Está en la página 1de 20

Display Serie E

Nuevas características
Documento: 81315_1
Fecha: Septiembre 2008
Nuevas características Serie E

Marcas comerciales y marcas registradas


Autohelm, HSB, RayTech Navigator, Sail Pilot, SeaTalk and Sportpilot son marcas
registradas en el R. Unido de Raymarine UK Limited. Pathfinder y Raymarine son
marcas registradas en el R. Unido de Raymarine Holdings Limited. 45STV, 60STV, AST,
Autoadapt, Auto GST, AutoSeastate, AutoTrim, Bidata, E-Series, HDFI, LifeTag, Marine
Intelligence, Maxiview, On Board, Raychart, Raynav, Raypilot, RayTalk, Raystar, ST40,
ST60+, Seaclutter, Smart Route, Tridata y Waypoint Navigation son marcas
comerciales de Raymarine UK Limited.
Navionics es una marca registrada de Navionics Company, Italia.
Los demás nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
El software de este producto está basado parcialmente en el trabajo del Grupo
Independent JPEG.
Contenido del manual ©Raymarine UK 2008.
1

Capítulo 1: Nuevas características Serie E ..............................................................1


1.1 Soporte para escáner Digital cerrado ............................................................. 1
1.2 Símbolos adicionales de estado del Piloto Automático ................................. 1
1.3 Actualizaciones de la función AIS ................................................................. 1
1.4 Grosor de las líneas de rutas definible por el usuario en la apliación de
cartografía 2

Capítulo 2: Actualizaciones de integración del piloto automático .....................3


2.1 Símbolos adicionales de estado del piloto automático .................................. 3
2.2 Nuevas funciones de alarma para pilotos SeaTalkng ..................................... 4

Capítulo 3: Actualizaciones de la función AIS ........................................................5


3.1 Buddy Tracking ............................................................................................. 5
Cómo funciona ..........................................................................................5
Pre-requisitos ............................................................................................5
Activar la función Buddy Tracking ...........................................................5
Uso de la Función Buddy Tracking ...........................................................6
3.2 Soporte para AIS Clase B .............................................................................. 8
3.3 Soporte para AIS en modo silencioso ............................................................ 8
3.4 Capacidad para reconocer alarmas AIS en el display Serie E ........................ 8

Capítulo 4: Soporte técnico .......................................................................................9


4.1 Contactar con Raymarine en Norteamérica ................................................... 9
4.2 Contactar con Raymarine en Europa ........................................................... 10
4.3 Soporte Técnico para la Cartografía Navionics ............................................11
Nuevas Características Serie E
Información importante i

Información importante
Notas de seguridad
ATENCIÓN: Ayuda a la navegación
Este instrumento debe usarse como una ayuda a la navegación.
Su precisión puede verse afectada por muchos factores,
incluyendo un fallo o defecto en el equipo, las condiciones
ambientales o por un uso o manipulación incorrectos. Es
responsabilidad del usuario ejercer el sentido común y el juicio
en la navegación. Este instrumento no debe usarse como
sustituto de la prudencia y del buen juicio.

ATENCIÓN:Instalación del producto


Este equipo debe instalarse según las instrucciones del manual
de Instalación Serie E. En caso contrario puede experimentar
un rendimiento pobre del producto, daños personales y/o
daños al barco.

ATENCIÓN:Alto voltaje
La unidad de display y la unidad de escáner contienen alto
voltaje. Los ajustes requieren de procesos de servicio
especializados y herramientas disponibles sólo para técnicos
de servicio cualificados - no hay piezas o ajustes a los que
pueda dar servicio el usuario. El operador no debe quitar la
tapa de la unidad de display ni tratar de dar servicio al equipo.
ATENCIÓN:Energía electromagnética
El escáner de radar transmite energía electromagnética.
Asegúrese de que el escáner ha sido instalado según las
recomendaciones dadas en el manual del escáner. Evite
mirar directamente a la antena.
ATENCIÓN:Módulo de sonda
Quitar el cable del transductor de la parte trasera del módulo
de sonda cuando está encendido puede hacer que salten
chispas. Quite sólo el cable del transductor una vez apagada
la alimentación. Asegúrese de montar el módulo de sonda en
un sitio bien ventilado y libre de vapores inflamables.
ii Nuevas características Serie E

PRECAUCIÓN: Entrada de agua


Para evitar la entrada de agua y los daños consecuentes al display,
asegúrese de que la puerta de las cartas está firmemente cerrada. Puede
confirmarlo mediante un ‘click’ audible.
PRECAUCIÓN: Tarjetas CompactFlash
• Extraer la tarjeta CompactFlash mientras se escribe o lee información
puede producir daños a la tarjeta y la pérdida de datos. Use el proce-
dimiento adecuado que se detalla en el Manual de Referencias Serie E.
• No guarde datos (waypoints, rutas, etc.) en una tarjeta Navionics, pues
podría sobreescribir las cartas. Cuando archive datos, use una tarjeta
CompactFlash distinta.
• NO use un instrumento metálico como un destornillador o tenazas como
ayuda para extraer una tarjeta, pues podría producirle daños irreparables.
PRECAUCIÓN: Luz UV
Para dar protección contra los efectos nocivos de la luz UV, se
recomienda dejar puesta la tapa protectora cuando no utilice el display.
PRECAUCIÓN: Limpieza del display
Tenga cuidado cuando limpie el display para evitarle daños:
(1) NO limpie la pantalla con un trapo seco; podría dañar su capa
protectora.
(2) NO use productos ácidos, amónicos ni abrasivos.

Descargo de responsabilidades
Las cartas electrónicas son una ayuda a la navegación diseñada para facilitar el uso de
las cartas oficiales, no para sustituirlas. Sólo las cartas y boletines oficiales contienen la
información suficiente para tener una navegación segura. El Capitán es el responsable
de su uso prudente. Así pues, el uso del sistema Serie E y sus cartas no excluyen al
usuario de llevar consigo las cartas y documentos oficiales obligatorios.
Raymarine no garantiza que el producto esté libre de errores ni que sea compatible con
productos fabricados por cualquier persona o entidad distinta a Raymarine.
Este producto usa datos cartográficos digitales, datos batimétricos, imágenes
tridimensionales y fotográficas, e información electrónica desde el Sistema de
Posicionamiento Global (GPS), y pueden contener errores. Raymarine no garantiza la
precisión de dicha información y le advierte de que los errores en dicha información
pueden hacer que el producto no funcione correctamente. Raymarine no será
responsable ante ningún daño causado por el uso o incapacidad de utilizar el
producto, por la interacción del producto con productos fabricados por terceros, o por
errores en los datos cartográficos o la información utilizada por el producto y
suministrada por terceras partes.
Información importante iii

Sobre este manual


Este documento describe las características que se han añadido a la unidad de display
Serie E desde la publicación de los siguientes documentos:
• Manual de Referencias del Display Serie E en red (81244_4, de Enero de 2008)
Se asume que todos los equipos periféricos que funcionen con él son compatibles y que
han sido instalados correctamente.
Este manual está hecho para usuarios con diversas aptitudes en navegación, pero se asume un
nivel general de conocimiento de uso del display, terminología náutica y prácticas.

Precisión técnica
Según nuestro conocimiento, la información técnica contenida en este manual era
correcta en el momento de su impresión. No obstante, Raymarine no puede aceptar
ninguna responsabilidad ante cualquier imprecisión u omisión que pueda contener.
La política de Raymarine de mejoras continuas al producto puede cambiar sus
especificaciones sin previo aviso. Por ello, Raymarine no aceptará ninguna
responsabilidad ante cualquier diferencia entre el producto y este manual.
Raymarine no da servicio post-venta ni asistencia técnica a las tarjetas cartográficas
Navionics. Si desea avisar de algún error u omisión sobre una carta Navionics, utilice el
siguiente enlace al sitio web de Navionics:
http://www.navionics.com/DiscrepancyReports.asp
Raymarine no da soporte necesariamente a todas las características en particular de la
cartografía Navionics.

Actualización del software del display


Antes de poder usar las características descritas en este documentos, deberá
actualizar el software de su display Serie E.
Vea el documento del proceso de actualización del software (disponible en
www.raymarine.com) con las instrucciones detalladas para actualizar el software
de su display.

Conformidad EMC
Todos los equipos Raymarine y sus accesorios están diseñados según los mejores
estándares industriales para su uso en el ambiente marino de recreo. Su diseño y
fabricación son conformes a los estándares apropiados de Compatibilidad
Electromagnética (EMC), pero es necesaria una instalación correcta para asegurar que
su rendimiento no se verá afectado.
iv Nuevas características Serie E

Tarjetas de cartografía
Para usar su Display Serie E como una ayuda a la navegación, necesitará cartas con el
nivel apropiado de detalle para el área geográfica en la que desea navegar. Las cartas
están disponibles en formato electrónico a través de tarjetas cartográficas de Navionics.
Para comprobar la disponibilidad de tarjetas Navionics® y sus características
actualizadas, visite www.navionics.com o www.navionics.it.
Para obtener tarjetas Navionics, contacte con su distribuidor local o visite el sitio web
de Navionics.
Alternativamente, desde cualquier parte de Norteamérica, llame gratuaitamente al 1-
800-848-5896. Fuera de Norteamérica, contacte con su distribuidor local o con
Navionics SpA llamando al:
Teléfono: (+39) 0584 961696 ó Fax: (+39) 0584 961309)
Cuando archive datos, use tarjetas de memoria SanDisk CF. Otras marcas de tarjetas de
memoria podrían no funcionar en su Display Serie E.

Desechar el producto
Directiva de de Desechos Eléctricos y Equipos Electrónicos (WEEE)
La Directiva de Desechos Eléctricos y Equipos Electrónicos (WEEE) exige el
reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos. Aunque esta directiva no se
aplica a ciertos productos de Raymarine, apoyamos su política y le pedimos que
tenga en cuenta cómo desechar el producto al final de su vida útil.
El símbolo de papelera tachada, ilustrado anteriormente, y que se encuentra en
nuestros productos significa que este producto no debe tirarse a la basura convencional.
Contacte con su distribuidor local, nacional, o con el Servicio Técnico de Raymarine
para más información sobre cómo desechar el producto.
Capítulo 1: Nuevas características Serie E 1

Capítulo 1: Nuevas características Serie E


Este documento describe funciones que han sido añadidas al display Serie E. El
contenido del manual original sigue siendo válido, y las funciones que se describen en
él se controlan de la misma forma.
El display Serie E soporta ahora las siguientes características adicionales:
• Soporte para radar Digital cerrado.
• Símbolos adicionales de estado del Piloto Automático.
• Actualizaciones a la función AIS (Buddy Tracking; soporte para AIS Clase B; soporte
para AIS en modo silencioso; posibilidad de reconocer alarmas en el display Serie
E.)
• Grosor de líneas de ruta definible por el usuario en la aplicación de cartografía.
Estas características se describen con mayor detalle en las siguientes secciones. Puede
ver información sobre la instalación en el Manual de Instalación Serie E (87043_3).

1.1 Soporte para escáner Digital cerrado


El display Serie E soporta ahora la conexión del radar Digital cerrado a través del
interfaz SeaTalkhs.
Las características e interfaz de usurio para los radares digitales siguen siendo iguales
que para las unidades analógicas existentes. Vea las instrucciones sobre cómo usar
estas funciones en el Manual de Referencias del Display Serie E.
Para más información sobre cómo conectar un escáner Digital a su display Serie E, vea
la Guía del Usuario que acompaña al escáner Digital.

1.2 Símbolos adicionales de estado del Piloto Automático


Se han añadido más símbolos de estado del piloto automático. Estos símbolos de
estado sólo están disponibles cuando hay conectado un piloto automático al display.
Estos símbolos se describen con más detalle en el Capítulo 2, que empieza en la
página 3.

1.3 Actualizaciones de la función AIS


Las siguientes características AIS han sido añadidas al display Serie E. Estas funciones
están disponibles únicamente cuando hay conectada una unidad AIS a su display Serie
E.
• Buddy Tracking (Rastreo de Amigos) en las aplicaciones de Carta y Radar.
• Soporte para AIS Clase B.
2 Nuevas características Serie E

• Soporte para AIS en modo “silencioso”.


• Posibilidad de dar reconocimiento a alarmas AIS en el display Serie E.
Estas características se describen con más detalle en el Capítulo 3, que empieza en la
página 5.

1.4 Grosor de las líneas de rutas definible por el usuario en


la apliación de cartografía
Ahora puede ajustar el grosor de las líneas que representan rutas y que se muestran en
la aplicación de cartografía. Esta función es útil para mejorar la claridad de la pantalla
de cartografía cuando hay en ella muchas líneas de ruta.
Para ajustar el grosor de las líneas de rutas, vaya a MENU > Chart Setup > Route
Width.
Capítulo 2: Actualizaciones de integración del piloto automático 3

Capítulo 2: Actualizaciones de integración


del piloto automático
ATENCIÓN:Las funciones del piloto disponibles en el display Serie E no
sustituyen a la unidad de control del piloto. Deberá tener instalada
una unidad de control de piloto antes de poder embragar o
desembragar el piloto automático.
La integración del piloto para el display Serie E ha sido actualizada para ofrecer
símbolos adicionales de estado del piloto automático.

2.1 Símbolos adicionales de estado del piloto automático


Hay nuevos símbolos para el piloto que muestran nuevas indicaciones de estado en la
barra de estado del display Serie E.
El icono de transductor del piloto de la esquina superior derecha del display Serie E
muestra ahora nuevos símbolos, que le ofrecen:
• una indicación del modo de Modelos de Pesca.
• una indicación del modo de Esquive.

Tabla 2-1: Indicadores de estado del piloto automático


Icono Modo del piloto
El piloto automático está en modo Standby.

El piloto está en modo Track.

El piloto está en modo Auto.

No se ha detectado un piloto automático.

La alarma del piloto está activa.

Modo de Esquive activo.

Indicador del Modelo de Pesca.


4 Nuevas características Serie E

Tabla 2-1: Indicadores de estado del piloto automático


Icono Modo del piloto
Calibración del piloto automático.

Modo Power Steering activo.

Modo Wind Vane (Veleta).

2.2 Nuevas funciones de alarma para pilotos SeaTalkng


El display Serie E muestra alarmas del piloto, independientemente de si hay o no
navegación activa en el sistema.
Si la integración del piloto está activa y el piloto dispara una alarma, el display Serie E
hace sonar una alarma (siempre que no se haya silenciado desde otro instrumento).
Aparece la pantalla de Control del Piloto, indicando una nueva alarma. El icono del
transductor del piloto se muestra en rojo (vea la tabla en la página 3 ), y permanece en
rojo hasta que se cancela la alarma.

Manipulación de alarmas
Pulse la tecla de función STANDBY para cancelar la alarma y desembragar el piloto.
Pulse la tecla de función ACKNOWLEDGE para silenciar la alarma y borrar de la
pantalla la notificación de alarma.
Capítulo 3: Actualizaciones de la función AIS 5

Capítulo 3: Actualizaciones de la función AIS


Las siguientes funciones, relacionadas con AIS, han sido añadidas al display Serie E.
These features are only available when an AIS unit is connected to your G-Series
display.
• Buddy Tracking.
• Soporte para AIS Clase B.
• Soporte para el modo “silencioso” de AIS.
• Capacidad para reconocer alarmas AIS en su display Serie E.
A continuación describimos estas funciones con mayor detalle.

3.1 Buddy Tracking


La función Buddy Tracking permite incluir a sus amigos y contactos regulares
equipados con AIS a una “Lista de Amigos” en su display Serie E. En el momento que
un barco de su Lista de Amigos entra al alcance de su receptor AIS, el icono del barco
cambia para indicarlo.

Cómo funciona
Cuando activa la capa AIS en la aplicación de cartografía o radar, los objetos AIS se
muestran en el display. Puede añadir un objeto AIS a una “Lista de amigos”, y cada
entrada consiste en un número MMSI y un nombre opcional. En consecuencia, siempre
que active Buddy Tracking en su display Serie E y un barco “Buddy” o Amigo entre en
contacto con su receptor AIS, aparecerá un icono de Amigo AIS. Puede incluir hasta
100 barcos a su Lista de Amigos.
La siguiente sección describe cómo ajustar y usar la función Buddy Tracking.

Pre-requisitos
Los siguientes elementos son necesarios para usar la función Buddy Tracking:
• Con el propósito de usar la función Buddy Tracking, se asume que su display está
preparado y conectado a un receptor adecuado. Para más información sobre cómo
ajustar la pantalla AIS, vea el Manual de Referencias Serie E.
• Sólo se pueden detectar barcos equipados con AIS.

Activar la función Buddy Tracking


El siguiente proceso describe cómo activar la función Buddy Tracking en su Serie E:
1. Pulse el botón MENU.
2. Seleccione el menú AIS Layer Setup (Ajuste de AIS)
3. Seleccione Buddy Tracking > ON.
6 Nuevas características Serie E

Uso de la Función Buddy Tracking


El siguiente proceso describe cómo usar las funciones de la Lista de Amigos en su
display Serie E. En todos los procesos se asume que los objetos AIS están activados en
la aplicación de cartografía o de radar. El proceso de activar objetos AIS se describe
más abajo.
Para activar los objetos AIS en la pantalla de cartografía:
1. Pulse la tecla de función PRESENTATION.
2. Pulse la tecla de función CHART LAYERS.
3. Pulse la tecla de función CHART SYMBOLOGY. Aparece el menú de Capas de la
Carta.
4. Con el trackpad, seleccione la opción AIS Objects > ON.
5. Pulse el botón OK.

Para activar los objetos AIS en la pantalla de radar:


1. Pulse la tecla de función PRESENTATION.
2. Pulse la tecla de función AIS LAYER hasta que esté seleccionada la opción ON.
3. Pulse el botón OK.

Añadir un barco a la Lista de Amigos desde la Carta


Cuando mueve el cursor sobre un objeto AIS, la barra de las teclas de función muestra
las opciones de Buddy Tracking que se listan en el siguiente proceso:
1. Pulse la tecla de función ADD TO BUDDY LIST. El MMSI y el nombre del barco son
añadidos automáticamente a la Lista de Amigos.

Añadir un barco a la Lista de Amigos desde la Lista de


Objetos AIS
También puede añadir un objeto AIS existente a su Lista de Amigos. Estos objetos
deberán existir previamente en la Lista de Objetos AIS.
1. Desde la aplicación de Cartografía o Radar, pulse la tecla de función AIS OPTIONS.
2. Pulse la tecla de función TARGET TRACKING.
3. Pulse la tecla de función AIS LIST. Aparece la Lista de Objetos AIS.
4. Con el trackpad, seleccione el objeto AIS que desea añadir a su Lista de Amigos.
5. Pulse la tecla de función ADD TO BUDDY LIST.
6. Pulse el botón OK.
Capítulo 3: Actualizaciones de la función AIS 7

Añadir un barco a la Lista de Amigos desde el menú principal


También puede añadir cualquier barco a la Lista de Amigos usando el menú principal.
Por ejemplo, esta función es útil para actualizar su lista de amigos cuando está en el
puerto, y estos amigos no están cerca o no transmiten información AIS.
1. Desde la aplicación de carta o radar, pulse el botón MENU.
2. Con el trackpad, seleccione el elemento de menú AIS LAYER SETUP.
3. Con el trackpad, seleccione el elemento de menú VIEW BUDDY LIST.
4. Pulse la tecla de función ADD VESSEL.
5. En el campo MMSI, introduzca un número MMSI válido (nueve dígitos).
6. Pulse el botón OK.
7. En el campo NAME, use el trackpad para introducir un nombre. Puede ser el
nombre del barco, o el nombre del amigo propietario del barco, por ejemplo.
8. Pulse el botón OK.

Editar los detalles de un Amigo existente


Cuando mueve el cursor sobre un objeto AIS en las aplicaciones de cartografía o radar,
las teclas de función muestran las opciones de la función Buddy Tracking listadas en el
siguiente proceso. Alternativamente, vaya a MENU > AIS Layer Setup > View
Buddy List para ver la Lista de Amigos en cualquier momento.
1. Pulse la tecla de función VIEW BUDDY LIST. Aparece el cuadro de diálogo para la
Lista de Amigos AIS.
2. Pulse la tecla de función EDIT VESSEL DETAILS. Aparece el cuadro de diálogo de
Edición del Barco Amigo.
3. En el campo MMSI, edite el número MMSI (nueve dígitos) si lo desea.
4. En el campo NAME, edite el nombre existente o introduzca un nombre nuevo. Podría
ser, por ejemplo, el nombre del barco, o el nombre del amigo propietario del barco.
5. Pulse el botón OK.

Borrar un Amigo existente


Cuando mueve el cursor sobre un objeto AIS en las aplicaciones de cartografía o radar,
las teclas de función muestran las opciones de la función Buddy Tracking listadas en el
siguiente proceso. Alternativamente, vaya a MENU > AIS Layer Setup > View
Buddy List para ver la Lista de Amigos en cualquier momento.
1. Pulse la tecla de función VIEW BUDDY LIST. Aparece el cuadro de diálogo para la
Lista de Amigos AIS.
2. Pulse la tecla de función DELETE VESSEL.
3. Aparece un cuadro de diálogo, pidiéndole confirmación para eliminar los datos.
4. Seleccione YES para confirmar que desea borrar al Amigo, o NO para cancelar.
8 Nuevas características Serie E

Ver información adicional para un Amigo en concreto


También puede ver el nombre del barco y MMSI de un Amigo seleccionado. Cuando
mueve el cursor sobre un objeto AIS en la aplicación de radar o cartografía, las teclas
de función muestran las opciones de Buddy Tracking que se listan en el siguiente
proceso:
1. Pulse la tecla de función BUDDY DATA AUTO ON OFF.
2. Seleccione la opción ON. Se muestran en pantalla los detalles del barco amigo.

3.2 Soporte para AIS Clase B


Por AIS Clase B nos referimos a equipos capaces de recibir y transmitir datos AIS. Los
displays Serie E pueden soportar ahora la conexión de equipos AIS Clase B, que se
conectan al display Serie E de la misma forma que los equipos Clase A.
Para más información sobre cómo instalar y usar su unidad AIS Clase B, consulte la
documentación que acompaña a su unidad AIS.

3.3 Soporte para AIS en modo silencioso


El Serie E también puede controlar el modo silencioso de AIS, que le permite desactivar
las funciones de transmisión de su equipo AIS. Esto resulta útil cuando no quiere
transmitir los datos AIS de su barco a otros receptores AIS, pero quiere seguir
recibiendo datos de otros barcos.
Para activar o desactivar el modo silencioso de AIS:
1. Desde la aplicación de cartografía o radar, pulse el botón MENU.
2. Seleccione el elemento de menú AIS Layer Setup.
3. Seleccione la opción Silent Mode > ON para activar el modo silencioso, o elija
OFF para desactivarlo.

3.4 Capacidad para reconocer alarmas AIS en el display


Serie E
Ahora puede dar reconocimiento a las alarmas AIS locales mediante su display Serie E.
Para dar reconocimiento a una alarma AIS en su display Serie E:
Pulse la tecla de función ACKNOWLEDGE.
Capítulo 4: Soporte técnico 9

Capítulo 4: Soporte técnico


Esta sección detalla la forma con la que puede obtener soporte técnico para su Display
multifunción, o para su cartografía Navionics.
Raymarine ofrece servicio de soporte al cliente en Internet, a través de nuestra red
mundial de distribuidores y mediante línea telefónica de ayuda. Si no puede resolver
un problema, use cualquiera de estas utilidades para obtener ayuda adicional.
Si necesita solicitar servicio, tenga apuntada la siguiente información del producto:
• Nombre del producto.
• Identidad del producto.
• Número de serie.
• Versión de la aplicación de software.
Para acceder a esta información en su display multifunción:
1. Pulse el botón MENU
2. Seleccione el menú System Diagnostics
3. Seleccione Software Services > Unit Info.

Internet
Visite el área de Soporte al Cliente en nuestro sitio web: www.raymarine.com
Visite el área de Soporte al Cliente de nuestra web, en la que encontrará Preguntas
Frecuencies, información de servicio, acceso vía e-mail al Departamento de Soporte
Técnico de Raymarine y detalles sobre los agentes Raymarine en todo el mundo.
Si no tiene acceso a Internet, contacte con el Soporte Técnico, donde nuestros
especialistas responderán sus dudas sobre instalación, manejo y soluciones para
todos los productos Raymarine.

4.1 Contactar con Raymarine en Norteamérica


Puede contactar con Raymarine en EEUU a través de nuestro sitio web como se ha
detallado, o llamando a uno de los siguientes números de teléfono.

Para accesorios y piezas


Contacte con su distribuidor autorizado Raymarine o con el Servicio Técnico
Raymarine llamando al:
1-800-539-5539 extensión 2333 ó (603)-881-5200
Horario: Lunes a Viernes, 0815 - 1700, Hora estándar el Este.
10 Nuevas características Serie E

Para reparaciones y servicio al producto


Si su unidad Raymarine desarrolla algún problema, contacte con su distribuidor
autorizado por Raymarine para recibir asistencia. El distri-buidor es el mejor equipado
para atender su solicitud, y puede ahorrarle tiempo y dinero para devolver al equipo a
su funcionamiento normal.
Si no puede obtener una reparación adecuada, puede obtener servicio enviando su
equipo a:
Raymarine Inc.
21 Manchester Street
Merrimack, NH,
03054 - 4801
EEUU
1-800-539-5539
El Centro de Reparaciones está abierto de Lunes a Viernes 0815 a 1700 Hora Estándar
del Este.
Todos los productos devueltos al Centro de Reparaciones son registrados en el
momento de su recepción, y se envía una carta de confirmación para darle a conocer el
estado de la reparación y el número de referencia de su equipo.
Haremos todo lo posible para hacer la reparación y devolverle la unidad a la mayor
brevedad.
Si desea conocer el estado de su reparación, contacte con el Centro llamando al:
1-800-539-5539

4.2 Contactar con Raymarine en Europa


Puede contactar con Raymarine en Europa a través del sitio web de Raymarine como
se ha detallado antes, o llamando por teléfono al número que aparece más abajo

Para soporte técnico, servicio y accesorios:


Contacte con su distribuidor autorizado Raymarine o con el Soporte Técnico
Raymarine en:
Anchorage Park
Portsmouth
P03 5TD
Inglaterra
Tel: +44(0)23 92714713
Fax: +44(0)23 92661228
Capítulo 4: Soporte técnico 11

4.3 Soporte Técnico para la Cartografía Navionics


Si tiene dudas sobre la cartografía Navionics, contacte directamente con Navionics a
través de su sitio web:
www.navionics.com
o contacte con el departamente de soporte al cliente de Navionics:

Soporte al cliente de Navionics


Navionics Italia Via Fondacci, 269 Tel: +39-0584-329111
Z.I. Montramito Fax: +39-0584-962696
55054 Massarosa Italy sales@navionics.it
Navionics EEUU 6 Thatcher Lane Gratuito: 800-848-5896
Wareham Tel: 508-291-6000
MA 02571 USA Fax: 508-291-6006
sales@navionics.com
Navionics Australia 134/85 Reynolds Street Tel: +61-2-9555-2522
Balmain Fax: +61-2-9555-2900
NSW 2041 Australia sales@navionics.com.au
Navionics R. Unido PO Box 38 Tel: +44-1752-204735
Plymouth, PL9 8YY Fax: +44-1752-204736
Inglaterra sales@navionics.co.uk

Si desea comunicar un error u omisión sobre una carta Navionics, proporcione la


información en el sitio web de Navionics, sección ‘Discrepancy Report’
correspondiente al siguiente enlace:
http://www.navionics.com/DiscrepancyReports.asp
12 Nuevas características Serie E

También podría gustarte