Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
5
Monitor para pruebas de esfuerzo
Guía del usuario/Manual de mantenimiento
000512-895 Rev B
Esta marca CE de conformidad indica que los dispositivos que exhiben este
símbolo en su etiqueta cumplen los requisitos correspondientes de la
Directriz para Dispositivos Médicos Europeos.
Representante europeo autorizado
Medical Device Safety Service
Burckhardtstr.. 1
Burckhardtstr
D-30163 Hannover, Alemania
¡Atención!
¡Atención! Debido
Debido a los rápidos
rápidos cambios
cambios de
de la tecnologí
tecnologíaa infor
informátic
mática,
a, las especif
especificaci
icaciones
ones provist
provistas
as en
este manual están sujetas a cambios sin aviso previo.
¡Precaución! La leyes federales de los EE.UU. disponen que este
este producto sólo puede ser vendido a
médicos o bajo prescripción médica.
Guía del usuario del Monitor de pruebas de esfuerzo -Novae
Marcas comerciales
Quinton y Q-Stress son marcas comerciales de Quinton Cardiology, Inc.
Todos los otros nombres de productos y compañías son marcas comerciales o
registradas de sus respectivos titulares.
Para obtener información sobre ventas y mantenimiento fuera de los Estados Unidos,
los clientes de Quinton deben consultar con su representante local de ventas y
servicio.
Antes de la prueba
1. Exp
Expli
lique
que eell pro
proced
cedimi
imient
entoo al pa
pacie
ciente
nte..
2. Haga ddoble
oble clic eenn el ic
icono
ono ddee Q-St
Q-Stress
ress eenn la pa
pantall
ntallaa de la
computadora para abrir la aplicación.
3. Ingre
Ingrese
se inf
informac
ormación
ión ddel
el pac
paciente
iente hacie
haciendo
ndo cclic
lic en el ico
icono
no Nuevo
paciente/prueba. Asegúrese de haber seleccionado el procedimiento y
el protocolo correctos.
4. Adhi
Adhiera
era llos
os el
electro
ectrodos
dos al pac
paciente
iente.. Hag
Hagaa clic en el icon
iconoo Verificación
impedancia para comprobar la impedancia.
5. Si eestá
stá usa
usando
ndo una cin
cinta
ta rroda
odante
nte::
¡ADVERTENCIA!Nunca coloque una silla ni ningún otro objeto estacionario
sobre la cinta rodante.
a. Expl
Explíque
íquele
le al ppacien
aciente
te que la vel
velocid
ocidad
ad y el ddecliv
eclivee de la ccinta
inta
cambiarán durante la prueba.
b. Muéstrele cómo subi
subirse
rse y bajarse de la cinta rodant
rodantee (como se
describe en la guía de usuario correspondiente).
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Inicio rápido iiiii
c. Indíq
Indíquele
uele que nnoo de
debe
be su
sujetar
jetarse
se al pasam
pasamanos
anos a meno
menoss que sea
absolutamente necesario. (Al sujetarse del pasamanos se pueden
generar interferencias que podrían afectar la precisión de las
mediciones de la prueba.)
d. Haga qque
ue pra
practiqu
ctiquee cómo subi
subirse
rse y bbajars
ajarsee de la ci
cinta
nta ro
rodant
dantee
mientras ésta se mueve a la velocidad más baja y con el menor
declive posible.
En
las algunos sistemas,
teclas Bloq
Para detener la cinta sin
Pausa/Interrumpir en cancelar
el tecladolaoprueba,
haga clicpresione Despleno la
Bloqcinta
en Detener
Despl y Pausa/ barra de herramientas.
Interrumpir del
teclado tienen Si está usando una bicicleta:
indicaciones en letra
roja. a. Expl
Explíquel
íquelee al ppacien
aciente
te qu
quee deb
debee man
mantene
tenerr por lo me
menos
nos 3355 RPM
en todo momento y que la carga de trabajo (resistencia)
aumentará durante la prueba.
b. Muéstrele cómo subirse y bajarse de la bicicleta.
c. Indíq
Indíquele
uele qque
ue no debe ssujeta
ujetarse
rse de
demasia
masiado
do al pasam
pasamanos
anos ((si
si lo
hace, se pueden generar interferencias que podrían afectar la
precisión de las mediciones
mediciones de la prueba).
Fase de Reposo
Asegúrese de preparar al paciente para la prueba antes de iniciar la fase de
Reposo. Durante esta fase se crea un ECG en reposo, se determinan los
promedios en reposo y se permite que el paciente entre
entre en calor.
Para cancelar la prueba en cualquier momento (durante la fase de
Reposo, Ejercicio o Recuperación), presione la tecla Anular prueba/
Cerrar paciente (ESC) del teclado o haga clic en el icono Salir en la
esquina superior derecha de la pantalla.
¡Precaución! Si seleccciona Anular prueba y después hace clic en Sí en el
cuadro de confirmación antes de guardar la prueba, perderá
todos los datos.
1. Aseg
Asegúrese
úrese de qu
correctamente quee las dderiva
adheridas. erivacion
ciones
es de llos
os ele
electrod
ctrodos
os est
estén
én
2. Ha
Haga
ga cl
clic
ic en el ic
icon
onoo Reposo para iniciar la fase de Reposo.
3. Ingr
Ingrese
ese los ddatos
atos nnecesar
ecesarios
ios – pr
presió
esiónn arter
arterial,
ial, co
comenta
mentarios
rios y llas
as
etiquetas de Reposo que aparecerán en los informes de reposo. Si
Etiqueta Comentario
desea ingresar comentarios durante la fase de Reposo, haga clic en el
de Reposo (F4) (F9) icono Etiqueta de Reposo o Comentario y escriba la información.
Sólo es posible ingresar etiquetas de reposo durante la fase de Reposo.
iviv Inicio rápido Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
4. Duran
Durantete dich
dichaa frase, pu
puede
ede impr
imprimir
imir lo
loss infor
informes
mes sig
siguient
uientes
es hacie
haciendo
ndo
clic en el icono correspondiente.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Inicio rápido v
Fase de Ejercicio
Explíquele al paciente que la velocidad o el declive (o la carga de trabajo si usa
una bicicleta) cambiarán durante la prueba.
1. Verifi
erifique
que qu
quee la frecu
frecuenci
enciaa cardí
cardíaca
aca y los pparámet
arámetros
ros ST ddel
el paci
paciente
ente
estén visibles en la barra de información, si utiliza esas funciones.
2. Cuand
Cuandoo el pacie
paciente
nte es
esté
té pr
prepara
eparado,
do, hhaga
aga cl
clic
ic en el ico
icono
no Iniciar
ejercicio o presione la tecla F12 para iniciar la fase de Ejercicio.
3. Si las funci
funciones
ones eestán
stán visib
visibles
les en la bar
barra
ra de in
informa
formación,
ción, en
cualquier momento de la prueba puede ingresar las mediciones de
presión arterial (PA)
(PA) (entre 1 y 400 mmHg), el ín índice
dice de esfuerzo
percibido (RPE por
por sus siglas en inglés) o sus comentarios. Haga clic
en la función correspondiente e ingrese la información correcta.
También puede configurar el procedimiento para que solicite automáticamente
esta información. Consulte “Avisos” en la página 8-6.
Para añadir datos adicionales a la barra de información, consulte “Barra de
información” en la página 8-9.
8-9.
4. Cuand
Cuandoo se acti
activa
va una no
notifi
tificació
cación,
n, en la pa
pantall
ntallaa aparec
aparecee un mens
mensaje
aje
informativo. El mensaje permanecerá en la pantalla hasta que lo
elimine. También
También puede deshabilitar la notificación en ese momento.
¡ADVERTENCIA! Si se activa una condición de notificación, tome
inmediatamente la acción apropiada.
5. Puede ccambia
ambiarr la man
manera
era de vvisual
isualizar
izar y oobtene
btenerr los ddatos
atos ddee ECG en
cualquier momento durante el ejercicio. Para obtener más detalles,
consulte “Modificación de datos y visualización” en la página 5-7 5-7..
Fase de Recuperación
Cuando el paciente ha completado la fase de Ejercicio (o si por algún
motivo es necesario suspender dicha fase), haga clic en el icono Iniciar
recuperación o presione F12. La prueba pasa a la fase de Recuperación
(enfriamiento). La velocidad y el declive (o carga de trabajo si utiliza una
bicicleta) cambiarán al nivel programado para dicha fase.
vvii Inicio rápido Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Fase de Revisión
Una vez terminada la fase de Recuperación, haga clic en el icono Modo
revisión o presione F12. Cuando el estudio entre en la fase de Revisión,
los datos de ECG ya no aparecerán en la pantalla.
Durante la fase de Revisión, puede realizar las siguientes funciones:
• mod
modifi
ificar
car llaa pág
página
ina ddee res
resume
umenn de
dell inf
inform
ormee fin
final
al (s
(sii no lo hhaa hec
hecho
ho
durante la fase de Recuperación).
• revis
revisar,
ar, impri
imprimir
mir,, o trans
transmiti
mitirr el infor
informe
me fi
final
nal ppor
or ccorreo
orreo elect
electróni
rónico
co
o fax.
• aña
añadir
dir pág
págin
inas
as ddee Inf
Inform
ormaci
ación
ón ccomp
omplet
letaa al iinfo
nforme
rme ffina
inall
(si su sistema está equipado con la opción Información completa).
• efect
efectuar
uar uuna
na Pu
Puntuac
ntuación
ión del rriesgo
iesgo y el Reanál
Reanálisis
isis (si su ssiste
istema
ma es
está
tá
equipado con dichas opciones).
Haga clic en el icono Salir para finalizar la prueba. Aparecerá un cuadro
de diálogo para preguntar si desea guardar la prueba o terminar la sesión
de revisión sin guardarla.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Inicio rápido vii
Prólogo
Este manual describe las funciones y operaciones del sistema Q-Stress. Si
corresponde, proporciona instrucciones
instrucciones paso a paso para utilizar el sistema o una
función en especial.
Uso indicado
Q-Stress está diseñado para adquirir, procesar, registrar, archivar, analizar y
producir datos electrocardiográficos
electrocardiográficos durante una
una prueba de esfuerzo fisioló
fisiológica.
gica.
Puede interconectarse con dispositivos externos, entre ellos una cinta rodante o
una bicicleta estática para evaluación de ejercicio dinámico, dispositivos no
invasivos para el registro de presión arterial, y equipos de comunicaciones por
computadora.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Prólogo ix
El equipo está diseñado para uso en un entorno clínico por parte de personal
capacitado que actúa bajo las órdenes de un médico.
El equipo debe utilizarse en poblaciones de adultos con síntomas típicos.
No está diseñado como monitor de las constantes
constantes vitales.
Avisos
No opere el sistema Q-Stress
Q-Stress sin leer antes lo
loss siguientes aviso
avisos.
s.
Se recomienda realizar inspecciones y servicios de mantenimiento periódicos para
asegurar un funcionamiento correcto Para obtener más información consulte
“Mantenimiento” en la página 10-1.
10-1.
Seguridad eléctrica
La seguridad eléctrica de este producto se ha tenido en cuenta durante las etapas
de diseño y producción. Los productos médicos de Quinton están diseñados para
cumplir con los códigos eléctricos nacionales e internacionales.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA! Para reducir
reducir el riesgo
riesgo de choque
choque eléctrico,
eléctrico, no retire
retire la cubierta
cubierta
(o parte posterior) del Preamp Q-Stress, el transformador o la PC.
Confíe el mantenimiento a personal calificado únicamente.
especificaciones
hoja fijadas por
de especificaciones Quinton. Estas
de "Software especificaciones
solamente" se enumeran en la
del Q-Stress.
x Prólogo Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Aviso al operador
Este manual puede contener descripciones de características y funciones que no
están disponibles en su versión del software. Tod
Todas
as las imágenes de pantallas son
para referencia únicamente. Su pantalla
pantalla puede aparecer diferente dependiendo
dependiendo de
la configuración del sistema.
Además de las características específicas que no se incluyen en este software, hay
instrucciones específicas para esta versión únicamente.
Al final del día, la
l a aplicación Q-Stress debe cerrarse. Es también una buena idea apagar
la computadora.
¡P
¡Pre
reca
cauc
ución
ión!! Cuand
Cuandoo apag
apagaa la compu
computtad
ador
oraa debe
debe seg
seguiruir los pr
proce
ocedim
dimie
ient
ntos
os de
de
apagado estándar de Windows XP, XP, de lo
l o contrario el software
Q-Stress podría quedar inoperable. Consulte “Cómo apagar la
computadora” en la página 1-11.
1-11.
La función Imprimir pantalla no debe usarse más de diez minutos en cada prueba.
Q-Stress sólo puede utilizarse con la cuenta del administrador de Windows XP o con
cuentas que tengan privilegios administrativos.
La opción de Red sólo está disponible a partir de la versión 2.0 de Q-Stress. Esta opción
no está disponible en los sistemas
s istemas Q-Stress anteriores. Las características marcadas en
esta guía del usuario como "Opción de red" sólo se aplican a los sistemas que tienen esta
opción habilitada.
La opción Q-Exchange sólo está disponible a partir de la versión 3.0 de Q-Stress. Las
características marcadas como “Q-Exchange” sólo se aplican a los sistemas que tienen
esta opción habilitada. Observe también que la opción de Red es obligatoria con la
opción Q-Exchange.
La opción de Información completa sólo está disponible a partir de la versión 3.2 de
Q-Stress. Las características marcadas como “Información completa” sólo se aplican a
los sistemas que tienen esta opción habilitada.
Las opciones Inmovilizar cuadro, Puntuación del riesgo y Reanálisis sólo están
disponibles a partir de la versión 3.5 de Q-Stress. Las características marcadas como
“Inmovilizar cuadro,” “Puntuación del riesgo” y “Reanálisis” sólo se aplican a los sistemas
con estas opciones habilitadas.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Prólogo xi
xi
Software de detección de virus
El software de detección de virus puede afectar el rendimiento del sistema
Q-Stress y provocar lecturas erróneas. Para obtener mejores resultados, no utilice
software de detección de virus en el sistema Q-Stress. La computadora Q-Stress
sólo debe usarse para el propósito específico de realizar pruebas cardíacas de
esfuerzo y no para aplicaciones de escritorio típicas (como recibir correo
electrónico o recorrer Internet). Al limitar el uso del sistema Q-Stress se reduce la
posibilidad de
de la presencia virus y se el
elimina
imina la necesidad del software
software de
detección correspondiente.
En situaciones donde es imprescindible usar este tipo de software, se lo debe
configurar de tal manera que no haya posibilidad de que se produzca una
detección mientras se está llevando a cabo una prueba de esfuerzo con un
paciente. Si envía cualquier
cualquier consulta para asist
asistencia
encia técnica acerca de su sistema
Q-Stress, se le pedirá que elimine cualquier software de detección de virus para
poder investigar el problema.
problema.
• La re
resolu
solución
ción de la pant
pantalla
alla debe ser 11024
024 x 76
7688 co
conn co
color
lor de 16
16-bits
-bits
(65536).
• El as
aspec
pecto
to de la ppant
antall
allaa debe ffija
ijarse
rse en W
Win
indow
dowss Cla
Classi
ssicc Sty
Style.
le.
Los protectores de pantalla de XP serán desactivados por Q-Stress si usted intenta
usarlos.
xii PPrrólogo Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Contenido
Inicio rápido
Antes de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Fase de Reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Entrada en calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Entrada en calor en la cinta rodante rodante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Entrada en calor en la bicicleta
bicicleta estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Fase de Ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Fase de Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Editar el informe final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Fase de Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Prólogo
Perfil del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Uso indicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Avisos
Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Configuraciones del sistema sistema completo y computador computadoraa provista por el cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Aviso
Aviso al operador.
operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Uso incorrecto del software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Software de detección de virus. virus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Configuración y ajustes del sistema sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Contenido
Contenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Contenido xiii
Archivos de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Modo de demostración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Cómo apagar la computadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11 . 1-11
Accesorios y opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12
Recomendaciones para el suministro
suministro ininterrumpido de energía (UPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
xiv Contenido Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Fase de Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Edición inicial de la página
página de resumen del informe fi final
nal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Modo Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Guardar y salir de la prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 . 5-6
Cerrar el paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..5-6
5-6
Modificación de datos y visualización
visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Anular o cancelar la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Avanzar
Avanzar a la siguiente etapa del ejercicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Presión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Cancelar prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Cambiar ASVV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
Modificar la carga de trabajo de la bicicleta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Cambiar derivaciones mostradas mostradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..5-9 5-9
Cambiar protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Cambiar la velocidad o el declive de la cinta rodante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Comentarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Mostrar gráficos de tendenciatendencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Gráfico de PA PA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Gráfico de FC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Gráfico FC x PA PA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Gráfico de FE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Gráficos de Nivel ST o Pendiente ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Gráfico del bucle ST x FC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Frecuencia de extrasístoles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Salir de la aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13 . 5-13
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Inmovilizar cuadro
(opción Inmovilizar cuadro solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Ganancia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Ganancia
Declive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Mantener etapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Imprimir ECG durante la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Imprimir Informe de extrasístoles
extrasístoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..5-16 5-16
Derivación de sincronismo QRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Índice de esfuerzo percibido (RPE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Etiqueta de reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Latido promedio ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Iniciar/Detener cinta.cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Informes finales
Edición de la página de resumen del informe informe final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..6-1 6-1
Informes rápidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..6-3 6-3
Modo Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Ver informe final.
f inal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4
. 6-4
Impresión de un informe final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4
Selección de una impresora remota
(sólo para la opción Red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5
Guardar la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6
Revisión de un informe final guardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6
Rich XML (opción Q- Exchange solamente). solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..6-7 6-7
Envío del informe final por correo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Creación de un Formulario de informe informe final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Contenido xv
Ta
Tabular
bular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Peor caso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Promedios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10
. 6-10
Ejercicio pico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10
. 6-10
Cómo personalizar una plantilla plantilla de gráfico de tendencias tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-11
Informes generados durante la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Guardar el formato de Informe final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Gestión dedearchivos
Base datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..7-1
7-1
Repositorio del informe final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Seguridad del repositorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2 . 7-2
Archivos PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..7-2 7-2
Respaldo de archivos PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Almacenamiento final de archivos PDF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Restauración de archivos PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Visualización
Visu alización de archivos PDF desde el almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Respaldo y restauración de la base de datos datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-6
Respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..7-6 7-6
Respaldo en cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Respaldo en disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8
Restauración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..7-9 7-9
Restauración desde cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
Restauración desde disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Borrado de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Te
Tensión
nsión de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Limpieza de la unidad de cinta cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..7-12
7-12
Configuración
Modo Demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
Configuración del procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..8-4
8-4
Conjunto derivaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Punto de medición ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4
Filtros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Peor caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Notificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5
Notificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5 . 8-5
Notificación audio audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5. 8-5
Derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5
Fórmulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..8-58-5
Salida analóg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Avisos
Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..8-6
8-6
Avisos para protocolos graduales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Avisos
Avisos para protocolos en etapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Diseño de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8
Promedios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8
Formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8
Formato de las derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8
Barra de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Frecuencia cardíaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Frecuencia cardíaca combinada.
combinada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
xvi Contenido Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
PA/PA
A/PA anterior.
anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
FCxPA
FCxP A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Desviación máx ST gen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Desv máx ST latido promedio actual actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
METss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
MET
RPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Frec extrasístoles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Gráfico FC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Tiempo de etapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Tiempo de ejercicio
ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Protocolo/Etapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Veloc/Declive (cinta rodante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
RPM/Carga (bicicleta estática) estática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Iniciar/Detener. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Formato informe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..8-12 8-12
Opción de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12
Informes programados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
Informes en etapas programados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Informes graduales programados programados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Configuración de protocolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Protocolo para bicicleta estática estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15
Protocolos farmacológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-16
Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
Listas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
Cambio de las Listas de personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..8-18 8-18
Cambio de las listas tipo Comentario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
Cambios en las listas de sitios
(Institución, Departamento,
Departamento, Ubicación) Ubicación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-20
Cambios en las listas de medicamentos medicamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20
Equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21
Selección de impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
Configuración de almacenamiento
almacenamiento de PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23
Ubicación PDF (sólo para la opción Red). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23
Generación automática
automática de PDF al guardar un estudio o prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-24 . 8-24
Guardar automáticamente
automáticamente PDF de Información completa completa al guardar un estudio o prueb prueba. a. . 8-24
Q-Exchange
(sólo para la opción Q-Exchange) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-24
Resolución de problemas
Resolución de problemas de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-1
Programas y procedimientos
procedimientos de diagnóstico y servicio servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-1
Ajuste del idioma en Adobe Acrobat Reader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2 . 9-2
Mensajes de error y para el usuario.
usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-3
Impresora de gráficos Printrex MP200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Impresora de gráficos TCR-1000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-9
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Impresora OkiData OkiPage 14e LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Impresora Hewlett-Packard
Hewlett-Packard (HP) 1012 LaserJet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Error de SQL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Prueba de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..9-18
9-18
Autoprueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Contenido xvii
Prueba de rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19
Prueba de derivaciones desconectadas
desconectadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20
Ta
Tabla
bla de resultados de las pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-21 . 9-21
Informe de servicio.
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Mantenimiento
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1
. 10-1
Limpieza de los componentes del Q-Stress Q-Stress . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Limpieza de los cables del paciente
paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2
Conjunto LED de la impresora OkiData . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
. 10-3
Importación/Exportación
Importación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Exportación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Exportación Rich XML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2 . 11-2
Información completa
Pantalla de Información completa
completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2
Barra de Páginas adjuntas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
Seleccionar/Deseleccionar
Seleccionar/Dese leccionar página actual actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-3
Seleccionar todas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Seleccionar todas Páginas
Páginas extrasístole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-3 . 12-3
Deseleccionar todas.
Adjuntar y cerrar . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..12-3
12-3
. 12-3
Lista de páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-4 . 12-4
Barra de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-5
Primera página. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
Extrasís anterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
Página anterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
Página siguiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
Extrasís siguiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-6
Última página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-6
Reanálisis
Manejo del tiempo en Reanálisis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-2
Reproducción del latido promedio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3
Cambio de los puntos de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-3
Barra de herramientas de puntos de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
Gráfico de tendencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Inmovilizar cuadro
Inicio de la función Inmovilizar cuadro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
La ventana Inmovilizar cuadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Manejo de la barra de herramientas de
Inmovilizar cuadro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Generación de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Ajuste de la ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3
Estadísticas vitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3
Ir directamente a extrasístoles
extrasístoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3
Cerrar el panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..14-3
14-3
Ajuste
Cambio del derivaciones
de las tamaño del panel Inmovilizar
Inmovilizar
visualizadas. . . . cuadro
. . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ...14-3
14-3
14-3
Desplazamiento del panel Inmovilizar
Inmovilizar cuadro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4
xviii Contenido Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Puntuación del riesgo
Ingreso de parámetros de riesgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2
Functional Aerobic Impairment
Impairment o falla aerobica functional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3
Framingham . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3
Fumador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3
Diabetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3
Colesterol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3
Cinta rodante Duke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..15-3 15-3
Algoritmos de puntuación del riesgo riesgo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..15-4
15-4
Functional Aerobic Impairment
Impairment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-4
Framingham . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-5
Duke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-7
Visualización
Visualización de los resultados de la puntuación del riesgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-8
Seguridad
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Símbolos y etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Parámetros de protocolos
Protocolos de cinta rodante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Protocolos de bicicleta estática
estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Protocolos
Protoco los farmacológicos
farmaco lógicos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Protocolos personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Glosario y abreviaturas
Glosari o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Glosario
Abreviaturas
Abrevia turas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Contenido xxiix
El latido promedio.
promedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-19
Nivel isoeléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-21
Punto J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-22
Nivel ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-23
Pendiente ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-24
Análisis del ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-24
Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-25
Frecuencia cardíaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-25
Frecuencia de extrasístoles.
extrasístoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-26
Compresión de datos
Cálculo de MET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . D-27
D-28
Especificaciones
Sistema Q-Stress . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G-1
Espacio para ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G-5
Sustitución de los fusibles
fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G-5
Salida de BTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G-6
Q-Stress: Especificaciones
Especificaciones para la computadora
computadora provista por el cliente cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G-6
Tablas
Tabl as de declaraciones sobre EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G-6
Cinta rodante/Bicicleta
rodante/Bicicleta estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G-9
Procedimientos de ensamblaje/desensamblaje
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-1
Sustitución de las tarjetas
tarjetas de la computadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-2
Instalación de una tarjeta nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H-3
Traducción
Traducción de datos
AHA a IEC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-1
Equivalentes de la plantilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-1
Iconos/Equivalentes del teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-2
Campo para el número de seguro social . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-2
Índice
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..Índice-1
Índice-1
xx Contenido Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
1
Descripción general del sistema
El Monitor de pruebas por ejercicio Q-Stress es un sistema computarizado
para pruebas de esfuerzo con ejercicio
ejercicio y/o estimulació
estimulaciónn farmacológica.
Mediante elementos comunes de computación, permite almacenar
procedimientos, protocolos
protocolos y resultados
resultados de las pruebas de los pacien
pacientes.
tes.
Otras funciones incluyen:
• EC
ECGG auautotomámátitico
coss en dire
directctoo
• Det
Detecc
ección
ión del ccomp
omplej lejoo QRS ccon on ve
veloc
locida
idadd de ve
vecto
ctorr esp
espaci
acial
al
absoluto (ASVV, Absolute Spatial Spatial Vector Velocity)
• Pun
Puntos
tos de me medicdición
ión ddee la prprueb
uebaa de esesfue
fuerzo
rzo ((ST)
ST) ddefi
efini
nidos
dos ppor
or el
usuario, notificaciones de la medición, y avisos durante la prueba
• Tre
Tress sa
salid
lidas
as anal
analógi
ógicas
cas y ununaa sa
salid
lidaa si
sincr
ncróni
ónica
ca QQRS
RS
• Proto
Protocolos
colos,, proced
procedimien
imientostos e inform
informes es final
finales
es fijos y progr
programabl
amables es
• Ver
Verifi
ificac
cación
ión ddee ele
electr
ctrodo
odoss (im
(imped
pedanc
ancia)
ia) pprev
revia
ia a la pprue
rueba
ba
• Inter
Interfaz
faz de ttransfe
ransferenci
renciaa de datos autoautomátic
máticaa co
conn ccontr
ontrol
ol ddee pr
presión
esión
arterial
• Disp
Disponib
onibilid
ilidad
ad ddee un
unaa amamplia
plia vari
variedad
edad de ggráfic
ráficos
os y format
formatos os ddee te
texto
xto
• Cap
Capaci
acidad
dad ppara
ara el iingr
ngreso
eso ddee come
comentantario
rioss del ooper
perado
adorr dura
durante
nte llaa
prueba
• In
Ingr
gresesoo ddee ddat
atos
os de R RPPE (Rate of Perceived Exertion Exertion o Índice de
esfuerzo percibido) y presión arterial durante la prueba
• Filt
Filtros
ros selecc
seleccionaionables
bles (arte
(artefacto
factoss muscu
musculares
lares,, linea
linea base errant
errante,e,
frecuencia de líneas y paso bajo de 40 Hz)
• Def
Defini
inicio
ciones
nes ddee la fórm
fórmulaula de frfrecu
ecuenc
enciaia car
cardía
díaca
ca (FC
(FC)) esta
estable
blecid
cidaa
como objetivo, METS y máxima frecuencia cardíaca pronosticada
• Lím
Límite
itess deestáticas
bicicletas los co
estáticontr
casntrole
oless de ejer
aprobadas ejercic
ycicio:
io: ci
estudio
estudioscinta
sntas
cons roda
rodante
ntess Qui
Quinto
estimulación nton, n,
farmacológica
• Cap
Capaci
acidad
dad ppara
ara se
selec
leccio
cionar
nar llosos se
segme
gmentontoss de ininfor
formes
mes final
finales,es,
incluidos informes resumidos, tabulares, de latido promedio, de
ejercicio pico y de resumen de los peores casos ST
• Niv
Nivel
el de S STT y dat
datos
os de ppend
endieniente
te pa
parara la dderi
erivac
vación
ión ccon
on el peo peorr cas
casoo
de latido promedio actualizado continuamente durante la prueba
• Edic
Edición
ión avanz
avanzada
ada (pre-e
(pre-edició
dición) n) del infor
informe
me ffinal
inal duran
durante te llaa et
etapa
apa de
recuperación
• Tra
Transm
nsmisiisión
ón ddel
el iinfo
nforme
rme ffina
inall po
porr cor
correo
reo eelec
lectró
trónic
nicoo o fa
faxx
• Prue
Pruebabass de
de esf
esfue
uerzrzoo sin
sin pa
papepell
• In
Info
form
rmeses fina
finale
less con
con form
format atoo PD
PDF F
• Fun
Funcio
ciones
nes ppara
ara gguar
uardar
dar e imimpri
primir
mir llos
os in
infor
formes
mes final
finales
es en un unaa red
(sólo con la opción Red)
• Vis
Vista
ta y edi
edició
ciónn de
dell in
infor
forme
me ffina
inall de
despu
spuésés ddee la pru
prueba
eba
• Imp
Import
ortaci
ación
ón de llos
os da
datos
tos ddemo
emográ gráfic
ficos
os de
dell pac
pacien
iente
te a tra
través
vés ddee un
archivo XML (sólo con la opción Q-Exchange)
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Descripción general del sistema 1-1
• Exp
Export
ortaci
ación
ón de llos
os da
datos
tos ddemo
emográ
gráfic
ficos
os de
dell paci
pacient
ente,
e, el re
resum
sumen
en de
dell
informe final y la información tabular, a través de un archivo XML
(sólo con la opción Q-Exchange)
• Capt
Captura
ura ddee tod
todos
os llos
os llatido
atidoss en las fases de Re
Recuper
cuperación
ación y Ej
Ejercici
ercicioo
(sólo con la opción Información completa)
• Pro
Pronós
nóstic
ticos
os de ssalu
aludd bas
basado
adoss en alg
algori
oritmo
tmoss Duk
Duke,e, Fra
Framin
mingha
gham
m y FAI
(Functional Aerobic Impairment, falla aeróbica funcional) (sólo con la
opción Puntuación del riesgo)
• Vist
Vistaa de todo
todossallo
se monitoriza lospaciente
s dat
datos
os ddel
el trazado
trazado
(sólo deopción
con la on
onda
da ddesde
esde el es
estudi
tudio,
Inmovilizar o, mi
mientra
cuadro)entrass
• Mod
Modifi
ificac
cación
ión de ppunt
untos
os de med
medici
ición
ón ST crí
crític
ticos
os mi
mient
entras
ras se re
revis
visan
an
los datos del estudio y se reproduce cada latido promedio en formato
de tiempo comprimido (sólo con la opción Reanálisis)
Puerto paralelo
Sincr QRS Impresora de
gráficos o
impresor láser
Transformador
de
aislamiento
Módem USB
externo opcional Fuente de alimentación
externa del Preamplificator
Tarjeta
ECG
Tablero de
botones remote
opcional
Cable del paciente
Computadora
Línea CA
1-2 Descripción general del sistema Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Preamplificador (Preamp): El preamplificador digitaliza y filtra las
señales
provenientes del paciente.
paciente. Puede configurarse en un
unaa de las siguientes
formas:
• Preamp con colector de datos (mencionado también como SECG):
El preamplificador pasa, mediante comunicaciones en serie, la
señal digitalizada del electrodo a la tarjeta de colector de datos,
que se encuentra instalada en la computadora del Q-Stress. El
colector de datos pasa la señal a la computadora mediante el bus
PCI. También suministra salidas analógicas y un impulso de salida
sincronizada QRS.
• Preamp II: Todas las funciones del preamplificador y del colector
de datos descritas más arriba están en el módulo del
preamplificador,, el cual se conecta directamente a la computadora
preamplificador
mediante una conexión en serie.
Cable del paciente con derivaciones : Las derivaciones se acoplan a los
electrodos en el cuerpo del paciente. El otro extremo del cable del
paciente se conecta al preamplificador
preamplificador..
¡ADVERTENCIA! El cable del paciente Q-4500 no puede utilizarse para
realizar pruebas en el sistema Q-Stress, a pesar de que,
según el tipo de preamplificador, puede conectarse a este
último. El uso del cable Q4500 con el sistema Q-Stress
puede poner en peligro la efectividad de la desfibrilación
del paciente mientras está conectado al sistema.
Impresora: Puede ser una impresora provista por Quinton, una impresora
láser o una impresora térmica de gráficos.
Asegúrese de que la impresora o la impresora térmica de gráficos tenga
suficiente papel antes de comenzar la prueba. En algunos casos, la prueba no
puede concluirse mientras exista un error por falta de papel.
rmador de aislamiento: Se utiliza para el funcionamiento seguro de
Transformador
Transfo
equipos electrónicos que requieren niveles de fuga de corriente bajos.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Descripción general del sistema 1-3
Medios de almacenamiento
La computadora Q-Stress tiene dos unidades de disco duro internas (las
plataformas anteriores tenían un solo disco duro y una unidad de cint
cintaa
para copias de respaldo), una
una unidad de disco duro externa,
externa, una unidad
lectora-grabadora de CD (las plataformas anteriores tenían una lectora
CD-ROM o una grabadora CD-RW), y una unidad de disquete de 3.5". La
figura siguiente muestra la ubicación típica de cada uno de ellos.
CD-RW
o CD-ROM
Unidad de cinta
(si corresponde)
Unidad de disquete
de 3.5"
Botón de encendido
Botón de reinicio
Luz de encendido
Luz de la unidad
de disco duro
1-4 Descripción general del sistema Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Función Acción
Ingresar texto Rellenar el espacio en blanco o sustituir el texto
existente.
1. El menú se desplegará.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Descripción general del sistema 1-5
Funcionamiento con Windows
Las siguientes son funciones generales de Windows XP.
• XP só
sólolo de
debe
be ut
utili
ilizar
zarse
se co
conn el iinic
nicio
io ddee ses
sesió
iónn Q-S
Q-Stre
tress
ss o co
conn una
cuenta que tiene privilegios administrativos.
• Los fform
ormato
atoss de fec
fecha,
ha, hhora
ora y nnume
umerac
ración
ión ssee pue
pueden
den eesta
stable
blecer
cer ddesd
esdee
Windows XP.
• Ante
Antess de apaga
apagarr la compu
computado
tadora
ra de
dell Q-
Q-Stre
Stress
ss ssee de
debe
be ce
cerrar
rrar Wi
Window
ndowss
XP. Consulte “Cómo apagar la computadora” en la página 1-11 1-11..
1-6 Descripción general del sistema Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Plantilla del teclado
La mayoría de las acciones pueden llevarse a cabo haciendo clic con el
ratón u oprimiendo una tecla en el teclado. Se incluye una plantilla para el
teclado que permite recordar más fácilmente las funciones de cada tecla.
En la página siguiente puede ver una imagen de ella.
Algunos sistemas
directamente en laspueden
teclas tener la información de la plantilla impresa
del teclado.
Imprimir 1 Cinta
Anular prueba/ Nueva Verificar Etiqueta pág de Imprimir Latido Editar Iniciar Reposo/
Cerrar paciente prueba electrodo Reposo 12 deriv pantalla pantalla prom Comentario PA prueba E je
je rc
rc ic
ic io
io I ni
ni ci
ci ar
ar /De
/Dett en
en er
er De
Dett en
en er
er
Arriba
Lento Rápido
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Descripción general del sistema 1-7
Asignación de teclas interactivas
Algunas funciones pueden llevarse a cabo utilizando combinaciones de
teclas. Para ejecutar la función hay que oprimir ambas teclas
simultáneamente. La tabla siguiente incluye una lista de las teclas
interactivas disponibles
disponibles..
1-8 Descripción general del sistema Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Tablero de botones (opcional)
Para ejecutar la prueba de esfuerzo, también se puede usar el tablero de
botones opcional.
opcional.
ENCENDIDO
ARRIBA
INICIAR/DETENER DETENER
CINTA CINTA
LENTO RÁPIDO
ABAJO
FASE
12 DERIV
IMPRIMIR PANTAL
PANTALLA
LA
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Descripción general del sistema 1-9
Pantalla
A continuación hay una pantalla que representa lo que usted ve mientras
está ejecutando una prueba. En este caso, muestra la fase de Ejercicio. En
cada fase de la prueba hay distintos elementos activos. Los que están
inactivos aparecen atenuados.
Barra de información
Barra de herramientas
Barra de menús
Escritorio
Desde el escritorio, haga doble clic en el
e l icono de Q-Stress. El programa
se abrirá, y usted verá el logotipo de Q-Stress.
1-10 Descripción general del sistema Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Menú Inicio
El programa también se puede iniciar utilizando el menú Inicio.
Seleccione Inicio|To
Inicio|Todos programas|Quinton|Q-Stress o, una vez que la
dos los programas|Quinton|Q-Stress
aplicación se ha iniciado por primera vez, simplemente Inicio|Quinton Q-
Stress. Aparecerá la pantalla del logotipo.
Archivos de ayuda
El contenido de este manual está disponible en el menú Ayuda
Ayuda de la barra
de menús.
• Si de
desea
sea iimpr
mprimi
imirr la Guí
Guíaa del us
usuar
uario
io/Ma
/Manua
nuall de man
mantentenimi
imient
entoo
de Q-Stress utilizando la impresora térmica de gráficos, debe girar
la visualización (seleccione View|Rotate Clockwise [Ver|Rotar vista
hacia la derecha]) y luego imprimir el PDF como un documento
apaisado con la opción Print as Image (Imprimir como imagen)
seleccionada.
• Si ddese
eseaa imp
imprim
rimir
ir el mmanu
anualal en uuna
na im
impre
presor
soraa lás
láser
er,, no nnece
ecesit
sitaa
ningún ajuste especial.
La Guía del usuario/Manual de mantenimiento de Q-Stress también está
disponible en el CD de la aplicación Q-Stress y puede imprimirse en una
PC con el programa Adobe Acrobat Reader.
Modo de demostración
El sistema se entrega con un modo de demostración que sirve para
capacitar a los nuevos empleados en ele l uso del sistema Q-Stress sin
interferir con la información de los pacientes existentes. Para obtener una
descripción más completa, consulte “Modo Demostración” en la página
8-2..
8-2
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Descripción general del sistema 1-11
Accesorios y opciones
Los siguientes son accesorios y opciones aprobados que están disponibles
para su sistema Q-Stress.
Q-Stress.
Equipo de ejercicio
N/P Descripción
TM55xxxxxx
xxx Cinta rroodante Q-S
Q-Sttress TTM
M55
TM65xxxxxx
xxx Cinta rroodante Q-S
Q-Sttress TTM
M65
0366
036685
85-0
-001
01 Jueg
Juegoo de
de act
actua
ualiliza
zaci
ción
ón para
para ci
cint
ntas
as roda
rodant
ntes
es ST
0369
036980
80-0
-001
01 Jueg
Juegoo de cint
cintaa ro
roda
dant
ntee anal
analóg
ógic
icaa Q-
Q-Se
Seriries
es
(opción instalada en fábrica)
0368
036871
71-0
-001
01 Jueg
Juegoo de cint
cintaa ro
roda
dant
ntee anal
analóg
ógic
icaa Q-
Q-Se
Seriries
es
(opción instalada en el sitio)
000510-001 Bicicleta es
estática
Soportes rodantes
0367
036744
44-0
-001
01 So
Sopo
portrtee rrod
odan
ante
te Modo
Modo Q-Str
Q-Stres
esss ((si
sist
stem
emaa ccom
ompl
plet
etoo sol
solam
amen
ente
te))
Accesorios
037215-001 Juego de módem externo
036872-001 Juego de disco duro externo
0420
042054
54-0
-001
01 Moni
Monito
torr de pr
pres
esió
iónn arte
arteria
rial,l, SSun
unTTec
echh TTan
ango
go,, Q-St
Q-Stre
ress
ss,, 110
110VV
0420
042056
56-0
-001
01 Moni
Monito
torr de pr
pres
esió
iónn art
arter
eria
ial,l, Sun
SunTTec
echh Tan
Tango
go,, Q-St
Q-Stre
ress
ss,, 220V
220V
0420
042061
61-0
-016
16 Cabl
Cablee de
de disp
dispar
aroo ECG
ECG,, ccon
onec
ecto
torr de
de aud
audio
io al BNC
BNC ddee 1/8
1/8 de pulg
pulg..
(3.5 mm) para SunTech Tango
0420
042061
61-0
-017
17 Cabl
Cablee RS-
RS-23
232,
2, hemb
hembra
ra de 9 pi
pine
ness a hemb
hembra
ra de 9 pin
pines
es para
para
SunTech Tango
0420
042055
55-0
-001
01 Jueg
Juegoo HP
HP 1101
0122 – inclu
incluye
ye im
impr
pres
esor
oraa HP
HP LLas
aser
erJe
Jett 101
10122 y ca
cabl
blee USB
USB
0420
042089
89-0
-001
01 Jueg
Juego,
o, Impr
Impres
esor
oraa tér
térmi
mica
ca TCR-
TCR-10
1000
00 – in
inclu
cluye
ye la im
impr
pres
esor
oraa
TCR-1000 y un cable USB a paralelo
036864-001 Luz USB
0367
036769
69-0
-003
03 Conj
Conjun
unto
to de tabl
tabler
eroo de
de bbot
oton
ones
es remo
remoto
to (i(ing
nglé
lés)
s)
0367
036769
69-0
-004
04 Conj
Conjun
unto
to de tabl
tabler
eroo de
de bot
boton
ones
es remo
remoto
to (j(jap
apon
onés
és))
0367
036769
69-0
-005
05 Conj
Conjun
unto
to de tabl
tabler
eroo de
de bot
boton
ones
es remo
remoto
to (esp
(españ
añol
ol))
0367
036769
69-0
-006
06 Conj
Conjun
unto
to de tabl
tabler
eroo de
de bot
boton
ones
es remo
remoto
to (f(fra
ranc
ncés
és))
011444-005 Aplicador Quik-Prep
03681
6812-
2-00
0033 Monit
onitoor rem
remoto
oto – LCD
LCD co
conn mon
monttaj
ajee ddee ppaare
redd
1-12 Descripción general del sistema Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Consumibles
N/P Descripción
036378-002 Cartucho de tóner OkiData
036378-003 Tambor de im
imaagen OkiD
iDaata
04209
42090-
0-00
0011 Conj
Conjunto
u nto de tamb
tambor
or y ccar
artu
tuch
choo HP
HP 1101
0122
0420
042051
51-0
-001
01 Cabl
Cablee ddel
mordaza elde
paci
pa10
cien
ente
te para
para Prea
Preamp
derivaciones mp II,
AHAII, 25
25 ppul
ulg.
g.,,
0420
042051
51-0
-004
04 Cabl
Cablee ddel
el paci
pacien
ente
te para
para Prea
Preamp
mp II,
II, 25
25 ppul
ulg.
g.,,
brochee de 10 derivaciones
broch derivaciones IEC
0420
042051
51-0
-003
03 Cabl
Cablee ddel
el paci
pacien
ente
te para
para Prea
Preamp
mp II,
II, 25
25 ppul
ulg.
g.,,
mordaza de 10 derivaciones IEC
0372
037224
24-0
-001
01 Cint
Cintur
urón
ón del
del ccab
able
le del
del ppac
acie
ient
ntee ppar
araa PPre
ream
ampp IIII
0372
037225
25-0
-002
02 Bols
Bolsoo del
del cab
cable
le del
del paci
pacien
ente
te para
para Prea
Preamp
mp II
03671
36719-
9-00
0011 Cintur
n turón
ón y riñ
riñon
oner
eraa par
paraa ju
jueg
egoo SECG
ECG
03694
36947-
7-00
0033 Cart
Cartuc
ucho
ho para
para ci
cinnta de re
resp
spal
aldo TTra
rava
vann 5
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Descripción general del sistema 1-13
Recomendaciones para el suministro
ininterrumpido de energía (UPS)
El sistema Q-Stress necesita que el suministro de energía sea estable
mientras está en funcionamiento. Si los apagones o las bajadas de tensión
eléctrica son un problema en el área donde se utilizará, debe comprar un
sistema UPS para asegurar el funcionamiento óptimo del sistema. Las
siguientes especificaciones
de un sistema indican los
UPS. Esos requisitos requisitos
varían mínimos
de acuerdo para
con la la compra
impresora
instalada y el voltaje de CA disponible con el sistema.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA! El sistema UPS
UPS debe conect
conectarse
arse entre
entre el tomacorrie
tomacorriente
nte de
alimentación y el transformador de aislamiento. La PC, el
monitor, el preamplificador y la impresora deben
enchufarse al transformador de aislamiento.
1-14 Descripción general del sistema Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
UPS para sistemas con impresora láser de 240 VCA
Carga máxima 1400 VA / 950 W
Volta
oltaje
je de
de entr
entrad
adaa (F
(Fun
unci
cion
onam
amie
ient
ntoo en lín
línea
ea)) 230
230 VCA
VCA 50/
50/60
60 H
Hzz ± 3 Hz
Hz
(Autosensores)
Voltaje de salida (En batería) 23
230 VC
VCA
Frecuencia (En batería) 50/60 Hz ± 3 Hz
Tra
raza
zado
do de onda
nda (E
(Enn bater
ateríía) On
Onda
da si
sinnus
usoi
oidal
d al
Protecci
cción IN/OC Disyun
yuntor en línea
Protec
Protecció
ciónn OUT/
OUT/OC
OC (En baterí
batería)
a) Limita
Limitació
ciónn de
de corr
corrien
iente
te int
intern
ernaa
Tipo
ipo de
de bat
bater
ería
ía De plom
plomo,
o, no requ
requie
iere
re ma
mant
nten
enim
imie
ient
nto,
o, se
sellllad
adaa y herm
hermét
étic
icaa
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Descripción general del sistema 1-15
2
Configuración del sistema Q-Stress
Refiérase a las instrucciones de instalación provistas con su sistema
Q-Stress para obtener indicaciones completas en cómo instalar el sistema.
Normalmente usted tendrá
tendrá que hacer esto solamente una
una vez. Utilice el
mismo documento para reinstalar el sistema.
Conexiones
Un diagrama general de la conectividad se incluye aquí para su
conveniencia. Su sistema puede tener diversas conexiones. Si usted tiene
cualquier pregunta sobre la instalación de su sistema Q-Stress entre en
contacto con su distribuidor.
Puerto paralelo
Sincr QRS Impresora de
gráficos o
impresor láser
Transformador
de
aislamiento
Módem USB
externo opcional Fuente de alimentación
externa del Preamplificator
Tarjeta
ECG
Tablero de
botones remote
opcional
Cable del paciente
Computadora
Línea CA
Configuración de Preamp II
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Configuración del sistema Q-Stress 2-1
Si está utilizando un sistema de suministro ininterrumpido de energía
(UPS), éste debe insertarse entre el tomacorriente de alimentación y el
transformador de aislamiento.
A - Línea CA
B - UPS
C - Transformador de aislamiento
Impresora Cable
Impresora de
de gr
gráficos TTC
CR 100 Cable de
de co
conversión US
USB a paralelo
Impr
Impres
esor
oraa ddee ggrá
ráfifico
coss PPrin
rintrtrex
ex MP20
MP2000 Cabl
Cablee ddee iimp
mpre
reso
sora
ra en para
parale
lelo
lo
Impresora lá
l áser HP 1012 Cable de impresora USB
Impresora OkiData Cable de impresora en paralelo
Configuraciones 1 y 2 de Preamp II
Guía del usuario - Monititoor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Configuración del siste
stema Q-Stress 2-3
.
P R V
Guía del usuario - Monititoor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Configuración del siste
stema Q-Stress 2-5
Cómo establecer
establecer la fecha y hora del sistema
Usted necesitará de vez en cuando reajustar la hora y la fecha en su
computadora. Utilice las instrucciones siguientes.
1. Haga cclic
lic co
conn el bo
botón
tón dderecho
erecho sobr
sobree la ho
hora
ra ubi
ubicada
cada eenn la es
esquin
quinaa
inferior derecha.
2. En eell me
menú
nú eemer
mergen
gente,
te, hag
hagaa cl
clic
ic eenn Ajustar fecha y hora.
3. Si la ffecha
echa y hora qque
ue apa
aparecen
recen eenn el cu
cuadro
adro ddee diál
diálogo
ogo nnoo son
correctas, utilice las flechas para efectuar las correcciones.
4. Ha
Haga
ga clic
clic en la fich
fichaa Zona horaria. Aparece un cuadro de diálogo con
el mapa del mundo.
5. Haga cclic
lic en la fle
flecha
cha ha
hacia
cia ab
abajo.
ajo. A
Aparec
parecerá
erá un
unaa list
listaa de las zona
horarias. Haga clic en la zona horaria que corresponde a su área.
Guía del usuario - Monititoor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Configuración del siste
stema Q-Stress 2-7
Ingreso del número de serie
1. Inici
Iniciee el progr
programa
ama Q
QReg
Reg ddesde
esde la vventan
entanaa Eje
Ejecuta
cutarr (Inicio|Ejecutar).
2. Ingrese “c:\program files\quinton\q-stress\qreg.exe”
10. Hag
Hagaa cl
clic
ic eenn Aceptar.
11
11.. Hag
Hagaa cl
clic
ic eenn Siguiente en el cuadro de diálogo Asistente de
configuración de fax.
Guía del usuario - Monititoor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Configuración del siste
stema Q-Stress 2-9
12. Complete la Información acerca del remitente y haga cli
clicc en
Siguiente.
13. Asegúrese de hhaber
aber seleccionado el módem y de ququee la opción
Habilitar recepción no esté seleccionada. Haga clic en el botón
Siguiente.
14. Hag
Hagaa cl
clic
ic eenn Siguiente en el cuadro de diálogo TSID.
15. Hag
Hagaa cl
clic
ic eenn Finalizar.
16. Hag
Hagaa cl
clic
ic eenn Siguiente en el diálogo Asistente para envío de faxes.
17. Ingrese la direcci
dirección
ón del fax (recu
(recuerde
erde que esa direcció
direcciónn recibirá el
fax) y haga clic en Siguiente
Siguiente..
18. Hag
Hagaa cl
clic
ic eenn Siguiente en los dos cuadros de diálogo siguientes.
19. Hag
Hagaa cl
clic
ic eenn Finalizar.
20. Hag
Hagaa cl
clic
ic eenn Ocultar en la ventana Monitor de fax.
Puede usar el fax como una impresora cuando visualiza los documentos
PDF.. Si tiene la opción de red, puede seleccionar Fax al imprimir un
PDF
Informe final.
La resolución de un informe enviado por fax está limitada por la resolución de llaa
máquina de fax. Es muy probable que no sea tan buena como la de un informe
de Q-Stress impreso.
Es más eficaz el envío por fax del documento PDF en lugar de enviar el informe
final directamente al fax. El documento PDF se imprime como un solo
documento mientras que el informe final se imprime como un documento por
página (por ejemplo, si el informe final tiene ocho páginas, deberá imprimir
8 document
documentos).
os).
Pr
Prec
ecau
auci
ción
ón El tam
amañ
año
o de la cuad
cuadrí
rícu
cula
la en lo
loss do
docu
cume
ment
ntos
os envi
enviad
ados
os
por fax podría no ser 5 mm ya que algunos dispositivos de
fax ajustan la escala de acuerdo al tamaño de la página.
3
Conexión y verificación de los
electrodos
Quinton recomienda usar el sistema patentado de aplicación de electrodos
Quik-Prep™, que asegura electrónicamente la
para pruebas de esfuerzo Quik-Prep
preparación homogénea dede los electrodos al propo
proporcionar
rcionar la misma
impedancia entre sus ubicaciones, y produce líneas de base más estables y
menos artefactos.
Los electrodos Quik-Prep contienen plata/cloruro de plata para una mejor
conductividad, lo que mejora la calidad de los informes y reduce la
necesidad de repetir pruebas. El anillo central de estabilización impide los
artefactos de movimiento, oscilación y la acumulación de gel. Los
materiales adhesivos de acrílico y espuma de los electrodos Quik-Prep
son hipoalergénicos para reducir las reacciones alérgicas de la piel
(no contienen PVC ni látex).
Verificación de la conexión
Antes de iniciar la fase de Reposo de una prueba de esfuerzo, debe adherir
los electrodos al paciente y verificar que estén correctamente conectados.
Una forma de hacerlo es utilizar la Verificación de impedancia incluida en
el sistema.
1. Par
Paraa el
ello,
lo, hag
hagaa cl
clic
ic eenn eell bo
botón
tón Verificación impedancia en la parte
superior central de la pantalla. El software verificará la calidad de la
conexión de cada electrodo.
Si decide usar la función de verificación de impedancia, debe hacerlo antes de
iniciar la fase de Reposo. Una vez iniciada ésta, no puede volver atrás para
realizar la verificación de impedancia. El botón aparecerá atenuado.
Si una vez iniciada la fase de Reposo necesita realizar la verificación de
impedancia, deberá cancelar la prueba. Haga clic en el botón Salir y
seleccione Sí. Esto cancela la prueba en curso sin guardar los datos y reactiva
el botón Verificación impedancia.
Gu
Guía
ía del
del usu
usuar
ario
io Mo
Monito
itor par
paraa pru
prueebas ddee esf
esfuuerz
rzoo Q Stre
tress v3
v3.5
.5 Cone
onexió
xión y veri
veriffiicaci
c acióónn de lloos eele
lect
ctro
roddos 3 1
2. En la ppantal
antalla
la apa
aparece
rece un cuadr
cuadroo de di
diálogo
álogo que mu
muestra
estra llas
as
conexiones de los electrodos. Vea la figura siguiente.
3. Haga cl
clic
ic en el me
menú
nú des
despleg
plegable
able Co
Conjun
njunto
to deri
derivacio
vaciones
nes y res
resalte
alte el
conjunto que está usando con este paciente.
4. Ha
Haga
ga clic
clic en el bo
botó
tónn Iniciar para comenzar la verificación de
impedancia. El software realiza una verificación completa de todos
los electrodos. Aparece el mensaje "Controlando conjunto de
derivaciones, por favor espere".
5. Si des
desea
ea verif
verificar
icar aut
automáti
omáticamen
camente
te todo
todoss los el
electro
ectrodos,
dos, hhaga
aga cli
clicc en
el botón Secuencia del cuadro Modo prueba. El sistema verifica
cíclicamente cada electrodo. A medida que cada electrodo es
verificado, aparece como seleccionado en la sección Sitio (etiqueta
deriv) de la ventana con el valor de impedancia medido. El electrodo
también es identificado en color en el diagrama del torso, de acuerdo
con la impedancia medida.
6. Si dese
deseaa verif
verificar
icar un eelectr
lectrodo
odo in
individ
dividualme
ualmente,
nte, ha
haga
ga clic en el botó
botónn
Manual del cuadro Modo prueba. Haga clic en el electrodo que desea
Opción de visualizació
visualización
n
Existen dos opciones de visualización.
Haga clic en el botón Sitio para ver la ubicación del electrodo. Haga clic
en el botón Etiqueta deriv para ver el rótulo de cada derivación.
5. Conec
Conecte
te el ccable
able ddee refer
referencia
encia al enc
enchufe
hufe R
RL
L (R) y deje qque
ue el ccable
able
cuelgue libremente.
6. Prepa
Prepare
re pri
primero
mero el el
electro
ectrododo de la ppierna
ierna dderecha
erecha.. Centre llaa punt
puntaa del
aplicador en la referencia en cruz del electrodo.
7. Presi
Presione
one ssuavem
uavemente
ente eell anil
anillo
lo so
sobre
bre la espum
espuma,a, y lu
luego
ego pr
presio
esione
ne y
mantenga oprimido el interruptor hasta que el aplicador deje
automáticamente de girar (1 a 2 segundos).
Si libera el interruptor antes de tiempo, la rotación se detendrá y la
preparación será inadecuada.
¡P
¡Pre
reca
cauc
ución
ión!! Si el sitio
sitio de la pier
pierna
na dere
derech
chaa no
no est
estáá cor
corre
rect
ctam
amen
ente
te
preparado, es probable que el trazado obtenido de los
otros sitios no sea el óptimo. Consulte
Consul te la sugerencia 2 para
Quik-Prep en la pági
página
na 3-5
3-5 para verificar si la pierna
derecha está correctamente preparada.
8. Adhi
Adhiera
era el extre
extremo
mo lib
libre
re del ccable
able ddee refer
referencia
encia al ele
electrod
ctrodoo de la
pierna derecha.
9. Cont
Continúe
inúe co
conn la prep
preparaci
aración
ón del el
electro
ectrodo
do de la ppierna
ierna iz
izquie
quierda
rda de
acuerdo con el paso 7. Cuando la preparación esté completa, el
aplicador dejará automáticamente de girar y se encenderá la luz
verde.
Si la luz verde parpadea
parpadea o no se enciende, consulte las sugerencia 3 y 4
de Quik-Prep en la página
página 3-5
3-5..
¡ADVERTENCIA
¡ADVERTENCIA!! Debido a las diferencia
diferenciass fisiológicas
fisiológicas en los sitios
sitios de
aplicación de los electrodos, ocasionalmente es posible
que la luz verde parpadee o no se encienda aún cuando la
preparación sea correcta. No prepare el sitio de aplicación
de ningún electrodo más de tres veces.
10. Prepare los sitio
sitioss de los el
electrodos
ectrodos restant
restantes
es de acuerdo con el paso 7.
El aplicador Quik-Prep compensa automáticamente las diferencias en
la piel del paciente mediante el ajuste de la duración de la rotación. La
luz verde se enciende cuando se completa la preparación.
11. verificación
Una vez preparad
preparados
os los siti
sitios
de impedancia os de todos
desde los electrodos,
el sistema realice la
Q-Stress (consulte
“Verificación
“Verificación de la conexión” en la página 3-13-1).
).
¡ADVERTENCIA
¡ADVERTENCIA!! No use el sistema
sistema de preparaci
preparación
ón de pacientes
pacientes Quik-Pre
Quik-Prep
p
en heridas abiertas, quemaduras, cicatrices o piel que
presente alguna condición anormal. No use el aplicador sin
el anillo porque podría provocar lesiones epidérmicas.
epidérmicas .
Cuando prepara la piel (manualmente o con el sistema
Quik-Prep) es posible penetrar la epidermis y llegar a la
dermis. Puede provocar lesiones epidérmicas, que se
manifiestan con un ligero dolor o sangrado, y la
consiguiente escara. En casos graves, cualquier método
de preparación de la piel puede provocar cicatrices leves.
Si se produce una lesión en la piel, el paciente debe recibir
el tratamiento médico adecuado para excoriación
epidérmica. Informe siempre al paciente de las posibles
consecuencias del procedimiento de preparación
correspondiente.
3-
3-44 Cone
Conexi
xión
ón y veri
verififica
caci
ción
ón de lo
loss eleectr
ctrod
odos
os Gu
Guía
ía del
del us
usua
uaririoo - Mo
Moni
nittor
or para
para pr
prue
ueba
bass de esfu
esfuer
erzo
zo Q-St
Q-Stre
ress
ss v3.5
v3.5
5. Verifi
erifique
que la in
integri
tegridad
dad del cab
cable
le de refer
referencia
encia y de
dell circu
circuito
ito sen
sensor
sor del
aplicador.
Esto es necesario si el aplicador gira más de dos segundos o si se penetra la
epidermis del paciente.
a. Enchu
Enchufe
fe el cable de re
referenc
ferencia
ia en el en
enchufe
chufe RL (R) del aaplica
plicador
dor
(asegúrese de que el cable del recargador esté desconectado).
b. interruptor
Con el aplicador libre, pres
sin liberarlo.presione
ione y mantenga oprimid
oprimidoo el
c. Haga conta
contacto
cto co
conn el elect
electrodo
rodo del aaplic
plicador
ador en el metal del
sujetador del cable de referencia. La luz verde debe encenderse
para confirmar que la unidad sensora
sensora y el cable de referencia
funcionan correctamente. Si la luz no se enciende, deje de usar el
aplicador y póngase en contacto con el Departamento de Servicio
Técnico de Quinton.
RL RL Verde
Los electrodos negros indican una
ubicación en la espalda del
paciente.
Gu
Guía
ía del
del usu
usuar
ario
io - M
Moonitor
t or par
paraa ppru
rueebas de eesf
sfuuerz
rzoo Q
Q-S
-Str
treess v3
v3.5
.5 Conexió
exiónn y ve
veririffiicaci
c ación ddee los ele
elect
ctro
roddos 3-7
Sitio Nombre ddeel Color del cable del Ubicación de derivación bipolar
cable de paciente canadiense tórax
derivación1
RV5 RA Marrón/Rojo
M V1 Blanco
LL LL Negro
V5 V5 Rojo
RL RL Verde
4
Ingreso de la información del
paciente
Q-Stress permite guardar en una base de datos la información del paciente
y los datos de las pruebas de esfuerzo. Cuando se ingresa un paciente, eell
sistema consulta la base de datos para determinar si existe información
previa del paciente o de prueb
pruebas
as de esfuerzo anteri
anteriores
ores guardad
guardadas
as para ese
mismo paciente.
Si dispone de la opción de Red, puede transferir los registros del paciente
desde el sistema de información de un hospital. Consulte “Importación/
Exportación” en laregistros
importación. Los página 11-1
seránpara configurar
luego incluidoslas
enopciones
la base dededatos de
Q-Stress cada vez que seleccione el icono Nuevo paciente/prueba.
La fecha de Para efectuar una prueba Q-Stress no se necesita ninguna información del
nacimiento y el peso paciente. La prueba de esfuerzo se puede
puede iniciar inmediatamen
inmediatamente
te sin
del paciente no se
pueden actualizar
actualizar ingresar los datos demográficos del paciente (nombre, dirección, etc.).
una vez que la Esta información se puede ingresar más adelante.
prueba ha
comenzado.
A {
A
{ {
Información de
demográfica ddeel ppaaciente
B Parámetros de la prueba
C Pruebas y estudios anteriores
4-2 Ingreso de la información del ppaaciente Guía del us
usuario - M
Moonitor ppaara pruebas ddee eesf
sfuuerzo Q-Stress v3
v3.5
Fecha de nacimiento
La edad se calcula automáticamente al escribir la fecha de nacimiento.
Si no ingresa la fecha de nacimiento ni la edad, el sistema Q-Stress usará
en forma predeterminada la edad de 60 años para sus cálculos.
Edad
La edad se calcula automáticamente al escribir la fecha de nacimiento, no
se puede ingresar manualmente. Sin embargo, se puede omitir la fecha de
nacimiento e ingresar directamente la edad. El campo
c ampo de fecha de
nacimiento permanece en blanco.
FC máx pronosticada
La frecuencia cardíaca (FC) máxima pronosticada se calcula a partir de la
edad del paciente, de acuerdo con la fórmula del procedimiento
seleccionado. Una vez calculada, se la puede anular ingresando los datos
en forma manual en ese campo. Si se selecciona otro procedimiento, el
valor de FC máxima pronosticada ingresado manualmente será
reemplazado por un nuevo valor calculado según la edad del paciente. Si
el valor deseado es diferente del nuevo valor calculado por el sistema, se
deber volver a ingresarlo manualmente.
Si desea modificar el cálculo que se usa para el valor predeterminado de
FC máxima pronosticada, consulte “Configuración del procedimiento” en
la página 8-2.
8-2.
FC meta
La FC meta se calcula a partir de la edad del paciente, de acuerdo con la
fórmula del procedimiento seleccionado. Una vez calculada, se la puede
anular ingresando los datos en forma manual en ese campo. Si se
selecciona otro procedimiento, el valor de FC meta ingresado
manualmente será reemplazado por un nuevo valor calculado según la
edad del paciente. Si el valor deseado es diferente del nuevo valor
Sexo
El campo Sexo tiene un menú desplegable que incluye las opciones
masculino, femenino, no especificado y desconocido. El valor “Todos los
sexos” se usa solamente para búsquedas.
Parámetros de la prueba
Para definir los parámetros se usan siete secciones identificadas con las
siguientes fichas: Entorno, Info pedido, Info contacto, Medicamentos,
Diagnóstico, Procedimiento clínico
clínico y ECG en reposo. Haga clic en el
nombre de la ficha para ver las opciones para ese parámetro.
Entorno
El entorno de la prueba se refiere a los distintos elementos que componen
los ajustes actuales de la prueba. Incluyen:
• Equipo ddee eejjercicio
•• PPrrootcoecdoim
loiento
• Informe fi final
• Departamento
• Mé
Médi dicoco a car
cargo
go y m
méd
édic
icoo rem
remit
iten
ente
te
• Técnico
• Ubicación
• Motivo de prueba
La ventana Entorno aparece con las selecciones predeterminadas actuales
de cada uno de los siguientes ajustes obligatorios:
obligatorios: Equipo de ejercicio,
Protocolo, Procedimiento e Informe final. Los otros campos son
opcionales.
4-4 Ingreso de la información del ppaaciente Guía del us
usuario - M
Moonitor ppaara pruebas ddee eesf
sfuuerzo Q-Stress v3
v3.5
Protocolo (requerido)
La prueba de esfuerzo por ejercicio es controlada por un protocolo que
define la secuencia de declives y velocidades de una cinta rodante, o la
carga de trabajo en una bicicleta. Un protocolo está dividido en una
cantidad de etapas y cada una de ellas tiene una duración y un control de
ejercicio específicos.
Q-Stress incluye varios protocolos estándar para pruebas con cinta
rodante, bicicleta y estimulación
e stimulación farmacológica. Consulte “Parámetros de
protocolos” en la página
página B-1 para obtener la lista de parámetros de todos
los protocolos.
Los protocolos enumerados más abajo vienen con el sistema y no pueden
eliminarse ni modificarse. Para seleccionar una opción, haga clic en la
flecha hacia abajo junto al cuadro, y luego en la opción que prefiera en la
lista resultante.
Procedimiento (requerido)
El procedimiento es un conjunto de parámetros que definen cómo se
realizará una prueba de ejercicio. El procedimiento incluye elementos
como el conjunto de derivaciones del ECGECG,, las mediciones de nivel y
pendiente ST,
ST, los ajustes de no
notificación,
tificación, las fórmulas, el di
diseño
seño de la
barra de herramientas y la pantalla,
pantalla, el formato de los informes,
informes, la
configuración de la salida analógica y los avisos.
Para seleccionar una opción, haga clic en la flecha hacia abajo junto al
cuadro. Al cambiar un procedimiento se anulan los valores ingresados
para FC máxima pronosticada
pronosticada y FC meta.
Medicamentoss (opcional)
Medicamento
Algunas veces
veces los Use esta ventana para ingresar el nombre de el o los medicamentos que
datos ingresados son toma actualmente el paciente. El sistema se entrega con una lista de
más largos que lo que
muestra el campo. medicamentos predeterminada. Sin embargo, es muy fácil añadir
Haga doble clic en un cualquiera que no esté incluido. Siga los pasos siguientes para seleccionar
valor para pasar al un medicamento (o añadir uno nuevo).
modo de edición de
texto para ese
campo.
4-8 Ingreso de la información del ppaaciente Guía del us
usuario - M
Moonitor ppaara pruebas ddee eesf
sfuuerzo Q-Stress v3
v3.5
1. Haga cclic
lic en la fle
flecha
cha ha
hacia
cia ab
abajo
ajo ju
junto
nto a N
Nombre
ombre medic
medicament
amento.
o.
Haga clic en el medicamento que toma actualmente el paciente. Si no
está en la lista, escriba el nombre en el cuadro blanco arriba de la
lista.
La lista Nombre medicamento depende de la clase de medicamento. Para
limitar la lista de nombres de medicamentos, seleccione primero una Clase de
medicamento.
2. Haga clic en la flech
flechaa hac
hacia
ia ab
abajo
ajo jjunto
unto al cu
cuadro
adro Clase de
medicamento. Aparecerá una lista de las clases. Haga clic en la clase
correspondiente al medicamento que está ingresando. Si no está en la
lista, escriba el nombre en el cuadro blanco que está arriba de la lista.
La clase Todos los medicamentos contiene una lista de todos los
medicamentos ingresados en el sistema y se puede utilizar cuando no
se necesita la clasificación de los medicamentos.
Para ingresar un 3. Haga cclic
lic en llaa flech
flechaa haci
haciaa abajo junt
juntoo a Dos
Dosis.
is. Hag
Hagaa clic eenn la do
dosis
sis
medicamento en la correcta de la lista para seleccionarlo. Si la dosis no está en la lista,
lista del paciente sólo
se necesita la clase y escriba el nombre en el cuadro blanco arriba de la lista.
el nombre del
medicamento. Los 4. Haga cclic
lic en la fle
flecha
cha hac
hacia
ia abaj
abajoo jun
junto
to a Fr
Frecuen
ecuencia.
cia. Ha
Haga
ga cli
clicc en la
campos Dosis,
Frecuencia, Método y frecuencia
lista, de laenlista
escríbala para seleccionarla.
el cuadro blanco arribaSidelalafrecuencia
lista. no está en la
Hora son opcionales.
5. Haga cclic
lic en la fle
flecha
cha ha
hacia
cia ab
abajo
ajo jjunto
unto a Métod
Método.
o. Hag
Hagaa clic en el
método de la lista para seleccionarlo. Si el método no está en la lista,
escríbalo en el cuadro blanco arriba de la lista.
6. Para in
ingresa
gresarr la Ho
Hora
ra de la últi
última
ma dos
dosis,
is, pu
puede
ede es
escribi
cribirr la fe
fecha
cha o
hacer clic en la flecha hacia abajo junto al cuadro blanco. Aparecerá
un calendario. Haga clic en la fecha correcta. Use las flechas para
avanzar y retroceder por los meses. Haga clic en el año para mostrar
las flechas que permiten cambiar el año.
7. Ha
Haga
ga clic
clic en el bo
botó
tónn Ingresar en lista.
lista. Se añadirá el medicamento con
toda su información a la lista del paciente. Si ingresó un medicamento
nuevo, también se añade a la lista maestra.
El botón Ingresar en lista se atenúa hasta que se ingrese la clase y el
nombre del medicamento.
Para quitar un medicamento de la lista del paciente, selecciónelo y haga
clic en el botón Eliminar de lista.
Diagnóstico (opcional)
Haga clic en el botón Diagnóstico para ingresar uno o más diagnósticos
del paciente. El sistema se entrega con una lista predeterminada de
diagnósticos. Sin embargo, se pueden añadir diagnósticos a la lista.
Use un diagnóstico existente haciendo clic en la flecha hacia abajo para
desplegar
el la lista.en
botón Ingresar Seleccione
lista. Estoellodiagnóstico que desee
llevará al cuadro usar y haga clic en
Diagnóstico.
También puede ingresar un diagnóstico que no está en la lista maestra
escribiéndolo en el cuadro Diagnóstico. Cuando se hace clic en el botón
Ingresar en lista, se añade automáticamente a la lista de diagnósticos del
paciente actual y a la lista
lista maestra en la base de datos.
Para ingresar la fecha del diagnóstico, puede escribirla o hacer clic en la
flecha hacia abajo junto al cuadro blanco. Aparecerá un calendario. Haga
clic en la fecha correcta. Use las flechas para avanzar y retroceder por los
meses. Haga clic en el año para mostrar las flechas que permiten cambiar
el año.
Para
en el quitar
botón un diagnóstico
Eliminar de listade
. la lista del paciente, selecciónelo y haga clic
Estudios/pruebass prev
Estudios/prueba
La parte inferior de la ventana Información del paciente muestra las
pruebas y estudios pprevios.
revios. Si los hay
hay,, la fecha del estudi
estudioo aparecerá ju
junto
nto
al icono del archivo cerrado. El estudio actual aparecerá junto al icono del
archivo abierto.
Un solo clic en un estudio previo lo convierte en actual. La información
de ese estudio aparecerá en las secciones demográficas y con fichas.
Resalte un estudio previo y haga clic en el botón Aceptar para abrirlo.
Aparecerá un mensaje para confirmar si desea crear un estudio nuevo.
Haga clic en el botón No. Se abrirá el estudio previo.
Si hace clic en el botón Sí se crea un estudio nuevo para el mismo paciente y
aparece el estudio previo para su revisión. El nuevo estudio incluye los datos
ingresados que aparecían en la ventana Información del paciente antes de
seleccionar el estudio guardado.
La información que aparece en la ventana Información del paciente está
siempre relacionada con el estudio abierto.
5
Realización de una prueba de
esfuerzo
El sistema Q-Stress permite realizar las pruebas de esfuerzo desde el
teclado, con el ratón o con una combinación de ambos. Consulte la guía
de la plantilla de su teclado. En “Plantilla del teclado” en la página 1-7
encontrará una descripción completa de la plantilla.
Para ejecutar la prueba de esfuerzo, también se puede usar el tablero de
botones opcional. Las funciones disponibles en el tablero de botones están
rotuladas de la misma forma que en la plantilla del teclado (excepto Fase que
es equivalente a la tecla F12 del teclado) y se describen en esta sección.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA! Todas las pruebas
pruebas de ejercici
ejercicios
os deben realizar
realizarse
se bajo la
supervisión de un médico
médi co capacitado específicamente para
este tipo de pruebas, quien deberá estar pendiente de la
respuesta del paciente que, entre otros síntomas, incluye
incl uye
mareos, hiperventilación, falta de aliento y fibrilación. Los
médicos deben tener presente los posibles peligros,
incluidos los cables sueltos en los que el paciente podría
tropezar y los cambios súbitos en velocidad o declive de la
cinta rodante o carga de trabajo de la bicicleta.
Antes de realizar una prueba de ejercicio, lea el manual del
operador del equipo de ejercicio que va a utilizar. Siga los
requerimientos de seguridad detallados en el manual.
La prueba
Modo constaLas
revisión. desiguientes
cuatro fases: Reposo, Ejercicio,
instrucciones explicanRecuperación
cada fase. Siny
embargo, durante una prueba puede ser necesario cambiar la visualización
de la pantalla o un elemento del informe. Las instrucciones para ello se
enumeran a partir de página 5-7
5-7..
El sistema limita a 200 minutos el tiempo total en Reposo, Ejercicio y
Recuperación. Antes de comenzar el ejercicio, asegúrese de tener tiempo
suficiente para completar la prueba de esfuerzo.
Asegúrese de que la impresora de gráficos o la impresora láser tengan
suficiente papel antes de comenzar la prueba. Si se acaba el papel de la
impresora de gráficos durante la prueba, reemplácelo sin apagar la impresora.
En la mayoría de los casos, no se puede terminar una prueba mientras existe
un error por falta de papel.
Guía de
del us
usuario - Monitor ppaara pr
pruebas ddee es
esfuerzo Q-Str
treess vv33.5 Realización de
de un
una pr
prueba de
de es
esfuerzo 5-
5-1
Antes de la prueba
1. Ex
Expli
plique
que el
el pro
proced
cedimi
imient
entoo al ppaci
acient
ente.
e.
Si está usando una cinta rodante, explique que la velocidad y el
declive de la cinta cambiarán durante la prueba.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA! Nunca coloque
coloque una
una silla ni ningún
ningún otro objeto
objeto estaciona
estacionario
rio
sobre la cinta rodante.
a. Muést
Muéstrele
rele aall paci
paciente
ente ccomo
omo su
subirse
birse y baj
bajarse
arse ddee la cin
cinta
ta rod
rodante
ante
(como se describe en la guía de usuario de la cinta rodante).
b. Indíquele al paciente qque
ue no debe sujetarse del pas
pasamanos
amanos a
menos que sea absolutamente necesario. (Al sujetarse del
pasamanos se pueden generar
generar interferencias que podrí
podrían
an afectar
la precisión de las mediciones de la prueba.)
c. Haga qque
ue el ppacien
aciente
te pra
practiqu
ctiquee cómo ssubir
ubirse
se y ba
bajarse
jarse ddee la cin
cinta
ta
rodante mientras ésta se mueve a la velocidad más baja y con el
menor declive posible.
Si está usando una bicicleta:
a. Expl
Explique
ique al pa
pacien
ciente
te qu
quee debe manten
mantener
er po
porr lo menos 35 RPM en
todo momento y que la carga de trabajo (resistencia) aumentará
durante la prueba.
b. Muestre al paciente cómo sub
subirse
irse y bajarse de la biciclet
bicicleta.
a.
c. Indíq
Indíquele
uele qque
ue no ddebe
ebe su
sujetar
jetarse
se dem
demasiad
asiadoo fuer
fuerte
te al ppasaman
asamanos
os
(si lo hace, se pueden generar interferencias que podrían afectar la
precisión de las mediciones
mediciones de la prueba).
2. Aseg
Asegúrese
úrese de que los el
electro
ectrodos
dos ddee la pru
prueba
eba es
estén
tén co
correct
rrectament
amentee
adheridos. Consulte “Verificación de la conexión” en la página 3-1.
Los electrodos deben aplicarse y la
l a Verificación de impedancia debe
completarse antes de iniciar la fase de Reposo de la prueba.
Fase de Reposo
La fase de Reposo comienza una vez que ha preparado al paciente para la
prueba. Durante esta fase se crea un ECG
ECG en reposo, se determinan los
los
promedios en reposo y se permite que el paciente entre
entre en calor.
1. Ha
Haga
ga clic
clic en el icon
iconoo Iniciar reposo o presione la tecla F12 para iniciar
la fase de Reposo. La pantalla es similar a la siguiente. Las ondas del
ECG deben moverse a través de la pantalla.
cambia
ingresarpara permitir el ingreso
un comentario, delenvalor
haga clic de laComentario
el icono presión arterial. Para
en la barra
de información, o presione la tecla F9. Aparecerá un cuadro de
diálogo que permite ingresar los comentarios.
3. El in
informe
forme de 12 dderiva
erivacion
ciones
es o la panta
pantalla
lla ssee pued
pueden
en imp
imprimir
rimir en
cualquier momento de la fase de Reposo haciendo clic en el botón
correspondiente. El informe de latidos promedio se puede imprimir
en cualquier momento una vez que el valor aparece en la pantalla. Vea
“Imprimir ECG durante la prueba” en la página 5-15 para obtener
información adicional.
Si desea modificar la selección de derivaciones ASVV durante la fase de
Reposo, el botón Iniciar ejercicio aparecerá atenuado durante algunos
segundos para permitir el procesamiento de los cambios. Cuando se vuelve a
activar el botón Iniciar ejercicio puede avanzar a la fase siguiente.
Gu
Guía
ía del
del usu
suar
ario
io - Monitor
t or par
araa pru
rueebas de esf
sfuuerz
rzoo Q-S
-Str
treess v3
v3.5
.5 Realizaci
z acióón de una pru
rueeba de esf
sfuuerzo
rzo 5-3
Entrada en calor
Una vez realizado el ECG en reposo y la recolección de los otros datos en
reposo, haga que el paciente entre en calor antes de comenzar el ejercicio.
Ayude al paciente a subirse al equipo de ejercicio. Asegúrese de que el
paciente entre en calor lo suficiente
suficiente antes de inici
iniciar
ar la fase de Ejercicio.
Si está usando una cinta rodante:
• Haga clic en Iniciar cinta en la barra de información o presione la
tecla Bloq Despl (o la tecla roja en el extremo izquierdo) para
iniciar el movimiento de la cinta.
• Man
Manten
tenga
ga co
const
nstant
antes
es la ve
veloc
locida
idadd y el decl
declive
ive mi
mient
entras
ras el ppaci
acient
entee
se acostumbra a la cinta rodante.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA! Asegúrese
Asegúrese de que el pacient
pacientee no esté parado
parado en la cinta
cinta
cuando comience a rodar. El paciente debe pararse con un
pie a cada lado de la cinta. Avísele por anticipado cuando
vaya a iniciar o detener la cinta para que esté preparado.
Si está usando una bicicleta:
• Ind
Indíqu
íquele
ele al ppaci
acient
entee que co
comie
mience
nce a pe
pedal
dalear
ear.. Exp
Explíq
líquel
uelee que
debe mantener 35 RPM en todo momento.
• Man
Manten
tenga
ga co
const
nstant
antee la ca
carg
rgaa de tr
traba
abajo
jo mi
mient
entras
ras eell pac
pacien
iente
te se
acostumbra a la bicicleta.
Fase de Ejercicio
Explíquele que ahora va a comenzar la fase de Ejercicio y recalque que la
velocidad y el declive o la carga de trabajo cambiarán durante la prueba.
1. Verifi
erifique
que que llaa frecue
frecuencia
ncia car
cardíaca
díaca y lo
loss datos ddee los par
parámetro
ámetross ST
del paciente estén visibles en la barra de información, si utiliza esas
funciones.
2. Cuand
Cuandoo el pacie
paciente
nte es
esté
té pr
prepara
eparado,
do, hhaga
aga cl
clic
ic en el ico
icono
no Iniciar
ejercicio o presione la tecla F12 para iniciar la fase de Ejercicio.
3. Si las ccasill
asillas
as asoc
asociadas
iadas aparec
aparecen
en en la bbarra
arra de iinform
nformación
ación,, puede
ingresar las mediciones de presión arterial (PA
(PA)) (entre 1 y 400
mmHg), el índice de esfuerzo percibido (RPE) o sus comentarios en
cualquier momento de la prueba. Haga clic en la etiqueta o el icono
correspondiente e ingrese la información correcta.
Puede configurar
información. el procedimiento
Consulte “Avisos” en lapara que8-6.
página solicite
8-6 . automáticamente esta
5-4 Realiiza
zación de una pru
prueba de esf
sfuuerz
rzoo Guía del
del usu
suaario - Mo
Monnititoor par
araa pru
rueebas de esf
sfuuerzo
rzo Q-S
-Str
treess v3.5
v3.5
4. Q-St
Q-Stress
ress co
contro
ntrola
la cont
continuam
inuamente
ente lo
loss datos iingres
ngresados
ados pa
para
ra dete
determina
rminarr
si se exceden los parámetros de notificación establecidos durante la
configuración del procedimiento. Por ejemplo, puede indicar que una
frecuencia cardíaca mayor que un nivel especificado es una condición
de notificación. Si la frecuencia cardíaca del paciente excede ese
valor, se activa una notificación visual.
Cuando
informativo.
se activa
El mensaje
una notificación,
permaneceenhasta
la pantalla
que usted
aparece
lo borra
un mensaje
o
desactiva las notificaciones adicionales.
¡ADVERTENCIA! Si se activa una condición de notificación, tome
inmediatamente la acción apropiada.
El procedimiento predeterminado de Quinton tiene todas las notificaciones
desactivadas. Para activar los mensajes de notificación y establecer los límites,
debe crear su propio procedimiento. Consulte “Configuración del
procedimiento” en la página 8-2 y “Notificación” en la página 8-5.
La única notificación audible es un sonido que indica que la etapa del ejercicio
cambiará en diez segundos. Esta funcióin también se activa
activ a en la configuración
del procedimiento.
5. que
Q-St
Q-Stress
ress in
indicaincluy
cluyee una
cuándo se barr
barra
estáagenerando
de estad
estadoo en
un la part
partee inferi
informe. inferior
Los or de la pan
informespantalla
talla
programados de 12 derivaciones y Lati Latido
do promedi
promedio, o, y los in
informes
formes de
extrasístoles se pueden generar sin su intervención y, y, de acuerdo con
los ajustes del procedimiento, pueden configurarse para ser
capturados sólo en forma electrónica. La barra de estado del informe
le indicará exactamente qué datos están siendo capturados.
La visualización de la barra de estado de informes se puede controlar
haciendo clic en Visualizar barra de estado de informes o presionando
las teclas Ctrl+U.
Fase de Recuperación
Cuando el paciente ha completado el programa de ejercicio o ha hecho
tanto como ha podido, haga clic en el icono Iniciar recuperación o
presione la tecla F12. La prueba pasa a la etapa de recuperación, o
enfriamiento, y la velocidad y el declive o carga de trabajo cambian al
nivel programado para la fase de Recuperación.
Si no presiona Iniciar recuperación cuando se completa el programa de
ejercicio, se continuará realizando la etapa final. La terminación de la fase de
Ejercicio programada no inicia automáticamente la fase de Recuperación de la
prueba.
Gu
Guía
ía del
del usu
suar
ario
io - Monitor
t or par
araa pru
rueebas de esf
sfuuerz
rzoo Q-S
-Str
treess v3
v3.5
.5 Realizaci
z acióón de una pru
rueeba de esf
sfuuerzo
rzo 5-5
Modo Revisión
Para pasar al modo Revisión, haga clic en el icono Modo revisión o
presione la
la tecla F12. En el modo de revisión, puede ver, enviar por correo
electrónico, imprimir y guardar el informe final, modificar la información
del paciente, modificar el formato del informe final, o añadir comentarios
a la página de resumen del informe final haciendo clic en el icono Editar
informe final. Si necesita información sobre el informe final, consulte
“Informes finales” en la página 6-1.
6-1 .
Cerrar el paciente
Después de realizar un estudio, el paciente sigue siendo el paciente activo
en el sistema. Así lo indica la carpeta abierta en el icono del paciente, y el
Nuevo Reposo Salir nombre del paciente y el NRM en la barra de título de la ventana. Para
Paciente/ volver a abrir la información del paciente, haga clic en el icono Nuevo
Prueba
paciente/prueba. Para iniciar otro estudio para este paciente (si tuvo que
interrumpir el primer estudio), haga clic en el icono Reposo. Para cerrar el
paciente, haga clic en el botón
botón Salir.
Antes de iniciar un nuevo paciente debe cerrar el paciente actual.
5-6 Realiiza
zación de una pru
prueba de esf
sfuuerz
rzoo Guía del
del usu
suaario - Mo
Monnititoor par
araa pru
rueebas de esf
sfuuerzo
rzo Q-S
-Str
treess v3.5
v3.5
Cancelar prueba
Consulte “Anular o cancelar la prueba” en la página 5-7
5-7..
Gu
Guía
ía del
del usu
suar
ario
io - Monitor
t or par
araa pru
rueebas de esf
sfuuerz
rzoo Q-S
-Str
treess v3
v3.5
.5 Realizaci
z acióón de una pru
rueeba de esf
sfuuerzo
rzo 5-7
Cambiar ASVV
Disponible sólo en la fase de Reposo
Seleccione Herramientas|Selección ASVV. Aparecerá el cuadro de diálogo
siguiente.
También puede
modificar usar
la carga deeltrabajo
tecladoeno una
el tablero de botones opcional para
bicicleta.
• Des
Desde
de el tec
teclad
lado,
o, pre
presio
sione
ne la tec
tecla
la de fle
flecha
cha hacia arriba o hacia
abajo y la tecla Ctrl para aumentar o disminuir la carga de trabajo.
• Des
Desde
de el ttabl
ablero
ero ddee bot
botone
oness opc
opcio
ional
nal,, pre
presio
sione
ne lo
loss bot
botone
oness hacia
arriba o hacia abajo para controlar la carga de trabajo.
Si usa un protocolo preprogramado y modifica la carga de trabajo
manualmente, el protocolo pasará a ser el de Bicicleta manual y no
volverá a cambiar automáticamente la carga de trabajo. Para volver al
protocolo, haga clic en Protocolo en la barra de información y seleccione
el protocolo que desee usar.
5-8 Realiiza
zación de una pru
prueba de esf
sfuuerz
rzoo Guía del
del usu
suaario - Mo
Monnititoor par
araa pru
rueebas de esf
sfuuerzo
rzo Q-S
-Str
treess v3.5
v3.5
Haga clic en la
derivación
que desea modificar
Este cuadro
aparece
Cambiar protocolo
Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio
Ejercici o y Recuperación
Para cambiar el protocolo durante la prueba, haga clic en la palabra
Protocolo. Aparecerá un cuadro desplegable. Haga clic en la flecha hacia
abajo junto al cuadro y aparecerán todos los protocolos disponibles. Haga
clic en el protocolo que necesita para esta prueba.
Cambiar la velocidad o el declive de la cinta
rodante
A
gr
Gráfico de PA
El gráfico de PA muestra los valores de presión arterial (sistólica y
diastólica) a lo largo del tiempo.
Gráfico de FC
El gráfico
largo de FC muestra la frecuencia cardíaca en latidos por minuto a lo
del tiempo.
Gu
Guía
ía del
del usu
suar
ario
io - Monito
itor par
araa pru
rueebas ddee esf
sfuuerz
rzoo Q-S
-Str
treess v3
v3.5
.5 Reali
ealizaci
z acióón de una pr
pruueba de esfu
esfueerzo
rzo 5-1
-111
Gráfico FC x PA
El gráfico FC x PA muestra el producto de la frecuencia cardíaca por la
presión arterial sistólica,
sistólica, en miles, a lo largo ddel
el tiempo.
Gráfico de FE
El gráfico de FE (frecuencia de extrasístoles) muestra las extrasístoles por
minuto a lo largo del tiempo.
Frecuencia de extrasístoles
Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio
Ejercici o y Recuperación
Esta función automática de Q-Stress calcula la frecuencia de extrasístoles
y la muestra en el cuadro FE de la barra de información. Esta función
también puede controlar la generación de los informes de extrasístoles. La
selección de la casilla de verificación activa el informe de extrasístoles. Si
cancela la selección de la casilla de verificación, se desactiva el informe.
Si necesita más información consulte Imprimir Informe de extrasístoles
en esta sección.
La función de frecuencia de extrasístoles está activa
acti va solamente si fue
seleccionada en la configuración del procedimiento.
Salir de la aplicación
Después de completar la prueba, puede salir de Q-Stress seleccionando
Archivo|Salir. También puede hacer clic en la X en la esquina superior
derecha de la ventana.
Filtros
Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio
Ejercici o y Recuperación
Puede activar varios filtros para cambiar la apariencia del trazado de la
onda y facilitar su lectura. Si el botón de filtros está configurado para que
aparezca en la barra de información, puede activar o desactivar los filtros
haciendo clic en ellos.
Gu
Guía
ía del
del usu
suar
ario
io - Monito
itor para pr
pruuebas ddee esf
sfuuerz
rzoo Q-
Q-SStre
tress v3
v3.5
.5 Reali
ealizaci
z ación de una
una pru
rueeba de esf
sfuuerzo
rzo 5-
5-113
Inmovilizar cuadro
(opción Inmovilizar cuadro solamente)
Consulte “Inmovilizar cuadro” en la página 14-1 para obtener una
descripción de esta función.
Ganancia
Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación
Para cambiar la ganancia del trazado de onda, vaya a la barra del menú y
seleccione Ver|Ganancia.
El
Nocambio de lapor
compensa ganancia sólo modifica
la baja amplitud el ECG deficiente
ni la calidad que se visualiza o se imprime.
del ECG.
5-14
-14 Realiliza
zaci
cióónn de una prueb
ruebaa de esf
sfuuer
erzo
zo Guía del
del usu
suar
ario
io - Monit
onitoor par
araa pru
rueebas de esf
sfuuerzo
rzo Q-S
-Str
treess v3.5
v3.5
Declive
Consulte “Cambiar la velocidad o el declive de la cinta rodante” en la
página 5-9.
5-9.
Mantener etapa
Consulte “Avanzar
“Avanzar a la siguiente etapa del ejercicio” en la página 5-7.
Latido promedio
Imprimir pantalla
Imprimir 1 pág de pantalla
12 derivaciones
También puede usar las siguientes teclas de función para imprimir un
informe.
Haga clic en la derivación que quiere cambiar. Haga clic en Aceptar para
que el cambio se haga efectivo. Haga clic en Cancelar si desea mantener
la misma derivación.
Etiqueta de reposo
Disponible sólo en la fase de Reposo
La etiqueta de Reposo indica el estado fisiológico o la posición del
paciente cuando se registraron
registraron los datos del ECG en reposo. Para añadir
una etiqueta de Reposo durante la prueba, haga clic en el icono Etiqueta
de reposo en la barra de información. Aparece un cuadro de diálogo.
Velocidad
Consulte “Cambiar la velocidad o el declive de la cinta rodante” en la
página 5-9.
5-9.
Gu
Guía
ía del
del usu
suar
ario
io - Monito
itor para pr
pruuebas ddee esf
sfuuerz
rzoo Q-
Q-SStre
tress v3
v3.5
.5 Reali
ealizaci
z ación de una
una pru
rueeba de esf
sfuuerzo
rzo 5-
5-117
Latido promedio ST
El Peor caso general está disponible sólo en las fases de Ejercicio y
Recuperación. El Peor caso actual está disponible en las fases de Reposo,
Ejercicio y Recuperación.
El latido promedio del Peor caso general o actual aparecen (de acuerdo
con elde
barra criterio establecido
información. Esteen el procedimiento)
icono
icono en el de
aparece en la barra cuadro ST de lasólo
información sólo
cuando ha sido seleccionado en la configuración del procedimiento.
La desconexión o conexión de las derivaciones durante la fase de Ejercicio o
Recuperación puede crear ruido que podría interpretarse como la medición ST
del peor caso general.
La medición ST del peor caso general se actualiza aproximadamente cada 10
segundos.
Iniciar/Detener cinta
Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación
Este botón alterna entre Iniciar y Detener. Haga clic en el botón Iniciar
cinta en la barra de información, si está configurado. La cinta comenzará a
moverse. El botón cambia a Detener cinta. Haga clic en él para detener la
cinta. También
También puede iniciar y detener la cinta usando las teclas Bloq
Despl o Pausa/Interrumpir (o las teclas rojas, de acuerdo con su teclado).
Bloq Despl alterna entre Detener e Iniciar mientras que Pausa/Interrumpir
detiene la cinta rodante.
5-18
-18 Realiliza
zaci
cióónn de una prueb
ruebaa de esf
sfuuer
erzo
zo Guía del
del usu
suar
ario
io - Monit
onitoor par
araa pru
rueebas de esf
sfuuerzo
rzo Q-S
-Str
treess v3.5
v3.5
6
Informes finales
Este capítulo describe el proceso de creación, revisión, edición e
impresión de un informe final.
Informes rápidos
Puede utilizar palabras o frases preparadas del utilitario QuickLists para
redactar rápidamente informes finales. Además, hay datos cuantitativos
disponibles para su ingreso rápido en el informe
informe final. En la fase de
Recuperación de un procedimiento, el sistema puede desplegar listas con
frases típicas o programadas para ayudar en la preparación rápida y
eficiente del informe final. Esto reduce además la necesidad de volver a
ingresar datos importantes y asegura la precisión del informe.
Casi todos los parámetros clínicos medidos por el sistema son mostrados
en Recuperación. Simplemente haga doble clic en el dato para insertarlo
en la sección del informe final que está editando — Motivo para terminar
prueba, Observaciones prueba,
prueba, Conclusiones pprueba.
rueba. Esta exclusiva
capacidad mejora el flujo de trabajo, el control del paciente y la
administración de los registros.
Modo Revisión
El ingreso al modo Revisión finaliza la visualización de los datos de la
onda. No puede continuar monitorizando los datos a menos que salga de
Revisión y comience un nuevo estudio.
¡Pre
¡Preca
cauc
ució
ión!
n! Si sal
salee de
de Rev
Revis
isión
ión para
para co
come
menz
nzar
ar un es
estu
tudio
dio nuev
nuevo,
o, debe
debe
elegir guardar los datos del estudio si desea revisarlos
más adelante.
Después de la recuperación puede revisar la prueba actual. Haga clic el
botón Modo revisión. Aparecerá un mensaje preguntándole si desea entrar
al modo Revisión.
Guardar la prueba
Para abandonar el modo Revisión presione el botón Salir. Aparecerá un
cuadro de diálogo de confirmación.
Cambiar
nombre
Nombre
deformato
Conjunto de derivaciones
Páginas del
Informe
2. Haga cclic
lic en una o m
más
ás de llas
as secc
seccione
ioness para aactiv
ctivarla.
arla. S
Sii es
necesario, haga cambios. Cada ficha se describe en las páginas
siguientes.
Es una buena idea observar cada una de las
l as fichas para asegurarse que la
configuración sea la que usted desea para este informe
i nforme específico.
Las opciones de segmentos en una ficha están disponibles para seleccionar si
se ha activado la casilla Incluir en el informe final. Si no hace clic en esa
casilla, los elementos permanecen inactivos.
Las plantillas que aparecen en algunas de las secciones indicadas por fichas
dependen del conjunto de derivaciones seleccionado para el informe final.
Resumen
Seleccione la plantilla que desea usar en la sección narrativa del informe
final.
Tabular
Seleccione la plantilla que desea usar para su informe. Utilice la barra de
desplazamiento para ver la lista completa.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Informes finales 6-9
Peor caso
Seleccione la plantilla que desea usar en el segmento resumen del peor
caso.
Promedios
Seleccione la plantilla para usar en su informe.
Ejercicio pico
Seleccione esta sección para imprimir los valores de la prueba del
ejercicio pico como parte del informe final. Seleccione la plantilla que
desea para este informe.
Gráficos
Seleccione esta sección para imprimir los gráficos de tendencias como
parte del informe final.
6-10 Informes finales Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
7
Gestión de archivos
Base de datos
La información de cada prueba de esfuerzo es almacenada en la base de
datos que se entrega con el sistema. Q-Stress usa SQL 2000 como base de
datos. Los documentos PDF son almacenados como archivos separados
que pueden ser gestionados independientemente de la base de datos.
Toda la información
automáticamente Q-Stress, por
almacenada incluso el informe
el sistema. Éstefinal,
es unes
eproceso
s en
segundo plano que ocurre durante y después de la prueba de esfuerzo.
La base de datos Q-Stress se muestra como tres particiones en la ventana
de Servicio de la base de datos. La información del paciente y los datos de
configuración son almacenados en la partición denominada Atlantis; los
datos del ECG son almacenados en las particiones rotuladas
AtlantisArchivel y AtlantisArchive
AtlantisArchive 2. Cada partición permitirá utilizar
hasta el 95% de su capacidad, el resto es usado por la aplicación Q-Stress
para operaciones del sistema.
sistema.
paciente
haga clicoenelBuscar
NRM entre
ahoraasteriscos
asteris
. cos (*Smith*) en el campo del nombre
nombre y
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Gestión de archivos 7-1
Aparecerá una lista de carpetas. Haga doble clic en la carpeta del paciente
correcto y le aparecerá una lista de archivos PDF rotulados con la fecha y
la hora de la prueba. Haga doble clic en un archivo PDF para abrir el
informe final.
9. Haga ccllic en
en Aceptar para guardar los cambios y cerrar la ventana.
Archivos PDF
Q-Stress guarda los archivos de los informes finales y de Información
completa (sólo para la opción Información completa) en formato PDF.
7-2 Gestión de archivos Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
5. Haga cclic
lic co
conn el
el Explorador debo
botón
tón dderech
Windows erecho
o en la ccarpet
y seleccionearpeta
a Info
Informació
Enviar rmaciónnde
a|Unidad comp
completa
CD.leta een
n
6. Cierr
Cierree el E
Explo
xplorador
rador de W
Windo
indows
ws hhacien
aciendo
do cl
clic
ic en la X de la esquina
superior derecha.
7. En la vvent
entana
ana ttitu
itulad
ladaa D:\ ssele
elecci
ccione
one Grabar estos archivos en CD
desde el menú Archivo.
8. Haga cl
clic en
en Siguiente desde la ventana Asistente para grabación
de CD.
9. Haga cl
clic en
en Finalizar.
10. El CD ssee expulsará automáticamente. Ret
Retírelo
írelo y ro
rotúlelo.
túlelo. Cierre la
unidad de CD y guarde el CD en un lugar seguro.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Gestión de archivos 7-3
Si su Q-Stress está equipado con un disco duro secundario (ya sea externo
o interno) o si está usando las funciones de respaldo de la red, haga una
copia de su archivo PDF como sigue.
1. Vaya al re
reposi
positorio
torio PDF usa
usando
ndo el E
Explo
xplorador
rador ddee Wi
Window
ndows.
s.
2. Abra uuna
na seg
segunda
unda vventan
entanaa del E
Explo
xplorado
radorr apun
apuntada
tada aall disc
discoo dur
duroo
secundario o a la ubicación del respaldo de la red.
3. Haga cclic
lic co
conn el bo
botón
tón dderecho
erecho en la ccarpet
arpetaa Pati
Patients
ents y sele
seleccion
ccionee
Copiar. En la segunda ventana del Explorador
Explorador,, haga clic en la carpeta
de respaldo. Haga clic con el botón derecho y seleccione Pegar.
4. Rep
Repita
ita ppara
ara llaa car
carpet
petaa Ful
Fulll Dis
Disclo
closur
sure.
e.
Almacenamiento
Almacenamiento final de archivos PDF
Su sistema Q-Stress puede tarde o temprano llenar el disco duro o el
espacio de almacenamiento con informes finales formateados en PDF.
Esto se le indicará mediante el siguiente mensaje que aparecerá en su
pantalla.
“Insuficiente espacio disponible en disco duro. Elimine los archivos PDF del
paciente del disco duro. Consulte el manual ddel
el usuario para eliminar archivos
adicionales”.
Para liberar espacio en su disco duro, puede almacenar los archivos PDF
en un disco CD-R (usando, si está disponible, la unidad CD-RW),
CD-RW), un
disquete, el disco duro secundario, si está disponible, o un repositorio en
la red.
Sólo debe ser almacenado el repositorio PDF. Si desea almacenar los archivos
de Información completa debe incluirlos en la plantilla de configuración del
informe final y añadirlos al informe final.
Los archivos PDF mayores que 1.44MB (1,440KB) no pueden ser transferidos
a un disquete.
Para copiar los PDF de informes finales a un CD, siga las instrucciones en
“Respaldo de archivos PDF” en la página 7-37-3,, seleccionando las carpetas
de los paciente específicos que desea almacenar en forma definitiva. A
continuación elimine la carpeta del paciente y los contenidos usando el
Explorador de Windows.
Para copiar los archivos PDF de su sistema Q-Stress a disquetes haga los
siguiente.
1. Aseg
Asegúrese
úrese ddee tener ssufici
uficientes
entes disq
disquetes
uetes ddee 1.44M
1.44MB
B forma
formateado
teadoss y
vacíos para almacenar un gran número de archivos.
2. Vaya al re
reposi
positorio
torio PDF usa
usando
ndo el E
Explo
xplorador
rador ddee Wi
Window
ndows.
s.
3. Col
Coloqu
oquee un dis
disque
quete
te eenn la uni
unidad
dad A.
4. Haga cclic
lic co
conn el bo
botón
tón dderecho
erecho en la carpet
carpetaa del ppacien
aciente
te qu
quee desea
almacenar y seleccione Enviar a|Disquete de 3½ (A).
7-4 Gestión de archivos Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
5. Quit
Quitee el dis
disquete
quete ddee la unid
unidad
ad y rotú
rotúlelo
lelo co
conn el nom
nombre
bre del ppacien
aciente.
te.
6. Use el E
Explo
xplorador
rador ddee Wi
Window
ndowss para el
elimina
iminarr la carp
carpeta
eta de
dell pacie
paciente
nte y
los contenidos.
Para copiar los archivos PDF de su sistema Q-Stress usando un
repositorio de la red haga lo siguiente.
1. Esta
Establezca
blezca una uubicaci
bicación
ón ade
adecuada
cuada en su rred
ed par
paraa alma
almacenar
cenar uunn gran
número de archivos.
2. Vaya al rep
reposit
ositorio
orio PDF
PDF usand
usandoo el Exp
Explorad
lorador
or de W
Windo
indows.
ws.
3. Abra uuna
na segu
segunda
nda vventan
entanaa del E
Explo
xplorador
rador apunt
apuntada
ada a la nuev
nuevaa
ubicación para los PDF.
4. Haga cl
clic
ic con el bot
botón
ón der
derecho
echo eenn la ca
carpeta
rpeta ddel
el pac
pacient
ientee que ddesee
esee
almacenar y seleccione Copiar y luego Pegar para pegar la carpeta en
la ubicación de la red.
5. Use el E
Explo
xplorador
rador ddee Wi
Window
ndowss para el
elimina
iminarr la carp
carpeta
eta de
dell pacie
paciente
nte y
los contenidos.
Para copiar los archivos PDF de su sistema Q-Stress usando un disco duro
secundario haga lo siguiente.
1. Vaya al rep
reposit
ositorio
orio PDF
PDF usand
usandoo el Exp
Explorad
lorador
or de W
Windo
indows.
ws.
2. Abra uuna
na seg
segunda
unda venta
ventana
na del Expl
Explorado
oradorr apun
apuntada
tada a una nu
nueva
eva
ubicación para los PDF en el disco duro secundario.
3. Haga cl
clic
ic con el bot
botón
ón der
derecho
echo eenn la ca
carpeta
rpeta ddel
el pac
pacient
ientee que ddesee
esee
archivar y seleccione Copiar y luego Pegar para pegar la carpeta en la
ubicación dentro del disco duro secundario.
4. Use el E
Explo
xplorador
rador ddee Wi
Window
ndowss para el
elimina
iminarr la carp
carpeta
eta de
dell pacie
paciente
nte y
los contenidos del repositorio de PDF.
6. Haga cclic
lic ccon
on el bbotón
otón derec
derecho
ho en llaa carp
carpeta
eta de
dell repo
reposito
sitorio
rio Patients y
seleccione Pegar.
7. Haga cl
clic en
en Sí a todo en el pedido de confirmación para sobrescribir
archivos.
Respaldo
No puede usar el sistema Q-Stress mientras
mi entras se está procesando el respaldo.
El respaldo puede durar varias horas, dependiendo de la cantidad de datos que
contenga la base de datos. Es conveniente comenzar el respaldo antes de
retirarse al final del día.
Respaldo en cinta
Para respaldar la información del sistema Q-Stress en una unidad de cinta
(si está disponible), siga estos pasos:
1. Cie
Cierre
rre ttodo
odoss los arch
archivo
ivoss de pa
pacie
ciente
ntes.
s.
2. Colo
Coloque
que un
unaa cinta T
Travan
ravan 2200 (TR-5
(TR-5)) forma
formateada
teada eenn la uni
unidad
dad de ci
cinta.
nta.
7-6 Gestión de archivos Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
4. Ha
Haga
ga cl
clic
ic en la fi
fich
chaa Respaldo/Restaurar si no es la que está delante.
5. Hag
Hagaa cl
clic
ic eenn el bo
botón
tón de oopci
pción
ón Unidad de cinta.
6. Hag
Hagaa cl
clic
ic eenn el bo
botón
tón de oopci
pción
ón Respaldo .
7. Haga cl
clic en
en Iniciar para iniciar el respaldo.
Si el sistema informa de algún error durante el respaldo, borre la cinta o use
una cinta diferente y vuelva a iniciar el respaldo.
¡Pre
¡Preca
cauc
ución
ión!! No quite
quite la cint
cinta ni
ni d
det
eten
enga
ga el pr
proc
oces
eso
o de
de res
respa
paldo
ldo hast
hastaa
que éste haya terminado. Esto puede afectar al sistema y
hacerlo inoperable.
8. Haga cl
clic en
en Sí para aceptar el tiempo que durará el proceso del
respaldo.
9. Cuand
Cuandoo el res
respaldo
paldo se com
complet
plete,
e, en llaa part
partee infe
inferior
rior ddee la pa
pantall
ntallaa
aparecerá el mensaje de estado “Listo”. Quite la cinta, asegúrese de
que esté rotulada y guárdela en un lugar seguro.
La información contenida en el cuadro “Capacidad de la base de datos: % de
2Gb”, describe el estado actual del uso de la memoria de cada base de datos.
Cuando se realiza un respaldo, se guardan todas las base de datos usadas por
el sistema.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Gestión de archivos 7-7
Respaldo en disco
Para respaldar la información del sistema Q-Stress en una unidad de disco
duro secundario (si está disponible), siga los siguientes pasos.
1. Cie
Cierre
rre ttodo
odoss los arch
archivo
ivoss de pa
pacie
ciente
ntes.
s.
2. Seleccione Herramientas en la barra de menús, luego en el menú
desplegable, seleccione Servicio|Base de datos. Aparecerá el
siguiente cuadro de diálogo.
3. Ha
Haga
ga clic
clic en la fich
fichaa Respaldo/Restaurar si no es la que está delante.
4. Hag
Hagaa cl
clic
ic eenn eell bbotó
otónn ddee op
opció
ciónn Archivo.
Deberá usar una unidad local para realizar el respaldo; las unidades de llaa red
no están disponibles.
5. Haga ccllic en
en Examinar para ingresar la ubicación del archivo.
a. Vaya al di
directo
rectorio
rio qu
quee desee uusar
sar par
paraa el resp
respaldo
aldo uusand
sandoo la list
listaa
desplegable para seleccionar la unidad y haciendo doble clic en
las carpetas. Si desea almacenar sus datos de respaldo en una
nueva carpeta, haga clic en Carpeta nueva e ingrese el nombre de
la nueva carpeta en el campo “Nombre de nueva carpeta”.
El nombre de la nueva carpeta no puede incluir
i ncluir espacios (por ejemplo:
“carpeta_de_respaldo” o “carpetaderespaldo” pero no “carpeta de respaldo”).
No use la unidad C: como
como dispositivo de respaldo. En caso de una falla
falla
catastrófica de la unidad C:, podría perder toda su información. Use una unidad
secundaria para los respaldos.
Cada ubicación de respaldo que usted cree contendrá
c ontendrá solamente el respaldo
más reciente. Los respaldos anteriores serán
serán sobrescritos. Si su Q-Stress eestá
stá
equipado con una unidad secundaria, puede almacenar hasta 12 respaldos en
esa unidad. Debe establecer una ubicación para el nuevo respaldo usando el
botón Nueva carpeta.
b. Cuando haya estable
establecido
cido la ubicación qu
quee desee usar para su
respaldo, haga clic en OK.
6. Hag
Hagaa cl
clic
ic eenn eell bbotó
otónn ddee op
opció
ciónn Respaldo.
7-8 Gestión de archivos Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
7. Haga cl
clic en
en Iniciar para iniciar el respaldo.
8. Haga cl
clic en
en Sí para aceptar el tiempo que durará el proceso del
respaldo.
9. Cuand
Cuandoo el res
respaldo
paldo se com
complet
plete,
e, en llaa part
partee infe
inferior
rior ddee la pa
pantall
ntallaa
aparecerá el mensaje de estado
e stado “Listo”.
La información contenida en el cuadro “Capacidad de la base de datos: % de
2Gb.”, describe el estado actual del uso de la memoria de cada base de datos.
Cuando se realiza un respaldo, se guardan todas las base de datos usadas por
el sistema.
Restauración
No puede usar el sistema Q-Stress mientras se está procesando la
restauración.
La operación de restauración puede durar varias horas cuando se restauran
bases de datos completas. Luego de una restauración se debe reiniciar la
aplicación.
La restauración de una base de datos anterior sobrescribirá toda la información
existente, incluidos entre otros los estudios de esfuerzo guardados actualmente
por el sistema. Para asegurarse de no perder información, se recom
recomienda
ienda
realizar un respaldo del sistema antes de una restauración.
¡P
¡Pre
reca
cauc
ución
ión!! No quit
quitee la cint
cinta ant
antes
es de que
que la
la re
rest
stau
aura
raci
ción
ón haya
haya
terminado. Esto puede afectar al sistema y hacerlo
inoperable.
2. Ha
Haga
ga clic
clic en la fich
fichaa Respaldo/Restaurar.
3. Hag
Hagaa cl
clic
ic eenn eell bbotó
otónn ddee op
opció
ciónn Restaurar.
4. Hag
Hagaa cl
clic
ic eenn eell bbotó
otónn ddee op
opció
ciónn Archivo.
5. Indi
Indique
que la ubicac
ubicación
ión del direc
directori
torioo que co
contien
ntienee el resp
respaldo
aldo qque
ue des
desea
ea
restaurar haciendo clic en Examinar.
Vaya al directorio que desee usar para el respaldo usando la lista
desplegable para seleccionar la unidad y haciendo doble clic en las
carpetas. Sólo puede restaurar desde una carpeta que tiene respaldo.
No cree una carpeta nueva.
6. Cuan
Cuando
do ha
haya
ya est
establec
ablecido
ido llaa ubi
ubicació
caciónn que ddesee
esee us
usar
ar para ssuu
recuperación, haga clic en Aceptar. Haga clic en el botón Obtener lista
para buscar una lista de los
los respaldos existentes
existentes en la carpeta del
respaldo actual.
En la lista aparecerá una fecha única. Selecciónela.
7. Ha
Haga
ga clic
clic en el bo
botó
tónn Iniciar para comenzar la restauración.
¡P
¡Pre
reca
cauc
ución
ión!! El pro
proce
ceso
so de res
resta
taur
urac
ació
ión
n sobr
sobres
escr
crib
ibee ttod
odaa la inf
infor
orma
mació
ción
n
de su unidad de disco duro. Esto incluye plantillas y
valores predeterminados seleccionados por el usuario
para el programa Q-Stress.
Borrado de la cinta
Si su cinta se llena o resulta obsoleta por actualizaciones del software,
puede borrarla y usarla para futuros
futuros respaldos.
¡ADVERTENCIA! Nunca borre una cinta que contenga su respaldo
respaldo actual.
1. En la bar
barra
ra de men
menús
ús sel
selecc
eccio
ione
ne Herramientas|Servicio|Base de datos.
Herramientas|Servicio|Base
2. Ha
Haga
ga clic
clic en la fich
fichaa Respaldo/Restaurar.
3. Hag
Hagaa cli
clicc en eell bo
botón
tón opc
opción
ión del
delant
antee de Borrar cinta.
4. Ha
Haga
ga clic
clic en el bo
botó
tónn Ejecutar.
5. Haga ccllic en
en Sí al mensaje “Todos los datos se borrarán de la cinta.
¿Desea continuar?”
7-10 Gestión de archivos Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Tensión de la cinta
Si durante cualquier operación de cinta aparece un mensaje de error de
cinta, es posible que deba volver a tensarla.
1. En la bar
barra
ra ddee m
menú
enúss ssele
elecci
ccione
one Herramientas|Servicio|Base de datos.
2. Ha
Haga
ga cl
clic
ic en la fi
fich
chaa Respaldo/Restaurar.
3. Hag
Hagaa cli
clicc en el bbotó
otónn de op
opció
ciónn del
delant
antee de Volver a tensar cinta.
4. Ha
Haga
ga clic
clic en el bo
botó
tónn Ejecutar.
• La un
unida
idadd deb
debee uti
utiliz
lizars
arsee en un ambi
ambiententee lim
limpio
pio y sin ppolv
olvo.
o.
• Nu
Nunc
ncaa ap
apli
liqu
quee lub
lubririca
cant
ntes
es a la uuni
nida
dad.
d.
• Gen
Genera
eralme
lmente
nte la
lass uni
unidad
dades
es Tra
Travan
van sson
on mumuyy con
confia
fiable
bless y requ
requier
ieren
en
poco mantenimiento por por parte del usuario. Para operacio
operaciones
nes
normales, la limpieza una vez por mes es adecuada.
• Al uutil
tiliza
izarr car
cartuc
tuchos
hos nue
nuevos
vos,, lim
limpie
pie llaa cab
cabeza
eza ddesp
espués
ués ddee dos
horas de funcionamiento de la cinta. A partir de ese momento
puede limpiar la unidad
unidad de acuerdo con la operación normal.
1. Humed
Humedezca
ezca un hhisop
isopoo limpi
limpioo y sin pe
pelusa
lusa eenn alco
alcohol
hol is
isoprop
opropílico
ílico
90% de modo que esté húmedo pero no empapado. (Nunca use un
hisopo seco.)
2. Abra llaa puer
puerta
ta de ac
acceso
ceso a llaa unid
unidad
ad y li
limpie
mpie ssuave
uavemente
mente la cabe
cabeza
za
realizando un
rectángulo movimiento
vertical de lado
con la raya es laa cabeza.
lado. En el siguiente dibujo, el
Cabezal Cabeza
móvil
3. Use un hhisop
isopoo nuev
nuevoo satu
saturado
rado co
conn alco
alcohol
hol is
isoprop
opropílico
ílico 90% par
paraa
limpiar el cabezal móvil. El cabezal móvil es el rodil
rodillo
lo plano a la
izquierda de la cabeza como se muestra más arriba. Haga girar el
cabezal móvil hasta que toda su superficie esté limpia.
4. Deje secar la un
unidad
idad duran
durante
te 3 m
minut
inutos
os an
antes
tes ddee usa
usarla.
rla.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Gestión de archivos 7-11
Purga
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA! Al purgar
purgar la informac
información
ión se la
la elimina
elimina en forma
forma
permanente. Si respalda su sistema antes de purgarlo,
puede restaurar la información purgada usando la función
de restaurar.
restaurar. No purgue ninguna
ni nguna información a menos que
la haya respaldado o esté absolutamente seguro de que no
desea recuperarla. Tenga en cuenta que la operación de
purga lleva una considerable cantidad de tiempo (más de
cinco horas para una base de datos muy llena). No puede
realizar estudios durante la operación de purga.
Para purgar su información Q-Stress, siga los pasos siguientes.
1. Aseg
Asegúrese
úrese de ten
tener
er un rrespal
espaldo
do rec
recient
ientee de su info
informaci
rmación.
ón.
2. Seleccione Herramientas en la barra de menús y luego, en el menú
desplegable, seleccione Servicio|Base de datos. Aparecerá el
siguiente cuadro de diálogo.
3. Ha
Haga
ga clic
clic en la fich
fichaa Borrado paciente/prueba(s).
7-12 Gestión de archivos Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
4. Selecc
Seleccione
ione una de llas
as ttres
res opci
opciones
ones de P
Purg
urga:
a:
• Identifique datos de estudio/pruebas a eliminar por fecha - Esto
elimina todos los estudios dentro del rango de fechas que
seleccionó, pero retiene la información demográfica del paciente
en la base de datos. Por ejemplo, al elegir 3/1/2003 al 4/30/2004
eliminará de un modo permanente toda la información de las
pruebas llevadas a cabo desd
desdee el 1 de marzo de 2003 al 30 de abri
abrill
de 2004 inclusive. Después de purgar su base de datos de
información de estudios/pruebas, puede recuperar la información
demográfica individual de los pacientes cuando éstos vuelvan para
realizarse pruebas adicionales.
• Identifique datos de pacientes y estudios/pruebas relacionados a
eliminar - Esto eliminará TODOS los pacientes y estudios de su
sistema. Use esta opción con extrema precaución.
• Limpieza de datos - Esto recupera espacio para los elementos que
ha eliminado previamente. Es el equivalente Q-Stress devaciar su
papelera de reciclaje.
5. Si est
estáá elim
eliminan
inando
do in
informac
formación
ión ppor
or ran
rango
go de ffechas
echas,, ingr
ingrese
ese las
fechas inicial y final, inclusive.
6. Si está eelimi
liminando
nando por
por rang
rangoo de fech
fechas
as o elim
eliminand
inandoo todo
todoss los da
datos
tos
de pacientes y estudios, presione el botón Filtro. Tome nota de la
cantidad de pruebas que eliminará en el campo “Documentos estudio/
prueba(s) para eliminar”. Si este número
número no es el que anticipó, haga
haga
los ajustes necesarios.
7. Si está sseguro
eguro ddee que est
estáá list
listoo para el
elimin
iminar
ar los ddatos,
atos, ppresi
resione
one el
botón Eliminar.
8. Si us
ustted el
eliige Identifique datos de estudio/pruebas a eliminar por fecha
o Identifique datos de pacientes y estudios/pruebas relacionados a
eliminar se le pedirá que confirme la eliminación dos veces. Usted
debe responder Sí a la primera confirmación y Aceptar a la segunda
para que se lleve a cabo la eliminación.
eliminación. Cualquier otra respuest
respuestaa
cancelará la eliminación.
9. Se eli
eliminar
minaránán los regis
registros
tros y se recu
recuperará
perará el esp
espacio
acio eenn la ba
base
se de
datos.
Sus informes finales en formato PDF son guardados en la carpeta Patients
de Q-Stress (o en otro sitio si fue cambiado por el administrador de su
sistema). Estos informes NO son eliminados durante la función de purga y
pueden ser recuperados, revisados e impresos después de ejecutar dicha
función.
10. Salga de la aplicación Q
Q-Stress
-Stress e iníciela nuev
nuevamente.
amente.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Gestión de archivos 7-13
8
Configuración
Este capítulo describe los pasos para configurar los parámetros del
equipo, el protocolo y el procedimiento del ejercicio. Consulte “Informes
finales” en la página 6-1 para obtener instrucciones sobre cómo
configurar un informe final.
No puede eliminar ni modificar
modificar el procedimiento Q Quinton
uinton ni los
protocolos provistos
provistos por Quinto
Quinton.
n. Si desea crear un nuevo pro
procedimiento
cedimiento
o protocolo, puede usar uno ya existente como plantilla, modificarlo y
guardarlo con un nombre diferente. Como se muestra en las imágenes de
pantalla de protocolos
protocolos
botones Guardar y procedimient
procedimientos
y Eliminar os que aparecen
aparecen atenuados a continu
continuación,
y no pueden ación, los
utilizarse.
Modo Demostración
El sistema se entrega con un modo de demostración que brinda un medio
de capacitar a los nuevos empleados en el uso de Q-Stress sin interferir
con la información de los pacientes existentes ni tener que usar
información fisiológica real.
El modo Demostración (“Demo”) se activa o desactiva en el menú
Archivo. “Demo ON” se alterna con “Demo OFF”. El sistema Q-Stress se
inicia con el modo Demostración desactivado. Cuando se activa el modo
Demostración, el programa puede leer un archivo de ondas que se entrega
con el sistema. Mientras el programa lee y muestra los trazados de onda
contenidos en ese archivo, en la pantalla aparece la palabra “Demo” como
marca de agua para indicar que no se estestáá mostrando información real,
real, y
en la esquina inferior izquierda del área del trazado de onda aparece un
mensaje señalando que el trazado no corresponde a información de un
paciente real.
La interfaz y la pantalla del usuario en el modo Demostración no son
diferentes a las del modo real, con las siguientes excepciones:
A pesar de que el • Cua
Cuandndoo se ini
inicia
cia la ffase
ase de R
Repo
eposo
so ccon
on eell ar
archi
chivo
vo ddee
sistema se inicia con demostración, el sistema usa los valores predeterminados para el
los valores procedimiento, el protocolo
protocolo y el formato de informe final. final.
predeterminados,
predetermin ados, se
pueden seleccionar
seleccionar Además, el sistema crea un nuevo paciente. El nombre del nuevo
un procedimiento, un paciente es “Pa
“Paciente
ciente D Demo”
emo” seg
seguido
uido por la fech
fechaa y hora. EEll N
NRM
RM
protocolo y un es la fecha y la hora. La información de la demostración es
formato de informe guardada con el nuevo paciente y no con el paciente para quién se
final diferentes. inició el estudio.
• No se inici
inician
an las lectu
lecturas
ras ddee P
PA
A tom
tomadas
adas con uunn di
dispos
spositiv
itivoo de P
PA
A
configurado.
Estas excepciones se han implementado para asegurar
a segurar que la información
de demostración no se guarde inadvertidamente con la de un paciente
real.
ECG
Use esta ficha para seleccionar el Conjunto de derivaciones, los Filtros,
las derivaciones del Peor Caso y el Punto de medición ST.
Conjunto derivaciones
Haga clic en la flecha hacia abajo para el C
Conjunto
onjunto derivaciones
derivaciones..
Aparecerá una lista de los conjuntos de derivaciones disponibles.
Seleccione el que desee usar con
c on este procedimiento.
Punto de medición ST
Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para rellenar la cantidad de
milisegundos después del punto J desde donde desea medir el nivel y la
pendiente ST.
ST. Sólo las derivacion
derivaciones
es ST seleccionadas serán in
incluidas
cluidas en
el análisis ST.
Filtros
Active los filtros que desea usar. Para ver una definición de los filtros,
consulte el Apéndice D, “Guía del médico para el análisis de señales”.
Peor caso
Haga clic en la flecha hacia abajo para seleccionar los criterios para el
peor caso. Haga cli
clicc en la casilla frente a las deriv
derivaciones
aciones para seleccionar
las que desea incluir en el análisis del peor caso.
8-4 Configuración Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Notificación
Esta ficha permite establecer un punto base para la notificación visual de
frecuencias inusuales.
Notificaciones
Haga clic en la casilla frente al parámetro que desea usar. Fije el umbral
de notificación usando las flechas hacia arriba y hacia abajo.
Notificación audio
Si desea una notificación audible diez segundos antes de que cambie una
etapa, active esta casilla.
Derivaciones
Haga clic en la casilla frente al nombre de la derivación a fin de
seleccionarla para notificación en referencia a los dos parámetros ST
ST..
Fórmulas
Esta ficha permite crear fórmulas para la Línea de base METS, la
Frecuencia cardíaca meta, la Frecuencia cardíaca máxima pronosticada y
el Índice de esfuerzo percibido.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Configuración 8-5
Salida analóg
Use la siguiente ficha para definir las salidas analógicas. Haga clic en la
flecha hacia abajo para ver la lista de salidas disponibles. En la segunda
columna, haga clic en la derivación para la salida.
Avisos
La siguiente ficha permite designar avisos en momentos determinados de
las etapas. La herramienta para avisos incluye valores tanto para
protocolos en etapas como para protocols en rampa y graduales
graduales.. Haga clic
en el botón de opción para elegir En etapas o En rampa.
Cuando hace clic en la ficha Avisos, el sistema muestra siempre los valores
para protocolos en etapas, aún cuando sus últimos cambios hayan modificado
los ajustes graduales o cuando sólo ingrese valores para protocolos graduales.
Diseño de pantalla
Esta ficha permite seleccionar la posición de varios elementos de la ficha
ECG de la pantalla.
Promedios
Puede seleccionar hasta dos promedios para que aparezcan en la pantalla.
Las ondas de latido promedio se mostrarán en el área azul cuadriculada de
la pantalla (a la izquierda o a la derecha de los trazados de onda,
dependiendo de lo que seleccione). En la pantalla aparecen marcas de
agua para recordarle cual es el promedio que se está mostrando.
Formatos
Sitúe los latidos promedio en el lado izquierdo o en el derecho de las
ondas haciendo clic en la flecha hacia abajo de los latidos promedio.
Seleccione Derecha o Izquierda.
Use la tecla de flecha hacia abajo para mostrar las listas Anotación #1 y
Anotación #2. Haga clic en su selección.
Anotación #1 y Anotación #2 deben ser diferentes. Si establece el mismo valor
para ambas, el sistema le pedirá que cambie los valores cuando intente
guardar el procedimiento.
Haga clic en la flecha hacia abajo detrás de cada número de canal bajo
Selección para seleccionar la derivación predeterminada para cada trazo.
8-8 Configuración Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Barra de información
Haga clic en cada tipo de información que desea mostrar durante un
estudio. Cuando seleccione un elemento, en la barra de información
aparecerá un cuadro con el correspondiente rótulo. Puede hacer clic en un
elemento en particular y arrastrarlo hasta otra posición con el botón
izquierdo del ratón presionado.
Para arrastrar el cuadro hasta una nueva posición, ésta debe estar libre (no
debe haber otro cuadro en ella) y la esquina superior izquierda del cuadro que
está arrastrando debe moverse hasta la esquina superior izquierda de la celda
a la que lo está moviendo. Si no dispone de una posición llibre,
ibre, debe eliminar
uno o más de los cuadros existentes.
No puede cambiar el tamaño de
de los cuadros.
Frecuencia cardíaca
Muestra la frecuencia cardíaca actual del paciente.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Configuración 8-9
PA/PA anterior
anterio r
Si está usando un monitor de PA, la presión arterial (y la presión arterial
anterior) pueden mostrarse automáticamente en este cuadro. Si no está
usando un monitor de PA, puede ingresar la presión arterial en este cuadro
durante la prueba.
FCxPA
Este cuadro muestra el resultado matemático de multiplicar la frecuencia
cardíaca actual por la presión arterial sistólica actual.
METs
Este cuadro muestra el valor de los METs gastados desde el comienzo del
ejercicio (sólo para el ejercicio en cinta rodante o bicicleta estática). El
cálculo de METs se actualiza 50 segundos después del inicio de una etapa,
y se basa en la velocidad y el declive (o ccarga)
arga) reales.
Para lograr valores METs con una bicicleta estática, las rpm deben ser mayores
que 35.
En estudios con bicicleta estática, si se ha ingresado el peso del paciente, éste
se utilizará para calcular los METs. De otro modo, se utilizará un peso
predeterminado de 150 lbs.
RPE
Utilice este cuadro para ingresar el índice del esfuerzo percibido (Rate of
Exertion). Haga clic en la flecha hacia abajo para mostrar la
Perceived Exertion
lista numérica. Seleccione un número correspondiente al índice del
esfuerzo percibido del paciente.
8-10 Configuración Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Frec extrasístoles
Este cuadro muestra la cantidad de extrasístoles por un intervalo de
tiempo de un minuto. También incluye una casilla para activar o
desactivar los informes de extrasístoles.
Gráfico FC
Este cuadro muestra un gráfico de barras que indica cuán cerca está el
paciente de alcanzar la FC meta.
Tiempo de etapa
Este cuadro muestra el tiempo total transcurrido para la etapa actual.
Tiempo de ejercicio
Este cuadro muestra el tiempo total transcurrido desde que comenzó la
fase de Ejercicio.
Protocolo/Etapa
Este cuadro muestra el protocolo actual que se está usando, y permite
cambiar a un protocolo diferente durante la prueba. Muestra la etapa
actual del protocolo que se está usando, y permite mantener la etapa o
avanzar manualmente a la próxima.
Iniciar/Detener
Este cuadro alterna entre Iniciar y Detener la cinta rodante.
Filtros
Este cuadro permite seleccionar filtros para las ondas del ECG
ECG.. Consulte
el Apéndice D para obtener una explicación de los filtros.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Configuración 8-11
Formato informe
Hay dos informes para los que puede seleccionar el formato:
12 derivaciones y Latid
Latidoo promedio. Para seleccionar el formato
formato para el
informe de 12 derivaciones, haga clic en la ficha 12 deriv y resalte en la
lista de la plantillas el formato de informe que desea. Haga clic en la ficha
Promedio para mostrar las opciones del formato del informe de latido
promedio.
Opción de impresión
Si prefiere una prueba sin papel, en esta pantalla puede cancelar la
impresión del informe generado durante la prueba. Los informes seguirán
apareciendo en el informe final, impresos y en PDF
PDF.. Seguirá
imprimiéndose un informe continuo Imprimir pantalla; todos los demás
informes serán electrónicos.
Informes programados
Cuando hace clic en la ficha Informes progr, el sistema muestra siempre
los valores de los Informes en etapas programados, aún cuando sus
últimos cambios hayan modificado los ajustes graduales o cuando sólo
ingrese valores para informes graduales programados.
La herramienta de Informes programados incluye valores tanto para
protocolos en etapas como
como en rampa. Haga clic en el botón ddee opción
junto a Etapa o Rampa.
8-12 Configuración Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
¡Pre
¡Preca
cauc
ució
ión!
n! El si
sist
stem
emaa le
le per
permi
mitir
tiráá conf
config
igur
urar
ar Inf
Infor
orme
mess pro
progr
gram
amad
ados
os
en intervalos tan pequeños como de un segundo. Sin
embargo, la impresora láser tarda varios segundos en
imprimir cada página. La impresión de más de dos
informes programados por minuto usando la impresora
láser puede afectar el rendimiento del sistema y podría
provocar la pérdida de información.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Configuración 8-13
Configuración de protocolos
Los protocolos estándar son parte del producto Q-Stress. Sin embargo, si
desea configurar su propio protocolo, lo puede hacer seleccionando uno
de los protocolos estándar como plantilla y cambiándole el nombre.
Puede personalizar un número ilimitado de protocolos adicionales para
cada dispositivo
dispositivo..
Si se imprime un protocolo que contiene
c ontiene más de 30 pasos, sólo se imprimirán
los primeros treinta. El resto de las etapas de ejercicio y recuperación no se
incluirán. Esto sólo afecta la impresión; de ninguna manera afecta la prueba de
esfuerzo.
En todos los protocolos, el límite es de 99 etapas y 200 minutos por estudio por
paciente (incluidas las etapas de Reposo y Recuperación).
En el menú principal, seleccione Config|Protocolo (o presione
Ctrl P). Aparecerá la pantalla Configuración del protocolo
protocolo..
No puede cambiar las Seleccione un protocolo similar al que desea crear. Aparecerá en el
celdas en la columna siguiente cuadro de diálogo.
METs. Los valores en
esa columna se
calculan en base a
los valores de otras
columnas. No pueden
cambiarse
manualmente.
Haga clic en la celda que desea cambiar. Aparecerán las flechas hacia
arriba y hacia abajo. Haga clic en una flecha para cambiar los datos de la
celda de modo que se ajusten a su especificación. No puede escribir datos
dentro de las celdas.
Cuando haya realizado todos sus cambios, haga clic en Guardar como.
Aparecerá un cuadro de diálogo pidiéndol
pidiéndolee un nuevo nombre para ese
protocolo. Ingrese el nombre
nombre que desea usar para identificarlo.
identificarlo.
Protocolos farmacológico
farmacológicoss
También puede agregar protocolos farmacológicos personalizados usando
las mismas instrucciones provistas para crear un nuevo protocolo para
cinta rodante.
Listas
Hay quince listas disponibles en Q-Stress:
Para agregar, editar o eliminar una entrada en una lista, haga clic en el
nombre de la lista. El nombre de la lista se mostrará en negrita y con el
botón de opción seleccionado.
seleccionado. La lista aparecerá ddebajo
ebajo de los nombres
de listas. El siguiente ejemplo muestra la lista Observaciones de la
prueba.
Para agregar una nueva persona, haga clic en Nuevo. Aparecerá una nueva
línea al final de la lista. Escriba la información. Antes de agregar una
nueva entrada, asegúrese de que no exista.
Verifique la ortografía, uso de iniciales, sobrenombres, etc. (por ejemplo, una
persona puede ingresar un médico como “Smith, Steve” y otra puede ingresar
el mismo médico como “Smith, Steven”).
El ingreso de más de mil médicos o técnicos puede reducir la velocidad de
búsqueda considerablemente. Elimine los médicos y técnicos innecesarios
Para editar una entrada existente, haga triple clic en el elemento. Esto
activará el modo de edición y le permitirá colocar el cursor dentro del
texto, de modo que pueda escribir nuevos datos o eliminar la información
actual.
Para eliminar una línea completa, seleccione la línea y haga clic en
Eliminar.
Para agregar una nueva entrada haga clic en Nuevo. Escriba el texto. Si la
lista es larga, puede comenzar con una palabra clave de modo que no
tenga
oracióndificultad
con “la, en
loslocalizar su entrada.
o las”, esas entradasPor ejemplo,
quedarán en si
la comienza su de la
porción “L”
lista.
Cuide la ortografía y la gramática. Esta lista
l ista está disponible para todos los
usuarios. Verifique las entradas para asegurarse de que no esté duplicando
una similar. Por ejemplo, una entrada maestra podría decir “El paciente mostró
indicios de fatiga”. Teniendo en cuenta que esto pondría la entrada en la
sección E de la lista,
li sta, otra persona podría agregar la entrada “Paciente mostró
indicios de fatiga”. El programa no consideraría esta entrada como duplicada.
Para editar una entrada, haga triple clic en el elemento. Esto activará el
modo de edición y le permitirá colocar el cursor dentro del texto, de modo
que pueda escribir nuevos datos o eliminar la información actual. Use la
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Configuración 8-19
Para editar una entrada, haga triple clic en el elemento. Esto activará el
modo de edición y le permitirá colocar el cursor dentro del texto, de modo
que pueda escribir nuevos datos o eliminar la información actual. Use la
tecla Retroceso para eliminar el texto que no desea. Todos los
medicamentos son asignados a la clase Todos los medicamentos, además
de cualquier otra clase que usted especifique.
Observe que la clase de medicamento puede cambiarse, independientemente
del nombre del medicamento.
Para eliminar una línea completa, seleccione la línea y haga clic en
Eliminar.
Equipo
Haga clic en esta ficha para asignar equipos específicos a los puertos
COM.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Configuración 8-21
Seleccione el equipo y luego haga clic en la flecha > junto al puerto COM
al que desea asignarlo. Para cambiar un equipo de un puerto COM a otro,
primero debe hacer clic en la flecha
flecha < junto al puerto COM al ququee está
actualmente asignado. Esto lo eliminará de ese puerto COM. Luego puede
hacer clic en la flecha > junto al puerto COM donde desea asignarlo.
No puede asignar dos equipos de ejercicio a los puertos COM al mismo tiempo.
Por ejemplo, no está permitido asignar una cinta
ci nta rodante a COM 1 y una
bicicleta estática a COM 2.
Cuando selecciona una cinta rodante necesita seleccionar el tipo de cinta
rodante y un rango de velocidades. Si está usando el modo de demostración,
use Demo.
Las cintas rodantes Q-Series deben ser calibradas
cali bradas durante la instalación
usando la función de calibración automática. Consulte “Calibración de la cinta
rodante” en la página F-1.
F-1 .
También debe usar esta ficha para seleccionar el filtro 50Hz/60Hz. Puede
seleccionar el filtro de línea para filtrar el ruido de la línea de
alimentación CA. Selecciónelo de acuerdo con el tipo de suministro de
energía que esté utilizando. El valor predeterminado es de 60 Hz.
Selección de impresora
Haga clic en esta ficha para configurar el programa Q-Stress para la
impresora conectada a su sistema. Hay dos opciones: láser e impresora de
gráficos. Haga clic en el botón de opción ubicado junto a la que desee
usar. Haga clic en A o A4 para seleccionar el tamaño de papel que está
usando.
Estos valoresy se
únicamente noutilizan para
afectarán losconfigurar
valores delelsistema
formatopara
de los informes
la impresora
instalada.
8-22 Configuración Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Haga clic en Guardar para guardar sus cambios y en Cerrar para volver al
menú principal.
Si cambia la impresora predeterminada del sistema mientras Q-Stress se
está ejecutando, la aplicación Q-Stress se debe cerrar y volver a abrir
antes de que el cambio pueda aplicarse.
Q-Exchange
(sólo para la opción Q-Exchange)
9
Resolución de problemas
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA! Si en algún momento
momento sospecha
sospecha que su
su sistema
sistema Q-Stress
Q-Stress
no está funcionando correctamente, póngase en contacto
inmediatamente con el Departamento de Servicio Técnico
de Quinton.
Programas
y servicio y procedimientos de diagnóstico
El registro de errores es un histórico de los errores que contiene la
siguiente información.
Ejemplo:
<QuintonEvent version=”1.0” Forwardness” Count=”1”
RawTime=”1083274136”
RawTime=”108 3274136” Type=”1” Severity=”0” ContextID=”0”
hResult=”0”>
<Date length=”24”>Thu Apr 29 14:28:56 2004</Date>
<MachineName length=”12”>ERICBRIN
length=”12”>ERICBRINSTER</MachineName>
STER</MachineName>
<Message length=”28”>===HASP Network option: True</Mes
True</Message>
sage>
<Location length=”33”>Q
length=”33”>QStressUI::Determi
StressUI::DetermineQStressOpti
neQStressOption</
on</
Location>
<UserName length=”81”>ericb : C:\ClearCase_share\ericb_Pro
C:\ClearCase_share\ericb_Project_Q-
ject_Q-
Stress35\QSTRESS_VOB\bin\QS
Stress35\QSTRE SS_VOB\bin\QStressUI.exe</UserName>
tressUI.exe</UserName>
El mensaje entre <Message length=xx> y </Message>, y el mensaje entre
<Location length=xx> y </Location> proporcionan una indicación del
problema. Las otras líneas de
de datos son para ayud
ayudar
ar a los técnicos a
resolver los problemas.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Resolución de problemas 9-1
3. Haga cclic
lic en la fle
flecha
cha ha
hacia
cia ab
abajo
ajo jjunto
unto a Idio
Idioma
ma de la aplic
aplicación
ación..
Haga clic en Seleccionar al inicio de la aplicación.
4. Cie
Cierre
rre y vvuel
uelva
va a ab
abrir
rir A
Acro
crobat
bat R
Read
eader
er..
5. En la ve
ventan
ntanaa Adob
Adobee Acrob
Acrobat,
at, sel
seleccion
eccionee el idi
idioma
oma des
deseado
eado en llaa list
listaa
desplegable.
6. Ha
Haga
ga clic
clic en el bo
botó
tónn Aceptar.
9-2 Resolución de problemas Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
PA
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Resolución de problemas 9-3
Msje. en registro
Msje. p/ usuario Causa Acción
del sistema
Comunicación con la Falla de alimentación La cinta rodante está Espere 10 segundos para que el
cinta rodante en la cinta rodante. desenchufada, o se sistema se recupere
desconectada. produjo una bajada de la automáticamente. Si el problema
tensión eléctrica en la cinta continúa, consulte el manual de
rodante. servicio de la cinta rodante.
Incorrect com port Se ha seleccionado el Asegúrese de que el cable de
selection or interface puerto de comunicación interfaz de la cinta rodante esté
cable connection. incorrecto. firmemente conectado al puerto
(Selección incorrecta COM correcto.
de puerto de
La cinta rodante está Enciéndala.
comunicación o cable
apagada.
de conexión.)
El cable de interfaz de la Conecte dicho cable al puerto COM
cinta rodante no está de la PC.
conectado correctamente.
Error en el control del Error en el control del Problema de la cinta Verifique que la cinta rodante esté
declive de la cinta declive de la cinta rodante al tratar de lograr calibrada.
rodante. rodante. el declive deseado.
Bicicleta estática
Comunicación con la Comunicación con la El cable de interfaz de la Conecte dicho cable al puerto COM
bicicleta bicicleta bicicleta está de la PC. Asegúrese de que el
desconectada. desconectada. desconectado o no está puerto COM esté seleccionado
conectado correctamente. correctamente en la configuración
del sistema.
El modo de control de la Póngase en contacto con el servicio
bicicleta no está técnico de Lode.
configurado
correctamente.
La bicicle
bicicleta
ta est
estáá apag
apagada
ada.. Encién
Enciéndal
dala.
a.
Electrodos
Electrodo [nombre] Derivaciones La derivación del electrodo Conecte el electrodo al paciente y
desconectado. desconectadas. se ha desconectado del haga la verificación de impedancia
i mpedancia
paciente. para asegurar una buena conexión.
El valor del Latido promedio
que aparece en la pantalla
después de volver a conectar
las derivaciones puede ser
incorrecto durante
30 segundos hasta que elel
algoritmo de detección de
latidos "vuelve a aprender" el
latido correcto.
Impresora
Ocurrió un error Ocurrió un error La PC no está configurada Instale la impresora
mientras se imprimía.
La impresora no se mientras se imprimía.
La impresora no se con la impresora
predeterminada. predeterminada.
encontró o no está encontró o no está
disponible. disponible.
9-4 Resolución de problemas Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Msje. en registro
Msje. p/ usuario Causa Acción
del sistema
Error al escribir en Nota: Este mensaje Ninguna impresora está Verifique que la impresora esté
USB001: para el viene de Windows y el conectada o la impresora encendida. Vuelva a conectar los
documento “nombre registro del sistema está apagada. Mala cables entre la impresora y la PC.
del documento”: La Quinton no contendrá conexión con la PC o
impresora no tiene una entrada. impresora.
papel. ¿Desea volver
Cable de impresora Reemplace el cable defectuoso.
a intentarlo o cancelar
defectuoso.
el trabajo?
No hay papel en la Soluciónelo inmediatamente. En
bandeja de la impresora. algunos casos la prueba no puede
concluirse mientras exista un error
por falta de papel. Coloque papel en
la bandeja.
Colector de datos y preamplificador
Se ha detectado un Com error preventing Falla de la tarjeta del Reinicie el sistema. Si el error se
error en la autoprueba self test check of colector de datos o del repite, reemplace el preamplificador.
del software. Reinicie acquisition hardware. preamplificador.
ytécnico
llame de
al servicio
Quinton si (Error de
comunicación que
el error se repite. impide la verificación
automática de la
adquisición de
hardware.)
Se detectó un error al DC card reported self Falla
Falla del
del pr
pream
eamplif
plifica
icador
dor.. Reinnici
icie el siste
sistema
ma.. Si el
el error
error se
comunicarse con la test error code = xxx, repite, reemplace el preamplificador.
unidad de slot = yyy, firmware
preamplificador. version = zzz. (La
Reinicie y llame al tarjeta del colector de
servicio técnico de datos indicó el código
Quinton si el error se de error de
repite. autoprueba = xxx,
ranura = yyy,=versión
de firmware zzz)
La unidad ECG card reported Falla
Falla del
del pr
pream
eamplif
plifica
icador
dor.. Reinnici
icie el siste
sistema
ma.. Si el
el error
error se
preamplificador self test error code = repite, reemplace el preamplificador.
reporta un error en su xxx, slot = yyy,
autoprueba. Llame al firmware version =
servicio técnico de zzz. (La tarjeta de
Quinton. ECG indicó el código
de error de
autoprueba = xxx,
ranura = yyy, versión
de firmware = zzz)
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Resolución de problemas 9-5
Msje. en registro
Msje. p/ usuario Causa Acción
del sistema
El preamplificador no The ECG card is not El preamplificador no Verifique que el preamplificador esté
responde. Verifique la responding. Check recibe alimentación. encendido.
alimentación y la power and connection
El preamplificador no está Verifique las conexiones de los
conexión de los to the AcqPack. (La
cables. Si el error tarjeta de ECG no conectado
conexión a olahay
PCmala
o al cables.
persiste, llame al responde. Verifique la
preamplificador.
servicio técnico de alimentación y la
Quinton. conexión al AcqPack.) Cable defectuoso. Reemplace elel ccaable de
defectuoso.
La tarjeta del colector The Data Collector Falla de la tarjeta del Reinicie el sistema. Si el error se
de datos no responde. card is not colector de datos. repite, reemplace la tarjeta del
Llame al servicio responding. Check colector de datos.
técnico de Quinton. PLX driver installation,
and card insertion. (La
tarjeta del colector de
datos no responde.
Verifique la instalación
del controlador PLX y
la inserción de la
tarjeta.)
La tarjeta del colector DC card reported self Falla de la tarjeta del Reinicie el sistema. Si el error se
de datos reporta un test error code = xxx, colector de datos. repite, reemplace la tarjeta del
error en su slot = yyy, firmware colector de datos.
autoprueba. Llame al version = zzz. (La
servicio técnico de tarjeta del colector de
Quinton. datos indicó el código
de error de
autoprueba = xxx,
ranura = yyy, versión
de firmware = zzz)
La unidad Falla
Falla del
del pprea
reampl
mplifi
ificad
cador
or.. Reinic
Reinicie
ie el
el sistem
sistemaa y apag
apague
ue y
preamplificador vuelva a encender el
reporta un error en su preamplificador Si el error se repite,
autoprueba. Llame al reemplace el preamplificador.
preamplificador.
servicio técnico de
Quinton.
Se ha detectado un Falla
Falla del
del pprea
reamp
mplifi
lificad
cador
or.. Reinic
Reinicie
ie el
el sistem
sistemaa y apag
apague
ue y
error en la autoprueba vuelva a encender el
del software. Reinicie preamplificador Si el error se repite,
y llame al servicio reemplace el preamplificador.
preamplificador.
técnico de Quinton si
el error se repite.
El preamplificador no Falla
Falla del
del pprea
reampl
mplifi
ificad
cador
or.. Reinic
Reinicie
ie el
el sistem
sistemaa y apag
apague
ue y
responde. Verifique la vuelva a encender el
alimentación y la preamplificador Si el error se repite,
conexión de los reemplace el preamplificador.
preamplificador.
cables.
persiste,Sillame
el error
al
servicio técnico de
Quinton.
9-6 Resolución de problemas Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Msje. en registro
Msje. p/ usuario Causa Acción
del sistema
1. El cable
cable de alimen
alimentac
tación
ión no est
está
á
1. Enchuf
Enchufee lla
a unida
unidad
d al tra
transf
nsform
ormado
adorr
enchufado al transformado de
de aislamiento.
aislamiento.
2 El cabl
cable
ed de
eaalilime
ment
ntac
ació
ión
nnno
oeest
stá
á
conectado a la impresora de 2. Cone
Conect
cte
e el cab
cable
le a la
la impr
impres
esor
ora.
a.
gráficos.
No hay
alimentación. El
LED azul o verde no 3. El
en int
interr
la errupt
uptor
or de
posición deenc
encend
endido
apagadoido(OFF).
est
está
á 3. Coló
Colóqu
quel
elo
o en la po
encendido. posi
sici
ción
ón de
se ilumina cuando la
unidad está 4. En
Ench
chuf
ufe
e otro
otro dis
dispo
posi
sititivo
vo al
al
4. El toma
tomaco corr
rrie
ient
nte
e no reci
recibe
be
encendida. tomacorriente para verificar su
alimentación.
funcionamiento.
5. Fusi
Fusibl
bles
es quem
quemad
ados
os.. 5 Re
Reem
empl
plac
ace
e lo
loss fu
fusi
sibl
bles
es..
6. Conect
Conecte e el cable
cable de alim
aliment
entaci
ación
ón a
6. Cabl
Cable
e de alim
alimen
enta
taci
ción
ón
otro dispositivo para verificar su
defectuoso.
funcionamiento.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Resolución de problemas 9-9
1. El int
interr
errupt
uptor
or de enc
encend
endido
ido está
está 1. Coló
Colóqu
quel
elo
o en la pos
posic
ició
ión
n de
en la posición de apagado (OFF). encendido.
2. No hay
hay p pap
apel
el ((lo
lo iind
ndic
ica
a el LED
LED 2. Vu
Vuel
elva
va a co
colo
loca
carr pape
papell en la
azul intermitente). bandeja.
La unidad
imprime no
nada. 3. Ve
Veri
rififiqu
que
e la co
cone
nexi
xión
ón en
en lla
a
3. El cabl
cable
edde
e int
inter
erfa
fazz est
está
á
impresora TCR-1000 y en el
desconectado.
Q-Stress.
4. Conect
Conectee el cable
cable a otr
otro
o dispo
disposit
sitivo
ivo
4. El cable
cable de
de inte
interfa
rfazz es
es d
defe
efectu
ctuoso
oso..
para verificarlo.
Papel atascado. a. Abra la puerta del compartimiento
El papel no se del papel.
alimenta o
produce un ruido. b. Solucione el atasco.
c. Vuelva a colocar papel en la unidad.
9-10 Resolución de problemas Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Resolución de problemas 9-11
c. Retire
la página
Cuando atascada.
quita papel atascado,
incluso desde la bandeja de salida,
siempre debe abrir la puerta del
cartucho de impresión y retirar el
cartucho. Mantenga la puerta
abierta y el cartucho afuera hasta
que solucione el atasco. Al abrir la
puerta del cartucho
cartucho de impresión
impresión y
retirar el cartucho, se alivia la
tensión de los rodillos de la
impresora, por lo cual es más fácil
quitar el papel atascado.
i. Ab
Abra
ra lla
a puer
puerta
ta del
del cart
cartuc
ucho
ho de
de
impresión.
iiii.. Re
Reti
tire
re el ca
cart
rtuc
ucho
ho de
impresión y colóquelo a un
lado.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTEN CIA! Para evitar dañar el
cartucho de impresión, no lo
exponga a la luz directa.
iii
iii.. Con ambas
ambas manos,
manos, suj sujete
ete el
lado del papel más visible
(esto incluye la parte del
medio), y tire suavemente
para liberarlo de la impresora.
iv. Despué
Despuéss d de
e rreti
etirar
rar el papel
papel
atascado, vuelva a colocar el
cartucho de impresión y cierre
la puerta correspondiente.
v. De Desp
spué
uéss de qui
quita
tarr pape
papell
atascado, es posible que sea
necesario apagar y volver a
encender la impresora.
Cuando coloque papel nuevo en la
impresora, retire todo el papel
existente de la bandeja de entrada y
enderece la pila de papel nuevo.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Resolución de problemas 9-15
Error de SQL
Si aparece un mensaje en la pantalla indicando que SQL Server no está en
ejecución, siga los pasos indicados a continuación para reiniciarlo.
1. En la ba
barra
rra de tar
tareas
eas de W
Windo
indows,
ws, si
situad
tuadaa en la esq
esquina
uina iinferi
nferior
or
derecha de la pantalla, haga clic con el botón derecho en el icono de
SQL Server.
3. Apare
Aparece
ce un ccuadro
uadro de di
diálogo
álogo.. Neces
Necesita
ita vverifi
erificar
car el eestad
stadoo de
MSSQLServer.. Haga clic en la flecha hacia abajo junto al cuadro
MSSQLServer
Services. Aparece una lista de servicios SQL. Seleccione SQLServer.
Verifique que el servicio esté en ejecución (habrá una flecha verde).
Si no es así, seleccione Start/Continue. Asegúrese de que la casilla
Auto-start service when OS starts esté activada. El cuadro de diálogo
se parecerá al siguiente (con un nombre de servidor diferente).
Indica que
4. Cie
Cierre
rre el ccuad
uadro
ro de di
diálo
álogo
go ha
hacie
ciendo
ndo cclic
lic eenn la X situada en su esquina
superior derecha.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Resolución de problemas 9-17
Prueba de servicio
Después de instalar o actualizar el software, debe ejecutar las siguientes
pruebas para asegurarse de que
que los componentes de hardware
hardware estén
funcionando correctamente.
Autoprueba
La autoprueba verifica el estado interno del preamplificador e indica el
estado y los resultados
re sultados Pasó/Falló.
1. Seleccione Servicio|Equipos del sistema en el menú desplegable
Herramientas. Haga clic en la ficha Preamplificator. Aparece el cuadro
de diálogo siguiente.
2. Ha
Haga
ga clic
clic en el bo
botó
tónn Iniciar autoprueba. El programa ejecuta la
autoprueba y muestraelelcuadro
resultados. Observe siguiente cuadro
Estado parade diálogo con
determinar si ellossistema ha
pasado la prueba.
3. Consulte “Tabla
“Tabla de resultados de las pruebas” en la página 9-21 para
determinar si puede ejecutar el programa Q-Stress.
9-18 Resolución de problemas Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Prueba de rendimiento
La prueba de rendimiento verifica los niveles de ganancia, ruido e
impedancia de cada canal del preamplificador Esta prueba requiere que
cada entrada de ECG esté conectada al calibrador de impedancia de
Quinton. La pantalla mostrará el voltaje de salida, ruido, impedancia y
resultados Pasó/Falló para cada canal.
1. Ha
Haga
ga clic
clic en el bo
botó
tónn Iniciar prueba rendimiento en el cuadro de
diálogo Servicio. Aparece el cuadro de diálogo siguiente.
2. Aseg
Asegúrese
úrese de que cada dderiva
erivación
ción de ele
electrod
ctrodoo est
estéé cone
conectada
ctada al
calibrador de impedancia de Quinton.
3. Haga cl
clic en
en Siguiente. Aparecen los resultados de Ganancia e
Impedancia.
4. Consulte “Tabla
“Tabla de resultados de las pruebas” en la página 9-21 para
determinar si puede ejecutar el programa Q-Stress.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Resolución de problemas 9-19
5. Haga cl
clic en
en Siguiente. El programa ejecuta la prueba de ruido y
muestra los resultados en la pantalla.
6. Consulte “Tabla
“Tabla de resultados de las pruebas” en la página 9-21 para
determinar si puede ejecutar el programa Q-Stress.
7. Haga ccllic en
en Cerrar para finalizar esta prueba.
2. Cone
Conecte
cte tod
todas
as las der
derivaci
ivaciones
ones de lo
loss elect
electrodos
rodos aall aparat
aparatoo de servi
servicio
cio
de impedancia de Quinton.
3. Util
Utilice
ice la llista
ista ddesple
esplegabl
gablee para selec
seleccion
cionar
ar una dderiva
erivación.
ción.
Desconecte esa derivación y haga clic en Prueba.
4. Vuel
uelva
va a con
conect
ectar
ar llaa de
deriv
rivaci
ación.
ón.
5. Repi
Repita
ta los paso
pasoss 3 y 4 ppara
ara cad
cadaa deri
derivació
vaciónn que desee prob
probar
ar..
9-20 Resolución de problemas Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
6. Haga cl
clic en
en Siguiente. Aparecen los resultados de la prueba.
7. Consulte “Tabla
“Tabla de resultados de las pruebas” en la página 9-21 para
determinar si puede ejecutar el programa Q-Stress.
8. Haga ccllic en
en Atrás para volver a la prueba o en Cerrar para finalizarla.
si la calidad dedeimpresión
visualización la señal esy
aceptable.
Ruido. Se pueden realizar Se pueden realizar pruebas de
pruebas de esfuerzo. esfuerzo, pero tendrá que determinar
si la calidad de impresión y
visualización de la señal es
aceptable.
Derivaciones Se pueden realizar Se pueden realizar pruebas de
desconectadas. pruebas de esfuerzo. esfuerzo, pero tendrá que determinar
si la calidad de impresión y
visualización de la señal es
aceptable.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Resolución de problemas 9-21
Informe de servicio
Si desea ver un Informe de servicio para las pruebas actuales, seleccione
Ver el informe. El Informe de servicio aparece en la pantalla. Imprima y
guarde el informe más reciente a efectos de referencia y comparación.
Para imprimir
imprimir el informe,
el informe, seleccione
envíelo por fax aelQuinton
botón Imprimir. Después
(425-402-20 10), de
(425-402-2010), si se le
solicita. Debe hacerlo cada vez que se actualiza el software.
9-22 Resolución de problemas Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
10
Mantenimiento
Asegúrese de mantener los componentes del sistema limpios. Realice el
mantenimiento preventivo cuando lo necesite y por lo menos dos veces
por año.
Cuidado y limpieza
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA! Las fuentes
fuentes de alimentación
alimentación y las
las áreas próximas
próximas a las
conexiones de alimentación tienen niveles peligrosos de
voltaje cuando el sistema Q-Stress está encendido. Antes
de realizar estos procedimientos, verifique que el cable de
alimentación esté desconectado del tomacorriente de
pared.
Inspección
Después de efectuar el mantenimiento del sistema Q-Stress:
1. Inspe
Inspeccion
ccionee los cab
cables
les y lo
loss arnes
arneses
es de der
derivaci
ivaciones
ones ppara
ara det
detectar
ectar
cualquier indicio de aislamiento desgastado, dobleces o pliegues
excesivos, terminales quemados u otras señas de desgaste.
2. Verifi
erifique
que qu
quee todo
todoss los al
alambre
ambress de cone
conexión
xión a ttierra
ierra hhayan
ayan si
sido
do
reconectados y que las arandelas de estrella/seguridad estén
colocados en su lugar.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Mantenimiento 10-3
11
Importación/Exportación
(sólo para la opción Q-Exchange)
La versión 3.5.0 de los formatos
f ormatos de datos de importación y exportación
Q-Exchange incorpora mejoras a la integración de datos. Además del
formato 3.5.0, Q-Stress sigue siendo compatible con las versiones 2.0.0 y
1.0.0 de los archivos de datos. Para configurar la versión que está
utilizando, utilice la ficha Q-Exchange bajo Configuración sistema
(consulte “Importación/Expo
“Importación/Exportación”
rtación” en la página 11-1
11-1).
).
Importación
La opción Q-Stress Q-Exchange puede importar información
demográfica de pacientes (NRM, apellido, nombre, segundo nombre,
número de seguro social, sexo y fecha de nacimiento) desde un archivo
XML señalado por la clave del Registro:
HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\QUINTON\PC-Stress; Value:
“Import Path” y con la extensión .XML. El directorio debe estar
compartido en la red XP para que otros sistemas externos tengan acceso a
éste. El CD de la aplicación Q-Stress contien
contienee un ejemplo de esquema de
datos y de archivo de importación para cada formato.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Importación/Exportación 11-1
• El nú
númer
meroo de se
segur
guroo soc
social
ial ddebe
ebe te
tener
ner eell for
format
matoo de 1111 car
caract
actere
eress
(9 números y 2 guiones: XXX-XX-XXXX).
• La fe
fecha
cha ddee nac
nacimi
imient
entoo deb
debee uti
utiliz
lizar
ar el m
mism
ismoo for
format
matoo de fe
fecha
cha
que el sistema operativo del Q-Stress.
• En llos
os ssiste
istemas
mas cconfi
onfigurad
gurados
os ccon
on llaa ver
versión
sión 2.0.0 o po
posteri
sterior
or,, lo
loss
campos
ExpansiónNúmero
serán pedido, Código
devueltos facturación,
en el formato RichID mensaje
XML y La
Export.
interfaz del usuario del Q-Stress, permite cambiar los campos de
número de pedido y el código de facturación pero no los de ID
mensaje y Expansión.
Exportación
Exportación Rich XML
Cuando se genera el archivo PDF del informe final, la opción Q-Stress
Q-Exchange crea un archivo en formato XML que contiene la
información demográfica
información tabular.
tabular del paciente,
. El archivo XML seelguarda
resumen
en del informe final
el directorio y la
indicado
por la clave del Registro:
HKEY_LOCAL_MACHINES\SOFTWARE\QUINTON\PC-Stress\
Template;
Value: ExportPath
Si no se establece esta clave del Registro, no se creará el archivo Rich
XML. Los archivos Rich XML se generan cada vez que se crea el archivo
PDF del informe final.
El formato Rich XML está diseñado para uso en otras computadoras de la
red que utilicen paquetes de informes de terceros compatibles con XML.
No está diseñado como mecanismo de importación al sistema
sistema Q-Stress.
El CD de la aplicación Q-Stress contiene un ejemplo del archivo Rich
XML (tiene datos de muestra, no de un paciente real, y los diagnósticos
no son correctos).
11-2 Importación/Exportación Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
12
Información completa
(sólo para la opción Información
completa)
En los sistemas Q-Stress equipados con la opción Información completa,
se genera un registro continuo de los trazados del paciente durante la
duración completa de las fases de Ejercicio y Recuperación de un estudio.
Esto permite revisar cada latido durante el ejercicio y la recuperación, y
agregar
final. luego cualquier información adicional necesaria para el informe
Los datos de Información completa sólo pueden observarse en el modo
m odo
Revisión, usando el botón Ver Información completa.
Adjuntar y cerrar
Deseleccionar todas
Seleccionar todas páginas extrasístoles
Seleccionar todas
Seleccionar/Deseleccionar página actual
12-2 Información completa Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
La combinación de teclas interactivas para esta función es Alt+1.
Seleccionar todas
El botón Seleccionar todas se utiliza para marcar todas las páginas de la
Lista de páginas que se desea adjuntar
adjuntar.. Para agregar las páginas adjuntas
al Informe final, se utiliza el botón Adjuntar y cerrar.
La combinación de teclas interactivas para esta función es Alt+2.
Deseleccionar todas
El botón Deseleccionar todas tiene el efecto contrario del botón
Seleccionar todas. Se utiliza para no marcar ninguna de las páginas de la
Lista de páginas. Este botón permite deshacer la selección de páginas.
La combinación de teclas interactivas para esta función es Alt+4.
Adjuntar y cerrar
El botón Adjuntar y cerrar agrega las páginas seleccionadas (designadas
por una tilde) al Informe final y cierra la ventana de Información
Información
completa. Las páginas de Información completa adjuntas se agregan al
Informe final impreso y al archivo PDF
PDF.. Si ha guardado datos de
Información completa (consulte “Guardar la prueba” en la página 6-6),6-6),
podrá revisar el estudio en cualquier momento y revi
revisar
sar sus selecciones.
Si elige no guardar los datos de Información completa, no podrá revisar
sus cambios posteriormente.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Información completa 12-3
Lista de páginas
12-4 Información completa Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Barra de navegación
La Barra de navegación permite mostrar rápidamente páginas en la
sección Latidos visualizados de la ventana de Información completa.
Última página
Extrasís siguiente
Página siguiente
Página anterior
Extrasís anterior
Primera página
Primera página
El botón Primera página pasa a la primera página de la Lista de páginas.
No podrá usar este botón
botón hasta que pase de la primera página
página de la lista.
La combinación de teclas interactivas para esta función es Inicio (Home).
Extrasís
El anterior
botón Extrasís anterior pasa a la primera página que contenga una
extrasístole que ocurra antes de la página visualizada actualmente. Si no
hay páginas con extrasístoles antes de la página resaltada actualmente, el
botón Extrasís anterior no estará
e stará disponible. T
Tampoco
ampoco estará disponible si
no hay ninguna extrasístole en los datos de Información completa.
La combinación de teclas interactivas para esta función es RePág (Page Up).
Página anterior
El botón Página anterior pasa a la página anterior a la que se está
visualizando en la Lista de páginas. Si la página visible es la primera, este
botón no está disponible.
disponible.
La combinación de teclas interactivas para esta función es la flecha hacia
arriba.
Página siguiente
El botón Página siguiente pasa a la página siguiente a la que se está
visualizando en la Lista de páginas. Si la página visible es la última, este
botón no está disponible.
disponible.
La combinación de teclas interactivas para esta función es la flecha hacia
abajo.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Información completa 12-5
Extrasís siguiente
El botón Extrasís siguiente pasa a la primera página que contenga una
extrasístole que ocurra después de la página visualizada actualmente. Si
no hay páginas con extrasístole después de la página resaltada
actualmente, el botón Extrasís siguiente no estará disponible, y tampoco si
no hay ninguna extrasístole en los datos de Información completa.
La combinación de teclas interactivas para esta función es AvPág
(Page Down).
Última página
El botón Última página pasa a la última página de la Lista de páginas.
La combinación de teclas interactivas para esta función es Fin (End).
12-6 Información completa Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
13
Reanálisis
(sólo para la opción Reanálisis)
La opción de Reanálisis ofrece un mecanismo para revisar una prueba
completa una vez finalizado el procedimiento. Las herramientas de
análisis incorporadas permiten modificar los niveles ST y los puntos
isoeléctricos originales, para ajustarlos de acuerdo con la información
adicional obtenida por la persona que revisa, o bien para compensar
cambios fisiológicos ocurridos
ocurridos durante la prueba. Los datos de la fase de
Reposo permanecen
compararlos en la pantalla
con los datos durante
del estudio. toda laserevisión
También para permitir
pueden reanalizar
derivaciones individuales y múltiples usando nuevos puntos isoeléctricos,
lo que permite una revisión “tipo Holter” de las derivaciones de interés.
Los niveles ST y los puntos isoeléctricos originales se guardan en la
memoria, de manera que los datos puedan restablecerse para efectuar un
reanálisis secundario con nuevos puntos de datos.
Se muestran varios gráficos de tendencias y de comparación, para ofrecer
posibilidades de
de revisión clínica adici
adicional.
onal. Las perspectivas de ciertos
parámetros como PAPA x FC, PPA/FC
A/FC y los gráfico
gráficoss de nivel y pend
pendiente
iente ST
ST,,
proporcionan indicadores
indicadores visuales rápid
rápidos
os de tendencias fisiol
fisiológicas.
ógicas.
Las herramientas
atrás) tambiéndepermiten
de toda la prueba, unase
manera que rápida revisión
pueda evaluar(hacia adelante o
inmediatamente
el impacto de cualquier cambio de ajuste. Esto permite modificar ajustes
y volver a evaluar los pacientes con numerosos parámetros clínicos,
varias veces y con rapidez y eficiencia, sin exponer al paciente a ningún
riesgo adicional.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Reanálisis 13-1
13-2 Reanálisis Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Reanálisis 13-3
Acercar/Alejar
Restaurar puntos de medición del sistema
Ir a la derivación del peor caso general
Ir al peor caso por derivación
Ir al peor caso
Haga clic en uno de los botones Ir a si desea ir directamente al peor caso
de latido de la derivación activa o al peor caso de latido general del
estudio. El botón Ir a se desactiva (aparece atenuado) cuando el latido de
peor caso respectivo está activo.
activo. Cuando el latido promedio
promedio visualizad
visualizadoo
no es el peor caso, el botón vuelve a estar disponible.
Acercar/Alejar
El botón Acercar/Alejar alterna entre las vistas de tamaño normal y
máximo. Haga clic en Acercar/Alejar para cambiar la ganancia horizontal
y vertical al tamaño normal de la ventana. Para restablecer la
visualización del tamaño máximo, haga clic nuevamente en botón
Acercar/Alejar. Con ello será más fácil encontrar y controlar la posición de
los puntos de medición.
La ventana de Reanálisis se abre con la vista acercada al máximo.
13-4 Reanálisis Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Gráfico de tendencias
pertinentes a la modificación
son: Nivel/Pendiente ST parade los pu
puntos
ntos de
la derivación medición.
activa, Lospara
ST x FC seis la
gráficos
derivación activa, FC x PA, FC, FE y PA. Los gráficos que muestran datos
de la derivación activa cambian cuando se cambia
c ambia la derivación activa.
Haga clic en el botón Actualizar, situado a la derecha, para actualizar los
gráficos según los nuevos puntos de medición, sin guardar los datos.
Haga clic en un gráfico individual para agrandarlo.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Reanálisis 13-5
14
Inmovilizar cuadro
(sólo para la opción Inmovilizar
cuadro)
La opción Inmovilizar cuadro permite recuperar todos los datos de ECG
durante una prueba. Es posible “inmovilizar” una sección de 10 segundos
de datos de ECG de múltiples derivaciones
derivaciones y visualizarla en la pantalla
debajo del ECG en tiempo real, lo que permite detectar anomalías en los
datos previamente adquiridos durante la ejecución de la prueba, y al
mismo tiempo seguir revisando los datos en tiempo real del paciente. La
ventana de 10 segundos se puede avanzar y retroceder para visualizar
secciones de la prueba desde el inicio del estudio hasta la hora actual.
Desde esta pantalla se pueden imprimir varios informes correspondientes
a cualquier período de la prueba, y al mismo tiempo seguir observando
los datos de ECG en tiempo real del paciente.
El panel Inmovilizar
Q-Stress. cuadro
Para asegurar aparece
que los datosen
enlatiempo
parte inferior deoculten,
real no se la pantalla
el de
sistema no permite que el panel Inmovilizar cuadro cubra toda la
visualización de las ondas. La onda visualizada en el momento de oprimir
el botón Inmovilizar cuadro aparecerá a la derecha del panel Inmovilizar
cuadro. Inmovilizar cuadro seguirá agregando datos a la derecha del
panel, actualizándolo
actualizándolo aproximadamente cada segundo
segundo con los datos más
recientes.
A B C F D E
Generación de informes
Utilice los botones de informes (A) de la barra de herramientas de
Inmovilizar cuadro para generar informes desde la función Inmovilizar
cuadro. Los tres informes disponibles son: 12 derivaciones, Latido
promedio e Imprimir 1 pág de pantalla.
pantalla. Los informes se gene
generan
ran a partir
de los datos que comienzan en el borde izquierdo del panel Inmovilizar
cuadro. Indican que han sido generados desde Inmovilizar cuadro, y se
pueden manejar
manejar como cualquier ot
otro
ro informe generado des
desde
de una onda en
tiempo real.
14-2 Inmovilizar cuadro Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Ajuste de la ganancia
La ganancia vertical para el panel Inmovilizar cuadro se puede aumentar
o reducir utilizando la lista desplegable (B). Esto no afecta el trazado de
ondas en tiempo real.
Estadísticas vitales
En el centro de la barra de herramientas de Inmovilizar cuadro (C), se
indica la etapa, duración de la etapa, duración total de ejercicio,
frecuencia cardíaca y presión arterial correspondientes a los datos en el
borde izquierdo del panel
panel Inmovilizar cuadro.
Ir directamente a extrasístoles
Utilice los botones de extrasístoles (D) para pasar a la extrasístole anterior
o siguiente en el estudio. Estos botones centran la extrasístole en el panel
Inmovilizar cuadro, y actualizan las estadísticas vitales.
Cerrar el panel
Para cerrar el panel Inmovilizar cuadro, haga clic en el botón Cerrar.
También puede hacer clic en el botón Inmoviliz cuadro en la barra de
herramientas de Q-Stress.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Inmovilizar cuadro 14-3
15
Puntuación del riesgo
(sólo para la opción Puntuación del
riesgo)
El sistema incluye una opción de puntuación del riesgo basado en los
algoritmos de Duke, Framingham y FAI (Functional Aerobic Impairment
o falla aeróbica funcional) que ofrece capacidades diagnósticas
adicionales al médico. Mediante el uso de información demográfica y del
estilo de vida del paciente, además de los datos de pruebas de esfuerzo
cardíacas, el sistema Q-Stress puede calcular el riesgo del paciente basado
en estos índices. La adición de unos puntos de datos sencillos permite
calcular la puntuación de cualquier paciente con referencia a una amplia
muestra de pacientes con perfiles similares. La puntuación se puede
agregar al informe final.
La puntuación de Duke para cinta rodante está diseñada para funcionar
únicamente con el protocolo Bruce y la configuración estándar de
12 derivaciones, con el promedio (aVR)
(aVR) de la derivación excluido de la
detección del peor caso. Q-Stress no obliga al usuario a utilizar esta
configuración, sino que es responsabilidad de éste cumplir los requisitos
seleccionando la configuración adecuada del sistema para una prueba.
Los algoritmos de Framingham son proporcionados por el National Heart, Lung,
and Blood
parte de losInstitute
National(Instituto Nacional
Institutes del(Institutos
of Health Corazón, Nacionales
Pulmón y ladeSangre)
Salud)como
y del
Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos.
Los usuarios del algoritmo de Framingham deben tener en cuenta las
siguientes advertencias:
- Las hoj
hojas
as ddee est
estima
imació
ciónn del rie
riesgo
sgo sól
sóloo so
sonn pa
para
ra pe
perso
rsonas
nas
que no tienen cardiopatías conocidas. El algoritmo
Framingham para estudios cardíacos cubre únicamente la
cardiopatía isquémica, no otras condiciones cardíacas o
vasculares.
- La ppobl
oblaci
ación
ón ddel
el F
Fram
ramin
ingha
gham
m He
Heart
art St
Study
udy es eenn su gra
grann
mayoría caucásica. Es posible que el algoritmo de
Framingham no se adapte bien a otras poblaciones.
- La ccant
antida
idadd de eve
evento
ntoss pa
para
ra aalgu
lgunos
nos de llos
os gru
grupos
pos de
edad y sexo del algoritmo Framingham es bastante
reducida. Por lo tanto, la estimación del riesgo
r iesgo para esos
grupos podría no ser muy precisa.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Puntuación del riesgo 15-1
- Ot
Otras
ras oorg
rgani
anizac
zacion
iones
es es
están
tán ccons
onside
ideran
rando
do có
cómo
mo se ppodr
odría
ía
incorporar más eficazmente en la práctica clínica la
información del algoritmo de riesgo Framingham, y otras
formas de evaluación del riesgo. Cuando haya nueva
información y nuevas pautas disponibles, éstas serán
incorporadas.
- La ppunt
untuac
uación
ión del rie
riesgo
sgo Fra
Framin
mingh
gham
am hhace
ace uunn cá
cálcu
lculo
lo
aproximado del riesgo de una cardiopatía isquémica en
un período de 10 años. Esta puntuación del riesgo podría
no reflejar adecuadamente el riesgo a largo plazo de
cardiopatías isquémicas entre pacientes jóvenes, que es
de uno de cada dos hombres y una de cada tres mujeres.
- La pre
presen
sencia
cia de ccual
ualqui
quier
er ffact
actor
or de rries
iesgo
go de uuna
na
cardiopatía isquémica requiere la atención adecuada,
porque uno solo de ellos puede representar uunn alto riesgo
a corto plazo, aunque a 10 años no parezca muy elevado.
- Com
Comoo la eedad
dad es uunn fac
factor
tor imp
impor
ortan
tante
te en la ppunt
untuac
uación
ión de
riesgo de cardiopatía isquémica, generalmente el riesgo a
10 años es mayor entre personas de edad más avanzada.
Esto puede provocar la identificación de casos excesivos
para intervenciones agresivas.
agresivas. En personas ddee tercera
edad, la estimación relativa del riesgo (el riesgo en
comparación con personas de bajo riesgo) podría ser más
útil que la estimación absoluta.
- La pun
puntu
tuaci
ación
ón der
deriva
ivada
da de eeste
ste alg
algori
oritmo
tmo no deb
debee
utilizarse como sustituto de un examen médico.
Fuente: Wilson PWF, D'Agostino RB, Levy D, Belanger AM, Silbershatz H,
Kannel WB. Prediction of coronary heart disease using risk factor categories.
Circulación 1998;97:1837-1847
Framingham
El algoritmo Framingham requiere información en tres campos
adicionales: Fumador, Diabetes y Colesterol.
Fumador
Indique si el paciente es fumador.
Diabetes
Indique si el paciente es diabético.
Colesterol
Ingrese el Colesterol total o los valores de Colesterol LDL y HDL en
mg/dl. Seleccione Total o LDL haciendo clic en el botón de opción
correspondiente.
El algoritmo Framingham requiere la edad y el sexo del paciente.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Puntuación del riesgo 15-3
• 55 a 68
68% Falla marcada
• más del 68% Falla extrema
15-4 Puntuación del riesgo Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Framingham
Fuente: Wilson PWF, D'Agostino RB, Levy D, Belanger AM, Silbershatz H,
Kannel WB. Prediction of coronary heart disease using risk
ris k factor categories.
Circulación 1998;97:1837-1847.
1998;97:1837-1847.
Si se ingresa una edad fuera de los límites, se usará el valor más alto o más
bajo permitido, el que esté más próximo a la edad ingresada.
Como ejemplo del uso de hojas de puntuación, utilizaremos un hombre de
55 años de edad con colesterol total de 250 mg/dL, colesterol HDL de
39 mg/dL, presión arteri
arterial
al de 146/88, diabéti
diabético
co y no fumador
fumador..
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Puntuación del riesgo 15-5
1 Edad = 55 4
2 *Colesterol total = 250 mg/dl 2
3 Colesterol HDL = 39 mg/dl 1
4 Presión arterial = 146/88 mm Hg 2
5 Diabético = sí 2
6 Fuma cigarrillos = no 0
7 Total de puntos 11
8 Riesgo estimado de cardiopatía isquémica a 10 años 31%
9 Bajo riesgo de cardiopatía isquémica a 10 años 7%
Riesgo relativo (paso 8 dividido por paso 9) 31/7 = 4.4
*El uso del colesterol LDL en las
l as hojas de puntuación es apropiado cuando existen
estimaciones de colesterol LDL en ayunas. Este enfoque es análogo al que se indica
para las categorías de colesterol total.
Duke
Fuente: Mark, DB, Shaw, L, et al, Prognostic value of a treadmill exercise score
in outpatients with suspected coronary artery disease; New England Journal of
Medicine, Sept. 19, 1991: 325 (12) 850.
A
Seguridad
Este apéndice contiene advertencias y precauciones generales. Las que se
aplican a funciones y procedimientos específicos se incluyen en los
capítulos correspondientes.
¡At
Aten
enci
ción
ón!! Debi
Debido
do a los
los rá
rápi
pido
doss cam
cambi
bios
os de la tecn
tecnol
olog
ogía
ía in
info
form
rmát
átic
ica,
a,
las especificaciones provistas en este manual están
sujetas a cambios sin aviso previo.
Advertencias
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA! Indica que
que si las instruccion
instrucciones
es no se siguen
siguen correcta
correctamente,
mente,
es posible que el paciente o el operador reciban alguna
lesión.
• No haga
haga ninguna
ninguna modifi
modificac
cación
ión al sof
softwa
tware.
re. No agre
agregue
gue ni
ejecute otros programas de software en la computadora.
Cualquier cambio o adición no autorizados puede afectar la
seguridad del paciente o la eficacia del equipo. La
instalación de otro software puede reducir el espacio en
disco y la memoria disponible; y también modificar los
archivos de configuración. Quinton autoriza y respalda el
uso del software Q-Stress únicamente en la configuración
original proporcionada al cliente.
• El sist
sistema
ema Q-Stre
Q-Stress
ss está
está diseñad
diseñado
o para
para ser usado
usado en
en un
hospital o entorno clínico por personal capacitado y
autorizado que trabaje bajo las órdenes o la supervisión de
un médico. Se debe utilizar como complemento, no
sustituto, de la observación del paciente por parte de
profesionales médicos.
• Cualqu
Cualquier
ier noti
notific
ficaci
ación
ón o indic
indicaci
ación
ón anorma
anormall presen
presenta
tada
da por
por
este sistema debe ser revisada porpo r personal capacitado.
• Antes
Antes de
de usar
usar este
este equipo,
equipo, el oper
operado
adorr debe
debe famil
familiar
iarizar
izarse
se a
fondo con la información de este manual.
• Para
Para logra
lograrr la seguri
seguridad
dad óptima
óptima del
del paci
pacient
ente,
e, todo
todoss los
los
operadores y médicos que utilicen el sistema deben revisar
periódicamente los ajustes predeterminados del sistema.
• anestésicos
Este
Este equipo
equipo no
inflamables
está
está aproba
aprobado
y no
dodebe
para
parautilizarse
uso en pres
presenc
en encia
dichos
ia de
de
entornos.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Seguridad A-1
• No ccoloq
oloque
ue ningún
ningún líquido
líquido encima
encima de la
la unida
unidad,
d, ya
ya que
que
podría derramarse sobre las piezas internas del sistema y
crear un peligro eléctrico. Si se produce una infiltración,
apague el sistema inmediatamente y llame
ll ame al Departamento
de Servicio Técnico de Quinton. No lo utilice hasta que el
interior esté limpio.
• Nun
Nunca
ca coloq
coloque
rodante. ue una
una silla
silla u otro
otro objet
objeto
o inmóvi
inmóvill sobre
sobre la cint
cintaa
• No rrocíe
ocíe el equip
equipo
o con
con limpia
limpiador
dores
es líqu
líquidos
idos o en aeroso
aerosol.
l.
Para limpiarlo, utilice únicamente un paño húmedo.
• No utilice
utilice este
este prod
product
ucto
o cerc
cercaa de
de ffuen
uentes
tes de agua.
agua.
• No ccoloq
oloque
ue este
este produc
producto
to en
en un soport
soportee rodan
rodante,
te, mesa
mesa u
otra superficie inestables. El equipo podría caerse y causar
daños graves al producto o a cualquier persona que esté
cerca.
• El p
prod
roduct
uctoo debe
debe conect
conectars
arsee al
al tipo
tipo de fuente
fuente de
alimentación indicado en la etiqueta. Si no está seguro de
cuál es, consulte con su distribuidor o con la compañía
eléctrica local.
• El
repuesto
u
uso
so de
de de
acce
accesor
cualquier
sorios
ios ocomponente
cable
cabless no
no espe
especif
interno,
cificad
icados
a os
excepción
como
como de
los accesorios o cables distribuidos por
po r Quinton Cardiology,
Inc., puede producir un aumento de emisiones o una
disminución de la inmunidad de la cinta rodante.
• El si
siste
stema
ma Q-St
Q-Stres
resss neces
necesit
itaa preca
precauci
ucione
oness especi
especiales
ales con
respecto las emisiones electromagnéticas (EMC) y debe ser
instalada y operada según las pautas enumeradas en las
tablas de declaraciones sobre EMC.
• Los equipos
equipos de comunic
comunicaci
acione
oness RF portát
portátile
iless y móviles
móviles
pueden afectar el sistema Q-Stress y deben respetar las
distancias de separación recomendadas en las tablas de
declaraciones sobre EMC.
• El ssiste
istema
ma Q-St
Q-Stres
resss no se debe
debe utiliza
utilizarr encima
encima o al lado
lado de
otros equipos. Si es imprescindible usarla encima o al lado
de otro equipo,
verificar se debe
la operación observar
normal el sistema
en dicha Q-Stress para
posición.
• No pperm
ermit
itaa que
que ningú
ningún
n objet
objeto
o se apoye
apoye en los
los cabl
cables
es de
de
alimentación u otros cables del equipo. No coloque este
producto donde alguien pueda pisar o tropezarse con los
cables.
• No pperm
ermit
itaa que
que los
los cable
cabless se traben
traben en el
el mecan
mecanismo
ismo de la
la
cinta rodante.
• Nun
Nunca
ca intr
introdu
oduzca
zca ningún
ningún tipo
tipo de objeto
objeto dentro
dentro de las
ranuras del gabinete de este producto, ya que podrían tocar
puntos de voltaje peligrosos o causar un cortocircuito de las
piezas, lo que podría producir un riesgo de incendio o
electrochoque.
• Nun
Nunca
ca coloq
coloque
ue en
en el piso
piso reglet
regletas
as port
portáti
átiles
les de
de múltip
múltiples
les
tomacorrientes.
• Nun
Nunca
ca cone
conecte
cte al siste
sistema
ma reglet
regletas
as port
portátil
átiles
es de
de múltip
múltiples
les
tomacorrientes o cables de extensión adicionales.
A-2 Seguridad Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
• No cone
conecte
cte ningún
ningún artí
artículo
culo que no esté
esté especi
especifica
ficado
do como
como
parte del sistema.
• Las regl
reglet
etas
as portá
portátile
tiless de múltip
múltiples
les toma
tomacor
corrie
riente
ntess provis
provista
tass
con el sistema deben utilizarse únicamente para la
alimentación de equipos diseñados como componentes del
sistema.
• La carga
carga máxima
máxima permiti
permitida
da en el transf
transform
ormado
adorr de
de
aislamiento del sistema es 900VA.
Precauciones
¡Pre
¡Preca
cauc
ució
ión!
n! Indi
Indica
ca que
que si
si uste
usted
d no sigu
siguee las
las inst
instru
rucc
ccio
ione
ness
correctamente, el equipo o el software podrían fallar o
dañarse.
• No utili
utilice
ce disqu
disquete
etess usado
usadoss previa
previament
mentee en otras
otras PC,
PC, ya
ya que
que
podrían introducir virus que dañen el software y los datos.
• Cada
Cada vez
vez que
que utilic
utilicee el equipo
equipo,, haga
haga una
una veri
verifica
ficación
ción visual
visual
de todos los cables de conexión y del receptáculo de
alimentación
de que todos eléctrica
los cables
cabl esantes de empezar aestén
de alimentación usarlo. Asegúrese
conectados
firmemente. Compruebe si hay indicios de cubiertas de
plástico desgastadas o dañadas, cables pelados o rotos,
conexiones agrietadas u otras señales de daño. No utiliceutil ice el
equipo si la integridad de alguno de estos elementos es
dudosa.
• El siste
sistema
ma se
se entre
entrega
ga con
con un
un trans
transfor
formad
mador
or de
de aisla
aislamien
miento.
to.
Todos sus componentes, incluida la impresora, deben
enchufarse al transformador de aislamiento usando los
cables de alimentación suministrados con el sistema. El
transformador debe a su vez enchufarse a un circuito
dedicado.
La cinta rodante, la bicicleta estática y la unidad de PA opcional no se
enchufan en el transformador de aislamiento. La cinta debe enchufarse a
un circuito dedicado
aislamiento. diferente
La bicicleta delycircuito
estática delde
la unidad transformador
PA opcional de
pueden
enchufarse a un tomacorriente de CA disponible.
• No obst
obstruy
ruyaa los
los orifi
orificio
cioss de ventila
ventilación
ción de la
la unida
unidad.
d. Si
Si la
ventilación o el flujo de aire son inadecuados, la unidad
podría sobrecalentarse y apagarse automáticamente.
• Las ranura
ranurass y las
las aber
abertur
turas
as del
del gabi
gabinet
netee y de
de las
las part
partes
es
superior e inferior de la unidad son para ventilación. Para
asegurar el funcionamiento fiable del producto y evitar que
se sobrecaliente, estos orificios no se deben obstruir ni
cubrir. No coloque el producto sobre una alfombra
al fombra ni una
superficie similar, ya que podría bloquear las aberturas de
ventilación. Nunca debe colocarlo cerca o encima de un
radiador o salida de calefacción, ni tampoco dentro de un
gabinete u otro espacio empotrado, a menos que se asegure
de que la ventilación disponible es adecuada.
• Otros
Otros dispo
disposit
sitivos
ivos eléctr
eléctrico
icoss utiliz
utilizado
adoss por
por los pa
pacien
cientes
tes o
cerca de ellos, que se conecten a esta unidad, pueden
causar artefactos de arritmia en las pantallas o grabaciones
de ECG.
ECG. Esos dispositivos, que inducen o pasan corriente
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Seguridad A-3
Símbolos y etiquetas
Para la protección del usuario, los productos Quinton llevan uno o más de
los siguientes símbolos y etiquetas de advertencia. Ninguno de los
productos individuales
individuales muestra todo
todoss los símbolos.
A-4 Seguridad Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
¡ADVERTENCIA! Entrada/Salida
Pasar por alto este
mensaje puede resultar
en lesiones corporales.
Hz Hertz V Voltios
A Amperios VA Voltios amperios
T
Fusible temporizado
(slo-blo)
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Seguridad A-5
B
Parámetros de protocolos
Las tablas de este apéndice desglosan los protocolos de ejercicio
almacenados en la unidad Q-Stress, que incluyen:
Protocolos farmacológicos
• Persantine
• Manual
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Parámetros de protocolos B-1
Protocolos personalizados
Además de los protocolos estándar
estándar,, el usuario puede definir sus propios
protocolos. Consulte
Consulte “Configuración de protocolos” en la página 8-14.
8-14.
Protocolo Bruce
Etapa Duración Velocidad (mph) Declive (%)
Reposo/ -- 1.2 0 .0
Recuperación
1 3:00 1 .7 10.0
2 3:00 2 .5 12.0
3 3:00 3 .4 14.0
4 3:00 4 .2 16.0
5 3:00 5 .0 18.0
6 3:00 5 .5 20.0
7 3:00 6 .0 22.0
Protocolo Naughton
Etapa Duración Velocidad (mph) Declive (%)
Reposo/ -- 1.0 0.0
Recuperación
1 2.00 1.0 0.0
2 2.00 2.0 0.0
3 2.00 2.0 3.5
4 2:00 2.0 7.0
5 2:00 2.0 10.5
6 2:00 2.0 14.0
7 2:00 2.0 17.5
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Parámetros de protocolos B-3
10 1:00 3 .4 9 .0
11 1:00 3 .4 10.0
12 1:00 3 .4 11.0
13 1:00 3 .4 12.0
14 1:00 3 .4 13.0
15 1:00 3 .4 14.0
16 1:00 3 .4 15.0
17 1:00 3 .4 16.0
18 1:00 3 .4 17.0
19 1:00 3 .4 18.0
20 1:00 3 .4 19.0
21 1:00 3 .4 20.0
22 1:00 3 .4 21.0
23 1:00 3 .4 22.0
24 1:00 3 .4 23.0
25 1:00 3 .4 24.0
26 1:00 3 .4 25.0
Si se imprime un protocolo que contiene más de 30 pasos, sólo se
imprimirán los primeros treinta. El resto de las etapas de ejercicio y
recuperación no se incluirán. Esto sólo afecta la impresión; de ninguna
manera afecta la prueba de esfuerzo.
B-4 Parámetros de protocolos Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
1:00 10 2 .3 10.0 5 .9
0:30 11 2 .4 11.0 6 .4
0:30 12 2 .5 11.5 6 .8
0:30 13 2 .6 12.0 7 .3
0:30 14 2 .7 12.5 7 .7
1:00 15 2 .8 13.0 8 .1
0:40 16 3 .0 13.5 8 .8
0:40 17 3 .2 14.0 9 .6
0:40 18 3 .4 14.5 10.3
0:40 19 3 .6 15.0 11.1
0:40 20 3 .8 15.5 11.9
0:40 21 4 .0 16.0 12.5
0:40 22 4 .2 17.0 13.3
0:40 23 4 .5 18.0 14.1
0:40 24 4 .8 19.0 14.9
0:40 25 5 .2 20.0 16.1
B-6 Parámetros de protocolos Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Protocolo Åstrand
Etapa Duración Carga de trabajo
(vatios)
Reposo/Recuperación -- 50
1 6:00 50
2 6:00 100
3 6:00 150
4 6:00 200
5 6:00 250
6 6:00 300
Protocolo Persantine
Etapa Duración
Reposo/Recuperación --
1 1:00
2 1:00
3 1:00
4 3:00
5 4:00
6 5:00
B-8 Parámetros de protocolos Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
C
Glosario y abreviaturas
Glosario
Término Definición
ASVV (Absolute Señal creada a partir de tres derivaciones de ECG, como se indica
Spatial Vector Velocity abajo:
o velocidad de vector
espacial absoluto) dat dbt dct
ASVV = dt + dt + dt
Término Definición
Complejo ECG El ciclo completo de una onda de ECG (vea la figura siguiente). La
línea de base proporciona la referencia para medir la amplitud, ya sea
en milivoltios de la señal real del cuerpo o milímetros en el papel de
gráficos.
Complejo QRS La parte del complejo ECG que corresponde a la activación ventricular.
Conductor del Alambre que conduce los impulsos eléctricos desde un electrodo hasta
electrodo el Q-Stress.
Datos de ejercicio pico Datos del final de la fase de Ejercicio. No necesariamente los valores
más altos.
Datos en tiempo real Trazados de ECG que aparecen en la pantalla o en la impresora de
gráficos tan pronto como los impulsos producidos por el paciente se
reciben y amplifican. No se calcula el promedio de los datos
presentados en tiempo real.
real.
Derivación Señal que se sintetiza comparando los impulsos eléctricos provenientes
de por lo menos dos sitios corporales (con referencia a tierra), y luego
amplificando los resultados para su visualización y grabación. Las
derivaciones convencionales
convencionales son las bipolares I, II, III (cada una
derivada de dos sitios), las aumentadas AVR, AVL, AVF (cada una
derivada de tres sitios) y las unipolares de tórax V1-V6 (cada una
derivada de la comparación de impulsos desde uno de los seis sitios del
tórax con una combinación fija de RA, LA y LL).
Doble producto El producto de la Frecuencia Cardíaca por la Presión Arterial sistólica
(FC x PA)
EGC, complejo Vea Complejo ECG
Extrasístole Un latido originado en cualquier punto que no sea el nódulo sinusal
normal. Las extrasístoles ventriculares tienen generalmente una baja
correlación con el latido anterior, son prematuras, o tienen un complejo
QRS ancho en comparación con otros latidos.
FC x PA máx Cada vez que se ingresa un valor de PA (manual o automáticamente),
el valor sistólico se multiplica por la FC actual. El sistema compara este
nuevo producto con el valor actual de FCxPA máx y, si el nuevo valor
es mayor, sobrescribe el valor antiguo con el nuevo. El mismo proceso
se aplica a un valor nuevo de FC. Se multiplica por la PA actual y se
compara con el valor actual de FCxPA máx. Si es mayor, se sobrescribe
el valor antiguo de FCxPA máx con el nuevo. Al final del estudio, el
último valor ingresado es el FCxPA máx para esa prueba.
C-2 Glosario y abreviaturas Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Término Definición
Fase de Ejercicio El período de la prueba de esfuerzo por ejercicio durante el cual el
paciente realiza una rutina
rutina de ejercicio controlada, por ejemplo,
ejemplo,
caminar o correr en una cinta rodante a velocidades y declives
definidos. Durante la fase de Ejercicio se obtienen datos de ECG y de
Fase de Recuperación otro tipo. de una prueba de esfuerzo posterior a la fase de Ejercicio,
El período
durante el cual se pueden obtener datos de ECG.
Fase de Reposo El período antes de que el paciente comienza el ejercicio, durante el
cual el operador puede obtener datos de reposo en el ECG. Se llama
también Fase previa a la prueba o Etapa de descanso.
Grupo de derivaciones (Se llama también Conjunto de derivaciones.) Cualquiera de las
siguientes combinaciones de derivaciones disponibles para
visualización:
I II III
aVR aVL aVF
V1 V2 V3
V4 V5 V6
II V1 V5
I aVF V2
II V2 V5
Conjunto de cualquier grupo de 3, 6 o 12 derivaciones definido por el
usuario.
Impulso de Impulso de onda cuadrada aplicado a todos los canales de una
estandarización grabación. La altura (amplitud) del impulso indica la ganancia (5 mm
= X 1/2, 10 mm = X1, 20 mm = X2), y el ancho del impulso indica la
velocidad de la impresora de gráficos.
Informe de 12 Registro de segmentos secuenciales o simultáneos de los conjuntos de
derivaciones derivaciones tradicionales, siguiendo un impulso de estandarización de
1 mV. Vea “Informe secuencial de 12 derivaciones” e “Informe
simultáneo de 12 derivaciones”.
Informe durante la Informe impreso en forma manual o automática durante cualquier fase
prueba de una prueba de esfuerzo. Algunos ejemplos incluyen los informes de
12 derivaciones, los de latido promedio y los de impresión de la
pantalla. Los informes finales
finales sólo incluyen los
los primeros 10 segun
segundos
dos
de una pantalla.
Informe secuencial de Informe de 12 derivaciones que imprime sincrónicamente los datos
12 derivaciones desde tres o seis derivaciones durante un período especificado (2.5 o
5.0 segundos), luego las tres (o seis) derivaciones de los 2.5 o 5.0
segundos siguientes, proceso que se repite hasta terminar de imprimir
las 12 derivaciones completas.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Glosario y abreviaturas C-3
Término Definición
Informe simultáneo de Informe de 12 derivaciones que imprime los datos desde tres o seis
12 derivaciones derivaciones simultáneamente
simultáneamente para un período específico (2.5 o
5.0 segundos), y lueg
luegoo los datos de las sigu
siguientes
ientes tres (o seis)
derivaciones durante el mismo período. El proceso se repite hasta que
Punto final-
Punto de inicio
Duración de la pendiente ST
(10-200 mseg)
Pendiente ST
Procedimiento El conjunto de parámetros que especifica el método mediante el cual se
realizará una prueba de esfuerzo. El procedimiento puede incluir
elementos como la disposición de la Barra de información, la
frecuencia y la cantidad de informes automáticos, y la configuración de
las derivaciones.
Promedio Un solo complejo ECG que representa la actividad en una derivación
específica durante un período limitado y uniforme.
C-4 Glosario y abreviaturas Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Término Definición
Protocolo Secuencia específica de velocidad y declive de la cinta rodante
utilizada para una prueba en particular. El protocolo se divide en varias
etapas, cada una con un nivel de carga de trabajo definido. El protocolo
es precedido generalmente por un período inicial de reposo y seguido
por un período de recuperación
recuperación después del ejercicio
ejercicio..
Protocolo Bruce Protocolo de ejercicio estandarizado diseñado para uso cuando el
paciente realiza una prueba de esfuerzo
esfuerzo en una cinta rodante bajo
bajo
condiciones conocidas de velocidad y declive. El Protocolo Bruce se
describe en el Apéndice B.
Prueba de esfuerzo Vea Prueba de ejercicio.
Prueba de esfuerzo por Procedimiento utilizado para probar y medir la respuesta
ejercicio cardiovascular, y a veces, también la pulmonar. El paciente realiza un
ejercicio controlado mientras se controla la actividad cardíaca y/o
pulmonar con un instrumento
instrumento de precisión como Q- Q-Stress.
Stress. Se llama
también prueba de esfuerzo o prueba de ejercicio.
Punto de muestra ST El punto del complejo ECG sobre el que se mide el nivel ST (o
pendiente ST). El
El punto de muestra de nivel ST (o pendiente ST) tiene
un desplazamiento
entre 0 y 200 mseg.con respecto al Punto J que se puede programar
Punto fiducial Punto de referencia dentro del complejo ECG desde el cual
c ual se mide el
desplazamiento con respecto a los diferentes puntos de medición ST.
Q-Stress utiliza el Punto J como punto fiducial.
Punto isoeléctrico El punto de referencia en el complejo ECG que establece un valor para
(ISP) la línea de base contra el cual se comparan otros puntos de las
mediciones ST.
Línea de base
Nivel ST
Punto isoeléctrico
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Glosario y abreviaturas C-5
Término Definición
Tiempo de etapa Duración de una etapa de un protocolo, o la cantidad de minutos y
segundos transcurridos desde el inicio de la etapa.
Abreviaturas
ASVV Absolute Spatial Vector Velocity (velocidad de vector espacial absoluto)
BWF Baseline Wander Filter (filtro de línea de base errante)
Complejo QRS Un QRS completo
DRG Abreviatura médica que designa a un sistema estandarizado de diagnóstico
de pacientes
ECG Electrocardiograma, la visualización en pantalla o en forma de gráfico de las
ondas procedentes del corazón, detectadas por electrodos adheridos a
puntos específicos del cuerpo y luego recolectadas y generadas por la
unidad Q-Stress.
FAI Functional Aerobic Impairment (falla aeróbica funcional)
FC Frecuencia cardíaca, la cantidad de latidos del corazón por minuto
FC x PA Frecuencia cardíaca multiplicada por la presión arterial sistólica
FC meta Target Heart Rate (frecuencia cardíaca meta)
FD (siglas en inglés de Full Full Disclosure (Información completa)
Disclosure)
FE Frecuencia de extrasístoles
HH:MM:SS Horas:minutos:segundos, no
notación es
estándar, ho
horaria o de titiempo
RPE Rate of Perceived Exertion o índice de esfuerzo percibido
LPM Latidos por minuto, utilizado para medir la frecuencia cardíaca
MAF Muscle Artifact Filter (filtro de artefactos musculares)
Máx máximo
MET Equivalente metabólico: energía gastada en comparación con el reposo. Una
unidad MET equivale a aproximadamente 3.5 mililitros de O2 por kg del peso
corporal por minuto.
Mín mínimo
mm/dd/aaaa mes/día/año, notación estándar de fecha
mm:ss minutos:segundos, notación estándar de tiempo
NRM Número de Registro Médico
PA Presión arterial, expresada como Sistólica/Diastólica
RS-232 Estándar de comunicación de datos utilizado para transmitir y recibir señales
en serie entre computadoras, módems y dispositivos digitales
Sincr QRS Manera de iniciar la actividad externa a partir de complejos QRS detectados
TOF Top Of Form (inicio del formulario), el punto de referencia del papel en la
impresora de gráficos
C-6 Glosario y abreviaturas Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
D
Guía del médico para el análisis de
señales
Introducción
Esta sección es una guía que explica el acondicionamiento y el análisis de
señales de ECG en el sistema Q-Stress. Contiene información detallada
que explica laymanera
visualización de adquirir
procesarla la señallasdelmediciones
para producir ECG
ECG,, filtrarla
ECGpara su
disponibles
para el usuario.
El objetivo general del análisis de señales en Q-Stress es producir
mediciones precisas y estables de las típicamente ruidosas señales de
ECG asociadas con las pruebas de esfuerzo por ejercicio. El ruido
(artefactos) es causado por el movimiento de las derivaciones y los
electrodos, y por artefactos musculares. TTanto
anto la colocación correcta de
los electrodos como las instrucciones al paciente y la preparación
adecuada de su piel son factores críticos para lograr una evaluación visual
adecuada de las ondas del ECG y un funcionamiento fiable de los
algoritmos que procesan las señales correspondientes. Sin embargo,
aunque se utilicen técnicas óptimas durante las pruebas, los resultados se
pueden mejorar con la ayuda de de la medición computari
computarizada
zada de las ondas
del ECG.
ECG. Por ejemplo, las mediciones del Nivel ST en Q-Stress se
presentan con una resolución
resolución de 0.010 de mili
milivoltio,
voltio, mientras que la
evaluación visual queda limitada a aproximadamente 0.025 de milivoltio.
Aun cuando la computadora puede realizar mediciones precisas, hay
ocasiones en que el mejor algoritmo produce errores que nunca cometería
un observador capacitado. Los informes de Quinton están diseñados para
facilitar y acelerar la evaluación de las mediciones computarizadas. Por
ejemplo, cuando se ha verificado que no hay exceso de ruido en los
latidos promedio (como podría ocurrir cuando la conexión de una
derivación se afloja durante la prueba) y que las marcas del punto
isoeléctrico y del punto J están correctamente ubicadas, las mediciones
del nivel
caso, y pendientedeST
las tendencias STpueden
duranteconsiderarse
la prueba seprecisas y fiables.fácilmente
pueden evaluar En este
consultando los gráficos de tendencias, mientras que una evaluación de
esos datos sin mediciones computarizadas sería difícil.
Guía
Guía del
del usu
usuar
ario
io - M
Mon
onititor
or para
para pr
prue
ueba
bass de
de eesf
sfue
uerz
rzoo Q
Q-S
-Strtres
esss vv3.
3.55 Guía
Guía del
del m
méd
édic
icoo ppar
araa eell aaná
nálilisi
siss de
de señ
señal
aleess D-1
D-1
Descripción general
El hardware básico del sistema Q-Stress consiste en una
microcomputadora basada en PC con bus PCI (microprocesador
Pentium), una unidad de adquisición de datos de ECG, un monitor de
video y una impresora.
•• 0.1
0.156
0.656
25 mic
0.625 microv
mi rovolt
micro oltios
crovol ioss // lsb
voltio
tios llsb.
sb.. en
lsb. en el
el Q-S
Q-Stre
Q tress
Q-St sss Preamp
-Stres
ress SEC
SECG
Pre G lifica
amplificador
dor IIII
Rango nominal:
• +/
+/-3
-347
47 mi
mili
livo
volt
ltio
ioss en el Q
Q-S
-Str
tres
esss SE
SECG
CG
• +/-
+/-332
332 mil
milivo
ivolti
ltios
os en
en el Q
Q-St
-Stres
resss Pream
Preampli
plific
ficado
adorr II
Además, la salida producida por el ADC se ajusta con otros filtros y
procesos para producir
producir datos de ECG de alta fidelidad aptos para el
diagnóstico, como se indica a continuación.
D-
D-22 Guía
Guía del
del m
méd
édic
icoo ppar
araa eell aná
análilisi
siss de
de sseñ
eñal
aleess Guía
Guía del
del usu
usuar
ario
io - M
Mon
onititor
or para
para pr
prue
ueba
bass de
de eesf
sfue
uerz
rzoo Q
Q-S
-Strtres
esss v3.
v3.55
Q-Stress SECG
Aplicación de filtros antialiasing de paso bajo y fase lineal (digitales) con
frecuencia de corte de 370 Hz para suprimir la contaminación causada por
ruidos de alta frecuencia y para sincronizar las señales ECG ene n cada canal
(eliminando la distorsión de la transmisión en múltiplex). Este proceso
produce datos
resolución a unamicrovoltios
de 0.625 velocidad de/2000
velocidad muestras
lsb. que / segundo
segutilizar
se pueden undo con una
para generar
archivos de Información completa. Los datos se transmiten a la tarjeta del
colector de datos situada en la PC.
Q-Stress Preamplificador II
Aplicación de filtros antialiasing de paso bajo y de fase lineal (digitales)
con frecuencia de corte de 150 Hz para suprimir la contaminación
causada por ruidos de alta frecuencia y para sincronizar de las señales
ECG en cada canal (eliminando la distorsión de la transmisión en
multiplex). Este proceso produce datos a una velocidad de 500 muestras /
segundo con una resolución de 2.5 microvoltios / lsb que son transmitidos
mediante el puerto COM estándar al software de la aplicación Q-Stress
para la formación
formación de derivaciones y análisis adicional. E
Ell Preamplificado
Preamplificadorr
II también proporciona salidas analógicas y un impulso de salida
sincronizado del QRS.
Guía
Guía del
del usu
usuar
ario
io - M
Mon
onititor
or para
para pr
prue
ueba
bass de
de eesf
sfue
uerz
rzoo Q
Q-S
-Strtres
esss vv3.
3.55 Guía
Guía del
del m
méd
édic
icoo ppar
araa eell aaná
nálilisi
siss de
de señ
señal
aleess D-3
D-3
Software de la aplicación
El software de la aplicación Q-Stress proporciona también las siguientes
funciones:
• Con
Contro
troll del eq
equip
uipoo de eje
ejerci
rcicio
cio se
según
gún eell prot
protoco
ocolo
lo se
selec
leccio
cionad
nadoo
por el usuario
• For
Format
mateoeo e im
impre
presió
siónn de iinfo
nforme
rmess sol
solici
icitad
tados
os ppor
or el uusua
suario
rio
• Ge
Gest
stió
ión,
n, al
alma
mace
cena
nami
mien
ento
to y re
recu
cupe
perac
ració
iónn de:
- Compre
Compresió
siónn de dat
datos
os (sin
(sin pérdid
pérdidas)
as) de info
informe
rmess de ECG
seleccionados.
- Compre
Compresió
siónn de datos
datos (sin
(sin pé
pérdi
rdidas
das)) de los
los datos
datos de latid
latidos
os prome
promedio
dio..
- Frecue
Frecuenci
nciaa cardía
cardíaca,
ca, frec
frecuen
uencia
cia de
de extras
extrasíst
ístole
oless y todas
todas las
mediciones de ST.
• Proc
Proced
edim
imie
ient
ntoo de la prue
pruebaba ddee es
esfu
fuer
erzo
zo
• Datos del paciente
• Reg
Regist
istro
ro de ev
event
entos
os qu
quee inc
incluy
luyee com
coment entari
arios
os ge
gener
nerado
adoss por el
usuario
• Disp
Disposit
ositivos
ivos perif
periférico
éricos,
s, co
como
mo llosos ddee pr
presión
esión arteri
arterial
al nnoo in
invasi
vasiva
va
(NIBP)
Las secciones siguientes de esta Guía ofrecen una explicación detallada
de los procesos de acondicionamiento y análisis de señales.
Acondicionamiento
Acondicionamiento de señales
Filtros de ancho de banda de diagnóstico
Los datos de ECG proporcionados al proceso de acondicionamiento de
señales son voltajes digitalizados provenientes de los electrodos definidos
en el conjunto de derivaciones seleccionado por el usuario. Los datos que
ingresan al proceso de acondicionamiento de señales tienen una
frecuencia de muestreo de 2000 muestras/segundo, con una resolución de
0.625 microvoltios y un ancho de banda de CC a 370 Hz. Son datos de
diferencia, es decir, cada muestra de datos de entrada representa la
diferencia de voltaje entre la muestra actual y la muestra anterior tomada
en un electrodo específico. Los datos de entrada son convertidos en datos
estándar de ECG de diagnóstico por un conjunto de filtros especialmente
diseñados que los transforma en datos con un ancho de banda de 0.05 a
150 Hz, y genera un muestreo de hasta 500 muestras/segundo a una
resolución de 2.5 microvoltios.
Cada canal de datos de diferencia de electrodos pasa primero por un filtro
FIR de paso bajo con función de sincronización simétrica de tiempo
limitado, reducida exponencialmente y con frecuencia de corte de 150 Hz.
Este paso logra la alta frecuencia requerida para diagnósticos y
proporciona el filtrado
filt.rado
muestras/segundo.
muestras/segundo Comoantialiasing para
los datos de el muestreo
entrada son dede hasta 500 éste se
diferencias,
logra sumando 4 muestras consecutivas.
Guía
Guía del
del usu
usuar
ario
io - M
Mon
onititor
or para
para pr
prue
ueba
bass de
de eesf
sfue
uerz
rzoo Q
Q-S
-Strtres
esss vv3.
3.55 Guía
Guía del
del m
méd
édic
icoo ppar
araa eell aaná
nálilisi
siss de
de señ
señal
aleess D-5
D-5
Guía
Guía del
del usu
usuar
ario
io - M
Mon
onititor
or para
para pr
prue
ueba
bass de
de eesf
sfue
uerz
rzoo Q
Q-S
-Strtres
esss vv3.
3.55 Guía
Guía del
del m
méd
édic
icoo ppar
araa eell aaná
nálilisi
siss de
de señ
señal
aleess D-7
D-7
Esta estrategia para eliminar los artefactos musculares es muy eficaz para
obtener segmentos ST, ondas T y ondas P suavizados sin distorsionar el
inicio o el final del QRS. Sin embargo, a veces produce formas de onda
desconcertantes a primera vista. Para algunas formas de QRS, y con
significativas amplitudes
amplitudes de artefactos musculares de alta frecuencia, es
posible
del QRSver una una
(como ráfaga cortdea de
corta
mata artefacto
hierba inmediatamente
alta creciendo antes
antde
alrededor es la
y después
base de
un árbol, donde no llega la podadora). Este efecto proviene del cambio del
ancho de banda del filtro, programado para ocurrir inmediatamente antes
y después del complejo QRS, de modo que las ondas Q y S no se filtren.
La naturaleza artefactual de esta señal es generalmente obvia cuando se
examinan varios complejos QRS en secuencia. El otro efecto,
aparentemente paradójico, es que ocasionalmente, las grandes ráfagas de
artefactos (causadas por potenciales musculares o movimientos de
derivaciones) hacen que el ancho de banda del filtro se abra y el artefacto
pase sin filtrar.
filtrar. Este efecto es un diseño ““aa prueba de fallas” que indica
indica
que el filtro no puede distinguir claramente entre complejos QRS reales y
artefactos. En estos casos, hasta los datos filtrados con paso bajo tendrán
una apariencia irregular que dificultaría la lectura del ECG.ECG. La presencia
de este efecto es generalmente un buen indicio de que un electrodo está
flojo o necesita moverse a una ubicación con menos masa muscular
subyacente, o que el paciente debería sujetarse del pasamanos con menos
fuerza.
ondulaciones
en la banda deconstantes
paso. Estos(Chebyshev), o máxima
filtros pueden producirplaneidad (Butterworth)
QRS distorsionados,
por ejemplo,
ejemplo, al el
eliminar
iminar una pequeña ondondaa S o r', o al crear una onda S o r'
falsa. Los filtros de fase lineal están diseñados para reducir al mínimo la
variación de la demora de grupo para los componentes de frecuencia de
las ondas. La variación de la demora de grupo es la causa de los efectos de
distorsión de otros filtros. La implementación de los filtros de fase lineal
es generalmente más compleja que la de otros diseños de filtros, pero
igualmente posible con los procesadores digitales modernos. Los diseños
de filtros de fase lineal se utilizan para el procesamiento y
acondicionamientoo de señales del sistema Quinton siempre que sea
acondicionamient
apropiado.
D-
D-88 Guía
Guía del
del m
méd
édic
icoo ppar
araa eell aná
análilisi
siss de
de sseñ
eñal
aleess Guía
Guía del
del usu
usuar
ario
io - M
Mon
onititor
or para
para pr
prue
ueba
bass de
de eesf
sfue
uerz
rzoo Q
Q-S
-Strtres
esss v3.
v3.55
Guía
Guía del
del usu
usuar
ario
io - M
Mon
onititor
or para
para pr
prue
ueba
bass de
de eesf
sfue
uerz
rzoo Q
Q-S
-Strtres
esss vv3.
3.55 Guía
Guía del
del m
méd
édic
icoo ppar
araa eell aaná
nálilisi
siss de
de señ
señal
aleess D-9
D-9
D-
D-10
10 Guía
Guía del
del médi
médico
co para
para el anál
análisi
isis de seña
señale
less Guía
Guía del
del usua
usuaririoo - Moni
Monito
torr para
para pr
prue
ueba
bass de esfu
esfuer
erzo
zo Q-
Q-St
Stre
ress
ss v3.5
v3.5
Acondicionamiento de señales
señales para el cálculo del
promedio
El paquete de acondicionamiento de señales incluye software para el
cálculo del promedio de señales con datos de ECG a ancho de banda de
diagnóstico y con una señal compuesta procesada mediante un proceso
especial llamado ASVV (Absolute Spatial
Spatial Vector Velocity o velocidad de
Vector Velocity
vector espacial absoluto).
La ASVV es utilizada por dicho software para la alineación, clasificación
y detección de latidos (consulte “Cálculo del promedio de señales” en la
página D-14).
D-14). Está sincronizada con los datos diagnósticos del ECG. La
ASVV se calcula sumando los valores absolutos de la primera diferencia
(la diferencia entre la muestra actual y la última, por ende la velocidad)
para tres derivaciones del ECG (el vector espacial). Los datos de las
derivaciones pasan por un filtro de paso bajo antes de calcular el valor
absoluto, y la suma de los tres valores absolutos pasa también por un filtro
de paso bajo. Hay también algoritmos especiales que detectan las
espículas de marcapasos en los datos de derivaciones y las suprimen para
que no aparezcan en la ASVV. La ASVV es una derivación compuesta
que tiende a realzar los complejos QRS, al mismo tiempo que deprime las
ondas P y T, los artefactos musculares y las líneas de base errantes. La
ASVV típica durante un complejo QRS es alta, angosta y en forma de 'M',
pero en casos poco comunes puede
puede incluir múltip
múltiples
les picos (por ejemplo,
para pacientes con hemibloqueo
hemibloqueo ventricular), o bien, puede
puede tener un solo
pico. Segenerales
niveles la puede imaginar
de voltajecomo si indicara
indicaraLas
en el corazón. la rapidez de losII,cambios
derivaciones cambio s de
V2 y V5
son la base predeterminada de la ASVV para los conjuntos estándar de
12 derivaciones, Cabrera de 12 deriva
derivaciones
ciones y Cornell. Estas derivaciones
derivaciones
se llaman 'semiortogonales' porque sus vectores forman un sistema
aproximado de coordenadas tridimensionales. El uso de derivaciones
ortogonales como base de la ASVV asegura que el vector de
despolarización del QRS será observado a una elevada amplitud por lo
menos en una de las derivaciones. Además, el uso de estas derivaciones
permite asegurarse relativamente
relativamente que el QRS incluirá la primera y la
última despolarización, factor importante en la localización de los puntos
isoeléctrico y J. En el Q-Stress, la base de derivaciones para la ASVV
también pueden ser las derivaciones bipolares de tórax, el conjunto de
derivaciones XYZ de Frank, o una variedad de otras opciones
determinadas por el usuario.
Guía
Guía del
del usua
usuaririoo - Moni
Monito
torr para
para pr
prue
ueba
bass ddee esfu
esfuer
erzo
zo Q-
Q-St
Stre
ress
ss v3.5
v3.5 Guía
Guía del
del méd
médico
ico para
para el anál
anális
isis
is de seña
señale
less D-1
D-11
D-
D-12
12 Guía
Guía del
del médi
médico
co para
para el anál
análisi
isis de seña
señale
less Guía
Guía del
del usua
usuaririoo - Moni
Monito
torr para
para pr
prue
ueba
bass de esfu
esfuer
erzo
zo Q-
Q-St
Stre
ress
ss v3.5
v3.5
Análisis de señales
El Módulo de análisis de señales maneja la interfaz entre el resto del
sistema Q-Stress y los algoritmos de mediciones. Recibe datos del ECG y
los pasa a dos paquetes de software, el de análisis del ritmo y de cálculo
del promedio
clasifica de señales.
el QRS, El software
y el Módulo de análisis
de análisis del utiliza
de señales ritmo detecta
esta y
información para calcular la frecuencia cardíaca y la frecuencia de
extrasístoles, y para proporcionar marcadores de extrasístoles para el resto
del sistema. El software del cálculo del promedio de señales proporciona
al resto del sistema los latidos promedio, mediciones de cada latido
promedio, un registro de las mediciones del peor caso (por (por ejemplo,
identifica la derivación que tiene la mayor depresión ST para un promedio
en particular). Este software mantiene también sus propios cálculos de
frecuencia cardíaca, que son utilizados por el Módulo de análisis de
señales como respaldo cuando el análisis del contexto dentro del software
de análisis del ritmo atrasa la entrega de información sobre la detección
de QRS. Esto permite actualizar constantemente la visualización de la
frecuencia cardíaca en tiempo real en el sistema. A continuación se
describe en más detalle el software de análisis del ritmo y de cálculo del
promedio de señales.
Guía
Guía del
del usua
usuaririoo - Moni
Monito
torr para
para pr
prue
ueba
bass ddee esfu
esfuer
erzo
zo Q-
Q-St
Stre
ress
ss v3.5
v3.5 Guía
Guía del
del médi
médico
co para
para el anál
anális
isis
is de seña
señale
less D-15
D-15
Alineación de QRS
Antes de calcular el promedio de latidos sucesivos, éstos tienen que
alinearse con precisión para no distorsionarse y reducir la amplitud del
complejo QRS. Esta alineación precisa se logra comparando cada QRS
con una plantilla formada adaptivamente a medida que avanza la prueba
de esfuerzo. La plantilla formada durante el intervalo de cálculo del
promedio anterior se utiliza
utiliza para la alineación de latidos
latidos durante el
intervalo actual, mientras se forma una nueva plantilla que se usa en el
intervalo de cálculo del promedio siguiente. El proceso de formación de
la plantilla se describe en la próxima sección, “Selección de latidos para
el cálculo del promedio”.
Quinton utiliza el método del “área menor de diferencia” para calcular el
grado de similitud entre la plantilla y la onda QRS que se está alineando y
comparando.
aproximada deUtilizando el centro
la alineación, calculado
la onda del latidose
QRS individual como estimación
evalúa en los
finales por incrementos de 1 muestra (2 ms) en cualquiera de los lados de
la estimación inicial. En cada valor de final, el área de diferencia se
calcula como la suma de la diferencia absoluta entre la onda QRS
individual y la plantilla. El área de menor diferencia es el punto en el que
las dos ondas tienen una alineación óptima.
El proceso de “área de menor diferencia” se eligió inicialmente porque se
podía calcular más rápidamente
rápidamente que una correlación matemática
matemática (que
requiere multiplicación), en los sistemas antiguos que no tenían
coprocesadores matemáticos. Con los sistemas más recientes, es posible
hacer una correlación real, pero Quinton ha optado por seguir usando la
técnica del área de menor diferencia, debido a varias razones. En primer
lugar, la experiencia ha comprobado que funciona muy bien. Otras
razones tienen que ver con el hecho de que el área de menor diferencia se
utiliza también en la clasificación del latido como medición de similitud.
La correlación es también un método eficaz para clasificar los latidos,
pero tiene una característica
característica interesante.
D-
D-16
16 Guía
Guía del
del médi
médico
co para
para el anál
análisi
isis de seña
señale
less Guía
Guía del
del usua
usuaririoo - Moni
Monito
torr para
para pr
prue
ueba
bass de esfu
esfuer
erzo
zo Q-
Q-St
Stre
ress
ss v3.5
v3.5
Las ondas que son similares pero cuya única diferencia es su amplitud,
están perfectamente correlacionadas. Por ejemplo, una onda triangular de
100 ms con una amplitud de 4 mV y la misma duración, y una onda de
tiempo de pico con una amplitud de 0.4 mV tienen una correlación de 1.0.
El ejemplo es extremo, pero la amplitud de los latidos QRS es modulada
frecuentemente
de por lay respiración.
menor diferencia la correlaciónPara propósitos
producen de alineación,
la misma el área
alineación. En el
enfoque de Quinton, la plantilla tiende a asumir la amplitud y la forma de
la media de las ondas (es decir, ni la mayor amplitud ni la menor), y los
latidos que difieren significativamente de la amplitud media son
excluidos del promedio. Una técnica de correlación aceptaría todas las
amplitudes. Cualquiera de las técnicas probablemente resultará en latidos
promedio casi idénticos,
idénticos, pero como el proceso de cálcul
cálculoo del promedio
supone latidos promedio con propiedades similares, Quinton decidió
seguir usando la técnica de área de menor diferencia.
Guía
Guía del
del usua
usuaririoo - Moni
Monito
torr para
para pr
prue
ueba
bass ddee esfu
esfuer
erzo
zo Q-
Q-St
Stre
ress
ss v3.5
v3.5 Guía
Guía del
del médi
médico
co para
para el anál
anális
isis
is de seña
señale
less D-17
D-17
D-
D-18
18 Guía
Guía del
del médi
médico
co para
para el anál
análisi
isis de seña
señale
less Guía
Guía del
del usua
usuaririoo - Moni
Monito
torr para
para pr
prue
ueba
bass de esfu
esfuer
erzo
zo Q-
Q-St
Stre
ress
ss v3.5
v3.5
El latido promedio
Después de detectar, alinear y seleccionar los latidos, se les puede calcular
el promedio. La teoría básica del cálculo del promedio de señales es que
los latidos de la morfología predominante están altamente
correlacionados entre sí, mientras que el ruido que distorsiona el ECG es
un proceso mássimilar
de morfología o menos aleatorio.
alineados conAlQRS,
calcular el promedio
la media de los latidos
de la influencia del
ruido tenderá a ser cero, con una desviación estándar que disminuye en
forma inversamente proporcional a la raíz cuadrada de la cantidad de
latidos promediados. Por ejemplo, el cálculo del promedio de 25 latidos
idénticos con 100 microvoltios de ruido aleatorio resultaría en un nivel de
ruido anticipado de 20 microvoltios en el latido promedio.
El cálculo del promedio de señales se basa en el supuesto de que los
procesos fisiológicos
fisiológicos que cambian la morfolo
morfología
gía de los latidos sson
on
relativamente estables, incluso durante una prueba de esfuerzo. En otras
palabras, supone que lala señal promediada real cambia poco y en forma
continua durante el período del cálculo del promedio. Esta suposición
resulta cierta en la mayoría de los casos. Los cambios abruptos y no
continuos son suprimidos del promedio, como se explica bajo “Selección
de latidos para el cálculo del promedio” en la página D-17.
D-17. Existen
excepciones a esta condición, por ejemplo, alternancias visibles de las
ondas T o cambios rápidos del nivel ST asociados con una arteria en
espasmo u oclusión. Las condiciones de este tipo necesitan una
evaluación clínica independiente de las mediciones y los latidos
promediados.
El cálculo del promedio de latidos comienza con latidos que han sido
seleccionados y alineados precisamente con la plantilla. Estos latidos se
suman por muestras individuales, en uno de dos estabilizadores para cada
derivación (y la ASVV). Cada estabilizador adquie
adquiere
re latidos durante
10 segundos. Cada 10 segu
segundos
ndos se calcula el promed
promedio
io de los
estabilizadores
más para formar
antiguo se pone en cero,unypromedio de los
se le suman 20 segundos.
latidos de El
losestabilizador
siguientes
10 segundos. El resul
resultado
tado final es una ond
ondaa de ECG promediada para
cada derivación, actualizada cada 10 segundos, que incluye datos de los
20 segundos pasados.
El proceso de cálculo del promedio de señales utilizado por Quinton es
sólo uno de varios métodos empleados por distintos fabricantes para
extraer la señal de ECG del ruido generalmente presente durante una
prueba de esfuerzo. Existen
Existen otras dos técnicas ll
llamadas
amadas “latidos medios”
y “actualización incremental”. Otra técnica selecciona un latido en
particular en intervalo de
de tiempo para representar todos
todos los latidos del
intervalo. Este “latido representativo” es seleccionado según varios
criterios, como el de menor distorsión causada por el ruido. Cada una de
estas técnicas tiene como objetivo reducir el nivel de ruido asociado con
las mediciones subsecuentes tomadas en la onda. Los latidos promediados
genéricamente, latidos medios, etc., se pueden llamar “latidos con
reducción del ruido”.
Guía
Guía del
del usua
usuaririoo - Moni
Monito
torr para
para pr
prue
ueba
bass ddee esfu
esfuer
erzo
zo Q-
Q-St
Stre
ress
ss v3.5
v3.5 Guía
Guía del
del médi
médico
co para
para el anál
anális
isis
is de seña
señale
less D-19
D-19
D-
D-20
20 Guía
Guía del
del médi
médico
co para
para el anál
análisi
isis de seña
señale
less Guía
Guía del
del usua
usuaririoo - Moni
Monito
torr para
para pr
prue
ueba
bass de esfu
esfuer
erzo
zo Q-
Q-St
Stre
ress
ss v3.5
v3.5
Nivel isoeléctrico
En sentido estricto, isoeléctrico significa de potencial igual; para el ECG
significaría que la frecuencia cardíaca tiene el mismo potencial
constantemente, una condición que existe únicamente entre el final de la
onda T y el comienzo de la siguiente onda P P.. En pruebas de esfuerzo, esta
región no se utiliza generalmente como el nivel de voltaje de referencia
para las mediciones
un latido ST porque
frecuentemente a frecuen
frecuencias
se fusiona con lacias cardíacas
onda altas, llaa latido,
P del siguiente onda Tpor
de
lo que no existe una condición verdaderamente isoeléctrica.
Para evitar estos problemas, por lo general se supone que la región entre
el final de la onda P y el inicio del QRS es casi isoeléctrica. Idealmente,
en ese momento la aurícula está despolarizada y el ventrículo está
polarizado, de manera que no hay hay ninguna conducció
conducciónn dentro del
músculo cardíaco (lo que generaría un voltaje medible en la superficie del
cuerpo), excepto en el haz de His. Este no es el caso, literalmente, porque
la aurícula habrá comenzado la repolarización hacia el final de la onda P,
que en algunos casos causa un segmento P-Q descendente. En estos casos,
la región inmediatamente antes del QRS se utiliza como el nivel
isoeléctrico.
Guía
Guía del
del usua
usuaririoo - Moni
Monito
torr para
para pr
prue
ueba
bass ddee esfu
esfuer
erzo
zo Q-
Q-St
Stre
ress
ss v3.5
v3.5 Guía
Guía del
del médi
médico
co para
para el anál
anális
isis
is de seña
señale
less D-21
D-21
Punto J
El punto J se ha definido tradicionalmente, para cada derivación
individual, como el momento en que la pendiente del trazado de ECG
cambia abruptamente al final del complejo QRS. Lo que generalmente se
llama punto J en las mediciones de ST durante una prueba de esfuerzo,
podría denominarse más precisamente
precisamente fin de la activid
actividad
ad QRS, es decir,
final
ECG de la despolarización
computarizados de de
el final loslaventrículos. Aunque
despolarización en utilizado
se ha los dispositivo
dispositivoss
tradicionalmente como el marcador de tiempo para las mediciones ST ST,,
habitualmente se utiliza el término Punto J para identificarlo.
El punto J es localizado globalmente por un algoritmo que busca la
ASVV, comenzando en el centro del QRS y pasando por el final
anticipado del QRS hasta alcanzar el segmento ST. El punto J se
encuentra generalmente en el primer mínimo de la ASVV después del
centro del QRS que esté por debajo de un umbral que se basa en un
porcentaje de la amplitud
amplitud ASVV
ASVV.. Los segmentos ST con pendpendiente
iente
pronunciada (generalmente
(generalmente positivas) a veces oocultan
cultan ese punto míni
mínimo,
mo,
en cuyo caso se utilizan algoritmos predeterminados con base en
umbrales. Quizás el mayor desafío para la colocación correcta del punto J
son algunos pacientes con hemibloqueo ventricular izquierdo,
especialmente con frecuencias cardíacas altas, en que el final del QRS se
fusiona con ondas T muy amplias. La experiencia ha demostrado que este
error es poco frecuente.
D-
D-22
22 Guía
Guía del
del médi
médico
co para
para el anál
análisi
isis de seña
señale
less Guía
Guía del
del usua
usuaririoo - Moni
Monito
torr para
para pr
prue
ueba
bass de esfu
esfuer
erzo
zo Q-
Q-St
Stre
ress
ss v3.5
v3.5
Nivel ST
El nivel ST se calcula a partir de cada derivación del ECG con señales
promediadas (vea “El latido promedio” en la página D-19).
D-19). El nivel ST se
mide
del a unllamado
QRS, descentramiento determinado
punto J. El por el
valor del nivel STusuario a partir
se expresa del final
en milímetros
(0.1 mV) con una resolución de 0.1 mm (10 uV). El valor informado para
cada derivación es el promedio de 5 muestras centradas alrededor del
punto de descentramiento
descentramiento determinado por el us usuario
uario a partir del punto JJ..
El descentramiento con respecto al punto J seleccionado para la medición
ST es una decisión clínica que debe basarse en los criterios elegidos por el
usuario para indicar una prueba de esfuerzo positiva. Para los criterios
que utilizan el nivel ST en el
e l punto J (descentramiento cero,
teóricamente), se recomienda un valor mínimo de 6 ms. Los valores
inferiores a 6 ms corren el riesgo de incluir parte de la onda S en el
cálculo del valor promedio centrado en el punto J. Un descentramiento de
10 ms (1/4 de milímetro) también puede evaluarse si la medición se
observa en el punto J, para compensar los posibles errores pequeños en la
ubicación computarizada de dicho punto. La inclusión de parte de la onda
S (con pendiente pronunciada) en la medición ST causaría un error más
grande en la medición de ST que una pequeña demora en la pendiente
generalmente baja del segmento ST.
Guía
Guía del
del usua
usuaririoo - Moni
Monito
torr para
para pr
prue
ueba
bass ddee esfu
esfuer
erzo
zo Q-
Q-St
Stre
ress
ss v3.5
v3.5 Guía
Guía del
del médi
médico
co para
para el anál
anális
isis
is de seña
señale
less D-23
D-23
Pendiente ST
La pendiente ST se calcula a partir de cada derivación del ECG con
señales promediadas (vea “El latido promedio” en la página D-19). D-19 ). Se
mide entre puntos de descentramiento determinados por el usuario a partir
del final del QRS, también llamado punto J. El valor de la pendiente ST se
expresa en milímetros/segundo (0.1 mV/s) con una resolución de 1 mm/s
(0.1 uV/s). El nivel ST se determina calculando el promedio de
5 muestras centradas en loloss descentramientos in
inicial
icial y final especificad
especificados
os
para la pendiente.
pendiente. La pendien
pendiente te ST se cal
calcula
cula como la diferencia entre los
niveles del punto final y el punto inicial, dividida por el intervalo de
tiempo entre el punto inicial y el final.
Las consideraciones para fijar el punto inicial y el punto final para la
medición de la pendiente ST son similares a las del nivel ST. Los criterios
para determinar la importancia
importancia clínica de la pendi
pendiente
ente exceden el alcance
de esta Guía.
D-
D-24
24 Guía
Guía del
del médi
médico
co para
para el anál
análisi
isis de seña
señale
less Guía
Guía del
del usua
usuaririoo - Moni
Monito
torr para
para pr
prue
ueba
bass de esfu
esfuer
erzo
zo Q-
Q-St
Stre
ress
ss v3.5
v3.5
Descripción general
Los algoritmos de cálculo del promedio de señales de Quinton son
independientes de los algoritmos de análisis del ritmo, aunque se utilizan
en paralelo con ellos. Cada algoritmo recibe datos de ECG sincronizados
desde el paquete de acondicionamiento de señales como se describe en
“Filtros utilizados por el Módulo de análisis de señales” en la página D-
11. Los algoritmos de análisis de ritmo detectan la ubicación de los
complejos QRS y los clasifican como 'normales' o de extrasístole
ventricular.. La categoría 'normal' incluye cualquier latido cuyo origen no
ventricular
sea venticular, y no debe considerarse nunca como un indicador de
normalidad clínica. El Módulo de análisis de señales utiliza la ubicación y
clasificación QRS para calcular la frecuencia cardíaca y la frecuencia de
extrasístoles, y para notificar al resto del sistema cuando se detecta una
extrasístole ventricular.
A partir de un conjunto de prueba de 97 pacientes seleccionados
aleatoriamente en una base de datos de ejercicios en cinta rodante con
12 derivaciones, se compilaron esestadísticas
tadísticas brutas según las pautas
pautas AAMI
EC57 “Testing
“Testing and reporting performance results of cardiac rhythm and
ST segment measurement algorithms”. La sensibilidad del QRS fue
99.79%, y la predictividad positiva 99.84%. La sensibilidad de
extrasístoles ventriculares fue 88.24%, la predictividad positiva fue
73.98% y la predictividad positiva falsa 0.38%. Estos valores se
determinaron para la prueba de esfuerzo completa, sin permitir la
terminación del algoritmo para condiciones ruidosas o pérdidas de
señales. El conjunto de prueba de 97 pacientes se reserva exclusivamente
para
de losfines de prueba; no se utilizó
algoritmos. utilizó durante el desarrol
desarrollo
lo o la optimización
Frecuencia cardíaca
La frecuencia cardíaca se calcula como promedio de los 6 segundos
previos de datos de ECG
ECG.. Este promedio se act
actualiza
ualiza cada 2 segundos,
segundos, de
manera que hay 4 segundos de datos solapados en promedios sucesivos.
La frecuencia cardíaca se calcula del último latido antes de los 6 segundos
actuales de datos al último latido del intervalo actual, y a partir de la
cantidad total de latidos en el intervalo. Este enfoque para calcular el
promedio permite obtener un un valor de frecuencia cardíaca relativamente
relativamente
estable porque lo calcula durante al menos un ciclo respiratorio completo,
reduciendo así la influencia de las variaciones respiratorias normales en el
intervalo RR. En casos de arritmia, el cálculo de la frecuencia cardíaca
puede variar considerablemente
considerablemente entre un valor presentado
presentado y el que se
presenta 2 segundos más tarde.
Guía
Guía del
del usua
usuaririoo - Moni
Monito
torr para
para pr
prue
ueba
bass ddee esfu
esfuer
erzo
zo Q-
Q-St
Stre
ress
ss v3.5
v3.5 Guía
Guía del
del médi
médico
co para
para el anál
anális
isis
is de seña
señale
less D-25
D-25
Frecuencia de extrasístoles
La frecuencia de extrasístoles indica la frecuencia de extrasístoles
ventriculares en latidos por minuto (LPM), cuyo promedio es calculado
durante el minuto anterior y actualizado cada dos segundos. Se calcula
sumando las extrasístoles ventriculares ocurridas durante el minuto
anterior, según la información provista por el algoritmo de análisis del
ritmo.
D-
D-26
26 Guía
Guía del
del médi
médico
co para
para el anál
análisi
isis de seña
señale
less Guía
Guía del
del usua
usuaririoo - Moni
Monito
torr para
para pr
prue
ueba
bass de esfu
esfuer
erzo
zo Q-
Q-St
Stre
ress
ss v3.5
v3.5
Compresión de datos
Los datos de los latidos promedio de ECG y los informes de ECG
seleccionados son guardados por Q-Stress en formato comprimido.
Quinton utiliza únicamente la compresión de datos sin pérdidas, es decir,
los datos originales de ECG se pueden reproducir exactamente a partir de
los datos comprimidos.
Ambos conjuntos de datos se guardan mediante una técnica conocida
como codificación Huffman. Para reducir el tamaño de las muestras de
datos, se guarda la diferencia entre muestras sucesivas (conocida como la
“primera diferencia”). Como los datos ECG suelen cambiar relativamente
despacio (fuera del complejo QRS), las diferencias de los valores son
generalmente muy pequeñas. En la codificación Huffman, estos números
pequeños son representados
representados por códigos que
que requieren menos bits de
almacenamiento que un número que pueda representar todos los posibles
valores de la diferencia. Los valores demasiado grandes para codificar
tienen un 'código de escape' y se guarda el valor completo de la
diferencia.
Durante la descompresión, los valores de las diferencias se reconstruyen
exactamente a partir de los valores de códigos de la tabla Huffman y los
datos comprimidos. Los valores de diferencia sucesivos se suman,
reproduciendo los datos originales con exactitud.
La relación de compresión (bits originales divididos por bits
comprimidos) varía típicamente entre 2 y 4, según el nivel de ruido en los
datos originales.
Guía
Guía del
del usua
usuaririoo - Moni
Monito
torr para
para pr
prue
ueba
bass ddee esfu
esfuer
erzo
zo Q-
Q-St
Stre
ress
ss v3.5
v3.5 Guía
Guía del
del médi
médico
co para
para el anál
anális
isis
is de seña
señale
less D-27
D-27
Cálculo de MET
El índice de gasto de energía durante el ejercicio se puede calcular
directamente usando el índice volumétrico de consumo de oxígeno. El
índice del gasto de energía se normaliza generalmente según el peso del
paciente, para reducir al mínimo la variación de valores normales
normales
asociada con el peso. Para determinar directamente el índice de gasto de
energía de un paciente, se requieren mediciones metabólicas del consumo
de oxígeno. Sin embargo, en una prueba de esfuerzo en cinta rodante, este
índice se puede calcular a partir de la velocidad y el declive de la cinta
utilizando ecuaciones determinadas en forma experimental. En lugar de
utilizar unidades de índice volumétrico de consumo de oxígeno, el índice
del gasto de energía se expresa normalmente en términos de equivalentes
metabólicos o MET.
MET. Un MET es el índice m metabólico
etabólico normal en posición
sentada y en reposo, por lo general de 3.5 ml O2*kg*min. Por lo tanto, un
paciente haciendo ejercicio
ejercicio a 10 MET
METss tendría un índice vol
volumétrico
umétrico de
consumo de 35 ml O2*kg*min.
Las ecuaciones utilizadas para estimar los MET en los equipos de pruebas
de esfuerzo Quinton son adaptadas de las Pautas para las pruebas por
ejercicio y prescripciones (Guidelines for Exercise Testing and
ption) 1995, Lea y Febiger,
Prescription
Prescri F ebiger, del American College of Sports
Medicine (ACSM). El cálculo del gasto de energía tiene tres
componentes: el componente en reposo (generalmente 3.5 ml
O2*kg*min), el componente horizontal y el componente vertical. Hay dos
ecuaciones para calcular el gasto de energía, una para caminar y otra para
correr.
La ecuación para caminar es precisa para velocidades entre 50 y 100 metros/
minuto (1.9 a 3.7 millas/hora). Suponiendo una velocidad expresada en metros/
minuto y un declive expresado como fracción (declive de 10% = 0.1), el
componente horizontal al caminar es 0.1*velocidad, y el componente vertical es
1.8*velocidad*declive, para un total de:
Índice VO2 al caminar = 3.5 + 0.1*velocidad + 1.8*velocidad*declive (ml*kg*min)
METss al caminar = (3.5 + 0.1*velocidad + 1.8*velocidad*declive)/3.5
MET
La ecuación para correr es precisa para velocidades superiores a 134 metros/
minuto (5 millas/hora), aunque si el paciente está en realidad trotando, es precisa
a velocidades de más de 80 8 0 metros/minuto (3 millas/hora). Suponiendo una
velocidad expresada en metros/minuto y un declive expresado como fracción
(declive de 10% = 0.1), el componente horizontal al correr es 0.2*velocidad, y el
componente vertical es 0.9*velocidad*declive, para un total de:
Índice VO2 al correr = 3.5 + 0.2*velocidad + 0.9*velocidad*declive (ml*kg-1*min-1)
METss al correr = (3.5 +0.2*velocidad +0.9*velocidad*declive)/3.5
MET
En el equipo de pruebas de esfuerzo Quinton, la implementación de estas
ecuaciones es modificada ligeramente. Las ecuaciones no proporcionan
ninguna orientación con respecto a cómo calcular el valor de MET para
velocidades entre 100 y 134 metros/minuto. La implementación de
Quinton supone una interpolación lineal
lineal entre el valor de MET al caminar
calculado a 100 metros/minuto y el valor de MET al correr calculado a
134 metros/minuto, con el mismo valor de declive en ambos cálculos.
D-
D-28
28 Guía
Guía del
del médi
médico
co para
para el anál
análisi
isis de seña
señale
less Guía
Guía del
del usua
usuaririoo - Moni
Monito
torr para
para pr
prue
ueba
bass de esfu
esfuer
erzo
zo Q-
Q-St
Stre
ress
ss v3.5
v3.5
Descripción general
El BP412 (o el STBP-780 para unidades japonesas únicamente) fue
diseñado para cumplir los criterios para aparatos automáticos de presión
arterial establecidos por la AAMI. El BP412 utiliza la primera aparición
de la primera fase de los sonidos Korotkoff (sonidos K) como medición
sistólica (vea la figura siguiente). La primera fase se caracteriza por la
aparición de un sonido tenue y claro de golpeteo cuya intensidad aumenta
paulatinamente. Este
Este punto puede ser de 5 a 1100 mmHg más alto cuando el
oído humano lo detecta con un estetoscopio (especialmente durante una
prueba de esfuerzo).
esfuerzo). El BP412 ut
utiliza
iliza la transici
transición
ón de la cuart
cuartaa a la quint
quintaa
fase de los sonidos Korotkoff como medición diastólica. Esta fase es el
valor registrado
silencio. en el
Este valor momento
puede ser de en
5 aque el sonido
10 mmHg másfinaliza y seuna
bajo que inicia el
medición
manual, dependiendo de la persona que efectúa la medición manual de PA PA
y del paciente.
Fase 5
Diastólico
Fase 1
Sistólico
Guía
Guía del
del uusu
suar
ario
io - Mon
Monititor
or para
para pr
prue
ueba
bass de
de eesf
sfue
uerzo
rzo Q-
Q-St
Stre
ress
ss v3.
v3.55 Cómo
Cómo medi
medirr eenn form
formaa ppre
reci
cisa
sa la pre
presió
siónn aarte
rteririal
al E-
E-11
2. La colo
colocació
caciónn corre
correcta
cta del m
micróf
icrófono
ono es ccrític
rítica.
a. Sitú
Sitúee el mang
manguito
uito ddee
manera que el cable del micrófono
m icrófono y el arnés del tubo del manguito se
extiendan hacia abajo por el brazo del paciente, en dirección a la
muñeca. Asegúrese de que los dos micrófonos estén colocados sobre
la arteria humeral (situada debajo del músculo bíceps en la parte
superior interna
pestaña roja paradel brazo).
alinear Vea la figura
el manguito en elsiguiente.
brazo delNo utilice laLa
paciente.
paciente.
pestaña debe utilizarse
utilizarse únicamente para encontrar el micrófono y
luego alinearlo sobre la arteria humeral.
Posición Posición
correcta incorrecta
Guía
Guía del
del uusu
suar
ario
io - Mon
Monititor
or para
para pr
prue
ueba
bass de
de eesf
sfue
uerz
rzoo Q
Q-S
-Strtres
esss v3.5
v3.5 Cómo
Cómo medi
medirr eenn ffor
orma
ma pr
prec
ecis
isaa la pr
pres
esió
iónn aartrter
eria
iall E-
E-33
• El cable
cable/tub
/tuboo ddel
el m
mangu
anguito
ito debe mant
manteners
enersee al
alejado
ejado de la ssuper
uperficie
ficie
móvil de la cinta rodante. (El sonido de las pisadas puede producir un
latido falso que podría ser detectado por los micrófonos sensibles del
BP412.)
Requisitos
Se requieren los cables de disparo ECG y RS-232 especificados a
continuación. Ambos se incluyen en el paquete del monitor T
Tango.
ango.
• Cab
Cable
le ddee di
dispa
sparo
ro E
ECG
CG - utili
utilizad
zadoo pa
para
ra me
medir
dir la P
PA.
A.
• Cable RS-23
RS-2322 - estab
establece
lece la co
comunic
municación
ación entr
entree el moni
monitor
tor Tango y el
sistema Q-Stress. Este cable permite que el sistema Q-Stress le
indique al monitor Tango cuando necesita una medición de PA.
Además, permite que las mediciones de PA tomadas por el Tango se
transfieran a la pantalla y a los informes del sistema Q-Stress.
Guía
Guía del
del uusu
suar
ario
io - Mon
Monititor
or para
para pr
prue
ueba
bass de
de eesf
sfue
uerz
rzoo Q
Q-S
-Strtres
esss v3.5
v3.5 Cómo
Cómo medi
medirr eenn ffor
orma
ma pr
prec
ecis
isaa la pr
pres
esió
iónn aartrter
eria
iall E-
E-55
• En la
lass con
config
figura
uracio
ciones
nes PPrea
reampl
mplifi
ificad
cador
or II
II,, el cab
cable
le de di
dispa
sparo
ro
ECG (rotulado QRS) se encuentra en el preamplificador mismo,
identificado con la letra A en la Figura 2.
Guía
Guía del
del uusu
suar
ario
io - Mon
Monititor
or para
para pr
prue
ueba
bass de
de eesf
sfue
uerz
rzoo Q
Q-S
-Strtres
esss v3.5
v3.5 Cómo
Cómo medi
medirr eenn ffor
orma
ma pr
prec
ecis
isaa la pr
pres
esió
iónn aartrter
eria
iall E-
E-77
Menú/Seleccionar
Iniciar/Detener
3. Seleccione Sistema.
4. Ha
Haga
ga clic
clic en la fich
fichaa Configuración equipo.
5. En la vventan
entanaa E
Equip
quipos
os disp
disponib
onibles,
les, selec
seleccione
cione Monitor PA.
6. Haga clic en la fflecha
lecha derec
derecha
ha ju
junto
nto a COM2 para sselecci
eleccionar
onar Monitor
PA para COM2.
7. Selec
Seleccion
cionee el m
monit
onitor
or de PA que está confi
configuran
gurando
do (BP412/SunTech
Tango).
8. Haga cl
clic en
en Guardar.
9. Haga ccllic en
en Cerrar.
Cuando realiza un estudio, utilice la tecla F10 o el botón Inic PA para dar
comienzo a las mediciones de PA.
E-
E-88 Cómo
Cómo medi
medirr en form
formaa ppre
reci
cisa
sa la ppre
resi
sión
ón ar
arte
teririal
al Guía
Guía del
del usua
usuaririoo - M
Mon
onito
itorr ppar
araa ppru
rueb
ebas
as de
de eesf
sfue
uerz
rzoo Q
Q-S
-Strtres
esss v3.5
v3.5
F
Calibración de la cinta
cinta rodante
Utilice la calibración de la cinta rodante para asegurarse de que ésta ajuste
correctamente la velocidad y el grado de declive. Cuando se instala una
cinta rodante Q-Series, ésta debe calibrarse usando la función
Autocalibración. Las cintas rodantes TM y ST Series no necesitan
calibración cuando se instalan. Se ofrece también una función de
Calibración manual para permitir que, de ser necesario, el personal
calificado de servicio calibre el dispositivo luego de su instalación y uso.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA! La autocalibrac
autocalibración
ión hará que
que la cinta
cinta rodante
rodante funcione
funcione
automáticamente. Asegúrese de que nadie se encuentre
sobre la cinta cuando se realiza este procedimiento.
3. Ha
Haga
ga clic
clic en el bo
botó
tónn Autocalibración.
4. Espe
Esperere a qque
ue se comp
complete
lete eell pro
proceso
ceso ddee cali
calibraci
bración;
ón; ttoma
oma
aproximadamente 5 minutos. Si necesita interrumpirlo, haga clic en
Cancelar &Autocal para detener la cinta rodante. El tablero de botones
y el teclado no funcionan durante el proceso de calibración.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Calibración de la cinta rodante F-1
3. Haga ccllic en
en Calibración manual. La Calibración manual muestra el
valor producido por la cinta rodante (velocidad y declive reales) en
lugar del valor solicitado por el sistema Q-Stress.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA! El tablero
tablero de botones
botones y el teclado
teclado no funcionan
funcionan durante
durante la
calibración manual.
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA! Cuando se selecciona
selecciona la calibra
calibración
ción manual,
manual, se activan
activan los
los
controles de la cinta rodante. Asegúrese de que ninguna
persona se encuentre sobre la cinta cuando se realiza este
procedimiento.
4. Ini
Inicie
cie eell mov
movimi
imient
entoo de la ccint
intaa con eell bot
botón
ón Start (Iniciar). Utilice el
botón de flecha Izquierda para reducir la velocidad y la flecha Derecha
para aumentarla; utilice
utilice la flecha hacia Arriba para aumentar el
declive y la flecha hacia Abajo para reducirlo.
5. Para as
asegura
egurarr el aju
ajuste
ste co
correct
rrectoo de la ci
cinta
nta ro
rodant
dante,
e, cons
consulte
ulte el manua
manuall
de servicio de ésta.
6. Deten
Detenga
ga el movi
movimient
mientoo de llaa cint
cintaa opr
oprimien
imiendo
do el botó
botónn Stop
(Detener).
F-2 Calibración de la cinta rodante Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
G
Especificaciones
Sistema Q-Stress
Sistema general
AAMI EC-11
EC-11 (el sistema Q-Stress cumple
c umple o excede los
siguientes requisitos de rendimiento de AAMI EC-11:
Rendimiento precisión de ganancia, respuesta de frecuencia, CMRR,
ruido del sistema, campo dinámico e impedancia de
entrada)
Filtro de artefactos musculares, de línea
l ínea de base errante,
Filtros de análisisy de frecuencia de líneas y paso bajo de 40 Hz. El usuario
visualización
puede activar o desactivar todos los filtros.
Ganancia 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV
Grupos de derivaciones
Estándar (Mason-Likar) de 12 derivaciones, Cabrera de
12 derivaciones, Frank, Bipolar canadiense
Simulación ECG
Utiliza un archivo para mostrar ondas del paciente y
datos alfanuméricos reales.
Conjunto de pruebas de las Prueba la funcionalidad del amplificador de ECG y de los
l os
derivaciones conductores individuales de las derivaciones.
Software
Estándar
Windows XP,
XP, SQL 2000, Internet Explorer 6.0, Adobe
Acrobat Reader 6.0
Quinton Software Q-Stress
Hardware
CPU
Plataforma de PC compatible con Intel, P3 800 MHz
mínimo
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Especificaciones G-1
Hardware
RAM 256 MB mínimo
Disco duro 20 GB mínimo
Amplificador de ECG
Puede montarse en el pasamanos de la cinta rodante
Ubicación usando un soporte de montaje, o bien puede colocarse
sobre una mesa
Método de impresión
Matriz de puntos térmicos de alta resolución, cabezal de
impresión térmico de temperatura controlada.
Velocidad 25 mm/seg
Papel térmico cuadriculado, 200 páginas trípticas
Papel perforadas (Tamaño A [8.5 x 11 pulg.] o Tamaño A4
[210 x 297 mm])
Alimentación Automática
G-2 Especificaciones Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
CD-RW
Tipo PleXWriter
Velocidad
40X (grabación de CD)/12X (regrabación de CD)/
40X (lectura máx. de CD) mínimo
Medios/Capacidad de medios CD-R (74 o 80 minutos)
Teclado
Principal 101 teclas, formato QWERTY
El ratón y lasen
indicaciones teclas
la plantilla
de funciones
del teclado)
del teclado
se utilizan
(con para
Control del dispositivo de ejecutar la prueba de esfuerzo y controlar el dispositivo
ejercicio
de ejercicio. Un tablero de botones opcional está también
disponible.
Contenido
3, 6, 12 canales de ECG (configurables por el usuario) y
datos alfanuméricos
Tipo CRT de 15 pulgadas, plana de 15 o 17 pulgadas
Memoria
8 segundos de ECG (con dos latidos promedio
visualizados también)
Latidos promedio en reposo, actual, peor (dos entre tres),
nivel y pendiente
porcentaje de FC ST,
metaFClogrado,
actual, PA
FC actual,
meta, FC
PAmáx,
anterior,
FCxPA,
FCxP A, nombre del protocolo, etapa, duración de la
etapa, duración del ejercicio, velocidad y declive de la
Datos visualizados cinta rodante, RPM/carga de trabajo de la bicicleta
(seleccionables por el usuario)
estática, RPE (índice de esfuerzo percibido), derivación
de peor caso, METs, frecuencia de extrasístoles, nombre
del paciente, número de registro médico, filtros,
instrucciones y mensajes de advertencia, reloj con la
hora del día.
Informes
12 derivaciones, latidos promedio, imprimir 1 pág de la
Durante la prueba pantalla, imprimir pantalla continua, extrasístoles
Resumen, tabular, peor caso, latidos promedio, informes
durante la prueba,
El informe se puedegráficos de tendencias
ver, imprimir y guardary ejercicio
en formatopico.
Informe final PDF y enviar por correo electrónico o fax. Formato XML
para la exportación de datos a otros sistemas. Página de
Información completa adjunta.
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Especificaciones G-3
Cálculos de ECG
Cálculos de FC Promedio de 6 segundos actualizado cada 2 segundos
Parámetros ST Nivel y pendiente
Detección de latidos
Algoritmo Quinton mejorado para la óptima detección de
latidos
Interfaces externas
Temporizadores
Información visualizada
Etapa, Duración de etapa, Duración de ejercicio,
Duración de recuperación
Elevación de nivel ST,
ST, depresión de nivel
niv el ST, FC meta
Notificaciones visuales lograda, frecuencia de extrasístoles, PA diastólica, PPAA
sistólica, caída de PA,
PA, frecuencia cardíaca
Notificaciones audibles Cambio de etapa de protocolo
Cable nacional
De 10 electrodos con conectores de mordaza o broche,
azul, 4.6 metros (15 pies) de longitud
Cable internacional
De 10 electrodos con conectores de mordaza o broche,
azul, 4.6 metros (15 pies) de longitud
G-4 Especificaciones Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Protocolos
Bruce, Modified Bruce, Modified Balke, Naughton, USAF/
Incorporados SAM 2.0, USAF/SAM 3.3, Ramped Low, Ramped
Medium, Ramped High, Åstrand, Persantine
Personalizados
El usuario puede agregar una cantidad ilimitada de
protocolos adicionales.
Procedimientos
Incorporados
La unidad se entrega con el procedimiento
predeterminado de Quinton.
Personalizados
El usuario puede agregar una cantidad ilimitada de
procedimientos adicionales.
Temperatura
Funcionamiento: 50° a 77° F (10° a 25° C)
Almacenamiento: -14° a 104° F (-10° a 40° C)
Funcionamiento: 20 a 80% sin condensación
Humedad relativa
Almacenamiento: 10 a 95% sin condensación
Soporte rodante
Soporte rodante abierto (opcional)
Dimensiones
30 pulg. x 20 pulg. x 36.5 pulg.
(sin los soportes del monitor)
Peso 120 libras
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Especificaciones G-5
Salida de BTU
La salida estimada de calor de cada sistema se puede calcular utilizando la
siguiente fórmula: Amperios máx. x 120 V x 3.41 = BTU/hr.
G-6 Especificaciones Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
NOTA 2:
NOTA 1: Es
A 80posible
MHz yque
800estas
MHz,pautas
se aplica el rango
no se de en
apliquen frecuenciasasmás
todas llas altas. La propagación electromagnética es afectada por la absorción y la
situaciones.
reflexión desde estructuras, objetos y personas.
NOTA 3: Las pruebas se verificaron únicamente con cables de entrada/salida blindados.
a. La intensidad del campo desde transmisores fijos, por ejemplo estaciones de base para radioteléfonos (celulares/inalámbricos) y
radios terrestres móviles, radioaficionados, transmisores de radio AM y FM y transmisores de TV, no se puede predecir teóricamente
con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético causado por transmisores fijos de RF, se debe considerar la realización de una
evaluación electromagnética del sitio. Si la intensidad medida del campo en el sitio donde se utiliza El Monitor de pruebas por ejercicio
Q-Stress excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable
apli cable indicado arriba, se debe observar el Monitor de pruebas por ejercicio Q-Stress
para verificar que funciona normalmente. Si se observa algún funcionamiento anormal, podría ser necesario tomar algunas medidas
adicionales, como reorientar o cambiar la posición del Monitor de pruebas por ejercicio Q-Stress.
b. En el rango de frecuencias entre 150 kHz y 80 MHz, la intensidad del campo debe ser menor que 3 V/m.
G-8 Especificaciones Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Guía
Guía del
del usu
usuar
ario
io - M
Mon
onititor
or para
para pr
prue
ueba
bass de
de eesf
sfue
uerzo
rzo Q-
Q-St
Stre
ress
ss v3.5
v3.5 Pr
Proc
oced
edim
imie
ient
ntos
os de ensa
ensamb
mbla
laje
je/d
/des
esen
ensa
samb
mbla
laje
je H-1
H-1
H-
H-22 Proc
Proced
edim
imie
ient
ntos
os de ensa
ensamb
mbla
laje
je/d
/des
esen
ensa
samb
mbla
laje
je Guía
Guía del
del usu
usuar
ario
io - M
Mon
onititor
or para
para pr
prue
ueba
bass de
de eesfu
sfuer
erzo
zo Q-
Q-St
Stre
ress
ss v3.5
v3.5
AHA a IEC
Este manual y el software del Q-Stress utilizan los rótulos AHA (RL, LL,
etc.) en los
indican sus diagramas, laspara
equivalentes figuras
IEC.y los mensajes. Las tablas siguientes
AHA IEC
V1 ROJO Rojo C1 ROJO Rojo
V2 AMAR Amarillo C2 AMAR Amarillo
V3 VERD Verde C3 VERD Verde
V4 AZUL Azul C4 MARR Marrón
V5 ANAR Anaranjado C5 NEG Negro
V6 VIO Violeta C6 VIO Violeta
RA BLAN Blanco R ROJO Rojo
LA NEG Negro L AMAR Amarillo
RL VERD Verde N NEG Negro
LL ROJO Rojo F VERD Verde
Equivalentes de la plantilla
Algunos nombres de la plantilla no se traducen. Por favor, consulte la
tabla siguiente.
Plantilla Descripción
ST Level Nivel ST
ST Slope Pendiente ST
SLP PEN
LVL NIV
Sequential Secuencial
Simultaneous simultáneo
Lead Derivación
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Traducción de datos I-1
Iconos/Equivalentes
Iconos/Equivalentes del teclado
Algunos de los iconos que aparecen en la pantalla con texto en inglés y
algunas teclas incluidas en el teclado inglés no tienen traducciones. Por
favor, consulte la tabla siguiente.
Índice
A C
Accesorios 1-12 Cable
Acrobat Reader 9-2 paciente G-4
Advertencias A-1 verificar A-3
AHA a IEC I-1 Cálculos de ECG G-4
Ajustar la hora del sistema 2-6 Calibración
Ajuste del idioma en Adobe Acrobat Reader 9-2 Cinta rodante Q-Series F-1
Algoritmo de Duke 1-2, 15-1, 15-3, 15-7 Cambiar
Algoritmo de Framingham 1-2, 15-1 ASVV 5-8
Algoritmo FAI (Functional Aerobic Impairment) comentarios 5-10
1-2, 15-1 datos 5-7
Alimentación, requisitos G-1 declive de la cinta 5-8, 5-9
Amplificador de ECG G-2 derivación 5-9
Análisis de señales D-1 etiquetas de derivaciones 5-9
Análisis, filtro G-1 lista de medicamentos 8-20
Anular prueba 5-7 protocolo 5-9
1-11 5-9
Apagar
Archivoladecomputadora
registro 9-1 velocidad de la cinta rodante 5-8
Arritmia, dispositivos eléctricos A-3 visualización 5-7
Aspiradora 10-1 Cancelar prueba 5-7
ASVV 5-8 Carga de trabajo 8-11
Autocalibración, cinta rodante Q-Series F-1 Cerrar la computadora 1-11
Autoprueba 9-18 Cinta rodante G-4
Avanzar etapa 5-7 resolución de problemas 9-3
ruido y el BP412 E-2
B Clave del Registro 11-1
Barra de información 8-9 Colocar el manguito de PA E-2
Barra de navegación 1-8 Comentarios 5-10
Información completa 12-5 Computadora, apagar 1-11
Base de datos 7-1 Condiciones ambientales A-4
Bicicleta estática 9-4, C-1, G-4 Conectar a unidad de red 8-24
protocolo B-1 Configuración
BP412, monitor de presión arterial E-1 Barra de información 8-9
manguito E-2 diseño de pantalla 8-8
BTU, fórmula G-6 dosis 8-21
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Índice-1
Índice-2 Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5
Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5 Índice-3
O parámetros B-1
Opciones 1-12 Persantine B-8
Inmovilizar cuadro 14-1 USAF/SAM 2.0 B-3
Opciónes USAF/SAM 3.3 B-3
Reanálisis 13-1 Prueba
Operaciones del ratón 1-4 anular 5-7
automática
conexión del9-18
electrodo 3-1
P
Paciente derivaciones desconectadas 9-20
cable 1-3, G-4 parámetros 4-4
cables, limpieza 10-2 previa 4-12
información 4-3 rendimiento 9-19
ingreso 4-1 servicio 9-18
Página de resumen 6-1, 6-9 Prueba de derivaciones desconectadas 9-20
Página Tabular 6-9 Prueba de esfuerzo
Pantalla antes de 5-1
diseño 8-8 Fase de Ejercicio 5-4
ejercicio 1-10 Fase de Recuperación 5-5
Pantalla del monitor G-3 Fase de Reposo 5-3
Fase de Revisión 5-6
Papel
error 9-9 Puerto COM
Parámetros de puntuación del riesgo 15-2 configuración 8-22
PDF error 9-5
archivos 7-2 Puntuación del riesgo vii, xi, 1-2, 6-2, 15-1
configuración de almacenamiento 8-23 algoritmos 15-4
generar automáticamente 8-24 resultados 15-8
ubicación 8-23 Purgar 7-12
Peor caso en el informe 6-10
Perfil del usuario ix
Q
Plantillas en el informe final 6-9 Q-Exchange xi, 4-7, 8-16, 8-24, 11-1
Preamplificador 1-3
mensajes de error 9-5 R
Precauciones A-3 Reanálisis vii, xi, 1-2, 6-4, 13-1
Preparación de la piel 3-3 manejo delG-1
Rendimiento tiempo 13-2
Presión arterial 8-10
ingreso 5-7 prueba 9-19
monitor 5-2 Reposo
resolver problemas del monitor 9-3 etiqueta 5-17
Procedimiento 4-6 fase 5-3
configuración 8-2 Resaltar 1-5
nuevo 8-2 Resolución de problemas 9-1, 9-3
previo 4-10 Respaldo 7-6
Promedios en el informe 6-10 Restaurar 7-8, 7-9
Protocolo 4-5, 8-11 Revisión
Åstrand B-8 informe cerrado 6-6
Balke Modified B-4 modo 5-6, 6-3
Rich XML 6-7
Bruce Modified
B-2 B-2 RPM 8-11
cambiar 5-9
definir nuevo 8-14 S
En rampa B-5, B-6, B-7 Salida analógica 8-6
Naughton B-3 Salidas G-1
Índice-4 Guía del usuario - Monitor para pruebas de esfuerzo Q-Stress v3.5