Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Titulo Sección
Motor
Herramientas Especiales
OBSERVACIONES
Este manual explica los procedimientos de
desarmado, inspección, reparación y armado
del motor arriba indicado.
Para realizar estas operaciones rápida y
correctamente, Usted debe leer
cuidadosamente este manual.
Precaución
*Conecte la SST por la parte inferior
del vehículo para evitar contacto con
la correa y el ventilador.
COMO USAR ESTE MANUAL
Procedimiento de reparación
1. Muchas de las operaciones de reparación empiezan con una revisión a la gráfica, ella identifica los componentes,
muestra como se montan las partes, y describe una inspección visual. Quizás solo los procedimientos de
desmontaje/Instalación requieren instrucciones escritas que deben ser realizadas metódicamente..
2. En las gráficas se muestran partes disponibles, Torques de apriete y símbolos para aceite, grasa, sellantes.
En conclusión, los símbolos indican partes que requieren el uso de herramientas especiales de servicio para el
Desmontaje/Instalación.
3. Los procedimientos están numerados y las partes principales del procedimiento se muestran en la gráfica con
el número correspondiente. Ocasionalmente, hay puntos importantes o información concerniente al procedimiento.
ITEM DE
Procedimiento SERVICIO
HERRAMIENTA ESPECIAL DE
"Revisión despues de
SERVICIO SST
Ila instaleción ORDEN PROCEDIMIENTO
PARA SERVICIO
PARTES DISPONIBLES
DETALLES
UNIDADES DE TORQUE
TIENE NOTAS DE
SERVICIO
1 Chaveta 8 Tuerca
2 tuerca 9 Articulación rotula trasera
3 Articulación de rotula trasera inferior superior
~ Nota de desarmado
4 Perno 10 Tuerca
5 Articulación trasera inferior 11 Articulación trasera superior
6 Guarda polvo (Articulación trasera inferior) 12 Guarda polvo (Articulación
~ Nota de instalación trasera superior )
7 Chaveta ~ Nota de desarmado
Muestra la herramienta
especial de servicio (SST)
Articulación
NOTAS DE SERVICIO
COMO USAR ESTE MANUAL
Aceite nuevo
Use Aceite
adecuado para
motor o engranaje
Sellante
Aplique sellante
apropiado
Cambie la O-ring,
pieza empaque etc.
.
OBSERVACIONES
Usted hallará diferentes advertencias, precauciones, notas
especificaciones, y limites superior e inferior. en este
manual
Advertencia
Indica una situación en la que puede sufrir
lesiones graves o la muerte si se ignora.
Precaución
*Indica una situación que puede ocasionar daños
al vehiculo si se ignora.
Nota
*Proporciona información adicional que lo ayudará
a realizar un procedimiento en particular.
Especificaciones
*Indican los valores del rango permitido para
realizar las revisiones o ajustes.
UNIDADES
Corriente eléctrica A (amperio)
Potencia eléctrica W (watt)
Resistencia eléctrica Q (ohm)
Voltaje eléctrico V (volt)
mm (milímetros)
longitud pulg (pulgada)
g (gramo)
Peso oz (onza)
Aproximación de cifras
* Los valores convertidos deben tener el mismo número de cifras que el valor
dado en el SI. Ejem: Si el valor en el SI es 17.2, el nuevo valor después de la
conversión es 37.84,
* La especificación superior, 2.7 es usada como un límite superior, así que estos valores
serán redondeados a 260 y 38. En la especificación inferior, 2.7 es usado como un límite inferior,
así que su valor convertido será redondeado hacia arriba a 270 y 39.
GI-4
PROCEDIMIENTOS PRINCIPALES
PROCEDIMIENTOS PRINCIPALES
PREPARACION DE HERRAMIENTAS
Y EQUIPOS DE MEDIDA
* Asegurese que dispone de todas las herramientas
necesarias y equipos de medición antes de iniciar
cualquier trabajo.
ORGANIZACION DE PARTES
* Todas las partes desarmadas deben organizarse para
su armado.
* Asegúrese de separar aquellas piezas que van a
cambiarse, de las otras que se van a volver a utilizar.
LIMPIEZA DE PARTES
* Todas las piezas a utilizarse deben limpiarse
cuidadosamente.
DESARMADO
*Marque todas las herramientas en un lugar que no Advertencia
afecte su funcionamiento o su apariencia externa * Use la careta adecuada para proteger sus ojos
identifiquelas para su fácil armado. cuando utilice aire comprimido.
ARMADO
* Los valores normales de medida, torques y ciertos
REVISION DURANTE EL DESARMADO ajustes, deben ser observados estrictamente en el
*Al desarmar, cada pieza debe ser cuidadosamente armado.
revisada por un mal funcionamiento, deformación, Estas partes deben cambiarse por nuevas
daño u otros problemas. si las ha desmontado:
ABRAZADERAS
* Instalelas en la posición original sobre la manguera
cerciorándose que queden bien montadas.
PRENSA DE BANCO
* Utilice placas protectoras en las mordazas para no dañar
PARTES DE CAUCHO Y TUBERIA las piezas.
* Evite que las partes de caucho o tubería hagan contacto
con gasolina o aceite.
SISTEMA ELECTRICO
Conectores de seguridad
* Al conectar los conectores asegurese de escuchar un click
que indica que están asegurados
Inspección
1. Al usar un probador, hagalo por la parte de atrás del
conector, como se muestra en la figura.
NORMAS NUEVAS
NORMAS NUEVAS
GI-8
NORMAS NUEVAS
GI-9
NORMAS NUEVAS, ABREVIATURAS
ABREVIATURAS
CARB Carburador
CIS Sistema de inyección de combustible continuo
ESC Escape
HLA Impulsadores hidráulicos
ADM Admisión
SST Herramienta especial de servicio.
GI-10
MOTOR
MOTOR, NOTAS DE SERVICIO B- 1 BLOQUE DE CILINDROS
MOTOR, MONTAJE/DESMONTAJE B- 1 INSPECCION/REPARACION B-21
MONTAJE B- 1 INSPECCION DE PISTONES B-21
DESMONTAJE B- 2 HOLGURA DE PISTON
MOTOR, ARMADO/DESARMADO B- 3 INSPECCION/REPARACION B-22
CORREA DISTRIBUCION DESARMADO/ARMADO B- 3 INSPECCION HOLGURA DE ANILLOS PISTON B-22
CULATA (I) DESARMADO/ARMADO B- 5 INSPECCION HOLGURA DE BULON ... B-22
CULATA (II) DESARMADO/ARMADO B- 8 INSPECCION DE CIGÜEÑAL B-23
BLOQUE DE CILINDROS (I) HOLGURA DE ACEITE DE CIGÜEÑAL
DESARMADO/ARMADO B- 11 INSPECCION/REPARACION B-23
BLOQUE DE CILINDROS (II) JUEGO LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL
DESARMADO/ARMADO B-14 INSPECCION/REPARACION B-24
MOTOR, INSPECCION/REPARACION B-17 INSPECCION DE BIELA B-24
CULATA, INSPECCION/REPARACION B-17 HOLGURA DE ACEITE DE BIELA
INSPECCION DE VALVULAS B-17 INSPECCION/REPARACION B-25
INSPECCION DE GUIA DE VALVULAS B-18 INSPECCION DE HOLGURA
CAMBIO DE GUIAS DE VALVULAS B-18 LATERAL DE BIELA B-25
INSPECCION/REPARACION ASIENTOS VALVULAS B-19 INSPECCION DE PISTON
INSPECCION RESORTE DE VALVULAS B-19 Y BIELA B-25
INSPECCION ARBOL DE LEVAS B-20 INSPECCION TENSION DE LOS RESORTES B-25
INSPECCION HOLGURA ACEITE DEL INSPECCION HOLGURA DE ROTOR B-25
ARBOL DE LEVAS B-20 INSPECCION RESORTE DE EMBOLO B-26
INSPECCION JUEGO LONGITUDINAL DEL INSPECCION DE AJUSTADORES
ARBOL DE LEVAS B-20 HIDRAULICOS (HLA) B-26
INSPECCION DE BALANCINES Y
EJE DE BALANCINES B-20
Advertencia
* El sistema de auto bloqueo del freno del banco
del motor no es efectivo cuando el motor está en
posición desbalanceada.
Esto podría producir un movimiento súbito del
motor y producir lesiones serias. Nunca monte el
motor en una posición desbalanceada y siempre
sostenga el motor firmemente cuando lo gire.
DESMONTAJE
* Desmonte en el orden inverso al montaje..
MOTOR DESARMADO/ARMADO
Precaución
* No tuerza la correa, ni permita que le caiga grasa
o aceite
Precaución
* No retire los HLA si no es necesario.
Precaución
*No empuje el pín muy fuerte puede dañar el HLA
2. Purgue el aire del HLA con un pín dentro del orificio del
émbolo y presione el émbolo hasta que no se mueva.
Eje de balancines de
escape
Resorte de balancín
CARB
O~ Os Oi
þþ'þ
Sello
Guía de de válvula
válvula
Profundidad L
CARB: 21.4 – 22.2 mm (0.843 – 0.874pulg)
CIS: 19.1 – 19.6 mm (0.752 – 0.771 pulg)
Cuñas de válvulas
~ Nota de desarmado
~ Nota de armado
Asiento superior de resorte de válvula.
Resorte de válvula
~ Nota de armado
Asiento inferior de resorte de válvula
Válvula
Sello de válvula
~ Nota de desarmado
~ Nota de armado 2. Presione manualmente el sello de válvula sobre la guía
de la válvula.
3. Golpee suavemente la SST con un martillo plástico
hasta que la parte inferior de la SST toque la culata.
Cuñas de válvula Nota de desarmado
* Desmonte las cuñas de válvula usando la SST.
MOTOR DESARMADO/ARMADO
GUIA DE VALVULA
A MAYOR QUE B
CULATA
PRESIONE
TAPA TRASERA
SELLO DE
ACEITE
TAPA TRASERA
2. Retire los tornillos.
MOTOR DESARMADO/ ARMADO
CARCAZA
Volante Nota de armado DELANTERA
1. Frene el cigüeñal con la SST.
2. Apriete los pernos en el orden que se muestra.
3. Instale el carter.
BULON
SECCION DEL
SEGUNDO
ANILLO
10. El anillo superior puede instalarse con cualquiera de los dos lados
hacia arriba.
11. La marca F debe ir dirigida hacia la parte delantera del motor.
MARCA
DELANTERA
BULON
ESPESOR
Longitud normal
CARB
4. Si la distorsión de la culata excede el máximo, ADM: 115.61 – 116.01 mm (4.552~4.567pulg )
Repare rectificandola o cambiela. Si la altura de la culata ESC: 116.01 – 116.41 mm (4.568 – 4.583 pulg)
no esta dentro de las especificaciones, cambiela. CIS
ADM: 111.69 – 112.09 mm (4.398 – 4.412 pulg)
ESC: 111.49 – 111.89 mm (4.390~4.405 pulg)
Altura normal
91.95 – 92.05 mm (3.621 – 3.624pulg) Longitud mínima
CARB
Máxima rectificación ADM: 115.51 mm (4.548 pulg)
0.20 mm (0.008pulg) ESC: 115.71 mm (4.556 pulg)
CIS
ADM: 111.39 mm (4.386pulg)
5. Mida la distorsión de la superficie de contacto con el ESC: 111.19 mm (4.378 pulg)
múltiple, como se muestra.
3. Mida el diámetro del bástago de cada válvula en las
Máxima distorsión direcciones X y Y en los tres puntos (A, B, C) como se
0.15 mm {0.006 pulg} muestra. Cambie la válvula si es necesario.
Diámetro mínimo
CARB
ADM: 6.920 mm (0.2724 pulg}
ESC: 6.915 mm (0.2722 pulg)
CIS
ADM: 7.980 mm (0.3142 pulg)
ESC 7.975 mm (0.3140 pulg)
MOTOR INSPECCION/REPARACION
Guía de valvula
Altura normal
CARB: 19.8 – 20.3 mm (0.780 – 0.799 pulg)
CIS: 19.1 – 19.6 mm (0.752 – 0.771 pulg)
Guía de valvula
CLIP
Guía de válvula
Culata
Altura normal
CARB
ADM: 41 mm (1.614 pulg)
ESC 41 mm (1.614 pulg)
CIS
2. Verifique que la posición del asiento de la válvula está Interior: 36.5 mm (1.437 pulg)
en el centro de la cara de la válvula. Exterior: 41.0 mm (1.614 pulg)
(1) Si la posición de asiento es muy alta corrijalo a
75 grados (CARB) o 60 grados (CIS), y a 45 grados..
(2) Si la posición del asiento es muy bajo, corrijalo
a 35 grados (ADM) o 15 grados (ESC) y a 45 grados.
Dimensión máxima L
CARB: 51.2 mm (2.016 pulg)
CIS: 47.0 mm (1.850 pulg)
MOTOR INSPECCION/REPARACION
Desalineación Máxima
0.03 mm (0.0012 pulg) Holgura normal
CARB
2. Mida la altura del lóbulo de leva en dos puntos como No.1, 5: 0.035 – 0.060 mm
se muestra. Cambie el árbol de levas si es necesario. (0.00138 – 0.00236pulg)
No.2, 3, 4: 0.065 – 0.090 mm
Altura normal (0.00256~0.00354 pulg)
CARB CIS
ADM: 41.341 mm (1.6276 pulg) No.1, 5: 0.035~.085 mm
ESC: 41.851 mm (1.6477pulg) (0.00138 – 0.00334 pulg }
CIS No.2, 3, 4: 0.065 – 0.115 mm
ADM: 38.059 mm (1.4984 pulg) (0.00256 – 0.00453 pulg)
ESC: 38.059 mm (1.4984pulg)
Diámetro
CARB: 18.959 – 18.980 mm
(0.746~0.7472 pulg)
CIS: 15.966 – 15.984 mm (0.6286 – 0.6292 pulg)
Nota
* El diámetro base para la rectificada es el diámetro del
3. Calcule la holgura entre los balancines y eje de balancines pistón en sobremedida. Todos los cilindros deben tener
cambielos balancines y/o eje de balancines si es necesario. el mismo diámetro
PUNTO DE MEDICION
MOTOR INSPECCION/REPARACION
Holgura normal
0.035 – 0.076 mm {0.0014– 0.0029pulg)
ANILLO
Holgura máxima DE PISTON
0.15 mm (0.006 pulg)
Diámetro normal
21.943 – 21.961 mm (0.8639 – 0.8646 pulg)
Muñones de biela
Holgura normal
0.008 – 0.024 mm (0.00032~0.00094 pulg) Máxima diferencia de diámetros permitida en cada muñón
0.05 mm (0.002 pulg} max.
5. Calcule la holgura entre el orificio de la biela donde va el
bulón y el bulón. Cambie la biela o el bulón si es necesario.
Holgura normal -
0.037 – -0.01 3 mm (-0.0014 – 0.0006pulg)
Desalineación máxima
0.03 mm (0.0012 pulg)
INSPECCION/REPARACION DE LA HOLGURA DE ACEITE
DEL CIGÜEÑAL
1. Coloque una tira de plastigage en la superficie superior de
los muñones en dirección axial.
2. Monte las tapas de bancada. (Refierase a Desarmado/Armado
del motor, Desarmado/Armado del bloque de cilindros (ll), Nota
de Armado de las tapas de bancada.
3. Retire las tapas de bancada. (Refierase a Desarmado/Armado
de motor, Desarmado/Armado del bloque de cilindros(ll), Nota
de armado de las tapas de bancada
4. Mida la holgura de aceite de los muñones de bancada. Si la
holgura excede el máximo, cambie los casquetes de bancada o
rectifique los muñones de bancada e instale casquetes de
menor tamaño hasta obtener la holgura de aceite especificada.
2. Mida los diámetros de los muñones en las direcciones
X y Y en dos puntos (A , B) como se muestra. Cambie el
cigüeñal o rectifique los muñones de bancada e instale
casquetes de menor medida si es necesario..
Muñones principales
Holgura de aceite normal
No.1, 2, 4, 5 :
0.025~0.043 mm (0.00099 – 0.00169 pulg)
No.3 :
0.031 – 0.049 mm (0.00123 – 0.00192 pulg)
Nota
* Si reemplaza el casquete No 3 del cigüeñal, cambie
todo el conjunto de casquetes.
Longitud libre
63.0 mm (2.48 pulg)
Juego normal
INSPECCION HOLGURA DE ROTOR
0.110 – 0.262 mm (0.005~0.010 pulg)
* Cambie el rotor y/o cuerpo de la bomba si es necesario
Juego máximo
0.30 mm (0.012 pulg)
Máxima holgura entre la punta del diente del rotor
interior al rotor exterior
0.18 mm (0.007 pulg)
MOTOR INSPECCION/REPARACION
Longitud libre
46.4 mm (1.827 pulg)
DATOS TECNICOS
DATOS TECNICOS TD-1
DATOS TECNICOS
Culata
Altura
Distorsión de la superficie
de contacto del empaque de culata
Distorsión de la superficie de
contacto con el múltiple
Longitud de la válvula
Asiento de válvula
Ancho del contacto del asiento de la valvular
Desalineación
Sello de válvula
Profundidad L
Arbol de levas
Juego longitudinal
Bloque de cilindros
Altura
Distorsión
DATOS TECNICOS
Limite de desgaste
Pistón
Anillo de pistón
Bulón
Diametro del bulon
Diametro del orificio donde va el bulón
Cigüeñal
Diámetro muñones de
bancada
Correa de la distribución
Deflección de la correa de la distribución
[Presión aplicada 987N (10kgf, 22 Ibf]
Bomba de aceite
Holgura lateral
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Instalador y desmontador
de guías de válvula
A
Motor G6
Manual de
Contenido
Información General
Motor
Datos Técnicos
Especificaciones
de torque
Precaución
*Conecte la SST por la parte inferior
del vehículo para evitar contacto con
la correa y el ventilador.
COMO USAR ESTE MANUAL
Procedimiento de reparación
1. Muchas de las operaciones de reparación empiezan con una revisión a la gráfica, ella identifica los componentes,
muestra como se montan las partes, y describe una inspección visual. Quizás solo los procedimientos de
desmontaje/Instalación requieren instrucciones escritas que deben ser realizadas metódicamente..
2. En las gráficas se muestran partes disponibles, Torques de apriete y símbolos para aceite, grasa, sellantes.
En conclusión, los símbolos indican partes que requieren el uso de herramientas especiales de servicio para el
Desmontaje/Instalación.
3. Los procedimientos están numerados y las partes principales del procedimiento se muestran en la gráfica con
el número correspondiente. Ocasionalmente, hay puntos importantes o información concerniente al procedimiento.
ITEM DE
SERVICIO
Procedimiento
PARTES DISPONIBLES
DETALLES
UNIDADES DE TORQUE
TIENE NOTAS DE
SERVICIO
1 Chaveta 8 Tuerca
2 tuerca 9 Articulación rotula trasera
3 Articulación de rotula trasera inferior superior
Nota de desarmado
4 Perno 10 Tuerca
5 Articulación trasera inferior 11 Articulación trasera superior
6 Guarda polvo (Articulación trasera inferior)
~ Nota de instalación 12 Guarda polvo (Articulación
7 Chaveta trasera superior )
~ Nota de desarmado
Muestra la herramienta
especial de servicio (SST
Articulación
NOTAS DE SERVICIO
COMO USAR ESTE MANUAL
SÍMBOLOS SECUENCIA DEL TEXTO
Hay ocho símbolos que indican aceite, grasa, sellante, * Esta indicado por las flechas que se muestran
y el uso de SST estos símbolos muestran los puntos de abajo.
aplicación o el uso de materiales adecuados para el ejemplo:
servicio.
Aceite nuevo
Use Aceite adecuado para
motor o engranaje
Sellante
Aplique sellante
apropiado
Cambie la O-ring,
pieza empaque etc.
.
OBSERVACIONES
Usted hallará diferentes Advertencias, Precauciones, Notas
Especificaciones, y Limites Superior e Inferior. en este
manual
Advertencia
Indica una situación en la que puede sufrir
lesiones graves o la muerte si se ignora.
Precaución
Indica una situación que puede ocasionar daños
al vehiculo si se ignora.
Nota
Proporciona información adicional que lo ayudará
a realizar un procedimiento en particular.
Especificaciones
Indican los valores del rango permitido para
realizar las revisiones o ajustes.
UNIDADES
Corriente eléctrica A (amperio)
Potencia eléctrica W (watt)
Resistencia eléctrica Q (ohm)
Voltaje eléctrico V (volt)
mm (milímetros)
longitud pulg (pulgada)
g (gramo)
Peso oz (onza)
Aproximación de cifras
*Los valores convertidos deben tener el mismo número de cifras que el valor
dado en el SI. Ejem: Si el valor en el SI es 17.2, el nuevo valor después de la
conversión es 37.84,
* La especificación superior, 2.7 es usada como un límite superior, así que estos valores
serán redondeados a 260 y 38. En la especificación inferior, 2.7 es usado como un límite inferior,
así que su valor convertido será redondeado hacia arriba a 270 y 39.
GI-4
PROCEDIMIENTOS PRINCIPALES
PROCEDIMIENTOS PRINCIPALES
PREPARACION DE HERRAMIENTAS
Y EQUIPOS DE MEDIDA
* Asegurese que dispone de todas las herramientas
necesarias y equipos de medición antes de iniciar cualquier
trabajo.
ORGANIZACION DE PARTES
* Todas las partes desarmadas deben organizarse para
su armado.
* Asegúrese de separar aquellas piezas que van a
cambiarse, de las otras que se van a volver a utilizar.
LIMPIEZA DE PARTES
* Todas las piezas a utilizarse deben limpiarse
cuidadosamente.
DESARMADO
*Marque todas las herramientas en un lugar que no Advertencia
afecte su funcionamiento o su apariencia externa * Use la careta adecuada para proteger sus ojos
identifiquelas para su fácil armado. cuando utilice aire comprimido.
ARMADO
* Los valores normales de medida, torques y ciertos
REVISION DURANTE EL DESARMADO ajustes, deben ser observados estrictamente en el
*Al desarmar, cada pieza debe ser cuidadosamente armado.
revisada por un mal funcionamiento, deformación, Estas partes deben cambiarse por nuevas
daño u otros problemas. si las ha desmontado:
ABRAZADERAS
* Instalelas en la posición original sobre la manguera
cerciorándose que queden bien montadas.
PRENSA DE BANCO
* Utilice placas protectoras en las mordazas para no dañar
PARTES DE CAUCHO Y TUBERIA las piezas.
* Evite que las partes de cucho o tubería hagan contacto
con gasolina o aceite.
SISTEMA ELECTRICO
Conectores de seguridad
* Al conectar los conectores asegurese de escuchar un click
que indica que están asegurados.
Inspección
1. Al usar un probador, hagalo por la parte de atrás del
conector, como se muestra en la figura.
NORMAS NUEVAS
NORMAS NUEVAS
* La siguiente es una comparación de las normas anteriores y las normas nuevas.
ABREVIATURAS
AT Transmisión automática
ESC Escape
HLA Impulsadores hidráulicos
ADM Admisión
MAX Máximo
MT Transmisión manual
SST Herramientas especiales de servicio
VRS Refuerzo reductor de vibraciones
A
MOTOR
SERVICIO DE REPARACION
DE MOTOR
Advertencia
* El contacto continuo con aceite de motor cusa
cáncer en la piel.
Proteja su piel lavandose con agua y jabón
inmediatamente después de este trabajo
B-1
MOTOR MONTAJE/DESMONTAJE
DESMONTAJE
* Desmonte en el orden inverso al montaje.
Advertencia
* El sistema de auto bloqueo del freno del banco
del motor no es efectivo cuando el motor está en
posición desbalanceada.
Esto podría producir un movimiento súbito del
motor y producir lesiones serias. Nunca monte el
motor en una posición desbalanceada y siempre
sostenga el motor firmemente cuando lo gire
B- 2
MOTOR DESARMADO/ARMADO
MOTOR DESARMADO/ARMADO
B- 3
MOTOR DESARMADO ARMADO
Piñón conductor del distribuidor Nota de desarmado
1. Gire la polea del cigüeñal hasta que la marca del piñón
del árbol de levas quede horizontal a la derecha, como se
muestra.
2. Asegure el piñón del árbol de levas con un alambre,
como se muestra.
ALAMBRE
MARCA DE
TIEMPO
Precaución
* No desmonte los HLA si no es necesario, porque se
puede dañar el o-ring y pueden presentarse fugas de
aceite.
B-4
MOTOR DESARMADO/ARMADO
Aceite de motor
Deposito de aceite
ORIFICIO DE
ACEITE
ORIFICIO DE ACEITE
Precaución
* No empuje el pín muy fuerte. Puede
dañar los HLA. 2. Instale los balancines y el eje de balancines.
Apriete los pernos de manera uniforme en el orden
que se muestra.
2. Purgue el aire de los HLA insertando un pín dentro de
l orificio del embolo presionando el embolo repetidas
veces hasta que no se mueva mas.
B-5
MOTOR DESARMADO/ARMADO
Piñón conductor del distribuidor Nota de Armado Tapa de culata Nota de Armado
1. Verifique que la señal de tiempo del piñón del árbol de 1. Coloque un nuevo empaque dentro de la tapa de culata,
levas y el eslabón blanco de la cadena de distribución utilizando sellante de silicona
estén alineados. 2. Aplique sellante de silicona al área indicada en la figurá.
2. Instale el piñón del árbol de levas en el pín del árbol de
levas.
3. Retire el alambre con que los había amarrado para el
Desarmado.
SELLANTE
MARCA DE
TIEMPO
B-6
ENGINE DISASSEMBLY/ASSEMBLY
1 Cuñas de válvula
~ Desarmado
* Armado
2 Asiento superior de resorte de válvula
SELLO VALVULA
3 Resorte de válvula
~ Armado
4 Asiento inferior de resorte de válvula
5 Válvula
6 Sellos de válvula GUIA DE
VALVULA CULATA
~ Desarmado
~ Armado
Resorte de válvula Armado
Cuñas de válvula Desarmado * Instale el resorte de válvula con el paso menor hacia la
* Desmonte las cuñas con la SST. culata.
LADO DE CULATA
SELLOS DE
VALVULA
GUIA DE VALVULAtj
B-8
MOTOR DESARMADO/ARMADO
Carter Desarmado
* Desmonte el carter con la herramienta
separadora. Cuerpo de bomba de aceite Armado
1. Aplique aceite limpio de motor al sello de aceite.
HERRAMIENTA SEPARADORA 2. Empuje manualmente el sello de aceite
suavemente.
3. Presione suavemente el sello de aceite con la SST.
PRESIONE
Volante Desarmado
1. Frene el volante con la SST. BOMBA DE ACEITE
2. Afloje los pernos de manera uniforme en el orden que
se muestra Tapa trasera Armado
1. Aplique aceite limpio de motor al sello de aceite.
2. Empuje manualmente el sello de aceite suavemente.
3. Presione suavemente el sello de aceite con la SST.
B-9
MOTOR DESARMADO/ARMADO
Nota
*El sellante no es necesario cuando se utilizan
nuevos pernos.
Carter Armado
Precaución
* Si los tornillos son reutilizados, limpie el sellante
viejo de la rosca de los tornillos. Apretar un
tornillo con sellante viejo puede dañar el orificio
del tornillo
SELLANTE
VIEJO
B-10
MOTOR DESARMADO/ARMADO
CADENA DE DISTRIBUCIÓN, COMPENSADOR DE CADENA DESARMADO/ARMADO
1. Desarme en el orden indicado en la tabla.
2. Arme en el orden inverso al desarmado.
B-11
MOTOR DESARMADO/ARMADO
ESLABON
* Retire el perno del eje de balanceo. BLANCO
Precaución
*Al utilizar una prensa de banco puede dañarlos
Eslabones blancos
Piñón de cigüeñal Armado
2. Instale el piñón del árbol de levas con su marca *Instale el piñón de cigüeñal como se muestra.
alineada con el eslabón blanco de la cadena de la
distribución.
3. Asegure el piñón del árbol de levas y la cadena de la
distribución con un alambre, y temporalmente
coloquela entre la palanca de la cadena y su guía.
B-12
MOTOR DESARMADO/ARMADO
ESLABON CAFE
B-13
MOTOR DESARMADO/ARMADO
BLOQUE DE CILINDROS DESARMADO/ARMADO (II)
1. Desarme en el orden indicado en la tabla.
2. Arme en el orden inverso al desarmado.
Pistón Armado
1. Monte el pistón y la biela en la misma dirección en que
fueron desarmados.
2. Aplique aceite limpio de motor al bulón.
3. Arme la SST como se muestra.
B-15
MOTOR DESARMADO/ARMADO
BULON
P I STO N
BIELA
SECCION ANILLO
SUPERIOR
SECCION SEGUNDO
ANILLO
RIEL SUPERIOR RIEL INFERIOR
ANILLO ACEITE ESPACIADOR ANILLO DE ACEITE
ANILLO ACEITE
Fuerza de presión
4.91 – 14.70 kN
(500 – 1500 kgf, 1100~3300 Ibf)
B-16
MOTOR INSPECCION/REPARACION
MOTOR INSPECCION/REPARACION
INSPECCION DE VALVULA, GUIA DE VALVULA
1. Mida el espesor del margen de la cabeza de cada
Inspección culata válvula. Cambie la válvula si es necesario.
1. Revise la superficie de la culata mediante el contraste
de color penetrante. Cambien la culata si es necesario. Espesor mínimo del margen
2. Revise lo siguiente y repare o cambie. ADM: 1.0 mm (0.0394 pulg)
(1) Hundimiento asientos de válvulas ESC 1.5 mm (0.0591 pulg)
(2) Excesivos holgura de aceite y juego longitudinal
3. Mida la distorsión de la culata en las 6 direcciones
como se muestra.
ESPESOR DEL
MARGEN
Longitud normal
ADM: 112.29 – 113.09 mm (4.421 – 4.452 pulg}
ESC: 113.42 – 114.22 mm (4.466 – 4.496 pulg)
Rectificado máximo
0.20 mm (0.008 pulg}
B-17
MOTOR INSPECCION/REPARACION
2. Monte la guía de v´álvula desde el lado opuesto de la
camara de combustión hasta que la SST toque la
culata.
3. Verifique que la altura de la saliente de la guía de
válvula está dentro de especificaciones.
Altura normal
23.5 24.1 mm(0.926-0.948 pulg)
Altura normal
23.5 – 24,1 mm (0.926 – 0.948 pulg) GUIA DE
VALVULA
GUIA DE VALVULA
INSPECCION/REPARACION ASIENTOS DE VALVULA
1.Mida el ancho de contacto del asiento..
Si es necesario repare el asiento a 45 grados o la
superficie de la cara de la válvula.
Ancho normal
1.2 – 1.6 mm (0.048 – 0.062 pulg)
CULATA
Profundidad L
23.5 – 24.1 mm (0.926 – 0.948 pulg)
B-18
MOTOR INSPECCION/REPARACION
Diámetro normal
No.1,5 29.940 – 29.965 mm
No.2,3,4 29.910 – 29.935 mm
(1.1776 – 1.1785 pulg)
Diámetro mínimo
No.1,5 29.890 mm (1.1768 pulg)
No.2,3,4 29.860 mm (1.1756 pulg)
B-19
MOTOR INSPECCION/REPARACION
Holgura normal
No.1,5 0.035 – 0.085 mm
(0.0014 – 0.0033 pulg)
No.2,3,4 0.065 – 0.115 mm
(0.0026 – 0.0045 pulg)
Holgura máxima
0.15 mm (0.006 pulg}
Diámetro
20.959 – 20.980 mm (0.8252 – 0.8259 pulg)
Holgura normal
INSPECCION DEL JUEGO LONGITUDINAL 0.020 – 0.074 mm (0.0008 – 0.0029 pulg)
ARBOL DE LEVAS
Holgura máxima
1. Instale las tapas del árbol de levas (Refiérase a
0.10 mm (0.004 pulg)
DESARMADO/ARMADO MOTOR,
DESARMADO/ARMADO CULATA (L) ARMADO
BALANCINES Y EJE DE BALANCINES
2. Mida el juego longitudinal del árbol de levas. Cambie
La culata o árbol de levas si es necesario.
Juego longitudinal
0.02 – 0.15 mm (0.0008 – 0.0059 pulg)
B-20
MOTOR INSPECCION/REPARACION
Limite de desgaste
0.15 mm (0.006 pulg)
Inspección de la válvula de inyectores de aceite
1. Aplique aire comprimido por el orificio A del inyector de
aceite y verifique que el aire pasa a través de el orificio
B de la válvula del inyector de aceite. Si no, cambie la
válvula del inyector de aceite.
INSPECCION REPARACION BLOQUE DE CILINDROS
1. Mida la distorsión de la superficie superior del bloque
Presión de aire
de cilindros en las 7 direcciones como se muestra.
167 – 225 kPa {1.7 – 2.3 kgf/cm2 ~, 25 – 32 psi)
Rectifiquelo o cambielo si es necesario.
Rectificado
0.20 mm (0.008 pulg) max.
42 mm (1.65 pulg)
Holgura máxima
0.15 mm (0.006 pulg)
Holgura normal
0.008 – 0.026 mm (0.0004 – 0.0010 pulg)
B-22
MOTOR INSPECCION/REPARACION
Holgura normal
0.037 – 0.013 mm (-0.0015 – 0.0005pulg)
Desalineación máxima
0.03 mm {0.0012 pulg}
INSPECCION/REPARACION HOLGURA
DE ACEITE CIGÜEÑAL
1. Coloque una tira de plastigage en la superficie superior de
los muñones en dirección axial.
2. Monte las tapas de bancada. (Refierase a
DESARMADO/ARMADO DEL MOTOR,
DESARMADO/ARMADO DEL BLOQUE DE CILINDROS (II),
Nota de armado de las tapas de bancada.
3. Retire las tapas de bancada. (Refierase a
DESARMADO/ARMADO DE MOTOR, DESARMADO/ARMADO
DEL BLOQUE DE CILINDROS (ll), Nota de armado de las tapas
de bancada
4. Mida la holgura de aceite de los muñones de bancada. Si la
2. Mida los diámetros de los muñones en las direcciones holgura excede el máximo, cambie los casquetes de bancada o
X y Y en dos puntos (A , B) como se muestra. Cambie el rectifique los muñones de bancada e instale casquetes de
cigüeñal o rectifique los muñones de bancada e instale menor tamaño hasta obtener la holgura de aceite especificada.
casquetes de menor medida si es necesario.
Holgura normal
0.025 – 0.044 mm (0.0010 – 0.0017 pulg)
Muñones principales
Holgura máxima
0.08 mm (0.003 pulg)
MUÑON DE BIELA
B-23
MOTOR INSPECCION/REPARACION
Holgura máxima
0.10 mm (0.0039 pulg)
B-24
MOTOR INSPECCION/REPARACION
RODAMIENTO
PILOTO CIGÜEÑAL
Holgura máxima
0.30 mm (0.012 pulg)
Holgura de rotor
INSPECCION DEL RODAMIENTO PILOTO * Mida las siguientes holguras. Cambie el rotor si es
*Revise que gira suave y silenciosamente. cambielo si necesario
es necesario.
Holgura desde la punta del diente
Desmontaje 0.02 – 0.18 mm (0.0008 – 0.0070 pulg)
1. Desmonte el rodamiento piloto del cigüeñal con la SST.
Holgura máxima
0.22 mm {0.0087 pulg)
Holgura máxima
0.20 mm (0.079 pulg)
B-25
MOTOR INSPECCION/REPARACION
DESMONTAR
DEL ANTERO
TAPON CIEGO
BUJE
DELANTERO
Holgura Máxima
0.14 mm (0.0055 pulg) BUJE
TRASERO
Instalación
1. Arme la SSTs para cada buje a la longitud "L1", y "L2”
especificadas.
MARTILLO PLASTICO
B-26
MOTOR INSPECCION/REPARACION
B-27
A
DATOS TECNICOS
Longitud de
la Válvula
Dimensión de la
válvula
Resorte de válvula
Desalineación
TD-1
DATOS TECNICOS
Arbol de levas
Desalineación
Diámetro de muñón
Juego longitudinal
Diámetro de cilindros
Pistón
Diámetro de pistón
[Medido perpendicularmente al bulón y medido a
18 mm (0.71 pulg }por debajo de la ranura del
anillo de aceite]
Bulón
Diámetro
Holgura orificio de biela-Bulón
TD-2
DATOS TECNICOS
Cigüeñal
Desalineación
Desalineación
Diámetro de casquete
Desalineación
Biela
Espesor casquete de
biela(mm (pulg))
Eje de balanceo
TD- 3
DATOS TECNICOS
Bomba de aceite
Longitud libre del resorte de anillo
Holgura punta diente rotor interior-rotor exterior
Holgura lateral
Sello de aceite
Sello trasero de aceite
Sello delantero de aceite
TD-4
HERRAMIENTAS ESPECIALES
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Desmontador sellos
Instalador de
Pivote de válvula
guarda
polvos
Herramienta
Herramienta para para montar y Placas (parte de
cojinete desmontar 49 0259 745)
guías de
válvulas
Juego de
herramienta para Cuerpo
Llave de freno
cambio de bujes de (parte de 49 B025 0A0)
ejes de balanceo
ST-1
A
TRANSMISION
MANUAL
R15M-D
Contenido
R15MX-D Titulo Sección
ESPECIFICACIONES DE
TORQUE
Precaución
*Conecte la SST por la parte inferior
del vehículo para evitar contacto con
la correa y el ventilador.
COMO USAR ESTE MANUAL
Procedimiento de reparación
1. Muchas de las operaciones de reparación empiezan con una revisión a la gráfica, ella identifica los componentes,
muestra como se montan las partes, y describe una inspección visual. Quizás solo los procedimientos de
desmontaje/Instalación requieren instrucciones escritas que deben ser realizadas metódicamente..
2. En las gráficas se muestran partes disponibles, Torques de apriete y símbolos para aceite, grasa, sellantes.
En conclusión, los símbolos indican partes que requieren el uso de herramientas especiales de servicio para el
Desmontaje/Instalación.
3. Los procedimientos están numerados y las partes principales del procedimiento se muestran en la gráfica con
el número correspondiente. Ocasionalmente, hay puntos importantes o información concerniente al procedimiento.
ITEM DE
Procedimiento SERVICIO
DETALLES
UNIDADES DE TORQUE
TIENE NOTAS DE
SERVICIO
1 Chaveta 8 Tuerca
2 tuerca 9 Articulación rotula trasera
3 Articulación de rotula trasera inferior superior
* Nota de desarmado
4 Perno
10 Tuerca
5 Articulación trasera inferior
6 Guarda polvo (Articulación trasera inferior) 11 Articulación trasera superior
* Nota de instalación 12 Guarda polvo (Articulación
7 Chaveta trasera superior )
* Nota de desarmado
Muestra la herramienta
especial de servicio (SST)
Articulación
NOTAS DE SERVICIO
COMO USAR ESTE MANUAL
SÍMBOLOS
Hay ocho símbolos que indican aceite, grasa, sellante, SECUENCIA DEL TEXTO
*Esta indicado por las flechas que se muestran
y el uso de SST estos símbolos muestran los puntos de
abajo,
aplicación o el uso de materiales adecuados para el
servicio
Ejemplo:
Aceite nuevo
Use Aceite
adecuado para
motor o engranaje
Grasa apropiada
Aplique grasa
Sellante
Aplique sellante
apropiado
Cambie la O-ring,
pieza empaque etc.
.
OBSERVACIONES
Usted hallará diferentes advertencias, precauciones, notas
especificaciones, y limites superior e inferior. en este
manual
Advertencia
Indica una situación en la que puede sufrir
lesiones graves o la muerte si se ignora.
Precaución
Indica una situación que puede ocasionar daños
al vehiculo si se ignora.
Nota
Proporciona información adicional que lo ayudará
a realizar un procedimiento en particular.
Especificaciones
Indican los valores del rango permitido para
realizar las revisiones o ajustes.
UNIDADES
Corriente eléctrica A (amperio)
Potencia eléctrica W (watt)
Resistencia eléctrica Q (ohm)
Voltaje eléctrico V (volt)
mm (milímetros)
longitud pulg (pulgada)
L (litro)
US qt (U.S. cuarto)
Imp qt (cuarto imperial)
Volumen ml (mililitro)
cc (centímetro cúbico)
pulg.cu (pulgada cúbica)
fl oz (onza de fluido)
g (gramo)
Peso oz (onza)
Aproximación de cifras
*Los valores convertidos deben tener el mismo número de cifras que el valor
dado en el SI. Ejem: Si el valor en el SI es 17.2, el nuevo valor después de la
conversión es 37.84,
PROCEDIMIENTOS PRINCIPALES
PREPARACION DE HERRAMIENTAS
Y EQUIPOS DE MEDIDA
*Asegurese que dispone de todas las herramientas
necesarias y equipos de medición antes de iniciar
cualquier trabajo.
ORGANIZACION DE PARTES
* Todas las partes desarmadas deben organizarse para
su armado.
* Asegúrese de separar aquellas piezas que van a
cambiarse, de las otras que se van a volver a utilizar.
LIMPIEZA DE PARTES
* Todas las piezas a utilizarse deben limpiarse
cuidadosamente.
DESARMADO
*Marque todas las herramientas en un lugar que no Advertencia
afecte su funcionamiento o su apariencia externa * Use la careta adecuada para proteger sus ojos
identifiquelas para su fácil armado. cuando utilice aire comprimido.
ARMADO
* Los valores normales de medida, torques y ciertos
REVISION DURANTE EL DESARMADO ajustes, deben ser observados estrictamente en el
*Al desarmar, cada pieza debe ser cuidadosamente armado.
revisada por un mal funcionamiento, deformación, Estas partes deben cambiarse por nuevas
daño u otros problemas. si las ha desmontado:
GI-5
PROCEDIMIENTOS PRINCIPALES
ABRAZADERAS
*Instalelas en la posición original sobre la manguera
cerciorándose que queden bien montadas.
PRENSA DE BANCO
* Utilice placas protectoras en las mordazas para no dañar
PARTES DE CAUCHO Y TUBERIA las piezas.
*Evite que las partes de caucho o tubería hagan contacto
con gasolina o aceite.
SISTEMA ELECTRICO
Conectores de seguridad
* Al conectar los conectores asegurese de escuchar un click
que indica que están asegurados
Inspección
1. Al usar un probador, hagalo por la parte de atrás del
conector, como se muestra en la figura.
NORMAS NUEVAS
Normas nuevas.
*La siguiente es una comparación de las normas anteriores y las normas nuevas
Normas nuevas Normas anteriores
ABREVIATURAS
1ST Primera
2ND Segunda
2W 2-Ruedas
3RD Tercera
4TH Cuarta
4x2 4 Ruedas x 2 conductoras
4x4 4 Ruedas x 4 conductoras
4W 4 Ruedas
5TH Quinta
H Alta
L Baja
SST Herramientas especiales de servicio
TRANSMISION MANUAL
(R15M-D, R15MX-D)
TRANSMISION MANUAL .. J1-1 DESARMADO/ARMADO COMPONENTES
PRECAUCIONES.......................... J1-1 CAJA DE TRANSMISION ...... J1-10
CARCAZA DE EMBRAGUE, EXTENCION DE LA
CARCAZA, Y DESARMADO/ARMADO CAJA DE DESARMADO/ARMADO DE PARTES DE EJE PRINCIPAL Y
TRANSFERENCIA, ...... J1- 2 EJE INTERMEDIO J1-13
VELOCIDADES DE 5º Y REVERSA Y INSPECCION DE LA TRANSMISION MANUAL .. J1-15
DESARMADO/ ARMADO PARTES DE
LA CARCAZA J1-5
TRANSMISION MANUAL
PRECAUCION
1. Limpie completamente el exterior de la transmisión con vapor o disolvente antes del desarmado.
Advertencia
Use la careta adecuada para proteger sus ojos cuando utilice aire comprimido.
Precaución
*Limpie los rodamientos con líquidos limpiadores o vapor que eliminen la grasa del rodamiento
2. Limpie con solvente las partes retiradas y sequelas con aire. Limpie todos los orificios y ductos con aire comprimido, y
revise que no estén obstruidos.
3. Use un martillo de plástico para el desarmado de la caja de transmisión y otras partes de metal ligero.
4. Asegurese que cada parte está totalmente limpia antes de armar
5. Aplique aceite especificado a las partes móviles.
6. Cambie las partes que lo requieran.
7. Limpie el sellante viejo de las superficies de contacto antes de aplicar nuevo sellante.
8. Arme las partes dentro de los 10 minutos después de haber aplicado el sellante. Después de 30 minutos de haber
Armado agregue aceite de transmisión.
J1-1
TRANSMISION MANUAL
J1-2
TRANSMISION MANUAL
4 x 4 (R15MX-D)
ANILLO DE
RETENSION
TRANSMISION MANUAL
Holgura
2.0 mm (0.079 pulg) max.
Espesor de arandelas de empuje disponibles
2.5 mm (0.098pulg), 3.0 mm (0.118pulg)
3.5 mm (0.138 pulg)
PIN DE
SEGURIDAD
PI
Normal
0 – 0.1 mm (0 – 0.004pulg)
USO ESPECIAL
USO ESPECIAL
USO ESPECIAL
GRASA DE
MOLIBDENO
CAJA DE
TRANSMISION
TRANSMISION MANUAL
(2) Mida la altura del cojinete central del eje (2) Mida la altura A del anillo de sierre del
principal . cojinete delantero del eje intermedio.
La diferencia entre las dos medidas indica (3) Escoja el shim de ajuste adecuado a la
el espesor del shim de ajuste. diferencia entre las dos medidas para
lograr la altura normal del cojinete.
Juego de empuje normal
R15M-D: 0 – 0.1 mm (0 – 0.004 pulg} A-B + shim de ajuste (s) =
R15MX-D:0 ~0.05 mm (0 – 0.002 pulg) 0.9 – 1.0 mm (0.036 – 0.039)
Espesor del shim de ajuste Altura normal del cojinete instalado
0.1 mm {0.004 pulg), 0.3 mm {0.01 2pulg) 0.9 – 1.0 mm (0.035-0.039)
Espesor del shim de ajuste
0.1 mm (0.004 pulg), 0.3 mm 0.012pulg)
DELANTERO
TRANSMISION MANUAL
Componente del cubo de embrague de1ª y 2ª, Desarmado
1 1ª velocidad
* Sostenga el eje principal, y presione el cubo de
2 Cojinete embrague de 1ª/2ª, sincronizador de 2ª, y piñón de 2ª
3 Guía de cojinete desde el eje principal.
4 Sincronizador de 1ª
5 Componentes del cubo de embrague 3ª/4ª
~ Desarmado
~ Armado
6 Cubo de embrague 3ª/4ª
7 Cuñas
8 Manguito de embrague
9 Resorte de cuñas de embrague
10 Sincronizador de 3ª
11 Cojinete
12 3ª velocidad Espaciador del cojinete delantero del eje intermedio, Armado
13 Componentes del cubo de embrague de 3ª/2ª Nota
~ Desarmado * Instale el espaciador del cojinete delantero del eje
~ Armado intermedio. Si el cojinete delantero del eje intermedio
14 Cubo de embrague 1ª/2ª o el espaciador del cojinete delantero a sido
reemplazado, reemplacelo como un componente..
15 cuñas
Componentes del sincronizador de 2ª Armado
16 Manguito de embrague
* Instale el cono interior, el doble cono y el
17 Resorte de cuñas sincronizador como se muestra en la figura
18 Componente sincronizador de 2ª SINCRONIZADOR
~ Armado DOBLE CONO
19 Cono interior
20 Doble cono
CONO
21 Sincronizador INTERIOR
22 Piñón de 2ª ENGRANAJE
DE 2ª
23 Cojinete
24 eje principal
25 Espaciador del cojinete delantero del eje intermedio
~ Armado
26 Resorte de diafragma Componentes del cubo de embrague 1ª/2ª Armado
27 Piñón de fricción *Coloque el cojinete de agujas, piñón de 2ª,
sincronizador de 2ª y cubo de embrague de 1ª y 2ª en el
28 Eje intermedio eje principal. Presione las partes sobre el eje principal
Componentes del cubo de embrague 3ª/4ª Desarmado mientras las observa revisando que sienten bien.
1. Retire el anillo de sierre delantero del eje principal.
2. Coloque la SST entre los piñones de 2ª y 3ª, y
sostenga el eje principal desde la parte inferior.
3. Presione el eje principal desde el piñón de 3ª,
sincronizador de 3ª, y el componente del cubo de
embrague de 3ª y4ª.
TRANSMISION MANUAL
Componentes del cubo de embrague de 3ª/4ª, Armado Inspección palanca de control y varilla de cambio
*Coloque sobre el eje principal el cojinete de agujas, piñón 1. Mida la holgura entre la palanca de control y la
de 3ª, sincronizador de 3ª y cubo de embrague 3ª/4ª. Corredera.
Presione las partes sobre el eje principal con la SST,
revisando que asienten correctamente. Holgura
0.8 mm (0.031 pulg) max.
Holgura
0.2 – 0.3 mm (0.008-0.01 2 pulg)
Máxima
0.5 mm (0.020 pulg}
Holgura normal
1.5 mm (0.059 pulg)
Mínimo
2. Si no esta dentro de lo especificado 0.8 mm (0.031pulg)
cambie el piñón.
TRANSMISION MANUAL
Holgura
1.5 mm (0.059 pulg)
Máxima
0.8 mm (0.013 pulg)
Holgura
0.02 – 0.05 mm (0.0008~0.0020 pulg)
Máxima
0.15 mm (0.006 pulg)
J1-16
TRANSFERENCIA
TRANSFERENCIA J2-1 EJE DE SALIDA DESARMADO/ARMADO............ J2- 5
PRECAUCION......................... J2-1 COMPONENTES DE LA TRANSFERENCIA, ARMADO . J2- 7
COMPONENTES DE TRANSFERENCIA INSPECCION DE LA TRANSFERENCIA............. . J2-10
DESARMADO...................... J2- 2
PIÑON CONDUCTOR DELANTERO
DESARMADO/ARMADO. J2-4
TRANSFERENCIA
PRECAUCION
1. Limpie completamente el exterior de la transmisión con vapor o disolvente antes del desarmado
Advertencia
Use la careta adecuada para proteger sus ojos cuando utilice aire comprimido.
Precaución
Limpie los rodamientos con líquidos limpiadores o vapor que eliminen la grasa del rodamiento.
2. Limpie con solvente las partes retiradas y sequelas con aire. Limpie todos los orificios y ductos con aire comprimido, y
revise que no estén obstruidos.
3. Use un martillo de plástico para el desarmado de la caja de transmisión y otras partes de metal ligero.
4.Asegurese que cada parte está totalmente limpia antes de armar.
.5. Aplique aceite especificado a las partes móviles.
6. Cambie las partes que lo requieran.
7. Limpie el sellante viejo de las superficies de contacto antes de aplicar nuevo sellante.
8. Arme las partes dentro de los 10 minutos después de haber aplicado el sellante. Después de 30 minutos de haber
armado agregue aceite de transmisión.
J2-1
TRANSFERENCIA
COMPONENTES DE LA TRANSFERENCIA
*Desarme en el orden indicado en la tabla
J2-2
TRANSFERENCIA
J2-3
TRANSFERENCIA
PIÑON CONDUCTOR DELANTERO
DESARMADO/ARMADO
1. Desarme en el orden indicado en la tabla.
2. Arme en el orden inverso al desarmado.
1 Cojinete
~ Desarmado
*Armado
2 Piñón conductor delantero
Cojinete Desarmado
*Retire con la SST los cojinetes de ambos lados del piñón
conductor delantero.
Cojinete Armado
*Presione los cojinetes de ambos lados del piñón
conductor delantero con la SST. Presione los cojinetes
hasta que peguen.
J2-4
TRANSFERENCIA
EJE DE SALIDA DESARMADO/ARMADO
1. Desarme en el orden indicado en la tabla.
2. Arme en el orden inverso al desarmado.
J2-5
TRANSFERENCIA
J2-6
TRANSFERENCIA
USO ESPECIAL
CARCAZA DE LA CAJA DE
TRANSFERENCIA
EJE DE
ENTRADA
J2-8
TRANSFERENCIA
Cadena, Armado
Nota
* No exceder el apriete la herramienta
expansora de la cadena.
1. Instale la cadena en el piñón conductor y en
el delantero, y expanda la cadena de centro a
centro con la SST para una fácil instalación
dentro de la caja de transferencia.
J2-9
TRANSFERENCIA
INSPECCION DE LA TRANSFERENCIA
Inspección de la horquilla y manguito
1. Mida la holgura entre el manguito y la horquilla.
Holgura
0.38 – 0.52 mm {0.015 – 0.020 pulg)
Máxima
0.8 mm (0.031 pulg)
J2-10
DATOS TECNICOS
DATOS TECNICOS.........................
........................ TD-1
DATOS TECNICOS
Desalineación
Normal
Anillo sincronizador Holgura entre el sincronizador
y el lado del piñón (mm pulg)) Limite de
desgaste
Transferencia
Tipo
Aceite de
transferencia Viscosidad
Capacidad
TD-1
A
HERRAMIENTAS ESPECIALES
.......................... ST-1
HERRAMIENTAS ESPECIALES..........................
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Instalador
sello de aceite
Cambiador de Placas
Mango cojinetes
Herramienta
Juego de
expasora de la
selección de
cadena
shim
ST-1
A
TRANSMISION
MANUAL
M15M-D
Contenido
M15MX-D Titulo Sección
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
Inspección, Ajuste
COMO USAR ESTE MANUAL * El procedimiento para la inspección y ajuste esta
Dividido en pasos. Puntos importantes del procedimiento
TEMAS Están explicados en detalle y se muestran en las figuras.
* Este manual contiene los procedimientos para
Todas las operaciones de servicio.
Los procedimientos están divididos en cinco.
Operaciones básicas:
(1) Desmontaje/Instalación ORDEN DEL PROCEDIMIENTO
(2) Desarmado/Armado PARA SERVICIO
(3) Cambio
(4) Inspección
(5) Ajuste
* Se han omitido algunas operaciones sencillas.
inspection, have been omitted.
ESPECIFICACIONES DE
TORQUE
A
COMO USAR ESTE MANUAL
Procedimiento de reparación
1. Muchas de las operaciones de reparación empiezan con una revisión a la gráfica, ella identifica los componentes,
muestra como se montan las partes, y describe una inspección visual. Quizás solo los procedimientos de
desmontaje/Instalación requieren instrucciones escritas que deben ser realizadas metódicamente..
2. En las gráficas se muestran partes disponibles, Torques de apriete y símbolos para aceite, grasa, sellantes.
En conclusión, los símbolos indican partes que requieren el uso de herramientas especiales de servicio para el
Desmontaje/Instalación.
3. Los procedimientos están numerados y las partes principales del procedimiento se muestran en la gráfica con
el número correspondiente. Ocasionalmente, hay puntos importantes o información concerniente al procedimiento.
ITEM DE
Procedimiento SERVICIO
DETALLES
UNIDADES DE TORQUE
TIENE NOTAS DE
SERVICIO
1 Chaveta 8 Tuerca
2 tuerca 9 Articulación rotula trasera
3 Articulación de rotula trasera inferior superior
* Nota de desarmado
4 Perno
10 Tuerca
5 Articulación trasera inferior
6 Guarda polvo (Articulación trasera inferior) 11 Articulación trasera superior
* Nota de instalación 12 Guarda polvo (Articulación
7 Chaveta trasera superior )
* Nota de desarmado
Muestra la herramienta
especial de servicio (SST)
Articulación
NOTAS DE SERVICIO
COMO USAR ESTE MANUAL
SÍMBOLOS
Hay ocho símbolos que indican aceite, grasa, sellante, SECUENCIA DEL TEXTO
*Esta indicado por las flechas que se muestran
y el uso de SST estos símbolos muestran los puntos de
abajo,
aplicación o el uso de materiales adecuados para el
servicio
Ejemplo:
Aceite nuevo
Use Aceite
adecuado para
motor o engranaje
Grasa apropiada
Aplique grasa
Sellante
Aplique sellante
apropiado
Cambie la O-ring,
pieza empaque etc.
.
OBSERVACIONES
Usted hallará diferentes advertencias, precauciones, notas
especificaciones, y limites superior e inferior. en este
manual
Advertencia
Indica una situación en la que puede sufrir
lesiones graves o la muerte si se ignora.
Precaución
Indica una situación que puede ocasionar daños
al vehiculo si se ignora.
Nota
Proporciona información adicional que lo ayudará
a realizar un procedimiento en particular.
Especificaciones
Indican los valores del rango permitido para
realizar las revisiones o ajustes.
UNIDADES
Corriente eléctrica A (amperio)
Potencia eléctrica W (watt)
Resistencia eléctrica Q (ohm)
Voltaje eléctrico V (volt)
mm (milímetros)
longitud pulg (pulgada)
L (litro)
US qt (U.S. cuarto)
Imp qt (cuarto imperial)
Volumen ml (mililitro)
cc (centímetro cúbico)
pulg.cu (pulgada cúbica)
fl oz (onza de fluido)
g (gramo)
Peso oz (onza)
Aproximación de cifras
*Los valores convertidos deben tener el mismo número de cifras que el valor
dado en el SI. Ejem: Si el valor en el SI es 17.2, el nuevo valor después de la
conversión es 37.84,
GI-4
PROCEDIMIENTOS PRINCIPALES
PROCEDIMIENTOS PRINCIPALES
PREPARACION DE HERRAMIENTAS
Y EQUIPOS DE MEDIDA
*Asegurese que dispone de todas las herramientas
necesarias y equipos de medición antes de iniciar
cualquier trabajo.
ORGANIZACION DE PARTES
* Todas las partes desarmadas deben organizarse para
su armado.
* Asegúrese de separar aquellas piezas que van a
cambiarse, de las otras que se van a volver a utilizar.
LIMPIEZA DE PARTES
* Todas las piezas a utilizarse deben limpiarse
cuidadosamente.
DESARMADO
*Marque todas las herramientas en un lugar que no Advertencia
afecte su funcionamiento o su apariencia externa * Use la careta adecuada para proteger sus ojos
identifiquelas para su fácil armado. cuando utilice aire comprimido.
ARMADO
* Los valores normales de medida, torques y ciertos
REVISION DURANTE EL DESARMADO ajustes, deben ser observados estrictamente en el
*Al desarmar, cada pieza debe ser cuidadosamente armado.
revisada por un mal funcionamiento, deformación, Estas partes deben cambiarse por nuevas
daño u otros problemas. si las ha desmontado:
GI-5
PROCEDIMIENTOS PRINCIPALES
ABRAZADERAS
*Instalelas en la posición original sobre la manguera
cerciorándose que queden bien montadas.
PRENSA DE BANCO
* Utilice placas protectoras en las mordazas para no dañar
PARTES DE CAUCHO Y TUBERIA las piezas.
*Evite que las partes de caucho o tubería hagan contacto
con gasolina o aceite.
SISTEMA ELECTRICO
SISTEMA ELECTRICO 2. La inspección de las terminales de los conectores debe
hacerse desde el lado de conexión y no por la parte de
CONECTORES atrás.
Desconexión de conectores
* Para desconectar agarre firmemente el conector y no Precaución
los alambres. * Para no dañar los terminales utilice una herramienta
adecuada como la que se muestra en la figura
Conectores de seguridad
* Al conectar los conectores asegurese de escuchar un click
que indica que están asegurados
Iinspección
1. Al usar un probador, hagalo por la parte de atrás del
conector, como se muestra en la figura.
NORMAS NUEVAS
*La siguiente es una comparación de las normas anteriores y las normas nuevas
NORMAS NUEVAS
Normas nuevas Normas anteriores
GI-8
NORMAS NUEVAS
GI-9
NORMAS NUEVAS, ABREVIATURAS
ABREVIATURAS
1ST Primera
2ND Segunda
2W 2-Ruedas
3RD Tercera
4TH Cuarta
4x2 4 Ruedas x 2 conductoras
4x4 4 Ruedas x 4 conductoras
4W 4 Ruedas
5TH Quinta
H Alta
L Baja
SST Herramientas especiales de servicio
GI-10
TRANSMISION MANUAL
(M15M-D, M15MX-D)
TRANSMISION MANUAL
PRECAUCION
1. Limpie completamente el exterior de la transmisión con vapor o disolvente antes del desarmado.
Advertencia
* Use la careta adecuada para proteger sus ojos cuando utilice aire comprimido.
Precaución
*Limpie los rodamientos con líquidos limpiadores o vapor que eliminen la grasa del rodamiento
2. Limpie con solvente las partes retiradas y sequelas con aire. Limpie todos los orificios y ductos con aire comprimido, y
revise que no estén obstruidos.
3. Use un martillo de plástico para el desarmado de la caja de transmisión y otras partes de metal ligero.
4. Asegurese que cada parte está totalmente limpia antes de armar
5. Aplique aceite especificado a las partes móviles.
6. Cambie las partes que lo requieran.
7. Limpie el sellante viejo de las superficies de contacto antes de aplicar nuevo sellante.
8. Arme las partes dentro de los 10 minutos después de haber aplicado el sellante. Después de 30 minutos de haber
Armado agregue aceite de transmisión.
J1-1
TRANSMISION MANUAL
CAJA DE TRANSMISION, EXTENSION DE LA CARCAZA DESARMADO/ARMADO
Nota
*Los sellos de aceite delanteros y traseros no se deben desmontar a menos que se vayan a cambiar..
4 x 2 (M15M-D)
USO
ESPECIAL
USO
ESPECIAL
J1-4
TRANSMISION MANUAL
Shim de ajuste, Armado
Después de medir las dimensiones A y B que se muestran
en la figura, use el shim de ajuste del espesor
correspondiente a los valores A-B, para que el juego
longitudinal del cojinete este dentro de lo especificado.
CAJA DE TRANSMISION
COJINETE
TAPA DELANTERA
ANILLO DE CIERRE
Tapa delantera, Armado
*Aplique grasa de molibdeno al área sombrada de la
tapa delantera, luego montela.
SELLO DE ACEITE
TAPA
DELANTERA
J1-5
TRANSMISION MANUAL
Jl -6
TRANSMISION MANUAL
Resorte y balín (4 x 4), Armado 2. Verifique que el pín de bloqueo está correctamente
1. Inserte el resorte y el balín (5ª/reversa) dentro de la Instalado.
carcaza del cojinete.
PIN DE BLOQUEO
PARA VARILLA DE
CAMBIO (5ª/REVERSA) Horquilla y varilla de cambios 1ª/2º, horquilla y varilla
de cambios 3ª/4ª, y pín de bloqueo, Armado
2. Presione hacia abajo el resorte y balín (5ª/reversa) 1. Coloque la horquilla de cambio de 1ª/2º en el cubo de
con la SST y un destornillador, e instale la varilla de embrague de 1ª/2ª.
Cambios. 2. Instale la horquilla y la varilla de cambio de 3ª/4ª, e
instale el pín de bloqueo dentro de la carcaza del cojinete
como se describe en la nota de armado del pín de
bloqueo.(refierase a la nota de armado del pín de
bloqueo.)
Torque de apriete
19 – 25 N m (1.9 – 2.6 kgf-m, 14 – 1 8 ft lbf)
4. Instale el pín
5. Verifique que los centros de la horquilla y el manguito
del embrague estén alineados apropiadamente.
SEGURO DEL
SINCRONIZADOR
J1-7
TRANSMISION MANUAL
Espesor de arandelas
2.5 mm {0.098 pulg),3.0 mm 0.118 pulg),
3.5 mm (0.138pulg}
J1-8
TRANSMISION MANUAL
EJE PRINCIPAL Y EJE SECUNDARIO-PARTES, DESARMADO/ARMADO
1. Desarme en el orden indicado en la tabla.
2. Arme en el orden inverso al desarmado.
*APLIQUE ACEITE ESPECIFICADO A CADA
UNA DE LAS PARTES
BISULFURO DE MOLIBDENO
J1-9
TRANSMISION MANUAL
17 Cubo de embrague de 5ª/reversa-componentes
18 Sincronizador de reversa
19 Piñón de reversa
20 Cojinete de agujas
21 Guía de cojinete
22 Arandelas
~ TRANSMISION MANUAL, HORQUILLA Y VARILLA
DE CAMBIO- PARTES
DESARMADO/ARMADO,HORQUILLA Y VARILLA DE
CAMBIO 1ª/2ª HORQUILLA Y VARILLA DE CAMBIO
3ª/4ª Y PIN DE BLOQUEO.
3. Monte la SST al eje principal y coloquelo en una prensa
23 Piñón de reversa de banco.
4. Retire la tuerca de seguridad.
24 Carcaza de cojinete- componentes
* Desarmado
25 Engranaje eje principal-componentes
*Armado
26 Eje impulsor
27 Sincronizador de 4ª
28 Cojinete de agujas
29 Arandela
~ TRANSMISION MANUAL, HORQUILLA Y VARILLA
DE CAMBIO- PARTES DESARMADO/ARMADO,
HORQUILLA Y VARILLA DE
CAMBIO 1ª/2ª HORQUILLA Y VARILLA DE CAMBIO
Cojinete trasero del eje intermedio, Desarmado
3ª/4ª Y PIN DE BLOQUEO.
*Retire el cojinete trasero del eje intermedio con la SST.
30 Espaciador
31 Resorte de diafragma
32 Engranaje de fricción
33 Eje intermedio
* Armado
34 espaciador
35 Resorte de cuñas
36 Manguito de embrague
37 Cuñas
38 Cubo de embrague
Cojinete trasero del eje principal, Desarmado
Retire el cojinete trasero del eje principal con la SST
Tuerca de seguridad del eje principal, Desarmado
1. Cambie el manguito a primera y reversa para bloquear el
giro del eje principal
2. Use la herramienta adecuada para la tuerca de seguridad
3. Asegure la carcaza del cojinete en una prensa de banco.
4. Retire la tuerca de seguridad con la SST.
J1-10
TRANSMISION MANUAL
Carcaza de cojinete
Torque de apriete
157 – 235 N m (1 6 – 24 kgf m, 116 – 1 73 ft Ibf)
Torque de apriete
128 – 1 96 N m (1 3 – 20 kgf-m, 95 – 1 44 ft Ibf)
4. Use cincel para asegurar la tuerca de seguridad.
J1-11
TRANSMISION MANUAL
Arandelas de empuje de seguridad, Armado
1. Instale el sincronizador y piñón de 5ª.
2. Inserte el balín y la arandela de empuje de seguridad. Anillo de cierre
3. Instale 2 arandelas C de 3.0 mm (0.118 pulg) de
espesor, en las ranura delantera del eje principal.
4. Empuje totalmente las arandelas C hacia el piñón de 5ª
y mida la holgura entre la arandela de empuje de
seguridad y las arandelas C. Si la holgura no está dentro
de lo especificado, seleccione las arandelas de empuje
de seguridad apropiadas.
Holgura normal
0.1 – 0.3 mm (0.004 – 0.012 pulg)
Espesor de las arandela de empuje de seguridad
6.2 mm (0.244 pulg) 6.3 mm (0.248pulg),
6.4 mm (0.252 pulg), 6.5 mm (0.256 pulg),
6.6 mm (0.260 pulg), 6.7 mm (0.264 pulg}
Holgura normal
0 – 0.1 mm (0 – 0.004pulg)
Espesor de las arandelas C
2.9 mm (0.114pulg), 3.0 mm (0.118 pulg),
3.1 mm (0.122 pulg), 3.2 mm (0.126 pulg)
J1-12
TRANSMISION MANUAL
ENGRANAJE DEL EJE PRINCIPAL-COMPONENTES
DESARMADO/ARMADO
1. Desarme en el orden indicado en la tabla.
2. Arme en el orden inverso al desarmado.
APLIQUE ACEITE ESPECIFICADO A CADA UNA DE
LAS PARTES
ARMADO CUBO DE
EMBRAGUE
DELANTERO
EJE PRINCIPAL
J1-13
TRANSMISION MANUAL
Cubo de embrague de 3ª/4ª-componentes, Desarmado Cubo de embrague de 3ª/4ª-componentes, Armado
1.instale la SST entre los piñones de2ª/3ªy sostenga el eje *Coloque el piñón de 3ª y el cubo de embrague de
principal por la parte inferior. 3ª/4ª con sus componentes en el eje principal,
2. Saque los componentes del cubo de embrague de 3ª/4ª entonces instalelos sobre el eje principal con una
y el piñón de 3ª. prensa.
J1-14
TRANSMISION MANUAL
1 Tapa del cojinete 7 Shim de ajuste del cojinete central del eje principal
* Armado
2 Arandela
8 Cojinete central del eje intermedio
3 Piñón de reversa
*Desarmado
* Armado
* Armado
4 Arandela 9 Shim de ajuste del cojinete central del eje intermedio
5 Eje de piñón de reversa * Armado
* Desarmado 10 Carcaza del cojinete
* Armado
6 Cojinete central del eje principal
* Desarmado
* Armado
31-15
TRANSMISION MANUAL
Eje del piñón de reversa, Desarmado
1. Retire el eje del piñón de reversa con la herramienta
adecuada
2. Soporte el eje del piñón de reversa y empujelo hacia
afuera desde la carcaza del cojinete.
Holgura normal
0 – 0.1 mm (0 – 0.004 pulg}
Shim de ajuste
0.1 mm (0.004 pulg), 0.3 mm (0.012 pulg)
J1-16
TRANSMISION MANUAL
Máxima desalineación
0.03 mm (0.0012 pulg)
Holgura normal
0.2 – 0.3 mm (0.008 – 0.011 pulg)
Máximo
0.5 mm (0.020pulg)
J1-17
TRANSMISION MANUAL
Inspección de resortes
1. Mida la longitud libre de los resortes
J1-18
TRANSFERENCIA
TRANSFERENCIA
PRECAUCION
1. Limpie completamente el exterior de la transmisión con vapor o disolvente antes del desarmado
Advertencia
Use la careta adecuada para proteger sus ojos cuando utilice aire comprimido.
Use la careta
Limpie los rodamientos con líquidos limpiadores o vapor que eliminen la grasa del rodamiento
2. Limpie con solvente las partes retiradas y sequelas con aire. Limpie todos los orificios y ductos con aire comprimido, y
revise que no estén obstruidos.
3. Use un martillo de plástico para el desarmado de la caja de transmisión y otras partes de metal ligero.
4. Asegurese que cada parte está totalmente limpia antes de armar
5. Aplique aceite especificado a las partes móviles.
6. Cambie las partes que lo requieran.
7. Limpie el sellante viejo de las superficies de contacto antes de aplicar nuevo sellante.
8. Arme las partes dentro de los 10 minutos después de haber aplicado el sellante. Después de 30 minutos de haber
Armado agregue aceite de transmisión.
TRANSFERENCIA
COMPONENTES DE LA TRANSFERENCIA
*Desarme en el orden indicado en la tabla.
J2-3
TRANSFERENCIA
PIÑON DELANTERO-COMPONENTES
DESARMADO/ARMADO
1. Desarme en el orden indicado en la tabla.
2. Arme en el orden inverso al desarmado.
1Cojinete
* Desarmado
* Armado
2 Piñón delantero
Cojinete, Desarmado
*Retire el cojinete con la SST.
Cojinete, Armado
*Presione el cojinete con la SST, hasta que pare .
J2-4
TRANSFERENCIA
EJE DE SALIDA-COMPONENTES DESARMADO/ARMADO
1. desarme en el orden indicado en la tabla.
2. Arme en el orden inverso al desarmado.
J2-5
TRANSFERENCIA
Cojinete(Lado del cubo de embrague2W~4W ) Desarmado
*Retire el cojinete del eje de salida con la SST.
J2-6
TRANSFERENCIA
TRANSFERENCIA-COMPONENTES, ARMADO
*Arme en el orden indicado en la tabla.
USO ESPECIAL
J2-8
TRANSFERENCIA
INSPECCION DE LA TRANSFERENCIA
Inspección del manguito y de la horquilla de cambio
1. Mida la holgura entre el manguito y la horquilla de
cambio
Holgura
0.38 – 0.52 mm (0.015~0.020 pulg)
Máximo
0.8 mm (0.031pulg)
J2-10
DATOS TECNICOS
DATOS TECNICOS
TRANSMISION MANUAL
TRANSMISION MANUAL
Piñón de Holgura entre el buje del piñón de reversa y el eje normal 0.02--0.05 (0.0008--0.0019)
Reversa y eje (mm (pulg)) limite de
Desgaste 0.15 (0.006)
Transferencia
Tipo
TD-1
A
HERRAMIENTAS
ESPECIALES
HERRAMIENTAS ESPECIALES ST-1
Conjunto de
instalación de Portador
Ganchos cojinete del eje
principal
Instalador de Instalador de
Retención del
sello de aceite cojinete
flache
Mango Cambiador de
Accesorios B
cojinetes
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Juego indicador de
Herramienta ajuste.
Placas expansora de
Cadena
ST-2
CONTENIDO
PUNTOS DE MASA Y
Diagrama de
ESQUEMAS DE CABLEADO ELECTRICO W
cableado
DIAGRAMA DE SISTEMAS DE
CIRCUITOS/UBICACION DE CONECTORES AU
CONECTORES COMUNES X
OBSERVACIONES
Este diagrama de cableado incorpora los esquemas de cableado del
equipo básico del vehículo y equipo opcional disponible. INDICE DE PARTES Pl
El diagrama actual del vehículo puede variar ligeramente
dependiendo del equipo opcional o especificaciones locales , o
ambos.
Toda esta información está basada en la información disponible al
momento de impresión. Mazda Motor Corporation se reserva el
derecho de hacer cambios sin previo aviso.
APLICACION:
Este manual aplica a los vehículos con el Número de
Identificación del Vehículo (VIN) que figura en la siguiente página.
Información general de los Como usar y leer los diagramas de cableado, uso de equipos
de pruebas, revisión de mazos de conductores y conectores, y
diagramas de cableado localización de fallas
Puntos de masa
*Muestra los puntos de masa de los mazos de conductores
En el vehículo Indicacion
Nombre del
sistema
Y: Conector de masa
A: Conectores sist.carga/sist. arranque
B: Conectores sist. Control motor
C: Conectores sist. Control indicadores
D: Conectores sist. Limpiabrisas
E: Conectores sist. luces
F: Conectores sist. señal
G: Conectores sist. Aire acondicionado
H: Conectores sist. Control trasmisión
I: Conectores sist. Luz interior
J: Conectores Audio/radio
K: Conectores vidrios electricos/sist. Seguridad
de puertas
L: Conectores sist. Control remoto espejos
M: Conectores sist. Deslizante ventana de
techo La conexion a masa de un cable se representa
N: Conectores dirección hidráulica/sist. diferente a la masa de un dispositivo
Direccion hidráulica 4-ruedas
0: Conectores sist. De frenado antibloqueo Tipos de masa Simbolo
P: Conectores de asiento/sist. Calefactor de Mazo conductores
asiento
Q: Conectores sist. Control de crucero
R: Conectores sist. De auto ajuste de la
suspensión
S: Conectores de control pasivo de
cinturones/air bag
T: Otros Unidad
U: Conectores
X: Conectores comunes
JB: Caja de conexiones
Unit
LECTURA DE DIAGRAMAS DE CABLEADO
~ Macho
.Macho
Hembra
Hembra
Blanco
(color base )
5
LECTURA DE DIAGRAMAS DE CABLEADO
DIAGRAMA DE RUTEO
*El diagrama de ruteo muestra donde están los componentes eléctricos en el diagrama de sistemas de circuitos
y los símbolos de conectores .
þþþ
Conector
Caja de conexiones
Conectores comunes
Conectores de
Sistemas
6
LECTURA DE DIAGRAMAS DE CABLEADO
MAZO CONDUCTORES TRASEROS No.2 (R2) MAZOS CONDUCTORES LUCES INTER. (IN)
7
LECTURA DE DIAGRAMAS DE CABLEADO
Símbolos
Observación
*La corriente no fluye en el circuito si
falta la masa. Bomba
*Succiona e impulsa gases y
Líquidos
Fusible (1) *Se funde cuando el flujo de corriente
excede el flujo especificado e
interrumpe el flujo de corriente
Precauciones
*No reemplace los fusibles con otros de Encendedor de
mayor capacidad cigarrillos *Bobina eléctrica que genera calor
Fusible(2)
Pito
*Genera sonido cuando la
(Cartucho) corriente fluye
Fusible principal
Fusible de eslabón
Parlante
Sensor de
velocidad *Movimiento del magneto en el
velocímetro, gira los contactos del
Transistor (2)
sensor a posición on/off
Código de lectura
8
LECTURA DE DIAGRAMAS DE CABLEADO
Interruptor(1) Conexión de
*Permite o interrumpe el flujo de
mazo
corriente abriendo o cerrando el
circuito
Cuando el
circuito C-D se
Normalmente abierto conecta al
(NO) ~ circuito A-B, la
conexión D se
indica con un
punto negro Para vehículos con ABS, use el
circuito A-B
Seleccion
Interruptor (2)
Un punto blanco
indica la
desviación D para
Normalmente los diferentes
cerrado (NC) circuitos de
acuerdo a las
especificaciones
del vehículo. Para vehículos sin ABS, use el circuito
C-B
Relé (1) *La corriente fluye por la bobina produciendo una fuerza electromagnética para abrir o cerrar el contacto
La corriente no fluye por la bobina La corriente fluye por la bobina
No fluye Fluye
Normalmente
abierto (NO)
Relé (2) La corriente fluye por la bobina produciendo una fuerza electromagnética para abrir o cerrar el contacto
La corriente no fluye por la bobina La corriente fluye por la bobina
Fluye No fluye
Normalmente
cerrado (NC) II
Sensor *La resistencia varía con la temperatura Diodo *Se ilumina cuando la corriente fluye.
(thermistor) Emisor de luz *no genera calor.
(LED)
9
LECTURA DE DIAGRAMAS DE CABLEADO
Simbolos Significado
Permite el cambio de la posición del cableado(1 ) *La posición del cableado puede ser cambiada
libremente en el conector
Permite el cambio de la posición del cableado(2) *La posición del cableado puede cambiarse de
acuerdo a las siguientes combinaciones solamente.
Entre A y B, entre C y D, entre E y F
Permite el cambio de la posición del cableado(3) *La posición del cableado puede cambiarse de
acuerdo a las siguientes combinaciones solamente.
Entre A, C y E, entre B, D y F
10
LECTURA DE DIAGRAMAS DE CABLEADO
11
PUNTOS DE MASA
PUNTOS DE MASA
PUNTOS DE MASA
ESQUEMA DE CIRCUITOS ELECTRICOS
ESQUEMA DE CIRCUITOS ELECTRICOS
A
SISTEMA DE ARRANQUE SISTEMA DE CARGA
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
SISTEMA DE ARRANQUE SISTEMA DE CARGA
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
SISTEMA DE ARRANQUE
SISTEMA DE CONTROL DEL TREN DE POTENCIA RAPIDO
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
SISTEMA DE ARRANQUE
SISTEMA DE CONTROL DEL TREN DE POTENCIA RAPIDO
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
SISTEMA DE CALENTAMIENTO
SISTEMA DE CONTROL DEL TREN DE POTENCIA RAPIDO
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
SISTEMA DE CALENTAMIENTO
SISTEMA DE CONTROL DEL TREN DE POTENCIA RAPIDO
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
SISTEMA DE CONTROL DEL TREN DE POTENCIA, SISTEMA DE ENCENDIDO (G6)
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
SISTEMA DE CONTROL DEL TREN DE POTENCIA, SISTEMA DE ENCENDIDO (G6)
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
SISTEMA DE CONTROL DEL TREN DE POTENCIA, SISTEMA DE ENCENDIDO (G6)
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
SISTEMA DE CONTROL DEL TREN DE POTENCIA, SISTEMA DE ENCENDIDO (F2 SIS)
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
SISTEMA DE CONTROL DEL TREN DE POTENCIA, SISTEMA DE ENCENDIDO (F2 SIS)
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
SISTEMA DE CONTROL DEL TREN DE POTENCIA, SISTEMA DE ENCENDIDO (F2 SIS)
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
SISTEMA DE ENCENDIDO
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
SISTEMA DE CONTROL DEL TREN DE POTENCIA
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
SISTEMA DE CONTROL DE COMBUSTIBLE
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
INSTRUMENTOS INDICADOS
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
INSTRUMENTOS INDICADOS
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
INSTRUMENTOS INDICADOS
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
INSTRUMENTOS INDICADOS
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
INSTRUMENTOS INDICADOS
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
INSTRUMENTOS INDICADOS
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
INSTRUMENTOS INDICADOS
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
INSTRUMENTOS INDICADOS
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
LIMPIAPARABRISAS Y LAVADOR
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
LUCES DELANTERAS (CON SISTEMA DE LUCES EN MARCHA, CON SISTEMA DE NIVEL DE LUCES)
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
LUCES DELANTERAS (CON SISTEMA DE LUCES EN MARCHA, CON SISTEMA DE NIVEL DE LUCES)
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
LUCES DE PLACA, LUCES DE PARQUEO, LUCES TRASERAS, LUZ TRASERA DE NIEBLA
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
LUZ DE GIRO Y LUZ DE AVISO
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
LUZ DE REVERSA, LUZ DE FRENO, PITO
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
CALEFACTOR Y AIRE ACONDICIONADO
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
CALEFACTOR Y AIRE ACONDICIONADO
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
CALEFACTOR Y AIRE ACONDICIONADO
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
SISTEMA DE CONTROL REMOTO DE RUEDA LIBRE
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
LUCES DEL TABLERO
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS, RELOJ, DESEMPAÑADOR TRASERO
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
LUCES INTERNAS
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
SISTEMA DE AUDIO
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
VIDRIOS ELECTRICOS (CABINA NORMAL, CABINA ALARGADA)
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
VIDRIOS ELECTRICOS (DOBLE CABINA)
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
SIGNOS DE PUERTAS
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
ESPEJOS ELECTRICOS EXTERNOS
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
CONECTORES
SIMBOLO DEL MAZO DE CONDUCTOS
LISTA CONECTORES COMUNES
LISTA CONECTORES COMUNES
A
Mazda CONTENIDO
Titulo Sección
Series B Información general GI
MANUAL DE Motor
G6
WL, WL Turbo
B1
B2
F2
TALLER
B3
Sistema de lubricación D
Sistema de refrigeración E
OBSERVACIONES
Este manual contiene las indicaciones para el G6 F1
Sistemas de control de WL, WL Turbo F2
servicio y diagnostico de los vehículos Mazda combustible y
Series B. F2 CIS F3
de emisiones F2 CARB F4
Es importante familiarizarse con este manual
para un mantenimiento y reparaciones Sistema eléctrico M15M-D ' G
adecuadas, para lo cual debe mantenerlo del motor M15MX-D
R15M-0
siempre a mano para una rápida consulta. R15MX-D H
Herramientas especiales ST
USO:
Este manual aplica para vehículos que
empiecen con el numero de identificación
(VIN) y materiales relacionados en la
siguiente pagina.
U.K. Specs.
JMZ UN1B320W 100001-
JMZ UN8B320W 100001-
JMZ UNSF420W 100001-
European specs.
JMZ UN1O620W 100001-
JMZ UN1O62WW 100001-
JMZ UN1O320W 100001-
JMZ UN1O32WW 100001-
JMZ UN88720W 100001-
JMZ UN8872WW 100001-
JMZ UN88320W 100001-
JMZ UN8O32WW 100001-
MATERIALES RELACIONADOS
ESPECIFICACIONES
DE
TORQUE
Gl-I
COMO USAR ESTE MANUAL
Procedimiento de reparación
1. Muchas de las operaciones de reparación empiezan con una revisión a la gráfica, ella identifica los componentes,
muestra como se montan las partes, y describe una inspección visual. Quizás solo los procedimientos de
desmontaje/Instalación requieren instrucciones escritas que deben ser realizadas metódicamente..
2. En las gráficas se muestran partes disponibles, Torques de apriete y símbolos para aceite, grasa, sellantes.
En conclusión, los símbolos indican partes que requieren el uso de herramientas especiales de servicio para el
Desmontaje/Instalación.
3. Los procedimientos están numerados y las partes principales del procedimiento se muestran en la gráfica con
el número correspondiente. Ocasionalmente, hay puntos importantes o información concerniente al procedimiento.
ITEM DE
Procedimiento SERVICIO
PARTES DISPONIBLES
DETALLES
UNIDADES DE TORQUE
TIENE NOTAS DE
SERVICIO
1 Chaveta 8 Chaveta
2 tuerca 9 Articulación rotula trasera
3 Articulación de rotula trasera inferior * Nota de desarmado
4 Perno 10 Tuerca
5 Articulación trasera inferior 11 Articulación trasera superior
6 Guarda polvo (Articulación trasera inferior) 12 Guarda polvo (Articulación
* Nota de instalación trasera superior )
7 Chaveta *Nota de desarmado
Muestra la herramienta
especial de servicio (SST)
Articulación
NOTAS DE SERVICIO
COMO USAR ESTE MANUAL
SÍMBOLOS
Hay ocho símbolos que indican aceite, grasa, sellante,
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO DE FALLAS
y el uso de SST estos símbolos muestran los puntos de
aplicación o el uso de materiales adecuados para el Flujo básica de búsqueda de fallas
servicio
DIAGNOSTICO DEL TABLERO
INSPECCION BASICA
Use líquido de Liquido de frenos
frenos nuevo adecuado. SECCION K SOLAMENTE
Grasa apropiada
Aplique grasa
INSPECCION DE
SINTOMA DE LA FALLA
DIAGNOSTICO
Sellante
Aplique sellante SECCION F
apropiado INSPECCION DEL SISTEMA
UNICAMENTE
Procedimientos de uso
Inspección básica
*Realicela antes del síntoma de la falla
*Realice cada paso en el orden que se muestra
*La columna de referencia muestra el procedimiento detallado para cada inspección básica.
*Aunque la inspección y el ajuste se realicen de acuerdo a los procedimientos de la columna de la referencia, si descubre la
causa de la falla durante la inspección básica continúe el procedimiento como se indica en la columna de observaciones.
Gl – 4
COMO USAR ESTE MANUAL
Uso de la cartilla de diagnostico rápido
*Relaciona los síntomas y la causa de la falla
*Es efectiva rápidamente al relacionar los síntomas y causa de la falla y especificar la región de la causa común cuando se dan síntomas
de fallas múltiples.
*La inspección del diagnostico adecuado de la causa de la falla se puede determinar por los síntomas que pueden ser seleccionados
revisando la columna de inspección de diagnostico.
12 Knocking/pinging
Acceleration/cruise 13 Poor fuel
economy 14 Emissions compliancs
Gl-5
COMO USAR ESTE MANUAL
ACCION
Describe la acción
Muestra el orden de la apropiada como
búsqueda de fallas resultado de la
inspección(Yes/No)
INSPECCION
Describe un método de
inspección para
determinar
rápidamente la falla
Páginas de referencia
Para realizar la
inspección detallada
Gl-6
UNIDADES
UNIDADES
Corriente eléctrica A (amperio)
Potencia eléctrica W (watt)
Resistencia eléctrica Q (ohm)
Voltaje eléctrico V (volt)
mm (milímetros)
longitud pulg (pulgada)
L (litro)
US qt (U.S. cuarto)
Imp qt (cuarto imperial)
Volumen ml (mililitro)
cc (centímetro cúbico)
pulg.cu (pulgada cúbica)
fl oz (onza de fluido)
g (gramo)
Peso oz (onza)
Aproximación de cifras
*Los valores convertidos deben tener el mismo número de cifras que el valor
dado en el SI. Ejem: Si el valor en el SI es 17.2, el nuevo valor después de la
conversión es 37.84,
GI-7
PROCEDIMIENTOS PRINCIPALES
PROCEDIMIENTOS PRINCIPALES DESARMADO DE PARTES
Mientras corrige el problema determine su causa. Antes de
PROTECCION DEL VEHICULO iniciar el trabajo lea primero cuales partes y conjuntos
*Asegurese siempre de cubrir los guarda barros deben retirase y desarmar para cambio o reparación de
asientos y pisos antes de iniciar el trabajo piezas. Después de retirar las partes tape todos los
orificios para evitar que entre material extraño
PREPARACION DE HERRAMIENTAS
Y EQUIPOS DE MEDIDA DESARMADO
*Asegurese que dispone de todas las herramientas *Marque todas las herramientas en un lugar que no
necesarias y equipos de medición antes de iniciar afecte su funcionamiento o su apariencia externa
cualquier trabajo. identifiquelas para su fácil armado.
GI-8
PROCEDIMIENTOS PRINCIPALES
LIMPIEZA DE PARTES
* Todas las piezas a utilizarse deben limpiarse
cuidadosamente.
Advertencia
* Use la careta adecuada para proteger sus ojos AJUSTE
cuando utilice aire comprimido. * Use las galgas indicadas y/o probadores para hacer
los ajustes
ARMADO
* Los valores normales de medida, torques y ciertos PARTES DE CAUCHO Y TUBERIA
ajustes, deben ser observados estrictamente en el *Evite que las partes de caucho o tubería hagan contacto
armado. con gasolina o aceite.
Estas partes deben cambiarse por nuevas
si las ha desmontado:
ABRAZADERAS
*Instalelas en la posición original sobre la manguera
cerciorándose que queden bien montadas.
GI-9
PROCEDIMIENTOS PRINCIPALES, INSTALACION DEL SISTEMA DE RADIO
PRENSA
* Utilice placas protectoras en las mordazas para no dañar
las piezas.
DINAMOMETRO
Cuando realice una prueba de marcha del vehiculo sobre el dinamómetro:
*Coloque un ventilador, frente al vehiculo
preferiblemente a una velocidad proporcional a la
velocidad del vehiculo.
*Conecte una unidad de salida de gases de escape
*Enfríe las tuberías de escape con un ventilador
*Coloque el vehiculo en un área ordenada.
* Vigile el indicador de temperatura del agua
GI-10
SISTEMA ELECTRICO
Mazo de cableado
*Al retirar el mazo de cableado del clip del
compartimiento del motor, apriete el gancho del clip con
un destornillador de pala.
Conectores de seguridad
* Al conectar los conectores asegurese de escuchar un click
que indica que están asegurados
CONECTORES
Conector de eslabón
*Inserte el probador dentro del orificio de servicio
Al puentear el conector de eslabón.
Precaución
* Al insertar un alambre dentro del terminal del conector
De eslabón puede dañar la terminal. Inspección
1. Al usar un probador, hagalo por la parte de atrás del
conector, como se muestra en la figura.
Gl- 11
SISTEMA ELECTRICO
Precaución
* Para no dañar la terminal enrolle un alambre delgado
alrededor de la herramienta insertandolo en el terminal
Mazo de conductores
Códigos de colores de cables
*Los dos colores de un cable se indican por código de
color de dos símbolos
*La primera letra indica el color del cable y la segunda el
Terminales color de la raya.
Inspección
*Hale ligeramente cada cable para revisar que esta
asegurado en el terminal.
CAFE
NEGRO
ROJO AMARILLO
Cambio
*Use la herramienta adecuada para retirar el terminal
como se muestra. Cuando instale un terminal, asegúrese
de insertarlo hasta que quede asegurado
*Inserte una pieza delgada metálica desde el lado del
terminal del conector, entonces presione hacia abajo el Fusible
seguro de oreja, y saque el terminal del conector Cambio
1. Al cambiar un fusible, asegurese de cambiarlo por uno
de la capacidad especificada. Si el fusible vuelve a fallar
después que se ha cambiado, revise el circuito por corto
TYPE A
Gl-12
SISTEMA ELECTRICO
Precaución
*No conecte el ohmímetro a ningún circuito con
voltaje, porque dañara el ohmímetro
Precaución
*No haga puente desde la linea de suministro de
potencia a masa; Esto puede causar chispa o dañar el
cableado o componentes electrónicos
Voltímetro
*El voltímetro DC se utiliza para medir el voltaje del
circuito. Se usa un voltímetro con un rango de 15 voltios
o más, conectando la punta positiva(+) del probador
(cable rojo) al punto donde el voltaje va a ser medido y la
punta negativa(-) del probador (cable negro) a masa.
RED LEAD
GROUND
Gl-13
UBICACION DEL GATO, UBICACION PARA LEVANTAR UN VEHICULO ( 2 SOPORTES)
UBICACION DE LAS TORRES DE SEGURIDAD
Advertencia
*Levantar un vehiculo de manera incorrecta es
peligroso. Se puede caer y causar serias lesiones
Use solamente la parte delantera y trasera para
ubicar el gato y bloquear las ruedas
DELANTERO
UBICACION DE LAS TORRES DE SEGURIDAD
DELANTERO
TRASERO
TRASERO
DELANTERO
Gl-14
REMOLQUE
Wheel dollies
Precaución
*Siga las siguientes instrucciones para remolcar el
vehículo con todas las ruedas en el piso o con las
Precaución ruedas delanteras en el piso y las traseras
*No remolcar el vehículo con ruedas en el piso, las levantadas.
cuales deben ir sobre una plataforma rodante.
(4 x 4 Modelo)
1. Coloque la caja de transferencia en 2H.
2. Coloque la caja de transferencia en 2H y
libere el cubo
Gl-15
REMOLQUE, UBICACION DE LO NUMEROS DE IDENTIFICACION
DELANTERO
4x4
Precaución
*nunca utilice los ganchos de amarre inferior para
remolcar ellos han sido diseñados solamente para
fijar el vehículo cuando es transportado, porque
puede dañar el bomper
DELANTERO
4x2
Gl-16
NORMAS NUEVAS
Normas nuevas.
*La siguiente es una comparación de las normas anteriores y las normas nuevas
JI-8
NORMAS NUEVAS
JI-9
NORMAS NUEVAS, ABREVIATURAS
ABREVIATURAS
ACC Accesorios
ATCD Después del punto muerto superior
ATF Fluido de la transmisión automática
BTDC Antes del punto muerto superior
CARB Carburador
D/P Amortiguador
ELR Seguro retractor de emergencia
EX Escape
FCV Válvula de corte de combustible
FICB Leva interruptora de mínimas rápidas
FICD Dispositivo de control de mínimas rápidas
FIP Bomba de inyección de combustible
HI Alto
HLA Ajustador hidráulico
IAS Tornillo de ajuste de mínimas
IN Admisión
INT Intermitente
LHD Conducción por la izquierda
LO Bajo
LSD Diferencial de deslizamiento limitado
LSPV Válvula proporcionadora sensora de carga
M Motor
MAS Tornillo de ajuste de mezcla
MAX Máximo
MFW Rueda libre manual
MIN Mínimo
P/S Dirección hidráulica
PTC Coeficiente positivo de temperatura
RFW Rueda libre remota
RH Mano derecha
RHD Conducción por la derecha
SAS Sensor de air bag sofisticado
SST Herramienta especial de servicio
TAS Tornillo de ajuste de aceleración
TCV Válvula temporizadora de control
TNS Luz trasera de placa
T/P Posicionador mariposa aceleración
2WD 2 ruedas conductoras
4WD 4 ruedas conductoras
4X2 4 ruedas X 2 conductoras
4X4 4 ruedas X 4 conductoras
JI-20
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Observaciones:
*Para asegurar una operación eficiente del motor y todos los sistemas relativos al control de emisiones , el sistema de
encendido y el sistema de combustible deben ser atendidos regularmente. Recomendamos enfáticamente que el
servicio
. para estos sistemas debe ser realizado por concesionarios Mazda autorizados
* Despues de 160,000 km (96,000 miles) o 96 meses continue el mantenimiento descrito a intervalos recomendados
.
*Para una mejor descripción refiérase abajo a los sitios marcados * en la cartilla de mantenimiento
*1 Cambio de la correa de la distribución debe hacerse cada 100,000 km (60,000 millas). El no cambiarla puede dañar el
motor
*2 Si el vehículo opera bajo las siguientes condiciones, cambie el aceite motor del filtro antes de los intervalos
Recomendados
a) Condiciones de polvo excesivo
b) Operación de largos periodos de mínima o baja velocidad
c) Conducción en largos periodos a temperatura baja o conducir normalmente cortas distancias (menos de 8 km/5
Millas) solamente.
*3 Si el vehículo es operado en áreas arenosas o de mucho polvo, revise y cambie si es necesario el filtro de aire con más
frecuencia a lo recomendado
*4 También ajuste y revise la dirección y la correa del aire acondicionado si está equipado
*5 Si los frenos son usados extensamente (por ejemplo, condiciones severas de conducción o en montañas) o si el
vehículo es operado en climas de extrema humedad, cambie el liquido de frenos anualmente
*6 Revise completamente el sistema eléctrico como luces limpia parabrisas , el sistema lavador y vidrios eléctricos
Gl-21
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
(GENERAL)
Intervalo de mantenimiento(Numero de meses o km (millas), lo que se cumpla primero)
Item de Meses
mantenimiento
MOTOR
Holgura de la válvula del motor (para diesel)
SISTEMA DE REFRIGERACION
Sistema de refrigeración
Refrigerante del motor
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE ENCENDIDO
Tiempo inicial de encendido (para gasolina)
JI-22
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Programa de Meses
mantenimiento
SISTEMA ELECTRICO
Nivel de electrolito de la batería & gravedad especifica
Fluido embrague
Lineas freno, mangueras & conexiones
Liquido de frenos
Freno de parqueo
Unidad freno potencia & mangueras
Frenos de disco
Frenos tambor
Aceite engranaje dirección manual (Si está equipado)
Filtro de aire de cabina Reemplace cada año o cada 20,000 km (12,000 millas)
Gl-23
MOTOR (G6)
CORREA CONDUCTORA
INSPECCION *:Una correa en un motor que haya funcionado menos de
Deflección 5 minutos.
1. Revise la deflección de la correa conductora con el motor Deflección
frío, o por lo menos 30 minutos después de apagado.
Aplique una presión 98 N (10 kgf, 22 Ibf) en el punto
medio entre las dos poleas especificadas.
GENERATOR
WATER PUMP
PULLEY
2. Si la deflección no esta dentro de las especificaciones
Ajustela. ( refierase a CORREA CONDUCTORA,
AJUSTE DE LA CORREA CONDUCTORA)
GENERATOR
PULLEY Revise la tension de la correa conductora
1. La tensión de la correa conductora puede ser
revisada en lugar de su deflección. Revise la tensión
de la correa conductora con el motor frío o mínimo 30
CRANKSHAFT
minutos después de que el motor se haya apagado.
PULLEY Use la SST para revisar la tensión de la correa entre
cualquiera de las 2 poleas.
CRANKSHAFT
PULLEY
P/S OIL
PUMP PULLEY
A/C COMPRESSOR
PULLEY
CRANKSHAFT
PULLEY
B1-1
CORREA CONDUCTORA, INSPECCION DE LA CONPRESION
Compresión
Torque de apriete
15 – 22 N-m (1.5 – 2.3 kgf-m, 11 – 1 6 ft-Ibg
B1-2
CADENA DE LA DISTRIBUCION
CADENA DE LA DISTRIBUCION
DESMONTAJE/INSTALACION
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire el generador
3. Retire la bomba de aceite de la P/S con las mangueras conectadas. Coloquela fuera del alcance. (Refiérase
a la sección N, SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR CON LA DIRECCION HIDRAULICA,
DESMONTAJE/INSTALACION BOMBA DE ACEITE DIRECCION HIDRAULICA).
4. Retire el compresor del A/C con la tubería conectada. Coloquelo fuera de alcance.
5. Desmonte la culata. (Refiérase a EMPAQUE DE CULATA, CAMBIO EMPAQUE CULATA).
6. Retire la bomba de agua. (Refiérase a la sección E, BOMBA DE AGUA, DESMONTAJE/INSTALACION
BOMBA DE AGUA).
7. Retire el carter. (Refierase a la sección D, CARTER, DESMONTAJE/INSTALACION CARTER)
8.Desconecte el colador de aceite
9. Retire en el orden indicado en la tabla
10. Instale en el orden inverso al desmontaje
11. Arranque el motor y revise que no haya fugas de aceite o refrigerante
1 Soporte compresor A/C 10 Cadena compensadora, piñón de mínima, piñón del cigüeñal
~ Instalación
2 Soporte generador 11 Cadena de la distribución, piñón de la distribución,
3 Soporte bomba de aceite P/S Piñón árbol de levas
~ Instalación
4 Soporte generador
12 Tensor de cadena
5 Perno de seguridad de la polea ~ Instalación
~ Desmontaje/Instalación
13 Seguro
6 Polea del cigüeñal
14Palanca de la cadena de distribución
7 Tapa de cadena ~ Instalación
8 Espaciador 15 Guía de la cadena de la distribución
9 Guía ejes de balanceo
~ Instalación
B1-3
CADENA DE LA DISTRIBUCION
Perno seguridad polea Desmontaje/Instalacion 2. Arme el piñón del árbol de levas con la cadena de
*Sostenga el cigüeñal con la SST. la distribución, con la marca de tiempo del piñón
del árbol de levas alineada con el eslabón blanco
De la cadena de la distribución, como se muestra.
B1-4
CADENA DE LA DISTRIBUCION
4. Instale la cadena compensadora con sus 5 marcas 4. Afloje la guía C de la cadena con el perno E.
alineadas, piñón y bloque de cilindros alineados y el 5. Empuje la guía C de la cadena con una fuerza de 49 N
Piñón intermedio con el bloque de cilindros. (5.0 kgf, 11 Ibf) en la dirección de la flecha, luego devuelva la
guía de la cadena 3.2 – 3.8 mm (0.13 – 0.14 pulg )y apriete
el perno.
Especificación
Approx. 3.0 mm (0.12 pulg)
B1-5
EMPAQUE DE CULATA
EMPAQUE DE CULATA
CAMBIO
Advertencia
*El vapor de combustible es peligroso, puede fácilmente incendiarse produciendo graves lesiones y daños. Evite las chispas y
llamas.
*Las fugas de combustible son peligrosas. Puede producir incendios y causar serias lesiones o la muerte y daños. El combustible
también puede irritar la piel y los ojos. Evitelo con “Procedimiento de Seguridad de la Linea de Combustible” de la sección F1.
(Refiérase a la sección F1, SISTEMA DE COMBUSTIBLE, PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR).
B I -6
EMPAQUE DE CULATA
B1-7
EMPAQUE DE CULATA
Culata Desmontaje
3. Retire el sello de la tapa
1. Retire los pernos A.
4. Sostenga el cigüeñal con la SST.
2. Afloje los pernos de culata de manera uniforme en el
orden que se muestra
B1-8
EMPAQUE DE CULATA
Empaque de Culata Instalación Piñón Conductor del Distribuidor Instalación
1. Apriete los pernos de culata de manera uniforme en el 1. Instalelo con una nueva arandela y perno de seguridad
Orden que se muestra 2. Sostenga el árbol de levas con un destornillador como se
muestra.
B1-9
AJUSTADORES HIDRAULICOS (HLA)
HLA DESMONTAJE/INSTALACION
Precaución
* El desmontaje y la instalación del HLA debe realizarse solamente cuando el problema no haya podido ser solucionado
por el diagnostico del HLA. (Refiérase a AJUSTADORES HIDRAULICOS (HLA ), DIAGNOSTICO DE FALLAS DEL HLA)
B1- IO
AJUSTADORES HIDRAULICOS (HLA)
Precaución
*No empuje el pín muy fuerte puede dañar los
HLA.
B1-11
AJUSTADORES HIDRAULICOS (HLA)
DIAGNOSTICO DE FALLAS DE LOS HLA
Problema Posible Causa Acción
1. Presentan ruido al arrancar el Fuga de aceite en los Ande el motor a 2,000 – 3,000 rpm.
motor inmediatamente después de ductos de aceite o en los Si el ruido desaparece dentro de 20 minutos, el HLA
Haberse cambiado el aceite del motor HLA es normal. Si no cambie el HLA.
*El tiempo requerido para que el aceite de motor
2. Presentan ruido al arrancar el
circule dentro de los HLA incluye la condición de
motor después de un día o más
holgura para aceite de motor y la temperatura
ambiente. (Refiérase a AJUSTADOR HIDRAULICO
3. Presentan ruido al arrancar el Fuga de aceite en los HLA (HLA), DIAGNOSTICO DE FALLAS DEL HLA,
motor después de instalado un INSPECCION DE LA HOLGURA DE VALVULAS)
nuevo HLA
4. El ruido continua durante mas Presión de aceite Revise presión de aceite
de 10 minutos insuficiente. Si es menor a la especificada, revise la causa.
(Refierase a la sección D, INSPECCION PRESION
DE ACEITE
Falla de los HLA Presione manualmente hacia abajo los HLA.
Si no se mueve, el HLA está normal.
Si se mueve, cambie el HLA. (Refiérase a AJUSTADOR
HIDRAULICO (HLA), HLA DESMONTAJE/INSTALACION).
Mida la holgura de válvulas. (Refiérase a HLA,
DIAGNOSTICO DE LOS HLA, Inspección Holgura Válvulas
5. Presentan ruido en mínimas Cantidad incorrecta Revise nivel de aceite.(refiérase a la sección D, ACEITE
después de funcionar a alta de aceite DE MOTOR, INSPECCION ACEITE MOTOR)
Velocidad Cambie aceite de motor. (Refierase a la sección D,
Aceite deteriorado
ACEITE DE MOTOR, CAMBIO ACEITE DE MOTOR)
Holgura de válvulas
0.15 mm (0.0059 pulg) max.
FEELER
GAUGE
B1-12
SELLO DE ACEITE DELANTERO
SELLO DE ACEITE DELANTERO
LABIOS DEL
SELLO DE
ACEITE
BI -13
SELLO DE ACEITE TRASERO
SELLO DE ACEITE
CAMBIO DEL SELLO DE ACEITE TRASERO TAPA TRASERA
MARTILLO
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire el volante. (Refiérase a la sección H, UNIDAD DE
EMBRAGUE, UNIDAD DE EMBRAGUE
DESMONTAJE/INSTALACION)
3. Desarme en el orden indicado en la tabla
4. Arme en el orden inverso al desarmado
SELLO DE
ACEITE
TRASERO
B1-14
MOTOR
MOTOR
MOTOR DESMONTAJE/MONTAJE
Advertencia
*El vapor de combustible es peligroso, puede fácilmente incendiarse produciendo graves lesiones y daños. Evite las
chispas y llamas.
*Las fugas de combustible son peligrosas. Puede producir incendios y causar serias lesiones o la muerte y daños. El
combustible también puede irritar la piel y los ojos. Evitelo con “Procedimiento de Seguridad de la Linea de
Combustible” de la sección F1. (Refiérase a la sección F1, SISTEMA DE COMBUSTIBLE, PROCEDIMIENTO ANTES DE
REPARAR).
B1-15
MOTOR
B1 – 16
MOTOR
MOTOR DESARMADO/ARMADO
1. Retire el enfriador de aceite. (Refiérase a la sección D, ENFRIADOR DE ACEITE, ENFRIADOR DE ACEITE
DESMONTAJE/INSTALACIÓN).
2. Retire el termostato. (Refiérase a la sección E, TERMOSTATO, TERMOSTATO DESMONTAJE/INSTALACION).
3. Retire las bujías.
4. Retire el interruptor de presión de aceite. (Refiérase a la sección D, PRESION DE ACEITE INSPECCION).
5. RETIRE EL SISTEMA DE AIRE DE ADMISIÓN. (Refiérase a la sección F1 SISTEMA DE ADMISION DE AIRE
SISTEMA DE ADMISION DE AIRE DESMONTAJE/INSTALACION).
6. Retire el sistema de escape. (Refiérase a la sección F1 SISTEMA DE ESCAPE, SISTEMA DE ESCAPE
DESMONTAJE/INSTALACION ).
7. Retire el filtro de aceite. (Refiérase a la sección D, FILTRO DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE CAMBIO).
8. RETIRE EL DISTRIBUIDOR. (Refiérase a la sección G, SISTEMA DE ENCENDIDO, DISTRIBUIDOR
DESMONTAJE/INSTALACION)
9. Retire el generador.
10. Desarme en el orden indicado en la tabla.
11. Arme en el orden inverso al desarmado.
B1 – 17
A
MOTOR (F2)
ALTERNADOR
POLEA DE LA
BOMBA DE
ACEITE P/S
POLEA DEL
CIGÜEÑAL WHEN MEASURED
A/C
WHEN SET
POLEA DEL
COMPRESOR A/C
POLEA DEL
CIGÜEÑAL
B3-1
CORREA CONDUCTORA INSPECCION/COMPRESION
Advertencia
Cuando el motor o el aceite están calientes ellos
pueden incendiarse, tenga cuidado para no
quemarse durante el desmontaje, instalación de
cada componente.
Compresión
POLEA DEL
CIGUEÑAL
POLEA DEL
CIGÜEÑAL Torque de apriete
15 – 22 N-m (1.5 – 2.3 kgf-m, 11 – 16 ft Ibf
B3-2
INSPECCION DE LA COMPRESION
B3-3
CORREA DE LA DISTRIBUCION
CORREA DE LA DISTRIBUCION
CORREA DE LA DISTRIBUCION DESMONTAJE/INSTALACION
1. Desconecte el cable negativo de la batería
2. Retire las bujías
3. Retire la correa conductora (refiérase a CORREA CONDUCTORA, CORREA CONDUCTORA
AJUSTE)..)
4. Retire el ventilador y la polea del ventilador
5. Desarme en el orden indicado en la tabla
6. Arme en el orden inverso al desarmado
7. Arranque el motor
(1) Revise el funcionamiento de las poleas y de la rueda conductora
(2) Inspeccione el tiempo de encendido. (Refiérase a la sección F3-F4, AFINACION DE MOTOR,
AJUSTE DEL TIEMPO DE ENCENDIDO).
B3-4
CORREA DE LA DISTRIBUCION
Correa de la Distribución Desmontaje
1. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj y
alinee las marcas de tiempo.
MARCA DE
TIEMPO
2. Instale el tensor.
3. Momentáneamente asegure el tensor con el resorte
totalmente extendido.
MARCA DE MARCA DE
Precaución TIEMPO TIEMPO
*No tuerza la correa, evite que se unte de grasa o
aceite ya que esto la dañara o disminuira su vida
útil.
Nota
*Marque el sentido de giro de la correa de la
distribución, para montarla en la misma posición.
ROTATION
ARROW
FAULTY
25 mm (1.0 in) MIN.
Longitud libre
63.0 mm (2.48pulg)
B3-5
CORREA DE LA DISTRIBUCION
Precaución
*Puede romper la polea de la distribución si le aplica
una tensión excesiva. No aplique tensión diferente a
La del resorte tensor.
3. Afloje los pernos de seguridad del tensor para tensionar la
correa de la distribución.
4. Gire el cigüeñal 2 vueltas completas en el sentido de las
agujas del reloj y verifique que las marcas de la polea del árbol
de levas y del cigüeñal siguen alineadas con las marcas de
tiempo.
5. En caso contrario, repita los pasos desde Correa de
Distribución Desmontaje.
(Refiérase a CORREA DE LA DISTRIBUCION DESMONTAJE).
Precaución
*Evite que el tensor se mueva con el perno del
tensor, porque la correa se sobretensionara y se
Rompera.
oQr
PUNTO DE MEDICION
B3-6
EMPAQUE DE CULATA
EMPAQUE DE CULATA
CAMBIO DEL EMPAQUE DE CULATA
Advertencia
* El vapor de combustible es peligroso, puede fácilmente incendiarse produciendo graves lesiones y daños. Evite las chispas y
llamas.
* Las fugas de combustible son peligrosas. Puede producir incendios y causar serias lesiones o la muerte y daños. El combustible
también puede irritar la piel y los ojos. Evitelo con “Procedimiento de Seguridad de la Linea de Combustible” de la sección F3-F4.
(Refiérase a la sección F3-F4, SISTEMA DE COMBUSTIBLE, PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR).
B3-7
EMPAQUE DE CULATA
EMPAQUE DE CULATA
B3-8
EMPAQUE DE CULATA
FRENTE DE
MOTOR
*Aprietedelos
Pernos pernos
Culata de culata de manera uniforme
Instalacion
en el orden que se muestra.
FRENTE DE
MOTOR
F2 CARB
F2 ClS~~
B3-9
AJUSTADORES HIDRAULICOS(HLA)
AJUSTADORES HIDRAULICOS (HLA
HLA DESMONTAJE/INSTALACION
Precaución
* El desmontaje y la instalación del HLA debe realizarse solamente cuando el problema no haya podido ser solucionado
por el diagnóstico del HLA. (Refiérase a AJUSTADORES HIDRAULICOS (HLA ), DIAGNOSTICO DE FALLAS DEL HLA)
B3-10
AJUSTADORES HIDRAULICOS (HLA)
Precaución
* No empuje el pín muy fuerte puede dañar los BALANCINES
HLA.
EX
2. Purgue el aire de los HLA con un pín dentro del
orificio del embolo y presione intermitentemente el
émbolo Hasta que no se mueva
ACEITE DE MOTOR
Resorte de balancines
3. Agregue aceite a los balancines
B3-11
AJUSTADORES HIDRAULICOS (HLA)
BALANCINES
RESORTE DE
BALANCINES
REAR
B3-12
AJUSTADORES HIDRAULICOS (HLA)
Holgura de la válvula
0.15 mm (0.0059pilg) max.
FEELER
GAUGE
B3-13
SELLO DE ACEITE DELANTERO
CUERPO DE
BOMBA DE
ACEITE
B3-14
SELLO DE ACEITE TRASERO
(0-0.019 pulg )
B3-15
MOTOR
MOTOR
MOTOR DESMONTAJE/INSTALACION
Advertencia
*El vapor de combustible es peligroso, puede fácilmente incendiarse produciendo graves lesiones y daños. Evite las chispas y
llamas.
*Las fugas de combustible son peligrosas. Puede producir incendios y causar serias lesiones o la muerte y daños. El combustible
También puede irritar la piel y los ojos. Evitelo con “Procedimiento de Seguridad de la Linea de Combustible” de la sección F1.
(Refierase a la sección F1, SISTEMA DE COMBUSTIBLE, PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR).
B3-16
MOTOR
B3-17
MOTOR
MOTOR DESARMADO/ARMADO
1. Retire el distribuidor (Refiérase a la sección G, SISTEMA DE ENCENDIDO, DISTRIBUIDOR
DESMONTAJE/INSTALACION).
2. Retire el generador.
3. Retire el termostato. (Refiérase a la sección E, TERMOSTATO, TERMOSTATO
DESMONTAJE/INSTALACION).
4. Retire el sistema de admisión de aire. (Refiérase a la sección F3-F4, SISTEMA DE ADMISION DE AIRE,
SISTEMA DE ADMISION DE AIRE DESMONTAJE/INSTALACION).
5. Retire el sistema de escape. (Refierase a la sección F3-F4 SISTEMA DE ESCAPE, SISTEMA DE ESCAPE
DESMONTAJE/INSTALACION).
6. Retire el filtro de aceite. (Refiérase a la sección D, FILTRO DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE CAMBIO).
7. Retire el interruptor de presión de aceite. ( refiérase a la sección D, INSPECCION DE LA PRESION DE
ACEITE.)
8. Desarme en el orden indicado en la tabla.
9. Arme en el orden inverso al desarmado.
83-18
SISTEMA DE LUBRICACION
INSPECCION DE LA PRESION DE ACEITE D-1 ENFRIADOR DE ACEITE D-3
ACEITE DE MOTOR D-2 ENFRIADOR DE ACEITE
INSPECCION ACEITE DE MOTOR D-2 DESMONTAJE/INSTALACION D-3
CAMBIO ACEITE DE MOTOR D-2 INSPECCION CUERPO ENFRIADOR ACEITE D-4
FILTRO DE ACEITE D-2 CARTER D-4
CAMBIO FILTRO DE ACEITE D-2 CARTER DESMONTAJE INSTALACION D-4
Torque de apriete
12 – 17 N m (1.2 – 1.8 kgf m, 9 – 13 ft Ibf)
D-1
ACEITE DE MOTOR, FILTRO DE ACEITE
ACEITE DE MOTOR FILTRO DE ACEITE
Advertencia
*Cuando el motor y el aceite de motor están calientes el
aceite puede inflamarse. Tenga cuidado.
*Un vehículo levantado que no esté soportado por las
torres de seguridad es peligroso. Se puede resbalar o
caerse, causando la muerte o lesiones serias. Nunca se
ubique cerca o bajo el vehículo si éste no está 2. Use un trapo limpio para evitar que el aceite
soportado por torres de seguridad. . Del filtro se riegue.
La continua exposición al aceite usado de motor puede 3. Aplique aceite de motor al o-ring y apriete el filtro de
causar cáncer en la piel. Proteja su piel lavándose con acuerdo a las indicaciones de instalación.
agua y jabón una vez termine su trabajo. 4. Prenda el motor y revise si hay fugas
5. Revise el nivel de aceite y agregue si es
necesario(refiérase a ACEITE DE MOTOR, ACEITE
DE MOTOR INSPECCION).
Nota
*El nivel de aceite puede variar en
Algunos casos
CAPACIDAD DE ACEITE
MOTOR
Cambio de
Aceite
Aceite y filtro
de aceite cambio
Total
(Motor seco)
D-2
ENFRIADOR DE ACEITE
ENFRIADOR DE ACEITE
ENFRIADOR DE ACEITE DESMONTAJE/INSTALACION G6.
1. Desconecte el cable negativo de la batería
2. Drene el refrigerante del motor. (Refiérase a la sección E, REFRIGERANTE DE MOTOR, REFRIGERANTE
DE MOTOR CAMBIO.)
3. Retire el filtro de aceite. (Refiérase a FILTRO DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE CAMBIO).
4. Desarme en el orden que se muestra en la figura.
5. Instale en el orden inverso al desarmado.
6. Llene el radiador con la cantidad y tipo especificado de refrigerante de motor. (Refiérase a la sección E,
REFRIGERANTE DE MOTOR, REFRIGERANTE DE MOTOR CAMBIO)
7. Revise el nivel de aceite del motor. (Refiérase a ACEITE DE MOTOR, ACEITE DE MOTOR INSPECCION)
8. Prenda el motor y revise si hay fugas de refrigerante
D-3
CARTER
CARTER
CARTER DESMONTAJE/INSTALACION
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Drene el aceite de motor. (Refiérase a ACEITE DE
MOTOR, ACEITE DE MOTOR CAMBIO).
3. Desarme en el orden que se muestra en la figura.
4. Arme en el orden inverso al desarmado.
5. Llene con el tipo y cantidad especificados de aceite
de motor. (Refiérase a ACEITE DE MOTOR,
ACEITE DE MOTOR CAMBIO).
6. Prenda el motor y revise si hay fugas del aceite de
motor.
1 Bridas
2 Carter
~ Desmontaje
~ Instalación
P4
SISTEMA DE REFRIGERACION
REFRIGERANTE DE MOTOR E-1 TERMOSTATO E-4
REFRIGERANTE DE MOTOR TERMOSTATO DESMONTAJE /INSTALACION E-4
INSPECCION/NIVEL E-1 TERMOSTATO INSPECCION E-5
REFRIGERANTE DE MOTOR CAMBIO E-1 BOMBA DE AGUA.............................. E-6
REFRIGERANTE DE MOTOR BOMBA AGUA DESMONTAJE/INSTALACION... E-6
INSPECCION/FUGAS E-2 VENTILADOR............................. E-7
TAPA RADIADOR E-3 VENTILADOR DESMONTAJE/INSTALACION E-7
TAPA RADIADOR INSPECCION E-3 VENTILADOR INSPECCION .............. E-7
RADIADOR E-3
RADIADOR DESMONTAJE/INSTALACION E-3
REFRIGERANTE MOTOR
'Advertencias
*Retirar la tapa del radiador o aflojar el tapón de drenaje
cuando el motor está en funcionamiento o cuando el
motor o el radiador están calientes es peligroso. Puede
causar serias lesiones y también dañar el motor y el
sistema de refrigeración.
*Apague el motor y espere que se enfríe. Tenga cuidado
al retirar la tapa. Cubra la tapa con un trapo y aflojela
despacio y con mucho cuidado. Procure levantar la
tapa de un lado para que se despresurice.
*Una vez despresurizado el sistema de refrigeración del
motor retire la tapa.
*Cuando el motor y el refrigerante del motor están
calientes, puede ser peligroso. Apague el motor y
3. Drene el refrigerante en un recipiente
espere hasta que se enfríe antes de drenar el
4. Drene rápidamente el sistema de refrigeración con un
refrigerante del motor.
flujo adicional de agua hasta que desaparezca el color
del refrigerante
5. Permita que el sistema se drene completamente
6. Apriete el tapón de drenaje
REFRIGERANTE MOTOR INSPECCION/NIVEL
1. Retire la tapa del radiador. Torque de apriete
2. Verifique que el nivel de refrigerante está cerca al Tipo A: 1.5 – 2.9 N m (15 – 30 kgf-cm, 14 – 26 pulg-Ibf
gollete de llenado. Tipo B: 0.9 – 1.1 N-m (9.0 – 12 kgf-cm, 7.9 –10 pulg-Ibf
3. Verifique que el nivel de refrigerante en el tanque de
reserva está entre las marcas FULL y LOW. Precaución
4. Agregue refrigerante si es necesario. *El motor tiene partes de aluminio que pueden dañarse
con el alcohol o metanol del anticongelante. No use
alcohol o metanol en el sistema de refrigeración. Use
REFRIGERANTE MOTOR CAMBIO solamente refrigerante basado en Ethilene-glycol.
1. Drene el refrigerante del tanque de reserva *Use solamente agua suave (desmineralizada en la
2. Retire la tapa del radiador y afloje el tapón de drenaje mezcla del refrigerante. Los minerales del agua
pueden disminuir la efectividad del refrigerante
Velocidad de llenado
1.0 L f1.1 US qt, 0.88 Imp qt)/min. [max]
E-1
REFRIGERANTE DE MOTOR
Precaución
* Una presión mayor de 103 kPa (1.05 kgf/cm, 14.9 psi)
(F2) o 122 kPa (1.25 kgf/cm~, 17.7 psi)
(G6), puede dañar las mangueras, conexiones y otros
Componentes y producir fugas.
E-2
RADIADOR, TAPA DEL RADIADOR
Presión
F2: 74 – 102 kPa
(0.75 – 1.05 kgf/cm~, 10.7 – 14.9 psi)
G6:
94 – 122 kPa (0.95 – 1.25 kgf/cm~, 13.5 – 17.7 psi)
3. Si la presión se sostiene por 10 segundos, la tapa
Del radiador está normal
1 Manguera del radiador
2 Cubierta inferior del radiador
3 Cubierta del radiador
4 Radiador
E-3
TERMOSTATO
1 Manguera superior del radiador 1. Instale el termostato en la culata con el pín guía
2 Tapa del termostato Hacia arriba.
3 Termostato 2. Instale un nuevo empaque con el sello hacia la
~ Instalación Culata.
E-4
TERMOSTATO
EMPAQUE
PROYECCION
TERMOSTATO INSPECCION
Advertencia
*Durante la inspección, se puede quemar
peligrosamente con el termostato y el agua que están
bien calientes. No toque el termostato ni el agua
Directamente
Totalmente abierto
G6: 8.0 mm (0.31pulg) min. (Válvula principal)
1.5 mm {0.06 pulg} min. (Válvula inferior)
F2: 8.5 mm (0.33 pulg) min.
E-5
BOMBA DE AGUA
BOMBA DE AGUA
E-6
VENTILADOR
VENTILADOR
VENTILADOR DESMONTAJE/INSTALACION
1. Retire la correa conductora.
2. Desarme en el orden indicado en la tabla.
3. Arme en el orden inverso al desarmado.
4. Ajuste la deflección de la correa conductora(generador).
(Refiérase a la sección B1, B2, B3, CORREA
CONDUCTORA, CORREA CONDUCTORA AJUSTE).
1 Ventilador
2 Polea bomba de agua
VENTILADOR INSPECCION
1. Gire el ventilador manualmente y revise si tiene
ruido normal o si está flojo, cambie el ventilador si es necesario.
(Refiérase a VENTILADOR, VENTILADOR
DESMONTAJE/INSTALACION).
E-7
A
SISTEMAS DE CONTROL DE COMBUSTIBLE Y EMISIONES
(G6)
F1-1
PROCEDIMIENTO MONITOREO
Y GRABACION PID/DATA F1-48 DIAGNOSTICO FALLAS F1-70
PROCEDIMIENTO RETROALIMENTACION OBSERVACIONES F1-70
PIDS ALMACENADOS F1-48 TABLA ITEM DIAGNOSTICO DE FALLA F1-70
PROCEDIMIENTO DE DIAGNOSTICO F1-49 CARTILLA DE DIAGNOSTICO RAPIDO F1-71
PROCEDIMIENTO PRUEBAS SINTOMAS DIAGNOSTICO FALLAS F1-75
DE SIMULACION F1-50 INSPECCION DEL DIAGNOSTICO F1-115
PROCEDIMIENTO DESPUES
DE REPARACION F1-51
INSPECCION DTC F1-52
Especificaciones
730 – 770 (750+/-20) rpm
F1-2
AFINACION DE MOTOR
6. Si no está dentro de lo especificado afloje los tornillos
del distribuidor y gire el distribuidor para hacer el ajuste.
7. Apriete los tornillos del distribuidor al toque
especificado.
Torque de apriete
19 – 25 N-m {'1.9 – 2.6 kgf m, 14 – 18 ft-Ibf)
Especificaciones Especificaciones
BTDC 1' – 30' BTDC 4' – 6' (5'+/-1')
Precaución
*Conectando mal los terminale puede producir un
daño. Conecte cuidadosamente a los terminales
especificados.
F1-3
AFINACION DE MOTOR
VELOCIDAD DE MINIMAS AJUSTE Precaución
Con la SSTs (NGS Tester) *Conectando mal los terminale puede producir un
1. Realice “AFINACION MOTOR PREPARACION”. daño. Conecte cuidadosamente a los terminales
(Refiérase a AFINACION MOTOR, AFINACION MOTOR Especificados.
PREPARACION)
2. Verifique que las RPM del PID estén dentro de las *Use un puente de alambre entre el terminal TEN del
Especificaciones. DLC a masa
Especificación
730 – 770 (750 +/- 20) rpm
Precaución
*El TAS ha sido ajustado en la fabrica y no se debe
mover porque afectará negativamente el rendimiento
del motor.
Especificaciones
730 – 770 (750 ~ 20) rpm
Precaución
*El TAS ha sido ajustado en la fabrica y no se debe
mover porque afectará negativamente el rendimiento
del motor.
5. Si no esta dentro de lo especificado, verifique que el
tiempo de encendido está dentro de las
especificaciones de acuerdo a “TIEMPO DE
4. Presione SETUP (tecla 8)y apague el modo de prueba.
ENCENDIDO AJUSTES”, luego ajuste la velocidad de
5. Presione CLEAR para borrar los items previamente
Mínimas girando el AAS.
Seleccionados.
6. Desconecte la SSTs.
Sin la SSTs (NGS Tester)
1. Realice “ AFINACION MOTOR PREPARACION”
(Refiérase a AFINACION MOTOR, AFINACION
MOTOR PREPARACION).
2. Si usa la SST (selector de sistema) girelo al modo de
prueba, y realice lo siguiente:
(1) Conecte la SST al DLC.
(2) Coloque el interruptor A en la posición1.
(3) coloque el interruptor de prueba a SELF TEST.
FI-4
AFINACION DEL MOTOR
*Vacío múltiple admisión (refiérase a
Especificacion DIAGNOSTICO D E FALLAS, SISTEMA DE
MOTOR INSPECCION, Vacío Múltiple Admisión
Condición carga Velocidad de mínimas (rpm)' Inspección)
*Presión linea de combustible(refiérase a
DIAGNOSTICO DE FALLAS, SISTEMA DE
MOTOR INSPECCION, Presión de linea de
combustible Inspección)
*Tiempo de encendido control (refiérase a
*1. No tenga en cuenta la caída de velocidad de mínimas DIAGNOSTICO DE FALLAS, SISTEMA DE
cuando se activan las cargas eléctricas .
MOTOR INSPECCION, Control Tiempo
*2. Las ruedas directrices totalmente giradas.
*3. A/C y el ventilador están activados. Encendido Inspección).
8. Si los sistemas y dispositivos están normales, cambie el
7. Si no está dentro de lo especificado en condiciones de
TWC. (Refiérase a SISTEMA ESCAPE, SISTEMA
carga, revise la válvula IAC.
ESCAPE DESMONTAJE/INSTALACION).
8. Si no está dentro de lo especificado con alguna
condición especifica de carga, revise los interruptores
de entrada, mazos de conductores y conectores. Vehículos sin Sensor de Oxígeno (02S)
Sin la SSTs (NGS Tester) 1. Realice “AFINACION MOTOR PREPARACION”.
1. Realice “AFINACION MOTOR PREPARACION” 2. Verifique que la velocidad de mínimas y el tiempo de
(Refiérase a AFINACION MOTOR, AFINACION MOTOR encendido esté dentro de las especificaciones. (Refiérase a
PREPARACION). TIEMPO DE ENCENDIDO INSPECCION) (refiérase a
2. Verifique que la velocidad de mínimas es normal. VELOCIDAD DE MINIMAS AJUSTE).
(Refiérase a AFINACION MOTOR, VELOCIDAD DE 3. Introduzca el analizador de gases de escape a la salida del
MINIMAS AJUSTE). silenciador.
3. Verifique que la velocidad de mínimas esté dentro de lo 4. Verifique que las concentraciones de CO y HC cumple con
Especificado. las regulaciones.
5. En caso contrario, ajuste las concentraciones de CO y HC
Especificación con el tornillo de ajuste y la SST.
Condición de carga Velocidad de mínimas (rpm)"'
VENTILACION
REGULADOR DE PRESION
Advertencia
*Cuando el motor y el sistema de admisión de aire están calientes lo pueden quemar. Apague el motor y espere hasta que
se enfríe para desmontar el sistema de admisión de aire.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando graves lesiones y daños. Proteja el
combustible de chispas y llamas.
*Las fugas de combustibles son peligrosas. Se puede inflamar y causar serias lesiones o muerte y daño. El combustible
también puede irritar la piel y lo ojos. Para evitar esto, siga”Procedimiento de Seguridad de la Linea de Combustible”.
(Refiérase a SISTEMA COMBUSTIBLE, PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR) (refiérase a SISTEMA DE COMBUSTIBLE,
PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR).
F1-6
SISTEMA DE ADMISION DE AIRE
F1-7
SISTEMA DE ADMISION DE AIRE
VALVULA DE CONTROL DE DERIVACION (BYPASS) DE AIRE(BAC)
DESMONTAJE/INSTALACION
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Desconecte el conector de la válvula IAC.
3. Drene el refrigerante del motor del radiador. (Refiérase
a la sección E, REFRIGERANTE DE MOTOR,
REFRIGERANTE DE MOTOR CAMBIO).
4. Retire la válvula BAC .
Nota
*Realice la siguiente pruebas:
CONECTOR DEL LADO DE MAZO
DE CABLEADO
1. Retire “CONTROL AIRE MINIMAS INSPECCION” (VISTO DESDE EL LADO DEL
(Refiérase a DIAGNOSTICO DE FALLAS SISTEMA DE TERMINAL)
MOTOR INSPECCION, Control Aire Mínimas (IAC)
Inspección). RELE PRINCIPAL
2. Retire la válvula BAC. (Refiérase a SISTEMA ADMISION
AIRE, VALVULA BAC DESMONTAJE/INSTALACION).
3. Agregue agua fría en los ductos de refrigerante de motor
de la válvula BAC para reducir la temperatura de la
válvula de aire.
4. Verifique que la válvula de aire opera cuando se agrega
agua caliente a los ductos de refrigerante de motor de la CONECTOR DEL LADO DE MAZO DE
válvula BAC. CABLEADO
5. En caso contrario cambie la válvula BAC. (VISTO DESDE EL LADO DEL TERMINAL)
6. Instale la válvula BAC.
VALVULA DE CONTROL DE AIRE DE MINIMAS (IAC) * Circuito a masa (terminal B del conector de la
INSPECCION Válvula IAC y el terminal 2w del conector PCN).
Inspección de la resistencia
Nota
Realice las siguientes pruebas: Corto circuito
*Terminal B del conector de la válvula IAC y
terminal 2w del conector del PCM a masa.
1. Retire “CONTROL AIRE MINIMAS (IAC) Inspección".
7. Repare o cambie el circuito correspondiente.
(Refiérase a DIAGNOSTICO DE FALLAS, SISTEMA
8. Conecte el conector de la válvula IAC .
DE MOTOR INSPECCION, Control Aire de Mínimas
9. Conecte el cable negativo de la batería.
(IAC) Inspección).
2. Si no está dentro de lo especificado realice además
inspección a la válvula IAC.
3. Desconecte el cable negativo de la batería.
4. Desconecte el conector de la válvula IAC.
5. Mida la resistencia entre los terminales de
la válvula IAC con un ohmímetro.
Resistencia
7.7 – 9.3 Q [23 'C p3 'Q]
F1-8
SISTEMA DE ADMISION DE AIRE
1 Cable acelerador
CABLE ACELERADOR
INSPECCION/AJUSTE
2 Pedal acelerador
CABLE ACELERADOR
INSPECCION/AJUSTE
Juego libre
1 – 3 mm (0.04 – 0.11 pulg)
F1-9
SISTEMA COMBUSTIBLE
SISTEMA COMBUSTIBLE
Advertencia
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede
inflamar fácilmente causando graves lesiones y
daños. Proteja el combustible de chispas y llamas.
*Las fugas de combustibles son peligrosas. Se puede
inflamar y causar serias lesiones o muerte y daño. El
Combustible también puede irritar la piel y lo ojos.
Para evitar esto, siga”Procedimiento de Seguridad de
la Linea de Combustible”.
3. Instale la abrazadera en la manguera de combustible,
ubicandola en la posición original.
Nota
El combustible en el sistema de combustible está a alta
presión aunque el motor no esté funcionando.
Precaución
3. Arranque el motor. *Al conectar mal el terminal DLC puede producir un
4. Después que el motor se apaga, arranque el motor daño. Conecte cuidadosamente los terminales
varias veces. especificados solamente.
5. Apague el interruptor de encendido
6. Conecte el conector del relé de la bomba de
Combustible. 1. Conecte el terminal F/Pdel DLC a masa con un
puente de alambre.
PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
Advertencia
*Las fugas de combustibles son peligrosas. Se puede
inflamar y causar serias lesiones o muerte y daño.
Cuando instale la manguera de combustible observe
“Instalación manguera de combustible” e “Inspección
fuga de combustible” descritas abajo.
FI -10
SISTEMA COMBUSTIBLE
TANQUE DE COMBUSTIBLE DESMONTAJE/INSTALACION
Advertencias
*Elimine siempre los vapores de combustible del tanque de combustible antes de repararlo. El no hacerlo
conlleva riesgos de explosión o incendio que`pueden ocasionar la muerte o lesiones serias.
El derrame o fugas de combustibles son peligrosas. Puede producir incendios o causar serias lesiones o la
muerte y daño. El combustible puede irritar la piel y los ojos. Para prevenir esto no dañe los sellos de la
Unidad de la bomba de combustible al retirarla o instalarla.
1. Ubique el vehículo en una superficie horizontal.
2. Complete el “PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR. (Refiérase a SISTEMA DE COMBUSTIBLE,
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR)
3. Desconecte el cable negativo de la batería.
4. Drene el combustible por el tapón de drenaje.
5. Desarme en el orden indicado en la tabla.
6. Arme en el orden inverso al desarmado.
7. Complete el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. (Refiérase a SISTEMA COMBUSTIBLE,
PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR)
WITH BOX
FI – 11
SISTEMA COMBUSTIBLE
RUBBER
F1-12
SISTEMA COMBUSTIBLE
Válvula cheque para vapores de combustible
(dos vías) Instalación
*Instalela con la flecha dirigida hacia el cánister.
VALVULA DE RETENCION
1. Retire la válvula de retención con los ductos de entrada de
combustible.
2. Verifique que la válvula de retención abre un ángulo de 50- 56
grados cuando es empujada desde el lado de entrada
de combustible, y la holgura entre la válvula de retención
y la parte final del ducto de entrada de combustible debe
ser de 1.5 mm (0.06 pulg}, en la posición de cierre de la
MANGUERA
EVAPORADORA válvula de retención.
F1-13
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
CABINA ALARGADA 2WD, 2. Si no esta dentro de lo especificado, realice además
DOBLE CABINA 2WD la inspección de la bomba de combustible.
Continuidad Inspección
Nota
Realice la siguiente prueba.
1. Complete el "PROCEDIMIENTO ANTES DE
REPARAR". (Refiérase a SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, PROCEDIMIENTO ANTES DE
REPARAR).
2. Desconecte el cable negativo de la batería.
3. Retire el tanque de combustible. (Refiérase a SISTEMA
DE COMBUSTIBLE, TANQUE DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE/INSTALACION).
4. Revise continuidad entre los terminales C y D del
conector de la bomba de combustible.
1 Soporte de caucho
2 Filtro de combustible (Baja presión)
CONECTOR DEL LADO DL MAZO
3 Abrazadera (VISTO DESDE EL LADO DEL TERMINAL)
Nota
PULSATION DAMPER *Realice las siguientes pruebas
1. Complete el “PROCEDIMIENTO ANTES DE
REPARAR”. (Refiérase a SISTEMA DE
FUEL MAIN HOSE
COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE
REPARAR)
4. Conecte el cable negativo de la batería. 2. Desconecte el cable negativo de la batería
3. Conecte un indicador de presión de combustible a la
Precaución manguera de combustible entre el amortiguador de
*Al conectar mal el terminal DLC puede Pulsaciones y la manguera principal de combustible,
producir un daño. Conecte cuidadosamente al luego tapone la manguera como se muestra.
terminal especificado solamente. TO FUEL DISTRIBUTOR
PLUG ~
PULSATION DAMPER
JUMPER
WIRE
FUEL MAIN HOSE
Precaución
*Al conectar mal el terminal DLC puede
producir un daño. Conecte cuidadosamente al
6. Gire el interruptor de encendido a ON para terminal especificado solamente.
operar la bomba de combustible. Mida la
presión máxima de la bomba de combustible. 5. Haga un puente entre el terminal F/P del DLC a
masa (GND), con un alambre.
Máxima presión de la bomba de combustible
500 – 630 kPa (50.~6.5 kgf/cm~, 72 – 92 psi)
F1-15
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
F/P
FI -16
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
FILTRO DE COMBUSTIBLE
NUEVO(ALTA PRESIÓN)
MARCA
MARCAS
F1-17
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
INYECTOR DE COMBUSTIBLE DESMONTAJE/INSTALACION
Advertencia
El derrame y fugas de combustible es peligroso. El combustible puede inflamarse y causar serias lesiones o la muerte y
daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto siga los “Linea de Combustible
Procedimientos de Seguridad”. (Refiérase a SISTEMA DE COMBUSTIBLE, PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR).
F1-18
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Inyector de combustible Instalación Circuito abierto
1. Use nuevos o-rings de inyectores de combustible *Circuito a masa (terminal B del conector del
2. Verifique que los o-rings y los sellos de los inyectores de inyector de combustible cilindro No 1 y el
combustible y las superficies correspondientes estén Terminal 2U del conector del PCM)
limpias. En caso contrario limpie con gasolina si es *Circuito a masa (terminal B del conector del
necesario. inyector del combustible del cilindro No 2 y
3. Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor a los El terminal 2V del conector del PCM)
o-rings y en los orificios del distribuidor de combustible *Circuitoa masa (terminal B del conector del inyector
4. Instale los inyectores de combustible en el distribuidor de de combustible del cilindro No 3 y el terminal 2U del
combustible girandolo suavemente teniendo cuidado que c onector del PCM).
los o-rings queden correctamente montados. *Circuito a masa (terminal B del conector del
iny ector de combustible del cilindro No 4 y el
te rminal 2V del conector del PCM).
*Circuito de potencia (terminal A del conector del
iny ector de combustible del cilindro No 1 y el
terminal D del conector del relé principal a través
del conector común).
*Circuito de potencia (terminal A del conector del
iny ector de combustible del cilindro No 2 y el
t erminal D del conector del relé principal con el
c onector común).
*Circuito de potencia (terminal A del conector del
iny ector de combustible del cilindro No 3 y el
terminal D del conector del relé principal con el l
INYECTOR DE COMBUSTIBLE INSPECCION c onector común).
Prueba de simulación *Circuito de potencia (terminal A del conector del
1. Realice la “Operación Inyector de Combustible iny ector de combustible del cilindro No 4 y el
Inspección”. (Refiérase a DIAGNOSTICO DE FALLAS, Terminal D del conector del relé principal con el
SISTEMA MOTOR INSPECCION, Inyector de C onector común).
Combustible Inspección).
2. Si no esta dentro de lo especificado realice además la
inspección a los inyectores de combustible. RELE PRINCIPAL
Resistencia Inspección
CONECTOR LADO MAZO DE CABLES
Nota (VISTO DESDE EL LADO TERMINAL)
Realice la siguiente prueba
Advertencia
*El derrame y fugas de combustible puede ser
Resistencia peligroso. El combustible se puede inflamar y causar
12 – 16 Q [20 C {68'F)] serias lesiones o la muerte y daños. Siempre realice
el siguiente procedimiento con el motor apagado.
4. Si no esta dentro de lo especificado cambie el inyector
de combustible. (Refierase a SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, INYECTOR DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE/INSTALACION). Si esta dentro de lo Nota
*Realice la siguiente prueba:
especificado pero la “Prueba de Simulación” no es
correcta revise lo siguiente.
F1-19
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
1. Siga el "PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR". 9. Gire el interruptor de encendido a OFF y desconecte el alambre
(Refiérase a SISTEMA DE COMBUSTIBLE, 10. Si no está dentro de lo especificado cambie el inyector de
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR.) combustible.
2. Desconecte el cable negativo de la batería 11. Siga el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”.
3. Retire conjuntamente los inyectores con el distribuidor (Refiérase a SISTEMA DE COMBUSTIBLE, PROCEDIMIENTO
de combustible. (Refiérase a SISTEMA DE DESPUES DE REPARAR).
COMBUSTIBLE, INYECTOR DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE/INSTALACION).
4. Asegure firmemente con un alambre los inyectores al Prueba de volumen
distribuidor de combustible.
Advertencia
*El derrame y fugas de combustible puede ser
peligroso. El combustible se puede inflamar y causar
serias lesiones o la muerte y daños. Siempre realice el
Siguiente procedimiento con el motor apagado.
Nota
Realice la siguiente prueba
Precaución
7. Gire el interruptor de encendido a ON para activar
*Si conecta mal un terminal del DLC puede producir
la bomba de combustible
un daño. Conecte cuidadosamente al terminal
8. Incline los inyectores de combustible aprox. 60
Especificado.
grados y verifique que la fuga de combustible
del inyector de combustible está dentro de lo
Especificado 7. Conecte con un alambre el terminal F/P del DLC a
Masa.
REGULADOR DE PRESION
DESMONTAJE/INSTALACION AL DISTRIBUIDOR DE
COMBUSTIBLE
Advertencia AMORTIGUADOR DE
*El derrame y fugas de combustible son peligrosas. PULSACIONES
El combustible puede inflamarse y producir serias
lesiones o la muerte y daños. También puede irritar MANGUERA PRINCIPAL DE
la piel y los ojos. Para evitar esto siga los COMBUSTIBLE
“PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD DE LA LINEA
DE COMBUSTIBLES”. (Refiérase a SISTEMA DE 4. Conecte el cable negativo de la batería.
COMBUSTIBLE, PROCEDIMIENTO ANTES DE 5. Arranque el motor y dejelo en mínimas.
REPARAR). 6. Mida la presión de linea del combustible después de
2 minutos aprox.
1. Siga el “PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” .
(Refiérase a SISTEMA DE COMBUSTIBLE,
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR). Presión de linea de combustible
2. Desconecte el cable negativo de la batería. 210 – 250 kPa (2.1 – 2.6 kgf/cm~, 30 – 36 psi)
3. Desarme en el orden indicado en la tabla.
4. Arme en el orden inverso al desarmado. 7. Desconecte la manguera de vacío del regulador de
5. Siga el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. presión y mida la presión de linea de combustible.
(Refiérase a SISTEMA DE COMBUSTIBLE,
PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR).
MANGUERA DE
VACIO
F1-21
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
*Si todos los items están correctos, cambie el regulador
de presión. (Refiérase a SISTEMA DE COMBUSTIBLE,
REGULADOR DE PRESION DESMONTAJE/INSTALACION).
15. Siga el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR. RELE PRINCIPAL
(Refiérase a SISTEMA DE COMBUSTIBLE
PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR).
1 Manguera de combustible
2 Tornillos
4. Si no esta dentro de lo especificado, cambie la válvula 3 Amortiguador de pulsaciones
solenoide PRC. Si está dentro de lo especificado pero la
“Prueba de Simulación “ no es correcta, revise lo siguiente: AMORTIGUADOR DE PULSACIONES INSPECCION
F1-22
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE INSPECCION *Circuito de potencia (terminal A o C del conector del
Prueba de simulación relé de la bomba de combustible y el terminal
1. Realice la “Operación Bomba de Combustible IG1 del conector del interruptor de encendido(IG)
Inspección”, “Control de la Bomba de Combustible con el conector común).
Inspección”. (Refiérase a DIAGNOSTICO DE FALLAS,
SISTEMA DE MOTOR INSPECCION, Operación
Bomba de Combustible Inspección).
(Refiérase a DIAGNOSTICO DE FALLAS SISTEMA DE
MOTOR INSPECCION, Control Bomba de Combustible
Inspección).
2. Si no está dentro de lo especificado, revise además el
relé de la bomba de combustible.
Continuidad Inspección
Nota
*Realice la siguiente prueba
Corto circuito
*Terminal B del conector del relé de la bomba de
combustible y el terminal 1H del conector del PCM con
el conector común a masa.
Advertencia
*Se puede quemar con el motor y sistema de escape caliente . Apague el motor y espere hasta que se enfríe antes de
Desarmar el sistema de escape
F1-24
SISTEMA DE EMISIONES
SISTEMA DE EMISIONES
Aplique presión de
3. Gire la válvula como se muestra sople por el orificio -0.98 – +13.7 kPa sin Flujo
A y verifique que no hay flujo de aire (-7.3 – +102 mmHg, -0.28~4.0 inHg) al orificio A de aire
Aplique presión superior a Flujo de
+18.6 kPa (+140 mmHg, +5.5 inHg) al orificio A aire
Aplique superior a
Flujo de
-4.9 kPa {-36.8 mmHg, -1.4 inHg) al orificio B
aire
F1-25
SISTEMA DE EMISIONES
VALVULA SOLENOIDE DE PURGA INSPECCION
Prueba de simulación
1. Realice la “INSPECCION CONTROL DE
PURGA”.(refiérase aDIAGNOSTICO DE FALLAS,
SISTEMA DE MOTOR INSPECCION, Inspección Control
de Purga).
2. Si no esta dentro de lo especificado revise además la
válvula solenoide de purga.
Flujo de aire Inspección
Nota
*Realice la siguiente prueba
F1-26
SISTEMA DE EMISIONES
Corto Circuito
*terminal B del conector de la válvula solenoide de purga y
el terminal 2X del conector del PCM con el conector común
a masa)
5. Repare o cambie los circuitos correspondientes.
6. Instale la válvula solenoide de purga.
7. Conecte el cable negativo de la batería.
Especificación
Condición Flujo de aire
F1-27
SISTEMA DE CONTROL
SISTEMA DE CONTROL
SISTEMA DE CONTROL UBICACION
DE LOS COMPONENTES
F1-28
SISTEMA DE CONTROL
PCM DESMONTAJE/ INSTALACION
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire la tapa del panel lateral (lado del conductor).
3. Desarme en el orden indicado en la tabla.
4. Arme en el orden inverso al desarmado.
F1-29
SISTEMA DE CONTROL
MONITOR DE ACCESO A PARAMETROS DE IDENTIFICACION (PID) Tabla
PCM
Monitor item Unidad/ Condición/Especificación Acción terminal
(Definición) Condición
Revise PIDs: RPM, TP V,
Interruptor de encendido on: OFF ECT V, A/C SW. I
A/C RLY Interruptor A/C en ON e interruptor de Revise relé A/C
ON/OFF
(Relé A/C ) ventilador en mínimas on: ON Sección U
Fi -30
SISTEMA DE CONTROL
F1-31
SISTEMA DE CONTROL
Monitor item Unit/ PCM
Condicion/especificacion Accion terminal
(Definicion) Condicion
Revise los siguientes PIDs: ECT V, IAT
PRCV (Control Interruptor de encendido on: OFF V, RPM, TP V, B+.
regulador de ON/OFF Mínimas: OFF Revise la válvula solenoide PRC 2T
presión) SISTEMA DE COMBUSTIBLE,
Motor encendido caliente: ON
REVISION DE LA VALVULA
SOLENOIDE PRC
Revise los siguientes PIDs: IAT V, RPM,
PRGV (Valor de ECT V, MAF V, TP V, FHO2S, B+.
servicio de la Interruptor de encendido on: 0% Revise válvula solenoide de purga 2X
válvula solenoide Mínimas: 0% SISTEMA DE EMISIONES, REVISION
de purga) DE LA VALVULA SOLENOIDE DE
PURGA
Revise el interruptor PSP.
Ruedas delanteras totalmente giradas: ON
SISTEMA DE CONTROL, REVISION
ON/OFF Ruedas delanteras en posición DEL INTERRUPTOR DE PRESION 1P
(Interruptor
Recta: OFF DE LA DIRECCION HIDRAULICA
PSP )
(PSP)
Revise sensor CMP
RPM SISTEMA DECONTROL,
Rpm Mínimas: 700 – 770 rpm REVISION DEL SENSOR DE 2E
(Velocidad del POSICION DEL EJE DE LEVAS
motor )
Terminal TEN (DLC) corto a masa: ON Revise el circuito desde el terminal
TEN (Terminal ON/OFF
TEN (DLC)) (DLC) al terminal 1L del PCM 1K
Terminal TEN (DLC) abierto :OFF
Revise el sensor TP
TP V Señal de SISTEMA DE CONTROL, REVISION
voltaje del Posición de mariposa cerrada: 0.4 – 0.6 V
DEL SENSOR DE POSICION DE 2M
sensor TP ) Mariposa totalmente abierta: 3.4 – 4.7 V
MARIPOSA (TP)
Totalmente girado en el sentido de las
agujas del reloj inferior a 1.0 V Revise resistor variable
VR V"~ (Resistor REVISION DEL RESISTOR VARIABLE
variable) V Girado totalmente en sentido contrario a 2N
las agujas del reloj aprox 4.0 V
Revise sensor del medidor de velocidad
Velocidad del vehiculo del vehiculo
20 km/h (mph): 20 km/h (mph) Sección T, SISTEMA DE SEGURIDAD Y
VS (Velocidad DE MEDIDORES, REVISION DE LOS
del vehiculo) Velocidad del vehiculo
40 km/h (mph}: 40 km/h (mph) INSTRUMENTOS MEDIDORES
Revise el sensor de velocidad del
vehiculo
"2: Excepto Europa
F1-32
SISTEMA DE CONTROL
Inspección del Terminal de Voltaje Constante Sin la 4. Si no hay continuidad repare el maso de
SSTs (NGS tester) cables correspondiente.
1. Gire el interruptor de encendido a ON
2. Mida el voltaje entre el sensor TP y el terminal A del Inspección del Terminal de Suministro de Potencia
conector (lado del vehículo)del resistor variable Sin la SSTs (NGS Tester)
(Excepto Europa) y masa, con un voltímetro. 1. Gire el interruptor de encendido a OFF.
(1) Cuando el voltaje es cero 2. Desconecte los conectores del PCM.
1)Gire el interruptor de encendido a OFF 3. Mida el voltaje entre el terminal de los conectores de la
2)Desconecte el sensor TP y el conector (excepto batería y del PCM, y masa con un óhmetro.
Europa) del resistor variable (aplicado a voltaje
Constante).
3)Verifique que no hay continuidad entre el
sensor TP y el terminal C del conector ( lado del Terminal de suministro
vehículo) del resistor variable (excepto Europa), de potencia
Con un óhmetro.
2A
4. Si no hay continuidad repare los mazos de
2B cables correspondientes.
2C
F1 – 33
SISTEMA DE CONTROL
1. Retire el PCM.
2. Conecte el conector del PCM y el terminal negativo de la
batería.
NO USADO
Terminal TEN B+
(DLC) Abierto
Modo de prueba DLC (Terminal Interruptor de *Revise el mazo de cables
1K de diagnostico TEN) encendido ON Terminal TEN Inferior a 1.0
(DLC) corto a
masa
F1-34
SISTEMA DE CONTROL
Contado a Condicion de Acción
Señal
prueba
Oo *Revise VSS.
Vehiculo parado Approx. 5.0
1M Velocidad del vehiculo VSS ~ sección T
Vehiculo en marcha Approx. 5.0
*Revise mazo de cables
B+ **Revise el interruptor de
Pedal de freno pisado
Inferior a 1.0 freno sección P
10 Frenos Interruptor de Pedal de freno suelto
*Revise mazo de cables
freno
Posición recta *Revise interruptor PSP
ruedas B+ REVISION DEL
Presión delanteras INTERRUPTOR DE
1P dirección Interruptor PRESION DIRECCION
Mínimas
hidráulica PSP Ruedas delanteras Inferior a 1.0 HIDRAULICA
totalmente giradas *Revise mazo de cables
Interruptor A/C e
interruptor ventilador Inferior a 1.0 *Revise interruptor A/C
1Q A/C Interruptor Interruptor de Sección U
encendido ON ON
A/C *Revise mazo de cables
Interruptor A/C OFF B+
1R
1T
*Revise interruptor de
Posición de neutro de neutro
la transmisión o pedal REVISION INTERRUPTOR
de embrague pisado Inferior a 1.0 DE NEUTRO
*Revise interruptor de
Función de Interruptor de Interruptor de embrague
1V carga y no embrague encendido ON Transmisión en REVISION INTERRUPTOR
carga neutro neutro o pedal de DE EMBRAGUE
embrague suelto B+ *Revise el mazo de cables
Sensor MAF ,
sensor IAT,
sensor ECT , Constante Inferior a 1.0 *Revise el mazo de cables
2D Masa analoga
02S,
Sensor TP
2G
2H
2I
2J
Voltaje constante sensor TP Interruptor de 4.5 – 5.5 *Revise el mazo de cables
2K
(Vref) encendido en ON
Fl -35
SISTEMA DE CONTROL
2P
*Revise sensor ECT
IAT 20 'C (68 'F} 1.02 REVISION SENSOR
Interruptor de TEMPERATURA
2Q ECT sensor ECT encendido ON REFRIGERANTE DEL
Después de 0.58 MOTOR (ECT)
calentar *Revise mazo de cables
Condicion de
conduccion
2Y
*Revise los instrumentos de medicion
Interruptor de B+ SISTEMA DE COMBUSTIBLE,
Tacómetro REVISION DEL INYECTOR DE
(Integrado a los encendido en ON
2Z Velocidad del COMBUSTIBLE
motor instrumentos de
medición)
4.9--7.0 Revise mazo de cables
Minimas
SENSOR DE FLUJO DE MASA DE AIRE (MAF) SENSOR DE POSICION DE MARIPOSA (TP) INSPECCION
INSPECCION
Nota Nota
*Realice la siguiente prueba *Realice la siguiente prueba
Circuito Abierto
*El circuito de señal MAF (terminal B del conector del
sensor MAF y el terminal 2O del conector del PCM)
*El circuito de potencia (terminal C del conector del
sensor MAF y el terminal D del relé principal con el
conector común)
*Circuito a masa (terminal A del conector del sensor MAF
y el terminal 2D del conector del PCM con el conector
Común)
F1-37
SISTEMA DE CONTROL
6. Repare o cambie los circuitos correspondientes. Especificación (CTP)
7. Conecte el conector del sensor TP .
Precaución
* No ajuste el sensor TP con el tornillo de ajuste de la
mariposa (TAS) porque puede afectar adversamente
el motor.
*El sensor TP es ajustado en la fabrica. No ajuste 8. Apriete el tornillo del sensor TP.
excesivamente el sensor TP.
Torque de apriete
1.6 – 2.3 N-m (16 – 24 kgf-cm, 14 – 20 pulg Ibf)
9.Use el NGS tester (”TP V “ de la función de monitoreo y
grabación de PID/DATA) o el voltímetro para verificar
el sensor TP observando que el voltaje del terminal
1. Verifique que la válvula de mariposa esté cerrada. 2M del PCM está dentro de las especificaciones con la
2. Desconecte el conector del sensor TP. Mariposa totalmente abierta.
3. Gire el interruptor de encendido a ON.
4. Mida y grabe el voltaje en el terminal C del conector
del lado del mazo desconectado con un voltímetro.
7. Use el NGS tester (”TP V “ de la función de monitor y 4. Verifique que la válvula de mariposa esté
grabación de PID/DATA) o el voltímetro para ajustar el totalmente cerrada.
sensor TP observando que el voltaje del terminal 2M del 5. Instale el sensor TP al cuerpo de mariposa
PCM está dentro de las especificaciones con la mariposa 6. Apriete los tornillos del sensor TP.
Cerrada.
Torque de apriete
1.6 – 2.3 N-m {16 – 24 kgf-cm, 14 – 20 pulg-Ibf}
F1-38
SISTEMA DE CONTROL
Corto circuito
9. Ajuste el sensor TP. *Circuito de señal CTP (terminal del conector del interruptor del
(Refiérase a SiSTEMA DE CONTROL, SENSOR DE CTP y terminal 1N del conector del PCM a masa)
POSICION DE MARIPOSA (TP) AJUSTE).
4. Conecte el conector del interruptor del CTP.
INTERRUPTOR POSICION DE MARIPOSA
CERRADA(CTP) INSPECCION SENSOR DE TMPERATURA AIRE DE ADMISION
(IAT) INSPECCION
Precaución Revisión de la resistencia
*El interruptor CTP, ha sido calibrado en fabrica. No
trate de ajustarlo. Nota
*Al hacerlo, puede afectar negativamente el motor. *Realice la siguiente prueba.
Especificaciones
Condición de medida Continuidad
Posición de mariposa cerrada SI
F1-39
SISTEMA DE CONTROL
SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE ADMISION SENSOR DE TEMPERATURA REFRIGERANTE DE
(IAT) DESMONTAJE/INSTALACION MOTOR (ECT) INSPECCION
1. Desconecte el cable negativo de la batería
2. Desconecte el conector del sensor IAT Nota
3. Retire el sensor IAT *Realice la siguiente prueba.
4. Instale el sensor IAT
Resistencia del Sensor ECT Inspección
1. Drene el refrigerante del motor. (Refiérase a la sección E,
ADVERTENCIAS DE SERVICIO SISTEMA DE
REFRIGERACION.)
(Refiérase a la sección E, REFRIGERANTE DE MOTOR,
REFRIGERANTE DE MOTOR CAMBIO)
2. Retire el sensor ECT
Advertencia
*Cuando el motor está caliente se puede quemar.
Apague el motor y espere hasta que se enfríe antes
de retirar o instalar el sensor ECT.
Nota
*Realice la siguiente prueba
Circuito abierto
*Circuito de señal SGT (terminal C del conector del
conector del lado del mazo del distribuidor y terminal
2E del conector del lado del mazo del PCM ).
*Circuito de Potencia (terminal B del conector del
lado del mazo del distribuidor y terminal D del
conector del lado del mazo del relé principal) 4. Funcione el motor a 3000 rpm hasta que el
*Circuito a masa (terminal A del conector del lado del voltímetro aumente de 0.5 – 0.7 V.
mazo del distribuidor y masa del motor) 5. Verifique que la aguja del voltímetro se mueve
cuando el motor varía de velocidad varias veces.
Especificación
Engine condition Voltaje (V)
Aceleracion
Desaceleración
F1-41
SISTEMA DE CONTROL
Circuito Abierto
*Circuito de señal 02S (el terminal A del conector del 02S
y terminal 2N del connector del PCM )
*Circuito a masa (terminal B del conector del O2S y el
terminal 2D del conector del PCM).
Nota
3. Con SST, verifique que la resistencia se aumenta con el
giro del resistor variable. *Realice la siguiente prueba
F1-42
SISTEMA DE CONTROL
Otros No
Circuito Abierto
Circuito Abierto *Circuitos diferentes carga/no carga (terminal A del conector
*Circuito de potencia (terminal B del conector del del interruptor de neutro y el terminal 1V del conector del
interruptor de embrague y terminal 1V del conector PCM y el conector común)
del PCM, con el conector comun) *Circuito a masa GND ( terminal B del conector del interruptor
*Circuito a masa (terminal A del conector del De neutro y masa GND)
interruptor de embrague y masa GND)
Corto circuito
*Circuito de potencia ( terminal B del conector del NEUTRAL SWITCH
interruptor de embrague y el terminal 1V del
Conector del PCM a masa GND)
Interruptor de neutro
HARNESS SIDE
CONNECTOR
*Operación del interruptor de neutro y continuidad HARNESS SIDE 22 PIN (VlEW FROM
del mazo de cableado ( refiérase a CONNECTOR (VIEW TERMINAL SIDE)
INTERRUPTOR DE NEUTRO INSPECCION)
6. Repare o cambie los circuitos correspondientes Corto circuito
7. Instale el interruptor de embrague. (Refiérase a *Circuitos diferentes carga/no carga (terminal A del
SISTEMA DE CONTROL, INTERRUPTOR DE conector del interruptor de neutro y el terminal 1V del
EMBRAGUE DESMOMTAJE/INSTALACION) conector del PCM y el conector común a masa)
8. Conecte el cable negativo de la batería.
Interruptor de embrague
INTERRUPTOR DE EMBRAGUE *La operación del interruptor de embrague y la
DESMONTAJE/INSTALACION continuidad del mazo conductor relacionado.
1. Desconecte el cable negativo de la batería. (Refiérase a SISTEMA DE CONTROL,
2. Desconecte el conector del interruptor de embrague INTERRUPTOR DE EMBRAGUE INSPECCION)
3. Afloje las tuercas y retire el interruptor de embrague 5. Repare o cambie los circuitos correspondientes
4. Instale el interruptor de embrague 6. Conecte el conector del interruptor de neutro.
5. Ajuste la altura del pedal del embrague refiriendose
a la especificación de la altura, vista INTERRUPTOR DE NEUTRO INSTALACION
anteriormente.(refiérase a la sección H, PEDAL DE 1. Desconecte el cable negativo de la batería
EMBRAGUE, PEDAL DE EMBRAGUE 2. Desconecte el conector del interruptor de neutro
INSPECCION/AJUSTE 3. Retire el interruptor de neutro
6. Conecte el conector del interruptor de embrague 4. Instale una nueva arandela y el interruptor de
7. Conecte el cable negativo de la batería. neutro
INTERRUPTOR NEUTRO INSPECCION
Continuidad inspección
Nota *Realice la siguiente prueba.
Corto circuito
Torque de apriete *Circuito de señal PSP (terminal del conector del interruptor
25 – 34 N-m (2.5 – 3.5 kgf-m, 19 – 25 ft-Ibf) del PSP y el terminal 1P del conector del PCM con el
Conector común a masa)
5. Conecte el conector del interruptor de neutro Liquido de la dirección hidráulica
6. Conecte el cable negativo de la batería (Refierase a la sección N, sensor de velocidad del
motor para el sistema de la dirección hidráulica)
INTERRUPTOR PRESION DIRECCION HIDRAULICA *Nivel de liquido
(PSP) INSPECCION *Fugas de liquido
Revisión de la continuidad *Presión del liquido
5. Repare o cambie los circuitos correspondientes
Nota 6. Conecte el conector del interruptor del PSP
*Realice la siguiente prueba
RELE PRINCIPAL INSPECCION
1. Desconecte el conector del interruptor PSP Revisión de la continuidad
2. Arranque el motor.
3. Revise si hay continuidad entre el terminal del Nota
Interruptor PSP y masa, con un óhmetro *Realice la siguiente prueba
Especificación
Condición Continuidad
Ruedas delanteras en posición recta SI
Ruedas delanteras totalmente giradas NO
Torque de apriete
7.9 – 10.7 N m (80 – 110 kgf-cm, 69.5 – 95.4 pulg ibf)
F1-45
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
Con el Voltímetro
1. Gire el interruptor de encendido a OFF
Nota
*El DTC (código de falla) se indicará como se muestra
F1-48
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
DTC Diagnostico de Fallas
DTC P0100 Circuito sensor de de flujo de masa de aire (MAF) FALLA
CONDICION DE Entrada de voltaje del sensor MAF es inferior a 0.7 V o superior a 5.4 V con el interruptor de
DETECCION encendido en ON
Verifique los DTC almacenados. SI Revise por circuito abierto en los siguientes mazos
Los DTCs P0115, P0120, P0134, P0340, P0443, de cableado, y luego vaya al paso 12
P0505, P1110, P1170, y/o P1250 han sido almacenados?
*Terminal D del relé principal-Valvula solenoide de purga,
válvula solenoide PRC, sensor CMP del válvula IAC
Los conectores del MAF o del PCM están conectados SI Repare o cambie el conector, luego vaya al paso 12.
deficientemente? NO .Vaya al paso siguiente
Hay continuidad entre el terminal B del conector lado del mazo SI Vaya al paso siguiente
del sensor MAF y el terminal 2O del conector del lado del mazo NO Repare el circuito abierto, luego vaya al paso 12.
del PCM
Hay continuidad entre los terminales 2O y 1B del SI Repare el corto de circuito de potencia, luego vaya al paso 12.
conector del lado del mazo del PCM? NO Vaya al paso siguiente
F1-49
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
PASO INSPECCION ACCION
11 Borre los DTC de la memoria SI Vaya al paso 1
Permanece el mismo DTC después del
”PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR “? No Revise por conexión deficiente de conectores o del mazo de
Cables. Repare los conectores y/o los mazos, luego vaya al
Siguiente paso
CONECTOR DE 26 PINES LADO DEL MAZO CONECTOR DEL LADO DEL MAZO
(VISTO DESDE EL LADO DEL MAZO) (VISTO DESDE EL LADO DEL TERMINAL)
Hay conexiones deficientes del conector del sensor SI Repare o cambie el conector, luego vaya al paso 9.
ECT o del conector PCM? NO Vaya al siguiente paso
4 Desconecte el conector del PCM conector del sensor SI Vaya al siguiente paso
ECT desconectado NO Repare el circuito abierto, luego vaya al paso 9
Hay continuidad entre el terminal B del conector del
lado del mazo del sensor ECT y el terminal 2D del
conector lado del mazo del PCM
Hay continuidad entre los terminales 2Q y 1B SI Repare el corto en el circuito de potencia, luego vaya al paso 9
del lado del mazo del PCM? NO Vaya al siguiente paso
CONECTOR DE 26 PINES LADO DEL MAZO CONECTOR DEL LADO DEL MAZO
(VISTO DESDE EL LADO DEL MAZO) (VISTO DESDE EL LADO DEL TERMINAL)
2 Están mal conectados los conectores del sensor TP o del SI Repare o cambie el conector, vaya l paso 11
conector PCM?
NO Vaya al paso siguiente
5 Hay continuidad entre el terminal B del conector del lado del mazo SI Vaya al paso siguiente
Del sensor TP y el terminal 2M del conector del lado del mazo PCM NO Repare o cambie el circuito, luego vaya al paso 11
F1-51
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
INSPECCION ACCION
Hay continuidad entre los terminales 2D y 1B del conector del SI Repare el corto del circuito de suministro de potencia, luego vaya al paso 11
lado del mazo del PCM?
No Vaya al paso siguiente.
7 Hay continuidad entre los terminales 2M y 1B del conector del SI Repare el corto del circuito de suministro de potencia, y luego vaya al paso 11.
lado del mazo del PCM? NO Vaya al paso siguiente.
8 Hay continuidad entre el terminal 2M del conector del lado del SI Repare el corto de circuito a masa, luego vaya al paso 11.
mazo del PCM y masa ? NO Vaya al paso siguiente. .
PCM SENSOR TP
CONECTOR DE 26 PINES LADO DEL MAZO CONECTOR DEL LADO DEL MAZO
(VISTO DESDE EL LADO DEL MAZO) (VISTO DESDE EL LADO DEL TERMINAL)
F1-52
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
CONDICION DE La señal del O2S no excede de 0.45V después de prender el motor, o permanece por debajo de 0.45V durante 180
DETECCION segundos después que el motor ha logrado su temperatura normal de funcionamiento
POSIBLE CAUSA
Advertencia:
La siguiente cartilla contiene el diagnostico de sistema de combustible y procedimientos de reparación
Lea las siguientes advertencias antes de realizar el servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar, causando serias lesiones y daños. No deben haber
chispas ni llamas cerca al combustible.
*El derrame o fugas de combustible es peligroso. El combustible se puede inflamar y causar lesiones serias o la muerte
Y daños . El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga siempre el “PROCEDIMIENTO
ANTES DE REPARAR”. Y “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR” descritos en esté manual.
*SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
*SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
1 Verifique si hay DTC. Almacenados SI Revise y repare los DTC P0100, P0115, P0120 o P1110, luego vaya al paso 22.
Los DTC P0100 P0120, P0115 y/o P1110 han sido almacenados?
NO Vaya al siguiente paso
Mida el voltaje en los siguientes terminales del PCM SI Implemente el “DIAGNOSTICO DE FALLAS, DIAGNOSTICO
1) Sensor ECT (terminal 2Q) DE MOTOR INSPECCION, Sistema de Señales de Entrada
2) SGT (terminal 2E) Procedimiento de Investigación” Repare o cambie luego vaya al
3) Sensor TP (terminal 2M) paso 22.
Hay alguna señal fuera de especificaciones con el interruptor de NO Vaya al siguiente paso
encendido en ON, y con el motor en mínimas?
F1-53
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
INSPECCION ACCION
Continúe monitoreando los items de los pasos anteriores SI Implemente “DIAGNOSTICO DE FALLAS, DIAGNOSTICO DE MOTOR INSPECCION,
Hay alguna señal de entrada que cause un cambio drástico Sistema de Señales de Entrada”, repare o cambie, luego vaya al paso 22.
cuando está en la condición de avería? NO Vaya al siguiente paso
Revise el sistema de escape del sensor de oxígeno SI Repare o cambie la parte correspondiente, luego vaya al paso 22
Hay alguna fuga? SISTEMA DE ESCAPE, SISTEMA DE ESCAPE DESMONTAJE INSTALACION
NO Vaya al siguiente paso
Mida el voltaje del sensor de oxígeno mientras acelera el SI Vaya al siguiente paso
motor (en neutro), en el terminal 2N del PCM .
*Mayor de 0.45V al acelerar súbitamente: Mezcla rica
*Menor de 0.45V en el corte de combustible: Mezcla pobre NO Revise y repare o cambie el circuito correspondiente del sensor de oxígeno, el
mazo , conector o terminal, luego vaya al paso 22.
~ SISTEMA DE CONTROL, SENSOR DE OXIGENO (02S) INSPECCION.
*Revise el circuito si está abierto, conexiones deficientes, y SI Repare o cambie el mazo de cables correspondientes, el conector o el
otros problemas en los mazos de cables, conectores y Terminal, luego vaya al paso 22.
terminales (para cada uno de los inyectores de combustible):
*Hay algún problema desde el relé principal
a los inyectores de combustible? NO Vaya al siguiente paso
Revise la cantidad de inyección de cada inyector de SI Cambie los inyectores con falla, luego vaya al paso 22.
combustible SISTEMA DE COMBUSTIBLE, INYECTOR DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE COMBUSTIBLE, INYECTOR DE COMBUSTIBLE DESMONTAJE/INSTALACION
INSPECCION, Prueba de Volumen de Inyección de
Combustible NO Vaya al siguiente paso
Hay algún inyector que falle por la cantidad o condición de
inyección?
10 Revise la succión de aire:
*Desde el filtro de aire al cuerpo de mariposa SI Repare o cambie, luego vaya al paso 22.
*Desde el cuerpo de mariposa a la camara dinámica
*Desde la cámara dinámica al múltiple de admisión
Revise visualmente si hay fisuras y daños, con un agente
penetrante, luego seleccione el área problema NO Vaya al siguiente paso.
Se pudo confirmar la succión de aire?
Revise si hay succión en las mangueras de vacío, que deben SI Repare o cambie, luego vaya al paso 22.
tener presión negativa del múltiple de admisión, de la misma
forma del paso anterior NO Vaya al siguiente paso
Se pudo confirmar la succión de aire?
Revise si el filtro de combustible (Alta presión) está tapado. SI Vaya al siguiente paso
Hay materiales extraños? NO Vaya al paso 16.
F1-54
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
INSPECCION ACCION
Revise si hay materiales extraños dentro del tanque de SI Cambie el filtro de combustible (alta presión), luego vaya al paso 22
15 SISTEMA DE COMBUSTIBLE, FILTRO DE COMBUSTIBLE (ALTA PRESION)
combustible y si el interior del tanque está sucio
El interior del tanque de combustible está bien? DESMONTAJE/INSTALACION
NO Limpie el interior del tanque de combustible y el filtro de combustible (baja presión)
Cambie el filtro de combustible (alta presión) luego vaya al paso 22
SISTEMA DE COMBUSTIBLE, FILTRO DE COMBUSTIBLE (ALTA PRESION)
DESMONTAJE/INSTALACION
Revise si hay fugas en la linea de combustible del tanque SI Cambie el regulador de presión, luego vaya al paso 22
de combustible (lado de retorno) y el filtro de combustible SISTEMA DE COMBUSTIBLE, REGULADOR DE PRESION
(alta presión) DESMONTAJE/INSTALACION
Está correcto? NO Repare o cambie si es necesario, luego vaya al paso 22.
F1-55
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
Desconecte el conector del PCM y el conector del sensor CMP SI Vaya al paso siguiente.
Hay continuidad entre el terminal C del conector lado del mazo
del sensor CMP y el terminal 2E del conector lado del mazo del NO Repare el circuito abierto, luego vaya al paso 11.
PCM?
Hay continuidad del terminal A del lado del mazo del sensor SI Vaya al paso siguiente
CMP y masa ? NO Repare el circuito abierto, luego vaya al paso 11.
SI Vaya al paso 1
Borre los DTC de la memoria
Sigue presente el mismo DTC después NO Conexiones deficientes del mazo de cables o de los conectores.
del"PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR? Repare los conectores y/o mazo de cables, luego vaya al siguiente paso
F1-56
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
RELE PRINCIPAL
CONECTOR DE 26 PINES LADO DEL MAZO CONECTOR DEL LADO DEL MAZO CONECTOR DEL LADO DEL MAZO
(VISTO DESDE EL LADO DEL MAZO) (VISTO DESDE EL LADO DEL TERMINAL) (VISTO DESDE EL LADO DEL TERMINAL)
INSPECCION ACCION
Verifique si hay DTC. Almacenados SI Revise si hay circuito abierto, luego vaya al paso 9.
Los DTC P0100, P0505, P0340,y/o P1250 han sido *Terminal D del relé principal-válvula solenoide PRC, válvula solenoide
almacenados? IAC, sensor MAF, sensor CMP.
* Entre el terminal 2C del PCM y masa de motor
NO Vaya al paso siguiente
2 Están mal conectados el conector de la válvula solenoide SI Repare o cambie el conector, luego vaya al paso 9.
de purga y el conector del PCM? NO Vaya al paso siguiente.
5 Hay continuidad entre los terminales 2X y B del SI Repare el corto en el circuito de suministro de potencia, luego vaya al paso 9.
conector del lado del mazo del PCM?
NO Vaya al paso siguiente
F1-57
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
VALVULA SOLENOIDE
DE PURGA RELE PRINCIPAL
*Falla de la válvula IAC *Conexiones deficientes de los conectores de la válvula IAC y/o del PCM
*Corto en el circuito a masa desde el terminal B de la válvula IAC al terminal 2W del PCM
*Corto en el circuito de suministro de potencia desde el terminal B de la válvula IAC al terminal 2W del PCM
*Corto en el circuito a masa desde el terminal A de la válvula IAC al terminal D del relé principal
*Circuito abierto desde el terminal 2B y/o 2C del PCM a masa de motor
POSSIBLE CAUSE *Circuito abierto desde el terminal B de la válvula IAC al terminal 2W del PCM
Circuito abierto desde el terminal A de la válvula IAC al terminal D del relé principal
INSPECCION ACCION
5 Hay continuidad entre los terminales 2W y 1B del conector del SI Repare el corto del circuito de suministro de potencia, luego vaya al paso 9.
lado del mazo del PCM?
NO Vaya al siguiente paso
La resistencia entre el conector A y B del lado del componente SI Vaya al siguiente paso
de la válvula IAC es la especificada? NO Cambie la válvula IAC, luego vaya al paso 9.
Especificación
8.7 – 10.5 Q [23 'C p3.4 'F3]
F I -58
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
RELE
VALVULA IAC PRINCIPAL
CONECTOR DE 26 PINES LADO DEL MAZO CONECTOR DEL LADO DEL MAZO CONECTOR DEL LADO DEL MAZO
(VISTO DESDE EL LADO DEL MAZO) (VISTO DESDE EL LADO DEL TERMINAL) (VISTO DESDE EL LADO DEL TERMINAL)
DTC P1110 Circuito del sensor de temperatura del aire de admisión (IAT)/FALLA
CONDICION DE Entrada desde el sensor IAT inferior a 0.1V o superior a 4.9V con el interuptor de encendido en ON
DETECCION
Verifique que hay DTC. Almacenados SI Revise si hay circuito abierto en los siguientes mazos de cables, luego vaya al paso 7.
Los DTC P0100, P0115, P0120, P0134, P0335, y/o P1170han *Terminal 2D del PCM- sensor ECT, sensor MAF , 02S,
sido almacenados? sensor CMP y/o sensor TP
* terminal 2C del PCM- masa de motor
NO Vaya al paso siguiente
Hay continuidad entre los terminales 2L y 1B del SI Repare el corto en el circuito de potencia, luego vaya al paso 9.
conector del lado del mazo del PCM? NO Vaya al paso siguiente
Hay continuidad entre el terminal 2D del conector del SI Repare el corto del circuito a masa, luego vaya al paso 9.
lado del mazo del PCM y masa? NO Vaya al paso siguiente
F1-59
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
CONECTOR DE 22 PINES LADO DEL MAZO CONECTOR DE 26 PINES LADO DEL MAZO CONECTOR DEL LADO DEL MAZO
(VISTO DESDE EL LADO DEL MAZO) (VISTO DESDE EL LADO DEL MAZO) (VISTO DESDE EL LADO DEL TERMINAL)
CONDICION DE Cuando la señal del 02S permanece por encima de 0.45V durante 20 segundos después de que el motor ha alcanzado su temperatura
DETECCION normal de funcionamiento
POSSIBLE CAUSE
Advertencia
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y procedimientos de
reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar el servicio al sistema de combustible:
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente, produciendo lesiones serias y daño. Mantenga
lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible es peligroso. El combustible se puede inflamar y causar lesiones serias y la muerte o
daño. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Evitelo, siguiendo siempre el “PROCEDIMIENTO ANTES DE
REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR” descritos en este manual.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE, PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE, PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR.
1 Verifique si hay DTC almacenados. SI Revise y repare DTC P0100, P0110, P0115, o P0120.
Los DTCs P0100, P0110 P0115, y/o P0120 han sido almacenados? Vaya al paso 26.
NO Vaya al siguiente paso
F I-60
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
Mida el voltaje del terminal PCM SI Implemente el ,DIAGNOSTICO DE FALLAS, INSPECCION DEL
1) sensor ECT (terminal 2Q) DIAGNOSTICO DEL MOTOR, Procedimiento de Investigación del
2) SGT (terminal 2E) Sistema de señal de entrada y repare o cambie, luego vaya al paso 26.
3) sensor TP (terminal 2K)
Hay alguna señal que este fuera de especificaciones con el
interruptor de encendido en ON, y el motor funcionando en NO Vaya al siguiente paso
mínimas?
4 Monitoree los items de los anteriores PIDs SI Implemente el ,DIAGNOSTICO DE FALLAS, INSPECCION DEL
Hay alguna señal de entrada que cause un cambio drástico cuando se DIAGNOSTICO DEL MOTOR, Procedimiento de Investigación del
da la condición de falla? Sistema de señal de entrada y repare o cambie, luego vaya al paso 26. .
NO Vaya al siguiente paso
8 Revise si hay circuitos abiertos, malas conexiones y otros problemas SI Repare o cambie el mazo, el conector o el terminal, luego
En los siguientes mazos de cables conectores y terminales(para cada vaya al paso 26.
inyector de combustible de cada cilindro:
*Desde el relé principal al inyector de combustible
*Desde el inyector de combustible al PCM hay algún
problema? NO Vaya al siguiente paso
F1-61
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
INSPECCION ACCION
Revise la cantidad de inyección de cada inyector SI Cambie los inyectores que fallan, luego vaya al paso 26.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE, INYECTOR DE SISTEMA DE COMBUSTIBLE, INYECTOR DE COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE INSPECCION, Prueba de Volumen. DESMONTAJE INSTALACION
Hay algún inyector fallando
(Por la cantidad de inyección, por la condición de NO Vaya al paso siguiente.
inyección)?
Revise la presión de linea de combustible bajo la condición de SI Revise fugas y cantidad de inyección
falla SISTEMA DE COMBUSTIBLE, INSPECCION DEL INYECTOR DE
DIAGNOSTICO DE FALLAS, INSPECCION DEL SISTEMA COMBUSTIBLE Cambie los inyectores de combustible que fallen, luego vaya
DEL MOTOR, Inspección de la Presión de linea de combustible al paso 26
Esta bien la presión de linea de combustible?
NO Vaya al siguiente paso
Revise si hay succión de aire en las mangueras de vacío que SI Repare o cambie, vaya al paso 26.
tienen la presión negativa del múltiple de admisión de la misma
forma del paso anterior
Pudo confirmar la succión de aire? NO Vaya al siguiente paso
18 Revise si el filtro de combustible (alta presión) está obstruido SI Vaya al siguiente paso.
Hay material extraño en el combustible del lado del filtro de NO Vaya al paso 20.
combustible?
19 Revise si el interior del tanque de combustible tiene material SI Cambie el filtro de combustible (alta presión), luego vaya al paso 26
extraños y esta sucio SISTEMA DE COMBUSTIBLE, FILTRO DE COMBUSTIBLE (ALTA PRESION)
El interior del tanque esta limpio? DESMONTAJE/INSTALACION
NO Limpie el interior del tanque de combustible y el filtro de combustible
(baja presión) Cambie el filtro de combustible luego vaya al paso 26
F1-62
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
INSPECCION ACCION
21 Revise si hay fugas en la linea de combustible desde el SI Cambie el regulador de presión, luego vaya la paso 26.
filtro (alta presión) al tanque de combustible (laso del SISTEMA DE COMBUSTIBLE, REGULADOR DE PRESION
retorno DESMONTAJE /INSTALACION
Está normal?
NO Repare o cambie luego vaya al paso 26
24 Advertencia
*Retirar la tapa con el radiador caliente es peligroso. El SI Revise sellos defectuosos como el empaque de culata u otras áreas
agua caliente o el vapor le pueden causar lesiones serias. entre la camara de combustión y los ductos de refrigerante de motor.
*Al retirar la tapa del radiador hagalo cubriendo la tapa Repare o cambie, luego vaya al paso 26.
con un trapo y girandola suavemente
CONDICION DE Voltaje de entrada desde el sensor de presión barométrica debe ser inferior a 1.5 V o superior a 4.5 V con el
DETECCION interruptor de encendido a ON
Cambie el PCM
~ SISTEMA DE CONTROL, PCM
DESMONTAJE/INSTALACION
F1-63
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
DTC P1250 Válvula Solenoide de CONTROL DEL REGULADOR DE PRESION (PRC) FALLA
CONDICION DE Circuito abierto o coto circuito en la válvula solenoide PRC con el interruptor de encendido en ON
DETECCION
INSPECCION ACCION
Verifique si hay DTC almacenados. SI Revise si los siguientes circuitos están abiertos, luego vaya al paso 9.
Los DTCs P0100, P0335, P0443 y/o P0505 están
almacenados?
* terminal D del relé principal-Válvula IAC , Válvula solenoide PRC ,
sensor MAF , sensor CMP , válvula solenoide de purga
* Entre el terminal 2C del PCM y masa de motor
NO Vaya al siguiente paso
El conector de la válvula solenoide PRC o del PCM están SI Repare o cambie el conector, luego vaya al paso 9.
mal conectados? NO Vaya al siguiente paso .
Hay continuidad entre los terminales 2T y 1B del conector SI Repare el corto en el circuito de suministro de potencia,
del lado del mazo del PCM? luego vaya al paso 9.
NO Vaya al siguiente paso
RELE PRINCIPAL
VALVULA SOLENOIDE PRC
CONECTOR DE 26 PINES LADO DEL MAZO CONECTOR DEL LADO DEL MAZO CONECTOR DEL LADO DEL MAZO
(VISTO DESDE EL LADO DEL MAZO) (VISTO DESDE EL LADO DEL TERMINAL) (VISTO DESDE EL LADO DEL TERMINAL)
F1-64
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
1 Desconecte los dispositivos de salida y el conector del PCM SI Repare el corto en el circuito de suministro de potencia.
Hay continuidad entre los siguientes conectores Cambie el PCM.
CONECTOR DE 22 PINES LADO DEL MAZO CONECTOR DE 26 PINES LADO DEL MAZO
(VISTO DESDE EL LADO DEL MAZO) (VISTO DESDE EL LADO DEL MAZO)
F1-65
DIAGNOSTICO DE FALLAS
DIAGNOSTICO DE FALLAS
OBSERVACIONES
*Antes de continuar con el siguiente procedimiento, revise..
(1) Sección G1 para entender el procedimiento básico del diagnostico de fallas
(2) Realice la inspección del código de diagnostico de fallas
(3) Si el código de diagnostico de fallas se determina, proceda con la inspección del código paso a paso
(4) Cuando halla que prender el motor, realice , “AFINACION DE MOTOR”
3.Duro de prender/demorado al El motor gira normalmente pero requiere mucho tiempo para arrancar
prender/arranque errático.
Después de arrancar/
4 Motor se apaga En mínimas El motor se apaga súbitamente en mínimas y/o después de arrancar
5 Gira normalmente pero no prende El motor gira normalmente pero no arranca
6 Retorno lento a mínimas El motor se demora demasiado para retornar a mínimas
La velocidad del motor fluctúa entre la velocidad de mínimas y una menor velocidad
7 Funcionamiento inestable/mínimas
Y el motor es inestable excesivamente
El motor continua funcionando a velocidad de mínimas rápidas después de lograr su
8 Mínimas rápidas temperatura normal de funcionamiento. El motor sigue girando con el interruptor de
encendido en OFF
9 Mínimas bajas/se apaga al desacelerar El motor se para inesperadamente al comienzo de la desaceleración
Motor /se apaga Aceleración El motor se para inesperadamente al inicio de la aceleración o durante la
Motor marcha irregular Aceleración aceleración. El motor se para inesperadamente estando en marcha.
Sistema de refrigeración Motor permanece El motor se demora para lograr su temperatura normal de
frío funcionamiento
24 El A/C no se apaga bajo las condiciones de WOT El embrague magnético del compresor A/C no desengancha bajo WOT.
25 Los gases de escape huelen a sulfuro Olor a huevo podrido (sulfuro) desde el escape
26 Sintomas intermitentes El síntoma ocurre eventualmente y su diagnostico es difícil
27 Voltaje constante Voltaje constante incorrecto
F1-66
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Volante de motor.
termostato, etc)
encendido
instalados
Diagnostico de fallas
2 el motor no arranca
4 motor se
Después deapaga
arrancar/En mínimas
7 Funcionamiento inestable/mínimas
8 Mínimas rápidas
Falla Aceleración
Aceleración/
10 Inestable
desaceleración
Vacila Aceleración
12 Detonación Aceleración
13 Excesivo consumo de combustible
14 Emisiones
15 Alto consumo de aceite/fugas
18 Humos de escape
20 Ruido de motor
26 Síntomas intermitentes
27 Voltaje constante
F1-67
DIAGNOSTICO DE FALLAS
resistencia, etc)
cigüeñal)
Diagnostico de fallas
8 Mínimas rápidas
9 Mínimas bajas/se apaga al desacelerar
Motor /se apaga Aceleración
Motor marcha irregular Aceleración
Falla Aceleración
Aceleración/
10 Inestable desaceleración
Vacila Aceleración
Falla momentánea Aceleración
11 Perdida de potencia Aceleración
12 Detonación Aceleración
13 Excesivo consumo de combustible
14 Emisiones
El A/C permanece en ON y el
compresor gira continuamente
24 El A/C no se apaga bajo las condiciones de WOT
25 Los gases de escape huelen a sulfuro
26 Sintomas intermitentes
27 Voltaje constante
F1-68
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Possible factor
Diagnostico de fallas
El motor no arranca
Duro de prender/demorado al prender/arranque errático.
Aceleración/
Desaceleración Inestable
Aceleración Vacila
Aceleración Falla momentánea
Aceleración Perdida de potencia
Aceleración Detonación
F1-69
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Posible factor
Falla del circuito y del relé A/C (señal de control del A/C)
Falla del circuito y resistor variable (excepto Europa)
Falla del circuito e interruptor de embrague o neutro
Falla de la suspensión
El embrague patina
Vehículo frenado
Partes flojas
Sensor TP
Diagnostico de fallas
20 Ruido de motor
21 Vibraciones del motor
26 Síntomas intermitentes
27 Voltaje constante
F1-70
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA DE LA FALLA
SINTOMA 1 FUSIBLE PRINCIPAL U OTROS FUNDIDOS
Revisión de fusibles.
Fusible
Reparar corto del mazo de cables Cambie el
fusible
F1-71
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 2 MOTOR NO GIRA
DESCRIPCION *El motor de arranque no trabaja
NO Revise lo siguiente:
*Circuito abierto entre el relé principal y el terminal 1B del
PCM.
*Circuito abierto entre el relé principal y masa
*relé principal abierto
*Circuito abierto o defectuoso entre el PCM y masa
*Mala conexión de la masa del cuerpo del vehículo
Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F1-72
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
procedimientos de reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños.
Siempre mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
INSPECCION ACCION
Revise si las bujías están húmedas, cubiertas SI Bujías húmedas o cubiertas con carbón:
con carbón o de color gris-blanco? Revise si hay fuga de combustible en el inyector
La bujía es de color gris-blanco:
Revise si el inyector está tapado
F1-73
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Desconecte la manguera de vacío de la SI Revise si la válvula solenoide de purga demora para abrir
válvula solenoide de purga y taponela NO Vaya al siguiente paso
Prenda el motor
Mejoró la condición de encendido?
Revise el sistema de arranque SI Revise conexiones flojas y malos contactos de los terminales.
Sección G, SISTEMA DE ARRANQUE,
MOTOR DE ARRANQUE INSPECCION NO Repare o cambie las partes que lo requieran.
El sistema de arranque está normal?
16 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F1-74
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 4 MOTOR SE APAGA-DESPUES DE PRENDER/EN MINIMAS
DESCRIPCION *Motor se apaga súbitamente en mínimas y/o después de prender
*Funcionamiento anormal del sistema A/C
*Fuga de aire del sistema de admisión de aire
*Falla de la válvula solenoide de purga
*Operación anormal de la válvula IAC
*No hay señal del sensor CMP porque el circuito está dañado
*Fugas de vacío
*Compresión baja del motor
*Fugas de chispa de los cables de alta tención
*Mala calidad del combustible
*Falla de la válvula PCV
*Filtro de aire obstruido
*Sistema de escape obstruido
*Conectores eléctricos desconectados
*Circuito de la bomba de combustible en corto o abierto y su mazo de cables correspondiente
*No hay suministro de voltaje de la batería al PCM o mala conexión a masa (GND)
*Presión de combustible inadecuada
*Falla de la bomba de combustible mecánica
*Fugas de combustible del inyector
POSIBLE *Inyector de combustible obstruido
*Falla del sistema de control del regulador de presión (PRC)
CAUSA
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y procedimientos
de reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias o
muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “ PROCEDIMIENTO
ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
F1-75
DIAGNOSTICO DE FALLAS
INSPECCION
Gire el interruptor de encendido a ON SI Vaya al paso siguiente
Con el voltímetro revise:
Hay código de fallas? NO Revise lo siguiente:
*Circuito abierto entre el relé principal y el terminal 1B del PCM
*Circuito abierto entre el relé principal y masa (GND)
*Relé principal abierto y atascado
*Circuito abierto entre los terminales 2A, 2B, 2C del PCM y masa
(GND)
*Mala conexión a masa (GND) del circuito
NO Revise:
*Bobina de encendido
*Circuito abierto en los cables de alta tensión
*Si el circuito entre el terminal a masa ( GND) del conector del
igniter y masa (GND) es ta abierto.
*Si el circuito entre el interruptor de encendido y la bobina de
encendido está abierto.
*Si el circuito entre la bobina de encendido y el condensador está
abierto
*Si el circuito entre el condensador y el igniter está abierto
*Si el circuito entre la bobina de encendido y el igniter está abierto
*Si el circuito entre el igniter y el terminal 2F del PCM está abierto
Revise las bujías:
Están húmedas, cubiertas con carbón, o de SI Bujías húmedas o cubiertas con carbón:
color gris-blanco? Revise si el inyector de combustible tiene fugas
La bujía es de color gris-blanco:
Revise si el inyector de combustible esta obstruido.
NO Instale las bujías.
Vaya al paso siguiente
F1-76
DIAGNOSTICO DE FALLAS
14 Nota
*La siguiente prueba es si se apaga el
motor con el A/C en ON. Si hay otros SI Vaya al paso siguiente
síntomas vaya al paso siguiente
Conecte el indicador de presión en las
lineas de baja y al ta presión del A/C NO Si el A/C permanece en ON, vaya al síntoma de
Gire el interruptor de A/C a ON y mida la diagnostico de fallas No 23 “A/C permanece en ON/el
presión en los lados de baja y alta compresor del A/C funciona continuamente”
presión Para otros síntomas, revise lo siguiente:
Sección U, PROCEDIMIENTO DE *Cantidad de carga del refrigerante
SERVICIO SISTEMA DE
REFRIGERACION, REVISION DE
PRESION DEL REFRIGERANTE
Está dentro de especificaciones?
15 Desconecte la manguera de vacío entre la válvula SI Revise la válvula solenoide de purga si está
solenoide de purga y la camara dinámica desde el Atascada o abierta
lado de la válvula solenoide de purga. Tapone la Revise el sistema de control de emisiones
manguera de vacío
Prenda el motor NO Vaya al paso siguiente
El motor ya no se apaga
16 Escucha o siente fugas en el sistema de SI Repare o cambie
admisión de aire o sus componentes al
acelerar el motor
NO Vaya al paso siguiente
F1-77
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
procedimientos de reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
PASO INSPECCION RESULTADOS ACCION
1 Verifique lo siguiente: SI Vaya al paso siguiente
*Conexiones de vacío
*Suprima el suministro externo de
combustible o accesorios (Anule
interruptores , alarmas, etc)
*Calidad de combustible (octanaje
adecuado contaminación, etc)
*Fugas de aire del sistema de admisión de
aire
*Empaques del múltiple de admisión y sus NO Repare o cambie si es necesario
componentes (Válvula IAC) Repita el paso 11.
*Circuito del encendido
*Conexiones eléctricas
*Fusibles
+Operación suave de la mariposa de
aceleración
*Todo está correcto?
F1-78
DIAGNOSTICO DE FALLAS
INSPECCION
Gire el interruptor de encendido a ON SI Vaya al paso siguiente
Con el voltímetro revise:
Hay código de fallas?
NO Revise lo siguiente:
*Circuito abierto entre el relé principal y el terminal 1B del
PCM
*Circuito abierto entre el relé principal y masa (GND)
*Relé principal atascado abierto
*Circuito abierto entre los terminales 2A, 2B o 2C del PCM y
masa (GND)
*Mala conexión a masa del vehículo
15 Desconecte la manguera de vacío entre la válvula SI Revise la válvula solenoide de purga si está
solenoide de purga y la camara dinámica desde el Atascada o abierta
lado de la válvula solenoide de purga. Tapone la Revise el sistema de control de emisiones
manguera de vacío
Prenda el motor NO Vaya al paso siguiente
Mejoro la condición de arranque del motor ?
F1-80
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Retire el termostato y revise su funcionamiento. SI La temperatura del refrigerante del motor y el termostato
Sección E, TERMOSTATO, INSPECCION DEL están correctos
TERMOSTATO Vaya al paso siguiente
Esta el termostato bueno? NO Revise el indicador de temperatura y su circuito eléctrico
2. El cuerpo de mariposa esta contaminado? SI Revise si hay fugas de aire del sistema de admisión
De aire y sus componentes al acelerar el motor
No Limpie o cambie el cuerpo de mariposa
3. Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F1-81
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 7 FUNCIONAMIENTO INESTABLE MINIMAS
DESCRIPCION *La velocidad del motor varia entre la velocidad de mínimas especificadas y una menor velocidad y el motor tiembla
Excesivamente
*La velocidad de mínimas es muy baja y el motor tiembla demasiado
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
procedimientos de reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
PASO INS P ECCION RESULTADOS ACCION
Revise: SI Vaya al paso siguiente
*Corte de combustible o accesorios
*Calidad del combustible (octanaje,
contaminación, etc.)
*Fugas de aire del sistema de admisión de
aire
*Empaques del múltiple de admisión y sus
componentes (IAC) NO Cambie o repare
*Circuito de encendido Repita el paso 1
*Conexiones eléctricas
*Fusibles
*Operación suave de la válvula de mariposa
de aceleración
*Todo está correcto?
F1-82
DIAGNOSTICO DE FALLAS
F1-83
DIAGNOSTICO DE FALLAS
13 Desconecte la manguera de vacío entre la válvula SI Revise la válvula solenoide de purga si está
solenoide de purga y la camara dinámica desde el Atascada o abierta
lado de la válvula solenoide de purga. Tapone la Revise el sistema de control de emisiones
manguera de vacío
Prenda el motor NO Vaya al paso siguiente
Mejoro la condición del motor ?
17 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F1-84
DIAGNOSTICO DE FALLAS
4 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F1 -85
DIAGNOSTICO DE FALLAS
*Fugas de vacío
*Falla de la válvula IAC
*Fuga de aire desde el sistema de admisión de aire
POSIBLE *Falla del sensor MAF o de su circuito
CAUSA *Falla del sensor TP o su circuito
*Falla del interruptor de freno o su circuito
*Falla del interruptor neutro/embrague
INSPECCION ACCION
El motor funciona en mínimas en forma áspera? SI Vaya al síntoma de diagnostico de fallas No 7 “Funcionamiento
Áspero del motor-mínimas inestables
NO Vaya al siguiente paso
Verifique lo siguiente: SI Vaya al siguiente paso
*Lineas de vacío
*Válvula IAC
*Fuga de aire del sistema de admisión de aire NO Repare o cambie
*Esta todo bien? Repita el paso 2
Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F1- 86
DIAGNOSTICO DE FALLAS
MOTOR /SE APAGA ACELERACIÓN
MOTOR MARCHA IRREGULAR ACELERACIÓN
FALLA ACELERACIÓN
SINTOMA 10 INESTABLE ACELERACIÓN/ DESACELERACIÓN
VACILA ACELERACIÓN
FALLA MOMENTÁNEA ACELERACIÓN
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
procedimientos de reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
F1-87
DIAGNOSTICO DE FALLAS
INSPECCION
F1- 88
DIAGNOSTICO DE FALLAS
13 Nota
*En la siguiente prueba el motor se apaga
SI Vaya al siguiente paso
con el A/C en ON. Si hay otros síntomas,
vaya al siguiente paso.
Conecte un indicador de presión en las
lineas de alta y baja presión. NO Si el A/C está siempre en ON vaya al síntoma de diagnostico de
Gire el A/C y mida la presión altibaja fallas No 23 “A/C esta siempre en ON/el compresor del A/C
La presión esta dentro de funciona continuamente”
especificaciones Para otros síntomas revise
Sección U, PROCEDIMIENTOS DE *Cantidad de carga del refrigerante
SERVICIO AL SISTEMA DE
REFRIGERACION, REVISION DE LA
PRESION DEL REFRIGERANTE
F1-89
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 11 PERDIDA DE POTENCIA/ACELERACION
DESCRIPCION *Bajoi rendimiento del motor bajo carga (perdida de potencia en ascensos)
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
procedimientos de reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
F1-90
DIAGNOSTICO DE FALLAS
INSPECCION RESULTADOS
Nota
*La siguiente prueba es cuando el motor se SI Vaya al paso siguiente
apaga con el A/C en ON. Si hay otros
síntomas vaya al siguiente paso NO Si el A/C está siempre en ON vaya al síntoma de
Conecte el medidor de presión en las lineas diagnostico de fallas No 23 “A/C esta siempre en ON/el
de alta y baja presión del A/C compresor del A/C funciona continuamente”
Gire el interruptor del A/C a ON y mida la Para otros síntomas revise
presión alta y baja *Cantidad de carga del refrigerante
La presión esta dentro de especificaciones
Sección U, PROCEDIMIENTOS DE
SERVICIO AL SISTEMA DE
REFRIGERACION, REVISION DE LA
PRESION DEL REFRIGERANTE
F1-91
DIAGNOSTICO DE FALLAS
NO Revise otras
15 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F1-92
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 12 DETONACION/ACELERACION
DESCRIPCION *El sonido se produce cuando la mezcla aire/combustible es inflamado por algo diferente a la chispa de la bujía
(Punto caliente en la camara de combustión)
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
procedimientos de reparación.
POSIBLE
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
CAUSA
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños.
Siempre mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
PASO INSPECCION RESULTADOS ACCION
6 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F1-93
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 13 EXCESIVO CONSUMO DE COMBUSTIBLE
DESCRIPCION *Excesivo consumo de combustible
*Filtro de aire
*Falla del sistema de refrigeración del motor
*Chispa débil
*Calidad de combustible
*Nivel de refrigerante
*Presión de combustible
*Bujías
POSIBLE *Válvula PCV
CAUSA *Vehiculo frenado
*Afinación motor
*Sensor MAF
*Compresión de motor
*Sistema de escape obstruido
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
procedimientos de reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
PASO INSPECCION RESULTADOS ACCION
Revise SI Vaya a paso siguiente
*Filtro de aire
*Calidad de combustible
*Nivel de refrigerante NO Repare o cambie
*Todo está correcto? Repita el paso 1
No Revise:
*Cables de alta tensión
*Bobina de encendido y conectores
F1- 94
DIAGNOSTICO DE FALLAS
F1-95
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 14 EMISIONES
DESCRIPCION *No cumple las normas de emisiones
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
procedimientos de reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN ESTE
MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
INSP ECCION RESULTADOS ACCION
Revise: SI Vaya al siguiente paso
*Lineas de vacó, con fugas u obstruidas
*Conexiones eléctricas
*Sistema de admisión de aire y filtro de aire
*Esta todo correcto? NO Repare o cambie
Repita el paso 1.
NO Revise:
*Cables de alta tensión
*Bobina de encendido y conector
F1-96
DIAGNOSTICO DE FALLAS
11 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
Revise:
SI Revise partes internas del motor como válvulas, guías de
*Fugas externas válvulas, sellos de válvulas , anillos de pistón, drenajes de
*Varilla nivel de aceite culata.
*Viscosidad del aceite de motor
Todo está correcto? NO Repare o cambie
Repita el paso 2.
3 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F1- 97
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 16 SISTEMA DE REFRIGERACION/RECALENTAMIENTO
DESCRIPCION *La temperatura del motor es mayor a la normal/se recalienta
INSPECCION ACCION
Revise: SI Vaya al paso siguiente
+Nivel refrigerante del motor
*Fugas de refrigerante
*Mezcla agua/anticongelante
*Radiador
*Mangueras del radiador
*Presión de la tapa del radiador NO Repare o cambie
*Dirección de giro del ventilador Repita el paso1.
*Fusibles
*Está todo correcto?
SI Revise y repare
Hay fugas alrededor del calefactor dentro de la NO Vaya al paso siguiente
Cabina?
F1 - 98
DIAGNOSTICO DE FALLAS
9 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
POSIBLE *Termostato
CAUSA *Sistema del ventilador de refrigeración
Retire el termostato y revise su funcionamiento SI Revise el sensor ECT, y que el indicador de temperatura
Sección E, TERMOSTATO, REVISION DEL funciona normalmente.
TERMOSTATO Revise demás elementos relacionados
El termostato está bueno? NO Cambie el termostato
4 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F1- 99
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SYMPTOM 18 HUMOS DE ESCAPE
DESCRIPCION *Humo azul, negro o blanco en el sistema de escape
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y procedimientos de
reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias o
muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “ PROCEDIMIENTO
ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
SI Revise:
Retire la válvula PCV y sacudala *Guías de válvula o sellos de válvula
Suena? *Ductos de drenaje de aceite de la culata tapados
*Anillos de pistón
*Cilindros
Si hay otro síntoma vaya al indice de diagnostico de
servicio
NO Cambie la válvula PCV
SI Revise:
El sistema de refrigeración sostiene la *Fuga por el empaque de culata
presión? *Fuga por la empaquetadura del múltiple de admisión
*El bloque poroso o fisurado
Si hay otro síntoma vaya al indice de diagnostico de
servicio
NO Revise la causa
SI Vaya al siguiente paso
Revise:
*Filtro de aire
*Sistema de admisión de aire
NO Repare o cambie
*Linea de retorno de combustible
Repita el paso 4
*Esta todo correcto?
F1-100
DIAGNOSTICO DE FALLAS
PASO INSPECCION RESULTADOS ACCION
9 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F1-101
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 19 OLOR A COMBUSTIBLE (COMPARTIMENTO DEL MOTOR)
DESCRIPCION *Derrame o fuga de combustible
*Excesiva presión de combustible
*Sistema de ventilación del tanque de combustible
*Canister
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
procedimientos de reparación.
POSIBLE
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
CAUSA
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
PASO INSP ECcION RESULTADOS ACCION
1 Revise fugas de combustible en el o-ring del inyector y en la SI Vaya al paso siguiente
linea de combustible
Repare si es necesario
Instale un medidor de presión de combustible entre la tubería
principal de combustible y el distribuidor de combustible
Prenda el motor y dejelo funcionar en mínimas
Luego apague el motor
La presión de linea de combustible permanece dentro de
especificaciones durante 60 segundos cuando el interruptor de NO Revise el regulador de presion
encendido se gira a OFF?
Presión de linea de combustible
210 – 250 kPa (2.1 – 2.6 kgf/cm~, 30 – 36 psi)
5 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F1-102
DIAGNOSTICO DE FALLAS
INSPECCION ACCION
Se oye un chillido. chirrido o un golpe SI Revise el nivel de aceite o tension de correas
seco? NO Vaya al paso siguiente
SI Revise correa conductora
Se oye un rugido? NO Vaya al paso siguiente
Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
2 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F1-103
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 22 EL A/C NO TRABAJA SUFICIENTEMENTE
DESCRIPCION *El embrague magnetico del compresor del A/C no engancha cuando el interruptor del A/C se gira a ON.
*Cantidad de carga del refrigerante
*Embrague magnético del A/C abierto
*Circuito abierto entre el relé del A/C y el embrague magnético del A/C
*Mala colección a masa (GND) del embrague magnético del A/C
POSIBLE *El interruptor de la presión del refrigerante golpea al abrir
CAUSA *El relé del A/C se atasca al abrir
**Circuito abierto entre el interruptor A/C y el PCM con el interruptor de la presión del refrigerante y el
amplificador A/C
Desconecte el conector del compresor del A/C SI Revise la condición de masa (GND) del embrague
Prenda el motor y gire el interruptor del A/C a ON magnético del compresor del A/C
El terminal del conector del embrague magnético del Si la condición de masa esta normal revise si el circuito
compresor del A/C tiene voltaje correcto?
Especificación No Vaya al paso siguiente
Más de 10.5 Voltios
5 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F1-104
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 23 EL A/C SIEMPRE ESTA EN FUNCIONAMIENTO/EL COMPRESOR DEL A/C FUNCIONA CONTINUAMENTE
DESCRIPCION *El embrague magnético del compresor del A/C no desengancha
*Enganche atascado
*Relé del A/C atascado en posición cerrada
POSIBLE *Corto a masa entre el interruptor A/C y el PCM
CAUSA *Corto a masa entre el relé A/C y el PCM
*Relé del A/C al embrague magnético en corto circuito a voltaje de batería
5 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F1 -105
DIAGNOSTICO DE FALLAS
3 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F1-106
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
POSIBLE procedimientos de reparación.
CAUSE Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
INSPECCION RESULTADOS
Revise:
*Conexiones eléctricas SI Vaya al siguiente paso
*Lineas de vacío NO Cambie o repare lo
necesario
Esta todo bien? Vaya al paso 2.
7 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F1-107
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Prenda el motor --- Revise cada mazo conector si esta dañado o flojo
Golpee suavemente cada componente,
reconecte los conectores y mazo de cables del --- Vaya al paso siguiente
PCM moviendolos
F1-108
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Deje los conectores del sensor TP del PCM y del SI Revise si el voltaje es constante entre el conector del
resistor variable (Excepto Europa), sensor TP y el resistor variable (Excepto Europa)
desconectados Si es constante y esta fuera de rango cambie el PCM
Mida la resistencia entre los terminales 2K y 2B
del conector del PCM NO Repare el corto entre el circuito de voltaje constante y
La resistencia es mayor de 10.000 Ohmios? Masa GND.
Gire el interruptor de encendido a OFF SI Revise si el voltaje es constante entre el conector del
Deje el conector del sensor TP y del resistor sensor TP y el resistor variable (Excepto Europa)
variable (Excepto Europa) desconectado Si es constante y esta fuera de rango cambie el PCM
Desconecte el conector del PCM
Mida la resistencia entre el terminal 2K del NO Repare el circuito de voltaje constante abierto
conector PCM y el circuito de voltaje constante
en el conector del sensor apropiado
La resistencia es menor de 5.0 ohmios?
F1 – 109
DIAGNOSTICO DE FALLAS
F1-110
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Bujía especifica húmeda o cubierta de carbón Síntoma 1 Bujía especifica húmeda o atascada de carbón
Todas las bujías están húmedas o cubiertas de carbón Síntoma 3 Todas las bujías húmedas o atascadas de carbón
Todas las bujías son de color gris-blanco Síntoma 4 Todas las bujías de color gris blanco
F1-111
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 2 Bujía especifica de color gris-blanco
POSIBLE *Mezcla aire-combustible volumen de inyección de combustible insuficiente
CAUSA *La bujía falla
PASO INSPECCION RESULTADOS ACCION
1 Revise la bujía por lo siguiente SI Vaya al paso siguiente
*Gama térmica
*Luz de electrodos NO Cambie la bujía
*La bujía está buena?
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
POSIBLE procedimientos de reparación.
CAUSA Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
INSPECCION ACCION
El filtro de aire está limpio y bueno ? SI Vaya al siguiente paso
NO Cambie el filtro de aire
SI Vaya al siguiente paso
Realice la prueba de chispa NO Repare o cambie la parte correspondiente
La chispa es visible, azul y fuerte, de cada cilindro ?
SI Vaya al paso siguiente
Inspección de presión de linea de combustible
DIAGNOSTICO DE FALLAS REVISION DEL SISTEMA NO Presión baja o cero.
DEL MOTOR, Revisión de la Presión de Linea de Revise:
Combustible Circuito de bomba de combustible
La presión de linea es correcta? Si el circuito de la válvula de alivio de la bomba de
Presion de linea de combustible Combustible está abierto.
270~310 kPa (2.7 – 3.2 kgf/cm~, 37 – 45 psi) Fuga de combustible al interior del regulador de presión.
Linea principal de combustible obstruida.
Presión alta.
Revise:
Regulador de presión
Linea de re torno de combustible obstruida
F1-112
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 4 Bujías de color gris-blanco
*Mezcla aire/combustible-muy pobre
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
procedimientos de reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
POSIBLE *El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños.
CAUSA Siempre mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones
serias o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
PASO INSPECCION RESULTADOS ACCION
F1-113
A
SISTEMAS DE CONTROL DE
COMBUSTIBLE Y EMISIONES (F2 CIS)
F3-1
PROCEDIMIENTO DESPUES CARTILLA DE DIAGNOSTICO RAPIDO F3-70
DE REPARAR F3-51 SINTOMAS DIAGNOSTICO FALLAS F3-74
INSPECCION DTC F3-51 INSPECCION DEL DIAGNOSTICO F3-114
DIAGNOSTICO FALLAS F3-69
OBSERVACIONES F3-69
TABLA ITEM DIAGNOSTICO DE FALLA F3-69
AFINACION MOTOR
Sin la SSTs (NGS tester)
PREPARACION 1. Caliente el motor a la temperatura normal de
CON LA SSTs (NGS Tester) Funcionamiento.
1. Caliente el motor a la temperatura normal de 2. Coloque la transmisión en neutro.
Funcionamiento. 3. Apague todas las cargas eléctricas.
2. Cambie la transmisión a neutro. * Interruptor A/C
3. Apague todas las cargas eléctricas. 4. Verifique que las ruedas delanteras esté en posición
* Interruptor A/C Recta.
4. Verifique que las ruedas delanteras este en posición
Recta. Precaución
5. Conecte la SSTs (NGS tester) al DLC y seleccione *AL conectar mal los terminales DLC puede producir
“PID/DATA MONITOR AND RECORD”. (Refiérase a un daño. Conecte cuidadosamente los terminales
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO, PRUEBA especificados solamente.
DE DIAGNOSTICO A BORDO, PROCEDIMIENTO 5. Conecte el tacómetro al terminal IG del DLC.
DE CONEXION DEL PROBADOR NGS ).
Especificaciones
730 – 770 (750+/-20) rpm
F3-2
AFINACION DE MOTOR
Torque de apriete
19 – 25 N-m {'1.9 – 2.6 kgf m, 14 – 18 ft-Ibf)
Especificaciones
730 – 770 (750 +/- 20) rpm
Especificaciones Especificaciones
BTDC 1' – 30' BTDC 5' – 7' (6’+/-1')
Sin la SSTs (NGS Tester) 8. Si no está dentro de lo especificado afloje los tornillos
1. Realice “AFINACION DE MOTOR PREPARACION”. del distribuidor y gire el distribuidor para hacer el ajuste.
(Refiérase a AFINACION MOTOR, AFINACION 9. Apriete los tornillos del distribuidor al toque especificado.
MOTOR PREPARACION).
2. Si usa la SST (selector de sistema) girelo al modo de
prueba, y realice lo siguiente: Torque de apriete
(1) Conecte la SST al DLC. 19 – 25 N-m (1.9 – 2.6 kgf-m, 14 – 18 ft-Ibf)
(2) Coloque el interruptor A a la posición 1.
(3) coloque el interruptor de prueba a SELF TEST.
10. Desconecte la SST o el puente de alambre.
11. Verifique que la marca de tiempo de la polea del
cigüeñal esté dentro de las especificaciones.
F3-3
AFINACION DE MOTOR
Precaución
*El TAS ha sido ajustado en la fabrica y no se debe
mover porque afectará negativamente el rendimiento
del motor.
Especificaciones
730 – 770 (750 ~ 20) rpm
Precaución
*El TAS ha sido ajustado en la fabrica y no se debe
mover porque afectará negativamente el rendimiento
del motor.
5. Si no esta dentro de lo especificado, verifique que el
tiempo de encendido está dentro de las
4. Presione SETUP (tecla 8)y apague el modo de prueba.
especificaciones de acuerdo a “TIEMPO DE
5. Presione CLEAR para borrar los items previamente
ENCENDIDO AJUSTES”, luego ajuste la velocidad de
Seleccionados.
Mínimas girando el AAS.
6. Desconecte la SSTs.
/////
Sin la SSTs (NGS Tester)
1. Realice “ AFINACION MOTOR PREPARACION”
(Refiérase a AFINACION MOTOR, AFINACION
MOTOR PREPARACION).
2. Si usa la SST (selector de sistema) girelo al modo de
prueba, y realice lo siguiente:
(1) Conecte la SST al DLC.
(2) Coloque el interruptor A en la posición 1.
(3) coloque el interruptor de prueba a SELF TEST.
F3-4
AFINACION MOTOR
VELOCIDAD DE MINIMAS INSPECCION INSPECCION DE MEZCLA DE MINIMAS
Con la SSTs (NGS Tester) Vehículos con Sensor de Oxigeno (02S)
1. Realice “ AFINACION MOTOR PREPARACION” 1. Realice “AFINACION MOTOR PREPARACION”
(Refiérase a AFINACION MOTOR, AFINACION (Refiérase a AFINACION MOTOR, AFINACION
MOTOR PREPARACION). MOTOR
2. Presione SETUP (tecla 8) y apague el modo de prueba. PREPARACION).
3. Presione CANCEL. 2. Verifique que la velocidad de mínimas esté dentro de
4. Presione START. las
5. Verifique que la velocidad de mínimas es especificaciones. (Refiérase a AFINACION MOTOR,
Normal.(refiérase a AFINACION MOTOR, VELOCIDAD TIEMPO DE ENCENDIDO INSPECCION)
DE MINIMAS AJUSTE) (Refiérase a AFINACION MOTOR, VELOCIDAD DE
6. Verifique que las RPM del PID este dentro de lo MINIMAS AJUSTE).
Especificado. 3. Apague el modo de prueba.
Especificacion 4. Caliente el motor manteniendolo a una velocidad de
2500 – 3000 rpm aprox. Durante 3 minutos.
Condición carga Velocidad de mínimas (rpm)' 5. Inserte un analizador de gases de escape a la salida del
P/S ON% Silenciador.
700 – 800 (750 +/- 50)
A/C ON*~ 6. Verifique que las concentraciones de CO y HC estén
dentro de las regulaciones.
7. En caso contrario revise lo siguiente:
1. No tenga en cuenta la caída de velocidad de mínimas
cuando se activan las cargas eléctricas . *Sistema de diagnóstico a bordo (refiérase a
2. Las ruedas directrices totalmente giradas. SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO, CODIGO
3. A/C y el ventilador están activados. DE DIAGNOSTICO DE FALLAS A BORDO
INSPECCION).
7. Si no está dentro de lo especificado en condiciones de *O2S (refiérase a SISTEMA DE CONTROL SENSOR
carga, revise la válvula IAC. DE OXIGENO (O2S) INSPECCION).
8. Si no está dentro de lo especificado con alguna
condición especifica de carga, revise los interruptores
de entrada, mazos de conductores y conectores. *Presión linea de combustible(refiérase a
DIAGNOSTICO DE FALLAS, SISTEMA DE
Sin la SSTs (NGS Tester) MOTOR INSPECCION, Presión de linea de
1. Realice “AFINACION MOTOR PREPARACION” combustible Inspección)
(Refiérase a AFINACION MOTOR, AFINACION MOTOR *Tiempo de encendido control (refiérase a
PREPARACION). DIAGNOSTICO DE FALLAS, SISTEMA DE
2. Verifique que la velocidad de mínimas es normal. MOTOR INSPECCION, Control Tiempo
(Refiérase a AFINACION MOTOR, VELOCIDAD DE Encendido Inspección).
MINIMAS AJUSTE). 8. Si los sistemas y dispositivos están normales, cambie el
3. Verifique que la velocidad de mínimas esté dentro de lo TWC. (Refiérase a SISTEMA ESCAPE, SISTEMA
Especificado. ESCAPE DESMONTAJE/INSTALACION).
Especificación
Condición de carga Velocidad de mínimas (rpm)"’
P/S ON'~
700 – 800 (750 6 50)
A/C ON'~
F3-5
SISTEMA DE ADMISION DE AIRE
VALVULA PCV
TO FUEL TANK
VENTILACION
CHARCOAL CANISTER
PRESSURE REGULATOR
Advertencia
*Cuando el motor y el sistema de admisión de aire están calientes lo pueden quemar. Apague el motor y espere hasta que
se enfríe para desmontar el sistema de admisión de aire.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando graves lesiones y daños. Proteja el
combustible de chispas y llamas.
*Las fugas de combustibles son peligrosas. Se puede inflamar y causar serias lesiones o muerte y daño. El combustible
también puede irritar la piel y lo ojos. Para evitar esto, siga”Procedimiento de Seguridad de la Linea de Combustible”.
(Refierase a SISTEMA COMBUSTIBLE, PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR) (refierase a SISTEMA DE COMBUSTIBLE,
PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR).
F3 – 6
SISTEMA DE ADMISION DE AIRE
F3-7
SISTEMA DE ADMISION DE AIRE
VALVULA DE CONTROL DE IAC VALVE CONNECTOR
DERIVACION(BYPASS) DE AIRE(BAC)
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Desconecte el conector de la válvula IAC.
3. Drene el refrigerante del motor del radiador. (Refiérase
a la sección E, REFRIGERANTE DE MOTOR,
REFRIGERANTE DE MOTOR CAMBIO.
4. Retire la válvula BAC .
5. Arme en el orden inverso al desarmado.
Circuito
*Circuito de potencia ( terminal A del conector de la
Válvula IAC y el terminal D del relé principal).
Resistencia
7.7 – 9.3 Q [23 'C p3 'Q]
F3-8
SISTEMA DE ADMISION DE AIRE
LOCKNUT
1 Cable acelerador
CABLE ACELERADOR
INSPECCION/AJUSTE
2 Pedal acelerador
F3-9
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA COMBUSTIBLE
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
Advertencia
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede
inflamar fácilmente causando graves lesiones y
daños. Proteja el combustible de chispas y llamas.
*Las fugas de combustibles son peligrosas. Se puede
inflamar y causar serias lesiones o muerte y daño. El
combustible también puede irritar la piel y lo ojos.
Para evitar esto, siga”Procedimiento de Seguridad de
la Linea de Combustible”.
Nota
El combustible en el sistema de combustible está a
alta presión aunque el motor no esté funcionando.
RELAY
Precaución
*Al conectar mal el terminal DLC puede producir un
3. Arranque el motor. daño. Conecte cuidadosamente los terminales
4. Después que el motor se apaga, arranque el motor especificados solamente.
varias veces.
5. Apague el interruptor de encendido
6. Conecte el conector del relé de la bomba de 1. Conecte el terminal F/Pdel DLC a masa con un
Combustible. puente de alambre.
Advertencia
*Las fugas de combustibles son peligrosas. Se puede
inflamar y causar serias lesiones o muerte y daño.
Cuando instale la manguera de combustible observe
“Instalación manguera de combustible” e “Inspección
fuga de combustible” descritas abajo.
F3-10
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
F3-11
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
CABINA ALARGADA 2WD, DOBLE CABINA2WD
WITH BOX
WITHOUT BOX
F3-12
SISTEMA COMBUSTIBLE
Válvula cheque para vapores de combustible
(dos vías) Instalación
*Instalela con la flecha dirigida hacia el cánister.
VALVULA DE RETENCION
1. Retire la válvula de retención con los ductos de entrada de
combustible.
2. Verifique que la válvula de retención abre un ángulo de 50- 56
grados cuando es empujada desde el lado de entrada
de combustible, y la holgura entre la válvula de retención
y la parte final del ducto de entrada de combustible debe
ser de 1.5 mm (0.06 pulg}, en la posición de cierre de la
válvula de retención.
F3-13
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
CABINA REGULAR
3 Abrazadera
Corto Circuito
4 Manguera de combustible
5 Cuerpo de la bomba de combustible *terminal D del conector del relé de la bomba de
6 Unidad indicadora de combustible combustible y el terminal B del conector de la
bomba
UNIDAD DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE INSPECCION de combustible a través del conector común a
masa(GND).
Prueba de simulación 6. Repare o cambie los circuitos correspondientes.
1. Observe “OPERACION DE LA BOMBA DE 7. Instale el tanque de combustible. (Refiérase a
COMBUSTIBLE INSPECCION”. “CONTROL DE LA SISTEMA DE COMBUSTIBLE, TANQUE DE
BOMBA DE COMBUSTIBLE INSPECCION”. (Refiérase COMBUSTIBLE DESMONTAJE/INSTALACION).
a DIAGNOSTICO DE FALLAS, SISTEMA MOTOR 8. conecte el cable negativo de la batería.
INSPECCION, Operación Bomba de Combustible 9. Complete el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE
Inspección). REPARAR”. (Refiérase a SISTEMA DE
(Refiérase a DIAGNOSTICO DE FALLAS SISTEMA COMBUSTIBLE, PROCEDIMIENTO DESPUES DE
MOTOR INSPECCION, Control Bomba combustible REPARAR)
Inspección)
F3-14
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
8. Si no esta dentro de lo especificado, revise lo siguiente:
BOMBA DE COMBUSTIBLE MAXIMA PRESION *Relé bomba de combustible
INSPECCION *Filtro de aceite (baja presión, alta presión) si
Advertencia esta obstruido
El derrame y fuga de combustibles son peligrosas. El * Linea de combustible si está obstruida o si tiene fugas
combustible puede inflamarse y causar serias 9. Complete el “PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR”.
lesiones o la muerte y daño. Realice siempre el (Refiérase a SISTEMA DE COMBUSTIBLE,
siguiente procedimiento con el motor apagado.
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR.)
Nota 10. Desconecte el cable negativo de la batería
*Realice las siguientes pruebas 11. Desconecte el indicador de presión de combustible
1. Complete el "PROCEDIMIENTO ANTES DE 12. Conecte el cable negativo de la batería
REPARAR". (Refiérase a SISTEMA DE 13. Complete el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE
COMBUSTIBLE, PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” (Refiérase a SISTEMA DE COMBUSTIBLE,
REPARAR). PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR).
2. Desconecte el cable negativo de la batería. BOMBA COMBUSTIBLE PRESION DE RETENCION
3. Conecte el indicador de presión de combustible a INSPECCION
la manguera de combustible entre el
amortiguador Advertencia
de pulsaciones y la manguera principal de *El derrame y fuga de combustibles son peligrosas. El
Combustible, luego tapone la manguera como se combustible puede inflamarse y causar serias
Muestra. lesiones o la muerte y daño. Realice siempre el
siguiente procedimiento con el motor apagado.
Nota
*Realice las siguientes pruebas
1. Complete el “PROCEDIMIENTO ANTES DE
REPARAR”. (Refiérase a SISTEMA DE
COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE
REPARAR)
2. Desconecte el cable negativo de la batería
3. Conecte un indicador de presión de combustible a la
manguera de combustible entre el amortiguador de
4. Conecte el cable negativo de la batería. Pulsaciones y la manguera principal de combustible,
Precaución luego tapone la manguera como se muestra.
*Al conectar mal el terminal DLC puede
producir un daño. Conecte cuidadosamente al
terminal especificado solamente.
Precaución
*Al conectar mal el terminal DLC puede
producir un daño. Conecte cuidadosamente al
terminal especificado solamente.
6. Gire el interruptor de encendido a ON para
operar la bomba de combustible. Mida la 5. Haga un puente entre el terminal F/P del DLC a
presión máxima de la bomba de combustible. masa (GND), con un alambre.
F3-15
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
F/P
F3-16
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
FILTRO DE
COMBUSTIBLE
NUEVO(ALTA PRESIÓN)
F3-17
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
INYECTOR DE COMBUSTIBLE DESMONTAJE/INSTALACION
Advertencia
El derrame y fugas de combustible es peligroso. El combustible puede inflamarse y causar serias lesiones o la muerte y
daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto siga los “Linea de Combustible
Procedimientos de Seguridad”. (Refierase a SISTEMA DE COMBUSTIBLE, PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR)
F3-18
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Resistencia Inspección
CONECTOR LADO MAZO DE CABLES
(VISTO DESDE EL LADO TERMINAL)
Nota
Realice la siguiente prueba
Advertencia
Resistencia *El derrame y fugas de combustible puede ser
12 – 16 Q [20 C {68'F)] peligroso. El combustible se puede inflamar y causar
serias lesiones o la muerte y daños. Siempre realice
4. Si no esta dentro de lo especificado cambie el inyector el siguiente procedimiento con el motor apagado.
de combustible. (Refierase a SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, INYECTOR DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE/INSTALACION). Si esta dentro de lo
especificado pero la “Prueba de Simulación” no es Nota
correcta revise lo siguiente. *Realice la siguiente prueba:
F3-19
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
1. Siga el "PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR". 9. Gire el interruptor de encendido a OFF y desconecte el alambre
(Refiérase a SISTEMA DE COMBUSTIBLE, 10. Si no está dentro de lo especificado cambie el inyector de
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR.) Combustible.
2. Desconecte el cable negativo de la batería 11. Siga el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”.
3. Retire conjuntamente los inyectores con el distribuidor (Refiérase a SISTEMA DE COMBUSTIBLE, PROCEDIMIENTO
de combustible. (Refiérase a SISTEMA DE DESPUES DE REPARAR).
COMBUSTIBLE, INYECTOR DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE/INSTALACION).
4. Asegure firmemente con un alambre los inyectores al Prueba de volumen
distribuidor de combustible.
Advertencia
*El derrame y fugas de combustible puede ser
peligroso. El combustible se puede inflamar y causar
serias lesiones o la muerte y daños. Siempre realice el
Siguiente procedimiento con el motor apagado..
Nota
Realice la siguiente prueba
F3-20
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Volumen de inyección
1. Siga el “PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR”.
46 – 60 ml (46 – 60 cc, 1.6 – 2.0 fl oz)/1 5 sec.
(Refiérase a SISTEMA DE COMBUSTIBLE,
10. Gire el interruptor de encendido a OFF y desconecte PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR).
el alambre. 2. Desconecte el cable negativo de la batería.
11. Si no está dentro de lo especificado cambie el 3. Conecte un indicador de presión de combustible entre
inyector de combustible. el amortiguador de pulsaciones y la manguera principal.
12. Siga el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE
REPARAR”. (Refiérase a SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, PROCEDIMIENTO DESPUES DE
REPÀRAR).
REGULADOR DE PRESION
DESMONTAJE/INSTALACION
Advertencia
*El derrame y fugas de combustible son peligrosas.
El combustible puede inflamarse y producir serias
lesiones o la muerte y daños. También puede irritar
la piel y los ojos. Para evitar esto siga los
“PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD DE LA LINEA
DE COMBUSTIBLES”. (Refierase a SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, PROCEDIMIENTO ANTES DE
REPARAR).
4. Conecte el cable negativo de la batería.
1. Siga el “PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” .
5. Arranque el motor y dejelo en mínimas.
(Refiérase a SISTEMA DE COMBUSTIBLE,
6. Mida la presión de linea del combustible después de
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR).
2 minutos aprox.
2. Desconecte el cable negativo de la batería.
3. Desarme en el orden indicado en la tabla. Presión de linea de combustible
4. Arme en el orden inverso al desarmado. 210 – 250 kPa (2.1 – 2.6 kgf/cm~, 30 – 36 psi)
5. Siga el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”.
(Refierase a SISTEMA DE COMBUSTIBLE, 7. Desconecte la manguera de vacío del regulador de
PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR). presión y mida la presión de linea de combustible.
F3-21
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
*Si todos los items están correctos, cambie el regulador
de presión. (Refiérase a SISTEMA DE COMBUSTIBLE,
REGULADOR DE PRESION DESMONTAJE/INSTALACION).
15. Siga el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR.
(Refiérase a SISTEMA DE COMBUSTIBLE
RELE PRINCIPAL
PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR).
AMORTIGUADOR DE PULSACIONES
1. Retire el amortiguador de pulsaciones. (Refiérase a
SISTEMA DE COMBUSTIBLE, AMORTIGUADOR DE
*Circuito a masa (terminal B del conector de la PULSACIONES DESMONTAJE/INSTALACION).
válvula solenoide PRC y el terminal 2T del 2. Inspeccione visualmente el amortiguador de
conector del PCM y el conector común) pulsaciones por daños y fisuras. También revise que no
*Circuito de potencia (terminal A del conector de tenga herrumbre.
la válvula solenoide PRC y el terminal D del 3. Si observa cualquiera de estos casos cambie el
conector del relé principal con el conector amortiguador de pulsaciones.
común.
F3-22
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE INSPECCION
Prueba de simulación *Circuito de potencia (terminal A o C del conector del
1. Realice la “Operación Bomba de Combustible relé de la bomba de combustible y el terminal
Inspección”, “Control de la Bomba de Combustible IG1 del conector del interruptor de encendido(IG)
Inspección”. (Refiérase a DIAGNOSTICO DE FALLAS, con el conector común)
SISTEMA DE MOTOR INSPECCION, Operación
Bomba de Combustible Inspección).
(Refiérase a DIAGNOSTICO DE FALLAS SISTEMA DE
MOTOR INSPECCION, Control Bomba de Combustible
Inspección).
2. Si no está dentro de lo especificado, revise además el
relé de la bomba de combustible.
Continuidad Inspección
Nota
*Realice la siguiente prueba
Corto circuito
*Terminal B del conector del relé de la bomba de
RELE BOMBA DE combustible y el terminal 1H del conector del PCM con
COMBUSTIBLE el conector común a masa.
F3-23
SISTEMA DE ESCAPE
SISTEMA DE ESCAPE
Advertencia
*Se puede quemar con el motor y sistema de escape caliente . Apague el motor y espere hasta que se enfrie antes de
Desarmar el sistema de escape
F3-24
SISTEMA DE EMISIONES
SISTEMA DE EMISIONES
VALVULA
1. Retire la válvula. (Refiérase a SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, TANQUE DE COMBUSTIBLE
DEMONTAJE/INSTALACION)
2. Sostenga la válvula como se muestra y sople por el 0
orificio A y verifique que hay flujo de aire.
Aplique superior a
Flujo de aire
-4.9 kPa {-36.8 mmHg, -1.4 inHg) al orificio B
F3-25
SISTEMA DE EMISIONES
VALVULA SOLENOIDE DE PURGA INSPECCION
Prueba de simulación
1. Realice la “INSPECCION CONTROL DE
PURGA”.(refierase aDIAGNOSTICO DE FALLAS,
SISTEMA DE MOTOR INSPECCION, Inspección Control
de Purga).
2. Si no esta dentro de lo especificado revise además la
válvula solenoide de purga.
Flujo de aire Inspección
Nota
*Realice la siguiente prueba
F3-26
SISTEMA DE EMISIONES
Corto Circuito
*terminal B del conector de la válvula solenoide de purga y
el terminal 2X del conector del PCM con el conector común
a masa)
5. Repare o cambie los circuitos correspondientes.
6. Instale la válvula solenoide de purga.
7. Conecte el cable negativo de la batería.
Especificacion
Condición Flujo de aire
F3-27
SISTEMA DE CONTROL
SISTEMA DE CONTROL
SISTEMA DE CONTROL UBICACION
DE LOS COMPONENTES
F3-28
SISTEMA DE CONTROL
PCM DESMONTAJE/ INSTALACION
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire la tapa del panel lateral (lado del conductor).
3. Desarme en el orden indicado en la tabla.
4. Arme en el orden inverso al desarmado.
F3-29
SISTEMA DE CONTROL
MONITOR DE ACCESO A PARAMETROS DE IDENTIFICACION (PID) Tabla
PCM
Monitor item Unidad/ Condición/ especificación Accion terminal
(Definicion) Condición
Revise PIDs: RPM, TP V,
Interruptor de encendido on: OFF ECT V, A/C SW. I
A/C RLY Interruptor A/C en ON e interruptor de Revise relé A/C
ON/OFF
(Relé A/C ) ventilador en mínimas on: ON Sección U
F3 -30
SISTEMA DE CONTROL
Monitor item Unidad/ PCM
Condición / especificación Acción terminal
(Definicion) Condición
F1-31
SISTEMA DE CONTROL
TEN (Terminal
TEN (DLC)) Terminal TEN (DLC) corto a masa: ON
Revise el circuito desde el terminal 1K
ON/OFF
Terminal TEN (DLC) abierto :OFF (DLC) al terminal 1L del PCM
F3-32
SISTEMA DE CONTROL
Inspección del Terminal de Voltaje Constante Sin la Inspección del Terminal de Suministro de Potencia
SSTs (NGS tester) Sin la SSTs (NGS Tester)
1. Gire el interruptor de encendido a ON 1. Gire el interruptor de encendido a OFF.
2. Mida el voltaje entre el sensor TP y el terminal A del 2. Desconecte los conectores del PCM.
conector (lado del vehículo)del resistor variable 3. Mida el voltaje entre el terminal de los conectores de la
(Excepto Europa) y masa, con un voltímetro. batería y del PCM, y masa con un óhmetro.
(1) Cuando el voltaje es cero
1)Gire el interruptor de encendido a OFF
2)Desconecte el sensor TP y el conector (excepto
Europa) del resistor variable (aplicado a voltaje Terminal de suministro de potencia
Constante). lA
3)Verifique que no hay continuidad entre el
sensor TP y el terminal C del conector ( lado del
Voltaje del terminal del suministro
vehículo) del resistor variable (excepto Europa),
de potencia:: B+
Con un óhmetro.
F3-33
SISTEMA DE CONTROL
Voltaje del Terminal PCM (Referencia)
1C - - - - -
Revise de acuerdo al DTC
DLC La salida del DTC es parte del serial *Revise mazo de cables
1D Serial de la (Terminal KLN) de la comunicacion
Comunicación
Jusgue por el voltaje del terminal si
no es posible
Iinterruptor de encendido ON B+
*Revise el relé A/C
1J Control A/C Relé A/C Sección U
A/C Operado Inferior a 1.0
*Revise mazo de cables
Terminal TEN B+
(DLC) Abierto
Modo de prueba DLC (Terminal Interruptor de *Revise el mazo de cables
1K de diagnostico TEN) encendido ON Terminal TEN Inferior a 1.0
(DLC) corto a
1L - - - masa
- - -
1M - - - -
Pedal acelerador B+
- -
*Revise el interruptor CTP
pisado
F3-34
SISTEMA DE CONTROL
2A Masa del inyector Masa Constante Inferior a 1.0 *Revise el mazo de cables I
de combustible
Sensor MAF ,
sensorIAT,
sensorECT , Constante Inferior a 1.0 *Revise el mazo de cables
2D Masa analoga
02S,
Sensor TP
Revise el sensor CMP
~ CAMSHAFT POSI- TION
sensor CMP (CMP) SENSOR
2E SGT Interruptor de 5.0 o 0
(integrated into INSPECTION
encendido en ON 1.8-2.3
distributor)
*Revise el mazo de cables
*Revise el modulo de control
2F IGT control Modulo de Interruptor de de encendido
Inferior a 1.0
control de encendido en ON
0.35-0.5 ~ seccion G
encendido
*Revise el mazo de cables .
2G ----- ----- ---- ------ ---------
2H Control Sensor MAF 1 Segundo después del Inferior a 1.0 Revise sensor MAF
Inflamación off interruptor encendido on-off REVISION DEL SENSOR DE
Mínimas B+ FLUJO DE MASA DE AIRE (MAF)
Revise el maso de cables
F3 -35
SISTEMA DE CONTROL
Terminal señal Conectado a Condición de prueba Acción
Flujo masa de aire Sensor MAF Constante Inferior a 1.0 *Revision sensor MAF
2P (Negativo) REVISION DEL SENSOR
DE FLUJO MASA DE AIRE
(MAF)
*Revise el mazo de cables
1.02 *Revise sensor ECT
IAT 20 'C (68 'F}
2Q ECT sensor ECT Interruptor de REVISION SENSOR
encendido ON TEMPERATURA
Despues de 0.58 REFRIGERANTE DEL
calentrar MOTOR (ECT)
Corto Circuito
*Circuito de señal positiva MAF (Terminal B del conector
del sensor MAF y terminal 2O del conector del PCM a
masa)
*Circuito de señal negativa MAF (Terminal E del conector
6.Gire el interruptor de encendido a OFF para medir el del sensor MAF y el terminal 2P del conector PCM)
voltaje del terminal C del sensor MAF *Circuito de potencia (terminal C del conector del
sensor MAF y el terminal D del relé principal con el
conector común a masa)
Especificaciones
Inmediatamente después de haber girado el interruptor de 4. Repare o cambie los circuitos correspondientes.
encendido a off: 5. Conecte el conector del sensor MAF.
OV
2 – 5 Segundos después de haber girado el interruptor de
encendido a off F: 8 – 12 V
F3-37
SISTEMA DE CONTROL
SENSOR DE POSICION DE MARIPOSA (TP) INSPECCION SENSOR POSICION MARIPOSA(TP)
AJUSTE
Nota
*Realice la siguiente prueba Precaución
* No ajuste el sensor TP con el tornillo de ajuste de la
Resistencia Inspección mariposa (TAS) porque puede afectar adversamente
1. Verifique que la válvula de aceleración está totalmente el motor.
cerrada. *El sensor TP es ajustado en la fabrica. No ajuste
2. Revise que el juego libre del cable del acelerador está excesivamente el sensor TP.
dentro de las especificaciones. (Refierase a SISTEMA
DE ADMISION DE AIRE, CABLE DEL ACELERADOR
INSPECCION/AJUSTE)
3. Si esta dentro de lo especificado pero el PID de la válvula 1. Verifique que la válvula de mariposa esté cerrada.
está fuera de especificaciones, mida la resistencia entre los 2. Desconecte el conector del sensor TP.
terminales A y C del sensor TP, con un óhmetro. 3. Gire el interruptor de encendido a ON.
4. Mida y grabe el voltaje en el terminal C del conector
del lado del mazo desconectado con un voltímetro.
Specification 4 –
6kQ
F3-38
SISTEMA DE CONTROL
8. Apriete el tornillo del sensor TP. INTERRUPTOR POSICION DE MARIPOSA
CERRADA(CTP) INSPECCION
Torque de apriete
1.6 – 2.3 N-m (16 – 24 kgf-cm, 14 – 20 pulg Ibf) Precaución
*El interruptor CTP, ha sido calibrado en fabrica. No
9.Use el NGS tester (”TP V “ de la función de monitoreo y trate de ajustarlo.
grabación de PID/DATA) o el voltímetro para verificar *Al hacerlo, puede afectar negativamente el motor.
el sensor TP observando que el voltaje del terminal
2M del PCM está dentro de las especificaciones con la
Mariposa totalmente abierta. Nota
*Realice las siguientes pruebas
Especificación (WOT)
1. Desconecte el conector del interruptor CTP
2. Revise la continuidad entre el terminal del
interruptor CTP y masa con un óhmetro.
7. Verifique que la válvula de mariposa se mueve 4. Conecte el conector del interruptor del CTP.
suavemente.
8. Conecte el conector del sensor TP.
9. Ajuste el sensor TP.
(Refiérase a SiSTEMA DE CONTROL, SENSOR DE SENSOR DE TMPERATURA AIRE DE ADMISION
POSICION DE MARIPOSA (TP) AJUSTE). (IAT) INSPECCION
Revisión de la resistencia
Nota
*Realice la siguiente prueba.
F3-39
SISTEMA DE CONTROL
Corto circuito
*Circuito de señal IAT (terminal A del conector del 4.Arme en el orden inverso al desarmado.
sensor IAT y terminal 2L del conector del PCM a masa).
5. Conecte el conector del sensor IAT. Tightening torque 25 – 29 N-m (2.S – 3.0 kgf-m, 19 – 21 ft
Ibg
Nota
*Realice la siguiente prueba.
F3-40
SISTEMA DE CONTROL
Resistencia del Sensor ECT Inspección SENSOR DE POSICION EJE DE LEVAS (CMP)
1. Drene el refrigerante del motor. (Refierase a la sección E, INSPECCION
ADVERTENCIAS DE SERVICIO SISTEMA DE
REFRIGERACION.) (Refiérse a sección E, Nota
REFRIGERANTE DE MOTOR, REFRIGERANTE DE *Realice la siguiente prueba
MOTOR CAMBIO)
2. Retire el sensor ECT Inspección de Voltaje
3. Coloque el sensor ECT con un termómetro en agua, y 1. Retire el distribuidor
Caliente el agua gradualmente 2. Desconecte los conectores de los inyectores de
combustible
3. Desconecte el cable de alta tensión
4. Conecte el conector del distribuidor
Advertencia
*Al girar el interruptor de encendido a ON con el
inyector conectado, el inyector se activará inyectando
combustible.
*Al girar el interruptor de encendido a ON con el
conector del distribuidor conectado, se generarán
chispas, y pueden producir un shock eléctrico.
Desconecte el conector y evite que haga contacto a
masa con la carrocería. .
4. Mida la resistencia entre los terminales A y B del 7. Si no está dentro de o especificado revise lo siguiente y
sensor ECT, con un óhmetro. Repare o cambie.
8. Desconecte el conector del distribuidor.
Especificación Circuito abierto
*Circuito de señal SGT (terminal C del conector del
conector del lado del mazo del distribuidor y terminal 2E
del conector del lado del mazo del PCM ).
*Circuito de Potencia (terminal B del conector del lado del
mazo del distribuidor y terminal D del conector del lado
5. Si no está dentro de lo especificado, cambie el sensor del mazo del relé principal)
ECT. Si el sensor ECT está normal, pero el valor PID *Circuito a masa (terminal A del conector del lado del
Está fuera de las especificaciones, revise lo siguiente: mazo del distribuidor y masa del motor)
Circuito Abierto
*Circuito de señal ECT (terminal A del conector
del sensor ECT y terminal 2Q del conector del
PCM y el conector común).
*Circuito a masa (terminal B del conector del sensor
ECT y terminal 2D del conector del PCM con el
conector común).
Corto Circuito
*Circuito de señal ECT (terminal A del conector del sensor
ECT y terminal 2Q del conector del PCM con el conector
común a masa).
*Circuito a masa (terminal B del conector del sensor ECT
y terminal 2D del conector del PCM con el conector
común a masa).
6. Repare o cambie los circuitos correspondientes. Corto circuito
7. Instale el sensor ECT *Circuito de señal SGT (terminal C del conector del
8. Llene hasta el nivel adecuado el refrigerante del motor. conector del lado del mazo del distribuidor y terminal 2E
(Refierase a la sección E, ADVERTENCIAS DE del conector del lado del mazo del PCM a masa ).
SERVICIO SISTEMA DE REFRIGERACION) (Refierase *Circuito de señal SGT (terminal C del conector del
a la sección E, REFRIGERANTE DE MOTOR conector del lado del mazo del distribuidor y terminal 2E
REFRIGERANTE DE MOTOR CAMBIO) del conector del lado del mazo del PCM a masa ).
F3-41
SISTEMA DE CONTROL
9. Si los mazos de cables están normales, cambie el Corto circuito
distribuidor y ajuste el tiempo de encendido. *Circuito de señal 02S (el terminal A del conector del 02S
(Refierase a AFINACION MOTOR TIEMPO DE y terminal 2N del conector del PCM a masa )
ENCENDIDO AJUSTE) 7. Repare o cambie los circuitos correspondientes
SENSOR DE OXIGENO (02S) INSPECCION 8. Conecte el conector del O2S
Revisión del voltaje del 02S
SENSOR DE OXIGENO (02S)
Nota DESMONTAJE/INSTALACION
*Realice la siguiente prueba 1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Desconecte el conector del O2S
1. Caliente el motor y permita que funcione en mínimas 3. Retire el 02S.
4. Arme en el orden inverso.
Note
þ 02S connector is located under the
thermostat.
Torque de apriete
30 – 49 N m (3.0 – 5.0 kgf-m, 22 – 36 ft-Ibf
2. Desconecte el conector del O2S
3. Conecte los cables del voltímetro a los siguientes INTERRUPTOR DE EMBRAGUE INSPECCION
terminales del O2S: Continuidad Inspección
*Cable (+) al terminal A del 02S
*Cable (-) al terminal B del 02S Nota
*Realice la siguiente prueba
1. Verifique que el interruptor de embrague está
instalado correctamente
2. Desconecte el cable negativo de la batería.
3. Retire el interruptor de embrague. (Refierase a
SISTEMA DE CONTROL, INTERRUPTOR DE
EMBRAGUE DESMONTAJE/INSTALACION)
4. Revise si hay continuidad entre los terminales A y B
del interruptor de embrague, con un óhmetro.
Specification
Especificación Voltaje (V)
Aceleracion 0.5 – 1.0
Specification
Desaceleración
Circuito Abierto
*Circuito de señal 02S (el terminal A del conector del 02S
5. Si no esta dentro de lo especificado, cambie el interruptor
y terminal 2N del connector del PCM )
de embrague, si el interruptor de embrague está normal
*Circuito a masa (terminal B del conector del O2S y el
pero el valor del PID está fuera de especificaciones realice
terminal 2D del conector del PCM).
Lo siguiente.
Circuito Abierto
*Circuito de potencia (terminal B del conector del
interruptor de embrague y terminal 1V del conector del
PCM, con el conector común)
*Circuito a masa (terminal A del conector del
interruptor de embrague y masa GND)
Corto circuito
*Circuito de potencia ( terminal B del conector del
interruptor de embrague y el terminal 1V del
conector del PCM a masa GND)
F3-42
SISTEMA DE CONTROL
Interruptor de neutro
*Operación del interruptor de neutro y continuidad
del mazo de cableado ( refiérase a INTERRUPTOR PCM NEUTRAL SWITCH
DE NEUTRO INSPECCION)
6. Repare o cambie los circuitos correspondientes
7. Instale el interuptor de embrague. (Refiérase a
SISTEMA DE CONTROL, INTERRUPTOR DE
EMBRAGUE DESMOMTAJE/INSTALACION)
8. Conecte el cable negativo de la batería.
INTERRUPTOR DE EMBRAGUE
DESMONTAJE/INSTALACION
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Desconecte el conector del interruptor de embrague Corto circuito
3. Afloje las tuercas y retire el interruptor de embrague *Circuitos diferentes carga/no carga (terminal A del
Torque de apriete conector del interruptor de neutro y el terminal 1V del
14 – 17 N-m (1A – 1.8 kgf m, 11 – 13 ft Ibf) conector del PCM y el conector común a masa)
Torque de apriete
25 – 34 N-m (2.5 – 3.5 kgf-m, 19 – 25 ft-IbQ
Nota
4. Si no está dentro de lo especificado, cambie el interruptor *Realice la siguiente prueba
de neutro. Si el interruptor de neutro está normal pero el
valor del PID está fuera de especificaciones, revise lo
1. Desconecte el conector del interruptor PSP
Siguiente:
2. Arranque el motor.
Circuito Abierto 3. Revise si hay continuidad entre el terminal del
*Circuitos diferentes carga/no carga (terminal A del interruptor PSP y masa, con un óhmetro
conector del interruptor de neutro y el terminal 1V del
conector del PCM y el conector común)
*Circuito a masa GND ( terminal B del conector del
interruptor de neutro y masa GND)
F3-43
SISTEMA DE CONTROL
MAIN RELA
Especificación
Especificación
Condición Continuidad
Ruedas delanteras en posición recta SI
Ruedas delanteras totalmente giradas NO
Nota
*Realice la siguiente prueba
F3-44
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
Con el Voltímetro
1. Gire el interruptor de encendido a OFF
Nota
*El DTC (código de falla) se indicará como se muestra
F3-47
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
Verifique los DTC almacenados. SI Revise por circuito abierto en los siguientes mazos
Los DTCs P0115, P0120, P0134, P0340, P0443, de cableado, y luego vaya al paso 12
P0505, P1110, P1170, y/o P1250 han sido almacenados?
*Terminal D del relé principal-Valvula solenoide de purga,
válvula solenoide PRC, sensor CMP del válvula IAC
Los conectores del MAF o del PCM están conectados SI Repare o cambie el conector, luego vaya al paso 12.
deficientemente? NO .Vaya al paso siguiente
Hay continuidad entre el terminal B del conector lado del mazo SI Vaya al paso siguiente
del sensor MAF y el terminal 2O del conector del lado del mazo NO Repare el circuito abierto, luego vaya al paso 12.
del PCM
F3-48
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
PASO INSPECCION ACCION
11 Borre los DTC de la memoria SI Vaya al paso 1
Permanece el mismo DTC después del
”PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR “? No Revise por conexión deficiente de conectores o del mazo de
Cables. Repare los conectores y/o los mazos, luego vaya al
Siguiente paso
Hay conexiones deficientes del conector del sensor SI Repare o cambie el conector, luego vaya al paso 9.
ECT o del conector PCM? NO Vaya al siguiente paso
4 Desconecte el conector del PCM conector del sensor SI Vaya al siguiente paso
ECT desconectado NO Repare el circuito abierto, luego vaya al paso 9
Hay continuidad entre el terminal B del conector del
lado del mazo del sensor ECT y el terminal 2D del
conector lado del mazo del PCM
Hay continuidad entre los terminales 2Q y 1B SI Repare el corto en el circuito de potencia, luego vaya al paso 9
del lado del mazo del PCM? NO Vaya al siguiente paso
CONECTOR DE 26 PINES LADO DEL MAZO CONECTOR DEL LADO DEL MAZO
(VISTO DESDE EL LADO DEL MAZO) (VISTO DESDE EL LADO DEL TERMINAL)
2 Están mal conectados los conectores del sensor TP o del SI Repare o cambie el conector, vaya l paso 11
conector PCM?
NO Vaya al paso siguiente
5 Hay continuidad entre el terminal B del conector del lado del mazo SI Vaya al paso siguiente
Del sensor TP y el terminal 2M del conector del lado del mazo PCM NO Repare o cambie el circuito, luego vaya al paso 11
F3-50
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
INSPECCION ACCION
Hay continuidad entre los terminales 2D y 1B del conector del SI Repare el corto del circuito de suministro de potencia, luego vaya al paso 11
lado del mazo del PCM?
NO Vaya al paso siguiente.
7 Hay continuidad entre los terminales 2M y 1B del conector del SI Repare el corto del circuito de suministro de potencia, y luego vaya al paso 11.
lado del mazo del PCM? NO Vaya al paso siguiente.
8 Hay continuidad entre el terminal 2M del conector del lado del SI Repare el corto de circuito a masa, luego vaya al paso 11.
mazo del PCM y masa ? NO Vaya al paso siguiente. .
F3-51
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
CONDICION DE La señal del O2S no excede de 0.45V después de prender el motor, o permanece por debajo de 0.45V durante 180
DETECCION segundos después que el motor ha logrado su temperatura normal de funcionamiento
POSIBLE CAUSA
Advertencia:
La siguiente cartilla contiene el diagnostico de sistema de combustible y procedimientos de reparación
Lea las siguientes advertencias antes de realizar el servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar, causando serias lesiones y daños. No deben haber
chispas ni llamas cerca al combustible.
*El derrame o fugas de combustible es peligroso. El combustible se puede inflamar y causar lesiones serias o la muerte
Y daños . El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga siempre el “PROCEDIMIENTO
ANTES DE REPARAR”. Y “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR” descritos en esté manual.
*SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
*SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
1 Verifique si hay DTC. Almacenados SI Revise y repare los DTC P0100, P0115, P0120 o P1110, luego vaya al paso 22.
Los DTC P0100 P0120, P0115 y/o P1110 han sido almacenados?
NO Vaya al siguiente paso
Mida el voltaje en los siguientes terminales del PCM SI Implemente el “DIAGNOSTICO DE FALLAS, DIAGNOSTICO
1) Sensor ECT (terminal 2Q) DE MOTOR INSPECCION, Sistema de Señales de Entrada
2) SGT (terminal 2E) Procedimiento de Investigación” Repare o cambie luego vaya al
3) Sensor TP (terminal 2M) paso 22.
Hay alguna señal fuera de especificaciones con el interruptor de NO Vaya al siguiente paso
encendido en ON, y con el motor en mínimas?
F3-52
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
INSPECCION ACCION
Continúe monitoreando los items de los pasos anteriores SI Implemente “DIAGNOSTICO DE FALLAS, DIAGNOSTICO DE MOTOR INSPECCION,
Hay alguna señal de entrada que cause un cambio drástico Sistema de Señales de Entrada”, repare o cambie, luego vaya al paso 22.
cuando está en la condición de avería? NO Vaya al siguiente paso
Revise el sistema de escape del sensor de oxígeno SI Repare o cambie la parte correspondiente, luego vaya al paso 22
Hay alguna fuga? SISTEMA DE ESCAPE, SISTEMA DE ESCAPE DESMONTAJE INSTALACION
NO Vaya al siguiente paso
Mida el voltaje del sensor de oxígeno mientras acelera el SI Vaya al siguiente paso
motor (en neutro), en el terminal 2N del PCM .
*Mayor de 0.45V al acelerar súbitamente: Mezcla rica
*Menor de 0.45V en el corte de combustible: Mezcla pobre NO Revise y repare o cambie el circuito correspondiente del sensor de oxígeno, el
mazo , conector o terminal, luego vaya al paso 22.
~ SISTEMA DE CONTROL, SENSOR DE OXIGENO (02S) INSPECCION.
*Revise el circuito si está abierto, conexiones deficientes, y SI Repare o cambie el mazo de cables correspondientes, el conector o el
otros problemas en los mazos de cables, conectores y Terminal, luego vaya al paso 22.
terminales (para cada uno de los inyectores de combustible):
*Hay algún problema desde el relé principal
a los inyectores de combustible? NO Vaya al siguiente paso
Revise la cantidad de inyección de cada inyector de SI Cambie los inyectores con falla, luego vaya al paso 22.
combustible SISTEMA DE COMBUSTIBLE, INYECTOR DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE COMBUSTIBLE, INYECTOR DE COMBUSTIBLE DESMONTAJE/INSTALACION
INSPECCION, Prueba de Volumen de Inyección de
Combustible NO Vaya al siguiente paso
Hay algún inyector que falle por la cantidad o condición de
inyección?
10 Revise la succión de aire:
*Desde el filtro de aire al cuerpo de mariposa SI Repare o cambie, luego vaya al paso 22.
*Desde el cuerpo de mariposa a la camara dinámica
*Desde la cámara dinámica al múltiple de admisión
Revise visualmente si hay fisuras y daños, con un agente
penetrante, luego seleccione el área problema NO Vaya al siguiente paso.
Se pudo confirmar la succión de aire?
Revise si hay succión en las mangueras de vacío, que deben SI Repare o cambie, luego vaya al paso 22.
tener presión negativa del múltiple de admisión, de la misma
forma del paso anterior NO Vaya al siguiente paso
Se pudo confirmar la succión de aire?
Revise si el filtro de combustible (Alta presión) está tapado. SI Vaya al siguiente paso
Hay materiales extraños? NO Vaya al paso 16.
F3-53
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
INSPECCION ACCION
Revise si hay materiales extraños dentro del tanque de SI Cambie el filtro de combustible (alta presión), luego vaya al paso 22
15 SISTEMA DE COMBUSTIBLE, FILTRO DE COMBUSTIBLE (ALTA PRESION)
combustible y si el interior del tanque está sucio
El interior del tanque de combustible está bien? DESMONTAJE/INSTALACION
NO Limpie el interior del tanque de combustible y el filtro de combustible (baja presión)
Cambie el filtro de combustible (alta presión) luego vaya al paso 22
SISTEMA DE COMBUSTIBLE, FILTRO DE COMBUSTIBLE (ALTA PRESION)
DESMONTAJE/INSTALACION
Revise si hay fugas en la linea de combustible del tanque SI Cambie el regulador de presión, luego vaya al paso 22
de combustible (lado de retorno) y el filtro de combustible SISTEMA DE COMBUSTIBLE, REGULADOR DE PRESION
(alta presión) DESMONTAJE/INSTALACION
Está correcto? NO Repare o cambie si es necesario, luego vaya al paso 22.
F3-54
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
DTC P0340 Circuito del sensor POSICION DEL EJE DE LEVAS (CMP) FALLA
CONDICION DE No hay señal de entrada de la SGT desde el sensor CMP 2.1 segundos después que el motor ha arrancado
DETECCION
Desconecte el conector del PCM y el conector del sensor CMP SI Vaya al paso siguiente.
Hay continuidad entre el terminal C del conector lado del mazo
del sensor CMP y el terminal 2E del conector lado del mazo del NO Repare el circuito abierto, luego vaya al paso 11.
PCM?
Hay continuidad del terminal A del lado del mazo del sensor SI Vaya al paso siguiente
CMP y masa ? NO Repare el circuito abierto, luego vaya al paso 11.
SI Vaya al paso 1
Borre los DTC de la memoria
Sigue presente el mismo DTC después NO Conexiones deficientes del mazo de cables o de los conectores.
del"PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR? Repare los conectores y/o mazo de cables, luego vaya al siguiente paso
F3-55
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
RELE PRINCIPAL
CONECTOR DE 26 PINES LADO DEL MAZO CONECTOR DEL LADO DEL MAZO CONECTOR DEL LADO DEL MAZO
(VISTO DESDE EL LADO DEL MAZO) (VISTO DESDE EL LADO DEL TERMINAL) (VISTO DESDE EL LADO DEL TERMINAL)
INSPECCION ACCION
Verifique si hay DTC. Almacenados SI Revise si hay circuito abierto, luego vaya al paso 9.
Los DTC P0100, P0505, P0340,y/o P1250 han sido *Terminal D del relé principal-válvula solenoide PRC, válvula solenoide
almacenados? IAC, sensor MAF, sensor CMP.
* Entre el terminal 2C del PCM y masa de motor
NO Vaya al paso siguiente
2 Están mal conectados el conector de la válvula solenoide SI Repare o cambie el conector, luego vaya al paso 9.
de purga y el conector del PCM? NO Vaya al paso siguiente.
5 Hay continuidad entre los terminales 2X y B del SI Repare el corto en el circuito de suministro de potencia, luego vaya al paso 9.
conector del lado del mazo del PCM?
NO Vaya al paso siguiente
F3-56
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
*Falla de la válvula IAC *Conexiones deficientes de los conectores de la válvula IAC y/o del PCM
*Corto en el circuito a masa desde el terminal B de la válvula IAC al terminal 2W del PCM
*Corto en el circuito de suministro de potencia desde el terminal B de la válvula IAC al terminal 2W del PCM
*Corto en el circuito a masa desde el terminal A de la válvula IAC al terminal D del relé principal
*Circuito abierto desde el terminal 2B y/o 2C del PCM a masa de motor
POSSIBLE CAUSE *Circuito abierto desde el terminal B de la válvula IAC al terminal 2W del PCM
Circuito abierto desde el terminal A de la válvula IAC al terminal D del relé principal
INSPECCION ACCION
Verifique si hay DTC. Almacenados SI Revise si los siguientes circuitos están abiertos, luego vaya al paso 9.
Los DTC P0100, P0340, P0443, y/o P1250 han sido almacenados. *Terminal D del relé principal-válvula solenoide PRC, sensor
MAF, sensor CMP, válvula solenoide de purga.
*Entre el terminal 2C del PCM y masa de motor
No Vaya al siguiente paso
Están mal conectados los conectores de la válvula IAC o del SI Repare o cambie el conector, luego vaya al paso 9.
2
PCM? NO Vaya al siguiente paso
5 Hay continuidad entre los terminales 2W y 1B del conector del SI Repare el corto del circuito de suministro de potencia, luego vaya al paso 9.
lado del mazo del PCM?
NO Vaya al siguiente paso
La resistencia entre el conector A y B del lado del componente SI Vaya al siguiente paso
de la válvula IAC es la especificada? NO Cambie la válvula IAC, luego vaya al paso 9.
Especificación
8.7 – 10.5 Q [23 'C p3.4 'F3]
CONECTOR DEL LADO DEL MAZO CONECTOR DEL LADO DEL MAZO
CONECTOR DE 26 PINES LADO DEL MAZO (VISTO DESDE EL LADO DEL TERMINAL) (VISTO DESDE EL LADO DEL TERMINAL)
(VISTO DESDE EL LADO DEL MAZO)
DTC P1110 Circuito del sensor de temperatura del aire de admisión (IAT)/FALLA
CONDICION DE Entrada desde el sensor IAT inferior a 0.1V o superior a 4.9V con el interruptor de encendido en ON
DETECCION
Verifique que hay DTC. Almacenados SI Revise si hay circuito abierto en los siguientes masos de cables, luego vaya al paso 7.
Los DTC P0100, P0115, P0120, P0134, P0335, y/o P1170han *Terminal 2D del PCM- sensor ECT, sensor MAF , 02S,
sido almacenados? sensor CMP y/o sensor TP
* terminal 2C del PCM- masa de motor
NO Vaya al paso siguiente
Hay continuidad entre los terminales 2L y 1B del SI Repare el corto en el circuito de potencia, luego vaya al paso 9.
conector del lado del mazo del PCM? NO Vaya al paso siguiente
Hay continuidad entre el terminal 2D del conector del SI Repare el corto del circuito a masa, luego vaya al paso 9.
lado del mazo del PCM y masa? NO Vaya al paso siguiente
F3-58
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
CONECTOR DE 22 PINES LADO DEL MAZO CONECTOR DEL LADO DEL MAZO
(VISTO DESDE EL LADO DEL MAZO) CONECTOR DE 26 PINES LADO DEL MAZO
(VISTO DESDE EL LADO DEL TERMINAL)
(VISTO DESDE EL LADO DEL MAZO)
CONDICION DE Cuando la señal del 02S permanece por encima de 0.45V durante 20 segundos después de que el motor ha alcanzado su temperatura
DETECCION normal de funcionamiento
POSIBLE CAUSA
Advertencia
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y procedimientos de
reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar el servicio al sistema de combustible:
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente, produciendo lesiones serias y daño. Mantenga
lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible es peligroso. El combustible se puede inflamar y causar lesiones serias y la muerte o
daño. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Evitelo, siguiendo siempre el “PROCEDIMIENTO ANTES DE
REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR” descritos en este manual.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE, PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE, PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR.
1 Verifique si hay DTC almacenados. SI Revise y repare DTC P0100, P0110, P0115, o P0120.
Los DTCs P0100, P0110 P0115, y/o P0120 han sido almacenados? Vaya al paso 26.
No Vaya al siguiente paso
F3-59
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
Mida el voltaje del terminal PCM SI Implemente el ,DIAGNOSTICO DE FALLAS, INSPECCION DEL
1) sensor ECT (terminal 2Q) DIAGNOSTICO DEL MOTOR, Procedimiento de Investigación del
2) SGT (terminal 2E) Sistema de señal de entrada y repare o cambie, luego vaya al paso 26.
3) sensor TP (terminal 2K)
Hay alguna señal que este fuera de especificaciones con el
interruptor de encendido en ON, y el motor funcionando en
mínimas?
NO Vaya al siguiente paso
4 Monitoree los items de los anteriores PIDs SI Implemente el ,DIAGNOSTICO DE FALLAS, INSPECCION DEL
Hay alguna señal de entrada que cause un cambio drástico cuando se DIAGNOSTICO DEL MOTOR, Procedimiento de Investigación del
da la condición de falla? Sistema de señal de entrada y repare o cambie, luego vaya al paso 26. .
NO Vaya al siguiente paso
8 Revise si hay circuitos abiertos, malas conexiones y otros problemas SI Repare o cambie el mazo, el conector o el terminal, luego
En los siguientes mazos de cables conectores y terminales(para cada vaya al paso 26.
inyector de combustible de cada cilindro:
F3-60
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
INSPECCION ACCION
Revise la cantidad de inyección de cada inyector SI Cambie los inyectores que fallan, luego vaya al paso 26.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE, INYECTOR DE SISTEMA DE COMBUSTIBLE, INYECTOR DE COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE INSPECCION, Prueba de Volumen. DESMONTAJE INSTALACION
Hay algún inyector fallando
(Por la cantidad de inyección, por la condición de NO Vaya al paso siguiente.
inyección)?
Revise la presión de linea de combustible bajo la condición de SI Revise fugas y cantidad de inyección
falla SISTEMA DE COMBUSTIBLE, INSPECCION DEL INYECTOR DE
DIAGNOSTICO DE FALLAS, INSPECCION DEL SISTEMA COMBUSTIBLE Cambie los inyectores de combustible que fallen, luego vaya
DEL MOTOR, Inspección de la Presión de linea de combustible al paso 26
Esta bien la presión de linea de combustible?
NO Vaya al siguiente paso
Revise si hay succión de aire en las mangueras de vacío que SI Repare o cambie, vaya al paso 26.
tienen la presión negativa del múltiple de admisión de la misma
forma del paso anterior
Pudo confirmar la succión de aire? NO Vaya al siguiente paso
18 Revise si el filtro de combustible (alta presión) está obstruido SI Vaya al siguiente paso.
Hay material extraño en el combustible del lado del filtro de NO Vaya al paso 20.
combustible?
19 Revise si el interior del tanque de combustible tiene material SI Cambie el filtro de combustible (alta presión), luego vaya al paso 26
extraños y esta sucio SISTEMA DE COMBUSTIBLE, FILTRO DE COMBUSTIBLE (ALTA PRESION)
El interior del tanque esta limpio? DESMONTAJE/INSTALACION
NO Limpie el interior del tanque de combustible y el filtro de combustible
(baja presión) Cambie el filtro de combustible luego vaya al paso 26
F3-61
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
INSPECCION ACCION
21 Revise si hay fugas en la linea de combustible desde el SI Cambie el regulador de presión, luego vaya la paso 26.
filtro (alta presión) al tanque de combustible (laso del SISTEMA DE COMBUSTIBLE, REGULADOR DE PRESION
retorno DESMONTAJE /INSTALACION
Está normal?
NO Repare o cambie luego vaya al paso 26
24 Advertencia
*Retirar la tapa con el radiador caliente es peligroso. El SI Revise sellos defectuosos como el empaque de culata u otras áreas
agua caliente o el vapor le pueden causar lesiones serias. entre la camara de combustión y los ductos de refrigerante de motor.
*Al retirar la tapa del radiador hagalo cubriendo la tapa Repare o cambie, luego vaya al paso 26.
con un trapo y girandola suavemente
CONECTOR DE 22 PINES LADO DEL MAZO CONECTOR DE 26 PINES LADO DEL MAZO
(VISTO DESDE EL LADO DEL MAZO) (VISTO DESDE EL LADO DEL MAZO)
CONDICION DE Voltaje de entrada desde el sensor de presión barométrica debe ser inferior a 1.5 V o superior a 4.5 V con el
DETECCION interruptor de encendido a ON
Cambie el PCM
~ SISTEMA DE CONTROL, PCM
DESMONTAJE/INSTALACION
F3-62
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
INSPECCION ACCION
Verifique si hay DTC almacenados. SI Revise si los siguientes circuitos están abiertos, luego vaya al paso 9.
Los DTCs P0100, P0335, P0443 y/o P0505 están
almacenados?
* terminal D del relé principal-Válvula IAC , Válvula solenoide PRC ,
sensor MAF , sensor CMP , válvula solenoide de purga
* Entre el terminal 2C del PCM y masa de motor
NO Vaya al siguiente paso
El conector de la válvula solenoide PRC o del PCM están SI Repare o cambie el conector, luego vaya al paso 9.
mal conectados? NO Vaya al siguiente paso .
Hay continuidad entre los terminales 2T y 1B del conector SI Repare el corto en el circuito de suministro de potencia,
del lado del mazo del PCM? luego vaya al paso 9.
NO Vaya al siguiente paso
RELE PRINCIPAL
VALVULA SOLENOIDE PRC
F3-63
SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
1 Desconecte los dispositivos de salida y el conector del PCM SI Repare el corto en el circuito de suministro de potencia.
Hay continuidad entre los siguientes conectores Cambie el PCM.
CONECTOR DE 22 PINES LADO DEL MAZO CONECTOR DE 26 PINES LADO DEL MAZO
(VISTO DESDE EL LADO DEL MAZO) (VISTO DESDE EL LADO DEL MAZO)
F3-64
DIAGNOSTICO DE FALLAS
DIAGNOSTICO DE FALLAS
OBSERVACIONES
*Antes de continuar con el siguiente procedimiento, revise..
(1) Sección G1 para entender el procedimiento básico del diagnostico de fallas
(2) Realice la inspección del código de diagnostico de fallas
(3) Si el código de diagnostico de fallas se determina, proceda con la inspección del código paso a paso
(4) Cuando halla que prender el motor, realice , “AFINACION DE MOTOR”
3.Duro de prender/demorado al El motor gira normalmente pero requiere mucho tiempo para arrancar
prender/arranque errático.
Después de arrancar/
4 Motor se apaga En mínimas El motor se apaga súbitamente en mínimas y/o después de arrancar
5 Gira normalmente pero no prende El motor gira normalmente pero no arranca
6 Retorno lento a mínimas El motor se demora demasiado para retornar a mínimas
La velocidad del motor fluctúa entre la velocidad de mínimas y una menor velocidad
7 Funcionamiento inestable/mínimas
Y el motor es inestable excesivamente
El motor continua funcionando a velocidad de mínimas rápidas después de lograr su
8 Mínimas rápidas temperatura normal de funcionamiento. El motor sigue girando con el interruptor de
encendido en OFF
9 Mínimas bajas/se apaga al desacelerar El motor se para inesperadamente al comienzo de la desaceleración
Motor /se apaga Aceleración El motor se para inesperadamente al inicio de la aceleración o durante la
Motor marcha irregular Aceleración aceleración. El motor se para inesperadamente estando en marcha.
Sistema de refrigeración Motor permanece El motor se demora para lograr su temperatura normal de
frío funcionamiento
24 El A/C no se apaga bajo las condiciones de WOT El embrague magnético del compresor A/C no desengancha bajo WOT.
25 Los gases de escape huelen a sulfuro Olor a huevo podrido (sulfuro) desde el escape
26 Síntomas intermitentes El síntoma ocurre eventualmente y su diagnostico es difícil
27 Voltaje constante Voltaje constante incorrecto
F3-65
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Volante de motor.
termostato, etc)
Diagnostico de fallas
2 el motor no arranca
7 Funcionamiento inestable/mínimas
8 Mínimas rápidas
Falla Aceleración
Vacila Aceleración
12 Detonación Aceleración
13 Excesivo consumo de combustible
14 Emisiones
18 Humos de escape
20 Ruido de motor
26 Síntomas intermitentes
27 Voltaje constante
F3-66
DIAGNOSTICO DE FALLAS
resistencia, etc)
cigüeñal)
Diagnostico de fallas
2 el motor no arranca
7 Funcionamiento inestable/mínimas
8 Mínimas rápidas
Falla Aceleración
Vacila Aceleración
12 Detonación Aceleración
14 Emisiones
18 Humos de escape
20 Ruido de motor
26 Síntomas intermitentes
27 Voltaje constante
F3-67
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Possible factor
Diagnostico de fallas
El motor no arranca
Funcionamiento inestable/mínimas
Mínimas rápidas
Mínimas bajas/se apaga al desacelerar
Aceleración Falla
Aceleración Vacila
Aceleración Detonación 12
Excesivo consumo de combustible
Emisiones
Alto consumo de aceite/fugas
Humos de escape
Ruido de motor
gira continuamente
Sintomas intermitentes
Voltaje constante
F3-68
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA DE LA FALLA
SINTOMA 1 FUSIBLE PRINCIPAL U OTROS FUNDIDOS
Revisión de fusibles.
Fusible
Reparar corto del mazo de cables Cambie el fusible
F3-69
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 2 MOTOR NO GIRA
DESCRIPCION *El motor de arranque no trabaja
NO Revise lo siguiente:
*Circuito abierto entre el relé principal y el terminal 1B del
PCM.
*Circuito abierto entre el relé principal y masa
*relé principal abierto
*Circuito abierto o defectuoso entre el PCM y masa
*Mala conexión de la masa del cuerpo del vehículo
Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F3-70
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
procedimientos de reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños.
Siempre mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
INSPECCION ACCION
Revise si las bujías están húmedas, cubiertas SI Bujías húmedas o cubiertas con carbón:
con carbón o de color gris-blanco? Revise si hay fuga de combustible en el inyector
La bujía es de color gris-blanco:
Revise si el inyector está tapado
F3-71
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Desconecte la manguera de vacío de la SI Revise si la válvula solenoide de purga demora para abrir
válvula solenoide de purga y taponela NO Vaya al siguiente paso
Prenda el motor
Mejoró la condición de encendido?
Revise el sistema de arranque SI Revise conecciones flojas y malos contactos de los terminales.
Sección G, SISTEMA DE ARRANQUE,
MOTOR DE ARRANQUE INSPECCION NO Repare o cambie las partes que lo requieran.
El sistema de arranque está normal?
16 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F3-72
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 4 MOTOR SE APAGA-DESPUES DE PRENDER/EN MINIMAS
DESCRIPCION *Motor se apaga súbitamente en mínimas y/o después de prender
*Funcionamiento anormal del sistema A/C
*Fuga de aire del sistema de admisión de aire
*Falla de la válvula solenoide de purga
*Operación anormal de la válvula IAC
*No hay señal del sensor CMP porque el circuito está dañado
*Fugas de vacío
*Compresión baja del motor
*Fugas de chispa de los cables de alta tención
*Mala calidad del combustible
*Falla de la válvula PCV
*Filtro de aire obstruido
*Sistema de escape obstruido
*Conectores eléctricos desconectados
*Circuito de la bomba de combustible en corto o abierto y su mazo de cables correspondiente
*No hay suministro de voltaje de la batería al PCM o mala conexión a masa (GND)
*Presión de combustible inadecuada
*Falla de la bomba de combustible mecánica
*Fugas de combustible del inyector
POSIBLE *Inyector de combustible obstruido
*Falla del sistema de control del regulador de presión (PRC)
CAUSA
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y procedimientos
de reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias o
muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “ PROCEDIMIENTO
ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
F3-73
DIAGNOSTICO DE FALLAS
INSPECCION
SI Vaya al paso siguiente
Gire el interruptor de encendido a ON
Con el voltimetro revise:
Hay código de fallas? NO Revise lo siguiente:
*Circuito abierto entre el relé principal y el terminal 1B del PCM
*Circuito abierto entre el relé principal y masa (GND)
*Relé principal abierto y atascado
*Circuito abierto entre los terminales 2A, 2B, 2C del PCM y masa
(GND)
*Mala conexión a masa (GND) del circuito
SI Cambielos.
NO Vaya al paso siguiente
Revise los cables de alta tensión:
Están agrietados, endurecidos, etc.
Están dañados?
NO Revise:
*Bobina de encendido
*Circuito abierto en los cables de alta tensión
*Si el circuito entre el terminal a masa ( GND) del conector del
igniter y masa (GND) es ta abierto.
*Si el circuito entre el interruptor de encendido y la bobina de
encendido está abierto.
*Si el circuito entre la bobina de encendido y el condensador está
abierto
*Si el circuito entre el condensador y el igniter está abierto
*Si el circuito entre la bobina de encendido y el igniter está abierto
*Si el circuito entre el igniter y el terminal 2F del PCM está abierto
Revise las bujías: SI Bujías húmedas o cubiertas con carbón:
Están húmedas, cubiertas con carbón, o de Revise si el inyector de combustible tiene fugas
color gris-blanco? La bujía es de color gris-blanco:
Revise si el inyector de combustible esta obstruido.
F3-74
DIAGNOSTICO DE FALLAS
14 Nota
*La siguiente prueba es si se apaga el
motor con el A/C en ON. Si hay otros SI Vaya al paso siguiente
sintomas vaya al paso siguiente
Conecte el indicador de presión en las
lineas de baja y al ta presión del A/C NO Si el A/C permanece en ON, vaya al síntoma de
Gire el interruptor de A/C a ON y mida la diagnostico de fallas No 23 “A/C permanece en ON/el
presión en los lados de baja y alta compresor del A/C funciona continuamente”
presión Para otros síntomas, revise lo siguiente:
Sección U, PROCEDIMIENTO DE *Cantidad de carga del refrigerante
SERVICIO SISTEMA DE
REFRIGERACION, REVISION DE
PRESION DEL REFRIGERANTE
Está dentro de especificaciones?
15 Desconecte la manguera de vacio entre la valvula SI Revise la válvula solenoide de purga si está
solenoide de purga y la camara dinamica desde el Atascada o abierta
lado de la valvula solenoide de purga. Tapone la Revise el sistema de control de emisiones
manguera de vacio
Prenda el motor NO Vaya al paso siguiente
El motor ya no se apaga
16 Escucha o siente fugas en el sistema de SI Repare o cambie
admisión de aire o sus componentes al
acelerar el motor
NO Vaya al paso siguiente
F3-75
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
procedimientos de reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
PASO INSPECCION RESULTADOS ACCION
1 Verifique lo siguiente: SI Vaya al paso siguiente
*Conexiones de vacío
*Suprima el suministro externo de
combustible o accesorios (Anule
interruptores , alarmas, etc)
*Calidad de combustible (octanaje
adecuado contaminación, etc)
*Fugas de aire del sistema de admisión de
aire
*Empaques del múltiple de admisión y sus NO Repare o cambie si es necesario
componentes (Válvula IAC) Repita el paso 11.
*Circuito del encendido
*Conexiones eléctricas
*Fusibles
+Operación suave de la mariposa de
aceleración
*Todo está correcto?
F3-76
DIAGNOSTICO DE FALLAS
INSPECCION
Gire el interruptor de encendido a ON SI Vaya al paso siguiente
Con el voltímetro revise:
Hay código de fallas?
Revise lo siguiente:
*Circuito abierto entre el relé principal y el terminal 1B del
PCM
*Circuito abierto entre el relé principal y masa (GND)
*Relé principal atascado abierto
*Circuito abierto entre los terminales 2A, 2B o 2C del PCM y
masa (GND)
*Mala conexión a masa del vehículo
F3-77
DIAGNOSTICO DE FALLAS
15 Desconecte la manguera de vacó entre la válvula SI Revise la válvula solenoide de purga si está
solenoide de purga y la camara dinámica desde el Atascada o abierta
lado de la válvula solenoide de purga. Tapone la Revise el sistema de control de emisiones
manguera de vacío
Prenda el motor NO Vaya al paso siguiente
Mejoro la condición de arranque del motor ?
F3-78
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Retire el termostato y revise su funcionamiento. SI La temperatura del refrigerante del motor y el termostato
Sección E, TERMOSTATO, INSPECCION DEL están correctos
TERMOSTATO Vaya al paso siguiente
Esta el termostato bueno? NO Revise el indicador de temperatura y su circuito electrico
2. El cuerpo de mariposa esta contaminado? SI Revise si hay fugas de aire del sistema de admisión
De aire y sus componentes al acelerar el motor
NO Limpie o cambie el cuerpo de mariposa
3. Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F3-79
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 7 FUNCIONAMIENTO INESTABLE MINIMAS
DESCRIPCION *La velocidad del motor varia entre la velocidad de mínimas especificadas y una menor velocidad y el motor tiembla
Excesivamente
*La velocidad de mínimas es muy baja y el motor tiembla demasiado
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
procedimientos de reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
PASO INS P ECCION RESULTADOS ACCION
Revise: SI Vaya al paso siguiente
*Corte de combustible o accesorios
*Calidad del combustible (octanaje,
contaminación, etc.)
*Fugas de aire del sistema de admisión de
aire
*Empaques del multiflex de admisión y sus
componentes (IAC) NO Cambie o repare
*Circuito de encendido Repita el paso 1
*Conexiones eléctricas
*Fusibles
*Operación suave de la válvula de mariposa
de aceleración
*Todo está correcto?
F3-80
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SI Cambielos.
Revise los cables de alta tensión: NO Vaya al paso siguiente
Están agrietados, endurecidos, etc.
Están dañados?
F3-81
DIAGNOSTICO DE FALLAS
13 Desconecte la manguera de vacío entre la válvula SI Revise la válvula solenoide de purga si está
solenoide de purga y la camara dinámica desde el Atascada o abierta
lado de la válvula solenoide de purga. Tapone la Revise el sistema de control de emisiones
manguera de vacío
Prenda el motor NO Vaya al paso siguiente
Mejoro la condición del motor ?
17 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F3-82
DIAGNOSTICO DE FALLAS
4 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F3-83
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 9 MINIMAS BAJAS/SE APAGA AL DESACELERAR
*El motor se apaga súbitamente al inicio de la desaceleración o se recupera al desacelerar
*Fugas de vacío
*Falla de la válvula IAC
*Fuga de aire desde el sistema de admisión de aire
POSIBLE *Falla del sensor MAF o de su circuito
CAUSA *Falla del sensor TP o su circuito
*Falla del interruptor de freno o su circuito
*Falla del interruptor neutro/embrague
INSPECCION ACCION
El motor funciona en mínimas en forma áspera? SI Vaya al síntoma de diagnostico de fallas No 7 “Funcionamiento
Áspero del motor-mínimas inestables
NO Vaya al siguiente paso
Verifique lo siguiente: SI Vaya al siguiente paso
*Lineas de vacío
*Válvula IAC
*Fuga de aire del sistema de admisión de aire Repare o cambie
*Esta todo bien? Repita el paso 2
Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F3-84
DIAGNOSTICO DE FALLAS
MOTOR /SE APAGA ACELERACIÓN
MOTOR MARCHA IRREGULAR ACELERACIÓN
FALLA ACELERACIÓN
SINTOMA 10 INESTABLE ACELERACIÓN/ DESACELERACIÓN
VACILA ACELERACIÓN
FALLA MOMENTÁNEA ACELERACIÓN
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
procedimientos de reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
F3-85
DIAGNOSTICO DE FALLAS
INSPECCION
13 Nota
*En la siguiente prueba el motor se apaga
SI Vaya al siguiente paso
con el A/C en ON. Si hay otros síntomas,
vaya al siguiente paso.
Conecte un indicador de presión en las
lineas de alta y baja presión. NO Si el A/C está siempre en ON vaya al síntoma de diagnostico de
Gire el A/C y mida la presión altibaja fallas No 23 “A/C esta siempre en ON/el compresor del A/C
La presión esta dentro de funciona continuamente”
especificaciones Para otros síntomas revise
Sección U, PROCEDIMIENTOS DE *Cantidad de carga del refrigerante
SERVICIO AL SISTEMA DE
REFRIGERACION, REVISION DE LA
PRESION DEL REFRIGERANTE
14 Desconecte la manguera de vacío entre la válvula SI Revise si la válvula solenoide de purga esta atascada abierta
solenoide de purga y la camara dinámica desde el Revise el sistema de control de emisiones
lado de la válvula solenoide de purga. Tapone la
manguera de vacío NO Vaya al siguiente paso
Conduzca el vehiculo
Mejoro la condición del motor ?
F3-87
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 11 PERDIDA DE POTENCIA/ACELERACION
DESCRIPCION *Bajo rendimiento del motor bajo carga (perdida de potencia en ascensos)
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
procedimientos de reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
F3-88
DIAGNOSTICO DE FALLAS
INSPECCION RESULTADOS
Nota
*La siguiente prueba es cuando el motor se SI Vaya al paso siguiente
apaga con el A/C en ON. Si hay otros
síntomas vaya al siguiente paso NO Si el A/C está siempre en ON vaya al síntoma de
Conecte el medidor de presión en las lineas diagnostico de fallas No 23 “A/C esta siempre en ON/el
de alta y baja presión del A/C compresor del A/C funciona continuamente”
Gire el interruptor del A/C a ON y mida la Para otros síntomas revise
presión alta y baja *Cantidad de carga del refrigerante
La presión esta dentro de especificaciones
Sección U, PROCEDIMIENTOS DE
SERVICIO AL SISTEMA DE
REFRIGERACION, REVISION DE LA
PRESION DEL REFRIGERANTE
F3-89
DIAGNOSTICO DE FALLAS
F3-90
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 12 DETONACION/ACELERACION
DESCRIPCION *El sonido se produce cuando la mezcla aire/combustible es inflamado por algo diferente a la chispa de la bujía
(Punto caliente en la camara de combustión)
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
procedimientos de reparación.
POSIBLE
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
CAUSA
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños.
Siempre mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
PASO INSPECCION RESULTADOS ACCION
6 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F3-91
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 13 EXCESIVO CONSUMO DE COMBUSTIBLE
DESCRIPCION *Excesivo consumo de combustible
*Filtro de aire
*Falla del sistema de refrigeración del motor
*Chispa débil
*Calidad de combustible
*Nivel de refrigerante
*Presión de combustible
*Bujías
POSIBLE *Válvula PCV
CAUSA *Vehiculo frenado
*Afinación motor
*Sensor MAF
*Compresión de motor
*Sistema de escape obstruido
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
procedimientos de reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
PASO INSPECCION RESULTADOS ACCION
Revise SI Vaya a paso siguiente
*Filtro de aire
*Calidad de combustible
*Nivel de refrigerante NO Repare o cambie
*Todo está correcto? Repita el paso 1
F3-92
DIAGNOSTICO DE FALLAS
PASO INSPECCION RESULTADOS ACCION
F3-93
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 14 EMISIONES
DESCRIPCION *No cumple las normas de emisiones
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
procedimientos de reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN ESTE
MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
INSP ECCION RESULTADOS ACCION
Revise: SI Vaya al siguiente paso
*Lineas de vacío, con fugas u obstruidas
*Conexiones eléctricas
*Sistema de admisión de aire y filtro de aire
*Esta todo correcto? NO Repare o cambie
Repita el paso 1.
NO Revise:
*Cables de alta tensión
*Bobina de encendido y conector
F3-94
DIAGNOSTICO DE FALLAS
11 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
Revise:
SI Revise partes internas del motor como valvulas, guías de
*Fugas externas válvulas, sellos de válvulas, anillos de pistón, drenajes de
*Varilla nivel de aceite culata.
*Viscosidad del aceite de motor
Todo está correcto? NO Repare o cambie
Repita el paso 2.
3 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F3-95
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 16 SISTEMA DE REFRIGERACION/RECALENTAMIENTO
DESCRIPCION *La temperatura del motor es mayor a la normal/se recalienta
INSPECCION ACCION
Revise: SI Vaya al paso siguiente
+Nivel refrigerante del motor
*Fugas de refrigerante
*Mezcla agua/anticongelante
*Radiador
*Mangueras del radiador
*Presión de la tapa del radiador NO Repare o cambie
*Dirección de giro del ventilador Repita el paso1.
*Fusibles
*Está todo correcto?
F3-96
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Nivel bajo del refrigerante de motor SI Si la temperatura del refrigerante del motor y el termostato
Retire el termostato y revise su funcionamiento Están correctos, revise si hay fugas en el bloque
Sección E, TERMOSTATO, INSPECCION DEL
NO Revise el sensor ECT, y que el indicador de temperatura
TERMOSTATO
El termostato esta bueno? funciona normalmente.
Revise demás elementos relacionados
9 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
POSIBLE *Termostato
CAUSA *Sistema del ventilador de refrigeración
Retire el termostato y revise su funcionamiento SI Revise el sensor ECT, y que el indicador de temperatura
Sección E, TERMOISTATO, REVISION DEL funciona normalmente.
TERMOSTATO Revise demás elementos relacionados
El termostato está bueno? NO Cambie el termostato
4 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F3-97
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 18 HUMOS DE ESCAPE
DESCRIPCION *Humo azul, negro o blanco en el sistema de escape
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y procedimientos de
reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias o
muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “ PROCEDIMIENTO
ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
SI Revise:
Retire la válvula PCV y sacudala *Guías de válvula ´bastagos o sellos de válvula
Suena? *Ductos de drenaje de aceite de la culata tapados
*Anillos de pistón
*Cilindros
Si hay otro síntoma vaya al indice de diagnostico de
servicio
NO Cambie la válvula PCV
SI Revise:
El sistema de refrigeración sostiene la *Fuga por el empaque de culata
presión? *Fuga por la empaquetadura del múltiple de admisión
*El bloque poroso o fisurado
Si hay otro síntoma vaya al indice de diagnostico de servicio
NO Revise la causa
Revise: SI Vaya al siguiente paso
*Filtro de aire
*Sistema de admisión de aire
NO Repare o cambie
*Linea de retorno de combustible
Repita el paso 4
*Esta todo correcto?
F3-98
DIAGNOSTICO DE FALLAS
9 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F3-99
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
procedimientos de reparación.
POSIBLE
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
CAUSA
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
PASO INSP ECcION RESULTADOS ACCION
1 Revise fugas de combustible en el o-ring del inyector y en la SI Vaya al paso siguiente
linea de combustible
Repare si es necesario
Instale un medidor de presión de combustible entre la tubería
principal de combustible y el distribuidor de combustible
Prenda el motor y dejelo funcionar en mínimas
Luego apague el motor
La presión de linea de combustible permanece dentro de
especificaciones durante 60 segundos cuando el interruptor de NO Revise el regulador de presión
encendido se gira a OFF?
Presión de linea de combustible
210 – 250 kPa (2.1 – 2.6 kgf/cm~, 30 – 36 psi)
5 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F3-100
DIAGNOSTICO DE FALLAS
INSPECCION ACCION
Se oye un chillido. chirrido o un golpe SI Revise el nivel de aceite o tensión de correas
seco? NO Vaya al paso siguiente
Se oye un rugido?
SI Revise correa conductora
NO Vaya al paso siguiente
Se siente un movimiento con ruido? SI Ubiquelo y este atento a partes flojas
NO Vaya al paso siguiente
Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
2 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F3-101
DIAGNOSTICO DE FALLAS
5 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F3-102
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 23 EL A/C SIEMPRE ESTA EN FUNCIONAMIENTO/EL COMPRESOR DEL A/C FUNCIONA CONTINUAMENTE
DESCRIPCION *El embrague magnético del compresor del A/C no desengancha
*Enganche atascado
*Relé del A/C atascado en posición cerrada
POSIBLE *Corto a masa entre el interruptor A/C y el PCM
CAUSA *Corto a masa entre el relé A/C y el PCM
*Relé del A/C al embrague magnético en corto circuito a voltaje de batería
5 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F3-103
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 24 EL A/C NO SE APAGA BAJO CONDICIONES DE ACELERACION (WOT)
DESCRIPCION *El embrague magnetico del compresor del A/C no desengancha bajo WOT.
*Sensor del TP
*
3 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F3-104
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
POSIBLE procedimientos de reparación.
CAUSE Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
INSPECCION RESULTADOS
Revise:
*Conexiones electricas SI Vaya al siguiente paso
*Lineas de vacio NO Cambie o repare lo
necesario
Esta todo bien? Vaya al paso 2.
7 Verifique los resultados de las pruebas. Si están normales vuelva al indice de diagnostico para revisar cualquier síntoma adicional
F3-105
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 26 SINTOMAS INTERMITENTES
DESCRIPCION *El problema ocurre eventualmente y su diagnostico es dificil
PASO INSPECCION RESULTADOS ACCION
Hable con el cliente SI Vaya al paso siguiente
Revise la historia del vehiculo
El vehiculo tiene reparaciones previas y se le han No Vaya al indice de sintomas
cambiado algunos repuestos para siertos
sintomas?
Prenda el motor --- Revise cada mazo conector si esta dañado o flojo
Golpee suavemente cada componente,
reconecte los conectores y mazo de cables del --- Vaya al paso siguiente
PCM moviendolos
F3-106
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Deje los conectores del sensor TP del PCM y del SI Revise si el voltaje es constante entre el conector del sensor
resistor variable (Excepto Europa), TP y el resistor variable (Excepto Europa)
desconectados Si es constante y esta fuera de rango cambie el PCM
Mida la resistencia entre los terminales 2K y 2B
del conector del PCM No Repare el corto entre el circuito de voltaje constante y masa GND.
La resistencia es mayor de 10.000 Ohmios?
Gire el interruptor de encendido a OFF Revise si el voltaje es constante entre el conector del sensor
Deje el conector del sensor TP y del resistor TP y el resistor variable (Excepto Europa)
variable (Excepto Europa) desconectado Si es constante y esta fuera de rango cambie el PCM
Desconecte el conector del PCM
Mida la resistencia entre el terminal 2K del NO Repare el circuito de voltaje constante abierto
conector PCM y el circuito de voltaje constante
en el conector del sensor apropiado
La resistencia es menor de 5.0 ohmios?
F3-107
DIAGNOSTICO DE FALLAS
PASO INSPECCION RESULTADOS ACCION
Gire el interruptor de encendido a OFF SI Conecte el conector del sensor
Desconecte el conector del PCM Vaya a la prueba del código de falla apropiado
Mida la resistencia entre el circuito a masa (GND) y el
conector del sensor apropiado y el terminal 2D del
conector del PCM NO Repare el circuito abierto a masa
La resistencia es menor de 5.0 ohmios?
F3-108
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Bujia especifica humeda o cubierta de carbon Síntoma 1 Bujía especifica húmeda o atascada de carbón
Todas las bujías están húmedas o cubiertas de carbón Síntoma 3 Todas las bujías húmedas o atascadas de carbon
Todas las bujias son de color gris-blanco Síntoma 4 Todas las bujías de color gris blanco
F3-109
DIAGNOSTICO DE FALLAS
SINTOMA 2 Bujier especifica de color gris-blanco
POSIBLE *Mezcla aire-combustible volumen de inyección de combustible insuficiente
CAUSA *La bujía falla
PASO INSPECCION RESULTADOS ACCION
1 Revise la bujía por lo siguiente SI Vaya al paso siguiente
*Gama térmica
*Luz de electrodos No Cambie la bujia
*La bujía está buena?
2Retire el inyector de combustible SI Revise si el circuito entre el terminal del inyector de combustible y
Revisele lo siguiente: el terminal del conector del PCM está abierto
SISTEMA DE COMBUSTIBLE, REVISION DEL INYECTOR
DE COMBUSTIBLE
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
POSIBLE procedimientos de reparación.
CAUSA Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
*El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños. Siempre
mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones serias
o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
INSPECCION ACCION
El filtro de aire está limpio y bueno ? SI Vaya al siguiente paso
NO Cambie el filtro de aire
F3-110
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Advertencias
La siguiente cartilla de diagnostico de fallas contiene el diagnostico del sistema de combustible y
procedimientos de reparación.
Lea las siguientes advertencias antes de realizar cualquier servicio al sistema de combustible.
POSIBLE *El vapor de combustible es peligroso. Se puede inflamar fácilmente causando lesiones serias y daños.
CAUSA Siempre mantenga lejos del combustible las chispas y llamas.
*El derrame y fugas de combustible son peligrosos. El combustible se puede inflamar y producir lesiones
serias o muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siga el “
PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR” y el “PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR”. DESCRITOS EN
ESTE MANUAL.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO ANTES DE REPARAR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE PROCEDIMIENTO DESPUES DE REPARAR
PASO INSPECCION RESULTADOS ACCION
F3-111
A
SISTEMA ELECTRICO
DEL MOTOR
SISTEMA DE CARGA G-1 BOBINA DE ENCENDIDO INSPECCION G-5
BATERIA DESMONTAJE/INSTALACION G-1 DISTRIBUIDOR DESMONTAJE/INSTALACION G-6
BATERIA INSPECCION G-1 DISTRIBUDOR DESARMADO/ARMADO G-8
RECARGA DE LA BATERIA G-2 DISTRIBUDOR INSPECCION (F2 CARB) G-9
GENERADOR DESMONTAJE INSTALACION G-2 CABLES DE ALTA TENSION
GENERADOR INSPECCION G-3 DESMONTAJE INSTALACION G-9
SISTEMA DE ENCENDIDO G-5 SISTEMA DE ARRANQUE G-10
IGNITER INSPECCION G-5 MOTOR DE ARRANQUE DESMONTAJE/INSTALACION G-10
BOBINA DE ENCENDIDO MOTOR DE ARRANQUE INSPECCION G-10
DESMONTAJE/INSTALACION. G-5
FRONT
FRONT
INSPECCION DE LA BATERIA
1 Cable negativo de la batería *Siga el siguiente procedimiento para revisar la batería
2 Cable positivo de la batería
Paso Inspección Acción
3 Brida de la batería
Nota de instalación (RH) Superior a Vaya al
12.4 V paso 3.
Mida el voltaje del
4 Batería
circuito abierto de la Inferior a Vaya al
5 Bandeja de la batería batería 12.4 V siguiente
paso
Superior a Vaya al
Carga rápida durante 30 siguiente
12.4 V
minutos y revise el voltaje paso.
Inferior a
12.4 V Cambie la
bateria.
Aplique la prueba de carga La batería
SI
(ver cartilla prueba de carga) esta buena
A la batería con un probador
de carga de batería y revise
el voltaje después de 15 Cambie la
segundos. El voltaje es No batería
mayor a lo especificado?
G-1
SISTEMA DE CARGA
Cartilla de prueba de
carga 1. Coloque una batería en un recipiente con agua para evitar que
se recaliente. El nivel de agua debe estar cerca a la parte
media de la batería. No recubra la parte superior de la batería
con agua.
BATERIA
Corriente
1. Verifique que el interruptor de encendido (encendido del motor)
está en la posición OFF y que la llave ha sido retirada.
2. Desconecte el cable negativo de la batería.
4. Después que la batería ha sido recargada, mida el voltaje
positivo de la batería y verifique que la batería guarda el voltaje
Precaución
especificado por más de 1 hora
*El circuito que se está probando se puede dañar si en ese
momento se activa dicho circuito.
Especificación
Superior a 12.4 V
3. Mida la corriente entre el terminal negativo de la batería y el
cable negativo de la batería. 5. Si no está dentro de lo especificado cambie la batería
Advertencia
4. Si la corriente excede el máximo, retire el fusible del bloque de *Si los cables de la batería están conectados al tocar el
fusible principal, retirandolos uno a uno mientras va midiendo la cuerpo del vehículo con el terminal B del generador se
corriente. producen chispas. Esto puede producir lesiones
5.Revise y repare el mazo de cables y conectores del fusible en el personales, fuego y daño a los componentes eléctricos.
cual se produce una caída de corriente. Siempre desconecte la batería antes de realizar las
siguientes operaciones
RECARGA DE LA BATERIA
G-2
SISTEMA DE CARGA
G-3
SISTEMA DE CARGA
Nota
*La corriente producida por el generador varía con las cargas
eléctricas aplicadas
SL
Condiciones de medida:
Temperatura de cabina 20 C (68 'p
Voltaje: 13.5 V
Motor caliente
G-4
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO
Especificación
Voltaje positivo de la batería
Especificación
Approx. 0.5 V
BOBINA DE ENCENDIDO
INSPECCION
G6, F2 CIS
Bobinado primario
1. Desconecte el conector de la bobina de
encendido.
G-5
SISTEMA DE ENCENDIDO
2. Mida la resistencia de la bobina primaria con un óhmetro. F2 CARB
DISTRIBUIDOR DESMONTAJE/INSTALACION
G6, F2 CIS
1. Desconecte el cable negativo de la batería
2. Desarme en el orden indicado en la tabla
3. Arme en el orden inverso el desarma do
4. Ajuste el tiempo de encendido (Refiérase a la sección F1,
F3, AFINACION MOTOR, AJUSTE TIEMPO DE
ENCENDIDO)
Bobinado secundario
1. Desconecte el conector de la bobina de encendido
2. Desconecte el cable central de la bobina de encendido
3. Mida la resistencia del bobinado secundario con un
óhmetro
G-6
SISTEMA DE ENCENDIDO
1 Manguera de vacío
2 Cables de alta tensión
CABLES DE ALTA TENSION
DESMONTAJE INSTALACION
3 Conector
4 Distribuidor
~ Instalación Nota
G-7
SISTEMA DE ENCENDIDO
DISTRIBUIDOR DESARMADO/ARMADO
G6, F2 CIS
1. Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden inverso al desarmado
1 Tapa 8 Piñón
2 Rotor 9 Conjunto gobernador
3 Cubierta 10 Sello de aceite
4. Rotor señal 11 Cojinete
5 Bobina con igniter 12 Cuerpo del distribuidor
6 Unidad control de vacío 13 0-ring
7 Ruptor
G-8
SISTEMA DE ARRANQUE
MOTOR DE ARRANQUE
DESMONTAJE/INSTALACION
Advertencia
*Cuando los cables de la batería están conectados, al tocar
el chasis de vehículo con el terminal B del motor de
arranque se producen chispas. Esto causa lesiones
personales, llamas, y daño a los componentes eléctricos.
Siempre desconecte la batería antes de realizar las
siguientes operaciones.
1 Terminal B
2 Terminal S
3 Motor de arranque
Especificación
Superior a 8 V
6-10
SISTEMA DE ARRANQUE
3. Active el motor de arranque y verifique que gira suavemente
4.Mida el voltaje y la corriente mientras el motor de arranque
está en funcionamiento
Especificación
Tipo de motor
Item G6 F2 CARB, WL,
F2 CIS WL Turbo
G-11
EMBRAGUE
PROCEDIMIENTOS GENERALES H-1 EMBRAGUE CILINDRO SECUNDARIO H-7
LIQUIDO DE EMBRAGUE H-1 EMBRAGUE CILINDRO SECUNDARIO
LIQUIDO DE EMBRAGUE INSPECCION H-1 DESMONTAJE INSTALACION H-7
LIQUIDO DE EMBRAGUE CAMBIO/PURGA DE AIRE H-1 EMBRAGUE CILINDRO SECUNDARIO
PEDAL DE EMBRAGUE H-2 DESARMADO ARMADO H-7
PEDAL DE EMBRAGUE INSPECCION/AJUSTE H-2 UNIDAD DE EMBRAGUE H-8
PEDAL DE EMBRAGUE DESMONTAJE/INSTALACION H-3 UNIDAD DE EMBRAGUE
PEDAL DE EMBRAGUE DESARMADO ARMADO H-4 DESMONTAJE INSTALACION H-8
EMBRAGUE CILINDRO MAESTRO H-5 PRENSA DE EMBRAGUE INSPECCION H-10
EMBRAGUE CILINDRO MAESTRO DISCO DE EMBRAGUE INSPECCION H-11
DESMONTAJE/INSTALACION H-5 RODAMIENTO DE EMBRAGUE INSPECCION H-11
EMBRAGUE CILINDRO MAESTRO INSPECCION DEL COJIENETE GUIA H-11
DESARMADO /ARMADO H-5 VOLANTE INSPECCION H-11
Precaución
*El liquido de embrague daña la pintura, tenga
cuidado de no derramar liquido de embrague sobre
la pintura. Si esto llega a suceder lavelo
inmediatamente.
*No mezcle diferentes marcas del liquido de embrague
*No reutilizar el liquido de embrague drenado.
H-1
LIQUIDO DE EMBRAGUE, PEDAL DE EMBRAGUE
6. Repita los pasos 4 y 5 hasta que el liquido se vea limpio PEDAL DE EMBRAGUE
7. Apriete el tornillo purgador
PEDAL DE EMBRAGUE INSPECCION/AJUSTE
Torque de apriete Altura del pedal de embrague
5.9 – 8.8 N-m (60 – 90 kgf-cm, 52 – 78 in Ibf} 1. Mida la distancia desde la superficie superior del pedal
hasta el tapete.
8. Agregue liquido hasta la marca MAX
9. Revise si el embrague trabaja correctamente Altura del pedal
241.6 – 246.6 mm (9.52 – 9.70 pulg)
H-2
PEDAL DE EMBRAGUE
Juego libre pedal de embrague PEDAL DE EMBRAGUE DESMONTAJE/INSTALACION
1. Pise el pedal de embrague manualmente hasta sentir resistencia 1. Desconecte el cable negativo de la batería
Del pedal de embrague, y mida este juego libre del pedal 2. Desarme en el orden indicado en la tabla
3. Arme en el orden inverso al desarmado
4. Después de la instalación ajuste el pedal del embrague
Juego libre pedal ( Refiérase a PEDAL DE EMBRAGUE/AJUSTE)
3.0 – 8.0 mm f0.12 – 0.31pulg)
Distancia normal
A: 14.6 – 37.5 mm (0.58 – 1.47 Pulg) (valor de referencia)
H-3
PEDAL DE EMBRAGUE
PEDAL DE EMBRAGUE DESARMADO/ARMADO
1. Desarme en el orden indicado en la tabla
Nota
*Aplique grasa de litio a los resortes y bujes al armar
H-4
CILINDRO MAESTRO DE EMBRAGUE
CILINDRO MAESTRO DE EMBRAGUE
2 Tuerca 4 Empaque
H-5
CILINDRO MAESTRO DE EMBRAGUE
1Anillo de seguro
Desarmado
Armado
2 Pistón
3 Protector
4 Tapa primaria
5 Resorte de retorno
6 Tapa del deposito
7 Deposito
8 Buje
9 Perno de unión
10 Empaque
11 Válvula pistón de una vía
12 Resorte de retorno
13 Pín de válvula de una vía
14 Cuerpo del cilindro maestro de embrague
H-6
CILINDRO SECUNDARIO DEL EMBRAGUE
CILINDRO SECUNDARIO DEL EMBRAGUE
(GRASA DE LITIO)
1Clip-E 3 Perno
H-7
UNIDAD DE EMBRAGUE
UNIDAD DE EMBRAGUE
(SULFURODE MOLIBDENO)
H-8
UNIDAD DE EMBRAGUE
Prensa de embrague Desmontaje Volante Instalación
1. Instale la SSTs. 1. Instale el volante al cigüeñal
2. Afloje los pernos en cruz, poco a poco de manera uniforme hasta 2. Apriete manualmente los pernos del volante
que la tensión del resorte ceda 3. Instale la SST al volante
4. Aplique sellante a la rosca de los pernos antes de instarlos
para evitar fuga de aceite por los pernos
5. Apriete en forma de cruz gradualmente y de manera uniforme
los pernos del volante.
Nota
*El cojinete guía no es necesario desmontarlo
a menos que lo vaya a cambiar
H-9
UNIDAD DE EMBRAGUE
PRENSA DE EMBRAGUE INSPECCION
1. Mida el desgaste de los resortes del diafragma.
Profundidad
0.6 mm (0.024Pulg) min.
Desalineación
0.6 mm (0.030pulg) max.
H-10
UNIDAD DE EMBRAGUE
DISCO DE EMBRAGUE INSPECCION VOLANTE
1. Con un calibrador Pie de Rey mida el espesor del asbesto
desde la cabeza de los remaches, en ambos lados COJINETE GUÍA INSPECCION
2. Si el espesor del disco de embrague es menor a lo 1. Sin desmontar el cojinete guía del volante, gire el cojinete
especificado cambie el disco de embrague mientras aplica una fuerza en la dirección axial
Espesor
0.3 mm (0.012pulg) min.
Precaución
*Los líquidos limpiadores o el vapor limpiador lavan la
grasa de la balinera. Así el rodamiento no funcionara
adecuadamente
H-11
A
TRANSMISION MANUAL
(M15M-D, M15MX-D)
TRANSMISION MANUAL J1-1 SENSOR DEL VELOCIMETRO
ACEITE DE TRANSMISION INSPECCION J1-1 DEL VEHICULO J1-2
ACEITE DE TRANSMISIONCAMBIO J1-1 TRANSMISION MANUAL
SELLO DE ACEITE (M15M-D) CAMBIO J1-2 DESMONTAJE/INSTALACION J1-3
SENSOR DEL VELOCIMETRO DEL
VEHICULO DESMONTAJ/ INSTALACION J1-2
TRANSMISION MANUAL
2. Verifique que el aceite se encuentra a nivel del borde del Torque de apriete
orificio, como se muestra. Si es inferior agregue aceite hasta B: 40 – 58 N m (4.0 – 6.0 kgf m, 29 – 43 ft Ibf)
lograr su nivel.
5. Agregue el aceite especificado por el tapón A hasta lograr el
nivel del borde inferior del orificio del tapón A
Aceite especificado
Grado:
Servicio API GL-4 or GL-5
Viscosidad:
SAE 75W-90 (todas las estaciones) o
SAE 80W-90 (Superior a 10 'C (50 'F)
Capacidad:
2.0 L (2.1 US qt, 1.8 Imp qt) (M15M-D)
2.5 L (2.6 US qt, 2.2 Imp qt) (M15MX-D)
3. Instale el tapón A.
Aceite especificado
Torque de apriete Grado:
A: 25 – 39 N-m (2.5 – 4.0 kgf-m, 19 – 28 ft-Ibf ) Servicio API GL-4 or GL-5
Viscosidad:
ACEITE DE TRANSMISION CAMBIO SAE 75W-90 (Todas las estaciones) o
1. Retire el tapón de drenaje B con su arandela y el tapón A. SAE BOW-90 (superior a 10 'C {50 'F)
Capacidad:
2.0 L (2.1 US qt, 1.8 Imp qt) (M1SM-D)
2.5 L {2.6 US qt, 2.2 Imp qt) (M15MX-D)
Torque de apriete
A: 25 – 39 N m (2.5 – 4.0 kgf-m, 19 – 28 ft-Ibfj
J1-1
TRANSMISION MANUAL
Torque de apriete
7.9 – 10.7 N m (80 – 110 kgf cm, 69.5 – 95A pulg-Ibf)
Aguja Acción
medidora
El sensor del velocímetro
esta normal.
Revise el mazo de cables
Se mueve suavemente
(Instrumentos medidores -
hasta 5 Voltios
sensor del velocímetro del
vehículo)
Cambie el sensor del
No se mueve velocímetro del
vehiculo
PIPE
3. Instale el sensor del velocímetro del vehículo. (Refiérase a
TRANSMISION MANUAL, SENSOR DEL VELOCIMETRO
DEL VEHICULO DESMONTAJE/INSTALACION).
J1-2
TRANSMISION MANUAL
TRANSMISION MANUAL DESMONTAJE INSTALACION
4 x 2 (M15M-D)
1. Disconecte el cable negativo de la batería
2. Drene el aceite de transmisión dentro de un recipiente
3. Retire el eje propulsor (Refierase a la sección L, EJE PROPULSOR (4 x 2), EJE PROPULSOR DESMONTAJE/INSTALACION.)
4. Retire el motor de arranque. (Refierase a la sección G, SISTEMA DE ARRANQUE, MOTOR DE ARRANQUE DESMONTAJE INSTALACION)
5. Desarme en el orden indicado en la tabla
6. Arme en el orden inverso al desarmado
7. Agregue el tipo y cantidad especificado de aceite a la transmisión (Refierase a TRANSMISION MANUAL, ACEITE DE TRANSMISION CAMBIO)
8. Lleve el motor y la transmisión a su temperatura normal de funcionamiento, revise si hay fugas de aceite y verifique el funcionamiento de la
transmisión
11 Asiento de la palanca
JI-3
TRANSMISION MANUAL
J1-4
TRANSMISION MANUAL
Puente transversal Desmontaje
*Asegure la transmisión sobre un soporte ( torre de
seguridad), luego retire el puente transversal.
Transmisión Desmontaje
*Mantenga la transmisión estable mientras la retira
Transmisión Instalación
Advertencia
*Una transmisión que no este debidamente soportada
sobre una torre de seguridad o gato, es peligrosa. Se
puede deslizar o caer produciendo lesiones serias.
Nunca trabaje sin los soportes de seguridad hasta que
el montaje del puente transversal haya finalizado.
J1-5
TRANSMISION MANUAL
4 x 4 (M15MX-D)
1. Desconecte el cable negativo de la batería
2. Drene el aceite de transmisión dentro de un recipiente
3. Retire los ejes propulsores delantero y trasero (Refiérase a la sección L, EJE PROPULSOR DELANTERO (4 x 4), EJE
PROPULSOR DELANTERO DESMONTAJE/INSTALACION.)
4. Retire el motor de arranque. (Refiérase a la sección G, SISTEMA DE ARRANQUE, MOTOR DE ARRANQUE DESMONTAJE
INSTALACION)
5. Desarme en el orden indicado en la tabla
6. Arme en el orden inverso al desarmado
7. Agregue el tipo y cantidad especificado de aceite para la transmisión y para la transferencia (Refiérase a TRANSMISION MANUAL,
ACEITE DE TRANSMISION CAMBIO)
8. Lleve el motor y la transmisión a su temperatura normal de funcionamiento, revise si hay fugas de aceite y verifique el
funcionamiento de la transmisión
J1-6
TRANSMISION MANUAL
19 Soporte inferior de la transmisión
20 Transmisión y transferencia
Desmontaje
Instalación
Advertencia
*Una transmisión y la transferencia que no esten
debidamente soportadas sobre una torre de seguridad o
gato, son peligrosas. Se pueden deslizar o caer produciendo
lesiones serias. Nunca trabaje sin los soportes de seguridad
hasta que el montaje del puente transversal haya finalizado.
J1-7
TRANSFERENCIA
TRANSFERENCIA J3-1 ACEITE DE TRANSFERENCIA CAMBIO J3-1
ACEITE DE TRANSFERENCIA INSPECCION J3-1
TAPON DE LLENADO
Torque de apriete
A: 40 – 58 N-m (4.0 – 6.0 kgf-m, 29 – 43 ft-Ibf )
J3-I
EJE PROPULSOR
EJE PROPULSOR (4X2) L-1 EJE PROPULSOR DELANTERO INSPECCION L-3
EJE PROPULSOR DESMONTAJE/ EJE PROPULSOR DELANTERO
INSTALACION L-1 DESARMADO/ARMADO L-3
EJE PROPULSOR INSPECCION L-2 EJE PROPULSOR TRASERO (4X4) L-5
EJE PROPULSOR DELANTERO (4X4) L-2 EJE PROPULSOR TRASERO
EJE PROPULSOR DELANTERO DESMONTAJE/INSTALACION L-5
DESMONTAJE/INSTALACION L-2 EJE PROPULSOR TRASERO INSPECCION L-5
EJE PROPULSOR (4 x 2)
1 Perno, tuerca
2 Tuerca
Instalación
3 Eje propulsor
Desmontaje
Instalación
Tuerca Instalación
*Apriete el cojinete central con la tuerca, con el vehículo *sin carga
*Sin carga... Tanque de combustible lleno; Refrigerante y aceite de motor a
niveles especificados; Llanta de repuesto, gato y herramientas en la
posición designada
L-1
EJE PROPULSOR (4 x 2), EJE PROPULSOR DELANTERO (4 x 4)
Nota
*Torque de arranque
0.3 – 1.i N-m (3.0 – 12.0 kgf cm, 2.7 – 10.4 pulg-Ibf
1 Perno, tuerca
2 Eje propulsor delantero
Desmontaje
Instalación
L-2
EJE PROPULSOR DELANTERO (4 x 4)
EJE PROPULSOR DELANTERO
DESARMADO ARMADO
TAG 1. Desarme en el orden indicado en la tabla
MARK
2. Arme en el orden inverso al desarmado
Desalineación
1 Anillo de retención
0.4 mm (0.016pulg) max.
~ Desarmado
2 Horquilla
3 Junta universal
~ Desarmado
~ Armado
4 Horquilla deslizante
5 Eje propulsor
Nota
*Torque de arranque
0.3 – 0.7 N m (3.0 – 8.0 kgf-cm, 2.7 – 6.9 pulg-Ibf}
L-3
EJE PROPULSOR DELANTERO(4 x 4)
SPIDER
COPA DE
HORQUILLA COJINETE
HOLGURA DE
ANILLO DE
RETENCION
CRUCETA
Nota
*Torque de arranque
0.3 – 0.7 N-m (3.0 – 8.0 kgf cm, 2.7 – 6.9 pulg Ibf
L-4
EJE PROPULSOR TRASERO (4 x 4)
EJE PROPULSOR TRASERO(4x4)
Desalineación
0.4 mm (0.016 pulg} max.
1 Perno, tuerca
2 Tuerca
EJE PROPULSOR (4X2), EJE PROPULSOR 2. Si la desalineación es excesiva cambie el eje propulsor
DESMONTAJE/INSTALACION, Tuerca Instalación trasero.
3. Mueva la junta universal en la dirección que se muestra,
revise el torque de arranque y el juego
3 Eje propulsor trasero
Desmontaje
Instalación Nota
4 Amortiguador dinámico (WL Turbo) *Torque de arranque
0.3 – 1.1 N-m (3.0 – 12.0kgf cm, 2.7 – 10.4 pulg Ibf
Eje propulsor trasero Desmontaje
1. Antes de retirar el eje propulsor, haga una marca en la
horquilla que debe coincidir con la marca de fabrica del eje
propulsor. Marcas que deben coincidir para su posterior
instalación correcta.
L-5
A
EJES DELANTERO Y TRASERO
PROCEDIMIENTOS GENERALES M- 2 RUEDA LIBRE REMOTA (RFW)
EJE DELANTERO (4 x 2) M- 2 MECANISMO M-33
INTERRUPTOR DEL INDICADOR 4X4 INSPECCION M-33
CUBO DE RUEDA, ARTICULACION DE LA
INTERRUPTOR DE NEUTRO DE LA
DIRECCION INSPECCION M- 2
TRANSFERENCIA INSPECCION M-33
CUBO DE RUEDA, ARTICULACION DE LA INTERRUPTOR (RFW) INSPECCION M-34
DIRECCION DESMONTAJE/INSTALACION M- 3
EJE DELANTERO (4 x 4) M- 5 INTERRUPTOR PRINCIPAL RFW
CUBO DE RUEDA, ARTICULACION DE LA DESMONTAJE/INSTALACION M-34
INTERRUPTOR PRINCIPAL RFW INSPECCION M-34
DIRECCION INSPECCION M- 5 M-35
VALVULA CHEQUE DE UNA VIA INSPECCION
CUBO DE RUEDA, ARTICULACION DE LA VALVULAS SOLENOIDES DE SEGURIDAD
DIRECCION DESMONTAJE/INSTALACION Y LIBRE INSPECCION M-35
M- 6
EJE TRASERO ACTUADOR DEL RFW INSPECCION M-35
M- 9
MODULO DE CONTROL DEL RFW INSPECCION M-36
EJE TRASERO INSPECCION M- 9
MODULO DE CONTROL DEL RFW
EJE TRASERO M-36
DESMONTAJE/INSTALACION
DESMONTAJE/INSTALACION M- 9 COMPONENTES DEL EJE DE UNION
EJE CONDUCTOR M-12 DESMONTAJE/INSTALACION M-38
EJE CONDUCTOR COMPONENTES DEL EJE DE UNION DESARMADO M-39
DESMONTAJE/INSTALACION M-12 EJE DE UNION INSPECCION M-40
COMPOINENTES DEL EJE DE UNION ARMADO M-41
EJE CONDUCTOR
CAJA DE CONTROL
DESARMADO/ARMADO M-13 DESMONTAJE/INSTALACION M-43
EJE DE SALIDA (MFW) CAJA DE CONTROL
DESMONTAJE/INSTALACION M-16 DESARMADO /ARMADO M-44
EJE DE SALIDA HORQUILLA DE CAMBIO INSPECCION M-45
DESARMADIO/ARMADO M-17 DIFERENCIAL DELANTERO M-46
DIFERENCIAL TRASERO M-19 ACEITE DIFERENCIAL DELANTERO INSPECCION M-46
ACEITE DIFERENCIAL TRASERO INSPECCION M-19 ACEITE DIFERENCIAL DELANTERO CAMBIO M-46
ACEITE DIFERENCIAL TRASERO CAMBIO M-19 SELLO DE ACEITE DIFERENCIAL DELANTERO
DIFERENCIAL TRASERO CAMBIO M-46
DESMONTAJE/INSTALACION M-20 DIFERENCIAL DELANTERO DESMONTAJE
DIFERENCIAL NORMAL DESARMADO M-21 INSTALACION M-47
DIFERENCIAL NORMAL ARMADO M-24 DIFERENCIAL DELANTERO DESARMADO M-49
DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO DIFERENCIAL DELANTERO ARMADO M-52
LIMITADO DESARMADO M-29 DIAGNOSTICO DE FALLAS M-57
DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO RUEDA LIBRE REMOTA (RFW) M-57
LIMITADO ARMADO M-31
RUEDA LIBRE MANUAL (MFW) M-33
MECANISMO M-33
INSPECCION SOBRE EL VEHICULO M-33
M-1
PROCEDIMIENTOS GENERALES EJE DELANTERO(4 x 2)
Precaución
*El liquido de frenos daña la pintura. Si se riega el liquido de
frenos sobre la pintura, limpie inmediatamente con agua sin
frotar la superficie.
*Apriete la tuerca de los ductos de freno con la SST (49 0259 770B).
Para no modificar el torque de apriete utilice el torcometro y la SST.
(Refiérase a la sección GI, PROCEDIMIENTOS FUNDAMENTALES,
FORMULAS DE TORQUE). Precarga
*Si se desconecta cualquier ducto en cualquier momento complete el Fuerza de fricción
nivel de liquido de frenos, purgue los frenos, y revise si hay fugas 5.9 – 10.7 N (0.6 – 1.1 kgf, 1A – 2.4 Ibf)
después que haya finalizado la reparación.
7. Instale la cubierta y asegurela con un nuevo pín
8. Instale la tapa del cubo y los componentes del caliper de freno
Conectores Desconexión/Conexión
*Desconecte el cable negativo de la batería antes de hacer
cualquier trabajo que requiera manipular los conectores.
Conecte el cable negativo de la batería solamente despues de
haber terminado el trabajo.
M-2
EJE DELANTERO (4 x 2)
M-3
EJE DELANTERO (4 x 2)
17 Aro interior del cojinete externo
18 Sello de aceite
Instalación
Caliper de freno Desmontaje Aro exterior del cojinete exterior, aro exterior del cojinete
interior Instalación
*Retire el caliper de freno y suspendalo con una
soga. *Instale a presión el aro exterior del cojinete. Por otro lado,
invierta el cubo de rueda el cubo de rueda e instale el aro
exterior.
Nota
*Cuando se retira el aro exterior del cojinete interior, el
aro interior y el sello de aceite se retiraran conjuntamente
M-4
EJE DELANTERO (4 x 2), EJE DELANTERO (4 x 4)
g
Ajuste de la precarga
Precaución
*Cuando cambie la tuerca de seguridad, aprietela con la SST y
gire varias veces el cubo para sentar el rodamiento. Luego
realice el ajuste de la precarga.
Precarga
Fuerza de fricción
5.9 – 10.7 N (0.6 – 1.1 kgf, 1A – 2.4 IbQ
M-5
EJE DELANTERO (4 x 4)
M-6
EJE DELANTERO (4 x 4)
Articulación de la dirección Desmontaje
13 Perno de cubo 1. Retire la rotula del brazo inferior desde la articulación con la
EJE DELANTERO (4X2), CUBO DE RUEDA, SST. (Refiérase a la sección R, SUSPENCION DELANTERA,
ARTICULACION DE LA DIRECCION BARRAS DE TORCION Y BRAZO INFERIOR (4X2)
DESMONTAJE/INSTALACION, Perno de cubo DESMONTAJE/INSTALACION, Rotula brazo inferior/Articulación
Desmontaje Desmontaje)
EJE DELANTERO (4X2), CUBO DE RUEDA, ARTICULACION 2. Retire el perno del brazo inferior y retire el brazo inferior con la
DE LA DIRECCION DESMONTAJE/INSTALACION, Perno de articulación.
cubo
Instalación
14 Aro interior cojinete exterior
15 Sello de Sello de aceite Desmontaje
~ Instalación *Retire el sello de aceite con un destornillador
25 Espaciador
26 Cojinete de agujas
Desmontaje
Instalación
27 Articulación de la dirección
Tuerca de seguridad Desmontaje
*Retire la tuerca de seguridad con la SST.
M-7
EJE DELANTERO (4 x 4)
Sello de aceite Instalación Tuerca de seguridad Instalación
1. Instale a presión un nuevo sello de aceite con la SST. 1. Instale la tuerca de seguridad con la SST.
2. Aplique grasa al labio del sello de aceite
Aro exterior cojinete exterior Instalación 2. Ajuste la precarga. (Refiérase a EJE DELANTERO (4X4),
CUBO DE RUEDA, ARTICULACION DE LA DIRECCION
*Instale a presión con la SST el aro exterior del cojinete exterior. INSPECCION, Ajuste de la precarga.
M-8
EJE TRASERO
4. Si no esta dentro de o especificado ajuste el juego del
EJE TRASERO
rodamiento. (Refiérase a EJE TRASERO, SEMIEJES
DESMONTAJE/INSTALACION, Aro Interior del Cojinete, Tuerca
EJE TRASERO INSPECCION del Cojinete Instalación, Ajuste del juego de rodamiento.
Juego del Rodamiento de rueda Inspección
1. Levante la parte trasera y soportelo con torres de seguridad
2. Verifique que no hay ruido anormal y que la rueda gira
suavemente al girarla fuertemente con la mano
3. Con una mano en la parte superior de la rueda revise el juego
del rodamiento.
SEMIEJE DESMONTAJE/INSTALACION
1. Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden indicado en la tabla.
M-9
EJE TRASERO
1 Tambor de freno (campana) Carcaza del cojinete Desmontaje
*Retire el cojinete y la carcaza del cojientre con la SSTs.
2 Pín de freno de parqueo
3 Ductos de freno
4Tuerca
5 Semiejes y plato trasero
6 Shim
7 Tuerca de seguridad del cojinete
Desmontaje
Instalación
8 Arandela de seguridad
9 Carcaza del cojinete
~ Desmontaje
10 Aro interior del cojinete
Instalación
11 Espaciador del cojinete Aro exterior del cojinete Desmontaje
*Después de retirar el aro interior del cojinete y el sello de aceite
12 Sello de aceite (Lado de la carcaza del cojinete) del cubo de rueda trasera, golpee ligeramente para retirar el aro
Instalación exterior.
14 Plato trasero
15 Semieje
16 Perno de cubo
17 Deflector
18 Sello de aceite (Lado de la caja del semieje)
Desmontaje
Instalación
Sello de aceite (lado de la caja del eje) Desmontaje
Tuerca de seguridad del cojinete Desmontaje *Retire el sello de aceite desde la caja del eje con un
destornillador,
Nota
* Tenga cuidado al retirar o instalar las tuercas de
seguridad de los cojinetes en las ruedas traseras porque SELLO DE
ellas son de rosca izquierda (aprietelas girando en sentido ACEITE
contrario a las agujas del reloj)
AXLE CASING
SELLO DE ACEITE
M-10
EJE TRASERO
Aro exterior del cojinete, sello de aceite Juego del cojinete ajuste
(Lado de la caja del cojinete) Instalación *Ajuste el juego del cojinete en la dirección axial (solamente
*Con la SSTs. Presione el lado exterior del cojinete y el sello de cuando se cambia el cojinete)
aceite 1) Primero inserte un lado del semieje trasero y luego empuje la
parte final del eje al bloque de empuje, luego inserte Shim (s) en
el punto A para que la holgura entre la parte final del eje y el
bloque de empuje sea 0.65 – 0.95 mm (0.026 – 0.037 pulg).
2) Luego inserte la parte opuesta del eje y empuje la parte final del
eje al bloque de empuje.
3) Use shim(s) en el punto A para que la holgura entre la parte final
del eje y el bloque de empuje sea 0.05 – 025 mm (0.002 – 0.010
pulg).
Precaución
*El torcómetro debe estar perpendicular a la SST.
M – 11
EJE CONDUCTOR
EJE CONDUCTOR
2 Eje conductor
Desmontaje
Instalación
*Retire el eje conductor con una barra entre la caja del Lado derecho
diferencial y el eje conductor. Instale un nuevo clip en la ranura de la punta externa del
eje conductor con la abertura hacia arriba.
i=!~ –
M-12
EJE CONDUCTOR
2 Clip 7. Jaula
Desarmado
3 Aro exterior Armado
Desarmado
Armado 8 Funda
Desarmado
4 Anillo de retencion Armado
~ Armado
9 Enchufe
5 Balines
Desarmado 10 Eje conductor
Armado
M-13
EJE CONDUCTOR
Abrazadera Desarmado 2. Retire el anillo de retención desde el eje conductor con unas
pinzas
Nota 3. Retire los balines, el aro interior y la jaula del eje conductor
4. Gire la jaula aprox 30 grados y empuje la jaula y los balines del
*La abrazadera del lado de la rueda no es necesario aro interior.
retirarla a menos que se vaya a cambiar.
Funda Desarmado
Nota
Aro exterior Desarmado *La abrazadera del lado de la rueda no es
necesario retirarla a menos que se vaya a cambiar.
Precaución
*Marque con pintura, no use punzón 1. Proteja el estriado del eje envolviendolo con una cinta
2. Retire la funda
1. Marque la caja y el aro exterior para un correcto armado
posterior
2. Retire el clip con un destornillador
3. Retire el aro exterior desde el aro interior y los balines
4. Limpie la grasa
Funda Armado
Nota
*Las fundas del lado de la rueda y del lado del diferencial
son diferentes.
Balines, Aro interior, Jaula Desarmado
Precaución
*Marque con pintura no use punzón
M-1 4
EJE CONDUCTOR
Jaula, aro interior, balines, anillo de retención Armado
LADO
1. Alinee las marcas, instale los balines y la jaula en el aro interior IZQUIERDO
en la dirección que muestra la figura.
Precaución
Instale la jaula con la cara excéntrica hacia la ranura del
anillo de retención. Si se instala incorrectamente, el eje
conductor se puede desenganchar. LADO
DERECHO
Longitud normal
Lado derecho :619.~29.0 mm (24.4 – 24.7pulg)
Lado izquierdo : 551.0 – 561.0 mm (21.7 – 22.0 pulg)
Nota
*Use la grasa especificada suministrada en el kid de la
funda.
Abrazaderas Armado
Precaución
*No dañe la funda
*Hacia el lado de la rueda, aplique grasa solamente
cuando monte la funda
M-15
EJE CONDUCTOR
EJE DE SALIDA (MFW) DESMONTAJE/INSTALACION
1.Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden inverso al desarmado
37 – 57 (3.7 –
M-16
EJE CONDUCTOR
EJE DE SALIDA DESARMADO/ARMADO
1. Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden inverso al desarmado
1 Clip 4 Cojinete
EJE CONDUCTOR, EJE CONDUCTOR Desarmado
DESMONTAJE/INSTALACION, Clip Armado
Armado
2Eje de salida 5 Eje de salida
Desarmado 6 Carcaza del cojinete
Armado
7 Sello de aceite
3 Sello de aceite ~ Armado
~ Armado
8 0-ring
M-17
EJE CONDUCTOR
Cojinete desarmado Sello de aceite Armado
*Retire el cojinete del eje de salida con una prensa *Monte el nuevo sello de aceite golpeandolo suavemente
con un martillo de plástico.
Cojinete Armado
Precaución
*Presione el cojinete central y el eje central
verticalmente
M-18
DIFERENCIAL TRASERO
DIFERENCIAL TRASERO Aceite especificado
ACEITE DIFERENCIAL TRASERO INSPECCION Tipo
Diferencial normal
Servicio API GL-5, SAE 90
LSD:
Precaución Servicio API GL-6, SAE 90
*Coloque el vehículo en posición horizontal Capacidad:
4x2:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp qt)
1.Retire el tapón de llenado 4X4
2. Verifique que el aceite se encuentre a nivel con la 1.85 L (1.96 US qt, 1.63 Imp qt)
superficie inferior del orificio de llenado. Si está bajo agregue
aceite especificado
Aceite especificado
Tipo 6. Instale una nueva arandela y el tapón de llenado
Diferencial normal:
API service GL-5, SAE 90 Torque de apriete
LSD: 40 – 53 N-m (4.0 – 5.5 kgf m, 29 – 39 ft Ibg
Servicio API GL-6, SAE 90
Capacidad
4x2:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Irnp qt)
4x4:
1.85 L (1.96 US qt, 1.63 Imp qt)
Torque de apriete
40 – 53 N-m (4.0 – 5.5 kgf-m, 29 – 39 ft-Ibf
Torque de apriete
40 – 53 N-m (4.0 – 5.5 kgf m, 29 – 39 ft Ibf
M-19
DIFERENCIAL TRASERO
DIFERENCIAL TRASERO DESMONTAJE/INSTALACION
Precaución
*Limpie el sellante viejo antes de aplicar el nuevo sellante.
*Instale el portadiferencial 10 minutos después de aplicar el sellante.
*Espere 30 minutos mínimo para llenar el diferencial con el aceite especificado.
1. Drene el aceite del diferencial. (Refiérase a DIFERENCIAL TRASERO, ACEITE DIFERENCIAL TRASERO CAMBIO)
2. Retire el eje propulsor trasero. (Refiérase a la sección L, EJE PROPULSOR TRASERO (4X4), EJE PROPULSOR TRASERO
DESMONTAJE/INSTALACION)
3. Desarme en el orden indicado en la tabla
4. Arme en el orden inverso al desarmado
Diferencial Desmontaje
*Para evitar que el diferencial se caiga mantengalo con dos
tornillos ligeramente apretados. Luego golpee el portadiferencial
con un martillo de madera
M-20
REAR DIFFERENTIAL
DIFERENCIAL NORMAL DESARMADO
*Desarme en el orden indicado en la tabla
1 Diferencial 14 Espaciador
~ Desarmado 15 Aro exterior cojinete delantero
2 Tapa del cojinete ~ Desarmado
~ Desarmado 16 Deflector de aceite
3 Shim de ajuste 17 Aro exterior cojinete trasero
4 Aro exterior del cojinete lateral ~ Desarmado
M-21
DIFERENCIAL TRASERO
Diferencial Desarmado Tuerca de seguridad Desarmado
*Instale el diferencial sobre la SSTs. *Sostenga la brida con la SST y retire la tuerca de
seguridad.
M-22
DIFERENCIAL TRASERO
Nota
*Marque para distinguir entre los aros interiores trasero
y delantero para no confundirlos en el momento de
armado
Nota
*Marque para distinguir entre los aros interiores trasero
y delantero para no confundirlos en el momento de
armado
*Retire los aros externos del cojinete en las dos ranuras del
portadiferencial y golpeando los aros externos
alternadamente.
Pín Desarmado
Precaución
*Retire el pín golpeandolo por el lado opuesto de donde fue
instalado
M-23
DIFERENCIAL TRASERO
1 Caja
~Armado 14 Aro exterior cojinete delantero
2 Arandela de empuje Armado
~ Armado
3 Piñón planetario 15 Aro exterior cojinete trasero
4 Arandela de empuje Armado
M-24
DIFERENCIAL TRASERO
Caja Armado
*Arme engranajes, arandelas de empuje, pasador de
empuje, satélites, eje de piñones y pín. Después de montar
el pín doblelo para evitar que se salga.
Espaciador Armado
Corona Armado
Ajuste de la altura del piñón
1.Cubra la corona y la caja de engranajes con un agente
protector
2. Instale la corona y apriete los pernos al torque Nota
especificado. *Use el mismo espaciador y tuerca
*Tenga cuidado de instalar la SSTs en la posición
correcta.
Aro interior del cojinete lateral Armado
M-25
DIFERENCIAL TRASERO
Nota
Por ejemplo, las dos medidas obtenidas en el paso 6
son 0.06mm y 0.04mm, y el número inscrito en el piñón
conductor es -2:
0 RING
t
FRONT BEARING
B
Precaución
*No instale el sello de aceite
M-26
DIFERENCIAL TRASERO
Torque de apriete tuerca de seguridad Aro interior del cojinete lateral, shim de ajuste, tapa del cojinete
298 – 500 N-m (30.3 – 50.9 kgf m, 22~68 ff-Ibfj Armado
Ajuste de la holgura de la corona
1. Instale la caja de engranajes en el portador
2. Empuje los componentes de la caja de engranaje hacia el lado
Precarga del`piñón conductor izquierdo del portador y mida la holgura entre el cojinete lateral y el
1.2 – 1.5 N m (12.2 – 15.3 kgf-cm, 10.6 – 13.2 in-Ibf} portador está medida es a la izquierda y a la derecha para el
espesor total del shim
3. Divida la cantidad de shim del paso 2 entre el lado derecho e
izquierdo luego instale la tapa del cojinete
4. Ajuste el piñón conductor, la holgura de la corona y la precarga
del cojinete lateral como sigue
1) Marque la corona en cuatro puntos aprox en intervalos de 90
grados y monte el comparador de caratula en el portador para que
haga contacto con los dientes de la corona con un ángulo de 90
grados
Precarga
1.2 – 1.5 N-m (12.2 – 15.3 kgf cm, 10.6 – 13.2 in-Ibf
M-27
DIFERENCIAL TRASERO
HEEL CONTACT FACE CONTACT
5. Si la holgura no está dentro de lo especificado, corrija el juego
cambiando los shims de un lado a otro de la caja del diferencial
6. Con un torcómetro, revise el torque total de giro del piñón y los
componentes del diferencial girando el piñón 3 revoluciones
completas, y leyendo el torque rotacional. Este torque no debe se
mayor a 2.4 N-m (24.0 kgf-cm, 20.8 pulg Ibf. Si la holgura está
dentro de las especificaciones pero el torque rotacional es muy
alto, ajuste la precarga retirando igual cantidad de shims de
ambos lados del diferencial.
7. Para la inspección y ajuste proceda como sigue
1) Cubra ambas superficies de 6 a 8 dientes de la corona de
manera uniforme, con una capa delgada de rojo plomizo
2) Mientras gira manualmente la corona hacia delante y atrás, gire
el piñón conductor varias veces y revise la huella del contacto del
diente
3) Si el contacto del diente es bueno, limpie los dientes
completamente
4) Si no esta bien, ajuste la altura del piñón, luego ajuste la
holgura
M-28
DIFERENCIAL TRASERO
DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO
*Desarme en el orden indicado en la tabla
3 Shim de ajuste
4 Aro exterior del cojinete lateral 11 Aro interior cojinete delantero
M-29
DIFERENCIAL TRASERO
18 Portador
19 Perno
20 Corona
21 Pín
DIFERENCIAL TRASERO, DIFERENCIAL
NORMAL DESARMADO, Pín Desarmado
M-30
DIFERENCIAL TRASERO
DIFERENCIAL DE DESLIZAMIENTO LIMITADO ARMADO
*Arme en el orden indicado en la tabla
1 Caja 13 Portador
19 Piñón conductor
11 Tornillo hexagonal DIFERENCIAL TRASERO, DIFERENCIAL NORMAL
12 Aro interior del cojinete lateral ARMADO, Piñón conductor Armado
DIFERENCIAL TRASERO, DIFERENCIAL NORMAL
ARMADO, Aro interior del cojinete lateral Armado
20 Espaciador colapsible
M-31
DIFERENCIAL TRASERO
6. Apriete la SST a os piñones planetarios moviendolos desde
21 Aro interior cojinete delantero
los piñones satélites y aliviando la condición de carga
22 Arandela de empuje 7. Mientras sostiene los piñones satélites en su lugar, monte
la SST en el orificio del eje del piñón en la caja del diferencial.
23 Sello de aceite Gire con la SST la caja del diferencial permitiendo que los
DIFERENCIAL TRASERO, DIFERENCIAL piñones satélites giren y entren a la caja del diferencial
NORMAL ARMADO, Sello de aceite Armado
24 Brida
25 Tuerca de seguridad
DIFERENCIAL TRASERO, DIFERENCIAL
NORMAL ARMADO, Tuerca de seguridad Armado
27 Shim de ajuste
DIFERENCIAL TRASERO, DIFERENCIAL NORMAL
ARMADO, Shim de ajuste Armado
8. Ajuste la SST aflojando o apretando muy suavemente hasta
aplicar la carga requerida para permitir que los piñones
28 Tapa de cojinete planetarios y los piñones satélites giren
DIFERENCIAL TRASERO, DIFERENCIAL NORMAL 9. Gire la caja del diferencial hasta que los orificios de los dos
ARMADO, Tapa de cojinete Armado piñones estén alineados con los de la caja del diferencial
10. Aplique torque a la SST para lograr la holgura para montar la
arandela de empuje a la caja del diferencial
Diferencial de deslizamiento limitado Armado
Nota
*Siempre cambie el juego completo de platos y discos,
cuando se requiera
Nota
*Durante el armado asegurese que los orificios de las
arandelas de empuje y de los piñones están alineados
exactamente con los orificios de la caja del diferencial
M-32
MECANISMO DE CONTROL REMOTO DE RUEDA LIBRE(RFW)
Continuidad Interruptor
SI Oprimido (ON)
NO Suelto (OFF)
M-33
MECANISMO DE CONTROL REMOTO DE RUEDA LIBRE(RFW)
3.Revise si hay continuidad en el interruptor con un INTERRUPTOR PRINCIPAL DEL RFW DESMONTAJE/INSTALACION
óhmetro 1. Retire el medidor
(Refiérase a la sección S, TABLERO Y CONSOLA ,
MEDIDORES DESMONTAJE INSTALACION)
Continuidad Interruptor 2. Desarme en el orden indicado en la tabla
SI Oprimido (ON) 3. Arme en el orden inverso al desarmado
NO Suelto (OFF)
Continuidad Interruptor
SI Oprimido (ON)
NO
Suelto (OFF) 3.Si no es correcta cambie el interruptor
M-34
MECANISMO DE CONTROL REMOTO DE RUEDA LIBRE (RFW)
AIR FILTER
M-35
MECANISMO DE CONTROL REMOTO DE RUEDA LIBRE (RFW)
MODULO DE CONTROL DEL RFW INSPECCION
1. Retire el limpia barro (Refiérase a la sección S, TAPIZADO,
LIMPIA BARRO DESMONTAJE/INSTALACION)
2. Retire el tapizado delantero (Refiérase a la sección S,
TAPIZADO, TAPIZADO DELANTERO
DESMONTAJE/INSTALACION)
3. Gire el interruptor de encendido a ON y revise el voltaje en el
terminal del modulo de control del RFW, refiriendose a la cartilla
Terminal de Voltaje
1 Conector
2 Tuerca
3 Perno
4 Modulo de control del RFW
M-36
MECANISMO DE CONTROL REMOTO (RFW)
E Luz indicador 4 x 4 Luz indicador 4 x 4 Luz indicador 4 x 4 OFF B+ mazo de cables Luz indicador 4 x 4 -- MC RFW
Luz indicador 4 x 4 ON Inferior a 0.5
Luz indicador de bloqueo OFF B+ Mazo de cables ( Luz indicador de bloqueo-- MC RFW)
F Luz indicador de bloqueo Luz indicador de bloqueo
Luz indicador de bloqueo ON Inferior a 0.5 V Luz indicador de bloqueo
Interruptor principal
Interruptor Interruptor RFW suelto(OFF) B+ mazo de cables (interruptor principal
principal principal Interruptor principal Inferior a 0.5 V RFW--- MC RFW)
RFW RFW RFW oprimido Interruptor principal RFW
(ON)
Interruptor RFW OFF B+ Mazo de cables (Interruptor RFW --- MC RFW)
J Interruptor RFW Interruptor RFW Interruptor RFW
Interruptor RFW ON Inferior a 0.5 V
Interruptor
indicador4X4 OFF El+ Mazo de cables (interruptor indicador 4X4 ---
K Interruptor Interruptor MC RFW )
Indicador4X4 indicador4X4 Interruptor Interruptor indicador 4X4
Inferior a 0.5 V
indicador4X4 ON
M-37
MECANISMO DE CONTROL REMOTO DE RUEDA LIBRE (RFW)
M-38
MECANISMO DE CONTROL REMOTO DE RUEDA LIBRE (RFW)
8 Sello
M-39
MECANISMO DE CONTROL REMOTO DE RUEDA LIBRE (RFW)
Cubo de rueda libre remoto Desarmado Sello de aceite Desarmado
*Retire el cubo de rueda libre remoto con la SST. Retire el sello de aceite con la SST.
Máxima desalineación
0.03 mm (0.0012 pulg)
Cojinete Desarmado
*Retire el sello y el cojinete con la SST y una barra adecuada
M-40
MECANISMO DE CONTROL REMOTO DE RUEDA LIBRE (RFW)
COMPONENTES EJE DE UNION ARMADO
*Arme en el orden indicado en la tabla
M-41
MECANISMO DE CONTROL REMOTO DE RUEDA LIBRE (RFW)
Sello de aceite Armado Eje de unión Armado
1. Aplique aceite del diferencial al nuevo sello de aceite *Instale a presión con la SST el eje de unión .
2. Instale a presión el nuevo sello de aceite con la SST .
Cojinete Armado
Shim (s) de ajuste, cojinete de bolas Armado Instale a presión con la SSTs el cojinete
1. Instale a presión con la SST los shim(s) y el cojinete de bolas
retirados
Máxima holgura
0.15 mm (0.0059 pulg)
M-42
MECANISMO DE CONTROL REMOTO DE RUEDA LIBRE (RFW)
Máxima holgura
0.15 mm (0.0059pulg)
Sello Armado
1. Instale a presión con la SST un nuevo sello
1 Manguera de vacío
2 Conector del interruptor RFW
3 Caja de control
M-43
MECANISMO DE CONTROL REMOTO DE RUEDA LIBRE (RFW)
CAJA DE CONTROL DESARMADO/ARMADO
1. Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden inverso al desarmado
M-44
MECANISMO DE CONTROL REMOTO DE RUEDA LIBRE RFW
Funda Armado
* Instale la funda como se muestra en la figura
Pín Armado
* Instale un nuevo pín como se muestra en la figura
M-45
DIFERENCIAL DELANTERO
DIFENCIAL DELANTERO
Aceite especificado
Tipo
Superior a -18 'C (0 F): API GL-S, SAE 90
Inferior a -18 C (0 Q: API GL-5, SAE 80
Capacidad
MFW: 1.2 L (1.3 US qt, 1.1 Imp qt)
RFW: 1.5 L (1.6 US qt, 1.3 Imp qt)
Aceite especificado
Tipo
Superior a -18 C fO F3: API GL-5, SAE 90
Inferior a -18 'C (0 'Q: API GL-S, SAE 80
Capacidad
MFW: 1.2 L (1.3 US qt, 1.1 Imp qt)
RFW: 1.5 L (1.6 US qt, 1.3 Imp qt)
SST.
M-46
DIFERENCIAL DELANTERO
DIFERENCIAL DELANTERO DESMONTAJE/INSTALACION
1. Drene el aceite del diferencial. (Refiérase a DIFERENCIAL DELANTERO, ACEITE DEL DIFERENCIAL CAMBIO)
2. Retire el eje propulsor (Refiérase a la sección L, EJE PROPULSOR DELANTERO 4X4 , EJE PROPULSOR DELANTERO
DESMONTAJE INSTALACION)
3. Desarme en el orden indicado en la tabla
4. Arme en el orden inverso al desarmado
MFW
M-47
DIFERENCIAL DELANTERO
Diferencial delantero, componentes del eje de unión Desmontaje 3. Retire el diferencial delantero y los componentes del
1. Soporte el diferencial sobre un dispositivo de seguridad (gato) eje de unión del vehículo, utilizando un gato.
2. Retire los pernos y tuercas señalados por las flechas
M-48
DIFERENCIAL DELANTERO
DIFERENCIAL DELANTERO DESARMADO
*Desarme en el orden indicado en la tabla
M-49
DIFERENCIAL DELANTERO
Tuerca de seguridad desarmado
12 Sello de aceite
*Sostenga la brida con la SST y retire la tuerca
~ Desarmado
13 Piñón conductor
~ Desarmado
14 Aro interior cojinete delantero
15 Espaciador colapsible
16 Aro interior cojinete trasero
~ Desarmado
17 Espaciador
18 Aro exterior cojinete delantero
~ Desarmado
19 Aro Exterior cojinete trasero
~ Desarmado
20 Portador
Brida Desarmado
21 Perno *Retire la brida con la SST.
22 Corona
23 Pín
~ Desarmado
24 Pasador
25 Piñón satélite
26 Arandela de empuje
27 Piñón planetario
28 Arandela de empuje
29 Aro interior cojinete lateral
~ Desarmado
Sello de aceite Desarmado
30 Carcaza de engranajes
*Retire el sello de aceite con un destornillador
Componentes del diferencial Desarmado
Instale los componentes del diferencial en la SST
MARK
M-50
DIFERENCIAL DELANTERO
Aro interior cojinete trasero Desarmado
Nota
*Marque los aros para distinguirlos del delantero y
trasero, y luego montarlos en el sitio correcto del que
fueron retirados
Precaución
*Marque el cojinete izquierdo para instalarlo en la
misma posición
Nota
*Marque los aros para distinguirlos del delantero y
trasero, y luego montarlos en el sitio correcto del que
fueron retirados
Pín Desarmado
Precaución
*Retire el pín golpeandolo por el lado opuesto de donde fue
instalado
M-51
DIFERENCIAL DELANTERO
DIFERENCIAL DELANTERO ARMADO
Precaución
*Limpie el sellante viejo antes de aplicar el nuevo sellante
*Instale el porta diferencial dentro de los 10 minutos después de haber aplicado el sellante
*Espere mínimo 30 minutos después de la instalación, para agregar el aceite especificado del diferencial
M – 52
DIFERENCIAL DELANTERO
Juego normal
16 Piñón conductor ~.1 mm (~.004 pulg)
~ Armado
17 Espaciador colapsible 4,Si el juego excede lo normal, ajuste con las arandelas de
empuje
18 Aro interior cojinete delantero
19 Sello de aceite
Corona Armado
~ Armado 1.Cubra la corona y la caja de engranajes con un agente
20 Brida protector
2. Instale la corona y apriete los pernos al torque
21 Arandela especificado.
22 Tuerca de seguridad
~ Armado
Aro interior cojinete lateral Armado
23 Aro exterior cojinete lateral
Armado
Precaución
24 Tornillo de ajuste *Los cojinetes deben montarse en las posiciones
~ Armado originales
25 Tapa del cojinete
~ Armado *Presione con la SST El cojinete lateral dentro de la caja de
engranajes
26 Placa de seguridad
27 Placa deflectora
28 Carcaza del diferencial
29 Perno
M-53
DIFERENCIAL DELANTERO
Espaciador Armado
Ajuste de la altura del piñón
Nota
*Use el mismo espaciador y tuerca
*Asegurese de instalar los collares A y B en la
posición y dirección correctas.
Nota
Por ejemplo, las dos medidas obtenidas en el paso 6
son 0.06mm y 0.04mm, y el número inscrito en el piñón
conductor es -2:
Precaución
*Presione hasta que la fuerza requerida se aumente
suvitamente
*Instale el espaciador seleccionado para el ajuste de la
altura correcta del piñón, confirme que la dirección de la
instalación es correcta
*Presione el aro interior del cojinete trasero con la SSTs.
5. Coloque la SST (49 0350 555) encima de la SST (49 8531 565),
luego monte la SST (49 0727 570) encima de la SST (49 0350 555).
6. Coloque el comparador de caratula hasta que haga contacto en el
cojinete instalado en la caja. Luego mida a derecha e izquierda en la
parte inferior.
M-54
DIFERENCIAL DELANTERO
Precarga del`piñón conductor 1. Instale los engranajes del diferencial al portador. Después
1.2 – 1.5 N m (12.2 – 15.3 kgf-cm, 10.6 – 13.2 pulg-Ibf} apriete suavemente el aro exterior del cojinete y la tapa de
cojinete montando los pernos terminando de apretar el tornillo de
ajuste manualmente. Luego mientras gira la corona, apriete
alternadamente los tornillos de ajuste izquierdo y derecho con la
SST.
M-55
DIFERENCIAL DELANTERO
3)Revise el juego en los otros tres puntos marcados y Contacto de la punta y flanco del diente
asegurese que el juego mínimo es mayor que 0.05 mm (0.002 Cambie el espaciador por uno más delgado, y mueva el piñón
pulg) y la diferencia entre el valor máximo y el valor mínimo del conductor hacia afuera
juego es menor que 0.07 mm (0.0028 pulg).
(4) Después de ajustar el juego, apriete igualmente los HEEL CONTACT FACE CONTACT
tornillos de ajuste hasta que la distancia entre ambas
secciones en las tapas del cojinete (L) este dentro de lo
especificado
M-56
DIAGNOSTICO DE FALLAS
DIAGNOSTICO DE FALLAS
*Refiérase a la sección Gl, COMO USAR ESTE MANUAL, PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO DE FALLAS y lea e interprete
correctamente el flujo básico del diagnostico de fallas para realizar apropiadamente los procedimientos básicos
Precaución
*Esta sección menciona solamente los síntomas de las fallas producidas por el RFW. Revise y repare la causa de las fallas
*Revise las conexiones de los conectores y terminales cuando revise el mazo de cableado. (La causa de una falla puede ser
ocasionada por una conexión deficiente de los conectores, terminales o mazo de cableado.
Indice
No ITEMS DE DIAGNOSTICO DE FALLAS DESCRIPCION
*Falla de la válvula solenoide libre
1 El RFW no funciona desde libre a bloqueo (La luz
*Falla de la luz indicadora del RFW
del indicador del RFW no ilumina)
*Falla del actuador del RFW
*Falla del interruptor del RFW
*Falla de los instrumentos de tablero
*Falla del fusible MEDIDOR 15 A
*Falla del fusible MOTOR 15 A
*Falla del interruptor de neutro de la Transferencia
*Falla del interruptor del indicador 4X4
*Falla del modulo de control RFW
*Falla de la válvula solenoide de bloqueo
*Falla de la caja de control del RFW
*Fuga de aire por la manguera de vacío
*Falla de la válvula cheque de una vía
*Falla de los fusibles y/o mazo de cableado correspondientes
2 El RFW no funciona desde bloqueo a libre (La *Falla de la válvula solenoide de bloqueo
luz indicador del RFW no se apaga) *Falla del interruptor RFW
*Falla del actuador RFW
*Falla de los instrumentos de tablero
*Falla del fusible de Motor 15 A
*Falla del interruptor principal del RFW
*Falla del interruptor de neutro de la transferencia
*Falla del interruptor del indicador 4X4
*Falla del modulo de control RFW
*Falla de la válvula solenoide libre
*Falla de la caja de control RFW
*Fuga de aire por la manguera de vacío
*Falla de la válvula cheque de una vía
*Falla de los fusibles y/o mazo de cableado correspondiente
4 Fuga de aceite
*Caja de control del RFW deficientemente instalada
M-57
DIAGNOSTICO DE FALLAS
Cartila de diagnostico
*Instrumentos de tablero
*Manguera de vacío
*Interruptor RFW
*Actuador RFW
*Eje de unión
Item de Diagnostico de fallas
*Cubo RFW
El RFW no funciona de libre a bloqueo
Ruido
Fuga de aceite
1 EL RFW NO FUNCIONA DE LIBRE A BLOQUEO (LA LUZ INDICADOR DEL RFW NO ILUMINA)
4 Mida el voltaje entre el terminal 1J del conector del tablero SI Vaya al paso siguiente
de instrumentos y masa
El voltaje es mayor a 10 V? No Repare el mazo de cables entre el fusible del MEDIDOR DE
15 A y el tablero de instrumentos
Luego vaya al paso 31
5 Mida el voltaje entre el terminal 2H del conector del SI Repare el mazo de cables entre el tablero de instrumentos y el
tablero de instrumentos y masa modulo de control RFW
El voltaje es mayor de 10 V? Luego vaya al paso 31.
M-58
DIAGNOSTICO DE FALLAS
INSPECCION
El fusible de 15 A del Motor esta bueno? SI Repare el mazo de cables entre el fusible de15 A
del Motor y el modulo de control del RFW
Luego valla al paso 31.
NO Cambie el fusible de 15A del Motor.
Luego vaya al paso 31
Hay continuidad entre el terminal A del conector del SI Repare el mazo de cables entre el modulo de control RFW y
interruptor de neutro de la transferencia y masa? el interruptor de neutro de la transferencia
Luego vaya al paso 31.
M-59
DIAGNOSTICO DE FALLAS
PASO INSPECCION ACCION
21 Revise el interruptor indicador 4X4 SI Vaya al siguiente paso
Esta bueno?
NO Cambie el interruptor indicador 4X4
Luego vaya al paso 31.
22 Hay continuidad entre el terminal B del conector del SI Vaya al paso siguiente
interruptor indicador 4X4 y masa?
No Repare el mazo de cables entre el interruptor indicador
4X4 y masa
Luego vaya al paso 31.
SI Vaya al paso 27
23 Lleve la palanca selectora a la posición 4H
Hay continuidad entre el terminal J del conector del NO Vaya al paso siguiente
modulo de control RFW y masa?
24 Hay continuidad entre el terminal A del conector SI Repare el mazo de cables entre el modulo de control
del interruptor RFW y masa? RFW y el interruptor RFW
Luego vaya al paso 31.
2 EL RFW NO FUNCIONA DESDE BLOQUEO A LIBRE (LA LUZ INDICADORA DEL RFW NO SE APAGA)
M-60
DIAGNOSTICO DE FALLAS
INSPECCION
Desconecte el conector No 2 del tablero de SI Repare el mazo de cables entre el modulo de control
instrumentos RFW y el tablero de instrumentos
Hay continuidad entre el terminal 2H del tablero de Vaya al paso 32.
instrumentos y masa?
NO Revise si no hay continuidad entre el terminal 2H
Del tablero de instrumentos y masa
Mida el voltaje entre el terminal C del conector del SI Vaya al siguiente paso
modulo de control RFW y masa NO Repare el mazo de cables entre la válvula
El voltaje es mayor de 10 V? Solenoide libre y el modulo de control RFW
Vaya al paso32.
10 Mida el voltaje entre el terminal A del conector del SI Vaya al siguiente paso
modulo de control RFW y masa
El voltaje es mayor de 10 V? NO Repare el mazo de cables entre la válvula solenoide de
bloqueo y el modulo de control RFW
Vaya al paso 32.
Hay continuidad entre el terminal A del conector del SI Repare el mazo de cables entre el modulo de control
13
interruptor de neutro de la trasferencia y masa? RFW y el interruptor de neutro de la transferencia
Luego vaya al paso 32.
M-61
DIAGNOSTICO DE FALLAS
INSPECCION ACCION
15 Hay continuidad entre el terminal B del conector del SI Vaya al siguiente paso
interruptor de neutro de la transferencia y masa?
NO Repare el mazo de cables entre el interruptor de neutro
de la transferencia y masa
Luego vaya al paso 32.
17 Hay continuidad entre el terminal A del conector del SI Repare el mazo de cables entre el modulo de control RFW y el
interruptor indicador 4 x 4 y masa? interruptor indicador 4X4
Luego vaya al paso 32.
No Vaya al siguiente paso
Hay continuidad entre el terminal B del conector del SI Vaya al siguiente paso
interruptor indicador 4X4 y masa? NO Repare el mazo de cables entre el interruptor
Indicador 4X4 y masa
Vaya al paso 32.
Hay continuidad entre el terminal A del SI Repare el mazo de cables del interruptor RFW
conector del interruptor RFW y masa? Luego vaya al paso 32.
Hay continuidad entre el terminal F del conector del SI Repare el mazo de cables entre el interruptor
interruptor principal RFW y masa? principal RFW y el modulo de control RFW
Vaya al paso 32.
M-62
DIAGNOSTICO DE FALLAS
3 RUIDO
DESCRIPCION Se escucha ruido desde el diferencial delantero.
AYUDA PARA EL DIAGNOSTICO DE
*Abrasión o daño del cojinete del eje de unión *Abrasión del eje de unión
*Abrasión del cubo RFW *Falla de partes del diferencial delantero combencional
4 FUGA DE ACEITE
DESCRIPCION Fuga de aceite en el diferencial delantero.
AYUDA PARA EL DIAGNOSTICO DE FALLAS
*Instalación defectuosa de la caja de control RFW *Falla de las partes del diferencial delantero convencional
3 Hay fugas de aceite en el diferencial delantero? SI Revise los síntomas de las fallas nuevamente, luego repita
desde el paso 1 si la falla continua
M-63
A
SISTEMA DE DIRECCION
PROCEDIMIENTOS GENERALES N-1 VOLANTE DE DIRECCION Y COLUMNA
DIRECCION MANUAL N-1 INSPECCION N-11
VOLANTE Y COLUMNA VOLANTE DE DIRECCION Y COLUMNA
REVISION N-1 DESMONTAJE/INSTALACION N-12
VOLANTE Y COLUMNA EJE DE DIRECCION INSPECCION N-12
DESMONTAJE/INSTALACION N-3 CAJA DE LA DIRECCION Y ARTICULACIONES
EJE DE LA DIRECCION INSPECCION N-4 DESMONTAJE/INSTALACION N-13
CAJA DE EGRANAJES Y ARTICULACIONES CAJA DE LA DIRECCION Y ARTICULACIONES
DESARMADO/ARMADO N-7 DESARMADO/ARMADO N-14
CAJA DE EMGRANAJES Y ARTICULACIONES CAJA DE LA DIRECCION Y ARTICULACIONES
INSPECCION N-9 INSPECCION N-15
DIRECCION HIDRAULICA BOMBA DE ACEITE DE LA DIRECCION HIDRAULICA
SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR N-10 DESMONTAJE INSTALACION N-16
PURGA DE AIRE N-10 BOMBA DE ACEITE DE LA DIRECCION HIDRAULICA
FLUIDO DE LA DIRECCION HIDRAULICA (F2 CIS, G6) DESARMADO/ARMADO N-18
INSPECCION N-10
N-1
DIRECCION MANUAL
N-2
DIRECCION MANUAL
VOLANTE Y COLUMNA DESMONTAJE/INSTALACION
1. Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden inverso al desarmado
40 – 50 (4.D –
N-3
DIRECCION MANUAL
Volante Desmontaje
Precaución
*No retire el volante golpeando el eje con un martillo. La
columna se puede romper
Volante Instalacion
1. Instale el volante con las ruedas delanteras en posición recta
Longitud
816.9 – 819.9 mm (32.17~2.27 pulg)
3. Guarda polvo
Torque de apriete
16 – 22 N m (1.6 – 2.3 kgf-m, 12 – 16 ft Ibg
N–4
DIRECCION MANUAL
ENGRANAJES DE LA DIRECCION Y ARTICULACIONES DESMONTAJE/INSTALACION
1. Con las ruedas delanteras en posición recta retire en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden inverso al desarmado
1 Pín 9 Arandela
10 Perno tuerca y arandela
2 Tuerca
3 Rotula 11 Soporte del brazo intermedio
~ Desmontaje 12 Perno tuerca y arandela
4 Tuerca de seguridad 13 Perno
5 Eje de unión 14 Caja de engranajes y brazo Pitman
Desmontaje
6 Articulación central
7 Brazo intermedio 15 Guarda polvo
~ Desmontaje Desmontaje
Instalación
8 Buje
N-5
DIRECCION MANUAL
N-6
DIRECCION MANUAL
CAJA DE ENGRANAJES Y ARTICULACIONES DESARMADO/ARMADO
1. Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden inverso al desarmado
N-7
DIRECCION MANUAL
N-8
DIRECCION MANUAL
(2) Apriete la tuerca de seguridad al torque especificado con
la SST.
Torque de apriete
128 – 166 N m (13 – 17 kgf m, 95 – 122 ft Ibg
Juego
Omm
Precaución
*Tenga cuidado para no dañar el sello de aceite y el
cojinete
N-9
DIRECCION HIDRAULICA SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR
DIRECCION HIDRAULICA SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR FLUIDO DIRECCION HIDRAULICA INSPECCION
Nivel de fluido Inspección
*Revise el nivel de fluido de la dirección hidráulica. Agregue
fluido para completar el nivel si es necesario
PURGA DE AIRE
1. Revise el nivel de fluido. (Refiérase a DIRECCION HIDRAULICA
SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR, FLUIDO DE LA Especificación del fluido
DIRECCION HIDRAULICA INSPECCION, Inspección del Nivel ATF M-III o equivalente (e.j. Dexron~ II)
de Fluido
2. Levante la parte delantera del vehiculo y soportela en torres de
Fuga de fluido Inspección
seguridad
3. Gire la dirección totalmente a derecha e izquierda varias veces
con el motor apagado Precaución
4. Revise el nivel del fluido. Si es necesario complete el nivel *Para no dañar el sistema de la dirección hidráulica nunca la
5. Repita los pasos 3 y 4 hasta que el nivel del fluido se estabilice sostenga a tope (totalmente girada) por mas de 5 segundos
6. Baje el vehículo
7. Prenda el motor y dejelo funcionando en mini mas
8. Gire la dirección totalmente a derecha e izquierda varias veces
9. Verifique que el fluido no hace espuma y que el nivel del fluido 1. Prenda el motor y dejelo funcionando en mínimas. Gire la
no disminuye dirección totalmente a derecha e izquierda para aplicar la
10. Agregue fluido si es necesario y repita los pasos 8 y 9 presión del fluido
Nota
*En la figura se indican los puntos donde pueden
ocurrir posibles fugas de fluido
N-10
DIRECCION HIDRAULICA SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR
Presión de fluido Inspección 7. Cierre completamente la válvula del medidor. Aumente la
1. Monte la SSTs como se muestra en la figura velocidad del motor a 1,000 – 1,500 rpm y mida la presión
del fluido generado por la bomba de la dirección. Si la
presión no está dentro de especificaciones cambie los
componentes de la bomba de la dirección
Torque de apriete
G6:
32~7 N m (3.2 – 4.8 kgf-m, 24 – 34 ft-Ibf)
F2 CIS, : Precaución
30 – 44 N-m (3.0 – 4.5 kgf m, 22 – 32 ft Ibfj *La bomba de la dirección hidráulica se dañará si mantiene
la dirección totalmente girada ( a tope) por mas de 5
segundos, y la temperatura del fluido se aumentara
4. Conecte la SSTs (49 1232 670A y 49 H002 671) a la SST excesivamente
(49 G032 304).
N-11
DIRECCION HIDRAULICA SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR
Nota
*Para determinar que el esfuerzo de la dirección es
satisfactorio o no , realice la inspección en otro
vehículo del mismo modelo y bajo las mismas
condiciones y compare los resultados
*El esfuerzo de la dirección varia con las siguientes
condiciones
1. Condiciones del camino, si esta seco o húmedo,
y si es asfalto o concreto
2. Condiciones de las ruedas, tales como calidad,
desgaste y presión de inflado
VOLANTE Y COLUMNA
DESMONTAJE/INSTALACION
(Refiérase a DIRECCION MANUAL, VOLANTE Y COLUMNA
DESMONTAJE/INSTALACION.)
N-12
DIRECCION HIDRAULICA SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR
8 Buje
9 Arandela
10 Perno, tuerca y arandela
N-13
DIRECCION HIDRAULICA SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR
1 Tuerca 8 0-ring
2 Brazo Pitman 9 Empaque
DIRECCION MANUAL, ENGRANAJE Y ARTICULACIONES
DE LA DIRECCION DESMONTAJE INSTALACION, Brazo Pitman 10 Anillo
Desarmado 11 Sello de aceite
3 Clip 12 Anillo
13 Empaque
4 Guarda polvo
DIRECCION MANUAL, ENGRANAJE Y ARTICULACIONES 14 Guardapolvo
DE LA DIRECCION DESMONTAJE INSTALACION,
Guardapolvo 15 Anillo de retención
Armado 16 Arandela
5 Tuerca de seguridad
DIRECCION MANUAL, ENGRANAJE Y ARTICULACIONES 17 Sello de aceite
DE LA DIRECCION DESMONTAJE INSTALACION, Tuerca 18 Componentes de la valvula y pistón
de seguridad ( cubierta lateral ), eje sector Armado
Desarmado
6 Eje sector 19 0-ring
DIRECCION MANUAL, ENGRANAJE Y ARTICULACIONES
20 Sello
DE LA DIRECCION DESMONTAJE INSTALACION, Eje sector
Desarmado 21 Carcaza de engranaje
7 Cubierta lateral
N – 14
DIRECCION HIDRAULICA SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR
Precaución
*No rasgar el sello y el o-ring contra la entrada del
pistón a la carcaza
*Monte el pistón girandolo suavemente a derecha e
izquierda para no dañar el o-ring ni el sello
*Monte los componentes de la válvula y el pistón a la
caja de engranajes
N-15
DIRECCION HIDRAULICA SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR
N-16
DIRECCION HIDRAULICA SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR
N-1v
DIRECCION HIDRAULICA SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR
BOMBA DE ACEITE DE LA DIRECCON HIDRAULICA (F2 CIS, G6) DESARMADO/ARMADO
1. El siguiente procedimiento es solamente para el cambio del o-ring. Cambie los componentes de la bomba u otras partes si es necesario
2. Desarme en el orden indicado en la tabla
3. Arme en el orden inverso al desarmado
N-19
DIRECCION HIDRAULICA SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR
Bomba de aceite de la dirección hidráulica Desarmado 3. Instale los alabes en el rotor con el extremo redondeado hacia
afuera
Precaución
*Asegure la bomba de aceite en una prensa de banco con la
SST como se muestra, para evitar dañar la bomba
MARK
N-20
A
SISTEMA DE FRENOS
PROCEDIMIENTOS GENERALES P- 1 VALVULA PROPORCIONADORA SENSORA
SISTEMA CONVENCIONAL DE FRENOS P-2 DE CARGA DESMONTAJE/INSTALACION P-11
PURGA DE AIRE P-2 FRENOS DELANTEROS (DISCO) INSPECCION P-12
LINEAS DE VACIO INSPECCION P-2 FRENO DELANTERO (DISCO) DESMONTAJE/
PEDAL DE FRENO INSPECCION P-2 INSTALACION P-13
PEDAL DE FRENO DESMONTAJE/INSTALACION P-3 PASTILLAS DE DISCO (DELANTERO) CAMBIO P-14
INTERRUPTOR DE FRENO INSPECCION P-4 CALIPER (DELANTERO) DESARMADO/
CILINDRO PRINCIPAL DESMONTAJE/ ARMADO P-14
INSTALACION P-4 FRENOS TRASEROS (TAMBOR) INSPECCION P-15
SENSOR DE NIVEL DE FLUIDO INSPECCION P-6 FRENOS TRASEROS (TAMBOR) DESMONTAJE/
CILINDRO PRINCIPAL DESARMADO/ INSTALACION P-15
ARMADO P-7 TAMBOR DE FRENO INSPECCION P-16
UNIDAD FRENO DE POTENCIA INSPECCION P-8 CILINDROS DE RUEDA DESARMADO/
UNIDAD FRENO DE POTENCIA DESMONTAJE/ ARMADO P-16
INSTALACION P-9 SISTEMA DE FRENO DE PARQUEO P-16
INTERRUPTOR DE VACIO INSPECCION P-9 FRENO DE PARQUEO (TIPO BARRA)
INTERRUPTOR DE VACIO INSPECCION P16
DESMONTAJE/INSTALACION P-10 FRENO DE PARQUEO (TIPO BARRA)
BOMBA DE VACIO INSPECCION P-10 AJUSTE P-16
BOMBA DE VACIO DESMONTAJE/INSTALACION P-10 PALANCA DE FRENO DE PARQUEO (TIPO BARRA)
VALVULA PROPORCIONADORA SENSORA DESMONTAJE/INSTALACION P-17
DE CARGA INSPECCION P-11 CABLE FRENO DE PARQUEO (TIPO BARRA)
VALVULA PROPORCIONADORA SENSORA DESMONTAJE/INSTALACION P-18
DE CARGA AJUSTE P-11
Fluido especificado
SAE J1703 or FMVSS116 DOT-3 or DOT-4
P-1
SISTEMA DE FRENOS CONVENCIONAL
SISTEMA CONVENCIONAL DE FRENOS LINEA DE VACIO INSPECCION
Purga de aire 1. Retire las abrazaderas y la manguera de vacío
2. Aplique succión y presión a la manguera desde el lado del
motor (gasolina) o desde el lado de la bomba de vacío de la
manguera (Diesel), y verifique que el aire pasa solamente en un
Nota sentido. Si el aire pasa en ambas direcciones o no pasa, cambie
El deposito de liquido de frenos debe permanecer por la manguera de vacío
encima de las 3/4 partes de su capacidad, durante el
purgado.
*Los frenos deben purgarse siempre que se desconecte
una linea. Si la linea hidráulica se desconecta desde el
cilindro principal, empiece a purgar desde el cilindro de
rueda más lejano del cilindro principal y continúe con el
siguiente cilindro de rueda más lejano, hasta ir
acercándose al cilindro principal hasta purgar todos los
cuatro cilindros de rueda. Si la desconexión se hace en
cualquier punto diferente al cilindro principal, empiece a
purgar desde el punto mas cercano al punto de
desconexión, y continúe con el siguiente cilindro de
rueda más cercano , hasta ir alejandose y completar de
purgar los cuatro cilindros de rueda
1. Retire la tapa del purgador y acople un tubo de vinilo al tornillo PEDAL DE FRENO INSPECCION
purgador
Altura del pedal de freno Inspeccion
2. Coloque en la otra punta del tubo de vinilo un recipiente .
3. Una persona debe pisar el pedal de freno hasta el fondo varias *Verifique que la distancia desde el centro de la superficie
veces, y luego sostener el pedal de freno pisado a fondo superior del protector del pedal del freno al piso del panel es
4. Otra persona, bajo está condicion debe aflojar el tornillo de la especificada
purga, y drenar el liquido de frenos y apretar el tornillo con la
SST.
ALTURA DEL
PEDAL
P-2
SISTEMA DE FRENOS CONVENCIONAL
Especificación
0.1 – 1.0 mm (0.004 – 0.039 pulg)
Torque de apriete
14 – 17 N-m (140 – 180 kgf-cm, 122 – 156 pulg-Ibf
5. Después de ajustar, revise la altura del pedal y el
funcionamiento de la luz de freno.
5. Conecte el conector del interruptor de freno
6. Después del ajuste, revise el juego del pedal y el Holgura entre el pedal y el piso Inspección
Funcionamiento de la luz de freno 1. Prenda el motor y verifique que la distancia desde el piso al centro del
protector del pedal está dentro de lo especificado con el pedal pisado
con una fuerza de 589 N f60 kgf, 132 Ibf).
Holgura
105 mm (4.2 pulg) min.
Torque de apriete
24 – 34 N-m $2A – 3.5 kgf m, 18 – 25 ft-Ibf
P-3
SISTEMA DE FRENOS CONVENCIONAL
P-4
SISTEMA DE FRENOS CONVENCIONAL
4. Gire la tuerca de ajuste de la SST en sentido contrario a las Holgura en B
agujas del reloj hasta que la varilla del indicador toque la varilla 1. Mida y registre la altura D1 de la varilla medidora
de empuje del booster. Empuje suavemente la varilla del
indicador para asegurarse que está asentada. Verifique que no
hay holgura entre la tuerca de ajuste y el cuerpo de la SST
5. Retire la SST del booster
Ajuste
Varilla de empuje 4. Reste D1 de D2. Con la SST gire la tuerca hasta empujar la
Medidas
varilla medidora una cantidad igual a la diferencia.
Holgura de B Muy largo
Holgura de C Muy corto
Sin holgura de B o C Bien
HOLGURA ©
HOLGURA (B)
P-5
SISTEMA DE FRENOS CONVENCIONAL
Holgura en C
1. Empuje suavemente la varilla medidora de la SST, y mida la
holgura entre la tuerca de ajuste y el cuerpo de la SST
P-6
SISTEMA DE FRENOS CONVENCIONAL
CILINDRO PRINCIPAL DESARMADO/ARMADO
Precaución
*Cambie el cilindro principal como una unidad completa. Para asegurar el cilindro principal en una prensa de banco, aprietelo solamente
de la brida del cilindro principal
P-7
SISTEMA DE FRENOS CONVENCIONAL
Tornillo tope y 0-ring Armado (Inspección con los probadores)
1. Instale un nuevo o-ring en el tornillo tope 1. Conecte la SSTs, el medidor de vacío y el medidor de
2. Empuje completamente los componentes del pistón fuerza como se muestra en la figura
primario
3. Instale y apriete el tornillo tope
Nota
Torque de apriete *Estos medidores están disponibles en el comercio
2.0 – 2.4 N-m (20 – 25 kgf-cm, i8 – 21 pulg Ibf *Purgue el aire de la SST en el medidor A
Condición de carga
1. Prenda el motor
2. Pise el pedal de freno con una fuerza de 196 N (20 kgf, 44 Ibf}.
PASO2
3. Con el pedal del freno pisado, apague el motor cuando la l
1. Prenda el motor
lectura del indicador de vacío llegue a 66.7 kPa (500 mmHg, 19.7 inHg).
2. Apague el motor despees de 1 o 2 minutos de estar funcionando
4. Observe el medidor de vacío durante 15 segundos si el indicador
3. Pise el pedal del freno con la fuerza usual
muestra 63.3 – 66.7 kPa (475 – 500 mmHg, 18.7 – 19.7 inHg), el
4. Si la primera carrera es mayor y las siguientes carreras se van
booster está funcionando
volviendo mas cortas, el booster esta funcionando
PASO 3
1. Prenda el motor
2. Pise el pedal con la fuerza usual.
3. Apague el motor con el pedal pisado 2. Prenda el motor. Pise el pedal del freno cuando el vacio
4. Sostenga el pedal abajo durante cerca de 30 segundos llegue a 66.7 kPa f500 mmHg, 19.7 inHg). Si la presión de
5. Si la altura del pedal no cambia el booster está funcionando fluido está dentro de especificaciones el booster está
funcionando
P-8
SISTEMA DE FRENOS CONVENCIONAL
UNIDAD DE FRENO DE POTENCIA (BOOSTER) 1 Conector del interruptor de vacio (Diesel)
DESMONTAJE/INSTALACION
1. Retire el cilindro principal. (Refiérase a SISTEMA 2 Manguera de vacio
CONVENCIONAL DE FRENO, CILINDRO PRINCIPAL
DESMONTAJE/INSTALACION 3 Pín de retencion
2. Desarme en el orden indicado en la tabla 4 Pasador
3. Arme en el orden inverso al desarmado
5 Tuerca
6 Unidad de freno de potencia (booster)
7 Empaque
8 Horquilla
9 Tuerca
P-9
SISTEMA DE FRENOS CONVENCIONAL
VALVULA PROPORCIONADORA SENSORA DE CARGA VALVULA PROPORCIONADORA SENSORA DE CARGA
INSPECCION AJUSTE
1. Coloque el vehiculo en una superficie plana 1.Coloque el vehiculo bajo carga en una superficie plana.
2. La presión de inflado de las llantas debe ser la especificada Condicion bajo carga:
3. Prepare el vehiculo con una persona en el asiento del Tanque de combustible lleno.
conductor; El vehiculo debe tener las herramientas normales, Refrigerante y aceite de motor a
la llanta de repuesto y el tanque de combustible lleno niveles especificados. Llanta de
4. Conecte los medidores de presión (disponibles en el comercio) repuesto, gato y herramientas en
en los caliper delanteros y traseros su posición designada
Nota
*Un cambio en la dimencion L de 5 mm
(0.197pulg)Resulta en un cambio de 853 kPa {8.7
kgf/cm~, 124 psi) para la 4 x 2 y de 1020 kPa f1 0.4
kgf/cm, 148 psi) para la 4 x 4,
Nota
*Cuando aplique la presión especificada, el pedal del
freno no debe ser “doblemente bombeado” o suelto
*Aprox dos segundos después de lograr la presión del
fluido en el cilindro de rueda delantero, lea la presión
trasera
ADJUSTMENT LINK
AXLE CASING
Precaución
*No desarme la LSPV
*No mueva la tuerca A
P-11
SISTEMA DE FRENOS CONVENCIONAL
3. Después de la instalación, ajuste la dimensión del resorte Espesor del disco Inspeccion
principal (Refiérase a SISTEMA CONVENCIONAL DE 1. Mida el espesor del disco
FRENOS, VALVULA PROPORCIONADORA SENSORA
DE CARGA AJUSTE)
Precaución
*Al rectificar el disco retirado del vehiculo, puede presentar
una desalineacion excesiva. El disco se debe rectificar
instalado en el vehiculo
Normal
24 mm (0.94 pulg)
Minimo
22 mm (0.87 pulg)
Espesor Minimo despues de rectificar con un torno en el
vehiculo
22.8 mm (0.90 pulg)
1 Tuberia de frenos
2 Tuerca
3 Pernos
Desalineación del disco Inspección
4 Valvula proporcionadora sensora de carga
1. Verifique que el cojinete de rueda no esté flojo
2. Mida la desalineación en el lado exterior de la superficie de
FRENO DELANTERO (DISCO) INSPECCION contacto con la pastilla del disco
Espesor de la pastilla del disco Inspección
1. Levante la parte delantera del vehiculo y soportela en torres de
seguridad Desalineación
2. Retire las ruedas 0.05 mm (0.002 pulg) max.
3. Revise a traves del orificio del caliper el espesor de las pastillas
P-12
SISTEMA DE FRENOS CONVENCIONAL
FRENO DELANTERO (DISCO) DESMONTAJE/INSTALACION
1. Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden inverso al desarmado
3. Después de la instalación, pise el pedal varias veces, gire la rueda manualmente y verifique, que el freno no está arrastrando
P-13
SISTEMA DE FRENOS CONVENCIONAL
1 Pistón
~ Desarmado
2 Sello
3 Sello del pistón
~ Desarmado
4 Tapa del purgador, tornillo
5 Cuero del caliper
Pistón Desarmado
Precaución
*Sople suavemente con el aire comprimido para evitar que el
pistón salga violenta y súbitamente
4 Placa
5 Placa guía
P-14
SISTEMA DE FRENOS CONVENCIONAL
FRENOS TRASEROS (TAMBOR) INSPECCION
Espesor de la zapata de freno Inspección
1. Retire el tambor de freno
2. Revise el espesor de la zapata
Espesor
1.0 mm (0.04pulg} min.
P-15
SISTEMA DE FRENOS CONVENCIONAL, SISTEMA DE FRENO DE PARQUEO
Tambor de freno inspección SISTEMA DE FRENO DE PARQUEO
1. Mida el diámetro interior del tambor
FRENO DE PARQUEO (TIPO BARRA) INSPECCION
Diámetro máximo Carrera de la palanca del freno de parqueo Inspección
4 x 2: 271.5 mm (10.68 pulg) 4 x 4: 1. Hale la palanca del freno de parqueo varias veces
296.5 mm (11.67 in) 2. Verifique que la carrera está dentro de las especificaciones cuando la
Palanca del freno de parqueo es halada con una fuerza de 98 N (10 kgf, 22lbf)
1 Guarda polvo
2 Pistón
3 Tapa del pistón
4 Resorte
5 Tapa del purgador, tornillo
6 Cuerpo del cilindro
P-16
SISTEMA DE FRENO DE PARQUEO
PALANCA DE FRENO DE PARQUEO(TIPO BARRA) DESMONTAJE/INSTALACIÓN
1. Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden inverso al desarmado
3. Después de la instalación, revise la carrera de la palanca del freno de parqueo. (Refiérase a SISTEMA DE FRENO DE PARQUEO,
FRENO DE PARQUEO (TIPO BARRA) INSPECCION)
2 Pín 10 Resorte
5 Clip 13 Horquilla
6 Pín 14 Resorte
8 palanca 16 Barra
P-17
SISTEMA DE FRENO DE PARQUEO
P-18
SISTEMA DE FRENO DE PARQUEO
2 Perno 8 Perno
3 Resorte 9 Resorte (4 x 4)
P-19
SUSPENSION
R-1
ALINEACION DE RUEDAS
ALINEACION DE RUEDAS DELANTERAS
Especificaciones
Especificaciones
Item
4x2 ox4
(mm <pulg)) 3 & 3 (0.12 R 0.12)
Convergencia
total (Grados) 0'16' k16' 0 14' R14'
*1 Tanque de combustible lleno. Refrigerante y aceite de motor a nivel especificado. Llanta de repuesto, gato y herramientas en la
Posición designada
*2 La diferencia entre el ángulo de camber izquierdo y derecho no debe exceder 30´
*3 La diferencia entre el ángulo de caster derecho e izquierdo no debe exceder 45´
Angulo máximo de dirección Convergencia total Ajuste
1.Afloje la tuerca de seguridad del perno de ajuste 1. Afloje las tuercas de seguridad de la barra de unión
2. Gire el perno de ajuste hasta lograr el ángulo correcto de giro. 2. Gire la barra de unión la misma cantidad en la dirección opuesta
3. Después del ajuste, apriete la tuerca de seguridad al torque
especificado
Nota
*Un giro de la barra de unión (ambos lados) cambia la
convergencia cerca de 30 mm (1.18 pulg).
*La barra de unión derecha e izquierda, son de rosca
derecha. Para aumentar la convergencia, gire la barra de
unión de la derecha hacia el frente del vehículo y la
izquierda igualmente hacia la parte de atrás
PERNO DE
AJUSTE
R-2
ALINEACION DE RUEDAS, SUSPENCION DELANTERA
Caster y Camber Ajuste SUSPENCION DELANTERA
1. Afloje los pernos del brazo superior y monte o retire los shims ALTURA DEL VEHICULO AJUSTE
de ajuste para lograr el ángulo correcto
1. Coloque el vehículo en una superficie plana.
2. Revise la presión de inflado de las llantas delanteras y traseras
y ajustela si es necesario
3. Mida la distancia desde el centro de cada rueda delantera al
guarda barro
DELANTERO
Nota
*Los shims No 1---5 se usan en cualquier lado. No usar más de dos
*Los shims No 6---11 se usan en la parte delantera y trasera de
ambos lados no usar más de uno
*Camber: El cambio del espesor de un shim (adelante y atrás) de
1 mm (0.039pulg) produce un cambio aproximado de 15'.
*Caster:El cambio del espesor de un shim (adelante y atrás)
solamente de 1 mm (0.039 pulg) produce un cambio aproximado
de 30'.
Torque de apriete
94 – 116 N-m (9.5 – 11.9 kgf m, 69 – 86 ft Ibf
R-3
SUSPENSION DELANTERA
4. Si la diferencia entre el derecho y el izquierdo no esta dentro de
lo especificado, ajuste la altura del vehículo girando con el
perno de anclaje la barra de torsión
PERNO DE
ANCLAJE
R-4
SUSPENSION DELANTERA
AMORTIGUADOR DELANTERO DESMONTAJE/INSTALACIÓN
1. Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden inverso al desarmado
1 Tuerca 3 Perno
~ Instalación 4 Arandela, tuerca
2 Retenedor, buje 5 Amortiguador
R-5
SUSPENSION DELANTERA
BARRA DE TORSION Y BRAZO INFERIOR DESMONTAJE/INSTALACION (4 x 2)
1. Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden inverso al desarmado
3. Revise la altura del vehículo y ajustela si es necesario
APLIQUE TRABA-ROSCAS
ADECUADO
APLIQUE TRABA-
ROSCAS ADECUADO
INTRODUZCA EL
PASADOR DESDE LA
PARTE DELANTERA DEL
VEHICULO
R-6
SUSPENSION DELANTERA
Rotula brazo inferior/articulación Desmontaje Clip Instalación
*Separe la rotula del brazo de articulación con la SST. 1. Instale la SST al pasador roscado de la rotula con el pasador
roscado hacia arriba
2. Instale el clip y el guarda polvo
ARTICULACION
R-7
SUSPENCION DELANTERA
Barra de torsión Instalación
1. Antes de la instalación, revise la marca de identificación al
final de la barra de torsión
7.
MARCA TEMPORAL
MARCA TEMPORAL
MARCA TEMPORAL
Nota
Si el perno de anclaje no fue marcado durante el
desmontaje instálelo como asi:
(1) Baje la suspensión delantera hasta que el brazo
superior toque el tope
(2) Instale el perno de anclaje con un ángulo A de
34' +/- 4.5'.
(3) Instale el perno de anclaje y aprietelo girandolo 27.3
vueltas
R-8
SUSPENSION DELANTERA
BARRA DE TORSION Y BRAZO INFERIOR DESMONTAJE/INSTALACION (4 x 4)
1. Retire el anillo de retención del eje conductor
2. Desarme en el orden indicado en la tabla.
3. Arme en el orden inverso al desarmado
4. Revise la altura del vehículo y ajustela si es necesario
pe
APLIQUE TRABA DE
ROSCA
HACIA EL
FRENTE DEL
VEHICULO
15 Brazo inferior
4 Perno, arandela y tuerca (amortiguador)
16 Tope, arandela y tuerca
5 Perno de anclaje y arandela
Instalación 17 Perno, arandela y tuerca
R-10
SUSPENSION DELANTERA
Nota
*Si el perno de anclaje no fue marcado durante el desmontaje,
instálelo como sigue:
(1) Baje la suspensión delantera hasta que el brazo superior
toque el tope
(2) Instale el brazo de anclaje con un ángulo A de
60' +/-4.5'.
(3) Instale el perno de anclaje y aprietelo girándolo 26.9
veces
R-11
SUSPENSION DELANTERA
BRAZO SUPERIOR DESMONTAJE/INSTALACION
1. Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden inverso al desarmado
3. Revise la alineación de las ruedas y ajustela si es necesario
ARTICULACION
R-12
SUSPENSION DELANTERA
BRAZO SUPERIOR INSPECCION
1. Retire el brazo superior del vehículo
2. Revise si esta dañado, con fisuras o torcido
3. Revise el torque de giro de la rotula
(1) Gire la rotula 5 veces
(2) Conecte la SST a la parte roscada del pasador y mida el
torque de giro con un dinamómetro
(3) Cambielo si no está dentro de especificaciones
Torque de giro
5.0 – 24 N (0.5 – 2.5 kgf, 1.2 – 5.5 Ibf
oz+
APLIQUE TRABA-ROSCAS
ADECUADO
3 Perno 11 Perno
5 Perno
R-13
SUSPENSION DELANTERA
ESTABILIZADOR DESMONTAJE/INSTALACION (4 x 4)
~s
R-14
SUSPENSION TRASERA
SUSPENSION TRASERA
R-15
SUSPENSION TRASERA
R-16
SUSPENSION TRASERA
Buje resorte de ballesta Desmontaje
*Asegure el resorte de ballesta en una prensa de banco y
con un cincel retire el buje
R-17
A
CARROCERIA
S-1
CAPO
CUBIERTA DE COLUMNA TAPIZADO SECCION INFERIOR
DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-34 DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-38
CONSOLA DELANTERA TAPIZADO SUPERIOR TRASERO
DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-34 DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-38
CONSOLA DELANTERA TAPIZADO INFERIOR TRASERO
DESARMADO/ARMADO S-34 DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-38
CONSOLA TRASERA TAPIZADO PUERTA DELANTERA
DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-34 DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-39
CONSOLA TRASERA TAPIZADO PUERTA TRASERA
DESARMADO/ARMADO S-35 DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-39
GUANTERA BANDA PRINCIPAL S-40
DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-35 BANDA PRINCIPAL
CUBIERTA INSTRUMENTOS DE MEDICION DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-40
DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-35 CUBIERTA DEL PISO S-40
TAPIZADO (TRIM) S-36 CUBIERTA DE PISO
TAPIZADO COLUMNA A DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-40
DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-36 CINTURON DE SEGURIDAD S-42
TAPIZADO COLUMNA B CINTURON DE SEGURIDAD
DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-36 DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-42
TAPIZADO INFERIOR COLUMNA B CINTURON DE SEGURIDAD
DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-36 INSPECCION S-43
TAPIZADO SUPERIOR COLUMNA B HEBILLA
DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-36 DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-44
TAPIZADO LATERAL DELANTERO INTERRUPTOR HEBILLA
DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-37 INSPECCION S-45
GUARDA BARRO DELANTERO ASIENTO S-46
DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-37 ASIENTO DELANTERO
GUARDABARRO TRASERO DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-46
DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-37 ASIENTO DELANTERO
TAPIZADO COLUMNA C DESARMADO/ARMADO S-47
DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-37 CABLE AJUSTE S-49
TAPIZADO SECCION SUPERIOR ASIENTO TRASERO
DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-37 DESMONTAJE/INSTALACIÓN S-49
ASIENTO TRASERO
DESARMADO/ARMADO S-50
CAPO
Advertencia
*Al retirar el capó sin los soportes es peligroso. Se puede caer
y lesionarlo. Siempre realice esta operación conjuntamente
con otra persona
CAPO DESMONTAJE/INSTALACION
1. Retire los ductos del limpiabrisas
2. Para retirar la articulación del capó, retire el panel del
guardabarro delantero. Refiérase a PANEL DEL
GUARDABARRO DELANTERO, PANEL GUARDABARRO
DELANTERO DESMONTAJE/INSTALACION
3. Para retirar el seguro del capó retire la rejilla del radiador
4. Desarme en el orden indicado en la tabla
5. Arme en el orden inverso al desarmado
6. Ajuste el capó. (Refiérase a CAPO AJUSTE).
1 Cubierta de sello
2 Capó
3 Articulación (bisagra) del capó
4 Varilla soporte de capó
S-2
CAPO
Ajuste de la altura
5 Seguro del capó 1. Afloje los pernos de instalación del seguro del capó y mueva el
6 Palanca de apertura del capó seguro para reubicar el capo
AJUSTE DE CAPO
1. Mida la holgura y la altura entre el capó y el cuerpo
Holgura Ajuste
1. Afloje los pernos de instalación del capo y reubique el capó
S-3
GUARDABARRO DELANTERO
GUARDABARRO DELANTERO
S-4
PUERTA
PUERTA Mazo de cables de la puerta delantera Desmontaje
1. Desconecte los conectores que se indican en la tabla, si esta equipado
PUERTA DELANTERA DESMONTAJE/INSTALACION
1. Desconecte el cable negativo de la batería
2. Retire la rejilla de la puerta (Refiérase a PUERTA DELANTERA
Nombre del conector
DESARMADO/ARMADO) Simbolo
3. Para retirar la bisagra de la puerta delantera retire el Lado del conductor Lado del pasajero
guardabarro delantero. (Refiérase a GUARDABARRO
DELANTERO, GUARDABARRO DELANTERO A Interruptor de seguro Actuador seguro de puerta
DESMONTAJE/INSTALACION) de puerta
4. Para retirar el tope, retire el parlante (Refiérase a la sección T B Interruptor principal Subinterruptor de vidrios
AUDIO, PARLANTE DESMONTAJE/INSTALACION vidrios eléctricos eléctricos
5. Desarme en el orden indicado en la tabla C Espejo eléctrico exterior ------------
6. Arme en el orden inverso al desarmado D Regulador de los vidrios ------------
7. Ajuste puerta delantera (Refiérase a PUERTA DELANTERA eléctricos delanteros ------------
AJUSTE) E Parlante ------------
MAZO DE
CABLES
PUERTA
(SIN PARLANTE)
1.Mazo de cables puerta delantera 3. Retire la cubierta de caucho y saque el mazo de cables de
Desmontaje La puerta
2 Soporte de bisagra
S-5
PUERTA
PUERTA DELANTERA DESARMADO/ARMADO
1. Levante el borde trasero del vidrio de la puerta delantera 80 mm (3.1pulg) desde la posición máxima inferior
2. Desconecte el cable negativo de la batería
3. Retire el tapizado de la puerta delantera. (Refiérase a TAPIZADO, PUERTA DELANTERA TAPIZADO DESMONTAJE/INSTALACION)
4. Para retirar la manija interior saque parcialmente la cubierta de la puerta
5. Desarme en el orden indicado en la tabla
6. Arme en el orden inverso al desarmado
S-6
PUERTA
AJUSTE DE PUERTA DELANTERA
1. Mida la tolerancia entre la puerta y la carrocería
1 Conector
2 Pín soporte de bisagra
3 Bisagra puerta trasera
4 Puerta trasera
5 Soporte de bisagra
S-7
PUERTA
PUERTA TRASERA DESARMADO/ARMADO
1. Cierre la ventana trasera completamente
2. Desconecte el cable negativo de la batería
3. Retire el tapizado de la puerta trasera. (Refiérase a TAPIZADO, TAPIZADO PUERTA TRASERA DESMONTAJE
INSTALACIÓN.)
4. Desarme en el orden indicado en la tabla
5. Arme en el orden inverso al desarmado
S-8
PUERTA
PLACA DE CIERRE DEL SEGURO DE LA
Ventana de puerta trasera desmontaje PUERTA DESMONTAJE/INSTALACION
*Saque el vidrio de la puerta trasera por el orificio 1. Retire los tornillos
2. Retire la placa de cierre del seguro de la puerta
SEGURO DE
PUERTA
TORNILLO 18-26
VIDRIO PUERTA
TRASERA
S-9
TAPA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE, BUMPER
TAPA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE BUMPER
BUMPER DELANTERO DESMONTAJE/INSTALACIÓN
TAPA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE/INSTALACIÓN
1. Desarme en el orden indicado en la tabla 1. Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden inverso al desarmado 2. Arme en el orden inverso al desarmado
1 Tapa de llenado
1 Bumper delantero
2 Soporte de bumber delantero
S-18
BUMPER
BUMPER TRASERO DESMONTAJE/INSTALACION BUMPER TRASERO DESARMADO/ARMADO
Con estribo Con estribo
1. Retire los pernos y el bumper trasero 1. Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden inverso al desarmado
BUMPER
TRASERO
S-19
BUMPER, ACCESORIOS EXTERIORES
TORNILLO B B TORNILLO B ACCESORIOS EXTERIORES
S-20
ACCESORIOS EXTERIORES
PROTECTOR
DE LA
REJILLA
BLOQUEO PUERTA TRASERA VARILLA
VARILLA
GUIA DE
TRINQUETE
LIMPIABRISAS
TORNILLO
PERNO
PARABRISAS
S-21
ACCESORIOS EXTERIORES, BANDA
GANCHO DE CUERDA DESMONTAJE/INSTALACION BANDA
1. Retire los tornillos y pernos y retire el gancho de cuerda
BANDA SUPERIOR DEL PARABRISAS DESMONTAJE
*Retire la válvula superior del parabrisas. (Refiérase a
VIDRIO DE LA VENTANA PARABRISAS DESMONTAJE)
GANCHO
~TORNILLO BANDA LATERAL DEL PARABRISAS DESMONTAJE
*Retire la banda lateral del parabrisas (Refiérase a
VIDRIO DE LA VENTANA PARABRISAS INSTALACION)
BANDA DELANTERA
GANCHO
S-22
BANDA ESPEJO EXTERIOR
BANDA DE LA CORREA TRASERA ESPEJO EXTERIOR
DESMONTAJE/INSTALACIÓN
1. Baje totalmente el vidrio de la puerta trasera ESPEJO EXTERIOR MANUAL
2. Hale la parte final trasera de la banda de la correa trasera DESMONTAJE/INSTALACION
Para desenganchar el gancho 1. Retire la guarnición interior
2. Retire la cubierta de la puerta delantera. (Refiérase a
TAPIZADO, TAPIZADO PUERTA DELANTERA
DESMONTAJE/INSTALACIÓN
3. Retire los tornillos
BANDA TRASERA 4. Retire el espejo exterior manual
GANCHO
BANDA DE
CORREA
BANDA DE
TECHO
Cur
CUERPO
S-23
ESPEJO RETROVISOR, DESEMPAÑADOR VENTANA TRASERA
ESPEJO RETROVISOR DESEMPAÑADOR TRASERO
INTERRUPTOR
DESEMPAÑADOR
VENTANA
TRASERA
CUBIERTA DE
MEDIDORES
4. Arme en el orden inverso al desarmado
INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR TRASERO
INSPECCION
1. Retire el interruptor del desempañador trasero
2. Revise si hay continuidad entre los terminales del
Interruptor del desempañador trasero, con un óhmetro
1 Tapa
2 Tornillo
3 Espejo retrovisor
FILAMENTO INSPECCION
1. Gire el interruptor de encendido a la posición ON
2. Gire el interruptor del desempañador trasero a on
Precaución
*No toque el filamento del desempañador trasero con un
cable del probador de circuitos, porque lo daña. Cubra con
una hoja de aluminio la parte final del cable y pruebe el
filamento tocandolo con la hoja.
S-25
DESEMPAÑADOR TRASERO
Precaución
CABLE DE CIRCUITO *No utilizar el desempañador trasero hasta que la pintura
este completamente seca. Si lo usa antes que la pintura este
seca, puede producir otras fallas.
RELE DEL
DESEMPAÑA
DOR
TRASERO
Ov
SECCION A REPARAR
3. Usando un pequeño cepillo o un lápiz marcador, repare el 3.Si no esta dentro de lo especificado cambie el relé del
filamento con pintura de plata o equivalente desempañador trasero
4. Después de 2 – 3 minutos aprox, retire cuidadosamente la
cinta sin dañar el área reparada
S-26
VIDRIO DE LA VENTANA
VIDRIO DE LA VENTANA Reutilizando el parabrisas
1. Haga un orificio a través del sellante desde el interior del
vehículo con una lezna
PARABRISAS DESMONTAJE 2. Pase la SST (Alambre suave) a través del orificio
1.Retire el protector de la rejilla. (Refiérase a ACCESORIOS
EXTERIORES, PROTECTOR DE LA REJILLA
DESMONTAJE/INSTASLACION.) CINTA
PROTECTORA
2. Proteja con una cinta la línea principal, el cuerpo y el tablero.
BANDA SUPERIOR
PARABRISAS
Advertencia
Al usar un cuchillo, se puede lesionar. Siempre use
guantes al usar un cuchillo SELLANTE PARABRISAS
BANDA
Nota PRINCIPAL
La banda superior del parabrisas y la banda lateral, CINTA
Son piezas de repuesto PROTECTORA
LABIO
No Reutilizar el Parabrisas
Advertencia
A
Ial reutilizar un alambre suave con las manos se
puede lesionar. Siempre use guantes al reutilizar el
alambre
5. Retire el parabrisas
Nota 6. Retire los espaciadores del cuerpo
*Para las áreas donde es difícil cortar el sellante utilice 7. Retire los espaciadores y la banda del cierre del vidrio
un alambre suave y siga el procedimiento bajo
“Reutilizando el parabrisas” CENTRO
ESPACIADOR
3. Retire el parabrisas
4. Retire los espaciadores del cuerpo
S-27
VIDRIO DE LA VENTANA
MARCA DEL
VIDRIO
Precaución
*Mantenga todas las puertas abiertas hasta que el sellante se
haya endurecido para evitar que la presión interior del aire
expulse el vidrio
MARCACION
BANDA SUPERIOR
PARABRISAS
PARABRISAS Precaución
*Mantenga el área limpia y sin grasa y no toque la superficie
5. Alinee el borde superior de la banda lateral del parabrisas con del primer porque después no se adhiere apropiadamente a
el marco la superficie del vidrio y el cuerpo, lo cual puede producir
6. Instale la banda lateral del parabrisas desde la parte superior fugas
hacia la parte inferior
14. Use un cepillo para aplicar el primer al área de pegado del vidrio
y del cuerpo en la región que se muestra. Use solamente primer
de vidrio en el vidrio y primer del cuerpo en el cuerpo y la banda.
Luego permita que se seque durante 30 minutos.
S-28
VIDRIO DE LA VENTANA
SUPERIOR
CUERPO
PARABRISAS
PRIMER DEL
CUERPO
SUPERIOR
LADO SELLANTE DE
AJUSTE EN ESTA
AREA
PRIMER DEL
VIDRIO PRIMER DEL CUERPO
PARABRISAS
PRIMER
cuerpo
CUERPO
S-29
VIDRIO DE LA VENTANA
3 Seguro de la ventanilla
S-30
VIDRIO DE LA VENTANA
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESMONTAJE LIMPIABRISAS VENTANA
1. Retire la banda principal. (Refiérase a BANDA PRINCIPAL, TRASERA
BANDA PRINCIPAL DESMONTAJE INSTALACION)
2. Retire el conector del desempañador si está equipado CUERPO
3. Mientras otra persona presiona el vidrio, use la SST para
sacar el labio de la banda
LIMPIABRISAS VENTANA
TRASERA
AGUA JABONOSA
S-31
TABLERO Y CONSOLA
TABLERO Y CONSOLA
TABLERO DESMONTAJE/INSTALACION
1. Desconecte el cable negativo de la batería
2. Retire el volante de la dirección. (Refiérase a la sección N, DIRECCION MANUAL, VOLANTE Y COLUMNA DESMONTAJE/INSTALACION)
3. Retire los pernos inferiores de instalación que sostienen el eje desde el tablero. (Refiérase a la sección N, DIRECCION MANUAL, VOLANTE
Y COLUMNA DESMONTAJE/INSTALACION)
6. Retire el medidor del capó
7. Retire los instrumentos de tablero.
8. Retire la consola delantera. (Refiérase a CONSOLA DELANTERA DESMONTAJE/INSTALACION)
9. Retire la guantera
10. Retire la tuerca de instalación de la guaya de apertura del capó
11. Retire el tapizado de la columna A. (Refiérase a TAPIZADO, TAPIZADO DE LA COLUMNA A DESMONTAJE/INSTALACION
12. Desconecte los cables del soplador y calefactor
13. Retire el bloque de fusibles
14. Desarme en el orden indicado en la tabla
15. Arme en el orden inverso al desarmado
16. Ajuste los cables del soplador y del calefactor
1 Perno 2 Tablero
S-32
TABLERO Y CONSOLA
TABLERO DESARMADO/ARMADO
1. Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden inverso al desarmado
3 Ducto central
S-33
TABLERO Y CONSOLA
COMPONENTES DEL TABLERO DESMONTAJE/INSTALACION CONSOLA DELANTERA DESARMADO/ARMADO
1. Retire el tablero. (Refiérase a TABLERO 1. Desarme en el orden indicado en la tabla
DESMONTAJE/INSTALACIÓN) 2. Arme en el orden inverso al desarmado
2. Retire los pernos y retire los componentes del tablero
NUMEROS DE TABLERO
TAPA DE COLUMNA
1 Tornillos
2 Consola delantera
3 Cubierta
4 Placa
Precaución
*Para evitar los ruidos causados por el tablero, instale los
tornillos en la parte trasera de la consola delantera antes de
instalar los tornillos de la consola trasera Q,
CONSOLA
DELANTERA
S – 34
TABLERO Y CONSOLA
CONSOLA TRASERA DESARMADO/ARMADO CUBIERTA INSTRUMENTOS DE MEDICION
DESMONTAJE/INSTALACION
1. Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden inverso al desarmado 1. Retire los tornillos
2. Hale la cubierta de instrumentos hacia usted luego
desenganche los clips A y los pines B
TORNILLO
BA
1 Tornillos
2 Tapa exterior de la consola
3 Tapa interior de la consola
4 Consola trasera
5 Seguro de la tapa de consola
6 Articulación de la tapa de consola
7 Soporte de la tapa de consola
GUANTERA
DESMONTAJE/INSTALACION
1. Abra la guantera y doble los lados hacia adentro para desenganchar
los pines
2. Hale la guantera hacia abajo luego desenganche los clips A.
COMPATIMENTO
S-35
TAPIZADO
A-PILLAR TRIM
B-PILLAR
GANCHO
CLIP C
TAPIZADO
SUPERIOR
TAPIZADO PILLAR B
PILLAR B-
BROCHE
GANCHO
S-36
TAPIZADO
TORNILLO
TAPIZADO
PILLAR C
GUARDABARRO
DELANTERO
S-37
TAPIZADO
TAPIZADO SUPERIOR TRASERO DESMONTAJE/INSTALACIÓN
1. Hale hacia usted el tapizado superior trasero, luego
Desenganche los clips A y los pines B
TAPIZADO
SUPERIOR
TRASERO
BROCHE
TAPIZADO SECCION
SUPERIOR
TAPIZADO SECCION
BROCHE INFERIOR
BROCHE
TAPIZADO
INFERIOR
TRASERO
S-38
TAPIZADO
TAPIZADO PUERTA DELANTERA DESMONTAJE/INSTALACIÓN 5. Retire la manija interior del tapizado de la puerta trasera
6. Hale hacia arriba el tapizado de lapuerta trasera, luego
1. Retire la manija
desenganche los ganchos B.
2. Retire la guarnición interior
7. Arme en el orden inverso al desarmado
3. Retire los tornillos y los broches
4. Hale hacia usted el tapizado de la puerta, luego desenganche
los clips A
5. Hala hacia arriba el tapizado de la puerta delantera luego
desenganche el gancho B
TORNILLO~
TORNILLO
MANIJA
TORNILLO
GANCHO
TAPIZADO
PUERTA
TRASERA
S-39
BANDA PRINCIPAL, CUBIERTA DEL PISO
BANDA PRINCIPAL CUBIERTA DEL PISO
BANDA
PRINCIPAL
BROCHE
CUBIERTA DEL
PISO
Doble cabina
BANDA 1. Retire el tablero. (Refiérase a TABLERO Y CONSOLA,
PRINCIPAL TABLERO DESMONTAJE/INSTALACION)
2. Retire el tapizado inferior de la columna B.(Refiérase a
TAPIZADO, TAPIZADO INFERIOR COLUMNA B
DESMONTAJE/INSTALACIÓN)
11. Arme en el orden inverso al desarmado 3. Retire el tapizado de la columna C. (Refiérase a TAPIZADO,
TAPIZADO DE LA COLUMNA C)
S-40
CUBIERTA DEL PISO
4. Retire los asientos delanteros y el asiento trasero. (Refiérase a
ASIENTO, ASIENTO DESMONTAJE/INSTALACIÓN,Cabina
alargada, Doble cabina) (Refiérase a ASIENTO, ASIENTO
DESMONTAJE/INSTALACIÓN Cabina alargada, Doble cabina)
5. Retire el soporte de la consola trasera
6. Retire los pernos de instalación del anclaje inferior de los
cinturones de seguridad delanteros y traseros
7. Retire el tapizado lateral delantero
8. Retire el ducto de salida de aire
9. Retire el descansa pies
10. Retire los broches, luego retire la cubierta del piso
BROCHE
CUBIERTA DEL
CUBIERTA DEL PISO PISO
BROCHES
S-41
CINTURON DE SEGURIDAD
CINTURON DE SEGURIDAD Cabina alargada
Delantero
CINTURON DE SEGURIDAD 1. Retire el tapizado de la sección inferior. (Refiérase a TAPIZADO,
DESMONTAJE/INSTALACIÓN TAPIZADO DE LA SECCION INFERIOR
DESMONTAJE/INSTALACIÓN.)
Precaución 2. Desarme en el orden indicado en la tabla
*El ELR tiene un resorte que se desenrollara si se retira la 3. Arme en el orden inverso al desarmado
cubierta del retractor. El resorte no se puede volver a enrollar
manualmente. Si esto ocurre el ELR no trabajara
apropiadamente. Además , no desarme el retractor
Trasero
1. Retire el tapizado de la sección inferior. (Refiérase a
TAPIZADO, TAPIZADO DE LA SECCION INFERIOR
DESMONTAJE/INSTALACIÓN.)
2. Desarme en el orden indicado en la tabla
3. Arme en el orden inverso al desarmado
1 Cinturón de seguridad
S-42
CINTURON DE SEGURIDAD
Trasero
1. Retire el tapizado de la columna C. (Refiérase a
TAPIZADO, TAPIZADO DE LA COLUMNA C
DESMONTAJE/INSTALACIÓN.)
2. Desarme en el orden indicado en la tabla
3. Arme en el orden inverso al desarmado
1 Cubierta de anclaje
2 Cinturón de seguridad
Doble cabina
Delantero
1. Retire el tapizado inferior de la columna B (refiérase a 1 Cubierta de anclaje
TAPIZADO, TAPIZADO INFERIOR DE LA COLUMNA B
2 Cinturón de seguridad
DESMONTAJE/INSTALACIÓN Doble cabina)
2. Desarme en el orden indicado en la tabla
3. Arme en el orden inverso al desarmado CINTURON DE SEGURIDAD INSPECCION
Cinturón
1. Revise la cincha si está rasgada, desgastada.
2. Revise si la conexión está deformada o dañada
3. Si hay algún problema cambie el cinturón de seguridad
ELR
1. Verifique que el cinturón se puede sacar suavemente
2. Verifique que el retractor se asegura cuando el cinturón es halado
rápidamente
3. Retire el retractor.
4. Asegurese que el cinturón de seguridad no se traba cuando
el retractor es inclinado suavemente por encima de los 15'
desde la posición de montaje. Asegurese que el cinturón de
1 Cubierta de anclaje
seguridad se traba cuando el retractor es inclinado 40' o más.
2 Cinturón de seguridad
S-43
CINTURON DE SEGURIDAD
1 Hebilla trasera
1 Connector (General (L.H.D.) Solamente)
Doble cabina
2 Hebilla trasera
1. Retire el cojín del asiento (Refiérase a ASIENTO, ASIENTO
Excepto lado del conductor y lado del pasajero TRASERO DESMONTAJE/INSTALACIÓN,Doble Cabina)
Excepto Europa y UK 2. Desarme en el orden indicado en la tabla
1. Desarme en el orden indicado en la tabla 3. Arme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden inverso al desarmado
1 Hebilla trasera
1 Hebilla
Asiento de cubo
Delantero
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire la cubierta lateral. (Refiérase a ASIENTO, ASIENTO
DELANTERO DESARMADO ARMADO Asiento de cubo)
3. Desarme en el orden indicado en la tabla
4. Arme en el orden inverso al desarmado
S-44
CINTURON DE SEGURIDAD
INTERRUPTOR DE LA HEBILLA INSPECCION
1. Desconecte el cable negativo de la batería
2. Desconecte el conector del interruptor de la hebilla
3. Revise si hay continuidad entre los terminales del interruptor
de la hebilla con un óhmetro
Cinturon de
seguridad
S-45
ASIENTO
ASIENTO Asiento de cubo
1, Desconecte el cable negativo de la batería
2. Desarme en el orden indicado en la tabla.
ASIENTO DELANTERO
3. Arme en el orden inverso al desarmado
DESMONTAJE/INSTALACIÓN
Banco del asiento
1. Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden inverso al desarmado
1 Conector
2 Cubierta
1 Asiento delantero
~ Instalación 3 Asiento delantero
~ Instalación
Asiento delantero Instalación
1. Para instalar el asiento, apriete los pernos como se muestra Asiento delantero Instalación
en la figura 1. Para instalar el asiento, apriete los pernos como se muestra
en la figura
DELANTERO
IZQUIERDO DERECHO
PUERA
LATERAL
TUNEL LATERAL
S-46
ASIENTO
ASIENTO DELANTERO DESARMADO/ARMADO
Banco del asiento
1. Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden inverso al desarmado
S-47
ASIENTO
Hebilla del asiento
1. Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden inverso al desarmado
3. Al retirar el cable (Asiento del pasajero), ajuste el cable. (Refiérase a AJUSTE DEL CABLE)
ASIENTO PASAJERO
S-48
ASIENTO
AJUSTE DEL CABLE
*Verifique que el ajustador del deslizador desliza y asegura
suavemente cuando se activa la palanca del ajustador del
deslizador
ASIENTO
TRASERO
S-49
ASIENTO
Doble cabina 1Tapizado del cojín del asiento
1. Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden inverso al desarmado 2 Almohadilla del cojín del asiento
Espaldar Instalación
*Después de instalar el espaldar verifique que queda
asegurado a la placa de cierre
S – 50
ASIENTO
Doble cabina
1. Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Arme en el orden indicado en la tabla
S-51
SISTEMA ELECTRICO DE
LA CARROCERIA
SISTEMA DE POTENCIA T-3 INTERRUPTOR LUZ REVERSA INSPECCION T-11
FUSIBLES -- SERVICIO --..PRECAUCION T-3 UNIDAD INTERMITENCIA
FUSIBLE PRINCIPAL DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-3 DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-11
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO UNIDAD INTERMITENCIA INSPECCION T-12
DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-3 ACTUADOR DE NIVEL DE LUZ DELANTERA
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO INSPECCION T-3 DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-12
INTERRUPTOR DE SEGURO ACTUADOR DE NIVEL LUZ DELANTERA
DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-3 INSPECCION T-13
INTERRUPTOR DE SEGURO INSPECCION T-4 RELE LUZ TRASERA DE NIEBLA
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-14
DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-4 RELE LUZ TRASERA DE NIEBLA INSPECCION T-14
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS INSPECCION T-4 RELE LUZ DE MARCHA
SISTEMA DE LUCES EXTERIORES T-5 DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-14
LUCES COMBINADAS DELANTERAS RELE LUZ DE MARCHA INSPECCION T-14
DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-5 SISTEMA DE LUZ INTERIOR Q T-16
ALINEACION LUCES DELANTERAS T-5 LUZ INTERIOR
BOMBILLO LUZ DELANTERA DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-16
DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-5 LUZ INTERIOR INSPECCION T-16
BOMBILLO LUZ DE ESTACIONAMIENTO INTERRUPTOR DE PUERTA
DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-6 DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-17
LUZ DIRECCIONAL DELANTERA INTERRUPTOR PUERTA INSPECCION T-17
DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-6 INTERRUPTOR CONTROL LUZ DE TABLERO
BOMBILLO LUZ DIRECCIONAL DELANTERA DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-17
DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-6 INTERRUPTOR DE CONTROL LUZ DE TABLERO
LUZ LATERAL DIRECCIONAL DELANTERA INSPECCION T-18
DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-6 LAVADOR Y LIMPIABRISAS T-19
LUZ COMBINADA TRASERA MOTOR LAVADOR LIMPIABRISAS
DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-7 DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-19
BOMBILLO LUZ COMBINADA TRASERA MOTOR LAVADOR LIMPIABRISAS
DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-7 INSPECCION T-19
LUZ TRASERA DE NIEBLA BRAZO Y CUCHILLA DEL LIMPIABRISAS
DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-7 DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-19
BOMBILLO LUZ TRASERA DE NIEBLA BRAZO Y CUCHILLA DEL LIMPIABRISAS
DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-7 AJUSTE T-19
LUZ DE PLACA ARTICULACION DEL LIMPIABRISAS
DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-8 DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-20
INTERRUPTOR COMBINADO TANQUE DE AGUA DEL PARABRISAS
DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-8 DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-20
INTERRUPTOR COMBINADO MOTOR LAVADOR PARABRISAS
DESARMADO/ARMADO T-8 DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-20
INTERRUPTOR DE LUZ MOTOR LAVADOR PARABRISAS
DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-8 INSPECCION T-20
INTERRUPTOR DE LUZ INSPECCION T-8 BOQUILLA LAVADORA PARABRISAS
INTERRUPTOR LUZ DE ESTACIONAMIENTO DESMONTAJE T-20
DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-9 BOQUILLA LAVADORA PARABRISAS
LUZ DE ESTACIONAMIENTO INSTALACIÓN T-20
INTERRUPTOR INSPECCION T-9 BOQUILLA LAVADORA PARABRISAS
INTERRUPTOR DE LUZ TRASERA DE NIEBLA AJUSTE T-21
DESMONTAJE T-10 MANGUERA LAVADOR PARABRISAS
INTERRUPTOR LUZ TRASERA DE NIEBLA DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-21
INSTALACIÓN T-10 INTERRUPTOR DEL LAVADOR Y LIMPIABRISAS
INTERRUPTOR LUZ TRASERA DE NIEBLA DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-21
INSPECCION T-10 INTERRUPTOR LAVADOR Y LIMPIABRISAS
INTERRUPTOR NIVEL LUCES DELANTERAS INSPECCION T-21
DESMONTAJE T-10 SISTEMA INDICADOR Y DE ADVERTENCIA T-22
INTERRUPTOR NIVEL LUCES DELANTERAS TABLERO DE INSTRUMENTOS
INSTALACIÓN T-10 DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-22
INTERRUPTOR NIVEL LUCES DELANTERAS TABLERO DE INSTRUMENTOS
INSPECCION T-10 DESARMADO/ARMADO T-22
INTERRUPTOR LUZ REVERSA TABLERO DE INSTRUMENTOS INSPECCION T-22
DESMONTAJE/INSTALACIÓN T-11
T-1
SISTEMA DE POTENCIA
T-2
SISTEMA DE POTENCIA
INTERRUPTOR
DE SEGURO
1 tuerca
2 Perno
3 Fusible principal
BLOQUEO DE
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DESMONTAJE/INSTALACIÓN
DIRECCION
1. Desconecte el cable negativo de la batería
2. Retire la tapa de la columna
3. Desconecte los conectores del interruptor de encendido
4. Retire el tornillo para retirar el interruptor de encendido 5. Arme en el orden inverso al desarmado
TORNILLO DEL
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
T-3
SISTEMA DE POTENCIA
4 Anillo
T-4
SISTEMA DE LUCES EXTERIORES
SISTEMA DE LUCES EXTERIORES Si se dificulta retirar con pinzas la luz combinada delantera
LUCES COMBINADAS DELANTERAS *Retire los tornillos de ajuste y el otro tornillo aflojandolos
DESMONTAJE/INSTALACIÓN
1. Desconecte el cable negativo de la batería TORNILLO
2. Retire la rejilla del radiador (Refiérase a la sección S, DE AJUSTE
ACCESORIOS EXTERIORES, REJILLA DEL RADIADOR
TORNILLO
DESMONTAJE/INSTALACION)
3. Retire la luz direccional delantera (Refiérase a LUZ
DIRECCIONAL DELANTERA DESMONTAJE/INSTALACION)
4. Retire la guarnición inferior de la luz combinada delantera
(Refiérase a la sección S, ACCESORIOS EXTERIORES,
GUARNICION INFERIOR LUZ COMBINADA DELANTERA)
5. Desarme en el orden indicado en la tabla
6. Arme en el orden inverso al desarmado
7. Alinee la luz delantera (Refiérase a ALINEACION LUZ
DELANTERA )
TORNILLO
DE AJUSTE
ALINEACION LUCES DELANTERAS
1. Ajuste la presión de inflado de las llantas a la condición especificada
2. Coloque el vehículo sin carga en una superficie plana
3. Siente una persona en el asiento del conductor
4. Prenda el motor y cargue la batería totalmente
5. Coloque el vehículo con las ruedas delanteras en posición recta y
perpendiculares a la pared
6. Coloque las luces a 7.6 m (25 ft) de la pared
7. Mientras ajusta una luz desconecte el conector de la otra
Precaución
*Siempre apriete de ultimo los tornillos de ajuste.
Cuando afloje los tornillos de ajuste, afloje primero los otros
tornillos y luego aprietelos.
1 Conector de la luz combinada delantera Si los tornillos de ajuste han sido apretados primero,
entonces los demás tornillos se aflojaran con el vehículo en
2 Luz combinada delantera movimiento y puede producir una desalineación de las luces
3 Resorte
Precaución
*Cuando presione el gancho del tornillo de ajuste y el
tornillo con las pinzas, no dañe el marco de la luz
combinada.
TORNILLO
DE AJUSTE
TORNILLO BOMBILLO DE LA LUZ PRINCIPAL
Precaucion
*Un bombillo halógeno en uso genera bastante calor. Si la
superficie del bombillo esta sucia el bombillo se calentara
excesivamente y durará poco. Cuando cambie el bombillo
MONTAJE LUCES COMBINADAS cojalo por la parte metálica, nunca por el vidrio.
DELANTERAS
T-5
SISTEMA DE LUCES EXTERIORES
1 Tornillos
2 Luz direccional delantera
3 Conector luz direccional delantera
1 Conector del bombillo
2 Tapa BOMBILO LUZ DIRECCIONAL DELANTERA
~ Instalación DESMONTAJE/INSTALACIÓN
3 Bombillo 1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Desarme en el orden indicado en la tabla
3. Arme en el orden inverso al desarmado
Tapa Instalación
*Alinee la marca TOP hacia arriba
MARCA
TOP
1 Socket
1 Socket
2 Bombillo luces de parqueo
T-6
SISTEMA DE LUCES EXTERIORES
LUCES COMBINADAS TRASERAS LUZ TRASERA DE NIEBLA
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DESMONTAJE/INSTALACIÓN
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
1. Desconecte el cable negativo de la batería. 2. Desarme en el orden indicado en la tabla
2. Desarme en el orden indicado en la tabla 3. Arme en el orden inverso al desarmado
3. Arme en el orden inverso al desarmado
Tapa Desmontaje
*Empuje el gancho hacia arriba con su dedo
1 Tornillo
2 Tapa
3 Bombillo luz trasera de niebla
T-7
SISTEMA DE LUCES EXTERIORES
1 Tornillo 1 Tornillo
2 Luz de placa 2 Interruptor del lavador y del limpiaparabrisas
3 Bombillo luz de placa 3 Interruptor luz
4 Socket 4 Cuerpo
5 Conector de luz de placa
INTERRUPTOR DE LUZ
DESMONTAJE/INSTALACIÓN
INTERRUPTOR CONBINADO DESMONTAJE/INSTALACIÓN
1. Desconecte el cable de la batería
1. Desconecte el cable de la batería 2. Retire la tapa de la columna
2. Retire la tapa del pito 3. Desarme en el orden indicado en la tabla.
3. Retire el volante de la dirección (Refiérase a la sección N, 4. Arme en el orden indicado en la tabla
DIRECCION MANUAL VOLANTE Y COLUMNA
DESMONTAJE/INSTALACIÓN)
4. Retire la tapa de la columna
5. Desarme en el orden indicado en la tabla
6. Arme en el orden inverso al desarmado
Nota
*Cuando el interruptor destella al pasarlo a ON, el
contacto del interruptor de baja-alta está en neutro
1 Tornillo
2 Interrupto de combinado 2. Revise si hay continuidad entre las terminales del
Interruptor de luz con un óhmetro
3 Conector del interruptor de combinado
T-8
SISTEMA DE LUCES EXTERIORES
Luces
delanteras
Interruptor de direccional
1. Retire el interruptor de luz (Refiérase a INTERRUPTOR DE
LUZ DESMONTAJE/ INSTALACION
2. Revise si hay continuidad entre los terminales del
interruptor de luz con un óhmetro
T-9
SISTEMA DE LUCES EXTERIORES
INTERRUPTOR DE LUCES TRASERAS DE NEBLINA DESMONTAJE INTERRRUPTOR DE NIVEL DE LUCES DELANTERAS DESMONTAJE
1. Desconecte el cable negativo de la batería 1. Desconecte el cable negativo de la batería
2. Inserte su mano debajo del tablero cerca al bloque de 2. Inserte su mano debajo del tablero cerca al bloque de fusibles,
fusibles, agarre los ganchos del interruptor de luces traseras agarre los ganchos del interruptor de nivel de luces delanteras
de niebla y halelo hacia adelante para retirarlos y halelo hacia adelante para retirarlo
3. Desconectar el conector para retirar el interruptor de luces 3. Desconecte el conector para retirar el interruptor de nivel de l
traseras de niebla luces
GANCHO
INTERRUPTOR INTERRUPTOR
DE LUCES NIVEL LUCES
TRASERAS DE NIEBLA DELANTERAS
INTERRUPTOR DE LUCES TRASERAS DE NIEBLA INSTALACION INTERRUPTOR DE NIVEL DE LUCES DELANTERAS INSTALACIÓN
1. Conecte el conector del interruptor de las luces traseras de 1. Conecte el conector del interruptor de nivel de luces
Niebla delanteras
2. Monte el interruptor de luces traseras de niebla en su orificio 2. Monte el interruptor de nivel de luces delanteras en el orificio
3. Conecte el cable negativo de la batería 3. Conecte el cable negativo de la batería
INTERRUPTOR DE LUCES TRASERAS DE NIEBLA INSPECCION INTERRUPTOR DE NIVEL DE LUCES DELANTERAS INSPECCION
1. Retire el interruptor de luces traseras de niebla (Refiérase a 1. Retire el interruptor de nivel de luces delanteras (Refiérase
INTERRUPTOR LUCES TRASERAS DE NIEBLA a INTERRUPTOR DE NIVEL DE LUCES DELANTERAS
DESMONTAJE/INSTALACION DESMONTAJE/INSTALACIÓN)
2. Revise si hay continuidad entre los terminales del interruptor
de luces traseras de niebla, con un óhmetro 2. Revise si hay continuidad entre los terminales del
interruptor de nivel de luces delanteras, con un óhmetro
T-10
SISTEMA DE LUCES EXTERIORES
INTERRUPTOR DE LUCES DE REVERSA UNIDAD DE INTERMITENCIA (FLASHER) DESMONTAJE/INSTALACIÓN
DESMONTAJE/INSTALACIÓN 1. Desconecte el cable negativo de la batería
2. Desarme en el orden indicado en la tabla
1. Desconecte el cable negativo de la batería
3. Arme en el orden inverso al desarmado
2. Desarme en el orden indicado en la tabla
3. Arme en el orden inverso al desarmado
TAPIZADO
DELANTERO LADO
DEL CONDUCTOR
1 Conector del interruptor de luces de reversa
2 Interruptor luces de reversa
3 Empaque
T-11
SISTEMA DE LUCES EXTERIORES
UNIDAD DE INTERMITENCIA INSPECCION
1. Mida el voltaje entre los terminales de la unidad de intermitencia , como se indica abajo
2. Desconecte el conector de la unidad de intermitencia antes de revisar la continuidad en el terminal C
3. Si no está dentro de lo especificado, revise el listado de partes bajo “área de inspección” y el mazo de cables correspondiente
4. Si las partes y el mazo de cables están correctos pero el sistema no trabaja apropiadamente, reemplace la unidad de intermitencia
Voltaje (V)
Terminal Señal Conexión Condición de Area de inspeccion
prueba /Continuidad
Alternados
Luces de estacionamiento B+ y 0
interruptor en ON
Interruptor de *Interruptor luces de
Unidad de Interruptor luces encendido en B+ estacionamiento
intermitencia de posición ON *Luces
A Luces de direccionales
Salida estacionamiento estacionamiento Interruptor de
interruptor off encendido en
posición LOCK
o ACC
Luces de estacionamiento B+ *Fusible de
interruptor on estacionamiento 10 A
Interruptor de
encendido en la B+ *Fusible de medidores
Interruptor luces de
Suministro de Luces de posición ON 15 A
B estacionamiento
potencia estacionamiento Interruptor de *Interruptor luces de
interruptor off encendido en la estacionamiento
posición LOCK
or ACC
Unidad de Masa(GND) Constante: Revise si hay continuidad
C SI Masa (GND)
intermitencia a masa
Masa
ACTUADOR DE NIVEL DE LUCES DELANTERAS
DESMONTAJE/INSTALACIÓN
1. Desconecte el cable negativo de la batería
2. Retire la rejilla del radiador (Refiérase a la sección S, ACCESORIOS
EXTERIORES, REJILLA DEL RADIADOR
DESMONTAJE/INSTALACIÓN)
3. Retire la luz direccional delantera (Refiérase a LUZ DIRECCIONAL
DELANTERA DESMONTAJE/INSTALCION)
4. Retire la luz combinada delantera. (Refiérase a LUZ COMBINADA
DELANTERA DESMONTAJE/INSTALACION)
5. Retire el conector del actuador de nivel de luces delanteras del soporte
6. Desconecte el conector del actuador de nivel de luces delanteras
7. Retire las tuercas
8. Retire el actuador de nivel de luces delanteras
ACTUADOR DE
NIVEL DE
LUCES
DELANTERAS
CONECTOR DEL
ACTUADOR DE NIVEL DE
LUCES DELANTERAS
Nota
*Es imposible medir el voltaje en los terminales del actuador de nivel de luces delanteras porque esta protegido contra el agua. Para
revisarlo mida el voltaje en el terminal conectado al actuador de nivel de luces delanteras
(1) Para medir el voltaje en el terminal A del actuador de nivel de luces delanteras, retire la tapa de la columna y mida el voltaje en el
terminal N del conector del interruptor de las luces. (Refiérase a INTERRUPTOR DE LUCES INSPECCION)
(2) Para medir el voltaje en el terminal B del actuador de nivel de luces delanteras, retire el interruptor de nivel de luces delanteras con el
conector conectado y mida el voltaje en el terminal C del conector del interruptor de nivel de luces delanteras. (Refiérase A
INTERRUPTOR DE NIVEL DE LUCES DELANTERAS INSPECCION)
(3) Desconecte el conector del actuador de nivel de luces delanteras antes de revisar la continuidad en terminal C.
2. Si no está especificado, revise el listado de partes bajo “área de inspección” y el correspondiente mazo de cables
3. Si las partes y el mazo de cables están buenos pero el sistema no funciona apropiadamente, cambie el actuador de nivel de luces delanteras
T-13
SISTEMA DE LUCES EXTERIORES
CONECTOR DEL
RELE DE LUZ DE
MARCHA
RELE DE
LUCES 4. Retire la cubierta
TRASERAS DE 5. Desconecte el conector del relé de luz de marcha
NIEBLA
TAPA
SOPORTE
T-14
SISTEMA DE LUCES EXTERIORES
T-15
SISTEMA DE LUZ INTERIOR
Nota
*El espaciador actúa como mas. Si el espaciador no
está instalado en la posición que muestra la figura, la
lampara interior no ilumina
TORNILLO
1 Tapa
ESPACIADOR
~ Desarmado
2 Bombillo de luz interior LUZ INTERIOR
3 Tornillo
4 Espaciador LUZ INTERIOR INSPECCION
1. Retire la luz interior (Refiérase a LUZ NTERIOR
5 luz interior DESMONTAJE/INSTALACION9
~ Instalación 2. Revise si hay continuidad entre los terminales de luz
interior con un óhmetro
6 Conector de luz interior
Desmontaje de la tapa
Todos los vehículos excepto cabina normal
1. Inserte dentro de la tapa un destornillador de cabeza plana
con una cinta enrollada
2. Gire el destornillador para retirar la tapa
PUERTA
Cabina normal
*Empuje las areas indicadas por las flechas para sacar la
tapa 3. Si no está dentro de lo especificado cambie la luz interior
T-16
SISTEMA DE LUZ INTERIOR
1 Tornillo
2 Interrupto de puerta
3 Conector del interruptor de puerta
Condición del
interruptor
CUERPO MASA
(GND)
T-17
SISTEMA DE LUZ INTERIOR
Voltaje M/
Terminal Señal Conexión Condición de Area de
prueba Continuidad inspeccion
Control de
luces de Cada iluminación Inspección con osciloscopio
A Cada iluminación
tablero Inspección del terminal A
Salida
No usado
b
Interruptor
control Constante: Revise si hay continuidad
G Masa SI masa (GND)
luces de a masa
tablero (GND)
Masa
H No usado
Terminal A Inspección
1. Mida la onda patrón del terminal A en el interruptor de control de
luz de tablero, con un osciloscopio
INTERRUPTOR DE CONTROL
DE LUCES
DE TABLERO
5. Verifique que el patrón de la pantalla coincide con el patrón
que se muestra en la figura cuando el interruptor de control
de luces de tablero es girado gradualmente a la posición de
mayor oscuridad
2. Lleve el interruptor de luz delantera a la posición TNS o a la
posición de luz delantera
3. Lleve el interruptor de control de luz de tablero a la
posición de mayor brillo
4. Verifique que el patrón de la pantalla es como el que se
muestra en la figura
T – 18
LIMPIA BRISAS Y LAVADOR
LIMPIA BRISAS Y LAVADOR BRAZO DEL LIMPIABRISAS Y CUCHILLA
DESMONTAJE/INSTALACION
CONECTOR
1 Tapa
2 Tuerca
ARTICULACION DEL
LIMPIABRISAS 3 Brazo del limpiabrisas
Instalación
4 Cuchilla del limpiabrisas
7. Arme en el orden inverso al desarmado
5 Cepillo de caucho
T-19
LIMPIA BRISAS Y LAVADOR
UNION DEL LIMPIABRISAS
DESMONTAJE/INSTALACIÓN
1. Retire el brazo y la cuchilla del limpiabrisas (Refiérase a BRAZO
Y CUCHILLA DEL LIMPIABRISAS
DESMONTAJE/INSTALACION)
2. Retire el protector de la rejilla
3. Retire el motor del limpiabrisas (Refiérase a MOTOR DEL
LIMPIABRISAS DESMONTAJE/INSTALACIÓN
4 .Desarme en el orden indicad en la tabla
5. Arme en el orden inverso al desarmado
6. Ajuste el brazo y la cuchilla del limpiabrisas (Refiérase a BRAZO
Y CUCHILLA DEL LIMPIABRISAS AJUSTE)
1 Perno
2 Union del limpiabrisas
SOPORTE
T-20
LIMPIA BRISAS Y LAVADOR
INTERRUPTOR DEL
LAVADOR Y
LIMPIABRISAS
CENTRO
EXTREMO DEL
PUNTA DE LA Posicion del
VIDRIO
BANDA interruptor
PARABRISAS
Interruptor
del
Limpiabrisas
TUBERIA LAVADORA DEL PARABRISAS
DESMONTAJE/INSTALACIÓN
1. Desconecte la manguera de agua de la boquilla y del motor Interruptor
lavador del lavador
2. Retire los clips.
3. Retire la tubería de agua
(): Palanca del lado izquierdo interruptor del lavador y limpiabrisas
MANGERA DE
AGUA
INTERRUPTOR
4. Arme en el orden inverso al desarmado
T-21
SISTEMA INDICADORES Y DE ADVERTENCIA
SISTEMA INDICADOR Y DE ADVERTENCIA INSTRUMENTOS INDICADORES INSPECCION
Velocímetro
1. Ajuste la presión de aire a la presión especificada
2. Con un probador del velocímetro, verifique que la indicación
INSTRUMENTOS INDICADORES del velocímetro está dentro del rango permitido indicado en
DESMONTAJE/INSTALACIÓN la tabla
1. Desconecte el cable negativo de la batería
2. Retire la cubierta del medidor (Refiérase a la sección S,
TABLERO Y CONSOLA CUBIERTA DEL MEDIDOR Probador del velocimetro Rango permitido
DESMONTAJE/INSTALACIÓN) indicacion (km/h) (km/h)
3. Desarme en el orden indicado en la tabla
4. Arme en el orden indicado en la tabla
1 tornillos
2 Bombillo
3 Alarma
4 Tapa delantera
5 Instrumentos indicadores
T-22
SISTEMA INDICADORES Y DE ADVERTENCIA
Tacometro
Con el probador de dwell
Advertencia
*No permita que el motor exceda la velocidad permitida
porque se puede dañar
Indicador de combustible
1. Desconecte el conector de la unidad transmisora del indicador
de combustible
2. Conecte el cable rojo de la SST (Combustible y termómetro) al
terminal B del conector de la unidad transmisora del indicador
de combustible y el cable negro a masa
3. Coloque la resistencia de la SST (Combustible y termómetro ) a
180 Ohm.
T-23
SISTEMA INDICADORES Y DE ADVERTENCIA
LAMPARA DE ADVERTENCIA E INDICADORES
DESMONTAJE/INSTALACIÓN
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire el instrumento de los indicadores (Refiérase a
INSTRUMENTO DE LOS INDICADORES
DESMONTAJE/INSTALACION)
3. Gire el socket en sentido contrario a las agujas del reloj para
retirar la lampara como se muestra en la figura
Nota
*La aguja del velocimetro del o tacometro puede girar
en el sentido de las agujas del reloj hasta descansar
4. Arme en el orden inverso al desarmado
sobre la caratula. En este caso siga los siguientes
UNIDAD TRANSMISORA DEL INDICADOR DE COMBUSTIBLE
pasos para correjir la posición de la aguja
INSPECCION
1. Para vehículos con motor G6 o F2 CIS, retire la unidad de la
bomba de combustible (Refiérase a la sección F1, SISTEMA
1. Verifique DE COMBUSTIBLE, TANQUE DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE/INSTALCION) (Refiérase a la sección F3
SISTEMA DE COMBUSTIBLE, TANQUE DE COMBUSTIBLE
TACOMETRO VELOCIMETRO DESMONTAJE/INSTALACIÓN)(Refiérase a la sección F4,
SISTEMA DE COMBUSTIBLE TANQUE DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE/INSTALACIÓN)
2. Con un óhmetro, mida y verifique que la resistencia entre los
terminales A y B (G6, F2 CIS) de la unidad transmisora del
indicador de combustible como se muestra en la siguiente
cartilla mientras mueve suavemente el brazo de la unidad
desde vacío a lleno
* DOBLE CABINA
2WD,CABINA
ALARGADA 2WD
T-24
SISTEMA INDICADORES Y DE ADVERTENCIA
PERNO
Torque de apriete
11.8 – 17.6 N-m (120 – 180 kgf cm, 105 – 156 pulg-Ibfj CONECTOR
DEL PITO
T-25
SISTEMA INDICADORES Y DE ADVERTENCIA
1Tuerca
2 conector del rele del pito
3 Rele del pito
T-26
DATOS TECNICOS
DATOS TECNICOS TD-1 EJE PROPULSOR TD-11
MOTOR TD-1 EJE DELANTERO Y TRASERO TD-11
SISTEMA DE LUBRICACION TD-4 SISTEMA DE DIRECCION TD-12
SISTEMA DE REFRIGERACION TD-4 SISTEMA DE FRENOS TD-12
SISTEMAS DE EMISIONES Y COMBUSTIBLE TD-5 SUSPENSION TD-13
SISTEMA ELECTRICO DEL MOTOR TD-6 SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA TD-14
EMBRAGUE TD-10
TRANSMISION MANUAL TD-10
DATOS TECNICOS
MOTOR
Motor
Item
G6
Nuevo 10.0 – 12.0 (0.40 – 0.47)
Generador
Usado 12.0 – 14.0 {0.48 – 0.55)
Deflección correa 6.6 – 7.2 (0.2~.28) 7.2 – 8.0
conductora Nuevo (0.29 – 0.31) 8.5 – 1 0.0
Presión aplicada P/S (0.34 – 0.39) 10.0 – 11.5
Usado
98 N {1 0 kgf, 22 Ibg] (0.40 – 0.45}
(mm Nuevo
(pulg)) A/C
Usado
Nuevo 491 – 588 (50 – 60, 110 – 132)
Generador
Usado 393 – 490 (40 – 50, 88 – 110)
Nuevo 412 – 470 (42 – 48, 93 – 105)
Tensión de la correa conductora P/S
(N {kgf,lbg) Usado 354 – 402 (36 – 41, 80 – 90)
Nuevo 557 – 641 (56.7 – 65.4, 125 – 143}
A/C
Usado 471 – 556 (48.0 – 56.7, 106 – 1 24)
TD-1
DATOS TECNICOS
Motor
Item Nuevo F2 CIS
Usado 7.0 – 8.0 (0.28 – 0.31)
Generador Nuevo 8.0 – 9.0 (0.32 – 0.35}
Deflección de la correa 5.0 – 6.0 {0.20 –
Usado
conductora 0.23}
[Presión aplicada P/S
Nuevo 5.5 – 6.5 (0.22 – 0.25}
9S N (10 kgf, 22 Ibg]
(mm {pulg)) Usado 10.0 – 12.0 (0.40 – 0.47)
A/C Nuevo 12.0 – I 4.0 (0.48 – 0.55)
Usado 510 – 588 (52 – 60, 115 – 132)
Generador 432 – 509 (44 – 52, 97 – 114)
Nuevo
Usado 393 – 490 (40 – 50, BB – 110)
Tensión correa de la distribución
(N (kgf, Ibf}) Nuevo 344 – 441 (35 – 45, 77 – 99)
Usado 373 – 490 (38 – 50, 84 – 110)
A/C Normal 275 – 372 (28 – 38, 62 – 83)
Mínimo 1226 (12.5, 178) [300]
Compresión (kPa(kgf/cm~, psi) [rpm]) 858 (8.75, 124) [300]
TD-2
DATOS TECNICOS
SISTEMA DE LUBRICACION
Motor
Item
F2 G6
295 – 392 305 – 402
(3.0 – 4.0, (4.6 – 5.4,
Presión de aceite 45 – 58} 66 – 76)
[3000] [3000]
*Aquellos aceites marcados con asterisco son solamente para vehículos con especificaciones europeas
SISTEMA DE REFRIGERACION
Motor
Item
F2 G6
Con calefactor 7.5 (7.9,
Capacida del refrigerante (L (US qt, Imp qt)) 6.6)
Sin calefactor 6.9 (7.3,
6.1)
Sub: 83.5 –
86.5 (183 – l
8Q
(Og {og~ 83.~9.5
Temperatura apertura Principal:
{183 – 1 93) 86.~9.5 (1
8S – 1 93)
Termostato
Temperatura de apertura total (C{ Q) 100 (212)
Sub: 1.5
8.5 (0.33) (0.06) min.
Altura totalmente abierto
min. Principal: 8.0
(0.31) min.
74 – 1 02
Tapa del Radiador Presión de apertura de la válvula de la tapa z . (0.75 – 1.05, 94 – 122 (0.95 – 1.25, 13.5 – 17.Q (kPa(kgf/cm, psi)) ]p~ ~4g)
TD-3
DATOS TECNICOS
SISTEMAS DE CONTROL DEEMISIONES Y COMBUSTIBLE
Vehiculos CIS
Motor
Item
G6 F2
Velocidad de (rpm) 730 – 770 (750a20) 730 – 770 (750 2 20)
mínimas
Tiempo de (BTDC '/rpm) «nso 5 – 7/750
inyección
A/C ON+~ 700 – 800 (750 h 50) 780 – 880 (830 a 50)
Velocidad de minimas
*' (rpm) P/S ON"~ 700 – 800 (750 6 50)
concentración CO Dentro de la regulacion
Concentración HC Dentro de la regulacion
Presión de combustible presión de retención Mayor de 340 (3.5, 50) 500 –
(kPa (kgf/cm~, psi) 630 (5.0 – 6.5, 72 – 92)
Máxima presión bomba de combustible
Fuga de
combustible Menor que 1
(gota/2 minutos)
1* excluye temporalmente la caída de velocidad mínimas inmediatamente después de activar las cargas
eléctricas (A/C, P/S)
2* interruptor de A/C y del ventilador son girados a ON
3* Ruedas delanteras totalmente giradas
4* Condición de arranque a temperatura normal de funcionamiento
TD-4
DATOS TECNICOS
Interruptor de
Generador encendido ON Terminal L Aprox. 1 S+
14.1 – 1 4.7
Voltaje normal
Mínimas [20 C
(68'F}] Terminal L 13.0 – 1 4.0
14.1 – 1 4.7
1* La corriente parasita es aquella corriente presente cuando el interruptor de encendido se a llevado a OFF y se ha retirado la llave de
encendido (Unidad de audio, reloj, PCM, etc)
2* no debe ser 0 A.
TD-5
DATOS TECNICOS
Item
Bobina de encendido Resistance
[20'C (68'g] Bobina primaria
Bobina secundaria
ZFR5F-11" ', ZFR6F-11' *, BKR5E'3,
BKR6E'4 KJ16CR11+ ", KJ20CR11"
* K16PR-U*, K20PR-U* 1.0 – 1.1
Tipo
(0.040 – 0.043)+, 0.7 – 0.8 (0.028 –
0.031)
Bujia
Luz de electrodos
Resistencia
Torque de apriete
(kQ) 3.0 – 7.5
DENSO
(N m (kgf-m, ft IbQ) 15 – 22 (1.5 – 2.3, 11 – 16) 2.9 – 7.7
4.3 – 10.8 5.4 – 13.5 6.6 – 1 6.2 4.5 –
cableNo.1 11.2 29.4 (1.16) 28.8 {1.14) 12.3 (0.48)
cableNo.2 7.0 (0.28) 180 – 243 (18.3 – 24.8, 40.3
Cables Cable No 3 – 54.5) 57.7 (5.88, 12.9) 3.0 (1.118}
de alta Resistencia
tensión (kQ) [20 C{68 'Q]
CableNo.4
Cable central
Normal (mm {pulg))
Diámetro del (mm pulg))
conmutador minimo
(mm (pulg))
Normal (mm {pulg))
Longitud de minimo (N (kgf, Ibf})
las escobillas (N (kgf, Ibf)
(mm {pulg})
Motor de Normal
arranque Fuerza del resorte
de las escobillas Minimo
Luz del
piñón 11.5
Voltaje (V)
Prueba sin Corriente (A) Inferior a 100
carga
3* bujia normal
4* bujia tipo frio
5* Europa
TD-6
DATOS TECNICOS
Item
F2 CIS
Grvedad del 1.27 – 1.29
electrolito Max. 20
Corriente parasita *'
Cartilla de prueba 34B19R 110
de carga Tipo de batería 55D23R
34B19R (27) 180
Batería
Carga lenta Tipo de batería 55D23R (48) 3.0 – 4.0
(5-horas rata) 34B19R (27)
55D23R (48)
Carga rápida Tipo de batería
(A/30 min.) (5-horas rata)
Resistencia Rotor (entre anillos deslizantes) 3.7 – 4.4 18.5 (0.73) 5.0 {0.20) 4.8 –
6.0 (0.48 – 0.62, 1.06 – 1.36) 2.2
Normal (mm (pulg))
Longitud de {0.22, 0.48)
Mínimo (mm (pulg))
las escobillas Normal (N (kgf, Ibf})
Mínimo (N (kgf, IbfJ)
Fuerza del resorte
de las escobillas
Interruptor de
Generador encendido ON
Voltaje normal
14.1 – 14.7 13.0 – 1
4.0 14.1 – 14.7
Terminal L
Aprox. 0 – 43
Aprox. 0 – 62
Corriente generada
(Referencia) (A) Velocidad del motor (rpm)
BKR5E"~
BKR6E+
BKR7E'4 K1
Tipo 6PR-U*~
K20PR-U+
K22P R-U "4
Bujia
1* La corriente parasita es aquella corriente presente cuando el interruptor de encendido se a llevado a OFF y se ha retirado la llave de
encendido (unidad de audio, reloj, PCM, etc)
2* no debe ser 0 A.
3* Bujía normal
4* Bujía tipo frio
5* Bujía tipo caliente
TD-7
DATOS TECNICOS
Motor
Item
F2 CIS
Normal (mm (pulg)) 32.0 (1.26)
Diámetro del
Minimo (mm (pulg)) 31.4 (1.24)
conmutador
TD-8
DATOS TECNICOS
EMBRAGUE
Item Especificación
Pedal de embrague
Altura (mm (pulg)) 241.6 – 246.6 (9.52 – 9.70)
Disco de embrague
Limite de desalineación (mm (pulg)) 0.7 (0.027) max.
Liquido de embrague
Tipo SAE J1703 or FMVSS116 DQT-3 or DOT-4
ltem Especificación
M15MX-D
Item Especificación
R15M-D
Item Especificación
TD-9
DATOS TECNICOS
R15MX-D
Item Especificación
EJE PROPULSOR
Eje propulsor eje propulsor delantero eje propulsor trasero
Item 4x2 (4x4) (4x4)
TD-10
DATOS TECNICOS
SISTEMA DE DIRECCION
Sensor de velocidad del motor
Item Dirección manual direccion hidraulica
Juego (mm $in)) 0 – 30 (0 – 1.18)
Volante
Esfuerzo (N-m (kgf-cm, in-IbQ) 45 (460, 399) max. 7.8 (80, 69) max.
Juego (mm
(pulg))
1.0 – 1.3 (10 – 1 4, 0.7 – 1.2 {6.5 – 12.5, 5.7
Precarga del eje sin fin (N m (kgf cm, in-Ibf}) 8.7 – 1 2.1) – 10.8) 8.9 – 9.3 {90 –
Engranaje de
la dirección 95, 1280 – 1350}
Presión de la caja de engranajes
(MPa (kgf/cm~, psi))
ATF M-III or equivalente
Grado Servicio API GL-4, SAE 90 (e.g. Dexron~II)
Aceite
Capacidad (L (US qt, Imp qt)) 0.34 (0.36, 0.30} 1.1 (1.2, 1.0)
Bomba de aceite de la Presión liquido bomba de aceite 8.9 – 9.3
Dirección hidráulica (Mpa (k f/cm, psi)) (90 – 95, 1280 – 1350}
SISTEMA DE FRENOS
Item 4x2 4x4
F2, G6
Pedal de freno
Altura del pedal de freno
L.H.D.: 214 – 219 (8.43 – 8.81)
Juego del pedal del freno
R.H.D.: 219 – 224 (8.63 – 8.81)
Holgura pedal de freno-piso
(mm (pulg)) unidad de potencia freno 3~ (0.12 – 0.31)
105 (4.2) min.
Unidad de potencia
freno a 0 kPa (0 790 (8, 114) min. 8,240
Presión de liquido con el
mmHg, 0 in Hg} (84, 1,200) min.
pedal pisado a 196 N {20
kgf,44 Ibg) (kPa (kgf/cm, Unidad de potencia
psi}) de freno a 66.7 kPa
(500 mmHg, 19.7
pulgHg)
Bomba de vacio
Especificación de vacío [en 20 segundos] p/con
motor a 1,500 rpm] 73.3 (550, 21.7}
(kPa (mmHg, in Hg)) 93.3 (700, 27.6)
TD-11
DATOS TECNICOS
SUSPENSION
Suspensión
Item 4x2 4x4
TD-12
DATOS TECNICOS
TD-13
A
HERRAMIENTAS ESPECIALES
HERRAMIENTAS ESPECIALES
MOTOR
Medidor de Instalador
Medidor de tensión de sello de
compresión correa aceite
Herramienta de
Instalador sello bloqueo de
de aceite cigüeñal
SISTEMA DE LUBRICACION
Medidor de Herramienta
presion de para el filtro de
aceite aceite
ST-1
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SISTEMA DE REFRIGERACION
Probador de Probador de
Extractor de inyector autodiagnostico
polea
Tarjeta de
programa
*1 Excepto Europa
*2 Europa solamente
EMBRAGUE
Extractor
cojinete de
ST-2
HERRAMIENTAS ESPECIALES
EJE PROPULSOR
Retenedor de eje
Retenedor de eje principal
principal
Extractor Instalador
Tuerca cubo
cojinete de cojinete
delantero
agujas
Accesorios m72
Instalador sello
Accesorios Accesorios e80 de aceite
ST-3
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Medidor de la
Portadiferencial altura del
Instalador cojinete
piñón
Extractor
cuerpo (parte de Placa (Parte
cojinete eje
49 F401 330B) de 49 S026
trasero
2A1)
ST-4
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Instalador de bujes
L.S.D.
Cuerpo(Parte de Collar A
49 M005 795) Cambiador
Instalador Instalador
Instalador cojinete cojinete
sello de aceite
Soporte de Accesorios A
Eje (Parte de (Parte de 49
motor
49 U027 OAO) U027 OAO)
ST-5
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SISTEMA DE DIRECCION
Adaptador Instalador de
G Clip guia
guardapolvo
Conjunto
Llave Tuerca de Llave de ajuste
adaptador
seguridad del medidor
de presión
hidraulica
ST-6
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SISTEMA DE FRENOS
Herramienta
expansora Herramienta de
del freno de bloqueo de giro
disco herramienta de cubierta salida de aire
Llave de manguito
Carrocería
Conjunto de Herramientas
herramientas para montaje
Para la ventana de ventana
ST-7
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Probador de Herramienta
temperatura y extractora
combustible
(Nuevo)
ST-8