Está en la página 1de 15

HAMLET

AUTOR:WILLIAM SHAKESPEARE

GENERO:TRAGEDIA,DRAMA

ESPECIE:OBRA

CORRIENTE LITERARIA:RENACIMIENTO

UBICACION DE LA OBRA:AÑO 1602

BIOGRAFIA DE WILLIAM SHAKESPEARE:Tercero de los ocho hijos de John


Shakespeare, un acaudalado comerciante y político local, y Mary Arden, cuya
familia había sufrido persecuciones religiosas derivadas de su confesión
católica, poco o nada se sabe de la niñez y adolescencia de William
Shakespeare. Parece probable que estudiara en la Grammar School de su
localidad natal, si bien se desconoce cuántos años y en qué circunstancias.
Según el dramaturgo Ben Jonson, coetáneo suyo, William Shakespeare
aprendió «poco latín y menos griego», y en todo caso parece también
probable que abandonara la escuela a temprana edad debido a las
dificultades por las que atravesaba su padre, ya fueran éstas económicas o
derivadas de su carrera política.

Sea como fuere, siempre se ha considerado a Shakespeare como una


persona culta, pero no en exceso, y ello ha posibilitado el nacimiento de
teorías según las cuales habría sido tan sólo el hombre de paja de alguien
deseoso de permanecer en el anonimato literario. A ello ha contribuido
también el hecho de que no se disponga en absoluto de escritos o cartas
personales del autor, quien parece que sólo escribió, aparte de su producción
poética, obras para la escena.

La andadura de Shakespeare como dramaturgo empezó tras su traslado a


Londres, donde rápidamente adquirió fama y popularidad en su trabajo para
la compañía Chaberlain's Men, más tarde conocida como King's Men,
propietaria de dos teatros, The Globe y Blackfriars. También representó, con
éxito, en la corte. Sus inicios fueron, sin embargo, humildes, y según las
fuentes trabajó en los más variados oficios, si bien parece razonable suponer
que estuvo desde el principio relacionado con el teatro, puesto que antes de
consagrarse como autor se le conocía ya como actor.

Su estancia en la capital británica se fecha, aproximadamente, entre 1590 y


1613, año este último en que dejó de escribir y se retiró a su localidad natal,
donde adquirió una casa conocida como New Place, mientras invertía en
bienes inmuebles de Londres la fortuna que había conseguido amasar.

La obra de Shakespeare

La publicación, en 1593, de su poema Venus y Adonis, muy bien acogido en


los ambientes literarios londinenses, fue uno de sus primeros éxitos. De su
producción poética posterior cabe destacar La violación de Lucrecia (1594) y
los Sonetos (1609), de temática amorosa y que por sí solos lo situarían entre
los grandes de la poesía anglosajona.

Con todo, fue su actividad como dramaturgo lo que dio fama a Shakespeare
en la época. Su obra, en total catorce comedias, diez tragedias y diez dramas
históricos, es un exquisito compendio de los sentimientos, el dolor y las
ambiciones del alma humana. Tras unas primeras tentativas, en las que se
transparenta la influencia de Christopher Marlowe, antes de 1600
aparecieron la mayoría de sus «comedias alegres» y algunos de sus dramas
basados en la historia de Inglaterra. Destaca sobre todo la fantasía y el
sentido poético de las comedias de este período, como en El sueño de una
noche de verano; el prodigioso dominio del autor en la versificación le
permitía distinguir a los personajes por el modo de hablar, amén de dotar a
su lenguaje de una naturalidad casi coloquial.

A partir de 1600, Shakespeare publica las grandes tragedias y las llamadas


«comedias oscuras». Los grandes temas son tratados en las obras de este
período con los acentos más ambiciosos, y sin embargo lo trágico surge
siempre del detalle realista o del penetrante tratamiento psicológico del
personaje, que induce al espectador a identificarse con él: así, Hamlet refleja
la incapacidad de actuar ante el dilema moral entre venganza y perdón;
Otelo, la crueldad gratuita de los celos; y Macbeth, la cruel tentación del
poder. Afín a este grupo pese a su tema «romano» es Antonio y Cleopatra,
plasmación de la pasión desenfrenada entre el general Marco Antonio y la
reina egipcia Cleopatra.

En sus últimas obras, a partir de 1608, cambia de registro y entra en el


género de la tragicomedia, a menudo con un final feliz en el que se entrevé
la posibilidad de la reconciliación, como sucede en Pericles; esta nueva
orientación culmina en su última pieza, La tempestad, con cuyo estreno en
1611 puso fin a su trayectoria. Quizá cansado y enfermo, dos años después
se retiró a su casa de Stratford, donde fallecería 23 de abril de 1616 del
antiguo calendario juliano, usado en aquel tiempo en Inglaterra. Otro gran
genio de la historia de la literatura universal, Miguel de Cervantes, falleció en
la misma fecha del actual calendario gregoriano, ya adoptado por entonces
en España.

Shakespeare publicó en vida tan sólo dieciséis de las obras que se le


atribuyen; por ello, algunas de ellas posiblemente se hubieran perdido de no
publicarse (pocos años después de la muerte del poeta) el Folio, volumen
recopilatorio que serviría de base para todas las ediciones posteriores.

RESUMEN DE LA OBRA:parece un espíritu

El espíritu del anciano Hamlet, el difunto rey de Dinamarca, se les


aparece por la noche a los guardias del castillo de Elsinor. Los soldados
tiemblan de miedo, porque temen que el fantasma anuncie la desgracia en la
guerra contra Noruega y su príncipe Fortimbrás. Aunque le exigen al espíritu
que hable e incluso lo amenazan con una lanza, la aparición desaparece, sin
decir palabra, con los cantos matutinos de un gallo. Los guardias deciden
hablarle ese mismo día al joven Hamlet, hijo del difunto, sobre la aparición
nocturna.

“¡Oh! ¡Si esta carne demasiado profana / pudiera ablandarse, fundirse,


deshacerse en rocío, / o el Eterno no hubiera promulgado / su ley contra el
suicidio! ¡Oh, Dios! ¡Dios! / ¡Cuán aburridos, banales, sosos, vanos y
superfluos / me parecen todos los aspavientos de este mundo”!

Hamlet asiste a una reunión de la corte, durante la cual el nuevo rey


Claudio agradece a los presentes su fidelidad y se muestra preocupado por
la guerra contra Noruega. El príncipe Hamlet está triste y asqueado del
mundo. Por un lado, aún no ha superado la muerte de su padre y, por el otro,
está horrorizado por el descaro de su madre Gertrudis, que apenas un mes
después de la muerte del rey, se casó con Claudio, hermano y sucesor del
difunto rey.

“Algo está podrido en el estado de Dinamarca””.

Hamlet acompaña a los soldados a su guardia nocturna. El fantasma de su


padre lo llama a un lado y debe escuchar, para su consternación, que el
anciano rey no murió, como todos creen, de una mordedura de serpiente,
sino que fue envenenado por su propio hermano, Claudio. Y como se había
ido sin la extremaunción, ahora debe expiar por ello. Le pide a su hijo que se
vengue de Claudio; Gertrudis, por el contrario, debe ser salvada. Hamlet
hace jurar a los guardias que no le contarán a nadie sobre la aparición.

¿Es locura?
Después, se apresura a ir con Ofelia, su amada; sin decir nada y con una
mirada desesperada, la toma por la muñeca y luego se retira. Antes de eso,
Ofelia está con su padre Polonio, el consejero estatal supremo de
Dinamarca, quien imposibilita cualquier relación, al prohibir cualquier trato
con Hamlet por el solo hecho de ser el legítimo sucesor del difunto rey.

“Hay más cosas entre la tierra y el cielo, Horacio, / de las que puede soñar tu
sabiduría escolar””.

También Laertes, el hermano de Ofelia, ha prevenido enfáticamente a su


hermana acerca de Hamlet. Cuando Polonio se entera del extraño
comportamiento del joven frente a su hija, llega a la conclusión de que
Hamlet debe de haberse vuelto loco por el supuesto amor no correspondido
de su hija. Polonio decide informar al respecto a la pareja real.
“Polonio: Será locura, pero tiene método. – ¿Queréis salir, príncipe, a donde
no os dé el aire? –Hamlet: ¿A mi tumba? – Polonio: Ciertamente, allí no da el
aire””.

Mientras Polonio habla con el rey Claudio y la reina Gertrudis, Hamlet


aparece inesperadamente, ensimismado en la lectura de un libro. Claudio y
Gertrudis se retiran, mientras Polonio intenta descifrar la supuesta locura de
Hamlet, cuyas absurdas respuestas confunden al consejero estatal por su
doble sentido y el significado oculto que parecen contener. También frente a
sus antiguos compañeros de clase, Rosencrantz y Guildenstern, Hamlet se
muestra como un espíritu débil: se da cuenta inmediatamente de que ambos
fueron enviados por el rey para observarlo e informar sobre su
comportamiento.

Una representación en la representación


Cuando llega a Elsinor una compañía teatral, Hamlet toma una decisión:
quiere escenificar el asesinato de su padre ante los ojos de su sucesor, para
ver si, por su reacción, confirma la aseveración de la aparición nocturna.
Después de haber elaborado este plan, se acusa a sí mismo de ser un
cobarde indeciso al que ni siquiera el asesinato de su padre lo impulsa a
actuar con decisión. Al mismo tiempo, lo asalta el pensamiento de que la
aparición quizá sea una trampa puesta por el diablo. En cambio, frente a los
actores, se muestra lleno de ingenio y energía. Se presenta ante ellos
desenfrenado, asume en rápida sucesión el papel de actor y el de autor,
declama y gesticula. Luego, Hamlet les pregunta a los actores si están
dispuestos a declamar durante la representación unos versos elaborados por
él. Ellos dicen que sí, y el rey y la reina anuncian que quieren asistir a la
representación. El plan del príncipe parece funcionar.

“Yo solo estoy loco con el nornoroeste. Si el viento viene del sur, distingo un
águila ratonera de un palo de escoba””.

Previamente, Polonio y el rey observan al aparentemente loco Hamlet en un


encuentro con Ofelia, organizado por ella. Se ocultan, Hamlet aparece y dice
un monólogo que empieza con las palabras: “Ser o no ser, esa es la
cuestión”. Hamlet especula sobre el sentido de la vida, se pregunta si el
suicidio no será la respuesta adecuada a los agobios de la existencia
humana. Cuando ve a Ofelia, la insulta. La acusa de seducir a los hombres,
como todas las mujeres, con brujerías y depravación, y la conmina
groseramente a entrar en un convento.

La ratonera
Poco después, en presencia de la pareja real, Polonio y Ofelia, se representa
la obra de teatro. Ahora, el principe colma a su amada repentinamente con
amabilidades irónicas. Cuando el rey pregunta por el título de la obra, Hamlet
responde: “La ratonera”. Los actores, instruidos por Hamlet, escenifican el
asesinato del viejo rey a manos de Claudio, así como su precipitado enlace
matrimonial con la reina Gertrudis. La reacción es abrumadora: el rey se
levanta y abandona precipitadamente el salón, seguido por Ofelia, Polonio y
otros dignatarios. Claudio ordena a los dos cortesanos Rosencrantz y
Guildenstern que se lleven a Hamlet a Inglaterra tan rápidamente como sea
posible. Aunque lo abruman los remordimientos y el arrepentimiento, no
quiere renunciar al poder y la riqueza. Cuando el rey cae de rodillas rezando,
Hamlet se acerca a él por detrás y saca su espada, dispuesto, por fin, a
vengar el asesinato de su padre. Pero la actitud devota del rey lo hace
titubear y posponer el hecho para después; teme que, de lo contrario, el
alma del rey pueda ir al cielo, mientras que él quiere asegurarse de que arda
en el infierno.

La muerte de Polonio
Bajo la impresión por la obra de teatro, la reina Gertrudis le pide a su hijo
una reunión urgente. Polonio se oculta detrás de una cortina para escuchar la
conversación. Hamlet contesta a los reproches de la reina con tal
impertinencia que ella interrumpe la conversación de inmediato, e incluso se
siente amenazada.

“Ser o no ser, esa es la cuestión: / si es más noble para el alma soportar /


las flechas y pedradas del atroz destino / o sacar la espada contra un mar de
plagas / y darles fin en el encuentro: morir… dormir””.

Polonio quiere acudir en su ayuda y se mueve detrás de la cortina, a lo cual,


Hamlet, creyendo que se trata del rey, lo apuñala sin vacilar al grito de “¡Una
rata!” Acto seguido, maldice al rey y acosa a su madre con recriminaciones
tan graves que la lealtad de ella hacia Claudio empieza a vacilar. Ella no
revela si sabe, y cuánto, del crimen, si estuvo involucrada en el asesinato o si
solo se casó con el nuevo rey por falta de carácter. Le cuenta a su esposo el
delito de Hamlet, pero hace hincapié en que él actuó en estado de
enajenación mental.

“Quiero decir, no estaría mal estar entre las piernas de una dama””.

El rey está sumamente preocupado porque teme que lo culpen del asesinato
del consejero estatal supremo. Cuando, por orden de Claudio, Rosencrantz y
Guildenstern le piden con insistencia a Hamlet que revele dónde ocultó el
cadáver, reciben burla y escarnio. Todo esto refuerza el plan de Claudio para
sacar a su sobrino lo más rápidamente posible del país y mandarlo matar, ya
que Hamlet es tan querido por el pueblo que sería arriesgado asesinarlo en
Dinamarca.

“Fuera, espada, y elige un momento más horrible: / cuando esté borracho,


dormido o fuera de sí, / o en su lecho de placer incestuoso, / blasfemando en
el juego o en un acto / que no tenga promesa de salvación, / mátalo
entonces, que lance patadas al cielo, / sí, y que su alma esté tan maldita / y
negra como el infierno al que va””.

El príncipe accede a embarcarse rumbo a Inglaterra. Antes de su partida,


observa cómo Fortimbrás, el príncipe de Noruega, avanza en su campaña
contra Polonia. Hamlet ve en el decidido joven noruego la imagen opuesta
positiva de sí mismo y se propone superar sus eternas vacilaciones y,
finalmente, actuar. En la travesía hacia Inglaterra, el barco de Hamlet es
atacado por piratas. Mediante un rescate, queda libre y regresa
inesperadamente a Dinamarca.

Un plan alevoso
Después de la muerte de su padre Polonio, su hija Ofelia –que canta y lleva
flores en las manos– cae víctima de la locura, mientras que su hijo Laertes,
totalmente enfurecido, con una tropa incondicional, trama una revolución
contra el rey, a quien considera, al principio, como el autor del delito. Sin
embargo, el rey convence fácilmente a Laertes de que Hamlet asesinó a su
padre. Juntos idean un plan para asesinar al príncipe.

“Oh, vergüenza, / vergüenza, ¿dónde está tu rubor”?

Laertes debe retar a Hamlet a un duelo deportivo, pero no lucharán como de


costumbre con una espada sin punta, sino con una espada afilada y
envenenada, para así matarlo, aparentemente, por error. En caso de que
esto fracase, después de la lucha, el rey le daría a Hamlet una copa de vino
con veneno para refrescarse. Mientras Claudio y Laertes todavía discuten su
artimaña, se enteran por la reina de que Ofelia cayó en el río cuando recogía
flores para una corona y se ahogó. Laertes estalla en llanto.

La futilidad de la vida
El sepulturero cree, sin embargo, que la muchacha se dejó caer en el río
con intención de suicidarse y que, solo porque es noble, recibe una sepultura
cristiana en el cementerio. Cantando, el sepulturero cava la tumba de Ofelia
y saca de la fosa una calavera. Esto lo observan Hamlet y su confidente,
Horacio, pero ninguno de los dos sabe de quién es la tumba. Cada vez que
sacan una calavera, el príncipe se hace conjeturas irrespetuosas de a quién
le pudo haber pertenecido en vida: a un pícaro, a un cortesano, a un
picapleitos o a un especulador de tierras.

“Rosencrantz: No entiendo, príncipe mío. – Hamlet: Me alegro. Una mala


palabra no entra en oídos tontos””.

Hamlet involucra al sepulturero en la conversación y se entera de que una de


las calaveras es la de Yorick, el antiguo bufón del rey. El príncipe, que
conoció personalmente al difunto, toma la calavera y filosofa sobre lo efímero
de la vida humana y la futilidad de la grandeza y el poder frente a la muerte.

“Oh, me muero, Horacio. / El potente veneno triunfa sobre mis sentidos. / No


viviré para oír las noticias de Inglaterra; / sin embargo, profetizo que la
elección recaerá / en Fortimbrás. Le doy mi voto agonizante. / Así que díselo,
junto con todos los sucesos, más o menos, / que ocurrieron… el resto es
silencio””.
De pronto, Hamlet y Horacio descubren un cortejo fúnebre encabezado por
Laertes. Por los lamentos de la reina, Hamlet se entera de que la muerta es
Ofelia. Cuando el cura se niega a darle su bendición a la difunta, Laertes
lanza maldiciones contra el príncipe y salta a la tumba de Ofelia, y Hamlet se
lanza tras él. Sobreviene una pelea y hay que separar a los dos
contendientes.

Más tarde, Hamlet le confiesa a su amigo Horacio lo que ocurrió durante la


travesía a Inglaterra interrumpida por los piratas: entró furtivamente a la
cabina de Rosencrantz y Guildenstern, leyó y comprobó las órdenes del rey
para que fuera asesinado a su arribo a Inglaterra. Reemplazó la orden con un
sello falsificado, según la cual los ingleses tenían que ultimar, sin pérdida de
tiempo, a los portadores. Con ello, denunció a Rosencrantz y Guildenstern, a
quienes les reprocha su vergonzosa adulación servil.

La gran muerte
Laertes reta a Hamlet a duelo. Durante el combate, del cual el rey y la reina
son espectadores, Gertrudis bebe sin querer de la copa del vino envenenado.
En el alboroto de la pelea, ambos adversarios cambian por error las espadas,
así que los dos resultan heridos por el arma envenenada y, por tanto, quedan
condenados a una muerte segura. La reina cae al suelo, sin vida; Laertes,
agonizante, le confiesa a Hamlet la artimaña, por lo que este último también
apuñala al rey. La venganza está consumada.

Horacio quiere seguir a su amigo en la muerte y beber también el vino


envenenado, pero Hamlet se lo impide: él debe sobrevivir para narrar a la
posteridad los acontecimientos ocurridos en la corte de Dinamarca. En ese
momento, júbilo y salvas anuncian la llegada del noruego Fortimbrás, que
regresa a su hogar después de una victoriosa batalla contra Polonia. El
moribundo Hamlet desea que Fortimbrás sea nombrado como el nuevo rey.
Este, de todos modos, hará valer sus antiguos derechos al trono danés y será
el nuevo gobernante. Hamlet recibe un funeral honroso.
IDEA PRINCIPAL argumento de esta obra gira entorno a la
venganza llevada a cabo por el príncipe Hamlet para vindicar
la muerte de su padre, el rey Hamlet, quien ha sido
asesinado por su hermano Claudio.

IDEA SECUNDARIA:Amor: El de Ofelia hacia Hamlet.Odio: De Hamlet


hacia el Rey Claudio su tío.Venganza: Tras la muerte del padre de Hamlet
quien fue envenenado por su hermano, este cobra su venganza contra su
tío el Rey Claudio.Traición: Por parte del hermano del Rey Hamlet,
Claudio, lo envenena para quedarse con el trono.

TEMA:● La política y la corrupción: ○ Desde la primera escena se aprecia


que algo huele a podrido en Dinamarca: se preparan para una guerra, se
aparece el espectro del rey muerto… ○ Luego descubriremos el fratricidio,
la lucha por el poder, la invasión de Dinamarca, la eliminación de los
adversarios políticos, etc. ● La apariencia y la realidad: ○ Claudio aparenta
padecer gran pena por la muerte de su hermano, pero el fantasma y la
reacción de Claudio tras la obra de teatro nos sugiere que él ha sido quien
lo ha matado. ○ Polonio parece tener amor paternal por su hijo Laertes en
el acto I; no obstante, poco después, Polonio no duda al enviar un espía
que vigile a su hijo. ○ Guilderstern y Rosencrantz son supuestamente
amigos de Hamlet, pero se ponen a las órdenes de Claudio para espiarle.
○ Da la impresión que los personajes tienen máscaras bajo las que ocultan
sus propias intenciones. En contraste, estas falsas apariencias dan
relevancia a los soliloquios en los que los personajes centrales revelan lo
que sienten y lo que piensan con sinceridad. TEMAS ● En cuanto a la
locura: ○ ¿Está Hamlet realmente loco? ¿O finge estarlo? Hay escenas en
las que Hamlet parece fingir locura, como frente a Horacio y Marcelo, o
cuando ridiculiza a Polonio. ○ Sin embargo, el desprecio extremo con el
que trata a Ofelia, la reacción súbita con que mata a Polonio y las mismas
palabras de Hamlet sobre su locura ("I am but mad north-north-west"),
sugieren que en ocasiones Hamlet sufre algún tipo de trastorno mental. ●
La muerte, el sentido de la vida, el suicidio: ○ La muerte es otro de los
temas centrales de la obra. La idea de vivir en este mundo corrupto y
soportar el sufrimiento que ello conlleva o, por el contrario, suicidarse para
acabar con esa agonía atormenta a Hamlet y lo plasma en dos de sus más
conocidos soliloquios: "To be or not to be, that is the question", y "Oh that
this too, too solid flesh would melt". ○Muchos de los personajes mueren en
el transcurso de la obra. Algunos por traición (el rey Hamlet), otros por
venganza (el príncipe Hamlet, Claudio y Laertes), otros por despotismo
(Guilderstern y Rosencratz), y otros por un arrebato de locura (Polonio y
Ofelia). TEMAS ● La venganza: ○ Este tema está muy relacionado con el
anterior. Con la muerte se espera que paguen aquellos que han cometido
un crimen. En Hamlet son los hijos quienes acuden a vengar el asesinato
de sus padres. Hamlet, Laertes y el príncipe Fortinbras repiten este mismo
esquema. ○ No obstante, se enfrentan de muy distinta forma al momento
de ejecutar la venganza. Mientras la decisión de Hamlet depende de su
estado de ánimo, perdido en tremendos debates internos, Laertes es más
decidido y no duda en su objetivo. ● La ironía y el humor: ○ Nótese el
lenguaje irónico de Hamlet al insultar a Polonio en el acto II. escena ii; o al
describir donde yace el cuerpo de Polonio (IV.iii), así como la conversación
de Hamlet con los payasos que escavan la tumba a Ofelia (V.i.). ○
Shakespeare utiliza la ironía o juegos de palabras en ocasiones para
ridiculizar a algunos personajes. ○ Además, el humor puede servir para
aliviar la tensión dramática en escenas como en el asesinato de Polonio, o
de contraste con el final trágico de la obra, como la escena del cementerio.
TEMAS ● La misoginia y el papel de la mujer: ○ Hay quien dice que
Hamlet era misógino ("Flaqueza, tienes nombre de mujer"). Sin entrar en
calificativos, se puede afirmar que Hamlet estaba tremendamente
decepcionado por el comportamiento de las dos mujeres de su vida: su
madre y su amante. Hamlet se sintió traicionado por ambas, por Gertrudis
al volver a casarse poco después de morir el rey y por Ofelia al rechazarle
debido a las presiones de Polonio y Laertes: "Go to a nunnery". ○ Destaca
el cará cter afeminado de Hamlet por su falta de virilidad a la hora de
actuar, que él mismo apunta cuando dice «como una puta me desfogo con
palabras / y me pongo a maldecir como una golfa / o vil fregona...». ○ Es
significativo que sólo hay dos personajes femeninos en toda la obra. Así
como que ambas son sumisas a villanos de la obra. Ofelia obedece
ciegamente aquello que su padre le dice ("I shall obey"), aunque sea
contradictorio; y Gertrudis se muestra más fiel a Claudio que a su hijo
cuando ésta alerta a Claudio diciéndole que Hamlet ha matado a Polonio.
● La duda: ○ Se ha dicho que es el tema central de la obra. ○ Aparece en
el famoso monólogo "To be or not to be". ○ De hecho, Hamlet sólo acaba
matando in extremis, sin que haya una verdadera decisión para hacerlo.
TEMAS ● La religión, en una época de enfrenamientos entre católicos y
protestantes: —Elementos católicos son: ● La sombra habla de sí misma
como proveniente del purgatorio y fallecida sin viático. ● La ceremonia de
entierro de Ofelia. ● Las tragedias de venganza provienen tradicionalmente
de países católicos, tales como España o Italia; y suelen presentar así una
contradicción de acuerdo con la doctrina católica: las mayores obligaciones
son Dios y la familia. La duda de Hamlet, pues, recae sobre si vengar a su
padre y matar a Claudio o dejar la venganza a Dios como su religión
sentencia. —Gran parte del protestantismo de la obra se deriva de su
ubicación en Dinamarca, país protestante. ● La obra menciona la ciudad
de Wittenberg donde Hamlet, Horacio, Rosencrantz y Guildenstern
estudiaron en la universidad, que es precisamente el lugar donde Martín
Lutero clavó por primera vez sus 95 tesis. ● Cuando Hamlet dice que: ○
«Hasta en la muerte de un pajarillo interviene una providencia irresistible»
refleja la creencia protestante de que la voluntad de Dios, la Divina
Providencia, controla incluso los más ínfimos sucesos. TEMAS ● El teatro
dentro del teatro: ○ El actor gusta de hablar al público "entre líneas", para
darle la vuelta al personaje mismo que está recitando. ○ El joven heredero
al trono de Dinamarca contrata a un grupo de actores itinerantes para
representar frente a los ojos de Claudio, del que sospecha que ha
asesinado a su padre, un drama que reconstruye el presunto asesinato. ○
Además, actúa como loco cuando le interesa, fingiendo y representando
un papel de cara a los demás personajes. ○En la obra también se
comentan algunos aspectos del funcionamiento del teatro de la época
(acto II): la rivalidad entre compañıa ́ s, ■ la conveniencia de salir de
Londres de gira por provincias, ■ la adjudicació n de los papeles femeninos
a muchachos, ■ las actuaciones amateur de alumnos universitarios, ■ la
preferencia por la actuació n natural frente a estilos artificiosos y afectados,
■ la variedad de géneros dramá ticos, ■ la prá ctica de insertar nuevos
parlamentos en una obra para una representació n dada, ■ el uso del
mimo y la funció n del coro.

PERSONAJES:● Hamlet: Protagonista de la obra y príncipe de Dinamarca.


Hijo del fallecido rey Hamlet, y sobrino del actual rey Claudio. ● Gertrudis:
Reina de Dinamarca y madre de Hamlet. Muere por accidente al beber el
veneno ofrecido anteriormente a Hamlet. ● Claudio: Rey de Dinamarca y
tío de Hamlet. Remplazó a su hermano el rey Hamlet cuando éste murió
asesinado por él. Se casó con la madre de Hamlet, Gertrudis. ● Rey
Hamlet: Padre del príncipe Hamlet. Fue asesinado por su hermano Claudio
para quedarse con su trono. ● Polonio: Chambelán del reino. Padre de
Laertes y Ofelia. Muere asesinado por Hamlet cuando éste lo confunde
con el rey. ● Laertes: Hijo de Polonio y hermano de Ofelia. ● Ofelia: Hija de
Polonio y hermana de Laertes. Tuvo una relación amorosa con Hamlet,
pero cuando él asesinó a su padre, enloqueció y se ahogó en un río. ●
Horacio: Mejor amigo del príncipe Hamlet, de la universidad de Wittenberg.
● Rosencrantz y Guildenstern: Amigos de la infancia de Hamlet, que lo
espían para poder informar al rey Claudio de su comportamiento. (En
algunas ediciones traducidas al español, los nombres de estos personajes
se cambiaron por Ricardo y Guillermo, respectivamente). • Fortimbrás:
Sobrino del rey de Noruega e hijo del rey Fortimbrás, que murió durante
una batalla contra el rey Hamlet. • Voltimand y Cornelio: Embajadores de
Dinamarca en Noruega. • Osric: cortesano que informa a Hamlet del duelo
con Laertes. • Bernardo, Francesco y Marcelo: Guardias de Elsinor.
Francesco se retira de su puesto y se lo da a Bernardo y a Marcelo. Le
advierten a Horacio sobre la presencia del fantasma. • Reinaldo: Criado de
Polonio. • Embajadores de Inglaterra. • Cómicos. • Un capitán noruego. •
Un sacerdote. • Dos sepultureros. • Damas, caballeros, oficiales, soldados,
marineros, mensajeros y criados.

UBICACIÓN GEOGRÁFICA:INGLATERRA 1602

CONTEXTO HISTÓRICO:●Shakespeare nació en Inglaterra durante el


reinado de Isabel y murió durante el de Jacobo I. ● Durante todo el período
anterior, Inglaterra era un débil estado con escasa población, bastante
pobre y mal conocida en el exterior. ●A partir del siglo XVII, sin embargo,
pasó al rango de potencia mundial, alcanzando un grado sorprendente de
prosperidad material y brillando en varios ámbitos culturales.

TIEMPO:1602

ESPACIO:Elsinor, Dinamarca: El palacio real y sus


alrededores. La historia de Hamlet se desarrolla en la Edad
Media (siglos XIV y XV, o entre los años 1300 y 1499) y, en
su mayoría, en los alrededores del palacio en Elsinor, en la
ciudad de Dinamarca.

COMENTARIO:La tragedia de Hamlet, príncipe de Dinamarca (título original en

inglés: The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark), o simplemente Hamlet, es una tragedia
del dramaturgo inglés William Shakespeare.1 Su autor probablemente basó Hamlet en dos
fuentes: la leyenda de Amleth y una perdida obra isabelina conocida hoy como Ur-Hamlet o
Hamlet original (hecho que se deduce de otros textos).

El año concreto en que fue escrita sigue aún en disputa, cuestión que se complica porque se
han conservado a la época actual tres versiones tempranas de la obra, conocidas como First
Quarto (Q1), Second Quarto (Q2) y el First Folio (F1); cada cual única, puesto que poseen
líneas —e incluso escenas— diferentes o ausentes entre ellas. Dichas obras posiblemente
fueron compuestas en algún momento entre 1599 y 1601.

Hamlet es la pieza más larga de Shakespeare y una de las más influyentes de la literatura
inglesa

También podría gustarte