba
una de las cuatro torres de control, pintada de diferente color al resto de los edificios; y frente a ella
estaba…

『 ¿??: A~h, sabíamos que vendrían. Esperábamos que vinieran, eh. ¡Así eh, así es, así sí es, así
es ¿cierto?, así es ¿verdad?, creo que así es, ¿no es así?, parece que así es eh, precisamente
porque parece que así es—¡ ¡Valió la pena la espera—¡ 』

—Delante de la entrada de la torre de control, un único chico se encontraba de pie en medio de la


plaza adoquinada.

Traducciones Isekai Project | 317


Vestido con sucios harapos, de cabello castaño oscuro, dejado crecer durante un largo tiempo hasta
llegar a una longitud considerable. Sus ojos desquiciados brillando de felicidad, su boca dejando
ver sus caninos afilados y una lengua que goteaba, colgando de ella.

Era un chico joven, con ambos brazos colgando hacia abajo. No importa cómo lo miraras, apenas
parecía tener fuerza alguna y se veía como un simple niño vagabundo, pero un aura peligrosa
manaba de su cuerpo.

『 Ricardo: Sólo pa’ confirmar… Es ér, ¿cierto? 』

No hacía falta preguntarlo. No cabía duda de que era él; estaba confirmado.

Como respuesta a Ricardo, Julius sólo bajó la barbilla silenciosamente.

No había duda o error posible: el Arzobispo del Pecado de Glotonería se encontraba frente a ellos.

Él era la peor clase de blasfemo que depredaba los nombres y recuerdos de otras personas.

『 Julius: Roy Alphard… 』

『 Roy: Sí, respuesta correcta. Ese es nuestro nombre. Estamos felices de que lo recuerdes. Felices
eh. Felices ¿eh? Creo que felices. Porque estamos felices. Precisamente porque estamos felices,
¡bebiendo glotonamente—¡ ¡Comiendo glotonamente—¡ Sería provechoso comer, y beber, e~h. Y
también… 』

Declarando su nombre, Alphard rio con terrible brutalidad. Miró con fiereza directamente a Ricardo,
parado justo al lado de Julius.

Su boca se abrió y sus orificios nasales se ensancharon mientras sus ojos se llenaban de éxtasis.

『 Roy: Y esta vez parece que obtendremos un cachorrito. Eso nos hace indescriptiblemente felices.
Después de todo, nuestro estómago habría estado en apuros si fuera sólo Julius Euclius-kun, e~h.
Digas lo que digas, no habría tenido ningún tipo de sabor, ¿no creen? 』

Traducciones Isekai Project | 318


『 Julius: Por lo visto he empezado a aburrirme de tus insultos. De modo que para terminar con esto
rápido, pedí a mi amigo que me acompañara esta vez. Aunque es poco elegante tener a más de
una persona… 』

『 Roy: A~h, es buena, esa forma de comenzar. Hacer eso para subir la confianza en sí mismo
puede ser bueno y típico de Julius-kun, e~h; pero también de mal gusto. Nuestro paladar es
exigente, por lo que saborear eso es un poco problemático; aún así, nos intriga, ya que ¡Julius-kun
es uno de los de mayor nivel que hemos visto hasta ahora—¡ Ordenado y consistente, e~h. 』

『 Julius: Vaya vaya… A pesar del gran recibimiento de antes, dices cosas muy poco amigables
después. 』

『 Roy: ¡Eso sí es inevitable—¡ Nuestra, nuestra intención no es esa… es que somos un tira y afloja
constante. Pero queremos que ignores un poco esta ligera desigualdad de personalidad, porque tal
es nuestra esencia—. 』

Agitando sus brazos, Alphard no cambió su postura hasta el final. Ante esa actitud provocativa,
Julius se mantuvo en calma, pero Ricardo fue incapaz de contener su desagrado. Chasqueó su
lengua e hizo crujir los huesos de su cuello.

『 Ricardo: Oh,no tienes pelos en la lengua, ¿eh, shico? Pero si crees que me contendré sólo
porque seas un shico, ‘tas mu’ equivoca’o. Lo que obtendrás por tus peca’os no será mu’ bonito. Yo
sería capaz de atravesar dimensiones sólo pa’ darte una paliza. Aplastaré esa cabeza que tienes,
shico. 』

『 Roy: Oh, qué miedo, qué miedo. No nos mires con esa cara que dá miedo. Nos disculpamos si
te ofendimos al llamarte «cachorrito», e~h, Ricardo Welkin. Aún así, hace tiempo que ansiábamos
encontrarte, ¿sabes? ¡No nos asustes, con esa ruda y fuerte voz tuya, e~h! 』

『 Ricardo: ¿—¿ 』

Habiendo sido llamado por su nombre, Ricardo miró de reojo a Julius, quien había fruncido el ceño.

Traducciones Isekai Project | 319


Era extraño. Las palabras de Alphard no deberían ser más que los delirios de un loco, pero la
enorme sensación de incomodidad no podía ser fácilmente ignorada. Por ejemplo, ¿en qué
momento aprendió el nombre de Ricardo?

『 Ricardo: Mardito mocoso espeluznante… ¿De dónde y cómo es que sabes nuestros nombres?

『 Roy: No he hecho algo tan sabio como intentar investigarlo, e~h. Es sólo que, para nosotros, es
obvio saberlo. ¿No es así, Julius-ku~n? 』

『 Julius: Aunque quieras que asienta, no puedo responderte. No sé tanto sobre ti. Si lo harás así,
de la misma forma romperé el flujo. 』

『 Roy: ¿Ves?, ahí está esa aburrida conclusión de nuevo. Aunque nos preocupa mucho, ¡es
angustiante, insatisfactorio y desagradable—¡ Esconderlo en el corazón, ¡priorizar pensar en los
demás antes que en uno mismo—¡ Es algo virtuoso en un caballero, e~h; pero muy aburrido como
persona. 』

Desenvainando su espada de caballero, los labios de Julius susurraron algo en voz muy baja.

Inmediatamente después, seis luces extremadamente brillantes rodearon a Julius.

Eran los seis cuasiespíritus que siempre acompañaban a Julius.

La combinación de esgrima y artes espirituales era lo que convertía a Julius en el más caballero de
los Caballeros.

『 Roy: Ni el aroma del sentimiento de inferioridad, ni la rica textura de experimentar frustración, ni


siquiera la dulzura de un fuerte deseo, o el inusual sabor de la satisfacción luego de haber crecido,
¡no tienes na~da de eso—¡ 』

『 Julius: —Ricardo, ve con todo lo que tengas desde el principio. Trabajemos juntos. 』

『 Ricardo: Sí, déjamelo a mí. 』


Traducciones Isekai Project | 320
Agitando sus brazos, Alphard reveló las dagas atadas a sus muñecas. Empuñar dos dagas era el
estilo de combate de Glotonería, pero no parecía suficiente para defenderse de la magia de Julius
o de los golpes de Ricardo.

Siempre que la pelea no fuera una emboscada, la victoria y la derrota de cada uno ya era previsible.

Aun así, los ojos de Ricardo veían que la actitud de Alphard no parecía la de alguien que iba a
afrontar una batalla perdida.

『 Julius: Caballero Espiritual, Julius Euclius. 』

Manteniendo sus modales, Julius anunció su nombre antes de la batalla.

Pero Ricardo, quien cargaba un gran machete y estaba junto a él, no sentía tal obligación moral.
Ambos enfocaron sus ojos, esperando que Glotonería diera su identidad.

Ante la intensa mirada de Ricardo, que no le inquietaba en absoluto, Alphard rio.

『 Roy: ¡Bien eh, muy bien, creo que bien, tal vez bien, bien ¿no?, bien ¿verdad?, bien ¿no crees?,
parece bien eh, creo que parece bien eh, precisamente porque parece bien—¡ ¡Beber
glotonamente—¡ ¡Comer glotonamente—¡ ¡Paladar exquisito, paladar vulgar, saciedad, empacho—
¡ ¡Desabrida, con poco sazón, de buen sabor, exquisiteces—¡ ¡Lo devoraremos todo—¡ Incluso una
vida sin sabor, es un nuevo sabor para nosotros—¡ 』

『 Julius: —El Clausel. 』

La intensidad de los seis colores dibujó un círculo frente a los ojos de Julius, y una luz
extremadamente brillante emanó de la punta de su espada y se dirigió a apuñalar el centro de
Alphard.

Múltiples afinidades se mezclaron, y el poder destructivo se convirtió en un haz de arcoíris que


podría tragarse todo.

Traducciones Isekai Project | 321


Justo detrás de la luz cegadora, Ricardo cargó hacia adelante con tal impulso que rompió el
adoquinado. Blandiendo su enorme machete, como si intentara acorralar a Alphard contra la intensa
luz.

Un poderoso ataque con el machete y una destructiva luz arcoíris——ante ambas cosas, Alphard
mostró sus colmillos atrozmente.

『 Roy: —En verdad, nii-sama es tan magnífico como imaginábamos. Qué deleite—. 』

※ ※ ※ ※ ※

—Bajo la luna, destellos plateados cortaban a través del viento mientras las chispas saltaban en
una sinfonía de espadas.

El primer músico era el Demonio de la Espada que blandía un par de espadas gemelas con
encrespadas notas.

Su compañera le interceptó; una espadachina cuyos movimientos fluían como la corriente de un


gentil riachuelo.

Destellos de metal danzaban por el aire; el choque del acero debía de haber sonado cruel, y sin
embargo, de algún modo, esta sinfonía era nostálgica y melancólica. El clamor de precisas y afiladas
colisiones recordaba a las gentiles caricias de un par de amantes.

La razón era simple: estos dos espadachines se complementaban el uno al otro a un nivel más allá
de la perfección.

『 Wilhelm: ¡Haaah! 』

El Demonio de la Espada exhaló mientras liberaba un sinnúmero de golpes desde todos los ángulos
y trayectorias.

Esos precisos arcos eran prácticamente una obra de arte, sus limpios movimientos eran el estándar
ideal para todos los aspirantes espadachines.

Traducciones Isekai Project | 322


Su habilidad natural era tan impresionante que cualquiera que se llamara a sí mismo caballero
estaría tan cautivado que su derrota estaría garantizada; y sin embargo él, simplemente, como si
fuera lo más natural, soltaba incontables olas de ataques una tras otra.

『 Thearesia: … 』

Un único golpe sería más que fatal, en esta lluvia inagotable de muerte.

Sin embargo, este incomparable huracán estaba siendo interceptando por una espada larga cuya
dueña era increíblemente extraordinaria.

Lo que era más: esa espada tenía una característica inusual.

La longitud de la espada, tan alta como su dueña, era demasiado grande para considerarla un arma
usable; sin embargo, la delgada espadachina blandía la enorme hoja como si no pesara nada.

Aunque la dueña de la espada estaba cubierta de pies a cabeza en una túnica negra que debería
obstruir su visión, la punta de su espada fluía como si danzara a través del agua.

Ya fuera en términos de velocidad o perfección, las espadas gemelas superaban por mucho a la
espada larga. Aun así, todos y cada uno de los ataques del Demonio de la Espada eran
interceptados y desviados, sin excepción.

Entre las chispas y los fuertes sonidos del metal, con un siseo casi compadecido hacia el Demonio
de la Espada, la espadachina saltó hacia atrás. Un paso muy tardío para reaccionar al inesperado
movimiento, y justo cuando él se echaba hacia adelante, el brillo de una espada se aproximó a su
frente.

『 Wilhelm: …gh. 』

Brillando frente a él había un golpe que no podía permitir que le tocara.

Éste era un ataque especializado que destelló más rápido que un parpadeo, lo que ocultaba la hoja
que se aproximaba. Si no fuera por su amplia experiencia luchando con ella, él habría sido incapaz
de ver a través de la muerte inminente que había estado a punto de recibir, y ese brillo habría
atravesado su cerebro, matándolo.

La piel entre sus cejas le ardió debido a lo cerca que había estado. En un instante, el Demonio de
la Espada echó a un lado sus recelos y comenzó a perseguir a la mujer que se había detenido en
su pose para hacer una estocada.
Traducciones Isekai Project | 323
『 Wilhelm: huu, kuu. 』

『 Thearesia: … 』

Antes siquiera de haberse recuperado lo suficiente como para contraatacar, la mujer hundió sus
pies en la piel de él.

Los delicados dedos presionaron sus bien entrenados músculos abdominales e hicieron temblar sus
órganos; el peso de su patada dobló el cuerpo de Wilhelm y un destello plateado dibujó un arco,
que pasó cerca de su cabeza.

La brillante espada voló firme y directa, como si quisiera cortar la luna.

Habiendo llegado al punto más alto de su vuelo, la espada comenzó a descender de vuelta al suelo,
cortando a través de la atmósfera y dirigiéndose a cortar en dos al Demonio de la Espada.

El poder tras ese ataque era incomparable a cualquiera de los anteriores; tanto la mortalidad de la
espada en sí misma como la habilidad de su dueña para blandirla, eran más que capaces de partir
un cuerpo humano por la mitad.

Aproximándose en el más corto de los destellos, esta muerte segura se acercaba.

『 Wilhelm: ¡Deja de menospreciarme! 』

Todavía doblado, inmediatamente alzó ambos brazos, que temblaron al tiempo que chocaban con
la aplastante fuerza sobre su cabeza.

Las espadas del Demonio de la Espada se superpusieron una sobre otra mientras atrapaban la
espada larga que caía sobre él, quien apretó sus mandíbulas bajo su increíble poder. Incapaz de
repelerlo por completo, sus brazos comenzaron a bajar; levemente, la hoja perforó su frente.

Sangre brotó de ella, tiñendo de rojo su vista. Sin embargo, no había caído de rodillas, y sus espadas
no se habían roto.

『 Wilhelm: ¡KuuuU—¡ 』

Los brazos conteniendo a la espada larga fueron forzados hacia arriba, empujando la espada de
nuevo.

Traducciones Isekai Project | 324


Lanzando la pesada espada a un lado, el choque residual agitó el cuerpo de la espadachina ante
él; y aprovechando el momento, él pateó hacia adelante.

La fuerza que debía haber impactado en el suelo fue, en vez de eso, redirigida hacia el cuerpo de
la mujer en el aire. La combinación de la fuerza de la espada en caída y la patada lanzaron lejos a
la mujer. El anciano Demonio de la Espada se lanzó hacia el delgado cuerpo que no tenía a dónde
huir.

Una apertura.

Contra la espadachina cuyo cuerpo había sido lanzado por el aire, sin una ruta de escape, el
Demonio de la Espada bajó su hombro y lanzó un ataque.

Acercándose a su cuerpo volando, el ataque vino simultáneamente desde arriba y abajo. Al unísono,
las dos espadas hicieron un arco, cerniéndose sobre el cuerpo grácil de la mujer como la mordida
de una bestia salvaje.

En el aire, con su espalda vuelta hacia él, ella no podría contraatacar.

Sin embargo, la convicción tras ese ataque se vio perturbada.

『 Wilhelm: …gh. 』

La capucha que cubría la cabeza de la mujer, incapaz de ignorar la gravedad que tiraba de ella
mientras la mujer giraba su cuerpo, se echó atrás, revelando lo que había estado ocultando.

Un largo cabello del color de una hermosa y fiera llama.

『 Wilhelm: … 』

Cuando eso entró en su campo de visión, el ataque del espadachín acarreó una imperfección que
existió por menos de un solo instante.

Un error, una ligera desviación de la perfección, increíblemente sutil. Aun así, nadie más sería capaz
de bloquear este ataque.

Traducciones Isekai Project | 325


Sin embargo, considerando al oponente actual del Demonio de la Espada, este error era fatal. Esa
turbia hoja nunca podría alcanzar a una existencia que una vez consiguió el favor del Dios de la
Espada.

『 Wilhelm: … 』

Al ver la escena frente a él, un escalofrío trabó la garganta del Demonio de la Espada.

Ese certero golpe había sido interceptado a medio camino, justo antes de alcanzar a la mujer.

No había sido nada especial. La mujer simplemente alzó su espada larga en el aire y la situó entre
las espadas gemelas que venían de arriba y abajo. Tan fácil como poner un palo entre las
mandíbulas de una bestia.

La hoja y el mango de su espada larga atraparon por completo el avance de las dos espadas. Lo
que hizo que el Demonio de la Espada se estremeciera fue ese mordisco del acero con el acero
que sonó sólo una vez.

Haber detenido las dos espadas con sólo un estridente sonido significaba que ella había calculado
hasta los milisegundos del momento exacto en que ambas chocarían con su propia arma.

Lo realmente terrible era la claridad de visión necesaria, habilidad y nervios de acero necesarios
para intentar siquiera hacer algo así sin el más mínimo temblor.

『 Wilhelm: —kuu. 』

La hazaña, tan alejada de lo que el sentido común consideraba posible, robó un suspiro a la
garganta del Demonio de la Espada.

En ese instante, la pierna de la mujer aún atrapada entre las espadas surcó el aire en un amplio
arco, pateando las manos del Demonio de la Espada, que aún descansaban donde su ataque había
sido detenido.

El impacto le hizo soltar las armas en sus manos y, en ese momento, se encontró a sí mismo
completamente indefenso.

Inmediatamente después, la espada larga se deslizó por el aire horizontalmente como para segar
al enemigo, acabando la agonía presente en la atmósfera.

Traducciones Isekai Project | 326


Era tal la velocidad a la que la espada se aproximaba —y sobre todo el alcance—, que, aunque
tuviera un poco de tiempo y distancia, el espadachín con las manos vacías no tenía forma de
evitarlo.

La espada larga atravesando su piel y perforando sus órganos y cercenando su columna vertebral,
entrando por su lado derecho en un solo movimiento y partiendo su cuerpo por la mitad—
derramando sangre y órganos internos, el cuerpo ya castigado por la avanzada edad rompiéndose
con el golpe. Ese era el destino que le esperaba.

Ese era el inevitable final, la conclusión de aquel encuentro.

Llegado el fin de su vida, habiendo perdido todo, no podía siquiera aferrarse a una oportunidad de
redención.

—Esa clase de conclusión era simplemente inaceptable.

『 Wilhelm: ¡¡RAAAAAAAAAAAAH—¡! 』

Se rebeló contra el sangriento final que por un segundo atravesó su mente.

La garganta del Demonio de la Espada ardió con la escena final de esa ilusión, la vitalidad de sus
años de ocaso estallando desde su interior. Rompiendo los límites de la concentración de tal modo
que incluso el paso del tiempo se detuvo, sólo él y su oponente existían en ese momento, el sonido
y los colores del mundo perdiendo nitidez.

La inminente hoja trazó una inesperada órbita para clavarse en su cuerpo.

Lentamente sintiendo cómo la hoja laceraba su frágil piel, junto al dolor y calor del sangrado, y como
si la fuerza natural de la gravedad se hubiera incrementado diez veces, concentró toda su fuerza
en la planta de sus pies.

Enterrando sus talones con la fuerza suficiente como para quebrar el adoquinado, redirigió la fuerza
del balanceo de sus brazos hacia la derecha, creando un movimiento de reacción.

Traducciones Isekai Project | 327


Volteando su cuerpo con la distancia más corta y el mejor ángulo, girando hacia un lado como si
estuviera acercándose a la hoja que rozaba su cuerpo, se trataba de una forma de evasión que le
permitía moverse junto a la hoja que se deslizaba por su costado.

『 Thearesia: … 』

Habiendo frustrado su ataque, la continuación del ataque de la espadachina fue demorado por un
breve momento.

En esos instantes, el Demonio de la Espada retrocedió varios pasos, atrapando sus espadas
gemelas en el aire. Con un suspiro, puso la palma de su mano en su costado, revisando la
profundidad de la herida.

Ciertamente no era un simple arañazo.

Después de todo, se había girado mientras la espada invadía su cuerpo. Girarse mientras sufría un
corte naturalmente abriría una herida.

Afortunadamente, había logrado impedir que la hoja alcanzara sus órganos, apenas por un pelín de
distancia, pero la cantidad de sangre que salía de la herida que estuvo a milímetros de tocar sus
entrañas no era ignorable.

Para una persona ordinaria, ésta sería una herida severa. Y aunque lo normal sería recibir
tratamiento y descansar—

『 Wilhelm: —Ya sabía desde el inicio que no duraría mucho en esta batalla. 』

Si ya de por sí tenía el tiempo contado, ahora ese lapso se había vuelto aún más corto.

El Demonio de la Espada —Wilhelm— se quitó la camisa y detuvo violentamente el sangrado de su


cintura, exponiendo su saludable piel durante este tratamiento de emergencia; y mientras tanto, por
alguna razón, no fue atacado.

La mujer frente a él simplemente observó en silencio, con su mirada carente de emoción.

Ante su propia anticipación de cualquier vacilación o cambio sutil en aquellos ojos, Wilhelm sonrió
amargamente. Presionando su herida abierta, se despertó a sí mismo con el dolor.

Traducciones Isekai Project | 328


『 Wilhelm: No hay tiempo para debilidades. Deja de soñar. Ya tendremos nuestra sagrada reunión
un día, en los cielos. 』

『 Thearesia: … 』

『 Wilhelm: No creo estar alucinando. Ni tampoco espero un milagro. Mi esposa fue una mujer
reacia a seguir el camino de la espada, pero ni una sola vez le impuso a otros la responsabilidad de
empuñarla. 』

Una sombra sin emociones, nada más que un cadáver que sabe lo que en vida una vez supo.

Cabello carmesí, largo y sedoso, una suave piel blanca y transparente, ojos hermosos como gemas;
cerrando los suyos, Wilhelm recordó ese bello rostro del que nunca se cansaría.

Todo eso se encontraba frente a él, y todo eso no debía encontrarse frente a él.

『 Wilhelm: Oh, Thearesia, cuán hermosa eres. —Y justo por eso, no puedes quedarte aquí. 』

Wilhelm empuñó con más fuerza sus espadas, asumiendo una vez más una postura de combate.

En este momento, quien se encontraba aquí de pie no era el esposo de Thearesia van Astrea. Aquel
que había pedido venir aquí no era Wilhelm van Astrea.

El único que se encontraba aquí era el Demonio de la Espada Wilhelm.

—Enfrentándose a su difunta esposa, Wilhelm endureció su espíritu, su mirada volviéndose clara y


despejada.

Incluso si su sangre hervía, no permitiría que su odio hacia la siniestra figura lo quebrara.

Ya que, justo ahora, en ese momento, en ese instante, nada más importaba.

Su vieja amiga, su compañera de armas, su esposa, le había dicho a Wilhelm una vez: «No permitas
que el calor mancille la hoja, no permitas que tu sangre arda, debes aprender a amar el frío del
acero».

Traducciones Isekai Project | 329


¿Qué tal ahora? ¿Está ardiendo?

『 Wilhelm: No, está helada. Como la hoja de la espada. 』

Bajo la luna, el Demonio de la Espada atravesaba a su oponente con una mirada firme.

La talentosa espadachina que era su oponente también alzó la punta de su espada larga de manera
impecable una vez más.

En un instante, sus espadas volvieron a destellar una contra otra.

Los sonidos del acero se entrelazaban entre sí como un lamento, una súplica, un cortejo.

Deseando un final, y deseando que un final nunca llegue.

Como si se tratara de una interminable conversación sin necesidad de palabras, el incesante eco
de las espadas podía escucharse en la distancia.

※ ※ ※ ※ ※

『 Garfiel: Ah, ¡maldición! ¡No responden, tiene que ser una broma! 』

Saltando desde el suelo, por las paredes y el techo, para finalmente lanzarse hacia las alturas.

Volando diagonalmente, el viento batía su rubio y corto cabello mientras exponía sus dientes. Era
la viva imagen de la desesperación.

Una y otra vez, apretando sus colmillos y luchando contra la ardiente sensación en su cuerpo y
pecho.

『 Garfiel: ¡Mierda! ¿¡Qué ‘stá sucediendo!? ¿¡Hola!? 』

Sus ropas se agitaban, y echaba a correr tan pronto sus pies volvían a tocar el suelo.

Esto era algo que sólo aquellos con una fuerza y resistencia excepcional, más allá del nivel humano,
podían lograr. Sin embargo, aquel que se alzaba sobre la ciudad impulsado por su propio cuerpo
no expresaba orgullo en sus habilidades.

Traducciones Isekai Project | 330


En vez de eso, seguía gritándole al mudo espejo de mano.

La persona que corría era Garfiel, quien le gritaba al artefacto mágico en su mano: el Espejo de
Conversación.

El Espejo de Conversación, que debía ser capaz de enlazarlo con otras personas que poseyeran
uno, permanecía en silencio. Nadie respondía al llamado de Garfiel, aun cuando había dos grupos
de personas claramente capaces de responder.

『 Garfiel: ¡Gente del Ayuntamiento! ¡O los que luchan contra Ira! ¿¡Por qué diablos no responden!?

Los espejos habían sido distribuidos de tal manera que todos pudieran mantenerse en contacto
durante sus respectivos combates.

De hecho, habían estado funcionando perfectamente después de salir del Ayuntamiento. Pero
ahora, cuando era necesario establecer contacto, el espejo había enmudecido.

—Esto tenía que ser comunicado de inmediato.

『 Garfiel: ¡¡Tengo que decirles que ‘scapen del Ayuntamiento ahora mismo!! 』

Mientras decía esto, se saltó la calle frente a él a modo de atajo.

Aunque su descuidado aterrizaje destrozó el techo en el que aterrizó, Garfiel no tenía tiempo que
perder. Comparado con el daño a la ciudad, verificar la seguridad de sus compañeros era mucho
más importante.

El objetivo de su apresurado viaje era el Ayuntamiento.

Garfiel estaba regresando al lugar que había dejado hace tan sólo unas decenas de minutos.
Dejando atrás a Wilhelm, su compañero de armas, trataba desesperadamente de comunicarse a
través del Espejo de Conversación.

Traducciones Isekai Project | 331


No había otra razón.

El peligro se aproximaba rápidamente al Ayuntamiento que estaban usando como base de


operaciones.

—Wilhelm y Garfiel habían alcanzado la torre de control ocupada por Lujuria más o menos al mismo
tiempo que Reinhard comenzaba su enfrentamiento con Codicia.

Habiendo observado la distante aurora de luz en el cielo, los dos se adentraron en la torre de control.

Ningún miembro del Culto de la Bruja ni las problemáticas personas que esperaban encontrarse
aparecieron para obstaculizar su camino. Y como era de esperar, los esbirros del Culto esparcidos
por la ciudad no eran más que oponentes insignificantes.

Todo había ido viento en popa hasta entonces, y no había otras habitaciones que valiera la pena
revisar aparte de la sala de control de las compuertas de agua.

Así que el dúo naturalmente se dirigió al piso superior, preparándose para la batalla decisiva contra
Lujuria. Dado lo que sabían, sus expectativas eran que el grupo de Lujuria poseería la fuerza de
combate más contundente. Ya que, además de Lujuria, había otros dos guerreros notables, lo que
significaba que tendrían que enfrentarse a tres enemigos— naturalmente, ambos estaban muy
tensos.

『 Wilhelm: De ser posible, apreciaría que me dejara la espadachina a mí. 』

『 Garfiel: El capitán me contó que ya tienes historia con ella. Pero mi asombroso ser también tiene
una cuenta pendiente con esa mujer. No sé si pueda dejártela tan fácilmente. 』

『 Wilhelm: —Esa mujer… es mi esposa. Esos malditos deshonraron su muerte, pisotearon su alma,
y la forzaron a levantar una espada con la que juró sólo proteger. 』

『 Garfiel: … 』

『 Wilhelm: Eso es… absolutamente imperdonable. 』

Traducciones Isekai Project | 332


En el camino, Wilhelm había revelado su razón para luchar.

Aun sin tener la necesidad de rendirse tan fácil, esa era una razón con la que Garfiel no pudo evitar
quedarse callado. Y su incapacidad de formular una respuesta en ese momento quizás fue el factor
decisivo sobre quién sería el mejor oponente para la espadachina.

『 Garfiel: … 』

Aunque no había dicho nada, Garfiel le cedió a Wilhelm ese oponente. Leyendo esto entre líneas,
Wilhelm hizo una leve reverencia con la cabeza para expresar su gratitud.

Entonces, cuando entraron en la torre de control, Garfiel percibió la escalofriante sensación de su


cabello erizándose.

Si Wilhelm iba a luchar contra la espadachina, entonces él tendría que lidiar con los otros dos
oponentes por sí solo. La espadachina individualmente ya era una entidad considerable, y el gigante
que la acompañaba no era de ninguna manera más débil que ella.

Aunque Lujuria parecía tener una capacidad de combate inferior, Subaru había hecho mucho
énfasis en que lo aterrador de esa Arzobispa del Pecado no era su capacidad en combate directo.

Una silenciosa tensión y un poderoso espíritu de lucha.

Mientras su olfato capturaba un aroma a sangre cada vez más intenso, Garfiel se colocó los escudos
plateados que estaban atados en sus piernas, y entró de golpe en la habitación.

Y allí, lo vio.

«¿En serio creyeron que me quedaría esperando aquí tranquilita? IDIO~TAS»

Palabras garabateadas con sangre, ocupando toda una pared de la habitación.

Cuando Garfiel entendió lo que significaban, su cabeza hirvió de ira.

Un tipo de personalidad que podía decir confiadamente que huir de una batalla era lo más natural y
que no tenía la obligación de esperar.

Traducciones Isekai Project | 333


『 Wilhelm: —Hemos sido descuidados. Ya deberíamos saber que esos malditos son de los que
hacen cosas como ésta. 』

Wilhelm bajó la voz y sacó el Espejo de Conversación de una de sus mangas. La razón de intentar
contactar con el Ayuntamiento tan apresuradamente era porque Wilhelm pensó que la situación se
torcería en esa dirección.

『 Wilhelm: Si nuestras fuerzas son enviadas a diferentes asaltos a la vez, entonces claramente el
poder de combate de nuestra base se verá disminuido. Esas personas no sienten vergüenza alguna
al aprovecharse de una debilidad como esa. 』

Frente al pálido Garfiel, Wilhelm frunció el ceño hacia el espejo, que no respondía.

Al mismo tiempo, a través del techo de la torre de control emergió una profunda y opresiva sensación
de hostilidad.

Una sensación de que su espalda estaba siendo tocada por una espada, eso fue lo que advirtió a
Garfiel sobre la presencia del enemigo.

Y Wilhelm también había sentido a la entidad hostil.

『 Wilhelm: Garfiel-dono, le encargo el bienestar del Ayuntamiento. 』

『 Garfiel: Si es necesario, mi asombroso ser puede llegar ahí más rápido que cualquiera. 』

Intercambiaron ideas en un instante.

El enemigo poseía una hoja increíblemente afilada. Exponer sus espaldas en un intento de escapar
resultaría en ambos siendo cortados por detrás.

De los dos, uno tenía que quedarse.

Y el otro debía regresar al Ayuntamiento.

Traducciones Isekai Project | 334


『 Wilhelm: Por favor, siga intentando establecer contacto. —Y también, le confío la vida de mi
señora. 』

『 Garfiel: No hace falta decirlo. Ya sabes lo que dicen: «la voz de Libre siempre inspirará a sus
soldados». 』

Garfiel atrapó el Espejo de Conversación que le lanzó Wilhelm y salió de la torre a toda velocidad.

Y fue así como terminó sobrevolando la ciudad, cruzando los canales, y continuó llamando a través
del espejo que no ofrecía respuesta. —La batalla de Wilhelm ya debería haber empezado.

『 Garfiel: ¡Maldición! ¡Todo eso por nada! 』

Si Lujuria lanzaba un ataque sorpresa sobre el Ayuntamiento, habría muy pocas fuerzas capaces
de enfrentarla.

Anastasia y Ferris no tenían capacidades de combate, y Crusch había colapsado por sus heridas.
Aunque varios miembros de Colmillo de Hierro levantaban guardia, sus habilidades no eran
suficientes para compararse ni con Mimi.

En el instante en que pensó en Mimi, Garfiel sintió una opresión en su pecho.

La chica que todavía se debatía entre la vida y la muerte, a la que había rescatado, salvado y
protegido.

Mantenerla con vida y salvarla; ese tendría que haber sido su deber.

Ese deber había sido concedido a otro debido a que sus sentimientos y su oportunidad de cobrar
venganza se alejaban más a cada segundo. E incluso la tarea que había asumido como alternativa
no podía ser completada satisfactoriamente.

¿Qué estaba haciendo? ¿Qué había hecho hasta ahora?

No podía ni mirar de frente a Mimi, ni a Subaru, ni a su hermana, ni a Ram, ni a cualquiera.

『 Garfiel: ¡Mi asombroso ser, otra vez—¡ 』


Traducciones Isekai Project | 335
¿No puedo hacer nada?

El mudo Espejo de Conversación reflejaba un rostro igual de desalentador. En el momento en que


se maldijo a sí mismo,

『 Garfiel: ¿¡—¡? 』

Mientras destrozaba un techo de un salto, fue un instante demasiado lento en reaccionar a la sombra
volando hacia él desde un costado.

Ese cuerpo, mucho más grande que el suyo, lo recibió con un impacto horizontal.

La razón por la que no pudo siquiera emitir un grito de dolor era que su garganta había sido
bloqueada bajo un codo. Con la sangre y oxígeno incapaces de circular hasta su cerebro,
mantenerse consciente se volvía cada vez más difícil.

La fuerza de un impacto sobre todo su cuerpo fue lo que lo trajo gradualmente de vuelta a la realidad.

Garfiel fue lanzado por los aires contra un edificio cercano, rompiendo la pared con todo su cuerpo,
y levantando una gran nube de polvo.

El dolor sordo de sus huesos rotos provocó que Garfiel exhalara un quejido, mientras sentía la
liberación del agarre. Usando la elasticidad de su cuerpo, Garfiel golpeó el suelo tan fuerte como
pudo, poniéndose de pie en un momento.

Garfiel notó que se encontraba en un edificio sin iluminación. El polvo que llenaba la habitación se
había convertido en un humo blanco bajo la luz de la luna y, además de su ensangrentada silueta,
podía detectar otra presencia.

Se trataba indudablemente de aquel que lo cazó y lanzó a este lugar.

『 Garfiel: Bastardo, sí que sabes cómo— 』

En el instante en que asumió una postura de combate, un puño fue hundido en su estómago.

Traducciones Isekai Project | 336


Toda el área abdominal de Garfiel recibió la fuerza de los enormes puños de su oponente y su
cuerpo fue lanzado hacia arriba. Luego fue aplastado por el otro puño que ya se encontraba en el
aire, y el ya despedazado suelo se rompió debajo de él mientras caía al piso inferior.

『 Garfiel: ¿¡Khh, qué… agh!? 』

La suela de un pie impactó contra su cuerpo mientras seguía cayendo.

El daño causado por semejante masa y velocidad le hizo escupir sangre, y su cuerpo, pateado una
vez más, se estrelló con fuerza directamente sobre la entrada del edificio, terminando en la calle.

Garfiel continuó tosiendo debido al poderoso ataque mientras luchaba por ponerse de pie. Al mismo
tiempo, se aplicó magia de curación simple, reconectando sus huesos rotos mientras alzaba la
cabeza.

El individuo que lo había perseguido desde lo alto del edificio hasta aquí era una titánica figura con
la que Garfiel necesitaba levantar totalmente la cabeza para verlo entero.

Cubierto de pies a cabeza en una túnica negra, ni siquiera eso podía ocultar el grosor de sus anchos
brazos y piernas. En lugar de decir que era musculoso, no sería una exageración decir que llevaba
una armadura de músculos.

Para Garfiel, ésta era la tercera vez que se enfrentaba a él.

Su nombre ya lo conocía.

『 Garfiel: Kurgan de los Ocho Brazos… 』

Él era uno de los héroes espadachines del Imperio Vollachia.

Aunque se decía que había muerto en combate durante la Batalla de Defensa de la Ciudad Imperial
décadas atrás, si se encontraba aquí ahora, ¿podría haber sufrido la misma humillación en muerte
que la esposa de Wilhelm?

『 Kurgan: … 』

Traducciones Isekai Project | 337


Cuando Garfiel dijo ese nombre, el gigante, Kurgan, extendió sus brazos.

En ese instante, su túnica cedió, revelando su figura. En otras palabras, el héroe Kurgan reveló la
razón de su gran pericia en combate cuerpo a cuerpo.

Como era de esperarse, su fornido cuerpo estaba cubierto por una gruesa armadura de músculo.

Una poderosa complexión que rivalizaba con la de los gigantes, y sobre el cuello un rostro que sólo
podría ser descrito como demoníaco, con la expresión dominante de un dios de la batalla.

Lo que hacía a este individuo un dios de la batalla, eran los ocho brazos que le permitían efectuar
esas extrañas técnicas de combate.

Además de los dos brazos que naturalmente crecían de los hombros, un par más brotaba del mismo
lugar. Más abajo, por el torso, su cuerpo revelaba dos brazos más usando sus hombros como el
punto de inicio, y los dos restantes estrechaban sus palmas hacia adelante desde la espalda.

Esto era lo que le daba sentido al sobrenombre de Kurgan, «Ocho Brazos». Alguien capaz de
quitarle a su enemigo la voluntad de luchar sólo con verlo.

『 Kurgan: … 』

Frente a Garfiel, quien contuvo el aliento, Kurgan siguió en silencio mientras sacaba sus armas.

Atadas a sus piernas, que por coincidencia estaban atadas de la misma manera que los escudos
de Garfiel, se encontraban un par de gruesas, largas y distorsionadas espadas: las Cuchillas
Demoníacas. Eso era lo que el dios de la batalla blandía.

El dios de la batalla desenvainó otras dos Cuchillas Demoníacas de su espalda, para un total de
cuatro. Aunque los cuatro brazos restantes seguían desarmados, Garfiel de igual forma se
encontraba completamente superado.

No había lugar para subestimar al enemigo en absoluto.

『 Garfiel: … 』

Y ahí, tembló.

En presencia de un auténtico héroe, el cuerpo de Garfiel tembló desde lo más profundo de su ser.

Traducciones Isekai Project | 338


Garfiel miró al héroe, a la legendaria figura, al hombre que había dejado su huella en la historia.

No conocer el nombre de Kurgan de los Ocho Brazos era imposible para él.

Garfiel había sentido un gran interés por las miles de leyendas que había sobre él en todas partes
del mundo.

Y en este momento, se encontraba de pie frente a él, como enemigo.

Era una pesadilla. Un continuo tormento que había comenzado el día anterior, y que aún no
terminaba.

¿Qué más podía ser? ¿Qué podría ser más maligno?

『 Garfiel: …ha, ha. 』

El aliento de Garfiel se aceleró mientras dirigía sus brazos hacia sus piernas.

Montados de la misma forma que las Cuchillas Demoníacas de Kurgan, se encontraban un par de
escudos plateados. Inconsciente de cuántas veces sus dedos se resbalaron, finalmente los desató.

Colocando sus escudos en sus brazos de tal manera que sus puños quedaran cubiertos, los chocó
uno contra otro a modo de confirmación, creando un agudo sonido que hizo eco en el cielo nocturno.

Su equipamiento estaba listo, y sus heridas habían sanado lo suficiente como para no ser
debilitantes.

Sin embargo, su espíritu se encontraba, de momento, desesperado.

『 Garfiel: ¡Idiota, ahora no es momento de decir ‘stupideces! 』

Apretando los dientes, Garfiel se golpeó en la cara.

Sacudiendo su cabeza para deshacerse del dolor y mareo, volvió a mirar al frente. Asumiendo su
postura una vez más, le mostró los colmillos al dios de la batalla.

Traducciones Isekai Project | 339


『 Garfiel: ¡Si sólo te vas a quedar ahí parado, ¿para qué diablos mi asombroso ser ‘stá aquí, eh?!
¡Ya sea el capitán! ¡O los demás! ¡Todos ‘stán peleando! ¡Y obviamente eso es para lo único para
lo que eres bueno, así que ¿qué demonios ‘stás ‘sperando?! 』

『 Kurgan: … 』

Ante los rugidos de Garfiel, Kurgan permaneció inmóvil.

El dios de la batalla sólo observaba a Garfiel en silencio. Frunciendo el ceño, Garfiel quebró el suelo
en el que estaba parado y se lanzó hacia el frente, todo en un solo paso.

A través de la suela de sus zapatos, absorbió el poder de la tierra, permitiendo que su Protección
Divina de los Espíritus de la Tierra convirtiera toda esa energía en un poderoso ataque.

Su puño literalmente estaba cargado con el poder para destruir un edificio de piedra.

Su escudo plateado reforzó la potencia del golpe, uno tan fuerte como para quebrar incluso a un
héroe.

Su brazo voló directo hacia el estómago de Kurgan—

『 Garfiel: ¡¿Qué tal eso?! 』

『 Kurgan: … 』

Usando toda la fuerza de su cuerpo, el ataque de Garfiel fue bloqueado por una Cuchilla Demoníaca
de Kurgan. La cuchilla, bloqueando el ataque directo hacia su abdomen, resistió el poder del golpe
de Garfiel.

No evadió, ni tampoco se estremeció.

Sólo hizo falta un bloqueo para repeler un ataque de cuerpo completo.

El héroe de los Ocho Brazos había usado solamente uno.

Traducciones Isekai Project | 340


『 Garfiel: —khh. 』

La rígida expresión de Garfiel recibió un puñetazo directo. Su cuerpo intentó retroceder, pero fue
atrapado por el brazo que salía de un costado y, siendo incapaz de escapar, sólo le quedaba recibir
una brutal golpiza.

Sus pómulos se rompieron en un instante, el fondo de su ojo fue aplastado y el campo de visión de
su ojo derecho se cubrió de un rojo brillante. Uno de sus afilados colmillos se hizo trizas y salió
volando. Con su cuerpo aún atrapado, fue lanzado al suelo, pateado hacia la calle por una poderosa
pierna, y rodó, rodó, rodó y rodó hasta uno de los canales de agua cercanos.

『 Garfiel: —gah… 』

Todo sucedió en un instante, y después miró directo hacia la Luna que flotaba muy por encima de
él.

Parecía que se burlaba de él desde lo alto. Finalmente, el cuerpo de Garfiel se hundió en el canal
de agua.

—La superficie del agua lentamente se tiñó de rojo.

Traducciones Isekai Project | 341


Capítulo 16
Las estrellas y los Arzobispos del Pecado

El colapso se acercaba rápidamente.

Todas y cada una de las gotas de esa lluvia de sangre fresca, como si fueran manos malévolas de
destrucción sublimes, arrasaban la ciudad.

Dondequiera que las gotas tocaran, era atravesado con menor resistencia que el filo de una cuchilla
cortando papel. La propagación destructiva demolió los edificios, y las secuelas, a su vez,
extendieron más colapso a su alrededor.

『 Subaru: ¡¡Aaaaaaaaaa!! 』

『 Emilia: ¡—! 』

Plenamente consciente de que exprimir el aliento de sus pulmones no servía para nada, Subaru
continuó impulsándose con todas sus fuerzas. Corriendo a su lado a un ritmo similar estaba Emilia,
cuyo brillante pelo plateado revoloteaba por el aire, manteniendo su boca bien cerrada.

Sin embargo, los canales de agua característicos de la idílica ciudad de agua se extendían desde
donde ellos estaban hacia todas las direcciones.

En pocas palabras, estaba resultando difícil encontrar un camino recto para escapar
adecuadamente. Los canales de agua se extendían frente al dúo que corría, mientras que la
destrucción de la parte posterior amenazaba con tragarse a ambos.

『 Subaru: ¡Cuidado! 』

『 Emilia: Aunque sea un tanto arriesgado… ¡Subaru, agárrate! 』

Traducciones Isekai Project | 342


Subaru levantó la voz al ver que su ruta de escape se cortó, pero Emilia inmediatamente concibió
una noción diferente. Sin dudarlo, él tomó la mano extendida que ella le ofreció y, en ese mismo
momento, el aire circundante se enfrió.

Justo después del corto canto de Emilia, muchas pequeñas luces aparecieron.

Era el efecto tanto de la magia nacida de la fuerza prestada por los espíritus, como del poder de la
propia Emilia, actuando juntos.

『 Emilia: ——¡Por favor, todos! 』

Traducciones Isekai Project | 343


Traducciones Isekai Project | 344
Cuando Emilia lo pidió, de cada punto luminoso surgió una luz azul hacia abajo.

En el siguiente instante, el suelo a sus pies fue cubierto inmediatamente de blanco, y en un abrir y
cerrar de ojos todo un mundo de escarcha se extendió. Las calles se congelaron y Subaru estuvo
a punto de gritar mientras las suelas de sus zapatos se deslizaban ferozmente.

El cuerpo de Subaru fue jalado hacia adelante mientras sus pies patinaban.

『 Subaru: ¡¿Oouh?! ¡Es increíble, Emilia-tan! ¡Qué inteligente! 』

『 Emilia: ¡Es difícil controlarlo, así que no me sueltes la mano! 』

La mano derecha de Emilia y la mano izquierda de Subaru, quien alzó su mirada, estaban
agarradas. Y justo antes, la mano izquierda de Emilia lanzó hacia el frente un carámbano.

Congelando el suelo y lanzando un carámbano de hielo, Emilia tomó prestada la fuerza propulsora
de su magia, acelerando su escape. Aún más sorprendente era el camino de hielo formado por los
espíritus en el aire.

En el borde del canal de agua frente a ellos se había formado algo así como un salto de esquí, y el
dúo formado por Subaru y Emilia, deslizándose con su impulso acumulado, surcaron sobre el canal.

『 Subaru: ¡I~iyahhaa! 』

Al otro lado del canal de agua se había creado otra pendiente de hielo. Mientras Emilia aterrizaba y
patinaba sobre ella, Subaru alabó honestamente su habilidad.

『 Subaru: ¡NICE, Emilia-tan! ¡Me enamoré de ti otra vez! 』

Traducciones Isekai Project | 345


『 Emilia: ¡Pero… no se me ocurre una forma de parar! ¡¿Qué deberíamos hacer?! 』

『 Subaru: ¿Eh? 』

Emilia ya había liberado el carámbano, pero el impulso que quedaba era suficiente para causarles
un daño inevitablemente alto si chocaran contra un obstáculo. La magia de hielo de Emilia no podía
hacer algo tan conveniente como un cojín para amortiguar el fuerte impulso que llevaban.

Mientras tanto, el dúo se acercaba cada vez más a una pared. Momentos antes del impacto,
sintiendo la mano de Emilia apretando la suya, Subaru inmediatamente tomó una decisión.

『 Subaru: ¡Emilia-tan! ¡Instala una CURVE! 』

『 Emilia: ¿Cu—cur-ve? 』

『 Subaru: ¡Un tipo de pared suavemente torcida! ¡Como un círculo! 』

Al oír el grito desesperado de Subaru, Emilia obedeció dócilmente con su magia.

Justo delante de ellos deslizándose, se formó una suave curva, y siguiendo a lo largo de ella
mientras giraban ampliamente, los dos evitaron el impacto.

『 Subaru: ¡Eso es! ¡No dejes que la CURVE se interrumpa! ¡Círculo—! ¡Círculo—! 』

『 Emilia: ¡Ci-círculo círculo—! 』

Así, girando ampliamente, la curva de hielo se prolongó.

Visto desde arriba, se creó una pared de hielo en forma de espiral, y los dos cuerpos que llegaron
al punto medio perdieron la velocidad suficiente para detenerse con seguridad.
Traducciones Isekai Project | 346
『 Subaru: Uff… Después de desperdiciar un montón de la magia de Emilia-tan, de alguna manera

lo logramos. 』

『 Emilia: ¡Más importante, el ataque de antes! 』

Después de detenerse, Subaru dejó escapar un suspiro y Emilia golpeó su formación de hielo con
la mano y la destrozó. Al ver el hielo triturado convirtiéndose en partículas de maná, Subaru se giró
para ver los rastros de la destrucción de la que huyeron, y entonces un escalofrío recorrió su
espalda.

Centrado alrededor de la torre en la que se había originado el ataque de Regulus, el escenario de


la ciudad había cambiado.

La destrucción era severa, especialmente cerca del centro, donde los impactos de la sangre se
habían intensificado. Los rastros variaban a medida que se ampliaba la circunferencia de la
destrucción. Aun así, pocos edificios mantuvieron su forma original. En otras palabras, fue un ataque
con un área de efecto anormalmente alta.

En la ubicación de Subaru, el ataque había cruzado el canal de agua y llegó hasta allí. El hecho de
que apenas haya fallado en alcanzar a Subaru fue el resultado de la casualidad y de un escape
desesperado――o tal vez no.

『 Subaru: Reinhard. 』

En el edificio donde Regulus había estado hasta ese momento, ahora no había nadie.

En cambio, en su vecindad se levantaba un humo espeso y resonaba el sonido de una destrucción


tremenda.

※ ※ ※ ※ ※

Regulus sonrió, desgarrando al dragón de agua y rociando su sangre.

Traducciones Isekai Project | 347


En ese momento podía ver dos pequeñas siluetas tratando desesperadamente de escapar por un
callejón.

Qué insignificante; qué mezquino; en verdad, qué trivial.

Riéndose burlonamente mientras la sangre que esparcía arrasaba la ciudad, él esperaba


ansiosamente el momento en que la destrucción alcanzara al dúo que huía.

Una prostituta y un violador. Para ellos, morir por una lluvia de sangre era adecuado.

『 Regulus: ¡Dispérsense! ¡Salpiquen! ¡Malditos demonios atroces que pisotearon mi corazón! 』

『 Reinhard: —Mis disculpas, pero no puedo dejarte hacer eso. 』

Inmediatamente después de declarar su rabia y victoria con esas palabras, Regulus se vio
sorprendido por una voz que hablaba cerca de su oído.

Al darse la vuelta, vio una cabeza pelirroja con la apariencia de llamas avivadas por el viento.

『 Regulus: ¡Qué tonto te ves! ¡Cuánto afán por meterse en el camino del amor de alguien! 』

『 Reinhard: Si tu método fuera correcto y respetaras la voluntad de la otra persona… o si una vez

rechazado pudieras prometer que te retirarías limpiamente, entonces no dudaría en darte ánimos.

Ante la voz enfurecida de Regulus, Reinhard respondió con una risa y una burla.

Aunque esa postura que siempre era tan compuesta era odiosa, lo que ahora se apoderó de los
sentimientos de Regulus fue una sospecha inexplicable. —Es decir, el pie de Reinhard, quien se
acercó hasta allí de un solo salto.

Traducciones Isekai Project | 348


Ciertamente, esa pierna derecha había sufrido una grave lesión alrededor de su espinilla.

Aunque no había sido completamente arrancada, no era una exageración decir que estaba sujeta
al tobillo con una simple tira de piel. Su pierna no había quedado en condiciones de soportar ni
siquiera caminar, y mucho menos luchar.

Que hubiera logrado sobreponerse a ese estado significaba…

『 Regulus: Qué odioso. Además de la esgrima, ¿la magia de curación también es tu especialidad?

¿Cuánto has pisoteado los corazones de los demás con todos esos talentos tuyos que son mejores
que los de otras personas? ¡Te sientes bien destrozando los corazones de los demás sin siquiera
intentarlo, ¿verdad?! 』

『 Reinhard: De todos tus malentendidos, definitivamente te corregiré uno. 』

Reinhard se movió, el viento sonó mientras él giraba su cuerpo.

Su patada giratoria liberada voló por el aire, aterrizando directamente en el cuerpo del dragón de
agua que esgrimía Regulus. Ese cadáver que ya se había convertido en una simple masa de carne
destrozada——

『 Regulus: ¡¿Qu—?! 』

『 Reinhard: No puedo usar ningún tipo de magia, y mucho menos magia curativa. Simplemente

fueron los espíritus del aire los que vinieron en mi ayuda, curando rápidamente las heridas de mi
pie. 』

Mientras la fuerza de su pierna golpeaba el cadáver del dragón, con un giro de su tobillo lo rescató
de las garras de Regulus. A través de ese hábil juego de pies, los restos del dragón de agua no
fueron excesivamente maltratados, y luego fueron suavemente arrojados al techo de un edificio
parcialmente destruido.

Y entonces,

Traducciones Isekai Project | 349


『 Reinhard: Perfecto. —Lo siguiente a comprobar… Pondré en marcha la Operación A. 』

『 Regulus: ¡¿Kuaa?! 』

En el mismo momento en que hizo una mueca por el acto hipócrita de Reinhard, la empuñadura de
su espada le golpeó en la cabeza. Golpeado de esa forma, el cuerpo de Regulus rodó por la
pendiente del techo.

Mientras Regulus caía deslizándose por la pendiente hacia el suelo, de nuevo cerca de su oído—

『 Reinhard: Lo pondré a prueba. 』

『 Regulus: ¡¿—?! 』

Saltando en el mismo ángulo con la velocidad de una bala, Reinhard se acercó, agarrando la pierna
de Regulus mientras se giraba a mitad de la caída, y con una sacudida su cuerpo fue atrapado por
las acciones de Reinhard.

Ahora Reinhard, mientras llevaba a Regulus, saltó en la dirección en la que Subaru huyó, dejando
una impresionante tormenta detrás, acelerando lo suficiente para arrancarle la pierna a cualquier
persona ordinaria.

『 Regulus: ¡Qué demonios——! 』

『 Reinhard: Nada particularmente especial. 』

Afirmando eso, Reinhard levantó el cuerpo de Regulus mientras se detenía.

Era como un niño agarrando la pierna de un muñeco y jugando salvajemente. Mientras el


temperamento de Regulus ante tal tratamiento explotaba, llegó a comprender los detalles más finos
del plan de Reinhard.

Traducciones Isekai Project | 350


Sosteniendo el cuerpo de Regulus, Reinhard lo colocó bajo las gotas de sangre que caían.

Esa lluvia de sangre imbuida de fuerza por Regulus demolía edificios incluso formados de piedra.

Si tuviera tal poder, entonces ese ataque hecho por la habilidad de Regulus podría incluso ser
efectivo contra cualquier protección que tuviera en su propio cuerpo.

Si esa era la idea, resultó ser una idea tonta.

『 Regulus: ¿Si es mi propio ataque, entonces debe funcionar contra mí? —No sé qué tan dotado

naciste, pero no menosprecies tanto a los demás. ¡Es imposible que yo mismo me haga daño con
un método tan estúpido como ese, ¿no crees?! 』

『 Reinhard: Esto también fue ineficaz. 』

Esas gotas de sangre, al tocar el cuerpo de Regulus, se convirtieron en simples gotitas y salpicaron
el suelo.

Obviamente, la prioridad era diferente.

En ese mismo momento, Reinhard liberó repentinamente su agarre en la pierna de Regulus.

Él era un tipo inteligente. Si hubiera dejado que las gotas le alcanzaran, su palma se habría
convertido en un desastre que no podría volver a agarrar una espada.

La fuerza del balanceo desapareció. Cayendo en medio de la calle, Regulus se enfrentó una vez
más a Reinhard. Entrecerró los ojos en señal de advertencia.

『 Reinhard: De alguna manera, ya no parece posible volver a tocarlo. 』

『 Regulus: Parece que tienes una nariz aguda, ¿quieres que te lastime de nuevo como hace un

momento? 』

Traducciones Isekai Project | 351


『 Reinhard: A partir de ahora, tendré cuidado con tu aliento y tu visión. Si hay otras precauciones

que tomar, me gustaría oírlas. 』

『 Regulus: ¡¡Fuera de mi vista, AHORA MISMO!! 』

Al dar un paso adelante con las dos manos en alto, Regulus corrió hacia Reinhard.

Con una velocidad increíble, Reinhard giró en un amplio arco para esquivar, dándole un amplio
margen. Usando la empuñadura de la Espada del Dragón, lanzó múltiples golpes hacia Regulus
desde la distancia.

『 Regulus: ¡Para de moverte de un lado a otro! 』

『 Reinhard: Qué impotencia al ser incapaz de resolver el problema con golpes de espada. En

verdad, me avergüenzo de mí mismo. 』

『 Regulus: ¡Ni siquiera has desenvainado esa espada tuya una sola vez! 』

Encarando a Reinhard mientras se movía de un lado a otro, Regulus hizo un movimiento


relativamente invisible de extender su mano.

Sin embargo, un ataque tan frívolo nunca podría alcanzar a un héroe como Reinhard. En vez de
eso, los brillantes ojos azules de Reinhard todavía desconfiaban de los fuertes suspiros de Regulus.
Esta situación continuó sin que ninguno de los dos asestara un golpe decisivo.

『 Regulus: ¿Aah? 』

Pero entonces, algo se entrometió repentinamente.

Traducciones Isekai Project | 352


Mientras tenía su atención centrada en Reinhard, Regulus iba a ser atravesado por un carámbano
desde el suelo bajo sus pies.

Sin embargo, ese carámbano a sus pies fue pisoteado antes de que saliera de la superficie y se
hizo añicos sin darle tiempo para materializarse del todo.

De manera frívola, Regulus miró a su alrededor, fijándose en la doncella de pelo plateado que
estaba al otro lado del canal, con la mano extendida. Sin duda, la magia del hielo había sido uno de
sus pequeños trucos.

Sentía que sus órganos ardían de la rabia que sentía.

『 Regulus: ¡Todos y cada uno de ustedes! ¡¿Qué es lo que no pueden entender aún?! ¡El hecho

es que somos diferentes! ¡Lo que tenemos desde el momento de nuestro nacimiento es diferente!
¡Ustedes no pueden alcanzar ni competir con mi completo yo! ¡Acepten que son incompletos,
quédense satisfechos con eso y mueran! 』

Estoy HARTO de lidiar con malos perdedores que no saben cuándo rendirse.

Tal brecha absoluta no podría reducirse. ¿Por qué es tan difícil de entender?

『 Reinhard: La Operación S también ha fallado. ¿ Qué es lo siguiente? 』

Regulus dio un pisotón, partiendo la calle en dos, sin dejar espacio en sus oídos para escuchar el
murmullo de Reinhard.

※ ※ ※ ※ ※

『 Emilia: ¡No! ¡Como era de esperar, parece que ese ataque tampoco fue eficaz! 』

『 Subaru: ¡Así que no! Es decir, la posibilidad de que sus pies sean su punto débil también ha

desaparecido. 』

Traducciones Isekai Project | 353


Siguiendo instrucciones, Emilia había atacado las plantas de los pies de Regulus― Sin embargo, el
hielo se rompió sin dejar rastro de lesión.

《 Reinhard: La Operación A también falló. Mis disculpas, me faltan capacidades. 》

En un instante, Reinhard había utilizado la Protección Divina de la Telepatía para enviar un mensaje
psíquico, pero estas idiosincrasias sobrehumanas ya no dejaban perplejo a Subaru. Examinando
de cerca la lesión en su pie derecho, notó que había dejado de sangrar; pero, aunque hubiera sido
completamente destrozado, esto no habría sido ni siquiera un poco sorprendente.

Además, Subaru ya había experimentado las implicaciones de un pie destrozado.

『 Subaru: Si su invencibilidad es una barrera, puede que no se extienda hasta donde sus pies

entran en contacto con el suelo, así que se me ocurrió la Operación S (Suelas de los pies), pero…

Las partes de Regulus que tenían contacto con el suelo deberían tener desactivada esa fuerza, de
lo contrario él simplemente se hundiría en el suelo. Subaru había pensado que ese podría ser el
caso, pero resultó estar equivocado.

Según el informe de Reinhard de la Operación A (Autodestrucción), la idea de que Regulus tendría


que desactivar su invencibilidad para lanzar sus ataques invencibles también estaba descartada.

En ese caso, la Operación B (Bola en la charca) también había fallado. Parecía que la realidad
negaba la noción de que habría una debilidad en su invencibilidad.

『 Subaru: ¿Hay… hay algo más? ¡La debilidad de un enemigo invencible, la debilidad…! 』

Cubriéndose la boca, Subaru furiosamente le ordenó a su mente que pensara.

Antes de encontrar e incluso después de haber conocido a Regulus, lo que a menudo le preocupaba
era hallar la forma de derrotar a alguien con un escudo definitivo.

A través de la mente de Subaru volaban respuestas de una variedad de subculturas, como si casi
lo hubiera descubierto, pero aún no tenía una respuesta clara.

Traducciones Isekai Project | 354


『 Subaru: ¿Mi forma de pensar es incorrecta? ¿No estoy pensando como es debido? 』

Tal vez lo que necesitaba no era una forma de romper con la invencibilidad, sino algo más
fundamental: averiguar qué era en realidad la Autoridad de Regulus.

『 Emilia: Subaru, ¿qué más puedo hacer? ¿Qué… qué debo hacer? 』

Emilia le preguntó a Subaru, quien se había sumido en sus profundos pensamientos.

Ante ellos, al otro lado de un gran canal de agua, la feroz batalla entre Reinhard y Regulus
continuaba, pero ella no podía ofrecer ninguna ayuda, lo cual la trastornaba.

Tanto Emilia como Reinhard confiaban en Subaru, ambos tenían sus expectativas en él.

Y no sólo ellos dos. Los aliados que estaban combatiendo en las torres de control, y los ciudadanos
de Priestella a los que se había dirigido en su transmisión con el dispositivo mágico, todos
compartían esos sentimientos.

『 Subaru: … 』

Piensa, piensa, piensapiensapiensapiensapiensa.

Aunque esos recuerdos eran desagradables, Subaru comenzó a recordar todo desde su primer
encuentro con Regulus hasta este instante, sus acciones y palabras, los ataques y lo que había
intentado llevar a cabo.

Debe haber algo. Debe haber alguna razón. No sólo Regulus. Incluyendo a los demás Arzobispos
del Pecado, debe haber algo. Todos son escoria. Eso ya está claro. No sólo es eso.

『 Subaru: Los nombres… de las estrellas. 』

『 Emilia: ¿Subaru? 』

Traducciones Isekai Project | 355


De repente, Subaru se dio cuenta.

Antes había pensado en lo mismo, y ahora dejó de lado la broma para pensar en ello seriamente.

Ya que las cosas habían llegado a este punto, comenzó a considerar una idea abandonada de
nuevo.

Regulus, Capella, Alphard, Sirius, Petelgeuse.

Estos nombres relacionados con las estrellas reunidos en un lugar, ¿realmente debería pensar que
es una simple coincidencia?

En retrospectiva: el Pabellón Fluvial del Plumaje, las costumbres de Kararagi, Hoshin de los
Páramos.

En este mundo, muchos lugares habían sido tocados por la influencia del mundo original de Subaru,
así que no podía tratarlo simplemente como una broma. Y por el mismo motivo, el Culto de la Bruja
también podría estar relacionado con eso.

Petelgeuse era Betelgeuse. «La mano de Orión»… «Mano Oculta».

Regulus era Leo, «Pequeño Rey». Por lo tanto, tenía un título.

«Pequeño Rey» era, en verdad, un título acorde con él.

『 Subaru: Emilia. Tengo algo que preguntarte. 』

Al oír la voz tranquila de Subaru, Emilia abrió los ojos y luego asintió.

Subaru podía sentir la atención que irradiaba del rostro blanco como la nieve de Emilia, y cerró un
ojo.

『 Subaru: Ese hombre te agarró por el cuello una vez, ¿verdad? Es sobre ese momento. 』

『 Emilia: Sí. 』

Traducciones Isekai Project | 356


『 Subaru: La mano de Regulus, ¿estaba caliente? ¿O estaba fría? 』

『 Emilia: … 』

Ante la pregunta de Subaru, Emilia miró hacia arriba pensativa.

Y así, ella se tocó con una mano su delgado cuello, con un leve golpecito, y respondió.

『 Emilia: No. Ahora que lo pienso… no pude sentir nada. Ni calor ni frío, no había temperatura. 』

Al escuchar la respuesta de Emilia, Subaru contuvo el aliento.

A pesar de que Regulus fue arrojado al canal, su respiración no estaba interrumpida y su cuerpo no
estaba empapado. La ineficacia de atacar las plantas de sus pies, la ineficacia de que sus propios
ataques lo dañen. Impecable tanto en el ataque como en la defensa.

Si esto no fuera simple y mera Invencibilidad—

『 Subaru: ¡Reinhard! 』

Él se giró, y gritó el nombre del héroe que estaba luchando contra el mal desde el otro lado del
canal.

En una batalla sin descanso, Reinhard miró con determinación hacia Subaru.

Para que Reinhard lograra escucharlo, Subaru levantó su voz con fuerza.

『 Subaru: —¡¡Comprueba si su corazón está latiendo!! 』

Las fuertes palabras de Subaru hicieron que Emilia y Reinhard abrieran los ojos con sorpresa.

Y Regulus…

Regulus…

Traducciones Isekai Project | 357


※ ※ ※ ※ ※

Después de confirmar que cada uno de los grupos que había partido había llevado a cabo las
incursiones simultáneas en las cuatro torres de control, Otto también se fue del Ayuntamiento para
cumplir con el deber que se le había impuesto.

『 Anastasia: No creo que sea extraño pensar que ér debería ser deteni'o… pero también es cierto

que, ahora mismo, tenemo' que reconfirmar dónde 'tá er Libro de la Sabiduría que solicitó er Culto
de la Bruja. Ese Otto-kun es lamentable, ¿no? 』

Eso fue lo que Anastasia dijo cuando Otto se fue.

Parecía que Anastasia quería que Otto también se quedara en el Ayuntamiento. Era el lugar de
reunión donde Subaru y las demás facciones ya se habían enfrentado a Arzobispos del Pecado.

Aunque se esperaba que el Ayuntamiento funcionara como sede, no había muchas cabezas
pensantes que pudieran buscar información de varios lugares diferentes en este momento.

Sin embargo, tampoco se podía permitir dejar el Libro de la Sabiduría en manos de facciones rivales.

Aunque ahora habían establecido una relación de cooperación para luchar contra los Arzobispos
del Pecado, cuando la situación cambiara, volverían a ser enemigos. Y cuando eso sucediera, debía
evitarse que otras facciones se dieran cuenta de la eficacia del Libro de la Sabiduría.

A decir verdad, lo mejor sería que la conversación nunca se dirigiera a las capacidades del Libro de
la Sabiduría—Garfiel y Subaru llegaron a esta conclusión sin decirse nada.

Otto quiso suspirar al sentir que estaba haciendo algo impropio de él mismo.

『 Otto: Me pregunto cuándo me convertí en alguien que corría por los demás de esta manera. 』

Con su mano sobre su cabello gris, Otto se cuestionó de nuevo lo que le había venido a la mente
varias veces en el último año.

La posición en la que se encontraba era inesperada, su relación con la gente era inesperada, sus
emociones actuales eran inesperadas.

Traducciones Isekai Project | 358


¿Qué pensaría mi familia si se enteraran de que estoy haciendo todo esto?

『 Otto: Si salgo bien de esto y tengo éxito, intentaré escribir una carta. 』

«Si Subaru estuviera aquí, definitivamente diría que acabo de activar una FLAG de muerte»,
murmuró Otto justo cuando llegó al Distrito Tres de la ciudad.

Los Arzobispos del Pecado deberían estar concentrados en las torres de control, y considerando
eso, no deberían estar en la ciudad. No deberían, estar…

『 Otto: Ha~a… ha~. 』

Agarrando su pecho con fuerza, Otto sintió cómo se aceleraban los latidos de su corazón.

Culto de la Bruja, Arzobispos del Pecado, Cultistas de la Bruja — Otto tenía malos recuerdos de
ellos.

Hace un año, haber estado Otto a punto de morir era la otra cara de la moneda del encuentro con
Subaru. El horror del Arzobispo del Pecado en ese momento todavía era inolvidable.

Esos ojos de loco que no se lo pensaría dos veces antes de asesinar.

Ese loco, la encarnación del fanatismo, que dedicaría su sangre y su carne por su propia voluntad.

Cuando él realmente esperaba ayuda, sólo el silencio y la soledad habían dominado.

Nunca había estado tan asustado. Nunca se había sentido tan vacío.

Luchar contra Garfiel, enfrentarse a la Cazadora de Entrañas, o encontrarse con manadas de


mabestias, no era nada comparado con el miedo que sintió en ese momento.

El encuentro con el Culto de la Bruja dejó caer una sombra inmensamente oscura en el corazón de
Otto. Aunque sabía lo horrible que era esa cosa, no era algo que pudiera ser borrado tan fácilmente.

Traducciones Isekai Project | 359


—Emilia, quien no podía escapar a los prejuicios por su parecido con la Bruja de la Envidia.

—Subaru, quien había sido nombrado Caballero por ella, y que estaba destinado a luchar por ella
contra los cultistas de la bruja que tenían en el punto de mira a la semibruja.

—Beatrice, quien ató su destino al de Subaru y gastó toda la fuerza que tenía en ese pequeño cuerpo.

—Garfiel, quien puso todo en su puño para proteger a su familia.

—Ram, quien tras su afilada lengua se escondía una dulzura que no podía ser ignorada.

—Frederica, quien vivía sintiéndose en deuda con su hermano, y tenía un sentido de responsabilidad
por su posición.

—Petra, quien siempre actuaba con un rostro sonriente con todos, aunque era tratada como una
niña.

Me encariñé con todos.

A pesar de que él no tenía la intención de quedarse en un lugar demasiado tiempo, por desgracia,
se sentía muy a gusto con ellos.

Aunque sabía que debía mantenerse alejado de las cosas que daban miedo, no podía
abandonarlos.

Para salvar este lugar, me gustaría estar a su lado y apoyarlos; aunque tenga miedo, quiero
ayudarlos en todo aquello que ellos no sean capaces de hacer. Y por eso—

『 Otto: —De alguna manera, tengo que hacer mi parte. 』

Al decir esto, entró en el Distrito Tres.

Había una pequeña silueta delante de él.

Más allá del puente de piedra sobre el canal de agua había una plaza, y allí estaba la pequeña
silueta.

Además de esa silueta, se podían ver varias siluetas más.

Pero ahora mismo, los ojos de Otto estaban fijos en una única silueta pequeña.

Traducciones Isekai Project | 360


El sonido desapareció. Todo estaba terriblemente tranquilo y no se oía nada.

Era una situación en la que los seres vivos aspiraban su aliento y lo contenían, tratando
desesperadamente de ocultar su existencia.

Otto Suwen conocía bien ese tipo de situación.

Aun así, los latidos de Otto eran sorprendentemente tranquilos, ni siquiera cuando la silueta que
tenía delante de sus ojos aplaudió suavemente con las manos y, al despeinarse su larga cabellera,
levantó el rostro.

『 ???: Bienvenido, onii-san. 』

『 Otto: … 』

『 Ray: Bienvenido al banquete de cena del Arzobispo del Pecado del Culto de la Bruja,

representando a la Glotonería… Ray Batenkaitos. 』

Abriendo su boca llena de colmillos, el Arzobispo del Pecado que no debería estar allí, rio
horriblemente.

Traducciones Isekai Project | 361


Traducciones Isekai Project | 362
Traducciones Isekai Project | 363
Traducciones Isekai Project | 364

 
Einherjar Project | 1
 
Traducciones Isekai Project | 2
 
Traducciones Isekai Project | 3
 
Traducciones Isekai Project | 4
Traducciones Isekai Project | 5   
  
Capítulo 1  
Procesando los resultados de la batalla 
 
Un eco muy distante; de voces
Traducciones Isekai Project | 6   
  
Aun siendo estirado, aun siendo arrugado, aun siendo envuelto, ese nudo se negó a ret
Traducciones Isekai Project | 7   
  
Con el dolor aún vigente, finalmente pudo erguir su torso y observar la escena de la
Traducciones Isekai Project | 8   
  
(NT: Ferris es considerado el mejor usuario de Magia de Agua del continente, lo que l
Traducciones Isekai Project | 9   
  
Su actitud indignada desapareció mientras examinaba el cuerpo de Subaru antes de mira
Traducciones Isekai Project | 10   
  
Mientras Subaru consideraba eso, sus propios pensamientos aturdidos finalmente se pu

También podría gustarte