Está en la página 1de 36

No: 9005541 Revision 1 2002.

00

Manual de Taller www.grindex.com

MAGNUM PROLINE
Felicitaciones por una sabia decision!

Su eleccion de una bomba sumergible Grindex le


proporciona una herramienta que le dará un buen
servicio por un largo tiempo.
Las bombas Grindex son diseñadas y construidas
para uso continuado en condiciones de trabajo
hostiles.
La vida util de su bomba Grindex dependera hasta
cierto puntode Ud. mismo.
Si desea un servicio optimo por el mayor tiempo
posible, es importante que se familiarice con las
pautas y consejos que se dan en estas instrucciones.

Le deseamos la mejor suerte!

Cordialmente...

GRINDEX
Gerente de servicio tecnico

Esta bomba GRINDEX no tiene


protector de motor !
La bomba debe ser provista de un protector
de motor externo antes de ser usada.
Manual de Taller Indice

Palabras preliminares 2
Descripcion del producto 50 Hz 3
Descripcion del producto 60 Hz 4
Operacion 5
Conecciones electricas 6

Desarmado 7-14
Cubierta, cable de alimentacion, drenando el aceite 8
Levantando y manipulando la bomba 9
Difusor inferior, impulsor 10
Sello del eje inferior, difusor inferior 11
Rotor, carcasa de aceite, carcasa externa 12
Tapa principal, carcasa del estator, cubre rodamiento 13
Sello del eje superior 13
Rodamiento de bolas, rotor, sacando el estator 14

Armado 15-30
Estator 16
Tapa principal, carcas del estator, anillo protector, conductores 17
Carcasa externa, carcasa de aceite 18
Rodamientos de bola 19-20
Porta rodamiento, rotor , regulador, rotor 21-22
Sello del eje superior 23-24
Control de aprete del motor 24
Sello del eje inferior, difusor superior 25-26
Control de aprete de la carcasa de aceite, impulsor 27
Anillo difusor, anillo intermedio, difusor inferior 28
Levantando la bomba, canastillo, llenado de aceite 29
Cables del estator, cables de control, prueba de resistencia 30
Tapa, cable de alimentacion, reaccion de partida 30

Deteccion de fallas (Soluciones) 31


Pruebas 32
Herramientas 33-34

1
Manual de Taller Prefacio

Por favor, lea cuidadosamente este manual de taller para obtener los
beneficios de la informacion que contiene, de manera que Ud pueda:

*Adquirir conocimiento de las bombas de drenaje Grindex.


*Asegurarse que las bombas retengan su alta confiabilidad siguiendo
las instrucciones especificadas de inspeccion y servicio.
*Solucionar diversos problemas rapida y metodicamente.

El Manual de Taller
Contiene una descripcion del producto y datos tecnicos.
Describe el desarme y rearmado en su totalidad. Si algun modelo de
bomba difiere del diseño estandard, esto es señalado inmediatamente
adjacente a la descripcion general.
Describe identificaciion de problemas, mediciones de prueba, y las
herramientas especiales adecuadas para el trabajo.
Muestra diferentes operaciones por medio de fotos y vistas explorativas

Informacion en la placa de datos

Modelo 123456 Serial No.


Num. de tipo de bomba
Voltaje Consumo maximo de potencia
Corriente Altura Max. de descarga
Numero de fases y frequencia Capacidad maxima de flujo

Direccion de rotacion del impulsor


Direccion de la reaccion de partida Profundidad maxima de inmersion

Antes de usar consulte el manual de operador.


Diseño y especificaciones sujeto a cambios sin previo aviso.

2
Manual de Taller Descripcion del producto
Datos Tecnicos 50 Hz

Las curvas han sido diseñadas de acuerdo a ISO 2548C


P (kW) 80
70
60
H N L
50
40
30
20
1475 mm

10

Alt.(M) 100

80
Orificio del canastillo: H
Ø 12 mm 60

40
N
20
Peso: 540 kg L
750 mm 0
0 50 100 150 200 250 300 350
Q (l/s)

Tipos de Bomba
N: (Normal) - Cabezal (de descarga) Normal Sellos del Eje
H: (High) - Cabezal Alto Sellos mecanicos de doble cara con camara de aceite
L: (Low) - Cabezal Bajo ( Alto flujo ) entre las supeficies de contacto
Material del sello inferior: Carburo cementado
Clasificacion resistente a la corrosion
Bomba electrica sumergible Material del sello superior: Carburo cementado
Proteccion clase IP68
Profundidad max. de inmersion 20 Mts. Rodamientos
Inferior: 2 rodamientos de bolas de contacto angular
Motor electrico con tolerancia C3 (juego radial mayor que lo normal)
Motor de induccion jaula de ardilla Superior: Rodamiento de bolas con tolerancia C3
Aislacion clase F (IEC 85)
Conecciones de descarga
Datos Tecnicos N&L H Manguera BSP o NPT
N: 8"
Velocidad del eje r.p.m. 1450 2800
H: 4"
Salida nominal kW 53 53 L: 8"
Potencia max. continua. kW 58 58
Corriente nominal (A) 400 V 96 93 Materiales
Piezas moldeadas Aluminio
500 V 77 75
Carcasa externa Acero inoxidable
Otros voltajes a pedido Eje del motor Acero inoxidable
Proteccion de Motor Impulsor Hierro fundido blanco / Cromo
Control de Temperatura (contactos termicos en el estator) Pernos y tuercas Acero inoxidable
Valvula de aire, estrella triangulo, o DOL (Direct on Line) Difusor Poliuretano
Sensor de filtraciones en el estator
Accesorios
Esta bomba debe ser conectada a un partidor externo
Partidor, Estrella/Triangulo o DOL
Power cable Coneccion en tandem
H07RN-F, length 20 m Anodos de zinc
4x35 mm², U = 400 V, DOL Valvula antiretorno
4x25 mm², U = 500 V, Estrella/Triangulo
4x16 mm², U = 400 V, DOL Limitaciones
4x10 mm², U = 500 V, Estrella/Triangulo Maxima profundidad inmersion: 20 Mts.
Maxima temperatura del liquido: 40º C
Cable Piloto Maxima densidad del liquido: 1100 kg/m³
H07RN-F Largo 21 Mts. Rango del pH del liquido: 5-8
2x1.5 mm² Maximo Num. de partidas por hora: 12
Max. caida de voltaje en operacion: 5%

3
Manual de Taller Descripcion del producto
Datos Tecnicos 60 Hz

Las curvas han sido diseñadas de acuerdo a ISO 2548C


P (kW) 80
70
L
60
H N
50
40
30
20
1475 mm

Alt.(M) 120
H
100

80
Orificio del canastillo:
Ø 12 mm 60
N
40
L
20
Peso: 540 kg
0
750 mm 0 50 100 150 200 250 300 350
Q (l/s)

Tipos de Bomba
N: (Normal) - Cabezal (de descarga) Normal Sellos del Eje
H: (High) - Cabezal Alto Sellos mecanicos de doble cara con camara de aceite
L: (Low) - Cabezal Bajo ( Alto flujo ) entre las supeficies de contacto
Material del sello inferior: Carburo cementado
Clasificacion resistente a la corrosion
Bomba electrica sumergible Material del sello superior: Carburo cementado
Proteccion clase IP68
Profundidad max. de inmersion 20 Mts. Rodamientos
Inferior: 2 rodamientos de bolas de contacto angular
Notor electrico con tolerancia C3 (juego radial mayor que lo normal)
Motor de induccion jaula de ardilla Superior: Rodamiento de bolas con tolerancia C3
Aislacion clase F (IEC 85)
Conecciones de descarga
Datos Tecnicos N&L H Manguera BSP o NPT
N: 8"
Velocidad del eje r.p.m. 1750 3500
H: 4"
Salida nominal kW 59 59 L: 8"
Potencia max. continua. kW 64 64
Corriente nominal (A) 460 V 93 92 Materiales
Piezas moldeadas Aluminio
575 V 75 71
Carcasa externa Acero inoxidable
Otros voltajes a pedido Eje del motor Acero inoxidable
Proteccion de Motor Impulsor Hierro fundido blanco / Cromo
Control de Temperatura (contactos termicos en el estator) Pernos y tuercas Acero inoxidable
Valvula de aire, estrella triangulo, o DOL (Direct on Line) Difusor Poliuretano
Sensor de filtraciones en el estator
Accesorios
Esta bomba debe ser conectada a un partidor externo
Partidor, Estrella/Triangulo o DOL
Power cable Coneccion en tandem
H07RN-F, length 20 m Anodos de zinc
4x35 mm², U = 400 V, DOL Valvula antiretorno
4x25 mm², U = 500 V, Estrella/Triangulo
4x16 mm², U = 400 V, DOL Limitaciones
4x10 mm², U = 500 V, Estrella/Triangulo Maxima profundidad inmersion: 20 Mts.
Maxima temperatura del liquido: 40º C
Cable Piloto Maxima densidad del liquido: 1100 kg/m³
H07RN-F Largo 21 Mts. Rango del pH del liquido: 5-8
2x1.5 mm² Maximo Num. de partidas por hora: 12
Max. caida de voltaje en operacion: 5%

4
Manual de Taller Operacion
Antes de comenzar Para evitar sedimentacion cuando el liquido bombeado
Revise el nivel de aceite en el deposito contiene particulas solidas, la velocidad del flujo
Desconecte el int. automatico ( o fusibles) y compruebe en la linea de descarga deberia ser:
que el impulsor pueda ser girado a mano
Mezcla Velocidad Min.
Revise si el equipo de monitoreo (opcional) funciona en linea de descarga

Compruebe la direccion de giro (vea dibujo) 1. Agua + piedrecilla gruesa 4 m/s (13.1ft/s)
Al partir, la bomba se "tuerce" en direccion opuesta 2. Agua + piedrecilla 3 m/s (11.5 ft/s)
al sentido de giro del impulsor
3. Agua + arena:
Particulas de arena < 0.1 mm 1.5 m/s
CUIDADO! (0.004 in) (4.9 ft/s)
La reaccion de partida en bombas grandes puede ser Particulas de arena < 0.6 mm 2.5 m/s
peligrosamente fuerte (0.024 in) (8.2 ft/s)

Reaccion de Partida

La bomba puede ser equipada con regulacion de nivel


(flotador) para evitar desgaste innecesario en los
componentes hidraulicos

Limpieza
Si la bomba ha estado trabajando con agua muy sucia
hagala funcionar por un rato con agua limpia y bote
a travez de la descarga
Si arcilla, cemento o aridos similares se dejan en la
bomba, podrian obturar y atascar el impulsor o sellos
evitando que la bomba funcione.

5
Manual de Taller Conecciones Electricas
Todo trabajo electrico se hara bajo la supervision Conecte el cable de motor a la placa de bornes como
de un electricista autorizado muestra la figura. Conecte las laminas puente
como muestra la figura
Se debera cumplir con los codigos y regulaciones
Si se usa partida estrella / triangulo, ambos cables
Asegurese que el voltaje de linea y la frecuencia
de motor se conectan como se muestra. No se usan
corresponden con las especificaciones de la placa
puentes de coneccion con esta configuracion
El motor se puede conectar a diferentes voltajes
Conecte los cables del circuito de control del motor
como se indica en la placa de datos
a T1 y T2, vea el esquema.
Bajo ninguna circunstancia se instalara el partidor
Asegurese que la bomba este correctamente conectada
dentro del foso con la bomba
a tierra.
Para evitar filtraciones en la bomba compruebe que: Instale la tapa y aprete bien las tuercas
- El sello de goma que protege el cable a la entrada,
Conecte los cables de motor y de control al equipo
junto con las golillas, sean compatibles con el
de partida. Compruebe la direccion de rotacion, (vea
diametro del cable. (consulte lista de repuestos)
el parrafo "antes de partir" )
- La capa externa del cable no este dañada.
Al reinstalar un cable que ya ha sido usado antes, Si el sentido de rotacion esta equivocado, invierta
SIEMPRE cortele un pequeño pedazo de modo que dos cables de fase.
el sello de goma alrededor del cable no quede Recuerde que el consumo de partida en DOL (direct-on-line)
de nuevo sobre el mismo punto al entrar . puede ser hasta 6 veces mayor que la corriente nominal
NOTA! Asegurese que los interruptores automaticos y fusibles
Por razones de seguridad, el cable de tierra debe ser sean del amperaje adecuado
100 mm (4") mas largo que los cables de fase El amperaje de los cables y fusibles debe ser
Si el cable sufre un tiron accidental, el cable de tierra seleccionado de acuerdo a leyes y regulaciones locales
debe ser el ultimo en soltarse del terminal Considere la caida de voltaje en cables muy largos
Esto es requisito en ambos extremos del cable ya que el voltaje especificado es medido a la llegada
Revise la placa y vea que tipo de coneccion, Y o de la caja de coneccions dentro de la bomba
se indica para el voltaje suministrado. De acuerdo a Las proteccion de sobrecarga ( int. automatico de motor)
este voltaje, conecte los cables en la placa de bornes debe ser siempre ajustada a la corriente nominal que
como indica el esquema se especifica en la placa de datos

L1L2L3 L1L2L3
Direct-On-Line Estrella/Triangulo
NEGRO

CAFE

AMARILLO VERDE
AZUL
AMARILLO VERDE

AMARILLO VERDE
CAFE

AZUL

CAFE

AZUL
NEGRO

NEGRO

Reemplazar LS con un jumper (puente)


NEGRO
si el partidor no tiene MICS II.
AZUL

VERDE

AMARILLO
ROJO

CAFE

6
Manual de Taller Desarmado

7
Manual de Taller Desarmado

Retirar la tapa de la caja de conecciones Soltar los cables del motor

Chequear que la resistencia de aislacion entre los Desconectar los cables de contro y terminales
embobinados de fase y entre cada fase y tierra del motor de la placa de bornes
sean mayor o = a 1 Mohm. Use un megger de 1000V.

Aviso
El interior del deposito puede estar presurizado
Siempre soltar el perno con cuidado y lento
Utilice un paño sobre el perno para evitar
salpicaduras

Retire el perno del aceite e incline la bomba Soltar los 6 pernos del canastillo mientras la
para facilitar el vaciado en un tiesto bomba esta aun vertical en el suelo

8
Manual de Taller Desarmado

Adosar la unidad de soporte 114723 a la cubierta Levantar la bomba por ambos portaganchos
principal para soltar el canastillo

Usando solo un portaganchos voltee la bomba Coloque la bomba horizontalmente en el piso

Use la barra plana en el anillo difusor como siguiente Ubique la bomba verticalmente sobre la unidad de apoyo
punto de alzamiento

9
Manual de Taller Desarmado

Sacar el difusor inferior Retirar el anillo difusor usando una palanca o


destornillador para soltarlo

Levantando el anillo difusor Enderezar la pestaña en la golilla de seguridad

Aviso
No use un destornillador para bloquear el impulsor
Particulas de metal podrian saltar y herir los ojos
Use un trozo de madera o algo similar

Soltar la tuerca del impulsor Use un extractor standard para sacar el impulsor
No deje de usar guantes de proteccion

10
Manual de Taller Desarmado

Sacar la chaveta, lainas, golilla de plastico Sacar el anillo de seguridad


y el sello de goma

Retirar el anillo rotatorio del sello mecanico Retirar el anillo de sujecion


usando dos destornilladores

Retirar el anillo estatico del sello y el O-ring Levantar el difusor superior despues de sacar los
tapones protectores de los pernos

11
Manual de Taller Desarmado

Sacar las tuercas y pernos de la tapa del rodamiento Levantar un poco el rotor y suelte los cables
Use la herramienta 114620 para levantarlo

Use 3 pernos M10 para soltar la carcasa del Levantar la carcasa del aceite usando 2 portaganchos M16
aceite de la carcasa del estator

Sacar la carcasa externa Soltar las tuercas y el O-ring que sujetan la carcasa

12
Manual de Taller Desarmado

Levantando la carcasa del estator Cubierta principal

Retirar el anillo de seguridad del portarodamiento Soltar el resorte de seguridad del eje
y retirar el anillo giratorio del selllo
usando dos destornilladores

AVISO
TRABAJAR
EN CALIENTE
Evite quemaduras
usando guantes
a prueba de calor

Levantar el anillo estatico del sello usando dos Calentar rapidamente y parejo a todo el rededor
destornilladores al llegar a los 150º C levantar el portarodamiento

13
Manual de Taller Desarmado

Levantando el portarodamiento Sacar el anillo de seguridad

Soltando el rodamiento inferior Sacando el portarodamiento y rodamiento superior

Retirando el estator Levantar el conjunto unos 20 mm del suelo


Adosar la herramienta 114722 en un punto del estator Calentar rapidamente y parejo a todo el rededor,
justo sobre el centro de gravedad de la carcasa al llegar a los 150º C la carcasa se deslizara sola
( cerca del borde superior de las placas ) del estator, continue levantando.
Apretar el perno del eje de la herramienta a unos
35-40 Nm ( 47 - 54 libras/pie )

14
Manual de Taller Armado

Sello inferior Sello superior

15
Manual de Taller Armado

Adosar la herramienta 114722 en un punto del estator Apretar el perno del eje de la herramienta a unos
justo sobre el centro de gravedad de la carcasa 35-40 Nm ( 47 - 54 libras/pie )
(cerca del borde superior de las placas )

Muesca para el juego


de conductores

Interior de la carcasa del rotor Calentar rapidamente y parejo a todo el rededor,


al llegar a los 150º C, bajar el estator en la carcasa

Terminales con
cables termicos

Ranura en las
placas del estator

Lomo guia en la
carcasa del estator

Al bajar el estator asegurese de lo siguiente: Insertar los tubos aislantes


Loa cables, incluyendo los cables termicos, deben
quedar a la izquierda de la ranura en el estator.
Esa canal en las placas del estator debe alinearse
con el lomo guia de la carcasa

16
Manual de Taller Armado

Adosar la unidad de soporte sobre la cubierta superior Anillo protector


y poner en el piso, instale el O-ring para la carcasa
del estator

Lomo guia en la
carcasa del estator

Poner el anillo protector y la carcasa del estator Alinear el lomo guia con el centro de la caja de
Sacar los cables del estator por la caja de contactos conecciones, poner tuercas, golillas y apretar

Anillo protector visto desde arriba. Insertar el juego de conductores en la ranura entre
el estator y la carcasa del estator

17
Manual de Taller Armado

Instale el O-ring Montar la carcasa externa

Instale el O-ring en la carcasa del estator Instale el O-ring en la carcasa del aceite
utilice 2 portaganchos para levantarla

Use un martillo blando para hacer entrar la carcasa Use 3 tuercas, apretelas parejo para que la carcasa
del aceite en la carcasa externa del aceite entre en su posicion

18
Manual de Taller Armado

Apretar los 3 pernos allen que unen la carcasa del Calentamiento del rodamiento superior (100 - 120º C)
aceite con la carcasa del estator. Cuando termine, Use una plancha comun y la herramienta para calentar
debe soltar y quitar las tuercas usadas enteriormente rodamientos #114544. Asegurese que la herramienta
sea precalentada antes de calentar el rodamiento

AVISO Evite quemaduras


PARA ARMADO usando guantes
EN CALIENTE a prueba de calor

Instale el rodamiento superior Llenar el rodamiento con grasa

AVISO Evite quemaduras


PARA ARMADO usando guantes
EN CALIENTE a prueba de calor

Calentar el portarodamiento superior a 100 - 120º C Poner el portarodamiento con su O-ring

19
Manual de Taller Armado

Inserte el anillo de seguridad Calentamiento del rodamiento inferior, (100 - 120º C)


IMPORTANTE: poner el anillo de seguridad antes del Use una plancha comun y la herramienta para calentar
rodamiento inferior rodamientos #114666. Asegurese que la herramienta
sea precalentada antes de calentar el rodamiento

AVISO Evite quemaduras


PARA ARMADO usando guantes
EN CALIENTE a prueba de calor

Instalando el rodamiento inferior Insertando el anillo de seguridad

AVISO Evite quemaduras


PARA ARMADO usando guantes
EN CALIENTE a prueba de calor

Llenar el rodamiento con grasa Calentar el portarodamiento inferior con rapidez y


uniformemente alrededor. A los 150º C colocar el
portarodamiento sobre el rodamiento.

20
Manual de Taller Armado

Deslizando el portarodamiento a lo largo del eje Inserte el anillo de seguridad para el rodamiento

Instale el regulador, use un vastago de 4 mm de Instale el O-ring antes de bajar el rotor dentro del
Diam. X 30 mm , para fijarlo en su posicion estator. Use la herramienta 114620 para levantarlo

Conecte el juego de conductores y los cables del Tire los cables conductores de la caja de conecciones
regulador

21
Manual de Taller Armado

Gire el rotor hasta que el cable tenga una curva suave Aprete las tuercas y golillas que sujetan la carcasa
del aceite junto con el rotor

22
Manual de Taller Armado

IMPORTANTE
Use una solucion de jabon para
lubricar el O-ring del sello estacionario
No se debe usar aceite

Ponga el O-ring en anillo estacionario del sello Use la herramienta 114690 para empujar el anillo
y coloquelo sobre su asiento correspondiente estacionario sobre su asiento

Lubrique la superficie de roce del anillo giratorio Asegurese de alinear el surco del anillo giratorio con
el sacado esferico en el eje, y la ranura en la parte
superior del portarodamiento

Inserte el anillo giratorio en el eje y empujelo a Si es necesario use la herramienta 114690 para
mano hasta su posicion hacerlo llegar hasta el final

23
Manual de Taller Armado

Resorte de seguridad para el anillo rotatorio Presionar el sello para que la bolita del resorte entre
en el surco del anillo rotatorio

ATENCION Presurizando la unidad del motor es posible


El uso de presion muy alta detectar cualquier falla en la manera que se
envuelve riesgo de explosion armaron las diferentes partes
o rotura de sello superior
Acoplar un manometro a un orificio de una tapa de
caja de coneccion modificada. llenar la carcasa del
estator con aire comprimido hasta una presion
maxima de 100 kPa, o 14,5 PSI

Si no se detecta caida de presion en el transcurso


de 30 minutos, la unidad del motor ha sido bien
armada
La unidad del motor tambien puede ser probada
con la ayuda de algun gas detectable

Prueba de hermeticidad del motor, conecte un


manometro a la entrada del cable de control

Instale el O-ring en el difusor superior Difusor superior

24
Manual de Taller Armado

IMPORTANTE
Use una solucion de jabon para
lubricar el O-ring del sello estacionario
No se debe usar aceite

Montaje del difusor superior usando 6 pernos Instalar el O-ring en el anillo estacionario del sello
M12 x 30 Para facilitar la postura ubique el O-ring en el bisel
de 20º

IMPORTANTE
Los sellos mecanicos son piezas de precision
Antes de insertarlos lave sus manos y siempre
mantenga las superficies absolutamente limpias

Ponga el anillo estacionario del sello en su posicion Girar el disco de sujecion de manera que los 4
hoyos coincidan con los del difusor superior

Use la herramienta 114690 para empujar el anillo Asegure el disco de sujecion con 4 pernos y
del sello hasta su posicion final, asegurese que el golillas, no apretar demasiado
O-ring baje parejo por todo el contorno

25
Manual de Taller Armado

Muesca en el interior
del anillo rotatorio

Cilindro guia
en el eje

Lubricar la superficie de roce del anillo estacionario Montaje del anillo rotatorio, asegurese de alinear la
muesca del anillo con el cilindro guia del eje

Deslizar el anillo por el eje y empujar hasta el final Inserte el anillo de seguridad
usando la herramienta 114690

Colocar el sello de goma sobre el anillo giratorio Coloque la golilla de plastico, las golillas de ajuste y
y ponga las 6 golillas la chaveta del impulsor

26
Manual de Taller Armado

Lubricar el extremo del eje Instale el impulsor, asegurese que el espacio entre
el impulsor y el difusor es por lo menos de 0,3 mm.
Agregue o quite golillas de ajuste para conseguirlo

Colocar la tuerca y golilla del impulsor Doblar la pestaña de la golilla para bloquear la tuerca
Aviso
No use un destornillador para bloquear el impulsor
Particulas de metal podrian saltar y herir los ojos
Use un trozo de madera o algo similar

ATENCION Presurizando la carcasa de aceite es posible


El uso de presion muy alta detectar cualquier falla en la manera que se
envuelve riesgo de explosion
instalaron los sellos
Acoplar un manometro a uno de los orificios
para el aceite. llenar la carcasa con aire
comprimido hasta una presion maxima
de 100 kPa, o 14,5 PSI

Si no se detecta caida de presion en el transcurso


de 30 minutos, los sellos han sido bien instalados

Los sellos tambien puede ser probados con


la ayuda de algun gas detectable

Control de hermeticidad de la carcasa de aceite


La prueba se hara sin aceite en la carcasa

27
Manual de Taller Armado

Orificios interno
y externo

Centro de la canal de agua

Montando el anillo difusor, asegurese que el Coloque la barra de sujecion


orificio interno y el externo esten alineados
con el centro de la canal de agua

Ponga las golillas y aprete las tuercas Coloque el O-ring en el difusor inferior

inserte 6 tuercas y golillas y baje el difusor Coloque otro juego de golillas y tuercas y ajuste la
tolerancia entre el impulsor y el difusor a 0,2 - 0,3 mm
Gire el impulsor al ajustar

28
Manual de Taller Armado

Levantar la bomba por la barra de sujecion Incline la bomba y ubiquela horizontal en el piso

Alzar la bomba a su posicion vertical usando los Baje la bomba sobre el canastillo
portaganchos

Apretar los pernos que aseguran el canastillo Llenar la carcasa de aceite con 4,5 litros

29
Manual de Taller Armado

Conecte el regulador y el
cable sensor de temperatura

Conectar los cables del estator y de control Chequear que la resistencia de aislacion entre los
a la placa de bornes embobinados de fase y entre cada fase y tierra
sean mayor o = a 1 Mohm. Use un megger de 1000V.

Conecte los cables de motor y de control

Ponga de vuelta la tapa y su O-ring Direccion de reaccion de partida

30
Manual de Taller Solucion de problemas

LA BOMBA PARTE PERO SE DETIENE DESPUES DE FUNCIONAR (cont.)

Falla o Causa Accion

La bomba se ha "enterrado" Cambiar la bomba de posicion

Temperatura del agua Consulte a su representante GRINDEX


bombeada es muy alta (>40ºC)

La densidad o viscosidad del Las bombas Maxi estan diseñadas para fluidos
agua bombeada es muy alta hasta 1100 Kg/m³

El impulsor esta duro para girar Limpiar alrededor del impulsor, compruebe que la
separacion no sea muy poca

Caida de voltaje por cables La caida de voltaje no debe exceder un 5% del voltaje
muy largos o delgados recomendado. El largo maximo de los cables esta
especificado en la ficha tecnica

El suministro de corriente Revisar la fuente de energia. Revisar el estator


es irregular o muy alto Compruebe la resistencia de los embobinados del
estator y revise los cables de alimentacion.

la resistencia de la aislacion Limpie el estator y si descubre que esta humedo, sequelo


entre los embobinados del en un horno de conveccion. Luego mida la resistencia de la
estator y tierra, es muy baja aislacion y de los embobinados, consulte el parrafo:
Revisando la aislacion del estator.
Si no detecta la falla, cambie el estator por uno nuevo

LA BOMBA FUNCIONA PERO ENTREGA POCA AGUA O CASI NADA

Falla o Causa Accion

1. Inpulsor y difusor inferior Ajustar para compensar por el desgaste


excesivamente gastados Si es necesario utilice un impulsor y difusor nuevos

2. Caida de presion es mucha Reduzca el numero de curvas y valvulas


debido a mangueras/cañerias Aumente el diametro de mangueras/cañerias
muy largas, muchas valvulas etc.

3. La manguera esta aplastada o Disponga la manguera de modo que la cantidad de curvas


doblada sea minima

4. El cabezal de descarga esta Cambiese a una bomba con capacidad de descarga mas
muy alto alta, o use varias bombas en serie (cascada)

5. Sentido de giro invertido La proteccion del motor de la bomba no permite que el


impulsor gire al reves. Si la bomba ha sido conectada
erroneamente, puede girar en la direccion equivocada
(Consulte el parrafo pertinente)

31
Manual de Taller Revision

Comprobar la aislacion del estator


Chequear que la resistencia de aislacion entre los
embobinados de fase y entre cada fase y tierra
sean mayor o = a 1 Mohm. Use un megger de 1000V.

Verificar la resistencia del embobinado del estator


Use un ohmetro para medir la resistencia de cada
devanado. La diferencia entre la resistencia de cada
bobina en un estator de 3 fases no debe ser mayor a un 5%

Los cables de coneccion estan marcados de la siguiente manera


1 y 4 - rojo y verde
2 y 5 - cafe y azul
3 y 6 - amarillo y negro

Los valores de resistencias en la tabla que sigue


son aproximados y validos a 20ºC

2-Pol
Voltaje Frecuencia Resistencia
V Hz Ohm/Fase
400 50 0.150
500-550 50 0.259
460 60 0.150
575 60 0.259

4-Pol
Voltaje Frecuencia Resistencia
V Hz Ohm/Fase
400 50 0.163
500-550 50 0.276
460 60 0.163
575 60 0.276

32
Manual de Taller Herramientas

Herramienta 114620 Herramienta 114690


Usada para levantar el rotor Usada en el eje superior e inferior

Herramienta 114722 Herramienta 114723


Usada para montar el estator Usada para soportar la cubierta superior

Herramienta 114666 Herramienta 114544


Usada con el rodamiento inferior Usada con el rodamiento superior

33
Manual de Taller Herramientas

Extractor de dos ganchos Medidor feeler


Usado con rodamientos, portarodamientos y Usado para medir la tolerancia del impulsor
piezas de impulsor y difusor

Medidor de aislacion 1kV Meggar


Soplete a gas propano Amperimetro de tenaza 600 V AC 0 - 200 A
Usado para calentar la carcasa del estator Tester universal 100 V AC, 10 A, 600V max.
y el portarodamiento Usados para mediciones de voltaje y corriente
conductividad, resistencia, frecuencia y temperatura

Tuerca-argolla
Tipo LH DIN 582, medidas M16, M20, M24 Para sacar el difusor N & L, M16 x 1,5, use
M 20 para levantar la carcasa del estator, tuerca-argolla M20. Para version H, M20 x 1,5
M16 para carcasa del aceite y, M20 - M24 use tuerca-argolla M24, ver figura
para el difusor

34

También podría gustarte