Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Controlador
Fabricante:
KAESER KOMPRESSOREN SE
96410 Coburg • PO Box 2143 • GERMANY • Tel. +49-(0)9561-6400 • Fax +49-(0)9561-640130
www.kaeser.com
/KKW/SSC 2.10 es Z1 IBA-SIGMA CONTROL DRY
/KKW/SSC 2.10 Z1
20190918 101458
Índice
8 Arranque Inicial
8.1 Esquema .......................................................................................................................... 43
8.2 Configuración del controlador .......................................................................................... 43
8.2.1 Selección de las opciones de menú ................................................................... 44
8.2.2 Configuración del idioma .................................................................................... 46
8.2.3 Ingrese el nombre del usuario ............................................................................ 47
8.2.4 Inicio de sesión de usuario con la tarjeta RFID Equipment Card ....................... 47
8.2.5 Generación de una contraseña .......................................................................... 48
8.2.6 Inicio de sesión manual del usuario .................................................................... 49
8.2.7 Crear la tarjeta maestra RFID Equipment Card .................................................. 50
8.2.8 Verificación o configuración de hora y fecha ...................................................... 51
8.2.9 Configuración de zona horaria ............................................................................ 53
8.2.10 Configuración de los formatos de la pantalla ..................................................... 53
8.2.11 Configuración de iluminación de la pantalla ....................................................... 56
8.2.12 Configuración de contraste y brillo ..................................................................... 57
8.2.13 Activación del control remoto .............................................................................. 57
8.2.14 Configuración de la IP ........................................................................................ 58
8.2.15 Configuración del correo electrónico .................................................................. 59
8.2.16 Configuración del servidor del tiempo ................................................................ 61
8.3 Uso de KAESER CONNECT ........................................................................................... 62
8.3.1 Abrir KAESER CONNECT .................................................................................. 63
8.3.2 Menú de Estado de sistema ............................................................................... 64
8.3.3 Menú de Gráficas ............................................................................................... 66
8.3.4 Menú de Mensajes ............................................................................................. 68
8.3.5 Menú de I/O pantalla .......................................................................................... 68
8.3.6 Menú de Gestión usuarios .................................................................................. 69
8.3.7 Ajustes ................................................................................................................ 72
8.3.8 Menú de Grabación de datos ............................................................................. 73
8.3.9 Menú de Registro de datos ................................................................................. 73
8.3.10 Cierre de KAESER CONNECT ........................................................................... 74
8.4 Configuración de los parámetros de presión del equipo .................................................. 75
8.4.1 Visualización de los parámetros de presión ....................................................... 76
8.4.2 Configuración de los parámetros de presión ...................................................... 77
8.5 Configuración del arranque y la parada del equipo ......................................................... 82
8.5.1 Arranque/parada automáticos en el modo de temporizador .............................. 83
8.5.2 Configuración de parada de la empresa ............................................................ 86
8.5.3 Control del equipo desde un lugar remoto ......................................................... 87
8.6 Activación y configuración de los modos de control ........................................................ 89
8.6.1 Selección del modo de control ............................................................................ 89
8.6.2 Configuración del modo de control DUAL .......................................................... 90
8.6.3 Configuración del modo de control QUADRO .................................................... 91
8.7 Ajuste del secador rotativo. .............................................................................................. 92
8.7.1 Activar/desactivar el mensaje de avería para el punto de rocío ......................... 92
8.7.2 Configuración de parámetros adicionales en el menú Presión punto rocío ....... 94
8.7.3 Configuración de parámetros para un ventilador adicional ................................ 95
8.8 Configuración del equipo para el modo local ................................................................... 96
8.8.1 Menú control de carga ........................................................................................ 96
8.8.2 Ajuste del cambio de presión a través del programa de tiempo ......................... 97
8.8.3 Ajuste del cambio de presión de conmutación mediante el temporizador ......... 100
8.9 Configuración del equipo para el controlador maestro .................................................... 102
8.9.1 Configuración del equipo para el controlador maestro ....................................... 102
8.9.2 Modo SAM 4.0 .................................................................................................... 102
8.9.3 Configuración del modo PROFIBUS (SIGMA AIR MANAGER) ......................... 105
8.9.4 Configuración del control maestro de dos equipos en operación maestro/ 113
esclavo ................................................................................................................
8.9.5 Configuración de la operación interconectada usando el contacto remoto de 120
CARGA (p. ej. SIGMA AIR MANAGER BÁSICO) ..............................................
8.9.6 Configuración del control maestro con el contacto remoto local/CARGA .......... 123
8.9.7 Configuración de la preselección para la presión de conmutación a través de 125
un contacto remoto .............................................................................................
8.9.8 Ejemplos de configuración de tiempos para la misma carga general ............... 126
8.10 Configuración de las señales de entrada y salida ............................................................ 128
8.10.1 Mostrar estados de operación del equipo en salidas digitales ........................... 128
8.10.2 Mostrar señales de entrada en la pantalla ......................................................... 130
8.10.3 Mostrar valores medidos en la pantalla .............................................................. 134
8.11 Activación de la confirmación remota .............................................................................. 139
8.11.1 Configuración de la función de confirmación remota ......................................... 140
8.11.2 Activación del control remoto .............................................................................. 140
8.11.3 Asignación de una entrada ................................................................................. 141
8.12 Conexión a un transductor externo de presión ................................................................ 141
8.12.1 Menú de Presion real de la red ........................................................................... 142
8.12.2 Asignación de una entrada a un transductor de presión externo ....................... 142
8.13 Configuración del sistema de agua .................................................................................. 143
8.14 Arranque del equipo ......................................................................................................... 144
9 Operación
9.1 Encendido y apagado ...................................................................................................... 146
9.1.1 Encendido ........................................................................................................... 146
9.1.2 Apagado ............................................................................................................. 147
9.2 Apagado y encendido en caso de emergencia ................................................................ 147
9.3 Confirmación de mensajes de alarma y advertencia ....................................................... 148
9.4 Visualización de mensajes ............................................................................................... 149
9.4.1 Estado: menú de mensajes ................................................................................ 150
9.5 Visualización del modo de operación actual .................................................................... 152
9.6 Ajuste de la presión de trabajo ......................................................................................... 153
9.7 Visualización de datos análogos ...................................................................................... 153
9.8 Visualización de los datos operativos .............................................................................. 155
9.8.1 Verificación de las horas de trabajo .................................................................... 155
9.8.2 Control de los ciclos de conmutación ................................................................. 156
9.9 Configuración del intervalo de mantenimiento ................................................................. 157
9.10 Revisión de la válvula de alivio de seguridad .................................................................. 158
9.11 Verificación del sensor de temperatura y de la función de apagado por 164
sobrecalentamiento ..........................................................................................................
9.12 Configure el valor objetivo para la temperatura final de compresión. .............................. 169
9.12.1 Configuración del perfil ....................................................................................... 169
9.12.2 Ajuste la conmutación de T4w ............................................................................ 170
9.12.3 Configuración del modo de operación ................................................................ 170
9.13 Configuración de conmutación para el punto de rocío de presión ................................... 171
9.13.1 Configuración del perfil ....................................................................................... 172
9.13.2 Ajuste la conmutación de M85w ......................................................................... 172
9.13.3 Configuración del modo de operación ................................................................ 173
9.14 Ajuste el punto de rocío ................................................................................................... 174
9.14.1 Configuración del perfil ....................................................................................... 175
9.14.2 Configuración de los parámetros"f" ................................................................... 175
9.14.3 Configuración del modo de operación ................................................................ 176
9.15 Protección de datos ......................................................................................................... 177
La configuración se puede realizar después de iniciar sesión con la RFID Equipment Card y
el nivel 2 de acceso.
2.2.1 Software
El software utilizado en SIGMA CONTROL 2 contiene paquetes de software protegidos por copy‐
right que se registran con licencias de software de fuente abierta (Open Source).
Una copia de estas licencias se encuentra en SIGMA CONTROL 2.
Despliegue la licencia desde su navegador, haciendo clic en el archivo "COPYING" del directorio
raíz de SIGMA CONTROL 2.
URL:
http:// <Hostname>/COPYING
Las licencias también se pueden encontrar en estas direcciones:
http://www.gnu.org/licenses
http://code.google.com/p/curve25519-donna/
Al cabo de tres años de haber recibido el SIGMA CONTROL 2, puede adquirir un código completo
de la fuente de los paquetes de software protegidos por derechos de autor enviando la orden co‐
rrespondiente a la siguiente dirección:
Technical Office Electrical Design
KAESER KOMPRESSOREN SE
96450 Coburg, Postfach 2143
Alemania
Esta oferta es válida para toda persona que tenga esta información.
2.3 Certificación
Este producto tiene las siguientes aprobaciones:
■ El equipo ha sido probado a satisfacción y cumple con los límites de un dispositivo digital Cla‐
se B, conforme a la sección 15 de las reglas FCC. Estos límites están diseñados para proteger
de manera razonable los equipos de la nociva interferencia en una instalación residencial. Es‐
te equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni se usa
de acuerdo con las instrucciones, puede interferir nocivamente las comunicaciones por radio.
No obstante, no se garantiza que no vaya a haber interferencia en una instalación en particu‐
lar. Si este equipo ocasiona interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, la cual
se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se le sugiere al usuario tratar de co‐
rregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
─ Reubique o reoriente la antena receptora.
─ Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
─ Conecte el equipo a un enchufe de un circuito distinto de aquel al que está conectado el
receptor.
─ Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión con experiencia para obtener ayu‐
da.
■ Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas FCC. La operación está sujeta al si‐
guiente par de condiciones:
─ puede que este dispositivo no cause interferencia nociva y
─ este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquellas interferen‐
cias que pueden afectar su correcta operación.
■ Este dispositivo cumple con las disposiciones de la “Industry Canada Licence”, con la excep‐
ción de las normas RSS. La operación está sujeta al siguiente par de condiciones:
─ puede que este dispositivo no cause interferencia nociva y
─ este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquellas interferen‐
cias que pueden afectar su correcta operación.
Con el fin de garantizar el cumplimiento permanente de las normas FCC, a menos que sea
explícitamente aprobado por la autoridad encargada del cumplimiento de las disposiciones,
no se deben realizar ningún tipo de cambios (por ejemplo: cuando se conecte a computado‐
res o equipos periféricos use solo cables blindados).
2.5.1 Advertencias
Las advertencias indican los riesgos que se pueden presentar y ocasionar lesiones personales si
no se toman las medidas especificadas.
Los avisos de advertencia indican tres niveles de peligro identificados por su correspondiente pala‐
bra clave.
Término del aviso Significado Consecuencias del desacatamiento
PELIGRO Advierte acerca de un peligro inminen‐ Podría producir una lesión grave o letal
te
ADVERTENCIA Advierte sobre un peligro posiblemen‐ Puede ocasionar lesiones graves o le‐
te inminente tales
PRECAUCIÓN Advierte sobre una situación que pue‐ Puede causar una lesión física leve
de ser peligrosa
Los avisos de advertencia que preceden un capítulo aplican al capítulo completo, incluidas las
subsecciones.
Ejemplo:
Los avisos de advertencia que se refieren a una subsección o a la acción posterior están integra‐
dos dentro del procedimiento y enumerados a manera de acción.
Ejemplo:
1. ¡Aviso! Aquí se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente.
Aquí se citan las consecuencias que pueden surgir al ignorar los avisos de advertencia.
La palabra "ADVERTENCIA" indica que ignorar la advertencia puede provocar lesiones graves
o fatales.
➤ A continuación se citan las medidas que han de tomarse para protegerse del peligro.
2. Lea siempre las instrucciones de advertencia, y acátelas.
Los avisos de peligro que indican daños mecánicos están identificados por el término del aviso.
Término del aviso Significado Consecuencias del desacatamiento
NOTA Advierte sobre una situación que puede Posible daño a la propiedad
ser peligrosa
Ejemplo:
Material Aquí encontrará detalles sobre herramientas especiales, piezas de recambio y repuestos.
Condición Aquí encontrará los requerimientos necesarios para llevar a cabo la tarea.
Las condiciones concernientes a la seguridad, citadas aquí, le ayudarán a evitar situaciones peli‐
grosas.
➤ Este símbolo indica las listas de medidas que conforman la etapa de una tarea.
Las instrucciones operativas compuestas de varios pasos se enumeran según la secuencia de
los mismos.
La información concerniente a los problemas potenciales se identifica con un signo de inte‐
rrogación.
La causa se menciona en el texto de ayuda...
➤ ... a manera de solución.
Este símbolo indica información o medidas importantes con respecto a la protección ambien‐
tal.
3 Especificaciones Técnicas
3.1 Controlador SIGMA CONTROL 2
PC industrial
■ Supervisión de la temperatura interna
■ Supervisión de bajo voltaje interno
■ Reloj de tiempo real con batería de reserva
─ Vida útil de la batería: más de 10 años
─ Batería reemplazable
Característica Valor
Material Plástico
Ancho [pulg.] 7,5
Altura [pulg.] 5,1
Profundidad [pulg.] 1,8
Número de teclas de membrana 13
Número de LED 9
Grado de protección, parte externa del tablero de IP 54
control
Grado de protección, parte interna del tablero de IP 20
control
Voltaje [V CC] 24
Corriente [A] 0,3
Fuente del voltaje Módulo de entrada/salida
Pantalla
Característica Valor
Pantalla gráfica [px] 255 x 128
Ancho [pulg.] 3,2
Altura [pulg.] 1,6
Número máximo de líneas/caracteres 8/30
Colores Negro/blanco con escala de grises
Iluminación Retroiluminación LED
px ≙ pixel
Fig. 3 Interfaces
Tab. 10 Interfaces
Característica Valor
Hardware en el controlador de SIGMA CONTROL 2 Lector RFID de KAESER
Hardware (externo) Tarjeta de equipo RFID DE KAESER
Distancia de reconocimiento [pulg.] Máx. 0,05
Frecuencia [MHz] 13,56
Potencia máxima de la antena a 10 ft de distancia 11
[dB(µA/m)]
El lector/grabador RFID transmite a una frecuencia de 13,56 MHz y puede utilizarse en todos
los países de la Unión Europea.
ME/S 1
Entrada/salida Módulo 1 de entrada/salida
Interno en el Disponible en Externo, en el
tablero de paralelo a interior del
control ambos lados compresor
Entrada digital (DI), 24 VCC 4 10 2
Corriente para entrada analógica (AII), 0–20 mA – 1 2
Resistencia para entrada analógica (AIR), Pt100 – 1 3
Relé para salida digital (DOR), 250 VCA, 8 A 8 – –
Transistor para salida digital (DOT), 24 VCC, 0,5 A – 2 1
Corriente para salida analógica (AOI), 0–20 mA – – –
Tab. 12 SC2ME/S-1
IOM 2
Entrada/salida Módulo 2 de entrada/salida
Interno en el Disponible en Externo, en el
tablero de paralelo a interior del
control ambos lados compresor
Entrada digital (DI), 24 VCC 6 – 2
Corriente para entrada analógica (AII), 0–20 mA – 1 2
Resistencia para entrada analógica (AIR), Pt100 – 3 –
Relé para salida digital (DOR), 250 VCA, 8 A 4 – –
Transistor para salida digital (DOT), 24 VCC, 0,5 A – 2 2
Corriente para salida analógica (AOI), 0–20 mA – 1 –
Tab. 13 SC2IOM-2
IOM 3
Entrada/salida Módulo 3 de entrada/salida
Interno en el Disponible en Externo, en el
tablero de paralelo a interior del
control ambos lados compresor
Entrada digital (DI), 24 VCC 6 – 2
Corriente para entrada analógica (AII), 0–20 mA – 1 3
Resistencia para entrada analógica (AIR), Pt100 – 3 8
Relé para salida digital (DOR), 250 VCA, 8 A 8 – –
Transistor para salida digital (DOT), 24 VCC, 0,5 A – 1 1
Corriente para salida analógica (AOI), 0–20 mA – 1 –
Tab. 14 SC2IOM-3
Característica Valor
Grado de protección dentro del equipo IP 54
Grado de protección dentro del tablero de control IP 20
Característica Valor
Ancho [pulg.] 4,9
Altura [pulg.] 9,8
Profundidad [pulg.] 1,7
3.1.3 Sensores
Transductor de presión
Característica Valor
Señal de salida [mA] 0/4–20
Conexión Dos núcleos
Termómetro de resistencia
Característica Valor
Termorresistencia (según la norma DIN IEC 751) Pt 100
Conexión Dos núcleos
4 Seguridad y Responsabilidad
4.1 Instrucciones básicas
El equipo ha sido probado a satisfacción y cumple con los límites de un dispositivo digital
Clase B, conforme a la sección 15 de las Reglas FCC (Comisión Federal de Comunicacio‐
nes).
Estos límites están diseñados para proteger de manera razonable los equipos de la nociva
interferencia en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala ni se usa de acuerdo a las instrucciones, puede interfe‐
rir nocivamente las comunicaciones por radio.
No obstante, no se garantiza que no vaya a haber interferencia en una instalación en particu‐
lar.
Si este equipo ocasiona interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, la cual se
puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se le sugiere al usuario tratar de co‐
rregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
➤ Cierre y asegure la puerta del equipo de forma adecuada.
➤ Coloque el equipo lo más lejos posible del aparato receptor de radio o televisión interferi‐
do.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por KAESER podrían invalidar al
usuario para operar el equipo.
Este equipo cumple con las normas RSS exentas de licencia reguladas por la Industria Ca‐
nadiense.
La operación está sujeta al siguiente par de condiciones:
■ puede que este equipo no cause interferencia y
■ que deba aceptar cualquier interferencia, incluso aquellas interferencias que pueden
afectar su correcta operación.
SIGMA CONTROL 2 se ha fabricado conforme a los últimos estándares tecnológicos y a normas
de seguridad ampliamente reconocidas.
Aplican las normas de seguridad del equipo en el cual SIGMA CONTROL 2 está instalado.
5 Diseño y Funcionamiento
5.1 Resumen del controlador
SIGMA CONTROL 2 controla, regula, supervisa y protege el equipo.
Con el controlador, es posible ingresar y visualizar todos los parámetros necesarios para operar
los compresores de tornillo rotativo KAESER. Varios mecanismos, con contraseña puesta por el
usuario, protegen los parámetros.
Componentes
Función
Aplicación típica:
■ Los operadores inician sesión en el equipo.
(No es necesario ingresar manualmente la contraseña)
Las tarjetas de equipo RFID están empacadas cuidadosamente en una funda de plástico.
Esta funda de plástico se encuentra en la parte posterior del controlador dentro de la cabina
de control.
5.3 Pantalla
Use la pantalla para leer información y verificar los datos ingresados. La pantalla se compone de 8
líneas de 30 caracteres cada una.
Durante la operación, la pantalla indicará el modo de operación.
Presione «Intro» o una de las teclas de flechas para abrir el menú principal. Aquí puede configurar
el idioma en el que desea que aparezcan los textos de la pantalla o abrir varios submenús.
Encabezado
El encabezado es la línea superior de la pantalla. Aparece siempre como texto blanco sobre fondo
negro.
La información importante y los valores se muestran en el encabezado.
Según la configuración, en la línea 3 aparece el estado actual del equipo o el texto del menú.
Los siguientes parámetros con sus valores actuales se muestran en la línea 5:
■ Control remoto sí/no
■ Control de tiempo sí/no
■ Control de la presión
Los siguientes parámetros con sus valores actuales se muestran en las líneas 7 y 8:
■ Las horas durante las que el equipo estuvo activado
■ Cantidad de horas que el equipo estuvo operando en modo de CARGA
■ Tiempo restante del equipo hasta el próximo mantenimiento
Representación
El menú principal es el nivel superior de menú. Abre los submenús individuales en el menú princi‐
pal.
En la parte derecha de la pantalla aparece una barra de desplazamiento si abre un menú con más
de 6 líneas. Esta representa la parte visible del menú actualmente desplegado. Por lo tanto, una
barra de desplazamiento corta indica que el menú abierto es muy largo, ya que solo se puede ver
una pequeña parte.
En la imagen superior se muestra un ejemplo de cómo luce el menú principal (sin barra de despla‐
zamiento).
Enumeración
Línea activa
La línea activa aparece siempre como texto blanco sobre fondo negro. En cualquier otro caso, el
encabezamiento también aparece siempre como texto blanco sobre fondo negro, pero no podrá
seleccionarse.
Presione la tecla «Intro» para abrir un menú en la línea activa. Esto abre el menú seleccionado.
Puede cambiar los parámetros en el modo de configuración.
Presione la tecla «Intro». El valor del parámetro parpadeará, lo que indica que se puede cambiar.
La tecla «Intro» solo afecta la línea activa.
En algunas líneas, puede cambiar más de un parámetro.
En este caso, debe seleccionar primero el parámetro específico con las teclas «Izquierda» o
«Derecha».
Para reconfigurar los parámetros actuales a cero, active la casilla de verificación Reset en la línea
activa de la pantalla.
Primero, presione la tecla «Intro» para cambiar al modo configuración. La casilla de verificación
Reset titilará.
Luego presione la tecla «Arriba». La casilla de verificación está activada y parpadea.
Presione la tecla «Intro» para salvar la configuración.
La pantalla no destella más y los parámetros se restablecen. La casilla de verificación para Reset
está de nuevo desactivada.
Elemento de Significado
operación
Mensajes ■ Mensajes actuales
■ Historial de mensajes (memoria de eventos)
I/O pantalla Asignación de los módulos de entrada/salida
Gestión usuarios ■ Creación y activación de nuevas cuentas de usuario
■ Modificación o desactivación de cuentas de usuario existentes
■ Cambio de contraseñas
Ajustes ■ Formato visual de las unidades
■ Formato visual de la fecha
■ Formato visual de la hora
Grabación de Almacenamiento de datos vía KAESER CONNECT desde
datos SIGMA CONTROL 2 al PC
12)
no para SXC
más información Para abrir KAESER CONNECT, ingresar y otros procedimientos, consulte el capítulo 8.3.
El menú operaciones proporciona los parámetros más importantes durante la operación del equi‐
po.
Menú principal
Navegación Función/submenú
1 Estado ■ Mensajes
■ Estadística
■ Regulación presión actual
■ Modo servicio actual
■ DIDO status
Navegación Función/submenú
2 Datos de medición ■ Máquina
─ Presión
─ Temperatura
─ Presión punto rocío
─ Vibración
─ Valores extremos
■ Motor del compresor
Velocidad
Momento de giro
Corriente
Uzk
Temperatura
■ RD motor ventilador
Velocidad
Momento de giro
Corriente
Uzk
Temperatura
■ RD motor tambor
Velocidad
Momento de giro
Corriente
Uzk
■ Valores analógicos
■ SIGMA CONTROL 2
MCS
Primer IOM
Segundo IOM
Tercer IOM
Cuarto IOM
■ Curvas
─ p100(t) T100(t)
─ T4(t) T100(t)
─ pN(t) n710(t)
─ T10(t) T14(t)
─ p14(t) T14(t)
Navegación Función/submenú
3 Datos de servicio ■ Horas servicio
Compresor
Marcha carga
Motor
Bloque compresor
SIGMA CONTROL 2
■ Ciclos de conmutación
Válvula de admisión
Valvula antirretorno
Protector red
■ Contador kWh
4 Mantenimiento Filtro de aceite
Cambio d.aceite
Filtro de aire
Inspección válvulas
Inspección acoplamiento
Cambio de acoplamiento
Motor del compresor
Lubricación rodamientos
Cambio rodamientos
Ventilador principal
Lubricación rodamientos
Cambio rodamientos
Ventilador T100
Cambio rodamientos
RD motor ventilador
Lubricación rodamientos
Cambio rodamientos
RD motor tambor
Cambio d.aceite
Equipamiento eléctrico
Mantenimiento anual
5 Configuración Para conocer detalles del menú Configuración,
consulte la tabla 30.
Navegación Función/submenú
6 Reloj conmutador compresor Tecla reloj
Reset
Punto de conmutación 01
Punto de conmutación 02
Punto de conmutación 03
Punto de conmutación 04
Punto de conmutación 05
Punto de conmutación 06
Punto de conmutación 07
Punto de conmutación 08
Punto de conmutación 09
Punto de conmutación 10
7 Usuario Nombre
Contraseña
Nivel de acceso actual:
8 Comunicación ■ Ethernet/ SIGMA NETWORK
■ Com-Module
Tecla remoto
Para conocer detalles del menú Comunicación,
consulte la tabla 32.
Navegación Función/submenú
9 Prueba máquina Modo de servicio de la máquina
■ Test p5 ⇒ pRV ⇞
Válvula de alivio de seguridad, segunda eta‐
pa de compresión
■ Test T2 ⇞ siempre
Temperatura final de compresión del aire
después de la primera etapa de compresión
■ Test T31 ⇞ run
Temperatura final de compresión del paque‐
te después de la primera etapa de compre‐
sión y refrigeración a través de la etapa 1
del intercambiador de calor
■ Test T4 ⇞ siempre
Temperatura final de compresión del aire
después de la segunda etapa de compre‐
sión
■ Test T51 ⇞ siempre
Temperatura final de compresión del paque‐
te después de la segunda etapa de compre‐
sión y refrigeración a través de la etapa 2
del intercambiador de calor
■ Test T85 ⇞ siempre
RD, salida de aire comprimido, temperatura
del aire
■ Test T86 ⇞ siempre
Intercambiador de calor después de RD:
Temperatura del aire en la salida del aire
comprimido
10 Grupos constructivos ■ Sistema aire comprimido
■ Sistema de agua
■ Máquina
Navegación Función/submenú
1.1 Mensajes ■ Mensajes actuales
■ Historia de mensajes
─ Mensajes compresor
─ Mensajes diagnóstico
─ Mensajes sistema
Informe de estado
actual Averías
actual Advertencias
1.2 Estadística Carga total
Arranques mot. total
/d (arranques del motor por día)
/h (arranques del motor por hora)
T↓ (número total de arranques del motor bajo la
mínima temperatura)
Último circuito en carga
Última marcha en vacío
Última des motor
1.3 Regulación presión actual Presión corte
SP/SD
Presión real
Convertidor frecuencia 1)
Pres. nominal 1)
Presión real 1)
1.4 Modo servicio actual Compresor CON
Control carga
Modo regulación
Tiempo en vacío
Aceptación
1.5 DIDO status 1er módulo de E/S
Visualización ED/SD
2do módulo de E/S
Visualización ED/SD
3er módulo de E/S
Visualización ED/SD
4to módulo de E/S
Visualización ED/SD
1)
Conmutación de potencia con convertidor de frecuencia
Navegación Función/submenú
5.1 Máquina ■ General
─ INFORMACIÓN SISTEMA
─ SC2 MCS
─ Compresor
─ módulos I/O
─ Información CF
─ Modelo
Fecha/hora
Zona horaria
■ Servidor tiempo
─ activo
─ Dirección IP
Formato de fecha
Formato de tiempo
Unidad de presión
Unidad de temperatura
Iluminación pantalla
■ Arranque compresor
─ Compresor CON
─ Compresor DES
─ Arranque mot.
■ Aceptación
Func. remoto
Tecla remoto
CR Confirm.
Navegación Función/submenú
5.2 Sistema aire comprimido ■ Ajustes presión
Válvula de seguridad
Presión elevada
Presión nominal
Presión nominal de red
Presión red baja
Presión conexión mín.
■ Control de carga
Func. local
Func. remoto
■ pA/pB reloj
─ Puntos de conmutación 1-10
pA/pB ciclo
pA/pB CR
pA/pB DO
Carga CR
Loc-cargaCR
Tecla remoto
■ Presion real de la red
p100
AII
Modo de regulación
Func. local
■ DUAL
─ Tiempo en vacío
■ QUADRO
─ Tpo. func. mín.
─ Tiempo de espera
Navegación Función/submenú
5.3 Accesorios ■ Periferia I/O
─ Funciones DO
─ Mensajes externos
─ Valores analógicos
■ Contacto reloj conmut.
─ Activar/desactivar DOR
─ Reset
─ Puntos de conmutación 1-10
■ Temporizador
─ con
─ des
─ Activar/desactivar DOR
■ Protección de datos
─ Idioma
─ Memorizar datos
Navegación Función/submenú
5.3.1.1 Funciones DO Controlador con
Compresor CON
Motor en marcha
Marcha vacío
Marcha carga
Avería colectiva
Advertencia colectivo
Funcionamiento remoto
Reloj conmutador activo
PARADA EMERGENCIA
5.3.1.2 Mensajes externos ■ Mensaje externo 1
■ Mensaje externo 2
■ Mensaje externo 3
■ Mensaje externo 4
■ Mensaje externo 5
■ Mensaje externo 6
5.3.1.3 Valores analógicos ■ AnMod
■ AI
■ AO
Navegación Función/submenú
8.1 Ethernet/ SIGMA NETWORK ■ Configuración IP
Dirección IP
Submáscara red
Gateway
Servidor DNS 1
Servidor DNS 2
Reinicio red
■ Conexiones
─ SC 2
─ Estado
─ Modo
─ Puerto
─ Comunicación entre equipos
─ Error de comunicación
─ SAM 4.0
─ Estado
─ SAM 4.0
─ Dirección IP
─ Puerto
─ Error de comunicación
Reinicio
Timeout
Duración del ciclo
■ E-Mail
activo
Numero del compresor
Idioma
Tiempo bloqueo repet.
SSL activo
Dirección remitente:
Nombre remitente:
Teléfono persona contacto:
Dirección receptor:
Servidor SMTP:
Nombre usuario:
Contraseña:
Puerto
Reenviado después de:
MAC: Dirección MAC
Navegación Función/submenú
8.2 Com-Module El contenido del menú depende del tipo de mó‐
dulo de comunicación identificado.
Navegación Función/submenú
10.1 Sistema aire comprimido ■ Mensajes
■ V32
10.3 Sistema de agua ■ Mensajes
■ V10 (válvula de control)
■ V12 (válvula de control)
■ V14 (válvula de control)
■ Bomba de agua
10.4 Máquina ■ Motor del compresor
─ Perfil
─ Atomático
■ Bloque compresor
─ Vibración
■ Ventilador
─ Perfil
─ Modo servicio
─ Ventilador principal
─ Ventilador T100
■ Secador frigorífico
─ Modo servicio
─ Valores analógicos
─ Mensajes
■ Rotación secador
─ Mensajes
■ Regulador de temperatura
■ Conmutación T4w
10.4.4 Secador frigorífico ■ Valores analógicos
■ Mensajes
LISTO
CARGA
VACÍO
El motor del compresor opera sin carga con bajo consumo de energía.
■ La válvula de admisión está cerrada.
■ La placa de control evita el reflujo desde el sistema de aire comprimido
■ La válvula de venteo está abierta
■ El intercambiador de calor donde se enfría el aire después de la segunda etapa sigue bajo la
presión de la red en el modo VACÍO.
DUAL
En modo de control DUAL, el equipo conmuta continuamente entre CARGA y VACÍO para mante‐
ner la presión de trabajo del equipo entre los valores mínimo y máximo. Cuando se alcanza la pre‐
sión máxima, el equipo conmuta a operación en VACÍO. Cuando transcurre el tiempo en vacío
predeterminado, el equipo conmuta a estado LISTO.
El tiempo en vacío viene predeterminado de fábrica de acuerdo a la máxima frecuencia de arran‐
que del motor del compresor. Cuanto más reducido sea el tiempo que se programe el ajuste de
tiempo en vacío, más pronto (y con mayor frecuencia) se detendrá el motor de accionamiento.
QUADRO
En contraste con el modo de control DUAL, el equipo conmuta de CARGA a LISTO en el modo
QUADRO después de los períodos con bajos consumos de aire comprimido.
Después de los períodos con altos consumos de aire comprimido, el equipo conmuta de CARGA a
LISTO después de pasar por VACÍO.
En este modo de control, el controlador requiere dos tiempos específicos: El tiempo de operación
mínimo y el período en descarga.
Cuanto más breves se configuren estos tiempos, más pronto (y con mayor frecuencia) se detendrá
el motor.
DYNAMIC
Contrariamente al modo de control DUAL, el equipo cambiará de DINÁMICA a LISTO a baja tem‐
peratura del motor del compresor en el modo de CARGA .
En equipos con conmutación de potencia de estrella-delta, el equipo cambiará de CARGA al
VACÍO después de LISTO.
El tipo de control DYNAMIC es adecuado para la mayoría de las aplicaciones.
El convertidor de frecuencia ejecuta el motor del compresor hasta una velocidad mínima.
La válvula de admisión se abre y el equipo suministra aire comprimido.
La velocidad del motor de accionamiento es regulada de acuerdo con la demanda de aire.
¡Radiación UV!
La luz directa del sol (radiación UV) puede destruir la pantalla.
➤ No permita que los rayos del sol caigan directamente sobre la pantalla.
➤ Vea el manual del operador del equipo para conocer las condiciones requeridas.
7 Instalación
7.1 Informe sobre Daños de Transporte
1. Revise el equipo en busca de daños ocasionados durante el transporte.
2. Informe de inmediato y por escrito tanto al transportador como al fabricante acerca de cual‐
quier daño.
➤ Adhiera la siguiente nota al equipo para advertir que es operado mediante control remoto (su‐
gerencia):
➤ Póngale una etiqueta al dispositivo de arranque en el centro de control remoto como se indica
a continuación (sugerencias):
➤ Adhiera la siguiente nota al equipo para advertir que es operado mediante control remoto (su‐
gerencia):
Control por reloj: Riesgo de lesiones a causa del arranque intempestivo del equipo.
➤ Asegúrese de que el interruptor de desconexión eléctrica esté apagado antes de iniciar cual‐
quier labor en el equipo.
8 Arranque Inicial
8.1 Esquema
SIGMA CONTROL 2 fue diseñado y desarrollado para ciertas aplicaciones. Las configuraciones
que se puede realizar varían según el caso.
Es posible que sólo algunas de estas configuraciones se necesiten en el arranque inicial del equi‐
po. Esto depende de la aplicación en particular.
8.2: Configuración del controlador (formato de la pantalla, unidades, idiomas, etc.)
8.3: Uso de KAESER CONNECT
8.4: Adaptación de los parámetros de presión del equipo y de los posibles módulos
8.5: Configuración del arranque y la parada del equipo
8.6: Activación y configuración de los modos de control
8.7: Ajuste de la secador rotativo.
8.8: Configuración del equipo para el modo local
8.9: Configuración del equipo para la operación del control maestro
8.10: Configuración de las señales de entrada y salida
8.11: Activación de la confirmación remota
8.12: Conexión a un transductor externo de presión
8.13: Configuración del sistema de agua
8.14: Puesta en marcha del equipo
9. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar un artículo del menú en el menú General,
tal como Información sistema.
10. Oprimir la tecla «Escape» repetidamente para salir de este menú.
Según el idioma seleccionado, el sistema configura automáticamente las unidades y los for‐
matos de fecha y hora. Puede cambiar manualmente esta configuración (consulte el capítulo
8.2.10).
Nombre: E00019895
Nivel: 2
Anotó su nombre de usuario y lo guardó en un lugar adecuado (consulte el capítulo 8.2.3). Si‐
guiente paso; generación de una contraseña en el SIGMA CONTROL 2 Anote esta contraseña ge‐
nerada y guárdela en un lugar adecuado. Si la RFID Equipment Card está dañada o extraviada, no
será necesaria para iniciar sesión de forma manual en SIGMA CONTROL 2 si tiene estos dos da‐
tos.
Nombre: E00019895
Nivel: 2
Condición Ya se conocen el nombre de usuario (consulte el capítulo 8.2.3) y la contraseña (consulte el capí‐
tulo 8.2.5).
En la pantalla aparece el modo de operación.
Resultado Ahora ha iniciado sesión en SIGMA CONTROL 2 con el nivel 2 de acceso, habiendo ingresado su
nombre de usuario y su contraseña manualmente.
Condición El equipo viene con una tarjeta RFID Equipment Card y está disponible, por lo menos, una tarjeta
RFID Equipment Card adicional.
En la pantalla aparece el modo de operación.
1. Ponga la tarjeta RFID Equipment Card, entregada con el equipo, frente al lector de RFID.
Los usuarios siempre inician sesión con el nivel 2 de acceso.
p100 104psi ¦ # Encabezado
Entrada con exito Menú
Cambie consigna con botón Aparece un mensaje, si se debe cambiar la contra‐
seña
------------------------------
Nombre: E00019895
Nivel: 2
2. Dentro de 10 minutos, ponga la tarjeta maestra RFID Equipment Card frente al lector de RFID.
La tarjeta maestra RFID Equipment Card no está registrada en el equipo.
p100 104psi ¦ # Encabezado
Registro con éxito La tarjeta maestra RFID Equipment Card ha sido re‐
gistrada
------------------------------
Nombre: E00017326
Nivel: 2
3. Repita el procedimiento anterior en los siguientes equipos, en el caso que la tarjeta maestra
RFID Equipment Card debe ser registrada en otros equipos.
Modo 1 2 3
Indicación automático encendido apagado
Función La pantalla deja de es‐ Configuración perma‐ Configuración perma‐
tar iluminada después nente nente
de expirado el Iluminación "encendi‐ Iluminación "apagada"
Timeout da"
Resultado La iluminación de la pantalla está ajustada para operación automática, desactivándose después
de un minuto si no hay intervención del usuario.
8.2.14 Configuración de la IP
Para conectar el SIGMA CONTROL 2 a la red, debe ajustar la configuración de la IP (para
KAESER CONNECT por ejemplo).
Si usted usa el SIGMA CONTROL 2 como control maestro de dos equipos, usted establece
otros parámetros de red en el menú Configuración IP (vea el capítulo 8.9.4).
Los parámetros de red para la configuración de la IP se deben especificar manualmente. No
puede usar DHCP para la configuración automática de la IP.
5. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para ajustar el primer grupo de números de la dirección
Dirección IP.
6. Presione la tecla «Derecha».
El SEGUNDO grupo de números de la Dirección IP parpadea 192.168.100.101.
7. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para ajustar el segundo, el tercero y el cuarto grupo de nú‐
meros de la Dirección IP.
La Dirección IP está correctamente configurada.
8. Presione la tecla «Intro» para aceptar la configuración.
Se aplicó la configuración.
9. Presione la tecla «Abajo».
La línea Submáscara red aparece en la pantalla.
10. Ajuste los demás parámetros de red tal como se indicó anteriormente:
11. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea Reinicio red.
p100 104psi ¦ # Encabezado
8.1.1 Configuración IP Menú
Dirección IP 192.168.001.010 Dirección de ejemplo
Submáscara red 255.255.255.000 Dirección de ejemplo
Gateway 192.168.001.001 Dirección de ejemplo
Servidor DNS 1 008.008.008.008 Dirección de ejemplo
Servidor DNS 2 008.008.004.004 Dirección de ejemplo
Reinicio red ☐ Línea activa
Resultado Los parámetros de correo electrónico están configurados y la función de correo electrónico está
activada.
2. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea Dirección IP.
p100 104psi ¦ # Encabezado
5.1.1 General Menú
------------------------------
Servidor tiempo ☐ Activación/desactivación de la función del servidor
de tiempo
Dirección IP 192.053.103.103 Dirección de ejemplo, servidor de tiempo
------------------------------
Formato de fecha MM/DD/YY Formato de la fecha
Formato de tiempo hh:mm:ssAM/PM Formato de hora
■ Estado de sistema
■ Gráficas
■ Mensajes
■ I/O pantalla
■ Gestión usuarios
■ Ajustes
■ Grabación de datos
■ Registro de datos
Por lo tanto, KAESER CONNECT proporciona una opción excelente para una verificación fácil y
rápida de la economía y el rendimiento de energía de sus equipos.
Las siguientes funciones no están disponibles con KAESER CONNECT:
Para que KAESER CONNECT pueda usar el dispositivo con Internet, debe estar registrado
en la misma red que SIGMA CONTROL 2.
Para poder usar KAESER CONNECT, el explorador instalado en el dispositivo con Internet
debe poder mostrar contenido HTML5. Por motivos de seguridad, se recomienda que solo
use versiones de navegador actualizadas.
1. Use un cable Ethernet para conectar SIGMA CONTROL 2 al dispositivo o la red con Internet.
2. En el explorador de la web, ingrese la dirección IP del controlador.
La ventana Iniciar sesión aparece en pantalla.
Puede mostrar los datos del equipo registrados de forma automática de cualquier momento en el
pasado.
Condición Se debe insertar una tarjeta SD con suficiente memoria libre en la ranura para tarjeta SD X5.
Se insertó una tarjeta SD durante todo el tiempo de operación del equipo.
La función de registro de datos de SIGMA CONTROL 2 se encuentra activada.
1. Ingrese la fecha y hora para la hora de inicio en el período de tiempo requerido en Inicio.
2. Ingrese la fecha y hora para la hora de término en el período de tiempo requerido en Fin:.
3. Haga clic en 6 .
Los datos del equipo durante el intervalo de tiempo especificado se cargarán y se mostrarán.
Fig. 20 Mensajes
8.3.7 Ajustes
La configuración a través de KAESER CONNECT se aplica únicamente a su PC y a su navegador.
Fig. 25 Ajustes
Parámetros Explicación
pRV Pantalla:
Presión de accionamiento de la válvula de seguridad posterior a la etapa 2 en el
lado del aire comprimido
pE Aumento de presión
Configuración:
■ pE SP: Punto de conmutación por aumento de presión; límite superior de se‐
guridad para la presión máxima del equipo; en un control externo de CARGA,
este valor se usa para conmutar el equipo de CARGA a VACÍO en el caso de
avería.
■ pE SD: Diferencial de conmutación por aumento de presión
∆pFC Valor límite para equipos con control de frecuencia variable (SFC)
Configuración:
■ ∆pFC: Cuando se supera el valor de conmutaciónpA o pB +∆pFC, el compre‐
sor cambia desde CARGA a VACÍO.
Presión Pantalla:
nominal Presión nominal: el compresor está diseñado para esta presión (presión nominal
máxima de la red)
Presión La presión nominal de la red se puede regular en 2 valores: pA y pB.
nominal de
red Configuración:
■ Punto de conmutación pA o presión de control pA en equipos con convertidor
de frecuencia variable (SFC)
■ Punto de conmutación pB o presión de control pB en equipos con convertidor
de frecuencia variable (SFC)
Presión red Aparece en pantalla un aviso de advertencia cuando se alcance el valor límite pa‐
baja ra la presión de la red.
Configuración:
■ SD: Diferencial de conmutación para presión de red baja,
SP: Punto de conexión para la presión de la red baja.
■ Opción: Configure la señal de salida,
Se envía el mensaje de advertencia mostrado en pantalla o una señal de sali‐
da adicional, por ej., al centro de control
Parámetros Explicación
Presión Pantalla:
conexión Presión de corte más baja que se puede establecer en este momento.
mín.
1. Usar las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea Presión conexión mín..
p100 104psi ¦ # Encabezado
5.2.1 Ajustes presión Menú
Presión red baja ☐
pN < 72psi ¦ SD 7.25psi
¦ ta 600s
DOR1.03 ☐
------------------------------
Presión conexión mín. 72bar Línea activa
8.4.2.2 Ajuste la presión de referencia para equipos con convertidor de frecuencia (circuito eléctrico SFC)
8.4.2.4 Ajuste el aumento de presión para equipos con convertidor de frecuencia (conmutación de poten‐
cia SFC)
El valor correspondiente al aumento de presión ∆pFC es el límite desde el cual el equipo cambia a
VACÍO.
Este valor puede estar comprendido entre 2.90psi y 29psi. El ajuste de fábrica es 2.90psi.
Cuando la presión de la red desciende hasta el valor Presión red baja, SIGMA CONTROL 2 mues‐
tra un aviso de advertencia por presión insuficiente del sistema.
Sea generoso cuando configure el intervalo de tiempo ta para mostrar en pantalla el mensaje de
advertencia. Si el intervalo de tiempo es demasiado corto, el sistema mostrará un aviso de adver‐
tencia a pesar de que el equipo entregue aire comprimido y se acerque al valor preestablecido pa‐
ra la presión de referencia del sistema.
El diferencial de conmutación influye en el nivel de la presión a partir de la cual se envía el aviso
de advertencia o la salida activada opcionalmente puede cambiar de nuevo:
Mensaje Salida
El mensaje 72 psi aparece Activo
El mensaje 80 psi desaparece Inactivo
9. Use «Arriba» o «Abajo» para establecer el valor requerido para el intervalo de tiempo ta.
10. Oprimir la tecla «Intro».
Se aplicó la configuración.
11. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea DOR.
p100 104psi ¦ # Encabezado
5.2.1 Ajustes presión Menú
pB SP: 109psi ¦ SD −5.8psi
------------------------------
Presión red baja ☐
pN < 72psi ¦ SD 7.25psi
¦ ta 600s
DOR1.03 ☐ Línea activa, salida del mensaje de advertencia
Cuando configure un programa de reloj por primera vez, anote primero los tiempos de con‐
mutación en la tabla "Programa reloj definido por el usuario".
Usted también puede programar un tiempo OFF (por ejemplo; periodos de apagado por va‐
caciones) (vea la Sección 8.5.2).
Ejemplo
■ Equipo ENCENDIDO: Días de semana 06:00AM – 06:00PM, viernes 06:00AM – 03:00PM
■ Equipo APAGADO: Sáb a dom y durante el descanso del medio día 12:00PM – 01:00PM
Resultado Los días de la semana, la hora y las acciones de encendido y apagado del compresor están confi‐
gurados para todos los puntos de conexión del programa reloj definido por el usuario.
1. Usar las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea Tecla reloj.
2. Presionar la tecla «Intro».
La casilla de verificación Tecla reloj parpadea en la línea activa.
p100 104psi ¦ # Encabezado
6 Reloj conmutador compresor Menú
Tecla reloj :☑ Línea activa con casilla de verificación activada
Reset :☐
01 Lu-Vi 06:00AM con Punto de conmutación 01:
02 Lu-Vi 12:00PM des Punto de conmutación 02
03 Lu-Vi 01:00PM con Punto de conmutación 03
➤ Presione la tecla «Control del temporizador» en el panel operativo SIGMA CONTROL 2 para
activar el control del temporizador.
Resultado La luz LED del Control del temporizador en el panel de operación de SIGMA CONTROL 2 señala
con una luz verde continua que el equipo se opera con el control del temporizador activado.
El control de tiempo de SIGMA CONTROL 2 conmuta el equipo de acuerdo a los puntos de con‐
mutación definidos en el programa tiempo.
17. Usar las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea Vacaciones.
18. Presione la tecla «Intro».
La casilla de verificación Vacaciones parpadeará.
19. Oprima «Arriba».
La casilla de verificación está activada.
20. Presione la tecla «Intro».
p100 104psi ¦ # Encabezado
5.1.2.2 Compresor DES Menú
Vacaciones activo ☑ Línea activa
Arranque 12/23/19 06:00PM Fecha y hora de inicio
Fin 01/04/20 06:00AM Fecha y hora de finalización
Resultado En este ejemplo, se ha fijado el tiempo de apagado de la empresa (período de inactividad) durante
el intervalo entre el 12/23/19/06:00PM hasta el 01/04/20/06:00AM para el equipo.
Descripción general
■ Establezca la conexión eléctrica (en el diagrama de cableado eléctrico se encuentra una en‐
trada de reserva para el contacto remoto, es preferible usar la DI 1.12).
■ Ajuste el arranque del equipo a Func. remoto
■ Active la tecla «control remoto»
■ Si es necesario, active la tecla «Control de tiempo» y configure el programa con tiempo (con‐
sulte el capítulo 8.5.1.2).
■ Si es necesario, asigne una entrada diferente para el contacto remoto CR.
■ Presione la tecla «Control remoto».
Puede iniciar el equipo a través de dos diferentes variantes con el control remoto a través de la
tecnología de control:
4. Utilice la tecla «Arriba» o «Abajo» para ajustar el modo de operación Tecla+CR (tecla y con‐
tacto remoto).
5. Oprimir la tecla «Intro».
Se aplicó la configuración.
p100 104psi ¦ # Encabezado
5.1.2.1 Compresor CON Menú
Func. local : Tecla
Func. remoto : Tecla+CR Línea activa
------------------------------
CR DI 1.12
Tecla remoto ☐
Tecla reloj ☐
2. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea Tpo. func. mín..
3. Oprima la tecla hacia «Abajo».
4. Presione la tecla «Intro».
El campo de los segundos parpadea.
más información Consulte el capítulo 5.8 para ver una descripción general de los modos de control.
Descripción general:
■ Activar/desactivar el mensaje de avería para punto de rocío crítico
■ Configuración de parámetros adicionales en el menú Presión punto rocío
■ Configuración de parámetros de los mensajes
■ Configuración de parámetros para un ventilador adicional (Opción D2)
El ventilador adicional T100 (Opción D2) se inicia automáticamente cuando la temperatura que se
mide en el T100 es mayor que el parámetro configurado.
El ventilador adicional T100 (opción D2) se ejecuta al mismo tiempo que el ventilador principal.
Después de que el ventilador principal se ha apagado, el ventilador T100 funciona durante un pe‐
ríodo establecido.
2. Usar las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea Marcha inercia.
p100 104psi ¦ # Encabezado
10.4.3.3.2 Atomático Menú
Marcha inercia 144s Línea activa
------------------------------
Bloqueo T100 < 50°F
Descripción general
■ Borrado del programa de tiempo existente
■ Ingreso del día hábil/laboral para el primer punto de conmutación
■ Ingrese el tiempo del primer punto de conmutación.
■ Configure la presión nominal para el primer punto de conmutación pA o pB
■ Configure todos los demás puntos de conmutación.
■ Seleccione el modo operativo pA/pB reloj: vea el capítulo 8.8.3.3.
Tab. 61 Programa de tiempo definido por el usuario para cambiar la presión de conmutación
Cuando configure un programa de tiempo por primera vez, anote primero los tiempos de
conmutación en la tabla "Programa de temporización definido por el usuario", por ejemplo.
Ejemplo
■ Período de carga base: Días de semana de 06:00AM a 06:00PM, viernes 06:00AM a 03:00PM
■ Período de carga baja: A partir de mediodía 12:00PM-01:00PM y tiempo restante
El programa de tiempo se estableció con los siguientes puntos de conmutación (máximo 10 puntos
de conmutación disponibles):
1. Abra el menú 5.2.2 <Configuración – Sistema aire comprimido – Control de carga – pA/pB
reloj>.
2. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea Reset.
p100 104psi ¦ # Encabezado
5.2.2.1 pA/pB reloj Menú
Reset : ☐ Línea activa
------------------------------
01 Lu-Vi 06:00AM pA
02 Lu-Vi 12:00PM pB
03 Lu-Vi 01:00PM pA
04 Lu-Ju 06:00PM pB
1. Abra el menú 5.2.2.1 <Configuración – Sistema aire comprimido – Control de carga – pA/pB
reloj>.
En la pantalla aparece el menú pA/pB reloj.
2. Utilice la tecla «Arriba» o «Abajo» para ajustar la fila con el primer punto de conmutación.
p100 104psi ¦ # Encabezado
5.2.2.1 pA/pB reloj Menú
Reset : ☐
------------------------------
01 n.a. 12:00AM pA Línea activa, primer punto de conmutación
02 n.a. 12:00AM pA
03 n.a. 12:00AM pA
04 n.a. 12:00AM pA
4. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para ajustar los días de la semana.
5. Presione la tecla «Intro».
Se aplicó la configuración.
6. Presione la tecla «Derecha».
7. Presione la tecla «Intro».
La hora, 00: 00 parpadea.
8. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para ajustar las horas.
9. Presione la tecla «Derecha».
10. El campo de los minutos muestra, 00: 00 parpadea.
11. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para ajustar los minutos.
12. Presione la tecla «Intro».
Se aplicó la configuración.
13. Presione la tecla «Derecha».
14. Presione la tecla «Intro».
El indicador parpadea pApB
15. Ajuste la configuración con las teclas «Arriba», «Abajo » pA o pB.
16. Oprimir la tecla «Intro».
La configuración está aplicada.
17. Configure el resto de los puntos de conexión de la misma manera.
El programa de tiempo está configurado.
18. Seleccione el modo operativo pA/pB reloj: vea el capítulo 8.8.3.3.
1. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea 1.Inicio pA.
2. Presione la tecla «Derecha».
4. Oprima las teclas «Arriba» o «Abajo» para establecer el modo operativo deseado (pA, pB,
pA/pB reloj, pA/pB ciclo).
5. Oprimir la tecla «Intro».
Se aplicó la configuración.
6. Oprimir la tecla «Escape» repetidamente para salir de este menú.
más información En la sección 8.9.8 se entregan algunos ejemplos de programas de tiempo para equipos con la
misma carga.
Condición SIGMA CONTROL 2 está conectado a SAM 4.0 mediante SIGMA NETWORK y listo para la opera‐
ción (consulte el manual de operación de SAM 4.0 en el capítulo "Instalación")
La presión del sistema pB está establecida como la presión para el "modo manual SAM 4.0".
La contraseña de acceso del nivel 2 está activa.
El control remoto está activado (consulte el capítulo 8.2.13)
Ajuste la configuración de IP
Resultado SIGMA CONTROL 2 se comunica con SAM 4.0 a través de SIGMA NETWORK.
La comunicación funciona sin problemas cuando ni SIGMA CONTROL 2 ni SAM 4.0 informan ave‐
rías de comunicación.
Descripción general:
■ Se requiere el Kit de actualización PROFIBUS DP-V0
■ Establecimiento de la conexión eléctrica
■ Configuración del modo operativo remoto pB.
■ Configuración de la interfaz PROFIBUS
■ Activación de la tecla «"Control remoto"»
Pin Asignación
1 Reserva
2 Reserva
3 Conexión B para Profibus
4 Señal TTL RTS
5 Polo a tierra
6 +5 V para el terminal del bus
7 Reserva
8 Conexión A para Profibus
9 Reserva
1. Conecte los dispositivos bus uno después de otro de acuerdo a la asignación de pin que se da
a continuación.
2. Conecte el blindaje a las cubiertas del obturador en ambos extremos.
3. Ajuste la resistencia terminal de los conectores en ON para los primeros y los últimos dispositi‐
vos de conexión Profibus .
Resultado Los terminales para el conducto del bus restante (2A/2B) están apagados.
La interfaz de comunicación SIGMA CONTROL 2 está sellada con una cubierta plástica cuando
sale de la fábrica. Antes de que pueda insertar el módulo de comunicación en la interfaz X4, debe
quitar la cubierta plástica de SIGMA CONTROL 2. La designación de las interfaces se indica en la
parte posterior de SIGMA CONTROL 2.
Sumario:
■ Configuración del número esclavo
■ Ajuste de la reacción a una falla de comunicación de
■ Active el módulo de comunicación
■ Active el modo remoto
El intercambio de datos con una conexión Profibus se realiza en ciclos fijos. La conexión Profibus
se puede supervisar con la ayuda del tiempo de ciclo:
Se debe considerar que la conexión bus se interrumpirá si no hay intercambio de datos entre el
bus maestro y el controlador (como suscriptor del bus) después de que expire un período estable‐
cido (tiempo de suspensión).
La supervisión de time-out o sesión suspendida está activada. Es posible que usted no necesite
desactivar la sesión suspendida para el SIGMA AIR MANAGER.
Después de encender el suministro eléctrico, la falla de comunicación se puede suprimir
temporalmente.
La supervisión de fallas de comunicación puede desactivarse si es necesario. Para este pro‐
pósito, la opción Enviar debe seleccionarse para el intercambio de datos.
■ Configuración para el SIGMA AIR MANAGER sin SIGMA AIR CONTROL PLUS
─ Arranque: 30 segundos
■ Configuración para el SIGMA AIR MANAGER con SIGMA AIR CONTROL PLUS
─ Arranque: 40 segundos
1. Usar las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea Error de comunicación.
p100 104psi ¦ # Encabezado
8.2 Com-Module Menú
Reset ☐
Slave Nº 103
------------------------------
Error de comunicación ☐ Línea activa
Arranque td: 30s
Timeout : 5s ☑
Para ejecutar dos equipos con SIGMA CONTROL 2 en funcionamiento interconectado, am‐
bos controladores deben estar equipados con la misma versión de software.
Se necesitan los siguientes accesorios para crear la conexión de la red con SIGMA NETWORK o
Ethernet:
■ Cable SIGMA NETWORK (7.9679.0) o cable Ethernet con una longitud máxima de conexión
de 100 m cada uno.
■ Para cada equipo con SIGMA CONTROL 2:
─ Kit de actualización LAN RJ45 (7.5250.01870)
■ Para conectar los equipos a una red (LAN) o a un interruptor de red:
─ 2 conectores RJ45 (7.7628.1)
➤ Cree la conexión eléctrica de acuerdo a la condición local. Para obtener más información, con‐
sulte el manual de instalación para el kit de actualización LAN RJ45 (7.5250.01870)
Use un cable Ethernet de enlace cruzado para conectar directamente los dos equipos.
Las siguientes opciones para el control de carga son proporcionadas por SIGMA CONTROL 2 pa‐
ra seleccionar tiempos:
■ 1: Programa tiempo
■ 2: Temporizador
Configuración de la IP maestra
Ejemplo:
■ Dirección IP del equipo controlador 1 (modo maestro): 169.254.100.101
■ Dirección IP del equipo controlador 2 (esclavo): 169.254.100.102
4. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para ajustar la entrada de pA/pB SC2.
5. Presionar la tecla «Intro».
Se aplicó la configuración.
Ejemplo:
■ Dirección IP del equipo controlador 1 (modo maestro): 169.254.100.101
■ Dirección IP del equipo controlador 2 (esclavo): 169.254.100.102
Equipo (ejemplo)
8.9.5.2 Configuración del modo operativo contacto remoto CARGA y asignación de la entrada para el con‐
tacto remoto CARGA
4. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para ajustar la entrada de Carga CR.
1. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea Carga CR.
2. Presione la tecla de flecha hacia la «Derecha».
3. Presione la tecla «Intro».
La pantalla DI parpadea.
p100 104psi ¦ # Encabezado
5.2.2 Control de carga Menú
pA/pB DO ☐ DOR1.04
·········
Carga CR DI1.13 Línea activa; estándar ED 1.13
Loc-cargaCR DI1.09
·········
Tecla remoto ☐
4. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la entrada para el contacto remoto de
CARGA.
5. Oprima la tecla «Intro».
Se aplicó la configuración.
6. Presione la tecla «Izquierda».
7. Presione la tecla «Intro».
La casilla de verificación Carga CR parpadeará.
8. Presione la tecla «Arriba».
La casilla de verificación está activada.
9. Presione la tecla «Intro».
Se establece el modo de operación.
más información Encuentre información detallada de cómo configurar los parámetros de presión en el capítulo
8.4.2.
■ Contacto A abierto: SIGMA CONTROL 2 se controla con la presión de conmutación del siste‐
ma pB.
■ Contacto A cerrado: SIGMA CONTROL 2 controla mediante el contacto del modo de CARGA
externo.
■ ED 1.13: CARGA/VACÍO externo
■ ED 1.09: Control de CARGA – contacto remoto de alternancia local/CARGA.
8.9.6.2 Configure el modo operativo contacto remoto local/CARGA y asígnele una entrada.
Asigne de una entrada para el contacto remoto de CARGA o local para cambiar el control de la
presión
3. Use la tecla «Arriba» o «Abajo» para seleccionar una nueva entrada para el contacto remoto
local/CARGA.
4. Presione la tecla «Intro».
La entrada para el contacto remoto local/CARGA está asignada.
8.9.6.5 Asigne una entrada para el contacto remoto de CARGA a fin de cambiar el control de la presión
4. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la entrada para el contacto remoto de
CARGA.
5. Oprima la tecla «Intro».
La entrada para el contacto remoto de CARGA está asignada.
Descripción general
■ Configuración del modo pA/pB con contacto remoto
■ Asignación de la entrada para el contacto remoto
■ Activación del control remoto
4. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para ajustar la entrada de pA/pB CR.
5. Presione la tecla «Intro».
En el diagrama del circuito del equipo se puede encontrar una entrada de reserva.
1. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea pA/pB CR.
2. Presione la tecla «Intro».
La pantalla DI parpadea.
p100 104psi ¦ # Encabezado
5.2.2 Control de carga Menú
·········
pA/pB CR DI1.05 Línea activa
pA/pB DO ☐ DOR1.04
·········
Carga CR DI1.13
Loc-cargaCR DI1.09
En el capítulo 8.8 se brinda una descripción detallada para configurar un programa reloj o
temporizador.
Variante A: Alternancia diaria entre la presión de conmutación del sistema pA y la presión de con‐
mutación del sistema pB al cabo de 24 horas
Los compresores arrancan con una presión de conmutación del sistema pB a las 00:00 horas. Un
temporizador activa la alternancia entre la presión de conmutación del sistema pA y la presión de
conmutación del sistema pB (modo de operación local: pA/pB ciclo modo local)
Tab. 67 Ejemplo de un programa reloj para un factor de carga igual durante el día
Tab. 68 Ejemplo de un programa reloj para un factor de carga igual durante la semana
El mensaje solicitado puede asignarse a una salida digital libre (DOR o DOT).
Resultado Se envía un mensaje sobre el estado de operación a través de la salida digital asignada.
¿Le hace falta una visualización organizada de las señales de salida asignadas?
➤ Ingrese la salida seleccionada en la tabla 69.
Descripción general
Utilice el menú Mensajes externos para especificar la configuración.
■ Ingrese el texto del mensaje
■ Asigne y active la entrada
■ Configure el retardo de tiempo
■ Establezca el tipo de mensaje y la lógica
■ Asigne y active la salida
4. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para ajustar el retardo de tiempo en segundos.
5. Presione la tecla «Intro».
1. Seleccione la línea del tipo de mensaje con las teclas «Arriba» y «Abajo».
Tipos de mensaje ajustables:
■ Servicio
■ Advertencia
■ Avería
2. Presione la tecla «Intro».
En la pantalla parpadea el tipo de mensaje.
3. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para ajustar el tipo de mensaje.
4. Presione la tecla «Intro».
Se establece el tipo de mensaje.
p100 104psi ¦ # Encabezado
5.3.1.2.1 Mensaje externo 1 Menú
Mensaje externo 1 Texto del mensaje
DI1.11 ¦ activo ☑ La entrada ha sido seleccionada y activada
Advertencia ☑¦ Lógica + Establezca el tipo de mensaje, la lógica de la caja
de control
DOR1.04 ☐¦ td 60 s. Configure el retardo de tiempo (td)
Resultado La señal en la entrada digital DI está disponible como Mensaje externo 1 y como señal de salida
en la salida DOR seleccionada.
Descripción general
■ Ingrese el texto del mensaje
■ Configuración y activación del valor medido
■ Selección del punto de conmutación y del diferencial de conmutación
■ Configure el retardo de tiempo
■ Ajuste del tipo de mensaje
■ Asigne y active la salida
En el ejemplo siguiente, un mensaje del módulo analógico se define por el valor de presión p1.
1. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea AnMod.
2. Presione la tecla «Intro».
Aparece el menú 5.3.1.3.1 AnMod.
p100 104psi ¦ # Encabezado
5.3.1.3.1 AnMod Menú
▶1 AnMod_p_1 Valor medido de AnMod_p_1
▶2 AnMod_p_2
▶3 AnMod_p_3
▶4 AnMod_p_4
▶5 AnMod_T_1
▶6 AnMod_T_2
Resultado Se configuran el valor del umbral del punto de conmutación SP y el diferencial de conmutación
SD.
4. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para ajustar el retardo de tiempo en segundos.
5. Presione la tecla «Intro».
1. Seleccione la línea del tipo de mensaje con las teclas «Arriba» y «Abajo».
Tipos de mensaje ajustables:
■ Servicio
■ Advertencia
■ Avería
2. Presione la tecla «Intro».
En la pantalla parpadea el tipo de mensaje.
3. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para ajustar el tipo de mensaje.
p100 104psi ¦ # Encabezado
5.3.1.3.1.1 AnMod_p_1 Menú
SD 7.25psi ¦ Diferencial de conmutación (SD)
------------------------------
Advertencia ☐¦ Establezca el tipo de mensaje, en el ejemplo: Ad‐
vertencia
------------------------------
DOR1.04 ☐ ¦ Lógica +
DOT1.02 ☐ ¦ Lógica +
Cuando se activa el mensaje, pueden cambiarse una o dos salidas digitales DOR o DOT.
1. Usar las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea DOR.
2. Presionar la tecla «Intro».
La salida DOR parpadea en la pantalla.
3. Seleccione la salida con las teclas «Arriba» y «Abajo».
4. Presionar la tecla «Intro».
Se aplicó la configuración.
p100 104psi ¦ # Encabezado
5.3.1.3.1.1 AnMod_p_1 Menú
SD 7.25psi ¦ Diferencial de conmutación (SD)
------------------------------
Advertencia ☑ ¦ Establezca el tipo de mensaje, en el ejemplo: Ad‐
vertencia
------------------------------
DOR1.03 ☑ ¦ Lógica + Línea activa (salida DOR)
DOT1.02 ☑ ¦ Lógica +
Resultado El valor medido p1 en la entrada analógica AnMod_p_1 está disponible como un mensaje y como
señal de salida en la salida seleccionada DOR o DOT.
Descripción general
■ Seleccione el menú <Configuración – Máquina – Aceptación>.
■ Configure la función de "Confirmación remota".
■ Activación del control remoto
■ Asignación de una entrada
■ Presione la tecla «Control remoto».
El equipo puede sufrir daños como resultado de aceptar un mensaje de avería sin solucio‐
nar la causa.
➤ Encuentre la causa de la falla.
Resultado En caso de que se muestre un mensaje, ahora se puede confirmar desde el centro de control.
Descripción general
Ejemplo: El transductor de presión externo está conectado a SIGMA CONTROL 2.
■ Abra el menú <Presion real de la red>
■ Asignación de una entrada
1. Abra el menú 5.2.3 <Configuración – Máquina – Sistema aire comprimido – Presion real de la
red>.
En la pantalla aparece el menú Presion real de la red.
p100 104psi ¦ # Encabezado
5.2.3 Presion real de la red Menú
p100 88psi Línea activa (transductor de presión local)
AII1.01 0.0psi
6. Utilice la tecla «Arriba» o «Abajo» para ajustar la entrada AII a la que está conectado el trans‐
ductor de presión externa.
Los siguientes modos operativos están disponibles para las válvulas de control y la bomba de
agua:
Modo servicio Auto Manual abier des cerr
Válvula de control X – X X X
Bomba de agua X – – X –
4. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea de T14w ▶2.
8. Utilice la tecla «Arriba» o «Abajo» para ajustar el valor de temperatura para T14w Max para la
operación remota.
9. Oprimir la tecla «Intro».
Se aplicó la configuración.
10. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea Min.
11. Presionar la tecla «Intro».
12. Utilice la tecla «Arriba» o «Abajo» para ajustar el valor de temperatura para T14w Min para la
operación remota.
13. Oprimir la tecla «Intro».
Se aplicó la configuración.
14. Establezca los valores de temperatura adicionales para, por ejemplo, las válvulas de control
V10 y V12 de la misma manera.
1. Revise y confirme todos los puntos de la lista de comprobación antes de arrancar el equipo.
Cuando el equipo se conecta a la toma eléctrica el controlador arranca y realiza una autoprue‐
ba.
Los LEDS de la pantalla y del Controlador encendido se encienden.
p100 104psi ¦ # Encabezado
------------------------------
T100 124°F ¦ Atomático Modo de funcionamiento del sistema
T4 88°F ¦ Tecla - des - pA Estado del sistema
------------------------------
08:15:37AM ¦ Marcha 143h Horas de funcionamiento del motor en marcha
¦ Carga 135h Horas de operación de CARGA
¦ Mantenimiento 2490h Horas de funcionamiento hasta la siguiente medida
de mantenimiento
2. Oprima la tecla «Carga/Vacío».
3. Tiempo de prueba demasiado corto.
Un tiempo de prueba que sea demasiado corto puede dañar el equipo.
➤ Oprima la tecla <CON> y deje operar el equipo en VACÍO por lo menos durante 1 minuto
para dejar que ingrese suficiente aceite al sistema de presión.
4. Presione la tecla «ON».
5. Oprima la tecla «Carga/Vacío».
9 Operación
9.1 Encendido y apagado
Encienda siempre el equipo con la tecla «Encendido» y apáguelo con la tecla «Apagado».
9.1.1 Encendido
Condición No hay personal trabajando en el equipo.
Todas las puertas y los paneles están colocados y asegurados en su lugar.
Las condiciones ambientales se cumplen como se describe en el capítulo “Manual de Instalación y
Operación”.
Resultado El motor del compresor arranca tan pronto la presión del sistema desciende por debajo de la pre‐
sión de corte programada previamente.
9.1.2 Apagado
1. Presione la tecla de apagado «OFF».
El equipo entra a operar en VACÍO (no para SXC) y el LED ON parpadea. La pantalla
SIGMA CONTROL 2 muestra Parada. El LED de Encendido se apaga tan pronto como termi‐
na la acción de apagado automático.
2. Apague y bloquee o etiquete el dispositivo de desconexión del suministro eléctrico.
Resultado El LED Voltaje del controlador se apaga. El equipo se apaga y se desconecta del suministro eléc‐
trico.
En muy pocos casos, es posible que desee apagar el equipo inmediatamente y no pueda es‐
perar hasta que el proceso de apagado automático finalice.
➤ Presionar la tecla apagado «OFF» nuevamente.
Apagado
Encendido
Mensaje de alarma
más información En el capítulo 10.2 se ofrece una lista de los mensajes de alarma que se pueden presentar duran‐
te la operación.
Aviso de advertencia
Si se debe realizar alguna labor de mantenimiento o si aparece una advertencia antes de que se
active la alarma, el LED advertencia color amarillo se enciende intermitentemente.
más información En el capítulo 10.3 se ofrece una lista de los avisos de advertencia que se pueden presentar du‐
rante la operación.
Línea Submenú/Segmento/Texto
2 Segmento:
■ Número del mensaje
■ Tipo de mensaje
■ Estado del mensaje
■ Fecha del mensaje
■ Hora del mensaje
3 Texto:
■ Texto del mensaje
■ –
más información El capítulo 8.4 explica en detalle como configurar cada uno de los parámetros.
➤ Reajuste los tiempos operativos después de volver a colocar la unidad compresora o el motor
del compresor.
➤ Restablezca el contador de ciclo de conmutación del contactor principal después de volver a
colocar el contactor principal.
Los tiempos operativos del motor del compresor y de los componentes de la unidad compresora
se pueden ajustar. Esto puede ser necesario después de un remplazo, por ejemplo.
2. Usar las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea Bloque compresor.
3. Presionar la tecla «Intro».
La pantalla de tiempo de operación parpadea.
p100 104psi ¦ # Encabezado
3.1 Horas servicio Menú
Compresor 3050h
Marcha carga 3030h
Motor 3050h
Bloque compresor 0h Línea activa
SIGMA CONTROL 2 3050h
4. Use la tecla «Abajo» o «Arriba» para poner en cero el valor de las horas de trabajo.
5. Presione la tecla «Intro».
Se aplicó la configuración.
6. Oprimir la tecla «Escape» repetidamente para salir de este menú.
2. Compare el número máximo de ciclos de conmutación permitidos con el valor que se muestra
en el contador de ciclo de conmutación.
p100 104psi ¦ # Encabezado
3.2 Ciclos de conmutación Menú
Válvula de admisión 3 Línea activa
Valvula antirretorno 4
------------------------------
Protector red
Max 1100000¦ Valor máximo/contador del ciclo de conmutación
Real 560000¦ Reset 10227 Valor REAL/contador del ciclo de conmutación
Si el valor mostrado del contactor principal excede el número máximo permitido de ciclos de
conmutación, SIGMA CONTROL 2 genera el aviso de advertencia 0101 Motor compresor
Contactor principal ciclos conmutación>%d.
Se debe remplazar el contactor principal.
➤ Pida a un técnico de servicio autorizado de KAESER que cambie el contactor principal.
Descripción general
■ Preparación de la prueba
■ Prueba exitosa: la válvula de seguridad se abre a la presión de accionamiento predefinida.
■ Suspensión manual de la prueba: la presión de accionamiento se excede en más de un 10 %
■ Suspensión automática de la prueba: la presión de accionamiento se excede en 29 psi
■ Conclusión correcta de la prueba
■ Restablecimiento
Preparación de la inspección
Realización de la inspección
4. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para establecer el modo de operación Test p5 ⇒ pRV ⇞.
p100 104psi ¦ # Encabezado
9 Prueba máquina Menú
------------------------------
Modo de servicio de la máquina
Test p5 ⇒ pRV ⇞ Línea activa
------------------------------
▶1 Test p5 ⇒ pRV ⇞ Submenú “prueba de la válvula de alivio de seguri‐
dad”
▶2 Test T2 ⇞ siempre
4. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para establecer el modo de operación Atomático.
p100 104psi ¦ # Encabezado
9 Prueba máquina Menú
------------------------------
Modo de servicio de la máquina
Atomático Línea activa
------------------------------
▶1 Prueba Test p5 ⇒ pRV ⇞ Submenú “prueba de la válvula de alivio de seguri‐
dad”
▶2 Test T2 ⇞ siempre
Durante la prueba, SIGMA CONTROL 2 indica el mayor valor medido para la presión final p5.
Para resetear el valor salvado, active la casilla de verificación "Resetear".
Descripción general
■ Apague el equipo y deje que se enfríe levemente
■ Realización de la inspección
■ Finalización correcta de la prueba
■ Restablecimiento
Realización de la inspección
Condición Deje que el equipo se caliente. Apague el equipo tan pronto como la temperatura en la salida del
aire comprimido (T100) se haya estabilizado
El equipo se ha enfriado aprox. a 41°F.
La contraseña de acceso del nivel 2 está activa.
7. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea de Test T2 ⇞ siempre ▶2.
p100 104psi ¦ # Encabezado
9 Prueba máquina Menú
------------------------------
Modo de servicio de la máquina
Atomático
------------------------------
▶1 Test p5 ⇒ pRV ⇞
▶2 Test T2 ⇞ siempre Línea activa, submenú "temperatura de descarga
de aire comprimido tras la primera etapa de com‐
presión"
8. Oprima la tecla «Intro».
En la pantalla aparece el menú Test T2 ⇞ siempre
El modo de prueba ahora está activado.
p100 104psi ¦ # Encabezado
9.2 Test T2 ⇞ siempre Menú
T2 124°F Valor de temperatura real T2
------------------------------
SP 482°F ¦T 479°F Punto de conmutación y valor de prueba modificado
del mensaje
¦ Reset ☐ Línea activa
------------------------------
SIGMA CONTROL 2 mostrará el valor medido más alto si se suspende la prueba de desconexión
por alta temperatura.
Active la casilla de verificación Resetear con el fin de reajustar el valor almacenado.
Resultado Perfil M85 AV (equipo con secador de rotación y medición de la presión del punto de rocío de pre‐
sión) está configurado.
2. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea de T4w ▶2.
p100 104psi ¦ # Encabezado
10.1.5 V32
------------------------------
Modo servicio des ↘⇟
------------------------------
T4w 32°F ¦
T4 124°F ¦
▶2 T4w Línea activa, submenú T4w
2. Usar las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea Modo servicio.
p100 104psi ¦ # Encabezado
10.1.5 V32
Perfil M85 AV
------------------------------
Modo servicio des ↘⇟ Línea activa
------------------------------
T4w 32°F ¦
T4 124°F ¦
9.14 Opción D9
Ajuste el punto de rocío
El valor objetivo configurado automáticamente para la temperatura del aire en la salida de la uni‐
dad compresora de la etapa 2 (T4w) puede modificarse de forma manual con el parámetro f, si es
necesario.
Incrementar el parámetro f y, por lo tanto, la conmutación T4w afecta el consumo del sumi‐
nistro eléctrico del equipo. Por esta razón, aumente el valor del parámetro f y, en consecuen‐
cia, la conmutación T4w si es necesario y solo en una medida pequeña.
El punto de rocío se ajusta solo cuando se establece el modo de operativo Auto.
➤ Ajuste el perfil, parámetros y modo operativo como se describe a continuación.
Resultado Perfil M85 NV (equipo sin secador rotativo y sin ajuste del punto de rocío) está configurado.
4. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para establecer el modo de operación Auto.
p100 104psi ¦ # Encabezado
10.1.5 V32
Perfil T4w
------------------------------
Modo servicio Auto ↘⇟ Línea activa
------------------------------
T4w 32°F ¦
T4 124°F ¦
Condición Una tarjeta SD con sistema de archivos compatible (FAT32) y con 50 MB de memoria libre como
mínimo debe estar insertada en la ranura de tarjeta SD X5 de SIGMA CONTROL 2.
La protección de escritura de la tarjeta SD debe desactivarse.
La contraseña de acceso del nivel 2 está activa.
6. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea Memorizar datos.
p100 104psi ¦ # Encabezado
5.3.4 Protección de datos Menú
Idioma es_MX Español Línea activa
Memorizar datos :☐
·········
Expulsar la tarjeta :☐
Estado reconocida
·········
1. Usar las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea Expulsar la tarjeta.
2. Presione la tecla «Intro».
La casilla de verificación Expulsar la tarjeta parpadeará.
3. Presione la tecla «Arriba».
La casilla de verificación está activada.
p100 104psi ¦ # Encabezado
5.3.4 Protección de datos Menú
Idioma es_MX Español Línea activa
Memorizar datos :☐
·········
Expulsar la tarjeta :☐
Estado reconocida
·········
Resultado Tecla con la cual se desconecta la tarjeta del controlador electrónico con seguridad para poder ex‐
traerla sin pérdida de datos.
Formatear tarjeta SD
1. Usar las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea Formatear tarjeta SD.
Los mensajes válidos para su equipo dependen del controlador y del equipo mismo.
1. No intente realizar rectificaciones diferentes a las sugeridas en este manual
2. En todos los demás casos:
Haga que un representante del servicio técnico autorizado de KAESER rectifique la avería.
Consecuencias:
■ El LED rojo destella:
■ El controlador apaga el equipo.
Los mensajes de avería se identifican con la letra A
Los números de los mensajes no tienen un orden consecutivo.
En esta tabla, verá "%d" para obtener el valor de una variable, por ejemplo, un número, la
duración o una dirección de E/S.
1)
Los mensajes 0073-0078 y 0180-0190 son específicamente del cliente.
Complete las posibles causas y soluciones para su mensaje de texto determinado (ver capítulo
8.10).
Mensaje externo 1
0074 A 1)
Mensaje externo 2
0075 A 1)
Mensaje externo 3
0076 A 1)
Mensaje externo 4
0077 A 1)
Mensaje externo 5
0078 A 1)
Mensaje externo 6
0100 A Alarma de grupo de mensajes Contacte a un técnico de servicio au‐
Avería sistemaconectar del sistema 1 - 5. torizado de KAESER.
y desconectar tensión
0101 A Temperatura del motor demasia‐ Revise las condiciones operativas.
Bomba de agua do alta en la bomba de agua. Contacte a un técnico de servicio au‐
temperatura torizado de KAESER.
0102 A Temperatura de la bobina es de‐ Revise las condiciones ambientales.
Motor compresor masiado alta. Revise la refrigeración del motor.
temperatura
Revise el manto filtrante.
Carga del motor: Reducir la frecuen‐
cia de conmutación y arranques del
motor.
Contacte a un técnico de servicio au‐
torizado de KAESER.
0103 A La temperatura ambiente es de‐ Revise las condiciones ambientales.
T52 < %t ¦ carga masiado baja. Revise las condiciones operativas.
La temperatura de K10 es dema‐
siado baja.
0104 A La temperatura del medio refri‐ Mejorar la refrigeración.
T52 > %t ¦ siempre gerante es demasiado alta. Revise si hay suciedad en el inter‐
El flujo medio de refrigeración es cambiador de calor.
demasiado bajo.
0105 A El tiempo en vacío máximo per‐ Revise la tecla de «Vacío».
Tiempo en vacío mitido se encuentra excedido. Revise otros mensajes recientes.
> %dxxs
Revise (o haga revisar) la parametri‐
zación.
0107 A Temperatura del motor demasia‐ Contacte a un representante de ser‐
Ventilador principal do alta en el ventilador. vicio autorizado de KAESER.
temperatura 1
AnMod_p_1
0181 A 1)
AnMod_p_2
0182 A 1)
AnMod_p_3
0183 A 1)
AnMod_p_4
0184 A 1)
AnMod_T_1
0185 A 1)
AnMod_T_2
0186 A 1)
AnMod_T_3
0187 A 1)
AnMod_T_4
0188 A 1)
AnMod_I_1
0189 A 1)
AnMod_I_2
0190 A 1)
AnMod_n_1
0200 A Falla de comunicación en la in‐ Revise la conexión y el trayecto de la
USS-Bus error terfaz USS. línea.
comunicación %d
0210 A Avería en el convertidor de fre‐ Contacte a un técnico de servicio au‐
Motor compresor cuencia. torizado de KAESER.
CFAvería USS %d
Consecuencias:
■ El LED amarillo parpadea.
■ El controlador no apaga el equipo.
Los mensajes de advertencia se identifican con la letra A
1)
Los mensajes 0073-0078 y 0180-0190 son específicamente del cliente.
Complete las posibles causas y soluciones para su mensaje de texto determinado (ver capítulo
8.10).
Mensaje externo 1
0074 A 1)
Mensaje externo 2
0075 A 1)
Mensaje externo 3
0076 A 1)
Mensaje externo 4
0077 A 1)
Mensaje externo 5
0078 A 1)
Mensaje externo 6
0087 A El equipo fue arrancado indebidamente Mantenga las condiciones am‐
Arranque en frío a baja temperatura. bientales dentro de los límites
especificados.
0097 A Conexión bus a través de Revise las líneas y la conexión
SAM 4.0error SIGMA NETWORK interrumpida. del bus.
comunicación %d
AnMod_p_1
0181 A 1)
AnMod_p_2
AnMod_p_3
0183 A 1)
AnMod_p_4
0184 A 1)
AnMod_T_1
0185 A 1)
AnMod_T_2
0186 A 1)
AnMod_T_3
0187 A 1)
AnMod_T_4
0188 A 1)
AnMod_I_1
0189 A 1)
AnMod_I_2
0190 A 1)
AnMod_n_1
0214 A Sensor defectuoso en la entrada análo‐ Revise el sensor.
Motor compresor CFAI0 ga del convertidor de frecuencia. Revise la conexión eléctrica.
error
0216 A Convertidor de frecuencia en modo de Termina el modo de servicio.
Motor compresor servicio.
CFModo servicio activo
0217 A Tiempo operativo ininterrumpido exce‐ Reinicio requerido.
Motor compresor dido.
CFTest seguridad
0230 A Los interruptores de posición devuelven Revise el cableado.
AS V32 posición retroalimentación inverosímil. Por ejem‐
conexión plo, “abierto” y “cerrado” al mismo tiem‐
po.
0231 A Posición final “abierta” no alcanzada en Revise el cableado.
AS V32 inicia periodo el tiempo esperado.
apertura
0232 A Posición final “cerrada” no alcanzada Revise el cableado.
AS V32 cierre periodo en el tiempo esperado.
funcionamiento
Mensaje Significado
0001 B. Ha expirado el intervalo de mantenimiento para las válvulas.
Inspección válvulas h⇞
0002 B Ha expirado el intervalo de mantenimiento para los rodamientos del
Ventilador principal motor del ventilador.
Cambio rodamientos h⇞
Mensaje Significado
0003 B Ha expirado el intervalo de mantenimiento para lubricar los roda‐
Ventilador principal mientos del motor.
Engrase rodamientos h⇞
0004 B Opción D2 está disponible. Ha expirado el intervalo de mantenimien‐
Ventilador T100 to del ventilador.
Cambio rodamientos h⇞
0005 B Ha expirado el intervalo de mantenimiento para engrasar los roda‐
RD motor ventilador mientos del motor.
Lubricación rodamientos
h⇞
0006 B Secador rotativo: Ha expirado el intervalo de mantenimiento para en‐
RD motor ventilador grasar el soplador.
Cambio rodamientos h⇞
0008 B Secador rotativo: Ha expirado el intervalo de mantenimiento para el
RD cambio aceite motor aceite del motor del tambor.
tambor h⇞
0009 B Ha expirado el intervalo de mantenimiento para la transmisión de
Cambio de acoplamiento acople.
h⇞
0010 B Ha expirado el intervalo de mantenimiento para el aceite de engra‐
Cambio de aceite h⇞ najes.
0017 B 1)
Mensaje externo 1
0018 B 1)
Mensaje externo 2
0019 B 1)
Mensaje externo 3
Mensaje Significado
0020 B 1)
Mensaje externo 4
0021 B 1)
Mensaje externo 5
0022 B 1)
Mensaje externo 6
0025 B La operación de prueba para la activación manual de las salidas in‐
Test DO activo dividuales está activa.
0027 B Solicitud:
Power OFF → ON Apague y encienda el suministro eléctrico.
Mensaje Significado
0051 B El ajuste actual solicitado por el bus maestro para pBSP y pBSD in‐
BusData Receive Fault fringe al menos una de las siguientes condiciones: pB SP ≤ presión
iDV2 iDV3 nominal del sistema pB SD ≤ valor máximo permitido (SD correspon‐
de a un valor negativo) pB SP ≥ pE min + /SD/ Por lo tanto, el con‐
trolador ignora los requisitos del bus maestro y se ejecuta con los úl‐
timos ajustes válidos de pB SP y pB SD.
0086 B Alta tensión y baja tensión en el suministro eléctrico.
Vigilancia red
0087 B La temperatura mínima de conexión descendió por debajo del valor
Máquina demasiado fría mínimo permitido.
para arrancar
0180 B 1)
AnMod_p_1
0181 B 1)
AnMod_p_2
0182 B 1)
AnMod_p_3
0183 B 1)
AnMod_p_4
0184 B 1)
AnMod_T_1
0185 B 1)
AnMod_T_2
0186 B 1)
AnMod_T_3
0187 B 1)
AnMod_T_4
0188 B 1)
AnMod_I_1
0189 B 1)
AnMod_I_2
0190 B 1)
AnMod_n_1
0200 B Avería IOM (ME/S)
IOSlot%d
P24 Spikes %d
0201B Avería IOM (ME/S)
IOSlot%d
P24 Spikes %d
0202 B Avería IOM (ME/S)
IOSlot%d
P24 Spikes %d
Mensaje Significado
0203 B Avería IOM (ME/S)
IOSlot%d
P24 Spikes %d
0204 B Avería IOM (ME/S)
IOSlot%d
P24 Spikes %d
0300 B Los registros de datos del ciclo exacto se han activado para permitir
Registro datos activo por un mejor análisis de los problemas.
ciclos exactos
0400 B Daño en la válvula.
p4a/p3a > %.1d ¦ siempre Daño en el silenciador de venteo.
0401 B Válvula de no retorno defectuosa.
p4a/p3a > %.1d ¦ carga Presión final demasiado alta.
0402 B Válvula de no retorno defectuosa.
p4-p5 > %.1p ¦ siempre
0403 B Silenciador de venteo obstruido.
p4 > %.1p ¦ vacío Daño en la válvula de venteo.
0404 B Fuga o atascamiento en la válvula cheque.
p4 > %.1p ¦ stop
0405 B Filtro de aire obstruido.
p1 < %.2p ¦ run
0406 B Válvula de admisión puesta incorrectamente.
p3a < %.2pxx ¦ siempre En equipos SFC:
Conmute a VACÍO cuando el motor del compresor tote a alta veloci‐
dad.
0407 B La válvula de admisión no está abriendo.
p3a/p1a < %.1d ¦ carga Fuga entre las etapas de compresión.
El equipo no arranca.
Admisión de aire restringida.
0408 B Presión de la etapa intermedia demasiado alta.
p3 > %.2pxx ¦ siempre
0409 B Nivel de aceite demasiado bajo.
p66 < %.1p ¦ run Reductor de presión dañado.
Fugas en el equipo.
0410 B Motor de accionamiento del compresor sobrecalentado.
Motor compresor T > %t
0411 B Temperatura de admisión demasiado alta.
T2 > %t ¦ siempre Error de medida.
Etapa 2 defectuosa.
En equipos SFC:
Configuración de la velocidad mínima demasiado baja.
Mensaje Significado
0412 B Intercambiador de calor contaminado.
T31-T1 > %a ¦ ventilador Temperatura del refrigerante alta.
0413 B Durante una detención, la temperatura en la salida de aire comprimi‐
T100-T31 > %a ¦ stop do es superior a la posterior de la etapa 1 en el intercambiador de
calor. Esto puede deberse a diferentes causas:
- El aire comprimido caliente fluye desde un compresor distinto de
este sensor
- La válvula cheque está defectuosa (esto es esencial porque puede
provocar daños en el elemento de compresión)
- Fuga en el compresor (p. ej., las juntas tóricas entre la válvula che‐
que y la etapa 2 del intercambiador de calor)
- Sensor defectuoso
- Factores externos (exposición a la luz solar directa en la salida de
aire comprimido, etc.).
- Con sistemas de RD, puede existir todavía el calor residual de la
secadora (falsa alarma)
- Fuga entre la etapa 2 y la salida de aire comprimido.
0414 B Temperatura del refrigerante en la unidad compresora alta.
T13 > %t ¦ siempre
0415 B La vigilancia de las vibraciones detectó un aumento de las vibracio‐
V700 Nivel adv. bajo nes en la unidad de compresión, el motor o los rodamientos, entre
otros.
0416 B La velocidad total de vibración de la unidad de compresión o del mo‐
V700 > %.1d ¦ siempre tor aumentó.
0417 B Las temperaturas de los rodamientos del motor del compresor difie‐
Motor compresor ren de forma poco común. Revise las temperaturas de los rodamien‐
T718<>T719 > %a ¦ tos del motor.
siempre
0850 B Error de bus interno de ME/S en la ranura 1 de E/S.
IOSlot%d - avería bus
0900 B Información de depuración interna.
PLC_App. Error
Modul %d DOR%.2dxx
1000 B Acaba de registrar con éxito dos Tarjetas IRF de KAESER al contro‐
2 tarjetas equipo RFID lador.
registradas con éxito
1018 B Error de bus interno de ME/S en la ranura 2 de E/S.
IOSlot%d - avería bus
1186 B Error de bus interno de ME/S en la ranura 3 de E/S.
IOSlot%d - avería bus
1354 B Error de bus interno de ME/S en la ranura 4 de E/S.
IOSlot%d - avería bus
1522 B Error de bus interno de ME/S en la ranura 5 de E/S.
IOSlot%d - avería bus
Mensaje Significado
1690 B Error de bus interno de ME/S en la ranura 6 de E/S.
IOSlot%d - avería bus
11 Mantenimiento
11.1 Cambio de la batería de reserva
Cuando el SIGMA CONTROL 2 muestre un mensaje de advertencia indicando que la batería de
reserva integrada se ha descargado y necesita ser remplazada o si después de conectar la ten‐
sión de alimentación la hora y la fecha no están actualizadas, significa que la batería de reserva
está descargada y debe cambiarse. Contacte a un técnico de servicio autorizado de KAESER.
Cuando la batería de reserva se agota, la fecha y la hora recomienzan con el 1-1-1970 y las
01:00:00 h en la zona horaria Europa/Berlín.
2. Use las teclas «Arriba» o «Abajo» para seleccionar la línea de SC2 MCS ▶1.
13.2 Embalaje
➤ Siga las instrucciones dadas en el manual del operario del equipo.
13.3 Almacenamiento
➤ Siga las instrucciones dadas en el manual del operario del equipo.
13.4 Transporte
➤ Siga las instrucciones dadas en el manual del operario del equipo.
13.5 Eliminación
Condición SIGMA CONTROL 2 debe estar fuera de servicio.
➤ Cumpla con las normativas nacionales de eliminación y deshágase de las baterías de forma
ecológica.
Cuando deriva las baterías usadas al sistema de reciclaje apropiado, contribuye activamente
a la protección de nuestro medioambiente.
más información Consulte el manual del usuario de SIGMA CONTROL 2 para obtener más detalles acerca de la
extracción y la sustitución de la batería.