Está en la página 1de 72

MANUAL SM0101/102

MANTEMIENTO
Y
PARTES

CLIENTE : CIA MINERA CARAVELI


TIPO : BATERIA
MARCA : BEV-SERMINSA
PESO : 2.5TON, 8HP 50VDC
ESTADO : NUEVA
AÑO : 2011

PARTE

MANTENIMIENTO
Y
SERVICIO
TERMINOS DE GARANTIA

ADVERTENCIA

La propiedad de este documento es de Servicios Mineros S.A. y no puede se copiada o comunicada


a una tercera parte, o usada para ningún otro propósito por el cual ha sido suministrado.

La información brindada es entregada de buena fe y no debe tomarse como establecedora de contrato


u otro compromiso.

TERMINOS Y CONDICIONES DE GARANTIA PARA EQUIPOS PROVEIDOS POR SERMINSA

1. DEFINICION DE GARANTIA
11. La garantía que da SERMINSA, cubre todos los fallos del equipo causados por
componentes defectuosos o por fallas de fabricación que ocurran y se comuniquen dentro
del periodo de garantía.
12. El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de entrega del producto al cliente
sustentado en la guía de remisión sellada y aceptada por el cliente.
13. La obligación de SERMINSA bajo el periodo de garantía, esta limitada a la reparación o
sustitución del componente defectuoso.
14. Los componentes defectuosos sustituidos por reparación serán de propiedad de
SERMINSA.
15. Los componentes sustituidos en las reparaciones bajo garantía, adquieren la garantía
restante del equipo.

2. PERIODO DE GARANTIA
2.1 SERMINSA garantiza los equipos proveídos durante el periodo especificado en la
cotización y la factura respectiva, en caso de que no se especifique ningún periodo, este
será por termino de 12 meses si se trata de un equipo nuevo y 06 meses en caso de ser
un equipo repotenciado o reparado, contada a partir de la entrega de la maquina en
nuestra planta.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
TERMINOS DE GARANTIA

2.2 En un periodo no mayor a 30 días, después de haber entregado el equipo en nuestra


planta, el equipo deberá ser entregado en el lugar de operación con el respectivo
protocolo de pruebas y firma del acta de entrega-recepción, pasado este periodo se dará
por aceptado dicho equipo.
2.3 Durante el periodo de garantía, SERMINSA reparará o reemplazará, a su opción y costo
todos aquellos componentes que hayan fallado por defectos de fabricación.
2.4 Todo reclamo relacionado a esta garantía deberá presentarse a SERMINSA por escrito y
con un informe de sustento.

3. EXCLUSIONES DE GARANTIA
3.1 La garantía de SERMINSA no cubre daňos por accidente, transporte al lugar de trabajo,
uso indebido, abuso, desastre natural, condiciones sub estándar de trabajo,
mantenimiento inadecuado, robos, revueltas, conflictos bélicos, etc.
3.2 Inobservancia a las indicaciones del manual de uso.
3.3 Modificaciones no informadas a SERMINSA.
3.4 Empleo inadecuado de las prestaciones y capacidades de la maquina.
3.5 Ambiente de funcionamiento inapropiado en las instalaciones del cliente.
3.6 Si el equipo presenta desperfectos que no están incluidos en la garantía, SERMINSA se
reserva el derecho a ofrecer al cliente diversas posibilidades de reparación mediante el
correspondiente presupuesto y a cargar los costes relacionados a su producción.
3.7 SERMINSA se reserva el derecho de cargar al cliente los costes derivados de intentos
infructuosos de recojo de un equipo dañado, para el que se ha solicitado el servicio de
entrega y recojo.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
I DATOS GENERALES

1.1. ESTADO:
Nueva, Marca BEV-SERMINSA modelo WR8

1.2. TROCHA
500 mm

1.3. SERIE
SM 101/102

1.4. TIPO
Batería

1.5. PESO:
2.5 TM

1.6. RENDIMIENTO:
EMT con 20% adh 500 Kg

1.7. VELOCIDAD:
7 Km/h

1.8. TRANSMISION:
Sin fin y rueda dentada.

1.9. RELACION TRANSMISION:


2:31

1.10. FRENO:
Mecánico, a la volante y palanca de acción rápida.

1.11. RUEDA:
De 16” dia. (sup. rodadura)

1.12. TROMPA
Pin eslabón

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
I DATOS GENERALES

1.13. ENERGIA:
Batería 50VDC 390Ah (Acumaxx)
Cargador 50V-80A

1.14. MOTOR:
01x 8HP total 8HP- 50VDC

1.15. CONTROL
Electromecánico tipo MARK 2D.

1.16. CONTACTOR PRINCIPAL


Tipo 1200

1.17. HOROMETRO
De 10-80V

1.18. “HOMBRE MUERTO”


En el pedal

1.19. LUCES
24 VDC

1.20. BOCINA
24 VDC

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
PROPIEDAD Y CONFIDENCIALIDAD
ESTE PLANO ES PROPIEDAD INTELECTUAL
DE SERMINSA SU REPRODUCCION, DIFUSION
COMERCIALIZACION O USO DE CUALQUIER
TIPO SIN UNA AUTORIZACION ESCRITA DE
SUS PROPIETARIOS, ESTA PENADA POR LEY

797

1131
70
502

293

81

500/610 mm

749

2069

OBSERVACIONES: PROYECCION:

DIMENSIONES: mm (S. I. C.) TITULO:


NOMBRE FECHA
Ensamble general locomotora -2.5TON

ensamble completo
-- -- -- --
-- MATERIAL : DIBUJADO POR: G.D.V.B. 08/09/08

FECHA Nº DIB. APROB. PESO : kg REVISADO POR: A.P. 08/09/08 REV.: --

REFERENCIAS REVISIONES NOTAS APROBADO POR: H.H.A.S 08/09/08 ESC.: 1: 5 HOJA 1 DE 2 A3-H
II CONDUCIENDO

ANTES DE INICIAR EL ARRANQUE DE LA LOCOMOTORA EL PERSONAL DE


MANTENIMIENTO DEBERA EFECTUAR LOS SIGUIENTE:

Referente al diagrama de lubricación.

9 Verifique el nivel de aceite de las cajas de transmisión y llénelas si es necesario hasta su nivel

respectivo.

9 Ponga uno o dos disparos de grasa a todos los puntos de engrase, excepto en aquellas que

están en el motor de tracción.

9 Realice las pruebas de aislamiento si lo considera conveniente.

9 Verificar exteriormente que todos los componentes se encuentren en buenas condiciones.

9 Verifique si la batería está cargada y que el cargador sea el apropiado.

9 Arranque la locomotora y compruebe todas las funciones de operación.

CABINA DEL OPERADOR


CABINA DEL OPERADOR

Palanca de inversor Palanca de potencia


de marcha (aceleración)

Placa de
conector colton
Faro delantero

Horometro

Palanca de freno

Pedal de hombre
muerto

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
II CONDUCIENDO

2.1. PREPARACION PARA UTILIZAR EL EQUIPO


La preparación completa debe ser hecha por un motorista y personal técnico de
mantenimiento autorizado.
Haga lo siguiente en orden numérico
2.1.1 Compruebe la condición de los frenos.
2.1.2 Compruebe que la palanca de aceleración y palanca de cambio de sentido de marcha
se encuentren en posición neutra.
2.1.3 Compruebe que los sistemas de seguridad: luces, bocina y sistema de “hombre
muerto” (pie o mano) estén en buenas condiciones.
2.1.4 Antes de arrancar, verificar las condiciones de todos y cada uno de los carros mineros
que conforman el convoy, poniendo principal atención en el acoplamiento entre
carros, estado de las tolvas, etc.
2.1.5 Si usan carros tipo gramby, verificar el estado general de la quinta rueda.
2.1.6 Tener en cuenta que la cantidad de carros a jalar este de acuerdo a lo
recomendado por el fabricante.

2.2. ARRANQUE
2.2.1. Conectar la locomotora a la batería.
2.2.2. Compruebe el funcionamiento de los sistemas de seguridad: luces, bocina y sistema
de “hombre muerto” (pie o mano).

2.3. PONIENDO EN MARCHA LA LOCOMOTORA


2.3.1 Si se acaba de conectar la locomotora, asegúrese que LA VIA ESTE LIBRE EN
AMBAS DIRECCIONES, antes de iniciar la marcha.
2.3.2 Presione el sistema de “hombre muerto” (pie o mano). En este momento se escucha
un sonido que proviene del contactor principal, dando permiso para iniciar la
operación de la maquina. Este mecanismo deberá quedarse presionado durante toda
la marcha de la locomotora.
2.3.3 Encienda las luces y toque la bocina o silbato para dar aviso a los que se encuentran
alrededor.
2.3.4 Coloque la palanca de cambio de sentido de marcha (inversor) en la dirección
deseada.
2.3.5 Coloque la palanca o volante de aceleración en el punto 1. en este momento la
locomotora se pondrá en movimiento.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
II CONDUCIENDO

2.4. CONTROLANDO LA VELOCIDAD


Mueva la palanca o volante de aceleración del punto1 al punto 2 y así sucesivamente
hasta alcanzar la máxima velocidad en el punto 4 (control Mark2D).
2.4.1 El cambio de puntos de aceleración debe realizarse en forma pausada y franca a fin
de no dañar los contactos del control ni sobrecalentar las resistencias.
2.4.2 Para disminuir la velocidad, mueva la palanca o volante de aceleración punto por
punto en forma pausada hasta superar la curva u obstáculo en la vía, superado esto
retomar a la velocidad deseada.

2.5. FRENADO
2.5.1 Para frenar, mueve la palanca o volante de aceleración punto por punto hasta la
posición neutra, suelte el sistema de “hombre muerto” (pie o mano) (en la mano o el
pie) y aplique el freno de la locomotora.
2.5.2 Regular el sistema de freno si fuera necesario.
2.5.3 FRENADO DE EMERGENCIA
SOLO EN CASO DE EMERGENCIA (COMO POR EJEMPLO UN ACCIDENTE U
OBSTACULO EN LA VIA), SUELTE EL SISTEMA DE “HOMBRE MUERTO” (PIE O
MANO) Y APLIQUE INMEDIATAMENTE EL FRENO DE MANO.

2.6. INVERSION
Para ir en dirección contraria, realice lo siguiente:
2.6.1 Detener la locomotora.
2.6.2 Cambiar el sentido de la luz.
2.6.3 Cambie el sentido de marcha y continúe la operación descrita anteriormente.

2.7. DEJANDO LA LOCOMOTORA


2.7.1 Coloque la palanca o volante de aceleración en posición neutra.
2.7.2 Coloque la palanca de cambio de sentido de marcha en posición neutra.
2.7.3 Suelte el sistema de “hombre muerto” (pie o mano).
2.7.4 Frenar la locomotora.
2.7.5 Desconectar la alimentación de energía a la locomotora.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
II CONDUCIENDO

2.8. USO DEL SISTEMA DE “HOMBRE MUERTO” (PIE O MANO)


Este pedal o manija de “hombre muerto” (pie o mano) debe de estar presionada en todo el
tiempo, para mantener la locomotora energizada y en movimiento.
Si se deja de presionar el “hombre muerto” (pie o mano) por algún motivo y se desea
recuperar la potencia de la maquina realice lo siguiente:

2.8.1 Lleve la palanca o volante de aceleración a la posición neutra.


2.8.2 Presione el sistema de “hombre muerto” (pie o mano) y vuelva iniciar la marcha en la
locomotora.

IMPORTANTE
Este método de frenado es SOLO PARA EMERGENCIAS Y no debe ser usado regularmente.

2.9. EVITE LA SOBRECARGA DE LA LOCOMOTORAS


Si se abre la llave térmica o los fusibles de fuerza, es porque existe un peligro de sobrecarga.
Reduzca la carga. Tenga en cuenta que una sobrecarga puede ser producida por un freno que
se haya quedado puesto, una obstrucción en la vía, una caja de engranajes atascada, etc.)
Para volver a arrancar siempre hay que poner la palanca de potencia en posición neutra.

JALAR EL NÚMERO DE CARROS RECOMENDADO POR EL FABRICANTE.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
III SUMARIO DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACION

SUMARIO DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN


FRECUENCIA

Quincenal

Semestral
Semanal

Mensual
ANUAL = 3000 HORAS

Anual
DESCRIPCION
LUBRICACIÓN
Verifique el nivel de aceite de las cajas de transmisión x
Engrasar el cardan x
Engrasar el sistema de freno mediante los puntos de grasera x
Cambiar el aceite de las cajas de transmisión x
Engrasar las cajas de rodajes mediante los puntos de grasera x
Lubricar pines de soporte de motor y transmisión x
SISTEMA MECANICO
Revisar y regular el sistema de freno x
Verificar el desgaste de las ruedas x
Comprobar que no exista fuga de aceite en las cajas de transmisión x
Identificar si existen ruidos anormales en las cajas de transmisión y x
calentamientos excesivos.

Mantenimiento General (Overhaul)


Revisar elementos de suspensión (resortes) x
Ajustar pernos, tuercas y pines en general x
Comprobar la distancia de frenado con la palanca de servicio x
SISTEMA ELECTRICO
Hacer el mantenimiento del control de mando. x
Hacer mantenimiento al contactor principal. x
Comprobar el desgaste de los contactos del control de mando. x
Revisar los carbones y portacarbones en los motores. x
Revisar el conmutador (colector) x
Realizar pruebas de aislamiento del motor eléctrico. x
Verificar el ajuste de los puntos de conexión del banco de resistencias x
y cableado en general.
Revisar el agua destilada en los bancos de batería x
Realizar el mantenimiento de los cargadores de baterías x

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
IV DIAGRAMA DE LUBRICACION

2. MENSUALMENTE 1. SEMANALMENTE
Lubricar el mecanismo de freno Verifique el nivel de aceite con una varilla en las cajas de
transmisión. Llenarlo si fuera necesario.

Engrasar mediante los puntos delantero y posterior de las


cajas de transmisión.

3. CADA 6 MESES
Cambiar el aceite de la caja
de transmisión

ACEITES
RECOMENDADOS

Cajas de transmisión:
- SAE 140
Se recomienda utilizar
Shell Omala 320

Mecanismo de freno:
- Cualquier aceite SAE 30
tipo automotriz.

GRASAS
RECOMENDADAS
- Grasa de extrema presión
- EP3 o equivalentes

4. MENSUALMENTE
Lubrique la caja de rodajes a través de los puntos de lubricación
ubicados en las caras laterales del chasis.
V MANTENIMIENTO MECANICO

5.1 MANTENIMIENTO RUTINARIO DE PIEZAS MECANICAS

SEMANALMENTE
5.1.1 Revisar el montaje completo del freno de mano.
5.1.2 Regular el ajuste de las zapatas de freno. Cuando el forro tenga un desgaste apreciable
de 6mm deberá cambiarse el forro.

MENSUALMENTE
5.1.3 Compruebe el diámetro de las ruedas, cuando hayan disminuido en 12.5 mm, deberá
gestionar el cambio de ruedas.
5.1.4 Cuando ponga aceite a las cajas reductoras, mire si hay derrame, apriete los pernos y
cambie los retenes si es necesario.

CADA SEIS MESES


5.1.5 Antes de cambiar el aceite de las cajas reductoras como se especifica en el diagrama de
lubricación, levante la locomotora de la vía y póngala en marcha ligeramente. Compruebe
si hay ruidos anormales, revisar los rodamientos y retenes, cambiarlos si es necesario.
5.1.6 Haga una inspección general de la locomotora apretando todas la tuercas y pernos flojos,
etc.

IMPORTANTE: Si los retenes no están bien apretados y la locomotora esta trabajando en


una zona de abundante agua, hay riesgo de contaminación de aceite.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
V MANTENIMIENTO MECANICO

5.2 AJUSTE DEL FRENO DE MANO


Cuando se cambia las zapatas del freno, regule el freno para que tenga una holgura de 1.6mm, y
esto debe hacerse cada vez que se desgaste el forro.

Reglaje de las
tuercas de bloqueo

Zapatas de freno

Resortes

Holgura inicial de
1.6mm medida en
este lado del tambor
.
5.3 PRUEBAS DE FRENO
Cuando la locomotora este nueva, seleccione una longitud de vía para las pruebas de freno con
regularidad. Con una carga determinada, ponga la locomotora en marcha hasta que llegue a su
máxima velocidad, suelte el pedal de hombre muerto y aplique completamente el freno de mano.

5.4 MANTENIMIENTO DE LA CAJA DE TRANSMISION


Para subsanar las fugas de aceite, comprobar si hay pernos sueltos o sellos de aceite
defectuosos. Nunca se deben volver a usar los sellos viejos después de retirarlos. Antes de
instalar los nuevos sellos, dejarlos a remojo durante 12 horas en aceite de cajas de transmisión o
aceite mineral liviano.
Al cambiar el aceite de la caja de velocidades, examinar el aceite viejo por si contiene polvo de
bronce o viruta de metal, lo que evidenciaría el desgaste de la corona dentada o del tornillo sin
fin.
Si éstos han sido montados correctamente, no se producirá decoloración alguna después de su
asentamiento final.
Si hay que instalar una coronada dentada, ES MUY IMPORTANTE QUE QUEDE INSTALADA
CORRECTAMENTE. Los pernos que sujetan la corona a los cubos deben encajar con ajuste

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
V MANTENIMIENTO MECANICO

forzado
Rodamientos de cajas de rodajes y cajas de transmisión
Renovar los rodamientos a bolas y. rodillos si están sueltos o muy picados. Se sabe que los
rodamientos están defectuosos por el ruido que producen y el recalentamiento de que son objeto.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
V MANTENIMIENTO MECANICO

5.5 ALINEAMIENTO DEL TORNILLO SIN FIN Y CORONA DENTADA


Las áreas sombreadas indican las áreas de carga correctas para la rotación apropiada del
engranaje del tornillo la parte de área de salida de contacto es para asegurar que se permita el
paso de cause de aceite entre dientes engranaje.
Cuando monte una caja reductora, ponga una capa de pasta de marcar azul en el tornillo antes
del montaje. Cuando se monte la caja, gire el tornillo varias veces en ambas direcciones,
entonces desmonte la caja y examine la corona dentada y repita hasta que obtenga el engranaje
correcto.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
VI FUNCIONAMIENTO DE LOS CIRCUITOS ELECTRICOS

6.1 MANTENIMIENTO ELÉCTRICO


EL CONTROL A USAR ES EL TIPO MARK 2D

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
VI FUNCIONAMIENTO DE LOS CIRCUITOS ELECTRICOS

6.1.1 DESCRIPCION GENERAL DE LOS CIRCUITOS ELECTRICOS


El cableado esquemático de la instalación eléctrica y el diagrama de secuencia se
encuentran en las páginas siguientes

La palanca de potencia del controlador opera un eje de levas que abre y cierra un
interruptor de arranque y los contactos de circuito de potencia en la secuencia requerida.
El inversor esta aparte de la palanca de potencia y consiste de un interruptor de tipo de
contacto rotativo.

6.1.2 Conexión de la batería y locomotora


Tan pronto como este conectada la batería y locomotora serán activados los faros y bocina
de 12 ó 24 VDC.

6.1.3 Preparación del inversor


La colocación del inversor en una dirección causa que dos de los cuatro dedos en el
circuito de motor se contacten con los dos segmentos de tambor. Esto forma el circuito a
través de los segmentos a las bobinas de campo del motor en una dirección determinada.
Al colocar el inversor en la dirección opuesta causa que los otros dos dedos de contacto
se contacten con los segmentos formando el circuito a través de las bobinas de campo en
dirección inversa.

6.1.4 Cierre del interruptor de hombre muerto


Con los interruptores de arranque y sobrecarga normalmente cerrados, si se presiona el
pedal “hombre muerto”, esto cierra el interruptor de hombre muerto y activa el contactor
“C”, el cual se cierra para activar los circuitos de motor. El intercierre “C” se cierra
simultáneamente.

6.1.5 Colocando la palanca de potencia a la 1ra posición


Cuando se coloca la palanca de potencia a la primera posición:
• Se abre el interruptor de arranque de forma que la línea de hombre muerto se
mantenga solamente por medio del intercierre ‘C´.
• El contacto de leva 5 se cierra conectando las dos bobinas de campo de motor en
serie.

6.1.6 Operando la palanca de potencia en las posiciones 1-4


El motor de tracción esta ahora funcionando con sus bobinas de campo en serie a través
del banco completo de resistencia.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
VI FUNCIONAMIENTO DE LOS CIRCUITOS ELECTRICOS

Cuando se mueva el eje de levas por estas posiciones, los contactos R1 y R3 se cierran
progresivamente para cortar los pasos de resistencia hasta que en la posición 4 se
conecte toda la potencia al motor, colocando las bobinas de campo en paralelo.

6.1.7 Aplicación de hombre muerto


Si deja de presionar el pedal o palanca de “hombre muerto” en una posición de marcha,
saltara del contactor ´C´ cortando la potencia al motor. El intercierre ´C´ tambien salta
haciendo necesario el retornar la palanca de potencia a la posición neutra para volver a
cerrar el interruptor de arranque y poder arrancar la locomotora.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
VII MANTENIMIENTO PARTES ELECTRICAS

MANTENIMIENTO DE RUTINA DE LAS PARTES ELECTRICAS

7.1 MANTENIMIENTO ELÉCTRICO


¡AVISO IMPORTANTE!
Antes de efectuar el trabajo de mantenimiento a la locomotora, asegúrese que ESTE
DESCONECTADA a menos que sea requerida para una prueba especial.

7.1.1 Quitar la tapa de control, para tener acceso al interior del control
Sople el polvo del equipo con aire comprimido seco, quitar los depósitos más pesados
con un solvente, y permitir secar.
7.1.2 Verificar la libertad de movimiento de la palanca de potencia y del inversor de marcha.
7.1.3 Verificar el desgaste de levas. Aunque estas no se desgastarán pronto, deben ser
inspeccionadas para poder anticipar su cambio y obtener nuevas levas.
7.1.4 Revisar los contactos de levas.
7.1.5 Revisar el interruptor de arranque.
7.1.6 Realizar mantenimiento al contactor electromagnético.
7.1.7 Verificar el funcionamiento del relé de sobrecarga.
7.1.8 Verificar la presión en
7.1.9 Realizar pruebas de aislamiento en TODOS los circuitos usando un comprobador de
aislamiento de alto voltaje. Donde la lectura no debe ser menor a 2 Megaohmios.

7.2 MANTENIMIENTO DE CONTACTOS DE LEVAS DEL CONTROL

7.2.1 Engrasar ligeramente el cojinete de bolas con vaselina


industrial

7.2.2 Verificar los shunts (trensillas). Cambiar si están


deshilado. Compruebe el ajuste de los tornillos de
fijación.

7.2.3 Verificar el espesor del contacto de cobre. Cuando hayan disminuido hasta 4mm deben
cambiarse.

7.2.4 Limpiar las puntas de contacto. Estas normalmente


necesitaran el toque de una lima.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
VII MANTENIMIENTO PARTES ELECTRICAS

7.2.5 Examinar las puntas. Estas normalmente no necesitan que se limpien a menos que
hayan ocurrido irregularidades serias. Sin embargo, si necesitan ser limpiados

7.2.6 Verificar la presión de contacto con un equilibrador de resorte. Esta debe ser 2,5kgf, si es
menor, hay que cambiarlo

7.2.7 Verificar regularmente los pernos, tornillos y tuercas utilizadas en las conexiones
eléctricas.

7.2.8 Cuando se quema un fusible, es importante inspeccionar el circuito eléctrico, en caso de


que haya cortocircuitos, corregir la falla antes de colocar un nuevo fusible

7.2.9 Examine periódicamente las conexiones a la resistencia y pruebe su aislamiento.

7.3 MANTENIMIENTO DEL CONTACTOR ELECTROMAGNETICO


7.3.1 Soplar cualquier polvo en el contacto con aire comprimido seco. Limpie los depósitos más
pesados con un solvente y permita secar.
7.3.2 Verificar que los contactos estén funcionando libremente.
7.3.3 Examinar el espacio de contacto. El espacio
normal es de 17mm y el máximo permisible es de
21 mm. Si el espacio es mayor a esto, hay que
cambiar los contactos.
7.3.4 Verificar el shunt (trensilla) para ver si hay
señales de deshilachado y sobrecalentamiento y
cámbielo si es necesario.
7.3.5 Verificar la presión de contacto con un
equilibrador de resorte. Esta debe ser 2,5 kgf, si es menor, hay que cambiarlo
7.3.6 Verificar la acción de los intercierres y que tengan libre movimiento. Limpie cualquier
polvo. Puede que se forme un óxido negro plateado en las superficies plateadas pero no
se debe remover porque es un buen conductor.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
VIII MANTENIMIENTO DEL MOTOR DE TRACCION

MANTENIMIENTO DEL MOTOR DE TRACCIÓN

¡AVISO IMPORTANTE!
Antes de efectuar el trabajo de mantenimiento QUITAR LA ENERGIA a la Locomotora,
a menos que sea requerida para una prueba especial.

DATOS DEL MOTOR ELECTRICO


HP VDC RPM AMP CLASE TIPO

8 HP 50 VDC H SERIE

El siguiente esquema de mantenimiento es recomendado para condiciones de trabajo normal.


Si las condiciones son particularmente húmedas o de trabajo intenso, puede necesitarse un
mantenimiento más frecuente.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
VIII MANTENIMIENTO DEL MOTOR DE TRACCION

SEMESTRALMENTE

8.1 PRUEBAS DE AISLAMIENTO


8.1.1 Retirar la cubierta del conmutador (colector). Unir los bornes de los cables del motor
y conectarlos a un lado del MEGOMETRO (aparato especial para aislamiento).
Conectar el otro lado del MEGOMETRO para aislamiento a la culata del motor y
verificar que lectura sea por lo menos 2M Ohmios.
8.1.2 Si la lectura es menor a 2M Ohmios, retire la cubierta colector y con una pistola de
aire caliente, trate de secar el motor. Repetir la prueba.
8.1.3 Si la lectura todavía es menor de 2 megaohmios, quite el motor de la locomotora.
Quite tanta suciedad del interior como sea posible y seque el motor PONIENDOLO
EN UN HORNO por varias horas a un máximo de 100 grados C. No exceda esta
temperatura ya que habrá pérdida de grasa del cojinete encerrado en el extremo sin
impulsión si se alcanzan 110 grados C.
8.1.4 Reengrase los cojinetes de extremos del motor como se indica ya que la grasa
antigua se habrá salido en el proceso de secado.
8.1.5 Compruebe la resistencia cuando se enfríe. Si todavía es menor a 2 megaohmios,
examine cada par de cables por separado para determinar en que polo(s) ocurre el
fallo. Entonces haga el MANTENIMIENTO COMPLETO descrito abajo.

8.2 MANTENIMIENTO DE ESCOBILLAS Y CONMUTADOR (COLECTOR)


8.2.1 Retirar la cubierta del colector y limpiar con una pistola con aire seco comprimido.
Quitar toda la suciedad posible.
8.2.2 Retirar las escobillas y déjelas colgadas.
8.2.3 Verificar la condición del colector. Debe formarse y verse una superficie negra
igualada. Si se ha ennegrecido debido a un chisporroteo, límpiese con papel
carborundo.
SI EL COLECTOR TUVIERA DESGASTES o las escobillas hubiera ocasionado la
formación de ranuras hasta la profundidad de mica, quite el motor de la locomotora y
hágase el MANTENIMIENTO COMPLETO indicado mas abajo.
8.2.4 Verificar el estado de las escobillas.
8.2.5 Verificar la presión de las escobillas y ajústelas.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
VIII MANTENIMIENTO DEL MOTOR DE TRACCION

CADA DOS AÑOS

Inyecte uno ó dos disparos de grasa a los cojinetes en ambos extremos. Use grasa Shell Alvania ó
equivalente.
Si se ha vuelto a engrasar el cojinete alguna vez debido a la pérdida de grasa en el secado ó desmontaje
de motor, el período de dos años hasta el próximo engrase debe tomarse desde este punto.

8.3 MANTENIMIENTO COMPLETO

8.3.1 Quite el motor de la locomotora si todavía no se ha hecho.


8.3.2 Reconecte el motor a un circuito de suministro de bajo voltaje* tal como batería de
coche para dar una ligera marcha al motor para examinar los cojinetes. (Conecte un
cable de armadura marcado A ó AA a un cable de campo marcado Y ó YY y
entonces conecte los dos cables restantes a través de la batería). Con el motor en
marcha, escuche si hay ruido anormal de cojinetes. Si esto ocurre, los cojinetes en
las placas de extremo necesitarán cambiarse,

*IMPORTANTE —Note que el motor está bobinado en serie y si se conecta a un suministro de


voltaje completo sin carga se sobrepasará seriamente de velocidad y posiblemente explotará.

Desconecte el suministro después de la prueba.

8.3.3 Desconecte los cables principales a los terminales de escobillas.


IMPORTANTE — Marque los cables para que sean reconectados a los terminales
correctos.

8.3.4 Cambie los cojinetes de extremo si es necesario.

8.3.5 Si se sospecha el aislamiento de alguno de los polos como consecuencia de las


pruebas de aislamiento hechas durante el mantenimiento rutinario, quite el polo y
repare cualquier daño. Vuelva a poner el polo
CUBRIENDO LOS PERNOS DEL POLO CON LOCTITE.

8.3.6 Haga mantenimiento de escobillas y conmutador.

8.3.7 Vuelva a montar el motor usando el procedimiento inverso ya descrito al de arriba,


pero asegúrese que:

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
VIII MANTENIMIENTO DEL MOTOR DE TRACCION

a. Cuando se monte la armadura/cojinete en el extremo requiere un


asentamiento. Use un tubo y un martillo para golpearlo en sitio y estar seguro.
b. Los cables principales a los terminales están reconectados correctamente.
c. Si se ha perdido grasa del cojinete del extremo de impulsión, se llena con uno
ó dos disparos de grasa fresca. Use grasa Shell Alvania ó equivalente.

8.3.8 Instale el motor a la locomotora.

8.4 MANTENIMIENTO DEL CONMUTADOR (COLECTOR)


8.4.1 Si el colector se hubiera desgastado o tuviera ranuras hasta la mica, causadas por
las escobillas, se deberá separar el colector de la placa posterior del motor y frotar lo
suficiente como para restaurar su condición. Usar una herramienta con una punta de
diamante.

8.4.2 Después de que el colector haya sido frotado será necesario restaurar las ranuras
causadas hasta la mica por las escobillas. Esto es para asegurar un buen contacto
entre el colector y las escobillas.

8.4.3 La profundidad del derrubio deberá ser 0.8 mm. (1/32”). Es importante que sea hecho
correctamente.

8.4.4 Se puede hacer una muy útil herramienta para rebajar, de la hoja para sierra
oscilante. El tamaño de los dientes son afilados al tamaño del exacto espesor de la
mica y una adecuada asa montada a la hoja.

8.4.5 Se debe hacer el biselado a una profundidad aproximada de 0.050 mm. (.020”).
Como en el mortajado, este bisel no debe ser muy profundo, de otra forma el efectivo
espesor de la ranura, es aumentada.

8.4.6 Se puede hacer el biselado con el uso del rascador, tirado a lo largo del borde, de tal
manera que cualquier aspereza es a la baja. Esta aspereza es luego limpiado o
frotada con una tira de fibra.
Cuando es adecuadamente hecho, el borde se desprende como un lazo. Después
que el colector ha sido reinstalado, será necesario fijar las escobillas
apropiadamente.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
VIII MANTENIMIENTO DEL MOTOR DE TRACCION

8.5 MANTENIMIENTO DEL ESCOBILLAS (CARBONES)

8.5.1 Revisar la longitud de las escobillas. Si son menos de 16mm (5/8”), fije nuevas
escobillas.

8.5.2 Cambiar las escobillas si están rajadas, picadas, quemadas o las coletas no están en
buenas condiciones.

8.5.3 Limpiar completamente la escobilla y el soporte, y verificar cual escobilla se mueva


libremente en el portaescobillas.

8.5.4 Mida la presión de la escobilla, usando un pedazo de papel y un equilibrador de


resorte sujetado al resorte de escobilla. Tire del equilibrador de resorte hasta que sea
posible quitar la pieza de papel y mire la lectura.

No trate de medir tirando de la coleta de la escobilla ya que esto no le dará una


lectura confiable.

La presión correcta es de 0.7 - 0.9Kg.

8.5.5 verificar que el espacio entre la caja y el colector, sea por menos de 2.4mm; regúlese
si fuera necesario

8.5.6 CAMBIO DE ESCOBILLAS (CARBONES)

NO PONGA NUNCA NUEVAS ESCOBILLAS EN NUMEROS IMPARES. RENUEVE


SIEMPRE EL CONJUNTO COMPLETO DE MOTOR.

8.5.7 Asentando las escobillas

Además de lo necesario para asentar nuevas escobillas, también será necesario


reasentar las escobillas existentes cuando se pula el conmutador.

Para asentar las escobillas, manténgalas en sus portadores bajo presión normal de
resorte y ponga una pieza de tela abrasiva entre escobillas y el conmutador, con el

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
VIII MANTENIMIENTO DEL MOTOR DE TRACCION

lado abrasivo hacia la escobilla, y entonces tire del paño hacia adelante y atrás hasta
que la escobilla asuma la curvatura requerida.

Mantenga el paño abrasivo bien abajo del conmutador en ambos lados de la


escobilla como en A.

El tirar en tangente, como en B, redondea los bordes de contacto como en C y esto


extiende el tiempo de duración antes del contacto de escobillas por todo su grosor.

Haga el acabado con un paño de un grado más fino (000 ó 0000).

8.5.8 Ajuste de aro de escobillas

El brazo de escobillas y pinzas tienen marcas de ajuste y el aro de escobillas debe ser
apretado con estas marcas en línea.
Si no se hace esto, el motor funcionará a diferente velocidad para cada dirección y la
dirección misma será invertida.

8.5.9 Poniendo un brazo de escobilla


Compruebe que la arandela especial (junto con la arandela ranurada) este fijada detrás
de cada cabeza de tornillo para evitar que se agriete el agujero.
Llene el agujero alrededor de la cabeza de perno con una Composición de Silicona de

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
VIII MANTENIMIENTO DEL MOTOR DE TRACCION

Cierre ‘Loctite’ y ponga la placa aislante especial en la parte superior antes de poner
las pinzas de escobillas.

8.6 FINALMENTE INSTALAR EL MOTOR EN LA LOCOMOTORA.

Se debe TENER MUCHO CUIDADO en la instalación de los motores después del


mantenimiento para asegurarse que los cables del motor se conecten correctamente, de
tal manera que la locomotora marche en la dirección correcta.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
MANTENIMIENTO DE BATERIA

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
MANTENIMIENTO DE BATERIA

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

™ NUNCA FUME NI USE LLAMAS EN LA ZONA DE CARGA DE BATERIAS

™ NO REALICE ACTIVIDADES QUE PUEDAN CAUSAR CHISPAS

™ EVITE SALPICADURAS DE ELECTROLITO, USANDO LOS EPPS CORREPONDIENTE.

™ EN EL CASO DE SER SALPICADO EN LA PIEL, OJOS O ROPA DEBERA NEUTRALIZAR CON


CARBONATO DE SODIO O LAVARSE CON ABUNDANTE AGUA.

1. ELEMENTOS PARA EL MANTENIMIENTO

La persona asignada para realizar las operaciones de mantenimiento de la batería


como mínimo debe disponer de elementos de medición y seguridad como:

• Voltímetro con escalas O - 200 VDC.

• Densímetro

• Termómetro con escala O —60°C.

• Guantes, mandil, botas de jebe.

• Anteojos protectores.

• Ropaje poliéster

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
MANTENIMIENTO DE BATERIA

• Formato de control para el


mantenimiento.

2. PROCEDIMIENTOS PARA EL MANTENIMIENTO

CARGA:

• La carga se realiza con un cargador que entregue los niveles de tensión y energía que la batería
requiera. Esto se obtiene con un cargador de intensidad de corriente constante y voltaje variable
(MANUALES) o de corriente variable y voltaje constante (AUTOMÁTICOS).

• Debe asegurarse que los niveles de voltaje sean los que requiere la batería, con valores ente:
2.35 — 2.40 VDC por celda (estando la batería con el cargador conectado) y de 2.09 — 2.10
VDC (estando en circuito abierto, sin cargador).

• Después de conectarse todos los elementos, encienda el cargador y suelte los tapones de cada
celda para que gasifique normalmente durante la carga y permita el escape de hidrógeno y
oxígeno liberados durante la misma.

• Controle el nivel de electrolito durante la carga, agregando solamente AGUA DESTILADA en


caso que empiece a disminuir notablemente.

• Si la gasificación es excesiva consulte con el proveedor de su cargador, pues podría dañar la


batería invalidando la garantía de la misma.

• Cuando concluye la carga, la batería requiere de un período de reposo de al menos 2 horas, el


cual se cumple de una manera más adecuada si el cargador cuenta con un sistema de carga a
flote (carga mínima). En caso contrario, solamente desconecte la batería del cargador y
proporciónele el proceso recomendado.

• Verifique la densidad de las celdas al menos durante los siguientes periodos:


* Al comenzar la carga
* A cuatro horas de iniciada y Antes de finalizarla.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
MANTENIMIENTO DE BATERIA

• Si existe mucho desequilibrio entre las distintas celdas durante la carga, es decir, que haya
diferencia de densidad, superior a 20 puntos, se recomienda aplicar una carga de ecualización,
controlando constantemente la batería.

• La batería se considera cargada (condición de plena carga), si durante 2 horas consecutivas, la


densidad y el voltaje se han mantenido constantes.

• Específicamente, la densidad debe llegar a 1.280 — 1.290 a 20°C. si existe alguna celda que
tenga valores distintos deberá consultarse a nuestro servicio técnico.

DESCARGA

La descarga corresponde al uso del acumulador en sus funciones habituales, lo que implica la
obligación de tomar las siguientes precauciones:

o La batería debe descargarse hasta que el voltaje llegue a 1.75 voltios por celda como máximo en
descarga, y 1.9 voltios en circuito abierto.

o Una vez que la batería esté descargada, debe cargarse nuevamente al breve tiempo posible. Al
permanecer la batería descargada, se provocan daños en los elementos interiores, pudiendo ser
irreparables en caso que se prolongue el tiempo más de lo necesario.

ELECTROLITO
El electrolito es el líquido que va e el interior de la batería y corresponde a una proporción de ácido
sulfúrico en agua destilada. El densímetro es el instrumento que mide la proporción de ácido en el
agua. La variación de esta proporción o densidad sucede durante los procesos de carga y descarga
debido a un proceso electroquímico.

La densidad es más alta cuando la batería está cargada y es más baja cuando está descargada. La
densidad más alta que debe alcanzar es 1.280 — 1.290 a 20°C, estando la batería a plena carga y la
más baja es de 1100 GE, encontrándose totalmente descargada.

Por efecto de la carga de la batería y por evaporación se produce una pérdida de líquido, debido a
esto se debe hacer una revisión periódica, evitando que baje de nivel superior de los separadores.
Cuando esto ocurra, agregue agua destilada hasta 1cm. sobre el nivel superior de los separadores.
En ningún caso agregue ácido, pues al hacerlos alterará las proporciones del electrolito, pudiendo
causar daños que disminuyan la vida útil de la batería.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
MANTENIMIENTO DE BATERIA

POR NINGÚN MOTIVO DEJE QUE LAS BATERÍAS FUNCIONEN SECAS, ello le
causaría un daño irreparable.

LIMPIEZA
La precaución fundamental es asegurarse que la cubierta de la batería se encuentre limpia, es decir,
libre de sulfato, agua, electrolito, polvo y otros elementos extraños.
La limpieza de sulfato en los bornes se realiza con agua y bicarbonato de sodio en proporción al 10%
en peso, luego del secado, untar con vaselina industrial, para así evitar nuevas sulfataciones. La
presencia de agua y electrolito se elimina limpiando con telas sintéticas, pues el ácido sulfúrico
aunque está en pequeñas proporciones, corroe telas.
Revise permanentemente las conexiones, es decir, el estado de los puentes, terminales, conexiones
externas, etc., pues podría encontrarse anticipadamente un posible problema. En caso de encontrar
algo anormal o dudoso, sírvase llamar a nuestro servicio técnico.

ALMACENAMIENTO
La batería debe guardarse en ambiente seco, libre de polvo y emanaciones. Los elementos deben
tener colocados sus respectivos tapones. Antes de proceder a guardar una batería, es necesario que
ésta se encuentre en condición de plena carga, es decir: 1.280 — 1.290 a 20°C con +1- 5° de
densidad y 2.1 Voltios por celda (fuera del cargador).
Si desea almacenar por más de un mes, se recomienda constatar estos valores al menos una vez al
mes y aplicar una carga de mantenimiento, hasta que la batería recupere su condición de plena
carga. Al no alcanzar los valores antes mencionados recurra a nuestro servicio técnico.

CONDICIONES DE GARANTÍA

La batería cubre un período de 24 meses de garantía y se otorga en función del cumplimiento por
parte del usuario de los requerimientos que se consideran indispensables para el buen
funcionamiento del producto.

La garantía podría quedar invalidada si es que se constatan desperfectos causados por los
siguientes ítems:

9 Cargador inadecuado

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
MANTENIMIENTO DE BATERIA

9 Cargas insuficientes o más prolongadas de las requeridas, en cargadores manuales o


automáticos mal regulados.

9 Descargas superiores al 80% de la capacidad de la batería.

9 Descuido en el nivel del electrolito.

9 Exceso de temperatura del electrolito (superior a 50°C).

9 Golpes provocados por elementos extraños.

9 Cortocircuitos provocados por elementos extraños.

9 Otros excesos que comprometan la integridad del producto (fisuras, perforaciones por
elementos extraños).

RECOMENDACIONES DE USO

1. Las baterías descargadas se cargan durante un


período de 8-10 horas, y ésta se considera
finalizada al verificar su condición de plena
carga, para ello la densidad deberá indicar el
mismo valor durante tres lecturas consecutivas
en el lapso de 2 horas.

2. No deberá descargarse la batería a menos de


1.75 voltios por celda (estando en descarga)
esto equivale a 1.9 voltios estando la batería en
reposo. Con éstos valores, la gravedad específica del electrolito no deberá ser menor a 1100 gr. /
It. A 20°C. Tampoco se debe trabajar haciendo cargas breves, inferiores a las requeridas para
llegar a su condición de plena carga.

3. Si la batería está inactiva, verifique que se encuentre a plena carga y repita esta operación al
menos una vez por mes mientras no entre en uso frecuente.

4. Para reponer el nivel de electrolito, agregue agua destilada hasta que el líquido sobrepase el
nivel de los separadores en 1 cm., aproximadamente, con el fin de evitar derramamiento del
líquido al momento de cargar. No use agua mineral o agua natural por ningún motivo, ya que la
presencia de carbonatos sólo servirán para dañar el acumulador.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
MANTENIMIENTO DE BATERIA

5. No deje que las baterías funcionen si el electrolito está por debajo del nivel de las placas.

6. Conserve las baterías en ambientes secos y ventilados. Libres de polvo, emanaciones de


líquidos, gases u otros elementos.

7. Mantenga limpia la superficie de las baterías, lavándolas con agua y bicarbonato de sodio para
eliminar el sulfato y séquela posteriormente.

8. Los gases que emanan de la batería son explosivos, por lo que en ninguna circunstancia permita
las siguientes situaciones.

a) Exponer a chispas o llamas como soldadura, cigarros, fósforos, etc.

b) Apoyar sobre la superficie elementos metálicos que puedan provocar un cortocircuito.

c) Evitar que ingresen al interior de las celdas elementos extraños.

ASPECTOS BÁSICOS A CONSIDERARSE EN EL MANTENIMIENTO CORRECTIVO DE LAS


BATERÍAS “BEV SERMINSA’’

PROBLEMAS EXISTENTES

1. Durante el proceso de carga (en los talleres de servicio de carga):

a) No se cuenta con instrumentos indispensables para el control de carga, como:


densímetro, voltímetro, termómetro y amperímetro, los cuales son necesarios para la
verificación del estado de carga.

b) No se tiene hojas de control de seguimiento mensual de tomas de lectura de densidad,


voltaje, nivel de electrolito y temperatura y/o el personal no está debidamente capacitado
para llevar a cabo dicho trabajo.

c) Elevado nivel de temperatura del electrolito, ya sea por el flujo de corriente, por el bajo nivel
de electrolito o por cargarse la batería sin verificarse que ésta ya estaba con temperatura
elevada. Debe apagarse el cargador para el reposo del acumulador, hasta que la
temperatura de la solución esté por debajo de los 30°C.

d) No se verifica el nivel de electrolito de la batería antes de recibir la energía eléctrica del


cargador. Se observa las baterías con bajo nivel o sobre nivel. El bajo nivel perjudica a las
placas, mientras que el sobre nivel ocasiona derramamiento debido a la dilatación del líquido
y se produce la sulfatación de conectores y bornes.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
MANTENIMIENTO DE BATERIA

e) Se conecta la batería con el cargador prendido. Debe realizarse la conexión con el cargador
apagado para evitar chispas que puedan deteriorar los contactos del conector.

f) Al finalizar la carga no toman lecturas de densidades para verificar si realmente ha sido


cargada la batería.

g) Los tapones se
encuentran ajustados y cubiertos con una funda de jebe. Esto perjudica la libre gasificación
del electrolito. Si las cajas tienen tapas, las mantienen cerradas.

h) Las baterías son retiradas del cargador sin haber recibido la energía adecuada.

2. En pleno trabajo o uso de la batería:

a) Los cables eléctricos se encuentran en mal estado de conservación, ya sea sulfatados o la


cubierta aislante con cortes haciendo visibles los hilos de cobre.

b) Las celdas no cuentan con sus tapones respectivos o no los tienen (baterías con tapones
incompletos).

c) Falta de limpieza y presencia de electrolito en conectores, bornes, caja y cubiertas. Esto


genera la sulfatación de los componentes metálicos.

d) Para adicionar y almacenar agua destilada, hacen uso de envase metálico. La presencia de
residuos metálicos resta vida útil a las baterías poscontaminación.
Además el agua utilizada no siempre es la recomendada (agua mineral, agua potable, etc.).

3. En el almacenamiento de la batería:

a) Se guardan las baterías con bajo nivel de electrolito y descargadas.

b) El área donde está ubicada la batería carece de ventilación, es una zona húmeda y si la tiene
al aire libre, no se le protege de los rayos solares.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
MANTENIMIENTO CARGADOR DE BATERIAS

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
IX FALLAS COMUNES

NOTAS

• Si la siguiente lista de verificaciones no aclara las fallas, verificar la continuidad de todos los
circuitos eléctricos, según sea apropiado.

Pruebas de aislamiento

• En todos los circuitos, asegúrese de que la resistencia del aislamiento sea como mínimo
2MOhmios.

Fusibles

• Si se abre un fusible asegúrese de cambiarlo por otro de igual valor.

• Pruebe el aislamiento del circuito correspondiente.

LISTAS DE VERIFICACIONES

9.1 Todos los circuitos muertos

• Verificar si el conector esta conectado correctamente y si hay paso de corriente.

• Verificar los fusibles.

• Verificar la resistencia

9.2 Falla en los faros y bocina

• Verificar si funciona la bocina. La falla de esta última indicara una ruptura en el


circuito antes del circuito de los faros.

• Verificar el fusible.

9.3 Falla individual de faro delantero

• Verificar el faro.

• Verificar el circuito dentro del interruptor o recambiar el interruptor.

9.4 Falla de la bocina

• Verificar el fusible.

• Verificar que funcionan los faros. La falla de estas ultimas indicar una ruptura en el
circuito antes del circuito de la bocina.

• Recambiar el interruptor para bocina para verificar.

• Recambiar la bocina para verificar.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
IX FALLAS COMUNES

9.5 La aplicación del “hombre muerto” no funciona


cuando se suelta el pedal

• Verificar el circuito

• Verificar el mismo funcionamiento del interruptor del “hombre muerto”.

9.6 La locomotora no arranca en ninguna de las direcciones

• Verificar si hubiera o no una condición de sobrecarga. Observar que se puede causar


una condición de sobrecarga al dejar los frenos enganchados, una obstrucción en la
vía o incluso una caja de velocidades agarrotada.

• Verificar lasa conexiones al control.

CON LA POTENCIA DESCONECTADA retirar la cubierta del combinador. Hacer


funcionar la palanca de potencia y verificar que los contactos de tambor se abran y
cierren de acuerdo a la secuencia mostrada en el diagrama esquemático.

• Verificar el mantenimiento de los contactos del combinador.

• Verificar el ajuste del interruptor de arranque.

• Verificar la continuidad de los circuitos a través de los contactos


del combinador y los segmentos del tambor.

• Verificar el mantenimiento del motor de tracción.

9.7 La locomotora se mueve en direcciones opuestas


a las fijadas por el inversor

• Inspeccionar si hubieran conexiones entrecruzadas.

9.8 Insuficiente potencia en todas las ranuras (posiciones)

• CON LA ENERGIA DESCONECTADA, llevar a cabo todas las verificaciones de los


contactos del combinador y de los segmentos del tambor incluida la lista de verificaciones
9.6

• Verificar el mantenimiento de ambos motores de tracción

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
SECUENCIA DE CONTACTOS

Velocidades
CONTACTOS

int. Arranque 1 2 3 4 5

Off C 0 0 0 0 0

1 0 0 0 0 0 C

2 0 C 0 0 0 C

3 0 C C 0 0 C

4 0 C C C C 0

PARTE

LISTA
DE
PARTES
SOLICITUD PARTES

SERVICIO DE REVISIÓN DE PUBLICACIÓN TÉCNICA

Debido al desarrollo en búsqueda de la mejorar el producto este manual puede estar sujeto a cambios, lo
cuales serán enviados automáticamente a los usuarios.

PARA SOLICITAR LAS PIEZAS DE RECAMBIO ES NECESARIO ESPECIFICAR

1. NÚMERO DE SERIE DE LA LOCOMOTORA


2. CODIGO DE LA PIEZA
3. NÚMERO DE PIEZAS A PEDIR
4. REFERENCIA DEL DIAGRAMA DE PARTES

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
SISTEMA DE TRANSMISION

TRANSMISION DR.0019
Nro
Nro Elemento Parte Cantidad Descripción
DR.0019/1 PLLRBR10-1 1 Carter
DR.0019/2 PLLRBR10-2 1 Carcaza superior
DR.0019/3 PLLRBR10-3 1 Retenedor de grasa en tornillo sin fin
DR.0019/4 PLLRBR10-4 2 Rodamiento cónico SM43125-SM43312
DR.0019/5 PLLRBR10-5 1 Acople
DR.0019/6 PLLRBR10-6 1 Tornillo sin fin
DR.0019/7 PLLRBR10-7 1 Tuerca de tornillo sin fin
DR.0019/8 PLLRBR10-8 1 Corona
DR.0019/9 PLLRBR10-9 2 Brida porta corona
DR.0019/10 PLLRBR10-10 2 Rodamiento cónico SMJM612949-SMJM612910
DR.0019/11 PLLRBR10-11 2 Brida porta reten caja reductora
DR.0019/12 PLLRBR10-12 1 Eje
DR.0019/13 PLLRBR10-13 2 Bocina porta reten caja reductora
DR.0019/14 PLLRBR10-14 2 Bocina porta reten caja de rodaje
DR.0019/15 PLLRBR10-15 2 Rueda 16 pulg.
DR.0019/17 PLLRBR10-17 2 Caja de rodajes
DR.0019/18 PLLRBR10-18 2 Tapa porta reten caja de rodajes
DR.0019/19 PLLRBR10-19 4 Rodamiento cónico JM511946-JM511910
DR.0019/20 PLLRBR10-20 4 Reten SMCR32344
DR.0019/21 PLLRBR10-21 2 Tapa de eje
DR.0019/22 PLLRBR10-22 2 Tuerca para eje
DR.0019/23 PLLRBR10-23 1 Brida porta reten de campana
DR.0019/24 PLLRBR10-24 1 Bocina eje sin fin
DR.0019/25 PLLRBR10-25 1 Volante de freno
DR.0019/26 PLLRBR10-26 2 Pin roscado para pivote de zapatas
DR.0019/27 PLLRBR10-27 23 Arandela de presión 1/2 pulg.
DR.0019/28 PLLRBR10-28 8 Perno hexagonal 1/2x1 3/4 pulg. UNC
DR.0019/29 PLLRBR10-29 12 Tuerca hexagonal 1/2 pulg. UNC
DR.0019/30 PLLRBR10-30 12 Perno avellanado 1/2X1 3/4 pulg. UNC
DR.0019/31 PLLRBR10-31 18 Arandela de presión 3/8 pulg.
DR.0019/32 PLLRBR10-32 4 Perno hexagonal 3/8x2 pulg. UNC
DR.0019/33 PLLRBR10-33 4 Tuerca hexagonal 3/8 pulg. UNC
DR.0019/34 PLLRBR10-34 6 Arandela de presión M12
DR.0019/35 PLLRBR10-35 6 Perno allen socket M12x40
DR.0019/36 PLLRBR10-36 4 Perno hexagonal 5/16x1 1/2 pulg. UNC
DR.0019/37 PLLRBR10-37 4 Arandela de presión 5/16 pulg.
DR.0019/38 PLLRBR10-38 10 Perno hexagonal 3/8x2 1/4 pulg. UNF
DR.0019/39 PLLRBR10-39 4 Perno hexagonal 3/8x1 1/4 pulg. UNC
DR.0019/40 PLLRBR10-40 3 Perno hexagonal 1/2x1 1/2 pulg. UNF
DR.0019/41 PLLRBR10-41 4 Perno hexagonal 3/4x2 1/2 pulg. UNC
DR.0019/42 PLLRBR10-42 4 Arandela de presión 3/4 pulg.
DR.0019/43 PLLRBR10-43 2 Chaveta de rueda 5/8 pulgx14mmx63.5mm
DR.0019/44 PLLRBR10-44 1 Chaveta de corona 3/4x1/2x5 pulg.
DR.0019/45 PLLRBR10-45 10 Tuerca hexagonal 3/8 pulg. UNF
DR.0019/46 PLLRBR10-46 1 Reten SMCR19785
DR.0019/47 PLLRBR10-47 1 Tapón 1 pulg. NPT
DR.0019/48 PLLRBR10-48 3 Gracera 1/8 pulg.
DR.0019/49 PLLRBR10-63 1 Brida motor rev 1
DR.0019

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
SISTEMA DE TRANSMISION

TRANSMISION DR.0019

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
SISTEMA DE TRANSMISION

TRANSMISION DR.0020
Nro
Nro Elemento Parte Cantidad Descripción
DR.0020/1 PLLRBR10-1 1 Carter
DR.0020/2 PLLRBR10-2 1 Carcaza superior
DR.0020/3 PLLRBR10-3 1 Retenedor de grasa en tornillo sin fin
DR.0020/4 PLLRBR10-4 2 Rodamiento cónico SM43125-SM43312
DR.0020/5 PLLRBR10-5 1 Acople
DR.0020/6 PLLRBR10-6 1 Tornillo sin fin
DR.0020/7 PLLRBR10-7 1 Tuerca de tornillo sin fin
DR.0020/8 PLLRBR10-8 1 Corona
DR.0020/9 PLLRBR10-9 2 Brida porta corona
DR.0020/10 PLLRBR10-10 2 Rodamiento cónico SMJM612949-SMJM612910
DR.0020/11 PLLRBR10-11 2 Brida porta reten caja reductora
DR.0020/12 PLLRBR10-12 1 Eje
DR.0020/13 PLLRBR10-13 2 Bocina porta reten caja reductora
DR.0020/14 PLLRBR10-14 2 Bocina porta reten caja de rodaje
DR.0020/15 PLLRBR10-15 2 Rueda 16 pulg.
DR.0020/17 PLLRBR10-17 2 Caja de rodajes
DR.0020/18 PLLRBR10-18 2 Tapa porta reten caja de rodajes
DR.0020/19 PLLRBR10-19 4 Rodamiento cónico JM511946-JM511910
DR.0020/20 PLLRBR10-20 4 Reten SMCR32344
DR.0020/21 PLLRBR10-21 2 Tapa de eje
DR.0020/22 PLLRBR10-22 2 Tuerca para eje
DR.0020/23 PLLRBR10-49 1 Tapa tornillo sin fin
DR.0020/24 PLLRBR10-27 23 Arandela de presión 1/2 pulg.
DR.0020/25 PLLRBR10-28 8 Perno hexagonal 1/2x1 3/4 pulg. UNC
DR.0020/26 PLLRBR10-29 12 Tuerca hexagonal 1/2 pulg. UNC
DR.0020/27 PLLRBR10-30 12 Perno avellanado 1/2X1 3/4 pulg. UNC
DR.0020/28 PLLRBR10-31 14 Arandela de presión 3/8 pulg.
DR.0020/29 PLLRBR10-32 4 Perno hexagonal 3/8x2 pulg. UNC
DR.0020/30 PLLRBR10-33 4 Tuerca hexagonal 3/8 pulg. UNC
DR.0020/31 PLLRBR10-34 6 Arandela de presión M12
DR.0020/32 PLLRBR10-35 6 Perno allen socket M12x40
DR.0020/33 PLLRBR10-36 4 Perno hexagonal 5/16x1 1/2 pulg. UNC
DR.0020/34 PLLRBR10-37 4 Arandela de presión 5/16 pulg.
DR.0020/35 PLLRBR10-38 10 Perno hexagonal 3/8x2 1/4 pulg. UNF
DR.0020/36 PLLRBR10-40 3 Perno hexagonal 1/2x1 1/2 pulg. UNF
DR.0020/37 PLLRBR10-50 2 Arandela de presión 5/8 pulg.
DR.0020/38 PLLRBR10-51 2 Perno hexagonal 5/8x3 pulg. UNC
DR.0020/39 PLLRBR10-52 2 Tuerca hexagonal 5/8 pulg. UNC
DR.0020/40 PLLRBR10-41 4 Perno hexagonal 3/4x2 1/2 pulg. UNC
DR.0020/41 PLLRBR10-42 4 Arandela de presión 3/4 pulg.
DR.0020/42 PLLRBR10-43 2 Chaveta de rueda 5/8 pulgx14mmx63.5mm
DR.0020/43 PLLRBR10-44 1 Chaveta de corona 3/4x1/2x5 pulg.
DR.0020/44 PLLRBR10-45 10 Tuerca hexagonal 3/8 pulg. UNF
DR.0020/45 PLLRBR10-47 1 Tapón 1 pulg. NPT
DR.0020/46 PLLRBR10-48 3 Gracera 1/8 pulg.

DR.0020/49 PLLRBR10-63 1 Brida motor rev 1

DR.0020

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
SISTEMA DE TRANSMISION

TRANSMISION DR.0020

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
SISTEMA DE TRANSMISION

DR.0021

ficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
SISTEMA DE FRENO

PALANCA DE FRENO DR.0008

Diagrama Número No. piezas Descripción


Referencia parte Por conjunto
DR.0008/1 PLLRBFV-1 1 Palanca de freno completa comprende los items 2-24
DR.0008/2 PLLRBFV-2 1 Freno de palanca sin accesorios pero con bujes
DR.0008/3 PLLRBFV-3 2 bujes
DR.0008/4 PLLRBFV-4 1 abrazadera
DR.0008/5 PLLRBFV-5 1 Accionador de trinquete
DR.0008/6 PLLRBFV-6 1 barra de empuje
DR.0008/7 PLLRBFV-7 2 Varrilla final
DR.0008/8 PLLRBFV-8 1 resorte Morris
DR.0008/9 PLLRBFV-9 1 Espaciador
DR.0008/10 PLLRBFV-10 1 buje especial(palanca)
DR.0008/11 PLLRBFV-11 1 buje especial(trinquete)
DR.0008/12 PLLRBFV-12 1 Perno de cabeza hexagonal 5/16'' UNC-G8x1.3/4'' long
DR.0008/13 PLLRBFV-13 2 Espaciador
DR.0008/14 PLLRBFV-14 1 Perno de cabeza hexagonal 5/16'' UNC-G8x2.1/4'' long
DR.0008/15 PLLRBFV-15 4 arandela plana de 5/16
DR.0008/16 PLLRBFV-16 1 Perno de cabeza hexagonal 5/16'' UNC-G8x1.1/2'' long
DR.0008/17 PLLRBFV-17 2 Perno de cabeza hexagonal 1/4'' UNC-G8x1.1/4'' long
DR.0008/18 PLLRBFV-18 2 Tuerca nylon 1/4'' UNC-G8
DR.0008/19 PLLRBFV-19 2 arandela plana 1/4''
DR.0008/20 PLLRBFV-20 3 Tuerca nylon 5/16'' UNC-G8
DR.0008/21 PLLRBFV-21 1 perno especial
DR.0008/22 PLLRBFV-22 1 Trinquete
DR.0008/23 PLLRBFV-23 1 Cremallera
DR.0008/24 PLLRBFV-24 1 espaciador

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
SISTEMA DE FRENO

PALANCA DE FRENO DR.0008

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
SISTEMA DE FRENO

ACCIONAMIENTO DEL FRENO MANUAL DR.0009

Diagrama Número No. piezas Descripción


Referencia parte Por conjunto
- PLLBFV 1 Dispositivo del sistema de freno
DR.0009/1 PLLRBFV-25 1 Zapata de freno izquierda con banda de fricción
DR.0009/2 PLLRBFV-26 2 Banda de fricción
DR.0009/3 PLLRBFV-27 10 Remaches 3/16''x3/4'' long
DR.0009/4 PLLRBFV-28 2 Unión
DR.0009/5 PLLRBFV-29 1 Barra de accionamiento
DR.0009/6 PLLRBFV-30 2 Barra con bujes
DR.0009/7 PLLRBFV-31 1 Pin
DR.0009/8 PLLRBFV-32 1 Barrilla de empuje
DR.0009/9 PLLRBFV-33 1 Tuerca de bronce
DR.0009/10 PLLRBFV-34 1 Palanca
DR.0009/11 PLLRBFV-35 1 unión
DR.0009/12 PLLRBFV-36 1 Pin
DR.0009/13 PLLRBFV-37 2 Pin
DR.0009/14 PLLRBFV-38 5 Pin
DR.0009/15 PLLRBFV-39 4 Pasador
DR.0009/16 PLLRBFV-40 1 Pin
DR.0009/17 PLLRBFV-41 2 Contratuerca 3/4'' UNC-G8
DR.0009/18 PLLRBFV-42 2 Turca hexagonal 3/4'' UNC- G8
DR.0009/19 PLLRBFV-43 1 resorte Morris
DR.0009/20 PLLRBFV-44 2 Contratuerca 5/8'' UNC-G8
DR.0009/21 PLLRBFV-45 1 Unión
DR.0009/22 PLLRBFV-46 2 Pin
DR.0009/23 PLLRBFV-47 4 Pasador
DR.0009/24 PLLRBFV-48 4 Arandela plana 3/4''
DR.0009/25 PLLRBFV-49 2 Resorte Morris
DR.0009/26 PLLRBFV-50 1 Pin de pivote de la palanca
DR.0009/27 PLLRBFV-51 2 Arandela de presión 1/4''
DR.0009/28 PLLRBFV-52 1 Zapata de freno derecho con banda de fricción
DR.0009/29 PLLRBFV-53 1 Base de la palanca de freno
DR.0009/30 PLLRBFV-54 2 Perno de cabeza hexagonal 3/8'' UNC-G8x1.1/2'' long
DR.0009/31 PLLRBFV-55 2 Tuerca de cabeza hexagonal 3/8'' UNC
DR.0009/32 PLLRBFV-56 2 Arandela de seguridad 3/8''

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
SISTEMA DE FRENO

ACCIONAMIENTO DEL FRENO MANUAL DR.0009

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
PARTES MOTOR ELECTRICO

MOTOR ELECTRICO DR.0022

Diagrama Número No. piezas Descripción


Referencia parte Por conjunto
DR.0022/1 7366-0042A 1 Motor Eléctrico de 8HP
DR.0022/2 PLLRBM8-2 8 Escobillas
DR.0022/3 PLLRBM8-3 4 Portaescobillas

MOTOR ELECTRICO DR.0022

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
DIAGRAMA PARTES MK 2D

CONJUNTO ARBOL DE LEVAS SD.2020

No. piezas
Diagrama Número Por conjunto Descripción
Referencia parte Column 1
CMEM2D 1 CONTROL COMPLETO MARK 2D
SD.2020/1 C.3635/2 1 Buje de bronce
SD.2020/2 C.3902/10 1 Buje de accionamiento del hombre muerto
SD.2020/3 C.3961/19 1 Buje en la parte inferior del control
SD.2020/4 C.3194/27 1 Placa de posición
SD.2020/6 - 6 Tornillos de marcha No 6 x ¼” long
SD.2020/7 C.3194/1 1 Eje de levas
SD.2020/8 C.3194/5 1 Leva indicadora
SD.2020/10 C.3330/83 1 Chaveta
SD.2020/11 - 1 Perno cabeza allen 5/16'' UNC-8Gx1/2'' long
SD.2020/16 C.2438/4 1 Leva
SD.2020/17 C.2438/3 1 Leva
SD.2020/18 C.2438/5 1 Leva
SD.2020/19 C.2438/6 1 Leva
SD.2020/25 C.2438/7 6 Grampa de leva
SD.2020/26 - 12 Perno cabeza allen 1/4'' UNC-G8x3/4''
SD.2020/27 - 12 Arandela de seguridad 1/4''
SD.2020/31 C.4052/1 1 Conjunto de la palanca balancín
SD.2020/31A C.3194/7 1 Palanca balancín
SD.2020/32 C.3194/10 1 Pin del cilindro
SD.2020/33 C.3194/11 1 Cilindro
SD.2020/34 C.3194/21 1 Manguito de cojinete (buje)
SD.2020/35 - 1 Arandela plana, 3/8”
SD.2020/36 - 1 Tuerca de nylon 3/8'' UNC-G8 tipo NT/N126
SD.2020/37 C.3194/13 1 Pin para asegurar el resorte
SD.2020/38 C.2177/7 1 Resorte de expansión
SD.2020/39 - 1 Arandela plana
SD.2020/40 - 1 Pasador
SD.2020/41 C.3194/4 1 Pasador, pivote
SD.2020/42 C.3194/16 1 Espaciador
SD.2020/43 - 2 Arandela plana 1/2''
SD.2020/44 - 2 Tuerca de Nylon cabeza hexagonal 1/2'' UNC-G8 NT/N166
SD.2020/52 - 1 Sello de aceite
SD.2020/53 C.3194/17 1 Arandela especial
SD.2020/54 C.3194/18* 1 Resorte
SD.2020/55 C.2164/31 1 Pasador
SD.2020/56 C.3194/14 1 Tapa superior
SD.2020/57 C.3194/24 1 Manguito de cojinete (Buje ) de la tapa superior
SD.2020/58 C.2298/41 1 Placa indicadora de marcha
SD.2020/59 C.4003/1+ 1 Palanca de accionamiento
SD.2020/60 C.4731/1 1 Protector de jebe
SD.2020/61 C.4003/5 1 Perilla
SD.2020/62 C.2164/49 1 Placa de recubriendo, cubierta superior
SD.2020/63 - 3 Conjunto de perno de cabeza hexagonal 1/4'' UNC-G8x1/2'' long
SD.2020/64 C.3962/96 1 Abrazadera 3/4''
SD.2020/65 C.2164/41 1 Arandela especial
SD.2020/73 - 1 Perno de cabeza hexagonal 1/2'' UNC-G8 2.1/2'' long.
SD.2020/74 C.3851/5 1 Espaciador

* Alternative part number - C.3194/8


.+ Part number for operating handle compelte with knob is C.4003/4

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
DIAGRAMA PARTES MK 2D

CONJUNTO ARBOL DE LEVAS SD.2020

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
DIAGRAMA PARTES MK 2D

CONJUNTO INVERSOR DE MARCHA, 2D,3D y 4D SD.2023

No. piezas
Diagrama Número Por conjunto Descripción
Referencia parte Column 1
SD.2023/1 C.3194/31 1 Placa de dirección
SD.2023/2 — 3 Tornillos de la placa de dirección No6 x ¼” long
SD.2023/3 C.3194/26 1 Pin de tope, leva inversora
SD.2023/4 70560/10 1 Buje del eje principal
SD.2023/5 041220028 1 Sello de aceite
SD.2023/6* C.3775/9 4 Barra de soporte del conjunto de contactos
SD.2023/7* C.3775/10 4 Casquillo aislante
SD.2023/8* C.3775/11 4 Placa de contacto
SD.2023/9* C.3775/20 4 Placa resorte de contacto
SD.2023/10* C3775/19 4 Placa de contacto
SD.2023/11* - 4 Bronce
SD.2023/12* - 8 Arandela plana 5/16'' de bronce
SD.2023/13* - 8 Contratuerca 5/16'' UNC-G8 de bronce
SD.2023/14* - 8 presión
SD.2023/15* C.3775/15 4 Contacto de cobre
SD.2023/16* - 4 Conjunto de tornillos de cabeza hex. -2BA 5/16'' long
SD.2023/17* - 4 Arandela de seguridad
SD.2023/18* 70524/4 1 Eje de cambio de marcha aislado
SD.2023/19* 70524/6 1 Aislante
SD.2023/20* C.3775/13 2 Segmento del tambor
SD.2023/21* C.3775/17 2 Grampa del segmento
SD.2023/22* - 4 Perno de cabeza hexagonal 1/4'' UNF-2Ax1.1/8'' long
SD.2023/23* - 4 Arandela de seguridad 1/4''
SD.2023/24* - 4 Tuerca de cabeza hexagonal 1/4'' UNF-G8
SD.2023/25* C.3775/18 1 Arandela especial
SD.2023/26* C.3775/2 1 Placa inferior
SD.2023/27* C.3776/30 1 Buje de bronce
SD.2023/28* C.3775/21 1 Placa de fijación
SD.2023/29* C.3775/1 8 Placa superior
SD.2023/30* - 8 Tuerca de cabeza hexagonal 3/8'' UNC-G8
SD.2023/31* - 9 Arandela de seguridad
SD.2023/32* C.3194/6 1 Leva inversora
SD.2023/33* 70524/10 1 Arandela especial
SD.2023/34 - 2 Conjunto de tornillos de cabeza hex.3/8'' UNC-G8x3/4'' long.
SD.2023/35 70524/35 1 Palanca de inversión
SD.2023/36* - 1 Tuerca hexagonal de Nylon 3/8'' UNC-G8

* These ítems collectively form sub -assembly 70524/1

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
DIAGRAMA PARTES MK 2D

CONJUNTO INVERSOR DE MARCHA, 2D,3D y 4D SD.2023

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
DIAGRAMA PARTES MK 2D

CONJUNTO ARBOL CONTACTOS FIJOS SD.2024

No. piezas
Diagrama Número Por conjunto Descripción
Referencia parte Column 1
SD.2024/1 C.2161/15 1 Barra soporte aislado
SD.2024/2 - 3 Perno de cabeza hexagonal 3/8'' UNC-G8x1.1/2'' long.
SD.2024/3 - 4 Arandela de presión, 3/8''
SD.2024/4 - 4 Tuerca de cabeza hexagonal 3/8'' UNC-G8
SD.2024/5 C.5586/17 2 Grampa terminal
SD.2024/8 C.2177/5 1 Barra de cobre desnudo
Conjunto de pernos de cabeza hexagonal 1/4'' UNC-G8x3/4''
SD.2024/9 - 2 long
SD.2024/10 - 2 Arandela de presión 1/4''
SD.2024/11 319577 5 Soporte de contacto fijo
SD.2024/12 - 5 Tornillo especial
SD.2024/13 - 5 Tornillo especial
SD.2024/14 - 10 Arandela de presión especial
SD.2024/15 428664/10 10 Arandela especial
SD.2024/16 427373/25 5 Tubo especial
SD.2024/17 427373/26 5 Tubo especial
SD.2024/20 T.621 5 Contacto de cobre
SD.2024/21 - 10 Conjunto de pernos con ranura 3/8” long
SD.2024/22 - 10 Arandela
SD.2024/23 C.2177/6 - Connecting strip
SD.2024/24 319577 3 Bobina de soplado magnético
SD.2024/25 417380/1 3 Barra de acero en la bobina de soplado magnético
SD.2024/26 C.3320/86 3 Perno sujetador
SD.2024/27 319577 3 Abrazadera
Conjunto de tornillos de cabeza hexagonal acanalados
SD.2024/28 - 3 2BAx3/8'' long
Conjunto de tornillos de cabeza hexagonal acanalados
SD.2024/29 - 3 2BAx3/4'' long
SD.2024/30 - 6 Arandela de presión, 2BA
SD.2024/31 C.5673/13 1 Barra soporte de fibra
SD.2024/32 - 1 Perno de cabeza hexagonal 3/8'' UNC-G8x1.1/2'' long.
SD.2024/33 - 1 Fuse holder, double Bulgin F.119
SD.2024/34 - 2 Csk. hd. screw, 4BA x 3/8” long
SD.2024/35 - 2 Fuse, 1A, Bulgin F.126
SD.2024/36 319576/3 3 Anclaje de protector de arco
SD.2024/37 - 3 Perno especial
SD.2024/38 - 3 Arandela simple
SD.2024/39 - 3 Arandela de presión
SD.2024/40 - 3 Tuerca de cabeza UNC-G8
SD.2024/41 319575/14 3 Conjunto de protectores de arco

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
DIAGRAMA PARTES MK 2D

CONJUNTO ARBOL CONTACTOS FIJOS SD.2024

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
DIAGRAMA PARTES MK 2D

CONJUNTO ARBOL CONTACTOS MOVILES SD.2026

No. piezas
Diagrama Número Por conjunto Descripción
Referencia parte Column 1
SD.2026/1 C.2161/15 1 Eje fijo ensamblado aislado
SD.2026/2 - 2 Perno de cabeza hexagonal 3/8'' UNC-G8 x 1.1/2'' long
SD.2026/3 - 2 Arandela de seguridad 3/8''
SD.2026/4 - 2 Tuerca de cabeza hexagonal 3/8'' UNC-G8
SD.2026/5 U.684 5 Dedo de aceleración móvil ensamblado
SD.2026/6 V.046 5 Brazo soporte
SD.2026/7 G.678 5 Grampa
SD.2026/8 - 10 Conjunto de pernos cabeza hexagonal ¾” long
SD.2026/9 - 10 Arandela de seguridad 1/4'' dia.
SD.2026/10 V.047 5 Pivote y brazo en bronce
SD.2026/11 D.7544 5 Pin del pivote
SD.2026/12 V.048 5 Balancín de bronce
SD.2026/13 D.7543 5 Balancín porta contacto
S0.2024/14 T.621 5 Contacto de cobre
SD.2026/15 U.764 5 Cuerno orientador de arco
SD.2026/16 B.7171 5 Trensilla de shunt
Conjunto de tornillos de cabeza hexagonal, ranurados G8
SD.2026/17 - 15 x 5/8'' long
SD.2026/18 - 15 Arandela de presión
SD.2026/19 D.7789 5 Porta resorte del contacto
SD.2026/20 D.7542 10 Pin del pivote
SD.2026/21 V.925 5 Guía del resorte principal ensamblado
SD.2026/22 D.8612 10 Cojinete de bola
SD.2026/23 A.5185 5 Empaquetadura
SD.2026/24 V.504 10 Distanciador
SD.2026/25 V.931 5 Pin
SD.2026/26 V.493 10 Placa
SD.2026/27 S.395 5 Resorte del contacto
SD.2026/28 A.1514 5 Resorte principal
SD.2026/29 V.505 5 Tuerca ranurada
SD.2026/30 - 5 Pasador
SD.2026/31 - 5 Conjunto de pernos cabeza hexagonal
SD.2026/32 - 9 Arandela de seguridad 5/16''
SD.2026/33 C.2177/8 4 Plancha de cobre de conexión
SD.2026/34 - 2 Conjunto de pernos cabeza hexagonal 5/16'' BSWx1/2'' lon
SD.2026/35 C.2177/2 1 Plancha de cobre de conexion

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
DIAGRAMA PARTES MK 2D

CONJUNTO ARBOL CONTACTOS MOVILES SD.2026

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
DIAGRAMA PARTES MK 2D

CONTROLLER, DEADMAN´S AND START SWITCH ASSEMBLY SD.2028

Spares No. off


Diagram Part Per assembly Description
Reference Number Column 1

C.5205/1 1 Deadman's and astart switch assembly complete

SD.2028/1 C.5205/2 1 Bracket


SD.2028/2 C.5205/3 1 Operator bracket
SD.2028/3 C.5205/4 1 Shorting strip
SD.2028/4 C.5205/5 1 Plunger
SD.2028/5 C.5205/6 1 Copper washer
SD.2028/6 C.5205/7 1 Copper washer
SD.2028/7 C.5205/8 1 Mounting block
SD.2028/8 C.5205/10 2 Stud
SD.2028/9 C.5205/11 2 Spring Entex No. 84
SD.2028/11 C.5205/13 1 Spring Entex Nº 9
SD.2028/12 - 1 Skt. hd. setscrew, No. 10 UNF x 1.1/2" long
SD.2028/13 - 2 Csk.hd screw, slotted No. 10 UNF x 1.1/4" long
SD.2028/14 - 2 Csk.hd screw, slotted 1.1/4" UNF-2A x 1"long
SD.2028/15 - 2 Cheese head screw, OBA x 1.1/4" long. brass
SD.2028/16 - 2 Hex. nut, No. 10 UNF
SD.2028/17 - 3 Hex, locknut No. 10 UNF
SD.2028/18 - 6 Hex. locknut No. 10 UNF-2B brass
SD.2028/19 - 2 Hex. nut, 1/4" UNF-2B
SD.2028/20 - 2 Hex. nut, OBA brass
SD.2028/21 - 2 Hex. locknut, OBA Brass
SD.2028/22 - 2 Plain washer, 3/8" dia.
SD.2028/23 - 2 Grover washer, 3/16" día.
SD.2028/24 - 2 Grover washer, 1/4" día.
SD.2028/25 - 1 Split pin, 3/32" dia. x 3/4" LONG.
SD.2028/26 - 2 Plain washer, OBA, brass

CONTROLLER, DEADMAN´S AND START SWITCH ASSEMBLY SD.2028

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
CONTACTOR PRINCIPAL 1200

CONTACTOR PRINCIPAL TIPO 1200 DR.0011

No. piezas
Diagrama Número Por conjunto Descripción
Referencia parte
1 Contactor principal completo
DR.0011/1 1210-2-1-1 1 Bobina (especificar el voltaje deseado)
DR.0011/2 16748 1 Tablero para montaje
DR.0011/3 14580 1 Paquete de soplo magnético
DR.0011/4 14579 1 Conjunto de bastidor electroimán, comprendiendo
DR.0011/5 14325 1 Bastidor electroimán
DR.0011/6 14457 2 Tornillo
DR.0011/7 10005* 1 Paquete de bornes
DR.0011/8 14573 1 Paquete de contacto fijo
DR.0011/9 14575* 1 Juego de muelles
Paquete de contactos móviles sin contacto. Post.,
DR.0011/10 16787 1 comprendiendo referencias 12, 14-18
Paquete de contactos móviles sin contacto. Post.,
DR.0011/11 14329 1 comprendiendo referencias 13-18
DR.0011/12 14335-1 1 Tira del contacto móvil sin contacto posterior
DR.0011/13 14335-2 1 Tira del contacto móvil con contacto posterior
DR.0011/14 14577 1 Placa del inducido
DR.0011/15 10026* 1 Refuerzo del contacto móvil
DR.0011/16 10030* 1 Terminal de trenza
DR.0011/17 10029* 1 Soporte de muelle
DR.0011/18 10408* 1 Place del percutor, micro-interruptor
DR.0011/19 10051* 1 Soporte
DR.0011/20 10410* 1 Soporte micro-interruptor
DR.0011/21 10077* 1 Micro-interruptor
DR.0011/22 3 Tornillo
DR.0011/23 3 Arandela
DR.0011/24 2 Contratuerca
DR.0011/25 3 Tornillo
DR.0011/26 2 Arandela
DR.0011/27 2 Tuerca
DR.0011/28 2 Arandela

Solo contactores fijados con contactos posteriores


DR.0011/29 14448-1 1 Contacto posterior
DR.0011/30 10050* 1 Soporte de contacto posterior
DR.0011/31 1 Tornillo
DR.0011/32 1 Arandela lisa
DR.0011/33 1 Arandela grover
DR.0011/34 1 Tuerca hex
DR.0011/35 2 Tornillo c/hex
DR.0011/36 2 Arandela lisa
DR.0011/37 2 Arandela grover
DR.0011/38 2 Tuerca hex
DR.0011/39 2 Tornillo
DR.0011/40 2 Arandela
* intercambiables con piezas de contactores anteriores tipo CF300

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
CONTACTOR PRINCIPAL 1200

CONTACTOR PRINCIPAL TIPO 1200 DR.0011

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
BANCO DE BATERIAS Y CARGADOR

BATERIAS, CARGADOR Y CONECTOR DR.0023

Diagrama Número No. piezas Descripción


Referencia parte
DR.0023/1 PBBM0007 2 Banco de baterías de 50VDC- 390Ah
DR.0023/2 PBCM0042 1 Cargador de baterías de 50VDC- 80A
DR.0023/3 PLLRBREC-1 1 Carcaza Enchufe macho
DR.0023/4 PLLRBREC-2 1 Carcaza Enchufe hembra
DR.0023/5 PLLRBREC-3 2 Jgo. de molduras de aislamiento
DR.0023/6 PLLRBREC-4 2 Jgo. de molduras de contactos

1 2

4
6

BATERIAS, CARGADOR Y CONECTOR DR.0023

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
BANCO DE RESISTENCIAS

BANCO DE RESISTENCIAS DR.0024

Diagrama Número No. piezas Descripción


Referencia parte
DR.0024/1 BR8HP 1 Bancos de Resistencias

BANCO DE RESISTENCIAS DR.0024

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
DEMAS PARTES ELECTRICAS

DEMAS PARTES ELECTRICAS DR.0003

Diagrama Número No. piezas Descripción


Referencia parte
PLLRBR 1 Pedal de hombre muerto completo nacional
DR.0003/1 PLLRBR-1 1 Tapa
DR.0003/2 PLLRBR-2 1 Empaquetadura
DR.0003/3 PLLRBR-3 1 Pedal
DR.0003/4 PLLRBR-4 1 Caja
DR.0003/5 PLLRBR-5 1 Resorte de retorno del pedal
DR.0003/6 PLLRBR-6 - -
DR.0003/7 PLLRBR-7 1 Sello del eje
DR.0003/8 PLLRBR-8 1 Eje
DR.0003/9 PLLRBR-9 1 Arandela
DR.0003/10 PLLRBR-10 1 Arandela de resorte
DR.0003/11 PLLRBR-11 1 Bloque actuador
DR.0003/12 PLLRBR-12 1 Resorte del actuador
DR.0003/13 PLLRBR-13 1 Actuador de palanca
DR.0003/14 PLLRBR-14 1 Tornillo de cabeza Allen
DR.0003/15 PLLRBR-15 1 Micro-interruptor
DR.0003/16 ILLR0107 2 Faro sellado de 24VDC
DR.0003/17 ILLR0950 1 Bocina tipo caracol de 24VDC
DR.0003/18 ILLR1031 1 Horómetro tipo B 10-80VDC
DR.0003/19 ILLR0646 1 Llave térmica 2Amp
DR.0003/20 ILLR0657 1 Llave térmica 16Amp
DR.0003/21 Fusible de vidrio 5A
DR.0003/22 ILLR0589 1 Pedal de hombre muerto importado
DR.0003/23 1 Fusible NH200
DR.0003/24 2 Fusible tipo cartucho 6 A
DR.0003/25 ILLR0497 1 Conjunto Conversor de voltaje 200W, 24VDC
DR.0003/26 ILLR0701 1 Conmutador 1-0-2/luces
DR.0003/27 ILLR0449 1 Circulina estroboscopica 24VD
DR.0003/28 ILLR0509 1 Horometro tipo A 10-80VDC
DR.0003/29 PHME 1 Pedel de hombre muerto elevado
DR.0003/30 1 Rele de sobrecarga
DR.0003/31 1 Amperimetro

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
DEMAS PARTES ELECTRICAS

16
17

18
19

21 22

23 24

DEMAS PARTES ELECTRICAS DR.0003

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
DEMAS PARTES ELECTRICAS

25
26

27
28

29 30

31

DEMAS PARTES ELECTRICAS DR.0003

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América 0511-5725252
: 0511 5723236 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com

También podría gustarte