Está en la página 1de 23

Ligero GUARDIAN FETAL

Manual de Servicio

El Proveedor Mundial de la Tecnología de


Precisión de Señal
©
2000 Analogic Corporation
8 Centennial Drive
Peabody, MA 01960
Tel: (978) 977-3000

Material del Proprietario

La Información y descripciones contenidas en este manual son propiedad de


Analogic Corporation y no puede ser copiado, reproducido, diseminado, o distribuir
sin el permiso expreso y por escrito de Analogic Corporation.

La información facilitada por Analogic Corporation se cree que es exacta y


confiable. Sin embargo, no asumimos responsabilidad alguna por Analogic para su
uso, o cualquier infracción de patentes u otros derechos de terceros que puedan
derivarse de su uso. No se otorga por implicación o de otra manera, bajo ninguna
patente o derechos de patente de Analogic.

Primera Impresión: Agosto 2000


Segunda Impresión Marzo 2002
Part Number: 16-00001-01 REV. 00
Cómo conseguir Analogic para obtener información adicional:
Las direcciones de correo, USA
Analogic Corporation
Life Care Systems
360 Audubon Road
Wakefield, MA 01880
Telephone(s)
978-977-3000 ext. 2333
Fax
781-245-1274
E-mail
lifecare@analogic.com
Página Web
www.analogic.com
Tabla de Contenido

1. Introducción ........................................................................................................... 1-1


1.1 General ........................................................................................................... 1-1
1.2 Especificaciones del Monitor FETALGARD Lite: ...................................... 1-1
1.2.1 Especificaciones de la Impresora FETALGARD Lite: ................................ 1-3
1.2.2 Definiciones y Símbolos ............................................................................... 1-3
1.3 Descripción del Dispositivo ...................................................................... 1-5
1.3.1 General ......................................................................................................... 1-5
1.3.2 Diagrama a Bloques ..................................................................................... 1-5
1.4 Descripción Mecánica . ............................................................................... 1-6
1.4.1 Canal FHR .................................................................................................. 1-6
1.4.2 LCD y LUZ DE FONDO .............................................................................. 1-6
1.4.3 Canal TOCO ............................................................................................... 1-6
1.4.4 Puerto de Comunicación I/O Serial ............................................................. 1-6
1.4.5 Teclado y Perilla ......................................................................................... 1-7
1.4.6 Fuentes de Alimentación ............................................................................... 1-7
1.4.7 Piezas reemplazables ................................................................................. 1-8
1.4.8 Monitor FETALGARD Lite (un solo Feto y Gemelos) ................................ 1-8
1.4.9 Impresora FETALGARD Lite ..................................................................... 1-9
1.5 Abreviaciones, Acrónimos y Frases .......................................................... 1-9
2. Seguridad .............................................................................................................. 2-1
2.1 General ........................................................................................................ 2-1
2.2 Advertencias, Precauciones, y Notas .......................................................... 2-1
2.3 ADVERTENCIAS ..................................................................................... 2-1
2.4 PRECAUCIONES....................................................................................... 2-2
2.5 NOTAS ....................................................................................................... 2-2
3. Guía de Solución de Problemas ........................................................................ 3-1
3.1 General ........................................................................................................ 3-1
3.2 Herramientas, Materiales y Equipo Requerido .......................................... 3-1
3.3 Diagnóstico Problema Inicial ..................................................................... 3-1
3.4 Diagnóstico Problema de Alimentación .................................................... 3-3
3.4.1 Diagrama de Flujo de Diagnóstico (Figure 3-2) .......................................... 3-3
3.4.2 Acciones Diagnóstico/Reparación (Figure 3-2) ........................................... 3-4
3.5 Problemas Degradación del Monitoreo . .................................................... 3-4
3.5.1 Diagrama de Flujo de Diagnóstico (Figure 3-3) .......................................... 3-4
3.5.2 Acciones Diagnóstico Reparación (Figure 3-3) ........................................... 3-5
4. Desmontaje/Montaje del Monitor ................................................................... 4-1
4.1 General ........................................................................................................ 4-1
4.2 Acceso a la Carcasa Posterior (Figure 4-1) ................................................. 4-1
4.2.1 Cambio de la Batería ................................................................................... 4-1
4.2.2 Cambio de la Carcasa Posterior ................................................................... 4-3
4.3 Acceso a la Carcasa Frontal (Figure 4-3). ................................................... 4-4
4.3.2 Ensamble de la Tarjeta Principal .................................................................. 4-4
5. Desmontaje/Montaje de la Impresora ............................................................. 5-1
5.1 General ........................................................................................................ 5-1
5.2 Herramientas, Materiales y Equipo Requerido ......................................... 5-1
5.3 Para Remplazar la Cubierta Superior ........................................................ 5-2
5.3.1 Para Remover la Cubierta (Figure 5-2 and Figure 5-3) ................................. 5-2
5.3.2 Recolocar la Cubierta ................................................................................... 5-3
5.4 Para Remplazar los Fusibles Internos ........................................................ 5-4
5.5 Para Remplazar el Interruptor de Alimentación de AC ............................. 5-5
5.5.1 Para Quitar el Interruptor .............................................................................. 5-5
5.5.2 Para Recolocar el Interruptor de AC ............................................................ 5-5
5.6 Para Remplazar los Arneses de AC ........................................................... 5-6
5.6.2 Para Retirar los Arneses ................................................................................ 5-6
5.6.3 Para Recolocar los arneses ............................................................................ 5-6
5.7 Para Remplazar el Ensamble de la Tarjeta Principal ................................. 5-7
5.7.1 Para Quitar el Ensamble de la Tarjeta Principal ........................................... 5-7
5.7.2 Para Colocar la Tarjeta Principal .................................................................. 5-8
6. Volver a Probar el Sistema .................................................................................. 6-1
6.1 General ........................................................................................................ 6-1
6.2 Prueba de Funcionamiento ........................................................................ 6-1
6.3 Prueba de Seguridad .................................................................................. 6-1
1. Introducción
1.1 General

Los suplementos del Manual de Servicio del FETALGARD Lite y los procedimientos de
solución de problemas incluida en el manual del operador FETALGARD Lite. Consulte el manual
de instrucciones para el mantenimiento y los procedimientos de solución de problemas que se
pueden realizar durante el funcionamiento normal.

Mantenimiento y reparación de la pantalla, más allá del nivel normalmente se logra durante
el funcionamiento, se limitan a la sustitución de la batería, a la sustitución del ensamblaje de la
placa dentro de la carcasa, a la sustitución del altavoz y a los componentes de la pantalla LCD
instalados en la carcasa del ensamble de la cubierta frontal. Procedimientos para aislar la causa
probable de la avería aparente para estos ensambles están contenidos en este manual.

Este manual también incluye la guía de solución de problemas para la sustitución de


accesorios y opciones.

La información de este Manual de servicio FetalGard Lite se aplica a FGL Sistema de


Montaje Número de Serie FA99999 FA000001 través y FGL Grabadora de serie FB010001 través
FB019999. Para grabadora FGL Número de serie FB000001 través FB009999 referirse a
FetalGard Lite Manual de servicio APN 16-400809.

ATENCIÓN: Sólo el personal técnico cualificado debe intentar llevar a cabo cualquier
desmontaje, retirada y sustitución de los ensambles internos.
NOTA: La información contenida en este manual describe las opciones y accesorios que no
se pueden instalar en su equipo.
Consulte a su lista de configuración para las que se aplican a su unidad .

1.1.1 Especificaciones del Monitor FETALGARD Lite:

Características Físicas
Dimensiones — 18 cm (7.1 pulgadas) H X 24.2 cm (9.5 pul.) W X 13 cm (5.1 pul.) D
Peso — aprox. 1.9 kg (4.2 lbs.)

Seguridad
Cumple con EN60601-1, EN60601-1-1, En60601-2
Equipo Clase II, Operación Continua de doble aislamiento
Partes aplicadas Tipo BF

Alimentación
Interior: Plomo-ácido, recargable
2-hora operación completamente cargada a 10 ° C
14 horas para una recarga completa durante el monitoreo
8 horas a carga completa cuando el monitor está apagado.
Externa: Eliminador de baterías de AC, dos modelos:
BAT-ELIM-A, 100-120V ~, 50-60 Hz, 0.15A
BAT-ELIM-B, 220-240V ~, 50-60 Hz, 0.08A
Disipación de energía:
A pilas: 6 watts, máximo
Alimentados con CA 10 watts, máximo
Entorno
Temperatura de Operación: 10°C a 45°C (50°F a 110°F)
Temperatura de Almacenamiento: –20°C a 60°C (–29°F a 175°F)
Humedad Relativa: 20% a 90% sin condensación
Altitud: 0—3048m (0—10,000 ft)
Valor de los Parámetros de Monitoreo de Ultrasonido Doppler
2
Intensidad: _10 mW/cm (ISATA)
Rango de LPM:
Papel de USA 50-240 LPM
Papel Internacional 50-210 LPM
Precisión: ±1% ±1 LPM
Corriente de Fuga: <10 μA @ 264 VAC aplicado al transductor
Aislado: >4 kV RMS, aplicado a la parte Tipo BF
Valor de los Parámetros de Monitoreo de la Actividad Uterina Tocotometro (TOCO)

Rango TOCO: 0-100 unidades relativas


Resolución: 1 Cuenta
Precisión: ±1% ±1 unidades relativas
Corriente de Fuga: <10 μA @ 264 VAC aplicado al transductor
Aislado: >4 kV RMS, aplicado a la parte Tipo BF

1.1.2 Especificaciones de la Impresora FETALGARD Lite:


Características Físicas
Dimensiones — 12.4 cm (4.88 in.) H x 23.4 cm (9.20 in.) W x 26.7 cm (10.52 in.) D
Peso — aprox. 3.1 kg (6.8 lbs.)

Seguridad
Cumple con EN60601-1, EN60601-1-1, En60601-2
Equipo Clase I, requiere clavija de 3 salidas con Operación Continua y tierra
protectora.
Alimentación
100-120V~, 50-60 Hz, 0.4A
220-240V~, 50-60 Hz, 0.2A
Consumo de Potencia: 20 watts máximo en una fuente de voltaje nominal
Entorno
Temperatura de Operación: 10°C a 45°C (50°F a 110°F)
Temperatura de Almacenamiento: –20°C a 60°C (–29°F a 175°F)
Humedad Relativa: 20% a 90% sin condensación
1.2 Descripción del Dispositivo
1.2.1 General
La descripción del dispositivo incluido en este capítulo se centra en el desempeño funcional
de los conjuntos reemplazables que se pueden identificar como la causa probable de un aparente
mal funcionamiento.
Consulte el manual del operador para obtener información sobre el funcionamiento del
monitor FETALGARD Lite y de la impresora FETALGARD Lite. El manual incluye una
descripción de la instalación y la configuración como un monitor independiente o como parte de
una red local, modos de operación, el registro de los datos del paciente en tiempo real, y la
transmisión de datos de los pacientes a los equipos locales o remotos.
1.2.2 Diagrama a Bloques
La Figura 1-1 ilustra la operación funcional del Lite FETALGARD, incluyendo los accesorios
y opciones. Se incorpora características del diseño mecánico, lo que indica la relación física de los
ensambles y componentes.
1.3 Descripción Mecánica
Como se indica en la figura 1-1, a excepción de la batería, todos los componentes de
funcionamiento del monitor se instalan como subconjuntos de la caja frontal de la cubierta de
montaje. El ensamble de la cubierta trasera de la carcasa incluye una batería reemplazable. La
cubierta trasera, cuenta con aberturas por las que cinco Conectores montados en la tarjeta principal
del panel posterior son accesibles. Otras características mecánicas se incluyen en el capítulo 4, el
desmontaje.
1.3.1 Canal FHR.
Ya sea el cable de paciente U/S1 de un simple feto (Modelo AP1S/HCS) o el cable de paciente
U/S1&2 (Modelos AP1T/HCT) está conectado a el conector FHR del panel posterior. El cable de
paciente U/S2, cuando es usado, está conectado como se muestra, a el ensamble del cable U/S1&2
para los Modelos AP1T and HCT.
El transmisor(es) pulsando el transductor(es) de ultrasonido es (tan) manejado por el
circuito de control, y las señales de regreso están procesadas en el circuito CODEC en la tarjeta
principal. Las señales hacia el LED parpadeando en el montaje del transductor y hacia el
diagrama de FHR en la pantalla son transmitidos en sincronía con la detección de latido.
1.3.2 LCD Y LUZ DE FONDO
El panel LCD es una pantalla LCD fluido monocroma. Se trata de una pantalla de un solo
panel con una resolución de 76.800 píxeles. Los datos que se muestran son almacenados en la
tarjeta principal. Conexión directa con el panel LCD se hace a través de a bordo cabecera
ensamblaje J7.
La retroiluminación de la pantalla LCD es un CCFL (lámpara fluorescente de cátodo frío)
montado en el marco del panel LCD. El CA de alto voltaje se enciende y se apaga por un bit de
control digital de la unidad principal montado en la tarjeta.
1.3.3 Canal TOCO
El circuito TOCO utiliza un puente de Wheatstone, con dos elementos de galgas
extensométricas montadas en una viga de carga. El voltaje de salida diferencial es proporcional a
la fuerza aplicada a la viga de carga a través del émbolo. El circuito TOCO es alimentado por una
sola fuente regulada de 5V de excitación.
La señal amplificada y filtrada TOCO es convertida por un convertidor análogo a digital de
12-bits, proporcionando una escala de salida de 2.56LSBs/gram.

1.3.4 Puerto de Comunicación I/O Serial


La interfaz RS232 está totalmente aislada de la placa base mediante el uso de aisladores
ópticos alta velocidad y aislados de la fuente de alimentación de 5 voltios. Las patillas de
conexión del conector DB9 se muestran en la tabla que sigue.
1.3.5 Teclado y Perilla
Hay 7 interruptores del panel frontal, dos leds y un interruptor de botón pulsador. Todos estos
botones van a la placa principal, excepto para el botón pulsador de ENCENDIDO / APAGADO, que
va directamente a la fuente de alimentación. El software monitorea estas señales para determinar
qué botones se presiona. Los dos LEDs están situados en el panel de control e informan al usuario
de la operación de CA presente o batería.
El mando se compone de una rueda de codificación mecánica rotativa con un interruptor de
botón pulsador momentáneo. Cuando el mando se gira, en cuadratura con códigos de salidas se
generan. La relación de fase entre las dos señales, en cuadratura, reflejando la rotación de la perilla
al igual que las manecillas del reloj. Esta relación se traduce para mover el cursor en la pantalla
LCD hacia adelante o hacia atrás, dependiendo de qué manera el mando se gira.

1.3.6 Fuentes de Alimentación


La unidad se opera desde una Batería de plomo ácido sellada de 6-volt 4 AH. El cargador de
batería proporciona la energía suficiente para cargar la batería incluso cuando la unidad está en
funcionamiento.

La alimentación del FETALGARD Lite es controlada por el cierre de botón suplente del
interruptor en el panel frontal de membrana. El funcionamiento de la unidad comienza sólo a
través de la pulsación de un botón del panel frontal, pero la operación se detendrá después de un
retraso de aproximadamente 15 segundos cuando se pulsa el interruptor de membrana del panel
frontal. Este retardo permite que el procesador de la tarjeta principal se apague de una manera
ordenada, después de almacenar los parámetros y los datos, si los hay.
1.4 Piezas de repuesto reemplazables
1.4.1 Monitor FETALGARD Lite (Feto único y fetos gemelos)

Tabla 1-2. Partes de Repuesto del Monitor FETALGARD Lite


Número
Nombre Breve Descripción Analógico para
Ordenar

Ensamble de Carcasa Frontal Incluye Ensamble de Teclado y Altavoz FGMSP001


Ensamble de Carcasa Posterior Incluye puerta de Batería FGMSP002

Puerta de Batería Cubierta del Ensamble de carcasa posterior FGMSP003

Arnés de Batería De la tarjeta principal a la Batería, incluye terminales FGMSP004

Batería Plomo- acido, recargable de 6 Volts FGMSP005


Ensamble de la Tarjeta
Ensamble complete para AP1S/HCS;
Principal para Monitorear FGMSP006
No sub-ensambles de remplazo.
un feto individual

Ensamble de la Tarjeta
Ensamble complete para AP1T/HCT;
Principal para Monitorear FGMSP007
No sub-ensambles de remplazo.
gemelos

Ensamble del Cable de Ultrasonido para uso con


U/S1 Modelos AP1S y HCS; incluye ensamble de cable FGMSP008
transductor y etiqueta de remplazo

Ensamble del Cable de Ultrasonido para uso con


U/S1&2 Modelos AP1T y HCT incluye ensamble de cable FGMSP009
transductor y etiqueta de remplazo

Ensamble del Cable de Ultrasonido para uso con


U/S2` Modelos AP1T y HCT; incluye ensamble de cable FGMSP010
transductor y etiqueta de remplazo

Cable de Transductor de presión, incluye ensamble


TOCO-B-6 FGMSP011
del cable y etiqueta de remplazo

Estuche de Cubierta del Remplazo Estuche de Cubierta para Transductor U/S;


FGMSP012
Transductor U/S incluye etiqueta

Estuche de Cubierta del Remplazo Estuche de Cubierta de estilo antiguo w/ estuche de


Transductor U/S w/Tarjeta LED FGMSP016
cubierta de estilo moderno; incluye tarjeta de LED y etiqueta

Estuche de Cubierta del Remplazo Estuche de Cubierta para Transductor


FGMSP013
Transductor TOCO TOCO; incluye etiqueta

Pantalla LCD Ensamble Completo de LCD y escudo protector FGMSP014

Perilla de Control Perilla del Panel frontal y manga FGMSP015


1.4.2 Impresora FETALGARD Lite

Tabla 1-3. Partes de Repuesto para Impresora FETALGARD Lite


Para Impresora FetalGard Lite con Números de Serie FB010001 a FB 019999

Número Analógico para


Nombre Breve Descripción Ordenar
Cubierta Cubierta del Chasis FGRSP010
PCB Principal Incluye transformador de montaje FGRSP011
Arnés de AC Conjunto de arnés para cables de AC FGRSP012
Receptáculo de AC Receptáculo para entrada de Alimentación FGRSP004
Bisel Bisel con teclado FGRSP005
Pie de Hule Pies de goma parachoques con Tornillos FGRSP006

Fusible Interno FZ1, FZ2 5x20 cartucho de fusible de


remplazo, 0.4A, 250V
Configuración FGRSP007
Tipo fusible corto 239.400 o
100-120 Vac equivalente aprobado

Fusible Interno FZ1, FZ2 5x20 cartucho de fusible de


remplazo, 0.2A, 250V
Configuración FGRSP008
Tipo fusible corto 239. o
220-240 Vac equivalente aprobado

Espaciador de Papel Usado para papel HP únicamente FGRSP013

1.5 Abreviaciones, Acrónimos, y Frases

En la tabla que sigue se definen algunos de los términos abreviados y especiales que se pueden
encontrar en este manual.

Abreviación, Etc. Definición/Descripción


AP1S Monitoreo Preparto de feto individual
AP1T Monitoreo Preparto de Gemelos
HCS Monitoreo de cuidado desde el hogar para feto individual
HCT Monitoreo de cuidado desde el hogar para Gemelos
TOCO Tocotonometria
U/S1 Ultrasonido, feto individual
U/S2 Ultrasonido, gemelos
2. Seguridad

2.1 General
NOTA: Este capítulo proporciona una guía para garantizar un entorno seguro en el que personal
técnico cualificado puede realizar el servicio de campo de los monitores y grabadoras Lite FETALGARD.

Este manual contiene instrucciones para solucionar problemas y realizar las reparaciones de servicio
de campo de FETALGARD Lite Modelos AP1S, AP1T, HCS y HCT, así como la impresora
FETALGARD Lite. También contiene guías de reparación para la sustitución de accesorios y opciones de
mal funcionamiento.

2.2 Advertencias, Precauciones y Notas


Los términos Advertencia, Precaución y Nota tienen significados específicos tal como se utiliza en este
manual.
Una ADVERTENCIA aconseja contra determinadas acciones o situaciones que pueden ocasionar
lesiones personales o la muerte.

Una PRECAUCIÓN advierte contra los actos o situaciones que podrían dañar el equipo, producir
datos inexactos o invalidar un procedimiento.

Una NOTA proporciona información útil acerca de una función o procedimiento.

2.3 ADVERTENCIA

ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN --- No utilice el Lite FETALGARD en una atmósfera


inflamable en concentraciones de anestésicos inflamables u otros materiales que pueden ocurrir.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA --- La energía debe ser un receptáculo de salida de tres
hilos conectado a tierra. Un enchufe de grado hospitalario se requiere. Nunca adaptar el enchufe de tres
clavijas del eliminador de batería o accesorio para ajustarse a un tomacorriente de dos ranuras. Si la salida
sólo tiene dos ranuras, asegúrese de que se sustituye por una toma de corriente de tres ranuras conectado a
tierra antes de poner en funcionamiento el monitor.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS --- No intente conectar o desconectar


un cable de alimentación con las manos mojadas. Asegúrese de que sus manos estén limpias y secas antes
de tocar un cable de alimentación.

ADVERTENCIA: Use sólo cables de paciente y transductores se suministran con el monitor. El uso
de otros cables del paciente puede provocar un rendimiento fuera de especificación y los posibles riesgos
de seguridad.

2.4 PRECAUCIONES

PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al transportar o mover el monitor para asegurar que los cables de
paciente adjuntos se almacenan de manera que no se dañe en el movimiento.

PRECAUCIÓN: Mantenga el ambiente operativo libre de polvo, vibraciones, sustancias corrosivas o


inflamables, y evite la temperatura y humedad extremas. La unidad debe mantenerse limpio y libre de
gel transductor y otras sustancias.
PRECAUCIÓN: No opere la unidad si está húmedo o mojado debido a la condensación o derrames. Evite
utilizar el equipo inmediatamente después de haberlo trasladado de un lugar frío a uno cálido y húmedo.

PRECAUCIÓN: Nunca utilice objetos afilados o puntiagudos para operar los interruptores del
panel frontal.

PRECAUCIÓN: Computadoras personales de propósito general y módems no están diseñados para


cumplir los requisitos de seguridad eléctrica de los dispositivos médicos. El conector RS-232 en el
FETALGARD Lite está aislado eléctricamente para permitir conexiones seguras a los equipos no médicos,
los dispositivos que deben conectarse con un cable de longitud suficiente para evitar que el equipo no
médico entre en contacto con el paciente.

2.5 NOTAS
NOTA: Este capítulo proporciona una guía para garantizar un entorno seguro en el que
personal técnico cualificado puede realizar el servicio de campo de los monitores y grabadoras Lite
FETALGARD.
3. Guía para solucionar problemas
3.1 General
Esta sección proporciona una guía para el ingeniero de servicio de campo / técnico en la localización
de la posible causa de un aparente mal funcionamiento del monitor y sus accesorios / opciones. El uso de
los diagnósticos integrados, diagramas de flujo y los procedimientos paso a paso se proporcionan como
ayuda en el proceso de solución de problemas.
La guía está destinada a llevar al personal de mantenimiento a una instalación en campo reemplazable
probable o componente. Los elementos que son utilizables únicamente en la fábrica también se
identifican, así como las instrucciones para su retorno para la reparación / sustitución.
El análisis inicial determina si el mal funcionamiento aparente es causado por un accesorio
reemplazable / opción, o por un conjunto reemplazable / componente dentro de la caja del monitor.

3.2 Herramientas, Materiales y Equipo Requerido


Sólo una herramienta de mantenimiento es necesaria para desarmar y retirar y sustituir cualquier
instalación en campo reemplazable. Una herramienta de torsión sensible es necesaria cuando se vuelva a
montar el monitor.
Destornillador de cabeza Phillips
Torque de Rango a 10 in-lb;. Resolución de la pantalla ± 1 in-lb.

NOTA: Cuando vuelva a montar, asegúrese de seguir las instrucciones de los límites de
torque. Excesiva torsión puede dañar la caja de plástico etc.

3.3 Diagnóstico del Problema Inicial


El primer paso en el diagnóstico de un posible mal funcionamiento es duplicar, si es posible,
los síntomas de la avería que reportó. Después de esto, es importante para categorizar el
problema como uno de dos tipos, como se ilustra en la Figura 3-1. Ellos son:
• Condición totalmente inoperante, o
• Funcionamiento degradado.
La condición totalmente inoperante, está indicado por el hecho de que el monitor responder
a la alimentación en la acción del panel frontal, o por la pérdida completa de funciones de
vigilancia durante el funcionamiento.
Rendimiento de funcionamiento degradado podría ser indicado por la aparición de
artefactos en la pantalla, o por vacíos en la visualización de píxeles, por acciones intermitentes,
o por medidas obviamente inexactas de la actividad fetal, etc
NOTA: El procedimiento de la acción en un diagrama de flujo se detalla en un texto
posterior.
La acción de repuesto para el ensamblaje designado se detalla en la Sección 4.

3.4 Diagnosis de Problema de Alimentación


3.4.1 Diagrama de Flujo del Diagnóstico (Figura 3-2)
El diagrama de flujo de la figura 3-2 ilustra una secuencia de acciones y decisiones que podrían ser
utilizados después del diagnóstico inicial de un "fracaso total" como una fuente de alimentación o un
problema de visualización.

NOTA: Si el aparente "fracaso total" se debe a un mal funcionamiento de retroiluminación de la


pantalla, puede ser posible observar una pantalla débilmente iluminada con el mensaje de la POST
apropiado. La solución de problemas en estas circunstancias se describe en esta sección.
3.4.2 Acciones Diagnostique/Repare (Figura 3-2)
Examine la iluminación de la pantalla
Reducir la iluminación de fondo de la sala. Si sólo la parte posterior del tubo de luz fluorescente o de su
conductor de alto voltaje ha fallado, la pantalla puede ser ligeramente visible.
Consulte la Sección 4 para los procedimientos de extracción.
Remplacé la Batería
Consulte la Sección 4 para obtener instrucciones paso a paso.
Remplace la Tarjeta Principal
Consulte la Sección 4 para obtener instrucciones paso a paso.
3.5 Problemas Degradación del Monitoreo
3.5.1 Diagrama de Flujo del Diagnóstico (Figura 3-3)
La Figura 3-3 ilustra una secuencia lógica de diagnóstico de problemas cuando el FETALGARD Lite
monitor aparece para ser operativo, pero los resultados que se muestran son sospechosas para cualquier
número de razones. El diagnóstico resultante se traducirá en la sustitución de cualquiera de las partes de
repuesto placa principal o el cable de dañado (con sensor conectado).

3.5.2 Acciones Diagnostique/Repare (Figura 3-3)


Describir rendimiento degradado
Examine la pantalla después de un encendido aparentemente exitoso hasta la secuencia y
auto-test.
Consideremos, en primer lugar, la aparición de artefactos, huecos, o en la calidad general de
la pantalla.
Tenga en cuenta los valores que se están reportados en los cuadros numéricos (FCF (s) y
TOCO). ¿Están claramente razonable?
Intercambiar Cables
Se supone que un conjunto de piezas de repuesto está disponible, desde el cual el cable de
repuesto puede ser utilizado. Suponga que la pieza de repuesto es una fábrica-cualificado, libre de
defectos, libre. En las instalaciones donde más de un FETALGARD Lite está instalado, puede que
sea más conveniente para pedir prestado un conjunto de cables formaba parte de una operación
satisfactoria del monitor FETALGARD Lite.
Reemplace el ensamble de la placa principal
Consulte la Sección 4, Monitor Desmontaje / Montaje, para obtener instrucciones paso a
paso.
4. Desmontaje / Montaje del Monitor
4.1 General
Esta sección contiene instrucciones para el desmontaje de la pantalla FETALGARD Lite. Paso a
paso las instrucciones que se completan con ilustraciones apropiadas y dibujos. Consulte la Sección 1
para obtener una lista de los ensambles y componentes que se incluyen en la lista de piezas de
repuesto. (Desmontaje / Montaje instrucciones de la impresora Lite FETALGARD figuran en la
Sección 5.)
En resumen, el monitor se compone de dos conjuntos principales:
• Un ensamble de carcasa posterior, y

• Un ensamble de carcasa frontal.

4.2 Acceso a la Carcasa Posterior (Figura 4-1)


La caja de ensamble trasera se compone de una carcasa moldeada de plástico, en el que se
almacena la batería. Orificios pasantes en la tapa de la carcasa se proporcionan para el montado
en la tarjeta principal en los conectores del panel posterior.
4.2.1 Remplazo de la Batería

Retire la Cubierta de la Batería.


1. Coloque el Lite FETALGARD en su panel frontal, con cuidado de no colocar la
unidad sobre cualquier superficie que se estropee la pantalla.
2. Con el destornillador Phillips, afloje los cuatro tornillos que sujetan la tapa de la
batería en su lugar.
3. Con cuidado, levante la cubierta posterior.

Quite la Batería

1. Coloque el montaje del monitor en su parte inferior. Esto hará que la parte posterior
abierta de la caja a inclinarse hacia el tablero de la mesa, y permitir así que la fuerza de
gravedad para ayudar a retirar la batería.
2. Cuando el medidor está en esta posición inclinada, presiona manualmente la batería
para mover hacia el lado del terminal. La fuerza de la gravedad debería causar el lado
opuesto de la batería de los terminales a caer en parte fuera de la caja. Vea la Figura 4-2.
3. Retire con cuidado la batería del monitor. Tenga cuidado al retirar los cables de la
batería. Están conectados a la parte delantera de los casos-lateral del conjunto de placa
principal, y dichas conexiones se pueden dañar si el cableado se maneja mal.
4. Retire las conexiones de los cables de los terminales de la batería deslizando los
conectores de horquilla fuera de las terminales. Tenga en cuenta que la caja de batería
adyacente al terminal positivo está pintada de rojo para identificar la conexión requerida del
cable rojo a ese terminal.

Vuelva a Montarla
1. Conecte cables de alimentación a la batería de reemplazo. Tenga en cuenta que el
cable rojo esté conectado al terminal positivo también se identifica por el caso pintada de
rojo adyacente a la terminal.
2. Con cuidado, coloque la nueva batería en su posición en el caso.
3. Vuelva a colocar la tapa posterior.
4. Apriete los cuatro tornillos a 6-8 in lb

PRECAUCIÓN: No apriete demasiado.


Desechar la Batería
Refiérase a las prácticas y procedimientos desarrollados en la institución local cuando
tire las pilas usadas.

NOTA: Las leyes federales, estatales y locales pueden exigir el cumplimiento de los
procedimientos especiales de eliminación de baterías de plomo. Asegúrese de que la práctica
local cumple con estos requisitos.

4.2.2 Remplazar la Carcasa Posterior


Retirar
1. Cuando el reemplazo de la carcasa posterior se requiere, primero retire la batería
como se describe en el párrafo anterior.
2. Si el reemplazo es incluir la tapa de la batería, sujete la tapa de la batería en su
lugar, utilizando los cuatro tornillos. Si el caso va a ser reemplazado sin la tapa de la batería,
coloque la puerta a un lado para su posterior instalación.
3. Con un destornillador Phillips para quitar los cuatro tornillos que sujetan la caja
trasera a la caja de ensamble frontal.
4. Levante la carcasa trasera del monitor.

Remplazar
1. Coloque la caja trasera en el panel frontal, asegurándose de que los cables de batería
entre en el compartimiento de la batería en la carcasa posterior.
2. Con un destornillador Phillips, fije la caja trasera a la caja de ensamble frontal con
los cuatro tornillos.
3. Apriete a una fuerza de 6 a 8 libras.
4. Vuelva a conectar la batería e instálelo en la carcasa posterior.

5. Fije la tapa de la batería a la caja trasera. Par a una fuerza de 6 a 8 en-libras.


PRECAUCIÓN: No sobre apriete.

4.3 Acceso a la Carcasa Frontal (Figura 4-3)


La caja de ensamble frontal incluye la la carcasa moldeado frontal reemplazable, la placa
principal de circuitos impresos, el conjunto de la pantalla LCD, y el conjunto de la perilla. El
ensamble del Altavoz y el teclado del panel frontal se proporcionan como parte de la caja frontal
de reemplazo.
Para acceder a los conjuntos de caja frontal, quite el conjunto de la cubierta trasera. Siga
los procedimientos descritos en el apartado 4.2. Desconecte los cables de la batería.

4.3.2 Ensamblado de la Tarjeta Principal


Retirarla
El procedimiento requiere la desconexión de algunos de los cables que conectan el
circuito la placa base para otros ensamblados antes de quitar el tornillo que sujeta la placa a
la caja frontal. También es necesario retirar el mando de control antes de la placa principal
se libera de la carcasa.

1. Desconecte la conexión a J5 (en la esquina superior izquierda de la placa) en el


conjunto de altavoz.
2. Desconectar el cable arcoíris plano que se dirige desde el teclado del panel
frontal debajo de la placa principal para el conector. Para quitar el cable del conector,
primero suelte el "bloqueo" tope para soltar el cable. Deslice el cable hacia fuera, dejando la
tapa ligeramente asentada en el conector.
3. Conexión en J5 a la batería puede permanecer porque los otros extremos han
sido desconectado de la batería.
4. Conexiones en J4 de alimentación a la retroiluminación de la pantalla puede
permanecer hasta que sea necesario para eliminar la pantalla LCD.
5. En el panel frontal, retire la perilla de control tirando de la funda.
6. Con un destornillador Phillips para retire el tornillo que sujeta el conjunto de la
placa principal a la cubierta protectora. Retire el ensamblaje de la placa principal.
La pantalla LCD permanece sujeta a la placa a través del conector J7 y el poder luz de fondo en
J5. Se presenta como una "Junta hija" de la placa base.
Volverla a Montar
Lleve a cabo los pasos de extracción en orden inverso.

Tenga cuidado al tender los cables de conexión. Use las muescas en los bordes de la placa
base para mantener los cables que interfieran con otros componentes o de la introducción de una
dificultad interferencia cuando coloque la placa base en la fijación.
5. Desmontaje / Montaje de la Impresora
5.1 General
Esta sección contiene instrucciones para el desmontaje de la impresora FETALGARD Lite.
Paso a paso las instrucciones que se completan con ilustraciones apropiadas y dibujos. Consulte
la Sección 1 para obtener una lista de los ensambles y componentes que se incluyen en la lista
de piezas de repuesto. (Desmontaje / Montaje instrucciones para el Monitor FETALGARD Lite
figuran en la Sección 4.)

En breve, la grabadora se compone de dos conjuntos principales:

• Un conjunto de mecanismo impresión, y

• Un conjunto de placa del controlador.

El funcionamiento adecuado del conjunto de mecanismo de impresión requiere una


alineación precisa de los componentes mecánicos. El proceso requiere de herramientas que
normalmente no disponibles para el reemplazo de campo. Así, las piezas de repuesto para la
impresora Lite FETALGARD no incluyen ninguno de los componentes del mecanismo de
impresión.

ADVERTENCIA: Desconecte el cable de alimentación de CA de la Impresora


FETALGARD Lite. Espere 30 segundos para que todos los condensadores que se descargan.

5.2 Herramientas, Materiales y Equipo Requerido


Herramientas de servicio se requiere para desmontar, quitar y reemplazar cualquier
instalación en campo reemplazable. Una herramienta de torsión sensible es necesaria cuando se
vuelva a montar la grabadora.
Destornillador Phillips para tornillos M3.
Los Tornillos M3 de ser apretados a 6 - 8 libras-in. a menos que se especifique lo contrario.
Manejador de Tuerca o llave para tuercas hexagonales equivalente M5
Las Tuercas M5 deben ser apretadas a 20 a 23 lb-in.
Llave de tuercas o llave hexagonal M3 equivalente, la Tuerca M3 será apretada a 6 - 8
libras-in.
Manejador de Tuerca o una llave hexagonal equivalente a 3/16 pulgadas # 4-40 Separador
Macho / Hembra
Separador # 4-40 debe ser apretado a 4 - 5 lb-in.
NOTA: Al volver a montar, asegúrese de seguir las instrucciones de límites de torsión.

5.3 Para Remplazar la Cubierta Superior


Remoción de la cubierta superior es necesaria para obtener acceso a los conjuntos internos
de la grabadora. Consulte la Figura 5-2 y la Figura 5-3.
5.3.1 Para Retirar la Cubierta (Figura 5-2 y Figura 5-3)
La envoltura alrededor de la cubierta se mantiene en su sitio mediante cuatro tornillos que lo
unen a la parte inferior del chasis, y dos tornillos que lo unen a la parte trasera del chasis.
1. Utilizando un destornillador Phillips adecuado, afloje los cuatro (4) tornillos M3 x 8 mm
de largo, en el centro de cada pie protector de goma, colocar la tapa a la parte inferior del
chasis.
NOTA: Los pies de parachoques de goma se mantiene en su lugar por estos cuatro tornillos.
Conserve los ensambles pie de rosca de parachoques para su sustitución.
No retire los cuatro tornillos de la parte inferior del chasis que no cuentan con el pie
protector de goma sobre ellos.
2. Utilizando un destornillador Phillips adecuado, afloje los dos (2) tornillos M3 x 8mm
largo que sujetan la cubierta posterior del chasis. Guarde la rondana de presión y la rondana
plana montada con todos los tornillos para el reemplazo posterior.
3. Deslice la cubierta a la parte trasera. Retírela.

5.3.2 Para Remplazar la Cubierta


Siga los 4 pasos anteriores en orden inverso. Torque M3 Tornillos en pies de parachoques
de goma a 3 lb - pulg Apriete los tornillos M3 en la parte posterior de la cubierta a la parte
trasera del chasis 6.8 lb-in.

5.4 Para Remplazar los Fusibles Internos


Hay dos fusibles sustituibles de campo en el ensamble de tarjeta principal de la Impresora
FGL. Se llevan a cabo en los porta fusibles de estilo clip montado en la placa de circuito
impreso debajo del interruptor de entrada de alimentación de CA. Retire la cubierta superior
sólo como se describe en el párrafo 5.3 para acceder. Vea la Figura 5-4.

5.5 Para Remplazar el Interruptor de Alimentación de AC


El interruptor de alimentación de CA es ajustado a presión con los broches de plástico
integrados en el panel posterior del chasis.
5.5.1 Para Quitar el Interruptor
1. Retire la cubierta superior como se describe en el párrafo 5-3.
2. Localice el módulo de entrada de alimentación (Figura 5-5).
3. Quite los conectores del cable conectado a los tres terminales del interruptor,
4. Usando una herramienta adecuada, quite la tuerca de ensamblaje M5 y rondana a fijación
del cable de tierra (verde y amarillo) del perno de tierra en el chasis. Conservar para más tarde
volver a montar.
5. Desde el interior del interruptor, presione los dos lados juntos para liberar la presión del
brazo ajustado a presión y empuje el interruptor hacia afuera a través de la abertura en el panel
trasero.
5.5.2 Para Reacomodar el Interruptor de AC
Lleve a cabo los pasos de 5.5.1 en el orden inverso.
Apriete la Tuerca hexagonal M5 para conexión a tierra 20 -23 lb-in.
ADVERTENCIA: Asegúrese de cable de tierra (cable verde y amarillo) está intacto y
está bien conectado al terminal de tierra del chasis para asegurar el aterrizaje adecuado.

5.6 Para Remplazar el Arnés de AC


El arnés de CA se conecta el interruptor de alimentación de CA a la tarjeta del controlador
y la terminal de tierra en el chasis. La figura 5-6 es un diagrama de cableado esquemático que
ilustra la relación del arnés AC lleva a la otros componentes del ensamblaje.

5.6.2 ¨Para Retirar el Arnés


1. Retire la cubierta superior como se describe en el párrafo 5-3.
2. En el interruptor de CA, retire el cable conductor de las terminales de horquilla del
interruptor.
3. En la placa principal quitar el cable conductor de las terminales de horquilla en la placa
de circuito impreso.
4. Usando una herramienta adecuada, quite la tuerca de ensamblaje M5 y rondana del cable
de fijación de la tierra (verde y amarillo) del perno de tierra en la pared posterior del chasis.
Conservar para más tarde volver a montar.
5. Retire el conjunto arnés de CA.
5.6.3 Para Remplazar el Arnés de AC
Realice los pasos del apartado 5.6.2 en orden inverso. Apriete la tuerca hexagonal M5 para
conexión a tierra 20 a 23 lb-in.
5.7 Para Remplazar el Ensamble de la Tarjeta Principal
5.7.1 Para Retirar el Ensamble de la Tarjeta Principal
1. Retire la cubierta superior como se describe en el apartado 5.3.
2. Quite el ensamblaje de arnés de CA según se describe en el apartado 5.6.
3. Usando una herramienta adecuada, retire el los dos tornillos 3/16 hexagonales de los
separadores hembra 4-40 de bloqueo para tornillos que sujetan el conector de E / S en el panel
posterior del chasis.
4. Usando una herramienta adecuada quite los cuatro M3 tornillos de cabeza Phillips (4) x
8mm y las rondanas que sujetan la placa principal de los separadores del chasis. (Vea la Figura
5-7.)
5. Usando una herramienta adecuada, quite los cuatro tornillos de cabeza Phillips (4)
restantes M3 x 40 mm y las rondanas que sujetan el transformador a través de la placa base a los
separadores del chasis.
6. Usando una herramienta adecuada o el controlador M3 tuerca, desalojar y retire el clip
de plástico que sujeta el transistor de potencia contra el conjunto de disipación de calor del
chasis trasero. No retire las tuercas del disipador de calor en las esquinas.
PRECAUCIÓN: Aislador se utiliza entre el disipador de calor y el transistor (U2).
7. Desconecte el cable que conecta la placa principal para del conjunto de la impresora.
8. Desconecte el cable del motor y el cable del sensor en la placa principal.
9. Levante con cuidado la placa base hasta sacarlo del chasis.
5.7.2 Para Volver a Montar la Tarjeta Principal
Siga los pasos del apartado 5.7.1 en el orden inverso. Torque transistor M3 U2 Clip Hex Nut
6.8 lb-in. Torque M3 PCB y tornillos del transformador 6.8 lb-in.
Torsión 3/16 pulgadas Hex / # 4-40 E / S Conector de Tornillos Separador 4 a 5 lb-in. M5
Par de alimentación de CA Interruptor de puesta a tierra Tuerca hexagonal 20 a 23 lb-in.
Torque M3 Pies cubierta del parachoques tornillos a 3 lb-in. Torque M3 Cubierta trasera del
chasis a Pies Tornillos de 8.6 lb-in.
6. Volver a Probar el Sistema
6.1 General
Después de la reparación y / o sustitución de cualquier parte del monitor FETALGARD Lite, es
esencial que el sistema de ser analizados de nuevo para asegurar tanto la funcionalidad como la
seguridad.

La prueba de funcionalidad requiere el funcionamiento del monitor en un modo de


demostración, y la verificación de las respuestas que se especifican en los cuadros numéricos y en
la forma de onda gráfica de curvas.

La prueba de seguridad requiere el uso de equipo de prueba apropiado para verificar la


respuesta especificada del monitor para una prueba de alta tensión.

6.2 Prueba de Funcionalidad


• Consulte el manual del operador FETALGARD Lite.
• Apague el monitor. Compruebe que la pantalla del monitor indica la preparación, no hay
mensajes de error.
• Compruebe si hay más de un 50% de la carga de la batería se muestra en el icono de la
batería. Conecte el eliminador de batería, si es necesario.
• Conecte los cables de U / S y Toco. Revise para ver si la visualización refleja los
archivos adjuntos en los marcos adecuados.
• Use del botón de control, para actualizar la fecha / hora trama. Verifique que la pantalla
responda correctamente.
• Mediante el mando de control, seleccione el modo de demostración de la operación.
Compruebe que la pantalla responde con la variación dinámica en las tramas numéricas y de la
generación de la tendencia en el marco del gráfico.
• Uso de los botones del teclado del panel frontal, compruebe la respuesta adecuada a su
activación.
• Salir del modo de demostración y volver a la acción normal de monitoreo.

6.3 Prueba de Seguridad


Siga las instrucciones de cuidado de las instituciones de salud y los procedimientos para
garantizar la seguridad del monitor mediante la realización de las correspondientes pruebas
de Hi-Pot.
Analogic Corporation
Life Care Systems Division
360 Audubon Road
Wakefield, MA 01880, USA
Tel: (978) 977-3000
Fax: (781) 245-1274

APN 16-00001-01 REV. 00

El Proveedor Mundial de la Tecnología de Precisión de Señal.

También podría gustarte