Está en la página 1de 92

MANUAL DE USO

MÁQUINA TIPO

MONOSTADIO F 4 T

AÑO DE FABRICACIÓN : 2002

MATRÍCULA : 33/93MF-1102145

ROBINO & GALANDRINO spa


V.le Italia 140/142 14053 CANELLI -ASTI- ITALIA
Tel. : 0141 821411 Fax : 0141 832539
E.mail : sales@robinoegalandrino.it
Internet : www.robinoegalandrino.it

Referencias : P1-01 / P2-G5 / P3-G5 Código del manual: G5 Fecha : ..-..-....


Apreciado cliente,
gracias por haber comprado una de las máquinas de nuestra gama.

es una empresa especializada en el cierre secundario de todos los tipos de botellas y


productos, de hecho, somos los proveedores de las más importantes empresas vinícolas del mundo,
así como también, de productores de sidra, industrias cerveceras, destilerías, productores de aceite,
de vinagre, etc.

Podemos ofrecer máquinas para la producción desde 500 hasta 30.000 botellas/hora.

Nuestra gama de máquinas comprende específicamente:


· Distribuidores de cápsulas (de estaño, aluminio, polilaminado, P.V.C y P.E.T)
· Máquinas alisadoras (para cápsulas de estaño, aluminio, polilaminado)
· Máquinas termoretractiladoras (para cápsulas de P.V.C o P.E.T)
· Distribuidoras de grandes cápsulas para vinos espumosos
· Máquinas capsuladoras para las grandes cápsulas de los vinos espumosos
· Monobloques versátiles que agrupan sobre una bancada única todas las opciones antes
descritas
· Máquinas para bozalado
· Monobloques para taponado y bozalado
SUMARIO

--- LISTA DE DOCUMENTOS ADJUNTOS

--- PRESENTACIÓN DEL MANUAL DE USO

--- GARANTÍA

--- DEFINICIÓN DE LA SIMBOLOGÍA

--- PARTE P1
NORMAS GENERALES E INDICACIONES PARA EL CORRECTO USO
DE LAS MÁQUINAS PARA CAPSULADO, ALISADO O SISTEMAS
MÚLTIPLES DE CAPSULADO

--- PARTE P2
NORMAS ESPECÍFICAS REFERIDAS A VUESTRO
TIPO DE MÁQUINA

--- PARTE P3
LISTA DE COMPONENTES Y PIEZAS DE REPUESTO
PARA VUESTRA MÁQUINA

LISTA DE DOCUMENTOS ADJUNTOS

-- Esquema eléctrico

-- Esquema neumático

-- Complessivo attrezzatura speciale N.D.DF2a16

.............................................................................................................................................

...................... .........................................................................................................................

Verificar que la confección de la documentación contenga todos los item menciona-


dos previamente, comunicando enseguida al fabricante si algún documento falta o
resulta ilegible, inclusive parcialmente.
file: 02-INT.p65

-3-
PRESENTACIÓN DEL MANUAL DE USO

El fabricante ha prestado especial atención en la realización del presente manual, con el objeto de
ofrecer al usuario final un soporte práctico y fácil de consultar.

El manual de uso describe las informaciones para el uso de la máquina, conforme a las normas
comunitarias CEE; constituye un complemento de la misma y, por lo tanto, deberá ser leído
completamente antes de efectuar cualquier tipo de intervención.

Evitar cualquier interpretación personal en la lectura del manual de uso y atenerse estrictamente
a las normas y procedimientos descritos.

Este manual está compuesto por 3 partes denominadas:

P1 ..... NORMAS GENERALES

P2 ..... NORMAS ESPECÍFICAS

P3 ..... LISTA DE LOS COMPONENTES

El manual se ha estructurado siguiendo un criterio jerárquico de identificación de los contenidos.


La forma de indicación utilizada divide las partes del manual en secciones clasificadas con las letras
alfabéticas.

EJEMPLO :

P1
A SECCIÓN DE LA PARTE DEL MANUAL

1. CAPÍTULO 1 DE LA SECCIÓN P1
A

1.1 PÁRRAFO 1 DEL CAPÍTULO 1 DE LA SECCIÓN P1


A

1.1.1 SUB-PÁRRAFO 1 DEL PÁRRAFO 1 DEL CAPÍTULO 1 DE LA SECCIÓN P1


A

Para evitar una numeración demasiado larga, el capítulo, el párrafo y el sub-párrafo no están
precedidos por la letra de la sección del manual, la cual está escrita en negrita en el extremo inferior
derecho de la página.

El cliente, al recibir el siguiente manual de uso relativo a una máquina específica, está obligado a hacer
un uso estrictamente reservado del mismo y en consecuencia, solamente a favor de los operadores
y de los responsables del uso. El manual de uso debe permanecer siempre en el lugar de trabajo, a
disposición de los operadores encargados del transporte, la instalación, el montaje y desmontaje, el
mantenimiento y la puesta en marcha de la máquina.

-4-
GARANTÍA
Condiciones y limitaciones
1. La máquina a la cual se refiere el presente “Manual de Uso” está garantizada por un período de 12
meses o 2000 horas de trabajo para las partes mecánicas. Todos los componentes comerciales,
si son de uso y aplicación estándar del fabricante, están garantizados con la misma modalidad
acordada por las diferentes casas constructoras. En caso de sustitución, los componentes
defectuosos deben ser restituidos al fabricante.Si el cliente solicita componentes no utilizados y
aplicados como estándar, para los mismos no se aplican las condiciones de garantía del fabricante.

2. La garantía entra en vigor a partir de la fecha de entrega indicada en el documento de transporte.


El transporte de la máquina está excluido de las condiciones de garantía.

3. La garantía no será válida si el daño en la máquina ha sido causado por un uso no conforme con
las normas contenidas en el “Manual de Uso” o por un precedente manejo inexperto o daño
accidental, o bien, en caso de que la máquina haya sido utilizada, incluso de forma discontinua,
por encima de sus prestaciones máximas.

4. El fabricante se compromete a reparar o sustituir gratuitamente, según su juicio indiscutible, las


partes que, dentro del período de garantía, presenten defectos de origen, por fallos de fabricación.
Se excluye cualquier otra forma de garantía y/o indemnización de daños directos y/o indirectos.
Los gastos de transporte por reparación o sustitución de las partes consideradas como
defectuosas serán a cargo del comprador. En caso de asistencia dentro del período de garantía,
por parte del personal del fabricante el comprador garantiza, si fuese preciso, toda la asistencia
necesaria.

5. Los defectos que no sean claramente atribuibles al material o a la fabricación serán examinados
en nuestra sede. Si la reclamación resultara injustificada, todos los gastos de reparación y/o
sustitución de las partes correrán por cuerta del comprador.

6. La garantía no cubre todas aquellas partes que resulten defectuosas a causa de negligencia o
descuido en el uso (incumplimiento de las instrucciones para el uso y funcionamiento) y, en
cualquier caso, por fenómenos que no dependan del funcionamiento o empleo normal de la
máquina.

7. Quedarán excluidos de la garantía los defectos y deficiencias debidos a:


consumo natural, causas de fuerza mayor, mala instalación, uso inadecuado de la máquina,
incumplimiento por parte del operador de las instrucciones sobre el uso y mantenimiento
contenidas en el manual.

8. La garantía cesa si se emplean herramientas o accesorios no suministrados por el fabricante y/


o se aplican modificaciones que no hayan sido aconsejadas o aprobadas, por escrito, por el
mismo.

9. El fabricante declina cualquier responsabilidad por eventuales daños a personas o cosas


causados por el mal uso o uso incorrecto de la máquina.
file: 02-INT.p65

10.Cualquier eventual desacuerdo será competencia del “Tribuna Jucticia” de ASTI.

-5-
DEFINICIÓN DE LA SIMBOLOGÍA

Los siguientes símbolos se emplean para facilitar la consulta del manual

NOTA Indica los consejos práticos que deben observarse

PROCEDIMIENTO Indica el procedimiento que debe seguirse

Atención Indica una condición que se ha producido o puede producirse

..../.. Indica que la descripción continúa en la página siguiente

Manda a consultar una sección o parte del manual

-6-
MANUAL DE USO
parte P1
NORMAS GENERALES E INDICACIONES PARA EL CORRECTO USO
DE LAS MÁQUINAS PARA CAPSULADO, ALISADO O SISTEMAS
MÚLTIPLES DE CAPSULADO.

ROBINO & GALANDRINO spa


V.le Italia 140/142 14053 CANELLI -ASTI- ITALIA
Tel. : 0141 821411 Fax : 0141 832539
E.mail : sales@robinoegalandrino.it
Internet : www.robinoegalandrino.it
Referencias : P1-01
-7-
P1-02

-8-
P1-02

ÍNDICE SECCIONES

Normas de seguridad para el uso P1


A

Instalación de la máquina
P1
B

Uso y controles
P1
C

Mantenimiento P1
D

Variación de formato
P1
E

Los dibujos incluidos en esta parte del manual no siempre reproducen fielmente vuestra
máquina ya que su función es la de representar las condiciones
file:02-INT.p65

generales de uso de las máquinas o de las líneas del fabricante.

-9-
P1-02

- 10 -
P1-02

SECCIÓN

- A -
Normas de seguridad para el uso

1. Uso de la máquina ------------------------ pág. 13


1.1 Reglas fundamentales para trabajar
en seguridad ------------------------ pág. 14
1.2 Ambiente de trabajo ------------------------ pág. 15
1.3 Personal encargado de la máquina --------------- pág. 15
1.4 Limpieza de la máquina ------------------------ pág. 16
1.5 Programa de mantenimiento periódico ----------- pág. 16
1.6 Eliminación de los desechos ------------------------ pág. 16
1.7 Situaciones anormales o peligrosas -------------- pág. 17
1.8 Transporte de la máquina ------------------------ pág. 18
1.9 Conexión eléctrica ------------------------ pág. 19

2. Uso de la máquina por parte de los operadores ---- pág. 20


2.1 Operador ------------------------ pág. 20
2.2 Operador de mantenimiento ------------------------ pág. 21

3. Ubicación de las zonas peligrosas ---------------------- pág. 22


3.1 Riesgos residuales ------------------------ pág. 22

4. Puesta fuera de servicio ------------------------ pág. 23


revisione del 01-09-2002

file:P1-02-Ar.p65

P1
- 11 - A
P1-02

ANOTACIONES

a. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

b. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

c. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

d. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

e. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

f. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

g. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

h. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

P1
A - 12 -
P1-02

1. USO DE LA MÁQUINA

La máquina, respetando las características específicas para las cuales ha sido proyectada, es
adecuada para las elaboraciones de cierre secundario de todos los tipos de botellas.
Será responsabilidad del usuario verificar que la elaboración de cierre secundario del producto
(botella) sea compatible con las características técnicas de la máquina.
La máquina está dotada de una serie de dispositivos de seguridad, convenientemente colocados para
prevenir accidentes o heridas.

Atención
No adulterar la máquina
un consejo para los operadores, utilizar siempre la máquina con extremo cuidado.

Utilizar la máquina, ateniéndose estrictamente a las normas enumeradas a continuación y descritas


en las páginas siguientes:

1.1 Reglas fundamentales para trabajar en seguridad

1.2 Ambiente de trabajo

1.3 Personal encargado de la máquina

1.4 Limpieza de la máquina

1.5 Programa de mantenimiento periódico

1.6 Eliminación de los desechos

1.7 Situaciones anormales o peligrosas

1.8 Transporte de la máquina

1.9 Conexión eléctrica

Atención
La casa fabricante en ningún caso será considerada responsable por accidentes o daños ocasionados
por el uso de la máquina de parte de personal inexperto, por uso inapropiado de la misma o por
incumplimiento total o parcial de las normas de seguridad y procedimientos de intervención generales
y/o incluidos en el presente manual.
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-Ar.p65

P1
- 13 - A
P1-02

1.1 Reglas fundamentales para trabajar en seguridad

a. Es obligatorio leer ciudadosamente la documentación antes de inicial cualquier operación.


Si parte de la documentación fuera ilegible, consultar con el fabricante antes de manipular
la máquina.

b. Esta sección contiene las normas de seguridad, que hay que respetar estrictamente para
llevar a cabo operaciones idóneas y con seguridad en la máquina.
Los procedimientos para la ejecución de las distintas operaciones están descritos en los
capítulos específicos.

c. Al objeto de perfeccionar la competencia de los encargados de la máquina y permitirles


operar con total seguridad, se aconseja solicitar al fabricante o a los técnicos autorizados que
impartan al personal un curso de formación para el uso y mantenimiento.

d. Se prohibe subirse a la máquina.

e. Antes de efectuar el desmontaje o una operación no prevista en el presente manual, solicitar


la autorización específica a la casa fabricante.

f. La máquina está dotada de cárter y dispositivos de seguridad que le permiten:


• funcionar en semiautomático,
• estar equipada,
• recibir mantenimiento, con toda seguridad, sólo si durante el uso está presente un
solo operador.
Además, la máquina está dotada de sistemas de seguridad intrínseca capaces de garantizar
la incolumidad del operador incluso en situaciones imprevistas; sin embargo, si se presenta
cualquier anomalía, prevista o no, se aconseja seguir el siguiente procedimiento:
• parar la máquina presionando el pulsador EMERGENCIA.
• desconectar el interruptor del cuadro eléctrico al cual está conectada la máquina.
• apagar la máquina girando la PALANCA DEL INTERRUPTOR BLOQUEO PUERTA,
a la posición "OFF" / "APAGADO"
• llamar al personal de mantenimiento, a la casa fabricante, o bien, a una empresa de
asistencia autorizada.
• no realizar ulteriores operaciones, ni volver a encender la máquina antes de tener la
certeza que se han detectado y eliminado las causas de la anomalía.

g. No realizar operaciones que requieran la presencia de dos operadores simultá-


neamente.
Si, en un caso extraordinario, fuese indispensable la presencia de dos operadores, realizar
la operación siempre con la máquina apagada y sin alimentación.

P1
A - 14 -
P1-02

1.2 Ambiente de trabajo

a. Instalar la máquina en un ambiente de trabajo apropiado, el espacio que la rodea tendrá que
estar siempre despejado, limpio y bien iluminado; en cualquier caso, en ausencia de
atmósfera explosiva.
No instalar la máquina en una posición en la cual esté expuesta a chorros de agua, de aceite
o de otro líquido.

b. Asegurarse que el suelo sea plano y que tenga la capacidad adecuada al peso de la
máquina.
Prever un espacio, alrededor de la máquina, que permita un fácil acceso para el mantenimiento
y, en especial, asegurarse que los cárteres se puedan quitar sin interferencias.
Antes de iniciar la puesta en marcha de la máquina retirar totalmente el material de embalaje
y de elevación.

c. No instalar la máquina cerca de otras máquinas o equipos que puedan causar interfe-
rencias eléctricas.

d. En caso de almacenamiento de la máquina, el ambiente deberá ser igual que el de trabajo.

1.3 Personal encargado de la máquina

a. El personal encargado de trabajar en la máquina, además de estar profesionalmente


preparado para su función, deberá leer cuidadosamente los manuales.

b. Los encargados de la máquina se identifican como:

OPERADOR
• encargado de la producción.

OPERADOR DE MANTENIMIENTO
• encargado del mantenimiento mecánico,
• encargado de los reglajes,
• encargado de las operaciones de variación de formato.
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-Ar.p65

P1
- 15 - A
P1-02

1.4 Limpieza de la máquina

a. Desconectar siempre la tensión antes de empezar cualquier operación de limpieza.

b. Limpiar la máquina periódicamente, por dentro y por fuera, para mantener el aspecto original
inalterado.
No lavar la máquina con líquidos inflamables (ej.: nafta, gasolina, solventes...) o con chorros
cuya presión sea superior a 3 bares.

1.5 Programa de mantenimiento periódico

a. Desconectar siempre la tensión antes de empezar cualquier intervención de


mantenimiento.

b. Para utilizar la máquina con total seguridad, existen una serie de comprobaciones periódicas
preventivas que, junto con las operaciones periódicas de mantenimiento, garantizan una
fiabilidad constante de la máquina.

P1
Consultar la sección D -Mantenimiento-

A los 10 años de vida o 20.000 horas de trabajo de la máquina, se deberá efectuar una
revisión completa para poder continuar utilizándola en condiciones de seguridad.
Se debe solicitar la revisión a la casa fabricante o a una empresa autorizada

1.6 Eliminación de los desechos

a. El usuario se encargará de la eliminación de los desechos, cumpliendo con las normas


vigentes en el lugar o país donde está instalada la máquina.

b. La recuperación y evacuación de los aceites se realizará con medios de aspiración


preparados por el usuario.

P1
A - 16 -
P1-02

1.7 Situaciones anormales o peligrosas

a. Es absolutamente necesario utilizar la máquina en las condiciones previstas en el presente


manual de uso; no está permitida la manipulación inexperta de la máquina o de sus
dispositivos de seguridad, ni el uso de la máquina en condiciones anormales.

b. Destacamos las siguientes situaciones anormales en presencia de las cuales no se debe


utilizar la máquina o debe utilizarse con extrema precaución.

A continuación llamamos la atención del usario sobre algunos consejos para evitar
condiciones anormales de uso:
• operar en la máquina con las protecciones fijas mal montadas
• mecanizar material distinto al previsto
• sostener con las manos las botellas en elaboración durante el trabajo de la máquina
• evitar trepar o subirse a la máquina
• en el caso en que el cliente instale en la máquina un accesorio no suministrado por el
fabricante tendrá que verificar que se cumplan las condiciones de seguridad requeri-
das por la Normativa Máquinas, de todas formas, el fabricante no asume
ningunaresponsabilidad por los eventuales inconvenientes originados por el uso del
mismo.

De todas formas, se beda evitar cualquier otra condición de uso que no esté expresamente
prevista en el presente manual.

Atención

No utilizar la máquina si:


-- faltan las protecciones fijas,

Utilizar la máquina con extrema precaución cuando:


-- se realizan pruebas de mecanizado.
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-Ar.p65

P1
- 17 - A
P1-02

1.8 Transporte y desplazamiento

a. El transporte de la máquina se puede realizar a la vista, o bien en embalaje especial (ejemplo


caja de madera). Normalmente, el transporte es realizado por transportistas, bajo la
responsabilidad del cliente. Durante el transporte, la máquina o la caja que contiene la
máquina tiene que estar sólidamente fijada, con cuerdas o correas, para impedir cualquier
desplazamiento. La conducción de los medios de transporte y elevación se realizará
siempre según las prescripciones vigentes, por personal experto (ejemplo: cargadores,
carreteros, conductor de grúas).

b. Si movemos la máquina a la vista, hay que atenerse a los procedimientos descritos en la


siguiente

P1
Consultar la sección B capítulo -2. Elevación de la máquina-.

Si movemos la máquina encerrada en una caja habrá que desplazarla utilizando carretillas
elevadoras o pallets. El baricentro de la caja está indicado a un lado de la misma, elevarla
colocando las horquillas de la carretilla elevadora en modo adecuado, de manera de
asegurar un balanceo perfecto. Durante el traslado de la caja proceder lentamente, con el
medio de elevación, para evitar el riesgo de vuelco.
Asegurarse que la máquina o la caja de embalaje estén bien equilibrados sobre los cables
y soportes de elevación.
Si el desplazamiento es realizado por varias personas, asegurarse que todas estén situadas
en una zona visible para el encargado de las operaciones de elevación y desplazamiento.
Elevar la máquina o la caja utilizando los puntos de anclaje indicados por medio de sogas
y aparejos cuyas dimensiones y capacidad no sean inferiores a los indicados en este
manual.

Consultar la parte P2 - Normas específicas referidas a vuestro tipo de máquina

c. Adopción de DPI (dispositivos de protección individual) durante todas las fases de


manutención.
Los operadores encargados de la carga, desplazamiento y depósito de la máquina, deben
vigilar dichas operaciones con el fin de evitar que partes de la máquina se dañen al chocar
o entrar en contacto accidentalmente con otros materiales o cosas.
Dichos operadores deben usar guantes y zapatos de protección contra la caída de objetos.

P1
A - 18 -
P1-02

1.9 Conexión eléctrica

a. La conexión de los cables de alimentación y cualquier intervención sucesiva en las partes


eléctricas deberá ser realizado sólo por el personal autorizado.

b. La máquina tiene que estar conectada a una puesta a tierra de la red.

c. El cable de puesta a tierra tiene que ser lo más corto posible y de sección no inferior a la
de los cables de alimentación; la conexión se realizará, donde sea posible, en la barra de
cobre de recogida de las masas, de toda la instalación.

d. Antes de dar la tensión a la máquina, comprobar los siguientes puntos:


• conectores eléctricos correctamente conectados;
• controlar la conexión de los cables de alimentación y del cable de puesta a tierra,
verificar el aislamiento y la tensión;
• controlar que las puertas del armario eléctrico o de la botonera estén cerradas.

e. Utilizar utensilios y herramientas apropiados para la intervención que se realizará.

f. Una vez llevada a cabo la conexión eléctrica, conectar la tensión y asegurarse que:
• las fases de alimentación trifásica tengan la cíclica correcta;
• la rotación de los motores sea la correcta.

Atención
En caso de que la rotación de los motores no sea la correcta, no se deben invertir las
conexiones del motor, si no las dos fases de alimentación principal.

P1
Consultar la sección B capítulo -9. Conexión eléctrica-.
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-Ar.p65

P1
- 19 - A
P1-02

2. USO DE LA MÁQUINA POR PARTE DE LOS OPERADORES

2.1 Operador

- encargado de la producción -

a. No trabajar nunca con los cárteres desmontados o con los dispositivos de seguridad
apagados.

b. Mantener siempre la máquina limpia y eficiente.

c. La máquina podrá ser utilizada sólo por un operador experto.


Si fuera necesaria la intervención del encargado de mantenimiento para operaciones que no
nos competen, abstenerse de utilizar la máquina hasta que éste no haya terminado su
trabajo.

d. El vestuario de los encargados de la máquina deberá corresponder a las normas de


seguridad vigentes.
Es obligatorio el uso de guantes, en caso de tener el pelo largo deberemos recogerlo y
cubrirlo, llevar calzado especial para la prevención de accidentes y un mono de trabajo que
no tenga orlas ni correas sueltas.

e. Encender y apagar la máquina siguiendo escrupulosamente las secuencias de encendido


y apagado descritas en el presente manual.

f. Antes de poner en marcha un ciclo asegurarse :


de poder accionar con facilidad los mandos y al mismo tiempo, de tener siempre una
visibilidad completa del ciclo de trabajo que la máquina está cumpliendo.
Antes de iniciar cada turno asegurarse
que los dispositivos y medios de seguridad funcionen; verificar el correcto funcionamiento
de todos los dispositivos de seguridad presentes en la máquina.

g. Si durante el funcionamiento de la máquina advertimos señales de funcionamiento irregular


(aumento del ruido, silbidos, descargas, centelleos, etc...) presionar inmediatamente el
pulsador de EMERGENCIA.

h. El suelo untuoso, mojado o sucio de grasa puede ser causa de accidentes.


Secar y limpiar inmediatamente las manchas de cualquier líquido o grasa que se formen
durante una intervención y/o durante el uso normal de la máquina.

P1
A - 20 -
P1-02

2.2 Operador de mantenimiento

- encargado del mantenimiento mecánico -

- encargado de los reglajes -

- encargado de las operaciones de variación de formato -

a. Las reparaciones deberán ser realizadas sólo por el personal autorizado o por empresas
autorizadas por el fabricante

b. Antes de iniciar cualquier tipo de operación de mantenimiento, consultar las secciones del
manual correspondientes a dicha operación; si dicha operación no está prevista en los
manuales, no realizarla sin consultar antes al fabricante.

c. Todas las intervenciones de mantenimiento ordinario y/o extraordinario se realizarán con el


interruptor general apagado. En algunos casos, en los que sea necesario intervenir con la
máquina encendida, el encargado de mantenimiento no deberá alejarse de la máquina, bajo
ningún concepto.

d. El interruptor general está provisto de un bloqueo mecánico en la posición “


apagado”, antes
de llevar a cabo cualquier operación con la máquina apagada, asegurarse de que se haya
conectado.

e. Durante el mantenimiento, colocar alrededor de la máquina, barreras y/o carteles de aviso


indicando que la máquina está fuera de servicio por mantenimiento. Si hay varias personas
realizando las intervenciones, cada una de ellas deberá poder comunicar con las demás y
conocer las intervenciones que éstos están realizando.

f. No realizar nunca intervenciones sin tener la autorización explícita.

g. Utilizar utensilios y herramientas apropiados para la intervención que vamos a realizar.

h. No realizar ninguna manipulación incorrecta o intervención que cause la desconexión de los


dispositivos de seguridad de la máquina.

i. Una vez terminada la intervención de mantenimiento, antes de dar tensión a la


máquina, verificar que:
• los conectores eléctricos estén correctamente conectados;
• las uniones conexiones estén correctamente acoplaclas;
• no hayamos olvidado ningún objeto ni utensilio dentro de la máquina;
• todos los cárteres retirados de la máquina hayan sido montados y fijados correctamente;
• los dispositivos de seguridad funcionen perfectamente.
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-Ar.p65

P1
- 21 - A
P1-02

3. UBICACIÓN DE LAS ZONAS PELIGROSAS

a. Las zonas abajo indicadas se definen


zonas peligrosas. Las zonas así denominadas son relativas
a partes en movimiento que pueden representar peligro para el operador en caso de que haga un
uso incorrecto de las mismas o de que cometa un error de evaluación o una desatención. Estas
zonas resultan realmente peligrosas si el operador entra con las manos o con el cuerpo dentro de
las áreas rayadas de la máquina, cuando la misma está prendida o en funcionamiento.
En proximidad de las zonas peligrosas se encuentran aplicadas placas de advertencia.

b. Listado de zonas definidas como peligrosas:


1 zona de introducción de las cápsulas en el elevador del cargador de larga autonomía
2 zona de descarga cápsulas sobre la cinta de arrastre hacia el distribuidor
3 zona de la columna donde se encuentran montados los cabezales térmicos

Véase el procedimiento ATENCÍON!


2 de intervención ALTA
ATENCÍON! sección C capitulo 7.
TEMPERATURA
MÁQUINA EN EN LA SUPERFICIE EXTERNA DE
SERVICIO
LOS CABEZALES TÉRMICOS
AUTOMÁTICO
3 60° - 70° C

3.1 Riesgos residuales

a. Aún cuando se han adoptado en la máquina todos los dispositivos posibles para la
prevención de accidentes con el fin de eliminar los riesgos para el operador, la máquina
puede presentar zonas definidas comozonas de riesgos residuos. Estas zonas se sitúan
alrededor de la bancada de la máquina donde se encuentran los cárteres, los cuales están
fijados con tornillos para su sostén. Es posible que el encargado del mantenimiento, tras
haber terminado su intervención, pueda olvidarse de apretar los tornillos de sostén-bloqueo.
Después de una intervención que requiera el desmontaje de los cárteres, los operadores
deben comprobar su perfecto bloqueo.

b. Todos los cárteres de la máquina se fijan con tornillos o se cierran con cerraduras que
requieren llaves de formas o perfiles distintos para poderlos abrir.
Todas las puertas están dotadas de dispositivos eléctricos o mecánicos que bloquean el
funcionamiento de la máquina si se abren accidental o imprevistamente.

P1
A - 22 -
P1-02

4. PUESTA FUERA DE SERVICIO

a. El no uso de la máquina implica su inoperatividad, por lo tanto se recomienda:


• desconectarla de la alimentación eléctrica y de cualquier otra conexión con otras máquinas
• limpiar y lubricar sus partes rotatorias
• cubrirla con una tela impermeable y colocarla en un ambiente protegido de los agentes
atmosféricos

b. En caso de desmantelamiento:
• remover los motores
• remover los eventuales grupos que contengan substancias químicas o aceites
• desconectar los cables eléctricos
• remover las correas o las partes de caucho o de plástico

c. Evaluar la clasificación de los componentes según el tipo de desecho, en base a las disposiciones
vigentes en el país donde se encuentra la máquina.

NOTA
Se recuerda que:
• aceites
• lubricantes
• productos químicos
• baterías
deben considerarse como desechos especiales y por lo tanto, van eliminados solamente a través
de los centros de recolección. Además, todas las partes de material ferroso de la máquina pueden
utilizarse como chatarra en los diferentes centros de recolección correspondientes.
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-Ar.p65

P1
- 23 - A
P1-02

Página dejada vacía intencionalmente

P1
A - 24 -
P1-04

SECCIÓN

- B -
Instalación de la máquina

1. Área operativa ------------------------ pág. 27

2. Elevación máquina ------------------------ pág. 28


2.1 Remoción de la máquina del embalaje ---------- pág. 29
2.2 Elevación preliminar de la máquina --------------- pág. 30
3. Cimentación ------------------------ pág. 31
4. Nivelación ------------------------ pág. 32
5. Colocación para el uso ------------------------ pág. 33
5.1 Colocación fotocélulas control acumulación ------ pág. 33
5.2 Colocación fotocélulas control frascos acostados pág. 34
6. Ubicación de los componentes ------------------------ pág. 35

7. Nomenclatura de los pulsadores yde los selectores - pág. 37


7.1 Botonera móvil ------------------------ pág. 42

8. Placas situadas en la máquina ------------------------ pág. 43


8.1 Lista de las placas de identificación --------------- pág. 43
8.2 Lista de las placas de advertencia ----------------- pág. 44

9. Conexión eléctrica ------------------------ pág. 45

10. Conexión del aire comprimido ------------------------ pág. 46

11. Puesta en marcha de la máquina ------------------------ pág. 47

12. Apagado de la máquina ------------------------ pág. 48


file:P1-04-B.pm65

P1
- 25 - B
P1-04

ANOTACIONES

a. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

b. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

c. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

d. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

e. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

f. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

g. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

h. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

P1
B - 26 -
P1-04

1. ÁREA OPERATIVA

a. El área operativa debe permitir el pasaje alrededor de la máquina y la apertura de las protecciones,
sin que interfieran las dimensiones máximas ocupadas.
El esquema que se muestra a continuación contiene las indicaciones generales de las dimensiones
del área operativa y de la zona de trabajo del operador.

b. El área operativa siempre debe ubicarse consultando el dibujo del lay-out de la máquina.

Consultar la parte P2 - Normas específicas referidas a vuestro tipo de máquina -

1500

1000 1000

1500
file:P1-04-B.pm65

P1
- 27 - B
P1-04

2. ELEVACION MAQUINA

a. La elevación y desplazamiento de la máquina será efectuado sólo por personal autorizado.

b. Al elevar y desplazar en el aire la máquina, el operador debe verificar que la carga no se mueva ni
quede suspendida sobre personas o cosas.

c. Utilizar dispositivos de enganche de acuerdo con las normas DIN 61360.


La máquina está dotada de uno o más bulones de suspensión para permitir la sujeción.
Los dispositivos de enganche no son suministrados por el fabricante.
Iniciar el movimiento de elevación lentamente, comprobando de las cuerdas o cadenas, en la
tensión, no dañen ninguna parte de la máquina.

d. Un cuidado especial debe ponerse cuando la máquina viene colocada en el área de trabajo ya que
eventuales golpes podrían dañar la misma o las máquinas conectadas, comprometiendo el ciclo de
trabajo.

e. Durante las fases de manutención los operadores deben usar dispositivos de protección individual,
tales como, guantes y zapatos de protección contra la caída e objetos.

Consultar la parte P2 – Normas específicas relativas a vuestro tipo de máquina

f. Si para la manutención se utiliza una carretilla elevadora, respetar cuidadosamente las indicaciones
sobre el baricentro de la máquina y utilizar horquillas adecuadas, que deben colocarse de manera
que se asegure un balanceo perfecto de la máquina.

Efectuar la colocación de las horquillas con el máximo cuidado, para no interferir con las partes
sobresalientes del bastidor.

P1
B - 28 -
P1-04

2.1 Remoción de la máquina del embalaje

a. La remoción de la máquina del embalaje puede


efectuarse por un puente grúa (en este caso utilizar los
bulones de suspensión para permitir la sujeción) o
utilizando una carretilla elevadora.

b. El utilizo de una carretilla elevadora para la elevación


y la colocación de la máquina en el área de trabajo
necesita de un procedimiento adecuado para evitar de
hacer daños à la máquina.
La máquina está apoyada sobre un travesaño, para
poder poner las horquillas de la carretilla elevadora bajo
del bastidor, hay que levantarla un poco del travesaño
y pues colocarla sobre unas riostras de madera.
Esta operación se llama “elevación preliminar”.
A

Atención
c. La elevación preliminar debe ejecutarse colocando
B las horquillas de la carretilla elevadora bajo de la parte
anterior del bastidor, pues bajo de la parte trasera.
C
D

NOTA
En algunos modelos la operación de elevación preliminar
A de la parte trasera del bastidor debe ejecutarse
colocando las horquillas bajo de la placa superior del
bastidor.
En este caso, interponer una riostra de madera (50 mm
min.) entre las horquillas y la placa para evitar daños al
perfil de la caja.
A
Esta operación tiene que efectuarse con el máximo
cuidado para no interferir con las partes internas de la
máquina.

A horquillas de la carretilla
B riostra de madera entre las horquillas y la placa
A superior del bastidor
C bastidor
D placa superior del bastidor
file:P1-04-B.pm65

P1
- 29 - B
P1-04

2.2 Elevación preliminar de la máquina

PROCEDIMIENTO

1. Colocar las horquillas sobre el bordo de la parte anterior


de la máquina, levantar de unos 200 mm.

Interponer una riostra de madera entre la máquina y el


pallet, apoyar la máquina.

2. Colocar las horquillas sobre el bordo de la parte trasera


o bajo de la placa superior del bastidor, levantar de unos
200 mm.

Interponer una riostra de madera entre la máquina y el


pallet, apoyar la máquina.

3. Colocar las horquillas bajo de los dos perfiles.

Levantar la máquina

Colocarse cerca del suelo, bajar los pies para permitir


la extracción de las horquillas con la máquina apoyada.

P1
B - 30 -
P1-04

3. CIMENTACIÓN

a. Para obtener las prestaciones de la máquina por un período de tiempo prolongado la misma debe
colocarse sobre un suelo plano y resistente.
La máquina debe colocarse sobre una base de hormigón, cuyas dimensiones sean las del área
operativa y con una profundidad mínima de 100 mm.
El cálculo de la estructura de soporte y las problemáticas de apoyo sobre el suelo correrán a cargo
del cliente.

100
file:P1-04-B.pm65

P1
- 31 - B
P1-04

4. NIVELACIÓN

a. Como ya hemos descrito anteriormente, el plano de apoyo de la máquina tiene que ser plano y
nivelado.
Sin embargo, se aconseja realizar una comprobación, apoyando el nivel de burbuja (precisión 0,1
mm) sobre un plano mecanizado de la base, primero en posición transversal y luego en posición
horizontal.
Un eventual error de nivelación puede compensarse fácilmente regulando los pies de sostén de
la máquina.

b. Si detectamos un error excesivo, se recomienda la nivelación del plano de apoyo.

NOTA
Una máquina correctamente nivelada, permite trabajar sin errores ni vibraciones.

P1
B - 32 -
P1-04

5. COLOCACIÓN PARA EL USO

a. Generalmente las máquinas están conectadas con las líneas de empaquetamiento del producto.
La colocación de la máquina debe llevarse a cabo teniendo en cuenta las máquinas situadas a los
extremos y respetando las alturas y la alineación.

b. La bancada tiene predispuestos pies regulables en altura, necesarios para la correcta nivelación y
regulación de la altura del plano de trabajo.

5.1 Colocación fotocélulas control acumulación

a. Los grupos de fotocélulas para el control de la


200-500
acumulación de las botellas deben ser montados antes
y después de la máquina y se suministran ya cableados
Su colocación debe realizarse sobre la cinta
transportadora del cliente, en función de las exigencias
de la producción y de las otras máquinas conectadas
a vuestra máquina.
Colocar el grupo fotocélula a una distancia (variable en
función del tipo o marca) de 200 a 500 mm del reflector
prismático.
Reflector
Fotocélula prismático
file:P1-04-B.pm65

P1
- 33 - B
P1-04

5.2 Colocación fotocélulas control frascos acostados

a. El grupo para el control de los frascos acostados está compuesto por dos fotocélulas A y B con los
relativos reflectores prismáticos, ellos están ya cableados con la máquina, y deben ser fijados sobre
los lados de la estructura de la cinta transportadora en la posición la más cerca posible al perfil de
la máquina. Si esta colocación interfiere con las retenciones de la cinta transportadora, hay que
ejecutar algunas aberturas (sobre las retenciones) en la zona de lectura de las fotocélulas (por ej.
fresados u ojales).

b. Aplicar el grupo de control colocando las fotocélulas (A y B) frente a los relativos reflectores
prismáticos.

c. La posición de las fotocélulas debe ser ajustada en fonción de la forma del frasco respetando las
reglas siguientes:
- las dos fotocélulas (A y B) tienen que registrar la presencia del frasco leyendo la parte cilíndrica
del frasco.
- La fotocélula A tiene que ser colocada hacia abajo, cerca del perfil de la cinta
- La fotocélula B tiene que ser colocada hacia arriba, no más allá de la parte cilíndrica del frasco,
pero en el mismo tiempo debe permitir la fallida observación del frasco cuando está acostado.

Control acumulación

Control frasco
acostado

Perfil de la
máquina
Observación del frasco
acostado

Zona de B B
obervación de
las fotocélulas
A A

P1
B - 34 -
P1-04

6. UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

a. En este capítulo están indicadas las posiciones de una parte de los componentes de la máquina.
Para conocer la ubicación de todos los componentes y la posición de los pulsadores de emergencia.

Consultar la parte P2 - Normas específicas referidas a vuestro tipo de máquina -

1-
2-

- 4
- 3

5-
2-

- 3
- 4
- 5
- 2
- 6
- 7

1 Estructura de protección
2 Pulsador de emergencia
3 Interruptor general
4 Cuadro eléctrico
5 Botonera
6 Botonera móvil
7 Base
file:P1-04-B.pm65

..../..

P1
- 35 - B
P1-04

b. En la estructura de protección están colocadas las puertas para facilitar el acceso a los operadores
durante las operaciones de mantenimiento de la máquina.
En la estructura pueden aplicarse 1, 2 o más puertas, todas predispuestas para ser abiertas
solamente en condiciones de seguridad.

c. Si en la máquina están aplicadas 1 ó 2 puertas, para su apertura es necesario colocar el selector


en la posición de la puerta preseleccionada.

PUERTA 1 PUERTA 2

PUERTA 1
AUTO PUERTA 2

d. Si en la máquina están aplicadas más de 2 puertas, para su apertura es necesario, primero poner
el selector A en modo MANUAL y después el selector B en la posición de la puerta preseleccionada.

PUERTA 2 PUERTA 4

PUERTA 3
PUERTA 1

Selector A

AUTO MANUAL

Selector B
PUERTA 2
PUERTA 1 PUERTA 3

AUTO PUERTA 4

P1
B - 36 -
P1-04

7. NOMENCLATURADELOSPULSADORESYDELOSSELECTORES

a. El tablero de las funciones fijado a la máquina está realizado en base a las características y a las
funciones de la misma y varía dependiendo de la tipología del modelo.

b. Para identificar los pulsadores, los selectores, los interruptores y las lámparas de señalización
utilizados en vuestra máquina, consultar el esquema eléctrico anexo a la documentación.
La nomenclatura presentada a continuación indica las funciones de éstos en la máquina y muestra
en negrita la sigla referida al esquema eléctrico.

S1 INTERRUPTOR GENERAL
Activa y desactiva la alimentación eléctrica al tablero de mandos; el
interruptoresdeltipoconbloqueodelapuertaycandado.
- 0 - OFF = tablero de mandos no alimentado
- 1 - ON = tablero de mandos alimentado desde vuestra red

S20-S25 PULSADOR DE EMERGENCIA


Cuando se presiona, la máquina se detiene inmediatamente.
Si no se restablece la emergencia, liberando el pulsador del
bloqueo mecánico (girando y extrayéndolo), la máquina no
parte nuevamente.

S52 PULSADOR DE MARCHA POR IMPULSOS


Pulsador verde ubicado en la botonera móvil. Si la botonera
móvil está activada, cuando se presiona, la máquina lleva a
cabo las funciones de paso-paso a velocidad reducida.

S50-S51 PULSADOR DE MARCHA


Pulsador blanco que al ser presionado activa la puesta en
marcha del ciclo de trabajo de la máquina.

S40-S44 PULSADOR DE PARADA


Pulsador rojo que al ser presionado detiene el ciclo de trabajo
de la máquina.

S43 PULSADOR PARA REARME DE LA EMERGENCIA


Pulsador azul que debe presionarse cuando el indicador
luminoso rojo H1 está prendido después de haber restablecido
la emergencia.

S55 PULSADOR DE VACIADO DE LA MÁQUINA


Pulsador azul que al ser presionado hace que la máquina
efectúe el procedimiento de vaciado de la máquina o de la línea
file:P1-04-B.pm65

de las botellas.

P1
- 37 - B
P1-04

H1 LÁMPARA DE EMERGENCIA
Indicador luminoso rojo que señala que la emergencia está
presionada o que la puerta está abierta.

H2 LÁMPARA DE FINAL DE CARRERA CÁRTER


Indicador luminoso rojo que señala que la puerta está abierta.

H3 LÁMPARA DE FINAL DE CARRERA MÁQUINA


Indicador luminoso rojo que señala la intervención de un
dispositivo de seguridad.

H4 LÁMPARA MODO AUTOMÁTICO


Indicador luminoso amarillo que señala que la máquina está
en funcionamiento o en espera para entrar en funcionamiento.

H13 LÁMPARA INVERSOR MÁQUINA BLOQUEADO


Indicador luminoso rojo que señala una anomalía del inversor.

H14 LÁMPARA TENSIÓN CUADRO ELÉCTRICO


Indicador luminoso blanco que señala que el cuadro eléctrico
está bajo tensión.

H15 LÁMPARA INTERRUPTOR TERMOMAGNÉTICO


Indicador luminoso rojo que señala la intervención de un
interruptor termomagnético.

H16 LÁMPARA CONTROL DE DISTRIBUCIÓN


Indicador luminoso rojo que señala una anomalía en el
distribuidor de cápsulas.

H21 LÁMPARA CABEZALES TÉRMICOS ABAJO


Indicadorluminosorojoquefuncionasolamentesiestáactivadalabotoneramóvily
señalaqueuncabezaltérmicoestáabajo.

H24 LÁMPARA RESISTENCIA INTERRUMPIDA


Indicador luminoso rojo que señala que una resistencia de los
cabezales térmicos se ha interrumpido.

H25 LÁMPARA PETICIÓN DE EMPALME ALISADORES O


CABEZALES TÉRMICOS
Indicador luminoso rojo que funciona solamente si está
activada la botonera móvil y señala que se debe efectuar el
enganche mecánico del carrusel.

H28 LÁMPARA INVERSOR ALISADORES BLOQUEADOS


Indicador luminoso rojo que señala una anomalía en el
inversor de los alisadores.

P1
B - 38 -
P1-04

H6 LÁMPARA DE PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA


Indicador luminoso amarillo que si está intermitente señala
que la máquina está por entrar en funcionamiento.
Indicador luminoso amarillo que si está fijo avisa que el
almacén de carga de las cápsulas está vacío.

H5 TIMBRE DE PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA


Timbre que si es intermitente avisa que la máquina está por
entrar en funcionamiento.
Timbre que si es continuo avisa que el almacén de carga de
las cápsulas está vacío.

P1 POTENCIÓMETRO DE VELOCIDAD MÁXIMA


Regula la velocidad de la línea.

P2 POTENCIÓMETRO DE REDUCCIÓN DE LA VELOCIDAD


Regula la velocidad de la línea (potenciómetro P1) en función
del flujo del producto que se encuentra antes o después de la
máquina; el campo de reducción es del 100 al 50%.

P3 POTENCIÓMETRODEVELOCIDADDELTRANSPORTADORDECÁPSULAS
Regulalavelocidaddelacintaparalatrasferenciadelascápsulas.

P4 POTENCIÓMETRO DE VELOCIDAD DE LOS ALISADORES


Regula la velocidad de los alisadores.

S41 SELECTOR DE MODO AUTOMÁTICO - MANUAL


AUTO MANUAL
Colocado en:
AUTOMÁTICO funciones en modo automático.
MANUAL la máquina lleva a cabo las funciones en modo
manual, con la habilitación de la botonera móvil.

PUERTA 1 S42 SELECTOR DE EXCLUSIÓN CÁRTER


AUTO PUERTA 2
Colocado en:
AUTOMÁTICO funciones en modo automático.
PUERTA 1 permite abrir la puerta 1, habilita la botonera móvil
para llevar a cabo las funciones en modo manual.
PUERTA 2 permite abrir la puerta 2, habilita la botonera

PUERTA 2 S79 SELECTOR DEL FUNCIONAMIENTO MÁQUINA


PUERTA 1 PUERTA 3
Colocado en:
AUTO PUERTA 4
AUTOMÁTICO funciones en modo automático.
PUERTA 1 permite abrir la puerta 1, habilita la botonera móvil
para llevar a cabo las funciones en modo manual.
PUERTA 2 permite abrir la puerta 2, habilita la botonera
file:P1-04-B.pm65

PUERTA 3 permite abrir la puerta 3, habilita la botonera


PUERTA 4 permite abrir la puerta 3, habilita la botonera

P1
- 39 - B
P1-04

0 1 S54 INTERRUPTOR DE BLOQUEO BOTELLAS


0 Automático.
1 Interviene un obturador que detiene las botellas antes
de entrar en el tornillo sin fin.
Sirve para efectuar el mantenimiento de la máquina
con las botellas en la línea.

S58 INTERRUPTOR DEL LECTOR DE TAPONES


0 Eldistribuidordistribuyelascápsulasdeacuerdoconelciclo.
1 El distribuidor distribuye las cápsulas solamente si en
la botella está introducido el tapón.

S59 INTERRUPTOR DE LAS AGUJAS


0 El grupo agujas para la extracción de las cápsulas no
se utiliza.
1 Elgrupoagujasparalaextraccióndelascápsulasseutiliza.

S61 INTERRUPTOR DEL SECADOR


0 Apagado.
1 Prendido.

S62 INTERRUPTOR DE LOS CABEZALES TÉRMICOS


0 Apagado.
1 Prendido.

S65 INTERRUPTOR DE LOS CABEZALES TÉRMICOS ABAJO


0 Apagado.
1 Los cabezales térmicos se desplazan abajo con el
mando marcha por impulsos.

S66 INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA DISTRIBUCIÓN


0 El control no está activado.
1 Está activado el control de depósito de las cápsulas en
las botellas.

S72 INTERRUPTOR DE CONTROL RESISTENCIA INTERRUMPIDA


0 El control no está activado.
1 Estáactivadoelcontroldelasresistenciasdelcabezaltérmico.

S82 SELECTOR DE ROTACIÓN DE LOS ALISADORES


0 El alisador gira en un sentido (ej.: hacia la derecha).
1 Elalisadorgiraensentidocontrario(ej.:hacialaizquierda)

S83 INTERRUPTOR DE LOS ALISADORES


0 Alisador parado.
1 Alisador en funcionamiento.

P1
B - 40 -
P1-04

A0 REGULADOR DE LA TEMPERATURA
Indica la temperatura de las resistencias de los cabezales
térmicos.

P100 CRONOTACÓMETRO
Indica la velocidad expresada en piezas/hora o piezas/minuto.
file:P1-04-B.pm65

P1
- 41 - B
P1-04

7.1 Botonera móvil

a. La botonera móvil debe ser utilizada exclusivamente por el TÉCNICO DE MANTENIMIENTO


para intervenciones de control, mantenimiento o reparación, de las fases productivas de la
máquina Utilizando esta botonera es posible hacer trabajar la máquina paso-paso, a velocidad
reducida, con una puerta abierta.

b. Para activar las funciones de esta botonera, la cual contiene los mandos de MARCHA y de
EMERGENCIA, es necesario establecer a priori desde cuál puerta intervenir.
Seleccionar por medio del selector AUTOMÁTICO-PUERTA1-PUERTA2 la puerta desde la
cual se desea intervenir, por ejemplo: PUERTA 2, abrirla y luego efectuar la intervención.

Atención
En las máquinas con más de dos puertas, antes de seleccionar por medio del selector
AUTOMÁTICO-PUERTA1-PUERTA2-PUERTA3-PUERTA4, la puerta, es necesario colocar
el selector AUTOMÁTICO-MANUAL en la posición manual, luego abrir la puerta y después
efectuar la intervención.

P1
B - 42 -
P1-04

8. PLACAS SITUADAS EN LA MÁQUINA

a. En la máquina se encuentran aplicadas una serie de placas que no deben ser removidas ni
cambiadas de lugar.Las placas que eventualmente con el tiempo resulten incompresibles, deben
ser sustituidas.
b. Las placas se identifican como:
- placas de identificación
- placas de advertencia

8.1 Lista de las placas de identificación

a. Los componentes comerciales instalados (por ejemplo los motores) presentan las placas de
identificación que han sido aplicadas por los fabricantes mismos.

b. Las placas dibujadas a continuación muestran en negrita la sigla de referencia “ref. TI” que
viene eventualmente colocada en el lay-out de la máquina.

rif. TI 01

SpA

VIALE ITALIA, 142 - CANELLI


TEL. 0141832515/6/7 - FAX 0141 832539
TELEX 0141 211201 ROGAME.I

MODELLO

MATRÍCULA

AÑO DE FABRICACIÓN

rif. TI 02 rif. TI 04

PUERTA 1 400 V

rif. TI 03

PUERTA 2
file:P1-04-B.pm65

P1
- 43 - B
P1-04

8.2 Lista de las placas de advertencia

a. Las placas de advertencia aplicadas en la máquina pueden completarse con otras placas,
en función del modelo y de las características de la máquina.

b. Las placas dibujadas a continuación muestran en negrita la sigla de referencia “ref. TA” que
viene eventualmente colocada en el lay-out de la máquina.

rif. TA 01 rif. TA 02 rif. TA 03


ATENCÍON! ESTÁPROHIBIDOREMOVERLOS
ALTA DISPOSITIVOSDESEGURIDAD ATENCÍON!
TEMPERATURA MÁQUINA EN
ENLASUPERFICIEEXTERNADELOS
SERVICIO
CABEZALESTÉRMICOS
AUTOMÁTICO
60° - 70° C

rif. TA 04 rif. TA 05

ESTÁ ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO


NO UTILIZAR AGUA A PRESIÓN
REMOVER LAS PROTECCIONES Y LOS
PARA LAVAR LA MÁQUINA
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

rif. TA 06 rif. TA 07

- LUBRICADOR - A

Por la mirilla “A” comprobar que cae una gota de


aceite cada 10-15 minutos (4-5 minutos para
máquinas cuya producción sea superior a 8000 b/h)
Si es necesario regular por medio del tornillo PROHIBIDO REPARAR O
específico.
Tipo de aceite recomendado EFECTUARREGULACIONES
PHYSEL OIL 15 (ISO VG 15)
de la casa “KLUBER LUBRIFICATION” DURANTE EL MOVIMIENTO

P1
B - 44 -
P1-04

9. CONEXIÓN ELÉCTRICA

P1
Consultar la sección A párrafo -1.9 Conexión eléctrica-.

a. Antes de llevar a cabo la conexión eléctrica, leer atentamente la tarjeta fijada en la puerta del
armario eléctrico, en la cual se indican los datos de potencia y tensión de instalación.
Mayores informaciones se encuentran en el esquema eléctrico de vuestra máquina.

b. El cliente tiene que efectuar, por su cuenta y riesgo, la línea eléctrica desde la barra de distribución
al interruptor general y tiene que realizar la protección contra las sobrecorrientes y los contactos
indirectos de los conductores de alimentación.

Atención
La selección de los cables debe hacerse:
2
para máquinas con una potencia disipada inferior a 25 KVA sección cables 10 mm
2
superior a 25 KVA sección cables 16 mm

PROCEDIMIENTO
1. Girar la palanca del interruptor general hasta la posición
- 0 - y abrir la puerta del cuadro eléctrico.
2. Realizar un agujero para montar el guíacables, según
norma DIN. El agujero para el guíacables debe
efectuarse en una posición que no interfiera con los
componentes internos del cuadro eléctrico.
3. Colocar el cable de la alimentación en el interior del
cuadro eléctrico utilizando los respectivos
canales,conectar los cables a los bornes del interruptor
general o a la caja de bornes, si ésta está predispuesta.
4. Conectar el cable de puesta a tierra a la barra de cobre
recogida de las masas, situada en el fondo o a un lado
del cuadro eléctrico, para su conexión a la caja de
bornes, este cale debe ser conectado al borne de
puesta a tierra.
5. Apretar los tornillos de los bornes de la conexión.
6. Cerrar la puerta del cuadro eléctrico.
file:P1-04-B.pm65

P1
- 45 - B
P1-04

10. CONEXIÓN DEL AIRE COMPRIMIDO

a. Antes de dar tensión a la máquina es necesario conectar el aire comprimido.

b. El aire comprimido tiene que ser limpio y seco; el aire húmedo y/o sucio perjudica la instalación
reduciendo la duración de todos los componentes neumáticos.

c. La presión ideal es de 7 - 10 bares.


Comprobar la posibilidad de suministrar un volumen de aire comprimido superior al previsto; el
valor de consumo previsto, expresado en litros/minuto, está indicado en las características
técnicas de vuestra máquina.

Consultar la parte P2 - Normas específicas referidas a vuestro tipo de máquina -

ABIERTA

CERRADA
B
A

D
E
A Manecilla de apertura-cerrada
B Manecilla reductor de presión
C Manómetro
D Vaso recolección condensación
E Válvula drenaje condensación

P1
B - 46 -
P1-04

11. PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA

a. Si la máquina ha permanecido parada por mucho tiempo, antes de efectuar el encendido de la misma,
se debe verificar cuidadosamente que todas las partes sometidas a lubricación estén engrasadas.

P1
Consultar la sección D -Mantenimiento-

b. Antes de prender la máquina verificar que todas las protecciones estén correctamente colocadas
o fijadas y que las puertas estén cerradas.

c. El encendido de la máquina debe ser llevado a cabo por el operador o por el técnico de
mantenimiento.
PROCEDIMIENTO
S1 H14 El procedimiento no prevé el encendido de los cabezales
térmicos o la puesta en marcha de los demás
componentes de la máquina ya que éstos son
mandados por los específicos interruptores.
1. Alimentar la línea eléctrica a la cual está conectada la
máquina.
2. Abrir la válvula de la instalación neumática.
3. Verificar que todos los pulsadores de emergencia
estén desbloqueados (para desbloquearlos halarlos
hacia arriba).
4. Colocar el interruptor general S1 en la posición 1 y se
prende el indicador luminoso blanco H14 TENSIÓN
CUADRO ELÉCTRICO.
5. Girar el selector de llave:
S42 PUERTA 1
AUTO PUERTA 2 Para máquinas con PUERTA 1 Y PUERTA 2
- colocar el selector de llave S42 en la posición
AUTOMÁTICO
Para máquinas con PUERTA 1, PUERTA 2, PUERTA 3, …
S41 - colocar los selectores de llave S42 y S79 en la
AUTO MANUAL
posición AUTOMÁTICO
6. Presionar el pulsador azul S43 REARME DE LA
EMERGENCIA y se apaga el indicador luminoso rojo
S79 PUERTA 2
de emergencia.
PUERTA 1 PUERTA 3
7. Presionar el pulsador blanco S50 MARCHA y se prende
AUTO PUERTA 4
el indicador luminoso amarillo de modo automático.

S43 NOTA
En esta condición la máquina se encuentra en posición de
espera, son las fotocélulas situadas en la cinta las que
mandan la puesta en marcha o la parada del ciclo
S50 productivo, en función de la cantidad de producto
acumulado en la entrada o en la salida.
Antes de cada puesta en marcha interviene una señal
file:P1-04-B.pm65

acústica y una señal luminosa intermitente desde la


columna situada en un lugar bien visible de la máquina.

P1
- 47 - B
P1-04

12. APAGADO DE LA MÁQUINA

a. El apagado de la máquina lo realizará el operador, antes de abandonar el puesto de trabajo.

PROCEDIMIENTO
S40 1. Apretar el pulsador S40 STOP.

2. Girar el interruptor general S1 a la posición 0.

3. Cerrar la válvula de cierre del aire del grupo filtro.

S1
4. Apagar la línea eléctrica a la cual está conectada la
máquina.

Atención
Para máquinas conectadas en línea, antes de efectuar este procedimiento, verificar cuidadosamente
que el producto en la línea y las máquinas colocadas antes y después, permitan el apagado de la
misma.

P1
B - 48 -
P1-02

SECCIÓN

- C -
Uso y controles
1. Cómo utilizar la máquina ------------------------ pág. 51
1.1 Modos y funcionamiento ------------------------ pág. 51

2. Control diario ------------------------ pág. 52


2.1 Control antes de encender la máquina ----------- pág. 53
2.2 Control después de haber prendido la máquina pág. 54

3. Limpieza de la máquina al final de la jornada -------- pág. 55

4. Dispositivos mecánicos de seguridad ------------------ pág. 56


4.1 Regulación del final de carrera y tensión
del muelle ------------------------ pág. 57

5. Puesta en fase del equipo ------------------------ pág. 58


6. Funciones de los microinterruptores y de las
fotocélulas ------------------------ pág. 61
6.1 Fotocélulas de control de la presencia
de botellas en la cinta ------------------------ pág. 61
6.2 Microinterruptor de seguridad para la introducción de las
botellas en el tornillo sin fin ------------------------ pág. 62
6.3 Microinterruptor de control de las botellas
suspendidas ------------------------ pág. 63
6.4 Fotocélulas antes y después de la distribución pág. 64
7. Intervención sobre el cargador larga autonomia ----- pág. 65
7.1 Eliminación de los cartuchos de cápsulas
en caso de agarrotamiento ------------------------ pág. 65

Otras modalidades de uso y controles se describen en este manual en la parte


P2 – Normas específicas referidas a vuestro tipo de máquina -.
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-Cr.p65

- 49 -
P1
C
P1-02

ANOTACIONES

a. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

b. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

c. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

d. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

e. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

f. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

g. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

h. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

P1
C - 50 -
P1-02

1. CÓMO UTILIZAR LA MÁQUINA

a. La máquina debe ser utilizada ateniéndose a las normas indicadas en la sección A y a las
características de la proyección indicadas en la parte P2, específica para vuestra máquina.

b. El uso no comprende solamente efectuar la producción para la cual la máquina ha sido proyectada,
si no también el mantenimiento de la máquina en condiciones de eficiencia. A continuación se
describen una serie de verificaciones que deben realizarse para un uso correcto.

c. Producto en elaboración
Controlar periódicamente las características del

no producto en elaboración, el cual debe ser siempre


como la muestra o tener las mismas características
para las cuales la máquina ha sido proyectada y
vendida.

d. Producción
La producción máxima de la máquina es aquella para
la cual ha sido proyectada y probada; los valores están
presentados en la ficha técnica, en la parte P2,
específica para vuestra máquina.
Eventuales esfuerzos son improductivos y podrían

!!!! ocasionar daños irreparables la máquina.

e. Intervenciones de mantenimiento
No efectuar intervenciones casuales, respetar las
normas y los procedimientos descritos en la sección:
P1
D - Mantenimiento -

!!!!
1.1 Modos de funcionamiento

a. No existen particulares modos de funcionamiento ya que todas las máquinas están


habilitadas para un funcionamiento cíclico mandado por una única motorización o por varias
motorizaciones sincronizadas.
De todas formas, es posible habilitar o deshabilitar ciertas elaboraciones.
En las máquinas donde está prevista esta función, viene montado un selector al cual se
aplica una placa que muestra los modos de funcionamiento.

Ejemplo: 0 1 0 - CAMPANAS NEUMÁTICAS


1 - CABEZALES TÉRMICOS
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-Cr.p65

- 51 -
P1
C
P1-02

2. CONTROL DIARIO

a. El operador encargado solamente de la producción debe efectuar una serie de controles,


diariamente o al inicio de su turno de trabajo, con el fin de mantener la máquina en condiciones de
trabajar.

Atención
Si durante esta operación el operador descubre una situación anómala, debe dirigirse a su superior
para hacer revisar la máquina por el encargado del mantenimiento.

? bla bla ..

b. La máquina puede conectarse en líneas de empaquetamiento, entonces, para su operatividad


puede ser mandada por sistemas de detección del producto (fotocélulas) montados antes y
después de la máquina, es estos casos, además de efectuar el control de la misma, es necesario
verificar el funcionamiento del sistema de detección del producto montado en la línea.

P1
C - 52 -
P1-02

2.1 Control antes de encender la máquina

a. Asegurarse de que:
• no estén desmontados los cárteres,
• todas las puertas estén cerradas,
• los pulsadores de emergencia no estén bloqueados,
• en el interior de la máquina no existan residuos anómalos de elaboraciones,
• la máquina esté predispuesta para la producción que le ha sido asignada.

b. Controlar que:
• en el piso alrededor de la máquina no haya manchas de aceite o residuos de los
productos en elaboración,
• el manómetro que indica la presión general de la máquina esté en 0,
• el nivel del líquido de condensación y del líquido de lubricación del grupo de tratamiento
del aire no sea superior o inferior al de referencia.

no

4 6

2 8

0 10
bar
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-Cr.p65

- 53 -
P1
C
P1-02

2.2 Control después de haber prendido la máquina

a. Escuchar cerca de la máquina si eventualmente existen emisiones anormales de ruidos.

b. Controlar la presión de la instalación neumática (7 - 10 bares).

4 6

2 8

0 10
bar

c. Antes de iniciar el ciclo productivo activar las funciones de las unidades de la máquina
colocando los respectivos interruptores en la función prevista.

Atención
Para las máquinas en las cuales se encuentran montados los cabezales térmicos, esperar
el alcance de la temperatura de régimen de los mismos señalada en el panel del regulador
de la temperatura AO.

0 1

600°

P1
C - 54 -
P1-02

3. LIMPIEZA DE LA MÁQUINA AL FINAL DE LA JORNADA

a. El operador encargado solamente de la producción debe, al finalizar su turno o la jornada de trabajo, llevar
a cabo una limpieza de la máquina compatible con la producción de la línea o de la máquina misma.

b. Limpiar el plano máquina, los tornillos sin fin, las estrellas de distribución, los transportadores y las
fotocélulas.

c. Remover los eventuales residuos de la elaboración, que deben ser clasificados siguiendo los
procedimientos normales de eliminación de desechos.

d. Eventualmente, limpiar las partes transparentes de las protecciones.

e. Limpiar la zona de trabajo.

Atención
Utilizar aire comprimido para limpiar la máquina, soplando con una presión no superior a los 3 bares.
Asegurarse, durante las operaciones de limpieza de la máquina, que no se encuentren personas en
las cercanías, el chorro de aire comprimido podría proyectar materiales.
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-Cr.p65

- 55 -
P1
C
P1-02

4. DISPOSITIVOS MECÁNICOS DE SEGURIDAD

a. Los dispositivos mecánicos de seguridad están colocados en algunos componentes de la


transmisión, éstos han sido proyectados con dispositivos de bola y cuando intervienen activan un
final de carrera de seguridad (micro) que detiene inmediatamente la máquina.

b. La posición de los dispositivos mecánicos de seguridad está indicada en la tabla de lay-out de la


máquina, disposición de los dispositivos mecánicos de seguridad.

Consultar la parte P2 - Normas específicas referidas al vuestro tipo de máquina -

c. Los dispositivos mecánicos de seguridad intervienen en caso de que se atasque o sea forzado el
producto en elaboración, las razones más comunes de su intervención son:
• la estrella de entrada no está en fase con la estrella central,
• el tornillo sin fin no está en fase con: la estrella de entrada, la campana del distribuidor o los
cabezales del secador,
• una o más botellas están volcadas sobre la cinta o atascadas en las estrellas de distribución.

d. Cuando la máquina se detiene a causa de la intervención de un dispositivo de seguridad mecánico,


se prende el indicador luminoso H3 en el tablero de mandos y es necesario que intervenga el
operador.

PROCEDIMIENTO
1. Controlar el recorrido de las botellas para identificar el
lugar donde ha intervenido el dispositivo de seguridad
y donde es probable que se encuentre una botella
inclinada o volcada.
2. Efectuar el procedimiento para la apertura de las
puertas.
3. Abrir las puertas de las protecciones contra accidentes
y quitar las botellas que causan la interferencia.
4. Hacer girar manualmente la parte donde ha intervenido
el dispositivo de seguridad (por ejemplo: el tornillo sin
fin), para poner nuevamente el dispositivo en posición
de enganche, automáticamente se libera el contacto del
microinterruptor y se apaga el indicador luminoso H3.
5. Cerrar las puertas de la protección contra accidentes.
6. La máquina puede ser puesta nuevamente en marcha
por medio de los selectores S41-S42-S79 en
AUTOMÁTICO y presionando luego el pulsador S50
MARCHA.
NOTA
Los dispositivos de seguridad de la máquina son regulados por el fabricante durante la prueba de
funcionamiento.
Cuando se verifica que un dispositivo de seguridad mecánica intervine demasiado fácilmente, antes
de aumentar la tensión del muelle a través de las virolas y de las tuercas, verificar cuidadosamente
las condiciones del producto en elaboración.

P1
C - 56 -
P1-02

4.1 Regulación del final de carrera y tensión del muelle

a. Esta regulación debe ser efectuadaexclusivamente por el técnico de mantenimientoya


que para efectuar la intervención es necesario remover los cárteres de la bancada que
deben ser colocados nuevamente al concluir la intervención.

b. El final de carrera de seguridad (micro) debe ser


regulado de manera que cuando interviene el dispositivo
de seguridad, el disco A bajándose logre cerrar el
contacto con el microinterruptorB pero sin superar su
carrera para evitar romperlo.
Efectuar la regulación por medio de la varilla C.

c. Aumentar o disminuir la tensión del muelle


D por medio
de las virolas E y de las tuercas F.

A disco
B microinterruptor
C varilla
D muelle
E virolas
F tuercas llave 22

A
5 mm

D B C

F E
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-Cr.p65

- 57 -
P1
C
P1-02

5. PUESTA EN FASE DEL EQUIPO

a. Este procedimiento debe ser efectuadoexclusivamente por el técnico de mantenimiento , que antes
de la intervención debe activar las funciones de la botonera móvil y llevar a cabo el procedimiento de
apertura de las puertas. Utilizando el mando de la botonera móvil, detener la máquina con la campana
de distribución en el punto muerto inferior (punto de expulsión de la cápsula).

b. Depositar la botella con la que se desea trabajar sobre la cinta, por debajo de la campana o del rotor
de distribución de las cápsulas.
H I
F

A B

D C G
A borde
B borde
C borde
D manecilla
E rotor de distribución de las cápsulas
F campana de distribución de las cápsulas
G tornillo sin fin
H estrella de entrada
I estrella central

c. Regulación de los bordes de contención - Regulación de X -

PROCEDIMIENTO
1. Aflojar la manecilla D.
2. Regular los bordes A - B y C de manera que el centro
X de la botella quede en eje con el centro de la campana
E F
F o del rotor de distribución E.
3. Apretar la manecilla D.
D

..../..

P1
C - 58 -
P1-02

d. Regulación del acercamiento del tornillo sin fin a la botella - Regulación deY.

Y PROCEDIMIENTO
1. Aflojar los dos tornillos L laterales del tornillo sin fin.
2. Efectuar la regulación del acercamiento del tornillo sin
fin a la botella.
3. Bloquear los dos tornillos L.

L Atención
En algunos tipos de máquina o de líneas, los tornillos
L están substituidos por la manecilla M.

NOTA
Para efectuar una buena regulación es importante
dejar el justo juego entre los bordes, la botella y el
tornillo sin fin.
El juego debe ser el mínimo posible, pero debe permitir
M
a la botella girar sobre si misma alrededor del proprio
eje evitando interferencias.

L tornillo llave 19
M manecilla

e. Control puesta en fase de las estrellas


Controlar la puesta en fase de la estrella de entrada
I
con la estrella central.
H
En el punto de tangencia de las dos estrellas los
alvéolos tienen que ajustarse y permitir el libre
engargolado de la botella.
Los eventuales errores en la puesta en fase se pueden
eliminar por medio de las ranuras.
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-Cr.p65

..../..

- 59 -
P1
C
P1-02

f. Regulación del tornillo sin fin con respecto a la estrella de entrada y la campana o al rotor de
distribución de las cápsulas.- Regulación de Z -

PROCEDIMIENTO
1. Aflojar las dos tuercas N y el tornillo o el tornillo sin
cabeza O.
2. Efectuar la regulación, haciendo girar el tornillo sin fin
alrededor de su proprio eje, luego buscar la posición
justa de manera que las botellas puedan pasar
libremente desde el tornillo sin fin hacia la estrella de
entrada sin interferencias y al mismo tiempo, la botella
donde se debe distribuir la cápsula se encuentre en el
Z mismo eje de la campana de distribución.
3. Bloquear las tuercas o tornillos N u O.

Atención
En las máquinas dotadas de secador rotatorio, controlar
que no haya interferencias entre las botellas y los
cabezales del secador.

N tornillo sin cabeza llave Allen 4


O tornillo o tornillo sin cabeza llave Allen 4

N
O

NOTA
Para un buen funcionamiento de la máquina es necesario sincronizar la velocidad de la cinta con la
velocidad de la máquina.
La relación entre la velocidad de la cinta y la de la máquina debe ser optimizada durante la prueba de
funcionamiento en línea y es necesario mantener automáticamente esta relación al variar la
producción de la máquina; para obtener esto, se debe utilizar la salida electrónica a disposición para
la gestión de la velocidad de la cinta interconectada con la de la máquina.

Consultar el esquema eléctrico.

Para cualquier problema que se presente durante la operación de puesta en fase del equipo, consultar
el centro de asistencia del fabricante.

P1
C - 60 -
P1-02

6. FUNCIONES DE LOS MICROINTERRUPTORES Y DE LAS FOTOCÉLULAS

6.1 Fotocélulas de control de la presencia de botellas en la cinta

a. Las fotocélulas están fijadas en los bordes de la cinta y colocadas en entrada (antes de la
máquina) y en salida (después de la máquina).
La fotocélula en entrada sirve para señalar la presencia de botellas en la cinta y como
consecuencia, para permitir la puesta en marcha de la máquina.
En algunos casos, en entrada, en lugar de la fotocélula con reflector prismático puede estar
montado un microinterruptor C.
La fotocélula en salida sirve para controlar la acumulación de botellas (demasiado lleno).
NOTA
Colocar el grupo fotocélula, compuesto por dos fotocélulas y un reflector prismático, fijando
la fotocélula B a una distancia (variable en función del tipo y de la marca) de 200 a 500 mm
desde el reflector prismático.

b. En caso de que la cinta esté llena, la máquina se detiene y parte de nuevo automáticamente
apenas el campo de lectura de las fotocélulas está libre de botellas.

c. Ambas fotocélulas pueden ser utilizadas también para el control de la velocidad de las
botellas

C A A

ENTRADA SALIDA

B D B

A B

A reflector prismático
B fotocélula
C microinterruptor
D espacio máximo ocupado por la máquina
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-Cr.p65

- 61 -
P1
C
P1-02

6.2 Microinterruptor de seguridad para la introducción de las botellas en el


tornillo sin fin

a. Al borde con muelle F está conectado un microinterruptor de seguridad. Cuando la botella


se encuentra una interferencia para entrar en el tornillo sin fin, es empujada hacia el borde
con muelle F el cual hace disparar el microinterruptor G y la máquina se detiene.

b. Las causas de este funcionamiento errado pueden ser:


• el diámetro del alvéolo del tornillo sin fin es, por error, más pequeño que el diámetro de la botella,
• los bordes están mal regulados,
• una botella está volcada sobre la cinta,
• una excesiva fuerza de empuje de la columna de botellas en entrada.

PROCEDIMIENTO
1. Llevar a cabo el procedimiento de apertura de las puertas.
2. Abrir la puerta.
3. Solucionar la causa del malfuncionamiento.
4. Cerrar la puerta.
5. La máquina puede ser puesta en marcha de nuevo,
colocando los selectores S41-S42-S79 en
AUTOMÁTICO y luego, presionando el pulsador S50
MARCHA.

c. Por medio de la tuercaH se regula la tensión del muelle. el cual hace el borde más o menos
rígido.

G
F borde con muelle
H G microinterruptor
F H tuerca llave 27

H
F

P1
C - 62 -
P1-02

6.3 Microinterruptor de control de las botellas suspendidas

a. El microinterruptor está presente en la columna de plegado y alisado de las cápsulas.


Está montado para funcionar a la salida de la columna de capsulado donde las botellas
deberían siempre apoyarse sobre su plato.

b. Si una botella queda suspendida en el cabezal de plegado o de alisado, el microinterruptor


detecta su posición y la máquina se detiene, la botella debe quitarse manualmente.

PROCEDIMIENTO
1. Llevar a cabo el procedimiento de apertura de las
puertas.
2. Abrir la puerta.
3. Quitar la botella.
4. Cerrar la puerta.
5. La máquina puede ser puesta en marcha de nuevo,
colocando los selectores S41-S42-S79 en
AUTOMÁTICO y luego, presionando el pulsador S50
MARCHA.
I

I microinterruptor
L plano de desplazamiento de
las botellas

Aplicación con cabezal de alisado

Aplicación con cabezal de


L plegado neumàtico

L
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-Cr.p65

- 63 -
P1
C
P1-02

6.4 Fotocélulas antes y después de la distribución

a. Las fotocélulas en entrada sirven para controlar la presencia de botellas, tapones y bozales;
en las botellas que no tengan tapón o bozal no viene distribuida la cápsula.

b. Las fotocélulas en salida sirven para controlar que en cada botella haya sido distribuida la
cápsula.
Superado el número de 3 cápsulas no distribuidas, la máquina se detiene, en este caso se
debe verificar el funcionamiento del distribuidor.

PROCEDIMIENTO
1. Llevar a cabo el procedimiento de apertura de las puertas.
2. Abrir la puerta.
3. Intervenir en el distribuidor para eliminar la anomalía.
4. Cerrar la puerta.
5. La máquina puede ser puesta en marcha de nuevo,
colocando los selectores S41-S42-S79 en
AUTOMÁTICO y luego, presionando el pulsador S50
Q MARCHA.

O P
M N

M fotocélulas en entrada
N secado
O distribución
P fotocélulas en salida
Q distribuidor

c. En las máquinas dotadas de cinta expulsora, las botellas a las cuales no ha sido distribuida
la cápsula, son memorizadas y después expulsadas automáticamente de la línea.

P1
C - 64 -
P1-02

7. INTERVENCIÓN SOBRE EL CARGADOR LARGA AUTONOMÍA

a. El cargador larga autonomía ejecute la colocación automática de los cartuchos de cápsulas sobre
el la cinta con correa de arrastre hasta la distribución.
La colocación de los cartuchos de cápsulas sobre la cinta está ritmada según la producción de la
máquina. El cargador hace girar lentamente la cadena, sobre la cual hay las levas que llevan los
cartuchos de cápsulas, según las necesidades de producción o el ciclo de la máquina.
El operador no puede prever la rotación de la cadena o el movimiento para la colocación de
los cartuchos de cápsulas sobre la cinta.
El cargador está equipado por cárteres para proteger el área donde se encuentra el movimiento de
la cadena.

7.1 Eliminación de los cartuchos de cápsulas en caso de agarrotamiento

a. Si el formato de los cartuchos de cápsulas no está perfecto, se puede verificar un


agarrotamiento en el área de deposito de la cinta o en la adyacente. En este caso, se pueden
eliminar los cartuchos de cápsulas agarrotados sin apagar el ciclo automático de la máquina.

Esta operación tiene que efectuarse sólo porel encargado del mantenimiento, que tiene
que conocer el funcionamiento del cargador y seguir el procedimiento indicado:

PROCEDIMIENTO

1. Destornillar los tornillos de fijación y quitar los cárteres


2. Eliminar las cápsulas agarrotadaspor medio de una
herramienta apropiada (ej. destornillador)
3. Volver a montar los cárteres y enroscar los tornillos de
fijación.

ATENCIÓN
EMPLEAR UNA HERRAMIENTA
APROPIADA
NO UTILICEN LAS MANOS
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-Cr.p65

- 65 -
P1
C
P1-02

P1
C - 66 -
P1-02

SECCIÓN

- D -
Mantenimiento

1. Intervenciones de mantenimiento ----------------------- pág. 69


1.1 Tareas del técnico de mantenimiento ------------- pág. 69
1.2 Reparaciones y mantenimientos en condiciones
de seguridad ------------------------ pág 69

2. Mantenimiento ------------------------ pág. 70


2.1 Preparación para la intervención ------------------ pág. 70
2.2 Desenganche de las puertas ----------------------- pág. 70
2.3 Lavado de la máquina ------------------------ pág. 72
3. Programa de mantenimiento periódico ---------------- pág. 73
4. Procedimientos de mantenimiento ---------------------- pág. 74
4.1 Lubricación ------------------------ pág. 74
4.2 Control del grupo de tratamiento del aire -------- pág. 76
4.3 Drenaje del líquido de condensación del
depósito del aire ------------------------ pág. 76
4.4 Engrase del cardán ------------------------ pág. 77
4.5 Engrase de las guías del carro portaventosa --- pág. 78
4.6 Control de la tensión de las cintas ----------------- pág. 79
4.7 Otras operaciones de mantenimiento ------------- pág. 79
5. Montaje y desmontaje del tornillo sin fin --------------- pág. 80
6. Regulación de la tensión de la cadena ----------------- pág. 82
7. Control para el correcto uso de una fotocélula ------ pág. 83
8. Reglaje de la cadena portabozales (Record) --------- pág. 84
8.1 Tensión de la cadena ------------------------ pág. 84
8.2 Corrección de l’alineamiento ------------------------ pág. 85
Otros procedimientos se describen en la parte P2 del presente manual –
Normas específicas referidas a vuestro tipo de máquina -.
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-D.p65

- 67 -
P1
D
P1-02

ANOTACIONES

a. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

b. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

c. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

d. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

e. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

f. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

g. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

h. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

P1
D - 68 -
P1-02

1. INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO

a. El encargado del mantenimiento de la máquina, en este manual viene definido como “TÉCNICO
DE MANTENIMIENTO” y está representado por la siguiente figura.

b. Todas las operaciones descritas en esta sección deben


ser efectuadas solamente por el técnico de
mantenimiento, el cual debe conocer y llevar a cabo
todos los procedimientos para trabajar en condiciones
de seguridad.

c. La intervención de mantenimiento debe ser estudiada


antes de efectuarse, para evitar cometer errores u
ocasionar daños a la máquina.

1.1 Tareas del técnico de mantenimiento

a. Su tarea es la de efectuar el mantenimiento de la máquina y de verificar su buen


funcionamiento mecánico.

b. Su durante una revisión, se identifica una anomalía no común a las máquinas con órganos
en movimiento, contactar el fabricante para determinar el procedimiento de mantenimiento
o la intervención de debe efectuarse.

c. El técnico de mantenimiento debe conocer:


• los procedimientos de verificación del buen funcionamiento mecánico, eléctrico
y neumático de los órganos en movimiento
• las características técnicas y mecánicas de la máquina.

1.2 Reparaciones y mantenimiento en condiciones de seguridad

a. En caso de que se haga necesario efectuar intervenciones de reparación en la máquina, el


cliente debe informar inmediatamente al fabricante, el cual según las necesidades del caso,
dará las indicaciones pertinentes y definirá las modalidades de intervención.

b. En caso de que el cliente efectúe directamente intervenciones y reparaciones sin el debido


preaviso y consecuente autorización por parte del fabricante, decaen todas las garantías
comerciales y también las responsabilidades en materia de seguridad y las derivadas de
productos defectuosos.
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-D.p65

- 69 -
P1
D
P1-02

2. MANTENIMIENTO

Atención

Antes de iniciar la intervención de mantenimiento colocar las unidades de la máquina de


manera que se facilite el acceso a las zonas donde será efectuada la intervención.
Todas las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas con la máquina apagada.

2.1 Preparación para la intervención

a. Antes de iniciar el procedimiento de intervención para

SI el mantenimiento, asegurarse de que se dispone de las


herramientas y de los equipos apropiados para las
operaciones que están por cumplirse.

PROCEDIMIENTO
1. Apagar la máquina.
NO
2. Poner el candado al interruptor general (previamente
colocado en la posición de apagado “0”) y extraer la
llave, que debe conservar el técnico de mantenimiento.

3. Llevar a cabo la intervención de mantenimiento


respetando los procedimientos descritos en el presente
manual de uso.
La intervención de mantenimiento debe ser estudiada
antes de realizarse para evitar cometer errores u
ocasionar daños a la máquina.

4. Concluida la intervención, verificar que las herramientas


y los equipos no se hayan dejado olvidados en el
interior o en la zona que circunda la máquina.

5. Quitar el candado al interruptor general y dejarlo en la


posición de apagado “0”.

P1
D - 70 -
P1-02

2.2 Desenganche de las puertas

a. Todas las puertas dobles se pueden desenganchar para facilitar la limpieza o para efectuar
las operaciones de manutención.
Para efectuar esta operación hay que desenganchar los patines puestos sobre la guía del
carenado, en el lado no engoznado de la puerta, por medio de la palanca cursor dispositivo
de bloqueo.

Desenganche de la puerta

PROCEDIMIENTO
1. Abrir parcialmente la puerta
2. Desenganchar el patín superior
3. Desenganchar el patín inferior

Enganchar la puerta

PROCEDIMIENTO

1. Cerrar parcialmente la puerta


2. Enganchar el patín superior
3. Enganchar el patín inferior

A patín superior
B patín inferior

B
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-D.p65

- 71 -
P1
D
P1-02

2.3 Lavado de la máquina

a. Sobre la base de la máquina hay uno o dos agujeros de descargo para permitir la recogida del
agua dentro de un envase durante el levantamiento de la máquina.

A envase

b. Si no se descarga el agua de lavaje a través de pozos, antes de lavar la máquina


, tomar
un envase A y colocarlo bajo del tubo de descarga.

c. Efectuar el lavado de la máquina con esmero, utilizando una esponja embebida en agua,
evitando si posible el uso de chorros de agua forzados.
Hacer fluir el agua hacia el agujero de descargo.
Secar con esmero la base de la máquina.

P1
D - 72 -
P1-02

3. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

a. Para facilitar la ejecución del mantenimiento, se presenta a continuación una tabla resumen de las
intervenciones que debe realizar periódicamente, denominada programa de mantenimiento
periódico.

b. El técnico de mantenimiento, además del mantenimiento ordinario y del cualquier otro eventualmente
necesario, debe efectuar las siguientes operaciones periódicamente:

CADA 8 HORAS (POR CADA TURNO)


• Drenar el líquido de condensación del grupo de tratamiento del aire.
• Limpiar los rodillos de los cabezales alisadores.

CADA 40 HORAS (SEMANALMENTE)


• Agregar aceite en el vaso del lubricador del grupo de tratamiento del aire.
• Drenar el líquido de condensación acumulado en el depósito del aire.
• Lubricar con una aceitera el soporte lateral en la salida del tornillo sin fin y engrasar
internamente el cojinete de empuje.
• Engrasar los bloques de guía del carro del distribuidor de cápsulas.

CADA 200 HORAS (MENSUALMENTE)


• Engrasar las levas del distribuidor mecánico sin excederse en la cantidad de grasa.
• Engrasar los cojinetes del eje central de la columna de alisado (2-3 gramos).
• Para las máquinas con cabezales térmicos, controlar el desgaste de los cepillos en el
colector eléctrico.
• Controlar la tensión y el desgaste de las correas de transmisión en la columna de alisado.
• Para las máquinas con sinfín universal, engrasar el cardán
• Para las máquinas con estrella automática, engrasar las guías del carro portaventosa.

CADA 100 HORAS (SEMESTRALMENTE)


• Engrasar la transmisión de cadenas de la máquina.
• Controlar el nivel del aceite en la columna central de alisado.
• Controlar y regular la tensión de la cadena.
• Controlar visualmente la integridad las uniones, tuberías, etc. y las eventuales pérdidas.

CADA 2000 HORAS (ANUALMENTE)


• Engasar los cojinetes de la columna central de alisado.
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-D.p65

- 73 -
P1
D
P1-02

4. PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

4.1 Lubricación

Aceite recomendado:
PHYSEL OIL 15 (ISO-VG 15) KLUBER LUBRIFICATION
en alternativa, utilizar un aceite con características equivalentes.

Grasa recomendada:
POLYLUB GA 352 P KLUBER LUBRIFICATION
en alternativa, utilizar un aceite con características equivalentes.

a. En los diferentes componentes de la máquina se hayan aplicados aceiteras de bola o


engrasadores, para efectuar las intervenciones de lubricación.
La intervención de lubricación prevé también el engrasado y el control del nivel del aceite en
la columna de alisado.

Los principales componentes que deben ser lubricados son:

A b. Soporte lateral en salida del tornillo sin fin: lubricar con


aceite el cojinete de empuje.
B

A aceitera de bola
B cojinete de empuje
C C soporte lateral en salida del tornillo sin fin

c. Distribuidor de cápsulas: engrasar los bloques de guía


D D
del carro del distribuidor de cápsulas, inyectar la grasa
en pequeñas dosis para evitar que sobresalga por las
empaquetaduras.

D bloque de guía del carro distribuidor


E engrasadores
E

..../..

P1
D - 74 -
P1-02

d. Levas del distribuidor mecánico: engrasar solamente


cuando las levas están secas; distribuir con un pincel
una capa fina de grasa, no excederse en la cantidad
para evitar que se ensucie el distribuidor.

e. Cadena de transmisión: lubricar en el modo correcto y


suficientemente.

Antes de efectuar la limpieza de la cadena, ésta debe


limpiarse, ya que eventuales depósitos en la misma
pueden impedir la penetración del aceite.
La limpieza debe efectuarse exclusivamente con
derivados de la parafina como por ejemplo: gasoil,
petróleo parafínico, tricloroetileno, etc.
No utilizar chorros de vapor, detergentes en frío o
productos corrosivos a base de ácidos; los mismos
pueden ocasionar daños inmediatos a la cadena.
La cadena está lubricada correctamente si no presenta
suciedad externamente y si tocándola con un dedo,
éste queda untado de grasa.
En caso de que para la lubricación se utilice aceite, no
debe ser aplicado en cantidades que ocasionen su
goteo.
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-D.p65

- 75 -
P1
D
P1-02

4.2 Control del grupo de tratamiento del aire

a. El grupo para el tratamiento del aire está compuesto


por un reductor-filtro y por un lubricador; debe
controlarse diariamente el nivel del líquido de
B condensación y del líquido para la lubricación.
A
b. Antes de drenar el líquido de condensación y/o restablecer
C
el nivel del aceite, es necesario cerrar el aire con la manecilla
de cierre. El líquido de condensación se acumula en el vaso
y si está presente, debe drenarse diariamente abriendo la
D
respectiva válvula.
E
c. El aceite para la lubricación está contenido en el vaso,
cuando se llega a ¼ del nivel, es necesario restablecerlo.

G F
Reductor – filtro
A manecilla de apertura-cierre
B manecilla del reductor de presión
C manómetro
H
D vaso de recolección del líquido de condensación
E válvula de drenaje del líquido de condensación

Lubricador
F regulador de tornillo de las gotas de aceite
G tapón para el llenado del aceite
H vaso del aceite de lubricación

4.3 Drenaje del líquido de condensación del depósito del aire

a. En el interior de la bancada están colocados algunos


depósitos para contener el aire que viene utilizado como
pulmón para las diferentes unidades montadas en la máquina.

b. Drenar periódicamente el líquido de condensación


acumulado en los depósitos del aire por medio de las
específicas válvulas montadas en los mismos
colocando un recipiente de recolección debajo del la
válvula antes de abrirla.

Atención
Para efectuar esta operación es necesario quitar las
A protecciones fijadas en la bancada, las cuales deben ser
montadas nuevamente después de concluir la operación.
B
A depósito del aire
B válvula

P1
D - 76 -
P1-02

4.4 Engrase del cardán (máquinas con sinfín universal)

a. El engrase del cardán tiene que ejecutarse empleando


una cantidad no excesiva de graso para permitir la
correcta colocación del fuelle de protección.
Los fuelles de protección son hechos de goma y
A C
pueden ser fácilmente desplazadas para las operaciones
de engrase del cardán.
B

PROCEDIMIENTO
1. Desplazar los fuelles hacia arriba y engrasar la
articulación inferior del cardán.
Desplazar los fuelles hacia abajo y engrasar la
articulación superior del cardán.

2. Reposicionar correctamente los fuelles.

A fuelle superior
B fuelle inferior
C cardán
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-D.p65

- 77 -
P1
D
P1-02

4.5 Engrase de las guías del carro portaventosa


(para máquinas con estrella automática)

a. El carro portaventosa tiene que ser quitado, para


B
ejecutar la operación de engrase.

PROCEDIMIENTO
D 1. Desconectar el tubo de presión aireC.
2. Quitar el tornillo A.
3. Quitar la palanca B.
4. Soltar el carro de las guías fijas.
5. Limpiar con esmero las guías d del carro D.
6. Limpiar con esmero les guías fijas F.
7. Engrasar la guía fija inferior por medio de una brocha.
8. Reposicionar el carro D, engrasar la guía fija superior
A C por medio del engrasadorE.
Eventuales excedentes de graso tienen que ser
removidas.
9. Montar la palancaB, enroscar el tornilloA, conectar el
tubo de presión aireC.

B A tornillo llave 13
B palanca
E C conexión tubo de presión aire
D carro portaventosa
F d guías
E engrasador
Guías fijas F guías fijas

Carro portaventosa

P1
D - 78 -
P1-02

4.6 Control de la tensión de las cintas

A a. A los lados de la cinta transportadora, en


correspondencia del rodillo de reenvío, están
predispuestos unos ojetes para efectuar la regulación
de la tensión de la cinta.
B

b. Regular la tensión de la cinta por medio de los


reguladores predispuestos, tornillos y ojetes.

A cinta
B tornillo

Atención
Regulando la tensión de la cinta es necesario controlar
que su avance sea rectilíneo.

4.7 Otras operaciones de mantenimiento

a. Controlar mensualmente el apriete de los tornillos de las partes en movimiento.

b. Engrasar mensualmente los soportes orientables de los cojinetes y manguitos de bola


usando los específicos engrasadores colocados en las zonas de uso.

c. El armario eléctrico está dotado de ventiladores para la recirculación del aire.


Limpiar mensualmente los filtros de aireación montados entre el ventilador y la rejilla de
plástico de protección.
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-D.p65

- 79 -
P1
D
P1-02

5. MONTAJE Y DESMONTAJE DEL TORNILLO SIN FIN

a. El tornillo sin fin aplicado a la máquina puede removerse fácilmente para su substitución o para las
operaciones de cambio de formato, el mismo está colocado sobre dos soportes, uno en entrada
y otro en salida. La transmisión del movimiento se efectúa por medio de un reductor situado a un
lado del soporte en entrada.
b. Si el tornillo sin fin aplicado a la máquina tiene una longitud de determinadas proporciones, además
de los soportes anteriormente citados, también están aplicadas abrazaderas intermedias para su
sostén.

A M B C D E F

L L L

G H H I

A grupo de transmisión
B acoplamiento para la transmisión del movimiento
C tornillo sin fin
D eje del tornillo sin fin
E acoplamiento para la conexión
F cojinete
G soporte lateral en entrada
H soporte intermedio o de interrupción
I soporte lateral en salida
L tornillo llave 19
M tornillo llave 19

NOTA
El tornillo M debe aflojarse para efectuar la colocación de tornillo sin fin referido al eje máquina, en
caso de cambio de formato.
El soporte intermedio sirve solamente para sostener los tornillos sin fin.
El soporte intermedio de interrupción tiene la misma función del soporte intermedio, el término
interrupción, sirve para indicar que en ese punto el tornillo sin fin se divide en dos partes,

..../..

P1
D - 80 -
P1-02

c. Substitución del tornillo sin fin

L L L

PROCEDIMIENTO
1. Llevar a cabo el procedimiento de apertura de las
puertas.
2. Abrir la puerta
3. Quitar los tornillos L. Aflojar el tornillo M.
Colocar el tornillo sin fin volteado, como se muestra en
el dibujo. Si el tornillo sin fin está montado con soportes
intermedios, se deben quitar las respectivas
abrazaderas O de bloqueo de los cojinetes.
4. Desplazar el tornillo sin fin lateralmente hacia el lado
opuesto al sentido de entrada para deslizar el eje del
tornillo sin fin, del acoplamiento de la transmisión B,
sacar el eje del cojinete del soporte lateral en salida F,
luego, levantar el tornillo sin fin para llevarlo fuera de
la máquina.
5. Sustituir el tornillo sin fin. Introducir el eje del tornillo sin
fin en el acoplamiento de la transmisiónB, del soporte
en entrada. Introducir el cojinete del soporte lateral en
salida F, en el eje del tornillo sin fin. Montar nuevamente
las abrazaderas sobre los soportes intermedios, si
están presentes.
6. Llevar a cabo el ajuste de fase.
O P
Apretar los tornillos L – M.

P1
Consultar la sección C Capítulo 5 - Puesta
en fase -

7. Cerrar la puerta.
8. La máquina puede ser puesta en marcha de nuevo,
colocando los selectores S41-S42-S79 en
AUTOMÁTICO y luego, presionando el pulsadorS50
MARCHA.

O abrazadera para el bloqueo de los cojinetes


revisione del 01-09-2002

P tornillo llave 10
file:P1-02-D.p65

- 81 -
P1
D
P1-02

6. REGULACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA CADENA

a. En la máquina están aplicados tensores de cadena colocados en los puntos más adecuados para
restablecer la tensión de la cadena en caso de que ésta se afloje.

Consultar la parte P2 – Normas específicas referidas a vuestro tipo de máquina –

b. Regular la tensión de la cadena por medio de los tensores predispuestos, sin exceder, ya que se
puede comprometer la duración de los cojinetes de soporte.
El primero control de la cadena debe realizarse a las 200 horas de funcionamiento de la máquina,
posteriormente, el control de la cadena debe realizarse cada 2000 horas de trabajo.

c. los tensores de cadena aplicados en la máquina pueden ser de diferentes tipos, en función de su
uso:

Tensor de horquilla
Aflojar los tornillosA, colocar manualmente la horquilla
en posición B contra la cadena para restablecer la
A tensión, apretar los tornillos A.

A tornillo
B B horquilla porta piñón

Tensor con perno excéntrico


Aflojar el tornilloC, girar la excéntrica utilizando la llave
apropiada contra la cadena para restablecer la tensión,
apretar el tornillo C.
C

D
C tornillo
D excéntrica porta piñón

Tensor con pivote


Aflojar los tornillosE yF, girar la placaG manualmente
contra la cadena para restablecer la tensión, apretar
los tornillos.
E

F E tornillo
F tornillo sin cabeza llave 22
G
G placa porta piñón

P1
D - 82 -
P1-02

7. CONTROL PARA EL CORRECTO USO DE UNA FOTOCÉLULA

a. En la máquina están montados grupos de fotocélulas con reflector prismático para el control de las
diferentes fases de elaboración.

b. El errado funcionamiento de una fotocélula provoca la parada de la máquina, por lo tanto, las
fotocélulas presentes en la máquina deben ser utilizadas correctamente. En caso de que se
presente una anomalía, antes de solicitar la intervención de un técnico de mantenimiento, efectuar
un control.
PROCEDIMIENTO
1. Cubrir el lector de las fotocélulas.

2. Controlar que se encienda y apague el led instalado en


la fotocélula misma, si el led no cambia su estado
significa que:
• la fotocélula se ha movido de su eje de trabajo,
verificar y llevarla nuevamente a la posición correcta.
• el cable de conexión está cortado.
• la fotocélula está dañada.

Fotocélulas
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-D.p65

- 83 -
P1
D
P1-02

8. REGLAJE DE LA CADENA PORTABOZALES ( RECORD)

a. Cuando parece que la tensión de la cadena portabozales no es optimal, hay que restablecer las
condiciones ideales para evitar anomalías

8.1 Tensión de la cadena

PROCEDIMIENTO
1. Aflojar los 4 tornillos A
2. Aflojar los 2 tornillos D
3. Ajustar la tensión de la cadena portabozales G
atornillando la tuerca tensora C
4. Cerrar los tornillosA y D del tensor de la cadenaE, que
tiene que ponerse en la posición correcta para asegurar
una tensión normal de la cadena de transmisión F.

A tornillos de bloqueo de la plancha portacoronas


B plancha portacoronas
C tuerca tensora
D tornillos de bloqueo tensor de la cadena
E tensor de la cadena
F cadena de transmisión
G cadena portabozales

B C
D D
A A

P1
D - 84 -
P1-02

8.2 Corrección de l’alineamiento

Después de corregir la tensión de la cadena portabozales,


hay que ejecutar la corrección del alineamiento entre el
cabezal portabozales y la plantilla portabozales :

PROCEDIMIENTO
1. Aflojar los 3 tornillos H
2. Girar el árbol de manera que se anticipe o retarde los
cabezales, alineandole así con las plantillas de la
cadena portabozales.
3. Cerrar los tornillos H

H
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-D.p65

- 85 -
P1
D
P1-02

P1
D - 86 -
P1-02

SECCIÓN

- E -
Cambio de formato

1. Intervenciones para el cambio de formato------------- pág. 89

2. Zonas de intervención para el cambio de formato -- pág. 90

3. Verificaciones finales antes de comenzar la nueva


elaboración ------------------------ pág. 91

Las zonas de intervención y los procedimientos mecánicos para efectuar el


cambio de formato se describen en la parte P2 del
presente manual – Normas específicas referidas a vuestro tipo de máquina -.
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-E.p65

- 87 -
P1
E
P1-02

ANOTACIONES

a. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

b. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

c. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

d. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

e. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

f. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

g. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

h. ............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

P1
E - 88 -
P1-02

1. INTERVENCIONES DE CAMBIO DE FORMATO

a. El encargado de la preparación de la máquina para el cambio de formato en este manual viene


definido como “TÉCNICO DE MANTENIMIENTO”.

b. Todas las operaciones descritas en esta sección deben ser efectuadas solamente por el técnico
de mantenimiento, el cual debe conocer y llevar a cabo todos los procedimientos para trabajar en
condiciones de seguridad.

c. La intervención de cambio de formato debe ser estudiada antes de efectuarse, para evitar cometer
errores u ocasionar daños a la máquina.

d. Antes de comenzar con el procedimiento de


intervención asegurarse de que se dispone de todas
las herramientas y equipos apropiados para el tipo de
operaciones que deben efectuarse, verificar que las
características del nuevo producto por elaborar sean
compatibles con las operaciones que están por
cumplirse.

PROCEDIMIENTO
1. Apagar la máquina.
Para máquinas en línea, desconectar las eventuales
conexiones que puedan poner en marcha
improvisamente los órganos de transporte de la
máquina.

2. Poner el candado al interruptor general (previamente


colocado en la posición de apagado “0”) y extraer la
CERRADO llave, que debe conservar el técnico de mantenimiento.

3. Verificar que la válvula de cursor del grupo de


tratamiento de aire esté cerrada.

4. Llevar a cabo la intervención de cambio de formato


.

5. Las zonas de intervención y los procedimientos


mecánicos para efectuar el cambio de formato están
descritos en este manual en la parte P2 – Normas
específicas referidas a vuestro tipo de máquina -.

6. Concluida la intervención, verificar que las herramientas


y los equipos no se hayan dejado olvidados en el
interior o en la zona que circunda la máquina.

7. Cerrar todas las puertas, quitar el candado al interruptor


revisione del 01-09-2002

general y dejarlo en la posición de apagado “0”, abrir


file:P1-02-E.p65

la válvula del grupo de tratamiento del aire.

- 89 -
P1
E
P1-02

2. ZONAS DE INTERVENCIÓN PARA EL CAMBIO DE FORMATO

a. La máquina permite efectuar la distribución de diferentes formatos de cápsulas en diferentes tipos


de botellas.
El cambio de formato, que consiste en la regulación o substitución de componentes de la máquina,
permite cambiar la producción de un tipo de botella por otro o de distribuir cápsulas con formatos
diferentes.

PROCEDIMIENTO
1. Regular los bordes de contención de las cintas.

2. Regular la altura de los cabezales, la cota de colocación


puede leerse fácilmente en la regla milimetrada
colocada debajo de la manivela.

3. Regular la altura del soporte del grupo de distribución


por medio de la específica manivela, a tal fin está
predispuesto un calibrador de control de la altura de
las botellas.

4. Intervenir en los reguladores del grupo de distribución,


los cuales permiten efectuar todas las regulaciones
necesarias para adaptarlo a las cápsulas con
dimensiones diferentes.

5. Substituir el tornillo sin fin y regular su posición.

6. Substituir los elementos de contención y las estrellas


de distribución de las botellas.

Consultar la parte P2 – Norma específicas referidas a vuestro tipo de máquina –

P1
E - 90 -
P1-02

3. VERIFICACIONES FINALES ANTES DE COMENZAR LA NUEVA


ELABORACIÓN

a. El técnico de mantenimiento, antes de comunicar al operador que la máquina está lista para una
nueva elaboración, debe efectuar una serie de verificaciones para estar seguro de que la máquina
puede trabajar en condiciones de seguridad.

b. Asegurarse de que todas las protecciones estén bien fijadas.


Encender la máquina siguiendo todos los procedimientos descritos en este manual.
Poner en marcha el nuevo ciclo de trabajo.
Controlar y adecuar la velocidad de trabajo y las presiones de ejercicio de manera que la máquina
puede trabajar en régimen.

c. Comunicar al operador las características generales del nuevo formato en elaboración de manera
que éste esté informado.

! bla bla ..
revisione del 01-09-2002

file:P1-02-E.p65

- 91 -
P1
E
P1-02

Página dejada vacía intencionalmente

P1
E - 92 -

También podría gustarte