0% encontró este documento útil (0 votos)
322 vistas19 páginas

Protocolo de Bioseguridad Consultorio Dental

DOCUMENTO CON LOS PRINCIPALES ITEMS A TENER EN CUENTA RESPECTO DE LA BIOSEGURIDAD EN ODONTOLOGIA.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
322 vistas19 páginas

Protocolo de Bioseguridad Consultorio Dental

DOCUMENTO CON LOS PRINCIPALES ITEMS A TENER EN CUENTA RESPECTO DE LA BIOSEGURIDAD EN ODONTOLOGIA.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

[Escriba texto]

PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CONSULTORIO ODONTOLOGICO

1. INTRODUCCION

Las normas de bioseguridad están destinadas a reducir el riesgo de transmisión de microorganismos de fuentes
reconocidas o no reconocidas de infección en los Servicios de Salud vinculadas a accidentes por exposición a sangre
y fluidos corporales.
Se debe tener presente que debido al desarrollo técnico-científico se deben hacer revisiones periódicas de estas
normas para asegurar la actualización de las mismas.
Tanto los odontólogos como el personal auxiliar están expuestos a contraer enfermedades infectocontagiosas como
el SIDA, la hepatitis B, la tuberculosis, el herpes y ahora el nuevo coronavirus COVID-19. El consultorio odontológico
es uno de los ambientes en los que el paciente y el profesional pueden adquirir estas enfermedades si no se toma en
consideración los fundamentos de Bioseguridad.
A comienzo de la década de los 80 surge primero en forma aislada y luego en forma de pandemia la infección por
VIH. Desde entonces esta ha despertado gran interés en todos los profesionales de la salud especialmente en el
campo de la odontología, debido a su prevalencia en aumento y a su modo de contagio.
Desde el punto de vista de posibilidad de contagio por un agente infeccioso, la enfermedad que más debe preocupar
a la profesión Odontológica es la infección por el virus de la hepatitis B, se estima que en el mundo hay más de 200
millones de portadores asintomáticos con este virus, existiendo varios informes de odontólogos y técnicos de
laboratorio que han sido infectados por haberse expuesto a materiales contaminados.
La infección por Coronavirus SARS-COV2 ha sido considerada por la OMS como una pandemia global en el 2020.
Desde su origen ha supuesto una amenaza para la salud mundial, no tanto por su sintomatología, sino por su rápida
propagación y contagio y por las complicaciones respiratorias que produce en pacientes con otras afecciones
crónicas de base. En el ambiente profesional de la odontología, su transmisión ocurre de manera similar a otros virus
respiratorios, debido a la cercanía menor a 1 metro entre el profesional y el paciente y por la inhalación de aerosoles
producidos durante el trabajo con elementos impulsados por aire. Dentro de los profesionales de la salud, los
odontólogos estamos dentro del grupo de más alto riesgo en la pirámide de riesgo ocupacional por la infección por
COVID-19 , al igual que las auxiliares de salud oral que participan de la atención, debido al contacto estrecho que
tienen con los pacientes, por lo cual deben extremar de forma permanente sus cuidados en los procesos de
bioseguridad.

Los tratamientos dentales a menudo implican procedimientos en los que se usan jeringas de aire o agua, turbinas de
alta velocidad, micromotores y raspadores ultrasónicos. Estos dispositivos producen aerosoles que contienen
agentes potencialmente infecciosos, como aquellos encontrados en la sangre, la saliva y la cavidad oral del paciente.
La sangre y saliva se propagan como aerosoles y gotas y se consideran fuentes potenciales de contaminación
cruzada, teniendo la capacidad de causar infecciones microbianas no solo en pacientes sino también en el personal
asistencial. Los aerosoles y las salpicaduras contaminantes también pueden extenderse a las superficies de muebles,
equipos y al entorno general de la clínica dental donde pueden entrar en contacto con cualquier individuo que se
encuentre dentro del área.

Así, está comprobado que varios casos de infecciones en el personal de salud han ocurrido por contacto accidental
con sangre, saliva o material contaminado.
La aparición de estas infecciones entre otras, ha tenido gran impacto sobre la práctica odontológica y la salud
pública; además representa un reto a la profesión, ya que obliga a reeducar y reevaluar los conocimientos y los
[Escriba texto]

métodos de atención. La meta principal de estos cambios es una educación apropiada que lleve a que los miembros
del equipo de trabajo en salud oral conozcamos las manifestaciones de estas infecciones y las normas para evitar su
contagio durante la atención odontológica.
Uno de los cambios que se han dado en la profesión, ha sido la adopción de nuevas reglas del control de infecciones
que aseguren que el riesgo de transmisión de estas durante la atención odontológica sea mínimo.

2. JUSTIFICACIÓN

Es primordial proteger a todo el personal que conforma el equipo de trabajo, de la posible contaminación con ciertos
agentes, principalmente el virus de la inmunodeficiencia humana, virus de la hepatitis B, virus de la hepatitis C,
tuberculosis y SARS-COV2 entre otros, durante las actividades de atención a pacientes, manipulación de equipos y
labores de limpieza y desinfección.

Se debe involucrar a todo el personal relacionado con la prestación de servicios odontológicos especializados,
dentro del concepto de la promoción de la salud y la prevención de la enfermedad, desde el punto de vista de la
bioseguridad, por lo tanto, se implementa este protocolo el cual contiene los lineamientos a seguir para la
ejecución de todos los procedimientos en el consultorio odontológico

3. OBJETIVO
Diseñar e implementar el Protocolo de Bioseguridad que regirá la práctica clínica en el consultorio de la Dra. JUDITH
ESTHER HIGUERA MESA, establecer las medidas de prevención de accidentes por exposición a sangre y otros
fluidos biológicos o sustancias químicas y la conducta a seguir frente a un accidente con exposición a dichos
elementos.

4. ALCANCE
El Protocolo de Bioseguridad implementado, es aplicable a todas las áreas del consultorio donde se realicen
actividades de prestación de servicios asistenciales, manipulación de equipos contaminados, y procesos de lavado,
limpieza desinfección y esterilización.

5. MARCO LEGAL
Ley novena (9a) de 1979 en su artículo 80, establece las normas para preservar, conservar y mejorar la salud de los
individuos en sus ocupaciones, derivadas de las condiciones de trabajo.

Resolución 2400 de 1979 establece disposiciones sobre vivienda, higiene y seguridad industrial que deben ser
aplicadas a todos los establecimientos de trabajo, sin perjuicio de reglamentaciones especiales que adopten las
entidades, con el fin de preservar y mantener la salud física y mental, prevenir accidentes y enfermedades
profesionales, para lograr las mejores condiciones de higiene y bienestar de los trabajadores en sus diferentes
actividades en los procesos de trabajo. Así mismo, en el capítulo 111, articulo 3, establece las obligaciones de los
trabajadores para el control de riesgos profesionales.

Ley 100 de 1993, crea el sistema de seguridad social integral el cual tiene por objeto garantizar los derechos
irrenunciables de la persona y la comunidad para obtener la calidad de vida acorde con la dignidad humana,
mediante la protección de las contingencias que la afecten.

Decreto 2095 de 1994 determina la organización del sistema general de riesgos profesionales (SGRP), dentro del cual
se contempla la prevención y promoción de riesgos profesionales.

Decreto 1543 de junio 12 de 1997 en su artículo 23 establece que las instituciones de salud asistenciales tanto públicas
como privadas, laboratorio, banco de sangre y consultorios deberán: acatar las recomendaciones que en materia de
medidas universales de bioseguridad sean adoptadas e impartidas por el Ministerio de Salud, capacitar a todo el
[Escriba texto]

personal vinculado en las medidas universales de bioseguridad, velar por la conservación de la salud de los
trabajadores, proporcionará a cada trabajador en forma gratuita y oportuna, EPP, elementos de barrera o
contención para su protección personal, en cantidad y calidad acorde con sus riesgos y existencias en lugares de
trabajos sean éstos reales o potenciales.

Decreto 1443 de 2014 Por el cual se dictan disposiciones para la implementación del Sistema de Gestión de la
Seguridad y Salud en el Trabajo (SG-SST), Artículos 24 y 25.

Resolución 3100 de 2019. Por la cual se definen los procedimientos y condiciones de inscripción de los prestadores
de servicios de salud y de habilitación de los servicios de salud y se adopta el Manual de
Inscripción de Prestadores y Habilitación de Servicios de Salud

6. MECANISMOS DE TRANSMISIÓN DE INFECCIONES EN LOS SERVICIOS DE SALUD

Para que una infección se produzca desde una fuente exógena, es necesaria la interacción de elementos
fundamentales:
 Fuente de la infección
 Mecanismo eficiente de exposición
 Formas de diseminación
Cada uno de ellos es modificado por diferentes factores que contribuyen en algún grado, a que la cadena se corte o
continúe.

6.1 FUENTE DE LA INFECCIÓN

Está definida por las sustancias biológicas (secreciones y tejidos orgánicos, cultivos) y los instrumentos, equipos,
superficies y materiales contaminados con un agente infeccioso.
La capacidad de los organismos (virus, hongos, baterías) de causar infección está determinada por la producción e
interacción de uno o varios factores de virulencia como las toxinas, la adhesión y penetración de barreras
anatómicas, la in activación de factores humorales, celulares y la carga de microrganismos.

6.2 MECANISMO EFICIENTE DE EXPOSICIÓN


Los trabajadores de la salud en sus labores diarias se exponen frecuentemente a múltiples infecciones cuando
tienen contacto sin protección de barrera con sangre u otros fluidos biológicos o tejidos. Así mismo los usuarios se
exponen a infecciones cuando se usan implementos contaminados.

6.3 FORMAS DE DISEMINACIÓN

Diseminación por inhalación de partículas respirables:


Hay medidas que contribuyen a controlar la diseminación de microorganismos que se transmiten por inhalación de
partículas respirables tales como un adecuado sistema de ventilación que disminuya el número de partículas aéreas
infecciosas y control en las turbulencias generadas por aerosoles, el uso apropiado de mascarillas y tapabocas que
filtren partículas respirables y unas técnicas adecuadas de limpieza y desinfección.

Diseminación por contacto de mucosas, secreciones y piel:


En este tipo de diseminación el huésped para ser infectado necesita tener contacto estrecho con la fuente de
infección.

Diseminación por varias rutas:


Cuando la diseminación se realiza no sólo por contacto directo, sino también por la inhalación de aerosoles que
contienen el agente.
[Escriba texto]

6.4 MICROORGANISMOS PATÓGENOS QUE PUEDEN SER TRASMITIDOS EN CONDICIONES NO ASÉPTICAS:

MICROORGANISMOS VIA DE ENFERMEDAD


TRANSMISION
Virus de la Hepatitis B Inoculación Hepatitis B
Virus de la Hepatitis C Inoculación Hepatitis C
Virus de la Hepatitis D Inoculación Hepatitis D
VIH Inoculación Inmunodeficiencia Humana(SIDA)
Virus de la Influenza Inhalación Gripe
Mycobacterium Inhalación Tuberculosis
Virus varicela– Zóster Inhalación Varicela
Rubivirus Inhalación Rubéola - lesiones fetales
SARS-COV2 Inhalación COVID-19

7. BIOSEGURIDAD
Es el conjunto de medidas preventivas que tienen como objeto proteger la salud y seguridad personal de los
profesionales de salud y los pacientes frente a los diferentes riesgos producidos por agentes biológicos, físicos,
químicos y mecánicos. Estas normas nos indican cómo hacer para cometer menos errores y sufrir pocos accidentes
y, si ellos ocurren, cómo debemos minimizar sus consecuencias.

-La bioseguridad debe entenderse como una doctrina de comportamiento encaminada a lograr actitudes y
conductas que disminuya el riesgo del trabajador de la salud de adquirir infecciones en el medio laboral.
Compromete también a todas aquellas otras personas que se encuentran en el ambiente asistencial, ambiente que
debe estar diseñado en el marco de una estrategia de disminución de los riesgos.
Para evitar la propagación de las enfermedades o contagiarnos debemos Interrumpir el proceso de transmisión de
las mismas, entonces es preciso tomar medidas protectoras tanto para protegernos coma para proteger a las
personas que están bajo nuestro cuidado. Durante el trabajo es esencial tener en cuenta los principios básicos de
bioseguridad.
Universalidad: Las medidas deben involucrar a todos los pacientes a los que se le preste el servicio terapéutico,
independientemente de conocer su patología. Todo el personal debe seguir las medidas de precaución
estandarizadas con el fin de prevenir la exposición de la piel y de las membranas mucosas, en todas las situaciones
que puedan dar origen a accidentes de trabajo, estando o no previsto el contacto con fluidos corporales del
paciente.

Uso de barreras: Comprende el concepto de evitar la exposición directa a fluidos orgánicos que se consideren de
riesgo contaminante, mediante la utilización de materiales adecuados que se interpongan al contacto de los mismos.
La utilización de barreras (Ej.: Guantes) no evitan los accidentes de exposición a estos fluidos, pero disminuyen las
consecuencias de dicho accidente.

Medios de eliminación de material contaminado: Comprende el conjunto de dispositivos y procedimientos


adecuados a través de los cuales los materiales utilizados en la atención de pacientes, son depositados en los
recipientes adecuados y eliminados sin riesgo.

Medidas de control: La inmunización activa de los trabajadores, y personal auxiliar involucrados en procesos de la
salud, (Vacuna de la hepatitis B).

7.1 PRECAUCIONES UNIVERSALES


[Escriba texto]

Las precauciones universales parten del siguiente principio: "Todos los pacientes que sean intervenidos y sus fluidos
corporales independientemente del diagnóstico que este presenta, deberán ser considerados como potencialmente
infectantes hasta no comprobar lo contrario y se deben tomar las precauciones necesarias para prevenir que ocurra
contagio". Todo el personal debe asumir que cualquier paciente puede estar infectado por algún agente transmisible
y que por tanto, debe protegerse con los medios adecuados.

7.2 ÁREAS CON PROBABILIDADES DE CONTAMINACIÓN


 Áreas en que se presten servicios asistenciales.
 Áreas de descontaminación y lavado de instrumental odontológico.
 Almacenamiento de Residuos Hospitalarios y Similares.
 Corredores, salas de espera y oficinas donde no se guarde el distanciamiento social.

7.3 NORMAS GENERALES DE BIOSEGURIDAD

7.3.1 NORMAS APLICADAS AL PROFESIONAL, PERSONAL AUXILIAR, PACIENTES, VISITANTES

 No está permitido fumar en ninguna de las áreas del consultorio.


 El lavado de las manos, la limpieza y desinfección de las áreas, el procesamiento de instrumental y equipos, la
desinfección de impresiones, modelos y aparatos protésicos y el manejo de los residuos hospitalarios debe
hacerse de acuerdo a las normas y demás disposiciones establecidas.
 Los trabajos de mantenimiento de los equipos y de las instalaciones locativas deben realizarse en horarios
diferentes a los de la prestación de servicios asistenciales.
 Toda persona que ingrese al área de atención debe portar los elementos de protección personal requeridos
de acuerdo al nivel de bioseguridad y abstenerse de llevar consigo elementos diferentes a los necesarios
para el desarrollo de las actividades y procedimientos clínicos.
 El profesional y el personal auxiliar y técnico, deben abstenerse de entrar al área de atención clínica y de
prestar servicios asistenciales cuando presenten una enfermedad infecciosa contagiosa durante el periodo
de transmisibilidad de la misma.
 El área de trabajo debe contar con los siguientes elementos mínimos, en condiciones de correcto
funcionamiento:
 Unidad odontológica con: lámpara con botón de control de encendido; eyector de saliva con botón
de control regulador; jeringa triple; mangueras con terminales para conexión del micro motor y pieza de
mano de alta velocidad y soportes para los mismos; bandeja.
 Sillón odontológico.
 Butaco para odontólogo
 Mesa auxiliar
 7. Todos los pacientes deben considerarse potencialmente infectados y por lo tanto se deben aplicar todas
las precauciones de bioseguridad.
 La cita de cualquier paciente que presente una enfermedad sistémica infecciosa activa transmisible debe ser
cancelada y citarse de nuevo solo hasta cuando éste haya superado el periodo de transmisibilidad de la
infección. En caso de tratarse de una urgencia, el paciente debe ser atendido aplicando todas las medidas de
bioseguridad requeridas según el modo de transmisión de la patología infecciosa.
 Los pacientes que presenten estados de inmunosupresión y que no presenten enfermedades infecciosas
agudas, deben ser atendidos con los mismos protocolos universales de bioseguridad.
 Los residuos producto de la atención del paciente y lo extraído por maniobras de mantenimientos de
equipos se deben disponer de manera adecuada en recipiente tapa pedal con bolsa de color rojo o
guardianes, según el tipo de residuo.
 Las condiciones de temperatura, ventilación e iluminación del sitio de trabajo deben ser confortables.
 Los elementos de protección personal (EPP) se deben mantener en óptimas condiciones de aseo, en un
lugar seguro y de fácil acceso.
[Escriba texto]

 Al final de la jornada laboral se debe realizar desinfección y limpieza a las superficies, elementos, y equipos
de trabajo.

7.3.2 NORMAS DE BIOSEGURIDAD EN EL AREA DE MANTENIMIENTO


 Utilice siempre guantes de látex o caucho para los procedimientos que conlleven a manipular equipos
contaminados.
 Emplee los elementos de protección personal requeridos como: Protectores respiratorios, protectores
oculares y faciales, protectores corporales, gorro, delantal plástico y evite deambular con ellos fuera de su
lugar de trabajo.
 Siempre tenga en cuenta las recomendaciones generales de Bioseguridad.

7.3.3 NORMAS DE BIOSEGURIDAD PARA EL PERSONAL DE ASEO Y TRANSPORTE DERESIDUOS

El personal encargado de la manipulación de los residuos debe cumplir los siguientes requerimientos:
 Emplear siempre los elementos de protección personal: tapabocas, monogafas, delantal plástico, y guantes.
 Evitar introducir las manos en bolsas con residuos.
 Nunca pasar elementos de un recipiente a otro, aunque su contenido sea mínimo.
 Lavar y desinfectar las manos después de cada proceso y al finalizar la jornada laboral.
 Siempre tener en cuenta las recomendaciones generales de Bioseguridad.

7.4 MANEJO DEL PACIENTE


 Se debe solicitar en todos los casos que sea posible la colaboración del paciente y explicarle en un lenguaje
sencillo el procedimiento que se va a realizar.
 Tratar a todos los pacientes como potencialmente contaminados hasta no comprobar lo contrario.
 Manejar el estrés en estas situaciones asistenciales, con el fin de evitar accidentes de trabajo y evitar
distraerse.
 Aplicar las normas universales con todos los pacientes, independientemente del diagnóstico.

7.5 LAVADO DE MANOS

Es la medida más importante y debe ser ejecutada de inmediato, antes y después del contacto con pacientes,
residuos y equipo contaminado, por todo el personal involucrado con la atención y manipulación así:
 Antes y después de diferentes procedimientos efectuados en el mismo paciente.
 Después de la manipulación de instrumental y equipos usados que hayan tenido contacto
 con superficies del ambiente y/o pacientes.
 Después de retirados los guantes.
 Luego de haber manipulado al paciente, equipos contaminados, así se hayan usado o no guantes.
 Inmediatamente después de haber manipulado pacientes.
 Antes y después de atender pacientes especialmente susceptibles de contraer infecciones tales como:
Inmuno comprometidos, adultos mayores y pacientes de alto riesgo.
 Antes y después de manipular heridas.
 Antes de realizar procedimientos odontológicos invasivos.
 Después de estar en contacto con secreciones y líquidos de precaución universal.
 Entre diferentes tareas y procedimientos.
 Al finalizar labores.
[Escriba texto]

Lavado de manos por remoción mecánica de microorganismos


Es el lavado de manos con jabón corriente o detergente (líquidos), dejando a los microrganismos en suspensión
permitiendo así removerlos. Se indica en los siguientes casos:
 Al iniciar y finalizar labores.
 Previo a realizar procedimientos invasivos.
 Durante la realización de labores al finalizar éstas.
 Una vez terminado el lavado de manos es de vital importancia secarlas con toalla desechable.

Lavado de manos por remoción química de microorganismos


Es el lavado de manos con soluciones antisépticas, logrando destruir o inhibir el crecimiento de microrganismos. El
lavado de manos rutinario para procedimientos invasivos y lavado quirúrgico de las manos se indica en las siguientes
situaciones:
 Al realizar procedimientos que penetren la piel o que tengan contacto con mucosas.
 En procedimientos que entren en contacto con secreciones y líquidos de precaución universal.
 En procedimientos en odontología general y especializada.
 Antes y después de manipular heridas.
 En procedimientos con pacientes inmuno comprometidos.
[Escriba texto]

7.5.1 PASOS DEL LAVADO DE MANOS ANTISÉPTICO DE RUTINA


 Retírese los anillos, el reloj, las pulseras y manillas. Póngase la bata, el gorro, el tapabocas y el visor y súbase
las mangas de la bata hasta dejar descubiertas las muñecas.
 Exponga sus manos y muñecas bajo la llave para humedecerlas por completo, de tal manera que el agua
corra desde la punta de los dedos hacia las muñecas.
 Retire las manos de la llave y luego aplique el jabón antiséptico sobre las palmas.
 Enjabone sus manos, dedos y muñecas. Empiece por las puntas de los dedos de una mano, limpiando cada
una de las uñas; fricciónese vigorosamente la palma, el dorso, las zonas interdigitales, cada dedo y la
muñeca; repita la misma operación con la otra mano. Hágalo durante mínimo 20 segundos.
 Nuevamente, exponga ambas manos y las muñecas bajo la llave dejando correr el agua desde la punta de los
dedos hacia las muñecas, para enjuagarlas hasta eliminar por completo el jabón.
 Retire las manos de la llave; séquese bien con una toalla desechable de papel, descártela luego en el
recipiente para residuos comunes.

7.6 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP).


Los elementos de protección personal son un complemento indispensable de los métodos de control de riesgo para
proteger al personal colocando barreras. Sin embargo debe recordarse que muchos de los elementos de protección
personal en instituciones de salud no fueron diseñados para ese propósito sino para evitar la contaminación y la
transmisión de microrganismos de pacientes a pacientes y de pacientes a operario a través de la inadecuada
manipulación.

7.6.1 CARACTERISTICAS Y MANEJO DE LOS ELEMENTOS DE PROTECCIÓN UTILIZADOSEN EL ÁREA ASISTENCIAL

BATA DE USO CLÍNICO


 La tela o material empleado para su confección debe ser anti fluido
 El largo debe llegar hasta la rodilla.
 El cierre debe estar en la espalda e impedir que se abra fácilmente.
 La manga debe ser larga y con puño, a fin de evitar exponer parte del brazo y el antebrazo a contaminantes y
además facilitar que el guante se ajuste al puño.

GUANTES
Las manos son la parte del cuerpo que suele entrar en contacto con mayor frecuencia con objetos punzantes y
cortantes potencialmente contaminados o con salpicaduras de fluidos biológicos o líquidos contaminados. Por lo
que los guantes sanitarios son utilizados por los profesionales de la salud como equipo de protección individual ante
la exposición a contaminantes, actuando como barrera física bidireccional entre el personal sanitario y el entorno.
Existen muchos tipos de guantes desechables: vinilo, látex, nitrilo, neopreno, polietileno, PVC… Los más usados en
el sector odontológico son los de látex, vinilo, nitrilo y plástico.

GUANTES DE LÁTEX
Se fabrican con caucho natural, uno de los materiales más elásticos y adaptables que existen, por lo que resulta
especialmente adecuado para la fabricación de guantes ajustables y confortables. Sin embargo, al tratarse de un
material natural, algunas personas pueden sufrir reacciones alérgicas.

Características:
Extremadamente elásticos
Perfecta protección frente a sustancias peligrosas
Fácil colocación y ajuste natural
Suaves al tacto.

Estériles o quirúrgicos
[Escriba texto]

Para uso quirúrgico (riesgo biológico alto) y técnicas asépticas (riesgo biológico medio).
No estériles o de examen.
Para tareas que no requieran condiciones estériles, para valoraciones clínicas y procedimientos no invasivos

GUANTES DE NITRILO
Se fabrican a partir de polímeros sintéticos (100% nitrilo sintético) y ofrecen una protección similar a la del látex,
ofreciendo una mayor resistencia a la punción. Estos guantes ofrecen una resistencia química muy alta, y su
superficie microrrugosa y sin polvo proporciona un alto confort y sentido del tacto.

Características:
Buena elasticidad, aunque menos que los guantes de látex
Alta resistencia a la perforación.
Alternativa ideal en caso de alergia al guante de látex

GUANTES DE VINILO
Los guantes de vinilo sintético, fabricados con resinas sintéticas de cloruro de polivinilo, son guantes sin látex y sin
aceleradores químicos, hecho que los hace óptimos para eludir problemas alérgicos. Este tipo de guantes tienen una
buena protección de barrera, resisten una amplia gama de contaminantes y son habitualmente usados en
odontología.

Características:
Ideales para la realización de tareas cortas
Confort y elasticidad aceptables
Precio similar a los de látex
No son tan resistentes a las perforaciones como los de látex

¿Guantes con polvo o sin polvo?


El polvo de los guantes está compuesto por almidón de maíz y tiene como ventaja un efecto facilitador para su
colocación, y como inconveniente que en ocasiones puede provocar irritaciones o alergias. El polvo, en cambio, no
afecta a ninguna funcionalidad, durabilidad o resistencia del guante. Los guantes sin polvo se someten a un proceso
de lavado intensivo y reciben un revestimiento sintético de polímeros para que tengan las mismas características de
los guantes con polvo.

RECOMENDACIONES GENERALES DE USO DE LOS GUANTES SANITARIOS


 Lavarse las manos antes y después de su uso.
 Debe de adaptarse a la mano del usuario. Usar talla y material de guante correcto.
 El guante debe adaptarse a la naturaleza del trabajo. Guantes extragruesos para prácticas quirúrgicas de
elevado riesgo y los extrafinos indicados para actividades donde se necesite gran sensibilidad, precisión y
destreza.
 Cambiar de guante:
 Si se detecta alguna rotura o picadura, lavarse las manos a continuación y volver a ponerse otros.
 Al cambiar de actividad o procedimiento.
 Al cambiar de paciente.
 En un mismo paciente al cambiar de una zona más contaminada a una zona más limpia.
 Evitar el uso de los guantes durante un tiempo prolongado.
 Los guantes de protección contra productos químicos deberán cambiarse periódicamente.
 En técnicas invasivas de alto riesgo de infección por punción o corte se recomienda utilizar doble guante.
 Nunca reutilizar los guantes.
[Escriba texto]

GUANTES DE TRANSFERENCIA
Pueden ser de vinilo o de plástico, son desechables y de bajo costo. Su uso debe cumplir las normas siguientes:
 Usarlos como un segundo guante para evitar la contaminación de los guantes de látex.
 Utilizarlos durante la atención de un paciente cuando se vea obligado a tocar objetos o superficies no
incluidos dentro del campo operatorio, que no estén protegidos por cubiertas aislantes.
 Después de su uso, descartarlos en los recipientes para residuos con riesgo biológico.

TAPABOCAS
Se debe usar para protegerlas vías aéreas superiores durante la ejecución de procedimientos clínicos que generen
gotas o aerosoles o cuando se prevea que el paciente pueda toser o estornudar.

Características tapabocas
 Debe ser de material desechable tener múltiples capas a fin de garantizar un alto potencial de filtración.
 Debe proveer comodidad y buena adaptación
 Debe permitir cubrir la nariz y la boca
 No irritar la piel
 Permitir la respiración normal
 No empañar el protector ocular

Normas para el uso del tapabocas


 No mantenerlo colgado del cuello.
 Debe cubrir completamente la boca y la nariz sin dejar espacios.
 Emplear un nuevo tapabocas con cada paciente.
 Nunca tocarlo con las manos después de haberlo colocado.
 Descartar el tapabocas usado en el recipiente destinado a la recolección de residuos con riesgo biológico
(rojo)

PROTECTORES OCULARES
Es obligatorio cuando se realizan procedimientos que generen salpicaduras, esquirlas, gotas o aerosoles, con el fin
de proteger los ojos y la piel del rostro, de infecciones en los ojos ocasionadas por la carga microbiana
potencialmente patógena que éstos contienen y también de los posibles traumas que puedan producir.
 Para la protección personal del odontólogo y del personal auxiliar, debe preferirse el visor.
 Para la protección del paciente se deben emplear mono gafas o visor.
 Elija protectores oculares que tengan un buen sellado periférico y mejor adaptación al rostro,los anteojos
comunes no ofrecen protección.
 El visor debe estar hecho de material transparente y flexible que no distorsione la visión y que permita el fácil
lavado y desinfección.
 Las mono gafas requieren combinar unos oculares de resistencia adecuada con un diseño de montura o unos
elementos adicionales adaptables a ella, a fin de proteger el ojo en cualquierdirección.
 Cuando se deba usar anteojos de prescripción, las mono gafas o el visor deben colocarsesobre estos.
 Los protectores oculares deben someterse a limpieza y desinfección después de cada uso.
 La superficie de la pantalla de acetato del visor debe someterse a la acción de un chorro de agua para
remover los residuos que se hayan quedado adheridos a ella.
 Seguidamente se le aplica jabón enzimático y nuevamente se somete a la acción del chorro de agua para
remover los restos de jabón.
 Cuando esté perfectamente seca, se le debe pasar un paño suave y limpio, para eliminar todas las partículas
restantes.
[Escriba texto]

GORRO
De uso obligatorio, es una barrera efectiva contra gotitas de saliva, aerosoles, sangre y otroscontaminantes que
pueden depositarse en el cabello de las personas que se encuentran en las áreas antes mencionadas. También evita
que micro partículas que se desprenden del cabello del personal asistencial, puedan llegar a la boca del paciente.

Características del gorro


 No debe ser de tela.
 Debe ser de material desechable.
 El diseño debe ser tipo "gorro de baño" que cubra toda la cabeza y permita recoger la totalidad del cabello
dentro del mismo.
 El gorro se debe cambiar diariamente y después de su uso se debe descartar en el recipiente destinado a la
recolección de residuos con riesgo biológico.

El personal auxiliar y el personal que labora en las áreas de mantenimiento, limpieza y desinfección requiere de los
siguientes elementos de protección personal:
Gorro, uso de mascarilla buco nasal o tapabocas que protege de contaminaciones cruzadas en las áreas de
materiales, uso de guantes, para el personal que maneja desechos hospitalarios: guantes de látex y guantes
industriales para contacto con los productos químicos de desinfección, protección corporal (delantal plástico) y
gafas

7.6.2 MANTENIMIENTO DE LOS ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL


Los elementos de protección personal se clasifican según el área del cuerpo que se quiere aislar.
Este tipo de protección puede ser: ocular, buco nasal y facial, de extremidades superiores y de cuerpo entero.

PROTECCIÓN OCULAR
Mono gafas de seguridad.
Usuarios: Personal que realizan labores de aseo (manejo de residuos peligrosos). Personal que labora en las áreas de
mantenimiento y desinfección de equipos.
Mantenimiento:
 Lavar los protectores oculares con jabón enzimático o detergente desinfectante de alto nivel y agua.
 Utilizar un pañuelo facial como secador; no emplear otro tipo de tela o material abrasivo, tampoco frotar con
las manos (verificar recomendaciones de fabricantes).
 Evitar dejar caer las mono gafas o colocarlas con los lentes hacia abajo porque se pueden rayar fácilmente.
 En lo posible deben ser guardadas en el estuche respectivo.
 Almacenarla en un lugar seguro y en óptimas condiciones de aseo.
 No utilice soluciones cáusticas para su lavado o des germinación.

Caretas de protección facial


Usuarios: Personal asistencial y que labora en las áreas de mantenimiento y desinfección de equipos.
Características de la careta:
 Que sea de bajo peso.
 Resistentes al impacto.
 Graduable al tamaño de la cabeza.
 De neutralidad óptica.
Mantenimiento:
 Lave el visor después de cada uso con jabón enzimático o detergente desinfectante de alto nivel y agua
 No seque el visor con toallas o materiales abrasivos; utilice pañuelos faciales.
 Evite caídas y en lo posible guárdelo en el estuche respectivo.
 Almacenar en un lugar seguro, en óptimas condiciones de aseo y de fácil acceso para el personal.
[Escriba texto]

PROTECCIÓN BUCONASAL Y RESPIRATORIA


Mascarillas
Usuarios: Personal asistencial, personal de aseo general.
Características de las mascarillas:
 Elemento de protección personal y desechable por turno.
 Protege desde el puente o tabique nasal hasta el inicio del cuello; cubriendo la barbilla.
 Debe mantenerse alejada de líquidos inflamables y ácidos porque el roce con estas sustancias o la humedad,
puede deteriorar la mascarilla.
 De material resistente a la abrasión.
 Que permita el recambio de los filtros o cartuchos.

PROTECCION CORPORAL
Delantales de plástico
Usuarios: Personal de mantenimiento, lavado y desinfección. Personal involucrado en el manejo de los residuos
peligrosos (almacenamiento central).
Características:
 En plástico
 Resistente a los factores medio ambientales.
 De fácil limpieza.
 De bajo peso.
 No es desechable.
Mantenimiento:
 Realizarle mantenimiento cada vez que sea utilizado.
 En el proceso de desinfección, utilice solución de hipoclorito de sodio, luego lávelo con abundante agua para
evitar que el hipoclorito residual debilite el material.
Seque el delantal al medio ambiente y a la sombra, evitando que presente quiebres.
Guantes industriales
Usuarios: Personal involucrado en el manejo de los residuos peligrosos (almacenamiento central) y aseo general.

Características:
 De color negro para zonas asistenciales.
 Resistente a labores de manipulación.
Mantenimiento:
 Lavar con agua y jabón.
 Sumergirlos en hipoclorito a una concentración de 500 ppm por tiempo de 20 minutos.
 Enjuagar y secar a la sombra.

7.7 MANEJO DE RESIDUOS


 Deposite el material contaminado en recipientes rojos tapa pedal con bolsas rojas que lo identifique con el
símbolo de riesgo biológico.
 Deposite objetos corto punzantes en los guardianes. .
 Revise minuciosamente el sellado de las bolsas con residuos peligrosos, evite el goteo, no deben depositarse
líquidos en las bolsas.
 Rotule las bolsas y marque según sitio de generación.
 Evalúe la disposición final: (Material contaminado), serán recolectados por DESCONT
 Nunca pase elementos de un recipiente a otro, aunque su contenido sea mínimo.

7.8 CONDICIONES DE SALUD PARA PERSONAL ASISTENCIAL


[Escriba texto]

 Cuando se tienen lesiones exudativas o dermatitis se debe evitar todo tipo de contacto directo con el
paciente o manipular residuos o equipos contaminados, hasta que haya sanado completamente.
 Mantener actualizado el esquema de vacunación.
 El personal de salud (femenino) que se encuentre en embarazo no tienen contraindicación para trabajar en
el área de riesgo a contaminación, a menos que presente alguna patología del embarazo que lo
contraindique; se deben extremar las medidas de bioseguridad para minimizar el riesgo de infecciones.
7.9 MANEJO DE ACCIDENTES
 Realice los procedimientos empleando técnicas correctas para minimizar el riesgo de aerosoles, salpicaduras
o derrames.
 En caso de derrame o de salpicadura accidental con algún fluido corporal contaminado sobre superficies de
trabajo, cubra con solución de hipoclorito a 5000 p.p.m. sobre el mismo deje actuar durante 30 minutos y
lave, repita la operación utilizando desinfectante a la misma concentración y realice limpieza con agua y
jabón. Para la realización de este procedimiento el personal involucrado debe utilizar los elementos de
protección personal correspondiente,(Guantes de caucho para aseo, mascarilla y bata protectora).
 En caso de accidentes por lesión con elementos, o por contacto de partes sensibles del cuerpo humano con
residuos contaminados, es necesario actuar de acuerdo a las siguientes medidas:
 Lavado de la herida con abundante agua y jabón bactericida, permitiendo que sangre libremente,
cuando la contaminación es en piel.
 Si la contaminación se presenta en los ojos se deben irrigar estos con abundante solución salina
estéril o agua limpia.
 Si esta se presenta en la boca, se deben realizar enjuagues repetidos con abundante agua limpia.
 Se debe elaborar el Reporte de Accidente de Trabajo con destino a la Administradora de riesgos
Profesionales.
 Realizar la evaluación médica del accidentado y envío de exámenes (pruebas serológicas), antígenos de
superficie para hepatitis B (AgHBs), anticuerpos de superficie para hepatitis B(AntiHBs), anticuerpos para
VIH (Anti VIH) y Serología para sífilis (VDRL o FTAAbs).
 De acuerdo con los resultados de laboratorio obtenidos se debe realizar seguimiento clínico y serológico al
trabajador accidentado a las 6, 12 Y 24 semanas.

7.10 NORMAS Y TECNICAS DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

7.10.1 EQUIPOS DE USO GENERAL NO CRÍTICOS Y SUPERFICIES


Los elementos considerados no críticos son aquellos que entran en contacto con el paciente pero a través de la piel
intacta. Entre ellos se incluye: La unidad odontológica.
El procedimiento de limpieza es remover toda la suciedad y los residuos visibles, eliminar los restos de materia
orgánica e inorgánica contaminante y la mayor parte de la carga microbiana para luego desinfectar con el fin de
eliminar de las superficies inanimadas las formas bacterianas vegetativas, virus, algunos hongos e inclusive algunas
esporas cuando se hace una desinfección de alto nivel.

Aspectos a tener en cuenta para la limpieza y desinfección de equipos y de superficies de mesones, pisos y paredes
 Antes de iniciar estos procedimientos, se debe colocar los EPP: ropa anti fluido, gorro, tapabocas, protección
ocular y guantes de caucho grueso.
 La limpieza se debe empezar a hacer desde las zonas menos sucias para terminar en las más sucias.
 Iniciar en las zonas más altas para terminar en las más bajas, en una sola dirección.
 Las superficies de paredes y mesones se deben limpiar siempre con un paño humedecido en la solución para
evitar generar polvo o aerosoles.
 La limpieza se debe realizar al terminar la sesión con cada paciente (limpieza recurrente), al finalizar la
jornada diaria (limpieza terminal) y hacer una limpieza total y a fondo semanalmente(limpieza semanal).
[Escriba texto]

Limpieza y la desinfección entre paciente y paciente


La limpieza recurrente se debe hacer después de la atención de cada paciente. Se limpian únicamente aquellas
superficies que estuvieron en contacto con las manos o expuestas a salpicaduras, gotas o aerosoles y que no fueron
protegidas con cubiertas impermeables; se siguen en orden los pasos que se describen a continuación:
 Consiga dos toallas de tela limpias, utilice una para frotar y enjuagar y otra para secar.
 En un recipiente limpio y seco deposite la cantidad necesaria de solución de desinfectante para superficies
preparada por la auxiliar del consultorio.
 Limpie el puesto de trabajo por partes, aplicando siempre las normas antes mencionadas.
 Tome la primera toalla, asegúrese que esté limpia; humedézcala en la solución jabonosa. Frote
vigorosamente con ella la superficie del área del puesto de trabajo que va a limpiar; al terminar enjuague la
toalla y pásela de nuevo por la superficie para retirar el detergente; repita la operación hasta tener la
seguridad de haber eliminado todos los residuos. Efectúe la misma tarea con las demás áreas del puesto de
trabajo.
 Finalmente, seque todas las superficies con la segunda toalla. Enjuáguela y exprímala muy bien antes de
iniciar el secado de una nueva parte.
 Desinfecte todas las superficies del puesto de trabajo, aplicando alcohol al 70% mediante un atomizador o un
paño humedecido en éste y deje secar al medio ambiente.
 Las escupideras deben limpiarse dejando correr el agua durante unos 15 segundos, para luego rociar todo su
interior con una solución de hipoclorito de sodio al 5 % .
 No se recomienda usar esponjillas metálicas u otros abrasivos para retirar residuos muy adheridos a
cualquier superficie porque se rayan y se corroen, lo que favorece el acúmulo de suciedad y la colonización
microbiana.
 Nunca mezcle detergentes con desinfectantes, ni mezcle detergentes de diferente tipo porque se inactivan;
por ejemplo amonios cuaternarios con detergentes de uso doméstico o con detergentes enzimáticos.

Limpieza y la desinfección del puesto de trabajo al finalizar la jornada diaria


La limpieza "terminal" se debe realizar al finalizar el día de trabajo. Los principios son los mismos de la anterior, pero
debe ser más meticulosa, pues exige limpiar y desinfectar todas las áreas del puesto de trabajo, aunque hayan
estado protegidas con cubiertas impermeables. Además, incluye los mesones, los lavamanos, las zonas de lavado y
desinfección de instrumental y los pisos; también las áreas de las paredes y techos que presenten suciedad evidente,
manchas o salpicaduras.
Además, la limpieza y desinfección de la escupidera debe ser más prolija; con este fin, debe dejar correr libremente el
agua y luego fregarla por todo su interior con detergente aplicado con un cepillo de mango largo, volver a dejar
correr el agua libremente para enjuagarla y por último verter en todo su interior una solución de hipoclorito de sodio
al 5% y cerrar el suministro de agua a la misma.

Limpieza y la desinfección semanal


La técnica de la limpieza y desinfección "semanal" es similar a la de la terminal, pero más profunda, porque debe
incluir todos los equipos, muebles, pisos, paredes, techos, puertas, ventanas, lavamanos, centrales de distribución
de materiales, áreas de procesamiento de instrumental, y áreas anexas. Limpieza y desinfección de los pisos se
realiza utilizando Benzaldina de acuerdo a las instrucciones del fabricante

Movimiento interno de residuos:


Con los guantes de hule o industriales puestos, el tapabocas, protección ocular, gorro y delantal, se deben cerrar las
bolsas rojas, verdes y grises, pesar su contenido y transportarlas al lugar de recolección en horario de no-circulación
de pacientes y de ahí al área dispuesta para tal fin fuera del consultorio.

7.10.2 LAVADO Y DESINFECCIÓN DE CANECAS DEL ÁREA CLINICA Y DE ALMACENAMIENTO CENTRAL DE


RESIDUOS.

 Cuando se realice la recolección, los recipientes deben ser sometidos a limpieza y desinfección.
[Escriba texto]

 Lave primero aplicando agua jabonosa y luego enjuague bien con abundante agua hasta eliminar totalmente
el jabón.
 Luego desinfecte por dentro y por fuera los recipientes con hipoclorito de sodio a 5000 ppm déjelo actuar
por 20 minutos, luego enjuague con abundante agua.
 Deje secar las canecas escurriéndolas boca abajo.
 Coloque las canecas previamente lavadas, desinfectadas y secas.

MANEJO Y USO DE DESINFECTANTES

Hipoclorito de Sodio. El cloro es un desinfectante universal, activo contra todos los microrganismos. En general se
utiliza en forma de hipoclorito sódico, excelente desinfectante, bactericida, virucida. Es inestable y disminuye su
eficiencia en presencia de luz, calor y largo tiempo de preparación, por lo tanto, la presentación comercial indicada
son envases oscuros y no transparentes.
Es ideal para remojar el material usado antes de ser lavado, e inactivar secreciones corporales por ejemplo,
eliminación de heces y orina en el laboratorio. Es altamente corrosivo por lo tanto no debe usarse por más de treinta
minutos, ni repetidamente en material de acero inoxidable.
Es un químico económico, accequible, de gran aplicabilidad y se consigue comercialmente en forma líquida a una
concentración entre el 4% yeI6%.
Requisitos para conseguir una máxima eficacia:
 Preparar la dilución diariamente antes de su empleo
 Utilizar recipientes que no sean metálicos
 Mantener el producto en un lugar fresco y protegido de la luz
 Respetar estrictamente la concentración recomendada según la necesidad.
 La cantidad de cloro requerido para un alto nivel de desinfección depende de la cantidad de material
orgánico presente. Se ha definido las siguientes concentraciones de acuerdo al nivel de desinfección que se
necesite:
 Prepare una solución de hipoclorito de sodio a 5.000 p.p.m. (5%). Para esta dilución recuerde que debe
utilizar la fórmula para la preparación del hipoclorito, teniendo en cuenta verificar la concentración inicial del
hipoclorito plasmada en la etiqueta o rotulo del frasco o de la caneca.

COMO PREPARAR LA DILUCION DIARIA DE HIPOCLORITO DE SODIO.


Ejemplo: Hipoclorito comercial al 5% y deseamos preparar al 0.5% (5000 ppm). Es necesario preparar 1 litro = 1000 cc
de hipoclorito al 0.5%.
FORMULA:
V= Cd ml x Vd % /Cc %
Vd: Volumen deseado.
Cd : Concentración deseada.
CC : Concentración conocida
V = 0.5% x 1.000 C.c. / 5% = 100 c.c
Se debe agregar 100 c.c. de hipoclorito de sodio al 5% a 900 c.c. de agua para tener 1000 C.c. de una dilución al 0.5%.
Tiempo de uso 1 a 2 horas

7.10.3 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE AREAS.

[Link]. DESINFECCIÓN DEL AREÁ DE ALMACENAMIENTO CENTRAL DE RESIDUOSPELIGROSOS.


Debe lavarse y desinfectarse el área de almacenamiento con elementos de aseo exclusivos del área. Con al solución
de hipoclorito a 5.000 p.p.m. (0.5) limpie todas las superficies del depósito central de residu0s peligrosos (paredes,
pisos y puertas). Permita que esta solución actué por 30 minutos para lograr una adecuada desinfección. Deje
siempre el lugar en perfectas condiciones de orden y aseo.
[Escriba texto]

Periodicidad a aplicar la limpieza: Cada vez que sean recolectados los residuos por la empresa externa o cuando una
situación atípica lo amerite.

7.11 NORMAS PARA INICIAR LA ATENCION DE PACIENTES


 Ingresar al consultorio e inmediatamente colocarse la bata anti fluido y el gorro.
 Hacer un lavado social de las manos.
 Colocar barreras impermeables sobre las superficies que se puedan contaminar por salpicaduras, gotas o
aerosoles.
 Colocar los paquetes de instrumental que va utilizar sobre la bandeja.
 8. Disponer sobre la bandeja los demás elementos de protección personal que debe emplear de acuerdo a
los procedimientos programados durante la cita: tapabocas, protectores oculares para el odontólogo y para
el paciente (limpios y desinfectados), guantes de látex, un par de guantes de transferencia.

Para la atención del paciente se deben aplicar las normas siguientes:


 Antes de iniciar la atención clínica, el profesional debe: colocarle al paciente un peto anti fluido y pedirle que
haga un enjuague bucal con un enjuague antiséptico
 Ponerse el tapabocas y luego el visor.
 Efectuar lavado de manos antiséptico y ponerse los guantes de látex.
 Abrir los paquetes de instrumental estéril y depositar los empaques en el recipiente para residuos comunes
(bolsa verde).
 No tocar ningún objeto ni superficies ajenas al campo operatorio después que haya iniciado la atención del
paciente.
 En caso de tener que romper la cadena asepsia antisepsia debido a un imprevisto se deben usar guantes de
transferencia.
 Cualquier residuo que se genere durante la atención del paciente, debe ser depositado en el recipiente para
residuos con riesgo biológico dispuesto en su puesto de trabajo.
 Al terminar la atención clínica se debe:
 Dar al paciente las recomendaciones pertinentes y despedirlo.
 Procesar el instrumental contaminado y demás objetos que lo ameriten de acuerdo a la guía específica.
 Retirar todas las cubiertas de vinilo que fueron utilizadas para el aislamiento, el eyector plástico los
guantes, el tapabocas y el gorro y descartarlos en el recipiente correspondiente.
 Realizar un lavado antiséptico de las manos.
 Evolucionar la historia clínica.
 Retirarse la bata si no se van a atender más pacientes o si requiere de cambio.

7.12 INSTRUCTIVO DE TRATAMIENTO DEL INSTRUMENTAL CONTAMINADO PREVIO AESTERILIZACIÓN

El proceso de esterilización es aquel que busca la eliminación completa de microorganismos y esporas del
instrumental crítico y semi crítico con el fin de garantizar la atención odontológica en máximas condiciones de
bioseguridad, teniendo en cuenta que todo paciente debe ser considerado como agente contaminante. Las
siguientes son normas de estricto cumplimiento por parte de todo el personal que tiene a su cargo la atención
odontológica de pacientes
 Tenga instrumental suficiente para la atención de sus pacientes.
 Verifique que el instrumental utilizado sea autoclavable.
 Al terminar la sesión clínica colóquelo en un recipiente plástico con jabón enzimático, déjelo allí por cinco
minutos.
 En la poceta destinada al lavado de instrumental con guantes de caucho (y utilizando las demás medidas de
barrera) sáquelo y frótelo con un cepillo de mango largo, garantizando que quede limpio de residuos
orgánicos que impidan la correcta esterilización
 Lávelo y séquelo con toallas desechables.
[Escriba texto]

 Inmediatamente empáquelo en bolsas de polipropileno debidamente marcadas, verificando que quede


holgado en la bolsa para garantizar el correcto flujo de vapor.
 La pieza de mano o el micromotor deben ser purgados con abundante agua, limpiados con detergente
desinfectante de alto nivel (Amonio cuaternario de quinta generación- aldehído) entre paciente y paciente.
 Una vez al día la pieza de mano o el micromotor deben ser purgados con abundante agua, y lubricados con
aceite resistente a altas temperaturas empacados, en bolsa y llevados a esterilización. Si no utiliza aceite de
alta resistencia se daña la turbina de la pieza. Recuerde NO sumergir las piezas de alta o baja velocidad en
soluciones desinfectantes.
 Las fresas que hayan sido utilizadas en cualquier actividad clínica deberán ser sumergidas en jabón
enzimático y llevadas a la lavadora ultrasónica por 15 minutos, luego deben ser cepilladas yenjuagadas con
abundante agua secadas con toallas desechables y llevadas a esterilización en contenedores abiertos
colocados dentro de la bolsa de polipropileno sellada. Recuerde que estas no resisten un uso mayor a 5 a 7
veces dado que pierden su corte. Se desechan en guardianes
 La punta de la jeringa triple debe ser retirada lavada y desinfectada entre pacientes y esterilizada en bolsas
de polipropileno al finalizar la jornada
 La lámpara de fotocurado será limpiada con detergente desinfectante de alto nivel con un paño limpio y
secada con un paño diferente y se cambiara su forro plástico entre pacientes.
 Al finalizar la atención de cada paciente se retira el papel vinyl de la bandeja, la lámpara y la testera de la
unidad, se limpian con detergente desinfectante de alto nivel y se secan con un paño limpio, al terminar la
jornada la bandeja se lava con agua , jabón enzimático y cepillo, se enjuaga y seca con toallas desechables.
 Cuando retire el instrumental del autoclave verifique el cambio de color en la cinta indicadora de cada
paquete y las bolsas. Si este no es correcto verifique el funcionamiento del autoclave y repita el proceso.
 La esterilización tiene una fecha de vencimiento de máximo un año a partir de la fecha de realizado el
proceso cuando se han usado bolsas de polipropileno y de 1 mes si se ha utilizado papel crepado esto en
condiciones de almacenamiento óptimas.
 Si no utiliza el instrumental estéril de manera inmediata, debe guardarse en una caja plástica
herméticamente cerrada exclusiva para este instrumental que garantice la esterilización; en caso de ruptura
de las bolsas vuelva a esterilizar.

7.13 INSTRUCTIVO DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PARA PIEZAS DE MANO DE ALTA Y BAJA VELOCIDAD, SCALER,
Y PROPHY JET

DESINFECCION EXTERIOR:
 Use guantes y gafas de protección.
 Retire el instrumento rotatorio (fresa).
 Nunca sumerja los instrumentos en líquidos desinfectantes, esterilizantes o en el baño ultrasónico.
 Purgue las piezas durante al menos 20 segundos, limpie las partes contaminadas con detergente
desinfectante de alto nivel. Tenga cuidado a la hora de limpiar las salidas de los conductos de la luz para que
no se raye la superficie.
 Elimine la suciedad en los conductos de spray con el alambre de limpieza.
 Seque los conductos de spray.
MANTENIMIENTO:
 Agite bien la botella de aceite y luego manténgala en posición vertical, utilice el adaptador correcto y acople
el instrumento hasta el tope del adaptador. Presione aprox. 1 segundo sobre el botón del adaptador.
 Después de lubricada lleve a cabo una puesta en marcha de prueba, de aprox. 30 segundos manteniendo el
cabezal hacia abajo para eliminar el aceite sobrante del instrumento. Séquelo con toalla de papel después de
este procedimiento.
 Lleve a cabo el mantenimiento con aceite antes de cada esterilización para garantizar una limpieza interior
correcta del instrumento.
 El aceite utilizado debe ser esterilizable.( resistente de altas temperaturas )
[Escriba texto]

 Si almacena los instrumentos después de la lubricación y antes de la esterilización, guárdelos siempre con el
cabezal dirigido hacia abajo para que pueda salir el aceite sobrante del cabezal.

ESTERILIZACION:
 Coloque solamente los instrumentos limpios y lubricados en el esterilizador lleve a cabo la puesta en marcha
de prueba antes de la esterilización.
 Empaque los instrumentos indicando la fecha de la esterilización.
 No realice ciclo de secado a las piezas de mano deje secar al aire.
 Almacene de forma adecuada hasta el momento de su uso.

OTRAS RECOMENDACIONES
 Los instrumentos sensibles al calor (espátula para resina y otros) puede someterlos a DAN y enjuagarlos
posteriormente.
 No utilizar cartuchos de anestesia con solución sobrante en otro paciente.
 Ensartar la aguja de la cárpula en su protector mediante la técnica de una mano para evitar lesiones
accidentales.
 Manipular con cuidado el material utilizado con cada paciente (radiografías, impresiones, registros de
mordida, etc.)
 Tratar de evitar lesiones en las manos
 Cite al paciente con sospecha de infección o con diagnostico confirmado para la ultima hora de consulta.
 Los vasos plásticos usados para el enjuagatorio deben ser descartables
 Utilice diques de goma, eyectores de alta velocidad y coloque al paciente en la posición más cómoda para
evitar salpicaduras.
 Envuelva con plástico transparente los equipos y superficies difíciles de desinfectar (lámparas, cabezas de
unidades de equipos de rayos X, etc.). Elimine estos protectores al concluir el acto operatorio.
 Para evitar la aspersión del material infectado de la pieza de mano, deje correr y descargue agua de la pieza
por 1 minuto antes de comenzar la atención del día y después de la atención de cada paciente.

Al finalizar la atención se debe obligatoriamente hacer la correcta segregación de residuos:


 Llevar a la caneca roja los residuos de riesgo biológico (algodones, gasa, anatomopatologicos, émbolo de
jeringas, guantes, papel vinyl, tapabocas, hisopos de algodón).
 Llevar a la caneca verde los residuos biodegradables no reciclables ej. papel, envolturas, plástico, papel de
lavado de manos, entre otros.
 Llevar al guardián los elementos corto punzantes (puntas de agujas, alambres, fresas usadas,ect.)
 Pasados cinco (5) minutos lleve el instrumental prelavado a la pozeta de instrumental y con guantes de vinyl,
retírelos, restriéguelos con un cepillo de mango largo, enjuague con abundante agua, séquelos con toallas
de papel, envuélvalos en bolsa par esterilización por grupos, marque la bolsa, ciérrela y llévela a
esterilización .

BIBLIOGRAFÍA
MINISTERIO DE LA Protección SOCIAL COLOMBIA Manual de buenas prácticas de esterilización para los prestadores
de servicios de salud. Resolución 02183 de 2004.
MINISTERIO DE LA PROTECCiÓN SOCIAL COLOMBIA Conductas Básicas en bioseguridad, Protocolo Básico para el
equipo de la salud.
UNIVERSIDAD NACIONAL DE COLOMBIA, FACULTAD DE ODONTOLOGíA, Servicios Docentes Asistenciales -
Bioseguridad - Guía de Conductas Básicas.
UNIVERSIDAD NACIONAL DE COLOMBIA, FACULTAD DE ODONTOLOGíA, Bioseguridad, El autocuidado es clave.
[Link] Guidelines for Infection Control in Dental Health Care
2003
[Escriba texto]

Nissengard R Newman M Oral Microbiology and Immunology Second Edition Saunders 1995 402- 23
Manual de aspectos básicos: infección VIH/SIDA-Hepatitis Medidas para el control de infecciones en odontología.
Protocolo Básico para el equipo de salud. Ministerio de Salud. República de Colombia Santa Fe de Bogotá Abril de
1995.
San Ignacio Hoy Boletín Científico e informativo Abril de 2003 N 1 y 2 Pág. 15 y 8
Seguro Social Bioseguridad Odontológica guía de manejo Bogotá 1995
Eklund K Infection Control. Dent Clin N Ame. 47 (2003)607- 708
Sánchez-Payá J, Galicia-García MD, Gracia-Rodríguez RM, García-González C, Fuster-Pérez M,
López-Fresneña N, Avendaño-Corcoles F, González-Torga A. Compliance with hand higiene guidelines and
determinants of compliance Enferm Infec Microbiol Clin. 2007 Jun-Jul;25(6):365-8.
Jones M, Pizarro K, Blunden R. The effect of routine steam autoclaving on orthodontic [Link] J Orthod. 1993
Aug;15(4):281-90
Guzmán E, Gaitán C, Arrieta C, Manotas I. Guías de práctica clínicas basadas en la evidencia “Control de la infección
cruzada en odontología”, Proyecto ISS – A.C.F.O. 1.998

También podría gustarte