Está en la página 1de 484

2018

MANUAL DE SERVICIO

X-MAX 300

CZD300-A
BY3-F8197-S0
SAS20003

IMPORTANTE
MBK Industrie ha elaborado este manual para uso de los concesionarios Yamaha y sus mecánicos
cualificados. No es posible incluir todos los conocimientos de un mecánico en un manual. Por tanto,
toda persona que utilice esta publicación para efectuar operaciones de mantenimiento y reparación de
vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos básicos de mecánica y de las técnicas de repa-
ración de este tipo de vehículos. Consulte en “INFORMACIÓN BÁSICA” (volumen aparte, Y0A-28197-
S0*) las instrucciones básicas que se deben observar durante el servicio. Los trabajos de reparación
y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos pueden afectar a la
seguridad y la aptitud del vehículo para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. y MBK Industrie se esfuerzan continuamente por mejorar todos sus mo-
delos. Las modificaciones y los cambios importantes que se introduzcan en las especificaciones o en
los procedimientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda,
se incluirán en futuras ediciones de este manual.
NOTA
• * Si se revisa el contenido del manual, el último dígito del número del manual se incrementa en uno.
• Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.

SAS30001

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL


En este manual, la información importante se destaca mediante las siguientes anotaciones.
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de la posibi-
lidad de sufrir daños personales. Respete todos los mensajes de seguridad
que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un acci-
dente mortal.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede


ADVERTENCIA ocasionar un accidente mortal o daños personales graves.

ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar


ATENCIÓN que el vehículo u otros bienes resulten dañados.

NOTA Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.

SAS20002

CZD300-A
MANUAL DE SERVICIO
©2017 MBK Industrie
Primera edición, octubre de 2017
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
MBK Industrie
quedan expresamente prohibidos.
SAS20004

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL


El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un medio de consulta cómodo y fácil de leer.
Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de montaje, desmontaje, desarmado,
armado, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial.
• El manual está dividido en capítulos que a su vez se dividen en apartados. En la parte superior de
cada página figura el título del apartado “1”.
• Los títulos de los subapartados “2” aparecen con una letra más pequeña que la del título del apartado.
• Al principio de cada apartado de desmontaje y desarmado se han incluido diagramas de despiece “3”
para facilitar la identificación de las piezas y aclarar los procedimientos.
• La numeración “4” en los diagramas de despiece se corresponde con el orden de los trabajos. Un
número indica un paso del procedimiento de desarmado.
• Los símbolos “5” indican las piezas que se deben lubricar o cambiar.
Ver “SIMBOLOGÍA”.
• Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones “6” que indica el orden
de los trabajos, los nombres de las piezas, observaciones relativas a los trabajos, etc. En este paso
solo se explica el procedimiento de desmontaje y desarmado. Para el procedimiento de montaje y
armado se deben invertir los pasos.
• Los trabajos “7” que requieren más información (como, por ejemplo, herramientas especiales y datos
técnicos) se describen de forma secuencial.

3
2

4 7

6
SAS20005

SIMBOLOGÍA
Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.
NOTA
Los símbolos siguientes no se aplican a todos los vehículos.

SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN

Reparable con el motor montado Aceite para engranajes


G

Líquido Aceite de disulfuro de molibdeno


M

Lubricante Líquido de frenos


BF

Herramienta especial B Grasa para cojinetes de ruedas

Par de apriete LS Grasa de jabón de litio


T.
R.

Límite de desgaste, holgura M Grasa de disulfuro de molibdeno

Régimen del motor S Grasa de silicona

Datos eléctricos Aplicar sellador (LOCTITE®).


LT

Aceite del motor New Cambiar la pieza por una nueva.


E

Silicona líquida
S
SAS10003

ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 7
SISTEMA ELÉCTRICO 8
APÉNDICE 9
INFORMACIÓN GENERAL

IDENTIFICACIÓN ............................................................................................ 1-1


NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ...................................1-1
ETIQUETA DE MODELO ..........................................................................1-1

CARACTERÍSTICAS.......................................................................................1-2
1
PANTALLA MULTIFUNCIÓN .................................................................... 1-2

HERRAMIENTAS ESPECIALES .................................................................... 1-9


IDENTIFICACIÓN

SAS20007

IDENTIFICACIÓN
SAS30002

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL


VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo “1” está
grabado en el bastidor.

SAS30003

ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo “1” está fijada en el inte-
rior de la caja portaobjetos.

1-1
CARACTERÍSTICAS

SAS20008
• cuentakilómetros parcial
CARACTERÍSTICAS • visor de información
SAS30618 NOTA
PANTALLA MULTIFUNCIÓN Reino Unido: Para cambiar las indicaciones en-
tre kilómetros y millas, gire el interruptor princi-
2 pal a “ON” mientras pulsa el interruptor “INFO” y,
a continuación, siga pulsando el interruptor “IN-
1 3 FO” durante ocho segundos.

6 4
Reloj
5

1. Indicador de combustible
2. Visor de información
1
3. Indicador de temperatura del refrigerante
4. Reloj
5. Cuentakilómetros parcial
6. Indicador de aviso de hielo “ ”
SWA17650
1. Reloj
ADVERTENCIA
Antes de modificar cualquier ajuste en la El reloj utiliza un sistema horario de 24 horas.
pantalla multifunción, pare el vehículo. Cam-
biar ajustes en marcha puede distraer al con- [Puesta en hora del reloj]
ductor, con el consiguiente riesgo de 1. Gire el interruptor principal a “OFF”.
accidente. 2. Mantenga pulsado el interruptor “TRIP”.
3. Gire el interruptor principal a “ON” mientras
El interruptor “TRIP/INFO” está situado en el pulsa el interruptor “TRIP” y, a continuación,
lado derecho del manillar. Con este interruptor siga pulsando el interruptor “TRIP” durante
se puede controlar o cambiar la configuración ocho segundos. Los dígitos de las horas co-
de la pantalla multifunción. Para utilizar el inte- mienzan a parpadear.
rruptor “TRIP”, desplace el interruptor “TRIP/IN- 4. Utilice el interruptor “TRIP” para ajustar las
FO” en la dirección “a”. Para utilizar el interruptor horas.
“INFO”, desplace el interruptor “TRIP/INFO” en 5. Pulse el interruptor “TRIP” durante tres se-
la dirección “b”. gundos y luego suéltelo. Los dígitos de los
minutos comienzan a parpadear.
6. Utilice el interruptor “TRIP” para ajustar los
minutos.
a b 7. Pulse el interruptor “TRIP” durante tres se-
gundos y luego suéltelo para poner el reloj en
funcionamiento.

1
1. Interruptor “TRIP/INFO”
La pantalla multifunción está provista de los ele-
mentos siguientes:
• reloj
• indicador de combustible
• indicador de temperatura del refrigerante

1-2
CARACTERÍSTICAS

Indicador de combustible SCA20730

ATENCIÓN
No mantenga el motor en marcha si se está
recalentando.
1 NOTA
• Si se detecta una anomalía en el indicador de
temperatura del refrigerante, todos los seg-
mentos parpadean repetidamente. En ese ca-
so, revise el circuito eléctrico. Ver “SISTEMA
DE SEÑALIZACIÓN” en la página 8-17.
• La temperatura del refrigerante varía con los
1. Indicador de combustible
cambios de tiempo y con la carga del motor.
El indicador de combustible indica la cantidad
de combustible que contiene el depósito. Los Cuentakilómetros parcial
segmentos del indicador de combustible van
desapareciendo desde “F” (depósito lleno) ha-
cia “E” (depósito vacío) a medida que disminuye
el nivel de combustible. Cuando el último seg-
mento del indicador de combustible comience a
parpadear, ponga gasolina lo antes posible.
NOTA
• Si se detecta una anomalía en el indicador de
1
combustible, todos los segmentos parpadean
repetidamente. En ese caso, revise el circuito
eléctrico. Ver “SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN” 1. Cuentakilómetros parcial
en la página 8-17.
• Cuando quedan aproximadamente 2.4 L (0.63 La pantalla del cuentakilómetros parcial presen-
US gal, 0.53 Imp.gal) de combustible en el de- ta las indicaciones siguientes:
pósito, el último segmento del indicador co- • cuentakilómetros
mienza a parpadear. La indicación cambia • cuentakilómetros parcial
automáticamente a cuentakilómetros parcial • cuentahoras parcial
en reserva “F Trip” y comienza a contar la dis- • cuentakilómetros parcial en reserva
tancia recorrida desde ese punto. • cuentakilómetros parcial de cambio de aceite
• Cuentakilómetros parcial de cambio de la co-
rrea trapezoidal
Indicador de temperatura del refrigerante Pulse el interruptor “TRIP” para cambiar la indi-
cación entre cuentakilómetros “Odo”, cuentaki-
lómetros parcial “Trip”, cuentahoras parcial “Trip
Time”, cuentakilómetros parcial de cambio de
1 aceite “Oil Trip” y cuentakilómetros parcial de
cambio de la correa trapezoidal “V-Belt Trip” en
el orden siguiente:

Odo → Trip → Trip Time → Oil Trip → V-Belt


Trip → Odo
NOTA
1. Indicador de temperatura del refrigerante
Cuando quedan aproximadamente 2.4 L (0.63
El indicador de temperatura del refrigerante US gal, 0.53 Imp.gal) de combustible en el de-
muestra la temperatura del refrigerante. pósito, el último segmento del indicador comien-
Si el segmento superior parpadea, detenga el za a parpadear. La indicación cambia
vehículo, pare el motor y deje que se enfríe.

1-3
CARACTERÍSTICAS

automáticamente a cuentakilómetros parcial en Cuentakilómetros parcial en reserva “F Trip”


reserva “F Trip” y comienza a contar la distancia
recorrida desde ese punto.

Cuentakilómetros “Odo” y cuentakilómetros


parcial “Trip”
El cuentakilómetros muestra la distancia total
recorrida por el vehículo.
El cuentakilómetros parcial muestra la distancia 1
recorrida desde que se puso a cero por última
vez.
Para poner a cero el cuentakilómetros parcial, 1. Cuentakilómetros parcial en reserva
selecciónelo pulsando el interruptor “TRIP” y, a Cuando quedan aproximadamente 2.4 L (0.63
continuación, pulse el interruptor “TRIP” durante US gal, 0.53 Imp.gal) de combustible en el de-
tres segundos. pósito, el último segmento del indicador comien-
NOTA za a parpadear. La indicación cambia
• El cuentakilómetros se bloquea en 999999. automáticamente a cuentakilómetros parcial en
• El cuentakilómetros parcial se pone a cero y si- reserva “F Trip” y comienza a contar la distancia
gue contando después de llegar a 9999.9. recorrida desde ese punto. En ese caso, pulse
el interruptor “TRIP” para cambiar la indicación
en el orden siguiente:
Cuentahoras parcial “Time”
F Trip → Oil Trip → V-Belt Trip → Odo → Trip →
Trip Time → F Trip
Para poner a cero el cuentakilómetros parcial en
reserva, selecciónelo pulsando el interruptor
“TRIP” y, a continuación, pulse el interruptor
“TRIP” durante tres segundos.
El cuentakilómetros parcial en reserva se pone
1 a cero automáticamente y desaparece después
de repostar y recorrer 5 km (3 mi).
1. Cuentahoras parcial Cuentakilómetros parcial de cambio de acei-
El cuentahoras parcial indica el tiempo transcu- te “Oil Trip”
rrido con el interruptor principal en la posición
“ON” desde que se puso a cero por última vez.
El tiempo máximo que pueden indicar es 99:59.
NOTA
Para poner a cero el cuentahoras parcial, selec-
ciónelo pulsando el interruptor “TRIP” y, a conti-
nuación, pulse el interruptor “TRIP” durante tres 1
segundos. 2

1. Indicador de cambio de aceite “Aceite”


2. Cuentakilómetros parcial para el cambio de
aceite
El cuentakilómetros parcial de cambio de aceite
muestra la distancia recorrida desde el último
cambio de aceite.

1-4
CARACTERÍSTICAS

El indicador de cambio de aceite “OIL” parpadea cero, seleccione el cuentakilómetros parcial de


a los primeros 1000 km (600 mi), luego a los cambio de la correa trapezoidal y, a continua-
4000 km (2400 mi) y posteriormente cada 5000 ción, pulse el interruptor “TRIP” durante tres se-
km (3000 mi) para indicar que se debe cambiar gundos.
el aceite del motor. Mientras el cuentakilómetros parcial de cambio
Después de cambiar el aceite, ponga a cero el de la correa trapezoidal parpadea, pulse el inte-
indicador de cambio de aceite y el cuentakiló- rruptor “TRIP” durante 15-20 segundos. Suelte
metros parcial de cambio de aceite. Para poner- el interruptor “TRIP”; la indicación del cuentaki-
los ambos a cero, seleccione el lómetros parcial de cambio de correa trapezoi-
cuentakilómetros parcial de cambio de aceite y, dal se pone a cero.
a continuación, pulse el interruptor “TRIP” du- NOTA
rante tres segundos. Si se cambia la correa antes de que se encienda
Mientras el cuentakilómetros parcial de cambio el indicador (es decir, antes de que se cumpla el
de aceite parpadea, pulse el interruptor “TRIP” intervalo del cambio periódico de la correa), se
durante 15-20 segundos. Suelte el interruptor debe poner a cero el cuentakilómetros parcial
“TRIP”; la indicación del cuentakilómetros par- de cambio de la correa trapezoidal para que el
cial de cambio de aceite se pone a cero. indicador se encienda en el momento correcto.
NOTA
Si cambia el aceite del motor antes de que se Visor de información
encienda el indicador de cambio de aceite (es
decir, antes de que se cumpla el intervalo del
cambio periódico de aceite), deberá poner a
1
cero el cuentakilómetros parcial de cambio de
aceite para que el indicador se encienda en el
momento correcto.

Cuentakilómetros parcial de cambio de la


correa trapezoidal “V-Belt Trip”

1. Visor de información
El visor de información presenta las indicacio-
nes siguientes:
• pantalla de la temperatura del aire
• voltaje de la batería
1 • sistema de control de tracción
2 • pantalla de consumo medio de combustible
• indicación del consumo instantáneo de com-
bustible
1. Indicador de cambio de la correa trapezoidal
“Correa trapezoidal” • pantalla de velocidad media
2. Cuentakilómetros parcial de cambio de la • función de mensaje de alarma
correa trapezoidal
Utilización del visor de información
El cuentakilómetros parcial de cambio de la co- Pulse el interruptor “INFO” para cambiar la indi-
rrea trapezoidal muestra la distancia recorrida cación entre temperatura del aire “Air-temp”,
desde que se cambió la correa por última vez. voltaje de la batería “Battery”, sistema de control
El indicador de cambio de la correa trapezoidal de tracción “TCS ON” o “TCSOFF”, consumo
“V-Belt” parpadea cada 20000 km (12000 mi) medio de combustible “Consumption/Average_
para indicar que se debe cambiar la correa. _._ km/L” o “Consumption/Average_ _._ L/100
Después de cambiar la correa, se deben poner km”, consumo instantáneo de combustible
a cero el indicador de cambio de la correa trape- “Consumption_ _._ km/L” o “Consumption_ _._
zoidal y el cuentakilómetros parcial de cambio L/100 km” y velocidad media “Average” en el or-
de la correa trapezoidal. Para ponerlos ambos a den siguiente:

1-5
CARACTERÍSTICAS

El indicador de alarma de hielo “ ” parpadea


Air-temp → Battery → TCS ON o TCSOFF → cuando la temperatura es inferior a 4°C.
Consumption/Average_ _._ km/L → Consump- La temperatura indicada puede variar con res-
tion/Average_ _._ L/100 km → Consumption_ pecto a la temperatura ambiente real.
_._ km/L → Consumption_ _._ L/100 km → Ave- NOTA
rage → Air-temp La precisión de la indicación de la temperatura
puede verse afectada por el calor generado por
Reino Unido: el motor cuando se circula despacio [a menos
Pulse el interruptor “TRIP” para cambiar la indi- de 20 km/h (12 mi/h)] o durante las paradas por
cación entre temperatura del aire “Air-temp”, señales de tráfico, etc.
voltaje de la batería “Battery”, sistema de control
de tracción “TCS ON” o “TCSOFF”, consumo
medio de combustible “Consumption/Average_ Indicador de voltaje de la batería
_._ km/L”, “Consumption/Average_ _._ L/100
km” o “Consumption/Average_ _ _._MPG”, con-
sumo instantáneo de combustible “Consump- 1
tion_ _._ km/L”, “Consumption_ _._ L/100 km” o
“Consumption_ _ _._MPG” y velocidad media
“Average” en el orden siguiente:

Air-temp → Battery → TCS ON o TCSOFF →


Consumption/Average_ _._ km/L → Consump-
tion/Average_ _._ L/100 km → Consumption/
Average_ _ _._ MPG → Consumption_ _._ km/ 1. Voltaje de la batería
L → Consumption_ _._ L/100 km → Consump- Este indicador muestra el estado de carga de la
tion_ _ _._ MPG → Average → Air-temp batería.
NOTA NOTA
• Cuando se seleccionan kilómetros como uni- • Si el motor gira lentamente al accionar el inte-
dades de indicación, “Consumption/Average_ rruptor de arranque, compruebe la batería. Ver
_ _._MPG” y “Consumption_ _ _._MPG” no se “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATE-
muestran. RÍA” en la página 8-133.
• Cuando se seleccionan millas como unidades • Si el indicador de voltaje de la batería muestra
de indicación, “Consumption/Average_ _._ “---”, compruebe la batería. Ver “COMPROBA-
km/L”, “Consumption/Average_ _._ L/100 km”, CIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” en la pági-
“Consumption_ _._ km/L” y “Consumption_ _._ na 8-133.
L/100 km” no se muestran.

Indicación del sistema de control de tracción


Pantalla de la temperatura del aire

1
1

1. Indicación del sistema de control de tracción


1. Pantalla de la temperatura del aire
2. Indicador de aviso de hielo “ ” Esta indicación muestra el estado del sistema
de control de tracción.
Este indicador muestra la temperatura del aire – • “TCS ON”: el sistema está activado
10 °C y 50 °C en incrementos de 1 °C.

1-6
CARACTERÍSTICAS

• “TCSOFF”: el sistema está desactivado Indicación del consumo instantáneo de com-


NOTA bustible
Si solo se muestra “TCS”, hay un error de comu-
nicación en el vehículo. Compruebe el circuito
eléctrico. Ver “SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN” 1
en la página 8-17.

Pantalla de consumo medio de combustible

1
1. Indicación del consumo instantáneo de
combustible
Esta función calcula el consumo de combustible
en las condiciones de marcha del momento.
El consumo instantáneo de combustible se pue-
de indicar como “Consumption_ _._km/L”, “Con-
1. Indicación del consumo medio de combustible sumption_ _._L/100 km” o “Consumption_ _
_._MPG” (Reino Unido).
Esta función calcula el consumo medio de com- • “Consumption_ _._km/L”: Muestra la distancia
bustible desde que se puso a cero por última que se puede recorrer con 1.0 L de combusti-
vez. ble en las condiciones de marcha del momen-
El consumo medio de combustible se puede in- to.
dicar como “Consumption/Average_ _._ km/L”, • “Consumption_ _._L/100 km”: Muestra la can-
“Consumption/Average_ _._ L/100 km” o “Con- tidad de combustible necesaria para recorrer
sumption/Average_ _ _._ MPG” (Reino Unido). 100 km en las condiciones de marcha del mo-
• “Consumption/Average_ _._ km/L”: Muestra la mento.
distancia media que se puede recorrer con 1.0 • “Consumption_ _ _._MPG” (Reino Unido):
L de combustible. Muestra la distancia que se puede recorrer con
• “Consumption/Average_ _._ L/100 km”: Mues- 1.0 Imp.gal de combustible en las condiciones
tra la cantidad media de combustible necesa- de conducción actuales.
ria para recorrer 100 km. NOTA
• “Consumption/Average_ _ _._ MPG” (Reino
A una velocidad inferior a 10 km/h (6 mi/h), la in-
Unido): Muestra la distancia media que se
dicación es “_ _._”.
puede recorrer con 1.0 Imp.gal de combusti-
ble.
Para poner a cero el consumo medio de com- Pantalla de velocidad media
bustible, pulse el interruptor “INFO” durante al
menos tres segundos.
NOTA 1
Después de poner a cero el consumo medio de
combustible, se mostrará “_ _._” hasta que el
vehículo haya recorrido 1 km (0.6 mi).

1. Pantalla de velocidad media


Indica la velocidad media “Average_ _ _kmh” o
“Average_ _ _MPH” (Reino Unido).

1-7
CARACTERÍSTICAS

La velocidad media es la distancia total dividida


por el tiempo total (con el interruptor principal en
la posición “ON”) desde que se puso a cero por
última vez.
Muestra la velocidad media desde que se puso
a cero por última vez.
Para poner a cero la indicación de velocidad
media, selecciónela pulsando el interruptor “IN-
FO” y, a continuación, pulse el interruptor “IN-
FO” durante 3 segundos.

Función de mensaje de alarma


Esta función muestra un mensaje de aviso co-
rrespondiente a la incidencia presente.
“L FUEL”: Aparece cuando el último segmento
del indicador de combustible comienza a parpa-
dear. Si aparece “L FUEL”, ponga combustible
lo antes posible.
“H TEMP”: Aparece cuando el segmento supe-
rior del indicador de temperatura del refrigerante
comienza a parpadear. Si aparece “H TEMP”,
detenga el vehículo, pare el motor y deje que se
enfríe.
“ICE”: Aparece cuando el indicador de aviso de
hielo “ ” comienza a parpadear. Si aparece
“ICE”, extreme las precauciones porque puede
haber hielo en la calzada.
“OIL SERV”: Aparece cuando el indicador de
cambio de aceite “OIL” comienza a parpadear.
Si aparece “OIL SERV”, cambie el aceite del
motor y, a continuación, ponga a cero el indica-
dor de cambio de aceite y el cuentakilómetros
parcial de cambio de aceite.
“V-BELT SERV”: Aparece cuando el indicador
de cambio de la correa trapezoidal “V-Belt” co-
mienza a parpadear. Si aparece “V-BELT
SERV”, cambie la correa trapezoidal y, a conti-
nuación, ponga a cero el indicador de cambio de
la correa trapezoidal y el cuentakilómetros par-
cial de cambio de la correa trapezoidal.

Cuando hay dos o más avisos, los mensajes se


muestran en el orden siguiente:

L FUEL → H TEMP → ICE → OIL SERV →


VBELT SERV → L FUEL

1-8
HERRAMIENTAS ESPECIALES

SAS20012

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para realizar la puesta a punto y el montaje de
forma completa y precisa. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herra-
mientas inadecuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los
números de referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA
• Para EE. UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-” o “ACC-”.
• En los demás países, use los números de referencia que empiezan por “90890-”.

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Herramienta de diagnóstico Yamaha USB 3-4, 3-8, 4-70,
90890-03256 4-72, 7-18, 7-18,
7-19, 7-19, 8-32,
8-90, 8-113,
8-133

Herramienta de diagnóstico Yamaha (A/I) 3-4, 3-8, 4-70,


90890-03262 4-72, 7-18, 7-18,
7-19, 7-19, 8-32,
8-90, 8-113,
8-133

Llave para tuercas de dirección 3-17, 4-94


90890-01403
Llave de tuerca de brida de escape
YU-A9472

Galga de espesores 4-33, 4-37


90890-03180
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9

Llave en T 4-86, 4-89


90890-01326
Llave en T de 3/8", 60 cm de largo
YM-01326

Peso de montador de juntas de horquilla 4-89, 4-89, 4-90


90890-01184
Martillo de recambio
YM-A9409-7

Adaptador de montador de juntas de horquilla 4-89, 4-89


(ø33)
90890-01368
Recambio de 33 mm
YM-A9409-4

1-9
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Compresímetro 90890-03081 5-5
90890-03081
Comprobador de compresión del motor
YU-33223

YU-33223

Tope del piñón del eje de levas 5-17, 5-20


90890-04182
Tope del piñón del eje de levas
YM-04182

Sellador Yamaha nº 1215 5-20, 5-53, 5-66


90890-85505
(Three bond No.1215®)

Compresor de muelles de válvula 5-27, 5-31


90890-04019
Compresor de muelles de válvula
YM-04019

Accesorio del compresor del muelle de válvula 5-27, 5-31


90890-06320

Extractor de guías de válvula (ø5) 5-28


90890-04097
Extractor de guías de válvula (5.0 mm)
YM-04097

Montador de guías de válvula (ø5) 5-28


90890-04098
Montador de guías de válvula (5.0 mm)
YM-04098

Rectificador de guías de válvula (ø5) 5-28


90890-04099
Rectificador de guías de válvula (5.0 mm)
YM-04099

1-10
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Extractor de pasador de pistón 5-34
90890-01304
Extractor de pasador de pistón
YU-01304

YU-01304

Sujetador de rotor 5-42, 5-47


90890-01235
Sujetador universal de magneto & rotor
YU-01235

Sujetador de rotor 5-42, 5-42, 5-46,


90890-04166 5-47, 5-51, 5-51,
Sujetador de rotor 5-52, 5-53
YM-04166

Llave de contratuercas 5-42, 5-46


90890-01348
Llave de contratuercas
YM-01348

Compresor de muelle de disco 5-42, 5-45


90890-04134
Compresor de muelle de disco
YM-04134

1-11
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Bloque fijo de disco 5-42, 5-45
90890-04135
Soporte fijo de disco
YM-04135

Guía de junta de aceite (40 mm) 5-45


90890-01590
Guía del disco móvil 40 mm
YM-01590

ø40
Extractor de volante 5-51
90890-01404
Extractor de volante
YM-01404

Perno extractor de rotores M14 X L80 5-51


90890-04183 M14×P1.5
Perno extractor de rotores M14 X L80
YM-04183

L80

Téster digital de circuitos (CD732) 5-57, 8-133,


90890-03243 8-134, 8-135,
Multímetro modelo 88 con tacómetro 8-136, 8-136,
YU-A1927 8-137, 8-138,
8-138, 8-139,
8-139, 8-140,
8-140, 8-141,
8-142, 8-143,
8-143, 8-144
Conjunto de la base de montaje metálica del 5-70, 5-75
cigüeñal
90890-04181
Conjunto de la base de montaje metálica del
cigüeñal
YM-04181

1-12
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Comprobador de tapón de radiador 6-4, 6-5
90890-01325
Kit de pruebas del sistema de refrigeración
Mityvac
YU-24460-A

YU-24460-A

Adaptador de comprobador de tapón de radia- 6-4, 6-5


dor 31 mm
90890-05375
YM-05375

Montador de juntas mecánico 6-10


90890-04145 ø30

ø10

Instalador del cojinete del eje conducido inter- 6-10


medio
90890-04058
Montador de engranaje de accionamiento in-
termedio 40 & 50 mm
YM-04058
Manómetro 7-7
90890-03153
Manómetro
YU-03153

Adaptador de presión de combustible 7-7


90890-03186
Adaptador de presión de combustible
YM-03186

Kit de conexión para diagnóstico OBD/ GST 8-32


90890-03249

Comprobador de encendido 8-137


90890-06754
Comprobador de chispa Oppama pet-4000
YM-34487

1-13
ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES GENERALES .............................................................. 2-1

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ............................................................... 2-2

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ............................................................... 2-7

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO....................................... 2-9

PARES DE APRIETE ....................................................................................2-11


2
PARES DE APRIETE DEL MOTOR........................................................ 2-11
PARES DE APRIETE DEL CHASIS........................................................ 2-12

COLOCACIÓN DE LOS CABLES ................................................................2-13


ESPECIFICACIONES GENERALES

SAS20013

ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo BY31 (AUT, BEL, CHE, CYP, CZE, DEU, DNK,
ESP, FIN, FRA, GBR, GLP, GRC, HRV, HUN,
IRL, ITA, MTQ, NLD, NOR, POL, PRT, SVK,
SVN, SWE, TUR)
BY32 (BEL, FRA)
BY33 (AUT, BEL, CHE, CYP, CZE, DEU, DNK,
ESP, FIN, FRA, GBR, GLP, GRC, HRV, HUN,
IRL, ITA, MTQ, NLD, NOR, POL, PRT, SVK,
SVN, SWE)

Dimensiones
Longitud total 2185 mm (86.0 in)
Anchura total 775 mm (30.5 in)
Altura total 1415/1465 mm (55.7/57.7 in)
Distancia entre ejes 1540 mm (60.6 in)
Altura sobre el suelo 135 mm (5.31 in)
Radio de giro mínimo 2.6 m (8.53 ft)

Peso
Peso en orden de marcha 179 kg (395 lb)

Carga
Carga máxima 161 kg (355 lb)
Número de plazas 2 personas
Compartimento portaobjetos_1 ubicación Protector de la pierna izquierda
Compartimento portaobjetos_1 carga máxima 1.0 kg (2 lb)
Compartimento portaobjetos_2 ubicación Protector de la pierna derecha
Compartimento portaobjetos_2 carga máxima 0.5 kg (1 lb)
Compartimento portaobjetos_3 ubicación Debajo del sillín
Compartimento portaobjetos_3 carga máxima 5.0 kg (11 lb)

2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

SAS20014

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR


Motor
Ciclo de combustión 4 tiempos
Sistema de refrigeración Refrigeración por líquido
Sistema de accionamiento de las válvulas SOHC
Cilindrada 292 cm³
Número de cilindros Un cilindro
Diámetro × carrera 70.0 × 75.9 mm (2.76 × 2.99 in)
Relación de compresión 10.9 : 1
Compresión 783–1008 kPa/860 rpm (7.8–10.1 kgf/cm²/860
rpm, 111.4–143.4 psi/860 rpm)
Sistema de arranque Arranque eléctrico

Combustible
Combustible recomendado Gasolina súper sin plomo (admite gasohol
[E10])
Capacidad del depósito de combustible 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp. gal)

Aceite del motor


Marca recomendada YAMALUBE
Grados de viscosidad SAE 10W-40
Grado de aceite de motor recomendado API servicio tipo SG o superior, norma JASO
MA o MB
Sistema de engrase Colector de lubricante en el cárter
Cantidad de aceite del motor
Cambio de aceite 1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Con desmontaje del filtro de aceite 1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
Cantidad (desarmado) 1.70 L (1.80 US qt, 1.50 Imp.qt)

Aceite de la caja de cambios final


Tipo Aceite de motor SAE 10W-30 tipo SE
Cantidad (desarmado) 0.23 L (0.24 US qt, 0.20 Imp.qt)
Cantidad 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)

Filtro de aceite
Tipo de filtro de aceite Papel

Bomba de aceite
Holgura entre el rotor interior y el extremo del
rotor exterior 0.100–0.150 mm (0.0039–0.0059 in)
Límite 0.23 mm (0.0091 in)
Holgura entre el rotor exterior y la caja de la
bomba de aceite 0.10–0.15 mm (0.0039–0.0059 in)
Límite 0.22 mm (0.0087 in)
Presión de accionamiento de la válvula de
seguridad 390.0 kPa (3.90 kgf/cm², 56.6 psi)

Sistema de refrigeración
Cantidad de refrigerante
Radiador (incluidos todos los pasos) 1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)

2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Depósito de refrigerante (hasta la marca de


nivel máximo) 0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
Presión de apertura de la válvula del tapón del
radiador 108.0–137.4 kPa (1.08–1.37 kgf/cm², 15.7–19.9
psi)

Termostato
Temperatura de apertura de la válvula 74.0–78.0 °C (165.20–172.40 °F)
Temperatura de apertura total de la válvula 90.0 °C (194.00 °F)
Elevación de la válvula (apertura total) 7.0 mm (0.28 in)

Bomba de agua
Tipo de bomba de agua Bomba centrífuga de aspiración única
Límite de inclinación del eje del rotor 0.15 mm (0.006 in)

Bujía(s)
Marca/modelo NGK/LMAR8A-9
Distancia entre electrodos de la bujía 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)

Culata
Límite de deformación 0.05 mm (0.0020 in)

Eje de levas
Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
Altura del lóbulo (admisión) 40.017–40.117 mm (1.5755–1.5794 in)
Límite 39.917 mm (1.5715 in)
Altura del lóbulo (escape) 39.954–40.054 mm (1.5730–1.5769 in)
Límite 39.854 mm (1.5691 in)
Límite de descentramiento del eje de levas 0.030 mm (0.0012 in)

Balancín/eje del balancín


Diámetro interior del balancín 11.985–12.000 mm (0.4719–0.4724 in)
Límite 12.015 mm (0.4730 in)
Diámetro exterior del eje del balancín 11.966–11.976 mm (0.4711–0.4715 in)
Límite 11.935 mm (0.4699 in)
Holgura entre el balancín y el eje del balancín 0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013 in)
Límite 0.080 mm (0.0032 in)

Válvulas, asientos de válvula, guías de válvula


Holgura de las válvulas (en frío)
Admisión 0.06–0.12 mm (0.0024–0.0047 in)
Escape 0.20–0.26 mm (0.0079–0.0102 in)
Dimensiones de las válvulas
Anchura de contacto del asiento de válvula
(admisión) 0.90–1.20 mm (0.0354–0.0472 in)
Límite 1.7 mm (0.07 in)
Anchura de contacto del asiento de válvula
(escape) 0.90–1.20 mm (0.0354–0.0472 in)
Límite 1.7 mm (0.07 in)
Diámetro del vástago de la válvula (admisión) 4.975–4.990 mm (0.1959–0.1965 in)
Límite 4.945 mm (0.1947 in)
Diámetro del vástago de la válvula (escape) 4.960–4.975 mm (0.1953–0.1959 in)
Límite 4.930 mm (0.1941 in)

2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Diámetro interior de la guía de la válvula


(admisión) 5.000–5.012 mm (0.1969–0.1973 in)
Diámetro interior de la guía de la válvula
(escape) 5.000–5.012 mm (0.1969–0.1973 in)
Holgura entre vástago y guía (admisión) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
Límite 0.080 mm (0.0032 in)
Holgura entre vástago y guía (escape) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in)
Límite 0.100 mm (0.0039 in)
Descentramiento del vástago de la válvula 0.010 mm (0.0004 in)

Muelle de válvula
Longitud libre (admisión) 35.87 mm (1.41 in)
Límite 34.07 mm (1.34 in)
Longitud libre (escape) 35.87 mm (1.41 in)
Límite 34.07 mm (1.34 in)

Cilindro
Diámetro 70.000–70.025 mm (2.7559–2.7569 in)
Límite de desgaste 70.075 mm (2.7589 in)

Pistón
Diámetro 69.962–69.985 mm (2.7544–2.7553 in)
Punto de medición (desde la parte inferior de la
superficie lateral del pistón) 8.0 mm (0.31 in)
Holgura entre pistón y cilindro 0.031–0.047 mm (0.0012–0.0019 in)
Diámetro interior del pasador de pistón 16.002–16.013 mm (0.6300–0.6304 in)
Límite 16.043 mm (0.6316 in)
Diámetro exterior del pasador de pistón 15.995–16.000 mm (0.6297–0.6299 in)
Límite 15.975 mm (0.6289 in)
Holgura entre el pasador y el diámetro interior del
pasador de pistón 0.002–0.018 mm (0.0001–0.0007 in)

Aros del pistón


Aro superior
Tipo de aro Abarrilado
Límite de la distancia entre extremos de aro de
pistón 0.50 mm (0.0197 in)
Holgura lateral del aro 0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026 in)
Límite de la holgura lateral 0.115 mm (0.0045 in)
2.º aro
Tipo de aro Conicidad
Límite de la distancia entre extremos de aro de
pistón 1.15 mm (0.0453 in)
Holgura lateral del aro 0.020–0.055 mm (0.0008–0.0022 in)
Límite de la holgura lateral 0.115 mm (0.0045 in)

Biela
Holgura de engrase 0.033–0.057 mm (0.0013–0.0022 in)
Código 1 Azul
Código 2 Negro
Código 3 Marrón
Código 4 Verde

2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Cigüeñal
Límite de descentramiento 0.030 mm (0.0012 in)
Diámetro del apoyo del cigüeñal 39.976–40.000 mm (1.5739–1.5748 in)
Diámetro interior del cojinete de apoyo del
cigüeñal 40.015–40.056 mm (1.5754–1.5770 in)
Holgura de engrase del apoyo 0.031–0.064 mm (0.0012–0.0025 in)
Código de color de los cojinetes
Código 0 Blanco
Código 1 Azul
Código 2 Negro
Código 3 Marrón
Código 4 Verde
Código 5 Amarillo
Código 6 Rosa
Límite de descentramiento del eje del
compensador 0.030 mm (0.0012 in)

Embrague
Tipo de embrague Seco, centrífugo, zapata

Embrague centrífugo automático


Espesor de la zapata de embrague 3.0 mm (0.12 in)
Límite 1.5 mm (0.06 in)
Diámetro interior de la caja de embrague 150.0 mm (5.91 in)
Límite 150.5 mm (5.93 in)
Longitud libre del muelle del peso del embrague 30.0 mm (1.18 in)
Cantidad de muelles 5 unidades
Revoluciones al comenzar a embragar 2000–2400 rpm
Revoluciones al terminar de embragar 4500–5100 rpm

Correa trapezoidal
Anchura de la correa trapezoidal 27.7 mm (1.09 in)
Anchura límite de la correa trapezoidal 24.9 mm (0.98 in)

Transmisión
Relación de reducción primaria 1.000
Tipo de caja de cambios Cambio automático con correa trapezoidal
Relación de transmisión 2.386–0.746 : 1
Diámetro exterior del peso 23.0 mm (0.91 in)
Límite 22.5 mm (0.89 in)
Longitud libre del muelle de compresión 111.0 mm (4.37 in)
Límite 99.9 mm (3.93 in)
Límite de descentramiento del eje principal 0.08 mm (0.0032 in)
Límite de descentramiento del eje posterior 0.08 mm (0.0032 in)
Relación de reducción secundaria 7.590 (48/18 × 37/13)
Transmisión final Engranaje

Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento de papel revestido de aceite
Elemento del filtro de la correa trapezoidal Elemento seco

2-5
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Bomba de combustible
Tipo de bomba Eléctrica
Consumo máximo de amperaje 1.7 A
Tipo × cantidad AC35 × 1

Inyector de combustible
Resistencia 12.2 Ω

Cuerpo de la mariposa
Marca de identificación B741 00

Estado de ralentí
Ralentí del motor 1500–1700 rpm
Control de realimentación de O2 Activo
Punto de muestreo del gas del escape Tubo trasero del silenciador
CO% 0.0–1.0 %
Presión de la línea de combustible (al ralentí) 220–300 kPa (2.2–3.0 kgf/cm², 31.9–43.5 psi)
Juego libre del puño del acelerador 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

2-6
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

SAS20015

ESPECIFICACIONES DEL CHASIS


Chasis
Tipo de bastidor Tubo inferior
Ángulo de arrastre 26.5 °
Distancia entre perpendiculares 95 mm (3.7 in)

Rueda delantera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta 15 × MT3.50
Material de la llanta Aluminio
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)

Rueda trasera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta 14 × MT4.00
Material de la llanta Aluminio
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)

Neumático delantero
Tipo Sin cámara
Medida 120/70–15 M/C 56S
Marca/modelo MICHELIN/CITY GRIP

Neumático trasero
Tipo Sin cámara
Medida 140/70–14 M/C 68S
Marca/modelo MICHELIN/CITY GRIP

Presión de los neumáticos (medida con los neumáticos en frío)


1 persona
Delantero 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Trasero 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
2 personas
Delantero 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Trasero 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)

Freno delantero
Tipo Freno hidráulico de un disco
Diámetro exterior del disco × espesor 267.0 × 4.5 mm (10.51 × 0.18 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.0 mm (0.16 in)
Límite de descentramiento del disco de freno
(medido en la rueda) 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de las pastillas de freno 5.3 mm (0.21 in)
Límite de espesor del forro de la pastilla de freno 0.8 mm (0.03 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 12.70 mm (0.50 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza
(derecha) 26.99 mm, 26.99 mm (1.06 in, 1.06 in)
Líquido de frenos especificado DOT 4

2-7
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS

Freno trasero
Tipo Freno hidráulico de un disco
Diámetro exterior del disco × espesor 245.0 ×5.0 mm (9.65×0.20 in)
Límite de espesor del disco de freno 4.5 mm (0.18 in)
Límite de descentramiento del disco de freno
(medido en la rueda) 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de las pastillas de freno 6.7 mm (0.26 in)
Límite de espesor del forro de la pastilla de freno 0.8 mm (0.03 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 12.7 mm (0.50 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza 33.34 mm (1.31 in)
Líquido de frenos especificado DOT 4

Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Muelle Muelle helicoidal
Amortiguador Amortiguador hidráulico
Recorrido de la rueda 110 mm (4.3 in)
Longitud libre del muelle de la horquilla 348.3 mm (13.71 in)
Límite 341.3 mm (13.44 in)
Aceite recomendado Aceite para suspensiones Yamaha G10
Cantidad (izquierda) 235.0 cm³ (7.95 US oz, 8.29 Imp.oz)
Cantidad (derecha) 235.0 cm³ (7.95 US oz, 8.29 Imp.oz)
Nivel (izquierda) 155 mm (6.1 in)
Nivel (derecha) 155 mm (6.1 in)

Suspensión trasera
Tipo Basculante unitario
Muelle Muelle helicoidal
Amortiguador Amortiguador hidráulico
Recorrido de la rueda 79 mm (3.1 in)
Precarga del muelle
Sistema de ajuste Ajuste de tipo mecánico
Unidad de ajuste Posición de la leva
Valor de ajuste (blanda) 1
Valor de ajuste STD (estándar) 3
Valor de ajuste (dura) 5

2-8
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

SAS20016

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO


Voltaje
Voltaje del sistema 12 V

Sistema de encendido
Sistema de encendido TCI (encendido por bobina transistorizada)
Tipo de optimizador de sincronización Digital
Sincronización del encendido (APMS) 5.0 °/1600 rpm

Unidad de control del motor


Modelo/marca B740/PT. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS
INDONESIA

Bobina de encendido
Distancia mínima entre electrodos de la chispa
de encendido 6.0 mm (0.24 in)
Resistencia de la bobina primaria 2.16–2.64 Ω
Resistencia de la bobina secundaria 8.64–12.96 kΩ

Tapa de bujía
Resistencia 3.75–6.25 kΩ

Voltaje de salida del sensor del ángulo de inclinación


Ángulo de funcionamiento 50 °
Voltaje de salida hasta el ángulo de
funcionamiento 0.4–1.4 V
Voltaje de salida sobre el ángulo de
funcionamiento 3.7–4.4 V

Sistema de carga
Sistema de carga Magneto C.A.
Producción estándar 14.0 V, 12.5 A a 5000 rpm
Producción estándar 14.0 V, 175 W a 5000 rpm
Resistencia de la bobina del estátor 0.360–0.540 Ω

Rectificador/regulador
Tipo de regulador Monofásico
Voltaje regulado (CC) 14.0–15.0 V
Capacidad del rectificador (CC) 20.0 A

Batería
Modelo GTZ8V
Voltaje, capacidad 12 V, 7.0 Ah (10 HR)

Potencia de la bombilla
Faro LED
Piloto trasero/luz de freno LED
Luz del intermitente delantero 10.0 W × 2
Luz del intermitente trasero 10.0 W × 2
Luz de posición delantera LED
Luz de la matrícula 5.0 W × 1

2-9
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Iluminación de los instrumentos LED

Luz indicadora
Indicador de luz de carretera LED
Luz indicadora de intermitentes LED
Luz de alarma de avería del motor LED
Luz de alarma del sistema ABS LED
Luz indicadora del sistema de la llave inteligente LED
Luz indicadora del sistema de control de tracción LED

Motor de arranque
Potencia 0.40 kW
Resistencia de la bobina del inducido 0.063–0.077 Ω
Longitud total de la escobilla 7.0 mm (0.28 in)
Límite de la longitud total de las escobillas 3.0 mm (0.12 in)
Tensión del muelle de escobilla 6.08–9.12 N (620–930 gf, 21.89–32.83 oz)
Diámetro del colector 24.5 mm (0.96 in)
Diámetro límite del colector 23.5 mm (0.93 in)
Rebaje de mica (profundidad) 1.50 mm (0.06 in)

Unidad del medidor de combustible


Resistencia del medidor (lleno) 10.0–14.0 Ω
Resistencia del medidor (vacío) 267.0–273.0 Ω

Sensor de inyección de combustible


Resistencia del sensor de posición del cigüeñal 228–342 Ω
Resistencia del sensor de temperatura del aire
de admisión 5700–6300 Ω a 0 °C (5700–6300 Ω a 32 °F)
Resistencia del sensor de temperatura del
refrigerante 2645 Ω–20 °C (2645 Ω–68 °F)
Resistencia del sensor de temperatura del
refrigerante 216 Ω–100 °C (216 Ω–212 °F)

Fusible(s)
Fusible principal 20.0 A
Fusible principal 2 7.5 A
Fusible del sistema de señalización 10.0 A
Fusible del sistema de señalización 2 7.5 A
Fusible del motor del ventilador del radiador 7.5 A
Fusible de los intermitentes y de las luces de
emergencia 7.5 A
Fusible de la unidad de control del ABS 7.5 A
Fusible del motor del ABS 30.0 A
Fusible del solenoide del ABS 15.0 A
Fusible del terminal 1 2.0 A
Fusible de respuesta de control 2.0 A
Fusible de repuesto 7.5 A

2-10
PARES DE APRIETE

SAS20017

PARES DE APRIETE
SAS30016

PARES DE APRIETE DEL MOTOR


Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Tuerca del tubo de escape M8 2 15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lb·ft)
Perno de la abrazadera M8 1 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Perno del conjunto de silenciador M10 3 53 N·m (5.3 kgf·m, 39 lb·ft)
Perno del protector del silenciador M6 2 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft) LT

Perno capuchino del silenciador M6 1 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft) LT

Tornillo de vaciado del refrigerante


M6 1 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
(lado de la bomba de agua)
Tornillo de vaciado del refrigerante
M10 1 1.6 N·m (0.16 kgf·m, 1.2 lb·ft)
(lado del radiador)
Tornillo de vaciado del aceite del
M12 1 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
motor
Perno de vaciado del aceite de la
M8 1 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
transmisión final
Tornillo de la tapa del elemento del
M6 3 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
filtro de aceite
Tuerca de la caja del embrague M14 1 75 N·m (7.5 kgf·m, 55 lb·ft)
Perno de la tapa de culata M6 6 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
Bujía M10 1 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
Perno del rotor del alternador M10 1 75 N·m (7.5 kgf·m, 55 lb·ft) M

Perno de la tapa del alternador M6 11 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)


Perno del disco fijo primario M12 1 Ver NOTA. M

Tuerca del disco secundario M30 1 85 N·m (8.5 kgf·m, 63 lb·ft)

NOTA
115 N·m (11.5 kgf·m, 85 lb·ft): Par de apriete cuando se reutiliza el perno del disco fijo primario y la
arandela
120 N·m (12 kgf·m, 89 lb·ft): Par de apriete cuando se utiliza un perno y una arandela de disco fijo pri-
mario nuevos

2-11
PARES DE APRIETE

SAS30017

PARES DE APRIETE DEL CHASIS


Medida
Observa-
Elemento de la Ctd. Par de apriete
ciones
rosca
Perno de la sujeción superior del
M8 4 21 N·m (2.1 kgf·m, 15 lb·ft)
manillar
Perno de la pinza del freno delantero M10 2 35 N·m (3.5 kgf·m, 26 lb·ft)
Tornillo de purga de la pinza de fre-
M7 2 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)
no
Tuerca del eje de la rueda delantera M14 1 52 N·m (5.2 kgf·m, 38 lb·ft) LS

Perno de la pinza de freno trasero M10 2 35 N·m (3.5 kgf·m, 26 lb·ft)


Tuerca del eje de la rueda trasera M16 1 125 N·m (12.5 kgf·m, 92 lb·ft) LS

Remache extraíble del soporte su-


M8 2 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
perior
Remache extraíble del soporte infe-
M10 2 30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
rior
Tuerca del vástago de la dirección M22 1 91 N·m (9.1 kgf·m, 67 lb·ft)
Tuerca anular inferior M22 1 Ver NOTA.

NOTA
1. Apriete la tuerca anular inferior a 48 N·m (4.8 kgf·m, 35 lb·ft) con una llave dinamométrica y la llave
de tuercas de la dirección y, a continuación, aflójela por completo.
2. Apriete la tuerca anular inferior a 14 N·m (1.4 kgf·m, 10 lb·ft) con una llave dinamométrica y la llave
para tuercas de la dirección.

2-12
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

SAS20021

COLOCACIÓN DE LOS CABLES


Manillar (vista frontal)

1 2

C
B A 6
5 3

2-13
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno delantero (de la bomba de freno


delantero a la unidad hidráulica)
2. Tubo de freno trasero (de la bomba de freno
trasero a la unidad hidráulica)
3. Cable del interruptor del manillar (interruptor
izquierdo del manillar)
4. Cable del acelerador (desaceleración)
5. Cable del acelerador (cable de aceleración)
6. Cable del interruptor del manillar (interruptor
derecho del manillar)
7. Tapa inferior del manillar
A. Oriente la marca de pintura del tubo de freno
delantero (de la bomba de freno delantero a la
unidad hidráulica) hacia delante.
B. Sitúe el tubo de freno delantero (de la bomba de
freno delantero a la unidad hidráulica) de modo
que el saliente toque la bomba de freno delantero.
C. Sitúe el tubo de freno trasero (de la bomba de
freno trasero a la unidad hidráulica) de modo que
el saliente toque la bomba de freno trasero.
D. Pase los cables del acelerador por el orificio de la
tapa inferior del manillar.

2-14
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Manillar (vista izquierda)

6 5

5 6
6 1
5
1
4 4

3 2 3 1
2

4 1 5

2 6

2
3 6
4

4
3

3 4

2-15
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno trasero (de la bomba de freno


trasero a la unidad hidráulica)
2. Cable del interruptor del manillar (interruptor
izquierdo del manillar)
3. Cable del acelerador (desaceleración)
4. Cable del acelerador (cable de aceleración)
5. Tubo de freno delantero (de la bomba de freno
delantero a la unidad hidráulica)
6. Cable del interruptor del manillar (interruptor
derecho del manillar)

2-16
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Dirección (vista izquierda)


9 2 13
2
12
11

15
13
A 12

2
16 B 11 8

17
18 B 14

19
10

11
12
3
23 1
8
2

3
4
5
6

4 7 20
19 23 E
D 3

C
22

23 21
11
14
15
F
24
8

2-17
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno delantero (unidad hidráulica a pinza


del freno delantero)
2. Cable del sensor de la rueda delantera
3. Mazo de cables
4. Cable del motor de arranque
5. Cable del acelerador (desaceleración)
6. Cable del acelerador (aceleración)
7. Cable del interruptor del caballete lateral
8. Cable del cierre de la cubierta del tapón del
depósito de combustible
9. Acoplador del interruptor principal
10. Acoplador del interruptor del manillar (interruptor
derecho del manillar)
11. Cable del interruptor del manillar (interruptor
izquierdo del manillar)
12. Cable del interruptor del manillar (interruptor
derecho del manillar)
13. Cable del interruptor principal
14. Cable del cierre del sillín
15. ECU (unidad de control del motor)
16. Relé del motor del ventilador del radiador
17. Válvula antivuelco
18. Relé de corte del circuito de arranque
19. Rectificador/regulador
20. Interruptor principal
21. Tubo de freno trasero (de la unidad hidráulica a la
pinza de freno trasero)
22. Cable del cierre del compartimento portaobjetos
delantero
23. Acoplador del rectificador/regulador
24. Bocina
A. Sitúe las cintas del cable del interruptor derecho
del manillar y del cable del interruptor izquierdo del
manillar por detrás de la guía en el bastidor.
B. Sitúe el relé del motor del ventilador y el relé de
corte del circuito de arranque en cualquier orden.
C. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo de
cables (cinta) en el orificio del bastidor.
D. Oriente el extremo de la banda de plástico hacia
fuera.
E. Coloque la tapa del acoplador a fondo hasta que
toque el rectificador/regulador.
F. Verifique que el mazo de cables no esté doblado
hacia atrás en la zona que se muestra en la
ilustración.

2-18
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista izquierda)

3
2 3 3
2 12
1
4 5 D 1 4
2
4 1
E

A
4 5
1 2 3

3 B

8
9 C

5
11 11 10
10 F
5 4 3
5
8
G

2-19
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del acelerador (cable de desaceleración)


2. Cable del acelerador (cable de aceleración)
3. Cable del cierre del sillín
4. Cable del motor de arranque
5. Mazo de cables
6. Unidad de la llave inteligente
7. Cable del sensor de la rueda trasera
8. Bobina de encendido
9. Punto de masa del bastidor
10. Interruptor del caballete lateral
11. Cable del interruptor del caballete lateral
12. Cable de la magneto C.A.
A. Pase el mazo de cables por la guía situada en el
bastidor.
B. Pase el cable del cierre del sillín por dentro del
bastidor.
C. Verifique que el terminal de masa del bastidor
toque el bastidor.
D. Sujete el mazo de cables con la banda de plástico.
Pase la banda de plástico por el orificio superior
del apoyo en el bastidor.
E. Oriente el extremo de la banda de plástico hacia
abajo. Verifique que el extremo no toque el
depósito de combustible.
F. Conecte el mazo de cables a la bobina de
encendido como se muestra en la ilustración.
G. Alinee la cinta de posicionamiento del mazo de
cables y la cinta de posicionamiento del cable del
interruptor del caballete lateral con la sujeción.

2-20
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Bastidor (vista superior)

K
14

5
16 14
N 15
7

14

J
13
12
11
A
I
H 2
3
10
9 4

14
6
7
B
L 7

6
5
6
C 7
G
5
F E 8 D
5

2-21
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del cierre de la cubierta del tapón del


depósito de combustible
2. Acoplador de la unidad ISC (control de ralentí)
3. Acoplador del sensor de temperatura del
refrigerante
4. Acoplador del conjunto del sensor del cuerpo de la
mariposa
5. Cable del cierre del sillín
6. Cable de la magneto C.A.
7. Cable del motor de arranque
8. Cable de masa del motor
9. Acoplador del sensor de posición del cigüeñal
10. Acoplador de la bobina del estátor
11. Acoplador del sensor de O2
12. Acoplador del inyector de combustible
13. Cable de bujía
14. Mazo de cables
15. Cable del acelerador (cable de desaceleración)
16. Cable del acelerador (cable de aceleración)
A. Pase el mazo de cables por debajo del tubo de
combustible.
B. Pase el mazo de cables por debajo del cable de
masa del motor y por encima del cable de la
magneto C.A. y del cable del motor de arranque.
C. Pase el cable de la magneto C.A. por delante del
cable del motor de arranque en la zona que se
muestra en la ilustración.
D. Verifique que el terminal del cable de masa del
motor toque el tope en el cárter.
E. Pase el mazo de cables y el cable del sensor de la
rueda trasera por la guía.
F. Pase el cable de cierre del sillín por la guía.
G. Pase el cable del sensor de la rueda trasera por
detrás del mazo de cables.
H. Sujete el cable de la magneto C.A. con la brida.
Introduzca el saliente de la brida en orificio
superior del soporte del motor.
I. Sujete el cable de la masa del motor con la brida.
Introduzca el saliente de la brida en orificio central
del soporte del motor.
J. Cuando coloque el cable de la bujía, verifique que
la distancia entre el cable y el bastidor sea de 10
mm (0.39 in) como mínimo. Verifique que el cable
de la bujía no toque el mazo de cables.
K. Pase la abrazadera de plástico por el orificio del
bastidor. Sujete el mazo de cables con la
abrazadera de plástico.
L. Pase el cable de la magneto C.A. por encima del
cable del motor de arranque.
M. Pase el cable de la magneto C.A. entre el motor de
arranque y el cárter derecho.
N. Introduzca el saliente de la sujeción del mazo de
cables en el orificio del bastidor.

2-22
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Radiador (vista frontal e izquierda)

1 A

B
G
C
F

E D
5
6

A I

2
4
2

7 H

J 2

2-23
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tapa posterior del radiador


2. Tubo del depósito de refrigerante
3. Tubo de salida del radiador
4. Tubo de entrada del radiador
5. Tubo de llenado del radiador
6. Cable del motor del ventilador del radiador
7. Tubo respiradero del depósito de refrigerante
A. Sujete el tubo del depósito de refrigerante con la
sujeción en la tapa posterior del radiador.
B. Alinee la sujeción con la marca de pintura del tubo
del depósito de refrigerante.
C. Pase el tubo del depósito de refrigerante por
detrás del saliente de la tapa posterior del
radiador.
D. Instale el tubo del depósito de refrigerante con la
marca de pintura hacia delante.
E. Sitúe los extremos de la abrazadera de tubo hacia
delante.
F. Oriente la marca de pintura del tubo de llenado del
radiador hacia delante.
G. Sujete el tubo respiradero del depósito de
refrigerante con la brida en la tapa posterior del
radiador.
H. Instale el tubo del depósito de refrigerante con la
marca de pintura hacia arriba.
I. Sujete el cable del motor del ventilador del
radiador con la sujeción en la tapa posterior del
radiador.
J. Alinee la marca de pintura del tubo del depósito de
refrigerante con el saliente del depósito.

2-24
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Radiador (vista derecha)

2
9
3 4
2

4
L
9
2 4
5
A
B 2 2
4 C

D
1
E

6
F

H H

K
G
8 7 J

8
8
7

2-25
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Termostato
2. Tubo de purga de aire del sistema de refrigeración
3. Tubo de purga del filtro de gases
4. Tubo respiradero del depósito de combustible (de
la válvula antivuelco al filtro de gases)
5. Tubo del depósito de refrigerante
6. Tubo de llenado del radiador
7. Tubo de salida del radiador
8. Tubo de entrada del radiador
9. Bandeja de desbordamiento del depósito de
combustible
A. Instale el tubo de purga de aire del sistema de
refrigeración con la marca de pintura hacia arriba.
Oriente el extremo de la brida hacia arriba.
B. Instale el tubo de entrada del radiador con la
marca de pintura hacia arriba. Oriente el extremo
de la brida hacia arriba.
C. Instale el tubo del depósito de refrigerante con la
marca de pintura hacia la derecha.
D. Instale el tubo de purga de aire del sistema de
refrigeración con la marca de pintura hacia la
derecha. Oriente el extremo de la brida hacia la
derecha.
E. Instale el tubo de llenado del radiador con la
marca de pintura hacia delante. Oriente el extremo
de la brida hacia delante.
F. Instale el tubo de llenado del radiador con la
marca de pintura hacia la derecha. Oriente el
extremo de la brida hacia la derecha.
G. Verifique que el extremo de los tubos toque los
salientes del radiador.
H. Oriente el extremo de la brida hacia la derecha.
I. Instale el tubo de entrada del radiador con la
marca de pintura hacia la derecha.
J. Instale el tubo de salida del radiador con la marca
de pintura hacia arriba. Oriente el extremo de la
brida hacia arriba.
K. Instale el tubo de salida del radiador con la marca
de pintura hacia la derecha.
L. Instale el tubo de purga de aire del sistema de
refrigeración con la marca de pintura hacia la
izquierda.

2-26
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Piloto trasero/luz de freno (vista izquierda)

B
3 4
2
A
1

3 2

C D
2

2-27
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Mazo de cables
2. Cable del piloto trasero/luz de freno (piloto trasero/
luz de freno de la derecha)
3. Cable del piloto trasero/luz de freno (piloto trasero/
luz de freno de la izquierda)
4. Cable de la luz de la matrícula
5. Bastidor
A. Pase el mazo de cables por el orificio del conjunto
del carenado inferior trasero. Alinee la cinta del
mazo de cables con el orificio.
B. Pase los cables de los pilotos traseros/luces de
freno y el cable de la luz de la matrícula por el
orificio del conjunto del carenado inferior trasero.
Alinee las cintas de los cables con el orificio.
C. Pase el cable de la luz de la matrícula por el
orificio del bastidor.
D. Pase el cable del piloto trasero/luz de freno (piloto
trasero/luz de freno de la izquierda) por detrás del
cable del intermitente y por delante del conjunto
del carenado inferior trasero.
E. Pase el cable del piloto trasero/luz de freno (piloto
trasero/luz de freno de la derecha) y el cable de la
luz de la matrícula por la guía.
F. Pase el cable del piloto trasero/luz de freno (piloto
trasero/luz de freno de la izquierda), el cable del
piloto trasero/luz de freno (piloto trasero/luz de
freno de la derecha) y el cable de la luz de la
matrícula entre el bastidor.

2-28
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Caja del filtro de aire (vista superior)

1 3 I
2 J
E

F H
I

1
G

1
2
D

A 3

C
C

2-29
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo respiradero de la culata


2. Unión de la caja del filtro de aire
3. Tubo respiradero de la caja de cambios
4. Caja del filtro de aire
A. Instale el tubo respiradero de la culata con la
marca de pintura hacia arriba e introduciéndolo a
fondo en el conector del tubo.
B. Sujete el tubo con la brida y con el extremo hacia
arriba.
C. 1–5 mm (0.04–0.20 in)
D. Sitúe los extremos de la brida del tubo hacia atrás.
E. Sujete el tubo con la brida y con el extremo hacia
abajo.
F. Instale el tubo respiradero de la culata con la
marca de pintura hacia la derecha e
introduciéndolo a fondo en el conector del tubo.
G. 1–3 mm (0.04–0.12 in)
H. Pase el tubo respiradero de la culata por la guía de
la unión de la caja del filtro de aire.
I. Instale el tubo respiradero de la culata con la
marca de pintura hacia la derecha e
introduciéndolo a fondo en el conector del tubo.
J. 5–6 mm (0.20–0.24 in)

2-30
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Unidad hidráulica (vista superior e izquierda/derecha)

2 3

1
5

2 3

2 6

1 6

2-31
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno delantero (unidad hidráulica a pinza


del freno delantero)
2. Tubo de freno trasero (de la unidad hidráulica a la
pinza de freno trasero)
3. Tubo de freno trasero (de la bomba de freno
trasero a la unidad hidráulica)
4. Tubo de freno delantero (de la bomba de freno
delantero a la unidad hidráulica)
5. Conjunto de la unidad hidráulica
6. Cable del sensor de la rueda delantera

2-32
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Batería (vista frontal)

2 3

6
7

10 B 3
9
A

2-33
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Acoplador de diagnóstico del ABS


2. Cable negativo de la batería
3. Cable positivo de la batería
4. Batería
5. Acoplador de diagnóstico de la inyección (FI)
6. Relé de arranque
7. Caja de fusibles 2
8. Caja de fusibles 1
9. Correa de la batería
10. Cable del acoplador de diagnóstico del ABS
A. Pase los cables positivos de la batería por la
correa de la batería.
B. Pase el cable del acoplador de diagnóstico del
ABS por la correa de la batería.

2-34
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Batería (vista posterior)

2 3 3

2 1

3 2

2
3
2

2-35
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del faro


2. Mazo de cables
3. Cable del relé de arranque
4. Acoplador del conjunto de instrumentos
A. Pase el mazo de cables por la guía.

2-36
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Horquilla delantera (vista derecha)

C
2 1
1 2

2 1

2-37
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de freno delantero (unidad hidráulica a pinza


del freno delantero)
2. Cable del sensor de la rueda delantera
A. 20 mm (0.78 in)
B. Sujete el tubo de freno delantero (de la unidad
hidráulica a la pinza de freno delantero) y el cable
del sensor de la rueda delantera con la brida en la
zona que se muestra en la ilustración.
C. Hacia la derecha

2-38
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Depósito de combustible (vista derecha)

10 6 10 F
7 4
7
10
6

C
10 4
6
5
1

6
7

1 2 A 3
B
6
7

8
D

G 2

2-39
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de purga del filtro de gases


2. Tubo de combustible
3. Filtro de gases
4. Tubo respiradero del depósito de combustible (del
depósito de combustible a la válvula antivuelco)
5. Válvula antivuelco
6. Tubo de purga de aire del sistema de refrigeración
7. Tubo respiradero del depósito de combustible (de
la válvula antivuelco al filtro de gases)
8. Depósito de combustible
9. Tubo respiradero del filtro de gases
10. Bandeja de desbordamiento del depósito de
combustible
A. Alinee el centro de la cinta del tubo de purga del
filtro de gases con la sujeción.
B. Oriente la marca de pintura del tubo respiradero
del depósito de combustible (de la válvula
antivuelco al filtro de gases) hacia la derecha.
C. Oriente la marca de pintura del tubo respiradero
del depósito de combustible (del depósito de
combustible a la válvula antivuelco) hacia la
derecha.
D. Sitúe el extremo del tubo respiradero del filtro de
gases en la cubierta inferior.
E. Oriente la marca de pintura del tubo respiradero
del filtro de gases hacia arriba.
F. Instale el tubo respiradero del depósito de
combustible (depósito de combustible a válvula
antivuelco) introduciéndolo a fondo en el conector
del tubo.
G. Sitúe el aislador del tubo de combustible en el
soporte de la bomba de combustible.

2-40
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Depósito de combustible (vista superior)

1 A
G
2
4

B
3
C

F E
D

2-41
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Tubo de desbordamiento del depósito de


combustible
2. Depósito de combustible
3. Filtro de gases
4. Tubo de purga del filtro de gases
A. Oriente la marca de pintura del tubo de
desbordamiento del depósito de combustible hacia
arriba.
B. Oriente la marca de pintura del tubo de purga del
filtro de gases hacia arriba.
C. Alinee el centro de la cinta del tubo de purga del
filtro de gases con la sujeción.
D. Fije el tubo de purga del filtro de gases con la
sujeción. Alinee la sujeción con la marca de
pintura del tubo de purga del filtro de gases.
E. Hacia delante
F. Hacia atrás
G. Oriente la marca de pintura del tubo de purga del
filtro de gases hacia delante. Oriente el extremo de
la brida del tubo hacia delante.
H. Instale el tubo de purga del filtro de gases hasta el
codo del conector del tubo en el cuerpo de la
mariposa.

2-42
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

Freno trasero (vista derecha)

A 1 B

1 A
1 1 C

1
D

2 E

2-43
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

1. Cable del sensor de la rueda trasera


2. Tubo de freno trasero (de la unidad hidráulica a la
pinza de freno trasero)
A. Pase el cable del sensor de la rueda trasera por la
guía de la tapa del elemento del filtro de aire de la
caja de la correa trapezoidal. Sitúe el borde trasero
de la cinta del cable en la zona que se muestra en
la ilustración.
B. Sitúe el aislador del cable del sensor de la rueda
trasera en la sujeción de la tapa del elemento del
filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal.
C. Pase el cable del sensor de la rueda trasera por
encima de la arista de la tapa del elemento del
filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal.
D. Pase el cable del sensor de la rueda trasera por la
guía de la tapa del elemento del filtro de aire de la
caja de la correa trapezoidal. Sitúe el borde interior
de la cinta del cable en la zona que se muestra en
la ilustración.
E. Sitúe el tubo de freno trasero (de la unidad
hidráulica a la pinza de freno trasero) de modo que
el saliente de la pinza de freno trasero toque el
tubo.

2-44
COLOCACIÓN DE LOS CABLES

2-45
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS

MANTENIMIENTO PERIÓDICO...................................................................... 3-1


INTRODUCCIÓN.......................................................................................3-1
CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL SISTEMA DE
CONTROL DE EMISIONES ..................................................................... 3-1
CUADRO GENERAL DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE......................3-1
COMPROBACIÓN DEL VEHÍCULO CON LA HERRAMIENTA DE
DIAGNÓSTICO YAMAHA ........................................................................ 3-4
COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE ............................. 3-4
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA .............................................................. 3-5
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ..................................... 3-5
COMPROBACIÓN DEL RALENTÍ DEL MOTOR ...................................... 3-7
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE ...................................... 3-8
COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE GASES ...........................................3-8
CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE Y LIMPIEZA DEL
TUBO COLECTOR................................................................................... 3-9
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE DE LA CAJA DE
3
LA CORREA TRAPEZOIDAL .................................................................3-10
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS...........3-11
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO ...... 3-11
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO...........3-12
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ................... 3-12
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO DELANTERO ............3-13
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO TRASERO ................. 3-13
PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS (ABS)................. 3-13
COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS.....................................................3-14
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ...........................................3-14
COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE RUEDA............................ 3-16
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN ........................................................................................... 3-16
LUBRICACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ......................... 3-17
COMPROBACIÓN DE LAS FIJACIONES DEL CHASIS ........................ 3-18
ENGRASE DE LAS MANETAS...............................................................3-18
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE LATERAL.................................... 3-18
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL ................................................ 3-18
COMPROBACIÓN DEL CABALLETE CENTRAL ................................... 3-18
ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL ............................................... 3-18
COMPROBACIÓN DEL CONTACTO DEL CABALLETE LATERAL....... 3-18
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA........................... 3-18
COMPROBACIÓN DE LOS CONJUNTOS AMORTIGUADORES
TRASEROS ............................................................................................ 3-18
AJUSTE DE LOS CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES
TRASEROS ............................................................................................ 3-19
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR.....................3-19
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ......................................................3-20
CAMBIO DE ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS FINAL ......................3-21
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE ............................ 3-22
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN.....................3-22
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ............................................................. 3-23
CAMBIO DE LA CORREA TRAPEZOIDAL............................................. 3-25
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES DE LA LUZ DE
FRENO ................................................................................................... 3-26
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES ...............................3-26
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL PUÑO DEL
ACELERADOR ....................................................................................... 3-26
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES, LUCES Y
SEÑALES ...............................................................................................3-27
AJUSTE DEL HAZ DEL FARO................................................................3-27
CAMBIO DE LA BOMBILLA DE LA LUZ DE LA MATRÍCULA................ 3-27
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS20022

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30022

INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Con estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un funciona-
miento más fiable del vehículo, se prolongará su vida útil y se reducirá la necesidad de reparaciones
costosas. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran en servicio como para
los vehículos nuevos que se están preparando para la venta. Todos los técnicos de mantenimiento de-
ben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAS30614

CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES


NOTA
• Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un
mantenimiento basado en la distancia.
• A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de
los 10000 km (6000 mi).
• Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que re-
quieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.

COMPROBACIÓN U OPERA-
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
CIÓN DE MANTENIMIENTO
COMPRO-
N.º ELEMENTO BACIÓN
X 1000 km 1 10 20 30 40 ANUAL
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24

• Comprobar si los tubos de


1 * Línea de combus- gasolina están agrietados o √ √ √ √ √
tible dañados.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar estado.
• Ajustar la distancia entre √ √
2 * Bujía electrodos y limpiar.
• Cambiar. √ √
Holgura de la vál-
3 * vula • Comprobar y ajustar. Cada 20000 km (12000 mi)

4 * Inyección de ga- • Comprobar el ralentí del mo- √ √ √ √ √ √


solina tor.
• Compruebe si hay fugas.
5 * Sistema de esca- • Apretar si es necesario. √ √ √ √ √
pe • Cambiar la junta según sea
necesario.
Sistema de con- • Comprobar si el sistema de
6 * trol de emisiones control está dañado. √ √
por evaporación • Cambiar si es necesario.

SAS30615

CUADRO GENERAL DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE


NOTA
• Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un
mantenimiento basado en la distancia.
• A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de
los 10000 km (6000 mi).
• Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que re-
quieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.

3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

COMPROBACIÓN U OPERA-
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
CIÓN DE MANTENIMIENTO
COMPRO-
N.º ELEMENTO BACIÓN
X 1000 km 1 10 20 30 40 ANUAL
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
• Efectuar una comprobación
Comprobación dinámica con la herramienta
1 * del sistema de de diagnóstico Yamaha. √ √ √ √ √ √
diagnóstico • Comprobar los códigos de
error.
2 * Filtro de aire • Cambiar. √ √

3 * Filtro de aire pre- • Limpiar. √ √


vio
Filtro de aire se-
4 * • Cambiar. √ √
cundario
Tubo colector de
5 la caja del filtro de • Limpiar. √ √ √ √ √
aire
Filtro de aire de la
6 * caja de la correa • Limpiar. √ √ √ √ √
• Cambiar si es necesario.
trapezoidal
• Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y fugas.
7 * Freno delantero √ √ √ √ √ √
• Cambiar las pastillas de freno
si es necesario.
• Comprobar funcionamiento,
8 * Freno trasero nivel de líquido y fugas. √ √ √ √ √ √
• Cambiar las pastillas de freno
si es necesario.
• Comprobar si está agrietado √ √ √ √ √
9 * Tubos de freno o dañado.
• Cambiar. Cada 4 años
10 * Líquido de frenos • Cambiar. Cada 2 años
• Comprobar si están descen-
11 * Ruedas tradas o dañadas. √ √ √ √
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar la profundidad del
dibujo y si está dañado.
12 * Neumáticos • Cambiar si es necesario. √ √ √ √ √
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.

13 * Cojinetes de rue- • Comprobar si los cojinetes √ √ √ √


da están flojos o dañados.
• Comprobar que los conjuntos
√ √ √
de cojinetes no estén flojos.
14 * Cojinetes de di-
rección • Recubrir moderadamente con
grasa a base de jabón de litio. √ √

Fijaciones del • Comprobar que todas las


15 * tuercas, pernos y tornillos es- √ √ √ √ √
bastidor tén correctamente apretados.
Eje pivote de las
manetas de freno • Lubricar con grasa de silico-
16 delantero y trase- na. √ √ √ √ √
ro
• Comprobar funcionamiento.
17 Caballete lateral, • Lubricar con grasa a base de √ √ √ √ √
caballete central
jabón de litio.
• Compruebe el funcionamien-
18 * Interruptor del ca- to y cámbielo según sea ne- √ √ √ √ √ √
ballete lateral
cesario.
• Comprobar funcionamiento y
Horquilla delante-
19 * ra si existen fugas de aceite. √ √ √ √
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar funcionamiento y
Conjuntos amorti-
20 * guadores si existen fugas de aceite. √ √ √ √
• Cambiar si es necesario.

3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

COMPROBACIÓN U OPERA-
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
CIÓN DE MANTENIMIENTO
COMPRO-
N.º ELEMENTO BACIÓN
X 1000 km 1 10 20 30 40 ANUAL
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24

• Cambiar (calentar el motor


21 Aceite de motor antes de vaciarlo). Al cumplirse el intervalo inicial y cuando el indicador de √
• Comprobar nivel de aceite y cambio de aceite parpadee o se encienda.
si existen fugas.
Filtro de aceite del
22 motor • Cambiar. √ √ √

• Comprobar si existen fugas √ √ √ √ √


Aceite de la trans- en el vehículo.
23 *
misión final
• Cambiar. √ √ √
• Comprobar nivel de líquido
Sistema de refri- refrigerante y si existen fugas √ √ √ √ √
24 * geración en el vehículo.
• Cambiar. Cada 3 años
Correa trapezoi- Cuando el indicador de cambio de la correa trapezoidal parpadee [cada
25 * dal • Cambiar. 20000 km (12000 mi)]
Interruptores de
26 * freno delantero y • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
trasero

27 * Piezas móviles y • Lubricar. √ √ √ √ √


cables
• Comprobar funcionamiento y
Caja y cable del juego.
• Ajustar el juego del cable del
28 * puño del acelera- acelerador si es necesario. √ √ √ √ √
dor
• Lubricar la caja y el cable del
puño del acelerador.
Luces, señales e • Comprobar funcionamiento.
29 * √ √ √ √ √ √
interruptores • Ajustar la luz del faro.

NOTA
• Filtro de aire del motor y filtro de aire de la correa trapezoidal
• El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho
elemento está revestido de aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
• Si se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos, se debe cambiar el filtro
de aire del motor y el filtro de aire secundario y se debe revisar el filtro de aire de la correa trapezoi-
dal con mayor frecuencia.
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líquido de frenos. Com-
pruebe regularmente los niveles de líquido de frenos y llene los depósitos según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie
el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.

3-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS32024

COMPROBACIÓN DEL VEHÍCULO CON LA NOTA


HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA Utilice la función “Revisión dinámica” de la ver-
Utilice la herramienta de diagnóstico Yamaha sión 3.0 y posteriores de la herramienta de diag-
para comprobar el vehículo mediante el procedi- nóstico Yamaha para realizar la revisión
miento siguiente. dinámica. Para obtener información sobre el uso
1. Extraer: de la herramienta de diagnóstico Yamaha, con-
• Conjunto de la tapa de la batería sulte el manual de utilización que acompaña a la
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página herramienta.
4-1. 5. Instalar:
2. Retire la tapa protectora y, a continuación, • Conjunto de la tapa de la batería
conecte la herramienta de diagnóstico Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Yamaha al acoplador. 4-1.
Herramienta de diagnóstico SAS30619

Yamaha USB COMPROBACIÓN DE LA LÍNEA DE


90890-03256 COMBUSTIBLE
Herramienta de diagnóstico 1. Extraer:
Yamaha (A/I) • Conjunto de la tapa de la batería
90890-03262 Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1.
• Conjuntos del carenado delantero
2 Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
4-4.
1 • Cubiertas laterales inferiores
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
4-10.
• Conjunto de la cubierta inferior
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
4-13.
2. Comprobar:
1. Acoplador de diagnóstico de la inyección (FI) • Tubo de combustible “1”
2. Acoplador de diagnóstico del ABS Grietas/daños → Cambiar.
3. Comprobar: Conexiones flojas → Conectar correctamen-
• Códigos de avería (sistema de inyección de te.
combustible y ABS)
NOTA
Utilice la función “Diagnóstico de avería” de la
herramienta de diagnóstico Yamaha para com-
probar los códigos de avería. Para obtener infor-
mación sobre el uso de la herramienta de
diagnóstico Yamaha, consulte el manual de uti-
lización que acompaña a la herramienta.
Se muestra un código de avería → Compro- 1
bar y reparar la causa probable del fallo. 3. Instalar:
Ver “DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE • Conjunto de la cubierta inferior
AVERÍAS” en la página 8-32 y “[B-2] DIAG- Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
NÓSTICO MEDIANTE LOS CÓDIGOS DE 4-13.
AVERÍA” en la página 8-90. • Cubiertas laterales inferiores
4. Realizar: Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
• Revisión dinámica 4-10.

3-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Conjuntos del carenado delantero


Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página Distancia entre electrodos de la
4-4. bujía
• Conjunto de la tapa de la batería 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1.
SAS30620

COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA
1. Extraer:
• Caja portaobjetos
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
4-10.
2. Extraer:
• Tapa de bujía
• Bujía 7. Instalar:
SCA13330
• Bujía “1”
ATENCIÓN
• Tapa de bujía
Antes de extraer la bujía, elimine con aire
comprimido la suciedad que se haya podido Bujía
acumular la cavidad de la misma para evitar T.
R. 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
que caiga al interior del cilindro.
NOTA
3. Comprobar:
• Tipo de bujía • Antes de instalarla, limpie la bujía y la superfi-
Incorrecto → Cambiar. cie de la junta.
• Al apretar la bujía, verifique que el interior “a”
Marca/modelo de la llave de bujías “2” no toque la parte “b” de
NGK/LMAR8A-9 la bujía.

4. Comprobar: b
• Electrodo “1” a 2
Daños/desgaste → Cambiar la bujía.
• Aislante “2”
Color anómalo → Cambiar la bujía.
El color normal es canela medio/claro. 1

8. Instalar:
• Caja portaobjetos
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
4-10.
SAS30622

AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS


5. Limpiar: VÁLVULAS
• Bujía El procedimiento siguiente es válido para todas
(con un limpiador de bujías o un cepillo metá- las válvulas.
lico) NOTA
6. Medir: • El ajuste de la holgura de las válvulas debe
• Distancia entre electrodos de la bujía “a” realizarse con el motor frío, a temperatura am-
(con una galga de espesores de alambres) biente.
Fuera del valor especificado → Ajustar la dis-
tancia entre electrodos.

3-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Para medir o ajustar la holgura de las válvulas,


el pistón debe encontrarse en el punto muerto b
superior (PMS) de la carrera de compresión.
1. Extraer:
• Conjunto de la tapa de la batería
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1.
• Conjuntos del carenado delantero
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página a
4-4.
• Cubiertas laterales inferiores NOTA
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página Cuando el pistón se encuentre en el PMS de la
4-10. carrera de compresión, alinee la marca “I” “c” del
• Conjunto de la cubierta inferior piñón del eje de levas con la marca de coinci-
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página dencia “d” de la culata.
4-13.
• Conjunto de silenciador d c
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
gina 5-7.
• Tapa de culata
Ver “CULATA” en la página 5-13.
2. Extraer:
• Tapa del extremo del cigüeñal “1”
• Perno de acceso a la marca de distribución
“2”
c. Mida la holgura de la válvula con una gal-
ga de espesores “1”.
2 Fuera del valor especificado → Ajustar.

1
1

3. Medir:
• Holgura de la válvula
Fuera del valor especificado → Ajustar.

Holgura de las válvulas (en frío) 4. Ajustar:


Admisión • Holgura de la válvula
0.06–0.12 mm (0.0024–0.0047 in) a. Extraiga los collares “1”.
Escape
0.20–0.26 mm (0.0079–0.0102 in)
1
a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agu-
jas del reloj.
b. Sitúe la marca “a” del rotor del alternador
en los dos lados de las ranuras “b” de la
tapa del rotor del alternador.

3-6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

b. Desplace los balancines “2” hacia la cade- 1 0


na de distribución y, a continuación, retire 3, 4 5
las pastillas de válvula “3”.
6, 7 8
3 9 10
2
NOTA
Consulte las pastillas de válvula disponibles en
el cuadro siguiente.
Gama de pastillas de
N.º 150–350
válvula

3 Espesor de la pastilla 1.50–3.50 mm


de válvula (0.0590–0.1378 in)
NOTA 81 espesores en incre-
• Antes de retirar las pastillas de válvula, cubra Pastillas de válvula dis-
mentos de 0.025 mm
ponibles
la abertura del cárter con un trapo limpio para (0.0010 in)
evitar que las pastillas caigan al cárter.
Ejemplo:
• Anote la posición de cada pastilla de válvula
Número de pastilla de válvula = 166
para poder volver a montarla en su lugar origi-
Valor redondeado = 168
nal.
Número de la nueva pastilla de válvula =
c. Calcule la diferencia entre la holgura de la 168
válvula especificada y la holgura medida. g. Coloque la nueva pastilla de válvula.
Ejemplo: NOTA
Holgura especificada de la válvula = 0.06– • Lubrique la pastilla de válvula con aceite de di-
0.12 mm (0.0024–0.0047 in) sulfuro de molibdeno.
Holgura medida de la válvula = 0.17 mm • Coloque la pastilla de la válvula en el lugar co-
(0.0067 in) rrecto.
0.17 mm (0.0067 in)–0.09 mm (0.0035 in)
= 0.08 mm (0.0031 in) h. Vuelva a medir la holgura de la válvula.
d. Compruebe el espesor de la pastilla de i. Si sigue fuera del valor especificado, repi-
válvula actual. ta todo el procedimiento de ajuste de la
NOTA holgura de la válvula hasta obtener la hol-
gura especificada.
El espesor de cada pastilla de válvula está mar-
5. Instalar:
cado en centésimas de milímetros en el lado
• Todas las piezas que se han desmontado
que toca la chaveta de la válvula.
NOTA
Ejemplo: Para el montaje, siga el orden inverso al de des-
Si la pastilla de válvula lleva la marca montaje.
“158”, su espesor es de 1.58 mm (0.0622
in). SAS31017
e. Calcule la suma de los valores obtenidos COMPROBACIÓN DEL RALENTÍ DEL
en los pasos (b) y (c) para determinar el MOTOR
espesor requerido y el número de la pas- NOTA
tilla de válvula.
Antes de comprobar el ralentí se debe limpiar el
Ejemplo:
elemento del filtro de aire y el motor debe tener
1.58 mm (0.0622 in) + 0.08 mm (0.0031
la compresión adecuada.
in) = 1.66 mm (0.0654 in)
El número de pastilla de válvula es 166. 1. Arranque el motor y déjelo calentar unos mi-
f. Redondee el número conforme al cuadro nutos.
siguiente y seleccione la pastilla de válvu- 2. Comprobar:
la adecuada. • Ralentí del motor
Última cifra Valor redondeado Fuera del valor especificado → Ir al paso si-
guiente.

3-7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Ralentí del motor


1500–1700 rpm

3. Comprobar:
• Valor de adaptación de ISC (control de ralen-
tí)
“00” o “01” → Comprobar el sistema de admi-
sión.
“02” → Limpiar la unidad ISC (control de ra-
lentí) y el cuerpo de la mariposa.
Ver “LIMPIEZA DE LA UNIDAD ISC (CON-
TROL DE RALENTÍ) Y EL CUERPO DE LA 2
MARIPOSA” en la página 7-16.
7 3
a. Conecte la herramienta de diagnóstico
1
Yamaha.
Utilice el código de diagnóstico “67”. 4
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AU- 6
TODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE 5
DIAGNÓSTICO” en la página 9-1.

Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB SAS31922

90890-03256 COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE GASES


Herramienta de diagnóstico 1. Extraer:
Yamaha (A/I) • Batería
90890-03262 Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1.
SAS30625 • Conjuntos del carenado delantero
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
ESCAPE 4-4.
1. Comprobar: • Conjunto de instrumentos
• Tubo de escape “1” Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
• Conjunto de silenciador “2” 4-7.
Grietas/daños → Cambiar. • Cubiertas laterales inferiores
• Juntas “3”, “4” Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Fugas de gases del escape → Cambiar. 4-10.
2. Comprobar: • Conjunto de la placa de la estribera
Par de apriete Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
• Tuercas del tubo de escape “5” 4-13.
• Perno de la abrazadera “6” • Conjunto del protector de las piernas
• Pernos del conjunto de silenciador “7” Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
4-16.
Tuerca del tubo de escape
2. Comprobar:
15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lb·ft)
T.

• Tubo respiradero del depósito de combusti-


R.

Perno de la abrazadera
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft) ble (de la válvula antivuelco al filtro de gases)
Perno del conjunto de silencia- “1”
dor • Tubo de purga del filtro de gases “2”
53 N·m (5.3 kgf·m, 39 lb·ft) • Tubo respiradero del filtro de gases “3”
• Filtro de gases “4”
Daños → Cambiar.

3-8
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Elemento previo del filtro de aire “1”


Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
2 gina 7-12.
1

3. Instalar:
• Conjunto del protector de las piernas 1
Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
4-16. 2. Limpiar:
• Conjunto de la placa de la estribera • Elemento previo del filtro de aire
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página Aplique aire comprimido a la superficie exte-
4-13. rior del elemento previo del filtro de aire.
• Cubiertas laterales inferiores
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
4-10.
• Conjunto de instrumentos
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
4-7.
• Conjuntos del carenado delantero
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
4-4.
• Batería
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página 3. Instalar:
4-1. • Elemento previo del filtro de aire
Ver “MONTAJE DE LA CAJA DEL FILTRO
SAS31130

CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE DE AIRE” en la página 7-13.


AIRE Y LIMPIEZA DEL TUBO COLECTOR 4. Extraer:
• Elemento secundario del filtro de aire “1”
NOTA
• Elemento del filtro de aire “2”
Compruebe el tubo colector del filtro de aire “1” Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
situado en la parte posterior de la caja del filtro gina 7-12.
de aire. Si se ha acumulado polvo o agua en el
tubo, limpie el tubo y cambie elemento del filtro 1
de aire.

1. Extraer:
• Tapa de la caja del filtro de aire

3-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS31181

LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE


AIRE DE LA CAJA DE LA CORREA
2 TRAPEZOIDAL
1. Extraer:
• Tapa de la caja del filtro de aire
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
gina 7-12.
• Pernos de la tapa del filtro de aire “1”
• Tapa del elemento del filtro de aire de la caja
de la correa trapezoidal “2”
5. Comprobar:
NOTA
• Elemento secundario del filtro de aire
• Elemento del filtro de aire Levante ligeramente la caja del filtro de aire, ex-
Daños → Cambiar. traiga el cable del sensor de la rueda trasera “3”
de las sujeciones “a” en la tapa del elemento del
NOTA
filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal y,
• Cambie el elemento del filtro de aire cada a continuación, retire la tapa del elemento del fil-
20000 km. tro de aire de la caja de la correa trapezoidal.
• El filtro de aire se debe cambiar con más fre-
cuencia cuando se utiliza el vehículo en luga-
res inusualmente húmedos o polvorientos.
6. Instalar:
• Elemento secundario del filtro de aire
• Elemento del filtro de aire
• Tapa de la caja del filtro de aire
2
Tornillo de la tapa de la caja del 1
filtro de aire
T.
R.

1.2 N·m (0.12 kgf·m, 0.88 lb·ft)


SCA20480
a a
ATENCIÓN
No ponga nunca el motor en marcha sin te-
ner instalado el elemento del filtro de aire. El
aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de
las piezas y puede dañar el motor. Asimis-
mo, la ausencia del elemento del filtro de aire 3
afectará a la puesta a punto del cuerpo de la
mariposa y provocará una disminución de 2. Extraer:
las prestaciones del motor y, posiblemente, • Conducto de aire de la caja de la correa tra-
el recalentamiento del mismo. pezoidal “1”
NOTA
Cuando instale el elemento del filtro de aire en 1
la caja, verifique que las superficies de cierre es-
tén alineadas para evitar fugas de aire.

3. Extraer:
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal “1”

3-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Perno del conducto de aire de la


caja de la correa trapezoidal

T.
R.
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
Perno de la tapa del elemento del
filtro de aire de la correa trapezoi-
dal
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
Perno de la caja del filtro de aire
1 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)

4. Limpiar: NOTA
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co- Para colocar el cable del sensor de la rueda tra-
rrea trapezoidal sera, consulte “COLOCACIÓN DE LOS CA-
Aplique aire comprimido a la superficie exte- BLES” en la página 2-13.
rior del elemento del filtro de aire de la caja de
la correa trapezoidal. 7. Instalar:
• Tapa de la caja del filtro de aire
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
gina 7-12.
SAS30801

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


DE LOS FRENOS
1. Comprobar:
• Funcionamiento de los frenos
El freno no funciona correctamente → Com-
probar el sistema de freno.
5. Comprobar: Ver “FRENO DELANTERO” en la página
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co- 4-38 y “FRENO TRASERO” en la página
rrea trapezoidal 4-52.
Daños → Cambiar. NOTA
SCA13441

ATENCIÓN Circule por la calle, accione los frenos delantero


y trasero por separado y compruebe si funcio-
Dado que el elemento del filtro de aire de la
nan correctamente.
caja de la correa trapezoidal es del tipo seco,
evite que entre en contacto con grasa o
SAS30633
agua. COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE
6. Instalar: FRENO DELANTERO
• Elemento del filtro de aire de la caja de la co- El procedimiento siguiente es válido para todas
rrea trapezoidal las pastillas de freno.
• Conducto de aire de la caja de la correa tra- 1. Accione el freno.
pezoidal 2. Comprobar:
• Tapa del elemento del filtro de aire de la caja • Pastilla de freno delantero
de la correa trapezoidal Los surcos indicadores de desgaste “a” casi
• Pernos de la caja del filtro de aire han desaparecido → Cambiar el conjunto de
las pastillas de freno.
Ver “FRENO DELANTERO” en la página
4-38.

3-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

A
a
a
a

SAS30634

COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE B


FRENO TRASERO
El procedimiento siguiente es válido para todas
a
las pastillas de freno.
1. Accione el freno.
2. Comprobar:
• Pastilla de freno trasero
Los indicadores de desgaste “a” casi tocan el
disco de freno → Cambiar el conjunto de
pastillas de freno y cuñas de pastilla de freno. A. Freno delantero
Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-52. B. Freno trasero
SWA13540

ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
a • Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
SAS30632
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO car una reacción química nociva que oca-
DE FRENOS sionará un funcionamiento incorrecto de
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- los frenos.
zontal. • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
NOTA pósito de la bomba de freno. El agua redu-
ce significativamente la temperatura de
• Coloque el vehículo sobre el caballete central.
ebullición del líquido de frenos y puede
• Verifique que el vehículo esté vertical.
provocar una obstrucción por vapor.
• A fin de asegurar una correcta indicación del
SCA13540
nivel de líquido de frenos, verifique que la parte
ATENCIÓN
superior del depósito esté horizontal.
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
2. Comprobar: cies pintadas y las piezas de plástico. Por
• Nivel de líquido de frenos tanto, limpie siempre de forma inmediata
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” → cualquier salpicadura de líquido de frenos.
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.

Líquido de frenos especificado


DOT 4

3-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS30635
3. Mantenga el vehículo en vertical y accione el
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE
freno trasero varias veces.
FRENO DELANTERO
4. Comprobar:
1. Comprobar:
• Tubos de freno
• Tubos de freno “1”
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo
Grietas/daños → Cambiar.
de freno.
1 Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-52 y
“ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS)” en la página 4-65.
1
SAS30893

PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS


HIDRÁULICOS (ABS)
SWA14000

ADVERTENCIA
Siempre que se hayan desmontado piezas
2. Comprobar: relacionadas con los frenos se debe purgar
• Guía del tubo/cable del freno delantero el sistema.
• Sujeción del tubo de freno delantero SCA22780

Flojos → Apretar el perno de la sujeción y de ATENCIÓN


la guía. • Purgue el sistema de frenos en el orden si-
3. Mantenga el vehículo vertical y accione el fre- guiente.
no delantero varias veces. • Paso 1: Pinza del freno delantero
4. Comprobar: • Paso 2: Pinza de freno trasero
• Tubos de freno SWA16530

Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo ADVERTENCIA


dañado. Purgue el ABS siempre que:
Ver “FRENO DELANTERO” en la página • Se haya desarmado el sistema.
4-38 y “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE • Se haya soltado, desacoplado o cambiado
FRENOS)” en la página 4-65. un tubo de freno.
SAS30636
• El nivel de líquido de frenos esté muy bajo.
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE • El freno funcione mal.
FRENO TRASERO
NOTA
1. Comprobar:
• Tubos de freno “1” • Evite derramar líquido de frenos y que el depó-
Grietas/daños → Cambiar. sito de la bomba de freno rebose.
• Cuando purgue el ABS, verifique que haya
siempre suficiente líquido antes de accionar el
freno. Si ignora esta precaución, puede pene-
1 trar aire en el ABS y la operación de purga se
alargará considerablemente.
• Si la purga resulta difícil, puede ser necesario
1 dejar que el líquido de frenos se asiente duran-
te unas horas.
• Repita la operación de purga cuando hayan
desaparecido las pequeñas burbujas del tubo.
2. Comprobar: 1. Purgar:
• Soporte del tubo de freno trasero • ABS
Flojo → Apretar el perno de la sujeción. a. Llene el depósito de la bomba de freno
hasta el nivel correcto con el líquido de
frenos especificado.
b. Coloque el diafragma del cilindro de la
bomba de freno.

3-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

c. Acople un tubo de plástico transparente


“1” bien ajustado al tornillo de purga “2”. Tornillo de purga de la pinza de
freno

T.
R.
A 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)
2
1 m. Llene el depósito de la bomba de freno
hasta el nivel correcto con el líquido de
frenos especificado.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
LÍQUIDO DE FRENOS” en la página
3-12.
SWA13110

ADVERTENCIA
B Después de purgar el sistema de freno hi-
dráulico, compruebe el funcionamiento de
los frenos.

SAS30638

2 COMPROBACIÓN DE LAS RUEDAS


El procedimiento siguiente es válido para todas
1 las ruedas.
1. Comprobar:
• Rueda
A. Pinza del freno delantero Daños/deformación circunferencial → Cam-
B. Pinza de freno trasero biar.
SWA13260

d. Coloque el otro extremo del tubo en un re- ADVERTENCIA


cipiente. No intente nunca efectuar reparaciones en la
e. Accione lentamente el freno varias veces. rueda.
f. Apriete completamente la maneta de fre-
no y manténgala en esa posición. NOTA
g. Afloje el tornillo de purga. Después de cambiar un neumático o una rueda,
NOTA equilibre siempre la rueda.
Al aflojar el tornillo de purga se liberará la pre- 2. Medir:
sión y la maneta de freno tocará el puño del ace- • Descentramiento radial de la rueda
lerador o el puño del manillar. • Descentramiento lateral de la rueda
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
h. Apriete el tornillo de purga y seguidamen-
LANTERA” en la página 4-29 y “COMPRO-
te suelte la maneta de freno.
BACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la
i. Repita los pasos del (e) al (h) hasta que
página 4-35.
todas las burbujas de aire hayan desapa-
recido del líquido de frenos del tubo de SAS30640

plástico. COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS


j. Compruebe el funcionamiento de la uni- El procedimiento siguiente es válido para todos
dad hidráulica. los neumáticos.
Ver “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO 1. Comprobar:
DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la pági- • Presión del neumático
na 4-69. Fuera del valor especificado → Regular.
k. Después de accionar el ABS, repita los
pasos (e) a (i) y luego llene el depósito de
la bomba de freno hasta el nivel correcto
con el líquido de frenos especificado.
l. Apriete el tornillo de purga con el par es-
pecificado.

3-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SWA13181
1. Profundidad del dibujo del neumático
ADVERTENCIA
2. Flanco
• La presión de los neumáticos sólo se debe 3. Indicador de desgaste
comprobar y ajustar cuando la temperatura
de los estos sea igual a la temperatura am-
Límite de desgaste (delantero)
biente.
1.0 mm (0.04 in)
• La presión de los neumáticos y la suspen- Límite de desgaste (trasero)
sión se deben ajustar en función del peso 1.0 mm (0.04 in)
total (incluida la carga, el conductor, el pa-
sajero y los accesorios) y de la velocidad SWA14080

prevista de conducción. ADVERTENCIA


• La sobrecarga del vehículo puede dañar • Para evitar la rotura del neumático y lesio-
los neumáticos y provocar un accidente o nes personales a consecuencia del desin-
lesiones. flado repentino, no utilice neumáticos sin
NO SOBRECARGUE NUNCA EL VEHÍCULO. cámara en una rueda diseñada únicamente
para neumáticos con cámara.
Presión de los neumáticos (medi- • Cuando utilice neumáticos con cámara,
da con los neumáticos en frío) asegúrese de instalar la cámara correcta.
1 persona • Cambie siempre el conjunto de neumático
Delantero y cámara a la vez.
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) • Para evitar pellizcar la cámara, compruebe
Trasero que la banda de la llanta y la cámara estén
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) centradas en la ranura de la rueda.
2 personas • No se recomienda reparar con parches una
Delantero
cámara pinchada. Si resulta imprescindible
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Trasero hacerlo, hágalo con mucho cuidado y cam-
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) bie la cámara lo antes posible con un re-
Carga máxima puesto de buena calidad.
161 kg (355 lb)
A B
* Peso total del conductor, pasajero, equi-
paje y accesorios
SWA13190
TUBELESS
ADVERTENCIA FOR TUBELESS

Es peligroso circular con neumáticos des-


gastados. Cuando la rodadura alcance el lí-
mite de desgaste, cambie inmediatamente el A. Neumático
neumático. B. Rueda
2. Comprobar:
• Superficies del neumático Llanta para neumáti- Únicamente neumático
cos con cámara con cámara
Daños/desgaste → Cambiar el neumático.
Llanta para neumáti- Neumático con o sin
cos sin cámara cámara

3-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SWA14090 SAS30641

ADVERTENCIA COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE


Después de realizar pruebas exhaustivas, RUEDA
Yamaha Motor Co., Ltd. ha aprobado para El procedimiento siguiente es válido para todos
este modelo los neumáticos que se mencio- los cojinetes de rueda.
nan a continuación. Los neumáticos delante- 1. Comprobar:
ro y trasero deben ser siempre de la misma • Cojinetes de rueda
marca y del mismo diseño. No se puede ofre- Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
cer garantía alguna en cuanto a las caracte- LANTERA” en la página 4-29.
rísticas de manejabilidad si se utiliza una SAS30645

combinación de neumáticos no aprobada COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA


por Yamaha para este vehículo. COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
Neumático delantero zontal.
SWA13120
Medida
120/70–15 M/C 56S ADVERTENCIA
Marca/modelo Sujete firmemente el vehículo de modo que
MICHELIN/CITY GRIP no se pueda caer.
NOTA
Neumático trasero Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
Medida forma que la rueda delantera quede levantada.
140/70–14 M/C 68S
Marca/modelo 2. Comprobar:
MICHELIN/CITY GRIP • Columna de la dirección
Tome el manillar y hágalo oscilar con suavi-
SWA13210
dad.
ADVERTENCIA Agarrotamiento/flojedad → Ajustar la colum-
Los neumáticos nuevos presentan un agarre na de la dirección.
relativamente bajo hasta que se han desgas- 3. Extraer:
tado ligeramente. Por tanto, debe circular • Batería
aproximadamente 100 km a velocidad nor- Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
mal antes de hacerlo a velocidad elevada. 4-1.
NOTA
• Conjuntos del carenado delantero
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
En neumáticos con una marca de sentido de ro-
4-4.
tación “1”:
• Conjunto del panel de instrumentos
• Monte el neumático con la marca orientada en
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
el sentido de la rotación de la rueda.
4-7.
• Alinee la marca “2” con el punto de montaje de
• Manillar
la válvula.
Ver “MANILLAR” en la página 4-74.
4. Ajustar:
2 • Columna de la dirección
1 a. Extraiga la arandela de seguridad “1”, la
tuerca anular superior “2” y la arandela de
goma “3”.

3-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

recciones. Si nota agarrotamiento,


desmonte el soporte inferior y compruebe
2
los cojinetes superior e inferior.
Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en
3
la página 4-92.
1 e. Coloque la arandela de goma.
f. Coloque la tuerca anular superior.
g. Apriete a mano la tuerca anular superior y
luego alinee las ranuras de ambas tuercas
anulares. Si es preciso, sujete la tuerca
b. Afloje la tuerca anular inferior “4” y, a con- anular inferior y apriete la superior hasta
tinuación, apriétela con el par especifica- que las ranuras queden alineadas.
do con una llave para tuercas de la h. Coloque la arandela de seguridad “1”.
dirección “5”. NOTA
NOTA Verifique que las pestañas de la arandela de se-
Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a la guridad “a” se asienten correctamente en las ra-
llave para tuercas de la dirección. nuras de la tuerca anular “b”.

Llave para tuercas de dirección 1


90890-01403
Llave de tuerca de brida de esca- a
pe
YU-A9472
b
Tuerca anular inferior (par de
apriete inicial)
T.
R.

48 N·m (4.8 kgf·m, 35 lb·ft)


5. Instalar:
• Manillar
Ver “MANILLAR” en la página 4-74.
• Conjunto del panel de instrumentos
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
5 4-7.
• Conjuntos del carenado delantero
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
4-4.
4 • Batería
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
c. Afloje la tuerca anular inferior y, a conti- 4-1.
nuación, apriétela con el par especificado
con una llave para tuercas de la dirección. SAS30646

SWA13140 LUBRICACIÓN DE LA COLUMNA DE LA


ADVERTENCIA DIRECCIÓN
No apriete en exceso la tuerca anular infe- 1. Lubricar:
rior. • Tapa de cojinete
• Cojinete superior
Tuerca anular inferior (par de • Cojinete inferior
apriete final) • Junta antipolvo
T.
R.

14 N·m (1.4 kgf·m, 10 lb·ft)


Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
d. Compruebe si la columna de la dirección
está floja o se agarrota girando por com-
pleto la horquilla delantera en ambas di-

3-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

SAS31186 SAS30653

COMPROBACIÓN DE LAS FIJACIONES DEL COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA


CHASIS DELANTERA
Compruebe que todas las tuercas, pernos y tor- 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
nillos estén correctamente apretados. zontal.
SWA13120

SAS30648
ADVERTENCIA
ENGRASE DE LAS MANETAS
Sujete firmemente el vehículo de modo que
Engrase el punto pivotante y las piezas móviles
no se pueda caer.
de metal en contacto con metal de las manetas.
2. Comprobar:
Lubricante recomendado • Tubo interior
Grasa de silicona Daños/rayaduras → Cambiar.
• Junta de aceite
Fuga de aceite → Cambiar.
SAS30650

COMPROBACIÓN DEL CABALLETE


LATERAL 3. Mantenga el vehículo en vertical y accione el
1. Comprobar: freno delantero.
• Funcionamiento del caballete lateral 4. Comprobar:
Compruebe si el caballete lateral se mueve • Funcionamiento de la horquilla delantera
con suavidad. Empuje con fuerza el manillar hacia abajo va-
Movimiento irregular → Reparar o cambiar. rias veces y compruebe si la horquilla delan-
tera rebota con suavidad.
SAS30651 Movimiento irregular → Reparar.
ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la pági-
Lubrique el punto de pivote, las piezas móviles na 4-82.
de metal en contacto con metal y el punto de
contacto del muelle del caballete lateral.

Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio

SAS30856

COMPROBACIÓN DEL CABALLETE


CENTRAL
1. Comprobar:
• Funcionamiento del caballete central
Compruebe si el caballete central se mueve SAS30808

con suavidad. COMPROBACIÓN DE LOS CONJUNTOS


Movimiento irregular → Reparar o cambiar. AMORTIGUADORES TRASEROS
El procedimiento siguiente sirve para los dos
SAS30857
conjuntos de amortiguadores traseros.
ENGRASE DEL CABALLETE CENTRAL
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
Engrase el punto de pivote, las piezas móviles
zontal.
de metal en contacto con metal y los puntos de SWA13120

contacto del muelle del caballete central. ADVERTENCIA

Lubricante recomendado Sujete firmemente el vehículo de modo que


Grasa de jabón de litio no se pueda caer.
2. Comprobar:
SAS30652
• Conjunto de amortiguador trasero
COMPROBACIÓN DEL CONTACTO DEL Fugas de aceite → Cambiar el conjunto de
CABALLETE LATERAL amortiguador trasero.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUP- Ver “COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO
TORES” en la página 8-132. AMORTIGUADOR TRASERO” en la página
4-97.

3-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

3. Comprobar:
• Funcionamiento del conjunto de amortigua- Posiciones de ajuste
dor trasero Valor de ajuste (blanda)
Empuje hacia abajo el sillín del vehículo va- 1
Valor de ajuste STD (estándar)
rias veces y compruebe si el conjunto de
3
amortiguador trasero rebota con suavidad. Valor de ajuste (dura)
Movimiento irregular → Cambiar. 5
Ver “CONJUNTOS DE AMORTIGUADO-
RES TRASEROS Y BASCULANTE” en la NOTA
página 4-96.
El valor de ajuste es el número de la posición del
SAS30655 aro de ajuste.
AJUSTE DE LOS CONJUNTOS DE
AMORTIGUADORES TRASEROS
El procedimiento siguiente sirve para los dos
conjuntos de amortiguadores traseros. 1 a b
SWA17520

ADVERTENCIA
• Sujete bien el vehículo de modo que no se
1
pueda caer. 2
3
4
5

• Ajuste siempre los dos conjuntos de amor-


tiguadores traseros por igual. Un ajuste 2
desigual puede reducir la manejabilidad y
la estabilidad. SAS30656

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE


DEL MOTOR
Precarga del muelle 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
SCA13590

ATENCIÓN zontal.
No sobrepase nunca la posición de ajuste NOTA
máxima o mínima. • Coloque el vehículo sobre el caballete central.
• Verifique que el vehículo esté vertical.
1. Ajustar:
• Precarga del muelle 2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
NOTA minutos y luego párelo.
3. Comprobar:
Ajuste la precarga del muelle con la llave espe-
• Nivel de aceite del motor
cial y la barra de extensión que se incluyen en el
El nivel de aceite debe encontrarse entre la
juego de herramientas.
marca de nivel mínimo “a” y la marca de nivel
a. Gire el aro de ajuste “1” en la dirección “a” máximo “b”.
o “b”. Por debajo de la marca de nivel mínimo →
b. Alinee la posición deseada en el aro de Añadir aceite del tipo recomendado hasta el
ajuste con el indicador de posición “2”. nivel correcto.
NOTA
Dirección “a”
La precarga del muelle aumenta (sus- Antes de comprobar el nivel de aceite espere
pensión más dura). unos minutos hasta que el aceite se haya asen-
Dirección “b” tado.
La precarga del muelle disminuye
(suspensión más blanda).

3-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

a
4 3

4. Vaciar:
Marca recomendada
• Aceite del motor
YAMALUBE
Grados de viscosidad SAE (completamente del cárter)
10W-40 5. Si también es necesario limpiar el depurador
Grado de aceite de motor reco- de aceite, observe el procedimiento siguien-
mendado te.
API servicio tipo SG o superior, a. Retire la tapa del elemento del filtro de
norma JASO MA o MB aceite “1” y el elemento “2”.
SCA13370
b. Coloque una junta tórica nueva “3” New .
ATENCIÓN NOTA
No permita que penetren materiales extra- Lubrique la junta tórica con grasa de jabón de li-
ños en el cárter. tio.
4. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
5. Compruebe de nuevo el nivel de aceite. 1 2
NOTA
Antes de comprobar el nivel de aceite espere
unos minutos hasta que el aceite se haya asen- LS
tado.
3 New
SAS30657

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR


1. Arranque el motor, deje que se caliente unos c. Instale el elemento del filtro de aceite y co-
minutos y luego párelo. loque la tapa.
2. Coloque un recipiente debajo del tornillo de
Tornillo de la tapa del elemento
vaciado del aceite del motor.
del filtro de aceite
T.

3. Extraer:
R.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)


• Tapón roscado de llenado de aceite de motor
“1” 6. Instalar:
(con la junta tórica “2”) • Tornillo de vaciado del aceite del motor
• Tornillo de vaciado del aceite del motor “3”
(con la junta New )
(con la junta “4”)
Tornillo de vaciado del aceite del
motor
T.
R.

1 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)

7. Llenar:
• Cárter
(con la cantidad especificada de aceite del
2
motor recomendado)

3-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Cantidad de aceite del motor Tornillo de control de aceite del


Cambio de aceite motor

T.
R.
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt) 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
Con desmontaje del filtro de acei-
te SAS31187

1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt) CAMBIO DE ACEITE DE LA CAJA DE


Cantidad (desarmado) CAMBIOS FINAL
1.70 L (1.80 US qt, 1.50 Imp.qt) 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
8. Instalar: NOTA
• Tapón roscado de llenado de aceite de motor
• Coloque el vehículo sobre el caballete central.
(con la junta tórica New ) • Verifique que el vehículo esté vertical.
9. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo. 2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
10.Comprobar: minutos y luego párelo.
• Motor 3. Coloque un recipiente debajo de la caja de
(fugas de aceite del motor) cambios final.
11.Comprobar: 4. Extraer:
• Nivel de aceite del motor • Tapón de llenado de aceite de la transmisión
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE final “1”
ACEITE DEL MOTOR” en la página 3-19. (con la junta tórica “2”)
12.Extraer: • Perno de vaciado del aceite de la transmisión
• Caja portaobjetos final “3”
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página (con la arandela de cobre “4”)
4-10. Vacíe por completo el aceite de la caja de
13.Comprobar: cambios final.
• Presión de aceite del motor
a. Afloje ligeramente el tornillo de control de
aceite “1”. 1

b. Arranque el motor y manténgalo al ralentí


hasta que empiece a salir aceite por el tor-
nillo de control de aceite. Si no sale aceite
4 3
después de un minuto, pare el motor para
que no se gripe.
c. Compruebe si hay daños o fugas en los
conductos de aceite del motor y la bomba
de aceite. Ver “BOMBA DE ACEITE” en la 5. Instalar:
página 5-59. • Perno de vaciado del aceite de la transmisión
d. Arranque el motor después de resolver los final
problemas y vuelva a comprobar la pre- (con la arandela de cobre New )
sión del aceite del motor.
e. Apriete el tornillo de control de aceite con
el par especificado.

3-21
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Perno de vaciado del aceite de la


transmisión final
T.
R.

20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)

6. Llenar:
b
• Aceite de la caja de cambios final
a
(con la cantidad especificada del tipo de acei-
te recomendado para la caja de cambios fi-
nal)
SCA13470
Aceite de la caja de cambios final ATENCIÓN
Tipo
Aceite de motor SAE 10W-30 • Si se añade agua en lugar de refrigerante,
tipo SE disminuye el contenido de anticongelante
Cantidad (desarmado) en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar de
0.23 L (0.24 US qt, 0.20 Imp.qt) refrigerante, compruebe la concentración
Cantidad de anticongelante y corríjala si es preciso.
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt) • Utilice únicamente agua destilada. No obs-
tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
7. Instalar: pone de agua destilada.
• Tapón de llenado de aceite de la transmisión
final 3. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo.
(con la junta tórica New )
4. Comprobar:
NOTA • Nivel de refrigerante
Lubrique la junta tórica con grasa de jabón de li- NOTA
tio.
Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
8. Arranque el motor, deje que se caliente unos pere unos minutos hasta que el refrigerante se
minutos y luego párelo. haya asentado.
9. Comprobar:
• Fugas de aceite de la caja de cambios final SAS30812

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE


SAS30811
REFRIGERACIÓN
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE
1. Extraer:
REFRIGERANTE
• Conjunto de la tapa de la batería
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
zontal.
4-1.
NOTA • Conjuntos del carenado delantero
• Coloque el vehículo sobre el caballete central. Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
• Verifique que el vehículo esté vertical. 4-4.
2. Comprobar: • Cubiertas laterales inferiores
• Nivel de refrigerante Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
El nivel de refrigerante debe encontrarse en- 4-10.
tre la marca de nivel mínimo “a” y la marca de • Tapa del radiador
nivel máximo “b”. Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Por debajo de la marca de nivel mínimo → 4-13.
Añadir refrigerante del tipo recomendado • Tubo de escape
hasta el nivel correcto. Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
gina 5-7.
2. Comprobar:
• Radiador “1”
• Tubo de purga de aire del sistema de refrige-
ración “2”
• Tubo del depósito de refrigerante “3”

3-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Tubería de llenado del radiador “4” SAS30813

CAMBIO DEL REFRIGERANTE


• Tubo de llenado del radiador “5”
1. Extraer:
• Tubo de salida del radiador “6”
• Conjunto de la tapa de la batería
• Tubo de entrada del radiador “7”
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
• Conjunto de termostato “8”
4-1.
• Tubo de entrada de la bomba de agua “9”
• Conjuntos del carenado delantero
• Tubería de salida de la bomba de agua “10”
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Grietas/roturas → Cambiar.
4-4.
Ver “RADIADOR” en la página 6-2, “TER-
• Cubiertas laterales inferiores
MOSTATO” en la página 6-6 y “BOMBA DE
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
AGUA” en la página 6-8.
4-10.
3 • Tapa del radiador
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
2 9 4-13.
4 2. Desconectar:
5 8 • Tubo respiradero del depósito de refrigerante
10 “1”
• Tubo del depósito de refrigerante “2”

6
1
2

3. Vaciar:
7 • Refrigerante
(desde el depósito de refrigerante)
3. Instalar: 4. Extraer:
• Tubo de escape • Tapón del radiador “1”
SWA13030
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá- ADVERTENCIA
gina 5-7.
El radiador caliente está presurizado. Por
• Tapa del radiador
tanto, no extraiga el tapón del radiador cuan-
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
do el motor esté caliente. Puede salir un cho-
4-13.
rro de líquido y vapor calientes y provocar
• Cubiertas laterales inferiores
lesiones graves. Cuando el motor se haya
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
enfriado, abra el tapón del radiador del modo
4-10.
siguiente:
• Conjuntos del carenado delantero
Coloque un trapo grueso o una toalla sobre
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
el tapón y gírelo lentamente en el sentido
4-4.
contrario al de las agujas del reloj hacia el
• Conjunto de la tapa de la batería
seguro, para liberar la presión residual.
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Cuando deje de silbar, presione hacia abajo
4-1.
el tapón y gírelo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj para extraerlo.

3-23
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

NOTA
Tornillo de vaciado del refrige-
Cuando extraiga el tapón del radiador, manten- rante (lado de la bomba de agua)

T.
ga sujeta la tubería de llenado del radiador “2”.

R.
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
Tornillo de vaciado del refrige-
1 rante (lado del radiador)
1.6 N·m (0.16 kgf·m, 1.2 lb·ft)

8. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
2 recomendado)

Proporción de la mezcla 1:1 (anti-


congelante: agua)
5. Extraer: Radiador (incluidos todos los
• Tornillo de vaciado del refrigerante (lado del pasos)
radiador) “1” 1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)
(con la junta tórica) Depósito de refrigerante (hasta
la marca de nivel máximo)
• Tornillo de vaciado del refrigerante (lado de
0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
la bomba de agua) “2”
(con la arandela de cobre) Manipulación del refrigerante
El refrigerante es potencialmente tóxico y
debe manipularse con especial cuidado.
SWA13040

ADVERTENCIA
• Si se salpica los ojos con refrigerante, láve-
selos con agua abundante y consulte a un
médico.
• Si se salpica la ropa con refrigerante, lávela
1 rápidamente con agua y seguidamente con
agua y jabón.
• Si ingiere refrigerante, provoque el vómito
y acuda inmediatamente al médico.
SCA13481

ATENCIÓN
• Si se añade agua en lugar de refrigerante, el
contenido de anticongelante en el refrige-
rante disminuye. Si utiliza agua en lugar de
refrigerante, compruebe la concentración
de anticongelante y corríjala si es preciso.
2
• Utilice únicamente agua destilada. No obs-
6. Vaciar: tante, puede utilizar agua blanda si no dis-
• Refrigerante pone de agua destilada.
(desde el motor y el radiador) • Si se vierte refrigerante sobre superficies
7. Instalar: pintadas, lávelas inmediatamente con
• Tornillo de vaciado del refrigerante (lado de agua.
la bomba de agua) • No mezcle tipos diferentes de anticonge-
(con la arandela de cobre New ) lante.
• Tornillo de vaciado del refrigerante (lado del 9. Instalar:
radiador) • Tapón del radiador “1”
(con la junta tórica New )

3-24
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

NOTA 14.Arranque el motor, deje que se caliente unos


Verifique que el saliente “a” del tapón del radia- minutos y luego párelo.
dor toque el saliente “b” de la tubería de llenado 15.Comprobar:
del radiador. • Nivel de refrigerante
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE RE-
a FRIGERANTE” en la página 3-22.
1
NOTA
Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es-
pere unos minutos hasta que el refrigerante se
b haya asentado.
16.Instalar:
• Tapa del radiador
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
4-13.
10.Conectar: • Cubiertas laterales inferiores
• Tubo del depósito de refrigerante Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Tubo respiradero del depósito de refrigerante 4-10.
11.Extraer: • Conjuntos del carenado delantero
• Tapón del depósito de refrigerante Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
12.Llenar: 4-4.
• Depósito de refrigerante • Conjunto de la tapa de la batería
(con el refrigerante recomendado hasta la Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
marca de nivel máximo “a”) 4-1.
SAS31188

CAMBIO DE LA CORREA TRAPEZOIDAL


1. Extraer:
• Caja portaobjetos
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
4-10.
• Caja del filtro de aire
a
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
gina 7-12.
• Caja de la correa trapezoidal
13.Instalar: Ver “CAMBIO AUTOMÁTICO CON CO-
• Tapón del depósito de refrigerante “1” RREA TRAPEZOIDAL” en la página 5-38.
NOTA 2. Comprobar:
Oriente la lengüeta “a” del tapón del depósito de • Correa trapezoidal
refrigerante hacia atrás. Daños/desgaste → Cambiar.
Grasa/aceite → Limpiar las poleas primaria y
secundaria.
1 Ver “CAMBIO AUTOMÁTICO CON CO-
a RREA TRAPEZOIDAL” en la página 5-38.
NOTA
Cambie la correa trapezoidal cada 20000 km.
3. Instalar:
F WD • Caja de la correa trapezoidal
Ver “CAMBIO AUTOMÁTICO CON CO-
RREA TRAPEZOIDAL” en la página 5-38.
• Caja del filtro de aire
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
gina 7-12.

3-25
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

• Caja portaobjetos 2. Comprobar:


Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página • Movimiento del puño del acelerador
4-10. Movimiento irregular → Lubricar o cambiar
las piezas defectuosas.
SAS30658

COMPROBACIÓN DE LOS
Lubricante recomendado
INTERRUPTORES DE LA LUZ DE FRENO Lubricante para cables adecua-
1. Comprobar: do
• Funcionamiento del interruptor de la luz de
freno delantero NOTA
• Funcionamiento del interruptor de la luz de
Con el motor parado, gire lentamente el puño
freno trasero
del acelerador y suéltelo. Verifique que el puño
Verifique que la luz de freno se enciende
del acelerador gire con suavidad y vuelva co-
cuando se accionan las manetas de freno.
rrectamente a su posición al soltarlo.
Avería → Consulte “COMPROBACIÓN DE
Repita esta comprobación con el manillar girado
LOS INTERRUPTORES” en la página 8-132.
completamente a la izquierda y a la derecha.
SAS30660

COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS 3. Comprobar:


CABLES • Juego libre del puño del acelerador “a”
El procedimiento siguiente es válido para todos Fuera del valor especificado → Ajustar.
los cables interiores y exteriores. Juego libre del puño del acelera-
SWA13270

ADVERTENCIA dor
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
Si el cable exterior está dañado, el conjunto
del cable se puede corroer y obstaculizar su
movimiento. Sustituya los cables exteriores
e interiores dañados lo antes posible.
1. Comprobar:
• Cable exterior
Daños → Cambiar.
2. Comprobar: a
• Movimiento de los cables
Movimiento irregular → Engrasar.

Lubricante recomendado 4. Ajustar:


Aceite de motor o un lubricante • Juego libre del puño del acelerador
para cables adecuado a. Desplace hacia atrás la cubierta de goma
“1”.
NOTA b. Afloje la contratuerca “2”.
Sostenga el extremo del cable en posición verti- c. Gire la tuerca de ajuste “3” hasta obtener
cal y vierta unas gotas de lubricante en la funda el juego libre del puño del acelerador es-
del cable o utilice un engrasador adecuado. pecificado.

SAS30861

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


DEL PUÑO DEL ACELERADOR
1. Comprobar:
• Cables del acelerador
Daños/deterioro → Cambiar.
• Instalación de los cables del acelerador
Incorrecta → Volver a instalar los cables del
3 1
acelerador. 2
Ver “MANILLAR” en la página 4-74. d. Apriete la contratuerca.

3-26
MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Contratuerca de ajuste del cable


del acelerador
T.
R.

4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft) 1


1
e. Desplace la cubierta de goma a su posi- 2
ción original.
NOTA
2
Verifique que la tuerca de ajuste esté completa-
mente tapada por la cubierta de goma.
SWA17990
SAS31831
ADVERTENCIA CAMBIO DE LA BOMBILLA DE LA LUZ DE
Después de ajustar la holgura del puño del LA MATRÍCULA
acelerador, arranque el motor y gire el mani- 1. Extraer:
llar a derecha e izquierda para verificar que • Pernos de la unidad de la luz de la matrícula
con ello no se produzcan variaciones del ra- “1”
lentí. • Tuercas “2”
• Unidad de la luz de la matrícula “3”
SAS30663 • Portabombillas de la luz de la matrícula “4”
COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES, LUCES Y SEÑALES
1. Compruebe que todos los interruptores fun- 4
cionen y que todas las luces se enciendan.
Ver “Funciones de los instrumentos y man- 3
dos” en el manual del usuario.
Averiado → Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
INTERRUPTORES” en la página 8-132 y
2
“COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CAS- 1
QUILLOS” en “INFORMACIÓN BÁSICA”
(volumen aparte). 2. Extraer:
SAS30664 • Bombilla de la luz de la matrícula “1”
AJUSTE DEL HAZ DEL FARO
1. Ajustar:
• Haz del faro (verticalmente)
a. Gire el perno de ajuste “1”.
1
NOTA
Además de con la llave de tubo, el perno de
ajuste se puede girar con un destornillador “2”
como se muestra en la ilustración.

3. Instalar:
• Bombilla de la luz de la matrícula New
4. Instalar:
• Portabombillas de la luz de la matrícula
1 • Unidad de la luz de la matrícula
• Tuercas
• Pernos de la unidad de la luz de la matrícula

Pernos de la unidad de la luz de


la matrícula
T.
R.

1.0 N·m (0.10 kgf·m, 0.73 lb·ft)

3-27
CHASIS

CHASIS GENERAL (1).................................................................................... 4-1


COLOCACIÓN DE LA CORREA DE LA BATERÍA...................................4-2
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA TAPA DE LA BATERÍA ...........4-2
MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA TAPA DE LA BATERÍA................... 4-2
DESARMADO DEL CONJUNTO DE LA TAPA DE LA BATERÍA.............4-3
ARMADO DEL CONJUNTO DE LA TAPA DE LA BATERÍA .................... 4-3
MONTAJE DE LAS CUBIERTAS DEL PARABRISAS .............................. 4-3
AJUSTE DE LA ALTURA DEL PARABRISAS .......................................... 4-3

CHASIS GENERAL (2).................................................................................... 4-4


DESMONTAJE DE LOS CONJUNTOS DE CARENADO
DELANTERO............................................................................................ 4-5
MONTAJE DE LOS CONJUNTOS DE CARENADO DELANTERO ......... 4-5
DESARMADO DE LOS CONJUNTOS DE CARENADO
DELANTERO............................................................................................ 4-5
ARMADO DE LOS CONJUNTOS DE CARENADO DELANTERO ...........4-5

CHASIS GENERAL (3).................................................................................... 4-7


DESMONTAJE DE LA MOLDURA DEL PANEL DEL CONJUNTO DE
INSTRUMENTOS .....................................................................................4-9
4
MONTAJE DE LA MOLDURA DEL PANEL DEL CONJUNTO DE
INSTRUMENTOS .....................................................................................4-9

CHASIS GENERAL (4).................................................................................. 4-10


DESMONTAJE DE LAS CUBIERTAS LATERALES SUPERIORES ...... 4-11
MONTAJE DE LAS CUBIERTAS LATERALES SUPERIORES.............. 4-11
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA INFERIOR CENTRAL .....................4-11
MONTAJE DE LA CUBIERTA INFERIOR CENTRAL............................. 4-11
DESMONTAJE DE LAS CUBIERTAS LATERALES INFERIORES........ 4-12
MONTAJE DE LAS CUBIERTAS LATERALES INFERIORES ............... 4-12

CHASIS GENERAL (5).................................................................................. 4-13


DESARMADO DE LOS CONJUNTOS DE PLACA DE ESTRIBERA...... 4-15
ARMADO DE LOS CONJUNTOS DE PLACA DE ESTRIBERA ............. 4-15
MONTAJE DE LA TAPA DEL RADIADOR.............................................. 4-15

CHASIS GENERAL (6).................................................................................. 4-16


DESMONTAJE DE LA TAPA DE LA CUBIERTA DEL TAPÓN DEL
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ............................................................ 4-19
MONTAJE DE LA TAPA DE LA CUBIERTA DEL TAPÓN DEL
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ............................................................ 4-19
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA SUPERIOR CENTRAL....................4-19
MONTAJE DE LA CUBIERTA SUPERIOR CENTRAL ........................... 4-19

CHASIS GENERAL (7).................................................................................. 4-21


MONTAJE DEL CILINDRO DEL SILLÍN ................................................. 4-22
CHASIS GENERAL (8).................................................................................. 4-23
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA TRASERA CENTRAL......................4-25
MONTAJE DE LA CUBIERTA TRASERA CENTRAL ............................. 4-25
DESMONTAJE DE LOS CARENADOS SUPERIORES TRASEROS..... 4-25
MONTAJE DE LOS CARENADOS SUPERIORES TRASEROS ............4-26

RUEDA DELANTERA ...................................................................................4-27


DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA ........................................ 4-29
DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA..........................................4-29
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ................................... 4-29
MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA Y EL
ROTOR DEL SENSOR ..........................................................................4-30
ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA ................................................. 4-30
AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA
DELANTERA .......................................................................................... 4-31
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA (DISCO DE FRENO
DELANTERO) ........................................................................................ 4-31

RUEDA TRASERA ........................................................................................ 4-34


DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (DISCO) ..............................4-35
COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA........................................ 4-35
MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA TRASERA Y EL
ROTOR DEL SENSOR ..........................................................................4-35
EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA TRASERA .......................... 4-35
INSTALACIÓN DEL SENSOR DE LA RUEDA TRASERA .....................4-35
MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA
(DISCO DE FRENO TRASERO) ............................................................ 4-36

FRENO DELANTERO ...................................................................................4-38


INTRODUCCIÓN.....................................................................................4-44
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO DELANTERO....................4-44
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO......................4-45
DESMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO ....................4-46
DESARMADO DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO......................4-46
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO ............... 4-47
ARMADO DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO ............................. 4-47
INSTALACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO .....................4-47
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO ....................4-49
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO............... 4-49
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO............................. 4-49
MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO ........................... 4-49

FRENO TRASERO ........................................................................................ 4-52


INTRODUCCIÓN.....................................................................................4-58
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRASERO ........................ 4-58
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO TRASERO ........................ 4-58
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ........................... 4-60
DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ............................ 4-60
COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO......................4-60
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRASERO.................................... 4-61
MONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ..................................4-61
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO......................... 4-62
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ................... 4-62
ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO .................................4-63
MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO TRASERO ................................4-63

ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)...........................................4-65


DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA ..........4-67
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA..... 4-68
MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA ................. 4-68
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA....... 4-69
COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS.........4-73

MANILLAR .................................................................................................... 4-74


AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL MANILLAR..........................................4-77
DESMONTAJE DE LA TAPA SUPERIOR DEL MANILLAR ................... 4-77
DESMONTAJE DEL MANILLAR ............................................................. 4-78
COMPROBACIÓN DEL MANILLAR........................................................ 4-78
MONTAJE DEL MANILLAR .................................................................... 4-78
MONTAJE DE LA TAPA SUPERIOR DEL MANILLAR........................... 4-80

HORQUILLA DELANTERA...........................................................................4-82
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-86
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA .... 4-86
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-87
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ...........4-87
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ..........4-91

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN.................................................................... 4-92


DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR ...........................................4-94
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN....................4-94
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN.......................... 4-94

CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULANTE .... 4-96


DESMONTAJE DE LOS CONJUNTOS AMORTIGUADORES
TRASEROS ............................................................................................ 4-97
DESMONTAJE DEL BASCULANTE .......................................................4-97
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO AMORTIGUADOR TRASERO .... 4-97
COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE.................................................. 4-97
MONTAJE DEL BASCULANTE ..............................................................4-97
CHASIS GENERAL (1)

SAS20026

CHASIS GENERAL (1)


Desmontaje del conjunto de la tapa de la batería y el parabrisas
0.5 N•m (0.05 kgf•m, 0.37 lb•ft)
T.R
.

5
4
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
6

8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)


T.R
.

7
9 10

11
8
1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)
T.R
.

1
2

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Conjunto de la tapa de la batería 1
2 Tapa delantera de la batería 1
3 Tapa posterior de la batería 1
4 Tapa del parabrisas 2
5 Parabrisas 1
6 Soporte del parabrisas 2
7 Cable negativo de la batería 1 Desconectar.
8 Cable positivo de la batería 1 Desconectar.
9 Acoplador de diagnóstico del ABS 1
10 Batería 1
11 Correa de la batería 1

4-1
CHASIS GENERAL (1)

SAS32305 SAS32307

COLOCACIÓN DE LA CORREA DE LA MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA TAPA DE


BATERÍA LA BATERÍA
1. Instalar: 1. Instalar:
• Correa de la batería “1” • Conjunto de la tapa de la batería “1”
NOTA
Coloque la correa de la batería con la flecha “a”
hacia arriba. 1

a. Introduzca los salientes “a” del conjunto


a de la tapa de la batería en los aisladores.
b. Introduzca los salientes “b” del conjunto
de la tapa de la batería en los orificios “c”
SAS32306 de los carenados delanteros superiores.
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA
TAPA DE LA BATERÍA b
1. Extraer: 1 c
• Conjunto de la tapa de la batería “1”

a
c
1 c
b a b

c. Coloque los tornillos del conjunto de la


tapa de la batería y apriételos con el par
especificado.

a. Extraiga los tornillos del conjunto de la Tornillo del conjunto de la tapa


tapa de la batería. de la batería
T.
R.

b. Retire los salientes “a” del conjunto de la 1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)
tapa de la batería de los orificios “b” de los
carenados delanteros superiores.
c. Tire del conjunto de la tapa de la batería
hacia delante para extraer los salientes “c”
del conjunto de la tapa de la batería de los
aisladores.

1 a
b

c
b
b
a c a

4-2
CHASIS GENERAL (1)

SAS32308

DESARMADO DEL CONJUNTO DE LA TAPA NOTA


DE LA BATERÍA Coloque los apoyos elásticos “1” en el borde de
1. Extraiga los tornillos de la tapa de la batería la cubierta del parabrisas “2” como se muestra
y la fijación rápida. en la ilustración.
2. Retire los salientes “a” de la tapa delantera
de la batería “1” de los orificios “b” de la tapa
posterior de la batería “2”. 1

b b 2

b
2
a a

1 SAS31397
a AJUSTE DE LA ALTURA DEL PARABRISAS
1. Extraer:
SAS32309 • Cubiertas del parabrisas
ARMADO DEL CONJUNTO DE LA TAPA DE • Parabrisas
LA BATERÍA 2. Ajustar:
1. Introduzca los salientes “a” de la tapa delan- • Altura del parabrisas
tera de la batería “1” en los orificios “b” de la NOTA
tapa posterior de la batería “2”.
Extraiga los pernos y, a continuación, coloque
los pernos “1” en la posición deseada.
b b 2

1
b
a a

1
a
1
2. Coloque los tornillos de la tapa de la batería
y la fijación rápida y, a continuación, apriéte-
los con el par especificado. 3. Instalar:
• Parabrisas
Tornillo de la tapa de la batería • Cubiertas del parabrisas
1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)
T.
R.

Tornillo del parabrisas


SAS32682
0.5 N·m (0.05 kgf·m, 0.37 lb·ft)
T.

MONTAJE DE LAS CUBIERTAS DEL


R.

PARABRISAS
El procedimiento siguiente es el mismo para las
dos cubiertas del parabrisas.
1. Instalar:
• Parabrisas
• Tapa del parabrisas

Tornillo del parabrisas


0.5 N·m (0.05 kgf·m, 0.37 lb·ft)
T.
R.

4-3
CHASIS GENERAL (2)

SAS20155

CHASIS GENERAL (2)


Desmontaje de los carenados delanteros
4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft) 1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R

T.R
.

.
5 1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
10

2
6 1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
1

11 12
7

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

4
8
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R
.

4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft) 3


T.R
.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft) 9


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Conjunto de la tapa de la batería 4-1.
Alfombrilla de la placa de la estribera (izquier-
1 1
da)
2 Alfombrilla de la placa de la estribera (derecha) 1
3 Conjunto de carenado delantero (izquierda) 1
Acoplador de la luz del intermitente delantero
4 1 Desconectar.
(izquierda)
5 Conjunto de carenado delantero (derecha) 1
Acoplador de la luz del intermitente delantero
6 1 Desconectar.
(derecha)
7 Carenado delantero superior (izquierda) 1
8 Luz del intermitente delantero (izquierda) 1
9 Carenado delantero inferior (izquierda) 1
10 Carenado delantero superior (derecha) 1
11 Luz del intermitente delantero (derecha) 1
12 Carenado delantero inferior (derecha) 1

4-4
CHASIS GENERAL (2)

SAS32310
a. Introduzca los salientes “a” del conjunto
DESMONTAJE DE LOS CONJUNTOS DE
de carenado delantero en los orificios “b”
CARENADO DELANTERO
del conjunto del protector de las piernas y
El procedimiento siguiente es el mismo para los
la tapa de la unidad del faro.
dos conjuntos de carenado delantero.
1. Extraer:
• Conjunto de carenado delantero “1” b a 1

b
a

b. Coloque el perno del conjunto de carena-


1 do delantero, los tornillos y las fijaciones
rápidas y, a continuación, apriete el perno
a. Extraiga el perno del conjunto de carena-
y los tornillos con el par especificado.
do delantero, los tornillos y las fijaciones
rápidas. Perno del conjunto del carenado
b. Tire del conjunto de carenado delantero delantero
T.
R.

hacia fuera para extraer los salientes “a” 4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft)
del conjunto de carenado delantero de los Tornillo del conjunto del carena-
orificios “b” del conjunto del protector de do delantero
las piernas y la tapa de la unidad del faro. 1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)

SAS32312

b a 1 DESARMADO DE LOS CONJUNTOS DE


CARENADO DELANTERO
El procedimiento siguiente es el mismo para los
dos conjuntos de carenado delantero.
1. Extraiga los tornillos y la brida del carenado
delantero.
b 2. Extraiga los salientes “a” del carenado delan-
a
tero superior “1” de los orificios “b” del care-
nado delantero inferior “2”.
SAS32311

MONTAJE DE LOS CONJUNTOS DE


CARENADO DELANTERO
a
El procedimiento siguiente es el mismo para los
dos conjuntos de carenado delantero.
1. Instalar: b
• Conjunto de carenado delantero “1” 2
a
1
b b

SAS32313

ARMADO DE LOS CONJUNTOS DE


CARENADO DELANTERO
El procedimiento siguiente es el mismo para los
dos conjuntos de carenado delantero.
1

4-5
CHASIS GENERAL (2)

1. Introduzca los salientes “a” del carenado de-


lantero superior “1” en los orificios “b” del ca-
renado delantero inferior “2”.

b
2
a
1
b b

2. Coloque los tornillos y la brida del carenado


delantero y apriete los tornillos con el par es-
pecificado.

Tornillo del carenado delantero


1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)
T.
R.

3. Pase el cable de la luz del intermitente delan-


tero por las guías “a” del carenado delantero
superior y el carenado delantero inferior.
4. Introduzca el acoplador de la luz del intermi-
tente delantero en la ranura “b” del carenado
delantero superior.

4-6
CHASIS GENERAL (3)

SAS20156

CHASIS GENERAL (3)


Desmontaje de la unidad del faro y el conjunto de instrumentos
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
5

8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)


10
T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

9
8
6
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R
.

1 4
2

8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)


T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Conjuntos del carenado delantero 4-4.
1 Conjunto del faro 1
2 Acoplador de la unidad del faro 1 Desconectar.
3 Tapa de la unidad del faro 1
4 Unidad del faro 1
5 Moldura del panel del conjunto de instrumentos 1
6 Relé de arranque 1
7 Caja de fusibles 1 1
8 Caja de fusibles 2 1
9 Acoplador de diagnóstico de la inyección (FI) 1
10 Caja de la batería 1

4-7
CHASIS GENERAL (3)

Desmontaje de la unidad del faro y el conjunto de instrumentos


1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
13

8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)


15 14
T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


12
T.R
.

11

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)


T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


11 Placa del parabrisas 2
12 Acoplador del conjunto de instrumentos 1 Desconectar.
13 Conjunto del panel de instrumentos 1
14 Panel del conjunto de instrumentos 1
15 Conjunto de instrumentos 1

4-8
CHASIS GENERAL (3)

SAS32314

DESMONTAJE DE LA MOLDURA DEL


PANEL DEL CONJUNTO DE
INSTRUMENTOS
1. Extraer:
• Moldura del panel del conjunto de instrumen-
tos “1”
NOTA
Extraiga los salientes “a” de la moldura del panel
del conjunto de instrumentos de los orificios “b”
del panel.

b a

1
SAS32315

MONTAJE DE LA MOLDURA DEL PANEL


DEL CONJUNTO DE INSTRUMENTOS
1. Instalar:
• Moldura del panel del conjunto de instrumen-
tos “1”
NOTA
Introduzca los salientes “a” de la moldura del pa-
nel del conjunto de instrumentos en los orificios
“b” del panel.

b a

4-9
CHASIS GENERAL (4)

SAS20157

CHASIS GENERAL (4)


Desmontaje de la caja portaobjetos y las cubiertas laterales
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
3
2 1

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)


T.R

4
.

7
6 10
(3)

9
8

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


11
T.R
.

5
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft) 4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)
T.R
.

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Caja portaobjetos 1
2 Conector de la luz de la caja portaobjetos 2 Desconectar.
3 Luz de la caja portaobjetos 1
4 Aleta 1
5 Cubierta lateral superior (izquierda) 1
6 Cubierta lateral superior (derecha) 1
7 Tapa central inferior 1
8 Cubierta inferior (izquierda) 1
9 Cubierta inferior (derecha) 1
Tapa del conducto de entrada de refrigeración
10 1 Excepto BY32.
de la correa trapezoidal
Conducto de entrada de refrigeración de la co-
11 1 Solo BY32.
rrea trapezoidal

4-10
CHASIS GENERAL (4)

SAS32316

DESMONTAJE DE LAS CUBIERTAS b


LATERALES SUPERIORES
El procedimiento siguiente es el mismo para las a
dos cubiertas laterales superiores.
1. Extraer:
• Cubierta lateral superior “1” 1
1

b. Coloque las fijaciones rápidas.


SAS32318

DESMONTAJE DE LA CUBIERTA INFERIOR


CENTRAL
1. Extraer:
• Tapa central inferior “1”
a. Extraiga las fijaciones rápidas.
b. Tire de la cubierta lateral superior hacia 1
fuera para extraer los salientes “a” de los
orificios “b” de las cubiertas laterales infe-
riores.
b

a. Extraiga los tornillos de la cubierta inferior


1 central.
b. Tire de la cubierta inferior central hacia
fuera para extraer los salientes “a” de la
cubierta de los orificios “b” de la cubierta
SAS32317
lateral inferior.
MONTAJE DE LAS CUBIERTAS LATERALES
SUPERIORES 1
El procedimiento siguiente es el mismo para las
dos cubiertas laterales superiores.
1. Instalar:
• Cubierta lateral superior “1” a

1
b
SAS32319

MONTAJE DE LA CUBIERTA INFERIOR


CENTRAL
1. Instalar:
• Tapa central inferior “1”

a. Introduzca los salientes “a” de la cubierta


lateral superior en los orificios “b” de las
cubiertas laterales inferiores.

4-11
CHASIS GENERAL (4)

1 b
1

a. Introduzca los salientes “a” de la cubierta SAS32321

inferior central en los orificios “b” de la cu- MONTAJE DE LAS CUBIERTAS LATERALES
bierta lateral inferior. INFERIORES
El procedimiento siguiente es el mismo para las
1 dos cubiertas laterales inferiores.
1. Instalar:
• Cubierta inferior “1”

b 1
b. Coloque los tornillos de la cubierta inferior
central y apriételos con el par especifica-
do.

Tornillo de la cubierta inferior a. Introduzca los salientes “a” de la cubierta


central lateral inferior en los aisladores “b”.
T.
R.

1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)


b
SAS32320

DESMONTAJE DE LAS CUBIERTAS 1


LATERALES INFERIORES
El procedimiento siguiente es el mismo para las
dos cubiertas laterales inferiores.
1. Extraer:
• Cubierta inferior “1”
a

b. Coloque el perno y los tornillos de la cu-


bierta lateral inferior y apriete el perno con
el par especificado.
1
Perno de la cubierta lateral infe-
rior
T.
R.

4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft)


Tornillo de la cubierta lateral infe-
rior
a. Extraiga el perno y los tornillos de la cu- 1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)
bierta lateral inferior.
b. Tire de la cubierta lateral inferior hacia
fuera para extraer los salientes “a” de la
cubierta de los aisladores “b”.

4-12
CHASIS GENERAL (5)

SAS20158

CHASIS GENERAL (5)


Desmontaje de las placas de la estribera y la cubierta inferior
2 4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)
T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
4 4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)

T.R
.
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
T.R
.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft) 1

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)


T.R
.

5
7

6
3
8
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Conjunto de la tapa de la batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Conjuntos del carenado delantero 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Cubiertas laterales inferiores 4-10.
Alfombrilla de la placa de la estribera (izquier-
1 1
da)
2 Alfombrilla de la placa de la estribera (derecha) 1
3 Conjunto de la placa de la estribera (izquierda) 1
4 Conjunto de la placa de la estribera (derecha) 1
5 Tapa del radiador 1
6 Conjunto de la cubierta inferior 1
7 Moldura de la placa de la estribera (izquierda) 1
8 Estribera (izquierda) 1

4-13
CHASIS GENERAL (5)

Desmontaje de las placas de la estribera y la cubierta inferior


4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)

T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
11 4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)

T.R
.
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R
.

10

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)


T.R
.

9
12
13

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


9 Cubierta del tapón del depósito de refrigerante 1
10 Moldura de la placa de la estribera (derecha) 1
11 Estribera (derecha) 1
12 Cubierta inferior 1 1
13 Cubierta inferior 2 1

4-14
CHASIS GENERAL (5)

SAS32326

DESARMADO DE LOS CONJUNTOS DE


PLACA DE ESTRIBERA
El procedimiento siguiente es el mismo para los
dos conjuntos de placa de estribera.
1. Extraiga los tornillos y las bridas de la placa
de la estribera.
2. Extraiga los salientes “a” de la moldura de la
placa de la estribera “1” de los orificios “b” de 1
la placa de la estribera “2”.
b NOTA
2 Sitúe el orificio “a” de la tapa del radiador en el
gancho “b” del bastidor.
a
1

1 b

SAS32327
a
ARMADO DE LOS CONJUNTOS DE PLACA
DE ESTRIBERA
El procedimiento siguiente es el mismo para los
dos conjuntos de placa de estribera.
1. Introduzca los salientes “a” de la moldura de
la placa de la estribera “1” en los orificios “b”
de la placa de la estribera “2”.
b
2

2. Coloque los tornillos y las bridas de la placa


de la estribera y apriete los tornillos con el par
especificado.

Tornillo de la placa de la estribera


1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)
T.
R.

SAS32348

MONTAJE DE LA TAPA DEL RADIADOR


1. Instalar:
• Tapa del radiador “1”

Perno de la tapa del radiador


4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft)
T.
R.

4-15
CHASIS GENERAL (6)

SAS20159

CHASIS GENERAL (6)


Desmontaje del conjunto de protector de las piernas

4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)


T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
1

2
4
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R
.

4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Conjuntos del carenado delantero 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Conjunto de instrumentos 4-7.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Cubiertas laterales inferiores 4-10.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Conjuntos de placa de estribera 4-13.
Conjunto de la cubierta del tapón del depósito
1 1
de combustible
Cable del cierre de la cubierta del tapón del de-
2 1 Desconectar.
pósito de combustible
Tapa de la cubierta del tapón del depósito de
3 1
combustible
4 Cubierta del tapón del depósito de combustible 1

4-16
CHASIS GENERAL (6)

Desmontaje del conjunto de protector de las piernas

10
7
9

11
4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)
T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
6
8

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


5 Caja portaobjetos delantera (izquierda) 1 Abrir.
6 Caja portaobjetos delantera (derecha) 1 Abrir.
7 Tapa central superior 1
Acoplador de la toma auxiliar de corriente conti-
8 1 Desconectar.
nua
9 Acoplador del zumbador 1 Desconectar.
Conjunto del cable del cierre del compartimento
10 1
portaobjetos delantero
11 Conjunto del protector de las piernas 1

4-17
CHASIS GENERAL (6)

Desarmado del conjunto de protector de las piernas.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
5

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.
3
4

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)

T.R
.

2.8 N•m (0.28 kgf•m, 2.1 lb•ft) 1


T.R
.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Caja portaobjetos delantera (izquierda) 1
2 Toma auxiliar de corriente continua 1
3 Caja portaobjetos delantera (derecha) 1
4 Zumbador 1
5 Protector de las piernas 1

4-18
CHASIS GENERAL (6)

SAS32349

DESMONTAJE DE LA TAPA DE LA
a 1
CUBIERTA DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
1. Extraer:
• Tapa de la cubierta del tapón del depósito de
combustible “1”

1 b

b. Coloque el tornillo de la tapa de la cubierta


del tapón del depósito de combustible y
apriételo con el par especificado.

Tornillo de la tapa de la cubierta


del tapón del depósito de com-

T.
R.
bustible
a. Extraiga el tornillo. 1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)
b. Extraiga los salientes “a” de la tapa de la
cubierta del tapón del depósito de com- SAS32329

bustible de los orificios “b” de la cubierta DESMONTAJE DE LA CUBIERTA SUPERIOR


del tapón. CENTRAL
1. Extraer:
a 1 • Tapa central superior “1”

SAS32350

MONTAJE DE LA TAPA DE LA CUBIERTA


DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE a. Extraiga las fijaciones rápidas.
COMBUSTIBLE b. Tire de la cubierta superior central hacia
1. Instalar: fuera para extraer los salientes “a” de la
• Tapa de la cubierta del tapón del depósito de cubierta de los orificios “b” del protector de
combustible “1” las piernas.

a
b
1

a. Introduzca los salientes “a” de la tapa de SAS32330

la cubierta del tapón del depósito de com- MONTAJE DE LA CUBIERTA SUPERIOR


bustible de los orificios “b” de la cubierta CENTRAL
del tapón. 1. Instalar:
• Tapa central superior “1”

4-19
CHASIS GENERAL (6)

a. Introduzca los salientes “a” de la cubierta


superior central en los orificios “b” del pro-
tector de las piernas.

a
b
1

b. Coloque las fijaciones rápidas.

4-20
CHASIS GENERAL (7)

SAS20193

CHASIS GENERAL (7)


Desmontaje del sillín y la bisagra del sillín

1
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
4

2
6
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)

T.R
.
5

New
3

LS

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Conjunto de la tapa de la batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Conjuntos del carenado delantero 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Cubierta inferior 4-10.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Conjuntos de placa de estribera 4-13.
1 Sillín 1
2 Pivote del cilindro del sillín 1
3 Pasador de la bisagra del sillín 1
4 Bisagra del sillín 1
5 Moldura de la bisagra del sillín 2
6 Cilindro del sillín 1
7 Soporte del cilindro del sillín 1

4-21
CHASIS GENERAL (7)

SAS32331

MONTAJE DEL CILINDRO DEL SILLÍN


1. Instalar:
• Cilindro del sillín “1”
NOTA
Monte el cilindro del sillín de modo que la varilla
“a” quede hacia abajo como se muestra en la
ilustración.

4-22
CHASIS GENERAL (8)

SAS20194

CHASIS GENERAL (8)


Desmontaje de los carenados superiores traseros y el conjunto de carenado inferior trasero
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)

T.R
1

.
T.R
.

23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)

T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.

4 10
5

6
7
3
8 9

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
T.R

.
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Cubiertas laterales inferiores 4-10.
1 Tapa central trasera 1
2 Asidero (izquierda) 1
3 Carenado superior trasero (izquierda) 1
4 Asidero (derecha) 1
5 Carenado superior trasero (derecha) 1
Acoplador del piloto trasero/luz de freno (piloto
6 1 Desconectar.
trasero/luz de freno de la izquierda)
Conector del piloto trasero/luz de freno (piloto
7 1 Desconectar.
trasero/luz de freno de la izquierda)
Acoplador del piloto trasero/luz de freno (piloto
8 1 Desconectar.
trasero/luz de freno de la derecha)
Conector del piloto trasero/luz de freno (piloto
9 1 Desconectar.
trasero/luz de freno de la derecha)
10 Conjunto del carenado inferior trasero 1

4-23
CHASIS GENERAL (8)

Desarmado del conjunto de carenado inferior trasero

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb •ft)


T.
R.

4 1

3
2
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb •ft)
T.
R.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb •ft)


T.
R.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Cubierta del piloto trasero/luz de freno 1
2 Carenado inferior trasero (izquierda) 1
3 Piloto trasero/luz de freno (izquierda) 1
4 Carenado inferior trasero (derecha) 1
5 Piloto trasero/luz de freno (derecha) 1

4-24
CHASIS GENERAL (8)

SAS32351
a. Introduzca los salientes “a” de la cubierta
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA TRASERA
trasera central en los orificios “b” del care-
CENTRAL
nado superior trasero.
1. Extraer:
b. Introduzca los salientes “c” de la cubierta
• Tapa central trasera “1”
trasera central en los orificios “d” de la cu-
bierta del piloto trasero/luz de freno.
1 c. Sitúe los orificios “e” de la cubierta trasera
central en el saliente “f” de la cubierta del
piloto trasero/luz de freno.
1
c
d
a
e b
a. Extraiga los tornillos de la cubierta trasera
central.
b. Retire los orificios “a” de la cubierta trase-
f
ra central de los salientes “b” de la cubier-
ta del piloto trasero/luz de freno.
d. Apriete los tornillos de la cubierta trasera
c. Tire de la cubierta trasera central hacia
central con el par especificado.
atrás para extraer los salientes “c” de la
cubierta trasera central de los orificios “d” Tornillo de la tapa central trasera
de los carenados traseros superiores. 1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)
T.
R.

d. Tire de la cubierta trasera central hacia


arriba para retirar los salientes “e” de la SAS32354

cubierta trasera central de los orificios “f” DESMONTAJE DE LOS CARENADOS


de la cubierta del piloto trasero/luz de fre- SUPERIORES TRASEROS
no. El procedimiento siguiente es el mismo para los
dos carenados superiores traseros.
1 1. Extraer:
e
• Carenado superior trasero “1”
f
c
a d

1
b

SAS32352

MONTAJE DE LA CUBIERTA TRASERA


CENTRAL
1. Instalar: a. Extraiga el tornillo y el perno del carenado
• Tapa central trasera “1” superior trasero.
b. Tire del carenado superior trasero hacia
1 atrás para retirar el saliente “a” del carena-
do superior trasero del orificio “b” del care-
nado inferior trasero.

4-25
CHASIS GENERAL (8)

a
b

SAS32353

MONTAJE DE LOS CARENADOS


SUPERIORES TRASEROS
El procedimiento siguiente es el mismo para los
dos carenados superiores traseros.
1. Instalar:
• Carenado superior trasero “1”

a. Introduzca el saliente “a” del carenado su-


perior trasero en el orificio “b” del carena-
do inferior trasero.

a
b

b. Apriete el perno y el tornillo del carenado


superior trasero con el par especificado.

Perno del carenado superior tra-


sero
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)


Tornillo del carenado superior
trasero
1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)

4-26
RUEDA DELANTERA

SAS20028

RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y el disco de freno
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 52 N•m (5.2 kgf•m, 38 lb•ft)

T.R
T.R

.
.

LS

1 6
2

9
5 LS
3
8
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R

LT
LT
.

35 N•m (3.5 kgf•m, 26 lb•ft)


T.R
.

(3)

(5)

6 LT

8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft) New 23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.R

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Guía del tubo/cable del freno delantero 1
2 Pinza del freno delantero 1
3 Sensor de la rueda delantera 1
4 Tuerca del eje de la rueda delantera 1
5 Eje de la rueda delantera 1
6 Collar 2
7 Rueda delantera 1
8 Rotor del sensor de la rueda delantera 1
9 Disco de freno delantero 1

4-27
RUEDA DELANTERA

Desarmado de la rueda delantera

2 New

1 New

LS

1 New
3
4 New

LS

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Junta de aceite 2
2 Cojinete de rueda (izquierda) 1
3 Espaciador 1
4 Cojinete de rueda (derecha) 1

4-28
RUEDA DELANTERA

SAS30145

DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA


SCA20981

ATENCIÓN 2
• Mantenga todo tipo de imanes (herramien-
tas con captadores magnéticos, destorni-
lladores magnéticos, etc.) alejados del
sensor de la rueda delantera o del rotor del
1
sensor de la rueda delantera; de lo contra-
rio el sensor o el rotor pueden resultar da-
ñados y el sistema ABS no funcionará
c. Extraiga los cojinetes de rueda “3” con un
correctamente.
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda extractor general de cojinetes.
delantera y evite golpearlo.
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de
la rueda delantera, límpielo inmediatamen-
te.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. SAS30147

2. Extraer: COMPROBACIÓN DE LA RUEDA


• Pinza del freno delantero DELANTERA
SCA21830 1. Comprobar:
ATENCIÓN • Eje de la rueda
No apriete la maneta de freno cuando extrai- Haga rodar el eje de la rueda sobre una su-
ga la pinza. perficie plana.
Alabeo → Cambiar.
3. Elevar: SWA13460

• Rueda delantera ADVERTENCIA


NOTA No trate de enderezar un eje de rueda dobla-
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de do.
forma que la rueda delantera quede levantada.

SAS30146

DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA


1. Extraer:
• Juntas de aceite
• Cojinetes de rueda
a. Limpie la superficie del cubo de la rueda
delantera.
b. Extraiga las juntas de aceite “1” con un
destornillador plano.
2. Comprobar:
NOTA
• Neumático
Para no dañar la rueda, coloque un trapo “2” en- • Rueda delantera
tre el destornillador y la superficie de la rueda. Daños/desgaste → Cambiar.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI-
COS” en la página 3-14 y “COMPROBA-
CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-14.
3. Medir:
• Descentramiento radial de la rueda “1”

4-29
RUEDA DELANTERA

• Descentramiento lateral de la rueda “2” • Mantenga cualquier tipo de imanes (herra-


Por encima de los límites especificados → mientas con captadores magnéticos, des-
Cambiar. tornilladores magnéticos, etc.) alejados del
sensor de la rueda delantera o del rotor del
Límite de descentramiento radial sensor.
de la rueda • No deje caer ni golpee el sensor de la rueda
1.0 mm (0.04 in) o el rotor del sensor.
Límite de descentramiento lateral
de la rueda 1. Comprobar:
0.5 mm (0.02 in) • Sensor de la rueda delantera “1”
Grietas/alabeo/deformación → Cambiar.
Polvo/limaduras de hierro → Limpiar.

2
1

4. Comprobar:
• Cojinetes de rueda 2. Comprobar:
La rueda delantera gira de forma irregular o • Rotor del sensor de la rueda delantera “1”
está floja → Cambiar los cojinetes de rueda. Grietas/daños/rayaduras → Cambiar el rotor
• Juntas de aceite del sensor de la rueda delantera.
Daños/desgaste → Cambiar. Polvo/limaduras de hierro/disolvente → Lim-
piar.
NOTA
Cuando limpie el rotor del sensor de la rueda,
evite dañar la superficie del rotor del sensor.

SAS30155

MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA


RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL
SENSOR
SCA21070

ATENCIÓN
SAS30151
• Los componentes del ABS han sido objeto ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA
de un ajuste muy preciso y, por tanto, de- 1. Lubricar:
ben manipularse con cuidado. Manténga- • Labios de la junta de aceite
los alejados de toda suciedad y no los
exponga a golpes. Lubricante recomendado
• El sensor de la rueda delantera no se puede Grasa de jabón de litio
desarmar. No intente desarmarlo. Si está
averiado, cámbielo por uno nuevo. 2. Instalar:
• Cojinetes de rueda New
• Juntas de aceite New

4-30
RUEDA DELANTERA

a. Instale el cojinete de rueda nuevo (lado 2. Buscar:


derecho). • Punto más pesado de la rueda delantera
SCA18110
3. Ajustar:
ATENCIÓN • Equilibrado estático de la rueda delantera
No toque la guía interior del cojinete de la 4. Comprobar:
rueda “1” ni las bolas “2”. Solo se debe tocar • Equilibrado estático de la rueda delantera
la guía exterior “3”.
SAS30154

NOTA INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA


Utilice un casquillo “4” que coincida con el diá- (DISCO DE FRENO DELANTERO)
metro de la guía exterior del cojinete de rueda. 1. Instalar:
• Disco de freno delantero “1”
• Rotor del sensor de la rueda delantera “2”

Perno del disco de freno delante-


ro

T.
R.
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
LOCTITE®
Perno del rotor del sensor de la
rueda delantera
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
LOCTITE®
b. Instale el espaciador. SCA21011

c. Instale el cojinete de rueda nuevo (lado iz- ATENCIÓN


quierdo). • No deje caer el rotor del sensor de la rueda
NOTA y evite golpearlo.
Coloque una arandela adecuada “1” entre el • Si cae disolvente en el rotor del sensor de
casquillo “2” y el cojinete, de modo que tanto la la rueda, límpielo inmediatamente.
guía interior “3” como la guía exterior “4” del co- • Cambie los pernos del disco de freno y los
jinete queden presionadas al mismo tiempo y, a pernos del rotor del sensor de la rueda por
continuación, presione el cojinete hasta que la pernos nuevos.
guía interior toque el espaciador “5”.
NOTA
• Monte el disco de freno con el lado biselado “a”
hacia dentro.
• Coloque el rotor del sensor de la rueda delan-
tera con la marca grabada “b” hacia fuera de la
rueda.
• Apriete los pernos por etapas.

1 a

SAS30152

AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTICO DE


LA RUEDA DELANTERA
NOTA
• Después de cambiar el neumático, la rueda o
ambas cosas, se debe ajustar el equilibrio es-
tático de la rueda delantera.
• Equilibre la rueda delantera con el disco de fre-
no montado.
1. Extraer:
• Contrapeso(s)

4-31
RUEDA DELANTERA

6. Instalar:
b • Sensor de la rueda delantera
2
Perno del sensor de la rueda de-
lantera

T.
R.
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
SCA21020

ATENCIÓN
Verifique que no haya materiales extraños
en el rotor del sensor de la rueda delantera y
2. Comprobar: en el propio sensor. Los materiales extraños
• Disco de freno delantero provocan daños en el rotor del sensor de la
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE rueda delantera y en el propio sensor.
FRENO DELANTERO” en la página 4-44.
3. Lubricar: NOTA
• Eje de la rueda delantera • Cuando instale el sensor de la rueda delante-
• Tuerca del eje de la rueda delantera ra, compruebe que el cable del sensor no esté
torcido.
Lubricante recomendado • Para colocar el cable del sensor de la rueda
Grasa de jabón de litio delantera, consulte “COLOCACIÓN DE LOS
CABLES” en la página 2-13.
4. Instalar:
• Rueda delantera 7. Medir:
• Collares • Distancia “a”
• Eje de la rueda delantera (entre el rotor del sensor de la rueda delante-
• Tuerca del eje de la rueda delantera ra “1” y el sensor de la rueda delantera “2”)
NOTA
Fuera del valor especificado → Comprobar si
el cojinete de rueda está desgastado y el es-
Instale la rueda delantera con la marca “a” del
tado de instalación del sensor de la rueda de-
neumático orientada en el sentido de rotación
lantera y del rotor del sensor (alabeo por
de la rueda.
exceso de apriete, dirección incorrecta de
instalación, descentramiento del rotor, LOC-
TITE® en la superficie de montaje del rotor,
a deformación causada por un impacto duran-
te el servicio y presencia de materiales extra-
ños). Si hay alguna pieza defectuosa,
repararla o cambiarla.

Distancia “a” (entre el rotor del


sensor de la rueda delantera y el
sensor)
0.8–1.5 mm (0.031–0.059 in)
5. Apretar:
• Tuerca del eje de la rueda delantera
NOTA
Tuerca del eje de la rueda delan- Mida la distancia entre el rotor del sensor de la
tera rueda delantera y el sensor de la rueda delante-
T.
R.

52 N·m (5.2 kgf·m, 38 lb·ft) ra en varios puntos y en una rotación de la rueda


delantera. No gire la rueda delantera mientras
SCA14140
está colocada la galga de espesores. El rotor del
ATENCIÓN
sensor de la rueda delantera y el sensor de la
Antes de apretar la tuerca del eje de la rueda, rueda delantera podrían resultar dañados.
empuje con fuerza el manillar hacia abajo va-
rias veces y compruebe si la horquilla delan-
tera rebota con suavidad.

4-32
RUEDA DELANTERA

Galga de espesores
90890-03180
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9

2
2
1

8. Instalar:
• Pinza del freno delantero
• Guía del tubo/cable del freno delantero

Perno de la pinza del freno delan-


tero
T.
R.

35 N·m (3.5 kgf·m, 26 lb·ft)


Perno de la guía del tubo/cable
del freno delantero
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
SWA13500

ADVERTENCIA
Compruebe que el tubo de freno quede co-
rrectamente colocado.

4-33
RUEDA TRASERA

SAS20029

RUEDA TRASERA
Desmontaje de la rueda trasera y el disco de freno

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
5 4

3
1
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (3)
T.R
.

8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)


T.R
.

2
New LT

(3)

LT New

23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)


T.
R.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Silenciador gina 5-7.
Ver “CONJUNTOS DE AMORTIGUADO-
Conjunto del basculante RES TRASEROS Y BASCULANTE” en la
página 4-96.
1 Rueda trasera 1
2 Disco de freno trasero 1
3 Rotor del sensor de la rueda trasera 1
4 Soporte del sensor de la rueda trasera 1
5 Sensor de la rueda trasera 1

4-34
RUEDA TRASERA

SAS30156 SAS30167

DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA


(DISCO) RUEDA TRASERA Y EL ROTOR DEL
SCA21030
SENSOR
ATENCIÓN SCA21060

• Mantenga todo tipo de imanes (herramien- ATENCIÓN


tas con captadores magnéticos, destorni- • Los componentes del ABS han sido objeto
lladores magnéticos, etc.) alejados del de un ajuste muy preciso y, por tanto, de-
sensor de la rueda trasera o del rotor del ben manipularse con cuidado. Manténga-
sensor de la rueda trasera; de lo contrario los alejados de toda suciedad y no los
el sensor o el rotor pueden resultar daña- exponga a golpes.
dos y el sistema ABS no funcionará correc- • El sensor de la rueda trasera no se puede
tamente. desarmar. No intente desarmarlo. Si está
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda averiado, cámbielo por uno nuevo.
trasera y evite golpearlo. • Mantenga cualquier tipo de imanes (herra-
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de mientas con captadores magnéticos, des-
la rueda trasera, límpielo inmediatamente. tornilladores magnéticos, etc.) alejados del
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- sensor de la rueda trasera o del rotor del
zontal. sensor.
SWA13120 • No deje caer ni golpee el sensor de la rueda
ADVERTENCIA o el rotor del sensor.
Sujete firmemente el vehículo de modo que 1. Comprobar:
no se pueda caer. • Sensor de la rueda trasera
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE
NOTA
LA RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL
Coloque el vehículo en el caballete central, de
SENSOR” en la página 4-30.
forma que la rueda trasera quede levantada. 2. Comprobar:
• Rotor del sensor de la rueda trasera
SAS30159

COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE


1. Comprobar: LA RUEDA DELANTERA Y EL ROTOR DEL
• Neumático SENSOR” en la página 4-30.
• Rueda trasera SAS30164

Daños/desgaste → Cambiar. EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA


Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI- TRASERA
COS” en la página 3-14 y “COMPROBA- NOTA
CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-14. • Después de cambiar el neumático, la rueda
2. Medir: trasera o ambas cosas, se debe ajustar el
• Descentramiento radial de la rueda equilibrio estático de la rueda trasera.
• Descentramiento lateral de la rueda • Ajuste el equilibrio estático de la rueda trasera
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE- con el disco de freno montado.
LANTERA” en la página 4-29.
1. Ajustar:
Límite de descentramiento radial • Equilibrio estático de la rueda trasera
de la rueda Ver “AJUSTE DEL EQUILIBRADO ESTÁTI-
1.0 mm (0.04 in) CO DE LA RUEDA DELANTERA” en la pági-
Límite de descentramiento lateral na 4-31.
de la rueda
0.5 mm (0.02 in) SAS32332

INSTALACIÓN DEL SENSOR DE LA RUEDA


TRASERA
1. Instalar:
• Sensor de la rueda trasera
(al soporte del sensor de la rueda trasera)
• Soporte del sensor de la rueda trasera “1”

4-35
RUEDA TRASERA

Perno del sensor de la rueda tra- a


sera
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) 1


Perno del soporte del sensor de
la rueda trasera
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)

NOTA
Oriente el saliente “a” del soporte del sensor de
la rueda trasera hacia fuera.
2 b

2. Comprobar:
SAS30165 • Disco de freno trasero
MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (DISCO Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
DE FRENO TRASERO) FRENO TRASERO” en la página 4-58.
1. Instalar: 3. Instalar:
• Rotor del sensor de la rueda trasera “1” • Conjunto del basculante
• Disco de freno trasero “2” Ver “CONJUNTOS DE AMORTIGUADO-
RES TRASEROS Y BASCULANTE” en la
Perno del disco de freno trasero
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft) página 4-96.
T.

4. Medir:
R.

LOCTITE®
Perno del rotor del sensor de la • Distancia “a”
rueda trasera (entre el rotor del sensor de la rueda trasera
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft) “1” y el sensor de la rueda trasera “2”)
LOCTITE® Fuera del valor especificado → Comprobar si
el cojinete de la rueda está desgastado y el
SCA21011
estado de instalación del sensor de la rueda
ATENCIÓN
trasera y del rotor del sensor (alabeo por ex-
• No deje caer el rotor del sensor de la rueda ceso de apriete, dirección incorrecta de insta-
y evite golpearlo. lación, descentramiento del rotor, LOCTITE®
• Si cae disolvente en el rotor del sensor de en la superficie de montaje del rotor, defor-
la rueda, límpielo inmediatamente. mación causada por un impacto durante el
• Cambie los pernos del disco de freno y los servicio y presencia de materiales extraños).
pernos del rotor del sensor de la rueda por Si hay alguna pieza defectuosa, repararla o
pernos nuevos. cambiarla.
NOTA
Distancia “a” (entre el rotor del
• Coloque el rotor del sensor de la rueda trasera sensor de la rueda trasera y el
con la marca grabada “a” hacia fuera de la rue- sensor de la rueda trasera)
da. 0.8–1.8 mm (0.031–0.071 in)
• Monte el disco de freno con el lado biselado “b”
hacia dentro.

4-36
RUEDA TRASERA

NOTA
Mida la distancia entre el rotor del sensor de la
rueda trasera y el sensor en varios puntos a lo
largo de un giro completo de la rueda trasera.
No gire la rueda trasera mientras está colocada
la galga de espesores. El rotor del sensor de la
rueda trasera y el sensor podrían resultar daña-
dos.

Galga de espesores
90890-03180
Juego de galgas de espesores
YU-26900-9

a
2

1
1

4-37
FRENO DELANTERO

SAS20030

FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

35 N•m (3.5 kgf•m, 26 lb•ft)


T.R
.

2
8

6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)


7
T.R
.

4 35 N•m (3.5 kgf•m, 26 lb•ft)


T.R
.

5
6

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Guía del tubo/cable del freno delantero 1
2 Pinza del freno delantero 1
3 Clip de la pastilla de freno 2
4 Pasador de la pastilla de freno 1
5 Pastilla de freno (interior) 1
6 Pastilla de freno (exterior) 1
7 Muelle de la pastilla de freno 1
8 Tornillo de purga de la pinza de freno 1 Aflojar.

4-38
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la bomba de freno delantero

11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)

T.R
.
1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)
T.R
.

1
2

3
6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)
T.R
.

6
S

7 New

5 4
6 8
29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)
T.R
.

New
6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft) 1.1 N•m (0.11 kgf•m, 0.81 lb•ft)
T.R
T.R

.
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Tapa superior del manillar Ver “MANILLAR” en la página 4-74.
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13.
1 Tapón del depósito de la bomba de freno 1
Sujeción del diafragma del depósito de la bom-
2 1
ba de freno
3 Diafragma del depósito de la bomba de freno 1
Conector del interruptor de la luz de freno de-
4 2 Desconectar.
lantero
5 Interruptor de la luz de freno delantero 1
Perno/tuerca del pivote de la maneta del freno
6 1/1
delantero
7 Maneta del freno delantero 1
Perno de unión del tubo de freno delantero (la-
8 1
do de la bomba de freno)

4-39
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la bomba de freno delantero

11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)

T.R
11

.
1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)
T.R
.

6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)


T.R

12
.

9 New

10
29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)
T.R
.

New 9
6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft) 1.1 N•m (0.11 kgf•m, 0.81 lb•ft)
T.R
T.R

.
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


9 Junta del tubo de freno 2
Tubo de freno delantero (de la bomba de freno
10 1 Desconectar.
delantero a la unidad hidráulica)
11 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
12 Conjunto de la bomba de freno delantero 1

4-40
FRENO DELANTERO

Desarmado de la bomba de freno delantero

S
BF

1 New

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Conjunto de la bomba de freno 1
2 Cuerpo de la bomba de freno 1

4-41
FRENO DELANTERO

Desmontaje de la pinza de freno delantero

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

35 N•m (3.5 kgf•m, 26 lb•ft)


T.R
.

1 3
5

35 N•m (3.5 kgf•m, 26 lb•ft)


T.R
.

New 2

29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13.
Perno de unión del tubo de freno delantero (la-
1 1
do de la pinza de freno)
2 Junta del tubo de freno 2
Tubo de freno delantero (unidad hidráulica a
3 1 Desconectar.
pinza del freno delantero)
4 Guía del tubo/cable del freno delantero 1
5 Pinza del freno delantero 1

4-42
FRENO DELANTERO

Desarmado de la pinza del freno delantero

6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft) 7


T.R
.

New 8
New 9

BF
10 11

S
7

S
8 New
1
9 New

BF 3
5
S
2 4

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Clip de la pastilla de freno 2
2 Pasador de la pastilla de freno 1
3 Pastilla de freno (interior) 1
4 Pastilla de freno (exterior) 1
5 Muelle de la pastilla de freno 1
6 Soporte de la pinza de freno delantero 1
7 Pistón de la pinza de freno 2
8 Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno 2
9 Junta del pistón de la pinza de freno 2
10 Tornillo de purga de la pinza de freno 1
11 Cuerpo de la pinza de freno 1

4-43
FRENO DELANTERO

SAS30168
a. Coloque el vehículo en un soporte ade-
INTRODUCCIÓN
SWA14101
cuado de forma que la rueda delantera
ADVERTENCIA quede levantada.
Rara vez es necesario desmontar los compo- b. Antes de medir el descentramiento del
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte disco de freno delantero, gire el manillar a
siempre estas medidas preventivas: la izquierda o a la derecha para asegurar-
• No desarme nunca los componentes del se de que la rueda delantera no se mue-
freno salvo que sea imprescindible. ve.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- c. Extraiga la pinza de freno.
tema de freno hidráulico, se deberá desar- d. Sostenga el reloj comparador en ángulo
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo, recto contra la superficie del disco de fre-
llenarlo adecuadamente y purgarlo des- no.
pués de volverlo a armar. e. Mida el descentramiento 1.5 mm (0.06 in)
• No utilice nunca disolventes en los compo- por debajo del borde del disco de freno.
nentes internos del freno.
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio
o nuevo para limpiar los componentes del
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super-
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
• Evite el contacto del líquido de frenos con
los ojos, ya que puede provocar lesiones
graves. 4. Medir:
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- • Espesor del disco de freno
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON LOS Mida el espesor del disco de freno en varios
OJOS: puntos diferentes.
• Enjuagar con agua durante 15 minutos y Fuera del valor especificado → Cambiar.
acudir a un médico inmediatamente. Límite de espesor del disco de
freno
SAS30169
4.0 mm (0.16 in)
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO
DELANTERO
1. Extraer:
• Rueda delantera
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
4-27.
2. Comprobar:
• Disco de freno
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir:
• Descentramiento del disco de freno
Fuera del valor especificado → Corregir el 5. Ajustar:
descentramiento del disco de freno o cam- • Descentramiento del disco de freno
biar el disco de freno. a. Extraiga el disco de freno.
b. Gire el disco de freno un orificio de perno.
Límite de descentramiento del
disco de freno (medido en la rue- c. Monte el disco de freno.
da)
Perno del disco de freno delante-
0.15 mm (0.0059 in)
ro
T.
R.

23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)


LOCTITE®

4-44
FRENO DELANTERO

SCA19150

ATENCIÓN A

Cambie los pernos del disco de freno por


pernos nuevos.
a
NOTA
• Monte el disco de freno “1” con el lado biselado
“a” hacia dentro.
• Apriete los pernos del disco de freno por eta-
pas.
B
1 a

A. Interior
d. Mida el descentramiento del disco de fre- B. Exterior
no.
e. Si está fuera del valor especificado, repita 2. Instalar:
el procedimiento de ajuste hasta que el • Muelle de la pastilla de freno
descentramiento del disco de freno se en- • Pastillas de freno
cuentre dentro del valor especificado. NOTA
f. Si no se puede corregir el descentramien- Instale siempre un conjunto nuevo de pastillas y
to del disco de freno según el valor espe- muelle.
cificado, cambie el disco de freno.
6. Instalar: a. Acople un tubo de plástico transparente
• Rueda delantera “1” bien ajustado al tornillo de purga “2”.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página Sitúe el otro extremo del tubo en un reci-
4-27. piente abierto.
b. Afloje el tornillo de purga y empuje el pis-
SAS30170
tón de la pinza de freno al interior de la
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO pinza con el dedo.
DELANTERO
NOTA
Para cambiar las pastillas de freno no es nece- 1
sario desacoplar el tubo ni desarmar la pinza.
1. Medir:
• Límite de desgaste de la pastilla de freno “a” 2
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de las pastillas de freno.

Espesor del forro de las pastillas


de freno c. Apriete el tornillo de purga.
5.3 mm (0.21 in)
Límite de espesor del forro de la Tornillo de purga de la pinza de
pastilla de freno freno
T.
R.

0.8 mm (0.03 in) 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)

d. Coloque un muelle de pastilla de freno


nuevo “3” y pastillas de freno nuevas.

4-45
FRENO DELANTERO

SAS31328
NOTA DESMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO
Las lengüetas más largas “a” del muelle de la DELANTERO
pastilla deben quedar orientadas en la dirección NOTA
del pistón de la pinza de freno.
Antes de desmontar la pinza de freno, vacíe el
líquido de frenos de todo el sistema.
a
1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno delantero
“1”
3 • Juntas del tubo de freno “2”
• Tubo de freno delantero “3”
NOTA
Coloque el extremo del tubo de freno en un reci-
piente y bombee con cuidado el líquido para ex-
3. Instalar: traerlo.
• Pasador de la pastilla de freno
• Clips de la pastilla de freno 3
• Pinza del freno delantero
• Guía del tubo/cable del freno delantero
• Pernos de la pinza del freno delantero 1
• Perno de la guía del tubo/cable del freno de-
lantero

Perno de la pinza del freno delan- 2


tero
T.
R.

35 N·m (3.5 kgf·m, 26 lb·ft)


Perno de la guía del tubo/cable SAS30172

del freno delantero DESARMADO DE LA PINZA DEL FRENO


7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) DELANTERO
1. Extraer:
4. Comprobar: • Pistones de la pinza de freno “1”
• Nivel de líquido de frenos • Juntas antipolvo del pistón de la pinza de fre-
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” → no “2”
Añadir el líquido de frenos especificado hasta • Juntas del pistón de la pinza de freno “3”
el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-12.
3
2
a 1

3
2
1
a. Aplique aire comprimido por la abertura
del racor del tubo de freno “a” para expul-
sar los pistones de la pinza de freno “1”.
5. Comprobar: SWA13550

• Funcionamiento de la maneta de freno ADVERTENCIA


Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste- • Cubra el pistón de la pinza de freno con un
ma de frenos. trapo. Evite hacerse daño cuando el pistón
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS sea expulsado de la pinza de freno.
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13.

4-46
FRENO DELANTERO

• No trate nunca de extraer el pistón de la


pinza de freno empujándolo. 3

a
2
1

1
1 2. Comprobar:
• Soporte de la pinza de freno
b. Extraiga las juntas antipolvo y las juntas Grietas/daños → Cambiar.
del pistón de la pinza de freno. SAS30174

ARMADO DE LA PINZA DEL FRENO


SAS30173

COMPROBACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO


SWA13621
DELANTERO ADVERTENCIA
Plan recomendado de cambio de los compo- • Antes de la instalación, deben limpiarse to-
nentes de los frenos dos los componentes internos del freno y
Pastillas de freno Según sea necesario engrasarse con líquido de frenos limpio o
Juntas de pistón Cada dos años nuevo.
• No utilice nunca disolventes para los com-
Juntas antipolvo del
pistón
Cada dos años ponentes internos de los frenos, ya que
provocarán la dilatación y deformación de
Tubo de freno Cada cuatro años las juntas antipolvo y las juntas de pistón.
Cada dos años y siem- • Siempre que desarme una pinza de freno,
Líquido de frenos pre que se desarme el cambie las juntas antipolvo y las juntas de
freno
pistón.
1. Comprobar:
• Pistones de la pinza de freno “1” Líquido de frenos especificado
Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar el DOT 4
pistón de la pinza de freno.
• Cilindros de la pinza de freno “2” SAS30934

INSTALACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO


Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto
DELANTERO
de la pinza de freno.
1. Instalar:
• Cuerpo de la pinza de freno “3”
• Pinza del freno delantero “1”
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
(provisionalmente)
pinza de freno.
• Guía del tubo/cable del freno delantero “2”
• Pasos de suministro de líquido de frenos
(cuerpo de la pinza de freno) • Juntas de tubo de freno “3” New
Obstrucción → Aplicar aire comprimido. • Tubo de freno delantero “4”
SWA17070 • Perno de unión del tubo de freno delantero
ADVERTENCIA “5”
Siempre que desarme una pinza de freno,
cambie la junta y la junta antipolvo de los Perno de unión del tubo de freno
pistones de la misma. delantero (lado de la pinza de fre-
T.
R.

no)
29 N·m (2.9 kgf·m, 21 lb·ft)

4-47
FRENO DELANTERO

SWA13531 SWA13540

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La colocación correcta del tubo de freno re- • Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
sulta esencial para el funcionamiento seguro cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
del vehículo. sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
SCA19080 cual provocará fugas y un funcionamiento
ATENCIÓN incorrecto de los frenos.
Cuando instale el tubo de freno en la pinza • Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
“1”, verifique que la tubería “a” pase entre nos que ya se encuentre en el sistema. La
los salientes “b” de la pinza. mezcla de líquidos de frenos puede provo-
car una reacción química nociva que oca-
2 sionará un funcionamiento incorrecto de
4 los frenos.
1 • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
a b pósito de la bomba de freno. El agua redu-
ce significativamente la temperatura de
5
ebullición del líquido de frenos y puede
provocar una obstrucción por vapor.
New 3 SCA13540

ATENCIÓN

2. Extraer: El líquido de frenos puede dañar las superfi-


• Pinza del freno delantero cies pintadas y las piezas de plástico. Por
3. Instalar: tanto, limpie siempre de forma inmediata
• Muelle de la pastilla de freno cualquier salpicadura de líquido de frenos.
• Pastillas de freno 5. Purgar:
• Pasador de la pastilla de freno • Sistema de frenos
• Clips de la pastilla de freno Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
• Pinza del freno delantero HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13.
• Guía del tubo/cable del freno delantero 6. Comprobar:
• Pernos de la pinza del freno delantero • Nivel de líquido de frenos
• Perno de la guía del tubo/cable del freno de- Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
lantero Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
Perno de la pinza del freno delan- Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
tero HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13.
T.
R.

35 N·m (3.5 kgf·m, 26 lb·ft)


Perno de la guía del tubo/cable
del freno delantero a
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)

Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRE-


NO DELANTERO” en la página 4-45.
4. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido de
frenos especificado)
7. Comprobar:
Líquido de frenos especificado • Funcionamiento de la maneta de freno
DOT 4 Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de frenos.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13.

4-48
FRENO DELANTERO

SAS30179

DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO


DELANTERO 2
4
NOTA
Antes de desmontar la bomba de freno delante-
ro, vacíe el líquido de frenos de todo el sistema. 1 3
1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno delantero
“1”
• Juntas del tubo de freno “2”
• Tubo de freno delantero “3” 4. Comprobar:
• Tubo de freno delantero
NOTA
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
Para recoger el líquido de frenos que pueda
quedar, coloque un recipiente debajo de la bom- SAS30181

ba y del extremo del tubo de freno. ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO


DELANTERO
SWA13520

3 ADVERTENCIA

2 • Antes de la instalación, deben limpiarse to-


dos los componentes internos del freno y
engrasarse con líquido de frenos limpio o
1 nuevo.
• No utilice nunca disolventes en los compo-
nentes internos del freno.

Líquido de frenos especificado


SAS30725 DOT 4
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO
DELANTERO SAS30182

1. Comprobar: MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO


• Bomba de freno DELANTERO
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar. 1. Instalar:
• Pasos de suministro de líquido de frenos • Conjunto de la bomba de freno delantero
(cuerpo de la bomba de freno) • Sujeción de la bomba de freno delantero “1”
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
2. Comprobar: Perno de la sujeción de la bomba
• Conjunto de la bomba de freno de freno delantero
T.
R.

11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 lb·ft)


Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
3. Comprobar:
NOTA
• Depósito de la bomba de freno “1”
• Tapón del depósito de la bomba de freno “2” • Instale la sujeción de la bomba de freno con la
• Sujeción del diafragma del depósito de la marca “UP” “a” hacia arriba.
bomba de freno “3” • Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
• Diafragma del depósito de la bomba de freno de freno delantero con la marca perforada “b”
“4” del manillar.
Daños/desgaste → Cambiar. • Apriete primero el perno superior y luego el in-
ferior.

4-49
FRENO DELANTERO

3. Llenar:
1
• Depósito de la bomba de freno
(con la cantidad especificada del líquido de
b frenos especificado)

Líquido de frenos especificado


DOT 4
SWA13540

a ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
2. Instalar: cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
• Juntas del tubo de freno “1” New sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
• Tubo de freno delantero “2” cual provocará fugas y un funcionamiento
• Perno de unión del tubo de freno delantero incorrecto de los frenos.
“3” • Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
Perno de unión del tubo de freno
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
delantero (lado de la bomba de
T.

car una reacción química nociva que oca-


R.

freno)
29 N·m (2.9 kgf·m, 21 lb·ft) sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
SWA13531 • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
ADVERTENCIA pósito de la bomba de freno. El agua redu-
La colocación correcta del tubo de freno re- ce significativamente la temperatura de
sulta esencial para el funcionamiento seguro ebullición del líquido de frenos y puede
del vehículo. provocar una obstrucción por vapor.
SCA14160 SCA13540

ATENCIÓN ATENCIÓN
Cuando instale el tubo de freno en la bomba El líquido de frenos puede dañar las superfi-
de freno, verifique que la tubería de freno to- cies pintadas y las piezas de plástico. Por
que el saliente “a” como se muestra. tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
NOTA
• Monte la tubería de freno de modo que la mar- 4. Purgar:
ca de pintura “b” de la tubería quede orientada • Sistema de frenos
hacia la parte delantera del vehículo. Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
• Gire el manillar a izquierda y derecha para ve- HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13.
rificar que el tubo de freno no toque otras pie- 5. Comprobar:
zas (por ejemplo, el mazo de cables, cables y • Nivel de líquido de frenos
conexiones). Corregir según sea necesario. Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
New 1 QUIDO DE FRENOS” en la página 3-12.
2
3 a
a

4-50
FRENO DELANTERO

6. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de frenos.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13.

4-51
FRENO TRASERO

SAS20031

FRENO TRASERO
Desmontaje de las pastillas del freno trasero

6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)

T.R
.
9

3
35 N•m (3.5 kgf•m, 26 lb•ft)
T.R
.

6
4
5

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Pinza de freno trasero 1
2 Clip de la pastilla de freno 2
3 Pasador de la pastilla de freno 1
4 Pastilla de freno (interior) 1
5 Pastilla de freno (exterior) 1
6 Cuña de la pastilla de freno (interior) 1
7 Cuña de la pastilla de freno (exterior) 1
8 Muelle de la pastilla de freno 1
9 Tornillo de purga de la pinza de freno 1 Aflojar.

4-52
FRENO TRASERO

Desmontaje de la bomba de freno trasero

11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)

T.R
.
1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)

T.R
.
1
2

6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)

T.R
.
6
S

7
4
5
6
New
6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)
T.R
.

29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)


T.R
.

1.1 N•m (0.11 kgf•m, 0.81 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Tapa superior del manillar Ver “MANILLAR” en la página 4-74.
Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13.
1 Tapón del depósito de la bomba de freno 1
Sujeción del diafragma del depósito de la bom-
2 1
ba de freno
3 Diafragma del depósito de la bomba de freno 1
Conector del interruptor de la luz de freno trase-
4 2 Desconectar.
ro
5 Interruptor de la luz de freno trasero 1
Perno/tuerca del pivote de la maneta del freno
6 1/1
trasero
7 Maneta del freno trasero 1

4-53
FRENO TRASERO

Desmontaje de la bomba de freno trasero

11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)


11

T.R
.
1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)

T.R
.
12 6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)

T.R
.
S

10

9 New
6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)
T.R
.

29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)


8
T.R
.

1.1 N•m (0.11 kgf•m, 0.81 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Perno de unión del tubo de freno trasero (lado
8 1
de la bomba de freno)
9 Junta del tubo de freno 2
Tubo de freno trasero (de la bomba de freno tra-
10 1 Desconectar.
sero a la unidad hidráulica)
11 Sujeción de la bomba de freno trasero 1
12 Conjunto de la bomba de freno trasero 1

4-54
FRENO TRASERO

Desarmado de la bomba de freno trasero

S
BF

1 New

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Conjunto de la bomba de freno 1
2 Cuerpo de la bomba de freno 1

4-55
FRENO TRASERO

Desmontaje de la pinza de freno trasero

29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)

T.R
.
1

3
2 New

35 N•m (3.5 kgf•m, 26 lb•ft) 4


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13.
Perno de unión del tubo de freno trasero (lado
1 1
de la pinza de freno)
2 Junta del tubo de freno 2
Tubo de freno trasero (de la unidad hidráulica a
3 1 Desconectar.
la pinza de freno trasero)
4 Pinza de freno trasero 1

4-56
FRENO TRASERO

Desarmado de la pinza de freno trasero


S

31 N•m (3.1 kgf•m, 23 lb•ft) S


T.R
.

6 N•m (0.6 kgf•m, 4.4 lb•ft)

T.R
.
13

14
8
10
11 New
1
12 New

S 7 2
BF
9
S

23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb •ft)


T.
R.

5
3
4
6

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Clip de la pastilla de freno 2
2 Pasador de la pastilla de freno 1
3 Pastilla de freno (interior) 1
4 Pastilla de freno (exterior) 1
5 Cuña de la pastilla de freno (interior) 1
6 Cuña de la pastilla de freno (exterior) 1
7 Muelle de la pastilla de freno 1
8 Soporte de la pinza de freno 1
9 Collar 1
10 Pistón de la pinza de freno 1
11 Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno 1
12 Junta del pistón de la pinza de freno 1
13 Tornillo de purga de la pinza de freno 1
14 Cuerpo de la pinza de freno 1

4-57
FRENO TRASERO

SAS30183
4. Medir:
INTRODUCCIÓN
SWA14101
• Espesor del disco de freno
ADVERTENCIA Mida el espesor del disco de freno en varios
Rara vez es necesario desmontar los compo- puntos diferentes.
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte Fuera del valor especificado → Cambiar.
siempre estas medidas preventivas: Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
• No desarme nunca los componentes del FRENO DELANTERO” en la página 4-44.
freno salvo que sea imprescindible. Límite de espesor del disco de
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- freno
tema de freno hidráulico, se deberá desar- 4.5 mm (0.18 in)
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo,
llenarlo adecuadamente y purgarlo des- 5. Ajustar:
pués de volverlo a armar. • Descentramiento del disco de freno
• No utilice nunca disolventes en los compo- Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
nentes internos del freno. FRENO DELANTERO” en la página 4-44.
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio
o nuevo para limpiar los componentes del Perno del disco de freno trasero
freno. 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
T.
R.
• El líquido de frenos puede dañar las super- LOCTITE®
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
6. Instalar:
tanto, limpie siempre de forma inmediata
• Rueda trasera
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-34.
• Evite el contacto del líquido de frenos con
los ojos, ya que puede provocar lesiones SAS30185

graves. CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO


PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- TRASERO
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON LOS NOTA
OJOS: Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
• Enjuagar con agua durante 15 minutos y sario desacoplar el tubo ni desarmar la pinza.
acudir a un médico inmediatamente.
1. Medir:
SAS30184
• Límite de desgaste de la pastilla de freno “a”
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO Fuera del valor especificado → Cambiar el
TRASERO conjunto de las pastillas de freno.
1. Extraer:
• Rueda trasera Espesor del forro de las pastillas
de freno
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-34.
6.7 mm (0.26 in)
2. Comprobar:
Límite de espesor del forro de la
• Disco de freno pastilla de freno
Daños/excoriación → Cambiar. 0.8 mm (0.03 in)
3. Medir:
• Descentramiento del disco de freno
Fuera del valor especificado → Corregir el
descentramiento del disco de freno o cam-
biar el disco de freno.
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
FRENO DELANTERO” en la página 4-44.

Límite de descentramiento del


disco de freno (medido en la rue-
da)
0.15 mm (0.0059 in)

4-58
FRENO TRASERO

A
d. Coloque las cuñas en cada pastilla de fre-
no.
e. Instale un muelle nuevo y pastillas de fre-
a no nuevas.
NOTA
Las lengüetas más largas “a” del muelle de la
pastilla deben quedar orientadas en la dirección
de la posición de la pinza de freno.

B a

3. Instalar:
A. Interior • Pasador de la pastilla de freno
B. Exterior • Clips de la pastilla de freno
2. Instalar: • Pinza de freno trasero
• Muelle de la pastilla de freno • Pernos de la pinza de freno trasero
• Cuñas de la pastilla de freno
Perno de la pinza de freno trasero
• Pastillas de freno
35 N·m (3.5 kgf·m, 26 lb·ft)
T.
R.

NOTA
Coloque siempre un conjunto nuevo de pastillas 4. Comprobar:
de freno, cuñas y muelle. • Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
a. Acople un tubo de plástico transparente
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
“1” bien ajustado al tornillo de purga “2”.
el nivel correcto.
Sitúe el otro extremo del tubo en un reci-
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
piente abierto.
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-12.
b. Afloje el tornillo de purga y empuje el pis-
tón de la pinza de freno al interior de la
pinza con el dedo.
a

2
5. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
c. Apriete el tornillo de purga.
ma de frenos.
Tornillo de purga de la pinza de Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
freno HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13.
T.
R.

6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)

4-59
FRENO TRASERO

SAS30186

DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO a


TRASERO
NOTA
Antes de desmontar la pinza de freno, vacíe el
líquido de frenos de todo el sistema.
1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno trasero “1”
• Juntas del tubo de freno “2”
• Tubo de freno trasero “3”
b. Extraiga la junta antipolvo y la junta del
NOTA
pistón de la pinza de freno.
Coloque el extremo del tubo de freno en un reci-
piente y bombee con cuidado el líquido para ex- SAS30188

traerlo. COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO


TRASERO
Plan recomendado de cambio de los compo-
nentes de los frenos
1
Pastillas de freno Según sea necesario
Junta de pistón Cada dos años
Junta antipolvo del pis-
Cada dos años
3 tón
2 Tubo de freno Cada cuatro años
Cada dos años y siem-
Líquido de frenos pre que se desarme el
SAS30187 freno
DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO
TRASERO 1. Comprobar:
1. Extraer: • Pistón de la pinza de freno “1”
• Pistón de la pinza de freno “1” Oxidación/rayaduras/desgaste → Cambiar el
• Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno pistón de la pinza de freno.
“2” • Cilindro de la pinza de freno “2”
• Junta del pistón de la pinza de freno “3” Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto
de la pinza de freno.
• Cuerpo de la pinza de freno “3”
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
pinza de freno.
1
2 3 • Pasos de suministro de líquido de frenos
(cuerpo de la pinza de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
SWA17070

ADVERTENCIA
Siempre que desarme una pinza de freno,
a. Aplique aire comprimido por la abertura cambie la junta y la junta antipolvo de los
del racor del tubo de freno “a” para forzar pistones de la misma.
el pistón fuera de la pinza de freno.
SWA13550

ADVERTENCIA
• Cubra el pistón de la pinza de freno con un
trapo. Evite hacerse daño cuando el pistón
sea expulsado de la pinza de freno.
• No trate nunca de extraer el pistón de la
pinza de freno empujándolo.

4-60
FRENO TRASERO

SCA19080

ATENCIÓN
3 Cuando instale el tubo de freno en la pinza
1 “1”, verifique que la tubería “a” pase entre
2 los salientes “b” de la pinza.

1 b

2. Comprobar:
3
• Soporte de la pinza de freno
a
Grietas/daños → Cambiar.
2 New
SAS30189
4
ARMADO DE LA PINZA DE FRENO
TRASERO 2. Extraer:
SWA17080
• Pinza de freno trasero
ADVERTENCIA 3. Instalar:
• Antes de la instalación, deben limpiarse to- • Muelle de la pastilla de freno
dos los componentes internos del freno y • Cuñas de la pastilla de freno
engrasarse con líquido de frenos limpio o • Pastillas de freno
nuevo. • Pasador de la pastilla de freno
• Nunca utilice disolventes en los compo- • Clips de la pastilla de freno
nentes internos del freno ya que abomba- • Pinza de freno trasero
rán o deformarán la junta antipolvo del
pistón de la pinza de freno y la junta del pis- Perno de la pinza de freno trasero
tón de la pinza de freno. 35 N·m (3.5 kgf·m, 26 lb·ft)
T.
R.

• Siempre que desarme una pinza de freno,


cambie la junta y la junta antipolvo de los Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL
pistones de la misma. FRENO TRASERO” en la página 4-58.
4. Llenar:
• Depósito de la bomba de freno
Líquido de frenos especificado
(con la cantidad especificada del líquido de
DOT 4
frenos especificado)
SAS30190

MONTAJE DE LA PINZA DE FRENO Líquido de frenos especificado


DOT 4
TRASERO
1. Instalar: SWA13540

• Pinza de freno trasero “1” ADVERTENCIA


(provisionalmente) • Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
• Juntas de tubo de freno “2” New cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
• Tubo de freno trasero “3” sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
• Perno de unión del tubo de freno trasero “4” cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
Perno de unión del tubo de freno • Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
trasero (lado de la pinza de freno) nos que ya se encuentre en el sistema. La
T.
R.

29 N·m (2.9 kgf·m, 21 lb·ft)


mezcla de líquidos de frenos puede provo-
SWA13531 car una reacción química nociva que oca-
ADVERTENCIA sionará un funcionamiento incorrecto de
La colocación correcta del tubo de freno re- los frenos.
sulta esencial para el funcionamiento seguro
del vehículo.

4-61
FRENO TRASERO

• Al rellenar, evite que penetre agua en el de- NOTA


pósito de la bomba de freno. El agua redu- Para recoger el líquido de frenos que pueda
ce significativamente la temperatura de quedar, coloque un recipiente debajo de la bom-
ebullición del líquido de frenos y puede ba y del extremo del tubo de freno.
provocar una obstrucción por vapor.
SCA13540

ATENCIÓN
3
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
5. Purgar:
• Sistema de frenos
1 2
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13. SAS30194

6. Comprobar: COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO


• Nivel de líquido de frenos TRASERO
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” → 1. Comprobar:
Añadir el líquido de frenos especificado hasta • Bomba de freno
el nivel correcto. Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ- • Pasos de suministro de líquido de frenos
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-12. (cuerpo de la bomba de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
2. Comprobar:
• Conjunto de la bomba de freno
a Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
3. Comprobar:
• Depósito de la bomba de freno “1”
• Tapón del depósito de la bomba de freno “2”
• Sujeción del diafragma del depósito de la
bomba de freno “3”
• Diafragma del depósito de la bomba de freno
7. Comprobar: “4”
• Funcionamiento de la maneta de freno Daños/desgaste → Cambiar.
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste- 4. Comprobar:
ma de frenos. • Tubo de freno
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13.
2
SAS30193 1
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO
TRASERO
3
NOTA
Antes de desmontar la bomba de freno trasero,
4
vacíe el líquido de frenos de todo el sistema.
1. Extraer:
• Perno de unión del tubo de freno trasero “1”
• Juntas del tubo de freno “2”
• Tubo de freno “3”

4-62
FRENO TRASERO

SAS30195 SCA14160

ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO ATENCIÓN


TRASERO Cuando instale el tubo de freno en la bomba
SWA13520

ADVERTENCIA de freno, verifique que la tubería de freno to-


que el saliente “a” como se muestra.
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
SWA13531
dos los componentes internos del freno y
ADVERTENCIA
engrasarse con líquido de frenos limpio o
nuevo. La colocación correcta del tubo de freno re-
• No utilice nunca disolventes en los compo- sulta esencial para el funcionamiento seguro
nentes internos del freno. del vehículo.
NOTA
Líquido de frenos especificado Gire el manillar a izquierda y derecha para veri-
DOT 4 ficar que el tubo de freno no toque otras piezas
(por ejemplo, el mazo de cables, cables y cone-
SAS30196

MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO xiones). Corregir según sea necesario.


TRASERO
1. Instalar: a
• Conjunto de la bomba de freno trasero 2
• Sujeción de la bomba de freno trasero “1”

Perno de sujeción de la bomba


de freno trasero
T.
R.

11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 lb·ft)

3 1 New
NOTA
• Instale la sujeción de la bomba de freno con la 3. Llenar:
marca “UP” “a” hacia arriba. • Depósito de la bomba de freno
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba (con la cantidad especificada del líquido de
de freno trasero con la marca perforada “b” del frenos especificado)
manillar.
• Apriete primero el perno superior y luego el in- Líquido de frenos especificado
ferior. DOT 4
SWA13540

ADVERTENCIA
1 • Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
b cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
a nos que ya se encuentre en el sistema. La
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
2. Instalar: car una reacción química nociva que oca-
• Juntas del tubo de freno “1” New sionará un funcionamiento incorrecto de
• Tubo de freno trasero “2” los frenos.
• Perno de unión del tubo de freno trasero “3” • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de la bomba de freno. El agua redu-
Perno de unión del tubo de freno ce significativamente la temperatura de
trasero (lado de la bomba de fre- ebullición del líquido de frenos y puede
T.
R.

no)
provocar una obstrucción por vapor.
29 N·m (2.9 kgf·m, 21 lb·ft)

4-63
FRENO TRASERO

SCA13540

ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
4. Purgar:
• Sistema de frenos
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13.
5. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir el líquido de frenos especificado hasta
el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-12.

6. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de frenos.
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13.

4-64
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS20032

ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)


Desmontaje del conjunto de la unidad hidráulica
29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)
T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)

T.R
3

.
T.R
.

2
3
2
New 4
4 New
5

New 4
4 New

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Líquido de frenos Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13.
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Conjuntos del carenado delantero 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Caja de la batería 4-7.
1 Acoplador de la ECU del ABS 1 Desconectar.
Perno de unión del tubo de freno delantero (la-
2 2
do del conjunto de la unidad hidráulica)
Perno de unión del tubo de freno trasero (lado
3 2
del conjunto de la unidad hidráulica)
4 Junta del tubo de freno 8
Tubo de freno trasero (de la bomba de freno tra-
5 1 Desconectar.
sero a la unidad hidráulica)

4-65
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Desmontaje del conjunto de la unidad hidráulica

T.R
.
29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


29 N•m (2.9 kgf•m, 21 lb•ft)

T.R
.
T.R
.

New
New
7
6

8
New
New

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Tubo de freno trasero (de la unidad hidráulica a
6 1 Desconectar.
la pinza de freno trasero)
Tubo de freno delantero (unidad hidráulica a
7 1 Desconectar.
pinza del freno delantero)
Tubo de freno delantero (de la bomba de freno
8 1 Desconectar.
delantero a la unidad hidráulica)
9 Conjunto de la unidad hidráulica 1

4-66
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS30197

DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA 1


UNIDAD HIDRÁULICA
SCA21091

ATENCIÓN
Salvo que sea necesario, evite desmontar y
montar los tubos de freno del conjunto de la b
unidad hidráulica.
SWA13930

ADVERTENCIA a
Rellene con el mismo tipo de líquido de fre- 2. Extraer:
nos que ya se encuentre en el sistema. La • Tubos de freno
mezcla de líquidos de frenos puede ocasio-
NOTA
nar una reacción química nociva que provo-
cará un funcionamiento incorrecto de los No accione las manetas de freno mientras está
frenos. desmontando los tubos.
SCA14530
SCA18241

ATENCIÓN ATENCIÓN
• Los componentes del ABS han sido objeto Cuando desmonte los tubos de freno, cubra
de un ajuste muy preciso y, por tanto, de- la zona en torno a la unidad hidráulica para
ben manipularse con cuidado. Manténga- recoger el líquido de frenos que se pueda de-
los alejados de toda suciedad y no los rramar. Evite el contacto del líquido de fre-
exponga a golpes. nos con otras piezas.
• No gire el interruptor principal a la posición 3. Extraer:
“ON” cuando desmonte el conjunto de la • Conjunto de la unidad hidráulica “1”
unidad hidráulica. NOTA
• No lo limpie con aire comprimido. • A fin de evitar fugas de líquido de frenos y pre-
• No reutilice el líquido de frenos. venir la entrada de materiales extraños en el
• El líquido de frenos puede dañar las super- conjunto de la unidad hidráulica, introduzca un
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por tapón de goma “a” o un perno (M10 × 1.25) en
tanto, limpie siempre de forma inmediata el orificio de cada uno de los pernos de unión
cualquier salpicadura de líquido de frenos. del tubo de freno.
• Evite todo contacto del líquido de frenos • Cuando utilice un perno, no lo apriete hasta
con los acopladores. El líquido de frenos que la cabeza de este toque la unidad hidráu-
puede dañar los acopladores y provocar lica. De lo contrario, la superficie de asenta-
contactos deficientes. miento del perno de unión del tubo de freno
• Si los pernos de unión del conjunto de la puede deformarse.
unidad hidráulica se han extraído, se deben
apretar con el par especificado y, a conti- 1
nuación, purgar el sistema de frenos.
1. Desconectar: a
• Acoplador de la ECU del ABS “1”
NOTA
Mientras empuja la parte “a” del acoplador de la
ECU del ABS, mueva la palanca de bloqueo “b”
en la dirección de la flecha tal como se muestra
para desconectar el acoplador.

4-67
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS30198 SCA21121

COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE LA ATENCIÓN


UNIDAD HIDRÁULICA Si el perno de unión del tubo de freno no gira
1. Comprobar: con facilidad, cambie el conjunto de unidad
• Conjunto de la unidad hidráulica hidráulica, tubos de freno y piezas relaciona-
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la das.
unidad hidráulica y el conjunto de tubos de
freno que están conectados a la misma. a. Coloque provisionalmente los tubos de
freno como se muestra en la ilustración.
SAS30200
b. Coloque el tubo de freno delantero (bom-
MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD
ba de freno a unidad hidráulica) “1” de
HIDRÁULICA
modo que el saliente “a” toque el tubo de
1. Instalar:
freno delantero (unidad hidráulica a bom-
• Conjunto de la unidad hidráulica
ba de freno delantero) “2” y, a continua-
Perno del conjunto de la unidad ción, apriete provisionalmente el perno de
hidráulica unión del tubo de freno delantero (bomba
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft) de freno delantero a unidad hidráulica).


c. Coloque el tubo de freno delantero (uni-
SCA21110
dad hidráulica a pinza de freno delantero)
ATENCIÓN “2” de modo que el saliente “b” toque el
No retire los tapones de goma o los pernos tubo de freno delantero (bomba de freno
(M10 × 1.25) colocados en los orificios de los delantero a unidad hidráulica) “1” y, a con-
pernos de unión del tubo de freno antes de tinuación, apriete provisionalmente el per-
montar la unidad hidráulica. no de unión del tubo de freno delantero
(unidad hidráulica a pinza de freno delan-
NOTA
tero).
Cuando instale el conjunto de la unidad hidráu- d. Coloque el tubo de freno trasero (unidad
lica, evite que entren materiales extraños en hidráulica a pinza de freno trasero) “3” de
este o en los tubos de freno. modo que el saliente “c” toque el tubo de
2. Extraer: freno trasero (bomba de freno trasero a
• Tapones de goma o pernos (M10 × 1.25) unidad hidráulica) “4” y, a continuación,
3. Instalar: apriete provisionalmente el perno de
• Tubo de freno delantero (de la bomba de fre- unión del tubo de freno trasero (unidad hi-
no delantero a la unidad hidráulica) “1” dráulica a pinza de freno trasero).
• Tubo de freno delantero (de la unidad hidráu- e. Coloque el tubo de freno trasero (bomba
lica a la pinza de freno delantero) “2” de freno trasero a unidad hidráulica) “4” de
• Tubo de freno trasero (de la unidad hidráulica modo que la tubería “d” toque el tubo de
a la pinza de freno trasero) “3” freno trasero (unidad hidráulica a pinza de
• Tubo de freno trasero (bomba de freno trase- freno trasero) “3”.
ro a unidad hidráulica) “4” f. Apriete los pernos de unión del tubo de
freno con el par especificado.
Perno de unión del tubo de freno
delantero (lado del conjunto de la 3 d c
1
T.
R.

unidad hidráulica)
29 N·m (2.9 kgf·m, 21 lb·ft)
Perno de unión del tubo de freno
trasero (lado del conjunto de la 4
unidad hidráulica) 2
29 N·m (2.9 kgf·m, 21 lb·ft)
b a

4. Conectar:
• Acoplador de la ECU del ABS “1”

4-68
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

NOTA • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-


• Conecte el acoplador de la ECU del ABS y, a pósito de líquido de frenos. El agua reduce
continuación, empuje la palanca de bloqueo significativamente la temperatura de ebulli-
“a” del acoplador en la dirección de la flecha ción del líquido de frenos y puede provocar
que se muestra. una obstrucción por vapor.
• Verifique que el acoplador de la ECU del ABS SCA13540

esté conectado en la posición correcta como ATENCIÓN


se muestra en la ilustración “A”. El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
1 tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
6. Purgar:
• Sistema de frenos
Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS
HIDRÁULICOS (ABS)” en la página 3-13.
7. Compruebe el funcionamiento de la unidad
a hidráulica en respuesta a las manetas de fre-
no. (Consulte “PRUEBAS DE FUNCIONA-
MIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en
A B la página 4-69).
SCA14550

ATENCIÓN
Compruebe siempre la respuesta de la uni-
dad hidráulica al accionamiento de la mane-
ta de freno.
8. Eliminar los códigos de avería. (Consulte “[B-
3] BORRADO DE LOS CÓDIGOS DE AVE-
RÍA” en la página 8-112).
A. El acoplador de la ECU del ABS está 9. Realice una prueba en carretera. (Consulte
conectado correctamente. “COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALAR-
B. El acoplador de la ECU del ABS no está MA DEL SISTEMA ABS” en la página 4-73).
conectado.
SAS30201

5. Llenar: PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA


• Depósito de la bomba de freno UNIDAD HIDRÁULICA
La pulsación de reacción-fuerza generada en
Líquido de frenos especificado las manetas de freno cuando se activa el ABS
DOT 4 se puede probar con el vehículo parado.
SWA13090
El funcionamiento de la unidad hidráulica se
ADVERTENCIA puede probar con los dos métodos siguientes.
• Comprobación del sistema de frenos: con esta
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
prueba se comprueba el funcionamiento del
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
ABS después de haber desarmado, ajustado o
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
reparado el sistema.
cual provocará fugas y un funcionamiento
• Comprobación de la reacción-fuerza del ABS:
incorrecto de los frenos.
con esta prueba se genera la misma pulsación
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
de reacción-fuerza que se genera en la mane-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
ta del freno delantero y en la maneta del freno
mezcla de líquidos de frenos puede provo-
trasero cuando se activa el ABS.
ca una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.

4-69
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Comprobación del sistema de frenos 5. Retire el tapón protector “1” y, a continuación,


SWA13120
conecte la herramienta de diagnóstico
ADVERTENCIA Yamaha al acoplador de diagnóstico del ABS
Sujete firmemente el vehículo de modo que (4P).
no se pueda caer.
Herramienta de diagnóstico
NOTA Yamaha USB
• Para la comprobación del circuito de los fre- 90890-03256
nos, utilice la función de diagnóstico de la he- Herramienta de diagnóstico
rramienta de diagnóstico Yamaha. Yamaha (A/I)
• Antes de proceder a la comprobación del cir- 90890-03262
cuito de los frenos, verifique que no se hayan
detectado fallos de la ECU del ABS y que las
ruedas no estén girando. 1
1. Coloque el vehículo sobre un caballete cen-
tral.
2. Gire el interruptor principal a “OFF”.
3. Extraer:
• Conjunto de la tapa de la batería
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1.
4. Comprobar: 6. Inicie la herramienta de diagnóstico Yamaha
• Voltaje de la batería y muestre la pantalla de la función de diag-
Inferior a 12.8 V → Cargar o cambiar la bate- nóstico.
ría. 7. Seleccione el código n.º 2, “Brake line routing
confirmation” (Comprobación del circuito de
Voltaje de la batería los frenos).
Superior a 12.8 V
8. Haga clic en “Comprobación del actuador” y,
a continuación, accione la maneta del freno
NOTA
delantero “1” y la maneta del freno trasero “2”
Si el voltaje de la batería es inferior a 12.8 V, car- simultáneamente.
gue la batería y, a continuación, realice la com-
NOTA
probación del circuito de los frenos.
• La unidad hidráulica se activa 1 segundo des-
pués de haber accionado la maneta del freno
delantero y la maneta del freno trasero simul-
táneamente y continúa activada durante apro-
ximadamente 5 segundos.
• El funcionamiento de la unidad hidráulica se
puede comprobar utilizando el indicador.
Iluminado: la unidad hidráulica está funcionan-
do.
Parpadea: no se han cumplido las condiciones
de activación de la unidad hidráulica.
Apagado: no se están accionando la maneta
del freno delantero y la maneta del freno trase-
ro.

4-70
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

10.Si el funcionamiento de la unidad hidráulica


es normal, elimine todos los códigos de ave-
ría.

Comprobación de la reacción-fuerza del ABS


SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
1 2 no se pueda caer.
NOTA
9. Comprobar:
• Para la comprobación de la reacción-fuerza
• Funcionamiento de la unidad hidráulica
del ABS, utilice la función de diagnóstico de la
Haga clic en “Comprobación del actuador”;
herramienta de diagnóstico Yamaha. Para ob-
se genera una única pulsación en la maneta
tener más información, consulte el manual de
del freno delantero “1”, en la maneta del freno
utilización de la herramienta de diagnóstico
trasero “2” y de nuevo en la maneta del freno
Yamaha.
delantero “1”, en este orden.
• Antes de proceder a la comprobación de la re-
acción-fuerza del ABS, verifique que no se ha-
yan detectado fallos de la ECU del ABS y que
las ruedas no estén girando.
1. Coloque el vehículo sobre un caballete cen-
tral.
2. Gire el interruptor principal a “OFF”.
3. Extraer:
1 2 • Conjunto de la tapa de la batería
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
NOTA 4-1.
“ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta in- 4. Comprobar:
dican cuándo los frenos se están accionando y • Voltaje de la batería
soltando respectivamente. Inferior a 12.8 V → Cargar o cambiar la bate-
ría.
SCA22080

ATENCIÓN Voltaje de la batería


• Compruebe que la pulsación se note en la Superior a 12.8 V
maneta del freno delantero, en la maneta
del freno trasero y, de nuevo, en la maneta NOTA
del freno delantero, en este orden. Si el voltaje de la batería es inferior a 12.8 V, car-
• Si la pulsación se nota en la maneta del fre- gue la batería y, a continuación, realice la com-
no trasero antes de notarse en la del freno probación de la reacción-fuerza del ABS.
delantero, compruebe si los tubos y las tu-
berías de freno están acoplados correcta-
mente al conjunto de la unidad hidráulica.
• Si resulta difícil notar la pulsación en la ma-
neta del freno delantero o trasero, com-
pruebe si los tubos y las tuberías de freno
están acoplados correctamente al conjunto
de la unidad hidráulica.

4-71
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

5. Retire el tapón protector “1” y, a continuación,


conecte la herramienta de diagnóstico
Yamaha al acoplador de diagnóstico del ABS
(4P).

Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (A/I) 1 2
90890-03262
9. Se genera una pulsación de reacción-fuerza
en la maneta del freno delantero “1”, que con-
tinúa durante unos segundos.
1
NOTA
• La pulsación de reacción-fuerza consiste en
una serie de pulsos rápidos.
• No olvide seguir accionando la maneta del fre-
no delantero y la maneta del freno trasero aun
después de que haya cesado la pulsación.
• “ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta
indican cuándo los frenos se están accionando
6. Inicie la herramienta de diagnóstico Yamaha y soltando respectivamente.
y muestre la pantalla de la función de diag-
nóstico.
7. Seleccione el código n.º 1, “ABS reaction-for-
ce confirmation” (Comprobación de la reac-
ción-fuerza del ABS).
8. Haga clic en “Comprobación del actuador” y,
a continuación, accione la maneta del freno
delantero “1” y la maneta del freno trasero “2”
simultáneamente.
NOTA
• La unidad hidráulica se activa 1 segundo des- 1
pués de haber accionado la maneta del freno
delantero y la maneta del freno trasero simul-
táneamente y continúa activada durante apro- 10.Cuando la pulsación en la maneta del freno
ximadamente 5 segundos. delantero haya cesado, se genera la pulsa-
• El funcionamiento de la unidad hidráulica se ción en la maneta del freno trasero “1”, que
puede comprobar utilizando el indicador. continúa durante unos segundos.
Iluminado: la unidad hidráulica está funcionan-
NOTA
do.
Parpadea: no se han cumplido las condiciones • La pulsación de reacción-fuerza consiste en
de activación de la unidad hidráulica. una serie de pulsos rápidos.
Apagado: no se están accionando la maneta • No olvide seguir accionando la maneta del fre-
del freno delantero y la maneta del freno trase- no delantero y la maneta del freno trasero aun
ro. después de que haya cesado la pulsación.
• “ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta
indican cuándo los frenos se están accionando
y soltando respectivamente.

4-72
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

16.Si el funcionamiento de la unidad hidráulica


es normal, elimine todos los códigos de ave-
ría.
SAS30202

COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA


DEL SISTEMA ABS
Una vez realizadas las comprobaciones y el
mantenimiento, la luz de alarma del sistema
1 ABS se debe apagar cuando el vehículo se des-
plaza a más de 10 km/h (6 mph) o si se realiza
11.Cuando la pulsación en la maneta del freno una prueba en carretera.
trasero ha cesado, se genera la pulsación en
la maneta del freno delantero, que continúa
durante unos segundos.
NOTA
• La pulsación de reacción-fuerza consiste en
una serie de pulsos rápidos.
• “ON” y “OFF” en la pantalla de la herramienta
indican cuándo los frenos se están accionando
y soltando respectivamente.
SCA22080

ATENCIÓN
• Compruebe que la pulsación se note en la
maneta del freno delantero, en la maneta
del freno trasero y, de nuevo, en la maneta
del freno delantero, en este orden.
• Si la pulsación se nota en la maneta del fre-
no trasero antes de notarse en la del freno
delantero, compruebe si los tubos y las tu-
berías de freno están acoplados correcta-
mente al conjunto de la unidad hidráulica.
• Si resulta difícil notar la pulsación en la ma-
neta del freno delantero o trasero, com-
pruebe si los tubos y las tuberías de freno
están acoplados correctamente al conjunto
de la unidad hidráulica.
12.Gire el interruptor principal a “OFF”.
13.Desconecte la herramienta de diagnóstico
Yamaha del acoplador de diagnóstico del
ABS y coloque el tapón protector.
14.Gire el interruptor principal a “ON”.
15.Compruebe si hay fugas de líquido de frenos
en torno a la unidad hidráulica.
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el con-
junto de unidad hidráulica, tubos de freno y
piezas relacionadas.

4-73
MANILLAR

SAS20033

MANILLAR
Desmontaje del retrovisor y la tapa del manillar

4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)

T.R
.
2
22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb•ft) 1
T.R
.

22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb•ft)

T.R
.
3

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)


T.R
.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft) 1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Retrovisor 2
2 Panel superior del manillar 1
3 Tapa superior del manillar 1

4-74
MANILLAR

Desmontaje del manillar


7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 21 N•m (2.1 kgf•m, 15 lb •ft)
T.R

T.
.

R.
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb •ft)

T.
R.
LS
11
7
LS
LS
11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)

T.R
.
12 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
9 11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)

T.R
.
6
10 11
8 4
2
2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb •ft) 1
T.
R.

2.3 N•m (0.23 kgf•m, 1.7 lb •ft)


T.
R.

3 5
2.3 N•m (0.23 kgf•m, 1.7 lb •ft)
T.
R.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Extremo del puño (izquierda) 1
2 Puño del manillar 1
Conector del interruptor de la luz de freno trase-
3 2 Desconectar.
ro
4 Sujeción de la bomba de freno trasero 1
5 Bomba de freno trasero 1
6 Interruptor del manillar (izquierda) 1
7 Extremo del puño (derecha) 1
Conector del interruptor de la luz de freno de-
8 2 Desconectar.
lantero
9 Sujeción de la bomba de freno delantero 1
10 Bomba de freno delantero 1
11 Interruptor del manillar (derecha) 1
12 Cable del acelerador 2 Desconectar.

4-75
MANILLAR

Desmontaje del manillar


7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft) 21 N•m (2.1 kgf•m, 15 lb •ft)
T.R

T.
.

R.
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb •ft)

T.
R.
LS

14
13 LS
14
LS
11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)

T.R
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
11 N•m (1.1 kgf•m, 8.1 lb•ft)

T.R
.
15
16

2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb •ft)


T.
R.

2.3 N•m (0.23 kgf•m, 1.7 lb •ft) 16


T.
R.

2.3 N•m (0.23 kgf•m, 1.7 lb •ft)


17
T.
R.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


13 Puño del acelerador 1
14 Sujeción superior del manillar 2
15 Manillar 1
16 Sujeción inferior del manillar 2
17 Tapa inferior del manillar 1

4-76
MANILLAR

SAS31396

AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL MANILLAR Perno de la sujeción superior del


1. Extraer: manillar

T.
R.
• Tapa superior del manillar 21 N·m (2.1 kgf·m, 15 lb·ft)
Ver “DESMONTAJE DE LA TAPA SUPE-
SCA18300
RIOR DEL MANILLAR” en la página 4-77.
ATENCIÓN
2. Comprobar:
• Posición del manillar Apriete primero los pernos de la parte delan-
NOTA tera del soporte del manillar y luego los de la
parte trasera.
El manillar se puede ajustar en dos posiciones
según las preferencias del conductor. NOTA
3. Ajustar: • Los soportes superiores del manillar deben
• Posición del manillar montarse con la marca perforada “a” hacia de-
a. Retire los soportes superiores del manillar lante.
“1”. • Alinee la marca perforada “b” del manillar con
el borde interior de la superficie superior del
soporte inferior derecho del manillar.
1
a

b
b. Desmonte el manillar.
c. Introduzca los salientes “a” de los sopor-
tes inferiores del manillar en las ranuras 4. Instalar:
que se muestran en la ilustración para ob- • Tapa superior del manillar
tener la posición deseada. Ver “MONTAJE DE LA TAPA SUPERIOR
NOTA DEL MANILLAR” en la página 4-80.
Verifique que los soportes inferiores del manillar SAS32355
queden montados en la misma posición. DESMONTAJE DE LA TAPA SUPERIOR DEL
MANILLAR
1. Extraer:
b • Tapa superior del manillar “1”
a. Retire las fijaciones rápidas y los tornillos
de la tapa superior del manillar.
b. Retire los salientes “a” de la tapa superior
a del manillar de los orificios “b” de la tapa
inferior del manillar.
c 1 a
b. Posición estándar b
c. Posición atrasada
d. Monte el manillar.
e. Monte los soportes superiores del mani-
llar.

4-77
MANILLAR

SAS30203 SCA18300

DESMONTAJE DEL MANILLAR ATENCIÓN


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- Apriete primero los pernos de la parte delan-
zontal. tera del soporte del manillar y luego los de la
SWA13120

ADVERTENCIA parte trasera.


Sujete firmemente el vehículo de modo que NOTA
no se pueda caer. • Introduzca el saliente “a” de los soportes infe-
2. Extraer: riores del manillar en las ranuras que se mues-
• Puño del manillar “1” tra en la ilustración para obtener la posición
NOTA
deseada y verifique que los soportes inferiores
del manillar queden montados en la misma po-
Aplique aire comprimido entre el manillar y el
sición.
puño de este y empuje gradualmente el puño
• Los soportes superiores del manillar deben
fuera del manillar.
montarse con la marca perforada “d” hacia de-
lante.
• Alinee la marca perforada “e” del manillar con
el borde interior de la superficie superior del
soporte inferior derecho del manillar.

3
1
a

b d 2
SAS30204

COMPROBACIÓN DEL MANILLAR 3


c e
1. Comprobar: 1
• Manillar 1
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
SWA13690 b. Posición estándar
ADVERTENCIA c. Posición atrasada
No trate de enderezar un manillar doblado, 3. Instalar:
ya que podría debilitarse peligrosamente. • Interruptor del manillar (derecho) “1”
• Cables del acelerador “2”
SAS30205

MONTAJE DEL MANILLAR • Puño del acelerador “3”


1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- • Extremo del puño (derecha) “4”
zontal. Tornillo del interruptor del mani-
SWA13120

ADVERTENCIA
llar (interruptor derecho del ma-
T.
R.

nillar)
Sujete firmemente el vehículo de modo que 2.3 N·m (0.23 kgf·m, 1.7 lb·ft)
no se pueda caer. Perno de sujeción del cable del
2. Instalar: acelerador (lado del interruptor
• Soportes inferiores del manillar “1” del manillar)
2.5 N·m (0.25 kgf·m, 1.8 lb·ft)
• Manillar “2”
Perno del extremo del puño (de-
• Soportes superiores del manillar “3” recha)
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
Perno de la sujeción superior del
manillar
T.

NOTA
R.

21 N·m (2.1 kgf·m, 15 lb·ft)


• Lubrique el extremo de los cables del acelera-
dor y el interior del puño del acelerador con
una capa fina de grasa de jabón de litio.

4-78
MANILLAR

• Alinee el saliente “a” del interruptor derecho


del manillar con el orificio “b” del manillar. 1
• Apriete primero el tornillo delantero y luego el b
trasero.
• Debe haber una holgura de 1.0–5.0 mm (0.04–
0.20 in) “c” entre el puño del acelerador y el ex-
tremo del puño.

LS 1 a
3
2
5. Ajustar:
a • Juego libre del puño del acelerador
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUNCIONA-
b MIENTO DEL PUÑO DEL ACELERADOR”
LS
en la página 3-26.
1 Juego libre del puño del acelera-
dor
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)

6. Instalar:
• Interruptor del manillar (izquierdo) “1”
c
Tornillo del interruptor del mani-
llar (interruptor izquierdo del ma-
T.
R.

nillar)
2.3 N·m (0.23 kgf·m, 1.7 lb·ft)
3 4
NOTA
4. Instalar:
• Alinee el saliente “a” del interruptor izquierdo
• Bomba de freno delantero
del manillar con el orificio “b” del manillar.
• Sujeción de la bomba de freno delantero “1”
• Apriete primero el tornillo delantero y luego el
Perno de la sujeción de la bomba trasero.
de freno delantero
T.
R.

11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 lb·ft) 1 b

NOTA a
• Instale la sujeción de la bomba de freno con la
marca “UP” “a” hacia arriba.
• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba
de freno delantero con la marca perforada “b”
del manillar. 1
• Apriete primero el perno superior y luego el in-
ferior. 7. Instalar:
• Bomba de freno trasero
• Sujeción de la bomba de freno trasero “1”

Perno de sujeción de la bomba


de freno trasero
T.
R.

11 N·m (1.1 kgf·m, 8.1 lb·ft)

NOTA
• Instale la sujeción de la bomba de freno con la
marca “UP” “a” hacia arriba.

4-79
MANILLAR

• Alinee el extremo de la sujeción de la bomba NOTA


de freno delantero con la marca perforada “b” Debe haber una holgura de 1.0–5.0 mm (0.04–
del manillar. 0.20 in) “a” entre el puño del manillar y el extre-
• Apriete primero el perno delantero y luego el mo del puño.
posterior.

a
1 2
b

a
SAS32356
8. Instalar: MONTAJE DE LA TAPA SUPERIOR DEL
• Puño del manillar “1” MANILLAR
• Extremo del puño (izquierdo) “2” 1. Instalar:
a. Aplique una capa fina de adhesivo de • Tapa superior del manillar “1”
goma en el extremo izquierdo del manillar. a. Sitúe los salientes “a” de la tapa superior
b. Coloque el puño en el extremo izquierdo del manillar en los orificios “b” de la tapa
del manillar. inferior del manillar.
NOTA NOTA
Verifique que la distancia “a” entre el extremo Debe haber una holgura de 0.5–4.0 mm (0.02–
del interruptor izquierdo del manillar y el extremo 0.16 in) “c” entre la tapa superior del manillar y
del puño del manillar sea de 0 mm (0 in). el interruptor del manillar.

1 a
b
a
1

c. Elimine el exceso de adhesivo con un tra-


po limpio.
SWA13700

ADVERTENCIA
No toque el puño del manillar hasta que el
adhesivo se haya secado por completo.
d. Instale el extremo del puño izquierdo.

Perno del extremo del puño (iz- 1


quierda) c c
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)


b. Coloque las fijaciones rápidas y los torni-
llos de la tapa superior del manillar y
apriete los tornillos con el par especifica-
do.

4-80
MANILLAR

Tornillo de la tapa superior del


manillar
T.
R.

1.8 N·m (0.18 kgf·m, 1.3 lb·ft)

4-81
HORQUILLA DELANTERA

SAS20034

HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)

T.R
.
30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)
T.R
.

9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)


5
T.R
.

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft) 9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)
T.R

T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Conjuntos del carenado delantero 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Conjunto del panel de instrumentos 4-7.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
Rueda delantera 4-27.
1 Conjunto del guardabarros delantero 1
Cubierta lateral del guardabarros delantero (iz-
2 1
quierda)
Cubierta lateral del guardabarros delantero (de-
3 1
recha)
4 Guardabarros delantero 1
5 Tapa de la horquilla delantera 1

4-82
HORQUILLA DELANTERA

Desmontaje de las barras de la horquilla delantera


23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)

T.R
.
7

30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)


T.R
.

9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)


T.R
.

8 6

1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft) 9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)
T.R

T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


6 Perno de la tapa de la horquilla delantera 1 Aflojar.
7 Remache extraíble del soporte superior 1 Aflojar.
8 Remache extraíble del soporte inferior 1 Aflojar.
9 Barra de la horquilla delantera 1

4-83
HORQUILLA DELANTERA

Desarmado de las barras de la horquilla delantera

6 New 1
LS
7 New 2 New
LS
New
3

New
10 4

9 New
5
LT
LT

8 New

30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
1 Perno de la tapa de la horquilla delantera 1
2 Junta tórica 1
3 Espaciador 1
4 Asiento del muelle 1
5 Muelle de la horquilla 1
6 Junta antipolvo 1
7 Clip de la junta de aceite 1
Perno de la varilla del amortiguador de la hor-
8 1
quilla delantera
9 Arandela de cobre 1
10 Varilla del amortiguador 1

4-84
HORQUILLA DELANTERA

Desarmado de las barras de la horquilla delantera

LS New
New New
LS
17 New
11
18
19 New
13

New 20
12
LT
LT

16 New
15

30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft) 14


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


11 Aro de la varilla del amortiguador 1
12 Muelle de extensión 1
13 Tubo interior 1
14 Tope de circulación de aceite 1
15 Muelle del tope de circulación de aceite 1
16 Manguito del tubo interior 1
17 Junta de aceite 1
18 Arandela 1
19 Manguito del tubo exterior 1
20 Tubo exterior 1

4-85
HORQUILLA DELANTERA

SAS30206

DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA NOTA


HORQUILLA DELANTERA Accione varias veces el tubo exterior mientras
El procedimiento siguiente es válido para las vacía el aceite de la horquilla.
dos barras de la horquilla delantera.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120

ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada.
2. Extraer:
2. Aflojar: • Junta antipolvo “1”
• Perno de la tapa de la horquilla delantera “1” • Clip de la junta de aceite “2”
• Remache extraíble del soporte superior “2” (con un destornillador plano)
• Remache extraíble del soporte inferior “3” SCA14180

SWA13640 ATENCIÓN
ADVERTENCIA
No raye el tubo interior.
Antes de aflojar los remaches extraíbles del
soporte superior e inferior, sujete la barra de
la horquilla delantera.

2
3. Extraer:
• Perno de la varilla del amortiguador de la hor-
quilla delantera “1”
• Arandela de cobre
NOTA
Mientras sujeta la varilla del amortiguador con el
casquillo hexagonal (14 mm) “2” y la llave en T
3 “3”, afloje el perno de la varilla del amortiguador
de la horquilla delantera.

Llave en T
90890-01326
Llave en T de 3/8", 60 cm de largo
SAS30207
YM-01326
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
1. Vaciar:
• Aceite de la horquilla

4-86
HORQUILLA DELANTERA

2. Medir:
• Longitud libre del muelle de la horquilla “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Longitud libre del muelle de la


horquilla
348.3 mm (13.71 in)
Límite
341.3 mm (13.44 in)

4. Extraer:
• Tubo interior
a. Sostenga horizontalmente la barra de la
horquilla delantera.
b. Sujete bien el soporte de la pinza de freno
en un tornillo de banco con pinzas blan-
das.
c. Separe el tubo interior del tubo exterior ti-
rando con fuerza, pero con cuidado, del
tubo interior.
SCA14190 3. Comprobar:
ATENCIÓN • Varilla del amortiguador
• Una fuerza excesiva puede dañar la junta Daños/desgaste → Cambiar.
de aceite y el manguito. Una junta de aceite Obstrucción → Aplicar aire comprimido a to-
o manguito dañados deben cambiarse. dos los pasos de aceite.
• Evite que el tubo interior caiga al fondo del • Tope de circulación de aceite
tubo exterior durante la operación anterior, Daños → Cambiar.
SCA14200
ya que el obturador del flujo de aceite resul-
ATENCIÓN
taría dañado.
• La barra de la horquilla delantera tiene in-
corporada una varilla de ajuste del amorti-
guador y una construcción interna muy
sofisticada; ambos son especialmente sen-
sibles a los materiales extraños.
• Cuando desarme y arme la barra de la hor-
quilla delantera, evite que penetren en esta
materiales extraños.

SAS30209

ARMADO DE LAS BARRAS DE LA


SAS30208 HORQUILLA DELANTERA
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA El procedimiento siguiente es válido para las
HORQUILLA DELANTERA dos barras de la horquilla delantera.
El procedimiento siguiente es válido para las SWA13660

dos barras de la horquilla delantera. ADVERTENCIA


1. Comprobar: • Compruebe que el nivel de aceite sea el
• Tubo interior mismo en ambas barras de la horquilla de-
• Tubo exterior lantera.
Alabeo/daños/rayaduras → Cambiar. • Un nivel desigual puede reducir la maneja-
SWA13650
bilidad y provocar una pérdida de estabili-
ADVERTENCIA dad.
No trate de enderezar un tubo interior dobla-
do, ya que podría debilitarse peligrosamen-
te.

4-87
HORQUILLA DELANTERA

NOTA
• Cuando arme la barra de la horquilla delante- 3
ra, debe cambiar las piezas siguientes:
–Manguito del tubo exterior 4
–Manguito del tubo interior
–Junta de aceite
–Clip de la junta de aceite
–Junta antipolvo
–Junta tórica
• Antes de armar la barra de la horquilla delan-
tera, compruebe que todos los componentes c. Instale la varilla del amortiguador y el
estén limpios. muelle de extensión en el tubo interior.
NOTA
1. Instalar:
Deje que la varilla del amortiguador se deslice
• Manguito del tubo interior New lentamente hacia abajo por el tubo interior hasta
2. Instalar: que sobresalga por la parte inferior de este. Evi-
• Muelle del tope de circulación de aceite “1” te dañar el tubo interior.
• Tope de circulación de aceite “2”
• Aro de la varilla del amortiguador “3”
• Varilla del amortiguador “4”
• Muelle de extensión
a. Instale el muelle en el tope de circulación 4
de aceite.
NOTA
Verifique que el muelle del tope de circulación
de aceite quede bien acoplado en las ranuras
“a” del tope.
d. Coloque el tope de circulación de aceite
en el tubo interior “5”.

a
1
2
5
2

b. Instale el aro en la varilla del amortigua-


dor.
NOTA 3. Lubricar:
Coloque el aro de la varilla del amortiguador en • Superficie externa del tubo interior
la ranura de la varilla de modo que el lado del Aceite recomendado
aro con los salientes quede orientado en la di- Aceite para horquillas 10WT
rección que se muestra en la ilustración. Yamaha

4. Instalar:
• Tubo interior
(en el tubo exterior)
5. Instalar:
• Arandela de cobre New
• Perno de la varilla del amortiguador de la hor-
quilla delantera

4-88
HORQUILLA DELANTERA

6. Apretar:
• Perno de la varilla del amortiguador de la hor-
quilla delantera “1”
4
Perno de la varilla del amortigua-
dor de la horquilla delantera 3
T.
R.

30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)


LOCTITE® 2
New 1
NOTA
Mientras sujeta el conjunto de la varilla del 8. Instalar:
amortiguador con el casquillo hexagonal (14
• Junta de aceite “1” New
mm) “2” y la llave en T “3”, apriete el perno de la
(con el montador de juntas de horquilla “2” y
varilla del amortiguador de la horquilla delante-
el contrapeso “3”)
ra. SCA14220

ATENCIÓN
Llave en T Compruebe que el lado numerado de la junta
90890-01326 de aceite quede hacia arriba.
Llave en T de 3/8", 60 cm de largo
YM-01326 NOTA
• Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los
rebordes con grasa de jabón de litio.
• Lubrique la superficie exterior del tubo interior
con aceite para horquillas.
• Antes de instalar la junta de aceite, cubra la
parte superior de la barra de la horquilla delan-
tera con una bolsa de plástico para proteger la
junta de aceite durante la instalación.
LT

Peso de montador de juntas de


horquilla
7. Instalar: 90890-01184
• Manguito del tubo exterior “1” New Martillo de recambio
• Arandela “2” YM-A9409-7
(con el adaptador del montador de juntas de Adaptador de montador de juntas
horquilla “3” y el contrapeso “4”) de horquilla (ø33)
90890-01368
Peso de montador de juntas de Recambio de 33 mm
horquilla YM-A9409-4
90890-01184
Martillo de recambio
YM-A9409-7
Adaptador de montador de juntas
de horquilla (ø33)
90890-01368
Recambio de 33 mm
YM-A9409-4

4-89
HORQUILLA DELANTERA

Aceite recomendado
Aceite para suspensiones
3 Yamaha G10
Cantidad (izquierda)
235.0 cm³ (7.95 US oz, 8.29
2 Imp.oz)
Cantidad (derecha)
New 1 235.0 cm³ (7.95 US oz, 8.29
Imp.oz)

9. Instalar: 12.Medir:
• Nivel de aceite de la barra de la horquilla de-
• Clip de la junta de aceite “1” New
lantera “a”
NOTA
(desde la parte superior del tubo interior, con
Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que el tubo exterior totalmente comprimido y sin
se acople en la ranura del tubo exterior. el muelle de la horquilla)
Fuera del valor especificado → Corregir.

Nivel (izquierda)
155 mm (6.1 in)
New 1 Nivel (derecha)
155 mm (6.1 in)

NOTA
• Mientras llena la barra de la horquilla delante-
ra, manténgala vertical.
• Después de llenarla, bombee lentamente la
10.Instalar:
barra de la horquilla delantera hacia arriba y
• Junta antipolvo “1” New hacia abajo para distribuir el aceite.
(con el contrapeso del montador de juntas de
horquilla “2”)

Peso de montador de juntas de


horquilla
90890-01184
Martillo de recambio
YM-A9409-7

13.Instalar:
2 • Muelle de la horquilla
• Asiento del muelle
• Espaciador
New 1 • Perno de la tapa de la horquilla delantera
(con la junta tórica New )
NOTA
11.Llenar: • Antes de colocar el perno de la tapa de la hor-
• Barra de la horquilla delantera quilla delantera, lubrique la junta tórica con
(con la cantidad especificada del aceite para grasa.
horquillas recomendado) • Monte el muelle con el paso menor hacia aba-
jo.

4-90
HORQUILLA DELANTERA

• Apriete provisionalmente el perno de la tapa


de la horquilla delantera.
• Apriete el perno de la tapa de la horquilla de-
lantera con el par especificado al montar la
horquilla con el soporte superior.

SAS30210

MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA


HORQUILLA DELANTERA
El procedimiento siguiente es válido para las
dos barras de la horquilla delantera.
1. Instalar:
• Barra de la horquilla delantera
Apriete provisionalmente el remache extraí-
ble del soporte inferior.
NOTA
Verifique que el extremo del tubo interior esté ni-
velado con la parte superior del soporte supe-
rior.

2. Apretar:
• Remache extraíble del soporte inferior
• Remache extraíble del soporte superior
• Perno de la tapa de la horquilla delantera

Remache extraíble del soporte in-


ferior
T.
R.

30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)


Remache extraíble del soporte
superior
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
Perno de la tapa de la horquilla
delantera
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)

4-91
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS20035

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior
91 N•m (9.1 kgf•m, 67 lb•ft) 3

T.R
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.

1st 48 N•m (4.8 kgf•m, 35 lb•ft)


T.R

*2nd 14 N•m (1.4 kgf•m, 10 lb•ft)


.

LS

LS
LS

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

New

* Afloje la tuerca anular inferior completamente y luego apriétela con el par especificado.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Conjuntos del carenado delantero 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Conjunto del panel de instrumentos 4-7.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
Rueda delantera 4-27.
Manillar Ver “MANILLAR” en la página 4-74.
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la pági-
Barras de la horquilla delantera na 4-82.
1 Guía del tubo de freno delantero 1
2 Sujeción del tubo de freno delantero 1
3 Tuerca del vástago de la dirección 1

4-92
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

Desmontaje del soporte inferior


91 N•m (9.1 kgf•m, 67 lb•ft)

T.R
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
4

5
1st 48 N•m (4.8 kgf•m, 35 lb•ft) 6
7
T.R

*2nd 14 N•m (1.4 kgf•m, 10 lb•ft)


.

8
LS
11
LS 12
13 LS

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

14 New

10

* Afloje la tuerca anular inferior completamente y luego apriétela con el par especificado.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


4 Soporte superior 1
5 Arandela de seguridad 1
6 Tuerca anular superior 1
7 Arandela de goma 1
8 Tuerca anular inferior 1
9 Soporte inferior 1
10 Tapa del soporte inferior 1
11 Tapa de cojinete 1
12 Cojinete superior 1
13 Cojinete inferior 1
14 Junta antipolvo 1

4-93
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

SAS30213
3. Cambiar:
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
• Cojinetes
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
• Guías de cojinete
zontal.
SWA13120
a. Extraiga del tubo de la columna de la di-
ADVERTENCIA rección las guías de cojinete “1” con una
Sujete firmemente el vehículo de modo que varilla larga “2” y un martillo.
no se pueda caer. b. Extraiga el aro del cojinete “3” del soporte
inferior con una gubia “4” y un martillo.
2. Extraer: c. Coloque una junta antipolvo nueva y
• Tuerca anular superior guías de cojinete nuevas.
• Arandela de goma SCA14270

• Tuerca anular inferior “1” ATENCIÓN


• Soporte inferior Si la guía del cojinete no se instala correcta-
SWA13730
mente, el tubo de la columna de la dirección
ADVERTENCIA
puede resultar dañado.
Sujete firmemente el soporte inferior de
modo que no se pueda caer. NOTA
• Cambie los cojinetes y las guías de cojinete
NOTA siempre en conjunto.
Extraiga la tuerca anular superior y la inferior • Siempre que desarme la columna de la direc-
con la llave para tuercas de la dirección “2”. ción, cambie la junta antipolvo.

Llave para tuercas de dirección


90890-01403
Llave de tuerca de brida de esca-
pe
YU-A9472

1
2

SAS30214

COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lavar:
• Cojinetes 4. Comprobar:
• Guías de cojinete • Soporte inferior
(con el vástago de la dirección)
Disolvente recomendado para la
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
limpieza
Queroseno SAS30216

INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
2. Comprobar: DIRECCIÓN
• Cojinetes 1. Instalar:
• Guías de cojinete • Tapa del soporte inferior “1”
Picadura/daños → Cambiar el conjunto de (en el soporte inferior “2”)
cojinetes y guías de cojinete.

4-94
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

NOTA
Oriente los orificios “a” de la tapa del soporte in- 1
ferior hacia atrás.

2
a

a
1
2. Instalar:
• Tuerca anular inferior “1”
• Arandela de goma “2”
• Tuerca anular superior “3”
• Arandela de seguridad “4”
Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la página
3-16.

2
1 4

3. Instalar:
• Sujeción del tubo de freno delantero “1”

Perno del soporte del tubo de fre-


no delantero
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)

NOTA
Mientras sostiene la sujeción del tubo de freno
delantero de modo que la parte “a” de la suje-
ción toque el soporte inferior, apriete el perno
con el par especificado.

4-95
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULAN-
TE
SAS20189

CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULANTE


Desmontaje de los conjuntos de amortiguadores traseros y el basculante
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
2

1
6

11 New 12
30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb •ft)
T.
R.

LS

LS
10
New 9
3 New 8
5
3 4
30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb •ft)
T.
R.

LS
LS
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb •ft)
125 N•m (12.5 kgf•m, 92 lb•ft)
T.
R.

T.R
.

35 N•m (3.5 kgf•m, 26 lb•ft)


T.R
.

23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb •ft) 57 N•m (5.7 kgf•m, 42 lb•ft)


T.R
.
T.
R.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Silenciador gina 5-7.
1 Soporte del tubo de freno trasero 1
2 Pinza de freno trasero 1
3 Conjunto de amortiguador trasero 2
4 Tuerca del eje de la rueda trasera 1
5 Espaciador 1
6 Conjunto del basculante 1
7 Collar 1
8 Junta de aceite 1
9 Anillo elástico 1
10 Cojinete 1
11 Junta de aceite 1
12 Basculante 1

4-96
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULAN-
TE
SAS31227 SAS31230

DESMONTAJE DE LOS CONJUNTOS COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE


AMORTIGUADORES TRASEROS 1. Comprobar:
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- • Basculante
zontal. Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
SWA13120
2. Comprobar:
ADVERTENCIA • Anillo elástico
Sujete firmemente el vehículo de modo que • Juntas de aceite
no se pueda caer. • Cojinete
Daños/desgaste → Cambiar.
NOTA
Coloque el vehículo en el caballete central, de SAS31231

forma que la rueda trasera quede levantada. MONTAJE DEL BASCULANTE


1. Lubricar:
SAS31228
• Labios de la junta de aceite
DESMONTAJE DEL BASCULANTE
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- Lubricante recomendado
zontal. Grasa de jabón de litio
SWA13120

ADVERTENCIA 2. Armar:
Sujete firmemente el vehículo de modo que • Cojinete “1”
no se pueda caer. • Juntas de aceite “2” New
• Anillo elástico “3” New
NOTA
NOTA
Coloque el vehículo en el caballete central, de
forma que la rueda trasera quede levantada. • Coloque el cojinete hasta que quede nivelado
con la superficie “a” del basculante.
2. Extraer: • Coloque la junta de aceite hasta que quede ni-
• Soporte del tubo de freno trasero velada con la superficie “b” del basculante.
• Pinza de freno trasero • Coloque la junta de aceite hasta que toque la
SCA21830
superficie “c” del anillo elástico.
ATENCIÓN
No apriete la maneta de freno cuando extrai-
ga la pinza.

SAS31229

COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO


AMORTIGUADOR TRASERO a 3 New
1
1. Comprobar:
• Barra del amortiguador trasero
Alabeo/daños → Cambiar el conjunto de
amortiguador trasero. 2 New
• Conjunto de amortiguador trasero
Fugas de aceite → Cambiar el conjunto de
amortiguador trasero.
• Muelle LS
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de New 2
LS
amortiguador trasero.
• Manguitos New 2
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
New 3
amortiguador trasero.
• Pernos c
b
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar.
3. Instalar:
• Conjunto del basculante “1”
• Espaciador

4-97
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULAN-
TE
• Tuerca del eje de la rueda trasera “2”
(apretar provisionalmente) Perno del soporte del tubo de fre-
• Perno de sujeción del basculante (lado supe- no trasero

T.
R.
rior) “3” 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
(apretar provisionalmente)
NOTA
• Perno de sujeción del basculante (parte infe-
rior) “4” Introduzca el saliente “a” de la sujeción del tubo
(apretar provisionalmente) de freno trasero en el orificio “b” del basculante.
4. Apretar:
• Tuerca del eje de la rueda trasera “2”
1
• Perno de sujeción del basculante (lado supe-
rior) “3”
• Perno de sujeción del basculante (parte infe- b
rior) “4”
a
Tuerca del eje de la rueda trasera
125 N·m (12.5 kgf·m, 92 lb·ft)
T.
R.

Perno de sujeción del basculante


57 N·m (5.7 kgf·m, 42 lb·ft)

NOTA
Apriete la tuerca del eje de la rueda trasera “2”
y, a continuación, los pernos de montaje del
basculante “3”, “4”.

1
3

2 4

5. Instalar:
• Conjuntos de amortiguadores traseros

Perno superior del conjunto del


amortiguador trasero
T.
R.

30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)


Perno inferior del conjunto del
amortiguador trasero
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)

NOTA
Apriete provisionalmente los pernos del conjun-
to de amortiguador trasero y, a continuación,
apriételos con el par especificado.
6. Instalar:
• Soporte del tubo de freno trasero “1”

4-98
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULAN-
TE

4-99
MOTOR

CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE............................. 5-1


CUADRO DE ENGRASE DEL MOTOR .................................................... 5-1
DIAGRAMAS DE ENGRASE .................................................................... 5-2

REVISIÓN DEL MOTOR ................................................................................. 5-5


MEDICIÓN DE LA COMPRESIÓN............................................................ 5-5
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS RESPIRADERO.............................. 5-6

DESMONTAJE DEL MOTOR..........................................................................5-7


MONTAJE DEL MOTOR .........................................................................5-11
CONEXIÓN DE LOS CABLES ................................................................5-11
MONTAJE DEL TUBO DE ESCAPE Y EL SILENCIADOR.....................5-12

CULATA ........................................................................................................5-13
DESMONTAJE DE LA CULATA ............................................................. 5-17
COMPROBACIÓN DE LA CULATA ........................................................ 5-17
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS ............................ 5-18
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN ......................................................................................5-18
MONTAJE DE LA CULATA..................................................................... 5-18

EJE DE LEVAS ............................................................................................. 5-22


DESMONTAJE DEL EJE DE LEVAS......................................................5-23
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL EJE DE LEVAS ................... 5-23
5
COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y EJES DE BALANCÍN ...... 5-23
MONTAJE DEL EJE DE LEVAS ............................................................. 5-24

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA ......................................................5-26


DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS.......................................................5-27
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y LAS GUÍAS DE
VÁLVULA ...............................................................................................5-27
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA .......................... 5-29
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULA ........................... 5-30
MONTAJE DE LAS VÁLVULAS ..............................................................5-30

CILINDRO Y PISTÓN ....................................................................................5-33


DESMONTAJE DEL PISTÓN.................................................................. 5-34
COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL PISTÓN .................................5-34
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN..................................... 5-35
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE PISTÓN.................................... 5-36
COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN
(LADO DEL ESCAPE) ............................................................................5-36
MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO .............................................. 5-36
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL ........................... 5-38
DESMONTAJE DEL DISCO FIJO PRIMARIO ........................................ 5-42
DESMONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO...........................................5-42
DESARMADO DEL DISCO SECUNDARIO ............................................5-42
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE EMBRAGUE .................................5-43
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL EMBRAGUE......................5-43
COMPROBACIÓN DE LA CORREA TRAPEZOIDAL............................. 5-43
COMPROBACIÓN DEL DISCO PRIMARIO ...........................................5-44
COMPROBACIÓN DE LOS CONTRAPESOS DEL DISCO
PRIMARIO ..............................................................................................5-44
COMPROBACIÓN DE LOS DESLIZADORES DEL DISCO
PRIMARIO ..............................................................................................5-44
COMPROBACIÓN DEL DISCO SECUNDARIO ..................................... 5-44
ARMADO DEL DISCO SECUNDARIO ...................................................5-44
ARMADO DEL DISCO FIJO PRIMARIO................................................. 5-45
MONTAJE DEL DISCO PRIMARIO, LA CORREA TRAPEZOIDAL Y
EL DISCO SECUNDARIO ...................................................................... 5-46

ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE....................................... 5-48


DESMONTAJE DEL ALTERNADOR ......................................................5-51
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE ............................. 5-51
COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE........................ 5-51
MONTAJE DEL EMBRAGUE DEL ARRANQUE .................................... 5-52
MONTAJE DEL ALTERNADOR..............................................................5-52

ARRANQUE ELÉCTRICO............................................................................. 5-55


COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE.................................5-57
ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE ............................................... 5-58
MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE.............................................. 5-58

BOMBA DE ACEITE .....................................................................................5-59


COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE ACEITE...............................5-62
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE ..................................... 5-62
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN DE LA
BOMBA DE ACEITE............................................................................... 5-62
ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE ...................................................5-62
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE .................................................. 5-63

CÁRTER ........................................................................................................5-64
DESARMADO DEL CÁRTER.................................................................. 5-66
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER........................................................... 5-66
COMPROBAR LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y SU GUÍA................ 5-66
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD.......................... 5-66
COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE ACEITE...............................5-66
ARMADO DEL CÁRTER .........................................................................5-66
CIGÜEÑAL .................................................................................................... 5-68
DESMONTAJE DE LOS COJINETES DE APOYO DEL CIGÜEÑAL ..... 5-70
COMPROBAR EL CIGÜEÑAL Y LA BIELA ............................................5-70
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL EJE DEL
COMPENSADOR ...................................................................................5-73
MONTAJE DE LA BIELA.........................................................................5-73
MONTAJE DE LOS COJINETES DE LOS APOYOS DEL
CIGÜEÑAL ............................................................................................. 5-75
MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL Y EL CONJUNTO DEL
EJE DEL COMPENSADOR ................................................................... 5-75

CAJA DE CAMBIOS .....................................................................................5-77


COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS ..................................... 5-79
MONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS .................................................. 5-79
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

SAS20298

CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE


SAS32362

CUADRO DE ENGRASE DEL MOTOR

13
8

12

9
5

3 4
2

10 11
1. Depurador de aceite
2. Bomba de aceite (suministro)
3. Elemento del filtro de aceite
4. Conjunto de válvula de seguridad
5. Conducto principal
6. Cigüeñal
7. Al pistón
8. Eje de levas
9. Bomba de aceite (barrido)
10. Cárter (izquierda)
11. Cárter (derecha)
12. Cilindro
13. Culata

5-1
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

SAS32363

DIAGRAMAS DE ENGRASE

1. Elemento del filtro de aceite


2. Tornillo de control de aceite del motor

5-2
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

4 5 1
1. Depurador de aceite (suministro)
2. Depurador de aceite (barrido)
3. Cigüeñal
4. Bomba de aceite (barrido)
5. Bomba de aceite (suministro)

5-3
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE

3
4

6 5
1. Eje de levas
2. Cigüeñal
3. Bomba de aceite (barrido)
4. Bomba de aceite (suministro)
5. Conjunto de válvula de seguridad
6. Elemento del filtro de aceite

5-4
REVISIÓN DEL MOTOR

SAS20041

REVISIÓN DEL MOTOR Compresión


783–1008 kPa/860 rpm (7.8–10.1
SAS30249
kgf/cm²/860 rpm, 111.4–143.4
MEDICIÓN DE LA COMPRESIÓN psi/860 rpm)
NOTA
Una compresión insuficiente dará lugar a una a. Gire el interruptor principal a “ON”.
disminución de las prestaciones. b. Con el acelerador abierto al máximo, ac-
cione el arranque hasta que la indicación
1. Medir:
del compresímetro se estabilice.
• Holgura de la válvula SWA12960

Fuera del valor especificado → Ajustar. ADVERTENCIA


Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS Para evitar chispas, conecte a tierra el cable
VÁLVULAS” en la página 3-5. de la bujía antes de accionar el arranque.
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos
minutos y luego párelo. c. Si la compresión es superior al máximo
3. Extraer: especificado, compruebe si hay carbonilla
• Caja portaobjetos acumulada en la culata, las superficies de
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página las válvulas y la corona del pistón.
4-10. Acumulación de carbonilla → Eliminar.
4. Desconectar: d. Si la compresión es inferior al mínimo es-
• Tapa de bujía pecificado, vierta una cucharadita de acei-
5. Extraer: te del motor por el orificio de la bujía y
• Bujía vuelva a medir la presión.
SCA20470 Consulte el cuadro siguiente.
ATENCIÓN Compresión (con aceite vertido en el cilindro)
Antes de extraer la bujía, utilice aire compri- Indicación Diagnóstico
mido para eliminar la suciedad que se haya
Aro(s) de pistón des-
podido acumular en la cavidad de la misma y Más alta que sin aceite gastados o dañados →
evitar así que la suciedad caiga al interior del Reparar.
cilindro. Posibles daños en pis-
6. Instalar: tones, válvulas, junta
Igual que sin aceite
• Compresímetro “1” de culata o aro(s) de
pistón → Reparar.
Compresímetro
8. Instalar:
90890-03081
Comprobador de compresión del • Bujía “1”
motor
Bujía
YU-33223
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
T.
R.

NOTA
Al apretar la bujía, verifique que el interior “a” de
1 la llave de bujías “2” no toque la parte “b” de la
bujía.

b
a 2

7. Medir:
• Compresión 1
Fuera del valor especificado → Consulte los
pasos (c) y (d).

5-5
REVISIÓN DEL MOTOR

9. Conectar:
• Tapa de bujía
10.Instalar:
• Caja portaobjetos
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
4-10.
SAS31742

COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS


RESPIRADERO
1. Extraer:
• Caja portaobjetos
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
4-10.
2. Comprobar:
• Tubo respiradero de la culata “1”
• Tubo respiradero de la caja de cambios “2”
Grietas/daños → Cambiar.
Conexiones flojas → Conectar correctamen-
te.
SCA21600

ATENCIÓN
Verifique que el tubo respiradero de la culata
y el de la caja de cambios estén colocados
correctamente.

3. Instalar:
• Caja portaobjetos
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
4-10.

5-6
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS20042

DESMONTAJE DEL MOTOR


Desmontaje del silenciador y el tubo de escape

8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)


T.R
.

8
LT
9

3 New 6
53 N•m (5.3 kgf•m, 39 lb•ft)
T.R
.

New 4
LT

1 5
LT
20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.R
.

8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft) 15 N•m (1.5 kgf•m, 11 lb•ft)


T.R

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Perno de la abrazadera 1 Aflojar.
2 Conjunto de silenciador 1
3 Brida 1
4 Junta 1
5 Tubo de escape 1
6 Junta del escape 1
7 Protector del silenciador 1
8 Tapón del silenciador 1
9 Silenciador 1

5-7
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desconexión de los cables


7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-20.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-23.
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Conjunto de la tapa de la batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Conjuntos del carenado delantero 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Cubiertas laterales inferiores 4-10.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Conjunto de la cubierta inferior 4-13.
Ver “CHASIS GENERAL (8)” en la página
Conjunto del carenado inferior trasero 4-23.
Pinza de freno trasero Ver “FRENO TRASERO” en la página 4-52.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Tubo de escape gina 5-7.

5-8
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desconexión de los cables


3 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
6

4
2

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Conjunto de termostato Ver “TERMOSTATO” en la página 6-6.
Ver “INYECTOR DE COMBUSTIBLE” en la
Inyector de combustible página 7-9.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Unión de la caja del filtro de aire gina 7-12.
Ver “CUERPO DE LA MARIPOSA” en la pá-
Colector de admisión gina 7-14.
1 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.
2 Acoplador de la bobina del estátor 1 Desconectar.
Acoplador del sensor de temperatura del refri-
3 1 Desconectar.
gerante

4 Acoplador del sensor de O2 1 Desconectar.

5 Tapa de bujía 1 Desconectar.


6 Cable de masa del motor 1 Desconectar.
7 Acoplador del sensor de la rueda trasera 1 Desconectar.

5-9
DESMONTAJE DEL MOTOR

Desmontaje del motor


60 N•m (6.0 kgf•m, 44 lb•ft) 30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)
T.R
.

T.R
.
3
1

1
2 23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)

T.R
.
60 N•m (6.0 kgf•m, 44 lb•ft)

T.R
.
3 60 N•m (6.0 kgf•m, 44 lb•ft)

T.R
.
3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)

T.R
.
6
5

7
2 LS

4 6

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Conjunto de amortiguador trasero 2
Perno/tuerca de montaje del motor (parte de-
2 2/2
lantera )
Perno/tuerca de montaje del motor (parte trase-
3 2/2
ra)
4 Motor 1
5 Cable del motor de arranque 1 Desconectar.
6 Perno/tuerca del soporte del motor 1/1
7 Soporte del motor 1

5-10
DESMONTAJE DEL MOTOR

SAS30251

MONTAJE DEL MOTOR Perno de montaje del motor (lado


1. Lubricar: posterior)

T.
R.
• Perno del soporte del motor 60 N·m (6.0 kgf·m, 44 lb·ft)
Perno de montaje del motor (par-
Lubricante recomendado te delantera)
Grasa de jabón de litio 60 N·m (6.0 kgf·m, 44 lb·ft)

NOTA 7. Instalar:
Aplique grasa de jabón de litio a la zona “a” que • Conjuntos de amortiguadores traseros “7”
se muestra en la ilustración. No aplique grasa
de jabón de litio a la rosca del extremo del per- Perno superior del conjunto del
amortiguador trasero

T.
no.

R.
30 N·m (3.0 kgf·m, 22 lb·ft)
Perno inferior del conjunto del
amortiguador trasero
a 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)

NOTA
Apriete provisionalmente los pernos del conjun-
to de amortiguador trasero y, a continuación,
apriételos con el par especificado.

2. Instalar:
• Soporte del motor “1” 5 7
(en el motor) 7
• Perno/tuerca del soporte del motor “2”
NOTA
No apriete por completo la tuerca. 6
5
3. Apretar:
• Tuerca del soporte del motor 3
6
Tuerca del soporte del motor 2
60 N·m (6.0 kgf·m, 44 lb·ft)
T.
R.

4. Conectar: 5
• Cable del motor de arranque “3”
1
Perno del cable del motor de
arranque 6
T.
R.

3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.6 lb·ft) 4


2
5. Instalar:
SAS31717
• Motor “4”
CONEXIÓN DE LOS CABLES
• Perno/tuerca de montaje del motor (parte tra- 1. Conectar:
sera) “5”
• Cable de masa del motor “1”
• Perno/tuerca de montaje del motor (parte de-
lantera) “6” Perno del cable de masa del mo-
NOTA tor
T.
R.

No apriete por completo la tuerca. 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)

6. Apretar:
• Perno de montaje del motor (lado posterior)
• Perno de montaje del motor (parte delantera)

5-11
DESMONTAJE DEL MOTOR

NOTA
Verifique que el terminal del cable de masa del
motor “a” toque el tope “b” del cárter.

a b

SAS30252

MONTAJE DEL TUBO DE ESCAPE Y EL


SILENCIADOR
1. Instalar:
• Junta del escape “1” New
(en la culata)
NOTA
Coloque la junta del escape con los salientes “a”
hacia la culata.

1 New
a

5-12
CULATA

SAS20044

CULATA
Desmontaje de la culata
24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft)

T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) *
T.R
.

New
(3) 2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft)

T.R
.
New 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft) New
*
T.R
.
14 N•m (1.4 kgf•m, 10 lb•ft) LS

T.R
.
New
New

New
New
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (4)
T.R
.

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)


T.R
.

(4)
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (4)
T.R
.

1st 16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft) New


**2nd 16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft) M
T.R
.

Specified angle 180°


25 N•m (2.5 kgf•m, 18 lb•ft)
T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)


7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.

T.R
.

* Aplicar adhesivo Yamaha Bond n.º 1215 (90890-85505).


** Siguiendo el orden de apriete, afloje los pernos uno a uno y, a continuación, vuelva a apretarlos con el par es-
pecificado (después de aflojar el perno, vuelva a apretarlo antes de aflojar el siguiente).

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Conjunto de la tapa de la batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Conjuntos del carenado delantero 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Cubiertas laterales inferiores 4-10.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Conjunto de la cubierta inferior 4-13.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Tubo de escape gina 5-7.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-23.
Conjunto de termostato Ver “TERMOSTATO” en la página 6-6.

5-13
CULATA

Desmontaje de la culata
24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft)

T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) *
T.R
.

New
(3) 2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft)

T.R
.
New 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft) New
*

T.R
.
14 N•m (1.4 kgf•m, 10 lb•ft) LS

T.R
.
New 1 New
2
New
New
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (4)
T.R
.

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)


T.R
.

(4)
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (4)
T.R
.

3
1st 16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft) New
M 4
**2nd 16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft) 6
T.R
.

Specified angle 180°


25 N•m (2.5 kgf•m, 18 lb•ft)
T.R
.

5 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)


7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.

T.R
.

* Aplicar adhesivo Yamaha Bond n.º 1215 (90890-85505).


** Siguiendo el orden de apriete, afloje los pernos uno a uno y, a continuación, vuelva a apretarlos con el par es-
pecificado (después de aflojar el perno, vuelva a apretarlo antes de aflojar el siguiente).

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “INYECTOR DE COMBUSTIBLE” en la
Inyector de combustible página 7-9.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Unión de la caja del filtro de aire gina 7-12.
Ver “CUERPO DE LA MARIPOSA” en la pá-
Colector de admisión gina 7-14.
1 Tapa del extremo del cigüeñal 1
2 Perno de acceso a la marca de distribución 1

3 Acoplador del sensor de O2 1 Desconectar.

NOTA
4 Sensor de O2 1 Desmonte el sensor de O2 solamente cuan-
do sea necesario.

5 Tapa de bujía 1 Desconectar.


6 Bujía 1

5-14
CULATA

Desmontaje de la culata
9 24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft)

T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) *
T.R
.

New
(3) 2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft)

T.R
.
15 New 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft) New
*

T.R
.
14 N•m (1.4 kgf•m, 10 lb•ft) LS

T.R
.
14
13 New 7 New

11 8 New
12 New
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (4)
T.R
.

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)


T.R
.

(4)
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (4) 10
T.R
.

1st 16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft) New


**2nd 16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft) M
T.R
.

Specified angle 180°


25 N•m (2.5 kgf•m, 18 lb•ft)
T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)


7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.

T.R
.

* Aplicar adhesivo Yamaha Bond n.º 1215 (90890-85505).


** Siguiendo el orden de apriete, afloje los pernos uno a uno y, a continuación, vuelva a apretarlos con el par es-
pecificado (después de aflojar el perno, vuelva a apretarlo antes de aflojar el siguiente).

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Acoplador del sensor de temperatura del refri-
7 1 Desconectar.
gerante
8 Sensor de temperatura del refrigerante 1
9 Tubo respiradero de la culata 1
10 Soporte 1 1
11 Soporte 2 1
12 Tapa de culata 1
13 Junta de la tapa de culata 1
14 Tapa del respiradero de la culata 1
15 Junta de la tapa del respiradero de la culata 1

5-15
CULATA

Desmontaje de la culata
24 N•m (2.4 kgf•m, 18 lb•ft)

T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
16
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) *
T.R
.

17 New
(3) 2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft)

T.R
.
New 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft) New
*

T.R
.
14 N•m (1.4 kgf•m, 10 lb•ft) LS

T.R
.
New 18
New

New
New
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (4) 21
T.R
.

19 M 23

19
M 20
24
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
.

(4) 23
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) (4) 22
T.R
.

1st 16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft) New


**2nd 16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft) M
T.R
.

Specified angle 180°


25 N•m (2.5 kgf•m, 18 lb•ft)
T.R
.

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)


7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.

T.R
.

* Aplicar adhesivo Yamaha Bond n.º 1215 (90890-85505).


** Siguiendo el orden de apriete, afloje los pernos uno a uno y, a continuación, vuelva a apretarlos con el par es-
pecificado (después de aflojar el perno, vuelva a apretarlo antes de aflojar el siguiente).

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Perno capuchino del tensor de la cadena de
16 1
distribución
17 Tensor de la cadena de distribución 1
18 Junta del tensor de cadena de distribución 1
19 Perno del piñón del eje de levas 2
20 Piñón del eje de levas 1
21 Culata 1
22 Junta de culata 1
23 Clavija de centrado 2
24 Tornillo de control de aceite del motor 1

5-16
CULATA

SAS30276

DESMONTAJE DE LA CULATA
1. Extraer:
• Tapa del extremo del cigüeñal
• Perno de acceso a la marca de distribución
1
2. Alinear:
2
• Marca “a” del rotor del alternador
(con las ranuras “b” de la tapa del rotor del al-
ternador)
a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agu-
jas del reloj.
4. Extraer:
b. Sitúe la marca “a” del rotor del alternador
• Culata
en los dos lados de las ranuras “b” de la
tapa del rotor del alternador. NOTA
• Afloje los pernos y las tuercas en la secuencia
b adecuada como se muestra.
• Afloje cada perno y cada tuerca 1/2 vuelta
cada vez. Cuando haya aflojado completa-
mente todos los pernos y tuercas, extráigalos.

3 6

a ×4

NOTA
Cuando el pistón se encuentre en el PMS de la 5 4 ×2
carrera de compresión, alinee la marca “I” “c” del
piñón del eje de levas con la marca de coinci- 1 2
dencia “d” de la culata.
SAS30277

d c COMPROBACIÓN DE LA CULATA
1. Eliminar:
• Acumulaciones de carbonilla en la cámara de
combustión
(con un rascador romo)
NOTA
Para evitar daños o rayaduras, no utilice un ins-
trumento afilado:
• Rosca del orificio de la bujía
3. Extraer: • Asientos de válvula
• Pernos del piñón del eje de levas “1”
• Piñón del eje de levas
NOTA
• Utilice el tope del piñón del eje de levas “2” y
afloje los pernos del piñón del eje de levas.
• Para evitar que la cadena de distribución caiga
en el cárter, sujétela con un alambre.

Tope del piñón del eje de levas


90890-04182
Tope del piñón del eje de levas 2. Comprobar:
YM-04182 • Culata
Daños/rayaduras → Cambiar.

5-17
CULATA

• Camisa de refrigeración de la culata


Acumulaciones de minerales/óxido → Elimi-
nar.
3. Medir:
• Alabeo de la culata
Fuera del valor especificado → Rectificar la
culata.

Límite de deformación
0.05 mm (0.0020 in)
a. 1/4 de diente
a. Coloque una regla “1” y una galga de es-
b. Correcto
pesores “2” sobre la superficie de la cula-
1. Rodillo de la cadena de distribución
ta.
2. Piñón del eje de levas
SAS30279

COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA


CADENA DE DISTRIBUCIÓN
1. Comprobar:
• Tensor de la cadena de distribución
Grietas/daños → Cambiar.
2. Comprobar:
• Funcionamiento de la leva en un sentido
Movimiento irregular → Cambiar el conjunto
tensor de la cadena de distribución.
1 2 3. Comprobar:
• Perno capuchino del tensor de la cadena de
distribución “1”
• Arandela “2”
• Muelle del tensor de la cadena de distribu-
ción “3”
• Leva en un sentido “4”
• Junta del tensor de cadena de distribución
“5”
b. Mida la deformación. • Varilla del tensor de cadena de distribución
c. Si supera el límite, rectifique la culata del “6”
modo siguiente. Daños/desgaste → Cambiar las piezas de-
d. Coloque un papel de lija húmedo del 400– fectuosas.
600 sobre la placa de la superficie y recti-
fique la culata lijando con movimientos en
5 3 2 1
ocho.
NOTA
Para que la superficie sea uniforme, gire varias
veces la culata.
4 6
SAS31232

COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE


LEVAS
1. Comprobar: SAS30282

MONTAJE DE LA CULATA
• Piñón del eje de levas
1. Apretar:
Desgastado más de 1/4 de diente “a” →
• Tuercas de la culata “1”
Cambiar el conjunto de piñón del eje de le-
• Pernos de la culata “2”
vas, cadena de distribución y cigüeñal.

5-18
CULATA

• Cadena de distribución “2”


Tuerca de la culata • Pernos del piñón del eje de levas
1.º: 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft) a. Monte la cadena de distribución en el pi-
T.
R.

*2.º: 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft) ñón del eje de levas, monte el piñón en el
y, a continuación, apretar los
eje de levas y, a continuación, apriete a
pernos con el ángulo especifi-
cado de 180° mano los pernos del piñón.
SCA20600
Perno de la culata ATENCIÓN
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
Para evitar daños o un reglaje incorrecto de
*Siguiendo el orden de apriete, afloje los per- las válvulas, no gire el cigüeñal cuando mon-
nos uno a uno y, a continuación, vuelva a te el el piñón del eje de levas.
apretarlos con el par especificado (después NOTA
de aflojar el perno, vuelva a apretarlo antes
Alinee la marca “I” “a” del piñón del eje de levas
de aflojar el siguiente).
con la marca de coincidencia “b” de la culata.
NOTA
• Lubrique las tuercas y las arandelas de la cu- b a 2
lata con grasa de disulfuro de molibdeno.
• Cambie los pernos, tuercas y arandelas de la 1
culata por unidades nuevas.
• Apriete las tuercas y los pernos de la culata en
la secuencia adecuada como se muestra.

4 1
1 1
×4 b. Mientras sujeta el eje de levas, apriete
temporalmente los pernos del piñón del
2 3 eje de levas.
×2 4. Instalar:
• Junta del tensor de cadena de distribución
6 2 5 New
• Tensor de la cadena de distribución
2. Alinear:
a. Extraiga el perno capuchino del tensor de
• Marca “a” del rotor del alternador
cadena de distribución “1”, la arandela “2”
(con las ranuras “b” de la tapa del rotor del al-
y el muelle “3”.
ternador)
b. Suelte la leva en un sentido del tensor de
a. Gire el cigüeñal en el sentido de las agu-
la cadena de distribución “4” y empuje
jas del reloj.
completamente la varilla del tensor “5” al
b. Sitúe la marca “a” del rotor del alternador
interior de la caja del tensor.
en los dos lados de las ranuras “b” de la
tapa del rotor del alternador.
1
b

4 2 New

5 3
New

a c. Coloque la junta y el tensor de la cadena


de distribución “6” en el cilindro.
3. Instalar:
• Piñón del eje de levas “1”

5-19
CULATA

SWA17620
• Marca “I” “c”
ADVERTENCIA Verifique que la marca “I” “c” del piñón del eje
Utilice siempre una junta nueva. de levas esté alineada con la marca de coin-
cidencia (“d” ) de la culata.
NOTA
Desalineadas → Corregir.
• Coloque la junta del tensor de la cadena de
Consulte el proceso de instalación anterior.
distribución de modo que la lengüeta “a” de la
junta sobresalga en la dirección que se mues- b
tra en la ilustración.
• La marca “b” del tensor de la cadena de distri-
bución debe quedar orientada en la dirección
que se muestra en la ilustración.
• Aplique sellador Yamaha n.º 1215 a la rosca
de los pernos del tensor de la cadena de distri-
bución.
a
Sellador Yamaha nº 1215
90890-85505 d c
(Three bond No.1215®)

Perno del tensor de la cadena de


distribución
T.
R.

10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)

a
7. Apretar:
6 • Pernos del piñón del eje de levas “1”

Perno del piñón del eje de levas


b 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)
T.
R.

Tope del piñón del eje de levas


90890-04182
d. Coloque el muelle, la arandela y el perno
Tope del piñón del eje de levas
capuchino del tensor de cadena de distri- YM-04182
bución.

Perno capuchino del tensor de la NOTA


cadena de distribución Apriete los pernos del piñón del eje de levas con
T.
R.

24 N·m (2.4 kgf·m, 18 lb·ft) el tope del piñón “2”.

5. Girar:
• Cigüeñal
(varias vueltas en el sentido de las agujas del
reloj)
6. Comprobar: 1
• Marca “a” 2
Verifique que la marca “a” del rotor del alter-
nador esté situada entre las ranuras “b” de la
tapa del rotor del alternador.

5-20
CULATA

8. Medir:
• Holgura de la válvula
Fuera del valor especificado → Ajustar.
Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
VÁLVULAS” en la página 3-5.
9. Instalar:
• Soporte 1 “1”

Perno del soporte


10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
T.
R.

NOTA
Mientras sostiene el soporte 1 de modo que to-
que la parte “a” de la culata, apriete el perno con
el par especificado.

5-21
EJE DE LEVAS

SAS20043

EJE DE LEVAS
Desmontar los balancines y el eje de levas
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
1
.
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
.

E
7

New

LT 8
3
E

4
M
M
2

4
M
2
8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)
6
T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Culata Ver “CULATA” en la página 5-13.
1 Placa de tope del eje de levas 1
2 Collar 2
3 Retenida del eje del balancín 1
4 Eje del balancín 2
5 Balancín de escape 1
6 Balancín de admisión 1
7 Conjunto del eje de levas 1
8 Cojinete 1

5-22
EJE DE LEVAS

SAS30256
3. Medir:
DESMONTAJE DEL EJE DE LEVAS
• Descentramiento del eje de levas
1. Extraer:
Fuera del valor especificado → Cambiar el
• Conjunto del eje de levas “1”
conjunto del eje de levas.
NOTA
Rosque los pernos M6 “2” en el extremo filetea- Límite de descentramiento del
do del conjunto del eje de levas y extraiga el eje eje de levas
de levas. 0.030 mm (0.0012 in)

SAS32364 4. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL EJE • Conducto de aceite del eje de levas
DE LEVAS Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
1. Comprobar: 5. Comprobar:
• Lóbulos del eje de levas • Sistema de descompresión
Decoloración azul/picadura/rayaduras → NOTA
Cambiar el conjunto del eje de levas.
• Verifique que la maneta de descompresión se
2. Medir:
mueva con suavidad.
• Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
• Compruebe que el margen de funcionamiento
“a”
“a” de la maneta de descompresión sea el mis-
Fuera del valor especificado → Cambiar el
mo que se muestra en la ilustración.
conjunto del eje de levas.

Dimensiones de los lóbulos del eje a


de levas
Altura del lóbulo (admisión)
40.017–40.117 mm (1.5755–
1.5794 in)
Límite
39.917 mm (1.5715 in)
Altura del lóbulo (escape)
39.954–40.054 mm (1.5730–
1.5769 in)
Límite a. 9.69°
39.854 mm (1.5691 in)
SAS30259

COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y


EJES DE BALANCÍN
El siguiente procedimiento se aplica a todos los
balancines y ejes de balancín.
1. Comprobar:
• Balancín
• Rodillo del balancín “1”
Daños/desgaste → Cambiar.

5-23
EJE DE LEVAS

2. Comprobar: 5. Calcular:
• Eje del balancín • Holgura entre el balancín y el eje del balancín
Decoloración azul/desgaste excesivo/pica- NOTA
duras/rayaduras → Cambiar o revisar el sis- Calcule la holgura restando el diámetro exterior
tema de engrase. del eje del balancín del diámetro interior del ba-
3. Medir: lancín.
• Diámetro interior del balancín “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar. Fuera del valor especificado → Cambiar las
piezas defectuosas.
Diámetro interior del balancín
11.985–12.000 mm (0.4719– Holgura entre el balancín y el eje
0.4724 in) del balancín
Límite 0.009–0.034 mm (0.0004–0.0013
12.015 mm (0.4730 in) in)
Límite
0.080 mm (0.0032 in)

SAS30269

MONTAJE DEL EJE DE LEVAS


a 1. Lubricar:
• Conjunto del eje de levas

Lubricante recomendado
Eje de levas
Aceite de disulfuro de molibde-
no
4. Medir: Cojinete del eje de levas
• Diámetro exterior del eje del balancín “a” Aceite del motor
Fuera del valor especificado → Cambiar.
2. Lubricar:
Diámetro exterior del eje del ba- • Balancines
lancín • Ejes de balancín
11.966–11.976 mm (0.4711–
0.4715 in) Lubricante recomendado
Límite Eje del balancín
11.935 mm (0.4699 in) Rodillo del balancín
Aceite de disulfuro de molibde-
no

3. Instalar:
• Retenida del eje del balancín “1”

Perno de la retenida del eje del


balancín
T.
R.

12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)


LOCTITE®

5-24
EJE DE LEVAS

NOTA
• Antes de colocar la retenida del eje del balan-
cín, verifique que las muescas “a” de los ejes
del balancín queden orientadas hacia dentro.
• Mientras sujeta la retenida del eje del balancín
de modo que la parte “b” de la retenida toque
la culata, apriete el perno con el par especifica-
do.

5-25
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

SAS20045

VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA


Desmontaje de las válvulas y los muelles de válvula

1 2 3 6
4
7 New
8
M

M
M

E
9 New

9 New
M 5

7 New
4
3
2 E
1
M

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Culata Ver “CULATA” en la página 5-13.
Eje de levas/Balancines Ver “EJE DE LEVAS” en la página 5-22.
1 Pastilla de válvula 4
2 Chaveta de válvula 8
3 Retenida de muelle de válvula 4
4 Muelle de válvula 4
5 Válvula de admisión 2
6 Válvula de escape 2
7 Junta de vástago de válvula 4
8 Asiento de muelle de válvula 4
9 Guía de válvula 4

5-26
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

SAS30283

DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS


El procedimiento siguiente es válido para todas
las válvulas y componentes relacionados.
NOTA
1
Antes de desmontar las piezas internas de la cu-
lata (por ejemplo, válvulas, muelles de válvulas
y asientos de válvulas), compruebe que las vál-
vulas cierren herméticamente.
2
1. Comprobar:
• Cierre de las válvulas 3. Extraer:
Fuga en el asiento de la válvula → Compro- • Retenida de muelle de válvula “1”
bar el frontal de la válvula, el asiento y la an- • Muelle de válvula “2”
chura del asiento. • Válvula “3”
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS • Junta de vástago de válvula “4”
DE VÁLVULA” en la página 5-29. • Asiento de muelle de válvula “5”
a. Vierta un disolvente limpio “a” por las lum- NOTA
breras de escape y admisión. Identifique la posición de cada pieza con mucho
b. Compruebe que las válvulas cierren her- cuidado para poder volver a instalarla en su lu-
méticamente. gar inicial.
NOTA
No debe haber ninguna fuga en el asiento de 1
válvula “1”. 5
2

3
4

SAS30284

COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y LAS


GUÍAS DE VÁLVULA
2. Extraer: El procedimiento siguiente es válido para todas
• Pastillas de válvula las válvulas y guías de válvula.
• Chavetas de válvula “1” 1. Medir:
• Holgura entre vástago y guía de válvula
NOTA
Fuera del valor especificado → Cambiar la
Extraiga las chavetas de válvula comprimiendo guía de válvula.
el muelle con el compresor de muelles de válvu-
Holgura entre vástago y guía de válvula =
la y el adaptador “2”. Diámetro interior de la guía de válvula “a” -
Diámetro del vástago de válvula “b”
Compresor de muelles de válvula
90890-04019
Compresor de muelles de válvula
YM-04019
Accesorio del compresor del
muelle de válvula
90890-06320

5-27
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

b. Instale la guía nueva con el montador de


Holgura entre vástago y guía (ad- guías de válvula “2” y el extractor “1”.
misión)
0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 Posición de la guía de válvula
in) 11.98–12.02 mm (0.471–0.473 in)
Límite
0.080 mm (0.0032 in)
Holgura entre vástago y guía (es-
cape)
0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020
in)
Límite
0.100 mm (0.0039 in)

a. Posición de la guía de válvula


c. Después de instalar la guía de válvula,
rectifíquela con el rectificador de guías de
válvula “3” para obtener la holgura correc-
ta entre vástago y guía.

NOTA
Después de cambiar la guía de la válvula, recti-
2. Cambiar: fique el asiento.
• Guía de válvula New
NOTA Extractor de guías de válvula (ø5)
90890-04097
Para facilitar el desmontaje y el montaje de la Extractor de guías de válvula (5.0
guía de válvula y mantener el ajuste correcto, mm)
caliente la culata a 100 °C (212 °F) en un horno. YM-04097
a. Extraiga la guía con un extractor de guías Montador de guías de válvula
(ø5)
de válvula “1”.
90890-04098
Montador de guías de válvula (5.0
mm)
YM-04098
Rectificador de guías de válvula
(ø5)
90890-04099
Rectificador de guías de válvula
(5.0 mm)
YM-04099

5-28
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

3. Eliminar:
• Acumulación de carbonilla Anchura de contacto del asiento
(del frontal y del asiento de válvula) de válvula (admisión)
4. Comprobar: 0.90–1.20 mm (0.0354–0.0472 in)
Límite
• Frontal de la válvula
1.7 mm (0.07 in)
Picadura/desgaste → Rectificar el frontal de Anchura de contacto del asiento
la válvula. de válvula (escape)
• Extremo de vástago de válvula 0.90–1.20 mm (0.0354–0.0472 in)
Forma de seta o diámetro superior al del Límite
cuerpo del vástago de válvula → Cambiar la 1.7 mm (0.07 in)
válvula.
5. Medir:
• Descentramiento del vástago de la válvula
Fuera del valor especificado → Cambiar la
válvula.
NOTA
• Cuando instale una válvula nueva, cambie
siempre la guía.
• Si extrae o cambia la válvula, cambie siempre
la junta de vástago.
a. Aplique tinte azul de mecánico “b” al fron-
Descentramiento del vástago de tal de la válvula.
la válvula
0.010 mm (0.0004 in)

b. Instale la válvula en la culata.


c. Presione la válvula a través de la guía y
SAS30285
sobre el asiento para que la impresión sea
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE clara.
VÁLVULA d. Mida la anchura del asiento de válvula.
El procedimiento siguiente es válido para todas NOTA
las válvulas y asientos de válvula. En el lugar donde el asiento de válvula y el fron-
1. Eliminar: tal de la válvula se han tocado, el tinte azul se
• Acumulación de carbonilla habrá eliminado.
(del frontal y del asiento de válvula)
4. Lapear:
2. Comprobar:
• Frontal de la válvula
• Asiento de válvula
• Asiento de válvula
Picadura/desgaste → Cambiar la culata.
3. Medir: NOTA
• Anchura del asiento de la válvula “a” Después de cambiar la culata o la válvula y la
Fuera del valor especificado → Cambiar la guía, se debe lapear el asiento y el frontal de la
culata. válvula.
a. Aplique un compuesto lapidador grueso
“a” al frontal de la válvula.

5-29
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

SCA13790

ATENCIÓN
No deje que el compuesto lapidador penetre
en el hueco entre el vástago y la guía.

h. Instale la válvula en la culata.


i. Presione la válvula a través de la guía y
sobre el asiento para que la impresión sea
clara.
b. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno j. Vuelva a medir la anchura del asiento de
al vástago. válvula. Si la anchura del asiento está fue-
c. Instale la válvula en la culata. ra del valor especificado, rectifique y lapee
d. Gire la válvula hasta que el frontal y el el asiento.
asiento estén pulidos uniformemente y, a SAS30286

continuación, elimine todo el compuesto COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE


lapidador. VÁLVULA
NOTA El procedimiento siguiente es válido para todos
Para obtener un lapeado óptimo, golpee ligera- los muelles de válvula.
mente el asiento de válvula mientras gira la vál- 1. Medir:
vula hacia adelante y hacia atrás entre las • Longitud libre del muelle de válvula “a”
manos. Fuera del valor especificado → Cambiar el
muelle de válvula.

Longitud libre (admisión)


35.87 mm (1.41 in)
Límite
34.07 mm (1.34 in)
Longitud libre (escape)
35.87 mm (1.41 in)
Límite
34.07 mm (1.34 in)

e. Aplique un compuesto lapidador fino al


frontal de la válvula y repita los pasos an-
teriores.
f. Después de cada operación de lapeado,
elimine todo el compuesto lapidador del
frontal y del asiento de válvula.
g. Aplique tinte azul de mecánico “b” al fron-
tal de la válvula.

SAS30288

MONTAJE DE LAS VÁLVULAS


El procedimiento siguiente es válido para todas
las válvulas y componentes relacionados.
1. Desbarbar:
• Extremo de vástago de válvula
(con una piedra de afilar)

5-30
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

5
1
4

3
2 New

2. Lubricar:
• Vástago de válvula “1”

Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibde-
no

• Junta de vástago de válvula “2”


(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite del motor b. Paso menor
4. Instalar:
• Chavetas de válvula “1”
NOTA
Coloque las chavetas de válvula comprimiendo
E
el muelle con el compresor de muelles de válvu-
la y el adaptador “2”.

Compresor de muelles de válvula


90890-04019
Compresor de muelles de válvula
3. Instalar: YM-04019
• Asiento de muelle de válvula “1” Accesorio del compresor del
• Junta de vástago de válvula “2” New muelle de válvula
• Válvula “3” 90890-06320
• Muelle de válvula “4”
• Retenida de muelle de válvula “5”
(en la culata)
NOTA
• Verifique que cada válvula quede instalada en
1
su lugar inicial.
• Instale los muelles de válvula con la separa-
ción mayor “a” hacia arriba.

5-31
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA

5. Para sujetar las chavetas de válvula al vásta-


go, golpee ligeramente la punta de la válvula
con un mazo blando.
SCA13800

ATENCIÓN
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.

6. Instalar:
• Pastillas de válvula

5-32
CILINDRO Y PISTÓN

SAS20046

CILINDRO Y PISTÓN
Desmontaje del cilindro y el pistón

4
3 New
2

1
4
5 New 7
10
9 E
8
E 6
5 New

E
E

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Culata Ver “CULATA” en la página 5-13.
Tubería de salida de la bomba de agua Ver “BOMBA DE AGUA” en la página 6-8.
Guía de la cadena de distribución (lado de es-
1 1
cape)
2 Cilindro 1
3 Junta del cilindro 1
4 Clavija de centrado 2
5 Clip del pasador de pistón 2
6 Pasador de pistón 1
7 Pistón 1
8 Aro superior 1
9 2º aro 1
10 Aro de engrase 1

5-33
CILINDRO Y PISTÓN

SAS30289

DESMONTAJE DEL PISTÓN NOTA


1. Extraer: Cuando extraiga un aro de pistón, separe con
• Clips del pasador de pistón “1” los dedos los extremos del aro de pistón y levan-
• Pasador de pistón “2” te el otro lado del aro sobre la corona.
• Pistón “3”
SCA13810

ATENCIÓN
No utilice un martillo para extraer el pasador
del pistón.
NOTA
• Antes de extraer los clips del pasador del pis-
tón, cubra la abertura del cárter con un trapo
limpio para evitar que los clips caigan en el cár-
ter.
• Antes de extraer el pasador de pistón, desbar- SAS30291

be la ranura del clip y la zona del diámetro in- COMPROBACIÓN DEL CILINDRO Y EL
terior del pasador de pistón. Si se han PISTÓN
1. Comprobar:
desbarbado ambas zonas y sigue siendo difícil
extraer el pasador de pistón, utilice el extractor • Pared del pistón
“4”. • Pared del cilindro
Rayaduras verticales → Cambiar el conjunto
de cilindro, pistón y aros.
Extractor de pasador de pistón 2. Medir:
90890-01304 • Holgura entre pistón y cilindro
Extractor de pasador de pistón
a. Mida el diámetro del cilindro “D” con la gal-
YU-01304
ga para cilindros.
NOTA
3 Mida el diámetro del cilindro “D” entre los lados
1 de admisión y escape del cilindro.

Diámetro
70.000–70.025 mm (2.7559–
2.7569 in)
2

b
a
D

a. 40 mm (1.57 in) desde la parte superior del


cilindro
2. Extraer: b. Lado de admisión
• Aro superior c. Lado de escape
• 2º aro b. Si está fuera del valor especificado, cam-
• Aro de engrase bie el conjunto de cilindro, pistón y aros.
c. Mida el diámetro de la superficie lateral
del pistón D “a” con el micrómetro.

5-34
CILINDRO Y PISTÓN

a
Aros del pistón
Aro superior
Holgura lateral del aro
0.030–0.065 mm (0.0012–
b 0.0026 in)
Límite de la holgura lateral
0.115 mm (0.0045 in)
2.º aro
Holgura lateral del aro
0.020–0.055 mm (0.0008–
b. 8.0 mm (0.31 in) desde el borde inferior del 0.0022 in)
pistón Límite de la holgura lateral
0.115 mm (0.0045 in)
Pistón
Diámetro
69.962–69.985 mm (2.7544–
2.7553 in)

d. Si está fuera del valor especificado, cam-


bie el conjunto de pistón y aros.
e. Calcule la holgura entre pistón y cilindro
con la fórmula siguiente.
Holgura entre pistón y cilindro =
Diámetro del cilindro “C” -
Diámetro de la superficie lateral del pistón “D” 2. Instalar:
• Aro de pistón
(en el cilindro)
Holgura entre pistón y cilindro
NOTA
0.031–0.047 mm (0.0012–0.0019
in) Utilice la corona del pistón para nivelar el aro de
posición cerca de la parte inferior del cilindro “a”
f. Si está fuera del valor especificado, cam- donde el desgaste del cilindro es menor.
bie el cilindro y cambie el conjunto de pis-
tón y aros.
SAS30292 a
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN
1. Medir:
• Holgura lateral de los aros
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de pistón y aros.
b
NOTA
Antes de medir la holgura lateral de los aros, eli-
mine los depósitos de carbonilla de los aros y de b. Parte superior del cilindro
las ranuras de estos.
3. Medir:
• Distancia entre extremos del aro de pistón
Fuera del valor especificado → Cambiar el
aro.
NOTA
La distancia entre extremos de aro del pistón del
espaciador del expansor del aro de engrase no
se puede medir. Si la holgura de la guía del aro
de engrase es excesiva, cambie los tres aros.

5-35
CILINDRO Y PISTÓN

Aros del pistón


Aro superior
Límite de la distancia entre ex-
tremos de aro de pistón
0.50 mm (0.0197 in)
2.º aro
Límite de la distancia entre ex-
tremos de aro de pistón
1.15 mm (0.0453 in)

SAS30293 4. Calcular:
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE • Holgura entre el pasador y el diámetro inte-
PISTÓN rior del pasador de pistón
1. Comprobar: Fuera del valor especificado → Cambiar el
• Pasador de pistón conjunto de pasador y pistón.
Decoloración azul/estrías → Cambiar el pa- Holgura entre el pasador y el diámetro interior del
sador de pistón y seguidamente comprobar pasador de pistón =
el sistema de engrase. Diámetro interior del pasador de pistón “b” -
2. Medir: Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
• Diámetro exterior del pasador de pistón “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el Holgura entre el pasador y el diá-
pasador de pistón. metro interior del pasador de pis-
tón
Diámetro exterior del pasador de 0.002–0.018 mm (0.0001–0.0007
pistón in)
15.995–16.000 mm (0.6297–
0.6299 in) SAS30290
Límite COMPROBACIÓN DE LA GUÍA DE LA
15.975 mm (0.6289 in) CADENA DE DISTRIBUCIÓN (LADO DEL
ESCAPE)
1. Comprobar:
• Guía de la cadena de distribución (lado de
escape)
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS30294

MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO


1. Instalar:
• Guía del aro de engrase inferior “1”
• Expansor del aro de engrase “2”
3. Medir: • Guía del aro de engrase superior “3”
• Diámetro interior del pasador de pistón “b” • 2º aro “4”
Fuera del valor especificado → Cambiar el • Aro superior “5”
pistón. NOTA
Verifique que los aros de pistón queden coloca-
Diámetro interior del pasador de dos con las marcas del fabricante hacia arriba.
pistón
16.002–16.013 mm (0.6300–
0.6304 in)
Límite
16.043 mm (0.6316 in)

5-36
CILINDRO Y PISTÓN

5 Lubricante recomendado
Aceite del motor

4. Descentramiento:
4
• Distancias entre extremos de aro de pistón
3

2 A
d 45° 45° e
1
45° 45°
2. Instalar: 135°
• Pistón “1” a b
• Pasador de pistón “2”
• Clips del pasador de pistón “3” New
NOTA
c
• Aplique aceite de motor al pasador del pistón y a. Aro superior
a la biela. b. 2º aro
• Verifique que la marca perforada “a” del pistón c. Guía del aro de engrase superior
quede orientada hacia el lado de escape del ci- d. Expansor del aro de engrase
lindro. e. Guía del aro de engrase inferior
• Antes de instalar los clips del pasador de pis- A. Lado de escape
tón, cubra la abertura del cárter con un paño
limpio para evitar que los clips caigan al cárter. 5. Instalar:
• Cuando instale un clip del pasador de pistón, • Clavijas de centrado
verifique que los extremos del clip “b” queden • Junta del cilindro New
apartados de la abertura “c” del pistón como se • Cilindro “1”
muestra en la ilustración. NOTA
• Mientras sujeta el pistón “2” con una mano,
2 monte el cilindro con la otra.
1 • Pase la cadena de distribución y la guía de
esta (lado de admisión) a través de la cavidad
de la cadena.

a
3 New

New 3 2
1 2
b 1

3. Lubricar:
• Pistón
• Aros de pistón
• Cilindro
(con el lubricante recomendado)

5-37
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

SAS20050

CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL


Desmontaje de la caja de la correa trapezoidal

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
4
7 New
8

(12)

6
1

New 5

(4)
(4)
2
New

New
(4) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Caja portaobjetos 4-10.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire gina 7-12.
Tapa del elemento del filtro de aire de la caja de
1 1
la correa trapezoidal
Conducto de aire de la caja de la correa trape-
2 1
zoidal
Elemento del filtro de aire de la caja de la correa
3 1
trapezoidal
4 Caja de la correa trapezoidal 1
5 Junta de la caja de la correa trapezoidal 1
6 Clavija de centrado 1
7 Anillo elástico 1
8 Cojinete 1

5-38
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

Desmontaje de la correa trapezoidal, el conjunto de disco móvil primario y el conjunto de disco se-
cundario
85 N•m (8.5 kgf•m, 63 lb•ft)

T.R
.
75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb•ft)

T.R
.
8
6
7
11 9

8
5

4 10 New
M

3
2
* 115 N•m (11.5 kgf•m, 85 lb•ft)
1
T.R
.

** 120 N•m (12 kgf•m, 89 lb•ft)


T.R
.

* Par de apriete cuando se reutiliza el perno del disco fijo primario y la arandela
** Par de apriete cuando se utiliza un perno y una arandela de disco fijo primario nuevos

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Perno del disco fijo primario 1
2 Arandela 1
3 Disco fijo primario 1
4 Conjunto de disco móvil primario 1
5 Collar 1
6 Leva 1
7 Contrapeso del disco primario 6
8 Deslizador 3
9 Disco móvil primario 1
10 Junta de aceite 1
11 Arandela 1

5-39
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

Desmontaje de la correa trapezoidal, el conjunto de disco móvil primario y el conjunto de disco se-
cundario
85 N•m (8.5 kgf•m, 63 lb•ft)

T.R
.
75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb•ft)

T.R
.
15

14 13

12

16

New
M

* 115 N•m (11.5 kgf•m, 85 lb•ft)


T.R
.

** 120 N•m (12 kgf•m, 89 lb•ft)


T.R
.

* Par de apriete cuando se reutiliza el perno del disco fijo primario y la arandela
** Par de apriete cuando se utiliza un perno y una arandela de disco fijo primario nuevos

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


12 Tuerca de la caja del embrague 1
13 Caja de embrague 1
14 Tuerca del disco secundario 1 Aflojar.
15 Conjunto de disco secundario 1
16 Correa trapezoidal 1

5-40
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

Desarmado del conjunto de disco secundario


4
*
5

3
2
12
11

6
7
1
10 New

10 New
9 New

*
*

*
* Aplicar grasa Shell Dolium R®.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Tuerca del disco secundario 1
2 Conjunto del carro del embrague 1
3 Muelle de compresión 1
4 Asiento del muelle 1 1
5 Asiento del muelle 2 1
6 Pasador de guía 4
7 Collar 4
8 Disco móvil secundario 1
9 Junta tórica 2
10 Junta de aceite 2
11 Cojinete 1
12 Disco fijo secundario 1

5-41
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

SAS32357 SCA21820

DESMONTAJE DEL DISCO FIJO PRIMARIO ATENCIÓN


1. Extraer: No extraiga todavía la tuerca del disco se-
• Perno del disco fijo primario “1” cundario.
• Arandela
• Disco fijo primario “2” NOTA
NOTA Mientras sujeta el disco secundario con el suje-
Mientras sujeta el disco fijo primario con el suje- tador de rotores “2”, afloje una vuelta completa
tador de rotores “3”, afloje el perno del disco. la tuerca del disco secundario con la llave de
contratuercas “3”.
Sujetador de rotor
90890-01235 Sujetador de rotor
Sujetador universal de magneto 90890-04166
& rotor Sujetador de rotor
YU-01235 YM-04166
Llave de contratuercas
90890-01348
Llave de contratuercas
YM-01348
3

1 2

2
3
SAS30311

DESMONTAJE DEL DISCO SECUNDARIO 1


1. Extraer:
• Tuerca de la caja del embrague “1”
SAS30312
• Caja de embrague “2”
DESARMADO DEL DISCO SECUNDARIO
NOTA 1. Extraer:
Mientras sujeta la caja del embrague con el su- • Tuerca del disco secundario “1”
jetador de rotores “3”, afloje la tuerca de la caja. NOTA
Acople el compresor de muelles de disco “2” y el
Sujetador de rotor bloque fijo del disco “3” al disco secundario
90890-04166 como se muestra. A continuación, comprima el
Sujetador de rotor
muelle y extraiga la tuerca del disco secundario.
YM-04166

Compresor de muelle de disco


90890-04134
3 Compresor de muelle de disco
YM-04134
Bloque fijo de disco
90890-04135
2 Soporte fijo de disco
YM-04135
1

2. Aflojar:
• Tuerca del disco secundario “1”

5-42
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

2. Medir:
2 • Espesor de las zapatas de embrague “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
1 conjunto de zapatas de embrague y muelles.

Espesor de la zapata de embra-


gue
3.0 mm (0.12 in)
Límite
3 1.5 mm (0.06 in)
SAS30313

COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE a a
a
EMBRAGUE
1. Comprobar: a
• Caja de embrague a
Daños/desgaste → Cambiar.
2. Medir: a
• Diámetro interior de la caja de embrague “a” a
Fuera del valor especificado → Cambiar la
caja de embrague. a
a a
Diámetro interior de la caja de SAS30315

embrague COMPROBACIÓN DE LA CORREA


150.0 mm (5.91 in) TRAPEZOIDAL
Límite 1. Comprobar:
150.5 mm (5.93 in) • Correa trapezoidal “1”
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
Grasa/aceite → Limpiar los discos primario y
secundario.
2. Medir:
a • Anchura de la correa trapezoidal “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar.
NOTA
Mida la anchura de la correa trapezoidal como
se muestra en la ilustración.

SAS30314
Anchura de la correa trapezoidal
COMPROBACIÓN DE LAS ZAPATAS DEL 27.7 mm (1.09 in)
EMBRAGUE Anchura límite de la correa trape-
zoidal
El procedimiento siguiente sirve para todas las
24.9 mm (0.98 in)
zapatas del embrague.
1. Comprobar:
• Zapata de embrague 2
a 1
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
zapatas de embrague y muelles.
Zonas vitrificadas → Lijar con papel de lija
grueso.
NOTA 3
Después de lijar las partes vitrificadas, limpie el
embrague con un trapo.

2. Tabla de plástico
3. Regla

5-43
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

SAS30316
3. Comprobar:
COMPROBACIÓN DEL DISCO PRIMARIO
• Pasadores de guía “1”
1. Comprobar:
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
• Disco móvil primario
discos secundarios fijo y móvil.
• Disco fijo primario
• Collar
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con- 1
junto de disco móvil primario, disco fijo prima-
rio y collar.
SAS30317

COMPROBACIÓN DE LOS CONTRAPESOS


DEL DISCO PRIMARIO a
El procedimiento siguiente es válido para todos
los contrapesos del disco primario.
1. Comprobar: 4. Comprobar:
• Contrapeso del disco primario • Longitud libre del muelle
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. Fuera del valor especificado → Cambiar el
2. Medir: muelle.
• Diámetro exterior del contrapeso del disco
primario “a” Longitud libre del muelle de com-
Fuera del valor especificado → Cambiar. presión
111.0 mm (4.37 in)
Diámetro exterior del peso Límite
23.0 mm (0.91 in) 99.9 mm (3.93 in)
Límite
22.5 mm (0.89 in)

SAS30321

ARMADO DEL DISCO SECUNDARIO


SAS31233 1. Instalar:
COMPROBACIÓN DE LOS DESLIZADORES • Cojinete “1”
DEL DISCO PRIMARIO (en el disco fijo secundario “2”)
1. Comprobar:
• Deslizador del disco primario Profundidad de montaje “a”
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. 1.0–2.0 mm (0.04–0.08 in)

SAS30319

COMPROBACIÓN DEL DISCO SECUNDARIO


1. Comprobar:
• Disco fijo secundario 1
• Disco móvil secundario
Grietas/daños/desgaste → Cambiar el con-
junto de discos secundarios fijo y móvil. a
2. Comprobar:
• Ranura de la leva de par “a” 2
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
discos secundarios fijo y móvil.

5-44
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

2. Lubricar: • Juntas tóricas “2” New


• Superficie interior del disco móvil secundario (con el lubricante recomendado)
• Juntas de aceite “1” New
(con el lubricante recomendado) Lubricante recomendado
Grasa Shell Dolium R®
Lubricante recomendado
Grasa Shell Dolium R®
1
2 New
NOTA
No aplique grasa a la superficie interior “a” del
disco fijo secundario “2”. Si se cae grasa en la a
superficie interior del disco fijo secundario, elimí-
nela por completo.

a
6. Instalar:
• Asiento del muelle 2
• Asiento del muelle 1
• Muelle de compresión
• Conjunto del carro del embrague
2 1 New
• Tuerca del disco secundario “1”
New 1 NOTA
• Acople el compresor de muelles de disco “2” y
3. Instalar:
el bloque fijo del disco “3” al disco secundario
• Juntas de aceite New como se muestra. A continuación, comprima el
• Disco móvil secundario “1” muelle y coloque la tuerca del disco secunda-
NOTA rio.
• Verifique que el lado marcado de la junta de • Coloque la tuerca del disco secundario con el
aceite quede hacia fuera. lado cónico hacia el carro de embrague.
• Acople el disco móvil secundario al disco fijo
secundario “2” con la guía de la junta de aceite Compresor de muelle de disco
“3”. 90890-04134
Compresor de muelle de disco
Guía de junta de aceite (40 mm) YM-04134
90890-01590 Bloque fijo de disco
Guía del disco móvil 40 mm 90890-04135
YM-01590 Soporte fijo de disco
YM-04135

1
2

1
3

3
4. Instalar:
• Pasadores de guía “1” SAS32361

5. Lubricar: ARMADO DEL DISCO FIJO PRIMARIO


• Ranuras de los pasadores de guía “a” 1. Limpiar:
• Disco fijo primario

5-45
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

• Disco móvil primario


• Contrapesos del disco primario
• Leva
2. Instalar:
• Junta de aceite “1” New
(en el disco móvil primario “2”) a

Profundidad de montaje “a”


0–0.4mm (0–0.02 in)

1 New

1
2
2
SAS31234
2. Apretar:
MONTAJE DEL DISCO PRIMARIO, LA
• Tuerca del disco secundario “1”
CORREA TRAPEZOIDAL Y EL DISCO
SECUNDARIO Tuerca del disco secundario
1. Instalar: 85 N·m (8.5 kgf·m, 63 lb·ft)
T.
R.

• Correa trapezoidal “1”


(al conjunto de disco secundario) NOTA
• Conjunto de disco secundario “2” Mientras sujeta el disco secundario con el suje-
NOTA tador de rotores “2”, apriete la tuerca del disco
Antes de montar el conjunto de disco secunda- secundario con la llave de contratuercas “3”.
rio, compruebe que no haya grasa en las estrías
“a” del engranaje de accionamiento primario. Si Sujetador de rotor
hay grasa en las estrías, elimínela por completo. 90890-04166
SCA21720 Sujetador de rotor
ATENCIÓN YM-04166
Evite que la grasa entre en contacto con la Llave de contratuercas
90890-01348
correa trapezoidal.
Llave de contratuercas
NOTA YM-01348
• Instale la correa trapezoidal con la flecha
orientada en la dirección que se muestra en la
ilustración. 3
• Monte la correa trapezoidal en el lado del disco
primario.
2

3. Instalar:
• Caja de embrague “1”
• Tuerca de la caja del embrague “2”

5-46
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL

SCA21730

Tuerca de la caja del embrague ATENCIÓN


75 N·m (7.5 kgf·m, 55 lb·ft) Evite que la grasa entre en contacto con el
T.
R.

conjunto de disco primario.


NOTA
NOTA
Mientras sujeta la caja de embrague con el su-
jetador de rotores “3”, apriete la tuerca de la ca- Monte la correa trapezoidal en el disco primario
ja. (cuando la polea se encuentre en la posición
más ancha) y en el disco secundario (cuando la
polea se encuentre en la posición más estrecha)
Sujetador de rotor
90890-04166 y verifique que la correa quede tensa.
Sujetador de rotor 7. Apretar:
YM-04166 • Perno del disco fijo primario “1”

* Perno del disco fijo primario


115 N·m (11.5 kgf·m, 85 lb·ft)

T.
R.
** Perno del disco fijo primario
120 N·m (12 kgf·m, 89 lb·ft)
3
* Par de apriete cuando se reutiliza el perno
1 del disco fijo primario y la arandela
** Par de apriete cuando se utiliza un perno y
2 una arandela de disco fijo primario nuevos
NOTA
4. Instalar: Mientras sujeta el disco fijo primario con el suje-
• Conjunto de disco móvil primario “1” tador de rotores “2”, apriete el perno del disco.
NOTA
Al montar el conjunto de disco móvil primario, Sujetador de rotor
sujete la leva para evitar que los contrapesos del 90890-01235
disco primario se salgan del disco móvil. Sujetador universal de magneto
& rotor
YU-01235

1
2

5. Lubricar:
• Roscas y superficie de contacto del perno del
disco fijo primario

Lubricante recomendado
Grasa de disulfuro de molibde-
no

6. Instalar:
• Disco fijo primario
• Arandela
• Perno del disco fijo primario

5-47
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

SAS20140

ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE


Desmontaje de la bobina del estátor, el rotor del alternador y el embrague del arranque

D
FW

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) * 1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)
T.R
.

T.R
.
New 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)
(3)

T.R
.
New LS

LT

New

(10)

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

LS

2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft)


T.R
.

M
LT
LT
E (6)
75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb•ft) 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)
T.R
T.R

.
.

* Aplicar adhesivo Yamaha Bond n.º 1215 (90890-85505).

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Conjunto de la tapa de la batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Conjuntos del carenado delantero 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Cubierta inferior (izquierda) 4-10.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Tapa del radiador 4-13.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Tubo de escape gina 5-7.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-23.
Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-20.
Tubo de entrada de la bomba de agua/tubería Ver “BOMBA DE AGUA” en la página 6-8.
de salida de la bomba de agua

5-48
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

Desmontaje de la bobina del estátor, el rotor del alternador y el embrague del arranque
1
D
FW
2

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) * 1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)
10
T.R
.

T.R
.
New 7 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)
(3) 9

T.R
.
New LS

LT
5
6
E

New
8
3
4

(10)

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

8 LS

2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft)


T.R
.

M
LT
LT
E (6)
75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb•ft) 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)
T.R
T.R

.
.

* Aplicar adhesivo Yamaha Bond n.º 1215 (90890-85505).

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.
2 Acoplador de la bobina del estátor 1 Desconectar.
3 Tapa del extremo del cigüeñal 1
4 Perno de acceso a la marca de distribución 1
5 Tapón roscado de llenado de aceite de motor 1
6 Tapa del alternador 1
7 Junta de la tapa del alternador 1
8 Clavija de centrado 2
9 Placa 1
Conjunto de la bobina del estátor (Bobina del
10 1
estátor/Sensor de posición del cigüeñal)

5-49
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

Desmontaje de la bobina del estátor, el rotor del alternador y el embrague del arranque

D
FW

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) * 1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)
T.R
.

T.R
.
New 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)
(3)

T.R
.
New LS

LT
12

New
11
14
15
13
(10)

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

LS

2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.5 lb•ft)


T.R
.

M
LT
LT
16
E 17 (6)
75 N•m (7.5 kgf•m, 55 lb•ft) 13 N•m (1.3 kgf•m, 9.6 lb•ft)
T.R
T.R

.
.

* Aplicar adhesivo Yamaha Bond n.º 1215 (90890-85505).

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Eje del engranaje intermedio del embrague del
11 1
arranque
Engranaje intermedio del embrague del arran-
12 1
que
13 Conjunto de rotor del alternador 1
14 Chaveta de media luna 1
15 Engranaje del embrague del arranque 1
16 Embrague del arranque 1
17 Rotor del alternador 1

5-50
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

SAS30867

DESMONTAJE DEL ALTERNADOR 1


1. Extraer:
• Perno del rotor del alternador “1”
• Arandela 2
NOTA 3
Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
sujetador de rotores “3”, afloje el perno del rotor.

Sujetador de rotor
90890-04166 SAS30868

Sujetador de rotor DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DEL


YM-04166 ARRANQUE
1. Extraer:
• Pernos del embrague del arranque “1”
• Rotor del alternador “2”
• Embrague del arranque
NOTA
3 Mientras sostiene el rotor del alternador con el
sujetador de rotores “3”, afloje los pernos del
embrague del arranque.
2
1 Sujetador de rotor
2. Extraer: 90890-04166
• Conjunto de rotor del alternador “1” Sujetador de rotor
YM-04166
(con el extractor de volante “2” y el perno ex-
tractor de rotores “3”)
• Chaveta de media luna 2
SCA13880

ATENCIÓN 1
3
Para proteger el extremo del cigüeñal, colo-
que un casquillo de tamaño adecuado entre
el tornillo de centrado del conjunto extractor
de volante y el cigüeñal.

Extractor de volante 1
90890-01404
SAS30869
Extractor de volante COMPROBACIÓN DEL EMBRAGUE DEL
YM-01404
ARRANQUE
Perno extractor de rotores M14 X
L80 1. Comprobar:
90890-04183 • Rodillos del embrague del arranque “1”
Perno extractor de rotores M14 X Daños/desgaste → Cambiar el embrague del
L80 arranque.
YM-04183

5-51
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

SAS30871

MONTAJE DEL EMBRAGUE DEL


ARRANQUE
1
1. Instalar:
• Embrague del arranque “1”
(al rotor del alternador “2”)

Perno del embrague del arranque


13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)

T.
R.
LOCTITE®

2. Comprobar: NOTA
• Engranaje intermedio del embrague del • Embrague del arranque con la flecha “a” hacia
arranque el rotor del alternador.
• Engranaje del embrague del arranque • Mientras sujeta el rotor del alternador con el
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste → sujetador de rotores “3”, apriete los pernos del
Cambiar las piezas defectuosas. embrague del arranque “4”.
3. Comprobar:
• Superficies de contacto del engranaje del
Sujetador de rotor
embrague del arranque
90890-04166
Daños/picadura/desgaste → Cambiar el en- Sujetador de rotor
granaje del embrague del arranque. YM-04166
4. Comprobar:
• Funcionamiento del embrague del arranque
a. Acople el embrague del arranque y el en-
granaje del embrague del arranque “1” al a
rotor del alternador “2” y sostenga el rotor.
Ver “MONTAJE DEL EMBRAGUE DEL
ARRANQUE” en la página 5-52.
b. Al girar el engranaje del embrague del
arranque en el sentido contrario al de las 1
agujas del reloj “A”, debe girar libremente; 2
de lo contrario el embrague del arranque
está averiado y se debe cambiar.
c. Al girar el engranaje del embrague del 4
2
arranque en el sentido de las agujas del 3
reloj “B”, el embrague y el engranaje de-
ben acoplarse; de lo contrario el embra-
gue del arranque está averiado y se debe
cambiar.

B 1
4
SAS30872

MONTAJE DEL ALTERNADOR


1. Instalar:
• Engranaje del embrague del arranque
A • Chaveta de media luna
• Conjunto de rotor del alternador
2
• Arandela
• Perno del rotor del alternador

5-52
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

NOTA
• Limpie la parte cónica del cigüeñal y el cubo
del rotor del alternador.
• Cuando monte el conjunto del rotor del alterna-
dor, verifique que la chaveta de media luna
quede correctamente asentada en la ranura
del cigüeñal.
• Lubrique la rosca del perno del rotor del alter-
nador y las superficies de contacto de la aran-
dela con grasa de disulfuro de molibdeno.
4. Instalar:
2. Apretar:
• Junta de la tapa del alternador New
• Perno del rotor del alternador “1”
• Tapa del alternador “1”
Perno del rotor del alternador
Perno de la tapa del alternador
75 N·m (7.5 kgf·m, 55 lb·ft)
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
T.
R.

T.
R.
NOTA
NOTA
Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el
• Alinee los salientes “a” y “b” de la bomba de
sujetador de rotores “3”, apriete el perno del ro-
agua con los respectivos salientes “a” y “b” de
tor.
la bomba de aceite.
• Alinee la hendidura “c” del eje del rotor con el
Sujetador de rotor saliente (“d”) del eje de la bomba de aceite.
90890-04166 • Apriete los pernos de la tapa del alternador por
Sujetador de rotor etapas y en zigzag.
YM-04166

1 1

d c
2
3

3. Aplicar:
• Sellador a a
(en el aislador del cable de la bobina del es-
tátor)

Sellador Yamaha nº 1215


90890-85505
(Three bond No.1215®) b
b

5. Conectar:
• Acoplador de la bobina del estátor
• Acoplador del sensor de posición del cigüe-
ñal

5-53
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE

NOTA
Para colocar el cable de la bobina del estátor/
sensor de posición del cigüeñal, ver “COLOCA-
CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-13.

5-54
ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS20052

ARRANQUE ELÉCTRICO
Desmontaje del motor de arranque

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.

3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)


T.R
.

1
LS

New

2
3

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Caja portaobjetos 4-10.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire gina 7-12.
1 Soporte del motor de arranque 1
2 Motor de arranque 1
3 Cable del motor de arranque 1 Desconectar.

5-55
ARRANQUE ELÉCTRICO

Desarmado del motor de arranque


11

12
13 10
9
1.5 N•m (0.15 kgf•m, 1.1 lb•ft)
11

T.R
.
10 8 New
7

New 6

New 2 New
4
New 3
1
New

3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.6 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapa delantera del motor de arranque 1
2 Junta 1
3 Junta de aceite 1
4 Cojinete 1
5 Conjunto del inducido 1
6 Anillo elástico 1
7 Estátor 1
8 Junta 1
9 Portaescobillas 1
10 Muelle de escobilla 4
11 Escobilla 2
12 Escobilla y portaescobillas 1
13 Tapa trasera del motor de arranque 1

5-56
ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS30325
a. Mida la resistencia del conjunto del induci-
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE
do con el comprobador digital de circuitos.
ARRANQUE
1. Comprobar: Téster digital de circuitos
• Colector (CD732)
Suciedad → Limpiar con papel de lija 600. 90890-03243
2. Medir: Multímetro modelo 88 con tacó-
• Diámetro del colector “a” metro
Fuera del valor especificado → Cambiar el YU-A1927
motor de arranque.

Diámetro del colector Resistencia de la bobina del in-


24.5 mm (0.96 in) ducido
Diámetro límite del colector 0.063–0.077 Ω
23.5 mm (0.93 in)

1
a

1. Resistencia de la bobina del inducido


3. Medir:
b. Si la resistencia se encuentra fuera del va-
• Rebaje de mica “a”
lor especificado, cambie el motor de
Fuera del valor especificado → Rasque la
arranque.
mica hasta la medida correcta con una hoja
5. Medir:
de sierra para metales previamente rectifica-
• Longitud de escobilla “a”
da a la medida del colector.
Fuera del valor especificado → Cambiar el
Rebaje de mica (profundidad) conjunto de las escobillas.
1.50 mm (0.06 in)
Longitud total de la escobilla
7.0 mm (0.28 in)
NOTA Límite de la longitud total de las
Se debe rebajar la mica del colector para que escobillas
este funcione correctamente. 3.0 mm (0.12 in)

a
4. Medir:
6. Medir:
• Resistencia del conjunto del inducido
• Tensión del muelle de escobilla
Fuera del valor especificado → Cambiar el
Fuera del valor especificado → Cambiar el
motor de arranque.
conjunto de los muelles de escobilla.

5-57
ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS30327

Tensión del muelle de escobilla MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE


6.08–9.12 N (620–930 gf, 21.89– 1. Conectar:
32.83 oz) • Cable del motor de arranque “1”
(al motor de arranque “2”)

Perno del cable del motor de


arranque

T.
R.
3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.6 lb·ft)

NOTA
Conecte el cable del motor de arranque al motor
de arranque de modo que el cable quede para-
lelo al eje del motor de arranque “a”.

7. Comprobar: 1
• Dientes del engranaje 2
Daños/desgaste → Cambiar el engranaje.
8. Comprobar:
• Cojinete
• Junta de aceite a
Daños/desgaste → Cambiar las piezas de-
fectuosas.
SAS30326

ARMADO DEL MOTOR DE ARRANQUE


1. Armar:
• Tapa delantera del motor de arranque “1”
• Tapa trasera del motor de arranque “2”
• Estátor “3”

Perno de la tapa del motor de


arranque
T.
R.

3.5 N·m (0.35 kgf·m, 2.6 lb·ft)

NOTA
Alinee las marcas de coincidencia “a” de la tapa
delantera y la tapa posterior del motor de arran-
que con las marcas de coincidencia “b” del está-
tor.

b a
a

1
3
2

5-58
BOMBA DE ACEITE

SAS20054

BOMBA DE ACEITE
Desmontaje del conjunto de la bomba de aceite

D
FW

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Conjunto de la tapa de la batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Conjuntos del carenado delantero 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Cubierta inferior (izquierda) 4-10.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Tapa del radiador 4-13.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Tubo de escape gina 5-7.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-23.
Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-20.

5-59
BOMBA DE ACEITE

Desmontaje del conjunto de la bomba de aceite

D
FW

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Tubo de entrada de la bomba de agua/tubería Ver “BOMBA DE AGUA” en la página 6-8.
de salida de la bomba de agua
Conjunto de rotor del alternador/Engranaje del Ver “ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL
embrague del arranque ARRANQUE” en la página 5-48.
1 Conjunto de la bomba de aceite 1
2 Cadena de transmisión de la bomba de aceite 1
3 Depurador de aceite (suministro) 1

5-60
BOMBA DE ACEITE

Desarmado del conjunto de la bomba de aceite


7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
1 6

2
3
4
E 7
9
5
10

13
12
E 11 8

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapa de la caja de la bomba de aceite 1
2 Clavija de centrado 2
3 Rotor exterior de la bomba de aceite (barrido) 1
4 Rotor interior de la bomba de aceite (barrido) 1
5 Pasador 1
6 Caja de la bomba de aceite (barrido) 1
7 Arandela 1
8 Clavija de centrado 2
Rotor exterior de la bomba de aceite (suminis-
9 1
tro)
Rotor interior de la bomba de aceite (suminis-
10 1
tro)
11 Pasador 1
12 Engranaje accionado de la bomba de aceite 1
13 Caja de la bomba de aceite (suministro) 1

5-61
BOMBA DE ACEITE

SAS30340

COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE


ACEITE
1. Comprobar:
• Depurador de aceite (suministro)
Daños → Cambiar.
Contaminantes → Limpiar con disolvente.
SAS30337

COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE
1. Comprobar: SAS30785

• Engranaje accionado de la bomba de aceite COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE


• Emplazamientos de la bomba de aceite TRANSMISIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE
• Tapa de la caja de la bomba de aceite 1. Comprobar:
Grietas/daños/desgaste → Cambiar la bom- • Cadena de transmisión de la bomba de acei-
ba de aceite. te
2. Medir: Grietas/rigidez → Cambiar el conjunto de la
• Holgura entre rotores interior y exterior “a” cadena de la bomba de aceite y el conjunto
• Holgura entre el rotor exterior y la caja de la de la bomba de aceite como si se tratara de
bomba de aceite “b” un solo conjunto.
Fuera del valor especificado → Cambiar la
bomba de aceite.

Holgura entre el rotor interior y el


extremo del rotor exterior
0.100–0.150 mm (0.0039–0.0059
in)
Límite
0.23 mm (0.0091 in)
Holgura entre el rotor exterior y
la caja de la bomba de aceite
0.10–0.15 mm (0.0039–0.0059 in) SAS30342

Límite ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE


0.22 mm (0.0087 in) 1. Lubricar:
• Rotores interiores
• Rotores exteriores
• Eje de la bomba de aceite
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite del motor

2. Instalar:
• Rotores interiores
NOTA
1. Rotor interior Cuando instale el rotor interior, alinee los pasa-
2. Rotor exterior dores “1” del eje de la bomba de aceite con las
ranuras “a” del rotor interior.
3. Comprobar:
• Funcionamiento de la bomba de aceite
Movimiento irregular → Repetir los pasos (1)
y (2) o cambiar la bomba de aceite.

5-62
BOMBA DE ACEITE

A B

a 1 a
1

A. Barrido
B. Suministro
3. Comprobar:
• Funcionamiento de la bomba de aceite
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE” en la página 5-62.
SAS30343

MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE


1. Instalar:
• Conjunto de la bomba de aceite

Perno de la bomba de aceite


10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
T.
R.

SCA13890

ATENCIÓN
Después de apretar los pernos, compruebe
que la bomba de aceite gire con suavidad.

5-63
CÁRTER

SAS20059

CÁRTER
Separación del cárter
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.

T.R
.
LT
LT
(5)
LS

New

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.

LS
New (8)
New
20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.R
.

(3)
LS

New 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Motor gina 5-7.
Culata Ver “CULATA” en la página 5-13.
Ver “CILINDRO Y PISTÓN” en la página
Cilindro/Pistones 5-33.
Ver “ARRANQUE ELÉCTRICO” en la pági-
Motor de arranque na 5-55.
Ver “ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL
Conjunto de rotor del alternador ARRANQUE” en la página 5-48.
Ver “BOMBA DE ACEITE” en la página
Conjunto de la bomba de aceite 5-59.
Ver “CAMBIO AUTOMÁTICO CON CO-
Conjunto de disco secundario RREA TRAPEZOIDAL” en la página 5-38.
Ver “CONJUNTOS DE AMORTIGUADO-
Conjunto del basculante RES TRASEROS Y BASCULANTE” en la
página 4-96.
Rueda trasera/Sensor de la rueda trasera Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-34.
Engranaje accionado primario Ver “CAJA DE CAMBIOS” en la página 5-77.

5-64
CÁRTER

Separación del cárter


10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)
T.R
.

T.R
.
7
LT
LT
(5) 13
LS

3 9
8
New
2

10
9

12

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
11
1 LS
New (8)
New
6
20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)
T.R
.

5
(3)
LS

New 4 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Cadena de distribución 1
Guía de la cadena de distribución (lado de ad-
2 1
misión)
3 Retenida de la guía de la cadena de distribución 1
4 Tapa del elemento del filtro de aceite 1
5 Elemento del filtro de aceite 1
6 Tornillo de vaciado del aceite del motor 1
Tapón de llenado de aceite de la transmisión fi-
7 1
nal
8 Cárter (izquierda) 1
9 Clavija de centrado 2
10 Surtidor de aceite 1
11 Conjunto de válvula de seguridad 1
12 Depurador de aceite (barrido) 1
13 Cárter (derecha) 1

5-65
CÁRTER

SAS30389
2. Comprobar:
DESARMADO DEL CÁRTER
• Guía de la cadena de distribución (lado de
1. Extraer:
admisión)
• Pernos del cárter
Daños/desgaste → Cambiar.
NOTA
SAS30338
Afloje todos los pernos 1/4 de vuelta cada vez,
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE
por etapas y en zigzag. Cuando haya aflojado
SEGURIDAD
completamente todos los pernos, extráigalos.
1. Comprobar:
• Cuerpo de la válvula de seguridad
A B
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS31069

COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE


ACEITE
1. Comprobar:
• Depurador de aceite (barrido)
Daños → Cambiar.
Contaminantes → Limpiar con disolvente.
SAS30397
A. Lado izquierdo
ARMADO DEL CÁRTER
B. Lado derecho
1. Instalar:
2. Extraer: • Conjunto de válvula de seguridad “1”
• Cárter (izquierda) (en el cárter (izquierda) “2”)
SCA13900
NOTA
ATENCIÓN
Alinee el extremo del pasador “a” del conjunto
Golpee un lado del cárter con un mazo blan- de válvula de seguridad con el saliente “b” del
do. Golpee únicamente las partes reforzadas cárter izquierdo.
del cárter, no las superficies de contacto. Ac-
túe despacio y con cuidado y compruebe
que las mitades del cárter se separen unifor-
memente. 2
b
SAS30390 a
COMPROBACIÓN DEL CÁRTER
1. Lave bien las mitades del cárter con un disol-
vente suave. 1
2. Limpie bien todas las superficies de las jun-
tas y las superficies de contacto del cárter.
3. Comprobar: 2. Limpie bien todas las superficies de contacto
• Cárter de las juntas y del cárter.
Grietas/daños → Cambiar. 3. Aplicar:
• Pasos de suministro de aceite • Sellador
Obstrucción → Aplicar aire comprimido. (a las superficies de contacto del cárter)
SAS30391

COMPROBAR LA CADENA DE Sellador Yamaha nº 1215


90890-85505
DISTRIBUCIÓN Y SU GUÍA
(Three bond No.1215®)
1. Comprobar:
• Cadena de distribución
NOTA
Daños/rigidez → Cambiar el conjunto de ca-
dena de distribución, eje de levas y piñón del Evite el contacto del sellador con el conducto de
cigüeñal. aceite.

5-66
CÁRTER

4. Instalar:
• Clavijas de centrado
• Cárter (izquierda)
• Pernos del cárter

Perno del cárter


10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
T.
R.

NOTA
• Elimine por completo todo el sellador que so-
bresalga entre el cárter izquierdo y el cárter de-
recho.
• Apriete todos los pernos un cuarto de vuelta
cada vez, por etapas y en zigzag.
5. Comprobar:
• Funcionamiento del cigüeñal
Movimiento irregular → Reparar.

5-67
CIGÜEÑAL

SAS20061

CIGÜEÑAL
Desmontaje del conjunto del cigüeñal y el conjunto del eje del compensador

6
E 2

4
E

4
6 E

3
1
E

E
5 New

E LS

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Separar.
Cárter Ver “CÁRTER” en la página 5-64.
1 Conjunto de cigüeñal 1
2 Conjunto de eje del compensador 1
Cojinete de apoyo del cigüeñal (cárter izquier-
3 2
do)
4 Cojinete de apoyo del cigüeñal (cárter derecho) 2
5 Junta de aceite 1
6 Cojinete 2

5-68
CIGÜEÑAL

Desmontaje de la biela

1st 18 N•m (1.8 kgf•m, 13 lb•ft)

T.R
2nd Specified angle 180°

.
New

New
M 1 M
2
E
New

4
3
E

New
M

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


1 Tapa de biela 1
2 Cojinete inferior de cabeza de biela 1
3 Biela 1
4 Cojinete superior de cabeza de biela 1

5-69
CIGÜEÑAL

SAS30419

DESMONTAJE DE LOS COJINETES DE


APOYO DEL CIGÜEÑAL
El procedimiento siguiente es válido para los
dos cojinetes de apoyo principal del cigüeñal.
1. Extraer:
• Conjunto de cigüeñal
• Conjunto de eje del compensador
• Cojinetes de apoyo del cigüeñal “1”
NOTA
Extraiga los cojinetes de apoyo del cigüeñal con 2. Comprobar:
la herramienta de presión “2”. • Superficies de los apoyos del cigüeñal
• Superficies de los pasadores del cigüeñal
Conjunto de la base de montaje • Superficies de los cojinetes
metálica del cigüeñal Rayaduras/desgaste → Cambiar el cigüeñal.
90890-04181 3. Medir:
Conjunto de la base de montaje • Holgura entre el pasador del cigüeñal y el co-
metálica del cigüeñal jinete de cabeza de biela
YM-04181 Fuera del valor especificado → Cambiar los
cojinetes de cabeza de biela.

2 Biela
Holgura de engrase
0.033–0.057 mm (0.0013–0.0022
in)
1
a. Limpie los cojinetes de cabeza de biela,
los pasadores del cigüeñal y el interior de
las mitades de la biela.
b. Instale el cojinete superior de cabeza de
NOTA biela en la biela y el cojinete inferior de ca-
beza de biela en la tapa de biela.
Identifique la posición de cada cojinete del apo-
yo del cigüeñal para poder reinstalarlo en su lu- NOTA
gar inicial. Alinee los salientes “a” de los cojinetes de cabe-
za de biela con las muescas “b” de la biela y de
SAS30423 la tapa de biela.
COMPROBAR EL CIGÜEÑAL Y LA BIELA
1. Medir:
• Descentramiento del cigüeñal
Fuera del valor especificado → Cambiar el ci-
güeñal.

Límite de descentramiento
0.030 mm (0.0012 in)

c. Coloque un trozo de Plastigauge® “1” en


el pasador del cigüeñal.

5-70
CIGÜEÑAL

d. Ensamble las mitades de la biela. 4. Seleccionar:


NOTA • Cojinetes de cabeza de biela (P1)
• No mueva la biela o el cigüeñal hasta haber NOTA
medido la holgura. Los números “A” impresos en el disco de inercia
• Lubrique las roscas de los pernos y los asien- del cigüeñal y los números “B” en las bielas sir-
tos de las tuercas con aceite de disulfuro de ven para determinar el tamaño de los cojinetes
molibdeno. de cabeza de biela de repuesto.
• Verifique que la marca “Y” “c” de la biela esté
orientada hacia el lado izquierdo del cigüeñal. A P1
• Verifique que los caracteres “d” de la biela y de
la tapa de biela estén alineados.
• Verifique que el saliente “e” en la tapa de biela
se encuentra en la misma dirección que la
marca “Y” “c” de la biela.

c e

e. Apriete las tuercas de biela.


Ver “MONTAJE DE LA BIELA” en la pági-
na 5-73.
f. Desmonte la biela y los cojinetes de cabe- Por ejemplo, si los números de la biela P1 y
za de biela.
del disco de inercia del cigüeñal P1 son 5 y 1
g. Mida la anchura del Plastigauge® compri-
mido “f” en el pasador del cigüeñal. respectivamente, el tamaño del cojinete para
Si la holgura entre el pasador del cigüeñal P1 es:
y el cojinete de cabeza de biela está fuera P1 (biela) - P1 (cigüeñal)
del valor especificado, seleccione cojine- =5-1
tes de cabeza de biela de repuesto. = 4 (verde)

5-71
CIGÜEÑAL

Código de color de los cojinetes Diámetro del apoyo del cigüeñal


Código 1 39.976–40.000 mm (1.5739–
Azul 1.5748 in)
Código 2
Negro
Código 3 a
Marrón
Código 4
Verde

5. Medir:
• Holgura entre el apoyo del cigüeñal y el coji-
nete de apoyo del cigüeñal.
Fuera del valor especificado → Cambiar los
cojinetes de apoyo del cigüeñal.
d. Mida el diámetro interior “b” de cada coji-
Holgura de engrase del apoyo nete de apoyo del cigüeñal.
0.031–0.064 mm (0.0012–0.0025
in) Diámetro interior del cojinete de
apoyo del cigüeñal
40.015–40.056 mm (1.5754–
NOTA 1.5770 in)
En el apoyo se utiliza el valor mayor como base
para el cálculo de la holgura de engrase; en el NOTA
cojinete del apoyo, se utiliza el valor menor. Mida el diámetro interior del cojinete de apoyo
El procedimiento siguiente es válido para to- del cigüeñal en la distancia “a” que se muestra
dos los cojinetes de apoyo del cigüeñal. en la ilustración.
SCA13920

ATENCIÓN b
No intercambie los cojinetes de los apoyos a
del cigüeñal. Para obtener la holgura correc-
ta entre los apoyos del cigüeñal y los cojine-
tes de los apoyos del cigüeñal y evitar que se
averíe el motor, debe montar los cojinetes de
los apoyos del cigüeñal en sus posiciones
originales. a
b
a. Limpie los cojinetes de apoyo del cigüe-
ñal, los apoyos y el área de los cojinetes a. 5.8 mm (0.24 in)
del cárter.
b. Compruebe la superficie de los cojinetes. e. Si el diámetro interior del cojinete de apo-
Si la superficie de los cojinetes está des- yo del cigüeñal es “40.03” y el diámetro
gastada o rayada, cambie ambos cojine- del apoyo del cigüeñal es “39.98”, la hol-
tes. gura de engrase del apoyo es:
NOTA Holgura de engrase del apoyo:
Diámetro interior del cojinete de apoyo del cigüe-
Si el cojinete del apoyo izquierdo o derecho está ñal -
desgastado o rayado, se debe cambiar el con- Diámetro del apoyo del cigüeñal
junto de los dos cojinetes. = 40.03 - 39.98
= 0.05 mm
c. Mida el diámetro “a” de cada apoyo del ci-
güeñal. Si está fuera del valor especifica- Si la holgura de engrase está fuera del va-
do, cambie el cigüeñal. lor especificado, seleccione cojinetes de
repuesto.
6. Seleccionar:
• Cojinetes de apoyo del cigüeñal (J1–J2)

5-72
CIGÜEÑAL

NOTA Por ejemplo, si los números del cárter J1 y del


• Los números “A” impresos en el disco de iner- disco de inercia del cigüeñal J1 son 4 y 2 res-
cia del cigüeñal y los números “B” impresos en pectivamente, el tamaño de cojinete para J1
el cárter sirven para determinar el tamaño de es:
los cojinetes de apoyo del cigüeñal de repues- J1 (cárter) - J1 (disco de inercia del cigüeñal)
to. =4-2
• Los números “B” están grabados en el interior = 2 (negro)
o en el lateral del cárter.
• J1–J2 hace referencia a los cojinetes que se
Código de color de los cojinetes
muestran en la ilustración del cigüeñal. Código 0
Blanco
Código 1
Azul
Código 2
Negro
Código 3
Marrón
J1 J2 Código 4
Verde
Código 5
Amarillo
Código 6
A J2 Rosa
J1
SAS31142

COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL EJE


DEL COMPENSADOR
1. Comprobar:
• Conjunto de eje del compensador
Rayaduras/desgaste/daños → Cambiar el
conjunto de eje del compensador.
SAS31316
B J1 J2 MONTAJE DE LA BIELA
1. Lubricar:
• Roscas de perno New
• Asientos de tuerca New
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite de disulfuro de molibde-
J1 J2 no

2. Lubricar:
• Pasadores del cigüeñal
• Superficie interior de los cojinetes de cabeza
de biela
• Superficie interior de los cojinetes de cabeza
de biela del compensador
(con el lubricante recomendado)

Lubricante recomendado
Aceite del motor

5-73
CIGÜEÑAL

3. Instalar:
• Cojinetes de cabeza de biela Tuerca de biela (1.ª)
• Bielas 18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)

T.
R.
• Tapas de biela
b. Haga una marca “1” en la esquina de la
(en los pasadores del cigüeñal)
tuerca de la biela “2” y en tapa de biela “3”.
NOTA
• Coloque cada cojinete de cabeza de biela en
su posición inicial.
• Alinee los salientes “a” de los cojinetes de ca-
beza de biela con las muescas “b” de las bielas
y de las tapas de biela.
• Verifique que las marcas “Y” “c” de las bielas
estén orientadas hacia el lado izquierdo del ci-
güeñal.
• Verifique que los caracteres “d” de la biela y de
la tapa de biela estén alineados.
• Verifique que el saliente “e” en la tapa de biela c. Vuelva a apretar las tuercas de la biela
se encuentra en la misma dirección que la hasta obtener el ángulo especificado de
marca “Y” “c” de la biela. 180°.

Tuerca de biela (2.ª)


Ángulo especificado de 180°
T.
R.

180˚
d
SWA13400

ADVERTENCIA
Si ha apretado la tuerca de la biela a un án-
gulo superior al especificado, no la afloje y la
c e
vuelva a apretar. En lugar de ello, cambie el
perno y la tuerca de la biela por piezas nue-
vas y repita la operación.
SCA19930
4. Apretar: ATENCIÓN
• Tuercas de biela
SWA13390 • No utilice una llave dinamométrica para
ADVERTENCIA apretar la tuerca de la biela al ángulo espe-
• Sustituya los pernos y tuercas de la biela cificado.
por otros nuevos. • Apriete la tuerca hasta el ángulo especifica-
• Limpie los pernos y tuercas de la biela. do.

NOTA NOTA
Apriete las tuercas de biela del modo siguiente. Con una tuerca hexagonal, observe que el án-
gulo de una esquina a otra es de 60°.
a. Apriete las tuercas de biela con una llave
dinamométrica.

5-74
CIGÜEÑAL

SAS31446
c. Presione los cojinetes de apoyo del cigüe-
MONTAJE DE LOS COJINETES DE LOS
ñal en el cárter con la herramienta de pre-
APOYOS DEL CIGÜEÑAL
sión “3” y una prensa.
El procedimiento siguiente es válido para los
dos cojinetes de apoyo principal del cigüeñal.
1. Instalar: 3
• Cojinete de apoyo del cigüeñal

Conjunto de la base de montaje


metálica del cigüeñal
90890-04181
Conjunto de la base de montaje
metálica del cigüeñal
YM-04181
2. Medir:
a. Sitúe el montador de cojinetes “1” en el • Profundidad de montaje de los cojinetes de
cárter. apoyo del cigüeñal
NOTA • Profundidad de montaje de la junta de aceite
• Alinee la marca “a” del montador de cojinetes
con la marca perforada “b” del cárter. Profundidad de montaje “a”
• La flecha “c” del montador de cojinetes debe 2.3–3.1 mm (0.09–0.12 in)
Profundidad de montaje “b”
orientarse en la dirección que se muestra en la
1.0–2.0 mm (0.04–0.08 in)
ilustración.

a c
a

b a
1

b
b. Coloque los cojinetes de apoyo del cigüe- SAS32341

ñal “2” en el montador de cojinetes. MONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL


NOTA
Y EL CONJUNTO DEL EJE DEL
COMPENSADOR
• Lubrique los cojinetes de apoyo del cigüeñal
1. Instalar:
con aceite de motor.
• Conjunto de eje del compensador “1”
• Alinee los bordes separados “a” de los cojine-
• Conjunto de cigüeñal “2”
tes de apoyo del cigüeñal con las marcas “b”
(en el cárter derecho)
del montador de cojinetes.
NOTA
Alinee la marca perforada “a” del conjunto de ci-
güeñal con la marca perforada “b” del conjunto
a 2 de eje del compensador cuando monte las pie-
zas en el cárter derecho.

b b

5-75
CIGÜEÑAL

b a
1 2

5-76
CAJA DE CAMBIOS

SAS20062

CAJA DE CAMBIOS
Desmontaje de la caja de cambios

New
New

E New
LS

New
LS

20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)

T.R
.

New

New

E (6)
E
E

E New LS

20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Vaciar.
Aceite de la caja de cambios final Ver “CAMBIO DE ACEITE DE LA CAJA DE
CAMBIOS FINAL” en la página 3-21.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Silenciador gina 5-7.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Caja portaobjetos 4-10.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Caja del filtro de aire gina 7-12.
Ver “CONJUNTOS DE AMORTIGUADO-
Basculante RES TRASEROS Y BASCULANTE” en la
página 4-96.
Rueda trasera Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-34.
Ver “CAMBIO AUTOMÁTICO CON CO-
Conjunto de disco secundario RREA TRAPEZOIDAL” en la página 5-38.

5-77
CAJA DE CAMBIOS

Desmontaje de la caja de cambios


14
13 New
12 New

1 9
E 8 New
LS 7
5
New 14
LS

20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)

T.R
.
14
11
5 E

10 4 New
14
3
New
2

14 E (6)
E
E

E 6 New 12 LS

20 N•m (2.0 kgf•m, 15 lb•ft)


T.R

14
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Tapón de llenado de aceite de la transmisión fi-
1 1
nal
Perno de vaciado del aceite de la transmisión fi-
2 1
nal
3 Tapa de la caja de cambios 1
4 Junta de la tapa de la caja de cambios 1
5 Clavija de centrado 2
6 Engranaje de accionamiento primario 1
7 Engranaje de 1ª 1
8 Anillo elástico 1
9 Eje posterior 1
10 Eje principal 1
11 Engranaje accionado primario 1
12 Junta de aceite 2
13 Anillo elástico 1
14 Cojinete 6

5-78
CAJA DE CAMBIOS

SAS30433

COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE NOTA


CAMBIOS Coloque el anillo elástico con el lado biselado
1. Comprobar: orientado como se muestra.
• Engranajes de la caja de cambios
Decoloración azul/picadura/desgaste →
Cambiar los engranajes defectuosos. 1 New
• Desplazables de los engranajes de la caja de
New 1
cambios
Grietas/daños/bordes romos → Cambiar los
engranajes defectuosos.
2. Comprobar:
• Acoplamiento de los engranajes de la caja de
cambios
(cada piñón a su engranaje respectivo)
Incorrecto → Montar de nuevo los conjuntos
de ejes de la caja de cambios.
3. Comprobar:
• Movimiento de los engranajes de la caja de
cambios
Movimiento irregular → Cambiar las piezas
defectuosas.
SAS30438

MONTAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS 1 New 1 New


1. Instalar:
• Junta de aceite “1” New 3. Instalar:
(a la tapa de la caja de cambios “2”) • Tapa de la caja de cambios “1”
• Junta de aceite “3” New Perno de la tapa de la caja de
(al cárter izquierdo “4”) cambios
T.
R.

20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)


Profundidad de montaje “a”
1.3–2.0 mm (0.05–0.08 in) NOTA
Profundidad de montaje “b”
43.0–44.0 mm (1.69–1.73 in) Apriete los pernos de la tapa de la caja de cam-
bios en la secuencia adecuada, como se mues-
NOTA
tra.
Lubrique la junta de aceite con grasa de jabón
4
de litio. 1
5
4
3
b 6
3 New LS

LS 2
8 7

New 1 a 2
2. Instalar:
• Anillos elásticos “1” New

5-79
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN..................................... 6-1

RADIADOR...................................................................................................... 6-2
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR.........................................................6-4
MONTAJE DEL RADIADOR ..................................................................... 6-4

TERMOSTATO ................................................................................................6-6
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL TERMOSTATO......................6-7
MONTAJE DEL CONJUNTO DE TERMOSTATO ....................................6-7

BOMBA DE AGUA .......................................................................................... 6-8


DESARMADO DE LA BOMBA DE AGUA............................................... 6-10
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA ........................................ 6-10
ARMADO DE LA BOMBA DE AGUA ......................................................6-10
MONTAJE DE LA TAPA DEL ALTERNADOR ........................................ 6-11

6
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SAS20299

DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN


1 2

6 5

1. Tubo de entrada de la bomba de agua


2. Conjunto de termostato
3. Tubo de entrada del radiador
4. Tubo de purga de aire del sistema de
refrigeración
5. Tubo de salida del radiador
6. Tubería de salida de la bomba de agua
7. Conjunto de la bomba de agua

6-1
RADIADOR

SAS20063

RADIADOR
Desmontaje del radiador
8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)

T.R
.
New
1

5
3

2
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.

New

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

1.6 N•m (0.16 kgf•m, 1.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Conjunto de la tapa de la batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Conjuntos del carenado delantero 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Cubiertas laterales inferiores 4-10.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Tapa del radiador 4-13.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-23.
1 Tubo del depósito de refrigerante 1
2 Depósito de refrigerante 1
3 Tapón del depósito de refrigerante 1
4 Tubo respiradero del depósito de refrigerante 1

NOTA
5 Tapón del radiador 1 Extráigalo/instálelo sujetando la tubería de
llenado del radiador.

6-2
RADIADOR

Desmontaje del radiador


8 N•m (0.8 kgf•m, 5.9 lb•ft)

T.R
.
New
15
6

7 11

8 14
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.
9
12
New

13 10

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

1.6 N•m (0.16 kgf•m, 1.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Tubo de purga de aire del sistema de refrigera-
6 1
ción
7 Tubería de llenado del radiador 1
8 Tubo de llenado del radiador 1
9 Tubo de entrada del radiador 1
10 Tubo de salida del radiador 1
11 Acoplador del motor del ventilador del radiador 1 Desconectar.
12 Radiador 1
13 Tornillo de vaciado del refrigerante 1
14 Ventilador del radiador 1
15 Tapa posterior del radiador 1

6-3
RADIADOR

SAS30439

COMPROBACIÓN DEL RADIADOR 2


1. Comprobar: 1
• Aletas del radiador
Obstrucción → Limpiar.
Aplique aire comprimido a la parte posterior
del radiador.
Daños → Reparar o cambiar. 3
NOTA
Enderece las aletas torcidas con un destornilla-
dor plano fino. b. Aplique la presión especificada durante
diez segundos y verifique que no se pro-
duzca ninguna caída de la presión.
4. Comprobar:
• Ventilador del radiador
Daños → Cambiar.
Funcionamiento incorrecto → Comprobar y
reparar.
Ver “SISTEMA DE REFRIGERACIÓN” en la
página 8-25.
SAS30440

2. Comprobar: MONTAJE DEL RADIADOR


• Tubos del radiador 1. Instalar:
Grietas/daños → Cambiar. • Tapón del radiador “1”
3. Medir: NOTA
• Presión de apertura del tapón del radiador Verifique que el saliente “a” del tapón del radia-
Por debajo de la presión especificada → dor toque el saliente “b” de la tubería de llenado
Cambiar el tapón del radiador. del radiador.
Presión de apertura de la válvula
a 1
del tapón del radiador
108.0–137.4 kPa (1.08–1.37 kgf/
cm², 15.7–19.9 psi)

a. Acople el comprobador del tapón del ra- b


diador “1” y el adaptador del comprobador
“2” al tapón del radiador “3”.

Comprobador de tapón de radia-


dor
90890-01325 2. Instalar:
Kit de pruebas del sistema de re- • Tapón del depósito de refrigerante “1”
frigeración Mityvac NOTA
YU-24460-A Oriente la lengüeta “a” del tapón del depósito de
Adaptador de comprobador de refrigerante hacia atrás.
tapón de radiador 31 mm
90890-05375
YM-05375

6-4
RADIADOR

1
a

D
FW

3. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-23.
4. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
Fugas → Reparar o cambiar las piezas de-
fectuosas.
a. Acople el comprobador del tapón del ra-
diador “1” y el adaptador del comprobador
“2” al radiador.

Comprobador de tapón de radia-


dor
90890-01325
Kit de pruebas del sistema de re-
frigeración Mityvac
YU-24460-A
Adaptador de comprobador de
tapón de radiador 31 mm
90890-05375
YM-05375

b. Aplique 196 kPa (1.96 kg/cm², 27.9 psi) de


presión.
c. Mida la presión indicada con el manóme-
tro.

6-5
TERMOSTATO

SAS20065

TERMOSTATO
Desmontaje del conjunto de termostato

1
5
S

New

2
4

9 N•m (0.9 kgf•m, 6.6 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Conjunto de la tapa de la batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Conjuntos del carenado delantero 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Cubiertas laterales inferiores 4-10.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Tapa del radiador 4-13.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-23.
1 Tubo de entrada de la bomba de agua 1 Desconectar.
Tubo de purga de aire del sistema de refrigera-
2 1 Desconectar.
ción
3 Tubo de entrada del radiador 1 Desconectar.
4 Tubo de salida del radiador 1 Desconectar.
5 Conjunto de termostato 1

6-6
TERMOSTATO

SAS31248

COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL


B
TERMOSTATO
1. Comprobar:
• Termostato “1” 0.5 mm
(0.02 in) 7 mm
No se abre a 74–78 °C (165–172 °F) → Cam-
(0.28 in)
biar.
A
1 76˚C 90˚C
(169˚F) (194˚F)
A. Totalmente cerrado
B. Totalmente abierto

NOTA
Si duda de la precisión del termostato, cámbielo.
Un termostato averiado puede provocar un ex-
a. Sumerja el termostato “1” en un recipiente ceso grave de calentamiento o de enfriamiento.
“2” lleno de agua.
SAS30445
b. Caliente lentamente el agua. MONTAJE DEL CONJUNTO DE
c. Introduzca un termómetro “3” en el agua. TERMOSTATO
d. Mientras agita el agua “4”, observe el ter- 1. Llenar:
mostato y la temperatura que indica el ter- • Sistema de refrigeración
mómetro. (con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
3 Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-23.
2. Comprobar:
• Sistema de refrigeración
4 Fugas → Reparar o cambiar las piezas de-
1
fectuosas.
2 Ver “MONTAJE DEL RADIADOR” en la pági-
na 6-4.
3. Medir:
e. Compruebe la posición “5” del elemento • Presión de apertura del tapón del radiador
del termostato. Por debajo de la presión especificada →
Mismo nivel para el extremo superior del Cambiar el tapón del radiador.
elemento del termostato“a” y la línea cen- Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
tral del orificio “b” a 90 °C (194 °F). en la página 6-4.

b 5
a

6-7
BOMBA DE AGUA

SAS20066

BOMBA DE AGUA
Desmontaje de la bomba de agua

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


3 D

T.R
.
LS
FW

New

LS

2
New

New
New
1
LS

New

(10)

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

New

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Conjunto de la tapa de la batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Conjuntos del carenado delantero 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Cubiertas laterales inferiores 4-10.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Tapa del radiador 4-13.
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
Tubo de escape gina 5-7.
Vaciar.
Refrigerante Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-23.
Vaciar.
Aceite del motor Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-20.
1 Tubo de entrada de la bomba de agua 1 Desconectar.
2 Tubería de salida de la bomba de agua 1
3 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 1 Desconectar.

6-8
BOMBA DE AGUA

Desmontaje de la bomba de agua

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


D

T.R
.
LS
FW

4 New

LS

7
New

11 New
New 9 12
LS

10
8
New 6

5 (10)

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

New

10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


4 Acoplador de la bobina del estátor 1 Desconectar.
5 Tapa del alternador 1
6 Junta de la tapa del alternador 1
7 Clavija de centrado 2
8 Caja de la bomba de agua 1
9 Anillo elástico 1
10 Eje del rotor 1
11 Junta de la bomba de agua 1
12 Cojinete 1

6-9
BOMBA DE AGUA

SAS30446

DESARMADO DE LA BOMBA DE AGUA A


1. Extraer:
• Junta de la bomba de agua “1” 4
NOTA
3
Extraiga la junta de la bomba de agua de la par-
te exterior de la tapa del alternador “2”. 2 1 New

2 1

A. Presionar hacia abajo


3. Montador de juntas mecánicas
4. Montador del cojinete del eje accionado
intermedio

SAS30447 1
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA
1. Comprobar:
• Caja de la bomba de agua
• Tapa del alternador
• Eje del rotor 2
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SAS30448 a. Profundidad de montaje de la junta de la
ARMADO DE LA BOMBA DE AGUA bomba de agua
1. Instalar:
2. Lubricar:
• Junta de la bomba de agua “1” New • Junta de la bomba de agua
(en la tapa del alternador “2”)
NOTA Lubricante recomendado
Coloque la junta de la bomba de agua con las Grasa de jabón de litio
herramientas especiales y a la profundidad es-
pecificada, como se muestra en la ilustración. 3. Instalar:
• Eje del rotor “1”
• Anillo elástico New
Profundidad de montaje de la
junta de la bomba de agua NOTA
0.2–0.7 mm (0.01–0.03 in) Después de la instalación compruebe que el eje
del rotor gire con suavidad.
Montador de juntas mecánico
90890-04145
Instalador del cojinete del eje
conducido intermedio
90890-04058
Montador de engranaje de accio-
namiento intermedio 40 & 50 mm
YM-04058

6-10
BOMBA DE AGUA

SAS32358
4. Comprobar:
MONTAJE DE LA TAPA DEL ALTERNADOR
• Sistema de refrigeración
1. Instalar:
Fugas → Reparar o cambiar las piezas de-
• Clavijas de centrado
fectuosas.
• Junta de la tapa del alternador New Ver “MONTAJE DEL RADIADOR” en la pági-
• Tapa del alternador “1” na 6-4.
5. Medir:
Perno de la tapa del alternador
• Presión de apertura del tapón del radiador
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
Por debajo de la presión especificada →
T.
R.

Cambiar el tapón del radiador.


NOTA
Ver “COMPROBACIÓN DEL RADIADOR”
• Alinee los salientes “a” y “b” de la bomba de en la página 6-4.
agua con los respectivos salientes “a” y “b” de
la bomba de aceite.
• Alinee la hendidura “c” del eje del rotor con el
saliente (“d”) del eje de la bomba de aceite.
• Apriete los pernos de la tapa del alternador por
etapas y en zigzag.

d c

a a

b b

2. Conectar:
• Acoplador de la bobina del estátor
• Acoplador del sensor de posición del cigüe-
ñal
NOTA
Para colocar el cable de la bobina del estátor/
sensor de posición del cigüeñal, ver “COLOCA-
CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-13.
3. Llenar:
• Sistema de refrigeración
(con la cantidad especificada del refrigerante
recomendado)
Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la
página 3-23.

6-11
SISTEMA DE COMBUSTIBLE

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ..................................................................... 7-1


DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE.............................. 7-5
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE................................7-5
DESMONTAJE DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE ...................................7-5
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE ........................................................................................7-5
COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE .............................. 7-5
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA ANTIVUELCO ................................7-6
MONTAJE DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE...........................................7-6
MONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ....................................... 7-6
MONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ..................................... 7-7
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE .......................7-7

INYECTOR DE COMBUSTIBLE ..................................................................... 7-9


DESMONTAJE DEL TUBO DE COMBUSTIBLE .................................... 7-10
COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE ......................7-10
MONTAJE DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE ................................... 7-10
MONTAJE DEL TUBO DE COMBUSTIBLE............................................7-10

CAJA DEL FILTRO DE AIRE........................................................................7-12


MONTAJE DE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE..................................... 7-13

CUERPO DE LA MARIPOSA........................................................................7-14
DESMONTAJE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA ................................7-16
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA MARIPOSA........................... 7-16
LIMPIEZA DE LA UNIDAD ISC (CONTROL DE RALENTÍ) Y EL
CUERPO DE LA MARIPOSA .................................................................7-16
CAMBIO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA...........................................7-19
MONTAJE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA........................................ 7-19

7
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS20067

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del depósito de combustible

16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft)


T.R
.

(4)

New

New

(6) 4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Conjuntos del carenado delantero 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Conjunto de instrumentos 4-7.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Cubiertas laterales inferiores 4-10.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Conjunto de la cubierta inferior 4-13.
Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
Conjunto del protector de las piernas 4-16.
Ver “CHASIS GENERAL (7)” en la página
Cilindro del sillín/Soporte del cilindro del sillín 4-21.
Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en la
Filtro de gases página 7-1.

7-1
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

Desmontaje del depósito de combustible

6
16 N•m (1.6 kgf•m, 12 lb•ft)
T.R
.

(4)
3

9 New

10 11 New 12
4
8

5
7

(6) 4.0 N•m (0.40 kgf•m, 3.0 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Conjunto de termostato Ver “TERMOSTATO” en la página 6-6.
Culata Ver “CULATA” en la página 5-13.
1 Tapón del depósito de combustible 1
Bandeja de desbordamiento del depósito de
2 1
combustible
Tubo respiradero del depósito de combustible
3 (del depósito de combustible a la válvula anti- 1 Desconectar.
vuelco)
4 Acoplador de la bomba de combustible 1 Desconectar.
5 Tubo de combustible 1 Desconectar.
6 Depósito de combustible 1
7 Soporte de la bomba de combustible 1
8 Conjunto de la bomba de combustible 1
9 Junta de la bomba de combustible 1
10 Sujeción del filtro de combustible 1
11 Filtro de combustible 1
12 Bomba de combustible 1

7-2
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

Desmontaje del filtro de gases

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

1
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)
T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Conjuntos del carenado delantero 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (3)” en la página
Conjunto de instrumentos 4-7.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Cubiertas laterales inferiores 4-10.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Conjunto de la placa de la estribera 4-13.
Ver “CHASIS GENERAL (6)” en la página
Conjunto del protector de las piernas 4-16.
Tubo respiradero del depósito de combustible
1 1
(de la válvula antivuelco al filtro de gases)
2 Sujeción de la válvula antivuelco 1
3 Válvula antivuelco 1
Tubo respiradero del depósito de combustible
4 (del depósito de combustible a la válvula anti- 1
vuelco)

7-3
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

Desmontaje del filtro de gases

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


5 Tubo de purga del filtro de gases 1
6 Soporte del filtro de gases 1
7 Filtro de gases 1
8 Tubo respiradero del filtro de gases 1

7-4
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS30450 SAS31376

DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE DESMONTAJE DEL FILTRO DE


COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE
1. Con una bomba, extraiga el combustible por 1. Extraer:
el tapón del depósito. • Sujeción del filtro de combustible “1”
2. Desconectar: • Filtro de combustible “2”
• Tubo de combustible • Junta tórica “3”
SWA18020
a. Desenganche los salientes “a” de la suje-
ADVERTENCIA ción del filtro de combustible de la bomba
Cuando desconecte el tubo de combustible, de combustible y, a continuación, despla-
cubra la conexión del tubo con un trapo. De- ce la sujeción lateralmente para extraerlo.
bido a la presión residual en las líneas de
combustible, al retirar el tubo puede salir un
chorro de combustible. 1
SCA20020

ATENCIÓN a
Aunque haya extraído el combustible del de- a
pósito, tenga cuidado al retirar el tubo, ya 1
que puede quedar combustible en él.
NOTA a
• Para extraer el tubo de la bomba de combusti- b. Retire los salientes “b” del filtro de com-
ble, deslice la tapa del conector del tubo de bustible de las ranuras “c” de la bomba de
combustible “1” situada en el extremo del mis- combustible y, a continuación, extraiga el
mo en la dirección de la flecha, pulse los dos filtro.
botones “2” situados en los lados del conector
y retire el tubo.
• Extraiga el tubo de combustible con la mano,
sin usar ninguna herramienta.
2
• Antes de extraer el tubo, coloque unos trapos
por debajo.
b c
3
b
1 SAS30454

COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA


BOMBA DE COMBUSTIBLE
1. Comprobar:
2 • Cuerpo de la bomba de combustible
Obstrucción → Limpiar.
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la
SAS30451

DESMONTAJE DE LA BOMBA DE bomba de combustible.


COMBUSTIBLE SAS31249

1. Extraer: COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE


• Bomba de combustible COMBUSTIBLE
SCA14721
1. Comprobar:
ATENCIÓN • Filtro de combustible
• No deje caer la bomba de combustible ni la Daños → Cambiar.
golpee. Contaminantes → Limpiar con disolvente.
• No toque la base del medidor de combusti-
ble.

7-5
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

SAS30699

COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA
ANTIVUELCO 3
1. Comprobar:
• Válvula antivuelco “1” c
Daños/avería → Cambiar.
c
NOTA 3
• Verifique que el aire circule con suavidad úni-
camente en la dirección que indica la flecha en
la ilustración. c
• La válvula antivuelco debe estar en posición SAS30456
vertical cuando se compruebe la circulación MONTAJE DE LA BOMBA DE
del aire. COMBUSTIBLE
1. Instalar:
• Junta de la bomba de combustible “1” New
• Bomba de combustible “2”
• Soporte de la bomba de combustible “3”
1
Perno del soporte de la bomba de
T.
R.
combustible
4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft)

NOTA
• No dañe las superficies de montaje del depósi-
SAS31377

MONTAJE DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE to de combustible al montar la bomba.


1. Instalar: • Utilice siempre una junta nueva de la bomba
de combustible.
• Junta tórica “1” New
• Cuando monte la junta de la bomba de com-
• Filtro de combustible “2”
bustible, verifique que no haya materiales ex-
• Sujeción del filtro de combustible “3”
traños entre la junta y las piezas alrededor.
a. Introduzca los salientes “a” del filtro de
• El reborde de la junta “a” debe quedar orienta-
combustible en las ranuras “b” de la bom-
do hacia la bomba de combustible.
ba de combustible.
• Alinee los salientes “b” (tres ubicaciones) de la
junta de la bomba de combustible con las ra-
nuras “c” de la bomba.
• Alinee el saliente “d” de la bomba de combus-
2 tible con la ranura del soporte de la bomba.
• Alinee el saliente “d” de la bomba de combus-
b tible con el saliente “e” del depósito de com-
a bustible.
New 1 • Apriete los pernos de la bomba de combustible
a en la secuencia adecuada como se muestra.
b. Enganche los salientes “c” en la sujeción a
del filtro de combustible en la bomba de 2
combustible.
c

1 New
b

7-6
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

3 e d 1
1
3 5 2 b

4 a
2
6
SAS30703
SAS30457

MONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE


COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE
1. Instalar: 1. Extraer:
• Tubo de combustible • Caja portaobjetos
SCA17500 Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
ATENCIÓN 4-10.
Cuando instale el tubo de combustible, veri- 2. Comprobar:
fique que quede firmemente acoplado y que • Funcionamiento del regulador de presión
la tapa del racor se encuentre en la posición a. Desconecte el tubo del inyector de com-
correcta, de lo contrario el tubo no quedará bustible.
SWA18020
correctamente montado.
ADVERTENCIA
NOTA Cuando desconecte el tubo de combustible,
• Acople bien el tubo de combustible a la bomba cubra la conexión del tubo con un trapo. De-
hasta oír claramente un “chasquido”. bido a la presión residual en las líneas de
• Para acoplar el tubo de combustible, desplace combustible, al retirar el tubo puede salir un
la tapa del conector del tubo de combustible chorro de combustible.
“1” situada en cada extremo del tubo en la di- SCA20020

rección que indica la flecha. ATENCIÓN


Aunque haya extraído el combustible del de-
pósito, tenga cuidado al retirar el tubo, ya
que puede quedar combustible en él.
1 NOTA
Antes de extraer el tubo, coloque unos trapos
por debajo.
b. Acople el manómetro “1” y el adaptador
de presión de combustible “2” al tubo de
combustible “3”.
2. Instalar:
• Bandeja de desbordamiento del depósito de Manómetro
combustible “1” 90890-03153
Manómetro
NOTA
YU-03153
Alinee la tubería “a” del depósito de combustible Adaptador de presión de com-
con la ranura “b” de la bandeja de desborda- bustible
miento del depósito de combustible. 90890-03186
Adaptador de presión de com-
bustible
YM-03186

7-7
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

c. Arranque el motor.
d. Mida la presión de combustible.

Presión de la línea de combusti-


ble (al ralentí)
220–300 kPa (2.2–3.0 kgf/cm²,
31.9–43.5 psi)

Incorrecta → Cambiar la bomba de com-


bustible.
e. Acople el tubo de combustible.
Ver “MONTAJE DEL DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE” en la página 7-7.
3. Instalar:
• Caja portaobjetos
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
4-10.

7-8
INYECTOR DE COMBUSTIBLE

SAS20191

INYECTOR DE COMBUSTIBLE
Desmontaje del inyector de combustible

3
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
.

4
2

New

1
E

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)


T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Conjunto de la tapa de la batería 4-1.
Ver “CHASIS GENERAL (2)” en la página
Conjuntos del carenado delantero 4-4.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Cubiertas laterales inferiores 4-10.
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
Conjunto de la cubierta inferior 4-13.
1 Sujeción del tubo de combustible 1
2 Tubo de combustible 1
3 Acoplador del inyector de combustible 1 Desconectar.
4 Inyector de combustible 1

7-9
INYECTOR DE COMBUSTIBLE

SAS31250 SAS31617

DESMONTAJE DEL TUBO DE MONTAJE DEL INYECTOR DE


COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE
1. Desconectar: 1. Instalar:
• Tubo de combustible • Junta tórica “1” New
SWA17610
(al inyector)
ADVERTENCIA
• Inyector de combustible “2”
Cuando desconecte los tubos de combusti-
ble, cubra las conexiones con un trapo. De- Perno del inyector de combusti-
bido a la presión residual del sistema, al ble

T.
R.
retirar los tubos puede salir un chorro de 12 N·m (1.2 kgf·m, 8.9 lb·ft)
combustible.
SCA20020 NOTA
ATENCIÓN • Lubrique la junta tórica con aceite de motor.
Aunque haya extraído el combustible del de- • Alinee el saliente “a” del inyector con el orificio
pósito, tenga cuidado al retirar el tubo, ya “b” del colector de admisión.
que puede quedar combustible en él.
NOTA
2
• Para extraer el tubo de combustible del inyec-
tor, desplace la tapa del conector del tubo de a 1 New
combustible “1” en el extremo del tubo en la di- b
rección de la flecha, pulse los dos botones “2”
situados en los lados del conector y retire el tu-
bo.
• Extraiga el tubo de combustible con la mano,
sin usar ninguna herramienta.
• Antes de extraer el tubo, coloque unos trapos SAS31253

MONTAJE DEL TUBO DE COMBUSTIBLE


por debajo.
1. Instalar:
• Tubo de combustible
SCA17500

ATENCIÓN
Cuando instale el tubo de combustible, veri-
1 fique que quede firmemente acoplado y que
la tapa del racor se encuentre en la posición
correcta, de lo contrario el tubo no quedará
2 correctamente montado.
NOTA
• Acople bien el tubo de combustible al inyector
SAS31251

COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE hasta oír claramente un “chasquido”.


COMBUSTIBLE • Para acoplar el tubo de combustible al inyec-
1. Comprobar: tor, desplace la tapa del conector del tubo “1”
• Inyector en el extremo del tubo en la dirección de la fle-
Obstrucción → Cambiar y comprobar la bom- cha que se muestra.
ba de combustible/sistema de suministro de
combustible.
Acumulación de residuos → Cambiar.
Daños → Cambiar.
2. Comprobar:
• Resistencia del inyector
Ver “COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE
COMBUSTIBLE” en la página 8-143.

7-10
INYECTOR DE COMBUSTIBLE

2. Instalar:
• Sujeción del tubo de combustible “1”

Perno de sujeción del tubo de


combustible
T.
R.

7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)

NOTA
Mientras sostiene la sujeción del tubo de com-
bustible de modo que la parte “a” de la sujeción
toque la parte “b” de la tapa de la culata.

b
1

7-11
CAJA DEL FILTRO DE AIRE

SAS20068

CAJA DEL FILTRO DE AIRE


Desmontaje de la caja del filtro de aire

11

7 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.4 lb•ft)

T.R
.
10
1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)

T.R
.
6

1
12 8

3
(5) 4
(5)
9
* New 2
1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)
T.R
.

2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft)


T.R
.

(3)
New
(3)
5
1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.88 lb•ft)
T.R
.

* Aplique Three Bond N.° 1521.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Caja portaobjetos 4-10.
1 Tapa de la caja del filtro de aire 1
2 Elemento previo del filtro de aire 1
3 Elemento secundario del filtro de aire 1
Cubierta del conducto de la caja del filtro de
4 1
aire
5 Conducto de la caja del filtro de aire 1
6 Elemento del filtro de aire 1
7 Tubo respiradero de la caja de cambios 1
8 Tubo respiradero de la culata 1 Desconectar.
Tornillo de la abrazadera de la unión de la caja
9 1 Aflojar.
del filtro de aire
10 Caja del filtro de aire 1
11 Tubo colector del filtro de aire 1
12 Unión de la caja del filtro de aire 1

7-12
CAJA DEL FILTRO DE AIRE

SAS31618

MONTAJE DE LA CAJA DEL FILTRO DE


AIRE 2
1. Instalar:
• Unión de la caja del filtro de aire “1”
(a la caja del filtro de aire “2”)
b
NOTA
• Aplique Three Bond 1521 “3” a las superficies
de contacto de la unión de la caja del filtro de 1
aire y la caja. a
• Sitúe el saliente “a” de la unión de la caja del 4. Instalar:
filtro de aire entre los salientes “b” de la caja. • Elemento previo del filtro de aire “1”
NOTA
1 Sitúe el elemento previo del filtro de aire en la ra-
nura “a” de la tapa del conducto de la caja del fil-
2 tro de aire y en la ranura “b” de la tapa de la caja
a del filtro de aire.

3 a
b
1

2. Instalar:
• Brida de la unión de la caja del filtro de aire
“1”
(a la unión de la caja del filtro de aire “2”) b

Tornillo de la abrazadera de la
unión de la caja del filtro de aire
T.
R.

2.5 N·m (0.25 kgf·m, 1.8 lb·ft)

NOTA
Alinee el saliente “a” de la unión de la caja del fil-
tro de aire con la ranura “b” de la abrazadera de
unión de esta.

a
b
1

3. Instalar:
• Conducto de la caja del filtro de aire “1”
(a la tapa de la caja del filtro de aire “2”)
NOTA
Sitúe el saliente “a” del conducto de la caja del
filtro de aire entre los salientes “b” de la tapa de
la caja.

7-13
CUERPO DE LA MARIPOSA

SAS20070

CUERPO DE LA MARIPOSA
Desmontaje del cuerpo de la mariposa
3.0 N•m (0.30 kgf•m, 2.2 lb•ft) 5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft)

T.R
.
T.R
.

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)


T.R
.

1 2
6
New
5
4

8
3
7
12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)
T.R
.

New 9 LS

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
Caja portaobjetos 4-10.
Ver “INYECTOR DE COMBUSTIBLE” en la
Inyector de combustible página 7-9.
Ver “CAJA DEL FILTRO DE AIRE” en la pá-
Unión de la caja del filtro de aire gina 7-12.
1 Acoplador de la unidad ISC (control de ralentí) 1 Desconectar.
Acoplador del conjunto del sensor del cuerpo
2 1 Desconectar.
de la mariposa
3 Cable del acelerador 2 Desconectar.
4 Sujeción del cable del acelerador 1
5 Tubo de purga del filtro de gases 1 Desconectar.
6 Tornillo de la brida del colector de admisión 1 Aflojar.
7 Cuerpo de la mariposa 1
8 Colector de admisión 1
9 Unión del colector de admisión 1

7-14
CUERPO DE LA MARIPOSA

Desmontaje del cuerpo de la mariposa


3.0 N•m (0.30 kgf•m, 2.2 lb•ft) 5 N•m (0.5 kgf•m, 3.7 lb•ft)

T.R
.
T.R

10
.

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft) 11


T.R
.

New
12

12 N•m (1.2 kgf•m, 8.9 lb•ft)


T.R
.

New
LS

7 N•m (0.7 kgf•m, 5.2 lb•ft)

T.R
.

Orden Trabajo/piezas a desmontar Ctd. Observaciones


10 Sujeción de la unidad ISC (control de ralentí) 1
11 Unidad ISC (control de ralentí) 1
12 Muelle 1

7-15
CUERPO DE LA MARIPOSA

SAS30979 SAS31254

DESMONTAJE DEL CUERPO DE LA LIMPIEZA DE LA UNIDAD ISC (CONTROL DE


MARIPOSA RALENTÍ) Y EL CUERPO DE LA MARIPOSA
1. Extraer: 1. Desmonte del vehículo el cuerpo de la mari-
• Cuerpo de la mariposa posa.
SCA20500
NOTA
ATENCIÓN
Antes de desmontar el cuerpo de la mariposa,
No extraiga el conjunto de sensores del
desconecte los cables del acelerador, el tubo de
cuerpo de la mariposa.
purga del filtro de gases y los acopladores.
SAS30479 2. Extraer:
COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA • Tornillo “1”
MARIPOSA • Sujeción de la unidad ISC (control de ralentí)
NOTA “2”
Antes de comprobar el cuerpo de la mariposa, • Unidad ISC (control de ralentí) “3”
SCA21780
compruebe los siguientes elementos:
ATENCIÓN
• Holgura de la válvula
• Bujía Debido a que la fuerza del muelle puede ex-
• Elemento del filtro de aire peler la unidad ISC hacia fuera de forma in-
• Colector de admisión esperada, asegúrese de sujetar la unidad
• Tubo de combustible ISC al extraer los componentes.
• Sistema de escape
• Tubo respiradero de la culata
SWA18030 2
ADVERTENCIA
Si el cuerpo de la mariposa sufre golpes
fuertes o se cae, cámbielo.
3
1. Comprobar:
• Cuerpo de la mariposa
Grietas/daños → Cambiar el cuerpo de la 1
mariposa. 3. Extraer:
2. Comprobar: • Muelle “1”
• Válvula de mariposa • Junta tórica “2”
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar el
cuerpo de la mariposa.
SCA21770

ATENCIÓN 2
No ajuste el tornillo de tope “1”. 1

4. Comprobar:
• Unidad ISC (control de ralentí)
El émbolo “1” no gira con suavidad/el émbolo
1 gira con el eje del motor “2” → Cambiar.

7-16
CUERPO DE LA MARIPOSA

Limpiador recomendado
1 Limpiador de frenos y aceite
Yamaha
SCA21790

ATENCIÓN
• Debe utilizar el limpiador recomendado.
• No rocíe el limpiador directamente sobre la
2 unidad ISC o el cuerpo de la mariposa ni los
sumerja en el limpiador.
5. Comprobar: • Para no rayar los componentes, no use es-
• Muelle cobillas, filos de metal u otras herramientas
Daños/dobladura → Cambiar. abrasivas.
6. Limpiar: • No los limpie con aire comprimido.
• Zona “a” de la unidad ISC • Evite que las acumulaciones de residuos o
• Zonas “b” y “c” del cuerpo de la mariposa los materiales extraños entren en contacto
Las obstrucciones o los materiales extraños con las superficies de sellado de la junta tó-
no se pueden eliminar → Cambiar. rica.
• No raye o deforme la válvula de ISC o el
conducto de aire. De lo contrario, es proba-
a ble que se produzca un arranque deficien-
te, un ralentí del motor inestable o un
régimen del motor incontrolable.
• Limpie exclusivamente las zonas “a”, “b” y
“c”. Si el limpiador penetra en la unidad ISC
o el cuerpo de la mariposa, elimínelo por
completo.
7. Ajuste el émbolo de la unidad ISC a la distan-
cia especificada “a” del cuerpo del conjunto
b del motor.

Distancia “a”
3.0–6.0 mm (0.12–0.24 in)

a
8. Instalar:
• Muelle
• Junta tórica “1” New
(en la unidad ISC (control de ralentí))
a. Utilice un trapo humedecido con el limpia- • Unidad ISC (control de ralentí) “2”
dor recomendado para eliminar los sedi- SCA21800

mentos y los materiales extraños. ATENCIÓN


• No utilice la unidad ISC si se ha caído.

7-17
CUERPO DE LA MARIPOSA

• No permita que penetre agua en la unidad


ISC ni que los materiales extraños entren b
en contacto con su conjunto. 1
• No toque directamente los terminales del
acoplador.
• Debido a que la fuerza del muelle puede
empujar la unidad ISC hacia fuera de forma 2
inesperada, asegúrese de sujetar el con-
junto del motor al montar los componen-
tes. a
10.Monte el cuerpo de la mariposa en el vehícu-
NOTA
lo.
• Coloque la junta tórica nueva hasta que toque 11.Reiniciar:
la parte elevada del cuerpo de la unidad ISC. • Valores de adaptación de ISC
• Cuando monte la unidad ISC, no olvide alinear Utilice el código de diagnóstico “67”.
la parte ovalada “a” de la unidad con el orificio Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO-
ovalado “b” del cuerpo de la mariposa. DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
TICO” en la página 9-1.
• Posición de la válvula ISC
2 1 New Utilice el código de diagnóstico “54”.
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO-
DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
TICO” en la página 9-1.

Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03262

12.Reiniciar:
b • Valores de adaptación de control A/F
Utilice el código de diagnóstico “87”.
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO-
DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
a TICO” en la página 9-1.

Herramienta de diagnóstico
9. Instalar:
Yamaha USB
• Sujeción de la unidad ISC (control de ralentí) 90890-03256
“1” Herramienta de diagnóstico
• Tornillo Yamaha (A/I)
90890-03262
Tornillo de la sujeción de la uni-
dad ISC (control de ralentí) 13.Coloque el vehículo en el caballete central,
T.
R.

5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 lb·ft)


de forma que la rueda trasera quede levanta-
da.
NOTA
14.Comprobar:
Alinee la ranura “a” de la sujeción de la unidad • Ralentí del motor
ISC con el saliente “b” de la unidad ISC “2”. Arranque el motor, caliéntelo y, a continua-
ción, mida el ralentí. Dentro del valor especi-
ficado → Servicio terminado.
Fuera del valor especificado → Cambiar el
cuerpo de la mariposa.

7-18
CUERPO DE LA MARIPOSA

Ver “CAMBIO DEL CUERPO DE LA MARI- SAS30980

MONTAJE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA


POSA” en la página 7-19.
1. Instalar:
Ralentí del motor • Unión del colector de admisión “1”
1500–1700 rpm • Colector de admisión “2”
• Cuerpo de la mariposa
SAS31160

CAMBIO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA Tornillo de la brida del colector


1. Desmonte del vehículo el cuerpo de la mari- de admisión

T.
R.
posa. 3.0 N·m (0.30 kgf·m, 2.2 lb·ft)
2. Monte un cuerpo de la mariposa nuevo en el
vehículo. NOTA
3. Reiniciar: • Verifique que la ranura “a” de la unión del co-
• Valores de adaptación de ISC lector de admisión quede orientada hacia la
Utilice el código de diagnóstico “67”. culata.
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO- • Alinee el saliente “b” del colector de admisión
DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS- con la ranura “c” de la brida del colector de ad-
TICO” en la página 9-1. misión “3”.
• Posición de la válvula ISC • Introduzca los salientes “d” del cuerpo de la
Utilice el código de diagnóstico “54” mariposa entre los salientes “e” del colector de
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO- admisión.
DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
TICO” en la página 9-1.
2
Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB 1
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03262

4. Reiniciar: a
• Valores de adaptación de control A/F
Utilice el código de diagnóstico “87”.
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO-
DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS- c
TICO” en la página 9-1. 2
3
Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB b
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03262
d
5. Coloque el vehículo en el caballete central,
de forma que la rueda trasera quede levanta-
da.
6. Comprobar:
• Ralentí del motor
Arranque el motor, caliéntelo y, a continua- e
ción, mida el ralentí.

Ralentí del motor


1500–1700 rpm

7-19
SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO.............................................................................8-1
ESQUEMA ELÉCTRICO ...........................................................................8-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..................................................................8-3

SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO........................................................8-5


ESQUEMA ELÉCTRICO ...........................................................................8-5
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE
ARRANQUE ............................................................................................. 8-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..................................................................8-8

SISTEMA DE CARGA ...................................................................................8-10


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-10
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-11

SISTEMA DE ALUMBRADO.........................................................................8-13
ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-15

SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ..................................................................... 8-17


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-17
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-19

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................................................................. 8-25


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-27

SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE...........................................8-29


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-29
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU ..................................8-31
MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS.........................................8-31
HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA ...................................... 8-32
DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ...................................... 8-32

SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ...........................................8-79


ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-79
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................8-81
8
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)...........................................8-83
ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................8-83
CUADRO DE UBICACIÓN DE LOS ACOPLADORES DEL ABS ...........8-85
MANTENIMIENTO DE LA ECU DEL ABS .............................................. 8-86
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PROCESO DE LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS DEL ABS ................................................................................ 8-86
INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS ................................................................................................8-87
PROCESO BÁSICO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ........................ 8-88
[A] COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA
ABS ........................................................................................................8-89
[A-1] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS ES LA ÚNICA QUE
NO SE ENCIENDE ................................................................................. 8-89
[A-2] NINGUNA DE LAS LUCES INDICADORAS SE ENCIENDE .........8-89
[A-3] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS SE ENCIENDE............8-89
[B-1] SE DETECTAN FALLOS EN ESTE MOMENTO............................ 8-90
[B-2] DIAGNÓSTICO MEDIANTE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA............. 8-90
[B-3] BORRADO DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA ...............................8-112
[C-1] COMPROBACIÓN FINAL.............................................................8-113

SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE....................................................8-115


ESQUEMA ELÉCTRICO .......................................................................8-115
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............................................................8-117
AUTODIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE LA LLAVE
INTELIGENTE ......................................................................................8-121
MODO DE EMERGENCIA DEL SISTEMA DE LA LLAVE
INTELIGENTE ......................................................................................8-123
REGISTRO DE UNA LLAVE INTELIGENTE ........................................8-125
DESACTIVACIÓN DE UNA LLAVE INTELIGENTE..............................8-127
DESHABILITACIÓN DE LA ALARMA DE CONTACTO........................8-128
LISTA DE REPUESTOS .......................................................................8-128
COMPONENTES ELÉCTRICOS.................................................................8-130
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES...................................8-132
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ................................................8-133
CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor) .............................8-133
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA....................................8-133
COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS......................................................8-134
COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE INTERMITENTES/LUCES DE
EMERGENCIA .....................................................................................8-135
COMPROBACIÓN DE LOS DIODOS ...................................................8-136
COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS DE
LA CHISPA DE ENCENDIDO ..............................................................8-137
COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA..........................................8-137
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE ENCENDIDO ..........................8-138
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE
INCLINACIÓN ......................................................................................8-138
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL ....8-139
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE
ARRANQUE .........................................................................................8-139
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL ESTÁTOR.............................8-140
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/REGULADOR.....................8-140
COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE......................8-140
COMPROBACIÓN DEL INDICADOR DE COMBUSTIBLE...................8-141
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR DEL
RADIADOR...........................................................................................8-141
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE .................................................................................8-141
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE.....8-142
COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE ....................8-143
COMPROBACIÓN DE LA PILA DE LA LLAVE INTELIGENTE ............8-143
COMPROBACIÓN DEL ZUMBADOR ...................................................8-143
COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE DEL INTERRUPTOR
PRINCIPAL...........................................................................................8-144
SAS30490
B/L W
R W/R SAS20072
W B/L

W/R R
1
R
R

R/B

R/B R/W
R R R R/B R/W
R L/W G/Y
6 R R R/W
ON 22 (R) R/W
OPEN R
OFF G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
LOCK R/Y R/Y Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
R/W
Br/R Br L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B O
L R/W Br/R R/W
(B)
Br
R/W
W/R R/W
B/L 43
ESQUEMA ELÉCTRICO

R/B O O
10
R/B R 44
L/Y L/Y L/Y
11 L/G
Br/R Br
Br/R L/G B B
R
28 B L/G
B B
29 (B) (B)

20
Br/R Y/W Y/W R 30
Br/W R/W R/W Br/W TRIP
SISTEMA DE ENCENDIDO

P/W R/B R/B P 42


B INFO L/Y
(B) (B)
R P L L
B/L Y/G L 40 Y/G Y/G
R/B B/L B/L
Br/R Br/R (B)
Br/R Br/R

Br/R
Br/R

B/W B/W

8-1
B/W B/W

52

B B B

B
B

65 65
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO

1. Sensor de posición del cigüeñal


6. Interruptor principal
10.Fusible de repuesto
11.Fusible principal 2
20.Batería
22.Fusible principal
28.Interruptor del caballete lateral
29.Interruptor del manillar (derecha)
30.Interruptor de arranque/paro del motor
40.Sensor del ángulo de inclinación
42.ECU (unidad de control del motor)
43.Bobina de encendido
44.Bujía
52.Masa del motor
65.Punto de masa del bastidor

8-2
SISTEMA DE ENCENDIDO

SAS30492

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de la tapa de la batería
2. Caja portaobjetos
3. Cubierta inferior
4. Tubo de escape

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, principal 2 y reserva)
Cambiar los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-133.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-133.
Correcto ↓
3. Compruebe la bujía. Incorrecto →
Ajuste la distancia entre electrodos o cam-
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BU-
bie la bujía.
JÍA” en la página 3-5.

Correcto ↓
4. Comprobar la distancia entre elec- Correcto →
trodos de la chispa de encendido.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA DIS-
El sistema de encendido está correcto.
TANCIA ENTRE ELECTRODOS
DE LA CHISPA DE ENCENDIDO”
en la página 8-137.

Incorrecto ↓
5. Compruebe la tapa de bujía. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA
Cambie la tapa de bujía.
TAPA DE BUJÍA” en la página
8-137.
Correcto ↓
6. Comprobar la bobina de encendido. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO-
Cambiar la bobina de encendido.
BINA DE ENCENDIDO” en la pági-
na 8-138.

Correcto ↓

8-3
SISTEMA DE ENCENDIDO

7. Comprobar el sensor de posición Incorrecto →


del cigüeñal.
Cambiar el conjunto de la bobina del está-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
tor.
SOR DE POSICIÓN DEL CIGÜE-
ÑAL” en la página 8-139.
Correcto ↓
8. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
8-132.
Correcto ↓
9. Comprobar el contacto del caballe- Incorrecto →
te lateral.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el contacto del caballete lateral.
INTERRUPTORES” en la página
8-132.

Correcto ↓
10.Comprobar el interruptor de arran- Incorrecto →
• El interruptor de arranque/paro del motor
que/paro del motor.
está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
• Cambiar el interruptor derecho del mani-
INTERRUPTORES” en la página
llar.
8-132.

Correcto ↓
11.Compruebe el sensor del ángulo Incorrecto →
de inclinación.
Cambie el sensor del ángulo de inclina-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
ción.
SOR DEL ÁNGULO DE INCLINA-
CIÓN” en la página 8-138.
Correcto ↓
12.Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de encendido. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-1.

Correcto ↓
Cambiar la ECU. Ver “CAMBIO DE LA
ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-133.

8-4
SAS30493
SAS20073

R
R

R
R/W
R R R R/B
L/W G/Y
6 R R
ON 22 (R)
OPEN R
OFF
LOCK R/Y R/Y G/Y G/Y G/Y
23 R/W
Br/R Br
L R/W Br/R L/W Br/W
L/W
Br/W Br/W
Br B 26
L/W R/W

27 L/W
ESQUEMA ELÉCTRICO

Br/W L/G,L/Y

L/W
11 L/G
Br/R Br
Br L/G B B
R
28 B L/G
B B
13 Br L/W
29 (B) (B)
R/W 20 B
Br/R Y/W Y/W R 30 33 L/W L/W
Br/W R/W R/W Br/W TRIP
Dg Ch Ch Dg
24 P/W R/B R/B P
B INFO B G/Y G/Y B
(B) (B)
R P

R/B R/W G/Y


Br/R

Br/R
Br/R

R/W
R/W
R/W
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

8-5
68 R/W

Br

Y Y
Br/W P P Br/W
PASS Dg Ch Ch Dg
Br/R R/W R/W Br 72 B G/Y G/Y B
(B) (B) (R) (R)
G/Y
G/Y
G/Y G/Y

B B B

B
B

65 65
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

6. Interruptor principal
11.Fusible principal 2
13.Fusible del sistema de señalización
20.Batería
22.Fusible principal
23.Relé de arranque
24.Motor de arranque
26.Diodo 3
27.Relé de corte del circuito de arranque
28.Interruptor del caballete lateral
29.Interruptor del manillar (derecha)
30.Interruptor de arranque/paro del motor
33.Interruptor de la luz de freno delantero
65.Punto de masa del bastidor
68.Interruptor del manillar (izquierda)
72.Interruptor de la luz de freno trasero

8-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS30494

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE


Si el interruptor principal se gira a “ON” y se pulsa el lado “ ” del interruptor de arranque/paro del mo-
tor, el motor de arranque solamente puede funcionar si se cumple al menos una de las condiciones
siguientes:
• La maneta del freno delantero está apretada hacia el manillar (el interruptor de la luz de freno delan-
tero está cerrado) y el caballete lateral está levantado (el contacto del caballete lateral está cerrado).
• La maneta del freno trasero está apretada hacia el manillar (el interruptor de la luz de freno trasero
está cerrado) y el caballete lateral está levantado (el contacto del caballete lateral está cerrado).

10
M

11 12 9

2
13
3

4 7

5
8
6

1. Batería
2. Fusible principal
3. Interruptor principal
4. Fusible principal 2
5. Interruptor de arranque/paro del motor
6. Diodo 3
7. Relé de corte del circuito de arranque
8. Interruptor del caballete lateral
9. Relé de arranque
10. Motor de arranque
11. Interruptor de la luz de freno delantero
12. Interruptor de la luz de freno trasero
13. Fusible del sistema de señalización

8-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

SAS30495

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no gira.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de la tapa de la batería
2. Carenados delanteros
3. Conjuntos de placa de estribera
4. Cubierta inferior

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, principal 2 y sistema de
señalización) Cambiar los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-133.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-133.
Correcto ↓
3. Compruebe el funcionamiento del Correcto →
El motor de arranque está correcto. Efec-
motor de arranque.
tuar el proceso de localización de averías
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUN-
del sistema de arranque eléctrico comen-
CIONAMIENTO DEL MOTOR DE
zando por el paso 5.
ARRANQUE” en la página 8-139.

Incorrecto ↓
4. Comprobar el motor de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DEL MO-
Reparar o cambiar el motor de arranque.
TOR DE ARRANQUE” en la página
5-57.

Correcto ↓
5. Comprobar el relé de corte del cir- Incorrecto →
cuito de arranque. Cambiar el relé de corte del circuito de
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS arranque.
RELÉS” en la página 8-134.
Correcto ↓
6. Comprobar el relé de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el relé de arranque.
RELÉS” en la página 8-134.

Correcto ↓
7. Comprobar el diodo 3. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el diodo 3.
DIODOS” en la página 8-136.

Correcto ↓

8-8
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO

8. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →


Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
8-132.

Correcto ↓
9. Comprobar el contacto del caballe- Incorrecto →
te lateral.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el contacto del caballete lateral.
INTERRUPTORES” en la página
8-132.
Correcto ↓
10.Comprobar el interruptor de arran- Incorrecto →
que/paro del motor. El interruptor de arranque/paro del motor
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS está averiado. Cambiar el interruptor dere-
INTERRUPTORES” en la página cho del manillar.
8-132.

Correcto ↓
11.Comprobar los interruptores de la Incorrecto →
luz de freno. (Delantero y trasero)
Cambiar el o los interruptores de la luz de
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
freno.
INTERRUPTORES” en la página
8-132.

Correcto ↓
12.Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de arranque. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-5.
Correcto ↓
El circuito del sistema de arranque
está correcto.

8-9
SISTEMA DE CARGA

SAS20074

SISTEMA DE CARGA
SAS30496

ESQUEMA ELÉCTRICO

65
B
B
L/W G/Y
R R
(R)
22
R

20
R

B
W
R

R
B
W
B

3
W
W
W
W
W
R

2
W
W W
W

2. Magneto C.A.
3. Rectificador/regulador
20.Batería
22.Fusible principal
65.Punto de masa del bastidor

8-10
SISTEMA DE CARGA

SAS30497

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de la tapa de la batería
2. Cubierta inferior (izquierda)
3. Tapa del radiador
4. Tubo de escape

1. Comprobar el fusible. Incorrecto →


(Principal 2)
Cambiar el fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-133.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-133.
Correcto ↓
3. Comprobar la bobina del estátor. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO- Cambiar el conjunto de la bobina del está-
BINA DEL ESTÁTOR” en la página tor.
8-140.

Correcto ↓
4. Comprobar el rectificador/regula- Incorrecto →
dor.
Ver “COMPROBACIÓN DEL REC- Cambiar el rectificador/regulador.
TIFICADOR/REGULADOR” en la
página 8-140.

Correcto ↓
5. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de carga. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-10.
Correcto ↓
El circuito del sistema de carga está
correcto.

8-11
SISTEMA DE CARGA

8-12
SAS30498
SAS20075

R
R

R/B

R/B
R R R
R L/W G/Y
6 R R
ON 22 (R)
OPEN R
OFF G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
R/Y R/Y R/Y Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
LOCK
Br/R Br L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B O
L R/W Br/R
(B)
R/YBr
15
ESQUEMA ELÉCTRICO

R/Y R/B
10
R/B R

11
Br/R Br
Br/R
R

20

B
42
SISTEMA DE ALUMBRADO

Br/R
Br/R Br/R
Br/R

L/R L/R
L/R Y/B

Br/R
Br/R
Br/R
Br/R

B B/W B/W

8-13
B/W B/W

68 Br/R

Br 52
69
Y Y
Br/W P P Br/W
PASS Dg Ch Ch Dg
Br/R R/W R/W Br
B G/Y G/Y B
(B) (B) (R) (R)
R/Y

Y
Br/R
90 Br/R Br/R B
Br/R Br/R B

L
58
L
B
B
52
G/BBr/R B B R/B Br/R 62 Br/R 59
Y Br/R B
Br/R W/LG/B L/R B/L G Y/W P/W Dg Ch Br/R
79 L/R G/B 75 L/R L/R B
(Gy)
G/B
76 77 64 61
B B
B B
88 Y Br/R Dg Dg
81 Ch Ch
85 B Y/B L/R Br/R
G/B
78 Br/R L/R
(B) (B)

Y/B B B B
B
B B
B

B B

B
B B B

65 65 65 65
SISTEMA DE ALUMBRADO
SISTEMA DE ALUMBRADO

6. Interruptor principal
10.Fusible de repuesto
11.Fusible principal 2
15.Fusible de respuesta de control
20.Batería
22.Fusible principal
42.ECU (unidad de control del motor)
52.Masa del motor
58.Luz de la matrícula
59.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
(derecha)
61.Piloto trasero/luz de freno (derecha)
62.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
(izquierda)
64.Piloto trasero/luz de freno (izquierda)
65.Punto de masa del bastidor
68.Interruptor del manillar (izquierda)
69.Comuntador de luces de cruce/carretera
75.Conjunto del faro
76.Faro (luz de cruce)
77.Faro (luz de carretera)
78.Luz de posición delantera
79.Conjunto de instrumentos
81.Pantalla multifunción
85.Luz de los instrumentos
88.Indicador de luz de carretera
90.Luz de la caja portaobjetos

8-14
SISTEMA DE ALUMBRADO

SAS30499

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, luz de posición delantera, indicador de luz de ca-
rretera, piloto trasero/luz de freno, luz de la matrícula, luz de los instrumentos o luz de la caja portaob-
jetos.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de la tapa de la batería
2. Conjuntos del carenado delantero
3. Conjunto del panel de instrumentos
4. Cubiertas laterales inferiores
5. Conjuntos de placa de estribera
6. Conjunto del protector de las piernas

1. Comprobar el estado de todas las Incorrecto →


bombillas y casquillos.
Ver “COMPROBACIÓN DE BOM-
Cambiar las bombillas y los casquillos.
BILLAS Y CASQUILLOS” en “IN-
FORMACIÓN BÁSICA” (volumen
aparte).
Correcto ↓
2. Comprobar los fusibles. Incorrecto →
(Principal, principal 2, reserva y
respuesta de control) Cambiar los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-133.

Correcto ↓
3. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-133.

Correcto ↓
4. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
8-132.
Correcto ↓
5. Comprobar el conmutador de luces Incorrecto →
de cruce/carretera. El conmutador de luces de cruce/carretera
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS está averiado. Cambiar el interruptor iz-
INTERRUPTORES” en la página quierdo del manillar.
8-132.

Correcto ↓

8-15
SISTEMA DE ALUMBRADO

6. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →


sistema de alumbrado. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-13.

Correcto ↓
Cambiar la ECU, el conjunto de instru-
mentos, el conjunto de piloto trasero/
luz de freno, la luz de la caja portaob-
jetos o el conjunto del faro. Ver “CAM-
BIO DE LA ECU (unidad de control del
motor)” en la página 8-133.

8-16
SAS30500
B/L W
R W/R SAS20076
W B/L

W/R R
1
R
R

R/B

R Br/L
R/B 14 Br/R
R R R
Br/R Br/L R L/W G/Y
6 R R
ON 22 (R)
OPEN R
Br/L G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
OFF
LOCK R/Y R/Y Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
Br/R Br L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B O
L R/W Br/R
(B)
Br
17
W/R
Br/R B/L
ESQUEMA ELÉCTRICO

R/B
10 G/R B/L G/R G/R
R/B R
(B)
34 B/L B/L
11
Br/R Br
Br/R Br
12 R G B
Br/W

13 Br
46
Br
29 G B
R/W 20 Br/W B
Br/R Y/W Y/W R 31 33 L/W L/W (B)
Br/W R/W R/W Br/W TRIP
Dg Ch Ch Dg
P/W R/B R/B P 42
BB INFO B G/Y G/Y B
(B) (B)
R P

Dg Ch R/W G/Y
Br/R Br/W
Br/R Br/R
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

L/R L/R
L/R

Br/R W/B
Br/R
Br/R W

R/W
R/W R/W
R/W Br/R B/W B/W
R/W
Br/W
Br/R
66
Br/W

8-17
67 (B) B/W B/W
Br/W Br/W
Br/W
P
68 P Br/W R/W

Br 52
70 71
Y Y
Br/W P P Br/W
PASS Dg Ch Ch Dg
Br/R R/W R/W Br 72 B G/Y G/Y B
(B) (B) (R) (R)
G/Y
G/Y G/Y G/Y
B Ch Dg
G/Y Br/R
Br/R B B/W
Br/R

Dg
Dg Dg Dg Dg
Ch Dg Dg
Ch Ch Ch Ch 52 52
Ch Ch R G L Br Y W W/L W/B B/W
G/Y G/Y
G/BBr/R B B R/B Ch Br/R 62 Dg Br/R 59 R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B
Br/R W/LG/B L/R B/L G Y/W P/W Dg Ch Ch Dg W
79 L/R Dg Ch L/R L/R W/B (B)
(Gy)
B B
74 73
63 64 60 61
B Br/W
B B B B/W
B B B B G G B
B Dg Dg
81 (G) Ch Ch 53 W B G L
86 87 L/R Br/R L L W
Br/R L/R
B B (B) (B)
B B
Ch Dg B B Br Br B
B 54 W B Br Y
(G) Y Y W
B/L G B B 57
B

B/L
55
B
B/W B/W B/W
B B/L B
B B B
89 (B) (B) B B B

B
B

B B
B B

65 65 65 65
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

1. Sensor de posición del cigüeñal


6. Interruptor principal
10.Fusible de repuesto
11.Fusible principal 2
12.Fusible de la unidad de control del ABS
13.Fusible del sistema de señalización
14.Diodo 1
17.Fusible de los intermitentes y de las luces de
emergencia
20.Batería
22.Fusible principal
29.Interruptor del manillar (derecha)
31.Interruptor de emergencia
33.Interruptor de la luz de freno delantero
34.Sensor de temperatura del refrigerante
42.ECU (unidad de control del motor)
46.Medidor de combustible
52.Masa del motor
53.Sensor de la rueda delantera
54.Sensor de la rueda trasera
55.Conector de unión
57.ECU del ABS
59.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
(derecha)
60.Luz del intermitente trasero (derecha)
61.Piloto trasero/luz de freno (derecha)
62.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
(izquierda)
63.Luz del intermitente trasero (izquierda)
64.Piloto trasero/luz de freno (izquierda)
65.Punto de masa del bastidor
66.Relé de intermitentes/luces de emergencia
67.Bocina
68.Interruptor del manillar (izquierda)
70.Interruptor de la bocina
71.Interruptor de los intermitentes
72.Interruptor de la luz de freno trasero
73.Luz del intermitente delantero (derecha)
74.Luz del intermitente delantero (izquierda)
79.Conjunto de instrumentos
81.Pantalla multifunción
86.Luz indicadora de intermitentes (derecha)
87.Luz indicadora de intermitentes (izquierda)
89.Sensor de temperatura del aire

8-18
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

SAS30501

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitentes, piloto trasero/luz de freno o luces indi-
cadoras.
• La bocina no suena.
• El indicador de combustible no parpadea.
• El velocímetro no funciona.
• El indicador de consumo instantáneo de combustible no funciona.
• El tacómetro no funciona.
• El indicador de temperatura del refrigerante no funciona.
• El indicador de la temperatura ambiente no funciona.
• El indicador de cambio de la correa trapezoidal no funciona.
• El indicador de cambio del aceite no funciona.
• El indicador del sistema de control de tracción no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de la tapa de la batería
2. Conjuntos del carenado delantero
3. Conjunto del panel de instrumentos
4. Cubiertas laterales inferiores
5. Conjuntos de placa de estribera
6. Conjunto del protector de las piernas

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, principal 2, reserva, in-
termitentes/luces de emergencia,
sistema de señalización y unidad Cambiar los fusibles.
de control del ABS)
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-133.
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-133.

Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
8-132.

Correcto ↓

8-19
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

4. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →


sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-17.
Correcto ↓
Comprobar el estado de cada uno de
los circuitos del sistema de señaliza-
ción. Ver “Comprobación del sistema
de señalización” en la página 8-20.

Comprobación del sistema de señalización


La bocina no suena.
1. Comprobar el interruptor de la boci- Incorrecto →
na. El interruptor de la bocina está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor izquierdo del mani-
INTERRUPTORES” en la página llar.
8-132.

Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-17.
Correcto ↓
Cambiar la bocina.

El piloto trasero/luz de freno no se enciende.


1. Comprobar el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno delantero.
Cambiar el interruptor de la luz de freno
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
delantero.
INTERRUPTORES” en la página
8-132.

Correcto ↓
2. Comprobar el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno trasero.
Cambiar el interruptor de la luz de freno
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
trasero.
INTERRUPTORES” en la página
8-132.
Correcto ↓

8-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

3. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →


sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-17.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de piloto trasero/
luz de freno.

El intermitente, la luz indicadora de intermitentes o ambos no parpadean.


1. Compruebe las bombillas y casqui- Incorrecto →
llos de los intermitentes.
Ver “COMPROBACIÓN DE BOM- Cambiar la bombilla del intermitente, el
BILLAS Y CASQUILLOS” en “IN- casquillo, o ambos.
FORMACIÓN BÁSICA” (volumen
aparte).

Correcto ↓
2. Comprobar el interruptor de los in- Incorrecto →
termitentes. El interruptor de los intermitentes está
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS averiado. Cambiar el interruptor izquierdo
INTERRUPTORES” en la página del manillar.
8-132.

Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor de emer- Incorrecto →
gencia. El interruptor de emergencia está averia-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS do. Cambiar el interruptor derecho del ma-
INTERRUPTORES” en la página nillar.
8-132.
Correcto ↓
4. Comprobar el relé de intermitentes/ Incorrecto →
luces de emergencia.
Ver “COMPROBACIÓN DEL RELÉ Cambiar el relé de intermitentes/luces de
DE INTERMITENTES/LUCES DE emergencia.
EMERGENCIA” en la página
8-135.

Correcto ↓
5. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-17.

Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.

8-21
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

El indicador de temperatura del refrigerante no funciona.


1. Comprobar el sensor de temperatu- Incorrecto →
ra del refrigerante.
Cambiar el sensor de temperatura del re-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
frigerante.
SOR DE TEMPERATURA DEL RE-
FRIGERANTE” en la página 8-141.

Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-17.

Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos o
la ECU. Ver “CAMBIO DE LA ECU
(unidad de control del motor)” en la
página 8-133.

El velocímetro no funciona.
1. Comprobar el sensor de la rueda Incorrecto →
delantera.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SEN-
Cambiar el sensor de la rueda delantera.
SOR DE LA RUEDA DELANTERA
Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la
página 4-30.
Correcto ↓
2. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →
Conectar correctamente o cambiar el
sensor de la rueda.
mazo de cables.
Consulte NOTA.

Correcto ↓
Cambiar el conjunto de la unidad hi-
dráulica, la ECU o el conjunto de ins-
trumentos.

NOTA
Cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor de la rueda delantera y el acoplador de la ECU del ABS.
(verde–verde)
(azul–azul)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de la ECU.
(blanco–blanco)
• Entre el acoplador de la ECU y el acoplador del conjunto de instrumentos.
(azul/rojo–azul/rojo)

8-22
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

El tacómetro no funciona.
1. Comprobar el sensor de posición Incorrecto →
del cigüeñal.
Cambiar el conjunto de la bobina del está-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
tor.
SOR DE POSICIÓN DEL CIGÜE-
ÑAL” en la página 8-139.

Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-17.

Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos o
la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de
control del motor)” en la página 8-133.

El indicador de la temperatura ambiente no funciona.


1. Comprobar el sensor de temperatu- Incorrecto →
ra del aire.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN- Cambiar el sensor de temperatura del aire.
SOR DE TEMPERATURA DEL AI-
RE” en la página 8-142.
Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-17.

Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.

El indicador de combustible no funciona.


1. Comprobar el medidor de combus- Incorrecto →
tible.
Ver “COMPROBACIÓN DEL MEDI- Cambiar la bomba de combustible.
DOR DE COMBUSTIBLE” en la pá-
gina 8-140.
Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-17.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.

8-23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN

El indicador del sistema de control de tracción no funciona.


1. Comprobar el sensor de la rueda Incorrecto →
trasera.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SEN-
Cambiar el sensor de la rueda trasera.
SOR DE LA RUEDA TRASERA Y
EL ROTOR DEL SENSOR” en la
página 4-35.
Correcto ↓
2. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →
Conectar correctamente o cambiar el
sensor de la rueda.
mazo de cables.
Consulte NOTA.

Correcto ↓
Cambiar el conjunto de la unidad hi-
dráulica, la ECU o el conjunto de ins-
trumentos.

NOTA
Cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.
• Entre el acoplador del sensor de la rueda trasera y el acoplador de la ECU del ABS.
(marrón–marrón)
(amarillo–amarillo)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de la ECU.
(blanco/negro–blanco/negro)
• Entre el acoplador de la ECU y el acoplador del conjunto de instrumentos.
(azul/rojo–azul/rojo)

El indicador de cambio de la correa trapezoidal, el indicador de cambio de aceite del motor, el indicador
de consumo instantáneo de combustible no funcionan.
1. Comprobar todo el cableado. Incorrecto →
Conectar correctamente o cambiar los ma-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la
zos de cables.
página 8-17.

Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.

8-24
SAS30502
SAS20077

R
R

R/B

R/B
R R R
R L/W G/Y
6 R R
ON 22 (R)
OPEN R
OFF G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
LOCK R/Y R/Y Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
Br/R Br L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B O
L R/W Br/R
(B)
Br
9
R/L
ESQUEMA ELÉCTRICO

R/B
10 G/R B/L G/R G/R
R/B R
(B)
34 B/L B/L
11
Br
Br/R Br
R

13 Br
Br
R/W 20

B
42

Br/R
Br/R Br/R
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

W/Y W/Y R/W


L R/L

50 R/L
L L
R/W W/Y
B B
51 L L
R/W (B) (B)

R/W B/W B/W B

8-25
B/W B/W

52

B
B B

B
B

65 65
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

6. Interruptor principal
9. Fusible del motor del ventilador del radiador
10.Fusible de repuesto
11.Fusible principal 2
13.Fusible del sistema de señalización
20.Batería
22.Fusible principal
34.Sensor de temperatura del refrigerante
42.ECU (unidad de control del motor)
50.Relé del motor del ventilador del radiador
51.Motor del ventilador del radiador
52.Masa del motor
65.Punto de masa del bastidor

8-26
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

SAS30503

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor del ventilador del radiador no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de la tapa de la batería
2. Conjuntos del carenado delantero
3. Cubiertas laterales inferiores
4. Tapa del radiador

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, principal 2, sistema de
señalización, motor del ventilador
Cambiar los fusibles.
del radiador y reserva)
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-133.

Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-133.
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
8-132.

Correcto ↓
4. Comprobar el motor del ventilador Incorrecto →
del radiador.
Cambiar el motor del ventilador del radia-
Ver “COMPROBACIÓN DEL MO-
dor.
TOR DEL VENTILADOR DEL RA-
DIADOR” en la página 8-141.

Correcto ↓
5. Comprobar el relé del motor del Incorrecto →
ventilador del radiador. Cambiar el relé del motor del ventilador del
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS radiador.
RELÉS” en la página 8-134.
Correcto ↓
6. Comprobar el sensor de temperatu- Incorrecto →
ra del refrigerante.
Cambiar el sensor de temperatura del re-
Ver “COMPROBACIÓN DEL SEN-
frigerante.
SOR DE TEMPERATURA DEL RE-
FRIGERANTE” en la página 8-141.

Correcto ↓

8-27
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

7. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →


sistema de refrigeración. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-25.

Correcto ↓
Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de
control del motor)” en la página 8-133.

8-28
SAS30504
B/L W
R W/R SAS20078
W B/L

W/R R
1
R
R

R/B

R
R/B
R/B R/W
R R R R/B R/W
R L/W G/Y
6 R R R/W R/W
ON 22 (R) R/W
OPEN R
OFF G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
LOCK R/Y R/Y Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
R/W
Br/R Br L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B O
L R/W Br/R Br/W R/W
Br/W (B)
26 Br/W
Br
L/W R/W R/W
9 W/R R/W O/B R/W
R/L 27 L/W
B/L 43
ESQUEMA ELÉCTRICO

Br/W L/G,L/Y R/B O O


10 (B)
G/R B/L G/R G/R
R/B R 44
L/Y L/Y L/Y 34
(B) B/L B/L 45
11 L/G
O/B O/B R/W
Br/R Br
Br/R Br L/G B B 35 36 37 38
12 R
B L/G
P/W P/W
Br/W 28 Br/W Br/W
B B/L Y L P/W Br/W B/L B/L
B Y Y
13 Br (B) L L
29 (B) (B)
R/W 20 B Gy/R Gy/R
Br/R Y/W Y/W R 30 Gy/R B
L/W L/W
Br/W R/W R/W Br/W TRIP
Dg Ch Ch Dg (B) (B)
39
P/W R/B R/B P 42
BBB INFO B G/Y G/Y B L/Y
(B) (B)
B R P L L
B/L Y/G L 40 Y/G Y/G
R/B B/L B/L P P
B
Br/R Br/R (B) G/Y G/Y
Br/R Br/R Gy Gy 49 P G/Y Sb Gy
Br/R Sb Sb
B
R/B Y/L Y/L (B)
B R/B
W/Y W/Y R/W
41 Y/L
L R/L
L/R L/R
L/R Y/B R/L
L
50
L
Br/R W/B
Br/R Br/R R/W W/Y
W B B
Br/R
51 L L
R/W (B) (B)

R/W B B/W B/W B

8-29
B/W B/W

68 Br/R

Br 52
69
Y Y
Br/W P P Br/W
PASS Dg Ch Ch Dg
Br/R R/W R/W Br
B G/Y G/Y B
(B)
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

(B) (R) (R)

B B/W
B

52 52 R G L Br Y W W/L W/B B/W

G/BBr/R B B R/B R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B
Br/R W/LG/B L/R B/L G Y/W P/W Dg Ch Y Br/R W
79 L/R G/B 75 W/B (B)
(Gy)
G/B
76 77 Y/B
Y/B Br/W
B/W
88 Y Br/R B G G B
81 53 W B G L
82 84 B Y/B L L W
G/B

Br Br B
Y/B 54 W B Br Y
Y Y W
B W/L 57 B/W
B/W
B/W
55
B/W B/W B/W
B
B B B

B
B

65 65
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

1. Sensor de posición del cigüeñal


6. Interruptor principal
9. Fusible del motor del ventilador del radiador
10.Fusible de repuesto
11.Fusible principal 2
12.Fusible de la unidad de control del ABS
13.Fusible del sistema de señalización
20.Batería
22.Fusible principal
26.Diodo 3
27.Relé de corte del circuito de arranque
28.Interruptor del caballete lateral
29.Interruptor del manillar (derecha)
30.Interruptor de arranque/paro del motor
34.Sensor de temperatura del refrigerante
35.Conjunto del sensor del cuerpo de la
mariposa
36.Sensor de posición de la mariposa
37.Sensor de presión del aire de admisión
38.Sensor de temperatura del aire de admisión
39.Sensor de O2
40.Sensor del ángulo de inclinación
41.Acoplador de diagnóstico de la inyección (FI)
42.ECU (unidad de control del motor)
43.Bobina de encendido
44.Bujía
45.Inyector de combustible
49.Unidad ISC (control de ralentí)
50.Relé del motor del ventilador del radiador
51.Motor del ventilador del radiador
52.Masa del motor
53.Sensor de la rueda delantera
54.Sensor de la rueda trasera
55.Conector de unión
57.ECU del ABS
65.Punto de masa del bastidor
68.Interruptor del manillar (izquierda)
69.Comuntador de luces de cruce/carretera
75.Conjunto del faro
76.Faro (luz de cruce)
77.Faro (luz de carretera)
79.Conjunto de instrumentos
81.Pantalla multifunción
82.Luz indicadora del sistema de control de
tracción
84.Luz de alarma de avería del motor
88.Indicador de luz de carretera

8-30
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

SAS30505

FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU


La ECU está dotada de una función de autodiagnóstico a fin de asegurar el funcionamiento normal del
sistema de inyección de combustible. Si esta función detecta una anomalía en el sistema, hace inme-
diatamente que el motor funcione con características alternativas y se enciende la luz de alarma de
avería del motor para avisar al conductor de que se ha producido una anomalía en el sistema. Cuando
el sistema ha detectado una anomalía, se registra un código de avería en la memoria de la ECU.

Comprobación de la luz de alarma de avería del motor


La luz de alarma de avería del motor se enciende durante 2 segundos después de situar el interruptor
principal en la posición “ON”. Si la luz de alarma no se enciende, es posible que la luz de alarma (LED)
esté averiada.

La ECU detecta una señal anómala de un sensor


Si la ECU detecta una señal anómala procedente de un sensor mientras el vehículo está circulando,
la ECU enciende la luz de alarma de avería del motor y envía al motor instrucciones de funcionamiento
alternativas apropiadas para el tipo de anomalía.
Cuando se recibe una señal anómala de un sensor, la ECU procesa los valores especificados que es-
tán programados para cada sensor a fin de enviar al motor instrucciones de funcionamiento alternati-
vas que le permitan seguir funcionando o dejar de funcionar, según las condiciones.
SAS30506

MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

El funcionamiento del motor es anómalo y se enciende la luz de alarma de avería del motor.
1. Comprobar:
• Código de avería
a. Compruebe los códigos de avería que indican un estado de “Avería” con la ayuda de la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha.
b. Identifique el sistema averiado por el código de avería.
c. Identifique la causa probable de la anomalía.
2. Compruebe y repare la causa probable de la anomalía.
Código de avería No hay código de avería
Comprobar y reparar. Comprobar y reparar.
Ver “DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”
en la página 8-32.
Observar el funcionamiento de los sensores y actua-
dores con la función de diagnóstico.
Ver “DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”
en la página 8-32 y “CUADRO DE FUNCIONES DE
AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓSTI-
CO” en la página 9-1.

3. Efectúe el proceso de restablecimiento del sistema de inyección de combustible.


Ver “Confirmación de la realización del servicio” en el cuadro correspondiente en “DETALLES DE
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 8-32.
NOTA
• Si se muestra otro código de avería, repita los pasos del (1) al (3) hasta que no se muestre ningún
código de avería.
• Al girar el interruptor principal a “OFF” no se borra el historial de fallos.

8-31
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

El funcionamiento del motor es anómalo pero la luz de alarma de avería del motor no se encien-
de.
1. Verifique el funcionamiento de los sensores y actuadores siguientes con la función de diagnóstico.
Ver “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS SENSORES” en la
página 9-10 y “CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS ACTUA-
DORES” en la página 9-12.
01: Señal del sensor de posición de la mariposa (ángulo de la mariposa)
30: Bobina de encendido
36: Inyector de combustible

Si se detecta una anomalía en los sensores o actuadores, repare o cambie todas las piezas averia-
das.
Si no se detecta ninguna anomalía en los sensores o actuadores, compruebe y repare los compo-
nentes internos del motor.
SAS30951

HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA


Este modelo utiliza la herramienta de diagnóstico Yamaha para identificar fallos.
Para obtener información sobre el uso de la herramienta de diagnóstico Yamaha, consulte el manual
de utilización que acompaña a la herramienta.

Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03262

NOTA
Una herramienta de exploración genérica también se puede utilizar para identificar fallos de funciona-
miento.

Kit de conexión para diagnóstico


OBD/ GST
90890-03249

Conexión de la herramienta de diagnóstico Yamaha


Retire la tapa protectora “1” y, a continuación, conecte la herramienta de diagnóstico Yamaha al aco-
plador.

SAS30508

DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


En esta sección se describen las medidas que se deben adoptar en función del código de avería vi-
sualizado en la herramienta de diagnóstico Yamaha. Compruebe y repare los elementos o componen-
tes que constituyen la causa probable de la avería en el orden que se indica.

8-32
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Después de comprobar y reparar la pieza averiada, borre los códigos de avería visualizados en la he-
rramienta de diagnóstico Yamaha siguiendo el método de restablecimiento.
Código de avería:
El número del código de avería que mostraba la herramienta de diagnóstico Yamaha cuando el motor
dejó de funcionar correctamente.
Código de diagnóstico:
Código de diagnóstico que se debe utilizar con la función de diagnóstico. Ver “CUADRO DE FUNCIO-
NES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO” en la página 9-1.

Elementos conectados a la ECU


Los siguientes elementos están conectados a la ECU.
Al comprobar un cortocircuito de alimentación, los acopladores deben desconectarse de antemano de
todos estos elementos indicados a continuación.
• Sensor de posición del cigüeñal • Interruptor principal
• Magneto C.A. • Interruptor del manillar (derecha)
• Inyector de combustible • Conjunto del faro
• Relé de la bomba de combustible • Conjunto de instrumentos
• Bobina de encendido • Rectificador/regulador
• Unidad ISC (control de ralentí) • Sensor de la rueda delantera
• Sensor de temperatura del refrigerante • Sensor de la rueda trasera
• Conjunto del sensor del cuerpo de la mariposa • Sensor del ángulo de inclinación
• Sensor de O2 • Relé de la bomba de combustible
• ECU del ABS • Relé del motor del ventilador del radiador
• Interruptor del caballete lateral • Interruptor de arranque/paro del motor

Código de avería n.º P0106


SCA20500

ATENCIÓN
No extraiga el conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa.
NOTA
Si se muestran los códigos de avería “P0106” y “P0107/P0108”, realice primero las acciones especifi-
cadas para el código de avería “P0107/P0108”.

Código de avería P0106

Sensor de presión del aire de admisión: fallo del sistema (obstruido


Elemento
o desprendido).
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 03
Pantalla de herramientas Muestra la presión del aire de admisión.
Accione el acelerador mientras tira de la maneta de freno y pulsa el lado
Procedimiento “ ” del interruptor de arranque/paro del motor. (Si el valor indicado cam-
bia, el funcionamiento es correcto).
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to

8-33
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0106

Sensor de presión del aire de admisión: fallo del sistema (obstruido


Elemento
o desprendido).
1 Estado de instalación del con- Comprobar si está flojo o forza- Arranque el motor, déjelo al ra-
junto de sensores del cuerpo de do. lentí unos 5 segundos y, a conti-
la mariposa. Sensor instalado incorrecta- nuación, compruebe el estado
mente → Reinstalar el cuerpo del código de avería utilizando
de la mariposa. el modo de fallo de la herra-
Ver “CUERPO DE LA MARIPO- mienta de diagnóstico Yamaha.
SA” en la página 7-14. El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 3 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 2.
2 Sensor de presión del aire de Ejecutar la función de diagnósti- Servicio terminado.
admisión averiado. co. (Código n.º 03)
Cuando el motor está parado:
indica la presión atmosférica en
la altitud y condiciones meteoro-
lógicas actuales.
Al nivel del mar: aprox. 101 kPa
(757.6 mmHg, 29.8 inHg)
1000 m (3300 ft) sobre el nivel
del mar: aprox. 90 kPa (675.1
mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 ft) sobre el nivel
del mar: aprox. 80 kPa (600.0
mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) sobre el nivel
del mar: aprox. 70 kPa (525.0
mmHg, 20.7 inHg)
Cuando el motor está arrancan-
do: verificar que el valor indica-
do cambie.
El valor no cambia cuando el
motor está arrancando. → Cam-
biar el cuerpo de la mariposa.
Ver “CAMBIO DEL CUERPO
DE LA MARIPOSA” en la pági-
na 7-19.
3 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de “Re-
de avería del motor se apaga. cuperar” utilizando la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y, a continuación, borre el códi-
go de avería.

Código de avería n.º P0107, P0108


SCA20500

ATENCIÓN
No extraiga el conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa.
NOTA
Si se muestran los códigos de avería “P0106” y “P0107/P0108”, realice primero las acciones especifi-
cadas para el código de avería “P0107/P0108”.

8-34
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0107, P0108

No se reciben señales normales del sensor de presión del aire de


admisión.
[P0107] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito
Elemento
abierto o cortocircuito a masa.
[P0108] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito
abierto o cortocircuito de alimentación.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 03
Pantalla de herramientas Muestra la presión del aire de admisión.
Accione el acelerador mientras tira de la maneta de freno y pulsa el lado
Procedimiento “ ” del interruptor de arranque/paro del motor. (Si el valor indicado cam-
bia, el funcionamiento es correcto).
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del con- Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
junto de sensores del cuerpo de tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
la mariposa. el mazo de cables. código de avería usando el
Comprobar el estado de cierre modo de fallo de la herramienta
del acoplador. de diagnóstico Yamaha.
Desconectar el acoplador y El estado es “Recuperar” → Ir al
comprobar las clavijas (termina- elemento 7 y terminar el servi-
les doblados o rotos y estado de cio.
cierre de las clavijas). El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
ECU. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. código de avería usando el
del acoplador. modo de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas (termina- El estado es “Recuperar” → Ir al
les doblados o rotos y estado de elemento 7 y terminar el servi-
cierre de las clavijas). cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 3.
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a
bles. → Cambiar el mazo de cables. “ON” y compruebe el estado del
código de avería usando el
modo de fallo de la herramienta
de diagnóstico Yamaha.
El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 4.

8-35
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0107, P0108

No se reciben señales normales del sensor de presión del aire de


admisión.
[P0107] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito
Elemento
abierto o cortocircuito a masa.
[P0108] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito
abierto o cortocircuito de alimentación.
3-1
3
1 5V

L
4 L
Y Y

5
2 P/W P/W
5V

Br/W Br/W
B/L B/L
6

1. Conjunto del sensor del cuerpo de la mariposa


2. Sensor de presión del aire de admisión
3. ECU
4. Cable de entrada del sensor
5. Cable de salida del sensor
6. Cable de masa del sensor
3-2 Desconecte el acoplador de la ECU de la propia ECU.
Desconecte del cuerpo de la mariposa el acoplador del conjunto de sensores.
3-3 [Para P0107] Cortocircuito a masa
Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y masa: rosa/blanco–masa
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.

B/L Y L P/W Br/W

3-4 [Para P0107] Circuito abierto


Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y el acoplador de la ECU:
azul–azul
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

8-36
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0107, P0108

No se reciben señales normales del sensor de presión del aire de


admisión.
[P0107] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito
Elemento
abierto o cortocircuito a masa.
[P0108] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito
abierto o cortocircuito de alimentación.
3-5 [Para P0107] Circuito abierto
Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y el acoplador de la ECU:
rosa/blanco–rosa/blanco
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

3-6 [Para P0108] Circuito abierto


Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y el acoplador de la ECU: ne-
gro/azul–negro/azul
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

3-7 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en la página 8-33.
3-8 [Para P0107, P0108] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de presión del aire de admisión (rosa/blanco) “a” del acoplador
de la ECU y cualquier otro terminal acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

8-37
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0107, P0108

No se reciben señales normales del sensor de presión del aire de


admisión.
[P0107] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito
Elemento
abierto o cortocircuito a masa.
[P0108] Sensor de presión del aire de admisión: detectado circuito
abierto o cortocircuito de alimentación.
4 Estado de instalación del con- Comprobar si está flojo o forza- Gire el interruptor principal a
junto de sensores del cuerpo de do. “ON” y compruebe el estado del
la mariposa. Sensor instalado incorrecta- código de avería usando el
mente → Reinstalar el cuerpo modo de fallo de la herramienta
de la mariposa. de diagnóstico Yamaha.
Ver “CUERPO DE LA MARIPO- El estado es “Recuperar” → Ir al
SA” en la página 7-14. elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 5.
5 Sensor de presión del aire de Ejecutar la función de diagnósti- Gire el interruptor principal a
admisión averiado. co. (Código n.º 03) “ON” y compruebe el estado del
Cuando el motor está parado: código de avería usando el
indica la presión atmosférica en modo de fallo de la herramienta
la altitud y condiciones meteoro- de diagnóstico Yamaha.
lógicas actuales. El estado es “Recuperar” → Ir al
Al nivel del mar: aprox. 101 kPa elemento 7 y terminar el servi-
(757.6 mmHg, 29.8 inHg) cio.
1000 m (3300 ft) sobre el nivel El estado es “Avería” → Ir al ele-
del mar: aprox. 90 kPa (675.1 mento 6.
mmHg, 26.6 inHg)
2000 m (6700 ft) sobre el nivel
del mar: aprox. 80 kPa (600.0
mmHg, 23.6 inHg)
3000 m (9800 ft) sobre el nivel
del mar: aprox. 70 kPa (525.0
mmHg, 20.7 inHg)
Cuando el motor está arrancan-
do: verificar que el valor indica-
do cambie.
El valor no cambia cuando el
motor está arrancando. → Cam-
biar el cuerpo de la mariposa.
Ver “CAMBIO DEL CUERPO
DE LA MARIPOSA” en la pági-
na 7-19.
6 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-133.
7 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de “Re-
de avería del motor se apaga. cuperar” utilizando la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y, a continuación, borre el códi-
go de avería.

Código de avería n.º P0112, P0113


NOTA
Realice este procedimiento cuando el motor esté frío.

8-38
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0112, P0113

No se reciben señales normales del sensor de temperatura del aire


de admisión.
[P0112] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado cor-
Elemento
tocircuito a masa.
[P0113] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado cir-
cuito abierto o cortocircuito de alimentación.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 05
Cuando el motor está frío: muestra la temperatura más próxima a la tem-
peratura del aire.
Pantalla de herramientas
Cuando el motor está caliente: Temperatura del aire + aprox. 20 °C (68
°F).
Compare la temperatura real del aire medida con el valor indicado por la
Procedimiento
herramienta.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del con- Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
junto de sensores del cuerpo de tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
la mariposa. el mazo de cables. código de avería usando el
Comprobar el estado de cierre modo de fallo de la herramienta
del acoplador. de diagnóstico Yamaha.
Desconectar el acoplador y El estado es “Recuperar” → Ir al
comprobar las clavijas (termina- elemento 7 y terminar el servi-
les doblados o rotos y estado de cio.
cierre de las clavijas). El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
ECU. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. código de avería usando el
del acoplador. modo de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas (termina- El estado es “Recuperar” → Ir al
les doblados o rotos y estado de elemento 7 y terminar el servi-
cierre de las clavijas). cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 3.
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a
bles. → Cambiar el mazo de cables. “ON” y compruebe el estado del
código de avería usando el
modo de fallo de la herramienta
de diagnóstico Yamaha.
El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 4.

8-39
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0112, P0113

No se reciben señales normales del sensor de temperatura del aire


de admisión.
[P0112] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado cor-
Elemento
tocircuito a masa.
[P0113] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado cir-
cuito abierto o cortocircuito de alimentación.
3-1
3
1 5V

L L
Y Y

P/W P/W
5V
2 4
Br/W Br/W
B/L B/L
5

1. Conjunto del sensor del cuerpo de la mariposa


2. Sensor de temperatura del aire de admisión
3. ECU
4. Cable de salida del sensor
5. Cable de masa del sensor
3-2 Desconecte el acoplador de la ECU de la propia ECU.
Desconecte del cuerpo de la mariposa el acoplador del conjunto de sensores.
3-3 [Para P0112] Cortocircuito a masa
Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y masa: marrón/blanco–
masa
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.

B/L Y L P/W Br/W

3-4 [Para P0113] Circuito abierto


Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y el acoplador de la ECU:
marrón/blanco–marrón/blanco
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

8-40
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0112, P0113

No se reciben señales normales del sensor de temperatura del aire


de admisión.
[P0112] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado cor-
Elemento
tocircuito a masa.
[P0113] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado cir-
cuito abierto o cortocircuito de alimentación.
3-5 [Para P0113] Circuito abierto
Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y el acoplador de la ECU: ne-
gro/azul–negro/azul
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

3-6 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en la página 8-33.
3-7 [Para P0112, P0113] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de temperatura del aire de admisión (marrón/blanco) “a” del
acoplador de la ECU y cualquier otro terminal acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

4 Estado de instalación del con- Comprobar si está flojo o forza- Gire el interruptor principal a
junto de sensores del cuerpo de do. “ON” y compruebe el estado del
la mariposa. Sensor instalado incorrecta- código de avería usando el
mente → Reinstalar el cuerpo modo de fallo de la herramienta
de la mariposa. de diagnóstico Yamaha.
Ver “CUERPO DE LA MARIPO- El estado es “Recuperar” → Ir al
SA” en la página 7-14. elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 5.

8-41
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0112, P0113

No se reciben señales normales del sensor de temperatura del aire


de admisión.
[P0112] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado cor-
Elemento
tocircuito a masa.
[P0113] Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado cir-
cuito abierto o cortocircuito de alimentación.
5 Sensor de temperatura del aire Ejecutar la función de diagnósti- Gire el interruptor principal a
de admisión averiado. co. (Código n.º 05) “ON” y compruebe el estado del
Cuando el motor está frío: código de avería usando el
La temperatura indicada está modo de fallo de la herramienta
próxima a la temperatura am- de diagnóstico Yamaha.
biente. El estado es “Recuperar” → Ir al
La temperatura indicada no está elemento 7 y terminar el servi-
próxima a la temperatura am- cio.
biente. → Cambiar el cuerpo de El estado es “Avería” → Ir al ele-
la mariposa. mento 6.
Ver “CAMBIO DEL CUERPO
DE LA MARIPOSA” en la pági-
na 7-19.
6 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-133.
7 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de “Re-
de avería del motor se apaga. cuperar” utilizando la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y, a continuación, borre el códi-
go de avería.

Código de avería n.º P0117, P0118


NOTA
Realice este procedimiento cuando el motor esté frío.

Código de avería P0117, P0118

No se reciben señales normales del sensor de temperatura del refri-


gerante.
[P0117] Sensor de temperatura del refrigerante: detectado cortocir-
Elemento
cuito a masa.
[P0118] Sensor de temperatura del refrigerante: detectado circuito
abierto o cortocircuito de alimentación.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 06
Cuando el motor está frío: muestra la temperatura más próxima a la tem-
peratura del aire.
Pantalla de herramientas
Cuando el motor está caliente: muestra la temperatura del refrigerante
en ese momento.
Compare la temperatura real del refrigerante medida con el valor que
Procedimiento
muestra la herramienta.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to

8-42
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0117, P0118

No se reciben señales normales del sensor de temperatura del refri-


gerante.
[P0117] Sensor de temperatura del refrigerante: detectado cortocir-
Elemento
cuito a masa.
[P0118] Sensor de temperatura del refrigerante: detectado circuito
abierto o cortocircuito de alimentación.
1 Conexión del acoplador del sen- Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
sor de temperatura del refrige- tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
rante. el mazo de cables. código de avería usando el
Comprobar el estado de cierre modo de fallo de la herramienta
del acoplador. de diagnóstico Yamaha.
Desconectar el acoplador y El estado es “Recuperar” → Ir al
comprobar las clavijas (termina- elemento 7 y terminar el servi-
les doblados o rotos y estado de cio.
cierre de las clavijas). El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
ECU. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. código de avería usando el
del acoplador. modo de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas (termina- El estado es “Recuperar” → Ir al
les doblados o rotos y estado de elemento 7 y terminar el servi-
cierre de las clavijas). cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 3.
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a
bles. → Cambiar el mazo de cables. “ON” y compruebe el estado del
código de avería usando el
modo de fallo de la herramienta
de diagnóstico Yamaha.
El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 4.
3-1
2
5V

1
G/R
3 G/R

B/L B/L
4

1. Sensor de temperatura del refrigerante


2. ECU
3. Cable de salida del sensor
4. Cable de masa del sensor
3-2 Desconecte el acoplador de la ECU de la propia ECU.
Desconecte el acoplador del sensor de temperatura del refrigerante del sensor de temperatura del
refrigerante.

8-43
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0117, P0118

No se reciben señales normales del sensor de temperatura del refri-


gerante.
[P0117] Sensor de temperatura del refrigerante: detectado cortocir-
Elemento
cuito a masa.
[P0118] Sensor de temperatura del refrigerante: detectado circuito
abierto o cortocircuito de alimentación.
3-3 [Para P0117] Cortocircuito a masa
Entre el acoplador del sensor de temperatura del refrigerante y masa: verde/rojo–masa
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/R B/L

3-4 [Para P0118] Circuito abierto


Entre el acoplador del sensor de temperatura del refrigerante y el acoplador de la ECU: verde/rojo–
verde/rojo
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


G/R B/L Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

3-5 [Para P0118] Circuito abierto


Entre el acoplador del sensor de temperatura del refrigerante y el acoplador de la ECU: negro/azul–
negro/azul
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


G/R B/L Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

3-6 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en la página 8-33.

8-44
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0117, P0118

No se reciben señales normales del sensor de temperatura del refri-


gerante.
[P0117] Sensor de temperatura del refrigerante: detectado cortocir-
Elemento
cuito a masa.
[P0118] Sensor de temperatura del refrigerante: detectado circuito
abierto o cortocircuito de alimentación.
3-7 [Para P0117, P0118] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de temperatura del refrigerante (verde/rojo) “a” del acoplador
de la ECU y cualquier otro terminal del acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

4 Estado de instalación del sen- Comprobar si está flojo o forza- Gire el interruptor principal a
sor de temperatura del refrige- do. “ON” y compruebe el estado del
rante. Sensor instalado incorrecta- código de avería usando el
mente → Reinstalar o cambiar modo de fallo de la herramienta
el sensor. de diagnóstico Yamaha.
Ver “CULATA” en la página El estado es “Recuperar” → Ir al
5-13. elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 5.
5 Sensor de temperatura del refri- Ejecutar la función de diagnósti- Gire el interruptor principal a
gerante averiado. co. (Código n.º 06) “ON” y compruebe el estado del
Cuando el motor está frío: código de avería usando el
La temperatura indicada está modo de fallo de la herramienta
próxima a la temperatura am- de diagnóstico Yamaha.
biente. El estado es “Recuperar” → Ir al
La temperatura indicada no está elemento 7 y terminar el servi-
próxima a la temperatura am- cio.
biente. → Cambiar el sensor de El estado es “Avería” → Ir al ele-
temperatura del refrigerante. mento 6.
Ver “CULATA” en la página
5-13.
6 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-133.
7 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de “Re-
de avería del motor se apaga. cuperar” utilizando la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y, a continuación, borre el códi-
go de avería.

8-45
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería n.º P0122, P0123


SCA20500

ATENCIÓN
No extraiga el conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa.

Código de avería P0122, P0123

No se reciben señales normales del sensor de posición de la mari-


posa.
[P0122] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abier-
Elemento
to o cortocircuito a masa.
[P0123] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abier-
to o cortocircuito de alimentación.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 01
Señal del sensor de posición de la mariposa
Pantalla de herramientas • 13–21 (posición completamente cerrada)
• 97–107 (posición completamente abierta)
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente cerradas.
Procedimiento
• Comprobar con las válvulas de mariposa completamente abiertas.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del con- Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
junto de sensores del cuerpo de tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
la mariposa. el mazo de cables. código de avería usando el
Comprobar el estado de cierre modo de fallo de la herramienta
del acoplador. de diagnóstico Yamaha.
Desconectar el acoplador y El estado es “Recuperar” → Ir al
comprobar las clavijas (termina- elemento 7 y terminar el servi-
les doblados o rotos y estado de cio.
cierre de las clavijas). El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
ECU. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. código de avería usando el
del acoplador. modo de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas (termina- El estado es “Recuperar” → Ir al
les doblados o rotos y estado de elemento 7 y terminar el servi-
cierre de las clavijas). cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 3.
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a
bles. → Cambiar el mazo de cables. “ON” y compruebe el estado del
código de avería usando el
modo de fallo de la herramienta
de diagnóstico Yamaha.
El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 4.

8-46
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0122, P0123

No se reciben señales normales del sensor de posición de la mari-


posa.
[P0122] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abier-
Elemento
to o cortocircuito a masa.
[P0123] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abier-
to o cortocircuito de alimentación.
3-1
3
1 5V

L
4 L
2 Y Y
5
P/W P/W
5V

Br/W Br/W
B/L B/L
6

1. Conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa


2. Sensor de posición de la mariposa
3. ECU
4. Cable de entrada del sensor
5. Cable de salida del sensor
6. Cable de masa del sensor
3-2 Desconecte el acoplador de la ECU de la propia ECU.
Desconecte del cuerpo de la mariposa el acoplador del conjunto de sensores.
3-3 [Para P0122] Cortocircuito a masa
Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y masa: amarillo–masa
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.

B/L Y L P/W Br/W

3-4 [Para P0122] Circuito abierto


Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y el acoplador de la ECU:
azul–azul
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

8-47
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0122, P0123

No se reciben señales normales del sensor de posición de la mari-


posa.
[P0122] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abier-
Elemento
to o cortocircuito a masa.
[P0123] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abier-
to o cortocircuito de alimentación.
3-5 [Para P0122] Circuito abierto
Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y el acoplador de la ECU:
amarillo–amarillo
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

3-6 [Para P0123] Circuito abierto


Entre el acoplador del conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa y el acoplador de la ECU: ne-
gro/azul–negro/azul
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y L P/W Br/W
Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

3-7 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en la página 8-33.
3-8 [Para P0122, P0123] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor de posición de la mariposa (amarillo) “a” del acoplador de la
ECU y cualquier otro terminal del acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

8-48
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0122, P0123

No se reciben señales normales del sensor de posición de la mari-


posa.
[P0122] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abier-
Elemento
to o cortocircuito a masa.
[P0123] Sensor de posición de la mariposa: detectado circuito abier-
to o cortocircuito de alimentación.
4 Estado de instalación del con- Comprobar si está flojo o forza- Gire el interruptor principal a
junto de sensores del cuerpo de do. “ON” y compruebe el estado del
la mariposa. Sensor instalado incorrecta- código de avería usando el
mente → Reinstalar el cuerpo modo de fallo de la herramienta
de la mariposa. de diagnóstico Yamaha.
Ver “CUERPO DE LA MARIPO- El estado es “Recuperar” → Ir al
SA” en la página 7-14. elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 5.
5 Sensor de posición de la mari- Comprobar la señal del sensor Gire el interruptor principal a
posa averiado. de posición de la mariposa. “ON” y compruebe el estado del
Ejecutar la función de diagnósti- código de avería usando el
co. (Código n.º 01) modo de fallo de la herramienta
Cuando las válvulas de maripo- de diagnóstico Yamaha.
sa están totalmente cerradas: El estado es “Recuperar” → Ir al
se muestra un valor de 13–21. elemento 7 y terminar el servi-
Cuando las válvulas de maripo- cio.
sa están totalmente abiertas: El estado es “Avería” → Ir al ele-
Se muestra un valor de 97–107. mento 6.
Un valor indicado está fuera del
margen especificado. → Cam-
biar el cuerpo de la mariposa.
Ver “CAMBIO DEL CUERPO
DE LA MARIPOSA” en la pági-
na 7-19.
6 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-133.
7 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de “Re-
de avería del motor se apaga. cuperar” utilizando la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y, a continuación, borre el códi-
go de avería.

Código de avería n.º P0132


Código de avería P0132

Sensor de O2: detectado cortocircuito de alimentación (no se reci-


Elemento
ben señales normales del sensor de O2).
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Pantalla de herramientas —
Procedimiento —

8-49
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0132

Sensor de O2: detectado cortocircuito de alimentación (no se reci-


Elemento
ben señales normales del sensor de O2).
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Estado de instalación del sen- Comprobar si está flojo o forza- Gire el interruptor principal a
sor de O2. do. “ON” y compruebe el estado del
Sensor instalado incorrecta- código de avería usando el
mente → Reinstalar o cambiar modo de fallo de la herramienta
el sensor. de diagnóstico Yamaha.
Ver “CULATA” en la página El estado es “Recuperar” → Ir al
5-13. elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 2.
2 Conexión del acoplador del sen- Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
sor de O2. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. código de avería usando el
del acoplador. modo de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas (termina- El estado es “Recuperar” → Ir al
les doblados o rotos y estado de elemento 7 y terminar el servi-
cierre de las clavijas). cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 3.
3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
ECU del mazo de cables. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. código de avería usando el
del acoplador. modo de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas (termina- El estado es “Recuperar” → Ir al
les doblados o rotos y estado de elemento 7 y terminar el servi-
cierre de las clavijas). cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 4.
4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a
bles. → Conectarlo firmemente o “ON” y compruebe el estado del
cambiar el mazo de cables. código de avería usando el
Entre el acoplador del sensor modo de fallo de la herramienta
de O2 y el acoplador de la ECU. de diagnóstico Yamaha.
gris/rojo–gris/rojo El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 5.
5 Sensor de O2 averiado. Comprobar el sensor de O2. Gire el interruptor principal a
Averiado → Substituya el sen- “ON” y compruebe el estado del
sor de O2. código de avería usando el
Ver “CULATA” en la página modo de fallo de la herramienta
5-13. de diagnóstico Yamaha.
El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 6.

8-50
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0132

Sensor de O2: detectado cortocircuito de alimentación (no se reci-


Elemento
ben señales normales del sensor de O2).
6 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-133.
7 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de “Re-
de avería del motor se apaga. cuperar” utilizando la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y, a continuación, borre el códi-
go de avería.

Código de avería n.º P0201


Código de avería P0201

Inyector de combustible: no se reciben señales normales del circui-


Elemento
to del inyector de combustible.
No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico 36
Acciona el inyector cinco veces a intervalos de un segundo.
Acción El indicador “Comprobar” en la pantalla de la herramienta de diagnóstico
Yamaha se ilumina cada vez que se acciona el inyector de combustible.
Desconectar el acoplador de la bomba de combustible. Escuchar el ruido
Procedimiento
de funcionamiento para comprobar si el inyector se acciona cinco veces.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del in- Conexión incorrecta → Conec- Ejecutar la función de diagnósti-
yector. tar bien el acoplador o cambiar co. (Código n.º 36)
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Hay ruido de funcionamiento →
del acoplador. Ir al elemento 6.
Desconectar el acoplador y No hay ruido de funcionamien-
comprobar las clavijas (termina- to → Ir al elemento 2.
les doblados o rotos y estado de
cierre de las clavijas).
2 Inyector de combustible averia- Mida la resistencia del inyector Ejecutar la función de diagnósti-
do. de combustible. co. (Código n.º 36)
Ver “COMPROBACIÓN DEL IN- Hay ruido de funcionamiento →
YECTOR DE COMBUSTIBLE” Ir al elemento 6.
en la página 8-143. No hay ruido de funcionamien-
Cambiar si está fuera del valor to → Ir al elemento 3.
especificado.
3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Ejecutar la función de diagnósti-
ECU. tar bien el acoplador o cambiar co. (Código n.º 36)
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Hay ruido de funcionamiento →
del acoplador. Ir al elemento 6.
Desconectar el acoplador y No hay ruido de funcionamien-
comprobar las clavijas (termina- to → Ir al elemento 4.
les doblados o rotos y estado de
cierre de las clavijas).

8-51
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0201

Inyector de combustible: no se reciben señales normales del circui-


Elemento
to del inyector de combustible.
4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Ejecutar la función de diagnósti-
bles. → Cambiar el mazo de cables. co. (Código n.º 36)
Entre el acoplador del inyector Hay ruido de funcionamiento →
de combustible y el acoplador Ir al elemento 6.
de la ECU. No hay ruido de funcionamien-
naranja/negro–naranja/negro to → Ir al elemento 5.
Entre acoplador del inyector de
combustible y el interruptor de
arranque/paro del motor.
rojo/blanco–rojo/negro
Entre el interruptor de arranque/
paro del motor y el fusible prin-
cipal 2.
marrón/rojo–marrón/rojo
5 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-133.
6 Borre el código de avería y Arrancar el motor y dejarlo al ra-
compruebe que la luz de alarma lentí unos 5 segundos.
de avería del motor se apaga. Compruebe que el código de
avería indique el estado de “Re-
cuperar” utilizando el modo de
fallo de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha y, a continua-
ción, borre el código de avería.

Código de avería n.º P0335


Código de avería P0335

Sensor de posición del cigüeñal: no se reciben señales normales del


Elemento
sensor de posición del cigüeñal.
No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Pantalla de herramientas —
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del sen- Conexión incorrecta → Conec- Accione el arranque y, a conti-
sor de posición del cigüeñal. tar bien el acoplador o cambiar nuación, compruebe el estado
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. del código de avería usando el
del acoplador. modo de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas (termina- El estado es “Recuperar” → Ir al
les doblados o rotos y estado de elemento 7 y terminar el servi-
cierre de las clavijas). cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 2.

8-52
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0335

Sensor de posición del cigüeñal: no se reciben señales normales del


Elemento
sensor de posición del cigüeñal.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Accione el arranque y, a conti-
ECU. tar bien el acoplador o cambiar nuación, compruebe el estado
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. del código de avería usando el
del acoplador. modo de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas (termina- El estado es “Recuperar” → Ir al
les doblados o rotos y estado de elemento 7 y terminar el servi-
cierre de las clavijas). cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 3.
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Accione el arranque y, a conti-
bles. → Cambiar el mazo de cables. nuación, compruebe el estado
Entre el acoplador del sensor del código de avería usando el
de posición del cigüeñal y el modo de fallo de la herramienta
acoplador de la ECU. de diagnóstico Yamaha.
blanco/rojo–blanco/rojo El estado es “Recuperar” → Ir al
negro/azul–negro/azul elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 4.
4 Estado de instalación del sen- Sensor instalado incorrecta- Accione el arranque y, a conti-
sor de posición del cigüeñal. mente → Reinstalar o cambiar nuación, compruebe el estado
Comprobar si está flojo o forza- el sensor. del código de avería usando el
do. Ver “ALTERNADOR Y EMBRA- modo de fallo de la herramienta
GUE DEL ARRANQUE” en la de diagnóstico Yamaha.
página 5-48. El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 5.
5 Sensor de posición del cigüe- Comprobar el sensor de posi- Accione el arranque y, a conti-
ñal averiado. ción del cigüeñal. nuación, compruebe el estado
Ver “COMPROBACIÓN DEL del código de avería usando el
SENSOR DE POSICIÓN DEL modo de fallo de la herramienta
CIGÜEÑAL” en la página 8-139. de diagnóstico Yamaha.
Cambiar si está averiado. El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 6.
6 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-133.
7 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de “Re-
de avería del motor se apaga. cuperar” utilizando la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y, a continuación, borre el códi-
go de avería.

8-53
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería n.º P0351


Código de avería P0351

Bobina de encendido: no se reciben señales normales del circuito


Elemento
de encendido.
No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico 30
Acciona la bobina de encendido cinco veces a intervalos de un segundo.
Acción El indicador “Comprobar” en la pantalla de la herramienta de diagnóstico
Yamaha se ilumina cada vez que se acciona la bobina de encendido.
Comprobar que se genera una chispa cinco veces.
Procedimiento
• Conecte un comprobador de encendido.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Arrancar el motor y dejarlo al ra-
bobina de encendido. tar bien el acoplador o cambiar lentí unos 5 segundos.
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Compruebe el estado del códi-
del acoplador. go de avería usando el modo de
Desconectar el acoplador y fallo de la herramienta de diag-
comprobar las clavijas (termina- nóstico Yamaha.
les doblados o rotos y estado de El estado es “Recuperar” → Ir al
cierre de las clavijas). elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Arrancar el motor y dejarlo al ra-
ECU. tar bien el acoplador o cambiar lentí unos 5 segundos.
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Compruebe el estado del códi-
del acoplador. go de avería usando el modo de
Desconectar el acoplador y fallo de la herramienta de diag-
comprobar las clavijas (termina- nóstico Yamaha.
les doblados o rotos y estado de El estado es “Recuperar” → Ir al
cierre de las clavijas). elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 3.
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Arrancar el motor y dejarlo al ra-
bles. → Cambiar el mazo de cables. lentí unos 5 segundos.
Entre el acoplador de la bobina Compruebe el estado del códi-
de encendido y el acoplador de go de avería usando el modo de
la ECU. fallo de la herramienta de diag-
naranja–naranja nóstico Yamaha.
Entre el acoplador de la bobina El estado es “Recuperar” → Ir al
de encendido y el interruptor de elemento 7 y terminar el servi-
arranque/paro del motor. cio.
rojo/blanco–rojo/negro El estado es “Avería” → Ir al ele-
Entre el interruptor de arranque/ mento 4.
paro del motor y el fusible prin-
cipal 2.
marrón/rojo–marrón/rojo

8-54
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0351

Bobina de encendido: no se reciben señales normales del circuito


Elemento
de encendido.
4 Estado de instalación de la bo- Comprobar si está flojo o forza- Arrancar el motor y dejarlo al ra-
bina de encendido. do. lentí unos 5 segundos.
Bobina de encendido mal insta- Compruebe el estado del códi-
lada → Reinstalar o cambiar la go de avería usando el modo de
bobina de encendido. fallo de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 5.
5 Bobina de encendido averiada. Mida la resistencia de la bobina Arrancar el motor y dejarlo al ra-
primaria de la bobina de encen- lentí unos 5 segundos.
dido. Compruebe el estado del códi-
Ver “COMPROBACIÓN DE LA go de avería usando el modo de
BOBINA DE ENCENDIDO” en fallo de la herramienta de diag-
la página 8-138. nóstico Yamaha.
Cambiar si está fuera del valor El estado es “Recuperar” → Ir al
especificado. elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 6.
6 Anomalía en la ECU. Ejecutar la función de diagnósti- Servicio terminado.
co. (Código n.º 30)
No hay chispa → Cambiar la
ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-133.
7 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de “Re-
de avería del motor se apaga. cuperar” utilizando la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y, a continuación, borre el códi-
go de avería.

Código de avería n.º P0480


Código de avería P0480

No se reciben señales normales desde el relé del motor del ventila-


dor del radiador.
Elemento
Relé del motor del ventilador del radiador: detectado circuito abier-
to.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Pantalla de herramientas —
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to

8-55
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0480

No se reciben señales normales desde el relé del motor del ventila-


dor del radiador.
Elemento
Relé del motor del ventilador del radiador: detectado circuito abier-
to.
1 Conexión del acoplador del relé Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
del motor del ventilador del ra- tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
diador. el mazo de cables. código de avería usando el
Comprobar el estado de cierre modo de fallo de la herramienta
del acoplador. de diagnóstico Yamaha.
Desconectar el acoplador y El estado es “Recuperar” → Ir al
comprobar las clavijas (termina- elemento 6 y terminar el servi-
les doblados o rotos y estado de cio.
cierre de las clavijas). El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
ECU. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. código de avería usando el
del acoplador. modo de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas (termina- El estado es “Recuperar” → Ir al
les doblados o rotos y estado de elemento 6 y terminar el servi-
cierre de las clavijas). cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 3.
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a
bles. → Cambiar el mazo de cables. “ON” y compruebe el estado del
Entre el acoplador del relé del código de avería usando el
motor del ventilador del radiador modo de fallo de la herramienta
y el acoplador de la ECU. de diagnóstico Yamaha.
blanco/amarillo–blanco/amarillo El estado es “Recuperar” → Ir al
Entre el relé del motor del venti- elemento 6 y terminar el servi-
lador del radiador y el fusible del cio.
sistema de señalización. El estado es “Avería” → Ir al ele-
rojo/blanco–rojo/blanco mento 4.
Entre el relé del motor del venti-
lador del radiador y el fusible del
motor del ventilador del radia-
dor.
rojo/azul–rojo/azul
4 Relé del motor del ventilador del Comprobar el relé del motor del Gire el interruptor principal a
radiador averiado. ventilador del radiador. “ON” y compruebe el estado del
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS código de avería usando el
RELÉS” en la página 8-134. modo de fallo de la herramienta
Cambiar si está averiado. de diagnóstico Yamaha.
El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 6 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 5.
5 Controlador del relé del motor Cambiar la ECU. Servicio terminado.
del ventilador del radiador ave- Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
riado. dad de control del motor)” en la
página 8-133.

8-56
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0480

No se reciben señales normales desde el relé del motor del ventila-


dor del radiador.
Elemento
Relé del motor del ventilador del radiador: detectado circuito abier-
to.
6 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de “Re-
de avería del motor se apaga. cuperar” utilizando la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y, a continuación, borre el códi-
go de avería.

Código de avería n.º P0500


Código de avería P0500

Sensor de la rueda delantera: no se reciben señales normales del


Elemento
sensor de la rueda delantera.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 07
Pulso de velocidad de la rueda delantera
Pantalla de herramientas
0–999
Comprobar si el número aumenta cuando gira la rueda delantera. El nú-
Procedimiento mero es acumulativo y no se pone a cero cada vez que la rueda se detie-
ne.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del sen- Conexión incorrecta → Conec- Ejecutar la función de diagnósti-
sor de la rueda delantera. tar bien el acoplador o cambiar co. (Código n.º 07)
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Girar manualmente la rueda de-
del acoplador. lantera y comprobar si el valor
Desconectar el acoplador y indicado aumenta.
comprobar las clavijas (termina- El valor aumenta → Ir al ele-
les doblados o rotos y estado de mento 7.
cierre de las clavijas). El valor no aumenta → Ir al ele-
mento 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Ejecutar la función de diagnósti-
ECU del ABS. tar bien el acoplador o cambiar co. (Código n.º 07)
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Girar manualmente la rueda de-
del acoplador. lantera y comprobar si el valor
Desconectar el acoplador y indicado aumenta.
comprobar las clavijas (termina- El valor aumenta → Ir al ele-
les doblados o rotos y estado de mento 7.
cierre de las clavijas). El valor no aumenta → Ir al ele-
mento 3.
3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Ejecutar la función de diagnósti-
ECU. tar bien el acoplador o cambiar co. (Código n.º 07)
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Girar manualmente la rueda de-
del acoplador. lantera y comprobar si el valor
Desconectar el acoplador y indicado aumenta.
comprobar las clavijas (termina- El valor aumenta → Ir al ele-
les doblados o rotos y estado de mento 7.
cierre de las clavijas). El valor no aumenta → Ir al ele-
mento 4.

8-57
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0500

Sensor de la rueda delantera: no se reciben señales normales del


Elemento
sensor de la rueda delantera.
4 Continuidad del cable del sen- Circuito abierto o cortocircuito o Ejecutar la función de diagnósti-
sor de la rueda delantera o sen- sensor averiado → Cambiar el co. (Código n.º 07)
sor de la rueda delantera sensor de la rueda delantera. Girar manualmente la rueda de-
averiado. Entre el acoplador del sensor lantera y comprobar si el valor
de la rueda delantera y el aco- indicado aumenta.
plador de la ECU del ABS. El valor aumenta → Ir al ele-
verde–verde mento 7.
azul–azul El valor no aumenta → Ir al ele-
Entre el acoplador de la ECU mento 5.
del ABS y el acoplador de la
ECU.
blanco–blanco
5 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Ejecutar la función de diagnósti-
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni- co. (Código n.º 07)
dad de control del motor)” en la Girar manualmente la rueda de-
página 8-133. lantera y comprobar si el valor
indicado aumenta.
El valor aumenta → Ir al ele-
mento 7.
El valor no aumenta → Ir al ele-
mento 6.
6 Fallo en la ECU del ABS. Cambiar la ECU del ABS. Ir al elemento 7.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLO-
QUEO DE FRENOS)” en la pá-
gina 4-65.
7 Borre el código de avería y Girar el interruptor principal a
compruebe que la luz de alarma “ON” y, a continuación, girar
de avería del motor se apaga. manualmente la rueda delante-
ra.
Compruebe que el código de
avería indique el estado de “Re-
cuperar” utilizando el modo de
fallo de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha y, a continua-
ción, borre el código de avería.

Código de avería n.º P0507


NOTA
• Si aparecen los códigos de avería “P0507” y “P0560”, lleve a cabo primero las acciones especificadas
para el código de avería “P0560”.
• Si aparecen los códigos de avería “P0507” y “P0500”, lleve a cabo primero las acciones especificadas
para el código de avería “P0500”.
• Si aparecen los códigos de avería “P0507” y “P0511”, lleve a cabo primero las acciones especificadas
para el código de avería “P0511”.

8-58
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0507

Un componente distinto a la unidad ISC (control de ralentí)


A
está averiado (se oye el ruido de funcionamiento del ISC).
Elemento
Unidad ISC (control de ralentí) averiada (no se oye el ruido de
B
funcionamiento del ISC).
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 54
La válvula ISC se acciona y se cierra completamente, luego se abre en
la posición abierta de espera. Esta operación tarda unos 3 segundos en
Operación realizarse.
El indicador “Comprobar” en la pantalla de la herramienta de diagnóstico
Yamaha se ilumina.
Procedimiento La unidad ISC vibra cuando funciona la válvula de ISC.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
A-1 Localizar la anomalía. Ejecutar la función de diagnósti- Se oye el ruido de funciona-
co. (Código n.º 54) miento del ISC → Ir al elemento
Se cierra completamente la vál- A-2.
vula ISC (control de ralentí) y, a No se oye el ruido de funciona-
continuación, se abre completa- miento del ISC → Ir al elemento
mente la válvula. Esta opera- B-2 referente a la avería de la
ción dura aproximadamente 3 unidad ISC (control de ralentí).
segundos.
A-2 Señal del sensor de la rueda Comprobar el sensor de la rue- Arranque el motor y déjelo al ra-
delantera incorrecta. da delantera. lentí unos 10 segundos.
Ejecutar la función de diagnósti- Compruebe el estado del códi-
co. (Código n.º 07) go de avería usando el modo de
Rueda delantera parada: el va- fallo de la herramienta de diag-
lor integrado del pulso debe ser nóstico Yamaha.
constante. El estado es “Recuperar” → Ir al
Girar manualmente la rueda de- elemento A-9 y terminar el ser-
lantera y comprobar si el valor vicio.
indicado aumenta. El estado es “Avería” → Ir al ele-
El valor no aumenta → Ir a códi- mento A-3.
go de avería P0500.
A-3 La válvula de mariposa no se Comprobar el juego libre del Arranque el motor y déjelo al ra-
cierra del todo debido a un fallo puño del acelerador. lentí unos 10 segundos.
en los cables del acelerador. Ver “COMPROBACIÓN DEL Compruebe el estado del códi-
FUNCIONAMIENTO DEL go de avería usando el modo de
PUÑO DEL ACELERADOR” en fallo de la herramienta de diag-
la página 3-26. nóstico Yamaha.
El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento A-9 y terminar el ser-
vicio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento A-4.

8-59
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0507

Un componente distinto a la unidad ISC (control de ralentí)


A
está averiado (se oye el ruido de funcionamiento del ISC).
Elemento
Unidad ISC (control de ralentí) averiada (no se oye el ruido de
B
funcionamiento del ISC).
A-4 Fuga de aire en el cuerpo de la Comprobar el cuerpo de la ma- Arranque el motor y déjelo al ra-
mariposa. riposa. lentí unos 10 segundos.
Ver “COMPROBACIÓN DEL Compruebe el estado del códi-
CUERPO DE LA MARIPOSA” go de avería usando el modo de
en la página 7-16. fallo de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento A-9 y terminar el ser-
vicio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento A-5.
A-5 Fuga de aire en la unidad ISC Unidad ISC (control de ralentí) Arranque el motor y déjelo al ra-
(control de ralentí). instalada incorrectamente → lentí unos 10 segundos.
Reinstalar la unidad ISC (con- Compruebe el estado del códi-
trol de ralentí). go de avería usando el modo de
Ver “CUERPO DE LA MARIPO- fallo de la herramienta de diag-
SA” en la página 7-14. nóstico Yamaha.
Compruebe si los conductos de El estado es “Recuperar” → Ir al
aire de admisión tienen fugas elemento A-9 y terminar el ser-
de aire. vicio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento A-6.
A-6 El volumen de aire para el cuer- Limpiar el cuerpo de la maripo- Arranque el motor y déjelo al ra-
po de la mariposa y la unidad sa y la unidad ISC (control de lentí unos 10 segundos.
ISC (control de ralentí) es exce- ralentí). Compruebe el estado del códi-
sivo. Ver “LIMPIEZA DE LA UNIDAD go de avería usando el modo de
ISC (CONTROL DE RALENTÍ) fallo de la herramienta de diag-
Y EL CUERPO DE LA MARI- nóstico Yamaha.
POSA” en la página 7-16. El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento A-9 y terminar el ser-
vicio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento A-7.
A-7 La unidad ISC (control de ralen- Cambiar la unidad ISC (control Arranque el motor y déjelo al ra-
tí) no se mueve correctamente. de ralentí). lentí unos 10 segundos.
Ver “LIMPIEZA DE LA UNIDAD Compruebe el estado del códi-
ISC (CONTROL DE RALENTÍ) go de avería usando el modo de
Y EL CUERPO DE LA MARI- fallo de la herramienta de diag-
POSA” en la página 7-16 y nóstico Yamaha.
“CAMBIO DEL CUERPO DE LA El estado es “Recuperar” → Ir al
MARIPOSA” en la página 7-19. elemento A-9 y terminar el ser-
vicio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento A-8.
A-8 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Ejecutar la función de diagnósti-
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni- co. (Código n.º 54)
dad de control del motor)” en la Vuelva a situar la válvula ISC
página 8-133. (control de ralentí) en la posi-
ción inicial de apertura.

8-60
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0507

Un componente distinto a la unidad ISC (control de ralentí)


A
está averiado (se oye el ruido de funcionamiento del ISC).
Elemento
Unidad ISC (control de ralentí) averiada (no se oye el ruido de
B
funcionamiento del ISC).
A-9 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de “Re-
de avería del motor se apaga. cuperar” utilizando la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y, a continuación, borre el códi-
go de avería.

Código de avería P0507

Un componente distinto a la unidad ISC (control de ralentí)


A
está averiado (se oye el ruido de funcionamiento del ISC).
Elemento
Unidad ISC (control de ralentí) averiada (no se oye el ruido de
B
funcionamiento del ISC).
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 54
La válvula ISC se acciona y se cierra completamente, luego se abre en
la posición abierta de espera. Esta operación tarda unos 3 segundos en
Operación realizarse.
El indicador “Comprobar” en la pantalla de la herramienta de diagnóstico
Yamaha se ilumina.
Procedimiento La unidad ISC vibra cuando funciona la válvula de ISC.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
B-1 Localizar la anomalía. Ejecutar la función de diagnósti- Se oye el ruido de funciona-
co. (Código n.º 54) miento del ISC → Ir al elemento
Se cierra completamente la vál- A-2 referente a un componente
vula ISC (control de ralentí) y, a distinto al de la unidad ISC
continuación, se abre completa- (control de ralentí).
mente la válvula. Esta opera- No se oye el ruido de funciona-
ción dura aproximadamente 3 miento del ISC → Ir al elemento
segundos. B-2.
B-2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Ejecutar la función de diagnósti-
unidad ISC (control de ralentí). tar bien el acoplador o cambiar co. (Código n.º 54)
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Se oye el ruido de funciona-
del acoplador. miento del ISC → Ir al elemento
Desconectar el acoplador y B-9 y borrar el código de avería.
comprobar las clavijas (termina- No se oye el ruido de funciona-
les doblados o rotos y estado de miento del ISC → Ir al elemento
cierre de las clavijas). B-3.
B-3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Ejecutar la función de diagnósti-
ECU. tar bien el acoplador o cambiar co. (Código n.º 54)
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Se oye el ruido de funciona-
del acoplador. miento del ISC → Ir al elemento
Desconectar el acoplador y B-9 y borrar el código de avería.
comprobar las clavijas (termina- No se oye el ruido de funciona-
les doblados o rotos y estado de miento del ISC → Ir al elemento
cierre de las clavijas). B-4.

8-61
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0507

Un componente distinto a la unidad ISC (control de ralentí)


A
está averiado (se oye el ruido de funcionamiento del ISC).
Elemento
Unidad ISC (control de ralentí) averiada (no se oye el ruido de
B
funcionamiento del ISC).
B-4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Ejecutar la función de diagnósti-
bles. → Cambiar el mazo de cables. co. (Código n.º 54)
Entre el acoplador de la unidad Se oye el ruido de funciona-
ISC (control de ralentí) y el aco- miento del ISC → Ir al elemento
plador de la ECU. B-9 y borrar el código de avería.
rosa–rosa No se oye el ruido de funciona-
verde/amarillo–verde/amarillo miento del ISC → Ir al elemento
gris–gris B-5.
azul celeste–azul celeste
B-5 Estado de instalación de la uni- Comprobar si está flojo o forza- Ejecutar la función de diagnósti-
dad ISC (control de ralentí). do. co. (Código n.º 54)
Unidad ISC (control de ralentí) Se oye el ruido de funciona-
instalada incorrectamente → miento del ISC → Ir al elemento
Reinstalar la unidad ISC (con- B-9 y borrar el código de avería.
trol de ralentí). No se oye el ruido de funciona-
Ver “CUERPO DE LA MARIPO- miento del ISC → Ir al elemento
SA” en la página 7-14. B-6.
Compruebe si los conductos de
aire de admisión tienen fugas
de aire.
B-6 Fallo de la batería Comprobar el voltaje de la bate- Ejecutar la función de diagnósti-
ría. co. (Código n.º 54)
Ver “COMPROBACIÓN Y CAR- Se oye el ruido de funciona-
GA DE LA BATERÍA” en la pági- miento del ISC → Ir al elemento
na 8-133. B-9 y borrar el código de avería.
No se oye el ruido de funciona-
miento del ISC → Ir al elemento
B-7.
B-7 La unidad ISC (control de ralen- Cambiar la unidad ISC (control Ejecutar la función de diagnósti-
tí) no se mueve correctamente. de ralentí). co. (Código n.º 54)
Ver “LIMPIEZA DE LA UNIDAD Se oye el ruido de funciona-
ISC (CONTROL DE RALENTÍ) miento del ISC → Ir al elemento
Y EL CUERPO DE LA MARI- B-9 y borrar el código de avería.
POSA” en la página 7-16. No se oye el ruido de funciona-
miento del ISC → Ir al elemento
B-8.
B-8 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Ejecutar la función de diagnósti-
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni- co.
dad de control del motor)” en la (Código n.º 54)
página 8-133. Vuelva a situar la válvula ISC
(control de ralentí) en la posi-
ción inicial de apertura.
B-9 Borre el código de avería y Arranque el motor y déjelo al ra-
compruebe que la luz de alarma lentí unos 10 segundos.
de avería del motor se apaga. Compruebe que el código de
avería indique el estado de “Re-
cuperar” utilizando la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y, a continuación, borre el códi-
go de avería.

8-62
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería n.º P0511


Código de avería P0511

Elemento Unidad ISC (control del ralentí): La unidad ISC no funciona.


Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Operación —
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
unidad ISC. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. código de avería usando el
del acoplador. modo de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas (termina- El estado es “Recuperar” → Ir
les doblados o rotos y estado al elemento 6 y terminar el ser-
de cierre de las clavijas). vicio.
El estado es “Avería” → Ir al
elemento 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Gire el interruptor principal a
ECU del mazo de cables. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y compruebe el estado del
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. código de avería usando el
del acoplador. modo de fallo de la herramienta
Desconectar el acoplador y de diagnóstico Yamaha.
comprobar las clavijas (termina- El estado es “Recuperar” → Ir
les doblados o rotos y estado al elemento 6 y terminar el ser-
de cierre de las clavijas). vicio.
El estado es “Avería” → Ir al
elemento 3.
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Gire el interruptor principal a
bles. → Cambiar el mazo de cables. “ON” y compruebe el estado del
Entre el acoplador de la unidad código de avería usando el
ISC y el acoplador de la ECU. modo de fallo de la herramienta
rosa–rosa de diagnóstico Yamaha.
verde/amarillo–verde/amarillo El estado es “Recuperar” → Ir
gris–gris al elemento 6 y terminar el ser-
azul celeste–azul celeste vicio.
El estado es “Avería” → Ir al
elemento 4.
4 Funcionamiento incorrecto de Ejecutar la función de diagnósti- Gire el interruptor principal a
la unidad ISC. co. (Código D54) “ON” y compruebe el estado del
No se oye el ruido de funciona- código de avería usando el
miento de la unidad ISC. → modo de fallo de la herramienta
Cambiar la unidad ISC. de diagnóstico Yamaha.
Ver “LIMPIEZA DE LA UNIDAD El estado es “Recuperar” → Ir
ISC (CONTROL DE RALENTÍ) al elemento 6 y terminar el ser-
Y EL CUERPO DE LA MARI- vicio.
POSA” en la página 7-16. El estado es “Avería” → Ir al
elemento 5.
5 Fallo en la ECU Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-133.

8-63
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0511

Elemento Unidad ISC (control del ralentí): La unidad ISC no funciona.


6 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alar- avería indique el estado de “Re-
ma de avería del motor se apa- cuperar” utilizando la herra-
ga. mienta de diagnóstico Yamaha
y, a continuación, borre el códi-
go de avería.

Código de avería n.º P0560


Código de avería P0560

Elemento Voltaje de carga anómalo.


Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Pantalla de herramientas —
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Anomalía en el sistema de car- Comprobar el sistema de carga. Arrancar el motor y dejarlo al ra-
ga. Ver “SISTEMA DE CARGA” en lentí unos 5 segundos.
la página 8-10. Compruebe el estado del códi-
Rectificador/regulador o conjun- go de avería usando el modo de
to de la bobina del estátor ave- fallo de la herramienta de diag-
riados → Cambiar. nóstico Yamaha.
Conexión defectuosa en el cir- El estado es “Recuperar” → Ir al
cuito del sistema de carga → elemento 2 y terminar el servi-
Conectar correctamente o cam- cio.
biar el mazo de cables. El estado es “Avería” → Repetir
el elemento 1.
2 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de “Re-
de avería del motor se apaga. cuperar” utilizando la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y, a continuación, borre el códi-
go de avería.

Código de avería n.º P0601


Código de avería P0601

Elemento Fallo en la memoria de la ECU.


No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Pantalla de herramientas —
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to

8-64
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P0601

Elemento Fallo en la memoria de la ECU.


1 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Gire el interruptor principal a
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni- “ON”.
dad de control del motor)” en la Compruebe que la luz de alar-
página 8-133. ma de avería del motor no se
enciende.

Código de avería n.º P062F


Código de avería P062F

Código de avería de la EEPROM: se ha detectado un error al leer o


Elemento
escribir en la EEPROM.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 60
00
• No se ha detectado ningún fallo (si se muestra el código de avería de
autodiagnóstico P062F, la ECU está averiada).
Pantalla de herramientas 01 (valor de ajuste de CO)
11 (error de datos de valores de adaptación de ISC (control de ralentí))
12 (valor de adaptación de realimentación de O2)
14 Valor de adaptación del diámetro del neumático
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Localizar la anomalía. Ejecutar la función de diagnósti-
co. (Código n.º 60)
00: Ir al elemento 6.
01: Ir al elemento 2.
11: Ir al elemento 3.
12: Ir al elemento 4.
14: Ir al elemento 5.
2 La función de diagnóstico indica Active el modo de ajuste del vo- Gire el interruptor principal a
“01” (código n.º 60). Error de lumen de CO con la herramien- “ON” y compruebe el estado del
datos de la EEPROM para el ta de diagnóstico Yamaha. código de avería usando el
ajuste de concentración de CO. Pulse el botón “Paso arriba” o modo de fallo de la herramienta
“Paso abajo” 1 vez. (Al pulsar el de diagnóstico Yamaha.
botón “Paso arriba” o “Paso El estado es “Recuperar” → Ir al
abajo” durante este procedi- elemento 7 y terminar el servi-
miento no cambia el volumen de cio.
CO). El estado es “Avería” → Repetir
A continuación gire el interrup- el elemento 1.
tor principal a “OFF”. Si indica el mismo número, ir al
Para obtener más información, elemento 6.
consulte el manual de utiliza-
ción de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.

8-65
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P062F

Código de avería de la EEPROM: se ha detectado un error al leer o


Elemento
escribir en la EEPROM.
3 La función de diagnóstico indica Gire el interruptor principal a Gire el interruptor principal a
“11” (código n.º 60). Error de “OFF”. “ON” y compruebe el estado del
datos de la EEPROM para los código de avería usando el
valores de adaptación de ISC modo de fallo de la herramienta
(control de ralentí). de diagnóstico Yamaha.
El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ejecute
la función de diagnóstico (códi-
go n.º 67) y, a continuación, re-
pita el elemento 1.
Si indica el mismo número, ir al
elemento 6.
4 “12” se indica en la función de Gire el interruptor principal a Gire el interruptor principal a
diagnóstico. (Código n.º 60) “OFF”. “ON” y compruebe el estado del
Error de datos de la EEPROM código de avería usando el
para los valores de adaptación modo de fallo de la herramienta
de control A/F. de diagnóstico Yamaha.
El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ejecute
la función de diagnóstico (códi-
go n.º 87) y, a continuación, re-
pita el elemento 1.
Si indica el mismo número, ir al
elemento 6.
5 La función de diagnóstico indica Gire el interruptor principal a Gire el interruptor principal a
“14”. (Código n.º 60) Error de “OFF”. “ON” y compruebe el estado del
datos de la EEPROM para los código de avería usando el
valores de adaptación del diá- modo de fallo de la herramienta
metro del neumático. de diagnóstico Yamaha.
El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ejecute
la función de diagnóstico (códi-
go n.º 87) y, a continuación, re-
pita el elemento 1.
Si indica el mismo número, ir al
elemento 6.
6 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-133.
7 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de “Re-
de avería del motor se apaga. cuperar” utilizando la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y, a continuación, borre el códi-
go de avería.

8-66
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería n.º P0657


Código de avería P0657

Voltaje del sistema de combustible: el voltaje suministrado al inyec-


Elemento
tor de combustible y a la bomba de combustible es incorrecto.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico 09
Pantalla de herramien- Voltaje del sistema de combustible (voltaje de la batería)
tas Aproximadamente 12.0
09 Compare el voltaje real medido de la batería con el valor que muestra la
Procedimiento herramienta. (Si el voltaje medido de la batería está bajo, recargar la ba-
tería).
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Arrancar el motor y dejarlo al ra-
ECU. tar bien el acoplador o cambiar lentí unos 5 segundos.
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Compruebe el estado del códi-
del acoplador. go de avería usando el modo de
Desconectar el acoplador y fallo de la herramienta de diag-
comprobar las clavijas (termina- nóstico Yamaha.
les doblados o rotos y estado de El estado es “Recuperar” → Ir al
cierre de las clavijas). elemento 4 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 2.
2 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Arrancar el motor y dejarlo al ra-
bles. → Cambiar el mazo de cables. lentí unos 5 segundos.
Entre el terminal de la batería y Compruebe el estado del códi-
el fusible principal. go de avería usando el modo de
rojo–rojo fallo de la herramienta de diag-
Entre el fusible principal y el in- nóstico Yamaha.
terruptor principal. El estado es “Recuperar” → Ir al
rojo–rojo elemento 4 y terminar el servi-
Entre el interruptor principal y el cio.
fusible principal 2. El estado es “Avería” → Ir al ele-
marrón–marrón mento 3.
Entre el fusible principal 2 y la
ECU.
marrón/rojo–marrón/rojo
3 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-133.
4 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de “Re-
de avería del motor se apaga. cuperar” utilizando la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y, a continuación, borre el códi-
go de avería.

8-67
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería n.º P1601


Código de avería P1601

No se reciben señales normales del contacto del caballete lateral.


Elemento Contacto del caballete lateral: detectado circuito abierto o cortocir-
cuito.
No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico 20
Contacto del caballete lateral
Pantalla de herramientas • “ON” (caballete lateral retraído)
• “OFF” (caballete lateral extendido)
Procedimiento Extender y retraer el caballete lateral.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del inte- Conexión incorrecta → Conec- Girar el interruptor principal a
rruptor del caballete lateral. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y extender y retraer el ca-
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. ballete lateral.
del acoplador. Compruebe el estado del códi-
Desconectar el acoplador y go de avería usando el modo de
comprobar las clavijas (termina- fallo de la herramienta de diag-
les doblados o rotos y estado de nóstico Yamaha.
cierre de las clavijas). El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Girar el interruptor principal a
ECU. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y extender y retraer el ca-
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. ballete lateral.
del acoplador. Compruebe el estado del códi-
Desconectar el acoplador y go de avería usando el modo de
comprobar las clavijas (termina- fallo de la herramienta de diag-
les doblados o rotos y estado de nóstico Yamaha.
cierre de las clavijas). El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 3.
3 Conexión del acoplador del inte- Conexión incorrecta → Conec- Girar el interruptor principal a
rruptor principal. tar bien el acoplador o cambiar “ON” y extender y retraer el ca-
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. ballete lateral.
del acoplador. Compruebe el estado del códi-
Desconectar el acoplador y go de avería usando el modo de
comprobar las clavijas (termina- fallo de la herramienta de diag-
les doblados o rotos y estado de nóstico Yamaha.
cierre de las clavijas). El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 4.

8-68
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P1601

No se reciben señales normales del contacto del caballete lateral.


Elemento Contacto del caballete lateral: detectado circuito abierto o cortocir-
cuito.
4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Girar el interruptor principal a
bles. → Cambiar el mazo de cables. “ON” y extender y retraer el ca-
Entre el acoplador del relé de ballete lateral.
corte del circuito de arranque y Compruebe el estado del códi-
el acoplador de la ECU. go de avería usando el modo de
azul/amarillo–azul/amarillo fallo de la herramienta de diag-
Entre el acoplador del relé de nóstico Yamaha.
corte del circuito de arranque y El estado es “Recuperar” → Ir al
el acoplador del interruptor del elemento 7 y terminar el servi-
caballete lateral. cio.
azul/verde–azul/verde El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 5.
5 Contacto del caballete lateral Ejecutar la función de diagnósti- Girar el interruptor principal a
averiado. co. (Código n.º 20) “ON” y extender y retraer el ca-
Caballete lateral retraído: “ON” ballete lateral.
Caballete lateral extendido: Compruebe el estado del códi-
“OFF” go de avería usando el modo de
Cambiar si está averiado. fallo de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 7 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 6.
6 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-133.
7 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de “Re-
de avería del motor se apaga. cuperar” utilizando la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y, a continuación, borre el códi-
go de avería.

Código de avería n.º P1604, P1605


Código de avería P1604, P1605

[P1604] Sensor del ángulo de inclinación: detectado cortocircuito a


masa.
Elemento
[P1605] Sensor del ángulo de inclinación: detectado circuito abierto
o cortocircuito de alimentación.
No es posible arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
No es posible conducir el vehículo
Código de diagnóstico 08
Voltaje de salida del sensor del ángulo de inclinación
Pantalla de herramientas • 0.4–1.4 (vertical)
• 3.7–4.4 (volcado)
Desmonte el sensor del ángulo de inclinación e inclínelo más de 50 gra-
Procedimiento
dos.

8-69
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P1604, P1605

[P1604] Sensor del ángulo de inclinación: detectado cortocircuito a


masa.
Elemento
[P1605] Sensor del ángulo de inclinación: detectado circuito abierto
o cortocircuito de alimentación.
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Conexión del acoplador del sen- Conexión incorrecta → Conec- Girar el interruptor principal a
sor del ángulo de inclinación. tar bien el acoplador o cambiar “ON”, luego a “OFF” y, a conti-
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. nuación, otra vez a “ON”.
del acoplador. Compruebe el estado del códi-
Desconectar el acoplador y go de avería usando el modo de
comprobar las clavijas (termina- fallo de la herramienta de diag-
les doblados o rotos y estado de nóstico Yamaha.
cierre de las clavijas). El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 6 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 2.
2 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Girar el interruptor principal a
ECU. tar bien el acoplador o cambiar “ON”, luego a “OFF” y, a conti-
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. nuación, otra vez a “ON”.
del acoplador. Compruebe el estado del códi-
Desconectar el acoplador y go de avería usando el modo de
comprobar las clavijas (termina- fallo de la herramienta de diag-
les doblados o rotos y estado de nóstico Yamaha.
cierre de las clavijas). El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 6 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 3.
3 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Girar el interruptor principal a
bles. → Cambiar el mazo de cables. “ON”, luego a “OFF” y, a conti-
nuación, otra vez a “ON”.
Compruebe el estado del códi-
go de avería usando el modo de
fallo de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 6 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 4.

8-70
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P1604, P1605

[P1604] Sensor del ángulo de inclinación: detectado cortocircuito a


masa.
Elemento
[P1605] Sensor del ángulo de inclinación: detectado circuito abierto
o cortocircuito de alimentación.
3-1
2
1 5V

L
3 L

Y/G
4 Y/G

B/L
5 B/L

1. Sensor del ángulo de inclinación


2. ECU
3. Cable de entrada del sensor
4. Cable de salida del sensor
5. Cable de masa del sensor
3-2 Desconecte el acoplador de la ECU de la propia ECU.
Desconecte el acoplador del sensor del ángulo de inclinación del sensor del ángulo de inclinación.
3-3 [Para P1604] Cortocircuito a masa
Entre el acoplador del sensor del ángulo de inclinación y masa: amarillo/verde–masa
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.

B/L Y/G L

3-4 [Para P1605] Circuito abierto


Entre el acoplador del sensor del ángulo de inclinación y el acoplador de la ECU: azul–azul
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y/G L Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

8-71
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P1604, P1605

[P1604] Sensor del ángulo de inclinación: detectado cortocircuito a


masa.
Elemento
[P1605] Sensor del ángulo de inclinación: detectado circuito abierto
o cortocircuito de alimentación.
3-5 [Para P1605] Circuito abierto
Entre el acoplador del sensor del ángulo de inclinación y el acoplador de la ECU: amarillo/verde–
amarillo/verde
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y/G L Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

3-6 [Para P1605] Circuito abierto


Entre el acoplador del sensor del ángulo de inclinación y el acoplador de la ECU: negro/azul–negro/
azul
Si no hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


B/L Y/G L Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

3-7 Desconecte los acopladores de los elementos que están conectados a la ECU.
Ver “Elementos conectados a la ECU” en la página 8-33.
3-8 [Para P1604/P1605] Cortocircuito
Entre el terminal de salida del sensor del ángulo de inclinación (amarillo/verde) “a” del acoplador de
la ECU y cualquier otro terminal acoplador de la ECU “b”.
Si hay continuidad, cambie el mazo de cables.

G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W


Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
L/B Y/L B/W P/W Br/W Gy/R R/B B/L W/R B W/B O

8-72
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P1604, P1605

[P1604] Sensor del ángulo de inclinación: detectado cortocircuito a


masa.
Elemento
[P1605] Sensor del ángulo de inclinación: detectado circuito abierto
o cortocircuito de alimentación.
4 Sensor del ángulo de inclina- Ejecutar la función de diagnósti- Girar el interruptor principal a
ción averiado. co. (Código n.º D08) “ON”, luego a “OFF” y, a conti-
Vertical 0.4–1.4 V nuación, otra vez a “ON”.
Volcado 3.7–4.4 V Compruebe el estado del códi-
Un valor indicado está fuera del go de avería usando el modo de
margen especificado. → Cam- fallo de la herramienta de diag-
biar el sensor del ángulo de in- nóstico Yamaha.
clinación. El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 6 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 5.
5 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-133.
6 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de “Re-
de avería del motor se apaga. cuperar” utilizando la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y, a continuación, borre el códi-
go de avería.

Código de avería P2158


Código de avería P2158

Sensor de la rueda trasera: no se reciben señales normales del sen-


Elemento
sor de la rueda trasera.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico –
Pantalla de herramientas –
Procedimiento –
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to

8-73
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P2158

Sensor de la rueda trasera: no se reciben señales normales del sen-


Elemento
sor de la rueda trasera.
1 Localizar la anomalía. Si la luz de alarma del ABS está Gire la rueda trasera a mano y
encendida, ver “INSTRUCCIO- compruebe el valor indicado del
NES BÁSICAS PARA LA LO- pulso de velocidad de la rueda
CALIZACIÓN DE AVERÍAS” en trasera. El valor indicado del
la página 8-87. pulso de velocidad de la rueda
Si la luz de alarma del ABS está trasera es superior a 0 (km/h) →
apagada, realizar el procedi- Ir al elemento 9 y borrar el códi-
miento siguiente. go de avería.
Utilice la función de monitoriza- El valor indicado del pulso de
ción de la herramienta de diag- velocidad de la rueda trasera es
nóstico Yamaha para 0 (km/h) → Ir al elemento 2.
comprobar el pulso de veloci-
dad de la rueda trasera. Para
obtener información sobre el
uso de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha, consulte el
manual de utilización que acom-
paña a la herramienta.
2 Conexión del acoplador del sen- Conexión incorrecta → Conec- Gire la rueda trasera a mano y
sor de la rueda trasera. Com- tar bien el acoplador o cambiar compruebe el valor indicado del
probar el estado de cierre del el mazo de cables. pulso de velocidad de la rueda
acoplador. Desconectar el aco- trasera mediante la función de
plador y comprobar las clavijas monitorización.
(terminales doblados o rotos y El valor indicado del pulso de
estado de cierre de las clavijas). velocidad de la rueda trasera es
superior a 0 (km/h) → Ir al ele-
mento 9 y borrar el código de
avería.
El valor indicado del pulso de
velocidad de la rueda trasera es
0 (km/h) → Ir al elemento 3.
3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Gire la rueda trasera a mano y
ECU del ABS. Comprobar el es- tar bien el acoplador o cambiar compruebe el valor indicado del
tado de cierre del acoplador. el mazo de cables. pulso de velocidad de la rueda
Desconectar el acoplador y trasera mediante la función de
comprobar las clavijas (termina- monitorización.
les doblados o rotos y estado de El valor indicado del pulso de
cierre de las clavijas). velocidad de la rueda trasera es
superior a 0 (km/h) → Ir al ele-
mento 9 y borrar el código de
avería.
El valor indicado del pulso de
velocidad de la rueda trasera es
0 (km/h) → Ir al elemento 4.

8-74
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P2158

Sensor de la rueda trasera: no se reciben señales normales del sen-


Elemento
sor de la rueda trasera.
4 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Gire la rueda trasera a mano y
ECU. Comprobar el estado de tar bien el acoplador o cambiar compruebe el valor indicado del
cierre del acoplador. Desconec- el mazo de cables. pulso de velocidad de la rueda
tar el acoplador y comprobar las trasera mediante la función de
clavijas (terminales doblados o monitorización.
rotos y estado de cierre de las El valor indicado del pulso de
clavijas). velocidad de la rueda trasera es
superior a 0 (km/h) → Ir al ele-
mento 9 y borrar el código de
avería.
El valor indicado del pulso de
velocidad de la rueda trasera es
0 (km/h) → Ir al elemento 5.
5 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Gire la rueda trasera a mano y
bles. → Cambiar el mazo de cables. compruebe el valor indicado del
Entre el acoplador del sensor pulso de velocidad de la rueda
de la rueda trasera y el acopla- trasera mediante la función de
dor de la ECU. monitorización.
marrón–marrón El valor indicado del pulso de
amarillo–amarillo velocidad de la rueda trasera es
Entre el acoplador de la ECU superior a 0 (km/h) → Ir al ele-
del ABS y el acoplador de la mento 9 y borrar el código de
ECU. avería.
blanco/negro–blanco/negro El valor indicado del pulso de
velocidad de la rueda trasera es
0 (km/h) → Ir al elemento 6.
6 Sensor de la rueda trasera ave- Sensor instalado incorrecta- Gire la rueda trasera a mano y
riado. mente → Reinstalar o cambiar compruebe el valor indicado del
el sensor. pulso de velocidad de la rueda
Ver “MONTAJE DE LA RUEDA trasera mediante la función de
TRASERA (DISCO DE FRENO monitorización.
TRASERO)” en la página 4-36. El valor indicado del pulso de
velocidad de la rueda trasera es
superior a 0 (km/h) → Ir al ele-
mento 9 y borrar el código de
avería.
El valor indicado del pulso de
velocidad de la rueda trasera es
0 (km/h) → Ir al elemento 7.
7 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Gire la rueda trasera a mano y
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni- compruebe el valor indicado del
dad de control del motor)” en la pulso de velocidad de la rueda
página 8-133. trasera mediante la función de
monitorización.
El valor indicado del pulso de
velocidad de la rueda trasera es
superior a 0 (km/h) → Ir al ele-
mento 9 y borrar el código de
avería.
El valor indicado del pulso de
velocidad de la rueda trasera es
0 (km/h) → Ir al elemento 8.
8 Fallo en la ECU del ABS. Cambiar la ECU del ABS. Ir al elemento 9.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLO-
QUEO DE FRENOS)” en la pá-
gina 4-65.

8-75
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P2158

Sensor de la rueda trasera: no se reciben señales normales del sen-


Elemento
sor de la rueda trasera.
9 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de “Re-
de avería del motor se apaga. cuperar” utilizando la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y, a continuación, borre el códi-
go de avería.

Código de avería n.º P2195


Código de avería P2195

No se reciben señales normales del sensor de O2.


Elemento
Sensor de O2: detectado circuito abierto.
Se puede arrancar el motor
Sistema a prueba de fallos
Se puede conducir el vehículo
Código de diagnóstico —
Pantalla de herramientas —
Procedimiento —
Ele-
Causa probable de la anoma- Confirmación de la realiza-
men- Reparación
lía y comprobación ción del servicio
to
1 Estado de instalación del sen- Comprobar si está flojo o forza- Arranque el motor, deje que se
sor de O2. do. caliente y luego revoluciónelo.
Sensor instalado incorrecta- Compruebe el estado del códi-
mente → Reinstalar o cambiar go de avería usando el modo de
el sensor. fallo de la herramienta de diag-
Ver “CULATA” en la página nóstico Yamaha.
5-13. El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 8 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 2.
Asimismo, borre este código de
avería que indica un estado de
“Avería”.
2 Conexión del acoplador del sen- Conexión incorrecta → Conec- Arranque el motor, deje que se
sor de O2. tar bien el acoplador o cambiar caliente y luego revoluciónelo.
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Compruebe el estado del códi-
del acoplador. go de avería usando el modo de
Desconectar el acoplador y fallo de la herramienta de diag-
comprobar las clavijas (termina- nóstico Yamaha.
les doblados o rotos y estado de El estado es “Recuperar” → Ir al
cierre de las clavijas). elemento 8 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 3.
Asimismo, borre este código de
avería que indica un estado de
“Avería”.

8-76
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P2195

No se reciben señales normales del sensor de O2.


Elemento
Sensor de O2: detectado circuito abierto.
3 Conexión del acoplador de la Conexión incorrecta → Conec- Arranque el motor, deje que se
ECU. tar bien el acoplador o cambiar caliente y luego revoluciónelo.
Comprobar el estado de cierre el mazo de cables. Compruebe el estado del códi-
del acoplador. go de avería usando el modo de
Desconectar el acoplador y fallo de la herramienta de diag-
comprobar las clavijas (termina- nóstico Yamaha.
les doblados o rotos y estado de El estado es “Recuperar” → Ir al
cierre de las clavijas). elemento 8 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 4.
Asimismo, borre este código de
avería que indica un estado de
“Avería”.
4 Continuidad del mazo de ca- Circuito abierto o cortocircuito Arranque el motor, deje que se
bles. → Cambiar el mazo de cables. caliente y luego revoluciónelo.
Entre el acoplador del sensor Compruebe el estado del códi-
de O2 y el acoplador de la ECU. go de avería usando el modo de
gris/rojo–gris/rojo fallo de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 8 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 5.
Asimismo, borre este código de
avería que indica un estado de
“Avería”.
5 Comprobar la presión de com- Ver “COMPROBACIÓN DE LA Arranque el motor, deje que se
bustible. PRESIÓN DE COMBUSTIBLE” caliente y luego revoluciónelo.
en la página 7-7. Compruebe el estado del códi-
go de avería usando el modo de
fallo de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 8 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 6.
Asimismo, borre este código de
avería que indica un estado de
“Avería”.
6 Sensor de O2 averiado. Comprobar el sensor de O2. Arranque el motor, deje que se
Cambiar si está averiado. caliente y luego revoluciónelo.
Ver “CULATA” en la página Compruebe el estado del códi-
5-13. go de avería usando el modo de
fallo de la herramienta de diag-
nóstico Yamaha.
El estado es “Recuperar” → Ir al
elemento 8 y terminar el servi-
cio.
El estado es “Avería” → Ir al ele-
mento 7.
Asimismo, borre este código de
avería que indica un estado de
“Avería”.

8-77
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

Código de avería P2195

No se reciben señales normales del sensor de O2.


Elemento
Sensor de O2: detectado circuito abierto.
7 Anomalía en la ECU. Cambiar la ECU. Servicio terminado.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (uni-
dad de control del motor)” en la
página 8-133.
8 Borre el código de avería y Compruebe que el código de
compruebe que la luz de alarma avería indique el estado de “Re-
de avería del motor se apaga. cuperar” utilizando la herra-
mienta de diagnóstico Yamaha
y, a continuación, borre el códi-
go de avería.

8-78
SAS30513
SAS20081

R
R

R/B

R/B R/W
R R R R/B
R L/W G/Y
6 R R
ON 22 (R)
OPEN R
OFF G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
LOCK R/Y R/Y Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
Br/R Br L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B O
L R/W Br/R
(B)
Br
ESQUEMA ELÉCTRICO

R/B
10 B B
R/B R
R/B
11
Br/R Br
Br/R
R
L/B Br/W B

29 G B
20 Br/W B
Br/R Y/W Y/W R 30 47
L/W L/W (B)
Br/W R/W R/W Br/W TRIP
Dg Ch Ch Dg Br/W R/B
P/W R/B R/B P 42 L/B R/W
B INFO B G/Y G/Y B
(B) (B)
R P
Br/W
R/B R/B 48
R/B Br/R Br/R R/B
Br/R Br/R L/B R/W

Br/R
Br/R

B/W B/W

8-79
B/W B/W

52
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

B B

65 65
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

6. Interruptor principal
10.Fusible de repuesto
11.Fusible principal 2
20.Batería
22.Fusible principal
29.Interruptor del manillar (derecha)
30.Interruptor de arranque/paro del motor
42.ECU (unidad de control del motor)
47.Bomba de combustible
48.Relé de la bomba de combustible
52.Masa del motor
65.Punto de masa del bastidor

8-80
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

SAS30514

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la bomba de combustible no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjunto de la tapa de la batería
2. Conjuntos del carenado delantero
3. Cubiertas laterales inferiores
4. Conjunto de la cubierta inferior
5. Conjunto del protector de las piernas

1. Comprobar los fusibles. Incorrecto →


(Principal, principal 2 y reserva)
Cambiar los fusibles.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-133.
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-133.

Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
8-132.

Correcto ↓
4. Comprobar el interruptor de arran- Incorrecto →
que/paro del motor. El interruptor de arranque/paro del motor
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS está averiado. Cambiar el interruptor dere-
INTERRUPTORES” en la página cho del manillar.
8-132.
Correcto ↓
5. Comprobar el relé de la bomba de Incorrecto →
combustible. Cambiar el relé de la bomba de combusti-
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ble.
RELÉS” en la página 8-134.

Correcto ↓
6. Comprobar la bomba de combusti- Incorrecto →
ble.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambiar la bomba de combustible.
PRESIÓN DE COMBUSTIBLE” en
la página 7-7.

Correcto ↓

8-81
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

7. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →


sistema de la bomba de combusti-
Conectar correctamente o cambiar los ma-
ble.
zos de cables.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la
página 8-79.

Correcto ↓
Cambiar la ECU. Ver “CAMBIO DE LA
ECU (unidad de control del motor)” en
la página 8-133.

8-82
SAS30843
SAS20085

R
R

R/B
R/B
R

R/B
R R R
R L/W G/Y
6 R R
ON 22 (R)
OPEN R
OFF G/Y G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
R/Y R/Y R R/L G/Y G/Y G/Y Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
LOCK
Br/R Br L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B O
L R/W Br/R
(B)
R/YBr
18 19
R
ESQUEMA ELÉCTRICO

R/B
10
R/B R

11
Br/R Br
Br/R Br
12 R
R
Br/W

13 Br 29
Br
R/W 20
Br/R Y/W Y/W R
33 L/W L/W
Br/W R/W R/W Br/W TRIP
Dg Ch Ch Dg
P/W R/B R/B P 42
BB INFO B G/Y G/Y B
(B) (B)
R P

R/W G/Y
Br/R
Br/R Br/R

L/R L/R
L/R

Br/R W/B
Br/R
W

R/W
R/W
B/W B/W
R/W

8-83
B/W B/W

68 R/W

Br 52
Y Y
Br/W P P Br/W
PASS Dg Ch Ch Dg
Br/R R/W R/W Br 72 B G/Y G/Y B
(B) (B)
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

(R) (R)
G/Y
G/Y
G/Y G/Y G/Y
G/Y
B B/W

52 52 R G L Br Y W W/L W/B B/W


G/Y G/Y
G/BBr/R B B R/B 62 59 R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B
Br/R W/LG/B L/R B/L G Y/W P/W Dg Ch W
79 L/R L/R L/R W/B (B)
(Gy)

R/L
64 61 Y/B R
B Y/B Br/W
B B/W
B B B G G B
Dg Dg
81 Ch Ch G/Y 53 W B G L
83 L/R Br/R L L W
Br/R L/R
(B) (B)

B B Br Br B
B 54 W B Br Y
Y Y W
B W/L 57 B/W
B B/W
B/W

W/L 55
B/W B/W B/W

R/B
L/B L/B B
L/R L/R
L/R L/B
56 R/B B

B
B B

65 65 65
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

6. Interruptor principal
10.Fusible de repuesto
11.Fusible principal 2
12.Fusible de la unidad de control del ABS
13.Fusible del sistema de señalización
18.Fusible del solenoide del ABS
19.Fusible del motor del ABS
20.Batería
22.Fusible principal
29.Interruptor del manillar (derecha)
33.Interruptor de la luz de freno delantero
42.ECU (unidad de control del motor)
52.Masa del motor
53.Sensor de la rueda delantera
54.Sensor de la rueda trasera
55.Conector de unión
56.Acoplador de diagnóstico del ABS
57.ECU del ABS
59.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
(derecha)
61.Piloto trasero/luz de freno (derecha)
62.Conjunto de piloto trasero/luz de freno
(izquierda)
64.Piloto trasero/luz de freno (izquierda)
65.Punto de masa del bastidor
68.Interruptor del manillar (izquierda)
72.Interruptor de la luz de freno trasero
79.Conjunto de instrumentos
81.Pantalla multifunción
83.Luz de alarma del sistema ABS

8-84
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS30844

CUADRO DE UBICACIÓN DE LOS ACOPLADORES DEL ABS

1
5
L/R L/B
W B G L R/B B

4 2

R G L Br Y W W/L W/B B/W


G/BBr/R B B R/B
W/LG/B L/R B/L G Y/W P/W Dg Ch R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B
(Gy)
(B)

3
W B Br Y

1. Acoplador de diagnóstico del ABS


2. Acoplador de la ECU del ABS
3. Acoplador del sensor de la rueda trasera
4. Acoplador del conjunto de instrumentos
5. Acoplador del sensor de la rueda delantera

8-85
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS30845

MANTENIMIENTO DE LA ECU DEL ABS

Comprobación de la ECU del ABS


1. Comprobar:
• Terminales “1” de la ECU del ABS
Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica, los tubos de freno y las tuberías de
freno que están conectadas a este.
• Terminales “2” del acoplador de la ECU del ABS
Conexión deficiente, contaminada o suelta → Corregir o limpiar.
NOTA
Si el acoplador de la ECU del ABS está obstruido con barro o suciedad, limpiar con aire comprimido.

1
2

SAS30528

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PROCESO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DEL ABS


En este apartado se describe detalladamente el proceso de localización de averías del ABS. Lea aten-
tamente este manual de servicio y cerciórese de entender perfectamente la información que en él se
facilita antes de reparar cualquier avería o realizar operaciones de mantenimiento.
La ECU del ABS dispone de una función de autodiagnóstico. Cuando se produce un fallo en el sistema,
la luz de alarma del sistema ABS en el conjunto de instrumentos lo indica.
El procedimiento de localización de averías siguiente describe el método de identificación y reparación
del problema con la ayuda de la herramienta de diagnóstico Yamaha. Para obtener información sobre
el uso de la herramienta de diagnóstico Yamaha, consulte “[B-2] DIAGNÓSTICO MEDIANTE LOS CÓ-
DIGOS DE AVERÍA” en la página 8-90. Para la localización de averías de otros elementos que no se
mencionan a continuación, utilice el método de mantenimiento normal.
SWA16710

ADVERTENCIA
Cuando se hayan realizado operaciones de mantenimiento o comprobaciones de componentes
relacionados con el ABS, se debe efectuar una revisión final antes de entregar el vehículo al
cliente.
NOTA
Para la comprobación final, consulte “[C-1] COMPROBACIÓN FINAL” en la página 8-113.

Funcionamiento del ABS cuando se ilumina la luz de alarma del sistema ABS
1. La luz de alarma del sistema ABS permanece iluminada → El ABS funciona como un sistema nor-
mal de frenos.
• Se ha detectado una anomalía mediante la función de autodiagnóstico del ABS.
• El autodiagnóstico del ABS no se ha completado.
El autodiagnóstico del ABS se inicia cuando se gira el interruptor principal a “ON” y termina cuando
el vehículo ha circulado a una velocidad de aproximadamente 10 km/h.
2. La luz de alarma del sistema ABS se enciende después de arrancar el motor y, a continuación, se
apaga cuando el vehículo inicia la marcha (circulando a una velocidad aproximada de 10 km/h). →

8-86
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

El ABS funciona con normalidad.


3. La luz de alarma del sistema ABS parpadea → El ABS funciona con normalidad.
• Ver “INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la página 8-87.

Autodiagnóstico y mantenimiento
La ECU del ABS dispone de una función de autodiagnóstico. Con esta función se pueden identificar y
resolver los problemas de forma rápida y segura. Se pueden comprobar averías anteriores, ya que la
ECU del ABS guarda el historial de averías.
Los códigos de avería registrados en la ECU del ABS se pueden comprobar con la herramienta de
diagnóstico Yamaha. Cuando haya terminado la reparación, verifique el funcionamiento normal del ve-
hículo y luego elimine los códigos de avería. Para obtener información sobre cómo eliminar los códigos
de avería, consulte “[B-3] BORRADO DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA” en la página 8-112. Si se eli-
minan los códigos de avería guardados en la memoria de la ECU del ABS, se podrá identificar correc-
tamente la causa en caso de que se produzca otra avería.
NOTA
El ABS realiza una prueba de autodiagnóstico durante unos segundos cada vez que se pone en mar-
cha el vehículo después de girar el interruptor principal a “ON”. Durante esta prueba se puede oír un
“chasquido” procedente de la parte delantera del vehículo y, si se acciona la maneta de freno delantero
o la maneta de freno trasero, aunque sea ligeramente, se podrá notar una vibración en ellas; esto no
significa que haya un fallo.
Autodiagnóstico con la ECU del ABS
La ECU del ABS realiza una comprobación estática de todo el sistema cuando se gira el interruptor princi-
pal a la posición “ON”. Asimismo, comprueba la existencia de averías durante la marcha del vehículo. Pues-
to que todas las averías quedan registradas una vez detectadas, es posible comprobar los datos de las
averías registradas con la ayuda de la herramienta de diagnóstico Yamaha cuando se inicia la función de
autodiagnóstico de la ECU del ABS.

Precauciones especiales para la manipulación y el mantenimiento de un vehículo equipado con


ABS
SCA18490

ATENCIÓN
Evite dañar componentes con golpes o tirones fuertes, ya que los componentes del ABS están
ajustados con mucha precisión.
• La ECU del ABS y la unidad hidráulica son conjuntos unificados y no se pueden desarmar.
• El historial de averías queda registrado en la memoria de la ECU del ABS. Elimine los códigos de
avería cuando haya terminado la reparación. (Esto debe hacerse porque los códigos de avería ante-
riores se vuelven a visualizar si se produce otra avería).
SAS30529

INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS


SWA17420

ADVERTENCIA
• Realice el proceso de localización de averías [A] → [B] → [C] por orden. Debe seguir ese or-
den, ya que si realiza la operación en un orden diferente u omite algún paso, el diagnóstico
puede resultar erróneo.
• Utilice únicamente baterías normales suficientemente cargadas.
[A] Comprobación de averías con la luz de alarma del sistema ABS
[B] Utilice la herramienta de diagnóstico Yamaha y determine la ubicación de la avería y la causa a
partir del código de avería registrado.
Determine la causa de la avería a partir del estado y el lugar donde se ha producido.
[C] Reparación del ABS
Realice la comprobación final una vez que haya sido desarmado y armado.

8-87
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SAS30530

PROCESO BÁSICO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

[A] Gire el interruptor principal a No se • La luz de alarma del sistema


enciende [A-1] ¿La luz de alarma
“ON” y compruebe la luz
del sistema ABS es la Sí ABS (LED) está averiada.
Volver a [A].
dealarma del sistema ABS. • El mazo de cables está puesto
única que no se
enciende? a masa entre la ECU del ABS y
Se ilumina el conjunto de instrumentos.
• El circuito del conjunto de
instrumentos está averiado.
• El conjunto de la unidad
hidráulica está averiado.
No
• El interruptor principal está
[A-2] ¿Ninguna de las luces Sí averiado. Volver a [A].
indicadoras se • El voltaje de la batería está bajo.
enciende? • El fusible principal está fundido.
• El circuito del conjunto de
instrumentos está averiado.

[A-3] La luz de alarma del sistema No hay comunicación • La conexión con la herramienta
ABS se enciende. de diagnóstico Yamaha es Volver a [A].
Conecte la herramienta de defectuosa.
diagnóstico Yamaha y ejecute • El fusible de la unidad de control
el diagnóstico funcional. del ABS está fundido.
¿Hay comunicación entre la • El acoplador de la ECU del ABS
herramienta y la ECU del ABS? está desconectado.
• El mazo de cables está defectuoso.
Hay comunicación
• El conjunto de la unidad
hidráulica está averiado.

[B-1] Compruebe los códigos de Sí [B-2] Proceda al diagnóstico [B-3] Eliminar los códigos de
Volver a [A].
avería del ABS en la pantalla mediante el código de avería.
de la herramienta de avería.
diagnóstico Yamaha.
Ejecute el diagnóstico de
averías.
¿Se muestran en la pantalla
los códigos de avería? La fuerza de reacción generada
durante la confirmación de la
No colocación del circuito de los
frenos es incorrecta.
• Los tubos y las tuberías de
[C-1] Realice las comprobaciones No freno no están conectados
finales. correctamente. Volver a [A].
¿Se han realizado con La luz de alarma del sistema
normalidad todas las ABS no se apaga cuando se
comprobaciones finales? comprueba la luz.
Sí • No se corrige la avería.

(Compruebe que la luz de • Hay una ruptura en el mazo


alarma del sistema ABS se de cables entre la ECU del
apague durante la ABS y el conjunto de
comprobación de la luz de instrumentos.
alarma del sistema ABS). • El circuito del conjunto de
instrumentos está averiado.
• El circuito de la luz de alarma
del sistema ABS en el
conjunto de la unidad
hidráulica está averiado.

Fin.

8-88
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

SWA16710

ADVERTENCIA
Cuando se hayan realizado operaciones de mantenimiento o comprobaciones de componentes
relacionados con el ABS, se debe efectuar una revisión final antes de entregar el vehículo al
cliente.
NOTA
Para la comprobación final, consulte “[C-1] COMPROBACIÓN FINAL” en la página 8-113.

SAS30531

[A] COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS


Gire el interruptor principal a “ON”. (No arranque el motor).
1. La luz de alarma del sistema ABS no se enciende.
• La luz de alarma del sistema ABS es la única que no se enciende. [A-1]
• No se encienden ni la luz de alarma del sistema ABS ni ninguna de las demás luces indicadoras.
[A-2]
2. La luz de alarma del sistema ABS se enciende. [A-3]
SAS30532

[A-1] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS ES LA ÚNICA QUE NO SE ENCIENDE


1. Compruebe si hay cortocircuito a masa entre el terminal azul/rojo del acoplador de la ECU del ABS
y el terminal azul/rojo del conjunto de instrumentos.
• Si hay cortocircuito a masa, el mazo de cables está averiado. Cambiar el mazo de cables.
2. Desconecte el acoplador de la ECU del ABS y compruebe si la luz de alarma del sistema ABS se
enciende cuando se sitúa el interruptor principal en la posición “ON”.
• Si la luz de alarma del sistema ABS no se enciende, el circuito del conjunto de instrumentos (inclui-
da la luz de alarma del sistema ABS [LED]) está averiado. Cambiar el conjunto de instrumentos.
• Si la luz de alarma del sistema ABS se enciende, la ECU del ABS está averiada. Cambiar el con-
junto de la unidad hidráulica.
SAS30964

[A-2] NINGUNA DE LAS LUCES INDICADORAS SE ENCIENDE


1. Interruptor principal
• Compruebe la continuidad del interruptor principal.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES” en la página 8-132.
• Si no hay continuidad, cambie el interruptor principal.
2. Batería
• Compruebe el estado de la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” en la página 8-133.
• Si la batería falla, limpie los terminales y luego cárguela o cámbiela.
3. Fusible principal
• Compruebe la continuidad del fusible.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la página 8-133.
• Si el fusible principal está fundido, cámbielo.
4. Circuito
• Compruebe el circuito del conjunto de instrumentos.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la página 8-83.
• Si el circuito del conjunto de instrumentos está abierto, cambie el mazo de cables.
SAS31162

[A-3] LA LUZ DE ALARMA DEL SISTEMA ABS SE ENCIENDE


Conecte la herramienta de diagnóstico Yamaha al acoplador de diagnóstico del ABS y ejecute un diag-
nóstico funcional. (Para obtener información sobre cómo ejecutar el diagnóstico funcional, consulte el
manual de utilización que acompaña a la herramienta).
Compruebe que la comunicación con la ECU del ABS es posible.

8-89
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

1. Herramienta de diagnóstico Yamaha


• Compruebe si la herramienta de diagnóstico Yamaha está conectada correctamente.
2. Fusible de la unidad de control del ABS
• Compruebe la continuidad del fusible de la unidad de control del ABS.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la página 8-133.
• Si el fusible de la unidad de control del ABS está fundido, cámbielo.
3. Acoplador de la ECU del ABS
• Compruebe si el acoplador de la ECU del ABS está conectado correctamente.
Para obtener información sobre la conexión correcta del acoplador de la ECU del ABS, consulte
“MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página 4-68.
4. Mazo de cables
• Circuito abierto entre el interruptor principal y la ECU del ABS, o entre la ECU del ABS y masa.
Compruebe la continuidad entre el terminal marrón del acoplador del interruptor principal y el termi-
nal marrón/blanco del acoplador de la ECU del ABS.
Compruebe la continuidad entre el terminal negro/blanco del acoplador de la ECU del ABS y masa
y entre el terminal negro del acoplador de la ECU del ABS y masa.
Si no hay continuidad, el mazo de cables está defectuoso. Cambiar el mazo de cables.
• Circuito abierto en el mazo de cables entre el acoplador de la ECU del ABS y el acoplador de diag-
nóstico del ABS.
Compruebe si hay continuidad entre el terminal azul/rojo del acoplador de la ECU del ABS y el ter-
minal azul/rojo del acoplador de diagnóstico del ABS. (CANH)
Compruebe si hay continuidad entre el terminal azul/negro del acoplador de la ECU del ABS y el
terminal azul/negro del acoplador de diagnóstico del ABS. (CANL)
5. Avería de la ECU del ABS
Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
SAS31165

[B-1] SE DETECTAN FALLOS EN ESTE MOMENTO


Cuando se conecta la herramienta de diagnóstico Yamaha al acoplador de diagnóstico del ABS, los
códigos de avería se visualizan en la pantalla del ordenador.
• Se muestra un código de avería. [B-2]
• No se muestra ningún código de avería. [C-1]
SAS31166

[B-2] DIAGNÓSTICO MEDIANTE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA


Este modelo utiliza la herramienta de diagnóstico Yamaha para identificar fallos.
Para obtener información sobre el uso de la herramienta de diagnóstico Yamaha, consulte el manual
de utilización que acompaña a la herramienta.

Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03262

Conexión de la herramienta de diagnóstico Yamaha


Desmonte el conjunto de la tapa de la batería. Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página 4-1.
Retire la tapa protectora “1” y, a continuación, conecte la herramienta de diagnóstico Yamaha al aco-
plador.

8-90
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Los detalles sobre los códigos de avería mostrados se muestran en el cuadro siguiente. Consulte este
cuadro y compruebe el vehículo.
Una vez finalizado todo el trabajo, elimine los códigos de avería. [B-3]
NOTA
Compruebe los puntos de inspección después de finalizar la conexión con la herramienta de diagnós-
tico Yamaha y desactivar el interruptor principal.

Cuadro de códigos de avería


NOTA
Registre todos los códigos de avería que se indiquen y verifique los puntos de comprobación.

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
11* Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
25* (pulsos intermitentes o nin- rueda delantera no se recibe al sensor de la rueda de-
gún pulso) correctamente. (Los pulsos lantera
no se reciben o se reciben • Instalación incorrecta de la
de forma intermitente mien- rueda delantera
tras se desplaza el vehículo). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado o instalación
incorrecta del sensor
12 Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
(pulsos intermitentes o nin- rueda trasera no se recibe al sensor de la rueda trase-
gún pulso) correctamente. (Los pulsos ra
no se reciben o se reciben • Instalación incorrecta de la
de forma intermitente mien- rueda trasera
tras se desplaza el vehículo). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda trasera
averiado o instalación inco-
rrecta del sensor
13* Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
26* (periodo de pulsos anómalo) rueda delantera no se recibe al sensor de la rueda de-
correctamente. (El periodo lantera
de pulsos es anómalo mien- • Instalación incorrecta de la
tras el vehículo se desplaza). rueda delantera
• Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado o instalación
incorrecta del sensor

8-91
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
14* Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
27* (periodo de pulsos anómalo) rueda trasera no se recibe al sensor de la rueda trase-
correctamente. (El periodo ra
de pulsos es anómalo mien- • Instalación incorrecta de la
tras el vehículo se desplaza). rueda trasera
• Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda trasera
averiado o instalación inco-
rrecta del sensor
15 Sensor de la rueda delantera Detectado circuito abierto o • Acoplador defectuoso en-
(circuito abierto o cortocir- cortocircuito en el sensor de tre el sensor de la rueda
cuito) la rueda delantera. delantera y el conjunto de
la unidad hidráulica
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre el sensor de la rueda
delantera y el conjunto de
la unidad hidráulica
• Sensor de la rueda delan-
tera o conjunto de la uni-
dad hidráulica averiados
16 Sensor de la rueda trasera Detectado circuito abierto o • Acoplador defectuoso en-
(circuito abierto o cortocir- cortocircuito en el sensor de tre el sensor de la rueda
cuito) la rueda trasera. trasera y el conjunto de la
unidad hidráulica
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre el sensor de la rueda
trasera y el conjunto de la
unidad hidráulica
• Sensor de la rueda trasera
o conjunto de la unidad hi-
dráulica averiados
17* Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
45* (pérdida de pulsos) rueda delantera no se recibe al sensor de la rueda de-
correctamente. (Detectados lantera
pulsos perdidos en la señal • Instalación incorrecta de la
mientras el vehículo se des- rueda delantera
plaza). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado o instalación
incorrecta del sensor
18* Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
46* (pérdida de pulsos) rueda trasera no se recibe al sensor de la rueda trase-
correctamente. (Detectados ra
pulsos perdidos en la señal • Instalación incorrecta de la
mientras el vehículo se des- rueda trasera
plaza). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda trasera
averiado o instalación inco-
rrecta del sensor

8-92
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
21 Conjunto de la unidad hi- El circuito de accionamiento • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (circuito de acciona- del solenoide en el conjunto dráulica averiado
miento del solenoide de la unidad hidráulica está
defectuoso) abierto o cortocircuitado.
24 Interruptor de la luz de freno La señal de la luz de freno • Sistema de señalización
o luz de freno no se recibe correctamente averiado (luz de freno o in-
mientras el vehículo se des- terruptor de la luz de freno)
plaza. (Circuito de la luz de • Acoplador defectuoso en-
freno, o circuito del interrup- tre el sistema de señaliza-
tor de la luz de freno delan- ción (luz de freno o
tero o trasero) interruptor de la luz de fre-
no) y el conjunto de la uni-
dad hidráulica
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre el sistema de señali-
zación (luz de freno o inte-
rruptor de la luz de freno) y
el conjunto de la unidad hi-
dráulica
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
31 Conjunto de la unidad hi- El circuito del solenoide no • Fusible del solenoide del
dráulica (alimentación anó- recibe corriente en el conjun- ABS fundido
mala del solenoide del ABS) to de la unidad hidráulica. • Acoplador entre la batería
y el conjunto de la unidad
hidráulica defectuoso
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre la batería y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
32 Conjunto de la unidad hi- Detectado cortocircuito en el • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (cortocircuito en el circuito de alimentación del dráulica averiado
circuito de alimentación del solenoide en el conjunto de
solenoide del ABS) la unidad hidráulica.
33 Conjunto de la unidad hi- El circuito del motor no reci- • Fusible del motor del ABS
dráulica (alimentación anó- be corriente en el conjunto fundido
mala del motor del ABS) de la unidad hidráulica. • Acoplador entre la batería
y el conjunto de la unidad
hidráulica defectuoso
• Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre la batería y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
34 Conjunto de la unidad hi- Detectado cortocircuito en el • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (cortocircuito en el circuito de alimentación del dráulica averiado
circuito de alimentación del motor en el conjunto de la
motor del ABS) unidad hidráulica.

8-93
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
41 ABS de la rueda delantera • Los pulsos del sensor de la • Instalación incorrecta del
(pulsos intermitentes de la rueda delantera se reciben sensor de la rueda delante-
velocidad de la rueda o des- de forma intermitente ra
presurización incorrecta) mientras el vehículo se • Rotación incorrecta de la
desplaza. rueda delantera
• La rueda delantera no se • El freno delantero arrastra
recupera de la tendencia a • Conjunto de la unidad hi-
bloquearse aunque la ECU dráulica averiado
del ABS transmite la señal
para reducir la presión hi-
dráulica.
42 ABS de la rueda trasera (pul- • Los pulsos del sensor de la • Instalación incorrecta del
47 sos intermitentes de la velo- rueda trasera se reciben sensor de la rueda trasera
cidad de la rueda o de forma intermitente (código de avería n.º 42)
despresurización incorrecta) mientras el vehículo se • Rotación incorrecta de la
desplaza. (código de ave- rueda trasera
ría n.º 42). • El freno trasero arrastra
• La rueda trasera no se re- • Conjunto de la unidad hi-
cupera de la tendencia a dráulica averiado
bloquearse aunque la ECU
del ABS transmite la señal
para reducir la presión hi-
dráulica.
43 Sensor de la rueda delantera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
(pérdida de pulsos) rueda delantera no se recibe al sensor de la rueda de-
correctamente. (Detectados lantera
pulsos perdidos en la señal • Instalación incorrecta de la
mientras el vehículo se des- rueda delantera
plaza). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado o instalación
incorrecta del sensor
44 Sensor de la rueda trasera La señal del sensor de la • Material extraño adherido
(pérdida de pulsos) rueda trasera no se recibe al sensor de la rueda trase-
correctamente. (Detectados ra
pulsos perdidos en la señal • Instalación incorrecta de la
mientras el vehículo se des- rueda trasera
plaza). • Rotor del sensor defectuo-
so o instalación incorrecta
del rotor
• Sensor de la rueda trasera
averiado o instalación inco-
rrecta del sensor
51 • Alimentación del sistema • El voltaje de alimentación • Batería defectuosa
52 del vehículo (el voltaje de suministrado a la ECU del • Terminal de la batería des-
alimentación de la ECU del ABS en el conjunto de la conectado
ABS es alto) (código de unidad hidráulica es dema- • Sistema de carga averiado
avería n.º 51) siado alto. (código de ave-
• Alimentación del sistema ría 51).
del vehículo (el voltaje de • El voltaje de alimentación
alimentación del sensor de suministrado al sensor de
la rueda es alto) (código de la rueda es demasiado al-
avería n.º 52) to. (código de avería 52).

8-94
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de
Elemento Síntoma Punto de comprobación
avería
53 Alimentación del sistema del El voltaje de alimentación • Batería defectuosa
vehículo (el voltaje de ali- suministrado a la ECU del • Acoplador entre la batería
mentación de la ECU del ABS en el conjunto de la uni- y el conjunto de la unidad
ABS es bajo) dad hidráulica es demasia- hidráulica defectuoso
do bajo. • Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre la batería y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Sistema de carga averiado
54 Conjunto de la unidad hi- Detectada anomalía en el • Batería defectuosa
dráulica (solenoide del ABS circuito de alimentación del • Acoplador entre la batería
y circuitos de alimentación solenoide o del motor en el y el conjunto de la unidad
del motor del ABS defectuo- conjunto de la unidad hidráu- hidráulica defectuoso
sos) lica. • Circuito abierto o cortocir-
cuito en el mazo de cables
entre la batería y el conjun-
to de la unidad hidráulica
• Sistema de carga averiado
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
55 Conjunto de la unidad hi- Detectados datos anómalos • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (ECU del ABS ave- en el conjunto de la unidad dráulica averiado
riada) hidráulica.
56 Conjunto de la unidad hi- Detectada anomalía en el • Conjunto de la unidad hi-
dráulica (alimentación inter- circuito de alimentación en el dráulica averiado
na anómala) conjunto de la unidad hidráu-
lica.
63 Alimentación del sensor de El voltaje de alimentación • Cortocircuito en el mazo de
la rueda delantera (el voltaje suministrado desde la ECU cables entre el sensor de la
de alimentación es bajo) del ABS al sensor de la rue- rueda delantera y el con-
da delantera es demasiado junto de la unidad hidráuli-
bajo. ca
• Sensor de la rueda delan-
tera averiado
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
64 Alimentación del sensor de El voltaje de alimentación • Cortocircuito en el mazo de
la rueda trasera (el voltaje de suministrado desde la ECU cables entre el sensor de la
alimentación es bajo) del ABS al sensor de la rue- rueda trasera y el conjunto
da trasera es demasiado ba- de la unidad hidráulica
jo. • Sensor de la rueda trasera
averiado
• Conjunto de la unidad hi-
dráulica averiado
* El código de avería varía según las condiciones del vehículo.

Códigos de avería n.º 11, 25


NOTA
Con la rueda delantera parada, la rueda trasera ha girado durante más de aproximadamente 20 se-
gundos (código de avería n.º 11) o durante más de aproximadamente 2 segundos (código de avería
n.º 25).

8-95
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

11
Código de avería
25

Elemento Sensor de la rueda delantera (pulsos intermitentes o ningún pulso)

La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente.


Síntoma (Los pulsos no se reciben o se reciben de forma intermitente mien-
tras se desplaza el vehículo).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda delantera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda delan- Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
tera formados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA”
en la página 4-29.
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada.
Cambiar el rotor del sensor si presenta daños visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la pági-
na 4-30.
4 Sensor de la rueda delantera averiado o Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
instalación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la pági-
na 4-30.

Código de avería n.º 12


Código de avería 12

Elemento Sensor de la rueda trasera (pulsos intermitentes o ningún pulso)

La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente.


Síntoma (Los pulsos no se reciben o se reciben de forma intermitente mien-
tras se desplaza el vehículo).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda trasera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda trasera Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
formados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en
la página 4-35.

8-96
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería 12

Elemento Sensor de la rueda trasera (pulsos intermitentes o ningún pulso)

La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente.


Síntoma (Los pulsos no se reciben o se reciben de forma intermitente mien-
tras se desplaza el vehículo).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada.
Cambiar el rotor del sensor si presenta daños visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la página
4-35.
4 Sensor de la rueda trasera averiado o ins- Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
talación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la página
4-35.

Códigos de avería n.º 13, 26


NOTA
• Si el ABS del freno delantero se activa de forma continua durante 20 segundos o más, se registra el
código de avería n.º 26. Si el ABS del freno delantero se activa de forma continua durante 36 segun-
dos o más, se registra el código de avería n.º 13.
• Posiblemente se ha utilizado el vehículo en calzadas irregulares.

13
Código de avería
26

Elemento Sensor de la rueda delantera (periodo de pulsos anómalo)

La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente.


Síntoma
(El periodo de pulsos es anómalo mientras el vehículo se desplaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda delantera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda delan- Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
tera formados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA”
en la página 4-29.
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada. Cambiar el rotor del sensor si presenta daños vi-
sibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la pági-
na 4-30.

8-97
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

13
Código de avería
26

Elemento Sensor de la rueda delantera (periodo de pulsos anómalo)

La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente.


Síntoma
(El periodo de pulsos es anómalo mientras el vehículo se desplaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
4 Sensor de la rueda delantera averiado o Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
instalación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la pági-
na 4-30.

Códigos de avería n.º 14, 27


NOTA
• Si el ABS del freno trasero se activa de forma continua durante 20 segundos o más, se registra el
código de avería n.º 27. Si el ABS del freno trasero se activa de forma continua durante 36 segundos
o más, se registra el código de avería n.º 14.
• Posiblemente se ha utilizado el vehículo en calzadas irregulares.

14
Código de avería
27

Elemento Sensor de la rueda trasera (periodo de pulsos anómalo)

La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente.


Síntoma
(El periodo de pulsos es anómalo mientras el vehículo se desplaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda trasera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda trasera Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
formados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en
la página 4-35.
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada.
Cambiar el rotor del sensor si presenta daños visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la página
4-35.
4 Sensor de la rueda trasera averiado o ins- Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
talación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la página
4-35.

8-98
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería n.º 15


NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.

Código de avería 15

Elemento Sensor de la rueda delantera (circuito abierto o cortocircuito)

Detectado circuito abierto o cortocircuito en el sensor de la rueda de-


Síntoma
lantera.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Acoplador defectuoso entre el sensor de • Comprobar si se ha salido alguna clavija del acopla-
la rueda delantera y el conjunto de la uni- dor.
dad hidráulica • Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo firme-
mente.
Ver NOTA.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Comprobar si hay continuidad entre el terminal verde
de cables entre el sensor de la rueda de- “1” y el terminal verde “4” y entre el terminal azul “2” y
lantera y el conjunto de la unidad hidráuli- el terminal azul “5”.
ca • Si no hay continuidad, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.
• Comprobar que no haya ningún cortocircuito entre el
terminal verde “1” y el terminal azul “2” y entre el ter-
minal verde “4” y el terminal azul “5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.
• Comprobar que no haya ningún cortocircuito entre el
terminal negro/blanco “3” y el terminal verde “4” y en-
tre el terminal negro/blanco “3” y el terminal azul “5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.

1 2 3
4 5
R G L Br Y W W/L W/B B/W
G L W B
R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B

6
7

6. ECU del ABS


7. Sensor de la rueda delantera
3 Sensor de la rueda delantera o conjunto Si los elementos anteriores se han completado y no se
de la unidad hidráulica averiados han encontrado fallos, el sensor de la rueda o el conjun-
to de la unidad hidráulica están averiados. Cambiar el
sensor de la rueda o el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página 4-27 y “ABS
(SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en la página
4-65.

Código de avería n.º 16


NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.

8-99
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería 16

Elemento Sensor de la rueda trasera (circuito abierto o cortocircuito)

Detectado circuito abierto o cortocircuito en el sensor de la rueda tra-


Síntoma
sera.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Acoplador defectuoso entre el sensor de • Comprobar si se ha salido alguna clavija del acopla-
la rueda trasera y el conjunto de la unidad dor.
hidráulica • Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo firme-
mente.
Ver NOTA.
2 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Comprobar si hay continuidad entre el terminal marrón
de cables entre el sensor de la rueda tra- “1” y el terminal marrón “4” y entre el terminal amarillo
sera y el conjunto de la unidad hidráulica “2” y el terminal amarillo “5”.
• Si no hay continuidad, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.
• Comprobar que no haya ningún cortocircuito entre el
terminal marrón “1” y el terminal amarillo “2” y entre el
terminal marrón “4” y el terminal amarillo “5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.
• Comprobar que no haya ningún cortocircuito entre el
terminal negro/blanco “3” y el terminal marrón “4” y en-
tre el terminal negro/blanco “3” y el terminal amarillo
“5”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.

1 2 3
4 5
R G L Br Y W W/L W/B B/W
Br Y W B
R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B

6
7

6. ECU del ABS


7. Sensor de la rueda trasera
3 Sensor de la rueda trasera o conjunto de Si los elementos anteriores se han completado y no se
la unidad hidráulica averiados han encontrado fallos, el sensor de la rueda o el conjun-
to de la unidad hidráulica están averiados. Cambiar el
sensor de la rueda o el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-34 y “ABS (SIS-
TEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en la página
4-65.

Códigos de avería n.º 17, 45


NOTA
Si se detecta falta de pulsos cuando el vehículo se desplaza a 30 km/h o más, se registra el código de
avería n.º 17. Si el vehículo se desplaza a 29 km/h o menos, se registra primero el código de avería
n.º 45 y, si dicho estado se mantiene, se registra el código de avería n.º 17.

8-100
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

17
Código de avería
45

Elemento Sensor de la rueda delantera (pérdida de pulsos)

La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente.


Síntoma (Detectados pulsos perdidos en la señal mientras el vehículo se des-
plaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda delantera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda delan- Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
tera formados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA”
en la página 4-29.
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada.
Cambiar el rotor del sensor si presenta daños visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la pági-
na 4-30.
4 Sensor de la rueda delantera averiado o Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
instalación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la pági-
na 4-30.

Código de avería n.º 18, 46


NOTA
Si se detecta falta de pulsos cuando el vehículo se desplaza a 30 km/h o más, se registra el código de
avería n.º 18. Si el vehículo se desplaza a 29 km/h o menos, se registra primero el código de avería
n.º 46 y, si dicho estado se mantiene, se registra el código de avería n.º 18.

18
Código de avería
46

Elemento Sensor de la rueda trasera (pérdida de pulsos)

La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente.


Síntoma (Detectados pulsos perdidos en la señal mientras el vehículo se des-
plaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda trasera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.

8-101
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

18
Código de avería
46

Elemento Sensor de la rueda trasera (pérdida de pulsos)

La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente.


Síntoma (Detectados pulsos perdidos en la señal mientras el vehículo se des-
plaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
2 Instalación incorrecta de la rueda trasera Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
formados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en
la página 4-35.
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada.
Cambiar el rotor del sensor si presenta daños visibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la página
4-35.
4 Sensor de la rueda trasera averiado o ins- Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
talación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la página
4-35.

Código de avería n.º 21


Código de avería 21

Conjunto de la unidad hidráulica (circuito de accionamiento del sole-


Elemento
noide defectuoso)

El circuito de accionamiento del solenoide en el conjunto de la uni-


Síntoma
dad hidráulica está abierto o cortocircuitado.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-65.

Código de avería n.º 24


Código de avería 24

Elemento Interruptor de la luz de freno o luz de freno

La señal de la luz de freno no se recibe correctamente mientras el ve-


Síntoma hículo se desplaza (circuito de la luz de freno o circuito del interruptor
de la luz de freno delantero o trasero).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Sistema de señalización averiado (luz de Comprobar los interruptores de la luz de freno.
freno o interruptor de la luz de freno) Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES” en
la página 8-132.

8-102
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería 24

Elemento Interruptor de la luz de freno o luz de freno

La señal de la luz de freno no se recibe correctamente mientras el ve-


Síntoma hículo se desplaza (circuito de la luz de freno o circuito del interruptor
de la luz de freno delantero o trasero).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
2 Acoplador defectuoso entre el sistema de • Comprobar si se ha salido alguna clavija del acopla-
señalización (luz de freno o interruptor de dor.
la luz de freno) y el conjunto de la unidad • Comprobar el estado de cierre del acoplador.
hidráulica • Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo firme-
mente.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Entre el conector del interruptor de la luz de freno de-
de cables entre el sistema de señaliza- lantero y el conector del interruptor de la luz de freno
ción (luz de freno o interruptor de la luz trasero.
de freno) y el conjunto de la unidad hi- verde/amarillo–verde/amarillo
dráulica rojo/blanco–rojo/blanco
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el conector
del interruptor de la luz de freno trasero.
verde/amarillo–verde/amarillo
4 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Si los elementos anteriores se han completado y no se
han encontrado fallos, cambiar el conjunto de la unidad
hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-65.

Código de avería n.º 31


NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.

Código de avería 31

Conjunto de la unidad hidráulica (alimentación anómala del solenoide


Elemento
del ABS)

El circuito del solenoide no recibe corriente en el conjunto de la uni-


Síntoma
dad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Fusible del solenoide del ABS fundido Comprobar el fusible del solenoide del ABS. Si el fusible
del solenoide del ABS está fundido, cambiarlo y com-
probar el mazo de cables.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la pági-
na 8-133.
2 Acoplador entre la batería y el conjunto • Comprobar el estado de cierre del acoplador.
de la unidad hidráulica defectuoso • Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo firme-
mente.
Ver NOTA.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.
de cables entre la batería y el conjunto de • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible del
la unidad hidráulica solenoide del ABS.
(rojo–rojo)

8-103
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería 31

Conjunto de la unidad hidráulica (alimentación anómala del solenoide


Elemento
del ABS)

El circuito del solenoide no recibe corriente en el conjunto de la uni-


Síntoma
dad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
4 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Si los elementos anteriores se han completado y no se
han encontrado fallos, cambiar el conjunto de la unidad
hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-65.

Código de avería n.º 32


Código de avería 32

Conjunto de la unidad hidráulica (cortocircuito en el circuito de ali-


Elemento
mentación del solenoide del ABS)

Detectado cortocircuito en el circuito de alimentación del solenoide


Síntoma
en el conjunto de la unidad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-65.

Código de avería n.º 33


NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.

Código de avería 33

Conjunto de la unidad hidráulica (alimentación anómala del motor del


Elemento
ABS)

El circuito del motor no recibe corriente en el conjunto de la unidad


Síntoma
hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Fusible del motor del ABS fundido Comprobar el fusible del motor del ABS. Si el fusible del
motor del ABS está fundido, cambiarlo y revisar el mazo
de cables.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en la pági-
na 8-133.
2 Acoplador entre la batería y el conjunto • Comprobar si se ha salido alguna clavija del acopla-
de la unidad hidráulica defectuoso dor.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo firme-
mente.
Ver NOTA.

8-104
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería 33

Conjunto de la unidad hidráulica (alimentación anómala del motor del


Elemento
ABS)

El circuito del motor no recibe corriente en el conjunto de la unidad


Síntoma
hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.
de cables entre la batería y el conjunto de • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible del
la unidad hidráulica motor del ABS.
rojo/azul–rojo/azul
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y masa.
negro–negro
4 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Si los elementos anteriores se han completado y no se
han encontrado fallos, cambiar el conjunto de la unidad
hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-65.

Código de avería n.º 34


Código de avería 34

Conjunto de la unidad hidráulica (cortocircuito en el circuito de ali-


Elemento
mentación del motor del ABS)

Detectado cortocircuito en el circuito de alimentación del motor en el


Síntoma
conjunto de la unidad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-65.

Código de avería n.º 41


Código de avería 41

ABS de la rueda delantera (pulsos intermitentes de la velocidad de la


Elemento
rueda o despresurización incorrecta)

• Los pulsos del sensor de la rueda delantera se reciben de forma in-


termitente mientras el vehículo se desplaza.
Síntoma • La rueda delantera no se recupera de la tendencia a bloquearse aun-
que la ECU del ABS transmite la señal para reducir la presión hi-
dráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Instalación incorrecta del sensor de la Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
rueda delantera formados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA”
en la página 4-29.

8-105
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería 41

ABS de la rueda delantera (pulsos intermitentes de la velocidad de la


Elemento
rueda o despresurización incorrecta)

• Los pulsos del sensor de la rueda delantera se reciben de forma in-


termitente mientras el vehículo se desplaza.
Síntoma • La rueda delantera no se recupera de la tendencia a bloquearse aun-
que la ECU del ABS transmite la señal para reducir la presión hi-
dráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
2 Rotación incorrecta de la rueda delantera Comprobar que el disco de freno no arrastre en la rueda
delantera y verificar que gire con suavidad.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA”
en la página 4-29 y “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE
FRENO DELANTERO” en la página 4-44.
3 El freno delantero arrastra Comprobar si la presión del líquido de frenos se trans-
mite correctamente a la pinza cuando se acciona la ma-
neta de freno y si la presión disminuye al soltar la
maneta.
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO DE-
LANTERO” en la página 4-44.
4 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Si los elementos anteriores se han completado y no se
han encontrado fallos, cambiar el conjunto de la unidad
hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-65.

Código de avería n.º 42, 47


42
Código de avería
47

ABS de la rueda trasera (pulsos intermitentes de la velocidad de la


Elemento
rueda o despresurización incorrecta)

• Los pulsos del sensor de la rueda trasera se reciben de forma inter-


mitente mientras el vehículo se desplaza. (código de avería n.º 42).
Síntoma • La rueda trasera no se recupera de la tendencia a bloquearse aun-
que la ECU del ABS transmite la señal para reducir la presión hi-
dráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Instalación incorrecta del sensor de la Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
rueda trasera (código de avería n.º 42) formados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en
la página 4-35.
2 Rotación incorrecta de la rueda trasera Comprobar que el disco de freno no arrastre en la rueda
y verificar que gire con suavidad.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en
la página 4-35.
3 El freno trasero arrastra Comprobar si la presión del líquido de frenos se trans-
mite correctamente a la pinza cuando se acciona la ma-
neta de freno y si la presión disminuye al soltar la
maneta.
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRA-
SERO” en la página 4-58.

8-106
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

42
Código de avería
47

ABS de la rueda trasera (pulsos intermitentes de la velocidad de la


Elemento
rueda o despresurización incorrecta)

• Los pulsos del sensor de la rueda trasera se reciben de forma inter-


mitente mientras el vehículo se desplaza. (código de avería n.º 42).
Síntoma • La rueda trasera no se recupera de la tendencia a bloquearse aun-
que la ECU del ABS transmite la señal para reducir la presión hi-
dráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
4 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Si los elementos anteriores se han completado y no se
han encontrado fallos, cambiar el conjunto de la unidad
hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-65.

Código de avería n.º 43


Código de avería 43

Elemento Sensor de la rueda delantera (pérdida de pulsos)

La señal del sensor de la rueda delantera no se recibe correctamente.


Síntoma (Detectados pulsos perdidos en la señal mientras el vehículo se des-
plaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda delantera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda delan- Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
tera formados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA”
en la página 4-29.
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada. Cambiar el rotor del sensor si presenta daños vi-
sibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la pági-
na 4-30.
4 Sensor de la rueda delantera averiado o Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
instalación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
DELANTERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la pági-
na 4-30.

8-107
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería n.º 44


Código de avería 44

Elemento Sensor de la rueda trasera (pérdida de pulsos)

La señal del sensor de la rueda trasera no se recibe correctamente.


Síntoma (Detectados pulsos perdidos en la señal mientras el vehículo se des-
plaza).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Material extraño adherido al sensor de la Comprobar si hay materiales extraños, como, por ejem-
rueda trasera plo, partículas de metal, en la superficie del rotor del
sensor y en el sensor de la rueda.
Limpiar el rotor del sensor y el sensor de la rueda según
sea necesario.
2 Instalación incorrecta de la rueda trasera Comprobar si estos componentes están aflojados, de-
formados o doblados.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en
la página 4-35.
3 Rotor del sensor defectuoso o instalación Comprobar si la superficie del rotor del sensor está da-
incorrecta del rotor ñada. Cambiar el rotor del sensor si presenta daños vi-
sibles.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la página
4-35.
4 Sensor de la rueda trasera averiado o ins- Comprobar si el sensor de la rueda está dañado y el es-
talación incorrecta del sensor tado de instalación del sensor. Reparar o cambiar el
sensor de la rueda según sea necesario.
Ver “MANTENIMIENTO DEL SENSOR DE LA RUEDA
TRASERA Y EL ROTOR DEL SENSOR” en la página
4-35.

Códigos de avería n.º 51, 52


51
Código de avería
52

• Alimentación del sistema del vehículo (el voltaje de alimentación de


la ECU del ABS es alto) (código de avería n.º 51)
Elemento
• Alimentación del sistema del vehículo (el voltaje de alimentación del
sensor de la rueda es alto) (código de avería n.º 52)

• El voltaje de alimentación suministrado a la ECU del ABS en el con-


junto de la unidad hidráulica es demasiado alto. (código de avería
Síntoma 51).
• El voltaje de alimentación suministrado al sensor de la rueda es de-
masiado alto. (código de avería 52).

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Batería defectuosa Recargar o cambiar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” en
la página 8-133.
2 Terminal de la batería desconectado Comprobar la conexión. Cambiar o volver a conectar el
terminal según sea necesario.
3 Sistema de carga averiado Comprobar el sistema de carga.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la página 8-10.

8-108
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería n.º 53


NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.

Código de avería 53

Alimentación del sistema del vehículo (el voltaje de alimentación de la


Elemento
ECU del ABS es bajo)

El voltaje de alimentación suministrado a la ECU del ABS en el con-


Síntoma
junto de la unidad hidráulica es demasiado bajo.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Batería defectuosa Recargar o cambiar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” en
la página 8-133.
2 Acoplador entre la batería y el conjunto • Comprobar si se ha salido alguna clavija del acopla-
de la unidad hidráulica defectuoso dor.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo firme-
mente.
Ver NOTA.
3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.
de cables entre la batería y el conjunto de • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible de la
la unidad hidráulica unidad de control del ABS.
(marrón/blanco–marrón/blanco)
4 Sistema de carga averiado Comprobar el sistema de carga.
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la página 8-10.

Código de avería n.º 54


NOTA
Girar el interruptor principal a “OFF” antes de desconectar o conectar un acoplador.

Código de avería 54

Conjunto de la unidad hidráulica (solenoide del ABS y circuitos de ali-


Elemento
mentación del motor del ABS defectuosos)

Detectada anomalía en el circuito de alimentación del solenoide o del


Síntoma
motor en el conjunto de la unidad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Batería defectuosa Recargar o cambiar la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” en
la página 8-133.
2 Acoplador entre la batería y el conjunto • Comprobar si se ha salido alguna clavija del acopla-
de la unidad hidráulica defectuoso dor.
• Comprobar el estado de cierre del acoplador.
• Si hay un fallo, reparar el acoplador y conectarlo firme-
mente.
Ver NOTA.

8-109
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería 54

Conjunto de la unidad hidráulica (solenoide del ABS y circuitos de ali-


Elemento
mentación del motor del ABS defectuosos)

Detectada anomalía en el circuito de alimentación del solenoide o del


Síntoma
motor en el conjunto de la unidad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
3 Circuito abierto o cortocircuito en el mazo • Cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito.
de cables entre la batería y el conjunto de • Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible del
la unidad hidráulica motor del ABS.
(rojo/azul–rojo/azul)
• Entre el acoplador de la ECU del ABS y el fusible del
solenoide del ABS.
(rojo–rojo)
4 Sistema de carga averiado Comprobar el sistema de carga.
Ver “SISTEMA DE CARGA” en la página 8-10.
5 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Si los elementos anteriores se han completado y no se
han encontrado fallos, cambiar el conjunto de la unidad
hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-65.

Código de avería n.º 55


Código de avería 55

Elemento Conjunto de la unidad hidráulica (ECU del ABS averiada)

Síntoma Detectados datos anómalos en el conjunto de la unidad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-65.

Código de avería n.º 56


Código de avería 56

Elemento Conjunto de la unidad hidráulica (alimentación interna anómala)

Detectada anomalía en el circuito de alimentación en el conjunto de la


Síntoma
unidad hidráulica.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-65.

8-110
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería n.º 63


Código de avería 63

Alimentación del sensor de la rueda delantera (el voltaje de alimenta-


Elemento
ción es bajo)

El voltaje de alimentación suministrado desde la ECU del ABS al sen-


Síntoma
sor de la rueda delantera es demasiado bajo.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Cortocircuito en el mazo de cables entre • Comprobar que no haya ningún cortocircuito entre el
el sensor de la rueda delantera y el con- terminal verde “1” y el terminal azul “2”.
junto de la unidad hidráulica • Comprobar que no haya ningún cortocircuito entre el
terminal negro/blanco “3” y el terminal verde “1”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.

3
1 2
R G L Br Y W W/L W/B B/W
G L W B
R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B

4
5

4. ECU del ABS


5. Sensor de la rueda delantera
2 Sensor de la rueda delantera averiado • Comprobar que no haya ningún cortocircuito entre el
terminal negro “1” y el terminal blanco “2”.
• Si hay un cortocircuito, el sensor de la rueda está ave-
riado. Reparar o cambiar el sensor de la rueda.

2 1
R G L Br Y W W/L W/B B/W
G L W B
R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B

3
4

3. ECU del ABS


4. Sensor de la rueda delantera
3 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-65.

8-111
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Código de avería n.º 64


Código de avería 64

Alimentación del sensor de la rueda trasera (el voltaje de alimenta-


Elemento
ción es bajo)

El voltaje de alimentación suministrado desde la ECU del ABS al sen-


Síntoma
sor de la rueda trasera es demasiado bajo.

Elemento/componentes y causa proba-


Orden Comprobación o reparación
ble
1 Cortocircuito en el mazo de cables entre • Comprobar que no haya ningún cortocircuito entre el
el sensor de la rueda trasera y el conjunto terminal amarillo “1” y el terminal marrón “2”.
de la unidad hidráulica • Comprobar que no haya ningún cortocircuito entre el
terminal negro/blanco “3” y el terminal amarillo “1”.
• Si hay un cortocircuito, el mazo de cables está defec-
tuoso. Cambiar el mazo de cables.

3
2 1
R G L Br Y W W/L W/B B/W
Br Y W B
R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B

4
5

4. ECU del ABS


5. Sensor de la rueda trasera
2 Sensor de la rueda trasera averiado • Comprobar que no haya ningún cortocircuito entre el
terminal negro “1” y el terminal blanco “2”.
• Si hay un cortocircuito, el sensor de la rueda está ave-
riado. Reparar o cambiar el sensor de la rueda.

2 1
R G L Br Y W W/L W/B B/W
Br Y W B
R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B

3
4

3. ECU del ABS


4. Sensor de la rueda trasera
3 Conjunto de la unidad hidráulica averiado Cambiar el conjunto de la unidad hidráulica.
Ver “ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)” en
la página 4-65.

SAS31167

[B-3] BORRADO DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA


Para eliminar los códigos de avería, utilice la herramienta de diagnóstico Yamaha. Para obtener infor-
mación sobre la eliminación de los códigos de avería, consulte el manual de utilización de la herramien-
ta de diagnóstico Yamaha.
Compruebe que se eliminen todos los códigos de avería mostrados.

8-112
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

Herramienta de diagnóstico
Yamaha USB
90890-03256
Herramienta de diagnóstico
Yamaha (A/I)
90890-03262

Conexión de la herramienta de diagnóstico Yamaha


Retire la tapa protectora “1” y, a continuación, conecte la herramienta de diagnóstico Yamaha al aco-
plador.

SAS31168

[C-1] COMPROBACIÓN FINAL


Compruebe todos los elementos siguientes para finalizar la revisión.
Si el proceso no finaliza correctamente, vuelva a empezar desde el principio.

Procedimientos de comprobación
1. Comprobar el nivel de líquido de frenos en el depósito de la bomba de freno delantero y en el de-
pósito de la bomba de freno trasero.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-12.
2. Comprobar si los sensores de las ruedas están instalados correctamente.
Ver “INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA (DISCO DE FRENO DELANTERO)” en la página
4-31 y “MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (DISCO DE FRENO TRASERO)” en la página 4-36.
3. Realizar la comprobación del circuito de los frenos.
Ver “PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD HIDRÁULICA” en la página 4-69.
Si no tiene una reacción-fuerza adecuada, el tubo de freno no está correctamente conectado o co-
locado.
4. Eliminar los códigos de avería.
Ver “[B-3] BORRADO DE LOS CÓDIGOS DE AVERÍA” en la página 8-112.
5. Comprobar la luz de alarma del sistema ABS.
Comprobar que la luz de alarma del sistema ABS se apague.
Si la luz de alarma del ABS no se enciende o si no se apaga, ver “COMPROBACIÓN DE LA LUZ
DE ALARMA DEL SISTEMA ABS” en la página 4-73.
Si la luz de alarma del sistema ABS no se apaga, las causas posibles son las siguientes:
• El problema no se ha resuelto.
• Circuito abierto entre la ECU del ABS y el conjunto de instrumentos.
Compruebe la continuidad entre el terminal blanco/azul del acoplador de la ECU del ABS y el ter-
minal blanco/azul del acoplador del conjunto de instrumentos.
• Fallo en el circuito del conjunto de instrumentos.
• Fallo en el circuito de la luz de alarma del sistema ABS en el conjunto de la unidad hidráulica.

8-113
ABS (SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)

8-114
SAS31452
SAS20201

R
R

R/B
B G/W B G R/B
R Br/L
(B)
R/B 14 Br/R
R R R
L B R/W B Br/R Br/L R L/W G/Y
6 R R
(B) ON 22 (R)
OPEN R
4 5 Br/L G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
OFF
R/Y R/Y R/Y Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
LOCK
Br/R Br L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B O
L R/W Br/R
(B)
G/W B G B R/YBr
15 17

Br/R
ESQUEMA ELÉCTRICO

R/B
10 R/Y
L/Y
R/B R
R/B L/Y L/Y L/Y
R/Y L/R R/G L/Y B Ch 11 L/G
R/B G/W G/B R/W G Dg Br/R Br
Br/R Br L/G B B
(B) R
28 B L/G
B B
G R/B
G/W L/Y 13 Br 29 (B) (B)
R/W R/W Br
20
Br/R Y/W Y/W R 31 L/W L/W
Br/W R/W R/W Br/W TRIP
Dg Ch Ch Dg
P/W R/B R/B P 42
R/Y B INFO B G/Y G/Y B L/Y
(B) (B)
Dg R P
Ch
7 Dg Ch
R/G R/G B R R/B R/B Br/R Br/W
8 Br/R Br/R

B R/G
R R/B

L/R L/R L/R L/R


G/B L/R
B
Br/R
Br/R

Br/R B/W B/W

Br/W
66
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

Br/R
Br/W B/W B/W
(B)
Br/W Br/W

8-115
52

B
B

Dg
Dg Dg Dg
Ch Dg Dg
B Ch Ch Ch 52 52
B
Ch Ch

G/BBr/R B B R/B Ch Dg
Br/R W/LG/B L/R B/L G Y/W P/W Dg Ch Ch Dg
79 G/B L/R L/R L/R
(Gy)
B B
74 73
63 60
B
80 B B B
B B B
B Dg Dg
81 (G) Ch Ch
L/R Br/R
Br/R L/R
B B (B) (B)
B B
Ch Dg B B
B
B (G)
B

B
B B B B B B

B B

B B
B B

65 65 65 65
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

4. Interruptor de petición
5. Solenoide del interruptor principal
6. Interruptor principal
7. Unidad de la llave inteligente
8. Zumbador
10.Fusible de repuesto
11.Fusible principal 2
13.Fusible del sistema de señalización
14.Diodo 1
15.Fusible de respuesta de control
17.Fusible de los intermitentes y de las luces de
emergencia
20.Batería
22.Fusible principal
28.Interruptor del caballete lateral
29.Interruptor del manillar (derecha)
31.Interruptor de emergencia
42.ECU (unidad de control del motor)
52.Masa del motor
60.Luz del intermitente trasero (derecha)
63.Luz del intermitente trasero (izquierda)
65.Punto de masa del bastidor
66.Relé de intermitentes/luces de emergencia
73.Luz del intermitente delantero (derecha)
74.Luz del intermitente delantero (izquierda)
79.Conjunto de instrumentos
80.Luz indicadora de la llave inteligente
81.Pantalla multifunción

8-116
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

SAS31453

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La alimentación del vehículo no se enciende. (La luz de los instrumentos y la luz del piloto trasero/luz
de freno no se encienden).
El motor no arranca aunque la alimentación del vehículo esté encendida.
El sillín no se abre. (La alimentación del vehículo está encendida).
La caja portaobjetos delantera izquierda no se abre. (La alimentación del vehículo está encendida).
La cubierta del tapón del depósito de combustible no se abre.
La función de respuesta de control no funciona.
NOTA
Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Conjuntos del carenado delantero
2. Cubiertas laterales inferiores
3. Conjuntos de placa de estribera
4. Conjunto del protector de las piernas

Comprobación de la alimentación del vehículo


1. Comprobar la llave inteligente. Incorrecto →
→La luz indicadora de la llave inte-
ligente se enciende cuando se pul-
sa el botón de la llave. Cambiar la pila de botón de la llave inteli-
→ Comprobar la pila de botón. gente. Pila estándar: CR2032
Ver “COMPROBACIÓN DE LA
PILA DE LA LLAVE INTELIGENTE”
en la página 8-143.
Correcto ↓
2. Comprobar los fusibles. Incorrecto →
(Principal, principal 2, reserva, sis-
tema de señalización, intermitentes
y luces de emergencia y respuesta Cambiar los fusibles.
de control)
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
FUSIBLES” en la página 8-133.

Correcto ↓
3. Comprobar la batería. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA • Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página • Recargar o cambiar la batería.
8-133.

Correcto ↓
4. Comprobar el interruptor principal y Incorrecto →
el interruptor de petición.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
8-132.
Correcto ↓

8-117
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

5. Comprobar el solenoide del inte- Incorrecto →


rruptor principal.
Ver “COMPROBACIÓN DEL SO- Cambiar el interruptor principal.
LENOIDE DEL INTERRUPTOR
PRINCIPAL” en la página 8-144.
Correcto ↓
6. Comprobar todo el cableado del Incorrecto →
sistema de la llave inteligente. Conectar correctamente o cambiar el
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la mazo de cables.
página 8-115.
Correcto ↓
Cambiar la unidad de la llave inteligen-
te.

Comprobación del sistema de la llave inteligente


Antes de comprobar el sistema de la llave inteligente, verifique que la llave inteligente esté dentro del
radio de acción del sistema de la llave inteligente y que la llave esté encendida.
La alimentación del vehículo no se enciende. (La luz de los instrumentos y el piloto trasero no se en-
cienden).
NOTA
• Antes de realizar este procedimiento, verifique que no haya fuentes de ondas electromagnéticas de
alta intensidad en zonas próximas. (Aleje el vehículo de fuentes de ondas electromagnéticas de alta
intensidad antes de realizar este procedimiento, ya que la cantidad de ondas electromagnéticas po-
dría cambiar si el vehículo se moviese unos metros).
• Use la llave inteligente registrada para el vehículo.

1. Comprobar la alimentación del ve- Incorrecto →


hículo.
Ver “Comprobación de la alimenta- Reparar o cambiar las piezas defectuosas.
ción del vehículo” en la página
8-117.
Correcto ↓
• Hay fuentes de ondas electromagné-
ticas de alta intensidad en zonas
próximas → Desplazar el vehículo.
• Anomalía de la llave inteligente →
Registrar y utilizar una llave inteli-
gente distinta.
• Anomalía de la unidad de la llave in-
teligente → Cambiar la unidad de la
llave inteligente.

8-118
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

El motor no arranca aunque la alimentación del vehículo esté encendida.


1. Cuando se da el contacto del vehí- NO →
culo, la luz indicadora de la llave in-
Comprobar y reparar el sistema de arran-
teligente “ ” parpadea 4 veces.
que eléctrico. Ver “SISTEMA DE ARRAN-
Ver “AUTODIAGNÓSTICO DEL
QUE ELÉCTRICO” en la página 8-5.
SISTEMA DE LA LLAVE INTELI-
GENTE” en la página 8-121.

SÍ ↓
2. Gire el interruptor principal a “OFF” Incorrecto →
Reparar o cambiar las piezas defectuosas.
y, a continuación, pulse el interrup-
Ver “Comprobación de la alimentación del
tor principal y compruebe que se
vehículo” en la página 8-117.
pueda volver a girar a “ON”.

Correcto ↓
3. Comprobar la continuidad de la lí- Incorrecto →
nea de comunicación entre la ECU
Cambiar el mazo de cables.
y la unidad de la llave inteligente
(azul/rojo – azul/rojo).
Correcto ↓
• Cambiar la ECU.
Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad
de control del motor)” en la página
8-133.
• Cambiar la unidad de la llave inteli-
gente.

El sillín no se abre. (La alimentación del vehículo está encendida).


1. Comprobar la alimentación del ve- Incorrecto →
hículo.
Ver “Comprobación de la alimenta- Reparar o cambiar las piezas defectuosas.
ción del vehículo” en la página
8-117.

Correcto ↓
• Comprobar los componentes mecá-
nicos del cierre para detectar anoma-
lías. Reparar o cambiar las piezas
defectuosas.
• Ajustar o cambiar el cable del cierre
del sillín.

8-119
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

La caja portaobjetos delantera izquierda no se abre. (La alimentación del vehículo está encendida).
1. Comprobar la alimentación del ve- Incorrecto →
hículo.
Ver “Comprobación de la alimenta- Reparar o cambiar las piezas defectuosas.
ción del vehículo” en la página
8-117.

Correcto ↓
• Comprobar los componentes mecá-
nicos del cierre para detectar anoma-
lías. Reparar o cambiar las piezas
defectuosas.
• Ajustar o cambiar el cable del cierre
de la caja portaobjetos delantera iz-
quierda.

La cubierta del tapón del depósito de combustible no se abre.


1. Comprobar que el interruptor princi- Incorrecto →
pal se pueda girar en el sentido Reparar o cambiar las piezas defectuosas.
contrario al de las agujas del reloj.

Correcto ↓
• Comprobar los componentes mecá-
nicos del cierre para detectar anoma-
lías. Reparar o cambiar las piezas
defectuosas.
• Ajustar o cambiar el cable del cierre
de la cubierta del tapón del depósito
de combustible.

La función de respuesta de control no funciona.


1. Comprobar la alimentación del ve- Incorrecto →
hículo.
Ver “Comprobación de la alimenta- Reparar o cambiar las piezas defectuosas.
ción del vehículo” en la página
8-117.

Correcto ↓
2. Comprobar el funcionamiento del Incorrecto →
zumbador.
Cambiar el zumbador.
Ver “COMPROBACIÓN DEL ZUM-
BADOR” en la página 8-143.

Correcto ↓

8-120
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

3. Compruebe las bombillas y casqui- Incorrecto →


llos de los intermitentes.
Ver “COMPROBACIÓN DE BOM- Cambiar la bombilla del intermitente, el
BILLAS Y CASQUILLOS” en “IN- casquillo, o ambos.
FORMACIÓN BÁSICA” (volumen
aparte).

Correcto ↓
Cambiar la unidad de la llave inteligen-
te.

SAS31534

AUTODIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE


El sistema de la llave inteligente está equipado con una función de autodiagnóstico. Si se detecta un
fallo en el sistema, la pauta de parpadeo de la luz indicadora del sistema de la llave inteligente “ ”
indica el fallo.
NOTA
La luz indicadora de la llave inteligente “ ” se enciende durante unos 2 segundos cuando se da el con-
tacto del vehículo. Si se detecta uno de los fallos siguientes, la luz indicadora comienza a parpadear.

Duración del parpa-


Fallo y punto de com-
Elemento Pauta de parpadeo deo/frecuencia del par-
probación
padeo

0.5 (s) Cambiar la pila de bo-


a tón de la llave inteligen-
Voltaje bajo de la pila
b te.
de botón de la llave in- 0.5 (s)
20 (segundos)
Ver “SISTEMA DE LA
teligente
LLAVE INTELIGENTE”
a.LED encendido en la página 8-115.
b.LED apagado
La llave inteligente no
se reconoce.
0.15 (s) Comprobar que no hay
a fuentes de ondas elec-
Error de verificación de
b tromagnéticas de alta
alimentación del vehí- 0.15 (s)
30 (segundos)
intensidad en zonas
culo apagada
próximas, que la llave
a.LED encendido no se ha perdido y que
b.LED apagado la batería no está des-
cargada.
La llave inteligente no
se reconoce.
0.15 (s) Comprobar que no hay
a fuentes de ondas elec-
Parpadea continuamen-
Error de detección de la b tromagnéticas de alta
0.15 (s)
te hasta que se resuel-
marcha* intensidad en zonas
ve el error.
próximas, que la llave
a.LED encendido no se ha perdido y que
b.LED apagado la batería no está des-
cargada.

8-121
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

Duración del parpa-


Fallo y punto de com-
Elemento Pauta de parpadeo deo/frecuencia del par-
probación
padeo

0.3 (s)
Parpadea continuamen- Comprobar el mazo de
• Error de comunica- a te hasta que se resuel- cables.
ción en la ECU b ve el error./Parpadea 4 Comprobar la ECU.
• Error de datos 0.3 (s) 1.0 (s)
veces siguiendo un ci- Comprobar la unidad
• Fallo de la ECU
a.LED encendido clo repetitivo. de la llave inteligente.
b.LED apagado
* Error de detección de la marcha
Si la llave inteligente se cae o deja de reconocerse mientras se desplaza el vehículo. Si el vehículo
se desplaza mientras la llave inteligente no se reconoce, la luz indicadora de la llave inteligente “ ”
parpadea a intervalos de 0.15 segundos.
El vehículo se puede utilizar pero no se puede quitar el contacto.
Es posible realizar una parada forzosa del vehículo para quitar el contacto (pulsando el interruptor
principal 4 veces en 2 segundos mientras la luz indicadora de la llave inteligente “ ” parpadea a in-
tervalos de 0.15 segundos), pero no será posible volver a dar el contacto.

AUTODIAGNÓSTICO DEL SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE


Si se detecta un error de comunicación entre la ECU y la unidad de la llave inteligente, los códigos de
avería siguientes se mostrarán en la pantalla para indicar la ubicación del fallo.
NOTA
Estos códigos de avería no se guardan en la memoria de la ECU. Anote todos los códigos de avería
mostrados y, a continuación, compruebe el vehículo.

Código de Dispositivo que Comprobación o repa-


Síntoma Causa
avería detectó el fallo ración
51 Unidad de la lla- Error de comunicación Interferencias de radio- Realizar las comproba-
ve inteligente entre la llave inteligen- frecuencia. ciones y el trabajo de
te y la unidad de la llave • Estado de bloqueo en mantenimiento para “El
inteligente. la llave inteligente motor no arranca aun-
• Llave inteligente ave- que la alimentación del
riada vehículo esté encendi-
• Unidad de la llave in- da.”
teligente averiada
53 Unidad de la lla- Error de comunicación Interferencias de on- Realizar las comproba-
ve inteligente entre la ECU y la uni- das de radio o cable ciones y el trabajo de
dad de la llave inteli- desconectado. mantenimiento para “El
gente. • Obstrucción debida a motor no arranca aun-
interferencias de on- que la alimentación del
das de radio vehículo esté encendi-
• Desconexión en el da.”
mazo de cables
• ECU averiada
• Unidad de la llave in-
teligente averiada

8-122
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

Código de Dispositivo que Comprobación o repa-


Síntoma Causa
avería detectó el fallo ración
54 Unidad de la lla- Los códigos transmiti- Interferencias de on- Realizar las comproba-
ve inteligente dos entre la ECU y la das de radio o cable ciones y el trabajo de
unidad de la llave inteli- desconectado. mantenimiento para “El
gente no coinciden. • Obstrucción debida a motor no arranca aun-
interferencias de on- que la alimentación del
das de radio. vehículo esté encendi-
• Desconexión en el da.”
mazo de cables
• ECU averiada (cuan-
do la ECU o la unidad
de la llave inteligente
son cambiadas por
una unidad de un ve-
hículo diferente)
• Unidad de la llave in-
teligente averiada
56 ECU Recibe un código no Interferencias de on- Realizar las comproba-
identificado. das de radio o cable ciones y el trabajo de
desconectado. mantenimiento para “El
• Obstrucción debida a motor no arranca aun-
interferencias de on- que la alimentación del
das de radio vehículo esté encendi-
• Desconexión en el da.”
mazo de cables
• ECU averiada
• Unidad de la llave in-
teligente averiada
SAS31535

MODO DE EMERGENCIA DEL SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE


Si la llave inteligente se pierde o no se puede utilizar debido a un fallo o a la falta de carga de la batería,
este modo sirve para activar el sistema de la llave inteligente.
NOTA
El modo de emergencia se cancela si los pasos correspondientes no se realizan en el periodo de tiem-
po establecido.
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y gire el interruptor principal a “OFF”.
2. Pulse el interruptor principal durante 5 segundos hasta que la luz indicadora de la llave inteligente
parpadee y, a continuación, suéltelo. Repita la operación dos veces más. La luz indicadora de la
llave inteligente “1” se enciende durante 3 segundos para indicar la transición al modo de emergen-
cia.

8-123
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

3. Cuando la luz indicadora de la llave inteligente “ ” se haya apagado, utilice el interruptor principal
para introducir el número de identificación de la llave “1” indicado en el interior de la caja de la llave
(abrir la caja de la llave como se muestra) o el número de identificación “2” indicado en la tarjeta del
número de identificación. (Consulte la operación siguiente sobre cómo introducir el número de iden-
tificación).

1 2
868588

868588

4. La introducción del número de identificación viene indicada por el número de veces que la luz indi-
cadora de la llave inteligente “ ” parpadea mientras se pulsa el interruptor principal.
Por ejemplo, si el número de identificación de la llave inteligente es 123456:
Mantenga pulsado el interruptor principal. →
La luz indicadora de la llave inteligente “ ” comienza a parpadear. →

Suelte el interruptor principal cuando la luz indicadora de la llave inteligente “ ” haya parpadeado
1 vez. →
El primer dígito del número de identificación se ha establecido en 1. →
Mantenga pulsado de nuevo el interruptor principal. →

8-124
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

Suelte el interruptor principal cuando la luz indicadora de la llave inteligente “ ” haya parpadeado
2 veces. →
El segundo dígito del número de identificación se ha establecido en 2. →
Repita la operación anterior hasta introducir los 6 dígitos del número de identificación.
5. La luz indicadora de la llave inteligente “ ” se enciende durante 10 segundos si se ha introducido
el número de identificación de 6 dígitos correcto.
NOTA
Cuando se da una de las situaciones siguientes, el modo de emergencia se desactiva y la luz indica-
dora de la llave inteligente parpadea rápidamente durante 3 segundos. En ese caso, vuelva a empezar
desde el punto 2.
• Cuando no se acciona el interruptor principal durante 10 segundos durante el proceso de introducción
del número de identificación.
• Cuando se deja que la luz indicadora de la llave inteligente parpadee nueve o más veces.
• El número de identificación no se ha introducido correctamente.
6. Mientras la luz indicadora de la llave inteligente está encendida, pulse el interruptor principal una
vez más para completar el acceso al modo de emergencia. La luz indicadora de la llave inteligente
se apaga y, a continuación, vuelve a encenderse durante aproximadamente 4 segundos.
7. Mientras la luz indicadora de la llave inteligente está encendida, gire el interruptor principal a “ON”.
Ya puede utilizar el vehículo normalmente.
SAS31536

REGISTRO DE UNA LLAVE INTELIGENTE


La siguiente operación puede utilizarse para registrar llaves inteligentes adicionales o una nueva llave
inteligente en caso de pérdida de la llave original.
NOTA
• Se puede registrar un máximo de 6 llaves inteligentes en la unidad de la llave inteligente.
• Las llaves deben registrarse de una en una. No es posible registrar varias llaves al mismo tiempo.
1. Sitúe la llave inteligente “1” que será registrada a no más de 80 cm (31.5 in) “a” de la unidad de llave
inteligente “2”.

2
a 1

8-125
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

2. Realice los pasos 1–5 de “MODO DE EMERGENCIA DEL SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE”
en la página 8-123.
3. Mientras la luz indicadora de la llave inteligente “ ” está encendida durante 10 segundos, pulse el
interruptor principal “1” durante 5 segundos hasta que el zumbador suene una vez.

4. La luz indicadora (roja) “1” de la nueva llave inteligente se enciende durante 10 segundos.
NOTA
Mientras la luz indicadora de la llave inteligente en la llave inteligente está encendida, la luz indicadora
de la llave inteligente “ ” parpadea tantas veces como llaves inteligentes haya registradas en ese mo-
mento. (Por ejemplo, si hay 5 llaves inteligentes registradas, la luz indicadora parpadeará 5 veces).

5. Mientras la luz indicadora de la llave inteligente está encendida durante 10 segundos, pulse el botón
de la llave para enviar una señal a la unidad de la llave inteligente.
6. Si la llave inteligente se registra correctamente, la luz indicadora de la llave inteligente “ ” se en-
ciende durante 3 segundos y, a continuación, el sistema de la llave inteligente se apaga.
Si la llave inteligente no se registra correctamente, la luz indicadora de la llave inteligente “ ” par-
padea durante 3 segundos y, a continuación, el sistema de la llave inteligente se apaga.
NOTA
Si la operación de registro se realiza con una llave inteligente que ya está registrada, la luz indicadora
de la llave inteligente “ ” parpadea durante 7 segundos (encendida durante 0.2 segundos y apagada
durante 0.8 segundos).

8-126
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

SAS31537

DESACTIVACIÓN DE UNA LLAVE INTELIGENTE


Es posible desactivar una llave inteligente en caso de pérdida o robo.
1. Sitúe todas las llaves inteligentes “1” a 300 cm (118.1 in) “a” o más de la unidad de la llave inteligente
“2” o bien bloquee la comunicación.

2
a 1

2. Realice los pasos 1–5 de “MODO DE EMERGENCIA DEL SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE”
en la página 8-123.
3. Mientras la luz indicadora de la llave inteligente “ ” está encendida durante 10 segundos, realice
la operación siguiente.
a. Pulse el interruptor principal “1” 5 veces o más hasta que el zumbador suene 3 veces.

4. Compruebe que la luz indicadora de la llave inteligente “ ” se apague (se activa la función de des-
activación de la llave).
5. Encienda (desbloquee) las llaves inteligentes que desea activar y colóquelas en un radio de 80 cm
(31.5 in) de la unidad de la llave inteligente.
6. Pulse el interruptor principal durante 5 segundos o más para iniciar la comunicación entre la unidad
de la llave inteligente y las llaves inteligentes situadas en un radio de 80 cm (31.5 in) de la unidad.
NOTA
Se indicará el número de llaves inteligentes que pueden utilizarse en ese momento.
Número de veces que la luz indicadora parpadea = Número de llaves inteligentes verificadas. (La luz
se enciende durante 1 ciclo de 0.3 segundos y se apaga durante 0.3 segundos = 1 llave inteligente).
7. Pulse el interruptor principal durante 5 segundos o más. Se activarán solo las llaves inteligentes ve-
rificadas. Las demás llaves inteligentes serán desactivadas.
NOTA
• Si la operación no se realiza correctamente, repítala desde el paso 1.
• Para habilitar una llave inteligente después de haberla deshabilitado, vuelva a realizar esta opera-
ción.

8-127
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

SAS32347

DESHABILITACIÓN DE LA ALARMA DE CONTACTO


1. Sitúe la llave inteligente “1” que será registrada a no más de 80 cm (31.5 in) “a” de la unidad de llave
inteligente “2”.

2
a 1

2. Pulse el interruptor principal; la luz indicadora de la llave inteligente se enciende durante aproxima-
damente 4 segundos.
3. Mientras la luz indicadora de la llave inteligente está encendida, gire el interruptor principal a “ON”.
4. Extender y retraer el caballete lateral a mano 10 veces o más en 15 segundos después de dar el
contacto del vehículo.
5. Cuando el zumbador suena, el ajuste ha terminado.
• Si el zumbador suena 2 veces: La alarma de contacto está desactivada.
• Si el zumbador suena 1 vez: La alarma de contacto está activada.
SAS31719

LISTA DE REPUESTOS
NOTA
Antes de cambiar las piezas, consulte las secciones siguientes.
• Ver “MODO DE EMERGENCIA DEL SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE” en la página 8-123.
• Ver “REGISTRO DE UNA LLAVE INTELIGENTE” en la página 8-125.
• Ver “CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del motor)” en la página 8-133.

Elemento necesa- Piezas de repuesto (cuando


rio para cambiar es necesario un elemento
piezas para cambiar piezas)

 : Necesario.  : Cambiar.

Se necesita el
número de
 : identificación × : No cambiar.
de la llave o la
Pieza estropeada llave. Observaciones

Esta pieza se debe


No es necesa-
×: * : cambiar aunque no
rio.
esté estropeada.

Número
Unidad
de identi-
Llave in- Llave in- de la lla-
ficación ECU
teligente teligente ve inteli-
de la lla-
gente
ve
Registrar el número de identifi-
Llave inteligente  ×  × × cación de la llave en el modo de
emergencia.
Cambiar el conjunto de llave in-
Unidad de la llave
× × *  * teligente, unidad de la llave inte-
inteligente
ligente y ECU.

8-128
SISTEMA DE LA LLAVE INTELIGENTE

Elemento necesa- Piezas de repuesto (cuando


rio para cambiar es necesario un elemento
piezas para cambiar piezas)

 : Necesario.  : Cambiar.

Se necesita el
número de
 : identificación × : No cambiar.
de la llave o la
Pieza estropeada llave. Observaciones

Esta pieza se debe


No es necesa-
×: * : cambiar aunque no
rio.
esté estropeada.

Número
Unidad
de identi-
Llave in- Llave in- de la lla-
ficación ECU
teligente teligente ve inteli-
de la lla-
gente
ve
Cuando se enciende el sistema
del vehículo, el número de iden-
ECU   × × 
tificación de la llave se registra
automáticamente en la ECU.
Cambiar el conjunto de llave in-
Unidad de la llave
× × *   teligente, unidad de la llave inte-
inteligente/ECU
ligente y ECU.
Llave inteligente/ Cambiar el conjunto de llave in-
Unidad de la llave × ×   * teligente, unidad de la llave inte-
inteligente ligente y ECU.
Registrar el número de identifi-
cación de la llave en el modo de
emergencia.
Llave inteligente/
 ×  ×  Cuando se enciende el sistema
ECU
del vehículo, el número de iden-
tificación de la llave se registra
automáticamente en la ECU.
Llave inteligente/ Cambiar el conjunto de llave in-
Unidad de la llave × ×    teligente, unidad de la llave inte-
inteligente/ECU ligente y ECU.

8-129
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS20089

COMPONENTES ELÉCTRICOS

3 6
4 5

7
2
1
8

20

10

19
11

18
17 14 12

16 13
15

1. Unidad de la llave inteligente 19.Sensor de posición del cigüeñal


2. Sensor de temperatura del refrigerante 20.Sensor de la rueda trasera
3. Interruptor principal
4. Interruptor de la luz de freno delantero
5. Interruptor de la luz de freno trasero
6. ECU del ABS
7. Relé de intermitentes/luces de emergencia
8. Batería
9. Sensor del ángulo de inclinación
10.Zumbador
11.ECU (unidad de control del motor)
12.Sensor de la rueda delantera
13.Rectificador/regulador
14.Bomba de combustible
15.Medidor de combustible
16.Sensor de O2
17.Bobina de encendido
18.Magneto C.A.

8-130
COMPONENTES ELÉCTRICOS

7 8 10
6 9
1,2,3,4 5
11

12

13

14

15

16

20
17
19
18

1. Conjunto del sensor del cuerpo de la 20.Motor de arranque


mariposa
2. Sensor de posición de la mariposa
3. Sensor de presión del aire de admisión
4. Sensor de temperatura del aire de admisión
5. Unidad ISC (control de ralentí)
6. Inyector de combustible
7. Bujía
8. Relé de corte del circuito de arranque
9. Diodo 1
10.Relé de la bomba de combustible
11.Caja de fusibles 1
12.Relé de arranque
13.Caja de fusibles 2
14.Diodo 2
15.Diodo 3
16.Relé del motor del ventilador del radiador
17.Bocina
18.Motor del ventilador del radiador
19.Interruptor del caballete lateral

8-131
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS30549

COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES


Comprobar la continuidad de todos los interruptores con el comprobador digital de circuitos. Si la indi-
cación de continuidad es incorrecta, compruebe las conexiones del cableado y, si es preciso, cambie
el interruptor.

8 1
Y Br Y R R/Y Br/R R
P Br/W
ON
PASS R/W Br OPEN
(B) OFF R/Y
LOCK Br/R
Y
9 Dg Ch
P B
B G/Y
2
(R)

10 L B
Ch Br/W Dg
L B

11
3
R/W R R/B L/W B
Y/W R
R/W Br/W
G/Y R/B P

(B)
4
Dg Br/W Ch
L/W
Dg Ch
7 B G/Y
5
B B Y/W B P
TRIP
B
B
INFO
(B)
6

R/W G/Y

1. Interruptor principal
2. Interruptor de petición
3. Interruptor de arranque/paro del motor
4. Interruptor de emergencia
5. Interruptor “TRIP/INFO”
6. Interruptor de la luz de freno delantero
7. Interruptor del caballete lateral
8. Comuntador de luces de cruce/carretera
9. Interruptor de la bocina
10.Interruptor de los intermitentes
11.Interruptor de la luz de freno trasero

8-132
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS30551 SWA13310

COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ADVERTENCIA


El procedimiento siguiente es válido para todos No utilice nunca un fusible de amperaje dis-
los fusibles. tinto del especificado. La improvisación o el
SCA20520

ATENCIÓN uso de un fusible de amperaje incorrecto


puede provocar una avería grave del sistema
Para evitar cortocircuitos, gire siempre el in-
eléctrico y el funcionamiento incorrecto del
terruptor principal a “OFF” cuando vaya a
sistema de arranque y encendido, con el
comprobar o cambiar un fusible.
consiguiente riesgo de incendio.
1. Extraer:
4. Instalar:
• Conjunto de la tapa de la batería
• Conjunto de la tapa de la batería
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1.
4-1.
2. Comprobar:
• Fusible SAS31006

a. Conecte el comprobador digital de circui- CAMBIO DE LA ECU (unidad de control del


tos al fusible y compruebe la continuidad. motor)
1. Gire el interruptor principal a “OFF”.
Téster digital de circuitos 2. Cambie la ECU (unidad de control del motor).
(CD732) 3. Limpie el cuerpo de la mariposa.
90890-03243 Ver “LIMPIEZA DE LA UNIDAD ISC (CON-
Multímetro modelo 88 con tacó- TROL DE RALENTÍ) Y EL CUERPO DE LA
metro MARIPOSA” en la página 7-16.
YU-A1927 4. Reiniciar:
• Valor de adaptación de control A/F
b. Si no hay continuidad, cambiar el fusible.
Utilice el código de diagnóstico “87”.
3. Cambiar:
Ver “CUADRO DE FUNCIONES DE AUTO-
• Fusible (fusible fundido)
DIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE DIAGNÓS-
a. Gire el interruptor principal a “OFF”.
TICO” en la página 9-1.
b. Coloque un fusible nuevo del amperaje
correcto. Herramienta de diagnóstico
c. Active los interruptores para verificar si el Yamaha USB
circuito eléctrico funciona. 90890-03256
d. Si el fusible se vuelve a fundir inmediata- Herramienta de diagnóstico
mente, compruebe el circuito eléctrico. Yamaha (A/I)
90890-03262
Fusibles Amperaje Ctd.
Principal 20 A 1 5. Comprobar:
Principal 2 7.5 A 1 • Ralentí del motor
Terminal 2.0 A 1
Arranque el motor, caliéntelo y, a continua-
ción, mida el ralentí.
Sistema de señalización 10 A 1
Repuesto 7.5 A 1 Ralentí del motor
1500–1700 rpm
Motor del ventilador del ra-
7.5 A 1
diador
SAS30552
Intermitentes y luces de COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA
7.5 A 1
emergencia BATERÍA
Motor del ABS 30 A 1 NOTA
Unidad de control ABS 7.5 A 1 Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BA-
Solenoide del ABS 15 A 1 TERÍA” en “INFORMACIÓN BÁSICA” (volumen
Respuesta de control 2.0 A 1 aparte).

8-133
COMPONENTES ELÉCTRICOS

1. Extraer: 9. Lubricar:
• Conjunto de la tapa de la batería • Terminales de la batería
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
4-1. Lubricante recomendado
2. Desconectar: Grasa dieléctrica
• Cables de la batería
10.Instalar:
(de los terminales de la batería)
SCA13640 • Conjunto de la tapa de la batería
ATENCIÓN Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página
Desconecte primero el cable negativo “1”, 4-1.
luego el positivo “2”. SAS30553

COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS


Comprobar la continuidad de todos los interrup-
1 tores con el comprobador digital de circuitos. Si
la indicación de continuidad es incorrecta, cam-
2 bie el relé.

Téster digital de circuitos


(CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
3. Extraer: YU-A1927
• Batería
4. Comprobar: 1. Desconecte el relé del mazo de cables.
• Carga de la batería 2. Conecte el comprobador digital de circuitos y
5. Cargar: la batería (12 V) a los terminales del relé,
• Batería como se muestra.
(consulte el método de carga correspondien- Compruebe el funcionamiento del relé.
te) Fuera del valor especificado → Cambiar.
6. Instalar:
• Batería Relé de corte del circuito de arranque
7. Conectar: 3
• Cables de la batería
(a los terminales de la batería) 4 +
SCA13630

ATENCIÓN
2 1
Conecte primero el cable positivo “1”, luego
el negativo“2”. L/G,L/Y Br/W
L/W
L/W
2
1. Terminal positivo de la batería
1 2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador

Resultado
Continuidad
8. Comprobar: (entre “3” y “4”)
• Terminales de la batería
Suciedad → Limpiar con un cepillo metálico.
Conexión floja → Conectar correctamente.

8-134
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Relé de arranque 2. Terminal negativo de la batería


3. Sonda positiva del comprobador
3
4. Sonda negativa del comprobador
R 1 2
Resultado
L/W G/Y
Continuidad
R R (entre “3” y “4”)
B
SAS30794

COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE


4 INTERMITENTES/LUCES DE EMERGENCIA
1. Terminal positivo de la batería 1. Comprobar:
2. Terminal negativo de la batería • Voltaje de entrada del relé de intermitentes/
3. Sonda positiva del comprobador luces de emergencia
4. Sonda negativa del comprobador Fuera del valor especificado → El circuito de
cableado desde el interruptor principal hasta
el acoplador del relé de los intermitentes/lu-
Resultado ces de emergencia está averiado y se debe
Continuidad
cambiar el mazo de cables.
(entre “3” y “4”)
Voltaje de entrada del relé de in-
Relé de la bomba de combustible termitentes/luces de emergencia
12 V CC
4
3 + a. Conecte el comprobador digital de circui-
tos al terminal del relé de intermitentes/lu-
ces de emergencia como se muestra.
1 2
Téster digital de circuitos
R/W L/B
(CD732)
R/B
90890-03243
Br/W
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
1. Terminal positivo de la batería YU-A1927
2. Terminal negativo de la batería
3. Sonda positiva del comprobador • Sonda positiva del comprobador
4. Sonda negativa del comprobador marrón/rojo “1”
• Sonda negativa del comprobador
Masa
Resultado
Continuidad
(entre “3” y “4”)

Relé del motor del ventilador del radiador


3 Br/W
4 + Br/R
1
2 1
W/Y R/W
b. Gire el interruptor principal a “ON”.
L c. Medir el voltaje de entrada del relé de in-
R/L termitentes/luces de emergencia.

1. Terminal positivo de la batería

8-135
COMPONENTES ELÉCTRICOS

2. Comprobar:
• Voltaje de salida del relé de intermitentes/lu- Diodo 1
ces de emergencia Continuidad
Fuera del valor especificado → Cambiar. Sonda positiva del comproba-
dor → marrón/rojo “1”
Voltaje de salida del relé de inter- Sonda negativa del comproba-
mitentes/luces de emergencia dor → marrón/azul “2”
12 V CC No hay continuidad
Sonda positiva del comproba-
a. Conecte el comprobador digital de circui- dor → marrón/azul “2”
tos al terminal del relé de intermitentes/lu- Sonda negativa del comproba-
dor → marrón/rojo “1”
ces de emergencia como se muestra.
Diodo 2
Téster digital de circuitos Continuidad
(CD732) Sonda positiva del comproba-
90890-03243 dor → azul/blanco “3”
Multímetro modelo 88 con tacó- Sonda negativa del comproba-
metro dor →
YU-A1927 verde/amarillo “4”
No hay continuidad
Sonda positiva del comproba-
• Sonda positiva del comprobador dor →
marrón/blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador
verde/amarillo “4”
Masa Sonda negativa del comproba-
dor → azul/blanco “3”
Diodo 3
Continuidad
Sonda positiva del comproba-
1 dor → rojo/blanco “5”
Sonda negativa del comproba-
Br/W dor → marrón/blanco “6”
No hay continuidad
Br/R Sonda positiva del comproba-
dor → marrón/blanco “6”
Sonda negativa del comproba-
dor → rojo/blanco “5”
b. Gire el interruptor principal a “ON”.
c. Medir el voltaje de salida del relé de inter- A
mitentes/luces de emergencia.
2
SAS30555

COMPROBACIÓN DE LOS DIODOS Br/L


1. Comprobar:
• Diodos Br/R
Fuera del valor especificado → Cambiar.
1
Téster digital de circuitos
(CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
YU-A1927

8-136
COMPONENTES ELÉCTRICOS

a. Desconecte la tapa de la bujía.


B
b. Conecte el comprobador de encendido “1”
4 como se muestra.

G/Y Comprobador de encendido


90890-06754
L/W Comprobador de chispa Oppa-
ma pet-4000
3 YM-34487

C
6

Br/W

R/W

5
2. Bobina de encendido
A. Diodo 1 c. Gire el interruptor principal a “ON”.
B. Diodo 2 d. Mida la distancia entre electrodos de la
C. Diodo 3 chispa de encendido “a”.
a. Desconecte el diodo del mazo de cables. e. Accione el arranque pulsando el lado “ ”
b. Conecte el comprobador digital de circui- del interruptor de arranque/paro del motor
tos a los terminales del diodo. e incrementar gradualmente la distancia
c. Compruebe la continuidad del diodo. entre electrodos hasta que se produzca
d. Compruebe que no haya continuidad en el un fallo del encendido.
diodo. SAS30557

SAS30556
COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA
COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE 1. Comprobar:
ELECTRODOS DE LA CHISPA DE • Resistencia de la tapa de la bujía
ENCENDIDO Fuera del valor especificado → Cambiar.
1. Comprobar:
• Distancia entre electrodos de la chispa de Resistencia
3.75–6.25 kΩ
encendido
Fuera del valor especificado → Efectuar el a. Desconecte la tapa del cable de la bujía.
proceso de localización de averías del siste- b. Conecte el comprobador digital de circui-
ma de encendido comenzando por el paso 5. tos a la tapa de bujía como se muestra.
Ver “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la
página 8-3. Téster digital de circuitos
(CD732)
Distancia mínima entre electro- 90890-03243
dos de la chispa de encendido Multímetro modelo 88 con tacó-
6.0 mm (0.24 in) metro
YU-A1927
NOTA
Si la distancia entre electrodos de la chispa de
encendido se encuentra dentro del valor especi-
ficado, el circuito del sistema de encendido fun-
ciona correctamente.

8-137
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Resistencia de la bobina secun-


daria
8.64–12.96 kΩ

a. Conecte el comprobador digital de circui-


tos a la bobina de encendido como se
muestra.

Téster digital de circuitos


(CD732)
c. Mida la resistencia de la tapa de la bujía. 90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
SAS30558

COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE metro


YU-A1927
ENCENDIDO
1. Comprobar:
• Sonda positiva del comprobador →
• Resistencia de la bobina primaria rojo/blanco “1”
Fuera del valor especificado → Cambiar. • Sonda negativa del comprobador →
Cable de alta tensión “2”
Resistencia de la bobina primaria
2.16–2.64 Ω

a. Desconecte los conectores de la bobina


de encendido de los terminales de la mis-
ma.
b. Conecte el comprobador digital de circui-
tos a la bobina de encendido como se
muestra.

Téster digital de circuitos


(CD732)
90890-03243 b. Mida la resistencia de la bobina secunda-
Multímetro modelo 88 con tacó- ria.
metro SAS30561
YU-A1927 COMPROBACIÓN DEL SENSOR DEL
ÁNGULO DE INCLINACIÓN
• Sonda positiva del comprobador → 1. Extraer:
rojo/blanco “1” • Sensor del ángulo de inclinación
• Sonda negativa del comprobador →
naranja “2”
2. Comprobar:
• Voltaje de salida del sensor del ángulo de in-
clinación
Fuera del valor especificado → Cambiar.

Voltaje de salida del sensor del


ángulo de inclinación
Menos de 50°: 0.4–1.4 V
Más de 50°: 3.7–4.4 V

a. Conecte el acoplador del sensor del ángu-


lo de inclinación al mazo de cables.
b. Conecte el comprobador digital de circui-
c. Mida la resistencia de la bobina primaria. tos al acoplador del sensor del ángulo de
2. Comprobar: inclinación como se muestra.
• Resistencia de la bobina secundaria
Fuera del valor especificado → Cambiar.

8-138
COMPONENTES ELÉCTRICOS

• Sonda positiva del comprobador →


Téster digital de circuitos rojo “1”
(CD732) • Sonda negativa del comprobador →
90890-03243 blanco “2”
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
YU-A1927
2
• Sonda positiva del comprobador →
W
azul
• Sonda negativa del comprobador →
negro/azul R

b. Mida la resistencia del sensor de posición


del cigüeñal.
SAS30562

COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


50° 50° DEL MOTOR DE ARRANQUE
1. Comprobar:
• Funcionamiento del motor de arranque
c. Gire el interruptor principal a “ON”. No funciona → Efectuar el proceso de locali-
d. Incline el sensor del ángulo de inclinación zación de averías del sistema de arranque
a 50°. eléctrico comenzando por el paso 4.
e. Mida el voltaje de salida del sensor del án- Ver “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la
gulo de inclinación. página 8-8.
SAS30560
a. Conecte el terminal positivo de la batería
COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE “1” y el cable del motor de arranque “2”
POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL con un puente “3”.
SWA13810
1. Desconectar:
ADVERTENCIA
• Acoplador del sensor de posición del cigüe-
ñal • El cable que se utilice como puente debe
(del mazo de cables) tener al menos la misma capacidad que el
2. Comprobar: cable de la batería; de lo contrario el puente
• Resistencia del sensor de posición del cigüe- se puede quemar.
ñal • Durante esta prueba es probable que se
Fuera del valor especificado → Cambiar el produzcan chispas; por tanto, verifique
conjunto de la bobina del estátor. que no haya ningún gas o líquido inflama-
ble en las proximidades.
Resistencia del sensor de posi-
ción del cigüeñal
228–342 Ω

a. Conecte el comprobador digital de circui-


tos al acoplador del sensor de posición del
cigüeñal como se muestra.

Téster digital de circuitos


(CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó- b. Compruebe el funcionamiento del motor
metro de arranque.
YU-A1927

8-139
COMPONENTES ELÉCTRICOS

SAS30566
a. Conecte el comprobador digital de circui-
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DEL
tos a los terminales de la batería como se
ESTÁTOR
muestra.
1. Desconectar:
• Acoplador de la bobina del estátor Téster digital de circuitos
(del mazo de cables) (CD732)
2. Comprobar: 90890-03243
• Resistencia de la bobina del estátor Multímetro modelo 88 con tacó-
Fuera del valor especificado → Cambiar la metro
bobina del estátor. YU-A1927

Resistencia de la bobina del está- • Sonda positiva del comprobador →


tor terminal positivo de la pila “1”
0.360–0.540 Ω • Sonda negativa del comprobador →
terminal negativo de la pila “2”
a. Conecte el comprobador digital de circui-
tos al acoplador de la bobina del estátor,
como se muestra. 2

Téster digital de circuitos 1


(CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
YU-A1927

• Sonda positiva del comprobador → b. Arranque el motor y déjelo en marcha a


blanco “1” unas 5000 rpm.
• Sonda negativa del comprobador →
blanco “2” c. Mida el voltaje de carga.
SAS30573

COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE


COMBUSTIBLE
1 1. Extraer:
• Bomba de combustible
W
(del depósito de combustible)
W 2. Comprobar:
2 • Resistencia del medidor de combustible
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de la bomba de combustible.
b. Mida la resistencia de la bobina del está- Medidor de combustible
tor. Resistencia del medidor (lleno)
10.0–14.0 Ω
SAS30680
Resistencia del medidor (vacío)
COMPROBACIÓN DEL RECTIFICADOR/
267.0–273.0 Ω
REGULADOR
1. Comprobar: a. Conecte el comprobador digital de circui-
• Voltaje de carga tos a los terminales del medidor de com-
Fuera del valor especificado → Cambiar el bustible como se muestra.
rectificador/regulador.

Voltaje de carga
14–15 V a 5000 rpm

8-140
COMPONENTES ELÉCTRICOS

El indicador de combustible parpadea repeti-


Téster digital de circuitos damente → Cambiar el conjunto de la bomba
(CD732) de combustible.
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
YU-A1927
1
• Sonda positiva del comprobador →
verde “1”
• Sonda negativa del comprobador →
negro “2”

SAS30577

2 1 COMPROBACIÓN DEL MOTOR DEL


VENTILADOR DEL RADIADOR
G B 1. Comprobar:
Br/W B • Motor del ventilador del radiador
Movimiento incorrecto/irregular → Cambiar.
a. Desconecte del mazo de cables el acopla-
dor del motor del ventilador del radiador.
b. Conecte la batería (12 V CC) como se
b. Desplace el flotador del medidor de com- muestra.
bustible a la posición de nivel mínimo “3” y
• Sonda positiva del comprobador
máximo “4”. azul “1”
• Sonda negativa del comprobador
4 negro “2”

3
2
B

1 L

c. Mida la resistencia del medidor de com-


bustible.
SAS31372
c. Compruebe el movimiento del motor del
COMPROBACIÓN DEL INDICADOR DE ventilador del radiador.
COMBUSTIBLE
Este modelo está equipado con un dispositivo SAS30578

de autodiagnóstico del circuito de detección del COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


nivel de combustible. TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
1. Comprobar: 1. Extraer:
• Indicador de combustible “1” • Sensor de temperatura del refrigerante
(Sitúe el interruptor principal en “ON”). Ver “CULATA” en la página 5-13.
SWA14130
El indicador de combustible se ilumina duran- ADVERTENCIA
te unos segundos y, a continuación, se apa-
• Manipule el sensor de temperatura del refri-
ga → El indicador de combustible funciona
gerante con un cuidado especial.
CORRECTAMENTE.
El indicador de combustible no se ilumina →
Cambiar el conjunto de instrumentos.

8-141
COMPONENTES ELÉCTRICOS

• No someta nunca el sensor de temperatura


del refrigerante a golpes fuertes. Si el sen- Sensor de temperatura del refri-
sor de temperatura del refrigerante se cae, gerante

T.
R.
cámbielo. 14 N·m (1.4 kgf·m, 10 lb·ft)

2. Comprobar: SAS31768

• Resistencia del sensor de temperatura del COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE


refrigerante TEMPERATURA DEL AIRE
Fuera del valor especificado → Cambiar. 1. Extraer:
• Sensor de temperatura del aire
Resistencia del sensor de tempe- SWA18390

ratura del refrigerante ADVERTENCIA


2645 Ω–20 °C (2645 Ω–68 °F) • Manipule el sensor de temperatura del aire
Resistencia del sensor de tempe- con especial cuidado.
ratura del refrigerante • No someta nunca el sensor de temperatura
216 Ω–100 °C (216 Ω–212 °F) del aire a golpes fuertes. Si el sensor de
temperatura del aire se cae, cámbielo.
a. Conecte el comprobador digital de circui-
tos a los terminales del sensor de tempe- 2. Comprobar:
ratura del refrigerante como se muestra. • Resistencia del sensor de temperatura del
aire
Téster digital de circuitos Fuera del valor especificado → Cambiar.
(CD732)
90890-03243 Resistencia del sensor de tempe-
Multímetro modelo 88 con tacó- ratura del aire
metro 12.09 kΩ a 20 °C (68 °F)
YU-A1927 4.16 kΩ a 50 °C (122 °F)

b. Sumerja el sensor de temperatura del re- a. Conecte el comprobador digital de circui-


frigerante “1” en un recipiente lleno de re- tos al terminal del sensor de temperatura
frigerante “2”. del aire como se muestra.
NOTA
Téster digital de circuitos
Evite que los terminales del sensor de tempera-
(CD732)
tura del refrigerante se mojen. 90890-03243
c. Coloque un termómetro “3” en el refrige- Multímetro modelo 88 con tacó-
rante. metro
YU-A1927

3 b. Sumerja el sensor de temperatura del aire


1 “1” en un recipiente lleno de agua “2”.
NOTA
Evite que los terminales del sensor de tempera-
tura del aire se mojen.
2 c. Introduzca un termómetro “3” en el agua.

d. Caliente el refrigerante o déjelo enfriar a la B

temperatura especificada. 3 B

e. Mida la resistencia del sensor de tempera- 1


tura del refrigerante.
3. Instalar:
• Sensor de temperatura del refrigerante
2

8-142
COMPONENTES ELÉCTRICOS

d. Caliente el agua o déjela enfriar a la tem-


peratura especificada. Voltaje de la pila de la llave inteli-
e. Mida la resistencia del sensor de tempera- gente
tura del aire. 2.7–3.2 V

SAS30681 a. Extraiga la pila de la llave inteligente.


COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE b. Conecte el comprobador digital de circui-
COMBUSTIBLE tos a la pila de la llave inteligente como se
1. Comprobar: muestra.
• Resistencia del inyector de combustible
Fuera del valor especificado → Cambiar el Téster digital de circuitos
inyector de combustible. (CD732)
90890-03243
Resistencia Multímetro modelo 88 con tacó-
12.2 Ω metro
YU-A1927
a. Desconecte el acoplador del inyector.
b. Conecte el comprobador digital de circui- • Sonda positiva del comprobador →
tos a los terminales del inyector de com- terminal positivo de la pila “1”
bustible como se muestra. • Sonda negativa del comprobador →
terminal negativo de la pila “2”
Téster digital de circuitos
(CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro 1
YU-A1927
2
• Sonda positiva del comprobador →
Terminal del inyector “1”
• Sonda negativa del comprobador →
Terminal del inyector “2”
c. Mida el voltaje de la pila de la llave inteli-
2 1 gente.
SAS31555

COMPROBACIÓN DEL ZUMBADOR


1. Comprobar:
• Funcionamiento del zumbador
El zumbador no suena → Cambiar.
a. Desconecte el acoplador del zumbador
del mazo de cables.
b. Conecte la batería (12 V) al acoplador del
c. Mida la resistencia del inyector de com- zumbador como se muestra.
bustible. • Cable positivo de la batería →
rojo “1”
SAS31553
• Cable negativo de la batería →
COMPROBACIÓN DE LA PILA DE LA LLAVE negro “2”
INTELIGENTE
1. Comprobar:
• Voltaje de la pila de la llave inteligente
Fuera del valor especificado → Cambiar la
pila de la llave inteligente.

8-143
COMPONENTES ELÉCTRICOS

2 1

B R

c. Compruebe que el zumbador suene.


SAS31257

COMPROBACIÓN DEL SOLENOIDE DEL


INTERRUPTOR PRINCIPAL
1. Comprobar:
• Solenoide del interruptor principal
a. Desconecte del mazo de cables el acopla-
dor del solenoide del interruptor principal.
b. Conecte el comprobador digital de circui-
tos al solenoide del interruptor principal
como se muestra.

Téster digital de circuitos


(CD732)
90890-03243
Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
YU-A1927

• Sonda positiva del comprobador →


rojo/Blanco “1”
• Sonda negativa del comprobador →
negro “2”

1 2
R/W B

c. Compruebe la continuidad del solenoide


del interruptor principal.
d. Si no hay continuidad, cambie el conjunto
del interruptor principal.

8-144
COMPONENTES ELÉCTRICOS

8-145
APÉNDICE

CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE


DIAGNÓSTICO............................................................................................... 9-1
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO............................. 9-1
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE
LOS SENSORES ...................................................................................9-10
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE
LOS ACTUADORES .............................................................................. 9-12

CUADRO DE CÓDIGOS DE INCIDENCIAS ................................................. 9-14

9
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
SAS20311

CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS DE


DIAGNÓSTICO
SAS32423

CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO


NOTA
Consulte los detalles del código de avería en “MÉTODO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la pá-
gina 8-31.

Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0106 Sensor de presión del • Conjunto de senso- El ralentí del motor es La diferencia de pre-
aire de admisión res del cuerpo de la muy alto. sión del aire de admi-
(sistema de tuberías y mariposa desprendi- El ralentí del motor es sión se fija a 0 [kPa].
tubos) do. inestable. Se detecta carga con-
• Cuerpo de la mari- La respuesta del mo- forme a la abertura
posa montado inco- tor es pobre. del acelerador.
rrectamente. Falta de potencia del La presión del colec-
• Orificio del sensor motor. tor de admisión se
de presión del aire Aumento de las emi- calcula mediante el
de admisión obstrui- siones de escape. sensor de posición de
do. la mariposa.
No se efectúa el con-
trol transitorio confor-
me a la presión del
aire de admisión.
La presión del aire de
admisión se fija a
101.3 [kPa].
No se ha realizado la
realimentación de O2.
P0107 [P0107] Sensor de [P0107] Bajo voltaje El ralentí del motor es La diferencia de pre-
P0108 presión del aire de del circuito del sen- muy alto. sión del aire de admi-
admisión (detectado sor de presión del aire El ralentí del motor es sión se fija a 0 [kPa].
circuito abierto o cor- de admisión (0.2 V o inestable. Se detecta carga con-
tocircuito a masa) menos) La respuesta del mo- forme a la abertura
[P0108] Sensor de [P0108] Alto voltaje tor es pobre. del acelerador.
presión del aire de del circuito del sen- Falta de potencia del La presión del colec-
admisión (detectado sor de presión del aire motor. tor de admisión se
cortocircuito de ali- de admisión (4.9 V o Aumento de las emi- calcula mediante el
mentación) más) siones de escape. sensor de posición de
(no se reciben seña- • Acoplador averiado la mariposa.
les normales del sen- entre el conjunto de No se efectúa el con-
sor de presión del aire sensores del cuer- trol transitorio confor-
de admisión) po de la mariposa y me a la presión del
la ECU. aire de admisión.
• Circuito abierto o La presión del aire de
cortocircuito en el admisión se fija a
mazo de cables en- 101.3 [kPa].
tre el conjunto de No se ha realizado la
sensores del cuer- realimentación de O2.
po de la mariposa y
la ECU.
• Sensor de presión
del aire de admisión
averiado.
• Anomalía en la
ECU.

9-1
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0112 [P0112] Sensor de [P0112] Bajo voltaje Resulta difícil poner el La temperatura del
P0113 temperatura del aire del circuito del sen- motor en marcha. aire de admisión se
de admisión (detecta- sor de temperatura Aumento de las emi- fija a 20 [°C].
do cortocircuito a ma- del aire de admisión siones de escape. No se ha realizado la
sa) (0.2 V o menos) El ralentí del motor es realimentación de O2.
[P0113] Sensor de [P0113] Alto voltaje inestable. No se ha realizado la
temperatura del aire del circuito del sen- adaptación de ISC.
de admisión (detecta- sor de temperatura
do circuito abierto o del aire de admisión
cortocircuito de ali- (4.8 V o más)
mentación) • Acoplador averiado
(no se reciben seña- entre el conjunto de
les normales del sen- sensores del cuer-
sor de temperatura po de la mariposa y
del aire de admisión) la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el conjunto de
sensores del cuer-
po de la mariposa y
la ECU.
• Conjunto de senso-
res del cuerpo de la
mariposa montado
incorrectamente.
• Sensor de tempera-
tura del aire de ad-
misión averiado.
• Anomalía en la
ECU.

9-2
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0117 [P0117] Sensor de [P0117] Bajo voltaje Resulta difícil poner el No se ha realizado la
P0118 temperatura del refri- del circuito del sen- motor en marcha. realimentación de O2.
gerante (detectado sor de temperatura Aumento de las emi- No se ha realizado la
cortocircuito a masa) del refrigerante (0.1 V siones de escape. adaptación de ISC.
[P0118] Sensor de o menos) El ralentí del motor es La temperatura del re-
temperatura del refri- [P0118] Alto voltaje inestable. frigerante está fija en
gerante (detectado del circuito del sen- 30 [°C] cuando se gira
circuito abierto o cor- sor de temperatura el interruptor princi-
tocircuito de alimenta- del refrigerante (4.8 V pal a “ON” y en 80
ción) o más) [°C] cuando el vehícu-
(no se reciben seña- • Acoplador averiado lo se desplaza.
les normales del sen- entre el sensor de
sor de temperatura temperatura del re-
del refrigerante) frigerante y la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor de tem-
peratura del
refrigerante y la
ECU.
• Sensor de tempera-
tura del refrigerante
instalado incorrecta-
mente.
• Sensor de tempera-
tura del refrigerante
averiado.
• Anomalía en la
ECU.

9-3
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0122 [P0122] Sensor de [P0122] Bajo voltaje El ralentí del motor es El cambio en la aber-
P0123 posición de la maripo- del circuito del sen- muy alto. tura del acelerador es
sa (detectado circuito sor de posición de la El ralentí del motor es 0 (no se realiza el
abierto o cortocircui- mariposa (0.2 V o me- inestable. control transitorio).
to a masa) nos) La respuesta del mo- La abertura de la ma-
[P0123] Sensor de [P0123] Alto voltaje tor es pobre. riposa se fija a 15 [°].
posición de la maripo- del circuito del sen- Falta de potencia del La presión del aire de
sa (detectado corto- sor de posición de la motor. admisión se fija a
circuito de mariposa (4.8 V o La desaceleración es 101.3 [kPa].
alimentación) más) pobre. El suministro de com-
(no se reciben seña- • Acoplador averiado Aumento de las emi- bustible no se inte-
les normales del sen- entre el conjunto de siones de escape. rrumpe debido a la
sor de posición de la sensores del cuer- abertura de la maripo-
mariposa) po de la mariposa y sa.
la ECU. No se ha realizado la
• Circuito abierto o realimentación de O2.
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el conjunto de
sensores del cuer-
po de la mariposa y
la ECU.
• Conjunto de senso-
res del cuerpo de la
mariposa montado
incorrectamente.
• Sensor de posición
de la mariposa ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.
P0132 Sensor de O2 (detec- • Alto voltaje del cir- Aumento de las emi- No se ha realizado la
tado cortocircuito de cuito del sensor de siones de escape. realimentación de O2.
alimentación) O2 (4.8 V o más)
(no se reciben seña- • Sensor de O2 insta-
les normales del sen- lado incorrectamen-
sor de O2) te.
• Acoplador averiado
entre el sensor de
O2 y la ECU.
• Cortocircuito de ali-
mentación en el
mazo de cables en-
tre el sensor de O2 y
la ECU.
• Sensor de O2 ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.

9-4
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0201 Inyector de combusti- • Acoplador averiado Falta de potencia del Cuando el motor está
ble entre el inyector y la motor. en marcha: El motor
(no se reciben seña- ECU. Resulta difícil poner el se para violentamen-
les normales del cir- • Circuito abierto o motor en marcha. te.
cuito del inyector de cortocircuito en el No se puede arrancar Cuando el motor está
combustible) mazo de cables en- el motor. parado: No se puede
tre el inyector y la El motor se para. arrancar el motor.
ECU. No se efectúa la in-
• Inyector de combus- yección.
tible averiado.
• Anomalía en la
ECU.
• Inyector instalado
incorrectamente.
P0335 Sensor de posición • Acoplador averiado No se puede arrancar No funciona.
del cigüeñal entre el sensor de el motor.
(no se reciben seña- posición del cigüe-
les normales del sen- ñal y la ECU.
sor de posición del • Circuito abierto o
cigüeñal) cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor de po-
sición del cigüeñal y
la ECU.
• Sensor de posición
del cigüeñal instala-
do incorrectamente.
• Bobina del estátor
averiada.
• Sensor de posición
del cigüeñal averia-
do.
• Anomalía en la
ECU.
P0351 Bobina de encendido • Acoplador averiado El motor se para. Cuando el motor está
(no se reciben seña- entre la bobina de Falta de potencia del en marcha: El motor
les normales del cir- encendido y la ECU. motor. se para violentamen-
cuito de encendido) • Circuito abierto o Resulta difícil poner el te.
cortocircuito en el motor en marcha. Cuando el motor está
mazo de cables en- No se puede arrancar parado: No se puede
tre la bobina de en- el motor. arrancar el motor.
cendido y la ECU. No se efectúa la in-
• Bobina de encendi- yección.
do instalada inco-
rrectamente.
• Bobina de encendi-
do averiada.
• Anomalía en la
ECU.

9-5
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0480 Relé del motor del • Circuito abierto en Resulta difícil poner el —
ventilador del radiador el mazo de cables motor en marcha.
(detectado circuito entre el relé del mo- Falta de potencia del
abierto) tor del ventilador del motor.
(no se reciben seña- radiador y la ECU. El motor se recalien-
les normales desde el • Acoplador averiado ta.
relé del motor del ven- entre el relé del mo- Aumento de las emi-
tilador del radiador) tor del ventilador del siones de escape.
radiador y la ECU.
• Controlador averia-
do.
• Circuito abierto en
el relé del motor del
ventilador del radia-
dor.
• Anomalía en la
ECU.
P0500 Sensor de la rueda • Circuito abierto o La velocidad del vehí- No se ha realizado la
delantera cortocircuito en el culo no se muestra en realimentación de O2.
(no se reciben seña- mazo de cables en- el indicador. No se ha realizado la
les normales del sen- tre el sensor de la El motor se cala realimentación ISC.
sor de la rueda rueda delantera y la cuando el vehículo No se ha realizado la
delantera) unidad ABS. decelera hasta parar. adaptación de ISC.
• Circuito abierto o El ralentí del motor es
cortocircuito en el muy alto.
mazo de cables en- El ralentí del motor es
tre la unidad ABS y inestable.
la ECU. Aumento de las emi-
• Sensor de la rueda siones de escape.
delantera averiado.
• Anomalía en la uni-
dad del ABS.
• Anomalía en la
ECU.

9-6
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0507 Válvula ISC • Sensor de la rueda El ralentí del motor es No se efectúa el con-
(atascada en posi- delantera averiado. muy alto. trol de ralentí.
ción completamente • Acoplador defectuo-
abierta) so entre ISC y la
ECU.
• Acoplador averiado
entre el sensor de la
rueda delantera y la
unidad ABS.
• Acoplador averiado
entre la unidad ABS
y la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre ISC y la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor de la
rueda delantera y la
unidad ABS.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre la unidad ABS y
la ECU.
• ISC y sensor de la
rueda delantera ins-
talados incorrecta-
mente.
• Tubo desconectado
o fuga de aire en el
conducto de aire de
admisión.
• Válvula de mariposa
o el cable del acele-
rador averiados.
• Unidad de ISC ave-
riada (válvula ISC
encallada en posi-
ción completamen-
te abierta).
• Anomalía en la
ECU.
P0511 Unidad ISC (control • Acoplador defectuo- Resulta difícil poner el La unidad ISC no re-
de ralentí) so entre ISC y la motor en marcha. cibe corriente.
(La unidad ISC no ECU. El ralentí del motor es
funciona) • Circuito abierto o inestable.
cortocircuito en el El ralentí del motor es
mazo de cables en- muy alto.
tre ISC y la ECU.
• Motor progresivo de
la ISC averiado.
• Anomalía en la
ECU.

9-7
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0560 Voltaje de carga anó- • Sobrecarga de la Resulta difícil poner el No se ha realizado la
malo. batería (rectificador/ motor en marcha. realimentación de O2.
regulador averiado). Aumento de las emi- No se ha realizado la
• Sobrecarga de la siones de escape. adaptación de ISC.
batería (cable del El rendimiento de la
rectificador/regula- batería se ha deterio-
dor roto o desconec- rado o la batería se
tado). ha averiado.
• Batería sobre des-
cargada (cable roto
o desconectado en
el sistema de car-
ga).
• Batería sobre des-
cargada (rectifica-
dor/regulador
averiado).
P0601 Fallo en la memoria • Anomalía en la No se puede arrancar No se puede arrancar
de la ECU. ECU. el motor. el motor.
(Error de datos de la El encendido y la in-
ROM) yección no se reali-
zan.
No se realiza una in-
terpretación de otros
códigos de avería.
No se realiza la escri-
tura en la EEPROM.
P062F Error de escritura de • El valor de adapta- Aumento de las emi- Valores de adaptación
la EEPROM ción ISC no está es- siones de escape. ISC = Valores por de-
crito correctamente. El motor no se puede fecto
• No se escribe co- arrancar o es difícil de Se ha inicializado el
rrectamente el valor arrancar. valor de adaptación
de adaptación de El ralentí del motor es de realimentación de
realimentación de inestable. O 2.
O2. El valor de memoria Se inicializa el valor
• El valor de ajuste de OBD no es correcto. de ajuste de CO.
CO no está escrito El sistema de control Se inicializa el valor
correctamente. de tracción no funcio- de memoria OBD.
• El valor de memoria na correctamente. Valores de adaptación
OBD no está escri- del diámetro del neu-
to correctamente. mático = valores pre-
• Anomalía en la determinados
ECU.
• Los valores de
adaptación del diá-
metro del neumáti-
co no se han escrito
correctamente.

9-8
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P0657 Voltaje del sistema de • Circuito abierto o Resulta difícil poner el Voltaje de control = 12
combustible (el voltaje cortocircuito en el motor en marcha. [V]
suministrado al inyec- mazo de cables en- Aumento de las emi- No se ha realizado la
tor de combustible y a tre el interruptor siones de escape. realimentación de O2.
la bomba de combus- principal y la ECU.
tible es incorrecto) • Circuito abierto en
el mazo de cables
entre la batería y la
ECU.
• Anomalía en la
ECU.
P1601 Contacto del caballe- • Acoplador averiado No se puede arrancar El motor se para vio-
te lateral entre el contacto del el motor. lentamente.
(detectado circuito caballete lateral y la
abierto o cortocircui- ECU.
to) • Circuito abierto o
(no se reciben seña- cortocircuito en el
les normales del con- mazo de cables en-
tacto del caballete tre el contacto del
lateral) caballete lateral y la
ECU.
• Contacto del caba-
llete lateral averiado.
• Anomalía en la
ECU.
P1604 [P1604] Sensor del [P1604] Bajo voltaje No se puede arrancar Cuando el motor está
P1605 ángulo de inclinación del circuito del sen- el motor. en marcha: El motor
(detectado cortocir- sor del ángulo de in- El motor se para. se para violentamen-
cuito a masa) clinación (0.2 V o te.
[P1605] Sensor del menos) Cuando el motor está
ángulo de inclinación [P1605] Alto voltaje parado: No se puede
(detectado circuito del circuito del sen- arrancar el motor.
abierto o cortocircui- sor del ángulo de in-
to) clinación (4.8 V o
más)
• Conexión defectuo-
sa del acoplador del
sensor del ángulo
de inclinación.
• Conexión defectuo-
sa del acoplador de
la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor del án-
gulo de inclinación y
la ECU.
• Sensor del ángulo
de inclinación ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.

9-9
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Funcionamiento del
Código de Causa probable del Síntomas del vehícu-
Elemento sistema a prueba de
avería fallo lo
fallos
P2158 Sensor de la rueda • Circuito abierto o El sistema de control El sistema de control
trasera cortocircuito en el de tracción no funcio- de tracción no funcio-
(no se reciben seña- mazo de cables en- na. na.
les normales del sen- tre el sensor de la La luz indicadora del
sor de la rueda rueda trasera y la sistema de control de
trasera) unidad ABS. tracción en la panta-
• Circuito abierto o lla multifunción se en-
cortocircuito en el ciende.
mazo de cables en- No se puede utilizar la
tre la unidad ABS y luz indicadora de
la ECU. “TCS” en la pantalla
• Sensor de la rueda multifunción (el siste-
trasera averiado. ma de control de trac-
• Unidad ABS averia- ción está
da. desactivado).
• Anomalía en la
ECU.
P2195 Sensor de O2 (detec- • El voltaje de la señal Aumento de las emi- No se ha realizado la
tado circuito abierto) es de 0.25–0.53 V. siones de escape. realimentación de O2.
(no se reciben seña- • Sensor de O2 insta-
les normales del sen- lado incorrectamen-
sor de O2) te.
• Acoplador averiado
entre el sensor de
O2 y la ECU.
• Circuito abierto o
cortocircuito en el
mazo de cables en-
tre el sensor de O2 y
la ECU.
• Sensor de O2 ave-
riado.
• Anomalía en la
ECU.
SAS32425

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS SENSORES


Código de
Elemento Pantalla de herramientas Procedimiento
diagnóstico
01 Señal del sensor de posi-
ción de la mariposa
• Posición completamente 13–21 Comprobar con la válvula de
cerrada mariposa completamente ce-
rrada.
• Posición completamente 97–107 Comprobar con la válvula de
abierta mariposa completamente
abierta.
03 Presión del aire de admisión Muestra la presión del aire Accione el acelerador mien-
de admisión. tras tira de la maneta de fre-
no y pulsa el lado “ ” del
interruptor de arranque/paro
del motor. (Si el valor indica-
do cambia, el funcionamien-
to es correcto).

9-10
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de
Elemento Pantalla de herramientas Procedimiento
diagnóstico
05 Temperatura del aire de ad- Cuando el motor está frío: Compare la temperatura real
misión muestra la temperatura más del aire medida con el valor
próxima a la temperatura del indicado por la herramienta.
aire.
Cuando el motor está calien-
te: Temperatura del aire +
aprox. 20 °C (68 °F).
06 Temperatura del refrigerante Cuando el motor está frío: Compare la temperatura real
muestra la temperatura más del refrigerante medida con
próxima a la temperatura del el valor que muestra la herra-
aire. mienta.
Cuando el motor está calien-
te: muestra la temperatura
del refrigerante en ese mo-
mento.
07 Pulso de velocidad de la rue- Pulso de velocidad de la rue- Comprobar si el número au-
da delantera da delantera menta cuando gira la rueda
0–999 delantera. El número es acu-
mulativo y no se pone a cero
cada vez que la rueda se de-
tiene.
08 Sensor del ángulo de inclina- Voltaje de salida del sensor Desmonte el sensor del án-
ción del ángulo de inclinación gulo de inclinación e inclínelo
• Vertical 0.4–1.4 más de 50 grados.
• Volcado 3.7–4.4
09 Voltaje del sistema de com- Aproximadamente 12.0 Compare el voltaje real me-
bustible dido de la batería con el va-
(voltaje de la batería) lor que muestra la
herramienta. (Si el voltaje
medido de la batería está ba-
jo, recargar la batería).
20 Contacto del caballete lateral Extender y retraer el caballe-
te lateral.
• Caballete retraído ON
• Caballete extendido OFF
60 Indicación de código de ave-
ría de la EEPROM
• No hay historial 00 —
• No se ha detectado ningún
fallo (si se muestra el códi-
go de avería de autodiag-
nóstico P062F, la ECU está
averiada).
• Hay historial 01 (valor de ajuste de CO) —
Muestre el error de escritu- 11 (error de datos de valores
ra EEPROM para código de adaptación de ISC (con-
de avería N.º P062F. trol de ralentí))
Si falla más de un elemen- 12 (valor de adaptación de
to, la pantalla cambia cada realimentación de O2)
dos segundos para mostrar 14 (valores de adaptación
los números de todos los del diámetro del neumático)
elementos detectados.

9-11
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de
Elemento Pantalla de herramientas Procedimiento
diagnóstico
67 Indicación del estado de 00 Para borrar los datos de
adaptación de ISC (control Se han borrado los datos de adaptación de ISC (control
de ralentí) adaptación de ISC (control de ralentí), haga clic en el
Borrado de datos de adapta- de ralentí). botón “Comprobación del ac-
ción de ISC (control de ralen- 01 tuador” de la herramienta de
tí) No es necesario borrar los diagnóstico Yamaha tres ve-
datos de adaptación de ISC ces en 5 segundos.
(control de ralentí).
02
Es necesario borrar los datos
de adaptación de ISC (con-
trol de ralentí).
70 Número de control 0–254 [-] —
87 Borrado de los datos de 00 Para borrar los datos de
adaptación de control A/F Los datos de adaptación de adaptación de la ECU, haga
la ECU se han borrado. clic en el botón “Comproba-
01 ción del actuador” de la he-
Los datos de adaptación de rramienta de diagnóstico
la ECU no se han borrado. Yamaha tres veces en 5 se-
gundos.
SAS32426

CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO: CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS ACTUADORES


Código de
Elemento Acción Procedimiento
diagnóstico
30 Bobina de encendido Acciona la bobina de encen- Comprobar que se genera
dido cinco veces a intervalos una chispa cinco veces.
de un segundo. • Conecte un comprobador
El indicador “Comprobar” en de encendido.
la pantalla de la herramienta
de diagnóstico Yamaha se
ilumina cada vez que se ac-
ciona la bobina de encendi-
do.
36 Inyector de combustible Acciona el inyector cinco ve- Desconectar el acoplador de
ces a intervalos de un se- la bomba de combustible.
gundo. Escuche el ruido de funcio-
El indicador “Comprobar” en namiento para comprobar si
la pantalla de la herramienta el inyector se acciona cinco
de diagnóstico Yamaha se veces.
ilumina cada vez que se ac-
ciona el inyector de combus-
tible.
51 Relé del motor del ventilador Acciona el relé del motor del Escuchar el ruido de funcio-
del radiador ventilador del radiador cinco namiento para comprobar si
veces a intervalos de cinco el relé del motor del ventila-
segundos. dor del radiador se acciona
El indicador “Comprobar” de cinco veces.
la pantalla de la herramienta
de diagnóstico Yamaha se
ilumina cada vez que se acti-
va el relé.

9-12
CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Y CÓDIGOS
DE DIAGNÓSTICO
Código de
Elemento Acción Procedimiento
diagnóstico
52 Faro Acciona el faro cinco veces a Comprobar que el faro se en-
intervalos de cinco segun- cienda cinco veces.
dos.
El indicador “Comprobar” en
la pantalla de la herramienta
de diagnóstico Yamaha se
ilumina cada vez que se ac-
ciona el relé.
54 Unidad ISC (control de ralen- La válvula ISC se acciona y La unidad ISC vibra cuando
tí) se cierra completamente, funciona la válvula de ISC.
luego se abre en la posición
abierta de espera.
Esta operación tarda unos 3
segundos en realizarse.
El indicador “Comprobar” en
la pantalla de la herramienta
de diagnóstico Yamaha se
ilumina.

9-13
CUADRO DE CÓDIGOS DE INCIDENCIAS

SAS20316

CUADRO DE CÓDIGOS DE INCIDENCIAS


N.º Elemento Síntoma Posible causa Observaciones
192 Sensor de presión del Se ha detectado una Igual que para los códi- Realice las pruebas y
aire de admisión breve anomalía en el gos de avería números operaciones de mante-
sensor de presión del P0107 y P0108 nimiento para los códi-
aire de admisión gos de avería números
P0107 y P0108.
193 Sensor de posición de Se ha detectado una Igual que para los códi- Realice las pruebas y
la mariposa breve anomalía en el gos de avería números operaciones de mante-
sensor de posición de P0122 y P0123 nimiento para los códi-
la mariposa gos de avería números
P0122 y P0123.
196 Sensor de temperatura Se ha detectado una Igual que para los códi- Realice las pruebas y
del refrigerante breve anomalía en el gos de avería números operaciones de mante-
sensor de temperatura P0117 y P0118 nimiento para los códi-
del refrigerante gos de avería números
P0117 y P0118.
197 Sensor de temperatura Se ha detectado una Igual que para los códi- Realice las pruebas y
del aire de admisión breve anomalía en el gos de avería números operaciones de mante-
sensor de temperatura P0112 y P0113 nimiento para los códi-
del aire de admisión gos de avería números
P0112 y P0113.
203 Sensor del ángulo de Se ha detectado una Igual que para los códi- Realice las pruebas y
inclinación breve anomalía en el gos de avería números operaciones de mante-
sensor del ángulo de P1604 y P1605 nimiento para los códi-
inclinación gos de avería números
P1604 y P1605.
218 Sensor de posición del Se ha detectado una Igual que para el códi- Realice las comproba-
cigüeñal breve anomalía en el go de avería P0335 ciones y las operacio-
sensor de posición del nes de mantenimiento
cigüeñal correspondientes al có-
digo de avería P0335.
240 Sensor de O2 El valor de corrección • Circuito abierto o cor- • Si se indica un código
(El valor de corrección permanece en el límite tocircuito en el mazo de avería, realice las
permanece en el límite superior durante la rea- de cables entre el pruebas y operacio-
superior) limentación de O2 sensor y la ECU nes de mantenimiento
gris/rojo–gris/rojo para el código de ave-
• Presión de combusti- ría primero.
ble baja * El código de inciden-
• Inyector de combusti- cia 240 puede aparecer
ble obstruido incluso si el sistema es
• Anomalía del sensor normal.
• ECU averiada
• Sistema de inyección
de combustible ave-
riado

9-14
CUADRO DE CÓDIGOS DE INCIDENCIAS

N.º Elemento Síntoma Posible causa Observaciones


241 Sensor de O2 El valor de corrección • Circuito abierto o cor- • Si se indica un código
(El valor de corrección permanece en el límite tocircuito en el mazo de avería, realice las
permanece en el límite inferior durante la reali- de cables entre el pruebas y operacio-
inferior) mentación de O2 sensor y la ECU nes de mantenimiento
gris/rojo–gris/rojo para el código de ave-
• Presión de combusti- ría primero.
ble baja * El código de inciden-
• Inyector de combusti- cia 241 puede aparecer
ble obstruido incluso si el sistema es
• Anomalía del sensor normal.
• ECU averiada
• Sistema de inyección
de combustible ave-
riado
242 ISC (control de ralentí) El valor de corrección Ralentí del motor bajo • Ejecute la función de
(El valor de corrección permanece en el límite • Cuerpo de la maripo- diagnóstico (código
permanece en el límite superior cuando el mo- sa obstruido de diagnóstico 67) y
superior) tor está al ralentí • Cable del acelerador compruebe los requi-
incorrectamente ajus- sitos de mantenimien-
tado to del ISC.
• Sistema de inyección • Si se indica un código
de combustible ave- de avería, realice las
riado pruebas y operacio-
• Bujía sucia o desgas- nes de mantenimiento
tada para el código de ave-
• Batería defectuosa ría primero.
• ECU averiada * El código de inciden-
cia 242 puede aparecer
incluso si el sistema es
normal.
243 ISC (control de ralentí) El valor de corrección Ralentí del motor alto • Si se indica un código
(El valor de corrección permanece en el límite • Cable del acelerador de avería, realice las
permanece en el límite inferior cuando el motor incorrectamente ajus- pruebas y operacio-
inferior) está al ralentí tado nes de mantenimiento
• Sistema de inyección para el código de ave-
de combustible ave- ría primero.
riado * El código de inciden-
• Bujía sucia o desgas- cia 243 puede aparecer
tada incluso si el sistema es
• Batería defectuosa normal.
• ECU averiada
244 Motor difícil/imposible Se ha detectado dificul- • Depósito de combus- • Si se indica un código
de arrancar tad/imposibilidad de tible vacío de avería, realice las
arrancar el motor • Sistema de inyección pruebas y operacio-
de combustible ave- nes de mantenimiento
riado para el código de ave-
• Bujía sucia o desgas- ría primero.
tada * El código de inciden-
• Batería defectuosa cia 244 puede aparecer
• ECU averiada incluso si el sistema es
normal.

9-15
CUADRO DE CÓDIGOS DE INCIDENCIAS

N.º Elemento Síntoma Posible causa Observaciones


245 El motor se cala Se ha detectado que el • Depósito de combus- • Si se indica un código
motor se cala tible vacío de avería, realice las
• Cable del acelerador pruebas y operacio-
incorrectamente ajus- nes de mantenimiento
tado para el código de ave-
• Sistema de inyección ría primero.
de combustible ave- * El código de inciden-
riado cia 245 puede aparecer
• Bujía sucia o desgas- incluso si el sistema es
tada normal.
• Batería defectuosa
• ECU averiada

9-16
SAS20091
40. Sensor del ángulo de inclina- 80. Luz indicadora de la llave inteli-
DIAGRAMA ción gente
ELÉCTRICO 41. Acoplador de diagnóstico de la 81. Pantalla multifunción
inyección (FI) 82. Luz indicadora del sistema de
CZD300-A 2018
42. ECU (unidad de control del mo- control de tracción
1. Sensor de posición del cigüe-
tor) 83. Luz de alarma del sistema ABS
ñal
43. Bobina de encendido 84. Luz de alarma de avería del
2. Magneto C.A.
44. Bujía motor
3. Rectificador/regulador
45. Inyector de combustible 85. Luz de los instrumentos
4. Interruptor de petición
46. Medidor de combustible 86. Luz indicadora de intermitentes
5. Solenoide del interruptor princi-
47. Bomba de combustible (derecha)
pal
48. Relé de la bomba de combusti- 87. Luz indicadora de intermitentes
6. Interruptor principal
ble (izquierda)
7. Unidad de la llave inteligente
49. Unidad ISC (control de ralentí) 88. Indicador de luz de carretera
8. Zumbador
50. Relé del motor del ventilador 89. Sensor de temperatura del aire
9. Fusible del motor del ventilador
del radiador 90. Luz de la caja portaobjetos
del radiador
51. Motor del ventilador del radia-
10. Fusible de repuesto SAS30613
dor
11. Fusible principal 2
52. Masa del motor
COLORES
12. Fusible de la unidad de control B Negro
53. Sensor de la rueda delantera
del ABS Br Marrón
54. Sensor de la rueda trasera
13. Fusible del sistema de señali- Ch Chocolate
55. Conector de unión
zación Dg Verde oscuro
56. Acoplador de diagnóstico del
14. Diodo 1 G Verde
ABS
15. Fusible de respuesta de control Gy Gris
57. ECU del ABS
16. Fusible del terminal L Azul
58. Luz de la matrícula
17. Fusible de los intermitentes y O Naranja
59. Conjunto de piloto trasero/luz
de las luces de emergencia P Rosa
de freno (derecha) R Rojo
18. Fusible del solenoide del ABS
60. Luz del intermitente trasero Sb Azul celeste
19. Fusible del motor del ABS
(derecha) W Blanco
20. Batería
61. Piloto trasero/luz de freno (de- Y Amarillo
21. Toma auxiliar de corriente con-
recha) B/L Negro/Azul
tinua
62. Conjunto de piloto trasero/luz B/W Negro/Blanco
22. Fusible principal
de freno (izquierda) Br/L Marrón/Azul
23. Relé de arranque
63. Luz del intermitente trasero (iz- Br/R Marrón/Rojo
24. Motor de arranque
quierda) Br/W Marrón/Blanco
25. Diodo 2
64. Piloto trasero/luz de freno (iz- G/B Verde/Negro
26. Diodo 3 G/R Verde/Rojo
quierda)
27. Relé de corte del circuito de G/W Verde/Blanco
65. Punto de masa del bastidor
arranque G/Y Verde/Amarillo
66. Relé de intermitentes/luces de
28. Interruptor del caballete lateral Gy/R Gris/Rojo
emergencia
29. Interruptor del manillar (dere- L/B Azul/Negro
67. Bocina
cha) L/G Azul/Verde
68. Interruptor del manillar (izquier-
30. Interruptor de arranque/paro L/R Azul/Rojo
da)
del motor L/W Azul/Blanco
69. Comuntador de luces de cruce/
31. Interruptor de emergencia
carretera
L/Y Azul/Amarillo
32. Interruptor “TRIP/INFO” O/B Naranja/Negro
70. Interruptor de la bocina
33. Interruptor de la luz de freno P/W Rosa/Blanco
71. Interruptor de los intermitentes
delantero R/B Rojo/Negro
72. Interruptor de la luz de freno
34. Sensor de temperatura del re- R/G Rojo/Verde
trasero R/L Rojo/Azul
frigerante
73. Luz del intermitente delantero R/W Rojo/Blanco
35. Conjunto del sensor del cuerpo
(derecha) R/Y Rojo/Amarillo
de la mariposa
74. Luz del intermitente delantero W/B Blanco/Negro
36. Sensor de posición de la mari-
(izquierda) W/L Blanco/Azul
posa
75. Conjunto del faro W/R Blanco/Rojo
37. Sensor de presión del aire de
76. Faro (luz de cruce) W/Y Blanco/Amarillo
admisión
77. Faro (luz de carretera) Y/B Amarillo/Negro
38. Sensor de temperatura del aire
78. Luz de posición delantera Y/G Amarillo/Verde
de admisión Y/L Amarillo/Azul
79. Conjunto de instrumentos
39. Sensor de O2 Y/W Amarillo/Blanco
CZD300-A 2018 CZD300-A 2018 CZD300-A 2018 CZD300-A 2018 CZD300-A 2018
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO
R W/R
B/L W W B/L

W/R R
1 B
W
R
W
W W B
W W 2 W W 3 R
W W R

R/B
B G/W B G R/B R/B
R Br/L
(B) R/B

R R
R/B 14 Br
R
G/Y R/W
R/B
R/W
R/W
L B R/W B
6 Br Br/L R L/W G/Y
R R
25 L/W
R/W R/W
(B) ON 22 (R)
G/Y L/W R/W
G/Y
4 5 OPEN
OFF
R/Y Br/L R R/L
R
G/Y G/Y P L L R/W W Br/R B/L O/B B/L Y/B B/W
R/Y R/Y G/Y G/Y G/Y Sb Gy L/Y G/R Y Y/G L/R B/L W/Y
LOCK
Br/R Br 23 L/W
R/W
L/B Y/L B/W P/W Br/WGy/R R/B B/L W/R B W/B O
L R/W Br/R L/W Br/W R/W
L/W (B)
G/W B G B R/YBr
15 16 17 18 19 B
Br/W
26 Br/W

9 L/W R/W R/W


R/W
R/L
Br/L Br/R R
27 L/W W/R
B/L 43 O/B R/W

10 R/Y
R/Y B B
Br/W L/G,L/Y R/B O O (B)
R/B R
L/Y G/R B/L
34
G/R G/R 44
R/Y L/R R/G L/Y B Ch
R/B
11
L/W
L/G
L/Y L/Y L/Y
(B) B/L B/L 45
O/B O/B R/W
R/B G/W G/B R/W G Dg Br/R Br
Br/R Br L/G B B 35 36 37 38
(B) 12 R
R P/W P/W G B
Br/W 28 B L/G Br/W Br/W
L/B Br/W B
G R/B
13
B B B/L Y L P/W Br/W B/L
Y
B/L
Y 46
G/W L/Y
R/W R/W
Br
Br
29 L/W
(B) (B) (B)
L L
G B
R/W 20 B
47 Br/W B
Br/R Y/W Y/W R 30 31 32 33 L/W L/W
Gy/R B
B Gy/R Gy/R
(B)
Br/W R/W R/W Br/W TRIP
Dg Ch Ch Dg (B) (B)
39 Br/W R/B
R/Y BBB
24 P/W R/B R/B P
INFO B G/Y G/Y B L/Y 42 L/B R/W
(B) (B)
Dg B R P L L

7
Ch
R/B R/B B Dg Ch Y/W P/W R/W G/Y
B/L Y/G L 40 Y/G
B/L
Y/G
B/L P P 48 Br/W
B
R/G R/G B 8 R R/B
R/B
R/B Br/R
Br/R
Br/R Br/W (B)
Br/R
G/Y
Gy
G/Y
Gy 49 P G/Y Sb Gy L/B
R/B
R/W
Br/R Sb Sb
B
B
R
R/G
R/B
Br/L Br 21 Br Br/L
R/B Y/L Y/L (B)

B B R/B
B B 41 Y/L
W/Y W/Y
L
R/W
R/L
L/R L/R L/R L/R
G/B
B
L/R Y/B
L
50 R/L
L
Br/R W/B
Br/R Br/R R/W W/Y
Br/R W B B
Br/R
51 L L
R/W (B) (B)
R/W R/W
R/W Br/R R/W B B/W B/W B
R/W
Br/W
Br/R
66
67 (B)
Br/W B/W B/W
Br/W Br/W
Br/W
P
68 Br/R P Br/W R/W
52
69 Br
70 71
Y Y
Br/W P P Br/W
Ch Dg
Br/R R/W R/W Br
PASS
72 Dg Ch
B G/Y G/Y B
(B) (B) (R) (R)
R/Y
G/Y
G/Y
G/Y G/Y G/Y
Y B Ch Dg

B 90 G/Y
Br/R
Br/R
Br/R B B/W
Br/R Br/R B B

Dg Dg
L
58
Dg Dg Dg Dg
Ch Ch Dg Dg
B
B
Ch
Ch
Ch Ch
Ch
Ch
L
B
52 52 R G L Br Y W W/L W/B B/W
G/Y G/Y
G/BBr/R B B R/B Ch Br/R 62 Dg Br/R 59 B
R/L G/Y Y/B Y/B Br/W L/R L/B B/W B
R/B P/W Br/R W/LG/B L/R B/L G Y/W P/W Dg Ch Y Br/R Ch Dg Br/R W
79 G/B Y/W L/R (Gy) Dg Ch G/B 75 L/R L/R B W/B (B)

G/B
76 74 B
73 B

77 63 64 60 61 Y/B
R/L
R
80 B
B
B B Y/B
B/W
Br/W

88 Y Br/R
B B B Dg Dg B G G B
81 82 83 84 85 86 87
B
(G) Ch Ch G/Y 53 W B G L
B Y/B
G/B
78 B B
Br/R L/R
L/R Br/R L L W

B B (B) (B)
Ch Dg B B Br Br B

B/L G B B W/L
Y/B B
(G)
B
B 57 Y Y W 54 W B Br Y
B/W
B B/W
B/W
B/L
W/L 55
B
B/W B/W B/W
B B
89 B B
(B)
B B/L
(B)
B B B
R/B
B B B B B B
L/B L/B B
B B L/R L/R
B
56 L/R L/B
R/B B

B B B B
B B B B B

65 65 65 65 65
CZD300-A 2018 CZD300-A 2018 CZD300-A 2018 CZD300-A 2018 CZD300-A 2018
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO

1
2 3

(B)
14
6 25
(B) ON 22 (R)
4 5 OPEN
OFF
LOCK
23
(B)
15 16 17 18 19 26
9
27 43
10 (B)

34 44
11 (B) 45
35 36 37 38
(B) 12
28
13 46
29 (B) (B) (B)

20 47
30 31 32 33 (B)
TRIP
(B) (B)
39
24 INFO 42
(B) (B)

7 40 48
8 (B)
49
21 (B)

41
50

51
(B) (B)

66
67 (B)

68
52
69 70 71
PASS
72
(B) (B) (R) (R)

90

58
52 52
62 59
79 (Gy) 75 (B)

76 74 73
77 63 64 60 61
80
88
81 82 83 84 85 86 87 (G) 53
78
(B) (B)

(G) 57 54

55
89 (B) (B)

56

65 65 65 65 65

También podría gustarte