Está en la página 1de 22

Machine Translated by Google

INTERNACIONAL OIML R 71
RECOMENDACIÓN Edición 2008 (E)

Tanques de almacenamiento fijos. Requerimientos generales

Reservoirs de stockage fixes. recetas generales

ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL

DE METROLOGIE LEGALE
Edición
2008
OIML
(E)
71
R

ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL

DE METROLOGIA LEGAL
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

OIML R 71:2008 (E)

Contenido

Prólogo .................................................. .................................................... .................................................... .......... 4

1 Introducción ................................................. .................................................... ..................................... 5

2 Alcance ................................................. .................................................... .......................................................... 5

3 Terminología .................................................. .................................................... ..................................... 5

4 Clasificación y descripción .................................................. .................................................... .......... 7

5 Unidades de medida ............................................... .................................................... .......................... 7

6 Características técnicas de los tanques .............................................. .................................................... ..... 7

7 Características metrológicas de los tanques ............................................... .................................................... 8

8 Controles metrológicos .................................................. .................................................... ....................... 9

9 Información adicional de los tipos específicos de tanques ........................................... .......................... 11

Anexo A Soluciones prácticas ............................................... .................................................... ............................. 13

Anexo B Ejemplos de ubicación de escotillas de gálibo y de realización de los puntos de referencia ...................... 16

Anexo C Bibliografía ............................................................... .................................................... .................................... 20

3
Machine Translated by Google

OIML R 71:2008 (E)

Prefacio

La Organización Internacional de Metrología Legal (OIML) es una organización intergubernamental mundial cuyo principal objetivo
es armonizar las regulaciones y controles metrológicos aplicados por los servicios metrológicos nacionales, u organizaciones
relacionadas, de sus Estados miembros. Las principales categorías de publicaciones de la OIML
son:

Recomendaciones Internacionales (OIML R), que son reglamentos modelo que establecen las características
metrológicas requeridas de ciertos instrumentos de medida y que especifican métodos y equipos para verificar su
conformidad. Los Estados miembros de la OIML implementarán estas Recomendaciones en la mayor medida posible;

Documentos Internacionales (OIML D), que tienen carácter informativo y que tienen por objeto armonizar y mejorar el
trabajo en el campo de la metrología legal;

Guías Internacionales (OIML G), que también tienen carácter informativo y que tienen por objeto dar pautas para la
aplicación de determinados requisitos a la metrología legal; y

Publicaciones Básicas Internacionales (OIML B), que definen las reglas de funcionamiento de las distintas estructuras
y sistemas de la OIML.

Los Proyectos de Recomendaciones, Documentos y Guías de la OIML son desarrollados por Comités Técnicos o Subcomités que
comprenden representantes de los Estados Miembros. Ciertas instituciones internacionales y regionales también participan a modo
de consulta. Se han establecido acuerdos de cooperación entre la OIML y ciertas instituciones, como ISO e IEC, con el objetivo de
evitar requisitos contradictorios. En consecuencia, los fabricantes y usuarios de instrumentos de medida, laboratorios de ensayo,
etc., podrán aplicar simultáneamente las publicaciones de la OIML y las de otras instituciones.

Las Recomendaciones Internacionales, Documentos, Guías y Publicaciones Básicas se publican en inglés (E) y se traducen al
francés (F) y están sujetas a revisión periódica.

Además, la OIML publica o participa en la publicación de Vocabularios (OIML V) y periódicamente encarga a expertos en
metrología legal que redacten Informes Periciales (OIML E). Los Informes de Expertos están destinados a proporcionar
información y asesoramiento, y están escritos únicamente desde el punto de vista de su autor, sin la participación de un Comité o
Subcomité Técnico, ni del CIML. Por lo tanto, no representan necesariamente los puntos de vista de la OIML.

Esta publicación - referencia OIML R 71, edición 2008 (E) - fue desarrollada por el Subcomité Técnico de OIML TC 8/SC 1 Medición
estática de volumen y masa. Fue sancionado para su publicación final por la Conferencia Internacional de Metrología Legal en
2008. Esta edición reemplaza la edición anterior de OIML R 71 (Edición 1985).

Las publicaciones de la OIML se pueden descargar del sitio web de la OIML en forma de archivos PDF. Se puede obtener
información adicional sobre las Publicaciones de la OIML en la sede de la Organización:

Bureau International de Métrologie Légale 11,


rue Turgot - 75009 París - Francia Teléfono: 33
(0)1 48 78 12 82 Fax: 33 (0)1 42 82 17 27 Correo
electrónico: biml@oiml.org Internet: www.oiml .org

4
Machine Translated by Google

OIML R 71:2008 (E)

Tanques de almacenamiento fijos

Requerimientos generales

1 Introducción
La revisión de esta Recomendación se hizo necesaria por la revisión de OIML R 85 (1998)
“Indicadores automáticos de nivel para medir el nivel de líquido en depósitos fijos de almacenamiento”.

Ahora se han separado los requisitos para tanques y medidores, y la R 71 se ha completado con procedimientos de prueba.

Como resultado, la R 71 se ha vuelto a redactar por completo, incluida una revisión de la estructura de esta Recomendación.

2 Alcance
construyenLos
para
tanques
el almacenamiento
fijos de almacenamiento
de líquidos a granel
presióny atmosférica
pueden utilizarse
o bajopara
presión
la medición
(en adelante
de cantidades
denominados
(volumen
“tanques”)
o masa)
2.1 de
se
líquido contenido. Cuando se utilicen para esa medición, deberán cumplir con los requisitos de esta Recomendación.

2.2 Además de los requisitos para partes del tanque, como la escotilla de medición y la placa de referencia, la tabla de calibración
debe determinarse con precisión ya que es un componente de la medición de la cantidad (volumen o masa) de líquido en el tanque.

2.3 Esta Recomendación especifica los requisitos generales para todos los tanques de almacenamiento estacionarios en tierra
con techos fijos o flotantes, incluidos los tanques presurizados, no presurizados, refrigerados y no refrigerados. La información
adicional para los diferentes tipos de tanques se establece en la cláusula 9.

3 Terminología
3.1 Calibración

Conjunto de operaciones que se realizan para establecer, en determinadas condiciones, la relación entre el nivel del líquido en el
depósito y el volumen de dicho líquido.

3.2 Capacidad nominal

Valor redondeado del volumen máximo de líquido que puede contener un depósito en condiciones normales de
usar.

3.3 Escotilla de gálibo (Dip-escotilla)

Abertura en la parte superior de un tanque a través de la cual se realizan las operaciones de inmersión y muestreo.

3.4 Eje de medición vertical

Línea vertical que pasa por el medio del pozo de destilación (tubo guía), si lo hubiere, perteneciente a la escotilla de aforo de que
se trate, y correspondiente a la posición destinada a los aforadores de nivel automáticos o manuales.

5
Machine Translated by Google

OIML R 71:2008 (E)

3.5 Placa de referencia de inmersión (ver Anexo A)

Placa horizontal ubicada a lo largo del eje vertical que desciende desde el punto de referencia superior, proporcionando una
superficie de contacto fija a partir de la cual se realizan mediciones manuales de la profundidad del líquido.

Nota: El término “placa de referencia” es sinónimo.

3.6 Punto de referencia de inmersión

Intersección del eje de medición vertical con la superficie superior de la placa de referencia de inmersión, o con la superficie inferior
del tanque si no se proporciona una placa de referencia de inmersión. Constituye el origen para la medida de niveles de líquidos
(referencia cero o punto de referencia de inmersión).

3.7 Punto de referencia superior

Punto ubicado en el eje de medición vertical, con referencia al cual se mide la merma.

3.8 Altura de referencia

Distancia entre el punto de referencia de buzamiento y el punto de referencia superior.

3.9 Merma

Distancia entre la superficie libre del líquido y el punto de referencia superior, medida a lo largo del eje de medida vertical.

3.10 Condiciones de referencia

Condiciones de referencia aplicables para el certificado de calibración.

3.11 Indicador de nivel automático (ALG)

Instrumento destinado a medir y visualizar automáticamente el nivel del líquido contenido en un depósito con respecto a una
referencia fija.

Un indicador de nivel automático incluye al menos un sensor de nivel de líquido, un transductor y un dispositivo indicador.

Nota: Consulte la Recomendación OIML R 85-1/2 para conocer los requisitos generales.

3.12 Madera muerta

Accesorios de tanques, estructura, tuberías y otros equipos que afectan la capacidad de un tanque.

La madera muerta se denomina "madera muerta positiva" cuando la capacidad del accesorio se suma a la capacidad efectiva del
tanque, o "madera muerta negativa" cuando el volumen del accesorio desplaza líquido y reduce la capacidad efectiva.

3.13 Tabla de calibración

Expresión en forma de tabla, de la función matemática V(h) que representa la relación entre la altura h (variable independiente) y
el volumen V (variable dependiente).

6
Machine Translated by Google

OIML R 71:2008 (E)

3.14 Límite inferior de capacidad precisa

Capacidad por debajo de la cual se excede el error máximo permitido, teniendo en cuenta la forma del tanque y el método de
calibración.

3.15 Cinta de inmersión

Material de medida de longitud para medir el nivel de líquido.

Nota: Consulte la Recomendación OIML R 35-1 para conocer los requisitos generales.

4 Clasificación y descripción
En cuanto a su calibración y al establecimiento de tablas de calibración, los tanques se pueden clasificar de acuerdo con los
siguientes criterios (se da más información en la cláusula 9):

forma (9.1.1);
posición con referencia al suelo (9.1.2); medios
utilizados para medir niveles o volúmenes (cantidades) de líquido contenido (9.1.3); tipo de líquido(s)
a contener (presión hidrostática; 9.1.4); condiciones de uso (magnitudes de influencia suplementarias;
9.1.4).

5 Unidades de medida

Las unidades de medida autorizadas son las del Sistema Internacional de Unidades (SI).

Si en algún país se autorizan unidades de medida fuera del SI, se podrán utilizar las unidades de medida legales de ese país.
En el comercio internacional se aplicarán los equivalentes oficialmente acordados entre estas unidades de medida y las del SI.

6 Características técnicas de los tanques.


6.1 Los tanques se construirán de acuerdo con buenas prácticas de ingeniería. En cuanto a su construcción, posición y
condiciones de uso, los tanques deberán cumplir con los requisitos legales para el almacenamiento de líquidos contenidos, en
relación con las características de estos líquidos (potables, petroleros, químicos, etc.).

6.2 Los tanques pueden estar provistos de los dispositivos necesarios para reducir, en la medida de lo posible, las pérdidas
por evaporación. La instalación y el uso de estos dispositivos no deben dar lugar a errores de medición graves.

siguientesPara
requisitos
ser aceptados
generales,
para
queaplicaciones
tienen comode
objetivo
transferencia
garantizar
fiscal/de
la precisión
custodia,
de los
la medición
tanques deberán
del volumen
cumplir
de líquido
con 6.3 los
contenido:

a) La forma, el material, el refuerzo, la construcción y el montaje serán tales que el depósito sea suficientemente
resistente a la atmósfera y a los efectos del líquido contenido y que, en condiciones normales de uso, no
sufra deformaciones graves que puedan afectar negativamente la capacidad del tanque;

(b) El punto de referencia de inmersión y el punto de referencia superior se construirán de manera que sus posiciones
permanezcan prácticamente estables, minimizando el impacto debido al llenado y vaciado del tanque, y
debido a las variaciones en el proceso y las condiciones ambientales.

7
Machine Translated by Google

OIML R 71:2008 (E)

En el Anexo A se muestran ejemplos de la posición de las escotillas de gálibo y la construcción de puntos de


referencia;

(C) Los tubos tranquilizadores se utilizan con frecuencia como soporte para el punto de referencia (extremo superior) y
la placa de referencia (extremo inferior). La instalación debe ser tal que la punta inferior se fije cerca del fondo y el
extremo superior se guíe en la parte superior del tanque. Las perforaciones deben estar diseñadas para permitir el
flujo libre de líquido para garantizar la medición de nivel y temperatura (ver ISO 4266-1 y Anexo B);

(d) La forma de los tanques deberá ser tal que la formación de bolsas de aire durante el llenado, o
de bolsas de líquido después de que se evita el drenaje;

(e) Los tanques deberán ser estables sobre sus cimientos; esto puede asegurarse mediante el anclaje o mediante un período
adecuado de estabilización, permaneciendo el tanque lleno, de modo que su base no varíe mucho con el tiempo.

6.4 Si una tabla de calibración es obligatoria, los tanques deben estar provistos de una placa de datos que lleve una
Identificación del tanque.

La placa de identificación deberá ser de un metal que permanezca prácticamente inalterable en condiciones normales de uso. La placa
se fijará en una parte integral del tanque, ubicada de manera que sea fácilmente visible y legible, no se deteriore y de tal manera que
no se pueda quitar sin romper los sellos que llevan las marcas de verificación.

Al menos la siguiente información deberá estar disponible en la placa de datos:

fecha de construcción del

tanque; constructor; capacidad

nominal; altura máxima de

llenado; altura de referencia.

Las reglamentaciones nacionales pueden autorizar o exigir otras formas de identificación y registros de datos.

6.5 No se requiere una placa de referencia de inmersión cuando el fondo del tanque es suficientemente estable y no existe riesgo de
formación de sedimentos.

7 Características metrológicas de los tanques.


La incertidumbre de calibración máxima permitida se aplica a los valores entre el límite inferior de la capacidad precisa y la capacidad
nominal, que se muestra en la tabla de calibración.

La incertidumbre máxima admisible, calculada según la GUM [1] para k = 2, positiva o negativa, será igual a:

0,2 % del volumen indicado para tanques cilíndricos verticales; 0,3 % del

volumen indicado para tanques cilíndricos horizontales o inclinados; 0,5 % del volumen
indicado para otros tanques.

Las incertidumbres máximas permisibles indicadas anteriormente no incluyen la incertidumbre de la cantidad por debajo de la placa de
referencia, que se indica en la tabla de calibración del tanque.

Nota: Para las normas ISO relacionadas con la calibración de tanques, consulte las normas de referencia enumeradas en el Anexo C.

8
Machine Translated by Google

OIML R 71:2008 (E)

8 Controles metrológicos La

operaciones:
concesión del estatus “legal” a un tanque y el mantenimiento de ese estatus incluirán todas o parte de las siguientes

verificación inicial;

posterior verificación o recalibración en servicio.

Estas operaciones son realizadas por o bajo el control de las autoridades nacionales.

8.2 En los países donde la aprobación de tipo es obligatoria, la aprobación de los planos de diseño reemplaza parcialmente la
aprobación de tipo que normalmente se requiere para los instrumentos de medición ordinarios. Esta aprobación debe ser
obtenida por el fabricante antes de que comience la construcción. Para tal efecto, deberá presentar a la autoridad competente
los planos de diseño del tanque, en los que consten:

el diseño general; el
método de fijación del tanque en el suelo (o subterráneo); la posición de las
válvulas y de los conductos de entrada y salida, de manera que se pueda deducir la forma en que se puede
vaciar completamente el depósito para su limpieza y posterior calibración; la posición y dimensiones de las
maderas muertas (positivas y negativas); los detalles sobre el techo flotante o la cubierta flotante (si se

proporciona), incluida su masa;

los detalles de instalación del dispositivo de medición del nivel de líquido en el


tanque; los detalles de instalación de los sensores de temperatura y presión en el
tanque; la posición de la placa de datos.

Si no se requiere una aprobación de tipo, se aplicará un procedimiento similar durante la verificación inicial del tanque.

8.3 Verificación inicial (realizada en dos etapas)

8.3.1 Examen del tanque in situ

Durante el examen in situ, se verificará la conformidad de la construcción terminada del tanque con los planos "tal como se
construyó". Se debe establecer y documentar la conformidad con todos los requisitos. Se tendrá en cuenta lo siguiente: la
uniformidad de la construcción, las posibles deformaciones permanentes, la rigidez de la estructura, la estabilidad, las bocas
de acceso, el acceso a la escotilla de medición, la capacidad de realizar la calibración (si es necesario, se pueden realizar
trabajos adicionales para facilitar la calibración). necesario), accesorios internos (madera muerta), techo flotante o cubierta
flotante, y accesorios para la instalación de la placa de información de calibración.

Los tanques se probarán a presión, a prueba de fugas y se limpiarán, registrándose los resultados en un documento que se
presentará antes de que comience la calibración.

8.3.2 Calibración

La calibración del tanque se llevará a cabo de acuerdo con las normas ISO aplicables o las normas nacionales, según se
requiera. Ver 8.5.

9
Machine Translated by Google

OIML R 71:2008 (E)

8.4 Recalibración del tanque y posterior verificación

Las autoridades nacionales determinan la frecuencia de recalibración de tanques y los requisitos.

La recalibración del tanque también se llevará a cabo si la deformación del tanque provoca un cambio en sus cualidades
metrológicas (incluidos los puntos de medición de referencia, el techo flotante y otras modificaciones).

La verificación posterior, cuando se lleve a cabo, incluirá el examen de la construcción y de su apariencia externa. Para
los tanques que se utilizan en el servicio de transferencia de custodia, se debe verificar el diámetro de la capa inferior, el
espesor de la placa de la capa inferior y la inclinación del tanque.

8.4.1 Se debe realizar un examen de la construcción y la apariencia externa del tanque para garantizar que no se hayan
producido modificaciones en los planos "como se construye". Si se han producido modificaciones, el problema podrá
resolverse in situ si es de menor importancia, o se modificarán los planos y se renovará su aprobación.

8.4.2 La recalibración puede llevarse a cabo después de que se haya confirmado que:

el resultado del examen de construcción y apariencia externa es satisfactorio; se cumplen los


requisitos de 6.4.

En cuanto a la calibración en sí, también se deben tener en cuenta los requisitos del apartado 8.5.

8.5 Calibración

Para la calibración de un tanque, se utilizará uno de los siguientes métodos:

geométrico (p. ej., óptico, flejado);


volumétrico; Una combinación de los
dos; otros métodos aceptados.

La elección del método o del procedimiento viene impuesta por la capacidad nominal del depósito, la forma, la posición,
las condiciones de uso, etc.

Para obtener información más detallada, consulte el Anexo A.

Para la calibración se utilizará uno de los métodos de calibración ISO.

La tabla de calibración se realizará de acuerdo con las normas ISO aplicables:

ISO 4512 [2];


ISO 4269 [3];
Serie ISO 7507 [4] - [8]; ISO
12917 [9, 10].

Si estos Estándares no pueden ser aplicados, la autoridad decide sobre el método que es aceptable.

10
Machine Translated by Google

OIML R 71:2008 (E)

8.6 Otorgamiento del certificado de calibración y aplicación de la marca de verificación (según normativa
nacional)

8.6.1 Los tanques que cumplan con todos los requisitos de esta Recomendación serán aceptados para aplicaciones fiscales y de
transferencia de custodia. Después de la calibración, se emite el certificado de calibración y se completan las marcas en la placa
de datos.

8.6.2 El certificado de calibración se emitirá de acuerdo con el estándar utilizado para la calibración.

8.6.3 La legalidad de la verificación se confirma aplicando una marca de verificación en:

el certificado de calibración; la

placa de datos.

8.7 Recálculo de la tabla de calibración Además de

8.4, la tabla de calibración debe volver a calcularse cuando se encuentre:

un gran cambio en la densidad (gravedad específica) del líquido en el tanque ya que esto cambia la corrección
de la cabeza del líquido; incrustación

9 Información adicional de los tipos específicos de tanques


9.1 Tipos específicos de tanques.

9.1.1 Las formas más comunes de los tanques son las siguientes:

cilíndricos de eje vertical u horizontal, y con fondo o extremos planos, cónicos, troncocónicos, hemisféricos,
elípticos o cupuliformes; esférico o esferoidal; paralelepipédico.

Los tanques cilíndricos verticales pueden tener un techo fijo o flotante (o una cubierta flotante).

9.1.2 La posición de los tanques con respecto al suelo puede ser:

en el piso;
parcialmente subterráneo;
bajo tierra; por encima del
suelo

9.1.3 Los medios utilizados para medir los niveles o volúmenes (cantidades) de líquido contenido pueden ser:

una sola marca de graduación;


un dispositivo de medición con una escala graduada (con una ventana de visualización o un tubo indicador
externo); una regla graduada (varilla), dividida en unidades de volumen o de longitud, o una cinta graduada
(cinta de inmersión), dividida en unidades de longitud, con un peso de inmersión o plomada (medición manual);
un indicador de nivel automático (medición automática).

11
Machine Translated by Google

OIML R 71:2008 (E)

Los tanques, en los que la cantidad de líquido se determine mediante el uso de una varilla graduada o cinta de
inmersión, dividida en unidades de longitud o mediante el uso de un indicador de nivel automático, deberán ir
acompañados de una tabla de calibración. Ver también OIML R 35-1 [15] y OIML R 85-1/2 [16].

9.1.4 Las principales magnitudes de influencia que afectan a la calibración son la presión y la temperatura. La presión,
incluida la presión hidrostática, puede alterar el volumen aparente al deformar el caparazón; las diferencias con
respecto a la temperatura de referencia alterarán los volúmenes por expansión o contracción de la cubierta.

Nota: Con referencia a la presión y la temperatura, los tanques pueden ser:

a presión atmosférica ambiente;


cerrado, a baja presión (presión de vapor Reid inferior a 100 kPa);
cerrado, a alta presión (presión de vapor Reid superior a 100 kPa); sin
calefacción; con calefacción, pero sin aislamiento térmico; con calefacción
y aislamiento térmico; con refrigeración y aislamiento térmico.

12
Machine Translated by Google

OIML R 71:2008 (E)

Anexo A
Soluciones prácticas

(Informativo)

A.1 Descripción de los diferentes métodos de calibración

A.1.1 Los métodos geométricos consisten en la medición directa o indirecta de las dimensiones externas o internas del
tanque, de la madera muerta positiva y negativa y del techo flotante o cubierta flotante, si la hubiere.

Nota: El procedimiento de medición interna por medio de una cinta con un dispositivo tensor generalmente no se admite
para la calibración de tanques que contengan líquidos involucrados en el comercio internacional, excepto
cuando no sea aplicable un método mejor (por ejemplo, en el caso de un tanque aislado térmicamente). ).

Los métodos geométricos pueden usarse en tanques con una capacidad nominal de alrededor de 50 m3 y más, que
tienen una forma geométrica regular y no muestran deformación.

A.1.2 El método volumétrico consiste en establecer directamente la capacidad interna, midiendo, mediante un patrón de
medida, los volúmenes parciales de un líquido no volátil que se introducen o extraen sucesivamente del depósito. El agua
es un líquido no volátil muy adecuado con la ventaja adicional de tener un pequeño coeficiente de expansión.

El método volumétrico se utiliza generalmente para la calibración de las siguientes categorías de tanques:

tanques subterráneos, de cualquier


tipo; tanques en el suelo o sobre el suelo, con una capacidad nominal de hasta 100 m3 ;
tanques de una forma no adecuada para un método geométrico.

A.1.3 El método combinado consiste en establecer, mediante el método geométrico, los volúmenes correspondientes al
cuerpo del tanque y mediante el método volumétrico, los volúmenes correspondientes al fondo del tanque.

Este método se aplica, en las mismas condiciones que el método geométrico, a los tanques cuya parte inferior consiste
en una forma cuyo volumen no puede determinarse con suficiente precisión, por ejemplo debido a la madera muerta, por
medio del método geométrico.

A.2 Recomendaciones generales

A.2.1 El diámetro mínimo recomendado de un tubo tranquilizador perforado o ranurado es de 20 cm. Se pueden usar
tubos tranquilizadores de menor diámetro siempre que haya suficiente espacio disponible para tomar muestras manuales
del tanque con una botella de muestra o un ladrón. Si se utilizan tubos tranquilizadores de diámetro más pequeño, se
debe comprobar la rigidez mecánica y la resistencia del diseño y la construcción del tubo tranquilizador.

A.2.2 El tubo tranquilizador debe guiarse en la parte superior del tanque y no sujetarse rígidamente.

A.2.3 El borde inferior del tubo tranquilizador debe extenderse hasta 30 cm del fondo del tanque.

13
Machine Translated by Google

OIML R 71:2008 (E)

A.2.4 El tubo tranquilizador debe tener dos filas de ranuras o dos filas de orificios (es decir, perforaciones) ubicados en los lados
opuestos del tubo, que comienzan en el extremo inferior del tubo y continúan por encima del nivel máximo de líquido. Los tamaños
típicos de las ranuras son de 2,5 cm de ancho y 25 cm de largo. El diámetro típico de la perforación es de 5 cm.

Nota 1: En el caso de que se adapte un tubo tranquilizador de menor diámetro dentro de un tubo tranquilizador más grande, las
ranuras o perforaciones deben estar diseñadas para permitir el flujo libre de líquido para garantizar la precisión de la
medición del tanque (nivel, muestra y temperatura).

Nota 2: En ciertos lugares, se han utilizado tubos tranquilizadores sin ranuras ("sólidos" o "no perforados") para cumplir con las
normas locales sobre contaminación del aire. Los tubos tranquilizadores sólidos pueden provocar errores graves en las
mediciones de nivel y temperatura y pueden provocar el sobrellenado del tanque. No deben usarse para medir.

Hay disponibles alternativas a los tubos tranquilizadores sólidos que cumplen con las normas de contaminación del aire.

A.2.5 Se recomienda que el tubo tranquilizador esté soportado ya sea:

(a) en la esquina inferior del tanque, donde la placa del armazón está soldada a la placa del fondo, es decir, el punto
estable al que se refiere la placa de referencia; o

(b) en el fondo del tanque; o

(c) por un soporte articulado no rígido conectado al curso inferior de la carcasa.

A.2.6 El extremo superior del tubo tranquilizador y la guía deslizante deben estar diseñados para permitir la expansión vertical del
tubo tranquilizador cuando la carcasa del tanque se abulta o se mueve verticalmente. La construcción de la tubería y la guía superior
no deben restringir el movimiento del techo flotante en dirección vertical.

El tubo tranquilizador puede apoyarse en el fondo del tanque si el fondo del tanque no se mueve en relación con la junta donde se
unen la carcasa y el fondo.

Por consideraciones de construcción del tanque, la línea central del tubo tranquilizador debe ubicarse entre 450 mm y 800 mm desde
la carcasa del tanque.

Nota: Cuando se llena un tanque, el fondo del tanque puede tener un defecto hacia arriba debido a la desviación angular de la
cubierta en el área inmediatamente adyacente a la junta del fondo. Más lejos del caparazón, el fondo generalmente se
desvía hacia abajo. La cantidad de deserción depende de las condiciones del suelo y del diseño de los cimientos. En la
mayoría de los casos, el abultamiento del caparazón deja de causar el movimiento del fondo aproximadamente a 450 mm
a 600 mm del caparazón.

Después de la prueba hidrostática del tanque, el tubo tranquilizador debe permanecer vertical.

A.2.7 Es posible que se necesite una válvula de extracción de agua, un drenaje, un sumidero y un vertedero (deflector) en el tanque
para facilitar el drenaje del agua. Se recomiendan cerraduras, sellos u otros medios de aislamiento positivo.

A.2.8 Debe proporcionarse luz adecuada en o sobre el tanque para permitir que el operador tome medidas durante la noche, si así
lo requieren las operaciones.

A.2.9 Puede ser deseable un pozo de termómetro separado, extendido desde la parte superior del tanque hasta cerca del fondo
para la instalación de la sonda de temperatura.

14
Machine Translated by Google

OIML R 71:2008 (E)

A.2.10 La forma de los tanques debe ser tal que se evite la formación de bolsas de aire de líquido después del
drenaje.

A.2.11 La plataforma de medición debe ser estable de modo que el efecto del peso del medidor tenga un efecto
insignificante en el cambio de la altura de referencia del indicador.

A.2.12 Si el tanque de almacenamiento está equipado con más de una escotilla de aforo, se debe designar y utilizar
una escotilla de aforo oficial para abrir y cerrar el aforo durante la transferencia fiscal. El punto de medición de
referencia superior debe estar claramente marcado en la escotilla.

A.2.13 Si se instalan grifos de muestra laterales, deben colocarse de manera que se puedan tomar muestras del
tanque y para componer una muestra representativa general.

A.2.14 Los tanques deberán ser estables sobre sus cimientos; esto se puede asegurar mediante una compresión
adecuada del suelo, anclaje y/o un período adecuado de estabilización (que el tanque permanezca lleno, de modo
que su base no varíe mucho con el tiempo).

15
Machine Translated by Google

OIML R 71:2008 (E)

Anexo B
Ejemplos de ubicación de escotillas de
gálibo y de realización de los puntos de referencia (Informativo)

Figura 1 Diagrama de un tanque cilíndrico vertical con techo fijo 19


1 Caparazón 10 Tapa del tubo guía Eje de medición vertical
2 Fondo del tanque 11 Pasamanos 20 Serpentín de calentamiento

3 Techo 12 Escalera de acceso con barandilla PRS Punto de referencia superior


4 Agujero de hombre 13 Plataforma de medición PRI Punto de referencia de inmersión
5 línea de entrada 14 Placa de inmersión H Altura de referencia
6 línea de salida 15 Hierros angulares inferiores C Vacío h
7 Línea de drenaje 16 ángulos de hierro superiores Nivel del líquido en el tanque.
8 Escotilla de calibre 17 Placa de información de calibración
9 Tubo guía 18 Apertura

dieciséis
Machine Translated by Google

OIML R 71:2008 (E)

Figura 2 Diagrama de un tanque cilíndrico horizontal con tubo de nivel

1 caparazón cilíndrico 5 Válvula de cierre de seguridad 9 escala graduada


2 Fin 6 Válvula de drenaje 10 Cursores
3 Indicador de nivel de tubo de vidrio 7 Nivel del líquido en el tanque 11 boca de acceso

4 Válvula de aislamiento Protección de vidrio calibre 8

17
Machine Translated by Google

OIML R 71:2008 (E)

Figura 3 Diagrama de un tanque presurizado esférico


1 Pared de metal (esfera)
2 Tubo (Øint = 300 mm) para ajustar verticalmente (5 mm de tolerancia entre la vertical determinada por plomada y tres líneas
generadoras a 120°)
3 Dispositivo indicador del indicador de nivel
4 Agujeros Ø 40 mm a paso de 200 mm
5 Indicador de nivel de vidrio, con carcasa metálica
6 Tapón o válvula de drenaje
7 Válvula de aislamiento esférica
8 Marca de nivel de referencia (para la verificación en servicio del ajuste a cero del indicador de nivel)
9 Tres cartelas a 120°
10 Tres pernos para la alineación vertical del tubo guía 11
Placa de información de calibración
AA Eje de la esfera a Dimensión
mínima compatible con la deformación de la esfera

18
Machine Translated by Google

OIML R 71:2008 (E)

Figura 4 Detalles de diseño de un tubo guía en un tanque cilíndrico vertical con techo fijo, cuya deflexión
bajo carga es despreciable

1 Tubo guía fijado a la parte superior del cuerpo 6 Placa de información de calibración
mediante cartelas soldadas
2 Escotilla de calibre 7 Placa de inmersión (300 mm × 300 mm) fijada a la carcasa
mediante cartelas soldadas
3 Embudo 8 Eje de medición vertical
4 Plataforma 9 Tapa del tubo guía
5 Barandilla

19
Machine Translated by Google

OIML R 71:2008 (E)

Anexo C
Bibliografía

Árbitro. Norma ISO Resumen

[1] OIML G 1:1995 Esta Guía establece reglas generales para evaluar y expresar la incertidumbre en la
Guía para la expresión de la medición.
incertidumbre en la medida (GUM)
[2] Norma ISO 4512:2000 No hay resumen disponible.
Petróleo y productos petrolíferos líquidos
-- Equipos para la medida de niveles de
líquidos en depósitos de almacenamiento
-- Métodos manuales

[3] Norma ISO 4269:2001 No hay resumen disponible.


Petróleo y productos petrolíferos líquidos
-- Calibración de tanques por medición de
líquidos -- Método incremental utilizando
medidores volumétricos

[4] Norma ISO 7507-1:2003 ISO 7507-1:2003 especifica un método para la calibración de tanques
Petróleo y productos líquidos del petróleo cilíndricos sustancialmente verticales midiendo el tanque usando una cinta de sujeción.
-- Calibración de tanques cilíndricos
verticales -- Parte 1: Método de flejado
Este método se conoce como método de flejado y es adecuado para su uso como
método de trabajo, método de referencia o método de referencia.

Se describe la operación de flejado, las correcciones a realizar y los cálculos


que conducen a la compilación de la tabla de capacidad del tanque.

Este método no se aplica a tanques anormalmente deformados, por ejemplo, abollados


o no circulares.

Este método es adecuado para tanques inclinados con una desviación de hasta el 3 %
de la vertical, siempre que se aplique una corrección para la inclinación medida en los
cálculos.

[5] Norma ISO 7507-2:2005 ISO 7507-2:2005 especifica un método para la calibración de tanques de más de
Petróleo y productos líquidos del petróleo 8 m de diámetro con cursos cilíndricos que son sustancialmente verticales. Proporciona
-- Calibración de tanques cilíndricos un método para determinar la cantidad volumétrica contenida dentro de un tanque a
verticales -- Parte 2: Método de la línea de niveles de líquido medidos.
referencia óptica
Las medidas ópticas (offset) requeridas para determinar las circunferencias
pueden tomarse interna o externamente.

El método especificado en la norma ISO 7507-2:2005 es adecuado para tanques


inclinados con hasta un 3 % de desviación de la vertical, siempre que se aplique una
corrección para la inclinación de la medición, como se describe en la norma ISO 7507-1.

Este método es una alternativa a otros métodos como el flejado (ISO 7507-1) y el
método de triangulación óptica (ISO 7507-3).

20
Machine Translated by Google

OIML R 71:2008 (E)

[6] Norma ISO 7507-3:2006 ISO 7507-3:2006 especifica un procedimiento de calibración para aplicación a tanques
Petróleo y productos líquidos del petróleo de más de 8 m de diámetro con cursos cilíndricos que son sustancialmente verticales.
-- Calibración de tanques cilíndricos Proporciona un método para determinar la cantidad volumétrica contenida dentro de un
verticales -- Parte 3: Método de triangulación tanque a niveles de líquido medidos.
óptica Las medidas necesarias para determinar el radio se realizan tanto interna como
externamente. El método externo es aplicable solo a tanques que no tienen aislamiento.

La norma ISO 7507-3:2006 es adecuada para tanques inclinados hasta un 3 % de


desviación de la vertical, siempre que se aplique una corrección para la inclinación
medida como se describe en la norma ISO 7507-1.

[7] ISO 7507-4:1995 Especifica un método para la calibración de tanques cilíndricos verticales con
Petróleo y productos líquidos del petróleo diámetros superiores a 5 m mediante mediciones internas utilizando un instrumento
-- Calibración de tanques cilíndricos electro-óptico de medición de distancias (EODR), y para la posterior compilación de
verticales -- Parte 4: Método de medición de tablas de capacidad de tanques.
distancia electro-óptico interno No aplicable a la calibración de tanques anormalmente deformados o de tanques no
circulares. Aplicable a tanques inclinados ÿ 3 % de la vertical, siempre que se aplique
una corrección para la inclinación medida.
Aplicable a tanques con fondo cono arriba o cono abajo, así como a tanques con fondo
plano.

[8] ISO 7507-5:2000 No hay resumen disponible.


Petróleo y productos líquidos del petróleo
-- Calibración de tanques cilíndricos
verticales -- Parte 5: Método electroóptico
externo de medición de distancias

[9] Norma ISO 12917-1:2002 ISO 12917-1 especifica métodos manuales para la calibración de tanques
Petróleo y productos líquidos del petróleo cilíndricos nominalmente horizontales, instalados en una ubicación fija.
-- Calibración de tanques cilíndricos horizontales Es aplicable a tanques horizontales de hasta 4 m de diámetro y 30 m de longitud.
-- Parte 1: Métodos manuales

Los métodos son aplicables a tanques aislados y no aislados, ya sea que estén en
la superficie o bajo tierra. Los métodos son aplicables a tanques presurizados, y tanto a
tanques cilíndricos de extremo plano y de plato articulado como a tanques de cabeza
elíptica y esférica.

La norma ISO 12917-1 es aplicable a tanques inclinados hasta un 10 % con respecto


a la horizontal, siempre que se aplique una corrección para la inclinación medida.

[10] ISO 12917-2:2002 ISO 12917-2:2002 especifica un método para la calibración de tanques cilíndricos
Petróleo y productos líquidos del petróleo horizontales que tienen un diámetro superior a 2 m por medio de mediciones internas
-- Calibración de tanques cilíndricos horizontales utilizando un instrumento electroóptico de medición de distancias y para la posterior
-- Parte 2: Método de medición de distancia compilación de tablas de capacidad del tanque.
electro-óptico interno

Este método se conoce como el método de rango de distancia electro-óptico interno


(EODR).

La norma ISO 12917-2:2002 es aplicable a tanques inclinados hasta un 10


% con respecto a la horizontal, siempre que se aplique una corrección para la
inclinación medida.

21
Machine Translated by Google

OIML R 71:2008 (E)

[11] ISO 9770:1989 Incluye el contenido del Manual de Normas de Medición de Petróleo,
Petróleo crudo y productos del Capítulo 11.2.1M publicado en agosto de 1984 por API. El propósito es
petróleo -- Factores de compresibilidad corregir los volúmenes de hidrocarburos medidos bajo presión a los volúmenes
para hidrocarburos en el rango de 638 kg/ correspondientes a la presión de equilibrio para la temperatura medida. Contiene
m3 a 1 074 kg/m3 factores de compresibilidad relacionados con la temperatura del medidor y la
densidad del material medido.

[12] ISO 8973:1997 No hay resumen disponible


gases licuados de petroleo --
Método de cálculo de la densidad y la
presión de vapor

[13] ISO 5024:1999 No hay resumen disponible


Líquidos de petróleo y gases licuados
de petróleo -- Medición --
Condiciones de referencia estándar

[14] ISO 6578:1991 Especifica los cálculos a realizar para ajustar el volumen de un líquido de las
Líquidos de hidrocarburos refrigerados -- condiciones de medición al volumen equivalente de líquido o vapor a una
Medida estática -- Procedimiento de temperatura y presión estándar, o a la masa o energía equivalente (contenido
cálculo calórico). Los Anexos A a H forman parte integrante de esta norma.

[15] Norma OIML 35-1:2007 Esta Recomendación se aplica a las medidas materiales de longitud para uso
general, en adelante denominadas “medidas”.
Medidas materiales de longitud para
uso general. Parte 1: Requisitos metrológicos Especifica las condiciones técnicas, metrológicas y administrativas que son
y técnicos obligatorias para estas medidas e incluye los requisitos para las lecturas digitales
en las cajas de las cintas, ya sean electrónicas o mecánicas.

[16] Norma OIML 85-1/2:2008 Esta Recomendación especifica los requisitos metrológicos y técnicos y los
procedimientos de prueba para los indicadores automáticos de nivel para tanques de
Indicadores automáticos de nivel
almacenamiento. Los tanques de almacenamiento incluyen tanques de almacenamiento
para medir el nivel de líquido en tanques
verticales, cilíndricos y tanques de almacenamiento presurizados (esferas, esferoides,
de almacenamiento estacionarios.
balas). El tanque de almacenamiento puede ser refrigerado o calentado.
Parte 1: Requisitos metrológicos y
El propósito metrológico de las mediciones de nivel de tanque es la
técnicos.
aplicación junto con las tablas de calibración de tanques para la
Parte 2: Control y ensayos metrológicos. determinación del volumen de líquido recibido, entregado o contenido en
tanques de almacenamiento estacionarios.

22

También podría gustarte