Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1. CAMBIOS SEMÁNTICOS:
Los cambios semánticos son las modificaciones que sufren los significados de las
palabras a lo largo del tiempo y en distintos contextos culturales y lingüísticos.
Estos cambios son inevitables, ya que las palabras se originan en situaciones
específicas y cambiantes, y se adaptan al uso que les dan los hablantes a lo largo
del tiempo.
Los cambios semánticos pueden ser de diversos tipos, desde la ampliación de un
significado hasta su reducción, pasando por la alteración del sentido original o la
creación de un nuevo significado. Algunos cambios semánticos ocurren por
influencia de otros idiomas, por ejemplo, a través de préstamos léxicos o calcos
semánticos. Otros cambios se deben a la evolución de las sociedades y culturas,
así como a la aparición de nuevas tecnologías y formas de comunicación.
Los cambios semánticos pueden afectar a todas las palabras de una lengua,
desde las más comunes hasta las más especializadas. Además, los cambios
semánticos pueden afectar a una palabra en particular o a un grupo de palabras
relacionadas. Por ejemplo, la palabra "computadora" en español ha sufrido un
cambio semántico en los últimos años, pasando de referirse a una máquina para
procesar datos a una forma de referirse a una Tablet o teléfono inteligente.
En resumen, los cambios semánticos son un fenómeno natural e inevitable en el
desarrollo de una lengua y se producen por diversas razones, como el uso
lingüístico, la influencia de otros idiomas o la evolución cultural y tecnológica.
2. FORMACIÓN DE PALABRAS:
Formación de palabras nuevas: ampliación del conjunto de voces del idioma con
mecanismos de tipo morfológico y partiendo de elementos ya presentes en el
lenguaje, o con otros tomados de afuera. Todo proceso de formación de palabras
son procedimientos sistemáticos de las lenguas, conocidos tradicionalmente como
derivación y composición, que sirven para formar nuevas bases léxicas (crear
nuevas palabras). Las palabras derivadas se reconocen por tener una base léxica
y un morfema derivativo, y las compuestas, por tener dos o más raíces. La teoría
de la formación de palabras planteada por Coseriu2 se encarga de estudiar estos
procesos desde el punto de vista del contenido; estudia el significado sistemático
de las palabras, es decir, el asignado por la lengua como tal. El dominio
designativo es el que otorga el significado a la formación correspondiente. el
estudio de los procesos de formación de palabras desde el punto de vista del
contenido es más coherente y ajustado a su objeto. La pura expresión (prefijos,
sufijos, infijos) la considera con una correspondencia no directa a la función
desempeñada por los formantes (elementos que constituyen la palabra formada:
determinante y determinado). En la lengua española, se forman palabras de
diversas maneras, pudiendo ser por composición, (palabras compuestas de dos o
más palabras), de derivación (palabras que derivan de otras), por adopción directa
de otros idiomas adaptándolas al español o por acronomía, es decir, “inventando
acrónimos” de frases, oraciones o palabras extranjeras. Las palabras se forman de
un conjunto de letras, las cuales a su vez son representaciones de un sonido. Para
poder cumplir con el requisito principal del lenguaje, que es ser útil para
comunicarse y entenderse, las palabras no se forman de cualquier manera, sino
siguiendo ciertos procedimientos, según los cuales adquieren un significado
específico. Llamamos monema a la unidad mínima con significado dentro de una
palabra. Articulando estas unidades mínimas formamos las palabras; el significado
de la palabra depende de la combinación de los significados parciales de los
distintos morfemas que la componen. Este es el secreto de la enorme economía
del sistema lingüístico capaz de generar infinitos enunciados con un número
limitado de morfemas. Las palabras que usamos dan cuenta también de cómo
somos, de nuestra manera particular e individual de ver el mundo. Son testimonio
de nuestra historia personal y de cómo esa historia se ha ido articulando a lo largo
de generaciones con otras historias y otras realidades. Por ejemplo, últimamente
he hablado mucho de la violencia simbólica machista y racista que se ejerce con el
lenguaje. Sin embargo, de vez en cuando sí es necesario pensar sobre lo que
decimos, sobre lo que esconden las palabras que usamos, especialmente para no
caer en errores. Y con errores no solo me refiero fallas sintácticas u ortográficas,
sino a ignorar nuestro mundo, nuestros ancestros y a aquel que está a nuestro
lado. Un anagrama implica la generación de dos o más palabras diferentes por el
solo hecho de cambiar de posición sus letras.
La derivación: Consiste en constituir nuevas palabras a partir de palabras
primitivas a través de la unión de prefijos, infijos o sufijos.
La composición: Es la formación de palabras nuevas uniendo dos o más
lexemas de palabras simples.
Entre las relaciones que se establecen entre las palabras y sus significados están
la sinonimia la paronimia, la homonimia y la antonimia.
Sinonimia: La sinonimia es una relación semántica de identidad o semejanza de
significados entre determinadas expresiones o palabras de la misma categoría
gramatical llamadas sinónimos, Por lo tanto, los sinónimos son expresiones o
palabras que tienen un significado similar o idéntico entre sí, y pertenecen a la
misma categoría gramatical.
Ejemplo de sinonimia:
País en vía de desarrollo/nación subdesarrollada.
Paronimia: La paronimia es una relación semántica que consiste en que dos o
más palabras se asemejan en su sonido, pero se escriben de forma diferente y
tienen significados distintos, usualmente no relacionados.
Los parónimos son vocablos que se parecen en su pronunciación o forma de
escribirse.
Ejemplo de paronimia:
Cayó/calló
Afecto/efecto
Homonimia: La palabra homonimia proviene del griego homonymos que significa
“igual nombre”. La homonimia es la relación que se establece entre dos o más
palabras que se escriben o pronuncian igual, pero tienen distintos significados.
Ejemplo de homonimia:
Hora (medida de tiempo) / Ora (forma del verbo “orar”).
Antonimia: Lingüísticamente, es la condición del antónimo, palabras que
pertenecen a la misma categoría sintáctica, cuyo significado es contrario.
La antonimia es una relación semántica que se establece entre dos o más
palabras que tienen significados contrapuestos o que resultan incompatibles
dentro de un mismo contexto.
Ejemplo de antonimia:
Día/noche
Dulce/salado
Blanco/negro
El eufemismo lleva a cabo varias funciones sociales relevantes que difieren de las
funciones de las metáforas. Su principal función consiste, obviamente, en poder
nombrar un objeto o los efectos desagradables de un objeto. Pero, además de
esta función principal, el eufemismo lleva a cabo otras funciones menores, pues se
usa también para:
Ser cortés o respetuoso. V. g.: mi señora esposa o mi señor esposo para
‘mi mujer’ o ‘mi marido’, respectivamente.
Elevar la dignidad de una profesión u oficio. V. g.: barman para ‘camarero’;
chef para ‘jefe de cocina’; maître para ‘jefe de camareros’; tripulante de
cabina/auxiliar de vuelo para ‘azafata’; doctor para ‘médico’; ingeniero
técnico para ‘perito’, etcétera.
Algunos de los eufemismos son préstamos. Los préstamos se utilizan muy
a menudo como eufemismos, especialmente cuando las palabras que se
toman como préstamos proceden de lenguas que se consideran más
cultas, refinadas o elegantes.
Dignificar a una persona que sufre alguna enfermedad, minusvalía o
situación penosa: ser trisómico del par 21 o padecer/sufrir el síndrome de
Down para ‘mongólico’; tercera edad o mayores para ‘viejos’; invidente para
‘ciego’, etcétera.
Atenuar una evocación penosa. V. g.: dormirse en el Señor o exhalar el
espíritu para referirnos a ‘morir’.
Ser políticamente correcto. V. g.: países surgentes o tercer mundo para
‘países pobres’.
El llamado «lenguaje políticamente correcto» es básicamente eufemísticos.
Eufemismo y disfemismo
Ejemplos:
https://www.aulafacil.com/cursos/lenguaje-primaria/lengua-sexto-primaria-11-
anos/palabras-tabu-y-eufemismos-l5368
Fuente: https://concepto.de/eufemismo/#ixzz7wbK3SpdH
https://www.tremedica.org/wp-content/uploads/n15_tribuna-
ChamizoDominguez.pdf
Fuente: https://concepto.de/eufemismo/#ixzz7wbIhQWmO
https://lenguayliteratura.org/proyectoaula/tabu-y-eufemismo/
https://www.significados.com/semantica/