Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Component
Hi-Fi Stereo
System
Manual de instrucciones
LBT-XGR88/XGR66
LBT-XGR600
©2003 Sony Corporation
Nombre del producto : ENERGY STAR®
Sistema de Mini-Componente de Alta ENERGY STAR® es una marca
Fidelidad registrada en EE.UU. Como socio
Modelo : LBT-XGR88/XGR66/XGR600 de ENERGY STAR®, Sony
Corporation ha determinado que
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
este producto cumple con las
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
directrices de eficiencia energética
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE de ENERGY STAR®.
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
Modo de utilizar este
manual
Advertencia
En este manual las operaciones se explican
Para evitar el riesgo de incendio o de utilizando principalmente el sistema, pero las
descargas eléctricas, no exponga la mismas operaciones pueden realizarse también
unidad a la lluvia ni a la humedad. utilizando los botones del mando a distancia que
Para evitar incendios, no cubra los orificios de tengan nombres iguales o similares.
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o de descargas
eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal
como jarrones, encima del aparato.
2ES
Índice
Modo de utilizar este manual .................. 2
Ajuste del sonido
Preparativos Ajuste del sonido .................................. 17
Conexión del sistema .............................. 5 Creación de un archivo de énfasis
Puesta en hora del reloj ........................... 7 de audio personal............................ 17
— Archivo personal
CD – Reproducción Selección del efecto de énfasis
de audio .......................................... 18
Para cargar un disco ................................8
Continuación del sonido durante el
Reproducción de un disco ....................... 8
cambio de discos ............................ 18
— Reproducción normal/
— Modo Party
Reproducción aleatoria
(LBT-XGR88 y XGR66
Reproducción repetida ............................ 9
solamente)
— Reproducción repetida
Selección del efecto ambiental ............. 19
Creación de su propio programa ........... 10
Realce del sonido de videojuegos......... 19
— Reproducción programada
— Sincronización con el juego
Sintonizador Mezcla del sonido de un videojuego con
otra fuente de sonido ...................... 19
Presintonización de emisoras de
— Mezcla de juego
radio ................................................11
Para cantar con acompañamiento de
Escucha de la radio ............................... 13
música............................................. 20
— Sintonización de presintonías
— Sintonización manual Temporizador
Cinta – Reproducción Para dormirse con música..................... 21
— Cronodesconectador
Para cargar una cinta ............................. 14
Para despertarse con música ................. 21
Reproducción de una cinta.................... 14
— Temporizador diario
Grabación de programas de radio con el
Cinta – Grabación
temporizador................................... 22
Grabación de sus temas favoritos de CD
en una cinta .....................................15 Visualizador
— Grabación sincronizada
Para apagar el visualizador ................... 23
CD-TAPE
— Modo de ahorro de energía
Grabación en una cinta manualmente ... 16
Para ver información sobre el disco en el
— Grabación manual
visualizador .................................... 24
Cambio del Iluminador de potencia...... 24
Continúa
3ES
Componentes opcionales
Conexión de los componentes
opcionales ....................................... 25
Escucha del audio procedente del
componente conectado ................... 26
Grabación de audio desde un componente
conectado ........................................ 27
Grabación en un componente
conectado ........................................ 27
Solución de problemas
Problemas y remedios ........................... 28
Mensajes ............................................... 30
Información adicional
Precauciones ......................................... 31
Especificaciones.................................... 33
Lista de ubicaciones de los botones y
páginas de referencia ...................... 36
4ES
Preparativos
Preparativos
Conexión del sistema
Realice los procedimientos siguientes 1 a 5 para conectar su sistema utilizando los cables y
accesorios suministrados (página 35).
Antena de cuadro de AM
Antena de cable
de FM
Continúa
5ES
3 Conecte las antenas de FM y AM. 5 Conecte el cable de alimentación a una
Arme la antena de cuadro de AM, y después toma de corriente de la pared.
conéctela. Aparecerá la demostración en el
visualizador. Cuando pulse ?/1, se
encenderá el sistema y el modo de
demostración finalizará automáticamente.
Si la clavija no encaja en la toma de
corriente de la pared, quite el adaptador de
clavija suministrado (solamente para los
modelos equipados con adaptador).
Extienda la antena de cable
de FM horizontalmente
Podrá cancelar la demostración pulsando
DISPLAY repetidamente (página 23).
Antena de
cuadro de AM CO
A
FM XIAL
75
Inserción de dos pilas R6
(tamaño AA) en el mando a
distancia
AM
Nota
Mantenga las antenas separadas de los cables de los
altavoces.
4 Para los modelos con selector de
tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR
en la posición que corresponda con la
tensión de la red local.
Consulte la indicación impresa en
VOLTAGE SELECTOR de su sistema para Nota
ver las opciones disponibles. Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo
periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles
VOLTAGE SELECTOR daños debidos a fugas y corrosión de las pilas.
120V Observación
Cuando el sistema deje de responder a las órdenes del
220V mando a distancia, cambie ambas pilas por otras
nuevas.
230~240V
6ES
Colocación de las Puesta en hora del reloj
almohadillas para los
Preparativos
altavoces 1 Pulse ?/1 para encender el sistema.
Coloque las almohadillas para altavoces 2 Pulse c/CLOCK SET (o CLOCK/TIMER
suministradas en la parte inferior de los SET en el mando a distancia).
altavoces para estabilizarlos e impedir que se 3 Pulse M/m repetidamente para poner la
deslicen. hora.
4 Pulse ENTER.
5 Pulse M/m repetidamente para poner
los minutos.
6 Pulse ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
7ES
Reproducción de un disco
CD – Reproducción
— Reproducción normal/
Para cargar un disco Reproducción aleatoria
1 Pulse PUSH OPEN en el lado izquierdo Este sistema le permite reproducir CDs de audio
de la bandeja de discos. en diferentes modos de reproducción.
Se abrirá la cubierta frontal. Ejemplo: Cuando se carga un disco
2 Ponga un disco con la cara de la Número de disco en la posición de reproducción
etiqueta hacia arriba en la bandeja de
discos.
3 Pulse NX (o CD N en el mando a
distancia).
8ES
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente Reproducción repetida
parar la Pulse x. — Reproducción repetida
reproducción
hacer una pausa Pulse NX (o X en el mando a Podrá reproducir todos los temas o un tema
CD – Reproducción
distancia). Púlselo otra vez para individual de un disco.
reanudar la reproducción.
seleccionar un Durante la reproducción o pausa,
tema pulse . o > repetidamente. Utilizando el visualizador
encontrar un Siga pulsado m o M durante la Pulse REPEAT durante la reproducción
punto en un tema reproducción y suéltelo en el
hasta que aparezca “REPEAT” o
punto deseado.
“REPEAT1”.
seleccionar un Pulse DISC 1 – 5 o DISC SKIP.
REPEAT: Para todos los temas del disco hasta
disco
cinco veces.
cambiar a la Pulse DISC 1 – 5 o NX (o
REPEAT1: Para un tema solamente.
función CD CD N en el mando a distancia)
desde otra fuente (Selección automática de fuente). Para cancelar la reproducción
extraer un disco Pulse PUSH OPEN, después pulse repetida
DISC SKIP hasta que el disco se
ponga en el frente. Pulse REPEAT repetidamente hasta que
desaparezcan “REPEAT” y “REPEAT1”.
ajustar el Gire VOLUME (o pulse VOL +/–
volumen en el mando a distancia). Nota
Usted no podrá seleccionar “REPEAT” y “ALL
Nota DISCS SHUFFLE” al mismo tiempo.
No podrá cambiar el modo de reproducción durante la
reproducción.
Observación
Cuando cambie a la función CD desde el sintonizador
pulsando NX (o CD N en el mando a distancia), el
acceso al disco podrá llevar más tiempo. En este caso,
ponga “CD POWER ON” con la función de gestión de
alimentación del CD (página 12).
9ES
Otras operaciones
Creación de su propio Para Haga lo siguiente
programa cancelar la
reproducción
Pulse PLAY MODE
repetidamente hasta que
— Reproducción programada programada desaparezca “PROGRAM”,
“ALL DISCS SHUFFLE” o
Podrá hacer un programa de hasta 25 pasos de “1 DISC SHUFFLE”.
entre todos los discos en el orden que quiera cancelar un tema Pulse CLEAR en el mando a
reproducirlos. del final distancia en el modo de parada.
Podrá grabar sincronizadamente los temas añadir un tema al Realice los pasos 3 al 5.
programados en una cinta de casete (página 15). final del programa
en el modo de
parada
Utilizando el visualizador
Observaciones
1 Pulse FUNCTION repetidamente hasta • El programa que haya hecho seguirá en la memoria
que aparezca “CD”, después cargue un después de terminar la reproducción programada.
disco. Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse
NX (o CD N en el mando a distancia).
2 Pulse PLAY MODE en el modo de
• Cuando el tiempo total del programa de CD exceda
parada repetidamente hasta que 100 minutos, o cuando seleccione un tema de CD
aparezca “PROGRAM”. cuyo número sea 21 o superior aparecerá “– –.– –”.
3 Pulse uno de DISC 1 – 5 o DISC SKIP
para seleccionar un disco.
4 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca el número de tema
deseado.
5 Pulse PLAY MODE una vez.
El tema es programado.
Primero aparecerán el orden de
reproducción programado y “STEP”,
después aparecerá el tiempo de
reproducción total.
6 Programe discos y temas adicionales.
Para programar Repita los pasos
otros temas del mismo 4 y 5
disco
otros temas de otros 3a5
discos
7 Pulse NX (o CD N en el mando a
distancia).
Comenzará la reproducción programada.
10ES
5 Pulse TUNING +/– repetidamente para
seleccionar el número de presintonía
Sintonizador deseado.
Presintonización de
emisoras de radio
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y
Sintonizador
10 emisoras de AM. Después usted podrá Número de presintonía
sintonizar cualquiera de esas emisoras
simplemente seleccionando el número de
6 Pulse TUNER ENTER.
presintonía correspondiente. Aparecerá “COMPLETE”.
7 Repita los pasos 1 a 6 para almacenar
otras emisoras.
Presintonización con
sintonización automática
Presintonización con
Podrá sintonizar automáticamente todas las
sintonización manual
emisoras que puedan recibirse en su área y
después almacenar las radiofrecuencias de las Podrá sintonizar manualmente y almacenar las
emisoras deseadas. radiofrecuencias de las emisoras deseadas.
1 Pulse TUNER/BAND repetidamente 1 Pulse TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”. para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse TUNING MODE repetidamente 2 Pulse TUNING MODE repetidamente
hasta que aparezca “AUTO”. hasta que aparezca “MANUAL”.
3 Pulse TUNING +/–. 3 Pulse TUNING +/– repetidamente para
La frecuencia cambiará a medida que el sintonizar la emisora deseada.
sistema busque una emisora. La búsqueda
cesará automáticamente cuando sea
4 Pulse MEMORY.
sintonizada una emisora. En ese momento, 5 Pulse TUNING +/– repetidamente para
aparecerán “TUNED” y “STEREO” (para seleccionar el número de presintonía
un programa de FM estéreo). deseado.
Si no aparece “TUNED” y la
exploración no se para
Ponga la frecuencia de la emisora de radio
deseada como se describe en los pasos 2 y 6
de “Presintonización con sintonización
manual”. Número de presintonía
Continúa
11ES
Otras operaciones Para cambiar el intervalo de
Para Haga lo siguiente sintonización de AM
sintonizar una Siga el procedimiento El intervalo de sintonización de AM sale de
emisora de señal descrito en “Presintonización fábrica ajustado en 9 kHz (o 10 kHz para
débil con sintonización manual” algunas áreas). Para cambiar el intervalo de
(página 11). sintonización de AM, sintonice primero
parar la exploración Pulse TUNING MODE. cualquier emisora de AM, y después apague el
cambiar el número Empiece otra vez desde el sistema. Mientras mantiene pulsado TUNER
de presintonía paso 1. ENTER, pulse ?/1 para encender el sistema
cambiar la emisora Empiece otra vez desde el otra vez. Cuando cambie el intervalo, se
presintonizada paso 1. borrarán todas las emisoras de AM
cancelar la Pulse MEMORY. presintonizadas. Para reponer el intervalo, repita
presintonización el mismo procedimiento.
Nota
Para mejorar la recepción del No podrá cambiar el intervalo de sintonización de AM
sintonizador en el modo de ahorro de energía (página 23).
Cuando la recepción del sintonizador no sea Observaciones
buena, desactive la alimentación del reproductor • Las emisoras presintonizadas serán retenidas por
de CD con la función de gestión de la medio día aunque desenchufe el cable de
alimentación del CD. alimentación o se produzca un corte en el suministro
Alimentación del CD sale de fábrica activado. eléctrico.
• Para mejorar la recepción, ajuste las antenas
1 Pulse repetidamente FUNCTION hasta que suministradas o conecte una antena externa.
aparezca “CD”.
2 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
3 Pulse ?/1 mientras mantiene pulsado x.
Aparecerá “CD POWER OFF”.
12ES
Observaciones
Escucha de la radio • Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste las
antenas suministradas, o conecte una antena exterior
adquirible en el comercio.
Usted puede escuchar una emisora de radio bien
• Cuando un programa de FM en estéreo tenga ruido
seleccionando una emisora presintonizada o
estático, pulse FM MODE repetidamente hasta que
bien sintonizando la emisora manualmente. aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero
mejorará la recepción.
Escucha de una emisora • Pulse TUNING MODE repetidamente hasta que
Sintonizador
aparezca “AUTO” en el paso 2 de arriba, después
presintonizada pulse TUNING +/–. La indicación de la frecuencia
cambiará, y la exploración se parará cuando el
— Sintonización de presintonías
sistema sintonice una emisora (Sintonización
automática).
Primero presintonice emisoras de radio en el
• Para grabar programas de la radio, utilice la
sintonizador (consulte “Presintonización de
grabación manual (página 16).
emisoras de radio” en la página 11).
1 Pulse TUNER/BAND repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse TUNING MODE repetidamente
hasta que aparezca “PRESET”.
3 Pulse TUNING +/– (o PRESET +/– en el
mando a distancia) repetidamente para
seleccionar la emisora presintonizada
deseada.
13ES
Reproducción de una
Cinta – Reproducción
cinta
Para cargar una cinta
Puede utilizar cintas TYPE I (normal).
1 Pulse A EJECT Z o Z B EJECT.
1 Cargue una cinta grabada.
2 Cargue una cinta en la platina A o B.
2 Pulse DIRECTION repetidamente para
seleccionar g y reproducir una cara.
Con la cara que
quiera reproducir/
Seleccione j para reproducir ambas
grabar mirando caras. Seleccione RELAY
hacia delante. (Reproducción con relevo)* para
reproducir ambas platinas en
sucesión.
3 Pulse H (o Y en el mando a
distancia).
Pulse h (o Y en el mando a distancia
otra vez) para reproducir la cara inversa. La
cinta comenzará a reproducirse.
* La reproducción con relevo siempre sigue esta
secuencia cíclica:
Platina A (cara delantera) t Platina A (cara de
inversión) t Platina B (cara delantera) t
Platina B (cara de inversión)
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
parar la Pulse x.
reproducción
hacer una pausa Pulse X.
(platina B Púlselo otra vez para reanudar la
solamente) reproducción.
avanzar Pulse .m o M> (o
rápidamente o pulse m o M en el mando a
rebobinar distancia) en el modo de parada.
extraer la cinta Pulse A EJECT Z (o Z B EJECT)
en el modo de parada.
14ES
Para buscar el principio del tema
actual o siguiente (AMS*)
Cinta – Grabación
Durante la reproducción, pulse .m o
M> (o pulse . o > en el mando a Grabación de sus temas
distancia) repetidamente según el número de
canciones que quiera saltar hacia delante (o favoritos de CD en una
hacia atrás).
Aparecerán la dirección de búsqueda, + (hacia
cinta
delante) o – (hacia atrás), y el número de — Grabación sincronizada CD-TAPE
canciones que estén siendo saltadas (1 a 9).
Continúa
15ES
Para grabar un disco
especificando el orden de los Grabación en una cinta
temas
manualmente
Podrá grabar solamente sus temas de CD
favoritos utilizando la reproducción — Grabación manual
programada. Entre los pasos 2 y 3, realice los
pasos 1 a 6 de “Creación de su propio programa” Podrá grabar únicamente las partes que le gusten
(página 10). de un CD, cinta o programa de radio en una
Además, podrá comprobar la duración de cinta cinta. También podrá grabar desde componentes
necesaria para grabar un disco. Pulse EDIT conectados (consulte “Grabación de audio desde
después de que haya cargado un disco en un componente conectado” en la página 27).
función CD. Aparecerá la duración de cinta 1 Cargue una cinta grabable en la platina
requerida para el disco seleccionado B.
actualmente, seguida del tiempo total de
reproducción para la cara A y cara B
2 Pulse FUNCTION o TUNER/BAND
repetidamente para seleccionar la
respectivamente (Edición con selección de
fuente que desee grabar.
cinta).
Notas
3 Pulse z REC.
• Cuando haya puesto el modo de reproducción La platina B se pondrá en espera de
programada no podrá utilizar la función de edición grabación.
con selección de cinta. Después de cancelar el Cuando quiera grabar en la cara de
programa entero, siga el procedimiento de arriba. inversión, pulse h.
• La edición con selección de cinta no podrá utilizarse
para discos que tengan más de 20 temas. 4 Pulse DIRECTION repetidamente para
seleccionar g y grabar en una cara.
Seleccione j (o RELAY) para grabar
en ambas caras.
5 Pulse X, después comience a
reproducir la fuente a grabar deseada.
Comenzará la grabación.
16ES
Creación de un archivo de
Ajuste del sonido
énfasis de audio personal
Ajuste del sonido
— Archivo personal
Puede reforzar los graves y crear un sonido más
Podrá crear un archivo personal de patrones de
potente.
audio (efecto ambiental y ecualizador gráfico) y
Pulse X-GROOVE. guardarlo en la memoria del sistema.
Cada vez que pulse el botón, la visualización Posteriormente, podrá invocar uno de los
cambiará de la forma siguiente: patrones de audio cuando reproduzca una cinta,
X-GROOVE ON (activado) CD, o programa de radio favorito.
Antes de hacer esta operación, seleccione el
Y énfasis de audio básico que quiera para su
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
invocar un Pulse P FILE.
archivo personal
cancelar un Pulse EFFECT repetidamente
archivo personal hasta que aparezca “EFFECT
OFF”.
17ES
Selección del efecto de Continuación del sonido
énfasis de audio durante el cambio de
Selección del efecto discos
predeterminado en el menú — Modo Party
musical (LBT-XGR88 y XGR66 solamente)
Pulse el botón PRESET EQ que quiera.
Aparecerá el nombre del efecto predeterminado. Podrá dejar que se reproduzca el sonido
Consulte el gráfico “Opciones del menú incorporado mientras cambia discos durante la
musical”. reproducción de CD.
Si selecciona un efecto con efectos ambientales, 2 Pulse el botón PARTY MODE que
quiera.
aparecerá “SUR ”.
Podrá seleccionar entre SAMBA, ROCK,
Efecto Para
DISCO, BALLAD y TECHNO.
SALSA Fuentes de música estándar
REGGAE Para ajustar el nivel del sonido
TANGO
1 Mantenga pulsado PARTY mientras esté
MOVIE
activado el modo Party.
SAMBA*
ROCK* 2 Pulse M/m para ajustar el nivel del sonido.
JAZZ* 3 Pulse ENTER.
DANCE*
POP*
Para cancelar el modo Party
GAME Bandas sonoras y situaciones de Pulse PARTY otra vez.
escucha especiales Observaciones
• Podrá activar el modo Party en otras funciones.
* excepto para LBT-XGR88 y XGR66 • Podrá escuchar únicamente una barra durante la
Otras operaciones reproducción de CD.
• Podrá activar el modo Party directamente pulsando el
Para Haga lo siguiente botón PARTY MODE.
seleccionar un Pulse P FILE.
archivo personal
cancelar el efecto Pulse EFFECT repetidamente
hasta que aparezca “EFFECT
OFF”.
Observación
También podrá seleccionar el efecto predeterminado
incluido en el archivo personal pulsando FILE
SELECT +/– en el mando a distancia repetidamente.
18ES
Selección del efecto Mezcla del sonido de un
ambiental videojuego con otra
Pulse SURROUND. fuente de sonido
Cada vez que pulse el botón, la visualización — Mezcla de juego
cambiará de la forma siguiente:
SURROUND ON (SUR ) (activado) 1 Pulse FUNCTION repetidamente para
seleccionar la fuente de sonido
Y
deseada.
SURROUND OFF (desactivado)
2 Pulse GAME MIXING.
Cada vez que pulse el botón, el nivel del
19ES
Para parar la grabación
Para cantar con Pulse x.
acompañamiento de Observaciones
• Si ocurre realimentación (aullidos), separe el
música micrófono de los altavoces o cambie la dirección del
micrófono.
Podrá cantar con acompañamiento conectando • Si desea grabar solamente su voz a través del
un micrófono opcional. micrófono, puede hacerlo seleccionando la función
CD sin reproducir un CD.
1 Gire MIC LEVEL a MIN para bajar el • Cuando entren señales de sonido de alto nivel, el
nivel de control del micrófono. sistema ajustará automáticamente el nivel de
2 Conecte un micrófono opcional a MIC1 grabación para evitar la distorsión de la señal del
sonido grabado (Función de control automático del
o MIC2.
nivel).
3 Comience a reproducir la música.
4 Ajuste el volumen del micrófono
girando MIC LEVEL.
Mezcla y grabación de
sonidos
1 Realice el procedimiento “Para cantar
con acompañamiento de música”
(pasos 1 a 4). Después, cargue una
cinta grabable en la platina B.
2 Pulse FUNCTION repetidamente para
seleccionar la fuente que quiera grabar
y póngala en el modo de pausa.
3 Pulse z REC.
4 Pulse DIRECTION repetidamente para
seleccionar g y grabar en una cara.
Seleccione j (o RELAY) para grabar
en ambas caras.
5 Pulse X.
6 Pulse NX (o CD N en el mando a
distancia) para comenzar a reproducir
el disco o pulse h/H en la platina A
para comenzar a reproducir la cinta.
Comience a cantar acompañado de la
música.
20ES
Para despertarse con
Temporizador
música
Para dormirse con música
— Temporizador diario
— Cronodesconectador
Usted puede despertarse con música a una hora
Usted podrá preparar el sistema para que se programada. Asegúrese de que ha puesto en hora
apague después de un cierto tiempo, para poder el reloj (consulte “Puesta en hora del reloj” en la
dormirse escuchando música. página 7).
Pulse SLEEP. 1 Prepare la fuente de sonido que quiera
Cada vez que pulse el botón, la visualización de reproducir.
los minutos (el tiempo hasta apagarse) cambiará • CD: Cargue un disco. Para comenzar
cíclicamente de la forma siguiente: desde un tema específico, haga un
AUTO* t 90 t 80 t 70 t … t 10 t programa (consulte “Creación de su
propio programa” en la página 10).
Temporizador
OFF
• Cinta: Cargue una cinta.
* El sistema se apagará automáticamente en 100
minutos o después de que termine de reproducirse el • Sintonizador: Sintonice la emisora de
disco o cinta actual (máximo 100 minutos). radio presintonizada (consulte “Escucha
de la radio” en la página 13).
Otras operaciones
Para Pulse
2 Gire VOLUME (o pulse VOL +/– en el
mando a distancia) para ajustar el
comprobar el tiempo SLEEP una vez. volumen.
restante**
cambiar el tiempo de SLEEP repetidamente para
3 Pulse c/CLOCK SET (o CLOCK/TIMER
apagado seleccionar el tiempo que SET en el mando a distancia).
quiera. Aparecerá “SET” y parpadeará “DAILY
cancelar la función del SLEEP repetidamente hasta SET”.
cronodesconectador que aparezca “SLEEP OFF”. 4 Pulse ENTER.
** Si selecciona “AUTO” no podrá comprobar el Aparecerá “ON” y la indicación de la hora
tiempo restante. parpadeará.
Observación 5 Ponga la hora a la que quiera comenzar
Podrá utilizar el cronodesconectador, aunque no haya la reproducción.
puesto en hora el reloj. Pulse M/m repetidamente para poner la
hora, después pulse ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará.
Pulse M/m repetidamente para poner los
minutos, después pulse ENTER.
6 Ponga la hora para parar la
reproducción siguiendo el mismo
procedimiento que en el paso 5.
Continúa
21ES
7 Pulse M/m repetidamente hasta que
aparezca la fuente de sonido deseada. Grabación de programas
Cada vez que pulse el botón, la
visualización cambiará cíclicamente de la de radio con el
siguiente forma:
temporizador
t TUNER y CD PLAY T
Puede grabar una emisora de radio
t TAPE PLAY T
presintonizada a una hora especificada.
Para grabar con temporizador, primero tendrá
8 Pulse ENTER.
que presintonizar la emisora de radio (consulte
Aparecerán consecutivamente la hora de “Presintonización de emisoras de radio” en la
inicio, la hora de parada, y la fuente de página 11) y poner en hora el reloj (consulte
sonido, luego volverá a aparecer la “Puesta en hora del reloj” en la página 7).
visualización original.
1 Sintonice la emisora de radio
9 Pulse ?/1 para apagar el sistema. presintonizada (consulte “Escucha de
Otras operaciones una emisora presintonizada” en la
página 13).
Para Haga lo siguiente
comprobar el ajuste 1 Pulse TIMER SELECT (o
2 Pulse c/CLOCK SET (o CLOCK/TIMER
CLOCK/TIMER SELECT
SET en el mando a distancia).
en el mando a distancia). 3 Pulse M/m repetidamente para
2 Pulse M/m repetidamente seleccionar “REC SET”, después pulse
hasta que aparezca ENTER.
“DAILY SELECT”,
Aparecerá “ON” y la indicación de la hora
después pulse ENTER.
parpadeará.
cambiar el ajuste Empiece otra vez desde el
paso 1. 4 Ponga la hora a la que quiera comenzar
cancelar el 1 Pulse TIMER SELECT (o a grabar.
temporizador CLOCK/TIMER SELECT Pulse M/m repetidamente para poner la
en el mando a distancia). hora, después pulse ENTER.
2 Pulse M/m repetidamente La indicación de los minutos parpadeará.
hasta que aparezca
Pulse M/m repetidamente para poner los
“TIMER OFF”, después
minutos, después pulse ENTER.
pulse ENTER.
5 Ponga la hora para parar la grabación
Notas siguiendo el mismo procedimiento que
• No podrá activar el temporizador diario y la en el paso 4.
grabación con temporizador al mismo tiempo. Antes de volver a aparecer la visualización
• Cuando utilice el cronodesconectador, la grabación original, aparecerán alternativamente la
con temporizador y el temporizador diario no hora de inicio, la hora de parada y la
apagarán el sistema hasta que lo apague el
emisora de radio presintonizada a grabar
cronodesconectador.
(p.ej., “TUNER FM 5”).
• Si el sistema está encendido a la hora programada, el
temporizador diario no se activará. 6 Cargue una cinta grabable en la platina
Observación
B.
El sistema se encenderá 15 segundos antes de la hora 7 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
programada.
22ES
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
Visualizador
comprobar el ajuste 1 Pulse TIMER SELECT (o
CLOCK/TIMER SELECT
en el mando a distancia).
Para apagar el
2 Pulse M/m repetidamente visualizador
hasta que aparezca “REC
SELECT”, después pulse — Modo de ahorro de energía
ENTER.
cambiar el ajuste Empiece otra vez desde el Puede apagar la vizualización de la
paso 1. demostración (la iluminación y parpadeo del
cancelar el 1 Pulse TIMER SELECT (o visualizador y los botones incluso cuando el
temporizador CLOCK/TIMER SELECT sistema esté apagado) y la visualización del reloj
en el mando a distancia). para minimizar el consumo de corriente durante
2 Pulse M/m repetidamente el modo de espera (Modo de ahorro de energía).
hasta que aparezca
“TIMER OFF”, después Pulse DISPLAY repetidamente mientras el
pulse ENTER. sistema esté apagado hasta que
desaparezcan la visualización de la
Notas demostración y la visualización del reloj.
Visualizador
• No podrá activar el temporizador diario y la Para cancelar el modo de ahorro de
grabación con temporizador al mismo tiempo.
energía
• Cuando utilice el cronodesconectador, la grabación
con temporizador y el temporizador diario no Pulse DISPLAY mientras el sistema esté
apagarán el sistema hasta que lo apague el apagado. Cada vez que pulse el botón, la
cronodesconectador. visualización cambiará cíclicamente de la
• Si el sistema está encendido a la hora programada, la siguiente forma:
grabación con temporizador no se activará. Visualización de la demostración t
• Cuando comience la grabación con temporizador el Visualización del reloj* t Sin indicación
volumen se reducirá al mínimo. (Modo de ahorro de energía)
* El reloj solamente se visualizará si lo pone en hora.
Nota
No podrá realizar las siguientes operaciones en el
modo de ahorro de energía.
– puesta en hora del reloj (página 7)
– cambiar el intervalo de sintonización de AM
(página 12)
– encender el sistema pulsando los botones de función
(ej., CD: NX (o CDN en el mando a distancia))
– cambiar la configuración de “CD POWER”
(página 12)
– cambiar la función “MD” a “VIDEO” (página 26)
Observación
El temporizador continuará funcionando en el modo de
ahorro de energía.
23ES
Para ver información Cambio del Iluminador de
sobre el disco en el potencia
visualizador Pulse ILLUMINATION.
Cada vez que pulse el botón, el Iluminador de
Podrá comprobar el tiempo de reproducción y el
potencia cambiará cíclicamente de la forma
tiempo restante del tema actual o del disco.
siguiente:
PATTERN 1 t PATTERN 2 t PATTERN 3
Comprobación del tiempo t PATTERN OFF (desactivado)
restante y títulos (CD)
Pulse DISPLAY durante la reproducción
normal.
Cada vez que pulse el botón, el visualizador
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
Tiempo de reproducción transcurrido del tema
actual t Tiempo restante del tema actual t
Tiempo restante del disco actual*1 t
Nombre del título del tema actual*2 t
Visualización del reloj (durante unos pocos
segundos) t Estado del efecto
24ES
Componentes opcionales
E
B
Componentes opcionales
A
De la salida de vídeo de
un videojuego
A la entrada A las entradas De las salidas
De la salida de audio de un de un de un
de un videojuego componente componente componente
digital analógico analógico
Continúa
25ES
C Tomas MD (VIDEO) IN L/R
Utilice cables de audio (no suministrados) para Escucha del audio
conectar un componente opcional (tal como una
platina de MD o videograbadora) a estas tomas.
procedente del
Entonces podrá grabar o escuchar audio componente conectado
analógico desde ese componente a través de este
sistema.
Escucha de una platina de MD
D Toma VIDEO OUT
o videograbadora, etc.
Utilice un cable de vídeo (no suministrado) para
conectar un componente opcional (tal como un 1 Conecte los cables de audio.
televisor) a esta toma. Entonces podrá sacar Consulte “Conexión de los componentes
vídeo a ese componente desde el videojuego opcionales” en la página 25.
conectado a través de este sistema. 2 Pulse FUNCTION repetidamente hasta
E Tomas PHONO IN L/R que aparezca “MD” o “VIDEO”.
26ES
Escucha de un videojuego o Grabación en un
videocámara, etc.
1 Conecte los cables de audio.
componente conectado
Consulte “Conexión de los componentes
opcionales” en la página 25. Para hacer una grabación
2 Pulse FUNCTION repetidamente hasta digital
que aparezca “GAME” o pulse GAME 1 Conecte el cable óptico digital.
en la esquina izquierda del panel
Consulte “Conexión de los componentes
frontal.
opcionales” en la página 25.
Comience a reproducir el componente
conectado. 2 Comience a grabar.
Consulte las instrucciones de
funcionamiento provistas con el
Grabación de audio desde componente conectado.
un componente
Para hacer una grabación
conectado analógica
1 Conecte los cables de audio.
Para hacer una grabación
Componentes opcionales
Consulte “Conexión de los componentes
analógica desde un opcionales” en la página 25.
componente analógico en una 2 Comience a grabar.
cinta Consulte las instrucciones de
1 Conecte los cables de audio. funcionamiento provistas con el
Consulte “Conexión de los componentes componente conectado.
opcionales” en la página 25.
2 Comience a grabar manualmente.
Consulte “Grabación en una cinta
manualmente” en la página 16.
27ES
Generalidades
28ES
Hay zumbido o ruido considerable. El tiempo de acceso al disco es largo.
• Separe el sistema de la fuente de ruido. • Ponga “CD POWER ON” con la función de
• Conecte el sistema a una toma de corriente gestión de la alimentación del CD (página 12).
diferente. El sonido salta.
• Instale un filtro de ruido (disponible en el • Limpie el disco (página 31).
comercio) en el cable de alimentación.
• Reemplace el disco.
El temporizador no puede programarse. • Intente moviendo el sistema a un lugar sin
• Ajuste el reloj otra vez (página 7). vibraciones (p.ej., encima de un estante estable).
El temporizador no funciona. • Intente alejando los altavoces del sistema, o
poniéndolos en estantes separados. Cuando
• Compruebe la programación del temporizador y
escuche un tema con los sonidos graves a volumen
ponga la hora correcta (páginas 22 y 23).
alto, la vibración del altavoz podrá hacer que el
• Cancele la función del cronodesconectador
sonido salte.
(página 21).
La reproducción no comienza desde el primer
El mando a distancia no funciona.
tema.
• Retire el obstáculo.
• Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que
• Acerque más el mando a distancia al sistema. desaparezcan “PROGRAM” y “SHUFFLE” para
• Apunte el mando a distancia hacia el sensor del volver a la reproducción normal.
sistema.
• Sustituya las pilas (R6/tamaño AA).
• Ponga el sistema alejado de la luz fluorescente. Sintonizador
Hay realimentación acústica. Hay zumbido o ruido considerable/las
• Baje el volumen. emisoras no pueden recibirse.
Persisten las irregularidades en el color de la • Establezca la banda y frecuencia apropiadas
(página 11).
Solución de problemas
pantalla de un televisor.
• Apague el televisor, después vuelva a encenderlo • Conecte la antena debidamente (página 6).
transcurridos 15 a 30 minutos. Si persiste la • Halle un lugar y una orientación que ofrezcan
irregularidad en el color, separe más los altavoces buena recepción, y vuelva a colocar la antena. Si
del televisor. no consigue obtener buena recepción, le
recomendamos que conecte una antena exterior
adquirible en el comercio.
CD • La antena de cable de FM suministrada recibe
señales a lo largo de toda su longitud, por lo que
La bandeja de discos no se cierra. deberá asegurarse de extenderla completamente.
• Ponga el disco correctamente. • Sitúe las antenas lo más posiblemente alejadas de
No comienza la reproducción. los cables de los altavoces.
• Abra la bandeja de discos y compruebe si hay un • Intente apagando equipos eléctricos circundantes.
disco cargado. • Ponga “CD POWER OFF” con la función de
• Limpie el disco (página 31). gestión de la alimentación del CD (página 12).
• Reemplace el disco. Un programa de FM estéreo no puede
• Ponga un disco que pueda reproducir este sistema. recibirse en estéreo.
• Ponga el disco correctamente. • Pulse FM MODE hasta que desaparezca
• Ponga el disco en la bandeja con la cara de la “MONO”.
etiqueta hacia arriba.
• Extraiga el disco y quítele la humedad, y después
deje el sistema encendido durante unas cuantas
horas hasta que se evapore la humedad.
• Pulse NX (o CD N en el mando a distancia)
para comenzar la reproducción.
Continúa
29ES
Platina de casete
La cinta no puede grabarse ni reproducirse, o
Mensajes
hay disminución en el nivel de sonido.
• Las cabezas están sucias. Límpielas (página 32). Durante la operación podrá aparecer o parpadear
• Las cabezas de grabación/reproducción están en el visualizador uno de los siguientes
magnetizadas. Desmagnetícelas (página 32). mensajes.
La cinta no se borra completamente. CD
• Las cabezas de grabación/reproducción están
magnetizadas. Desmagnetícelas (página 32). CANNOT EDIT
El disco seleccionado contiene más de 20 temas o ha
Fluctuación o trémolo excesivo, o pérdida de sido puesto el modo de reproducción programada.
sonido.
• Los ejes de arrastre o los rodillos compresores NO STEP
están sucios. Límpielas (página 32). Ha cancelado todos los temas que programó.
30ES
Funcionamiento
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
Información adicional otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda,
podrá condensarse humedad en la lente dentro del
Precauciones reproductor de CD. Cuando ocurra esto, el sistema no
funcionará adecuadamente. Extraiga el disco y deje
Tensión de alimentación el sistema encendido durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión
de alimentación del mismo sea idéntica a la de la red • Cuando mueva el sistema, extraiga todos los discos.
local.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
Seguridad este sistema, consulte al distribuidor Sony más
• La unidad no estará desconectada de la fuente de cercano.
alimentación de ca mientras se halle conectada a la
Notas sobre los discos
toma de corriente de la pared, aunque la propia
unidad esté apagada. • Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño
de limpieza. Limpie el disco desde el centro al
• Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho
exterior.
tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared. Para
desenchufar el cable de alimentación (cable de la red • No utilice disolventes tales como bencina, diluyente,
eléctrica), tire del enchufe. No tire nunca del propio productos de limpieza disponibles en el comercio ni
cable. aerosol antiestático vendido para discos LP de vinilo.
• Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del • No exponga los discos directamente al sol ni a
sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal fuentes de calor tales como salidas de aire caliente, ni
cualificado para que se lo revisen antes de volver a los deje en un automóvil aparcado directamente al
utilizarlo. sol.
• El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado • No utilice discos rodeados con un anillo protector.
solamente en un taller de servicio cualificado. Ello podría ocasionar un mal funcionamiento en el
sistema.
Instalación • Cuando se utilicen discos que tengan pegamento o
• No ponga el sistema en una posición inclinada. sustancia pegajosa similar en la cara de la etiqueta, o
Información adicional
• No ponga el sistema en lugares que sean; que su etiqueta haya sido impresa con tinta especial,
– Extremadamente calientes o fríos existirá la posibilidad de que el disco o la etiqueta
– Polvorientos o sucios puedan pegarse a partes del interior de la unidad.
– Muy húmedos Cuando ocurra esto, tal vez no sea posible extraer el
disco, y también podrá ocasionar un mal
– Expuestos a vibraciones
funcionamiento en esta unidad. Asegúrese de
– Expuestos a rayos directos del sol.
comprobar que la cara de la etiqueta del disco no esté
• Tenga cuidado si coloca la unidad o los altavoces pegajosa antes de utilizarlo.
sobre superficies tratadas de manera especial (con Los siguientes tipos de discos no deberán ser
cera, aceite o pulidas, etc.) ya que es posible que utilizados:
aparezcan manchas o se descolore la superficie.
– Discos alquilados o usados con sellos adheridos
Acumulación de calor por los que sobresalga el pegamento. El perímetro
• Aunque el sistema se calienta durante el del sello del disco está pegajoso.
funcionamiento, esto no es un mal funcionamiento. – Discos que tengan etiquetas impresas con una tinta
• Ponga el sistema en un lugar con ventilación especial que se sienta pegajosa al tacto.
adecuada para evitar la acumulación de calor en el • Los discos de forma irregular (p.ej., corazón,
sistema. cuadrada, estrella) no pueden reproducirse en esta
• Si utiliza continuamente este sistema a un volumen unidad. Si intenta hacerlo podrá dañar la unidad. No
alto, la temperatura de la caja en la parte superior, utilice tales discos.
laterales y parte inferior aumentará
considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la
caja.
• Para evitar un mal funcionamiento, no tape el orificio
de ventilación del ventilador de enfriamiento.
Continúa
31ES
Discos de música codificados Desmagnetización de las cabezas de
mediante tecnologías de protección cinta
de los derechos de autor Desmagnetice las cabezas de cinta y las partes
Este producto se ha diseñado para reproducir discos metálicas que entran en contacto con la cinta con un
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). casete desmagnetizador de cabezas vendido por
Recientemente, algunas compañías discográficas separado después de 20 a 30 horas de utilización. Para
comercializan discos de música codificados mediante más detalles, consulte las instrucciones provistas con el
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga casete desmagnetizador.
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Limpieza de la caja
Limpie la caja, panel y controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución de
detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajo,
polvo abrasivo ni disolventes tales como diluyente,
bencina o alcohol.
Para conservar las grabaciones
permanentemente
Para evitar volver a grabar accidentalmente una cinta
grabada, rompa la lengüeta del casete de la cara A o B
como se indica en la ilustración.
Rompa la
lengüeta del
casete
32ES
Entradas
Especificaciones PHONO IN (tomas fono): sensibilidad 3 mV,
impedancia 47 kohm
MIC (toma microfónica): sensivilidad 1 mV,
Sección del amplificador
impedancia 10 kohm
Modelo para Norteamérica: GAME INPUT AUDIO L/R (tomas fono):
LBT-XGR600 sensibilidad 250 mV,
Altavoz delantero impedancia 47 kohm
Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia): GAME INPUT VIDEO (toma fono):
175 + 175 W (6 ohm a 1Vp-p, 75 ohm
1 kHz, 10% de distorsión MD (VIDEO) IN L/R (tomas fono):
armónica total) sensivilidad 450 mV
Distorsión armónica total menos de 0,07% (6 ohm a (250 mV), impedancia
1 kHz, 80 W) 47 kohm
Salidas
Otros modelos: PHONES (toma para auriculares estéreo):
LBT-XGR88 acepta auriculares de
Lo siguiente medido a ca120, 220, 230 – 240 V 8 ohm o más
50/60 Hz MD (VIDEO) OUT L/R (tomas fono):
Salida de potencia DIN (nominal): tensión 250 mV,
145 + 145 W (6 ohm a impedancia 1 kohm
1 kHz, DIN) VIDEO OUT (toma fono): max. nivel de salida
Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia): máximo 1Vp-p,
180× 2 + 180× 2 W (6 ohm impedancia de carga de
a 1 kHz, 10% de distorsión 75 ohm
armónica total) FRONT SPEAKER:
LBT-XGR66 LBT-XGR88: acepta impedancia de 6 a
Lo siguiente medido a ca120, 220, 230 – 240 V 16 ohm (SUPER
50/60 Hz WOOFER)
Salida de potencia DIN (nominal): acepta impedancia de 6 a
Información adicional
220 + 220 W (6 ohm a 16 ohm (TWEETER &
1 kHz, DIN) WOOFER)
Potencia de salida eficaz RMS continua (referencia): LBT-XGR600/XGR66: acepta impedancia de 6 a
250 + 250 W (6 ohm a 16 ohm
1 kHz, 10% de distorsión
armónica total) Sección del reproductor de CD
Sistema Sistema audiodigital de
discos compactos
Láser De semiconductor
(λ=795 nm)
Duración de la emisión:
continua
Respuesta de frecuencia 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
Relación señal-ruido Más de 90 dB
Gama dinámica Más de 90 dB
CD OPTICAL DIGITAL OUT
(toma cuadrada de conector óptico, panel trasero)
Longitud de onda 660 nm
Nivel de salida –18 dBm
Continúa
33ES
Sección de la platina de casete Altavoz
Sistema de grabación 4 pistas, 2 canales, estéreo
Respuesta de frecuencia 50 – 13 000 Hz (±3 dB), Modelo para Norteamérica:
utilizando casetes Sony Altavoces SS-XGR600 para LBT-XGR600
TYPE I Sistema de altavoces BUILT IN SW 3-vías , tipo
Fluctuación y trémolo ±0,15% ponderación de reflejo de graves
pico (IEC) Unidades de altavoces
0,1% ponderación eficaz de supergraves/de graves: 17 cm/17 cm, tipo cónico
(NAB) de agudos: 2,5 cm, tipo bocina
±0,2% ponderación de Impedancia nominal 6 ohm
pico (DIN) Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 255 × 530 ×
325 mm
Sección del sintonizador Peso Aprox. 9,0 kg netos por
FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM altavoz
Sección del sintonizador de FM
Otros modelos:
Gama de sintonía
Altavoces SS-XGR88 para LBT-XGR88
Modelo para Norteamérica: 87,5 – 108,0 MHz
(pasos de 100 kHz) Sistema de altavoces BUILT IN SW 3-vías, tipo
Otros modelos: 87,5 – 108,0 MHz reflejo de graves, tipo
(pasos de 50 kHz) magnéticamente blindados
Antena Antena de cable de FM Unidades de altavoces
Terminales de antena 75 ohm desequilibrada de supergraves: 22 cm, tipo cónico
Frecuencia intermedia 10,7 MHz Impedancia nominal 6 ohm
de graves: 20 cm, tipo cónico
Sección del sintonizador de AM
de agudos: 2,5 cm, tipo bocina
Gama de sintonía
Impedancia nominal 6 ohm
Modelos panamericanos: 530 – 1 710 kHz
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 305 × 615 ×
(con el intervalo de
435 mm
sintonización puesto a
Peso Aprox. 15,5 kg netos por
10 kHz)
altavoz
531 – 1 710 kHz
(con el intervalo de
Altavoces SS-XGR66 para LBT-XGR66
sintonización puesto a
9 kHz) Sistema de altavoces BUILT IN SW 3-vías, tipo
Otros modelos: 530 – 1 710 kHz reflejo de graves, tipo
(con el intervalo de magnéticamente blindados
sintonización puesto a Unidades de altavoces
10 kHz) de supergraves/de graves: 17 cm/17 cm, tipo cónico
531 – 1 602 kHz de agudos: 2,5 cm, tipo bocina
(con el intervalo de Impedancia nominal 6 ohm
sintonización puesto a Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 255 × 530 ×
9 kHz) 370 mm
Antena Antena de cuadro de AM Peso Aprox. 10,0 kg netos por
Terminales de antena Terminal para antena altavoz
exterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
34ES
Generalidades
Alimentación
Modelos para Norteamérica:
ca120 V, 60 Hz
Otros modelos: ca120 V, 220 V o
230 – 240 V, 50/60 Hz
Ajustable con selector de
tensión
Consumo
Modelos para EE. UU.:
LBT-XGR600: 190 W
Otros modelos:
LBT-XGR88: 330 W
LBT-XGR66: 290 W
Dimensiones (an/al/prf) (Unidad principal)
Aprox. 355 × 425 ×
451 mm
Información adicional
Almohadillas para
altavoces (8)
Mando a distancia (1)
Pilas (2)
35ES
Lista de ubicaciones de los botones y páginas de
referencia
Unidad principal
ORDEN ALFABÉTICO
12345 6 7890qa
e; ea es edefeg
wl
qs
wk
wj qd
wh qf
wg qg
wf qh
wd
ws wa w; ql qk qj eh ej
36ES
DESCRIPCIÓN DE LOS *1 LBT-XGR600 solamente
BOTONES *2 Excepto para LBT-XGR600
R–Z
?/1 (alimentación) 1 (6, 12, 22,
REPEAT wd (9)
26)
Sensor remoto 3
c/CLOCK SET 0 (7, 21)
SLEEP 9 (21)
z REC qf (16, 20)
SURROUND*2 e; (19)
x (parada) ej (9)
SURROUND*1 ea (19)
m/M (rebobinado/avance
TIMER SELECT 8 (22, 23) rápido) ej (9)
Tomas GAME INPUT AUDIO L/R NX (reproducción/pausa) ej
qj (26) (8, 9, 10, 20)
Tomas MIC-1/MIC-2 wf (20) h/H (reproducción) qd wj
Toma GAME INPUT VIDEO qj (14, 15, 20)
(26) x (parada) qd wj (14, 15, 20)
Toma PHONES qg X (pausa) qd (9, 15, 20)
TUNER ENTER qs (11) .m/M> (rebobinado/
TUNER/BAND qs (11, 13, 16) avance rápido) qd wj (14)
TUNING +/– qs (11, 13) ./> (retroceso/avance) qh
TUNING MODE qs (11, 13) (9, 10)
Visualizador 7 M/m/</, ed (7, 17, 21)
X-GROOVE qk (17) A EJECT Z/Z B EJECT w; (14)
Información adicional
Continúa
37ES
Mando a distancia
ORDEN ALFABÉTICO DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
A–O P–Z
?/1 (alimentación) 2 (7, 21)
CLEAR 4 (10) PRESET +/– ql (13)
m/M (rebobinado/avance
CLOCK/TIMER SELECT ws SLEEP wa (21)
rápido) qk (9, 14)
(22, 23) SURROUND 5 (19)
./> ql (9, 10, 15)
CLOCK/TIMER SET 1 (7, 21, TUNER/BAND qf (11, 13, 16)
22) X (pausa) qj (9, 14, 15, 20)
TUNING +/– qk (11, 13)
DISC SKIP w; (9, 10) x (parada) qh (9, 14, 15, 20)
VOL +/– 6 (9, 21)
DISPLAY qa (23, 24) M/m/</, (cursor) qs (7, 17,
21)
EFFECT 9 (17, 18)
CD N (reproducción) qg (8, 10,
ENTER 0 (7, 11, 17, 18, 21, 22)
20)
FILE SELECT +/– qd (18)
TAPE AY (reproducción) 8
FUNCTION 3 (7, 8, 10, 16, 19, (14)
26)
TAPE BY (reproducción) 7
(14)
ws 1
wa 2
3
w;
4
ql
5
qk
6
qj
qh 7
qg 8
qf 9
qd q;
qa
qs
38ES
Sony Corporation Printed in Malaysia