Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Joseph Stalin
Corriente: Simbolista/Nacionalista/Acmeísta
(1878-1953).
MAÑANA
El capullo de rosa se había abierto
y sus pétalos extendidos rozaban los de la violeta
el lirio se despertaba
e inclinaba su cabeza mecido por la brisa.
SOSELO
1El país de estos iberos no es, por supuesto, nuestra península Ibérica, sino otro, Iberia, situado
en el Asia Anterior, en el Cáucaso, en el alto valle del Ciro (Kura). Sus habitantes, los sapiros de
Apolonio Rodio, tomaron el nombre de «iberos» en el siglo I a. C. (N. del t.).
A LA LUNA
Muévete incansable
no inclines tu cabeza
disipa la bruma de las nubes
grande es la Providencia del Señor.
***
Cuando la deslumbrante luna llena
vaga por la bóveda celeste
y su luz, resplandeciente,
empieza a temblar en el horizonte azul;
***
Sobre esta tierra, como un fantasma
vagaba de puerta en puerta;
en sus manos llevaba un laúd
y dulcemente lo tañía;
en sus soñadoras melodías,
como un haz de luz,
puedes sentir la propia verdad
y el amor celestial.
La voz hizo que a muchos hombres volviera a latirles el corazón
que se les había convertido en piedra.
A muchos hombres iluminó la mente,
que se había sumido en la más profunda oscuridad.
Pero en vez de gloria,
siempre que pulsaba el arpa,
la chusma ponía ante el proscrito
una vasija llena de veneno…
y le decía: «¡Bébelo, maldito!
¡ésa es la suerte que se te ha asignado!
¡no queremos tu verdad
ni esas celestes melodías tuyas!».
A RAFAEL ERISTAVI
Cuando los lamentos de los trabajadores del campo
te conmovieron hasta derramar lágrimas de compasión,
gemiste a los cielos, oh bardo,
situado a la cabeza de las cabezas del pueblo;
cuando ante el bienestar del pueblo
te exaltaste complacido,
hiciste sonar tus cuerdas con dulzura,
como si fueras un hombre enviado por los cielos;
cuando cantabas himnos a la madre patria,
que era todo tu amor,
para ella tu arpa producía
un sonido que cautivaba los corazones…
entonces, oh bardo, un georgiano
te habría escuchado como si fueras un monumento celestial
y por tus esfuerzos y aflicciones del pasado
te corona con el presente.
Tus palabras en su corazón
han echado raíces;
recoge ahora, santo encanecido,
lo que sembraste en tu juventud;
a modo de hoz, utiliza el sentido
grito del pueblo en el aire:
«¡hurra por Rafael! ¡Ojalá la patria tuviera
muchos hijos como tú!».
EL VIEJO NINIKA
Nuestro Ninika ha envejecido,
sus hombros de héroe se le han caído…
¿cómo pudo esa desolada cabellera cana
doblegar una fortaleza de hierro?
Vladímir Mayakovski
Corriente: Futurista.
(1893-1930).
(FRAGMENTO 1)
¡Y todos
los ciento cincuenta millones de gentes,
billones de peces,
trillones de insectos,
fieras,
animales domésticos,
centenares de regiones,
con todo lo construido,
lo que hay,
lo vive en ellas.
todo lo movible,
inamovible,
lo que apenas se movía,
raptando,
arrastrándose
nadando —
en el alud marcho,
en alud¡
Y retumba el sitio
donde estuvo enclavada Rusia,
Lo importante
no es comerciar con sacarina.
¡Lo que el corazón quiere es ser campana que doble!
Hoy
al paraíso
lanzaremos a Rusia
más allá de los poros irisados del ocaso.
¡Jo, jo,
jo, jo, jo, jo,
jo, jo!
¡Vamosvamos!
¡A través de la guardia blanca de las nieves!
(FRAGMENTO 2)
Hoy
en nosotros
están puestos
los ojos del mundo entero
y de todos las orejas enhiestas
captan lo mínimo nuestro
para ver esto
para escuchar estas palabras:
esto
es la voluntad de la revolución,
lanzadas más allá de su último límite
esto
es un mitin,
que en las moles de las máquinas
dio cabida a hombres y a bestias,
esto
son manos,
zarpas,
pinzas,
palancas,
allí,
donde el aire enrareció
clavadas con unanimidad de promesa.
A los poetas
que lanzan sus aullidos al cielo.
DE JOVEN
La juventud tiene mil deberes.
En vuestro
pequeño mundillo
doméstico
A mí
a amar
me enseñaron
en la Butyrka2.
Pues yo
me enamoré
y se embebecen.
Yo
sobre mi pared
IGUAL ME PASA A MI
Hasta las flotas vuelven al puerto.
— es que quiero —
me siento atraído.
Así yo
de lo mío me maravillo.
Os quitáis la suciedad
al afeitarse y bañarse.
Así yo
regreso a tí —
Así yo
hacia tí
me siento atraído,
Sí.
Es él,
esa lechuza —
la carcoma
no ha dañado
al sublime.
Levanté el sombrero:
“Comment ça va,
cher camarade Verlaine?
¿Que de qué le conozco?
A usted lo conocen todos.
Llegó la ocasión
de chocarnos.
Cuarenta años lleva
chupando su ajenjo
en miles de reproducciones.
Antes
yo
apenas leí,
y ahora
no está de moda, —
quisiera leerte —
no entendería no jota:
las traducciones al ruso
son infames.
No se enfade, —
si usted
me conoce a mí,
también
era sólo de oído.
Hablemos
de pequeñeces callejeras,
de nuestro oficio.
Ahora
se escriben malos versos —
Los buenos
te salen caros.
Con los buenos
también yo
habría
muerto
alcoholizado.
Vomitando
la lisura
del papel
con la pluma —
prolongación de los labios —
el poeta,
como puta barata,
se acuesta
con cualquier palabreja.
Yo sería feliz
muriendo
por el hoy.
¡Es algo enorme!
¿Siente usted
la palabra
proletariado?
ese
necesita lo grandioso.
Ahí
habría que
echar los hígados,
pero las revistas
nos atraen con premios.
¿Cuándo comprenderán
que la poesía
es trabajo,
que requiere lugar
y tiempo?
“De cara al campesino” —
lanzan la consigna,
a rasguear la balalaika,
amigos poetas.
Valery Briusov
Corriente: Simbolista/Acmeísta
(1873-1924).
ASARHADDON
Inscripción asiria
1897.
NIKOLAY GUMILEV
Corriente: Simbolista/Acmeísta.
(1886-1921).
EL BOSQUE
En el bosque los troncos blanquecinos
Salían de la sombra de improviso,
1921.
ANNA AJMÁTOVA3
Corriente: Acmeísta/Documental.
(1889-1966).
***
Y por última vez nos vimos aquel día,
allí en el malecón de nuestras citas.
Las aguas en el Neva estaban altas.
y la ciudad temía una riada.
1914.
***
Yo no estoy con aquellos que dejaron la tierra
Para ser desgarrada por huestes enemigas.
No escucho, no, sus toscas alabanzas
Y nunca es para ellos mi canción.
1922.
PARA MUCHOS
Soy vuestra voz, calor de vuestro aliento,
El reflejo todos vuestros rostros,
Es inútil el batir del ala inútil:
Estaré con vosotros hasta el mismo final.
1922.
***
Cuando muere un hombre
Lo he notado al regresar
Y mi suposición se ha confirmado.
1940.
ELEGÍA TERCERA
Lo mismo que a un río
no me he encontrado nunca,
Y no sé qué mujer
………………………………….
Leningrado, 1924.
Réquiem
(1935-1940).
A MODO DE INTRODUCCIÓN
En los terribles años de la yezhovzbina pasé diecisiete meses en las filas frente a las cárceles
de Leningrado. Un día, alguien me reconoció. Entonces, una mujer de labios morados que
ocupaba su lugar detrás de mí y que, por supuesto, jamás había escuchado mi nombre,
pareció despertar del letargo en el que permanecíamos sumidas y me preguntó al oído
(porque allí todas hablaban en voz muy baja):
—Y esto, ¿puede describirlo?
Yo repuse:
—Sí, puedo.
Entonces una especie de sonrisa se deslizó por lo que alguna vez había sido su rostro.
DEDICATORIA
Marzo de 1940
INTRODUCCIÓN
Te llevaron al amanecer,
fui tras de ti como quien despide un cadáver.
Lloraban los niños en la estancia oscura
y humeaba la vela bajo el icono.
No podré olvidar el frío de tus labios
y el sudor mortal en tu frente.
Como la mujer de los strelzi
aullaré a los pies del Kremlin.
1935
1939
7
LA SENTENCIA
Verano de 1939
8
A LA MUERTE
Ya el ala de la locura
ha cubierto la mitad de mi alma,
me da a beber su vino de fuego,
y me llama a su valle tan negro.
Y que no me dejaría
llevarme nada conmigo
por más que le pidiera,
o la cansara con mis ruegos:
10
CRUCIFIXIÓN
II
1940-1943
EPÍLOGO
II
Marzo de 1940