0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
98 vistas9 páginas
Este documento nombra a Don Luis de la Cerca, Don Yñigo de la Çerda y Doña Juana de la Çerda como herederos universales del Conde de Medinaçeli, Gastón de la Çerda, ya que son menores de edad. La Condesa de Medinaçeli, Doña Leonor de la Vega, notifica esto ante el alcalde de la villa.
Descripción original:
Varias láminas resueltas de paleografía (letra cortesana)
Este documento nombra a Don Luis de la Cerca, Don Yñigo de la Çerda y Doña Juana de la Çerda como herederos universales del Conde de Medinaçeli, Gastón de la Çerda, ya que son menores de edad. La Condesa de Medinaçeli, Doña Leonor de la Vega, notifica esto ante el alcalde de la villa.
Este documento nombra a Don Luis de la Cerca, Don Yñigo de la Çerda y Doña Juana de la Çerda como herederos universales del Conde de Medinaçeli, Gastón de la Çerda, ya que son menores de edad. La Condesa de Medinaçeli, Doña Leonor de la Vega, notifica esto ante el alcalde de la villa.
Sepan quantos esta carta de tutoria vieren commo en la villa de Medinaçeli, diez días del mes
de junio año del nasçimiento de nuestro salvador IhesuChristo de mill e quatroçientos e
çinquenta e quatro años. Ante honrrado Franscico Ferrandes, alcalde ordinario en la dicha villa e presencia de mi, Ferrandes Martín escrivano público en la dicha villa de medina e de los testigos de yuso escripto paresçio y presente la magnífica señoría Doña Leonor de la Vega, condesa de Medinaçeli e dixo que notificava e notificó al dicho alcalde en commo el magnífico señor de Gastón de la Çerda conde de Medinaçeli su marido era finado e pasado desta vida presente. El qual dexara e dexo sus fijos universales herederos a don Luis de la Cerca donde de Medinaçeli e don Yñigo de la Çerda e a doña Juana de la Çerda procreados de legitimo matrimonio entre el dicho señor conde de Gastón e de la señora condesa doña Leonor su legítima muger los quales son menores de catorse años e aun de doce años a los quales por el dicho señor de Gaston su padre ---- anima Dios Que han a los otros lugares de su tierra i jurediçión e los amparos i mire como a cada uno de los otros vesinos de la dicha çibdad, i nos por la presente los tomamos resçibimos so nuestra guarda i amparo y defendimiento real i los unos en los otros ----. Dada en Sevilla a a VII días del mes de febrero de XCI años. Yo, el rey, yo la reyna, yo --- -------- Sepan quantos esta carta vieren como yo frey Juan de Angulo comendador de la horden de Calatrava de las casas de Córdova, vesino quiso en esta dicha çibdad de Córdova en la collaçión de Sant Miguell, conozco e otorgo que arriendo a vos Martín Ferrandes del Poso, fijo de Martín Alonso del Poso que dios aya, vesino que soys en la villa de Bujalançe, villa e castillo desta dicha çibdad de Córdova, que estades presente un hedifiçio que yo tengo fecho e conpré de Pedro Maroto, vezino de la villa de Montoro, ques el dicho hedifiçio en el Puerto de Guadalquivir frontero al batán que y tengo mio en el cortyjo e tierras de la Vega de Pajares de que soys vos en arrendador que el dicho hedifiçio que vos arriendo de aquella parte del rio que todo lo uno e lo otro de la mi encomienda de las casas de Córdova para que hedifiqueis e fagays en ello batán o batanes o açenas o todo lo que vos qusieredes a vuestra costa e misión el auql dicho hedifiçio vos arriendo en la manera que dicha es desde primero día del mes de enero primero que verrna del año del nasçimiento del nuestro salvador IhesuChristo de mill e quinientos e uno años en adelante por todos los días de la vida, de ---- dicho comendador Frey Juan de Angulo e vos el dicho Martín Ferrandes del Poso que me dedes e paguedes……. Que yo sea del día que vos enplasare a quince días primeros siguientes personalmente solas dichas penas a cada uno de desir por qual rasón no complides mi mandado solas que las dichas penas mando a qualquier escrivano público que para esto fue llamado que de ende al que vos la mostrare testimonio signado de su signo por que yo sepa en commo veinte e tres días de março año del nasçimiento de nuestro señor IhesuChristo de mill e quatroçientos e çinquenta e ocho años. Yo el rey, yo Rodrigo de Huete, secretario del nuestro señor el rey, la fis escrevir por su mandado, registrada chançeller por que vos mando a todos e a cada uno de los vos e a otros qualesquier jueces e justiçias que son o fueren de aquí adelante en la dicha çibdad de Ávila e a cda uno de vos que veades las dichas cartas que des uso van incorporadas a las guardades e cunplades e fagades guardar e conplir en to e por todo segund que en ellas se contiene fasierde a la dicha çibdad e su tierra e vesinos e moradores della que contiene la dicha su posesyón que ansi tienen e en que han estado e están de todos los dichos términos e non consyntades a personas nin persona alguna contra el (….) e forma de las dichas cartas las enbarguen nin contra (la) la dicha suposesyon e so por esta nuestra ase Don Fernando e Doña Ysabel por la gracia de Dios rey e reyna de Castilla, de León de Aragón de Seçilia, de Valençia de Galiçia, de Mallorcas, de Sevilla e de Çerdeña, de Córdova, de Corçega, de Murçia e de Jahén, del Algarbe, de Algeçira, de Gibraltar, conde y condesa de Barçelona e señores de Viscaya e de Molina, duques de Athenas e Neopatria, condes de Ruysellón e de Çirdania, marqueses de Oristan e de Goçiano. A vos, Lope Velsquez de Cabrera, vezino de la çibdad de Cuenca. Salud y graçia. Sepades que el -----Alfonso Gomes de Guadalajara nos fiço relación por su parte con que ante nos en el nuestro conçejo presentó diciendo que pudo aver veynte e un años poco mas o menos tienpos quel señor rey Don Enrique nuestro hermano de gloriosa memoria que aya sea gloria le ovo fecho e fiço merced del oficio de la balança de la casa de la moneda de la çibdad, la qual dicha merced diz que tyene asentada en los libros del dicho señor rey, que los nuestros contadores mayores tyenen. El qual dicho oficio diz que tuvo e poseyó e gozó del, llevando los derechos e salarios al dicho oficio anexos e perrtenesçientes e diz que puede aver doce años poco mas o menos que su justa e non debidamente syn tener título e facultad nin poder del dicho señor rey, nin de nos vos entremetistes a le tomar e perturbar e usurpar el dicho su oficio de la balança de la dicha casa de moneda, goçando del e llevando los dichos salarios e derechos a el pertenecientes e anexos e a acausa del efetto de justicia que en estos nuestros reynos a avido e por los movimientos dellos. E por vos ser del thenor de la dicha casa de moneda, e a lo qual diz que la resçibido e resçibe mucho agravio e dapño. Pon ende que nos suplicaba e pedía por merced cerca dello la proveyésemos de remedio con justicia, mandándole por ende a restituyr el dicho su oficio de la balança de la dicha casa de la moneda de la dicha çibdad. Do que ansy diz quel tiene fecha merçed los derechos e salarios que después aca el dicho oficio que le tomastes e ocupastes. . Doña Ysabel, por la gracia de Dios, reyna de castilla, de Toledo de Siçilia, de Portogal, de Galizia, de Sevilla, de Córdova, de Murçia, de Jahén, del Algarbe, de Algezira, de Gibraltar, princesa de Aragón e señora de Viscaya de Molina. Confiando de la virtud, lealtad, diligençia, e buena convenençia de vos el Reverendo Padre y --- -- Don Alfonso de Fonseca obispo de Ávila, del mi conçeio e entendido ser complidero a mi serviçio e a la buena guarda e administración de la justicia de la noble çibdad de Ávila. Por esta nuestra, vos encomiendo la guarda de la dicha çibdad e quiero e es mi merçed e voluntad que tengays la guarda della tanto quanto mi merçed e voluntad fuere. E que podades abrir, çerrar y tapar las puertas de la dicha çibdad, aquellos que vos mas entendierdes que cumplen a mi serviçio e a la guarda della. E poner e pongades rondas e velas las que vos entordierdes que son menester e fazer e fagades todas las otras cosas que fueren neçesarias de se fazer para ello. E por esta dicha mi carta mandó a vos el conçejo, justicia, regidores, cavalleros, escuderos, oficiales i omes buenos de la dicha çibdad de Ávila e a cada uno e qualesquier de vos que luego que esta mi carta vieredes sin escusa nin otra delaçión e sin consultar conmigo sobre ello ayaes e tengays por guarda desa dicha çibdad al dicho obispo don Alfonso de Fonseca o a quien su poder para ello oviere e fagays e cunplays todas las cosas conplideras a mi servicio e a la buena guarda desa dicha cibdad quel o quien el dicho su poder oviere de mi parte vos dixiere e mandare como sy non mesma en persona vos las dixere e mandase e so las penas que de mi parte vos pusiere las quales e cada una dellas yo por esta dicha mi carta vos pongo e he por puesto. E así mesmo do facultad a vos el dicho reverendo obispo a quien el dicho vuestro poder oviere para que podades desterrar e desterredes de la dicha çibdad e su tierra a todos i qualesquier cavalleros e personas de la dicha çibdat e su tierra de qualquier ley e estado o condición que sea por el tiempo e legüas en derredor que vos vierdes e entendierdes que cunple constando vos los dichos cavalleros e personas o qualquier o qualesquier dellas ser sospechosas a mi serviçio o por otra qualquier cabsa o razón que vos vierdes o conoscades que deván ser desterrados a los quales e a cada uno dellos mando que cumplan en el dicho destierro, segunt e por la forma e manera que por vos les fuere puesto e so las penas que para ellos las pusierdes, las quales vos--do facultad que podays executar y fazer executar en ellos e en cada uno dellos que lo non cunplieren e para que podades fazer e fagades todas las otras cosas e cada una dellas que se requieran e devan fazer para la buena guarda de la daicha cibdat, para lo qual todo que susodicho es e para cada cosa dello vos de poder complidor con todas sus ynçidençias, dependencias, ----gençias, anexidadaes e conexidades, e los unos en los otros. Non fagades ni fagan endo al por alguna manera so pena de la mi merced de lo qual mande dar esta dicha mi carta firmada de mi nonbre e sellada con mi sello. Dada en la noble villa de Valladolid a veynte e dos días del mes de agosto año del nasçimiento de nuestro señor IhesúChristo de mill quatroçientos e setenta e cinco años Yo la reyna (rúbrica) Yo Alfonso de Ávila, secretario de nuestra señora la fis escrivir por su mandado .