Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DNI: 45.924.093
Comisión: B
Turno: Mañana
Grupo: 2
Actividades:
Italo Calvino: Escritor italiano. Hijo de un ingeniero agrónomo, se trasladó desde San
Remo (donde transcurrió la mayor parte de su infancia) a Turín para seguir los mismos
estudios que su padre, pero los abandonó tras el estallido de la Segunda Guerra
Mundial, durante la cual luchó como partisano contra el fascismo. En 1944 se afilió al
Partido Comunista Italiano.
Jean Paul Sartre: Filósofo y escritor francés. Abandonó la enseñanza para dedicarse
exclusivamente a escribir; en colaboración con Raymond Aron, Maurice Merleau-Ponty
y Simone de Beauvoir, fundó Les Temps Modernes, una de las revistas de pensamiento
de la izquierda más influyentes de la posguerra.
William Faulkner: Fue un novelista y escritor de cuentos estadounidense que recibió el
Premio Nobel de Literatura en 1949. Faulkner fue un autor que trascendió las formas
del relato e influenció gran parte de la literatura del siglo XX. Su rivalidad con Ernest
Hemingway es conocida, así como su gran influencia en escritores del Boom
latinoamericano como Julio Cortázar, Mario Vargas Llosa y, sobre todo, Gabriel García
Márquez.
Henri Michaux: Escritor francés de origen belga, una de las personalidades más
relevantes de la literatura moderna. En 1922, bajo la influencia de la literatura de
Lautréamont, empezó a escribir y a publicar en Bélgica. En 1924 se estableció en París
y, en pleno clima surrealista, se sintió más atraído por la pintura que por la literatura;
sus obras de este período, sin embargo, todavía discurren paralelamente a las
experiencias de André Breton; incluso, según algunos, el verdadero surrealista era
Michaux.
Natalia Ginzburg: Escritora italiana. Tradujo a Proust y publico obras de teatro, libros
de narrativa, de memorias y de ensayo.
Lawrence Durell: Escritor y poeta inglés. Estudió en Inglaterra, pero su vida
transcurrió casi por entero en la región mediterránea. Durrell ideó para su propio uso
narrativo concepciones literarias de novelistas de gran clase como Joseph Conrad,
James Joyce y D. H. Lawrence en Inglaterra, y André Gide y Marcel Proust en Francia.
Al igual que ellos, quiso crear nuevas técnicas literarias con las que superar su
insatisfacción frente a las formas existentes.
Jorge Luis Borges: Escritor argentino considerado una de las grandes figuras de la
literatura en lengua española del siglo XX. Cultivador de variados géneros, que a
menudo fusionó deliberadamente. Jorge Luis Borges ocupa un puesto excepcional en la
historia de la literatura por sus relatos breves.
Roberto Bazlen: También conocido como Bobi Bazlen, fue un crítico literario,
traductor y escritor italiano. Estudioso en particular de la literatura alemana, fue
consultor editorial para varias editoriales italianas, como Nuove Edizioni Ivrea, Edizioni
Di Comunità, Bompiani, Astrolabio, Giulio Einaudi y Adelphi.
Philippe Fenelon: Fue un compositor francés. Estudió en París, donde fue discípulo de
Olivier Messiaen. Obtuvo diversos premios y becas que le permitieron residir en varias
ciudades, entre ellas Madrid (1981-1983). Fue autor de varias óperas y compuso ballets.
Mario Vargas Llosa: Es un escritor peruano que cuenta también con la nacionalidad
española desde 1993. Considerado uno de los más importantes novelistas y ensayistas
contemporáneos, sus obras han cosechado numerosos premios, entre los que destacan el
Nobel de Literatura 2010, el Príncipe de Asturias de las Letras 1986, el Biblioteca Breve
1962, el Rómulo Gallegos 1967 y el Planeta 1993, entre otros.
Gabriel Garcia Marquez: Fue un escritor y periodista colombiano. Reconocido
principalmente por sus novelas y cuentos, también escribió narrativa de no ficción,
discursos, reportajes, críticas cinematográficas y memorias. Fue conocido como Gabo, y
familiarmente y por sus amigos como Gabito. En 1982 recibió el Premio Nobel de
Literatura.
Silvina Ocampo: Fue una escritora, cuentista y poeta argentina. Su primer libro fue
Viaje olvidado y el último Las repeticiones, publicado póstumamente en 2006. Antes
de consolidarse como escritora, Ocampo fue artista plástica. Se la considera una de las
escritoras más importantes de la literatura argentina del siglo xx. Recibió el Premio
Municipal de Literatura en 1954, el Premio Nacional de Poesía en 1962, el Gran Premio
de Honor de la SADE en 1992 y el Premio Konex en 1984.
Alejandra Pizarnik: Fue una poeta, ensayista y traductora argentina. Estudió filosofía
y Letras en la Universidad de Buenos Aires y más tarde, pintura con Juan Batlle Planas.
Entre 1960 y 1964 Pizarnik vivió en París, donde trabajó para la revista Cuadernos y
algunas editoriales francesas, publicó poemas y críticas en varios diarios y tradujo a
Antonin Artaud, Henri Michaux, Aimé Césaire e Yves Bonnefoy. Además, estudió
historia de la religión y literatura francesa en La Sorbona.
4. Explique qué relación existe entre el título y el sentido global del texto.
La relación que existe entre el título “Un papelito doblado en cuatro” y el sentido global
del texto es que es una parte del poema que contiene El libro de Aurora llamado
“Ultimo testamento” el cual dice: Cuando se lo hayan llevado todo/ como un papelito
me doblare en cuatro/ olvidada me dejare entre las páginas que leía/ cuando aún me
quedaba algo./ Alguien apagara la luz.
El autor realiza la siguiente afirmación: “En más de un sentido, lo más hermoso que
tenían los dos cuando estaban juntos quedo del lado de Aurora cuando se separaron,
aunque sea injusto con Cortázar decirlo” porque para él, a pesar de que ellos dos juntos
asombraban con lo que hacían, Aurora resaltaba más con sus poemas y escritos que
Cortázar con sus libros.
Pero, ¿quién fue Aurora Bernárdez? ¿Qué significo ese “vivir para adentro”? Responder esa
pregunta es la finalidad de este libro. Escuchar la voz más personal de Aurora. Aunque ella nunca
se decidió a publicar lo que escribía –primero su hermano poeta y después el marido escritor
proyectaban sombras muy alargadas-, sabíamos que en su casa de la Place du General Beuret
existían agendas y cuadernos con textos y narraciones, diarios y poesías. Pero sabíamos también
que en los últimos años de su vida numerosos, documentos, libros y objetos de aquella casa habían
ido desapareciendo. (….) Cuando ella murió, la rápida intervención de su heredero mantuvo a salvo
todo lo que quedaba. En un pequeño armario encontró los cuadernos y las agendas, origen de la
selección que ofrecemos en este libro.
Cuando se cansó de estar adentro traduciendo, cuando sintió que se le iba la vida entre los
dedos, se animó a subirse a un barco y partió a París. Dio el examen como traductora en la
Unesco junto a Cortázar; ella saco mejor puntaje pero la Unesco lo tomó a él y a ella la llamaban
como free- lance, porque el reglamento prohibía contratar cónyuges.