Está en la página 1de 23

PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO

SEGURO
“PROCESOS DE FABRICACION DE
COMPONENTES”

1
1. Objetivo
El objetivo de este procedimiento es definir los pasos a seguir, riesgos y medidas
preventivas de las tareas a realizar en todos los procesos de producción de componentes.

2. Alcance
Este documento será aplicado en las dependencias de CROSS INDUSTRIAL, empresa en la
cual se prestarán los servicios, cumpliendo con todas las normas de seguridad y salud para
la protección de nuestros trabajadores.

3. Responsabilidades

Representante Legal: será el encargado de brindarnos los recursos necesarios para llevar
a cabo este documento de forma eficaz.

Supervisor: está encargado de liderar la cuadrilla de trabajo. Será el responsable de la


seguridad de los trabajadores en terreno, llevar a cabo charlas de seguridad de 5 minutos,
verificar y cumplir con las medidas de protección descritas en este procedimiento.

Asesor en Prevención: responsable de difundir este documento a los trabajadores,


verificar que las condiciones que brinda la empresa mandante sean adecuadas antes de
iniciar las labores. Capacitar, actualizar y difundir constantemente materias de seguridad
para aplicar en terreno.

Trabajadores: tendrán la obligación de cumplir este procedimiento y respetar las normas


de seguridad.

4. REFERENCIAS

• NFPA 51B: Norma para la Prevención de Incendios Durante Operaciones


de Soldadura, Corte y Otros Trabajos en Caliente.
• Decreto Supremo n°594: Reglamento sobre condiciones sanitarias y
ambientales básicas en los lugares de trabajo.
• NCH 1467.Of78: Prevención de riesgos en corte y soldadura al arco.

5. DEFINICIONES

• Incidente: Acontecimiento relacionado con el trabajo que da lugar o


tiene el potencial de generar un daño, o un deterioro de la salud (sin

2
importar gravedad), o fatalidad.
• Accidente: Es un incidente que ha generado un daño, un deterioro de la
salud o una fatalidad.
• Oxicorte: Técnica auxiliar de soldadura, que se utiliza para cortar o pegar
metales a través de un soplete oxiacetilénico.

6. REQUERIMIENTOS BASICOS

Antes de comenzar con la fabricación de material o componentes en cualquiera de sus


etapas y/o procesos cada trabajador debe contar con:

• ODI (obligación de informar).


• AST (análisis seguro de trabajo).
• Difusión del procedimiento de trabajo seguro.
• Correcta capacitación y/o certificación según el área a trabajar lo requiera.
• EPP (equipos de protección personal).

7. REQUERIMIENTOS GENERALES

7.1. Equipos de protección personal (EPP)


Utilizar siempre el equipo de protección personal necesario y ropa de trabajo
adecuada para el tipo de soldadura a realizar. Los EPP consisten en:

 Gorro
 Gafas de seguridad.
 Mascarillas respiratorias para humos metálicos
 Mascara de soldar
 Guantes de cuero
 Coleto o delantal de cuero
 Polainas y casaca de cuero
 Pantalón de cuero.
 Zapatos de seguridad

7.2. Equipo, materiales y herramientas


• Equipo de soldadura oxigeno-butano
• Equipo oxicorte
• Cilindros hidráulicos
• Tecles
• Puente grúa
• Esmeril angular (7” y 4 ½”)

3
• Buril neumático
• Escariador neumático
• Alicate
• Desatornillador
• Martillo
• Llave punta
• Llave corona
• Escuadra
• Cinta métrica
• Fundente.
• Lija para metal.
• Trapos.
• Máquina soldadora.
• Extensiones eléctricas.
• Extintor PQS.

7.3. Permisos de trabajo


• Permiso para trabajo en caliente.
• Permiso de Entrada a Espacios Confinados (si es necesario).

7.4. Entrenamiento y capacitación


• ODI.
• Conocimiento de trabajo en caliente.
• Conocimiento de trabajo en confinamiento.
• Conocimiento del correcto uso de EPP.

8. DESARROLLO

8.1. Traslado de material


La carga, descarga y transporte de material en el interior de la planta se
realizará con equipos motrices, puente grúa con capacidad de carga de entre 10
y 50 toneladas, grúa horquilla y manualmente, respetando para cada una las
normas de seguridad.

8.1.1. Revisión de los equipos


Es obligación de todo operador que manipule el equipo, revisar la maquina y
asegurarse que no tendrá problemas posteriores a la carga, descarga y
transporte de materiales, esta incluye lo siguiente:

4
a. Revisión de niveles
 Aceite sistema hidráulico y de transmisión.
 Líquido de frenos.
 Chequear sistema de freno y circulación de aceite hidráulico de las uñas
(bajar y subir las uñas).
 Aceite motor
 Revisar y comprobar sistema de frenos de servicio y de emergencia
(estacionamiento).
 Lubricación.
 Comprobar estabilidad.
b. Inspección visual
 Estado de neumáticos, vidrios y espejos retrovisores.
 Correas, luces, balizas, bocina y extintor de incendios.
 Verificar que no existan fugas.
 Botonera.
 Verificación del bloqueo de seguridad.
 Control de distancias.
 Ganchos.
 Cadenas
 Cables de tensión.
 Indicación visible de la capacidad de carga.
 Vías de rodadura.
 Carriles.
 Existencia de zonas de circulación de la carga.
El no efectuar esta pauta de revisión puede provocar accidentes al equipo y/o
personas; al encontrar anomalías debe avisar de inmediato a su jefe directo y/o
supervisor a cargo.

8.1.2. De la carga
Operarios, recibirán por parte de su jefatura las instrucciones y/o nombradas
de los trabajos a realizar durante el turno.
a. Puente grúa:
 Antes de elevar la carga realizar una pequeña elevación para comprobar
su estabilidad y en caso de carga inclinada descender y realizar un
eslingado que asegure una carga estable.
 Verificar visualmente los accesorios de elevación de la grúa: cables,
gancho.
 Elevar la carga siempre con el carro y el puente alineados con la misma

5
tanto horizontal como verticalmente para evitar balanceos. La carga se
debe encontrar suspendida horizontalmente para un desplazamiento
seguro.
 El operario debe acompañar siempre a la carga para un mayor control
de las distancias y observar en todo momento la trayectoria de la
misma, evitando golpes contra obstáculos fijos.
 No colocarse nunca de ninguna carga suspendida, ni transportar por
encima de trabajadores y se ha de llevar siempre la carga por delante.
 La colocación de elementos de elevación como cadenas y eslingas
deben colocarse asegurándose un perfecto amarre de la carga.
 En operaciones de elevación y transporte de gran complejidad y elevado
riesgo debido al mayor volumen de la carga transportada o a su
volumen en las que se precise el empleo de dos puentes grúa, se deberá
seguir un plan establecido para dichas operaciones y contar además de
un encargado de señales.
b. Grúa horquilla:
el movimiento de la grúa y el movimiento del mástil son movimientos que
siempre deben hacerse de forma individual y consecutiva, nunca al mismo
tiempo.
 Acercarse con suavidad hacia el pallet (la Paleta) que quieres recoger,
de forma perpendicular y centrada, hasta 30 cm. del mismo.
 Recordar: Poner el mástil vertical e introducir las horquillas a 15-20 cm.
del suelo hasta el talón.
 Levantar la carga unos centímetros e inclinar el mástil hacia atrás.
 Antes de retroceder, mirar hacia atrás por encima de ambos hombros,
 observando la carga al mismo tiempo.
 Girar y circular hacia delante.

8.1.3. Del transporte


Operarios, al efectuar el transporte de material por los distintos niveles o
galerías de terreno deben:
 Anunciar cada vez que transporten materiales a las áreas de reparación
o fabricación.
 Verificar que los pasillos de circulación se encuentran libres de
obstáculos.
 No guiar nunca la carga con la mano.
 Desplazar la carga lentamente y evitando arranques y paradas bruscas.
 Desplazar la carga a la altura mínima posible, para evitar colisiones con

6
las instalaciones o materiales situados en la trayectoria.
 Si la carga, debido a su tamaño, obstaculiza la visión hacia adelante, el
montacargas se debe conducir marcha atrás (en retroceso),
manteniendo la vista en la dirección de desplazamiento del equipo,
dominando visualmente la zona, sin perder el control de la
manipulación de la carga y conducirlo a una velocidad reducida.
 Al operar el montacargas, el operador debe observar siempre la
presencia de peatones cerca.
 El operador debe avanzar con precaución y pasar únicamente cuando
observe que los peatones se han cerciorado de su presencia y estén
fuera de su alcance.
 La carga no debe ser levantada ni bajada mientras el montacargas se
desplaza.
 Al transportar una carga, debe inclinarse la torre hacia atrás según lo
permita la naturaleza de la carga. La inclinación hacia atrás del
montante o torre, mantiene la carga uniforme y segura.

8.1.4. De la descarga
Operarios, al efectuar la descarga de material en los lugares solicitados, deben:
 Dejar el material en el lugar solicitado, ordenado y alineado.
 Dar aviso inmediato al jefe directo o supervisor a cargo si el lugar no
esta apto para dejar materiales.
 Cerciorarse de la ausencia de personas dentro del radio de descarga.
 Depositar la carga sobre el suelo, apoyarlas sobre calzos o travesaños.
 Mantener siempre la atención en la carga.
 Bajar la carga lentamente y evitando arranques o frenadas muy fuertes.

8.1.5. Normas generales


El operario debe tener siempre presente lo siguiente:
 No sobre cargar los equipos.
 Poner el máximo de atención en la operación.
 No operar un equipo en condiciones no aptas.

8.2. Soldadura
8.2.1. Clasificación de las áreas
Al realizar trabajos de soldadura y corte en áreas de distintos niveles, es
necesario definirlas para resolver los requerimientos específicos de cada uno
de ellas. Estas áreas son:

7
a) Clase 1 División 1:
Se denomina a la zona donde hay concentraciones peligrosas de gases y
vapores inflamables (o polvo combustible en suspensión) continua,
intermitente o esporádicamente, en condiciones normales de operación,
reparaciones o mantenimiento.
b) Clase 1 División 2:
Corresponde a todos aquellos lugares en que se manejan y emplean
líquidos y gases inflamables peligrosos, los cuales se hallan normalmente
contenidos en recipientes cerrados y solamente pueden escapar en caso
de rotura accidental o explosión.

8.2.2. Disposiciones generales


 El personal que esté efectuando labores de corte y soldadura deberán
usar el equipo de protección personal adecuado. Esto incluye a los
ayudantes y otras personas en las inmediaciones del área en donde el
trabajo se está desarrollando.
 Los soldadores y oxiginistas deberán usar equipos de protección
aprobados para los ojos y la cabeza. Las personas que ayuden a los
soldadores también deberán usar protección ocular.
 El oxígeno nunca deberá usarse como elemento de limpieza, para
soplar cañerías o limpiar la ropa pues es un gas altamente comburente.
 Para detectar fugas en mangueras y accesorios, se deberá usar una
solución de jabón. No use aceite o grasa u otro elemento derivado del
petróleo (hidrocarburos)
 La soldadura y oxicorte dentro de estanques o recipientes, que hayan
sido usados para almacenar líquidos inflamables u otras sustancias
similares, no está permitida en el Proyecto. Asimismo, está prohibido el
cortar o soldar cilindros que hayan contenido aceites, combustibles o
líquidos inflamables.
 En las operaciones de soldadura se deberán instalar barreras con
pantallas protectoras a fin de limitar la radiación lumínica del arco
eléctrico.
 En posiciones elevadas, la producción de escoria y partículas fundidas
deberán ser controladas utilizando mantas, placas o planchas
metálicas, para proteger al personal que transite en las áreas bajas o
donde otros estén trabajando.
 El material usado para contener las escorias deberá ser de un material
resistente al fuego.

8
 La soldadura que se efectúe dentro de un espacio confinado requiere
solicitar un permiso de trabajo. El personal que desarrolle tales
operaciones u otras que estén dentro de un espacio confinado, deberá
estar protegido de los humos de la soldadura con un sistema inyector o
extractor de aire.
 En áreas de alto riesgo, cuando se realicen trabajos de amolado y de
soldadura se debe disponer de una cobertura anti flama o retardante
de llama, para evitar que ésta se encienda y además evite escapes de
chispas hacia el exterior.
 Si las condiciones lo permiten, considerar la colocación de una
manguera con inyección de aire para crear una atmósfera de presión
positiva o utilizar neblina de agua para controlar el apague de las
chispas del amolado o de la soldadura.
 No fumar en el área donde se ejecuten estas maniobras.

8.2.3. Electro soldadura


 Los cables de equipos de soldadura eléctricas que estén conectados en
una posición elevada, deberán ser sujetos con soportes aprobados u
otros sistemas similares (atriles). No se deberá hacer uso de alambres
para sujetar cables de soldadoras o cables eléctricos.
 Los cables de soldadoras o cordones que atraviesen un pasillo o camino
deberán ser protegidos contra el daño, enterrándolos en el suelo o
protegiéndolos con maderas, Conduit u otro sistema similar.

8.3. Oxicorte y soldadura con gas


El equipamiento para corte o soldadura a gas debe estar de acuerdo con lo
siguiente:
 Todo el equipamiento tendrá una válvula antirretroceso de llama en
cada una de las dos líneas de gas a los cilindros, ubicadas en la salida
del calibrador.
 Todo el equipamiento tendrá una válvula unidireccional en cada una de
las dos líneas de gas a los cilindros, ubicadas entre el soplete y cada
una de las mangueras.
 Al usar un aparato de corte y trabajos de soldadura habrá un extintor
de PQS para fuegos ABC de 10 kg.
 Los cilindros serán ubicados en un carro el cual será también usado
para transporte.
 Los cilindros serán asegurados con cadenas.

9
 Todas las válvulas estarán en buenas condiciones, sin daños ni fallas.
 Los calibradores estarán en buenas condiciones.
 Las uniones o conexiones se harán mediante abrazaderas, nunca con
alambres.
 Las uniones de cobre en mangueras están prohibidas. Las uniones
deben ser siempre de bronce.
 Las conexiones de las mangueras deberán ser fijadas con abrazaderas de
acuerdo al diámetro. Está prohibido afianzar la manguera a las
conexiones con alambre.
 Cuando el equipo no esté en uso, las válvulas de los cilindros de gases
comprimidos deberán estar completamente cerradas, los manómetros
retirados y la tapa de las boquillas del cilindro puesta en su lugar. Lo
mismo es aplicable para el transporte de los cilindros.

8.4. Manejo de cilindros


 Todo cilindro que deba ser sacado del carro debe quedar en posición
vertical, fijo a una estructura estable y con su capuchón o tapa puesta.
 Los cilindros de gases comprimidos deberán ser usados, transportados
y almacenados en posición vertical.
 Los cilindros no deberán ser puestos en el interior de un espacio
confinado.
 Los trabajadores no deberán intentar reparar las válvulas defectuosas o
las válvulas de seguridad de los cilindros.
 El personal tampoco deberá intentar reparar o lubricar las válvulas de los
cilindros. El aceite, grasa y cualquier lubricante u otro compuesto, no
deberá ser aplicado a las válvulas ni a la conexión de las mangueras.
 Todos los cilindros deberán ser protegidos contra golpes o exposición a
altas temperaturas.
 Los cilindros deberán contar en todo momento con su válvula de
apertura/cierre para abrir la válvula del cilindro mientras estén
siendo usados.
 Mantener alejado de posibles fuentes de ignición.
 No soldar o cortar cerca de los contenedores.
 Evitar la acumulación de cargas electroestáticas, los
equipos y las líneas deben estar correctamente
conectadas a tierra.
 Las tapas de protección de válvulas deben permanecer en
su lugar, a menos que el contenedor esté asegurado con

10
una salida de válvula con cañerías al punto de uso.
 Cierre la válvula después de cada uso y cuando el
contenedor esté vacío.
 No arrastre, deslice o ruede cilindros.
 Use una carretilla adecuada para el movimiento de
cilindros.
 Use un regulador de reducción de presión al conectar el
contenedor a cañerías o sistemas.
 No use el gas directamente del contenedor.
 No caliente el cilindro por ningún medio para aumentar la
velocidad de descarga del producto desde el cilindro.
 Ponga avisos de "NO FUMAR O LLAMAS ABIERTAS" en el
área de almacenamiento o de uso.
 Use sólo en áreas bien ventiladas.
 Si existe un mal funcionamiento u otro tipo de problema
de operaciones con el recipiente, contáctese con el
fabricante.
 La limpieza y mantenimiento de los recipientes debe ser
realizado por personal calificado bajo las normas de
seguridad existentes (asegurarse de que los
contenedores están vacíos y exentos de vapores antes de
realizar cualquier inspección, la cual será efectuada por
personal especializado)

8.4.1. Trasporte de cilindros


 Los cilindros izados de un lugar a otro, deberán ser levantados sólo en
contenedores o racks diseñados para tal propósito. No se deberán
usar eslingas para transportar los cilindros.
 Los cilindros manejados con grúas, grúas horquillas, tecles y otros
equipos de levante deberán estar debidamente amarrados y nunca
deberán ser levantados por cordeles o cadenas o por medios
magnéticos.
 Para el transporte manual de cilindros se deberá usar un carro de
mano (yegua), una plataforma rodante u otro equipo similar, que
permita transportarlo en posición vertical.
 Los cilindros no deberán dejarse caer al ser manipulados o
transportados. Los cilindros no deberán ser usados como piezas de
rodaje, soportes o cualquier otro fin que no sea el de contener gases

11
comprimidos.

8.4.2. Almacenamiento
 Los cilindros deberían almacenarse verticalmente y asegurados
firmemente, para impedir que caigan o sean golpeados.
 Almacénelos en un área fría, seca, bien ventilada, lejos de las áreas
con gran tráfico y de las salidas de emergencia.
 No debería haber fuentes de ignición en el área de almacenamiento o
de uso.
 Proteger los envases almacenados al aire libre contra la corrosión y las
condiciones atmosféricas extremas.
 Los envases no deben ser almacenados en condiciones que puedan
acelerar la corrosión.
 NO permita que la temperatura donde se encuentren almacenados
los cilindros exceda los 50 grados Celsius.
 Los cilindros llenos y vacíos deberían ser segregados.
 Use el sistema de inventario de "primero que entra - primero que
sale" para impedir que los cilindros completos sean almacenados por
excesivos períodos de tiempo.
 Si se descubriera un cilindro de oxígeno almacenado en forma
horizontal, no deberá usarse hasta que haya pasado 30 minutos, que
permita que el oxígeno dentro del cilindro se asiente, y así permitir
que se forme suficiente mezcla gaseosa en la parte superior de la
botella.
 Los cilindros deberán ser devueltos a la bodega general cuando estén
vacíos. Mantenga en todo momento la tapa de protección de la
válvula en su lugar.
 Los cilindros de oxígeno no deberán ser almacenados a menos de 7 m.
de cilindros de gases inflamables excepto cuando las áreas de
almacenamiento estén separadas por una muralla corta fuego de
acuerdo a lo indicado en el DS 78. Esta barrera debe extenderse
lateralmente a lo largo del área de almacenamiento.
 Los racks de almacenamiento y las plataformas deberán ser
construidos de materiales resistentes al fuego. Letreros de “No
Fumar” y “No usar llamas abiertas” deberán ser instalados en el lugar
del almacenamiento. Las áreas de almacenamiento deberán tener
letreros que señalen el contenido de los cilindros, rombo NFPA y
Norma chilena 2190.

12
 Los cilindros no deberán ser usados o almacenados donde éstos
puedan entrar en contacto con la electricidad.
 Disponer en el lugar de almacenamiento, las hojas de seguridad
(MSDS) de cada gas.

8.5. Trabajos en lugares elevados


 El uso de protección contra caídas es obligatorio. Tanto el soldador
como su asistente utilizarán la protección que corresponda ya sea que
se encuentren trabajando en andamios, plataformas altas, cerca de
aberturas o en cualquier otro lugar elevado. Al usar arneses de
seguridad los cabos de vida deben ser de acero recubierto con goma o
similar. El arnés de seguridad deberá utilizarlo bajo el traje de cuero
de modo que solamente la argolla posterior que de expuesta.
 El capataz o supervisor que ordene una tarea en un lugar elevado
coordinará el retiro de todo el personal en niveles inferiores,
restringirá el área mediante una barrera y señalizará el área en los
niveles bajos. Se removerá todo material inflamable o escoria
caliente. En el caso de cualquier material no- removible, como un piso
de madera, el capataz o supervisor tomará las acciones de control
recomendadas por Prevención de Riesgos. No se permitirá que otros
trabajadores desarrollen tareas en los niveles bajos durante estas
operaciones.
 El soldador deberá estar provisto de un depósito para varillas de
soldaduras usadas, con el objeto de no dejar caer colillas
incandescentes a niveles inferiores. Todas las herramientas deben
estar aseguradas o amarradas al trabajar en altura.

8.6. Trabajo en confinamiento

8.6.1. Permisos de trabajo en confinamiento


Para cualquier trabajo en espacio confinado es necesario solicitar un permiso
de trabajo seguro al supervisor, en el cual se realizará un análisis previo de
riesgos, de acuerdo a la labor.

8.6.2. Procedimiento operativo


Antes de llevar a cabo un trabajo en un espacio confinado, el funcionario del
departamento de seguridad asignado, junto con el encargado de área y el
responsable del trabajo, deberán hacer una inspección rigurosa del sitio para

13
identificar los peligros que involucre tanto el ligar como el trabajo que se
desarrollará con el fin de establecer medidas de intervención del riesgo
(preventivas) o de recuperación (correctivas) para disminuir el grado de
peligrosidad y mitigar eventos que puedan afectar a las personas.

8.6.3. Antes de ingresar al espacio confinado


Solicitar la mantención des energizar la olla, para tener la precaución que esta
no funcionara cuando se encuentre una persona en el interior.
 luego de des energizar la olla se realizará una prueba manual en los
interruptores, asegurándose que la olla no posee electricidad o se
pudiese accionar por error.
 Antes de ingresar al espacio confinado, se solicitará aseo en el interior
del lugar.
 El supervisor tiene la obligación de revisar el área de trabajo antes de
ingresar.
 El supervisor debe definir un trabajador que ejecute la labor y otro
que será ayudante de este.
 En el área de ingreso y salida debe existir siempre una escala.
 Tener en conocimiento que tipo de sustancias exista en el interior del
lugar. En el caso que emane algún olor se utilizara una mascarilla para
el tipo de sustancia.
 Reunir todas las herramientas de trabajo para que cuando el
trabajador allá ingresado al espacio confinado no se pierda tiempo en
ir a buscar herramientas y el trabajador no deba permanecer más
tiempo de lo necesario en el interior.
 Equiparse con todos los elementos de protección personal estipulados
en este procedimiento.
 Avisar a prevención de riesgos y mantención que se utilizara el tecle
para conectar el cabo de vida del arnés de seguridad.
 El supervisor debe exigir a los trabajadores que transporten un
Extintor al área de trabajo siempre que se trabaje con herramientas
que proyecten partículas incandescentes.
 La atmósfera debe ser respirable, con ventilación general adecuada.
 Los accesos deben encontrarse despejados.
 El personal competente, debe recibir una capacitación de los
procedimientos de trabajo y normas de seguridad requeridas para
efectuar el trabajo.
 Retirar y proteger todo material combustible de la zona de realización

14
de los trabajos.
 Las cadenas del tecle se revisarán antes de iniciar los trabajos para
prevenir que este se atasque o dificulte la labor que se requiere
realizar.
 El supervisor a cargo tiene la responsabilidad de verificar que el
trabajador, cuando ingrese al espacio confinado, lo realice con arnés
de seguridad.

8.6.4. Señalización
El sitio deberá ser delimitado, y señalizado por el responsable del trabajo para
advertir labor y los riesgos que ello conlleva, así como la prohibición de su
acceso.

 Se instalarán letreros, cintas, cuerdas, cables, vallas, cadenas, cintas,


reatas, bandas, conos, balizas, banderas, o avisos preventivos
adecuados en las áreas de trabajo afectadas.

8.6.5. Durante el trabajo


Para permitir la entrada de personal a un espacio confinado, el lugar debe -
6aislarse previamente por el responsable del trabajo, mediante el cierre de
válvulas y etiquetado, y haberse desocupado las tuberías que impliquen riesgo
o que sean objeto de trabajo.
 Si el trabajador realizara labores de soldadura o corte con esmeril
angular es su responsabilidad utilizar una mascarilla con filtro para
humos metálicos.
 Será responsabilidad del ayudante ordenar la evacuación siempre que
perciba algún riesgo u otras actividades que interfieran con las labores
de los entrantes.
 No se deberá permitir trabajos que involucren materiales volátiles en
las áreas cercanas a la zona confinada, que puedan generar
contaminación del aire empleado para la ventilación en esta última.
 Se debe limitar y controlar el número de personas dentro del espacio
confinado en todo momento.
 Evitar en lo posible el uso de material inflamable.
 El acceso a espacios confinados debe realizarse a través de escalas
fijas o portátiles, seguras y estables, para evitar lesiones por caídas a
distinto nivel.
 La iluminación eléctrica que se utilice en espacios confinados debe ser

15
de bajo voltaje (12 o 24 Voltios directos).
 Ubicar la escalera que se utiliza para ingresar donde no dificulte las
maniobras.
 Los equipos y materiales necesarios para los trabajos a realizar en los recintos
confinados, se bajarán por medios mecánicos, siempre que sea posible. Se
deberán utilizar dispositivos para la bajada y subida de equipos y materiales, que
eviten su transporte manual.
8.6.6. Abandono del área de trabajo

 Solicitar aseo en caso haya quedado algún tipo de basura o el área


sucia.
 Retirar toda herramienta que se utilizó en el interior.
 Entregar los trabajos realizados a personal a cargo del área.

8.7. Trabajos en caliente

8.7.1. Permisos de trabajo en caliente


Para cualquier trabajo en caliente es necesario solicitar al supervisor a cargo un
permiso de trabajo seguro. El permiso de trabajo en caliente es una
certificación de que el sitio de trabajo, el equipo involucrado, herramientas, y
los métodos de trabajo elegidos ofrecen condiciones seguras de operación.

8.7.2. Generalidades

 Todos los equipos deberán ser des energizados y todas las fuentes de
gases inflamables y oxígeno deberán cerrarse, cuando no haya
personal presente.
 Cuando se esmerile o se ocupe maquina soldadora, se deberán tomar
precauciones para prevenir que las chispas, escoria incandescente,
pedazos calientes, etc., pasen a áreas adyacentes a través de muros,
pisos, aberturas en el cielo, drenajes y desagües abiertos, u otros.
 Los equipos de combate de incendios deberán estar disponibles y a
mano en todo momento, mientras se desarrolle el trabajo. El
personal deberá conocer la ubicación de este equipo, al igual que la
ubicación de la alarma de emergencia y Procedimientos de
Emergencia.
 Los materiales combustibles e inflamables deberán reubicarse al
menos unos 10 mts. desde el área de trabajo en donde se estén

16
empleando equipos que involucren fuentes de ignición o deberán ser
cubiertos con mantas contra fuegos o cualquier otro material
resistente al fuego.
 Los cables de toma a tierra de equipos de soldar deberán conectarse
al acero de la estructura o equipos que no estén pintados. No los
conecte a los ejes o carcazas de equipos, ya que pueden sufrir serios
daños.

8.7.3. Tipos de trabajo en caliente


a. Trabajo con esmeril angular
 La posición de trabajo más adecuada es aquella en que el disco de
desbaste trabaja formando un ángulo de 30 grados con respecto a la
superficie de la pieza. Esta posición permite al operador observar
claramente la zona de trabajo del disco.
 Se debe evitar mojar o aceitar los discos abrasivos, ya que el agua y el
aceite las desequilibran, generando sobretensiones que facilitan su
destrucción.
 Los esmeriles con discos no deben utilizarse para afilar herramientas.
Este trabajo debe hacerse con esmeriles de bancada
b. Trabajos en soldadura
 Despejar y aislar el lugar de elementos combustibles
 Contar con extintor PQS ABC en el área de trabajo
 Instalar biombos en el área para evitar alguna posible proyección de
partícula(s) incandescente(s) que pudiera producir un amago de
incendio, en el caso de trabajos en terreno se deben marcar con
conos de seguridad el sector a trabajar, y solo podrá acceder personal
autorizado.
 Se procederá con el menor amperaje posible para evitar el exceso de
chispas.
 Se evitará el uso del esmeril angular al momento de ejecutar
soldadura por la proyección de partículas.
 Este trabajo al igual que en el uso de esmeril angular deberá contar
con supervisión de tiempo completo por el encargado (Supervisor) o
en su defecto el Administrador.
 El trabajo deberá ser realizado por lo menos con un ayudante, más el
soldador.
c. Trabajos en oxicorte
 Despejar y aislar el lugar de elementos combustibles.

17
 Aplique una solución jabonosa para buscar alguna fuga. NUNCA
buscar fugas con algún tipo de llama.
 Inspecciones las mangueras en busca de rasgaduras, para esto puede
sumergirla en agua limpia buscando burbujas.
 Abra lentamente la válvula de origen de oxígeno hasta que el
manómetro registre un leve aumento de presión. Luego ábrala
completamente.
 Ajuste los reguladores de oxígeno y acetileno a las presiones de
trabajo que utilizará.
 Siempre prenda el soplete con un chispero.
 Abra la válvula de control de acetileno hasta que se origine la llama en
la punta de la boquilla del soplete. La llama ideal echa humo y es de
color amarillo. (indica que está listo para abrir la válvula de control de
oxígeno).
 Abra la válvula de control del oxígeno hasta que aparezca en la punta
un cono blanco rodeado de un color azul. La llama ideal es la mezcla
de ambos colores.

8.8. Izaje
Todos los izajes de cargas deben realizarse mediante completa identificación de
peligros y análisis de riesgos, en un procedimiento paso a paso de maniobra y
una correcta selección de equipo a utilizar, por personal debidamente
capacitado.
Todos los equipos de izaje deben ser inspeccionados y avalados para su uso.

8.8.1. Definiciones
 Aparejo: es todo elemento que participa en la conexión de la carga al
accesorio de izaje de carga (eslingas, accesorios)
 Eslinga: son cables, cadenas, mallas metálicas y fajas sintéticas, que
permiten unir la carga a un dispositivo de izaje.
 Accesorios de aparejo: tales como grilletes, argollas, ganchos,
tensores, barras, marcos separadores, ojos de izamiento,
diferenciales.
 Cable de acero: conjunto de alambres de acero agrupados y
retorcidos helicoidalmente, constituyendo una cuerda metálica capaz
de resistir esfuerzos de tracción y con propiedades adecuadas de
flexibilidad.
 Capacidad bruta: capacidad de izaje total de la grúa que figura en la

18
tabla de carga.
 Capacidad neta: capacidad de la grúa después de sustraer de la
capacidad bruta todos los accesorios, por ejemplo, el bloque del
gancho, barras separadoras, cables de izaje etc.
 Cuadrante de operación: son aquellas áreas con respecto a la posición
de la grúa, donde se levantan y se depositan las cargas, es decir
adelante, atrás, lado derecho, lado izquierdo, se debe tener en cuenta
que, según la configuración del equipo de izaje estos no poseen las
mismas capacidades en todos los cuadrantes.
 Estabilizadores: miembros de soporte asegurados a la estructura de la
grúa usados para bloqueo del equipo y como elementos para dar
estabilidad.
 Radio de carga: distancia horizontal desde el eje de rotación del
equipo (grúa) al centro de gravedad de la carga.
 centro de gravedad: es el punto de equilibrio. el centro de gravedad
de la carga se ubicará automáticamente justo abajo del punto de izaje
cuando se levanta la carga con una sola línea.

8.8.2. De las maniobras de izaje


 revise que las herramientas y materiales estén correctamente
asegurados, para que no caigan accidentalmente.
 aplicar lista de chequeo, AST, verificación y operación del equipo de
levante
 Use los elementos de protección adecuados (protección visual,
protección auditiva, guantes y botas de seguridad con puntera de
acero).
 Diligencie el AST correspondiente.
 Señalice adecuadamente.
 Revise cuidadosamente todas las partes del equipo de levante.
 Revise que las eslingas, ganchos y sistemas de izaje de las cargas se
encuentren en buenas condiciones.

19
9. RIESGOS ASOCIADO Y MEDIDAS PREVENTIVAS.

TAREA RIESGOS ASOCIADOS MEDIDAS PREVENTIVAS

> Mantener áreas de carga y descarga despejadas.


> Volcamiento de vehículo
> Mantener orden y limpieza en su lugar de trabajo.
> Atropellamiento
> Uso de EPP necesarios para la labor.
> Desplome de material
> Uso de ropa ajustada al cuerpo.
CARGA, TRASLADO > Atrapamiento
> Dar aviso previo cuando se comience traslado de
Y DESCARGA DE > Desorden o lesión musculo -
cargas dentro del área.
MATERIAL. esquelético
> Estar atento al tránsito de vehículos.
> Golpeado por
> Transitar por sector habilitados, no pasar por
> Caída mismo nivel
debajo de cargas en suspensión
> Lesiones oculares.
> Delimitar áreas de trabajo

> Explosiones. > Uso adecuado de EPP.


> Quemaduras. > Verificar siempre el estado de herramientas y
> Cortes. equipo.
> Atrapamiento. > El lugar de apoyo de estas debe ser seguro y
> Proyección de particular. nivelado.
> Exposición a humos metálicos. > Transitar solo por lugares autorizados.
SOLDADURA.
> Contacto con equipo > Usar herramientas adecuadas, en buenas
energizado. condiciones y aplicando fuerza controlada.
> Exposición a ruido >85db. > Personal capacitado.
> Desorden o lesión musculo - > No mantener posiciones forzadas por tiempo
esquelético. prolongado.
> Lesiones oculares. > Mantener extintores en el área de trabajo.
OXICORTE Y > Explosiones. > Uso adecuado de EPP.
SOLDADURA A > Quemaduras. > Verificar siempre el estado de herramientas y
GAS. > Cortes. equipo.
> Proyección de particular. > El lugar de apoyo de estas debe ser seguro y
> Exposición a humos metálicos. nivelado.

20
> Contacto con equipo > Transitar solo por lugares autorizados.
energizado. > Usar herramientas adecuadas, en buenas
> Exposición a ruido >85db. condiciones y aplicando fuerza controlada.
> Desorden o lesión musculo - > Personal capacitado.
esquelético. > No mantener posiciones forzadas por tiempo
> Lesiones oculares. prolongado.

> Uso adecuado de EPP.


> Manipular los cilindros con cuidado.
> Todos los componentes de los equipos de oxicorte,
no deben lubricarse con ningún elemento derivado
del petróleo.
> Cuando las unidades de oxígeno y acetileno no
estén en uso, las válvulas y boquillas, deben ser
cerradas.
> Caídas al mismo nivel. > Los manómetros (reguladores) deben estar en
> Caídas a distinto nivel. perfectas condiciones.
TRANSPORTE DE
> Golpes. > Se debe revisar los acoplamientos y verificar
CILINDROS.
> Quemaduras. qué no existe fuga de gas.
> Explosiones. > No se debe manipular los accesorios (conexiones,
manómetros, etc.) con las manos o guantes con
grasas o aceites.
> Los cilindros de gases deben permanecer y
trasladarse en forma vertical en un carro diseñado
para estos.
> Al término del trabajo, las mangueras y
reguladores deben desconectarse de los cilindros y
guardarlos en un lugar limpio.

> Caídas a distinto nivel.


> Vuelco de la plataforma. > Uso apropiado de EPP.
> Caída de objetos y herramientas > Comprobar que la escalera es adecuada para la
TRABAJOS EN sobre personas o equipos. tarea.
LUGAR > Atrapamiento entre partes de la > Personal capacitado.
ELEVADO. plataforma o del elevador. > Correcto uso y mantenimiento de los equipos
> Golpes contra estructuras, auxiliares.
paredes o techos en los que se > Revisar e inspeccionar las condiciones del entorno.
realizan los trabajos.

TRABAJO EN > Golpeado por objetos u > Mantener conducta preventiva y atento a los

21
trabajos a ejecutar.
> Uso de traje de cuero completo para realizar
trabajos y EPP correspondientes.
herramienta.
> Mantener extintores de PQS en el lugar de trabajo.
> Contactos con elementos
> Cuando realice trabajos en zona abierta, utilice
calientes.
biombos de material incombustibles.
> Contacto eléctrico.
> Instalar señalética advirtiendo la proyección de
> Proyección de partículas.
partículas y/o trabajos en caliente.
CONFINAMIENTO. > Contactos con objetos
> Evitar realizar trabajos en lugares improvisados.
abrasivos.
> Adoptar posturas cómodas y mantener bien
> Sobreesfuerzos.
afianzada la herramienta para realizar corte.
> Contactos con objetos
> Ventilación constante del área.
cortantes.
> Mascarilla según el contaminante.
> Contar con un compañero que pueda prestar
ayuda en caso de requerirla o dar aviso a personal
calificado.

> Uso apropiado de EPP.


> Caída de la carga.
> Revisar e inspeccionar las condiciones del entorno
> Atrapamiento.
y de la carga, el estado de los equipos de izado y de
> Golpes contra objetos móviles o
los accesorios a utilizar.
fijos.
> Se debe contar con el apoyo de otro trabajador.
> Golpes durante el izaje.
> Los movimientos se deben realizar de forma
IZAJE > Caída mismo nivel.
horizontal y vertical.
> Desplazamiento de la carga.
> Solo personal capacitado.
> Balanceo de la carga durante el
> No obstaculizar vías de acceso o transporte.
izaje.
> Nunca guiar cargas con las manos.
> Desorden o lesión
> Supervisión permanente de la actividad.
musculoesquelética.
> Orden y aseo.

> Caída mismo/distinto nivel.


> Uso apropiado de EPP.
> Aplastamiento.
> No sobrepasar límites de peso máximo permitido.
> Atrapamiento.
LIMPIEZA DE ÁREA > Estar atento a las condiciones de trabajo.
> Golpeado por.
Y EQUIPOS > Uso correcto de herramientas.
> Sobreesfuerzo.
> Check list.
> Lesión o desorden
> Mantener en orden herramientas sin uso.
musculoesquelético.

22
23

También podría gustarte