Está en la página 1de 141

Hablemos popoluca

y español

Popoluca de la Sierra
y español

Publicado por el
Instituto Lingüístico de Verano, A.C.
Apartado postal 22067
14000 Tlalpan, D.F., México
Tel. 5573-2024
2009
Asesores lingüísticos: Juan Lind y Rosa Shuler de Lind
Colaboradores: Varios nativohablantes de popoluca
PROPÓSITO

Este libro se ha preparado con el propósito de animar a los


hablantes de popoluca a leer su propia lengua y conservarla. Con
este fin se presentan dibujos de diferentes temas describiéndolos
con una oración sencilla. Esperamos que sea divertido y útil.

i
ALFABETO POPOLUCA DE LA SIERRA

a nas tierra
â âpa madre
á máycuy mercancía
b ipooba rajar, quebrar
c icâma su milpa
ch chimpa perro
d ijôdo‚ él sabe
ð wýðâya esposo, viejo
e petcuy escoba
ê jêpe jícara
é jém el, la
f finca finca
g yagats largo
h hasta hasta
i ipi‚ recoger
î pîji calor
í químpa subir
ý týc casa
þ pþmi fuerza
ÿ tsÿy quedar
j jâma sol, día
k kilo kilo
l locojâp volverse loco
m maymay alegre, contento
n naypa nacer
ñ ñipñîpi efímera
‚ tu‚ camino

ii
o oma neblina
ô côbac cabeza
ó chióypa él se da
p pacus arroyo
q quîñi nariz
r ruturutu roñoso
s sâwa viento
t tôto papel, amate
à ià estar
ts tsa piedra
u uxa‚ poquito
û ûtsu chango, mono
ú púnpa nadar
v ivida su vida
w way cabello
x xaja regalo
y yôya cochino
z zorra zorra

VOCALES CONSECUTIVAS CON CIERRE GLOTAL ENTRE LAS DOS

aa paac dulce
ee jeexýc allá
ii piichâ anochecer
ýý nýýcýým el río, lugar del agua
oo poobay hoja blanca
uu puu estómago
ýa cýac huarache

iii
ACLARACIONES SOBRE LA ESCRITURA
DEL POPOLUCA

Para la escritura del popoluca de la Sierra, se usan


las mismas letras que usa el castellano, salvo las
siguientes variantes y excepciones:

1. El popoluca tiene una vocal que no existe en el


castellano, la cual se representa con la letra ɨ y se
pronuncia como en las siguientes palabras:
tɨc casa pɨm grueso

2. Cuando una vocal aparece subrayada, indica que su


pronunciación es de más duración que las vocales
normales. Ejemplos:
ja̱ma sol, día puctu̱cu tela

Esta diferencia en la duración de la pronunciación


de la vocal es en algunos casos la única diferencia
entre una palabra y otra; por esta razón es importante
que el lector sepa distinguir entre vocal corta y vocal
larga. Observe la diferencia en la pronunciación del
siguiente par de palabras:
po̱c caña de maíz poc tecomate

3. El signo ´ sobre una vocal representa el “saltillo”,


que es un breve corte de voz después de la vocal,
tal como se encuentra en las siguientes palabras:
jém él, la imáypa él lo vende
ipátpa él lo encuentra

iv
El saltillo también se presenta entre dos vocales
consecutivas pero en estos casos no se escribe.
Observe los siguientes ejemplos:
paac dulce cɨac huarache
cooŋ canasta poobay hoja blanca

El saltillo también se presenta después de vocales


normales al final de las palabras, pero siendo que se
puede deducir no se escribe. Observe los siguientes
ejemplos:
nɨ agua achi me da
chîcu tejón u̱nu atole

Cuando al final de una palabra hay una vocal


larga, no va seguida de un saltillo, lo que resulta una
excepción a la regla anterior. Observe los siguientes
ejemplos:

wþ bueno ða î no hay

4. La letra ŋ se pronuncia de una manera semejante


a la n de la palabra “tengo” del castellano.
Ejemplos:
ca̱ŋ tigre moŋpa él duerme

5. La letra x se pronuncia de la misma manera que


en el náhuatl clásico. Ejemplos:
xix ganado xapon jabón

6. Las letras t ́ y d́ se pronuncian de una manera


semejante a la ti de la palabra “tieso” o como la
di de “Diego” en el castellano. Ejemplos:
d́a no ́
taca pollito

v
Ých apþxiñ.
YoÝch
soyayômo.
una mujer.

Yo soy un hombre. Yo soy una mujer.

Ých ajaychþxý.
Yo soy un muchacho.
Ých awôñi.

Yo soy un muchacho. Yo soy una muchacha.


1
Mich miyômo. Mich mipþxiñ.

Usted es una mujer. Usted es un hombre.


Tú eres una mujer. Tú eres un hombre.

Mich miwôñi. Mich mijaychþxi.

Usted es una muchacha. Usted es un muchacho.


Tú eres una muchacha. Tú eres un muchacho.
2
Je tûm pþxiñ. Je tûm yômo.

Él es un hombre. Ella es una mujer.

Je tûm jaychþxi. Je tûm wôñi.

Él es un muchacho. Ella es una muchacha.


3
Jém pþxiñ iñþyi Xiwan. Jém yômo iñþyi Malía.

El hombre se llama Juan. La mujer se llama María.

Jém wôñi iñþyi Paula. Jém jaychþxi iñþyi Tomax.

La muchacha se llama Paula. El muchacho se llama Tomás.

4
Je tûm pþxiñ. Jeeyaj tucutên pýxiñàam.

Él es un hombre. Ellos son tres hombres.

Je tûm yômo. Jeeyaj tucutên yômtam.

Ella es una mujer. Ellas son tres mujeres.

5
Aýchàam awýstên
ajaychþxàam. Aýchàam awýstên
awoñàam.

Nosotros somos dos muchachos. Nosotras somos dos muchachas.

Mimichàam miwýstên Mimichàam miwýstên


mijaychþxi. miwôñi.

Ustedes son dos muchachos. Ustedes son dos muchachas.


6
Yýým aià.
Jeexýc ià.

Yo estoy aquí. Él está allí.

Yýým ià.
Jeexýc ià.

Ella está aquí. Ella está allí.


7
Yýým iàyaj.
Jeexýc iàyaj.

Ellos están aquí. Ellos están allí.

Yýým miià.
Jeexýc miiààa.

Usted está aquí. Ustedes están allí.


8
Yýým aiààam.
Jeexýc ià.

Él está allí. Nosotros estamos aquí.

Yýým ià yÿp pþxiñ.


Jeexýc ià pém pþxiñ.

Este hombre está aquí. Ese hombre está allí.


9
Yýým ià yÿp
wôñi. Jeexýc ià pém
jaychþxi.

Esta muchacha está aquí. Ese muchacho está allí.

Jeexýc iàyaj pém Iàyaj yýým yíp


pþxiñ y pém yômo. pþxiñ y yÿp yômo.

Ese hombre y esa mujer están


allí.
Este hombre y esta mujer están aquí.
10
Yýým ià tûm pelota. Jeexýc ià tûm týc.

Aquí hay una pelota. Allí hay una casa.

Jém wôñi nocojôm ià jém escuela. Juumý iàyaj jáya‚ côtsýc.

Una niña está cerca de la escuela.


Muchas montañas están lejos de aquí.

11
Jém wôñi nocojôm ià jém puerta. Jém jaychþxi nocojôm ià jém
ventana.

La muchacha está cerca de la puerta. El muchacho está cerca de la ventana.

Côstêññe jém jaychþxi. Têñ jém jaychþxi.

El niño está hincado. El niño está de pie.

12
Côñ mensacýým jém yômo. Têñ jém pþxiñ.

La señora está sentada a la mesa. El señor está de pie.

Jém chimpa ià mensacucýým. Jém chimpa ià jém puerta a‚nâca.

El perro está debajo de la mesa. El perro está junto a la puerta.

13
Tûm cobactýc. Tûm mensa.

Éste es un sombrero. Ésta es una mesa.

Tûm vaso. Tûm limete.

Éste es un vaso. Ésta es una botella.


14
Tûm jon. Tûm chimpa.

Éste es un pájaro. Éste es un perro.

Tûm misi. Tûm borrego.

Éste es un gato. Éste es un borrego.


15
Anaccámne a‚cobactýc Iccámne icobactýc icôbacyucmý.
a‚côbacyucmý.

Tengo mi sombrero en la Él tiene su sombrero en la


cabeza. cabeza.

Ammatspacne tûm Ammatspacne tûm


cobactýc ana‚wþcýýmý. cobactýc ana‚nâycýýmý.

Tengo un sombrero en la mano Tengo un sombrero en la mano


derecha. izquierda.
16
Jém pþxiñ ichacpa jém icobactýc Jém pþxiñ ipýcpa icobactýc
mensayucmý. mensayucmý.

El hombre pone el sombrero sobre la El hombre toma el sombrero de


mesa. la mesa.

Comne yÿp vaso. Ða ài iniià yÿp vaso.

Este vaso está lleno. Este vaso está vacío.

17
Nýÿy jém limete. Comne. Ða nýÿy jém vaso. Ða ài iniià.

La botella tiene agua, está llena. El vaso no tiene agua, está vacío.

Jém pþxiñ imatspacne limete Mensayucmý tunne jém vaso y


icýýjôm. jém limete.

El hombre tiene la botella en la mano. El vaso y la botella están sobre la mesa.

18
Xûàunam yÿp chimpa. Tûm Mýjam yÿp chimpa. Tûm
manchimpa. mýjpýc chimpa.

Este perro es chico, es un


Este perro es grande, es un perrote.
perrito.

Yÿp tûm xuàu jon. Yÿp tûm xuàu môya.

Éste es un pajarito. Ésta es una florecita.

19
Tûm xuàu tsþxi. Xuàunam. Tûm xuàu cuy.

Éste es un niñito, está chiquito. Éste es un arbolito.

Tûm xuàu burro. Xuàunam. Tûm xuàu cawa. Xuàunam.

Éste es un burrito, está chiquito. Éste es un caballito, está chiquito.

20
Ða wþ yÿp tu‚. Mas malo yÿp tu‚.

Este camino es malo. Este camino está peor.

Yÿp tu‚ jêxàim imalo juuts pém. Yÿp tu‚ jém mas pþmi malo que
jém cuatro.

Este camino es tan malo como Este camino es el peor de los cuatro.
aquél.

21
Yucmý yÿp côtsýc. Yÿp côtsýc jêxàim iyucmý juuts
pém tu‚gac.

Esta montaña es alta. Aquella montaña es tan alta como la otra.

Jáya‚ týýpý ià nýýcýým. Jém tsþxý imatstooba tûm týýpý.

En el río hay muchos peces. El niño quiere agarrar un pez.

22
Iniià tsâm jáya‚ àaca. Ða wâài iàaca iniià.

Él tiene muchos pollitos. Ella tiene pocos pollitos.

Yÿp coo‚ icuýstýc jêx. Yÿp coo‚ ða jêx juuts jém tu‚gac.

Estas canastas son iguales. Estas canastas son diferentes.

23
Wayaypýc yÿp ay. Wýàipýc yÿp ay.

Esta hoja es estrecha. Esta hoja es ancha.

Wayaypýc yÿp tu‚. Wýàipýc yÿp tu‚.

Este camino es angosto. Este camino es ancho.

24
Pým yÿp tabla. Chejchej yÿp tabla.

Esta tabla es gruesa. Esta tabla es delgada.

Yagatspýc yÿp clavos. Ñocopýc yÿp clavos.

Este clavo es largo. Este clavo es corto.

25
Yónne yÿp pþxiñ. Chapa yÿp pþxiñ.

Este hombre es alto. Este hombre es chaparro.

Yónne jém chi‚cuy. Ða yónne jém tsôtso.

El pino es alto. El naranjo es chico.

26
Jômiñam yÿp chîma. Pooneum yÿp chîma.

Este plato está nuevo. Este plato está roto.

Ñoco yÿp yooài. Yagats yÿp yooài.

Esta camisa es corta. Esta camisa es larga.

27
Ñoco yÿp jþài. Yagats yÿp jþài.

Esta línea es corta. Esta línea es larga.

Wayay pém jaychþxi. Pþne pém jaychþxi.

Ese niño es delgado. Ese niño es gordo.


28
Yónne pém wôñi. Chapa pém wôñi.

Esa niña es alta. Esa niña es chaparra.

Tûm cobactýc. Tûm àaca.

Éste es un sombrero. Éste es un pollito.

Wýstên cobactýc. Wýstên àaca.

Estos son dos sombreros. Estos son dos pollitos.

29
Tucutên jon. Mactastên limete.

Éstos son tres pájaros. Éstas son cuatro botellas.

Mostên chimpa. Mosna tûm cuy.

Éstos son cinco perros. Éstos son seis árboles.

30
Mosna wýstên manzana. Mosna tucutên pejtac.

Éstas son siete manzanas. Éstas son ocho tunas.

Mosna mactastên mâtsa. Macna même.

Éstas son nueve estrellas. Éstas son diez mariposas.

31
Ià macna chîñu iômi. Ià mosna tucutên môya.

Hay diez abejas. Hay ocho flores.

Yýým ià tucutên sýc. Jeexýc ià mostên ýcxi.

Aquí están tres frijoles. Allí están cinco granos de maíz.

32
Yýým ià algun número. Yýým ià mas número.

1 tûm uno 7 mosna wýstên siete

2 wýstên dos 8 mosna tucutên ocho

3 tucutên tres 9 mosna mactastên nueve

4 mactastên cuatro 10 macna diez

5 mostên cinco 11 macna tûm once

6 mosna tûm seis 12 macna wýsten doce

Éstos son algunos números. Éstos son más números.

Tûm reloj.

¿Juchix hora taià? ¿Juchix hora taià?


A la una. A las dos.

Éste es un reloj.
¿Qué hora es? ¿Qué hora es?
Es la una. Son las dos.

33
¿Juchix hora taià? ¿Juchix hora taià?
A las tres. A las cuatro.

¿Qué hora es? ¿Qué hora es?


Son las tres. Son las cuatro.

¿Juchix hora taià? ¿Juchix hora taià?


A las cinco. A las seis.

¿Qué hora es? ¿Qué hora es?


Son las cinco. Son las seis.

34
¿Juchix hora taià? ¿Juchix hora taià?
A las siete. A las ocho.

¿Qué hora es? ¿Qué hora es?


Son las siete. Son las ocho.

¿Juchix hora taià? ¿Juchix hora taià?


A las nueve. A las diez.

¿Qué hora es? ¿Qué hora es?


Son las nueve. Son las diez.
35
¿Juchix hora taià? ¿Juchix hora taià?
A las once. A las doce.

¿Qué hora es? ¿Qué hora es?


Son las once. Son las doce.

Tûm hora iniià 60 minuto. Tanaià a las doce y cuarto.

Una hora tiene 60 minutos. Son las doce y cuarto.

36
Tanaià a las doce y media. Tanaià a las doce cuarenta y cinco.

Son las doce y media. Son las doce cuarenta y cinco.

Anúc jém escuela las 9 de la mañana. Tasêtpam tantýccýým a las 2 de


la tarde.

Llego a la escuela a las 9 de la Nos vamos a nuestra casa a las 2 de


mañana. la tarde.

37
Nýcpa amô‚i a las ocho tsuucýým. Atsucumpa a las 6 de la mañana.

Me acuesto a las 8 de la noche. Me levanto a las 6 de la mañana.

Tumiñ wþ para tajúyjúyóypa. Cuando tammáypa tûm chivo,


Cuando nýcpa tacoñwÿyooyi, tayojayàâp con tumiñ.
tayojtâp con tumiñ.

El dinero sirve para comprar.


Cuando trabajamos, nos pagan con Cuando vendemos un chivo,
dinero. nos pagan con dinero.

38
Cuando tammáypa tûm xix, Cuando tanjuypa ýcxi, tanyojpa
tayojayàâp con tumiñ. con tumiñ.

Cuando vendemos una Cuando compramos maíz,


vaca, nos pagan con dinero. pagamos con dinero.

Cuando tanjuypa tsujmià, cana y Jém máymáyoypaap imáypa ýcxi,


xapon, tanyojpaàim con tumiñ. câna, xapon, mantegat, puctûcu y
jáya‚ mas cosa.

Cuando compramos cobijas, sal En la tienda venden maíz, jabón,


y jabón, pagamos también con sal, manteca, ropa y muchas
dinero. cosas más.

39
Ta‚waðiñ cuenta tantumiñ iga Táñixpýgiñ jém tumiñ iga wýâiñ
tactsÿypa iàûmpýyy cosa jém tanyojóy.
tatogóyáywýýp.

Tenemos que cuidar nuestro


Tenemos que conocer las
dinero para que nos alcance para
monedas para saber cuánto
comprar todo lo que necesitamos.
pagamos.

Yýp tûm tumiñ de diez centavos. Yýp tûm tumiñ de veinte centavos.

Ésta es una moneda de diez centavos. Ésta es una moneda de veinte centavos.

40
Yýp tûm tumiñ de cincuenta Yýp tûm peso.
centavos.

Ésta es una moneda de cincuenta Éste es un peso.


centavos.

Yýp tûm tumiñ de cinco peso. Yýp tûm tumiñ de diez peso.

Ésta es una moneda de cinco pesos. Ésta es una moneda de diez


pesos.

41
Yýp tûm tumiñ de veinte peso. Yÿpyaj jém totopýc tumiñ.

Ésta es una moneda de veinte Éstos son varios billetes.


pesos.

Wayay yÿp pýxiñ. Ichacxñi 50 kilo. Pþne yÿp pýxiñ. Ichacxñi 100 kilo.

Este hombre es delgado, pesa 50 Este hombre es gordo, pesa 100 kilos.
kilos.

42
Yýým ià tûm kilo sýc. Yýým ià 5 kilo azúcar.

Éste es un kilo de frijol. Éstos son 5 kilos de azúcar.

Jém kilogramo tûm quípsý de Jém gramo tu‚gac quípsý de


ichacxñi. ichacxñi.

El kilogramo es una medida de El gramo es otra medida de peso.


peso.

43
Jém metro iniià 100 centímetro. Tûm metro mas yagats que
Cien centímetro putpa tûm metro. tûm centímetro.

Hay 100 centímetros en un metro. Un metro es más largo que un


Cien centímetros hacen un metro. centímetro.

Iga ta‚quípspa jútsa‚ iyagats o jútspýy Jém kilómetro tûm quípsý tsâm
ijuumý, ta‚quípspa con jém centímetro, juumý. Jém legua iniià 4
jém metro o jém kilómetro. kilómetro ijuumý.

El centímetro, el metro y el Un kilómetro es una distancia muy larga.


kilómetro son medidas de longitud. Hay como 4 kilómetros en una legua.

44
Anaià tûm tabla. A‚quípspa con Yÿp tabla jesa‚àim iwýài,
tûm quípsóycuy. jesa‚àim iyagats.

Tengo una tabla. La voy a Esta tabla es cuadrada. Sus


medir con una regla. cuatro lados miden lo mismo.

Tûm ángulo. Yýýmpýc a‚watpa tûm jþài êtne.

Éste es un ángulo.

Tu‚gac ángulo.

Éste es otro ángulo. Así trazo una línea inclinada.


45
A‚watpa tûm jþài nûmapýc. A‚watpa tûm jþài nûmtêññe.
Nýýyÿyàâp vertical.

Trazo una línea recta. Trazo una línea parada, se llama


vertical.

A‚watpa tûm jþài wóncônne. A‚watpa tûm jþài wótne.


Nýýyýyàâp horizontal.

Trazo una línea acostada, se llama Trazo una línea curva.


horizontal.

46
Êtne jém cýýtýc. Yýp tûm tsôtso. Wôyo yÿp tsôtso.

La escalera está inclinada.

Mucne jém cuy.

Ésta es una naranja. La naranja es


redonda.
El árbol está en posición horizontal.

Yýp tûm jâca tsôtso. Wýsna jâca tsôtso putpa tûm tsôtso
icumûma.

Ésta es la mitad de una naranja. Dos mitades forman una naranja


entera.

47
Tuudÿy a‚cý. Sýýp cuáyñeum.

Mis manos están sucias. Ahora están limpias.

Tuudÿy yÿp cýýcujicháycuy. Sýýp cuáyñeum.

Esta toalla está sucia. Ahora está limpia.

48
Cuáyñeum yÿp chîma. Tuudÿy yÿp chîma.

Este plato está limpio. Este plato está sucio.

Tuudÿy jém chîma. Pero cuáyñeum Tuudÿy yÿp


jém cýýcujicháycuy. jaychþxi iwiñpac.

La cara de este niño está sucia.

Sýýp cuáyñeum.

El plato está sucio, pero la Ahora está limpia.


toalla está limpia.
49
Wþ iga tachi‚pa iga tacuáyñeeba. Antes que tawícpa, wþ iga
tantseeba ta‚cý.

Nos bañamos para no estar Antes de comer debes lavarte las


sucios. manos.

Cuando tayuspa, wþ iga tantseeba ta‚cý Yÿp wôñi ða cujetsne.


y tantseeba ta‚wiñpac y tacujetspa.

Al levantarte debes lavarte y peinarte. Esta niña está despeinada.

50
Sýýp iâpa icujetspa. Sýýp wþam yÿp wôñi porque cujetsneum.

Ahora su mamá la está peinando. La niña se ve bonita, porque está


peinada.

Nýcpa escuela yÿp tsþxi tuudÿywýýp. Nýcpa escuela yÿp tsþxi cuáyñewýýp.

Este niño va a la escuela y está sucio. Este niño va a la escuela y está


limpio.

51
Pon jém caxàánâñi. Ða camam. Pon jém mâyi. Ða camam.

El pan está blando, no está duro. La carne está blanda, no está dura.

Camam jém cuchillo. Camamàim Wattâp jém queso de leche. Pon.


jém vaso. Wýâp tanjac con jém cuchillo.

El cuchillo es duro y el vaso también El queso se hace de la leche y es blando.


es duro. Lo podemos cortar con un cuchillo.

52
Yÿp tsþxi imatspacne tûm jâca Iwascujactooba con iàýts, pero
queso icýýjôm. Pecapýgam jém como tsâm camam ða wýap
queso. Camam. iwascujac.

Este muchacho tiene un pedazo Lo quiere partir con los dientes;


de queso entre los dedos; pero el pero como el queso está duro, no
queso está viejo, está duro. puede partirlo.

Iga odoy tóyiñ tantýts, wþ iga Siiga ða iniî týtstseecuy, actþtsý tûm
tantseeba tantýts con jém jâca âñi, pooðâjý jém âñi týtsnewýýp y
týtstseecuy. con jém pooài tseý iñàýts con jém
i‚waycý. Ocmý accámaayý ný iñjýpjôm
iga iñcheeba.

Para que los dientes no nos duelan, Si no, entonces quema una tortilla,
tenemos que limpiarlos, si es muélela y con el dedo tállate los
posible con un cepillo de dientes. dientes. Con agua enjuágate la boca.

53
María ijuy puctûcu. Tûm noccoy para Cirilo.
Côñ, moj nuuñi.

María compró tela. Se sentó a Unos pantalones para Cirilo.


coser.

Tûm yooài para Xiwan. Yýým ià jém yooài icþncý.

Una chamarra para Juan. Éste es el cuello de la chamarra.

54
Yýým ià jém yooài iqueewe. Yýým ià jém yooài ijá‚cu.

Ésta es la parte de atrás de la Éstas son las mangas de la chamarra.


chamarra.

Tûm núncuypac. Josÿy jém Tûm wôyi jilo.


núncuypac.

Ésta es una aguja. La aguja tiene Éste es un carrete de hilo.


un ojo.

55
A‚côbac. Icôbac.

Ésta es mi cabeza. Ésa es su cabeza.

A‚cý.
Icý.

Ésta es mi mano. Ésa es su mano.

56
Anaià wýstên a‚cý. Tûm cýýlemux iniià mosna iwaycý.

Ana‚wþcý. Ana‚nâycý.

Ésta es la Ésta es la mano


mano derecha. izquierda.
Una mano tiene cinco dedos.
Tengo dos manos.

Icuýstýc icýýlemux iniià macna iwaycý. Anaià wýstên anjá‚cu.


Jém anjá‚cu
ana‚nâymýpýc.
Éste es el brazo
izquierdo.

Jém anjá‚cu
ana‚wþmýpýc.
Éste es el brazo
derecho.
Entre las dos manos hay diez dedos. Tengo dos brazos.

57
Yýým ià jém ansûtcuy. Anaià wýstên a‚wþàpuy.

Ana‚wþmýpýc Ana‚nâymýpýc
a‚wýàpuy. a‚wýàpuy.

Ésta es la Ésta es la
pierna pierna
derecha. izquierda.

Esta parte del brazo es el codo. Tengo dos piernas.

Yÿp a‚côso. Anaià wýstên ampuy.


Jém Jém
ana‚wþmýpýc ana‚naymýpýc
ampuy. ampuy.

Éste es el pie Éste es el pie


derecho. izquierdo.

Esta parte de la pierna es la rodilla. Tengo dos pies.

58
Tûm puy iniià mosna iwaypuy. Jém wýstên puy iniià macna iwaypuy.

Un pie tiene cinco dedos. Entre los dos pies hay diez
dedos.

Yýp jém i‚quejquej. Jém jaychþxi iway.

Esta parte de la cara es la Éste es el pelo del muchacho.


quijada.

59
Yýp tûm pþxiñ iþscý. Yýp tûm pþxiñ.

Yýp icôbac.
Ésta es su cabeza.

Yýp imýjtây.
Éste es su tórax.

Yýp ijá‚cu.
Éstos son sus brazos.

Yýp iwýàpuy.
Éstas son sus piernas.

Éste es el cuello de una persona. Éste es un hombre.

Anaià wýstên anjá‚cu, Jém wôñi iniià wýstên ijá‚cu,


wýstên a‚wýàpuy y wýstên wýstên iwýàpuy y wýstên ipuy.
ampuy.

Tengo dos brazos, dos piernas y La muchacha tiene dos brazos,


dos pies. dos piernas y dos pies.

60
Yýp jém jaychþxi ijá‚cu. Yýp jém jaychþxi iwýàpuy.

Éstos son los brazos del muchacho. Éstas son las piernas del muchacho.

Yýp jém jaychþxi ipuy. Anaià wýstên áñixcuy.

Jém áñixcuy Jém áñixcuy


ana‚wþmýpýc. ana‚nâymýpýc.

Éste es el ojo Éste es el ojo


derecho. izquierdo.

Éstos son los pies del muchacho. Tengo dos ojos.

61
Tûm wôñi. Ictojne iixcuy. Sýýp i‚míchñe iixcuy.

Ésta es una muchacha. Tiene los Ahora tiene los ojos cerrados.
ojos abiertos.

Yÿp pþxiñ iniià tûm iixcuy ictojne y


tûm i‚míchñe. Uxa‚ ixixóypa.
Anactojne icuýstýc jém
áñixcuy. Aixixóypa.

Este hombre tiene un ojo abierto y Tengo los dos ojos


el otro cerrado. Ve poco. abiertos. Yo veo.
62
Yÿp wôñi i‚míchñe icuýstýc Sýýp yÿp wôñi ictojne iixcuy.
iixcuy. Ða ixixóypa. Ixixóypa.

La muchacha tiene los Ahora la muchacha


ojos cerrados. No ve. tiene los ojos abiertos.

Anaià tûm a‚quîñi. Yýým ýà Anaià tûm anjýp. Yýým ià anjýp.


a‚quîñi.

Tengo una nariz. Ésta es Tengo una boca. Ésta es mi boca.


mi nariz.
63
Yÿp pþxiñ a‚sajne ijýp. Sýýp i‚núcne ijýp.

Esta persona tiene la boca abierta. Ahora tiene la boca cerrada.

A‚sajpa ijýp jém I‚núcne ijýp jém


accuyujoypaap. Jýypa. accuyujoypaap. Ða jýypa.

El maestro abre la boca y habla. El maestro tiene la boca cerrada


y no dice nada.
64
Yýp jém iàâtsýc. Yÿp pþxiñ imato‚pa musica.
Mato‚óypa con iàâtsýc.

Éstas son las orejas. Este señor oye la música. Se oye


con los oídos.

Jém mato‚óycuy ià jojmý jém Con tanjýp wýâp tanjýy.


tantâtsýc. Con je wýâp tammato‚óy.

Los oídos están dentro de las La boca sirve para hablar.


orejas y sirven para oír.
65
Con tanjýp wýâpàim ta‚wíc. Jáya‚ cosa wýâp ta‚wat cýýmý.

La boca también sirve para comer. Con las manos hacemos muchas cosas.

Ða wýâp tanjay, ðaàim


tacujetspa, ni ða tayôxâp siiga Ta‚cuyujcaaba jáya‚ cosa con
ða tsýgóypa ta‚cý. táñixcuy.

No se puede escribir, peinarse, ni Se aprende mucho viendo


trabajar sin usar las manos. con los ojos.

66
Ta‚cuyujcaaba jáya‚ cosa con Y con ta‚waycý.
tantâtsýc.

Se aprende mucho oyendo Y tocando con los dedos.


con los oídos.

Ta‚cuyujcaabaàim con Yÿp wôñi iniià wýstên pôpopýc


tantots. pooài. Ða ijôdo‚ àiapaap.

También se aprende saboreando Esta muchacha tiene unos polvos


con la lengua. blancos y no sabe qué son.

67
Iñémquipspa con iàots. Jesýc Tampýcpa jém câna lamar. Paac
icutýýyÿypa siiga câna o azúcar. jém lamar.

Los prueba con la lengua y La sal viene del agua de mar. El


entonces puede saber si son sal agua de mar es salada.
o azúcar.

Toptâpàim câna jojmý nascucýým. Wattâp jém azúcar con


Ià minas jûà tantoppa câna. canapôqui. Wþputpa jûà
pîjijôm.

La sal también se saca de dentro El azúcar se saca de una planta.


de la tierra. Hay minas de sal. Se llama caña de azúcar y se da
en tierra caliente.
68
Jém tsôtso paac juuts azúcar. Jém azúcar y jém câna
icuýstýcàim pôpopýc pooài.

La naranja es dulce como el El azúcar y la sal son dos polvos


azúcar. blancos.

Wýâp tansúc jém môya con Jáya‚ môya ià côpjôm y jþmñôm.


ta‚quîñi. Agui cþnpa jém môya. Tsâ‚ wþ icþñi.

La nariz sirve para oler. La flor En el campo hay muchas flores,


huele bien. huele muy bonito.

69
Agui wþ jém chi‚cuy icþñi. Tuudÿy yÿpyaj yôya. A‚jejpa.
Pûwa.

El olor de los pinos es agradable. Estos cerdos están sucios, huelen


mal. Apestan.

Cuáyñe yíp wôñi. Cþnpa juuts Joogâp jém juctý. Jimpa


xapon. Wþ icþñi. ijôco. Tactóyáypa táñixcuy.

Esta niña está limpia, huele a El fuego hace humo. El humo no


jabón. Huele bien. huele bien y nos lastima los ojos.
70
Con táñixcuy wýâp táñix jutsa‚ imýj Yýým tanaià algunos color.
alguna cosa. Táñixpa jûàpýc watne y
juutspýc icolor.

aychus verde
tsabats rojo
tsus juuts azul
jém sý‚pâqui

Con los ojos se ve el tamaño de Aquí están los nombres de


las cosas, su forma y su color. algunos colores.

Cuando wþcôm, agui tsus jém


sý‚pâqui y pôpo jém ucsý.

puuch amarillo
pôpo blanco
yýc negro

Cuando hay buen tiempo, el cielo


está azul y las nubes blancas.
71
Cuando ða wþcôm y miñàooba tuj, Puuch jém jâma.
agui yýc jém ucsý.

Cuando hay mal tiempo y va a El sol es amarillo.


llover, las nubes están negras.

Tsûs jém pým y sôài. Tsûsàim Tsabats jém jâma cuando químpa
jém cuy iay. y týgýypa.

El sol es rojo cuando se pone y


La hierba es verde. Las hojas cuando sale.
de los árboles son verdes.
72
Puuch jém juctý. Táñixpaàim Puuch jém juctý i‚quîñi.
puuch tsabats.

El fuego es amarillo, a veces se La llama es amarilla.


ve anaranjado.

Puuch tsabats jém tsôtso. Yýc jém borrego. Yýc jém cawa.

La naranja es anaranjada. El borrego es negro. El caballo es negro.

73
Mu iñas jém tuj, têñ jém
Pôpo jém borrego. Pôpo jém jú‚îchi. Táñixpa yÿpyaj color:
cawa.

El borrego es blanco. El caballo Cuando sale el arco iris después


es blanco. de llover, se ven los colores que
se mencionan abajo.

Cuando sucsugâp, tanacusuyàâp.

Ých asucsuccaaba.
tsabats rojo
puuch tsabats anaranjado
puuch amarillo
aychus verde
tsus juuts sý‚pâqui azul
morado morado

Cuando hace frío, nos tapamos.

74
Cuando pîjiâp tanacuchichayàâp. Cuando pîmi pagac, jém ný
sêtpa iga hielo.
Agui pîji.

Cuando hace calor, nos Cuando hace frío, el agua


destapamos. se congela.

Cuando yumpa jém ný, tsâm Yÿp jaychþxi imatspacne


pijpa. imartillo.

Cuando el agua hierve, es que está Este muchacho tiene un martillo


muy caliente. en la mano.
75
Ichijpa con imartillo. A‚jýypa Pþmi a‚jýypa jém tujcuy.
jém martillo.

Da golpes con el martillo. Las armas de fuego hacen mucho


El martillo hace ruido. ruido.

Tammato‚pa jém i‚jþyi con Antsýgáypa jém misi ipýc con a‚cý.
tantâtsýc.

Oímos el ruido con los oídos. Con la mano toco el pelo del gato.

76
Antsýgáypa jém tsujmià con a‚cý. Yÿp yômo imato‚pa tûm pþmipýc
Ða wþ, agui quínquin. a‚jþyi. Ða iwþa‚jâm.

Toco la cobija con las Esta señora oye un ruido


manos; no es suave, es fuerte. No está contenta.
áspera.

Sýýp imato‚pa música. Jém yômo Jips jém jaychþxi juctjôm.


iwþa‚jâm. Wejpa porque toypa.

Ahora oye la música. La El niño se quemó con la lumbre.


señora está contenta. Lloró porque le dolió.

77
Jém Xiwan ichij iwaycý con Cuando tamÿyxicpa, ða a‚jýypa.
martillo. Tsâm pþmi toy.

Juan se pegó con el Cuando uno sonríe, no hace


martillo en un dedo. Le ruido.
dolió mucho.

Cuando xicpa tûm pþxiñ, Maymay yÿp wôñi. Jeeyucmý


nûma a‚jýypa. xicpa.

Cuando una persona se Esta muchacha está


ríe, sí hace ruido. contenta, por eso se ríe.

78
A‚yácne yÿp wôñi. Cuando maymay tûm pþxiñ, jesýc wanpa,
Jeeyucmý wejpa. xicpa, wþ i‚jâm. Tantûmpýyàam
ta‚cusúnÿypa jém cosa wþtampýc.

Cuando una persona está contenta,


Esta muchacha está triste. canta, se ríe, siente placer. Una
Por eso llora. persona quiere tener las cosas que le
parecen buenas.

Tsâm amogýyàooba. A‚cúttooba wýbýc wíccuy.

Quiero tener mucho maíz. Quiero comer buena comida.

79
Antsýctooba jém wýtampýc cosa. Anámtooba jém wýtampýc cosa.

Quiero tocar cosas suaves. Quiero ver cosas hermosas.

Ammato‚tooba jém wýtampýc Jém ný tsâ‚ wþ para pýxiñàam.


música. Agui a‚wþa‚jam yÿpyaj Siiga ða tanaià ný, tacaaba.
cosa.

Quiero oír buena música. Esas El agua es muy útil para el hombre.
cosas me gustan. No podemos vivir sin agua.

80
Siiga ða î ný, ða naypa jém Siiga ða î ný, caabaàim jém
ñipñibooyi. anîmatyaj.

Sin agua no nacen las plantas. Los animales no pueden vivir sin agua.

Tachi‚pa nýýcýým. Tánúcpa ný iga tacupagagâp y


iga odom tanÿctýchiñ.

Con el agua nos bañamos. Bebemos agua para refrescarnos


y para no tener sed.
81
Tantseeba tampuctûcu nýýcýým. Tampátpa jém ný nýýtu‚jôm y
mûtcýým.

Con el agua lavamos nuestra ropa. El agua natural se encuentra en


los ríos y en los manantiales.

Cuando tansospa sýc suu‚jom, Cuando acyumtâp jém ný, joogâp.


putpa ijôco.

Cuando ponemos a cocer los Cuando el agua hierve,


frijoles en una olla, sale el vapor. sale el vapor.

82
Cuando pijpa jâma, miñpa pîji. Jém ucsý ða tagixpa jém jâma.
Jém ný sêtpa iga jôco.

Cuando el sol alumbra, hace Las nubes no nos dejan ver el sol.
calor y el agua se vuelve vapor.

Jém ný jém actý‚paap ucsa‚jôm Cuando actý‚pa jém ný, nýmyajpa iga
iñþyi tuj. chijóypa tuj.

El agua que cae de las Cuando la lluvia cae, se dice que


nubes se llama lluvia. llueve.
83
Týgýypa sâwa ta‚quîñijôm y Jocox jém sâwa cuando putpa
tanjýpjôm. tanjýpjôm.

El aire entra por la nariz y por la Cuando el aire sale, está


boca. caliente.

Ða wýap táñix jém sâwa. Jém sâwa Tûm planta cýjâp juuts papas.
ictsÿgóyáypa jém cuyyaj iay.
Táñixpa jém cuy, pero ða táñixpa
jém sâwa.

No podemos ver el viento. El Las papas son producidas por una planta.
viento mueve las hojas del
árbol. Veo al árbol, pero no al
viento.
84
Yÿp planta àîchýgÿy nascýým. Cýjâp jém papas nascýým
iàîchýga‚jôm. De jêm tantajpa
iga ta‚cýýspa.

Las papas están dentro de la


Esta planta tiene sus raíces tierra junto con las raíces y de
dentro de la tierra. allí las sacamos para comerlas.

Yÿp tûm planta. Iniià imôya imýjtâyyucmý o


Ésta es una planta. i‚cýsyucmý.
Imôya.
Ésta es la flor.
Iay.
Éstas son las hojas.

Iàým.
Esta es la fruta.

Imýjtây.
Éste es el tallo.

Iàîchýc.
Las flores están en los
Éstas son las
tallos o en las ramas.
raíces.

85
Ià wâài clase jém môya. Yýp tûm dalia.
Yýp tûm rosa.

Hay diversas clases de flores. Ésta es una dalia.


Ésta es una rosa.

Yýp tûm clavel. Iay nayñe imýjtâyyucmý.


Jêmàim nayñe i‚cýsyucmý.

Éste es un clavel. Las hojas están en los


tallos o en las ramas.

86
Ià wâài clase jém ay. Wýâp Yÿp jém tþxcuy iay.
táñixpýc. Yýým jém soj iay.

Hay distintas clases de hojas.


Éstas son las hojas de una Éstas son las hojas de un nogal.
trompeta.

Yÿp jém colix iay. Ià wâài clase jém planta. Jém cuy
tûm clase planta.

Éstas son las hojas de un repollo. Hay diferentes clases de plantas. Los
árboles son una clase de planta.

87
Jém tuj iyôxpátpa iga Ià mýjpýc ucsý sý‚yucmý.
mýjâyajpa jém ñipñibooyi. Miñàooba tuj.

La lluvia ayuda a que crezcan Hay nubes grandes en el cielo.


las plantas. Va a llover.

Tachijñe tuj, jeeyucmý tamujneta. Sýýp sucsugâp porque chijóy tuj.

Nos estamos mojando con la lluvia. Hoy hace frío porque llovió.

88
Pþmi pîjiâ matýc. Agui á‚áyñe jém Tsâ‚ wþcôm matýc. Pijñe jâma.
sý‚pâqui. Ða chijóy tuj matýc. Pþmi pîjiâ. Ða chijóy tuj.

Ayer hizo calor, el cielo estaba Ayer hizo buen tiempo, hizo
claro. Ayer no llovió. sol, hizo calor. No llovió.

Yÿp jâma ða wþcôm. Poypa sâwa. Quecyajpa jém jonyaj y jém


Sucsugâp. Pþmi chijóypa tuj. Ých avión sý‚yucmý.
agui amujne.

Hoy hace mal tiempo, hace viento, Los pájaros y los aviones vuelan
hace frío. Llovió mucho, estoy en el aire.
mojado.
89
Jém moc tu‚gac clase jém planta. Jém lirio tu‚gac clase jém planta.

El maíz es otra clase de planta. El lirio es otra clase de planta.

Jém maguey tu‚gac clase jém planta. Jém cuy imýjtây tachiiba cþpi y tabla.

El maguey es otra clase de planta. El tronco de los árboles nos da madera.

90
Tampýcpa tabla y cþpi de jém cuyyaj. Ià wâài clase jém cuy. Ià chi‚cuy,
Sacamos madera de los árboles. soj, suyat, tsotso y samñi.

Iay.
Éstas son las hojas.

I‚cýs.
Éstas son las ramas.

Imýjtây.
Éste es el tronco.

Iàîchýc. Hay diferentes clases de árboles:


Las raíces están debajo de pinos, encinos, palmas, naranjos, y
la tierra. plátanos.

Ià jém cuy camampýc juuts jém Con jém cuy wýâp tatýgâp y
soj. Ià tu‚gac mas pon juuts jém ta‚watpa wâài cosa iga mas
âcuy. tawþiàpa.

Unos árboles nos dan madera dura Con la madera hacemos casas y
como el encino. Otros árboles nos muchas cosas que nos ayudan a
dan madera suave como el cedro. vivir mejor.

91
Tsâm camam jém tÿ‚cuy. Mas Jém cuy mas camam que caxàánâñi.
camam que cuy.

El metal es muy duro. Es más duro La madera es más dura que el pan.
que la madera.

Ià manzana i‚cýsyucmý. Jém wôñi imatspacne tûm coo‚.

La manzana está en una rama. La niña tiene una canasta en la mano.

92
Jém wôñi icquímpa icý y iàucpa Icotpa icoo‚jôm jém manzana.
jém manzana.

La niña levanta la mano y corta Pone la manzana en la canasta.


la manzana.

Jém coo‚ iàunne nasyucmý. Tým jém manzana. Tûm cuy


Cottâp icoo‚jôm jém manzana nasyucmýpýc chióypa jém manzana.
jém iàucnewýýp jém wôñi.

La canasta está en el suelo y tiene


adentro la manzana que cortó la La manzana es una fruta de un
niña. árbol que crece sobre la tierra.
93
Týmàim jém tsôtso. Týmàim jém duraznos y peras.

La naranja también es una fruta. Los duraznos y las peras son frutas.

Tým jém manzana y jém samñi, Tûm chimpa. Icôbac, ipuy, icý y
pero jeeyaj ðam jêx. imýjtây jém chimpa imýýchi.
Jém chimpa iniià wýstên icý y
wýstên ipuy.

Éste es un perro. La cabeza, las patas


Las manzanas y los plátanos son
y la cola son partes del cuerpo del
frutas, pero son diferentes. perro. El perro tiene cuatro patas.

94
Jém jaychþxi iwaganaià nasyucmý Jém jaychþxi imatsayñe jém
jém chimpa. chimpa iàuts.

El niño y el perro están El niño tiene la cola del perro


juntos en el suelo. en la mano.

Jém chimpa icôbac. Jém chimpa Jém xix tûm animat. Tachiiba
iniià iixcuy, iquîñi y ijýp. leche jém xixâpa.

iixcuy
ojos
iquîñi
nariz
ijýp
hocico

Ésta es la cabeza de un perro. Un La vaca es un animal. La vaca nos


perro tiene ojos, nariz y hocico. da leche.

95
Jém yôya animatàim. Jém borrego tûm animat. Con
Tachiiba imâyi iga ta‚cýýspa. jém ipýc wattâp tsujmià.

El cerdo es un animal. Nos da su La oveja es un animal. Con su lana


carne para comer. hacemos cobijas.

Jém cawa tûm animat. Jém chivo animatàim. Iàiñ wþ para


Tanactsýýmâp con jém tsacxñipýc abono iga ta‚wþtsacpa jém nas.
tsþmi. Ta‚químcaabaàim iga
tananýcpa tu‚jôm.

El caballo es un animal. Nos


ayuda a cargar cosas pesadas y a Los chivos son animales. Su excremento
movernos en los caminos. nos sirve para abonar la tierra.

96
Jém burro tûm animat. Tayôxpátpa. Jém mýa tûm animat. Pero ða iàpa
Tanactsýýmâp con cþpi y tu‚gac mas con taýchàam. Tá‚ca iga tammatspa.
cosa.

El burro es un animal. Nos ayuda El venado es un animal, pero no


en el trabajo, cargando leña y vive con nosotros. Es difícil
otras cosas. atraparlo.

Jém pîyu tûm animat. Tachiiba Jém tsâñ tûm animat. Tawaspa
cánpu. Ta‚cýýsáypa imâyi. y wýâp ta‚ca, venenojÿy.

La víbora es un animal. Nos muerde


La gallina es un animal. Nos da y podemos morir porque tiene
huevos y comemos su carne. veneno.

97
Jém jonyaj animatàim. Jém jþjý animatàim. Malopýc
Tacmaymáyâp cuando wanyajpa. porque inimiñpa jáya‚ caacuy
ipuyyucmý.

Los pájaros son animales. Ellos Las moscas son animales. Son
nos ponen contentos cuando malas porque en sus patas
cantan. llevan muchas enfermedades.

Jém xix, jém tsâñ, jém jonyaj y Sucsugâp yÿp jâma. Yÿpyaj pþxiñ
jém jþjý animatyaj. Pero ða icunúcyaj nocojôm jém juctý.
jexpýc animat. Samyajpa porque pijpa jém juctý.

Las vacas, las víboras, los pájaros Hoy hace frío. Estos hombres
y las moscas son animales, pero están cerca del fuego porque
son animales diferentes. el fuego es caliente.

98
Jém juctý tsâm tayôxpátpa. Wþ jém tampuctûcu. Tanaccámpa
tammýjtâyyucmý para tajôcoxâp.

El fuego nos es muy útil. La ropa nos es muy útil. Sirve para
tapar nuestro cuerpo y para darnos
calor.

Wattâp jém noccoy, yooài y técxi Iàacpa puctûcu con piiài. Jém piiài
de jém puctûcu. naspa tûm yucmý y tûm jojmý.
Yýým ià tûm jâca puctûcu.

La tela se hace de hilos. Los hilos se


La ropa se hace de tela. pasan unos por encima de los otros.
Aquí está un pedazo de ayate.

99
Jém lana y jém pûqui wýstên clase Jém borrego tachiiba lana. Cupooðâp
de piiài. jém borrego con mýjpýc mepscuy.

La lana y el algodón son dos La oveja nos da la lana. Su lana


clases de hilo. se corta con unas tijeras
grandes.

Icheeba y ocmý ipíàpa jém lana Wattâp tsujmià y puctûcu con jém piiài.
con xicutijêpe.

Se lava y se hila en el malacate. Con este hilo se hacen cobijas y telas.

100
Tantúcpa pûqui de tûm planta. Pôpo jém pûqui. Antes que ipiàpa
Wattâp puctûcu como manta de iàobayñeum ipac.
jém pûqui.

La tela de algodón, al igual que El algodón es blanco. Las


la manta, se extrae de una personas sacan las semillas del
planta. algodón antes de hacer el hilo.

Cada tûm tûm tu‚gac planta Wâài jém planta putpa ipac.
ipac.

Estas semillas son de diferentes Muchas plantas nacen de las


plantas. semillas.

101
Cuando túctâp jém pûqui, jesýc Pým jém lanapýc puctûcu. Cuando
píààâp juuts lana, wattâp puctûcu. sucsugâp, tanaccámpa jém lanapýc
puctûcu iga tajocoxaiñ.

Cuando el algodón sale de la La tela de lana es gruesa. Cuando


planta, se hila como la lana y se hace frío, usamos ropa de lana
hacen telas. porque la lana no deja salir el calor.

Chejchej jém pûquipýc puctûcu. Woyo yÿp tsôtso. Woyoàim yÿp bola.
Ða tajôcoxwatpa.

La tela de algodón es delgada y no Esta naranja es redonda. Esta


nos quita el frío. bola también es redonda.

102
Woyo jém jâma. Woyo jém Woyo jém jâma juuts bola, pero
nas. Woyoàim jém pôya. tsâm mýj. Jém jâma mas mýj
que jém nas.

jâma

nas
pôya

El sol tiene la forma de una bola,


El sol es redondo. La tierra es pero es muy grande. El sol es
redonda. La luna es redonda. más grande que la tierra.

Jém jâma tûm woyopýc juctý. Jém pôya ipýctso‚áypa jém jâma
Jém jâma tsocpa jexàim juuts ichôca.
juctý.

jâma

jâma

pôya

El sol es una bola grande de La luna recibe la luz del sol.


fuego. Así como la flama da
luz, el sol también da luz.
103
Cada jâma cucacpa uxa‚ jém pôya. Jeeàim
pôya pero ða quejpa jêxàim iàûmpýy tsuu.

Mâñi pôya. Cugawom. Pútspa pôya. Cugawom, nýctooba pôya.

luna nueva cuarto creciente luna llena cuarto menguante

La luna cambia un poco cada día. Es la misma luna,


pero se ve diferente todas las noches.

Cuando mâñi jém pôya, quejpa Cuando quejpa icumûma, nýmyajpa


nada mas tûm jâca. Jém tsÿyñewýýp iga pútspa pôya.
ða tsocpa.

Cuando hay luna nueva, sólo se ve


una pequeña parte. Lo demás está Cuando se ve toda la luna, se
oscuro. llama luna llena.

104
Jém pôya icuwoyxêtpa jém nas Jém cuatropýc direcciones: a‚wþxâumý,
cada meses. a‚nýýsâumý, a‚yômsâumý, a‚sapsâumý.
a‚wþxâumý
pôya

nas
a‚yômsâumý a‚nýýsâumý

a‚sapsâumý
La luna gira alrededor de la Las cuatro direcciones principales
tierra cada mes. son: norte, este, sur, oeste.

Cada jâma týgýypa jém Cada jâma químpa jém


jâma a‚jâmtýgýymý o a‚wþxâumý jâma a‚jâmquímmý o
a‚yômsâumý. a‚nýýsâumý.

a‚yômsâumý a‚nýýsâumý

a‚sapsâumý
El sol se pone todos los El sol sale todos los días
días en el oeste u occidente. en el este u oriente.

105
Químpa jém jâma cada cuquêja. Týgýypa jém jâma cada cutsuuyâji.

a‚nýýsâumý a‚yômsâumý

El sol sale todas las mañanas. El sol se pone todas las tardes.

Ià wýstên mas direcciones, sý‚wiñ Sýýp tsuucýým. Iàyaj jáya‚ mâtsa.


y naxwiñ.
sý‚wiñ

naxwiñ

Hay dos direcciones más, arriba y Ahora es de noche. Hay muchas estrellas.
abajo.

106
Sýýp sý‚ñi. Jém jâma Sêtpa jém nas, ichiiba vuelta.
iñooquejpa nasyucmý.

jâma

nas

Ahora es de día. El sol La tierra gira.


ilumina la tierra.

Cada tûm tûm jâma sêtpa jém Jém hora iniià 60 minutos.
nas. Tûm jâma iniià 24 horas. 60 minutos putpa tûm hora.

La tierra da un giro cada día. La hora tiene 60 minutos.


Un día tiene 24 horas. 60 minutos hacen una hora.

107
Tûm cuarto hora iniià 15 minutos. Tûm media hora iniià 30 minutos.

En un cuarto de hora hay 15 En media hora hay 30


minutos. minutos.

Tres cuartos hora iniià 45 Cada jâma iniià iñîyi. Ià jém:


minutos.
domingo
lunes
martes
miércoles
jueves
viernes
sábado

Los días de la semana son:


domingo
lunes
martes
miércoles
jueves
En tres cuartos de hora hay viernes
cuarenta y cinco minutos. sábado

108
Yÿp jâma martes. Tûm âmàýy iniià 365 jâma.
Joymý miercoles.
Matýc lunes.
Wýstýcmý jueves.
Mawýxqui domingo.

Hoy es martes.
Mañana es miércoles.
Ayer fue lunes.
Pasado mañana es jueves.
Anteayer fue domingo. Hay 365 días en un año.

Jém nas icuwoyxêtpa jém jâma Algunos meses iniià 31 jâma.


cada âmàýy. Tu‚gac meses iniià 30 jâma.
Jém febrero iniià 28 o 29 jâma.
nas

jâma

Hay doce meses en un año. Unos


meses tienen 31 días. Otros
La tierra gira alrededor del tienen 30 días. Febrero tiene 28 o
sol en un año. 29 días.

109
Cada âmàýy iniià doce meses:
Los meses del año son:

enero julio
febrero agosto
marzo septiembre
abril octubre
mayo noviembre
junio diciembre

Núcpa enero wiñài de jém febrero. Yÿpyaj nýcyajpa jôyi.


Núcpa febrero despues de enero, pero Wiàyajpa.
wiñài de marzo. Diciembre jém
í‚a‚pýgam meses de jém âmàýy.

Enero viene antes de febrero.


Febrero es después de enero, pero
antes de marzo. Diciembre es el Estas personas van de paseo, van
último mes del año. caminando.
110
Jém pþxiñ nýcpa mas jicscýy que jém Nýcpa jém camión carretera. Nýcpa
yômo. Wiàpa mas chocôymý jém yômo. mas jicscýy que jém pþxiñ jém
wiàpaap.

Este camión va por los caminos, va


El hombre va más aprisa que la mujer. más aprisa que el hombre que
La mujer camina más despacio. camina.

Tammato‚pa tûm a‚jþyi sý‚yucmý. Jém avión mas jicscýy nýcpa que
Tûm avión. jém camión y jém wiàyajpáppýc.

El avión va más aprisa que los


Se oye ruido en el cielo. Es un avión.
camiones y que la gente.

111
Jém camionyaj y jém avionyaj Yÿp wýstên lugar nocojôm
tananýcpa mas jicscýy. naixyajtâp.

Estos dos lugares están cerca


el uno del otro.

Yÿpyaj wýstên lugar juumý


naixyajtâp.
Los camiones y los aviones son
medios de transporte que nos
ayudan a llegar más rápido a un
Estos dos lugares están lejos el
lugar.
uno del otro.

Siiga tanýcpa puymý, Siiga tanýcpa cawayucmý, ða pþmi


tasopspa y tatá‚caâp. tasopspa y ða tajáypa.

Si vamos a pie, nos cansamos Si vamos a caballo, nos cansamos


y tardamos en llegar. menos y llegamos en menos tiempo.

112
Siiga jicscýy tanúguiñ, taquímpa Siiga jobiðam tanúguiñ, y
camionjôm. tatumiñÿy, taquímpa avionjôm.

Si queremos ir más aprisa, Si nos urge llegar y tenemos


tomamos un camión. dinero, nos vamos en avión.

Yôxâp ixý yÿp pþxiñ con ipico. Yÿp yômo sýýp iyôxâp con
iñúncuypac. Iñúnpa puctûcu.

Este hombre hace su trabajo con Esta mujer hace su trabajo con la
el talache. aguja, está cosiendo.

113
Sÿp iàac yÿp yômo. Yÿp pþxiñ sÿp icý‚ iàýc.

Esta mujer está tejiendo. Este hombre está pintando una casa.

Yÿp jaychþxi ià escuela. Jaypa ixý Iga tayôxâp câmjôm je tu‚gac


icuadernojôm. Tûm cuyujcýýwiñ. yôxâji. Jém pþxiñ iyôxacaaba
jém nas.

Este muchacho está en la La labranza es otra clase de


escuela; está escribiendo en su trabajo. El hombre trabaja la
cuaderno. Es un alumno. tierra.

114
Jém câmjôm putpa jáya‚
Ijþtpa jém nas con jém naspoocuy. ta‚cútpaap. Putpa moc, papas,
jém tsþpý y jém tým.

El arado es un instrumento para Muchos alimentos son productos del


labrar la tierra. campo: el maíz, las papas, las
verduras y las frutas.

Jém máymáyoypaap ijuypa jém


iwatnewÿppýc jém yoxapaap camjôm. Iga tanjuypa ða jêxàim iga
Ocmý jém tu‚gacpýc miñpa ijúyáy jûà tammáypa.
máymáyóypa.

Los comerciantes compran los Comprar es lo contrario de vender.


productos del que trabaja la tierra
y otros les compran a ellos en las
tiendas.
115
Jém yoxapaap câmjôm imáypa Máymáyoypaap yÿp pþxiñ. Iniià itienda.
jém iwatnewÿppýc. Jém Jém iyôxâji iga máymáyóypa.
máymáyoypaap ijuyyajpa.

Este hombre es comerciante, tiene


El que trabaja la tierra vende una tienda. Su trabajo es el de
sus productos a los vender.
comerciantes.

Yÿp pþxiñ ipooba cþpi. Jém Yÿp pþxiñ iccaaba tûm xix. Imáypa jém
iyôxâcuy iga cýýbap. mâyi. Jém iyôxâcuy iga imáypa mâyi.

Este hombre corta la madera. Su Este hombre mata una res. Vende la
trabajo es cortar la madera. carne. Su trabajo es ser carnicero.

116
Yÿp pþxiñ iwatpa caxàánâñi. Imáypa. Yÿp jaychþxi iwatpa cuenta
Jém iyôxacuy iga caxtaña‚watpa. jém animatyaj.

Este hombre hace pan y lo vende. Este niño cuida los animales.
Su trabajo es ser panadero.

Yÿp yômo iàojpa âñi. Yôxâp Nýcpa escuela yÿp tsþxi. Jém
iàýccýým iga icwícpa iwýðâya iyôxâcuy iga cuyujpa. Iyôxpátpaàim
y ichþxàam. ijâtu‚ iàýccýým iyôxacuymý.

Este niño va a la escuela. Su


Esta mujer hace tortillas. Trabaja trabajo es estudiar. Además, en
en la casa atendiendo a su familia. su casa ayuda a su papá en el
trabajo.
117
Nýcpa escuela yÿp wôñi. Jém Tantûmpýyàam jém
iyôxâcuy iga icuyujpa. tanayñewýýp juài‚quej yÿp
Iyôxpátpaàim ài iwatpa iâpa nasyucmý tamexicanos.
iàýccýým.

Esta niña va a la escuela. Su Todos los que nacemos en


trabajo es estudiar. Además, cualquier lugar de la República
ayuda a su mamá en los Mexicana somos mexicanos.
quehaceres de la casa.

Jém estado de Chihuahua y jém tu‚gacpýc estados juuts jém Hidalgo, Puebla,
Veracruz, Chiapas y Oaxaca, iàûmpýy jém México imýýchi.

El estado de Chihuahua y otros


estados como el de Hidalgo,
Puebla, Veracruz, Chiapas y
Oaxaca, pertenecen a la
República Mexicana.

118
Jém República Mexicana icapital Jém Presidente de la República,
jém Attebet México. jém mýjpýc a‚jagooyi, iàpa jém
Attebet México.

La capital de la República En la Ciudad de México, vive el


Mexicana es la Ciudad de Presidente de la República.
México.

Taýchàam tammotnetam tánîài, con


jém tîttit tantûmpýyàam Wýsnâyý. Tûm yômo y tûm
tamexicanos. jaychþxi.

Tanto los indígenas como los Éstas son dos personas. Son una
mestizos, somos mexicanos. mujer y un muchacho.
119
Jém jaychþxi jém yômo imânýc. Tûm pþxiñ con ijaymânýc.
Jém yômo iâpa. Jém ijâtu‚.

El muchacho es hijo de la Éste es un hombre y su hijo. Él


mujer. Ella es su madre. es su padre.

Yýým ià wýstên tsþxàam. Jém Jém wôñi jém jaychþxi


jaychþxi jém wôñi ijayàþwý. iyômtþwý.

Éstos son dos muchachos. La muchacha es hermana


El muchacho es hermano del muchacho.
de la muchacha.

120
Ijâtu‚ mas tsâmim que imânýc y Iâpa mas tsâmim que iyômmânýc.
mas pþmi. Jém imânýc ða inii Iniià mas jáya‚ âmàýy.
ipþmi juuts ijâtu‚.

El padre es mayor que el hijo y La madre es mayor que la hija.


es más fuerte. El hijo no es tan Tiene más años que ella.
fuerte como el padre.

Yÿp wýstên jaychþxi iàúmayaj. Yÿp Yÿp jaychþxi iniià 10 iâmàýy.


jaychþxi mas âchpýc. Pém mas
jáyucpýc.

Estos dos muchachos son Este muchacho tiene 10 años.


hermanos. Este muchacho es
mayor que el otro. Éste es el
hermano menor.
121
Núcpa jém jâma iga mýjâp. Pecam xuàunam.

Un día será hombre. Antes era un niño pequeño.

Yÿp wôñi iniià wýstên ijayàþwý y Icucuatro yÿp tsþxàam iàúmayaj.


tûm iyômtýwý.

Esta muchacha tiene dos


hermanos y una hermana. Los cuatro muchachos son hermanos.

122
Yÿpyaj tsþxàam con ijâtu‚ y iâpa Ijâtu‚ yôxâp icâmjôm iga
tanýmpa tûm familia. icwícpa iyômo y ichþxàam.

Los muchachos con sus padres El padre trabaja en el campo


forman una familia. para llevar de comer a su
familia.

Iâpa yôxâp iàýccýým. Nýcyajpa escuela jém tsþxàam pero


iyôxpátpaàim ijâtu‚ y iâpa. Iwatyajpa
juuts ipýýmÿypa.

Los hijos van a la escuela, pero


La madre trabaja en la casa. ayudan a sus papás en lo que les
ordenan.
123
Tsâm natoyyajtâp. Agui Jém escuela.
maymayyaj.

Todos se quieren mucho y Ésta es la escuela.


viven muy contentos.

Iniià wýstên iventana y tûm ipuerta. Yýým ià jém ventanas.


Á‚áyñe iga týgÿyiñ sâwa.

Tiene dos ventanas y una puerta. Éstas son las ventanas y están
abiertas para que entre el aire.

124
Yýp tûm pizarrón. Yýp jém accuyujoypaap.

Éste es un pizarrón. Éste es el maestro.

Jaypa ixý pizarrónyucmý. Tûm libro.

Está escribiendo en el pizarrón. Éste es un libro.

125
Ta‚cuyujcaaba jém libro. Á‚áyñe jém libro. Jém libro iay.

En el libro estudiamos. El libro está abierto. Son las


páginas del libro.

Yýp tûm lápiz. Con lápiz Yýým ià tûm gis. Jém


tanjaypa jém cuadernojôm. accuyujoypaap ijaypa con
gis pizarrónyucmý.

Éste es un lápiz. Con él escribimos Éste es un gis. Con él escribe


en nuestros cuadernos. el profesor en el pizarrón.

126
Algunos jém animatyaj agui jþxiÿy. Jém chimpa ða jþxiÿy juuts pþxiñ.
Jþxiÿy jém cawa. Jþxiÿy jém Jém pþxiñ mas jþxiÿy que iàûmpýy
chimpa. jém animat.

Algunos animales son El perro no es tan inteligente


inteligentes. El caballo es como el hombre. El hombre es
inteligente. El perro es más inteligente que todos los
inteligente. animales.

Cuando taxuàunam iðýc, tacuyujpa Ta‚quejáy iga tawiàpa.


iðýc tantýccýým. Jém tanjâtu‚
ta‚quejáypa.

Cuando somos chiquitos, Nos enseñan a caminar.


aprendemos en nuestra casa,
nuestros padres nos enseñan.
127
Ta‚quejáy iga tawícpa. Ta‚quejáy iga ta‚watpa cuenta
jém chivoyaj.

Nos enseñan a comer. Nos enseñan a cuidar chivos.

Ta‚quejáy iga tawaypa. Ta‚quejáy iga wýâp ta‚wat


jém suu‚.

Nos enseñan a moler maíz. Nos enseñan a hacer


ollas.
128
Jesýc tamýjâp uxa‚, cuando Iga wþ ta‚cuyujcaaba jemum escuela,
tanúcpa 6 âmàýy, ta‚cuyujcaaba mas wþ iga tanýcpa cada jâma y ða
mas siiga tanýcpa escuela. tantsacpa. Wþ iga tacuyujpa pþmi.

Cuando somos más grandes, Para aprender en la escuela


cuando tenemos 6 años, tenemos que ir todos los días,
aprendemos más si vamos a la no faltar nunca y estudiar
escuela. mucho.

Siiga ða nýcpa tacuyûji, tá‚ca iga Siiga i‚cutýýyýyàooba tu‚gac jþxi,


ta‚cutýýyÿypa tu‚gac jþxi. jesýc nþgý micuyûji escuelajôm.

Si no vamos a estudiar, nos hace Si quieres saber otras cosas,


difícil entender otras cosas. debes ir a la escuela a estudiar.

129
Siiga ða i‚cutýýyÿypa alguna cosa, Iga ta‚cutýýyÿypa ài nýmpa jém libroyaj,
jesýc acwaacý tu‚gac. Jém wýâp nýcpa tacuyûji escuela. Jemum jém
accuyujoypaap wýâp taquejáy y accuyujoypaap ta‚quejáypa iga wýâiñ
tachiiba jômipýc jþxi. tammaypa libro, tajaypa y tammaypa
número.

Cuando no sabemos una cosa, se la Para saber lo que dicen los libros,
preguntamos a otra persona. Quien tenemos que ir a la escuela en
nos puede enseñar y dar nuevas donde el maestro nos enseñará a
ideas es el maestro. leer, a escribir y a hacer cuentas.

Jém Xiwan iniià 7 iâmàýy. Nýcpa Ipát jém accuyujoypaap. Iñÿmáy:


iwat cuenta jém chivo. Nþgý micuyûji escuela.

Juanito tiene 7 años. Anda Lo encontró el maestro y lo


cuidando chivos. invitó a ir a la escuela.
130
Jém Xiwan icjôdónâp ijâtu‚ y Jém 5 de febrero ða nýcpa
iâpa. Iñÿmayyajpa iga wýâp iñýc. accuyujooyi. Jém jâma sÿ‚âp
jém fiesta nacional.

El 5 de febrero no hubo clases.


Juanito le avisó a sus papás. Es fiesta nacional.
Ellos le dijeron que sí.

Icquímpa jém bandera. Jém Méxicopýc ibandera


iniià tucuten color jém tsus,
jém pôpo y jém tsabats.

tsus pôpo
tsabats

verde
colorado

blanco

La bandera de México tiene tres


colores: verde, blanco y colorado.
Está izada la bandera.

131
Jém Xiwan imato‚ iga iwanyajpa
Nýcpa mô‚i jém Xiwan ðanam mas
jém wâñi nacional. Jém
tsuuyim iga wýap iñýc escuela.
iccuyujpaap iñÿmáypa iga
Nacusuyàâp con ichujmià.
cuando tammato‚pa, tanjþxáyiñ
tampatria México.

Juanito oyó cantar el Himno


Nacional. Su profesor le explicó Para poder ir a la escuela, Juanito se
que siempre que lo oyera acostó temprano. Se tapó con su cobija.
pensara en México, su Patria.

Tsucumpa tsúyàim tu‚gac jâma. Icheeba icý, icheeba iwiñpac, cujetspa.


Ðanam químne jém jâma porque
sýýp invierno.

Al día siguiente se levanta.


Todavía está oscuro porque Se lava las manos, la cara, y se peina.
es invierno.
132
Wícpa. I‚químpa ijâtu‚ y iâpa.

Toma sus alimentos. Se despide de sus papás.

Nýcpa escuela. Núcpa escuela. Idioschiiba jém


accuyujoypaap y jém iamigoyaj.

Llega a la escuela. Saluda a su


Se va a la escuela. maestro y a sus compañeros.

133
Pþmi cuyujpa jém Xiwan. Putpa de jém escuela. I‚químpa
Iwþmato‚pa ài iñÿmáypa jém jém accuyujoypaap y jém
accuyujóypaap. Meiga ða iamigoyaj. Sêtpam iàýccýým.
icutýýyÿypa, icwácpa. Je ða cþ‚pa.
Ijÿyáypa jém accuyujóypaap.

Juanito estudia mucho. Se fija en


todo lo que le dice el maestro. Sale de la escuela. Se despide
Pregunta lo que no entiende. No del maestro y de sus
tiene miedo de hablar. compañeros y se va a su casa.

Yýým ià jém México ibandera. JÉM ESCUDO NACIONAL

Allí está la bandera de México. EL ESCUDO NACIONAL

134

También podría gustarte